Está en la página 1de 64

MANUAL DE OPERACIÓN – TROIDON 66

INDICE GENERAL

INDICE GENERAL

pág.
1 SEGURIDAD 5

2 DATOS TECNICOS 17

3 COMPONENTES PRINCIPALES 19

4 ÁMBITOS DE UTILIZACIÓN 21

5 CONTROL DE RUTINA 22

6 CONTROLES DE MANDO 31

7 SISTEMA ELECTRICO 38

8 DESPLAZAMIENTO 41

9 POSICIONAMIENTO PARA PERFORACION 51

10 PERFORACION 62

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica


MANUAL DE OPERACIÓN – TROIDON 66
1. SEGURIDAD

1. SEGURIDAD

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 5


MANUAL DE OPERACIÓN – TROIDON 66
1. SEGURIDAD

1.1. Normas generales de seguridad


• RESEMIN S.A. a diseñado y fabricado el TROIDON 66 como un equipo
seguro y confiable.
• Sin embargo, aun cuando el equipo haya sido diseñado con la seguridad
para el operador y ayudante, siempre existe el elemento de riesgo en la
operación de la máquina.
• Cuando se trata de seguridad, nada reemplaza al operador cuidadoso.
Por lo tanto, estudie las siguientes medidas de seguridad y aplíquelas en
el trabajo.
• Opere el TROIDON 66 solamente cuando haya sido entrenado y
calificado para operar la máquina.
• Conozca las capacidades y limitaciones del equipo. Use este manual
como guía para convertirse en un operador eficiente.
• Utilice en todo momento los EPPs adecuados.
• Jamás opere el equipo bajo los efectos del alcohol u otras drogas.
• Mantenga el piso y otras superficies, limpios y libres de todo objeto
extraño.
• No se permite llevar pasajeros.
• Nunca remueva ninguna parte del sistema de escape o cubierta cuando
la maquina este en operación.
• Realice la inspección diaria recomendada tal y como se estipula en este
manual.
• Obedezca las instrucciones de este manual como también las
regulaciones de operación de la máquina.

1.2. Seguridad Operacional del TROIDON 66


• Antes de arrancar el motor diesel, asegúrese que la transmisión este en
neutro, que los frenos de emergencia/parqueo estén activados.
• Antes de comenzar a trabajar, revise que todos los controles de la
maquina funcionen correctamente.
• Nunca use los frenos de emergencia para detener la maquina o
disminuir la velocidad, a menos que sea una emergencia.
• Mantenga una buena distancia entre el equipo y el personal a su
alrededor, use la señalización apropiada.
• Obedezca las instrucciones técnicas del fabricante de las perforadoras y
demás equipos.
• Cuando la maquina este funcionando, no permita que nadie este en la
zona entre las llantas y la articulación, pues esta es una zona de
estrujamiento que puede causar la muerte.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 6


MANUAL DE OPERACIÓN – TROIDON 66
1. SEGURIDAD

• Obedezca todas las regulaciones de la mina relacionadas a la operación


de la maquinaria.
• Asegúrese que los controles de rotación e impacto del brazo sean
activados solamente cuando vaya a perforar. (Desactive esos controles
cuando la maquina no esté perforando)
• Pruebe todas las paradas de emergencia antes de cada turno de trabajo.
Asegúrese que estén funcionando.
• En el estacionamiento y después de cada turno asegúrese de que los
frenos estén accionados y las ruedas bloqueadas, o bien sitúe el equipo
perforador sobre las patas de apoyo.

1.3. Seguridad en Mantenimiento


• Solo el personal técnico con el entrenamiento apropiado debe realizar
reparaciones en la máquina.
• Obedezca las normas de seguridad de la mina cuando vaya a reparar la
maquinaria.
• Cuando vaya a realizar reparaciones, apague la maquina. La maquina
debe estar encendida solamente si se van a realizar ajustes.
• Siempre use las herramientas apropiadas. Repare o cambie cualquier
herramienta o equipo que este en mal estado.
• Mantenga la cabeza, manos y cualquier parte de su vestimenta lejos de
las partes en movimiento de la maquina. (Ej. Motor Diesel, Viga, Barra
perforación, etc.)
• Si va a realizar algún trabajo en el circuito hidráulico, drene la presión
residual, la presión residual puede existir en motores, cilindros,
mangueras que están a cargo de sostener grandes pesos. Asegúrese
que ha colocado soportes para retener el peso de estas piezas cuando
las vaya a desmontar.
• Use soportes cuando vaya a trabajar bajo una carga suspendida.
• Cuando busque fugas en el sistema hidráulico, use siempre un cartón o
cualquier otro material rígido, NUNCA USE LA MANO. El fluido
presurizado puede penetrar la piel y causar grave lesiones.
• No cambie los valores de flujo y presión de las válvulas hidráulicas, a
menos que haya obtenido la debida autorización.
• Antes de inflar las llantas, asegúrese que los rines y llantas no tengan
ningún daño (Aplica solamente a las llantas neumáticas).
• Use cables, jaula u otro dispositivo de seguridad cuando vaya a llenar
aire a las llantas. No exceda la presión máxima recomendada por el
fabricante. (Solo llantas neumáticas).

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 7


MANUAL DE OPERACIÓN – TROIDON 66
1. SEGURIDAD

1.4. Seguridad para prevenir incendios


• Limpiar todo derrame y exceso de grasa, aceite y combustible en el
equipo.
• Se debe de lavar constantemente el equipo (realizar un cronograma),
para eliminar suciedades y derrames de lubricantes, incluso el polvo
combustible acumulado en las esquinas reducidas en el equipo pueden
ser un peligro, debido a que al mezclarse con el combustible, aceite o
grasa en un lugar reducido y caliente puede provocar un incendio.
• Retirar y desechar los trapos con residuos de aceite y grasa, en
recipientes designados, no dejarlos en el equipo.
• Si se va a realizar algún trabajo de soldadura en el equipo, se debe de
limpiar esa área y así como colocar un extintor cerca.
• Debe de estar familiarizado de la ubicación del extintor de incendios
manual e informado de su modo correcto de uso.
• Debe de estar familiarizado de la ubicación de los dispositivos
actuadores manuales del Sistema de extinción ANSUL, para su
activación en caso de incendio.
1.5. Zonas de Riesgo
1.5.1. Zona de riesgo durante la perforación

• La zona de riesgo es aquella área donde existe el riesgo de sufrir un


accidente dentro o alrededor del Área de perforación por diferentes
factores, por lo tanto se debe de verificar que ninguna persona no
autorizada se encuentre dentro de la zona de riesgo.

Fig. 1.1 - Zona de riesgo durante la perforación

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 8


MANUAL DE OPERACIÓN – TROIDON 66
1. SEGURIDAD

1.5.2. Zona de riesgo en el desplazamiento


Tenga en cuenta los siguientes aspectos durante el desplazamiento del
TROIDON 66:
• Comprobar que nadie permanezca en el sentido de conducción del
equipo.
• Comprobar que nadie permanezca en la zona de riesgo del equipo.

Fig. 1.2 - Zona de riesgo durante el desplazamiento

1.6. Señales de advertencia


• Señales de advertencia acústico.
1.6.1. Bocina (Claxon).
1.6.2. Alarma de retroceso y avance (opcional).
• Señales de advertencia visual.
1.6.3. Circulina.

1.6.1. Bocina (Claxon)


El TROIDON 66 está equipado con una bocina colocada en el panel de
posicionamiento del equipo.

Fig. 1.3 - Bocina del equipo

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 9


MANUAL DE OPERACIÓN – TROIDON 66
1. SEGURIDAD

1.6.2. Alarma de Retroceso y Avance (opcional)

El Equipo está provisto de una alarma, que suena cuando está acoplado el
cambio de marcha hacia atrás ó hacia adelante (opcional). La alarma sirve para
alertar al personal de entorno, que el equipo está en movimiento.

1.6.3. Circulina

El TROIDON 66 está equipado con un dispositivo de advertencia (Circulina)


que se ilumina al activar el encendido. Ello tiene como fin advertir de que se va
a desplazar el equipo, se encuentra ubicado debajo del techo de la cabina de
control.

Fig. 1.4 - Circulina del equipo

1.7. Parada de emergencia


La parada de emergencia detiene el funcionamiento del equipo en su totalidad,
debe ser activado solo en caso de emergencia ya que a su activación se debe
a la llave principal del tablero eléctrico.
Antes de operar el equipo es necesario que se familiarice con la ubicación de
los botones de parada de emergencia.

1.7.1. Ubicación de las paradas de emergencia

Se ha colocado dos Botones de parada de Emergencia en el equipo, esto para


facilitar una mejor respuesta frente a cualquier peligro.
Las ubicaciones son:

1. Tablero Eléctrico del equipo.


2. Panel posicionamiento del equipo (Cabina).

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 10


MANUAL DE OPERACIÓN – TROIDON 66
1. SEGURIDAD

(a) (b)

Fig. 1.5 - Ubicaciones Botón Parada de Emergencia


a)Tablero Eléctrico, b) Panel de mando perforación (Cabina)

1.7.2. Reposición de la parada de emergencia

Al presionar el botón de parada de emergencia, apaga el sistema eléctrico del


equipo, para reponer la parada de emergencia:

1. Extraiga el botón de parada de emergencia activada.


2. Activar el tablero eléctrico, girando en primer lugar la llave principal a la
posición Reset (Ver 7. Sistema Eléctrico TROIDON 66) y después a la
posición 0, en el Tablero eléctrico.
3. Controlar que funcionen las lámparas de indicación del Tablero eléctrico,
presionando el pulsador para probador de pilotos.

1.8. Extinción de Incendios


1.8.1. Equipos de extinción de incendios

El TROIDON 66 está equipado con equipos de extinción de incendios cuyo


contenido químico es FORAY (basado en fosfato de monoamonio), los tipos de
equipos de extinción de incendios son:

1. Extintor de incendios manual.


2. Sistema de extinción de incendios ANSUL.

1.8.2. Extintor de incendios manual

El TROIDON 66 incorpora 01 extintor manual ubicado a lado de la cabina del


equipo, extintor de capacidad de 9 Kg cuyo contenido químico es FORAY
eficaz contra los incendios de clase A, B y C.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 11


MANUAL DE OPERACIÓN – TROIDON 66
1. SEGURIDAD

Ubicación del extintor manual ANSUL:

Aquí se muestra la ubicación del extintor manual en el TROIDON 66.

Fig. 1.6 - Ubicación del extintor manual

Si el extintor manual ya se ha usado, deberá sustituirse


inmediatamente por uno nuevo.

1.8.3. SISTEMA DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS ANSUL

El sistema de extinción de incendios ANSUL lleva como agente extintor un


polvo químico seco (basado en fosfato de monoamonio), este sistema se utiliza
para apagar incendios en el motor diesel y parte posterior del equipo.

El sistema de extinción de incendios ANSUL no ha sido diseñado para poder


apagar todos los incendios que puedan registrarse, especialmente a aquellas
áreas en la que el sistema de extinción no alcance (debido a la geometría,
cantidad de objetos inflamables, etc), se deberá usar los extintores manuales
para poder apagar totalmente el incendio.

Componentes principales:

1. Dispositivo actuador manual.


2. Cartucho de gas activador.
3. Tanque agente químico.
4. Boquillas difusoras distribuidas en el equipo.

Activación del sistema de extinción de fuego ANSUL:

1. Retirar el pasador (1) y presionar el botón (2) para activar el sistema de


extinción de fuego y el contenido se rocía con ayuda de las boquillas
sobre el motor diesel y la parte posterior del equipo

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 12


MANUAL DE OPERACIÓN – TROIDON 66
1. SEGURIDAD

2. Si se ha utilizado el sistema de extinción de fuego ANSUL, es importante


cambiar las boquillas y limpiar los tubos y conexiones.

1
2

Fig. 1.7 - Dispositivo actuador manual

Ubicación de los dispositivos actuadores manuales:

El equipo cuenta con dos dispositivos actuadores manuales, ubicados en la


Cabina de mando y a lado de los Tanques de agente químico en la parte
posterior.

Fig. 1.8 - Ubicación de dispositivos actuadores

1.8.4. EN CASO DE INCENDIO

Sistemas de extinción de incendio ANSUL y Extintores manuales.

En caso de incendio, se debe de seguir las normas y los


procedimientos de acción de acuerdo a los procedimientos de
la Mina.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 13


MANUAL DE OPERACIÓN – TROIDON 66
1. SEGURIDAD

1) Activar el Botón de parada de emergencia para apagar lo más rápido


posible los motores eléctricos y el motor diesel.
2) Siempre que sea posible y no comporte peligro alguno, realice los
siguientes puntos:
a) Aplicar el freno de estacionamiento.
b) Activar el Sistema de extinción de incendios ANSUL retirando el pasador
(1) y presionar el botón (2) del dispositivo activador, para activar el
sistema de extinción de fuego (Ver Fig. 1.7), activar cualquiera de los
dos dispositivos ubicados en el equipo.
c) Localizar un extintor de incendios manual.
d) Desconectar el interruptor maestro (MASTER) de las baterías.
e) Desconectar la corriente principal del equipo.
f) Cierre el suministro de combustible del equipo.
g) Esté preparado con el extintor de incendios manual para evitar la posible
reactivación de las llamas.

Utilice el extintor de incendios manual según las instrucciones


del fabricante.

3) No ponga en marcha el equipo perforador antes de haber determinado la


causa del incendio y haber reparado los posibles fallos.
4) Después de la extinción:
a) Cambiar todos los extintores utilizados por extintores nuevos y
aprobados.
b) Revise el sistema de extinción de incendios.

1.9. Barra de seguridad.


El Equipo está compuesto de dos cuerpos articulados (Frame delantero y
Frame posterior), esta área de la articulación del equipo, es una zona de alto
peligro de apriete, motivo por el cual se debe de colocar la Barra de seguridad
y sus pasadores en los pines de soporte de la Barra de seguridad cuando se
realice algún trabajo en el área de la articulación del equipo.

La barra de seguridad está ubicada en la parte posterior de la cabina del


equipo (Ver Fig. 1.9).

El operador debe verificar que el área de la articulación este


despejada cuando esté operando la maquina, así mismo
verificar que la barra de seguridad esté colocada cuando se va
a realizar algún trabajo en el Área de la articulación.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 14


MANUAL DE OPERACIÓN – TROIDON 66
1. SEGURIDAD

BARRA DE
SEGURIDAD

Fig. 1.9 - Barra de seguridad para la articulación

1.10. Estabilidad del TROIDON 66


Los ángulos de inclinación máximos permitidos para el TROIDON 66, es de
acuerdo a los siguiente:

1.10.1. Durante el transporte:

El TROIDON 66 está diseñado para soportar durante el transporte una


inclinación en el sentido del desplazamiento de +/- 15° con un peralte de +/- 5°.

Fig. 1.10 - Angulo de inclinación durante el Transporte

1.10.2. Durante la operación y estacionamiento:

El TROIDON 66 está diseñado para soportar durante la perforación así como


en el estacionamiento una inclinación en el sentido del desplazamiento de +/-
5° con un peralte de 0°.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 15


MANUAL DE OPERACIÓN – TROIDON 66
1. SEGURIDAD

Fig. 1.11 - Angulo de inclinación durante la perforación

1.11. Garantía
• RESEMIN S.A. no se hace responsable por los posibles daños a
consecuencias de una modificación en el TROIDON 66 o sus
accesorios.
• Utilice sólo piezas originales RESEMIN S.A. Ni la garantía ni la
responsabilidad de producto cubren los daños o anomalías operativas
provocados por piezas de repuesto de fabricantes diferentes a
RESEMIN S.A.
• Los daños ocasionados por una utilización indebida del equipo no son
responsabilidad del fabricante.
• Los daños que puedan aparecer como consecuencia de reparaciones
deficientes, así como las lesiones personales o daños en el equipo
derivados de daños anteriores no reparados, no están cubiertos por la
garantía.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 16


MANUAL DE OPERACIÓN – TROIDON 66
2. DATOS TECNICOS

2. DATOS TECNICOS
2.1. Características Técnicas
Modelo Equipo : TROIDON
Tipo de Equipo : TROIDON 66
N° Serie : JMC-193
Motor Diesel : BF6L914 SAE 3
Tipo de transmisión : POWER SHIP
Caja de cambios : TRANSMISIÓN DANA T20000
Eje Diferencia : DANA 113/141 y 113/140
Bomba Hidráulica : REXROTH A10VO100
Bomba de Posicionamiento : PARKER (P315B19)
Bomba Hidráulica de Rotación : PARKER(P315A19)
Sistema de Perforación : DSC12/HC109
Boom : BOOM 5AP
Perforadora : MONTABERT HC -109
Enfriador Tubular : EK1018 – T
Compresora : LE 7 -10 ATLAS COPCO
Viga Telescópica : PARA BARRA 8 Y 14 PIES
: LONGITUD 3650 Y 5650 MM
Viga de Avance : PARA BARRA 14 PIES
: LONGITUD 5650 MM
Motor Eléctrico : 100HP
Carga/Frecuencia : 440V/60Hz
Peso General del equipo : 19,700.00 Kg.

2.2. Dimensiones :

Fig. 2.1 - Dimensiones generales del equipo N° 01

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 17


MANUAL DE OPERACIÓN – TROIDON 66
2. DATOS TECNICOS

Fig. 2.2 - Dimensiones generales del equipo N° 02

Fig. 2.3 - Radio de giro TROIDON 66

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 18


MANUAL DE OPERACIÓN – TROIDON 66
3. COMPONENTES PRINCIPALES

3. COMPONENTES PRINCIPALES
3.1. Ubicación de componentes principales

Fig. 3.1- Componentes principales lado IZQUIERDO

Fig. 3.2- Componentes principales lado DERECHO

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 19


MANUAL DE OPERACIÓN – TROIDON 66
3. COMPONENTES PRINCIPALES

Descripción:

ITEM COMPONENTE
1 CABLE REEL ELECTRICO 440 VAC
2 MOTOR DIESEL DEUTZ BF6L914 SAE 3
3 BOMBA DE LUBRICADOR PERFORADORA
4 MOTOR ELECTRICO 100 HP BRAZO IZQUIERDO
5 CILINDRO GEMELO INFERIOR BRAZO IZQUIERDO
6 BRAZO TELESCOPICO IZQUIERDO
7 CILINDRO GEMELO SUPERIOR BRAZO IZQUIERDO
8 PEFORADORA MONTABERT HC -109 BRAZO IZQUIERDO
9 UNIDAD DE ROTACION L30-65 BRAZO IZQUIERDO
10 CILINDRO BASCULACION BRAZO IZQUIERDO
11 BARRA DE PERFORACION DE 14 PIES
12 VIGA DE AVANCE DE 14 PIES
13 CARRETE DE AGUA
14 CILINDRO HIDRAULICO DE GATO DELANTERO
15 EJE DIFERENCIAL DELANTERO
16 EXTINTOR MANUAL DE 9 Kg.
17 CILINDRO DE DIRECCION
18 BOMBA HIDRAULICA DE A10V0100 BRAZO IZQUIERDO
19 EJE DIFERENCIAL POSTERIOR
20 CILINDRO HIDRAULICO DE GATO POSTERIOR
21 BOMBA DE ENGRASE MANUAL
22 BOMBA DE ENGRASE AUTOMATICA
23 ENFRIADOR TUBULAR DE ACEITE
24 MOTOR ELECTRICO 100 HP BRAZO DERECHO
25 CILINDRO GEMELO INFERIOR BRAZO DERECHO
26 TABLERO ELECTRICO 440 VCA
27 BOMBA HIDRAULICA DE A10V0100 BRAZO DERECHO
28 CARRETE DE ENGRASE
29 BRAZO TELESCOPICO DERECHO
30 CILINDRO GEMELO SUPERIOR BRAZO DERECHO
31 PEFORADORA MONTABERT HC -109 BRAZO DERECHO
32 UNIDAD DE ROTACION L30-65 BRAZO DERECHO
33 CILINDRO BASCULACION BRAZO DERECHO
34 VIGA TELESCOPICA DE 8 Y 14 PIES

Tabla 3.1 - Componentes principales TROIDON 66

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 20


MANUAL DE OPERACIÓN – TROIDON 66
4. AMBITOS DE UTILIZACION

4. AMBITOS DE UTILIZACION
4.1. Generalidades
El TROIDON 66 con dos brazos, ha sido diseñado exclusivamente para la
perforación en Minería subterránea y Túneles de una sección de 45 m², en
trabajos de explotación de mineral, considerándose el resto de aplicaciones
como poco apropiadas para este equipo.

Ejemplos de ámbitos de utilización poco apropiados son:

• Elevación y transporte de cargas y personas


• Soporte de objetos
• Transporte de rocas

4.2. Restricciones
• Los daños ocasionados por una utilización inadecuada del equipo no
son responsabilidad de RESEMIN S.A.
• Es de la mayor importancia que el usuario haya leído y entendido las
instrucciones de operación.
• El operador al inicio de cada turno debe realizar una serie de
inspecciones al equipo garantizando de esta manera las condiciones
óptimas de funcionamiento.
• Cualquier desperfecto o mal funcionamiento debe reportarlo al personal
encargado del mantenimiento.
• El equipo sólo deberá utilizarlo, mantenerlo y repararlo personal bien
familiarizado con el equipo y sus peligros.
• El fabricante no se responsabiliza de los daños ocasionados por las
modificaciones realizadas por cuenta propia en el equipo perforador.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 21


MANUAL DE OPERACIÓN- TROIDON 66
5. CONTROL DE RUTINA

5. CONTROL DE RUTINA TROIDON 66


5.1. Generalidades
El buen funcionamiento del TROIDON 66, estará garantizado por la buena
práctica de inspección por parte del operador de turno; Es necesario que la
inspección de rutina antes de iniciar el trabajo con el equipo se realice
siguiendo nuestras indicaciones, el operador de turno debe reportar
inmediatamente cualquier componente dañado o con fallas y no debe
maniobrar el equipo hasta que todas las incorrecciones hayan sido reparadas.
El objetivo a lograr con un control rutinario del equipo es:
• Encontrar averías en fase temprana.
• Facilitar la realización del servicio.
• Posibilitar y planificar con antelación el mantenimiento y la renovación.
• Evitar costos de averías secundarias.
• Evitar paradas operacionales.
• Evitar lesiones personales.

Para evitar accidentes no maniobre el equipo hasta que todas


las incorrecciones hayan sido reparadas.

5.2. Puntos de control


Tan pronto como se descubra una avería, anótela e informe sobre la misma al
personal de mantenimiento.
• Comience siempre realizando una inspección del contorno de la
máquina.
• Controle los dispositivos de seguridad.
• Controle las mangueras y los cables.
• Controle los niveles de aceite.
• Controle los puntos de lubricación.
• Compruebe que no existan fugas o desgaste.
• Preste atención a las posibles incorrecciones en el funcionamiento de
los mandos de control.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 22


MANUAL DE OPERACIÓN- TROIDON 66
5. CONTROL DE RUTINA

5.3. Trabajos de rutina


Al inicio de cada turno de trabajo, el operador debe de inspeccionar la máquina
y realizar unos trabajos previos como se menciono, está inspección incluye una
revisión de la máquina y la lubricación de ciertos sistemas, se incluye una tabla
de aceites y lubricantes recomendados para el equipo.

CAPACIDAD
DESCRIPCION ESPECIFICACION TECNICA
RESERVORIO
ACEITE SHELL TELLUS 68
TANQUE HIDRAULICO 35 Gal.
ACEITE MINERAL MULTIGRADO
MOTOR DIESEL 4 Gal.
SAE 15W 40
ACEITE MINERAL MULTIGRADO
CAJA DE TRANSMISION 7 Gal.
SAE 15W 40
ACEITE MINERAL MULTIGRADO
DIFERENCIAL 10 Gal.
SAE 80W 90
COMPRESOR ACEITE MINERAL SAE 15W 40 1/2 Gal.
PEDAL ACELERACION ACEITE SHELL TELLUS 68 0.25 L
PERFORADORA (SIST. LUBRICACION) ACEITE ALMO 100 1.5 Gal.
COMBUSTIBLE MOTOR DIESEL DIESEL 14Gal.
BOMBA DE LUBRICACION GRASA UNIVERSAL CON ADITIVOS EP.
2L
AUTOMATICA (Ver Tabla 5.2)

Tabla 5.1 - Especificación de aceites y combustible

APLICACIÓN TIPO DE GRASA PROPIEDADES


Cifra NLGI: 2
Punto de fluidez: 180 ºC
PUNTOS DE LUBRICACION Viscosidad del aceite base:
GRASA UNIVERSAL CON ADITIVOS EP.
DEL EQUIPO EN GENERAL 150cST/40 ºC
Temperatura de
funcionamiento:-30 a +110 ºC
Cifra NLGI: 2 color negro
GRASA EM22 DE ALTA TEMPERATURA, Punto de fluidez: 250 ºC
CAJA DE ENGRANAJES DE CON AGENTE ESPESANTE Y ADITIVOS Viscosidad del aceite base:
LA PERFORADORA DE PROTECCION CONTRA LA 110cST/40 ºC
OXIDACION Y RESISTENCIA AL AGUA.
Temperatura de
funcionamiento:-20 a +110 ºC

Tabla 5.2 - Especificación de Lubricantes

Los trabajos de rutina antes de iniciar en el turno de perforación son:

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 23


MANUAL DE OPERACIÓN- TROIDON 66
5. CONTROL DE RUTINA

5.3.1. LUBRICACIÓN:

a) BOMBA DE LUBRICACION AUTOMATICA

• El equipo TROIDON 66 cuenta con un SISTEMA AUTOMATICO DE


LUBRICACION, está compuesto por:
1. 01 Bomba eléctrica de suministro de grasa.
2. 01 Válvula progresiva de distribución de grasa para 12 puntos.
3. Líneas de suministro de grasa.
1

Fig. 5.1 - Ubicación de la bomba de grasa (1) y válvula


progresiva (2) del Sistema automático de lubricación

• Este sistema está regulado para que lubrique con una determinada
frecuencia los puntos de lubricación, los puntos de lubricación con el
sistema automático son:

1. Articulación Central (02 puntos).


2. Cilindro de dirección (02 puntos).
3. Eje diferencial posterior (02 puntos).
4. Soportes de Brazo Telescópico izquierdo y derecho (06 puntos).

Fig. 5.2 - Puntos lubricados automáticamente

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 24


MANUAL DE OPERACIÓN- TROIDON 66
5. CONTROL DE RUTINA

• Verificar que el depósito de grasa de la bomba se encuentre abastecido


de grasa, de no ser así llene el depósito con el lubricante.
• Verificar que los puntos mencionados anteriormente se encuentren
lubricados, de no ser así comunique al personal de mantenimiento.

b) BOMBA DE ENGRASE MANUAL

• Adicionalmente con una bomba de grasa manual se debe de lubricar los


siguientes puntos:

1. Pines de centralizador de cable eléctrico y agua(8 puntos)


2. Pines de Extensión de gatas delanteras (2 puntos).
3. Pin posterior de Brazo Telescópico (8 puntos x 2 brazos).
4. Link Inferior de soporte de Brazo Telescópico (4 puntos x 2
brazos).
5. Pines de Cilindros gemelos inferiores (4 puntos x 2 brazos).
6. Pines de Cilindro de Extensión de Brazo Telescópico (4 puntos x
2 brazos).
7. Brazo Telescópico (8 puntos x 2 brazos).
8. Pines de Cilindros gemelos superiores (4 puntos x 2 brazos).
9. Articulación del soporte de la Unidad de Rotación (4 puntos x 2
brazos).
10. Link inferior de soporte de Unidad de Rotación (4 puntos x 2
brazos).
11. Link superior de soporte de Unidad de Rotación (2 punto x 2
brazos).
12. Articulación del soporte de viga (2 puntos x 2 brazos).
13. Pines de Cilindro de basculación (4 puntos x 2 brazos).
14. Pines de Cilindro de extensión de viga (4 puntos x 2 brazos).
15. Tambor de mangueras (2 punto en Tambor x brazos).
16. Polea de Cable de avance (2 puntos x 2 brazos).
17. Unidad de Rotación L30-65 (4 puntos x 2 brazos).

Fig. 5.3 - Puntos de lubricación manual Nº 1

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 25


MANUAL DE OPERACIÓN- TROIDON 66
5. CONTROL DE RUTINA

Fig. 5.4 - Puntos de lubricación manual Nº 2

5.3.2. SISTEMA DE LUBRICACION, AGUA Y AIRE:

1. Limpiar la suciedad decantada en el STRAINER (Filtro de agua) de la


toma de la red de suministro de agua, abriendo la válvula (1).

TOMA DE AGUA

Fig. 5.5 - Limpieza del filtro de agua

2. Limpiar la suciedad decantada en el filtro de toma de aire, abriendo la


válvula (1).

Fig. 5.6 - Limpieza del filtro de aire

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 26


MANUAL DE OPERACIÓN- TROIDON 66
5. CONTROL DE RUTINA

3. Verificar el Nivel de aceite en la bomba de aceite de lubricación.

Fig. 5.7 - Bomba de aceite de lubricación


5.3.3. SISTEMA HIDRAULICO:

a. Tanque Hidráulico:

1. El tanque hidráulico del TROIDON 66 está compuesto de un solo


compartimiento para el Sistema Hidráulico (Para los sistemas de
perforación y posicionamiento del equipo).
2. Verifique el nivel de aceite hidráulico, si es necesario llene el tanque
hasta el nivel máximo utilizando la bomba manual.
3. Verifique el indicador del filtro de retorno del tanque hidráulico,
asegúrese que el indicador de suciedad permanece en la zona verde, si
el indicador se sitúa en la zona roja el elemento del filtro debe ser
cambiado.

Fig. 5.8- Verificaciones Tanque Hidráulico

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 27


MANUAL DE OPERACIÓN- TROIDON 66
5. CONTROL DE RUTINA

1. Filtro de retorno del sistema hidráulico brazo izquierdo


2. Filtro de retorno del sistema hidráulico brazo derecho
3. Tapa respiradero.
4. Visor de nivel de aceite de tanque hidráulico c/indicador de temperatura.
5. Tanque de aceite hidráulico.
6. Indicador filtro retorno del tanque hidráulico
7. Filtro de llenado de aceite hidráulico.
8. Bomba de llenado manual de aceite.

b. Mangueras y conectores:

1. Busque daños en las líneas hidráulicas.


2. Verifique las condiciones de las mangueras.
3. Elimine las fugas de los conectores de las mangueras, de las válvulas,
de los cilindros hidráulicos y de los motores hidráulicos.
4. Informe al personal de mantenimiento de las mangueras en mal estado.

5.3.4. MOTOR DIESEL:

1. Limpie los filtros primario y secundario.


2. Limpie el catalizador.
3. Asegúrese que la manguera del filtro al múltiple de admisión no esté rota
ni presente daño.
4. Verifique las medidas del nivel de aceite del cárter.

2
4
3

Fig. 5.9 - Motor Diesel BF4L 914W

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 28


MANUAL DE OPERACIÓN- TROIDON 66
5. CONTROL DE RUTINA

1. Porta filtro de aire primario y secundario.


2. Manguera de admisión.
3. Catalizador.
4. Medidor de nivel de aceite.

5.3.5. TRANSMISION:

1. Asegúrese que los espárragos que sujetan al aro de las ruedas


delanteras y posteriores están correctamente ajustados.
2. Inspeccione visualmente las condiciones de los neumáticos.
3. Verifique el nivel de aceite de la caja de transmisión.

5.3.6. COMPRESOR LE7 - 10:

1. Verifique en el visor el nivel de aceite en el depósito, si es necesario


llene aceite hasta el nivel del visor.

Fig. 5.10 - Compresor LE7 - 10

2. Verifique el estado de suciedad del filtro de aire del compresor, si es que


se encuentra sucio, limpiar, si se encuentra dañado es necesario
cambiar el filtro.

5.3.7. BRAZO TELESCÓPICO

1. Verifique si es que hay alguna anomalía en el Brazo Telescópico y fuga


de aceite en los Cilindros:

a) Cilindros gemelos inferiores.


b) Cilindros gemelos superiores.
c) Cilindro de Extensión de Brazo Telescópico.
d) Cilindro de Basculación.
e) Cilindro de extensión de viga.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 29


MANUAL DE OPERACIÓN- TROIDON 66
5. CONTROL DE RUTINA

2. Verifique si existen pernos sueltos, ajustar los pernos en general.


3. El Brazo Telescópico se debe de mantener limpio, lavar con agua al final
de la jornada de trabajo.
4. Realizar la lubricación de los puntos mencionados anteriormente (Ver
5.3.1. Lubricación).

5.3.8. UNIDAD DE ROTACION L30-65:

1. Ajuste los pernos de sujeción.


2. La Unidad de Rotación se debe de mantener limpio, lavar con agua al
final de la jornada de trabajo.
3. Lubricar con la bomba de grasa manual los puntos de lubricación de la
Unidad de Rotación (2 puntos).

5.3.9. VIGA TELESCOPICA:

Fig. 5.11 - Control Rutina en Viga de Avance

1. Verificar la tensión del cable de avance y retorno, ajustar el


templador del cable.
2. Engrasar los puntos de engrase (Tambor de mangueras, polea de
cable de avance).
3. Verificar la condición de los postizos de la viga.
4. Ajustar los pernos del centralizador frontal.
5. Verificar y ajustar los pernos de los holder y en general.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 30


MANUAL DE OPERACIÓN – TROIDON 66
6. CONTROLES DE MANDO

6. CONTROLES DE MANDO
6.1. CABINA DE CONDUCCIÓN

PANEL PERFORACION PANEL PERFORACION


BRAZO IZQUIERDO BRAZO DERECHO

ASIENTO DEL PANEL DE PANEL DE CONTROL


OPERADOR POSICIONAMIENTO AUTOMOTRIZ

Fig. 6.1 - Cabina de conducción - TROIDON 66

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 31


MANUAL DE OPERACIÓN – TROIDON 66
6. CONTROLES DE MANDO

6.2. PANEL DE POSICIONAMIENTO DE BRAZO Y


PERFORACION

Fig. 6.2 - Panel de Control posicionamiento de Brazo y Perforación

Fig. 6.3 - Palanca 14,22 - Fig. 6.4- Palancas 13,16,21,24 - Fig. 6.5 - Válvula 11,28
PALANCA PERCUSION PALANCAS ROTACIÓN BARRIDO DE AGUA Y AIRE
Y AVANCE

Componentes:

ITEM DESCRIPCION FUNCION


Palanca para activar la
En la posición "A" gira la Unidad de rotación L30-65 en sentido
01 Unidad de Rotación L30-65
horario, en la posición "B" en sentido contrario.
del brazo izquierdo
Palanca para activar el
En la posición "A" extiende el cilindro de basculación, en la posición
02 Cilindro de Basculación del
"B" retrae el cilindro de basculación.
brazo izquierdo

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 32


MANUAL DE OPERACIÓN – TROIDON 66
6. CONTROLES DE MANDO

Palanca para activar el


En la posición "A" extiende el cilindro de extensión de brazo
Cilindro de Extensión del
03 telescópico, en la posición "B" retrae el cilindro de extensión de brazo
Brazo Telescópico del
telescópico.
brazo izquierdo

Palanca para activar el


En la posición "A" extiende el cilindro de extensión de viga, en la
04 Cilindro de Extensión de
posición "B" retrae el cilindro de extensión de viga.
Viga del brazo izquierdo

Válvula de Regulación del


La perilla A sirve para regular la presión de avance en Alta, así mismo
05 Sistema de Avance del
la presión de avance en baja queda regulada por B.
brazo izquierdo

Palanca para activar la


En la posición "A" gira la Unidad de rotación L30-65 en sentido
06 Unidad de Rotación L30-65
horario, en la posición "B" en sentido contrario.
del brazo derecho

Palanca para activar el


En la posición "A" extiende el cilindro de basculación, en la posición
07 Cilindro de Basculación del
"B" retrae el cilindro de basculación.
brazo derecho

Palanca para activar el


En la posición "A" extiende el cilindro de extensión de brazo
Cilindro de Extensión del
08 telescópico, en la posición "B" retrae el cilindro de extensión de brazo
Brazo Telescópico del
telescópico.
brazo derecho

Palanca para activar el


En la posición "A" extiende el cilindro de extensión de viga, en la
09 Cilindro de Extensión de
posición "B" retrae el cilindro de extensión de viga.
Viga del brazo derecho

Válvula de Regulación del


La perilla A sirve para regular la presión de avance en Alta, así mismo
10 Sistema de Avance del
la presión de avance en baja queda regulada por B.
brazo derecho

Posición A suministra aire a la columna de perforación.


Válvula de suministro de
11
agua y aire para barrido
del brazo izquierdo Posición B suministra agua a la columna de perforación.

PULSADOR DE RIMADO Al presionarlo reduce las rpm de la columna de perforación y el


12
del brazo izquierdo avance de la perforadora, para perforar con BROCAS RIMADORAS.

En la posición A activa el motor de rotación de la perforadora en


Palanca de 2 posiciones sentido anti horario.
13
(Sistema de Rotación) del
brazo izquierdo En la posición B activa el motor de rotación de la perforadora en
sentido horario.

En la posición B activa la percusión alta en la perforadora.


Palanca de 2 posiciones
14 (Sistema de Percusión) del
brazo izquierdo En la posición A activa la percusión baja o emboquillado en la
perforadora.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 33


MANUAL DE OPERACIÓN – TROIDON 66
6. CONTROLES DE MANDO

Al pulsarlo, enciende el equipo y activa los controladores en general


Pulsador de encendido del
15 (Pulsadores, selectores, etc.) listos para realizar la función de
motor izquierdo
perforación.
En la posición A acciona el Cilindro de avance de la viga de
Palanca de 2 posiciones perforación movilizando la perforadora hacia adelante.
16 (Sistema de Avance) del
brazo izquierdo
En la posición B moviliza a la perforadora en sentido inverso.

Pulsador de parada del Al pulsarlo, apaga el equipo y desactiva los controladores en general
17
motor izquierdo (Pulsadores, selectores, etc.).
Al mantenerlo presionado cambia la función de los movimientos del
Botón de anti-paralelismo
18 brazo, de paralelismo a anti-paralelismo, al momento de usar la
del brazo izquierdo
Palanca de Control de Brazo Telescópico.
Palanca de control de Controla los 4 movimientos de paralelismo de BRAZO y los 4
19
Brazo izquierdo movimientos de anti-paralelismo del BRAZO.

PULSADOR DE RIMADO Al presionarlo reduce las rpm de la columna de perforación y el


20
del brazo derecho avance de la perforadora, para perforar con BROCAS RIMADORAS.

En la posición A activa el motor de rotación de la perforadora en


Palanca de 2 posiciones sentido anti horario.
21 (Sistema de Rotación) del
brazo derecho En la posición B activa el motor de rotación de la perforadora en
sentido horario.

En la posición B activa la percusión alta en la perforadora.


Palanca de 2 posiciones
22 (Sistema de Percusión) del
brazo derecho En la posición A activa la percusión baja o emboquillado en la
perforadora.
Al pulsarlo, enciende el equipo y activa los controladores en general
Pulsador de encendido del
23 (Pulsadores, selectores, etc.) listos para realizar la función de
Equipo del motor derecho
perforación.
En la posición A acciona el Cilindro de avance de la viga de
Palanca de 2 posiciones perforación movilizando la perforadora hacia adelante.
24 (Sistema de Avance) del
brazo derecho
En la posición B moviliza a la perforadora en sentido inverso.

Pulsador de parada del Al pulsarlo, apaga el equipo y desactiva los controladores en general
25
motor derecho (Pulsadores, selectores, etc.).
Al mantenerlo presionado cambia la función de los movimientos del
Botón de anti-paralelismo
26 brazo, de paralelismo a anti-paralelismo, al momento de usar la
del brazo derecho
Palanca de Control de Brazo Telescópico.
Palanca de control de Controla los 4 movimientos de paralelismo de BRAZO y los 4
27
Brazo derecho movimientos de anti-paralelismo del BRAZO.
Válvula de suministro de
Posición A suministra aire a la columna de perforación, posición B
28 agua y aire para barrido
suministra agua a la columna de perforación
del brazo derecho

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 34


MANUAL DE OPERACIÓN – TROIDON 66
6. CONTROLES DE MANDO

6.3. PANEL DE POSICIONAMIENTO Y CONTROL


AUTOMOTRIZ

Fig. 6.6 - Tablero de control automotriz


Componentes:
Nº SIMBOLO COMPONENTE DESCRIPCION

01 Medidor de nivel de Indica el nivel de combustible en el depósito de combustible.


combustible.
Medidor de
Indica la temperatura de aceite de la CAJA DE TRANSMISION
temperatura de
02 T20000 LONG la temperatura de operación debe de marcar
aceite de la CAJA
entre 82°C - 93°C, Temperatura Máxima 120°C.
TRANSMISION T20000
Se enciende si se suelta la faja del ventilador. En caso de
Piloto indicador de
rotura de faja se deberá montar inmediatamente una faja
03 faja del ventilador de
nueva, póngase en contacto con el personal de
motor diesel.
mantenimiento.
Indica el nivel de temperatura en que se encuentra el motor
Medidor de
diesel, si marca en la zona roja contactar con el personal de
04 temperatura de
mantenimiento.
motor diesel.

Piloto indicador de
05 Se enciende si esta activado el freno de servicio.
freno de servicio.

Piloto indicador de Se enciende si el nivel en el depósito de aceite hidráulico es


06 nivel de aceite de demasiado bajo, llenar enseguida el depósito con aceite
aceite hidráulico. hidráulico.
Permite seleccionar la dirección del desplazamiento (hacia
adelante o hacia atrás), así mismo selecciona la velocidad de
07 Selector de marcha
la marcha en ambas direcciones (1, 2, 3); El selector debe de
| encontrarse en la posición "N" para arrancar el motor diesel.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 35


MANUAL DE OPERACIÓN – TROIDON 66
6. CONTROLES DE MANDO

Joystick de 4 Control de gato derecho delantero y extensión de gatos


08
posiciones sin delanteros.
retención.

Selector de 2
09 Control posicionamiento del equipo.
posiciones

Joystick de 4
10 posiciones sin Control de gato delantero izquierdo y gatos posteriores.
retención.

Pulsador tipo hongo


11 Control de la electroválvula de parqueo.
luminoso de 30mm.

12 Pulsador de claxon. Al presionarlo activa el sonido del claxon.

Selector de 3
Para el control de enrollamiento y desenrollamiento de cable
13 posiciones sin
reel de agua.
retención.
Selector de 2
14 posiciones sin Para control extensión de techo.
retención
Selector de 3
Para el control de enrollamiento y desenrollamiento de cable
15 posiciones sin
reel eléctrico.
retención
Selector de 3
16 posiciones con Para el control de encendido de faros direccionales.
retención
Selector de faros
En una posición enciende solo los faros posteriores del
posteriores del
17 vehículo portador, en la segunda posición enciende los faros
vehículo portador y
posteriores del techo y vehículo.
techo.
Selector de faros
En una posición enciende solo los faros delanteros del
delanteros del
18 vehículo portador, en la segunda posición enciende los faros
vehículo portador y
delanteros del techo y vehículo.
techo.

19 Selector de Circulina. Enciende la Circulina del vehículo.

20 Llave de contacto. Llave de contacto para encendido de tablero automotriz y


precalentamiento de motor diesel.

Indicador de
21 Indicador de precalentamiento de motor diesel.
precalentamiento.

Pulsador de prueba Permite verificar el buen funcionamiento de las lámparas de


22
de indicadores. señal del panel de control.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 36


MANUAL DE OPERACIÓN – TROIDON 66
6. CONTROLES DE MANDO

Piloto indicador de
23 apagado de Se enciende cuando se activa el botón emergencia.
emergencia.
Lámpara indicador de La lámpara se enciende cuando la llave de contacto se
24 encendido de Tablero encuentra en la posición de encendido, indicando que el
automotriz. panel esta energizado y encendido.
Durante el funcionamiento normal, la lámpara deberá
permanecer apagada indicando que se carga la batería. La
Piloto indicador de lámpara se enciende cuando la llave de encendido se
25
carga de batería. encuentra en la posición de encendido. Si la lámpara se
enciende durante la conducción, póngase en contacto con el
personal de mantenimiento.

Horómetro del motor


26 Indica las horas de funcionamiento del motor diesel.
diesel.

Manómetro de Indica la presión de aceite de la CAJA TRANSMISION T20000 ,


27
transmisión que debe de oscilar alrededor de 17 - 20 bar.

Manómetro Indica la presión de la bomba de posicionamiento (Está


28
posicionamiento presión debe de estar regulada alrededor de 180 bar).

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 37


MANUAL DE OPERACIÓN – TROIDON 66
7. SISTEMA ELECTRICO

7. SISTEMA ELECTRICO
7.1. Seguridad
 Tener presente que la tensión de la red eléctrica del equipo es 440 VAC,
por lo que es peligroso.
 Riesgos de lesiones personales graves.
 Asegurarse de que el sistema esté sin tensión antes de iniciar cualquier
tarea.
 Las intervenciones en el sistema eléctrico solo lo pueden realizar
técnicos calificados.

7.2. Tablero Eléctrico

Fig. 7.1 - Tablero Eléctrico

Descripción del tablero eléctrico


ITEM DESCRIPCION FUNCION
01 Voltímetro Mide la tensión eléctrica en la línea de suministro.
Mide el amperaje que consume todo el equipo, este valor no debe superar
02 Amperímetro
los 95 Amperios a plena carga.
Piloto indicador de bomba
03 Indica que la bomba hidráulica principal esta encendido.
Hidráulica brazo derecho

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 38


MANUAL DE OPERACIÓN – TROIDON 66
7. SISTEMA ELECTRICO

Piloto indicador de
indica sobrecarga de motor eléctrico , al momento de funcionar el equipo
04 sobrecarga de motor brazo
debe mantenerse apagado, se enciende cuando el motor presenta fallas.
derecho
Piloto indicador de bomba
05 Hidráulica brazo de Indica que la bomba hidráulica principal esta encendido.
izquierdo
Piloto indicador de indica sobrecarga de motor eléctrico , al momento de funcionar el
06 sobrecarga de motor brazo equipo debe mantenerse apagado, se enciende cuando el motor presenta
izquierdo fallas.
Esta llave sirve para activar o desactivar la llave principal de tablero
07 Llave principal
eléctrico.
Piloto indicador de indica sobrecarga de la bomba de agua , al momento de funcionar el
08 sobrecarga de la bomba de equipo debe mantenerse apagado, se enciende cuando el motor presenta
agua. fallas.
Se activa si el nivel de aceite hidráulico está por debajo del nivel de
Piloto indicador de nivel
trabajo, también se activa si la temperatura del aceite hidráulico supera
09 de aceite bajo ,
los 70º C, en ambos casos al activarse esta señal se apagara el sistema
temperatura alta
hidráulico.
Piloto indicador de indica sobrecarga del compresor , al momento de funcionar el equipo
10
sobrecarga del compresor. debe mantenerse apagado, se enciende cuando el motor presenta fallas.
Piloto indicador de fase
11 Se activa esta señal si la secuencia de fase no es la correcta.
Invertida
Horómetro de Bomba
12 Mide las horas de funcionamiento de la Bomba Hidráulica .
Hidráulica brazo derecho
Horómetro de percusión
13 Marca las horas de percusión de la perforadora de la Viga de perforación .
brazo derecho
Al activarse detiene al equipo en su totalidad, debe ser activado solo en
caso de emergencia ya que a su activación se debe la llave principal del
14 Parada de Emergencia
tablero eléctrico, este pulsador posee una lámpara de señal que se
enciende cuando se activa esta o cuando hay falla a tierra.
Horómetro de Bomba
15 Mide las horas de funcionamiento de la Bomba Hidráulica.
Hidráulica brazo izquierdo
Horómetro de percusión
16 Marca las horas de percusión de la perforadora de la Viga de perforación.
brazo izquierdo.
Pulsador de Arranque de
Al pulsarlo permite arrancar el motor eléctrico principal del sistema
17 motor eléctrico brazo
hidráulico.
derecho.
Pulsador de parada de
pulsando este botón se detiene el funcionamiento del motor eléctrico
18 motor eléctrico brazo
principal del sistema hidráulico.
derecho
Pulsador de Arranque de
Al pulsarlo permite arrancar el motor eléctrico principal del sistema
19 motor eléctrico brazo
hidráulico.
izquierdo.
Pulsador de parada de
pulsando este botón se detiene el funcionamiento del motor eléctrico
20 motor eléctrico brazo
principal del sistema hidráulico.
izquierdo.
Pulsador de probador de Permite verificar el buen funcionamiento de las lámparas de señal del
21
pilotos tablero eléctrico.
22 Llave de Reflector Permite encender todos los reflectores del equipo.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 39


MANUAL DE OPERACIÓN – TROIDON 66
7. SISTEMA ELECTRICO

7.3. Reposición de la parada de emergencia


1. Extraiga el botón de parada de emergencia activada.
2. Acoplar el tablero eléctrico, girando en primer lugar La llave principal (7)
a la posición Reset y después a la posición 0.
3. Controlar que funcionen las lámparas de indicación del Tablero eléctrico,
presionando el pulsador para probador de pilotos (21).

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 40


MANUAL DE OPERACIÓN – TROIDON 66
8. DESPLAZAMIENTO

8. DESPLAZAMIENTO
8.1. Seguridad
Tener presente que los gases de escape del motor diesel son tóxicos para la
salud y constituyen un peligro para el medio ambiente, por lo tanto siga las
recomendaciones del control de rutina en el Motor Diesel como:

1. Limpie los filtros primario y secundario, para reducir las emisiones.


2. Asegúrese que la manguera del filtro al múltiple de admisión no esté rota
ni presente daño.
3. Verifique las medidas del nivel de aceite del cárter.
4. En el filtro separador de agua del combustible aperturar el drenaje para
evacuar los contaminantes.

Cuando está en marcha el motor diesel, es necesario disponer de buena


ventilación.

8.2. Verificaciones antes de arrancar el Motor


Diesel.
Es importante realizar el control de mantenimiento diario del
motor diesel para estar seguro de que el equipo se mantiene
en buen estado.

PASO DESCRIPCION IMAGEN

Verificar el nivel de aceite de Motor diesel, llenar el depósito en


caso de nivel bajo, la elección del tipo de viscosidad (clase SAE)
01 del aceite a utilizar, depende de la temperatura ambiente del
lugar de trabajo del motor, para las condiciones de trabajo
normales (-15° a 40°C) utilizar SAE 15W-40.

Controlar el nivel de combustible, verificar el nivel del


02 combustible en el reloj indicador del tablero de control
automotriz, en la cabina de control.

Controlar el nivel de aceite hidráulico a través del visor de nivel


03 situado en el tanque hidráulico, llenar el depósito en caso de nivel
bajo con la bomba de llenado manual.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 41


MANUAL DE OPERACIÓN – TROIDON 66
8. DESPLAZAMIENTO

Conecte el interruptor maestro (MASTER) de la batería, a la


04
posición de encendido(ON).

Activar el freno de parqueo, este se ubica a lado del Panel de


05 posicionamiento, comprobar que se encienda la lámpara
indicadora en el tablero automotriz.

Energice el tablero de control automotriz girando la llave de


06
contacto.

Verificar con el pulsador de prueba de indicadores que se


07
enciendan las lámparas de señal del tablero automotriz.

8.3. Arranque del Motor Diesel.

1. Antes de encender el motor verificar que no se encuentren personas en


las zonas de peligro de la máquina (Articulación central, debajo del
equipo, Brazos Telescópicos, Vigas de perforación).
2. Verificar que los controles, selectores, palancas y manipuladores se
encuentren en posición neutra.
3. Hacer sonar la bocina de alarma, para hacer saber a las personas de su
intensión de encender y mover la máquina.
4. Todas las paradas de emergencia deben estar retraídas y el freno de
estacionamiento accionado en la Cabina de control.

PASO DESCRIPCION IMAGEN

Encienda el motor diesel girando la llave de contacto en posición


2 (*Se debe de mantener el Motor Diesel encendido durante 5
01 minutos sin carga, para luego proceder a desplazar el equipo,
esto para nivelar y mantener la temperatura homogénea de las
piezas internas del Motor Diesel).

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 42


MANUAL DE OPERACIÓN – TROIDON 66
8. DESPLAZAMIENTO

Presione el pedal de aceleración, esto permitirá mantener


02
encendido el motor diesel.

Compruebe que se apaguen las lámparas de señal en el tablero de


03
control automotriz, solo 02 lámparas deben de permanecer
encendidas: 1. Lámpara indicadora de Freno de parqueo, 2.
Lámpara indicadora de encendido de tablero automotriz.

Si alguna de las lámparas no se apaga o el motor no arranca


04
informar inmediatamente al personal de mantenimiento.

05 Encienda la bocina (claxon) presionando el pulsador.

Encienda las luces presionando los selectores de luces delanteros


06
así como los selectores de luces posteriores.

07 Encienda la circulina presionando el selector.

8.5. Inicio del desplazamiento

1. Al momento de iniciar la marcha verificar que no se encuentre personal


en la dirección de movimiento del equipo.
2. Asegúrese que el techo de protección este a la altura mínima de
transporte, dependiendo de la altura que tiene las labores donde se va a
desplazar.
3. Asegurarse que las gatas se encuentren recogidas.
4. No situar nunca el selector de marcha en posición NEUTRA en una
pendiente ascendente o descendente.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 43


MANUAL DE OPERACIÓN – TROIDON 66
8. DESPLAZAMIENTO

5. No desplegar nunca el brazo más de lo necesario durante el


desplazamiento.
6. No desplegar los brazos hacia un lado al desplazarse sobre pendientes
inclinadas.
7. Antes de iniciar el desplazamiento se debe de mantener encendido el
Motor Diesel durante 5 minutos sin carga.

PASO DESCRIPCION IMAGEN

Posición de transporte, asegurarse que la columna de


01 perforación se encuentre en la posición de transporte, asegúrese
que no impida la operación del chasis.

Desactivar el freno de parqueo, comprobar que se apague la


02
lámpara indicadora en el tablero automotriz.

Seleccione la dirección de desplazamiento y la marcha con el


03
selector.

Presionar el acelerador y adaptar la velocidad a las condiciones


04
del terreno.

Mueva la volante de dirección hacia la derecha e izquierda. Este


05
movimiento realizarlo lentamente.

Conduzca lentamente en las curvas, haga sonar siempre su


06 bocina para poner en alerta a las personas en áreas de visión
limitadas.

Para detener la máquina se debe dejar de presionar el pedal de


07 aceleración, pisar el pedal de freno y colocar el selector de
marcha en el punto neutro.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 44


MANUAL DE OPERACIÓN – TROIDON 66
8. DESPLAZAMIENTO

8.4. Verificación de los frenos estacionamiento


PASO DESCRIPCION IMAGEN

Una vez arrancado el motor diesel, compruebe que el pulsador de


01
freno de parqueo esté aplicado.

02 Seleccionar la marcha hacia delante o atrás.

Incrementar progresivamente el régimen de motor diesel


03
presionando el PEDAL DE ACELERACIÓN en la cabina.

Verifique que el equipo no se desplace. Si el equipo se desplaza,


04 deberán ajustarse los frenos inmediatamente, este control sólo
deberá realizarse durante un máximo de 4 segundos.

8.6. Estacionamiento del equipo

1. Al momento de estacionar la maquina en forma segura, seleccione un


lugar despejado de tal forma que la maquina no obstruya el paso de
otros equipos.
2. Evite estacionar en rampas o en zonas de pendiente.

PASO DESCRIPCION IMAGEN

Detenga el equipo dejando de presionar el pedal de


01
aceleración y presionando el pedal de freno.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 45


MANUAL DE OPERACIÓN – TROIDON 66
8. DESPLAZAMIENTO

02 Colocar el selector de marchas en el punto neutro

03 Aplicar el freno de estacionamiento.

En el panel de mandos de posicionamiento, activar la


extensión de gatas, las gatas delanteras, y luego las gatas
04
posteriores hasta que las ruedas se eleven ligeramente del
terreno (Aproximadamente 10 cm).

Dejar que el motor diesel funcione algunos minutos para


05
permitir que componentes críticos se enfríen gradualmente.

06 Apague el motor diesel girando la llave de contacto.

Apague los faros, luces, circulina con los selectores del tablero
07
de control automotriz.

Gire la llave MASTER en OFF, para desconectar la batería y así


08
cortar la corriente.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 46


MANUAL DE OPERACIÓN – TROIDON 66
8. DESPLAZAMIENTO

8.7. Posicionamiento (Accionamiento de gatas de


apoyo delanteras y posterior, techo de
protección, tambor de cable eléctrico y tambor
de cable agua).
Los movimientos de posicionamiento permiten maniobrar el equipo en las
situaciones requeridas como al momento de iniciar la perforación, para hacer la
reparación de componentes, para estacionar y dejar estacionado el equipo.

1 2 3 4 5 6

Fig. 8.1 - Panel de mando de posicionamiento

Fig. 8.2 - Selector 2 Fig. 8.3 - Selector 4,5,6 Fig. 8.4- Joystick 1,3

Fig. 8.5 - Funciones válvulas de posicionamiento

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 47


MANUAL DE OPERACIÓN – TROIDON 66
8. DESPLAZAMIENTO

8.7.1. Accionamiento de las Gatas delanteras, Gatas posteriores,


Extensión de gatas.

El equipo cuenta con 04 cilindros estabilizadores, la gata delantera izquierda,


gata delantera derecha, extensión de gatas delanteras y gatas posteriores que
son controlados ambos por los Joystick 1 y 3 del panel de
posicionamiento(Fig.8.1).

1. Las extensiones de gatas deben de tener la misma longitud de extensión


para mejorar la estabilidad del TROIDON 66.
2. Al maniobrar con las gatas, tratar de mantener el equipo horizontalmente
en ambas direcciones para evitar los riesgos de volcadura.
3. Se comienza por posicionar las gatas delanteras luego las posteriores,
luego se recoge primero las gatas posteriores luego las delanteras.

ITEM COMPONENTE DESCRIPCION


En la posición A realiza la extensión de gatos
izquierdo y derecho.
Joystick de accionamiento En la posición B se retrae la extensión de gatos
de extensión gatos izquierdo y derecho.
01
delanteros y gata En la posición C se retrae el gato delantero
delantera derecha. derecho.
En la posición D se extiende el gato delantero
derecho.
En la posición A se retrae los gatos posteriores
juntos.
En la posición B se extiende los gatos posteriores
Joystick de accionamiento
juntos.
03 de gatos posteriores y
En la posición C se retrae el gato delantero
gata delantera izquierda.
izquierdo.
En la posición D se extiende el gato delantero
izquierdo.

8.7.2. Accionamiento del techo de protección

PASO DESCRIPCION
Verificar que el selector 2(Fig. 8.3) esté en posición neutral (en
01
posición "0"

Accionar el selector 2 (Fig. 8.2)en posición "1" (Selector de


presión hidráulica para sistema de posicionamiento) para
03
PRESURIZAR el sistema de posicionamiento y poder utilizar los
selectores de posicionamiento.

Accionar el selector 5 en posición "1" para levantar el techo de


04
protección.
05 Accionar el selector 5 en posición "2" para bajar el techo de

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 48


MANUAL DE OPERACIÓN – TROIDON 66
8. DESPLAZAMIENTO

protección.

Accionar el selector 2 en posición "0" para bloquear la


06
presurización del sistema de posicionamiento.

8.7.3. Accionamiento del tambor de cable de agua.


Advertencia:

1. La manipulación inadecuada del cable puede causar daños.


2. El cable no debe estar conectado a la fuente de toma de agua en la
mina.
3. No mueva la maquina si el cable está conectado a la fuente de
suministro.
4. Coloque el cable en soportes o ganchos de apoyo a lo largo de la galería
donde se está realizando la perforación, para evitar que ningún vehículo
pase por encima del cable.

Enrollador y desenrollado del cable de agua

PASO DESCRIPCION
Verificar que el selector 2(Fig. 8.3) esté en posición neutral (en
01
posición "0"

Accionar el selector 2 (Fig. 8.2)en posición "1" (Selector de


presión hidráulica para sistema de posicionamiento) para
03
PRESURIZAR el sistema de posicionamiento y poder utilizar los
selectores de posicionamiento.

Accionar el selector 4 en posición "1" para enrollar el cable de


04 agua. Antes verificar que el cable del equipo este
desconectado).
Accionar el selector 4 en posición "2" para desenrollar el cable
05
de agua.
Accionar el selector 2 en posición "0" para bloquear la
06
presurización del sistema de posicionamiento.

8.7.4. Accionamiento del tambor de cable eléctrico.


Advertencia:
1. La manipulación inadecuada del cable eléctrico puede causar daños
fatales.
2. El cable no debe estar conectado a la fuente de energía a menos que
el equipo ya esté listo para perforar.
3. No mueva la maquina si el cable está conectado a la fuente de
energía.
4. Coloque el cable en soportes o ganchos de apoyo a lo largo de la
galería donde se está realizando la perforación, para evitar que
ningún vehículo pase por encima del cable.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 49


MANUAL DE OPERACIÓN – TROIDON 66
8. DESPLAZAMIENTO

Enrollador y desenrollado del cable eléctrico

PASO DESCRIPCION
Verificar que el selector 2(Fig. 8.3) esté en posición neutral (en
01
posición "0"

Accionar el selector 2 (Fig. 8.2)en posición "1" (Selector de


presión hidráulica para sistema de posicionamiento) para
03
PRESURIZAR el sistema de posicionamiento y poder utilizar los
selectores de posicionamiento.

Accionar el selector 6 en posición "1" para enrollar el cable


04 eléctrico. Antes verificar que el cable eléctrico del equipo este
desconectado del tablero eléctrico de la mina(440 vca).
Accionar el selector 6 en posición "2" para desenrollar el cable
05
eléctrico del equipo.
Accionar el selector 2 en posición "0" para bloquear la
06
presurización del sistema de posicionamiento.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 50


MANUAL DE OPERACIÓN – TROIDON 66
9. POSICIONAMIENTO PARA PERFORACION

9. POSICIONAMIENTO PARA PERFORACION


9.1. Seguridad en el Área de perforación.
Antes de ingresar a la labor se debe de verificar las condiciones de seguridad
así como condiciones operacionales como:
1. Condiciones de seguridad:

a) Labor estable, se debe de verificar que previamente se haya


realizado el desatado de rocas en la labor y en el área en el cual
se va a realizar la perforación y/o cuente con buen sostenimiento.

b) Labor con buena ventilación.

Si los Ítem a y b no se ha realizado previamente no se


debe proceder con la perforación para evitar accidentes.

2. Condiciones operativas para iniciar el trabajo:

a) La malla de perforación debe de estar marcado en la labor.

b) Se debe de contar con una toma de Energía Eléctrica (Tablero


Eléctrico en la labor).

c) Se debe de contar con Líneas de suministro de agua a una buena


presión.

9.2. Conexión a la Energía Eléctrica.


Verifique que la tensión de la red eléctrica de la mina se ajuste a la del equipo
(380 VAC, 50 Hz).

Conecte el cable eléctrico del equipo al tablero de la mina, controle que el cable
este sostenido por ganchos (alcayatas) a lo largo de la pared.

9.2.1. Batería

Conectar el interruptor “MASTER” de la batería a la posición ON.

Fig. 9.1 - Interruptor Master

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 51


MANUAL DE OPERACIÓN – TROIDON 66
9. POSICIONAMIENTO PARA PERFORACION

9.2.2. Tablero eléctrico

Fig. 9.2 - Tablero Eléctrico

1. Gire el interruptor principal 1 a la posición ON.


2. Compruebe que se enciendan las luces del tablero eléctrico pulsando el
botón 2 de prueba de pilotos.
3. Si no se enciende alguna lámpara de señalización se debe solicitar al
técnico electricista que examinar el tablero para determinar la causa.
4. El botón de parada de emergencia solo debe activarse cuando el
incidente que se presente es netamente de emergencia, no use el botón
de parada de emergencia durante el proceso normal para detener algún
actuador.

9.3. Conexión a la red de agua.

Fig. 9.3 - Conexión de agua

1. Asegúrese que la toma de agua se encuentre limpia.


2. Abra la válvula 1 para proceder a purgar la suciedad decantada en el
STRAINER de la válvula.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 52


MANUAL DE OPERACIÓN – TROIDON 66
9. POSICIONAMIENTO PARA PERFORACION

3. Acople la manguera a la válvula 2, una vez que está instalada abrir la


válvula para permitir el paso del agua.
4. Si existe sobre presión de la línea de agua, se abrirá la válvula relief de
la toma.

9.4. Conexión a la red de aire.


Los equipos que llevan compresor para barrido semi - húmedo, no
requieren este procedimiento, solo se aplica a los equipos que requieren
alimentación de la red de aire de la mina.

Fig. 9.4 - Conexión red aire


1. Asegúrese que la toma de aire se encuentre limpia.
2. Abra la válvula 1 para proceder a purgar la suciedad decantada en el
STRAINER de la válvula.
3. Acople la manguera a la válvula 2, una vez que está instalada abrir la
válvula para permitir el paso del aire.

9.5. Ubicación del equipo en la labor.

1. Trasladar y ubicar el equipo en el área donde se va a realizar la


perforación (Seguir los pasos de desplazamiento y estacionamiento del
equipo descritos anteriormente) (Ver 8. DESPLAZAMIENTO).
2. Tratar en lo posible que el equipo se ubique en una superficie plana.
3. Baje firmemente los gatos sobre el suelo, empiece con la extensión de
gatas, los gatos delanteros y siga con los gatos traseros hasta que las
ruedas se separen del suelo, no levante en exceso el equipo para
asegurar una buena estabilidad (Ver 8. DESPLAZAMIENTO).

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 53


MANUAL DE OPERACIÓN – TROIDON 66
9. POSICIONAMIENTO PARA PERFORACION

Fig. 9.5 - Posicionamiento del TROIDON 66

9.6. Posicionamiento de brazo y viga.


Una vez que el equipo está estacionado y posicionado con los estabilizadores
(gatas delanteras y posteriores), se procede a posicionar el BRAZO BOOM
5AP para ubicar la columna de perforación en sentido del taladro a perforar,
esto se logra mediante la manipulación de los mandos del Panel de
posicionamiento de Brazo y viga.

Fig. 9.6 - BRAZO BOOM 5AP

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 54


MANUAL DE OPERACIÓN – TROIDON 66
9. POSICIONAMIENTO PARA PERFORACION

1. Cilindros Gemelos inferiores.


2. Cilindros Gemelos superiores.
3. Cilindro de Extensión de brazo Telescópico.
4. Unidad de Rotación L30-65.
5. Cilindro de Extensión de viga.
6. Cilindro de Basculación de viga.

9.6.1. PANEL DE POSICIONAMIENTO DE BRAZO Y VIGA

Fig. 9.7 - Panel de posicionamiento de Brazo y viga

1. Palanca de control de Unidad de rotación L30-65.


2. Palanca de control de Cilindro de basculación de viga.
3. Palanca de control de Cilindro de extensión de Brazo telescópico.
4. Palanca de control de Cilindro de extensión de viga.
5. Botón de anti-paralelismo.
6. Palanca de control de posicionamiento de Brazo.

Las palancas de control son de efecto directo, actúan directamente sobre unas
válvulas proporcionales (El movimiento que realiza la palanca es proporcional a
la velocidad de movimiento de los actuadores), lo que facilita la maniobra de los
actuadores del Brazo Boom 5AP.
El brazo cuenta con un sistema de paralelismo hidráulico de la viga de
perforación, lo que significa que todos los taladros pueden ser perforados de
modo que queden paralelos entre sí.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 55


MANUAL DE OPERACIÓN – TROIDON 66
9. POSICIONAMIENTO PARA PERFORACION

9.6.2. Movimientos de posicionamiento de brazo y viga

A. MOVIMIENTOS PARALELOS DE VIGA CON EL BRAZO BOOM 5AP

Para realizar los movimientos de paralelismo de la viga, se maniobra la palanca


de control de posicionamiento de brazo (6), así mismo no se debe de activar el
botón de anti-paralelismo (5) (Fig. 9.8).

5 6

Fig. 9.8 - Palanca de control de Brazo y


Botón de anti-paralelismo

Fig. 9.9 - Movimientos paralelos de la viga con la


Palanca de control de brazo

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 56


MANUAL DE OPERACIÓN – TROIDON 66
9. POSICIONAMIENTO PARA PERFORACION

B. MOVIMIENTOS INCLINACION Y GIRO DE LA VIGA CON EL BRAZO


BOOM 5AP

Para realizar las maniobras de giro e inclinación de la viga se utiliza los


movimientos anti-paralelismo del brazo, esto se consigue con la palanca de
control de posicionamiento de brazo (6), el botón de anti-paralelismo (5) (Fig.
9.10) debe de mantenerse presionado durante los movimientos de la palanca.

5 6

Fig. 9.10 - Palanca de control de Brazo y


Botón de anti-paralelismo

Fig. 9.11 - Movimientos Anti paralelos de la viga con la


Palanca de control de brazo

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 57


MANUAL DE OPERACIÓN – TROIDON 66
9. POSICIONAMIENTO PARA PERFORACION

C. GIRO DE VIGA CON UNIDAD DE ROTACIÓN L30-65

Las maniobras de giro de la viga con la Unidad de Rotación L30-65, se realiza


con la palanca 1 (Fig. 9.7) se puede girar 360º alrededor de su eje central.

Fig. 9.12 - Giro de viga

D. BASCULACION DE VIGA

Las maniobras de basculación de viga se realiza con la palanca 2 (Fig. 9.7).

Fig. 9.13 - Basculación de viga

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 58


MANUAL DE OPERACIÓN – TROIDON 66
9. POSICIONAMIENTO PARA PERFORACION

E. EXTENSION DE BRAZO TELESCOPICO

Las maniobras de extensión de brazo telescópico se realiza con la palanca 3


(Fig. 9.7).

Fig. 9.14 - Extensión de brazo telescópico

F. EXTENSION DE VIGA

Las maniobras de extensión de viga se realiza con la palanca 4 (Fig. 9.7).

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 59


MANUAL DE OPERACIÓN – TROIDON 66
9. POSICIONAMIENTO PARA PERFORACION

Fig. 9.15 - Extensión de viga

9.7. POSICIONAMIENTO BRAZO RECOMENDADO


DURANTE PERFORACION

Fig. 9.16 - Angulo de levante BRAZO BOOM

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 60


MANUAL DE OPERACIÓN – TROIDON 66
9. POSICIONAMIENTO PARA PERFORACION

Fig. 9.17 - Angulo de giro BRAZO BOOM

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 61


MANUAL DE OPERACION - TROIDON 66
10. PERFORACION

10. PERFORACION
10.1. Antes de la perforación
Los trabajos previos a realizar antes de la perforación son los siguientes:
1. Conexión a la Energía Eléctrica. (Ver 9.2. ENERGÍA ELÉCTRICA).
2. Conexión a la Red de Agua. (Ver 9.3. CONEXIÓN A LA RED DE AGUA).
3. Ubicación del equipo. (Ver 8. DESPLAZAMIENTO).
4. Posicionamiento del Brazo (Ver 9.5. POSICIONAMIENTO DE BRAZO).

Cada vez que se vuelve a posicionar el TROIDON 66, es importante que se


encuentre orientado de forma correcta.

1. Posicionar el equipo perpendicular al área de perforación y ubicar en la


parte central del Área de perforación del túnel, Estabilizar el equipo
sobre los gatas, comience con la extensiones de gatas, los gatos
delanteros luego los posteriores, hasta que el equipo se encuentre
nivelado horizontalmente (Ninguna rueda debe de estar en contacto con
el piso, el equipo debe quedar firme durante la perforación para evitar
que se modifique la orientación).
2. Posicionar la viga en dirección del taladro a perforar.

Fig. 10.1 - Posicionamiento del equipo a Perforar

Una vez realizada estas operaciones previas el equipo está preparado para
comenzar con la perforación.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 62


MANUAL DE OPERACION - TROIDON 66
10. PERFORACION

10.2. Panel de perforación


La perforación será comandada a través de las palancas de perforación 1, 2, 3
del panel de control de perforación.

Posicionamiento Palanca 1,3 - Posicionamiento Palanca 2 -


ROTACION Y AVANCE PERCUSION

Fig. 10.2 - Panel de Control de perforación

Componentes:
ITEM DESCRIPCION FUNCION
En la posición A activa el motor de rotación de la perforadora en
Palanca de 2 posiciones sentido anti horario para perforar.
01
(Sistema de Rotación) En la posición B activa el motor de rotación de la perforadora en
sentido horario para desenroscar.
En la posición B activa la percusión alta en la perforadora.
Palanca de 2 posiciones
02 En la posición A activa la percusión baja o emboquillado en la
(Sistema de Percusión) perforadora.
En la posición N (Inferior) - posición Neutra.

En la posición A activa el cilindro de avance de la viga de perforación


Palanca de 2 posiciones movilizando la perforadora hacia adelante.
03
(Sistema de Avance)
En la posición B moviliza a la perforadora en sentido inverso.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 63


MANUAL DE OPERACION - TROIDON 66
10. PERFORACION

10.3. PERFORACION
10.3.1. Emboquillado.

1. Previamente el operador del equipo debe de haber colocado la barra de


perforación y la broca respectiva.
2. Verificar que las palancas de perforación se encuentren ubicados en el
PUNTO NEUTRO.
3. Poner en marcha la Bomba hidráulica con el botón de arranque (6) del
panel de perforación(Ver Fig. 10.2).
4. Posicionar el Brazo y la Viga de perforación en la dirección
perpendicular al taladro a perforar, ubicar el frontal de la Viga de
perforación contra la roca(Ver Fig. 10.1).
5. Avance la perforadora ubicando la PALANCA 3 DE AVANCE en la
posición A, hasta un poco antes que la broca toque la roca.
6. Conecte el BARRIDO DE AGUA abriendo la PALANCA 7 en posición B,
para abrir completamente el agua.
7. Poner en marcha la rotación de la perforadora activando la PALANCA 1
DE ROTACION en la posición A.
8. Inicie la perforación con la PERCUSIÓN EN BAJA moviendo la
PALANCA 2 DE PERCUSIÓN en la posición A (posición central) y
avance hacia adelante con la PALANCA 3 DE AVANCE en la posición A,
se obtiene automáticamente una presión baja de avance cuando está
conectada la percusión en baja.

Fig. 10.3 - Posicionamiento de EMBOQUILLADO

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 64


MANUAL DE OPERACION - TROIDON 66
10. PERFORACION

10.3.2. Perforación Plena.

9. Cuando se haya perforado como mínimo 1 pie(aprox. 30 cm) con


PERCUSIÓN EN BAJA se procede a perforar con PERCUSIÓN EN
ALTA moviendo la PALANCA 2 DE PERCUSIÓN en la posición B
(posición delantera), se obtiene automáticamente una presión alta de
avance cuando está conectada la percusión en alta.
10. Al culminar la perforación del taladro, se desactiva automáticamente la
percusión y se obtiene un avance hacia atrás. Cuando la perforadora ha
alcanzado su posición límite posterior, las PALANCAS 1 y 3 de
ROTACION Y AVANCE deberán ser ubicadas a sus posiciones neutras.
11. Retirar los detritos del taladro perforado moviendo la PALANCA 3 DE
AVANCE, limpiando a lo largo del taladro perforado con aire, abriendo la
PALANCA 7 en posición A.
12. Una vez limpiado el taladro cerrar el suministro de aire y llevar a la
PERFORADORA a la parte posterior de la viga de perforación.
13. Repetir los pasos 4 al 12 para perforar el siguiente taladro.

Fig. 10.4 - Posicionamiento de PERFORACION PLENA

Para interrumpir la perforación:

• Ubicar las palancas de perforación en posición NEUTRA.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 65


MANUAL DE OPERACION - TROIDON 66
10. PERFORACION

10.4. AJUSTES
10.4.1. Ajuste de la Presión de avance

La presión de avance debe ajustarse en función del diámetro y el tipo de


broca, a las características de la roca, al tipo de perforadora, etc.
Según estos criterios se puede considerar:

• Presión de avance en baja: 40 - 50 bar.


• Presión de avance en alta: 60 - 100 bar.

10.4.2. Regulación de la presión de avance en alta y baja.

En el panel de control de perforación se puede regular la presión de


avance en alta de acuerdo a las características de la roca moviendo la
perilla A y la presión en baja con B.

A B

Fig. 10.5 - Válvula regulador de sistema de Avance

10.4.3. Presiones de perforación

PERFORADORA
DESCRIPCION
MONTABERT HC - 109
EMBOQUILLADO 90 bar
PRESION PERCUSION
PERFORACION 110 -125 bar
BAJA 40 - 50 bar
PRESION AVANCE
ALTA 60 - 100 bar
PRESION ROTACION 30 - 50 bar
VELOCIDAD DE ROTACION 150 - 180 rpm
PRESION DE BARRIDO DE AGUA 8 -12 bar
PRESION LUBRICACION DE PERFORADORA 2 - 3 bar

Tabla 10.1 - Tabla de presiones de perforación


Estas presiones son referenciales y pueden variar de acuerdo a los
criterios mencionados anteriormente.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 66


MANUAL DE OPERACION - TROIDON 66
10. PERFORACION

10.5. Después de la perforación


1. Colocar todas las palancas y selectores en punto muerto y parar el
equipo con el PULSADOR 5 DE PARADA DE EQUIPO (Ver Fig. 10.2).
2. Hay que fijarse que las posibles averías que se hayan observado
durante la perforación como por ejemplo fugas en las mangueras o
acoplamientos hidráulicos, falta de funcionamiento de un componente en
el sistema, etc., deben ser arregladas antes de empezar la perforación
siguiente. Informar al personal de mantenimiento para que tomen
medidas.
3. Verificar el nivel de aceite en el depósito hidráulico, y rellenar en caso
necesario.

Fig. 10.5 - Visor de Nivel de aceite hidráulico

4. Verificar que exista aceite en la bomba de aceite lubricante, y rellenar


con aceite hidráulico en caso de ser necesario.

Fig. 10.6 - Depósito de aceite lubricante

5. Controlar que no haya vibrado anormalmente las mangueras de


percusión conectadas a la perforadora. En caso de haber sucedido esto
es posible que los acumuladores de la perforadora están descargados.
6. Lavar el equipo de perforación con agua, en especial la VIGA y BRAZO
para retirar los detritus que quedan de la perforación.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica 67

También podría gustarte