Está en la página 1de 14

UNIVERSIDAD TECNOLÓGICA DEL PERÚ

TEMA

COMUNIDAD ANDINA - TEXTOS DEL ACUERDO

SEMANA 8

GRUPO 05

INTEGRANTES:

-Garcia Garcia Angel Daniel


- Ancajima Hidalgo, Grabiel
-Quiñones Castillo Mireya Soledad
-Veramendi Cruz, Deysy
- Rojas Quintana, Yahaira

Lima, 7 de octubre del 2022


ACUERDO DE INTEGRACIÓN PERÚ-COMUNIDAD ANDINA
TEXTOS SOBRE EL ACUERDO: (MIREYA QUIÑONES)

Aprueban el Protocolo Modificatorio del Acuerdo de Integración Subregional


Andino-Acuerdo de Cartagena Resolución Legislativa N° 26603
El acuerdo de integración subregional suscrito por los representantes de Bolivia,
Colombia, Chile, Ecuador y Perú se plasman términos y condiciones importantes para
el desarrollo, Este acuerdo permite fomentar la recuperación socioeconómica entre los
países miembros, mantener la zona de libre comercio ,viajar sin visa ni pasaporte
estatuto migratorio andino, eliminación de cargos roaming ,se cuenta con una norma
que facilita la libre circulación de vehículos de uso privado de turistas se busca
implementar el proyecto INTERCOM que busca la facilitación y digitalización del
comercio ,se mantiene la agenda agropecuaria, prevención de fusarium R4T.Se
coordina medidas de prevención contra la peste porcina africana, también el
empoderamiento de la mujer, así mismo buscan lograr la aprobación de la placa y
licencia vehicular única andina, promover el comercio con un desarrollar y fortalecer la
agricultura.

EL CONGRESO DE LA REPÚBLICA; Ha dado la Resolución Legislativa siguiente: El


Congreso de la República, en uso de las atribuciones que le confieren los Artículos 56
y 102. inciso 3) de la Constitución Política del Perú, y el Artículo 4o. de su Reglamento,
ha resuelto aprobar el "Protocolo Modificatorio del Acuerdo de Integración Subregional
Andino (Acuerdo de Cartagena)", adoptado en la VIII Reunión del Consejo Presidencial
Andino, acuerdo tomado en la ciudad de Trujillo el 10 de marzo de 1996.

Artículo 56°. - Los tratados deben ser aprobados por el Congreso antes de su
ratificación por el Presidente de la República, siempre que versen sobre las siguientes
materias:
1. Derechos Humanos.
2. Soberanía, dominio o integridad del Estado.
3. Defensa Nacional.
4. Obligaciones financieras del Estado.
También deben ser aprobados por el Congreso los tratados que crean, modifican o
suprimen tributos; los que exigen modificación o derogación de alguna ley y los que
requieren medidas legislativas para su ejecución.

Artículo 102°. - Son atribuciones del Congreso:


1. Dar leyes y resoluciones legislativas, así como interpretar, modificar o derogar las
existentes.
2. Velar por el respeto de la Constitución y de las leyes, y disponer lo conveniente para
hacer efectiva la responsabilidad de los infractores.
3. Aprobar los tratados, de conformidad con la Constitución.
4. Aprobar el Presupuesto y la Cuenta General.
5. Autorizar empréstitos, conforme a la Constitución.
6. Ejercer el derecho de amnistía.
7. Aprobar la demarcación territorial que proponga el Poder Ejecutivo.
8. Prestar consentimiento para el ingreso de tropas extranjeras en el territorio de la
República, siempre que no afecte, en forma alguna, la soberanía nacional.

TRATADO DE CREACIÓN DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA DE LA


COMUNIDAD ANDINA (YAHAIRA ROJAS)

Los Gobiernos de Bolivia, Colombia, Ecuador, Perú y Venezuela, teniendo en cuenta


las modificaciones introducidas por el Protocolo Modificatorio del Acuerdo de Integración
Subregional Andino (Acuerdo de Cartagena), aprobado en Trujillo, Perú, el 10 de marzo
de 1996.
Persuadidos de que la integración económica latinoamericana y particularmente la
consagrada en el Acuerdo de Cartagena constituye un propósito común de desarrollo
económico y social; y teniendo en cuenta la Declaración de los Presidentes de los
Países Andinos formulada en Bogotá el 8 de agosto de 1978.
Conscientes de que es indispensable garantizar el cumplimiento estricto de los
compromisos derivados directa o indirectamente del Acuerdo de Cartagena, con el fin
de que la integración alcance los efectos que de ella esperan los pueblos de los Países
Miembros.
Seguros de que la estabilidad del Acuerdo de Cartagena y de los derechos y
obligaciones que de él se derivan deben ser salvaguardados por un órgano jurisdiccional
del más alto nivel, independiente de los Gobiernos de los Países Miembros y de los
otros órganos del Acuerdo de Cartagena, con capacidad de declarar el derecho
comunitario, dirimir las controversias que surjan del mismo e interpretarlo
uniformemente
Convencidos de que algunas de las dificultades que se presentan en la ejecución del
Acuerdo de Cartagena y de los actos que lo desarrollan obedecen, entre otras razones,
a la complejidad de su ordenamiento jurídico; SEGUROS de que la estabilidad del
Acuerdo de Cartagena y de los derechos y obligaciones que de él se derivan deben ser
salvaguardados por un órgano jurisdiccional del más alto nivel, independiente de los
Gobiernos de los Países Miembros y de los otros órganos del Acuerdo de Cartagena,
con capacidad de declarar el derecho comunitario, dirimir las controversias que surjan
del mismo e interpretarlo uniformemente
Convienen, por medio de sus Representantes Plenipotenciarios debidamente
autorizados, en celebrar, a tal efecto, el siguiente Tratado que crea el
CAPÍTULO II
DE LA CREACION Y ORGANIZACION DEL TRIBUNAL
Artículo 5.- Créase el Tribunal de Justicia de la Comunidad Andina como órgano
jurisdiccional de la misma, con la organización y las competencias que se establecen en
el presente Tratado, y sus Protocolos Modificatorios. El Tribunal tiene su sede en la
ciudad de Quito, Ecuador.
Artículo 6.- El Tribunal está integrado por cinco magistrados, quienes deberán ser
nacionales de origen de los Países Miembros, gozar de alta consideración moral y reunir
las condiciones requeridas en su país para el ejercicio de las más altas funciones
judiciales o ser jurisconsultos de notoria competencia. Los magistrados gozarán de
plena independencia en el ejercicio de sus funciones, no podrán desempeñar otras
actividades profesionales, remuneradas o no, excepto las de naturaleza docente, y se
abstendrán de cualquier actuación incompatible con el carácter de su cargo. El Consejo
Andino de Ministros de Relaciones Exteriores, en consulta con el Tribunal, podrá
modificar el número de magistrados y crear el cargo de Abogado General, en el número
y con las atribuciones que para el efecto se establezcan en el Estatuto a que se refiere
el Artículo 13.
Artículo 7.- Los magistrados serán designados de ternas presentadas por cada País
Miembro y por la unanimidad de los Plenipotenciarios acreditados para tal efecto. El
Gobierno del país sede convocará a los Plenipotenciarios.
Artículo 8.- Los magistrados serán designados por un período de seis años, se
renovarán parcialmente cada tres años y podrán ser reelegidos por una sola vez.
Artículo 9.- Cada magistrado tendrá un primer y segundo suplente que lo reemplazarán,
en su orden, en los casos de ausencia definitiva o temporal, así como de impedimento
o recusación, de conformidad con lo que se establezca en el Estatuto del Tribunal. Los
suplentes deberán reunir iguales calidades que los principales. Serán designados en las
mismas fechas y forma y por igual período al de aquéllos.
Artículo 10.- Los magistrados podrán ser removidos a requerimiento del Gobierno de
un País Miembro, únicamente cuando en el ejercicio de sus funciones hubieran incurrido
en falta grave prevista en el Estatuto del Tribunal y de conformidad con el procedimiento
en él establecido. Para tal efecto, los Gobiernos de los Países Miembros designarán
Plenipotenciarios, quienes, previa convocatoria del Gobierno del país sede, resolverán
el caso en reunión especial y por unanimidad.
Artículo 11.- Al término de su período, el magistrado continuará en el ejercicio de su
cargo hasta la fecha en que tome posesión quien lo reemplace.
Artículo 12.- Los Países Miembros se obligan a otorgar al Tribunal todas las facilidades
necesarias para el adecuado cumplimiento de sus funciones. El Tribunal y sus
magistrados gozarán en el territorio de los Países Miembros de las inmunidades
reconocidas por los usos internacionales y, en particular, por la Convención de Viena
sobre Relaciones Diplomáticas, en cuanto a la inviolabilidad de sus archivos y de su
correspondencia oficial, y en todo lo referente a las jurisdicciones civiles y penales, con
las excepciones establecidas en el Artículo 31 de la mencionada Convención de Viena.
Los locales del Tribunal son inviolables y sus bienes y haberes gozan de inmunidad
contra todo procedimiento judicial, salvo que renuncien expresamente a ésta. No
obstante, tal renuncia no se aplicará a ninguna medida judicial ejecutoria. Los
magistrados, el Secretario del Tribunal y los funcionarios a quienes aquél designe con
el carácter de internacionales gozarán en el territorio del país sede de las inmunidades
y privilegios correspondientes a su categoría. Para estos efectos, los magistrados
tendrán categoría equivalente a la de jefes de misión y los demás funcionarios la que se
establezca de común acuerdo entre el Tribunal y el Gobierno del país sede.
Artículo 13.- Las modificaciones al Estatuto del Tribunal de Justicia del Acuerdo de
Cartagena, aprobado mediante la Decisión 184, se adoptarán por el Consejo Andino de
Ministros de Relaciones Exteriores, a propuesta de la Comisión y en consulta con el
Tribunal.
Artículo 14.- El Tribunal nombrará su Secretario y el personal necesario para el
cumplimiento de sus funciones.
Artículo 15.- El Tribunal presentará informes anuales al Consejo Presidencial Andino,
al Consejo Andino de Ministros de Relaciones Exteriores y a la Comisión.
Artículo 16.- La Comisión de la Comunidad Andina aprobará anualmente el
Presupuesto del Tribunal. Para este efecto, el Presidente del Tribunal enviará cada año,
en fecha oportuna, el correspondiente proyecto de Presupuesto.
ACUERDO DE INTEGRACIÓN SUBREGIONAL ANDINO
(ACUERDO CARTAGENA) (DECISIÓN 563)
(DEYSY VERAMENDI)

Los gobiernos de Colombia, Bolivia, Ecuador, Perú y Venezuela, son países que
estaban dispuestos a fortalecer la unión de sus pueblos y sentar las bases para avanzar
hacia la formación de una comunidad subregional andina, del mismo modo estos países
estaban conscientes que la integración constituye un mandato histórico, político,
económico, social y cultural de dichos países con el fin de preservar su soberanía e
independencia. por otro lado, estaban dispuestos a lograr lo acordado que de tal manera
conformaron un sistema de integración y cooperación que propendiera al desarrollo
económico, equilibrado, armónico, y compartido de sus países. luego de haber
mencionado las intenciones del acuerdo, cabe mencionar que, por medio de sus
representantes plenipotenciarios debidamente autorizados, celebraron el siguiente
ACUERDO DE INTEGRACIÓN SUBREGIONAL. A continuación, mencionaremos
algunos puntos importantes que resaltan en el acuerdo.

CAPÍTULO I
OBJETIVOS Y MECANISMOS

El presente Acuerdo tiene por objetivos promover el desarrollo equilibrado y armónico


de los Países Miembros en condiciones de equidad, mediante la integración y la
cooperación económica y social; acelerar su crecimiento y la generación de ocupación;
facilitar su participación en el proceso de integración regional, con miras a la formación
gradual de un mercado común latinoamericano. El desarrollo equilibrado y armónico
debe conducir a una distribución equitativa de los beneficios derivados de la integración
entre los Países Miembros de modo de reducir las diferencias existentes entre ellos. Los
resultados de dicho proceso deberán evaluarse periódicamente tomando en cuenta,
entre otros factores, sus efectos sobre la expansión de las exportaciones globales de
cada país, el comportamiento de su balanza comercial con la Subregión, la evolución
de su producto interno bruto, la generación de nuevos empleos y la formación de capital.
Para la mejor ejecución del presente Acuerdo, los Países Miembros realizarán los
esfuerzos necesarios para procurar soluciones adecuadas que permitan resolver los
problemas derivados del enclaustramiento geográfico de Bolivia.
CAPÍTULO II
DE LA COMUNIDAD ANDINA Y EL SISTEMA ANDINO DE INTEGRACIÓN

Se crea la “Comunidad Andina”, integrada por los Estados soberanos de Bolivia,


Colombia, Ecuador, Perú y Venezuela, y por los órganos e instituciones del Sistema
Andino de Integración, que se establece por el presente Acuerdo.

Artículo 6.- El Sistema Andino de Integración está conformado por los siguientes
órganos e instituciones:
- El Consejo Presidencial Andino;
- El Consejo Andino de Ministros de Relaciones Exteriores;
Artículo 7.- El Sistema tiene como finalidad permitir una coordinación efectiva de los
órganos e instituciones que lo conforman, para profundizar la integración subregional
andina, promover su proyección externa y consolidar y robustecer las acciones
relacionadas con el proceso de integración.

CAPÍTULO III
RELACIONES EXTERNAS

El Consejo Andino de Ministros de Relaciones Exteriores formulará la Política Exterior


Común, para los asuntos que sean de interés subregional. A tal efecto, concertará
posiciones políticas conjuntas que permitan una participación comunitaria efectiva en
foros y organizaciones políticas internacionales.
El Consejo Andino de Ministros de Relaciones Exteriores y la Comisión de la
Comunidad Andina definirán y emprenderán una estrategia comunitaria orientada a la
profundización de la integración con los demás bloques económicos regionales y de
relacionamiento con esquemas intrarregionales, en los ámbitos político, social y
económico-comercial.
CAPÍTULO IV
ARMONIZACIÓN DE LAS POLÍTICAS ECONÓMICAS Y COORDINACIÓN DE LOS
PLANES DE DESARROLLO

Los Países Miembros adoptarán progresivamente una estrategia para el logro de los
objetivos del desarrollo de la Subregión previstos en el presente Acuerdo. Además, los
Países Miembros coordinarán sus planes de desarrollo en sectores específicos y
armonizar gradualmente sus políticas económicas y sociales, con la mira de llegar al
desarrollo integrado del área, mediante acciones planificadas.

CAPÍTULO V
PROGRAMAS DE DESARROLLO INDUSTRIAL

Artículo 60.- Los Países Miembros se obligan a promover un proceso de desarrollo


industrial conjunto, para alcanzar, entre otros, los siguientes objetivos:
a) La expansión, especialización, diversificación y promoción de la actividad industrial.
b) El aprovechamiento de las economías de escala.
c) La óptima utilización de los recursos disponibles en el área, especialmente a través
de la industrialización de los recursos naturales.
d) El mejoramiento de la productividad.

NORMAS ESPECIALES PARA LA CALIFICACIÓN Y


CERTIFICACIÓN DEL ORIGEN DE LAS MERCANCÍAS (DECISIÓN
416) - (ANGEL DANIEL GARCIA)

En esta sección del tratado, el país que se integra adopta normas especiales para la
calificación y certificación del origen del universo de las mercancías comprendidas en la
NANDINA, aplicables al comercio en el mercado ampliado de los Países Miembros del
Acuerdo de Cartagena.
CAPÍTULO I:

Artículo 1.- En este artículo el efecto de esta Decisión se entiende por:


Originario u originaria: Donde todo producto, material o mercancía que cumpla con
los criterios para la calificación del origen, establecidos en el Capítulo II de la presente
Decisión.
Materiales: Las materias primas, los productos intermedios, y las partes y piezas
incorporados en la elaboración de las mercancías.

CAPÍTULO II - DE LAS NORMAS PARA LA CALIFICACIÓN DEL ORIGEN

Artículo 2.- Para los efectos del Programa de Liberación previsto en el Acuerdo de
Cartagena y conforme a lo dispuesto en la presente Decisión, serán consideradas
originarias del territorio de cualquier País Miembro, las mercancías:
a) Íntegramente producidas de acuerdo con lo establecido en el artículo 1º de la presente
Decisión.
b) Elaboradas en su totalidad con materiales originarios del territorio de los Países
Miembros.
c) Las que no se les han fijado requisitos específicos de origen, cuando resulten de un
proceso de ensamblaje o montaje siempre que en su elaboración se utilicen materiales
originarios del territorio de los Países Miembros y el valor CIF de los materiales no
originarios no exceda el 50 por ciento del valor FOB de exportación del producto en el
caso de Colombia, Perú y Venezuela, y el 60 por ciento del valor FOB de exportación
del producto en el caso de Bolivia y Ecuador.
Artículo 6.- Las mercancías originarias conforme a esta Decisión y a las Resoluciones
sobre requisitos específicos de origen, gozarán del Programa de Liberación,
independientemente de la forma y destino del pago que realice el país importador. En
tal sentido, la factura comercial podrá ser emitida desde un tercer país, miembro o no,
de la Subregión, siempre que las mercancías sean expedidas directamente de
conformidad con el Artículo 9 de la presente Decisión.
Artículo 9.- Se considerarán expedidas directamente del territorio de un País Miembro
exportador al territorio de otro País Miembro importador:
a) Las mercancías transportadas únicamente a través del territorio de la Subregión; b)
Las mercancías transportadas en tránsito por uno o más países de fuera de la
Subregión, con o sin transbordo o almacenamiento temporal, bajo la vigilancia de la
autoridad aduanera competente en tales países siempre que: El tránsito esté justificado,
no estén destinadas al comercio y no sufran durante su transporte y depósito, ninguna
operación distinta a la carga y descarga para mantenerlas en buenas condiciones o
asegurar su conservación.

CAPÍTULO III - De la declaración y certificación

Artículo 12.- En este artículo el cumplimiento de las normas y de los requisitos


específicos de origen deberá comprobarse con un certificado de origen emitido por las
autoridades gubernamentales competentes o las entidades habilitadas para tal efecto
por el País Miembro exportador.
Artículo 13.- Asimismo, cuando las mercancías originarias del territorio de un País
Miembro son reexportadas del territorio de cualquier País Miembro al territorio de otro
País Miembro, y se trata de productos en libre disposición o en libre práctica, la
declaración de origen debe ser firmada por el exportador de los productos en el país de
reexportación.
Artículo 14.- Para la declaración y certificación del origen de los productos se utilizará
el formulario adoptado por la Asociación Latinoamericana de Integración, hasta tanto se
apruebe un nuevo formulario de acuerdo con lo previsto en la Disposición Transitoria
Primera de la presente Decisión. El certificado de origen tendrá una validez de 180 días
calendario, contados a partir de la fecha de su emisión. En caso que la mercancía sea
internada o almacenada temporalmente bajo control aduanero en el país de destino, el
certificado de origen se mantendrá vigente por el tiempo adicional que la administración
aduanera haya autorizado dichas operaciones o regímenes.

Sección 2 - Del control de los certificados

Artículo 15.- Las autoridades aduaneras del País Miembro importador no podrán
impedir el desaduana miento de las mercancías en casos de duda acerca de la
autenticidad de la certificación, presunción de incumplimiento de las normas
establecidas en esta Decisión, cuando la mercancía se encuentre en la nómina de
bienes no-producidos en la subregión, o cuando el certificado de origen no se presente,
contenga errores, o esté incompleto. En tales situaciones se podrá exigir la constitución
de una garantía por el valor de los gravámenes aplicables a terceros países, de
conformidad con las legislaciones nacionales de los países Miembros
Cuando el certificado de origen no se presente, las autoridades aduaneras del País
Miembro importador otorgarán un plazo de quince días calendario a partir de la fecha
de despacho a consumo o levante de la mercancía, para la debida presentación de dicho
documento. Vencido el plazo, se harán efectivas las garantías o se cobrarán los
gravámenes correspondientes.
Artículo 16.- Salvo la situación prevista en el segundo párrafo del Artículo anterior,
cuando se constituyan garantías, éstas tendrán una vigencia máxima inicial de cuarenta
días calendario a partir de la fecha de despacho a consumo o levante de la mercancía,
prorrogables por otros cuarenta días calendario, siempre que durante la vigencia inicial
de las garantías no se hubiese aclarado el cumplimiento de las normas de la presente
Decisión.

ACUERDO ENTRE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA Y LA


REPÚBLICA DEL PERÚ PARA LA EMISIÓN Y/O RECEPCIÓN DE
CERTIFICADOS DE ORIGEN DIGITAL (GRABIEL ANCAJIMA
HIDALGO)
Las normas de origen son fundamentales para asegurar que los beneficios del mercado
ampliado alcancen solo a las mercancías de los países comprometidos en un proceso
de integración, puesto que, mediante ellas, se establecen las condiciones mínimas que
debe cumplir una mercancía para ser considerada originaria de un país andino.

A continuación, el acuerdo:
De conformidad a lo dispuesto en el artículo 1 de la Decisión 856, los Países Miembros
de la Comunidad Andina pueden acordar la emisión y/o recepción de Certificados de
Origen Digital de manera bilateral.

En este marco, la República de Colombia y la República del Perú (en adelante,


denominadas conjuntamente como "las Partes" o individualmente como "Parte")
establecen los siguientes compromisos:

1. Las Partes reconocen la validez de los Certificados de Origen Digital que sean
intercambiados entre sus respectivas Ventanillas Únicas de Comercio Exterior
(VUCE), a través de una plataforma de interoperabilidad.

2. Las Partes reconocen como válidas las firmas digitales de los Certificados de
Origen Digital que se transmitan entre las VUCE de cada Parte a través de la
plataforma de interoperabilidad.
3. Cada Parte garantiza que las firmas digitales utilizadas en los Certificados
de Origen Digital, transmitidos a través de la plataforma de interoperabilidad de las
VUCE, aseguren la identificación del firmante, así como la autenticidad e integridad
del documento.
4. Cada Parte garantiza la confidencialidad de la información transmitida a
través de la plataforma de interoperabilidad de las VUCE, de conformidad con su
legislación.
5. El Certificado de Origen Digital demostrará la condición de originaria de la
mercancía cuya calificación se da conforme a la normativa comunitaria andina
sobre calificación y certificación de origen establecida en la Decisión 416 y sus
modificatorias o norma comunitaria que la sustituya. Las Partes garantizan la
coexistencia de la emisión de los Certificados de Origen físico con firma autógrafa,
así como de los Certificados de Origen Digital con firma digital, y harán los mejores
esfuerzos por priorizar el uso de los Certificados de Origen Digital.
6. Las Partes deben utilizar la misma versión del XML del Certificado de Origen
Digital. Cualquier cambio de versión se implementará previa coordinación entre las
Partes.
7. El exportador solicitará la emisión del Certificado de Origen Digital a la
autoridad gubernamental competente o a las entidades habilitadas para la emisión
del Certificado de Origen a través de la VUCE de la Parte exportadora.
8. La autoridad gubernamental competente o las entidades habilitadas para la
emisión de Certificados de Origen de la Parte exportadora revisarán la información
de soporte correspondiente. En el caso de no existir dudas del cumplimiento de la
normativa comunitaria andina sobre calificación y certificación de origen establecida
en la Decisión 416 y sus modificatorias o norma comunitaria que la sustituya,
emitirán un Certificado de Origen Digital a través de la VUCE de la Parte
exportadora, el cual será enviado a la VIJCE de la Parte importadora, a través de
la plataforma de interoperabilidad. La Parte exportadora generará un archivo XML,
según lo especificado en el párrafo 6, que contendrá un código de identificación
único, el cual incluirá el número del Certificado de Origen Digital. La Parte
importadora recibirá el archivo XML y dispondrá la visualización de dicho Certificado
de Origen en versión PDF. Para efectos de hacer consultas en su respectiva VUCE
sobre el contenido del Certificado de Origen Digital, la Parte importadora podrá
utilizar el código de identificación único o el número de dicho Certificado de Origen.
9. La VUCE de la Parte importadora recibirá el Certificado de Origen Digital,
realizará validaciones de estructura y completitud de datos e informará a través de
la plataforma de interoperabilidad el resultado de dicha validación a la Parte
exportadora. Cuando la validación sea exitosa, el Certificado de Origen Digital
quedará disponible para su correspondiente uso por parte del importador ante la
autoridad aduanera.
10. Cuando el Certificado de Origen Digital no pueda ser transmitido a través de
la VUCE debido a que la plataforma de interoperabilidad no se encuentra operativa
en cualquiera de las Partes, la contingencia a aplicar será la emisión del Certificado
de Origen en físico con firma autógrafa, de conformidad a la Decisión 416 y sus
modificatorias o norma comunitaria que la sustituya, lo cual se comunicará a los
administradores de la VUCE de la otra Parte. En casos excepcionales, se podrá
emitir los Certificados de Origen con firma escaneada conforme a lo establecido en
el quinto párrafo del Artículo 1 de la Decisión 856.
11. El administrador de la VUCE cuya plataforma de interoperabilidad no estuvo
operativa, comunicará al administrador de la VUCE de la otra Parte cuando la
contingencia haya sido resuelta.
12. Las Partes usarán el formato del Certificado de Origen empleado para
acreditar el origen en el marco de la Decisión 416 y sus modificatorias o norma
comunitaria que la sustituya, en la versión imprimible del Certificado de Origen
Digital, la cual deberá ser generada en un archivo de tipo PDF. La versión PDF del
Certificado de Origen Digital tendrá carácter referencial.
13. El texto "Certifico la veracidad de la presente declaración, que sello y firmo en
la ciudad de", del formato del Certificado de Origen utilizado para acreditar el origen
en el marco de la Decisión 416 y sus modificatorias o norma comunitaria que la
sustituya, no será incluido en el Certificado de Origen Digital.
14. El Certificado de Origen Digital no incluirá las firmas manuscritas ni los sellos
exigidos en el formato del Certificado de Origen utilizado para acreditar el origen en
el marco de la Decisión 416 y sus modificatorias o norma comunitaria que la
sustituya.

El presente Acuerdo se firma en la Ciudad de Bogotá y en la Ciudad de Lima, a los 30


días del mes de abril de 2021, en dos ejemplares originales igualmente auténticos, y
entrará en vigor treinta (30) días después de la fecha de la última notificación en que las
Partes se comuniquen el cumplimiento de sus respectivos procedimientos legales
internos o en la fecha que las Partes acuerden.
BIBLIOGRAFÍA

http://www.acuerdoscomerciales.gob.pe/En_Vigencia/Comunidad_Andina/Textos_Acu
erdo.html
SICE, Acuerdo de integración sub regional andino (Acuerdo Cartagena)
http://www.sice.oas.org/trade/junac/decisiones/dec563s.asp

Ministerio de Comercio Exterior y Turismo. (1997, 30 julio). Acuerdos de


Integración del Perú - Comunidad Andina. Acuerdos Comerciales del Perú.
https://www.acuerdoscomerciales.gob.pe/En_Vigencia/Comunidad_Andina/Tex
tos_Acuerdo.html

https://www.comunidadandina.org/DocOficialesFiles/Gacetas/Gaceta%203980.pdf Ga
ceta Oficial del acuerdo de cartagena
http://www.acuerdoscomerciales.gob.pe/En_Vigencia/Comunidad_Andina/Documentos
/docs/COD_Pe_Co_Abril_2021.pdf

https://www.tribunalandino.org.ec/sitetjca1/TCREACION.pdf
Tratado de Creación del Tribunal de Justicia de la CAN

También podría gustarte