Está en la página 1de 7

4.5.1.

1 Sierra Ingleteadora Dewalt DW713-B3

FICHA TÉCNICA DE LA MAQUINARIA


Nombre: Ingleteadora
Marca: Dewalt
Modelo: DW713-B3
Año Adquisición: 2014
ESPECIFICACIONES
Sistema de Alimentación: Electricidad, 110 Voltios

Año de Fabricación: 2000

Potencia: 1600 W
Diámetro del disco: 5,000 rpm
Capacidad vertical: Tablero con
10"
guía:
Capacidad horizontal: tablero
5/8"
plano:
Máxima Profundidad Corte: 89 mm
Velocidad sin carga: 3-1/2"

Tamaño del eje: 4-1/2"


Capacidad vertical: Moldura
corona cortada vertical:
6" DIMENSIONES
Capacidad horizontal: Moldura Peso Alto Ancho Largo
5-1/4"
corona cortada horizontal: (Kg) (mm) (mm) (mm)
Capacidad de corte biselado a 45°: 2x6
Capacidad de corte transversal a 13,6 604 432 483
4x4
90°:
CONDICIONES GENERALES
Situación Actual: Máquina operativa.
 Trabajos de corte transversal de tirantes de madera, perfiles de aluminio, caños de cobre
y PVC.
 Tareas de corte en ángulos de precisión para ensamble de techos, umbrales de puertas y
ventanas, muebles, marcos de cuadros
 Fábrica de aberturas en madera y aluminio.
Actividad:
 Trabajos de precisión en materiales delicados y con formas irregulares.
 Mango con seguro de leva, para ajustar los ángulos a inglete más rápido y asegurarlos
mejor.
 Escala de Ingletes ajustable de acero inoxidable, con 11 ángulos pre-seteados, ofrece
precisión y durabilidad.

86
MODO DE EMPLEO

Partes de la Sierra Ingleteadora Dewalt DW713-B3

Fuente: Manual de Instrucciones DW713. DEWALT Industrial Tool Co.

Cambio o instalación de una hoja de sierra nueva


- Retiro de la hoja

1 Desenchufe la sierra.

Levante el brazo hasta la posición superior y levante la guarda inferior todo lo que sea
posible. 2

87
Oprima el botón de bloqueo del eje mientras gira cuidadosamente la hoja de la sierra a
3 mano hasta que se trabe.

Afloje, pero no retire el tornillo del soporte de la guarda hasta que se pueda levantar
suficientemente el soporte como para tener acceso al tornillo de la hoja. La guarda
inferior permanecerá levantada debido a la posición del tornillo del soporte de la guarda.
4

Con el botón oprimido, utilice la otra mano y la llave proporcionada para aflojar el
5 tornillo de la hoja. (Gire en sentido de las agujas del reloj, roscas de mano izquierda)

Retire el tornillo de la hoja, la arandela de abrazadera externa y la hoja. Puede dejar la


arandela de abrazadera interior en el eje. 6

 Instalación de la hoja

Desenchufe la sierra.
1

Con el brazo levantado, el guarda inferior abierto y la placa de rotación levantada,


ubique la hoja en el eje sobre el contra la arandela de la abrazadera interna con los
dientes de la parte inferior de la hoja apuntando hacia la parte trasera de la sierra.
2

3 Monte la arandela de abrazadera externa sobre el eje.

Instale el tornillo de la hoja y, enganchando el bloqueo del eje, ajuste el tornillo


firmemente con la llave provista. (Gire en sentido contrario a las agujas del reloj, roscas
de mano izquierda)
4

Vuelva a colocar el soporte de la guarda en su posición original y ajuste firmemente el


5 tornillo de éste para mantenerlo en su lugar.

88
Recomendaciones:
 Antes de poner en funcionamiento la sierra, se debe reposicionar el soporte de la guarda en su ubicación original y
ajustar el tornillo.
 Para transportar la sierra fácilmente de un lugar a otro, se debe usar agarradera de transporte ubicada en la parte
superior del brazo de la sierra.
 Para trasladar la sierra, siempre baje el brazo y oprima la clavija de seguridad.
Posición del cuerpo y las manos
 La correcta posición del cuerpo y las manos mientras opera la sierra ingleteadora ayudará a lograr cortes más
fáciles, precisos y seguros.
 Nunca se debe colocar las manos cerca del área de corte.
 Colocar las manos a no menos de 152 mm de la hoja.
 Sujetar la pieza de trabajo fija a la mesa y a la guía mientras corta.
 Mantenga las manos en posición hasta que el disparador esté liberado y la hoja se haya detenido por completo.
 Siempre ensaye (sin corriente eléctrica) antes de realizar los cortes a fin de poder controlar el trayecto de la hoja.
 No cruce los brazos.
 Mantenga ambos pies firmes sobre el piso y mantenga el equilibrio adecuado. Mientras usted mueve el brazo de
inglete de izquierda a derecha, acompáñelo y párese al costado de la hoja de la sierra.

Posición correcta de los brazos.


Fuente: MANUAL DE INSTRUCCIONES – DeWALT.

Posición incorrecta de los brazos.


Fuente: MANUAL DE INSTRUCCIONES – DeWALT.

89
Riesgo detectado
 Contacto con el disco de corte.
 Contactos fortuitos con el disco girando en vacío en posición de reposo.
 Puesta en marcha por accionamiento involuntario.
 Caída brusca del disco por rotura del muelle de sujeción en posición de reposo.
 Proyección de la pieza cortada.
 Caídas de piezas sobre los pies.
 Contactos eléctricos.
 Posturas inadecuadas.

Fuente: (DEWALT, 2012)


Equipos de Protección Personal
Casco: Material de polietileno de alta densidad. Tipo II para la protección superior y lateral del
Protección de la Cabeza: impacto.
Usos:
Protección de la cabeza de: impacto de objetos, caida de objetos, golpes contra objetos fijos.
Limpieza y Mantenimiento:
 Uso del casco debe ser personal.
 Utilizar solo agua y jabon para la limpieza
 Verificar que el arnes y barbijo esten en buen estado.
 Verificar que en su exterior el casco no presente rajaduras ni cambios de color o de brillo.
Gafas de Proteccion: Lente claro, alta resistencia a impactos, ángulo de visión amplio. Absorción
Protección Ocular: de rayos ultravioleta (UV400).
Usos:
Operaciones con maquinaria, Tareas de Proyeccion de particulas, Liquidos y salpicaduras.
Limpieza y Mantenimiento:
 Uso de las gafas debe ser personal.
 Utilizar agua tibia y jabon para la limpieza, secarlas con un paño suave y limpio
 No aplicar solventes
 Almacenar en lugares que no deforme o sufra rayaduras el EPP.
Protección Respiratoria: Mascarilla N95: Máxima filtración, Ajuste anatómico, Facilita el uso de anteojos.
Usos:
Operaciones con particulas, humos metalicos.
Limpieza y Mantenimiento:
 Uso de la mascarilla N95 debe ser personal.
 No realizar perforaciones o modificaciones al EPP
 No almacenar en lugares con altas temperaturas o hambientes humedos.

Protección Auditiva: Orejeras tipo Copa: Protector auditivo con copas en ABS, espuma interna y cojinete para aislar
y atenuar los niveles de ruido. Nivel de Reducción de Ruido (NRR) de 30 dB
Usos:
Operaciones con maquinaria que emita ruido mayor a 85 dB
Limpieza y Mantenimiento:
 Uso del protector debe ser personal
 Limpiar el protector con agua tibia y jabon
 Solicitar cambio si el protector presenta rajaduras o no cuente con la parte acolchada

90
Zapatos Punta de Acero/Dieléctrica: Bota de seguridad, en cuero, con puntera reforzada,
Protección de los Pies: antideslizante, resistente a hidrocarburos y antiabrasión, Dieléctrica.
Usos:
Operaciones con riesgos de objetos que caen, ruedan, para labores pesadas
Limpieza y Mantenimiento:
 Uso de los zapatos debe ser personal
 Almacenar en lugares secos y frescos
 Utilizar productos de limpieza para calzado, seguir las recomendaciones del fabricante.
Indumentaria de Ropa de trabajo Ajustada/Ceñido: Ajustado al cuerpo, Overol, Mandil.
Trabajo: Usos:
Operaciones con maquinaria
Limpieza y Mantenimiento:
 Uso de la ropa de trabajo debe ser personal.
 En los puños y tobillos la ropa de trabajo debe ser ajustada al cuerpo.
 Lavar la ropa de trabajo siguiendo las indicaciones del fabricante.
 Solicitar cambio si presenta defectos, grietas, cortes, desgarres que no se pudieran arreglar.
Guantes de Nitrilo: Recubierto en goma de nitrilo, doble capa puño de seguridad.
Usos:
Protección de las Manos Operaciones con riesgos de corte, manipulacion de obtetos punzantes, cortantes o abrasivos, para
la limpieza de maquinaria donde haya existido desprendimiento de material cortante
Limpieza y Mantenimiento:
 Uso de los guantes debe ser personal.
 En los puños debe ser ajustada al cuerpo.
 Almacenar en lugares secos y fuera de los rayos solares y fuentes de calor
 No perforar o modificar los guantes
 Solicitar cambio si presenta defectos, grietas, cortes, desgarres.

Señales de Obligación, Peligro y Prohibición.


Señales de Seguridad, Colores, símbolos, formas y dimensiones de las señales de seguridad siguiendo la norma peruana
NTP 399.010-1, para indicar los distintos peligros, prohibiciones y obligaciones con el fin de proteger a las personas y
prevenir riesgos.
 Señales de Obligación: Forma redonda. Pictograma blanco sobre fondo azul

Uso obligatorio de caso de seguridad


Uso obligatorio de protección ocular Uso obligatorio de mascarilla

Uso obligatorio de protección auditiva Uso obligatorio de ropa de trabajo


Uso obligatorio de calzado de seguridad

Uso obligatorio de guantes de seguridad

91
 Señales de Prohibición: Fondo de color blanco, Anillo y banda diagonal de color roja, Símbolo o texto de color
negro y borde de color blanco

Prohibido el ingreso a personal no Prohibido reparar sin autorización


autorizado Prohibido el paso de peatones

Prohibido correr Prohibido fumar


 Señales de Advertencia: Fondo de color amarillo, banda triangular de color negro, Símbolo o texto de color
negro, borde de color amarillo y el color amarillo debe cubrir como mínimo un 50 % de la superficie total de la
señal.

Cuidado con sus manos


Atención con sus manos Cuidado caída de objetos

Atención proyección de partículas


Atencion peligro de obstaculos Peligro riesgo de corte

92

También podría gustarte