Está en la página 1de 218

Monitor de signos vitales Advisor®

Manual de instrucciones

Número de catálogo 1886RS


Versión 0, deciembre de 2004
© 2004 Grupo de empresas de Smiths Medical. Reservados todos los derechos.
Índice

Índice

Capítulo 1: Introducción ........................................................................................................... 1-1


Aviso del propietario ........................................................................................................................... 1-1
Garantía................................................................................................................................................ 1-1
Garantía limitada ........................................................................................................................... 1-1
Limitación de las garantías............................................................................................................ 1-1
Condiciones de la garantía ............................................................................................................ 1-1
Limitación de recursos .................................................................................................................. 1-2
Procedimiento de la garantía ......................................................................................................... 1-2
Marcado CE ......................................................................................................................................... 1-2
Acerca de este manual ......................................................................................................................... 1-3
Convenciones ................................................................................................................................ 1-3
Uso del manual.............................................................................................................................. 1-3
Advertencias, avisos y notas generales ......................................................................................... 1-5
Advertencias, avisos y notas sobre el ECG................................................................................... 1-9
Advertencias, avisos y notas sobre la respiración por impedancia ............................................. 1-10
Advertencias, avisos y notas sobre la pulsioximetría.................................................................. 1-11
Advertencias, avisos y notas sobre la presión arterial no invasoria ............................................ 1-12
Advertencias, avisos y notas sobre la presión arterial invasoria ................................................. 1-13
Advertencias, avisos y notas sobre la temperatura...................................................................... 1-14
Advertencias, avisos y notas sobre el capnógrafo....................................................................... 1-14

Capítulo 2: Descripción General .............................................................................................. 2-1


Uso previsto ......................................................................................................................................... 2-1
Capacidades de medición..................................................................................................................... 2-1
Frecuencia cardíaca/pulso ............................................................................................................. 2-1
Electrocardiografía (ECG) ............................................................................................................ 2-2
Respiración por impedancia .......................................................................................................... 2-2
Pulsioximetría................................................................................................................................ 2-2
Presión arterial no invasoria (PANI) ............................................................................................. 2-2
Presión invasoria ........................................................................................................................... 2-2
Temperatura .................................................................................................................................. 2-2
Capnografía ................................................................................................................................... 2-3
Descripción .......................................................................................................................................... 2-3
Panel delantero .............................................................................................................................. 2-3
Panel lateral ................................................................................................................................... 2-7
Panel posterior............................................................................................................................. 2-10
Batería interna ............................................................................................................................. 2-10

Manual de instrucciones del monitor Advisor® i


Índice

Capítulo 3: Configuración del monitor.................................................................................... 3-1


Desembalaje del monitor y comprobación del envío ...........................................................................3-1
Instrucciones rápidas de configuración ................................................................................................3-1

Capítulo 4: Monitorización de un paciente ............................................................................. 4-1


Instrucciones generales sobre la monitorización..................................................................................4-1
Fijación al paciente...............................................................................................................................4-1
Ajuste de la configuración de las ondas ...............................................................................................4-1
Ajuste de los valores de los cuadros de parámetros .............................................................................4-2
Ajuste de los límites de alarma.............................................................................................................4-2
Utilización de ciertas funciones en caso necesario ..............................................................................4-4
Respuesta a una alarma..................................................................................................................4-4
Límites de alarma de AJUSTE RÁPIDO ......................................................................................4-6
Modo PANI..................................................................................................................................4-10
Modo de suspensión.....................................................................................................................4-10
Modo de detención.......................................................................................................................4-11
Tendencias ...................................................................................................................................4-11
Impresión .....................................................................................................................................4-14

Capítulo 5: Alarmas .................................................................................................................. 5-1


Alarmas de parámetros y alarmas del sistema......................................................................................5-1
Alarma de fallo crítico (AFC) ..............................................................................................................5-1
Alarmas de prioridad alta, media y baja...............................................................................................5-2
Alarmas de prioridad alta...............................................................................................................5-2
Alarmas de prioridad media...........................................................................................................5-3
Alarmas de baja prioridad..............................................................................................................5-4
Control de las alarmas ..........................................................................................................................5-5
Desactivación de la detección de alarmas......................................................................................5-5
Cambio de los límites de alarma....................................................................................................5-5
Ajuste del volumen de alarma .......................................................................................................5-5
Detención automática o manual de las alarmas .............................................................................5-5
Silenciamiento de alarmas .............................................................................................................5-6

Capítulo 6: Impresión................................................................................................................ 6-1


Configuración general de la impresión ................................................................................................6-1
Impresión de ondas...............................................................................................................................6-2
Impresión de datos de tendencias tabulares (Tendencias)....................................................................6-5
Impresión automática ...........................................................................................................................6-7
Cambio del papel de la impresora ........................................................................................................6-8

ii Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Índice

Capítulo 7: ECG......................................................................................................................... 7-1


Advertencias, avisos y notas sobre el ECG ......................................................................................... 7-1
Función de medición del ECG............................................................................................................. 7-2
Principio de funcionamiento ................................................................................................................ 7-2
Uso del parámetro ECG ....................................................................................................................... 7-2
Fijación al paciente .............................................................................................................................. 7-3
Selección de la configuración de la onda............................................................................................. 7-5
Acceso al menú Onda.................................................................................................................... 7-6
Cambio de la derivación principal de ECG................................................................................... 7-6
Selección del tamaño de la onda ................................................................................................... 7-7
Configuración de la función de detección de marcapasos ............................................................ 7-8
Selección de la velocidad de la onda............................................................................................. 7-8
Utilización de las ondas 2-4 para la presentación del ECG .......................................................... 7-9
Ajuste de la configuración en el cuadro del parámetro........................................................................ 7-9
Activación y desactivación de la detección de alarmas ................................................................ 7-9
Selección del origen de la frecuencia cardíaca............................................................................ 7-10
Ajuste del volumen de la señal acústica del latido cardíaco ....................................................... 7-11
Alarmas de ECG y de frecuencia cardíaca ........................................................................................ 7-12
Mensajes de alarma de ECG ....................................................................................................... 7-13
Verificación de la calibración del ECG ............................................................................................. 7-15
Datos técnicos de ECG ...................................................................................................................... 7-17

Capítulo 8: Respiración por impedancia ................................................................................. 8-1


Advertencias, avisos y notas sobre la respiración por impedancia...................................................... 8-1
Función de medición de la respiración por impedancia....................................................................... 8-2
Principio de funcionamiento ................................................................................................................ 8-2
Uso del parámetro de respiración por impedancia............................................................................... 8-2
Fijación al paciente .............................................................................................................................. 8-3
Selección de la configuración de la onda............................................................................................. 8-5
Acceso al menú Onda.................................................................................................................... 8-6
Readquisición de la señal de respiración....................................................................................... 8-7
Cambio de la derivación de ECG para el procesamiento de la respiración .................................. 8-7
Selección del tamaño de la onda ................................................................................................... 8-7
Selección de la sensibilidad de la onda ......................................................................................... 8-8
Selección de la velocidad de la onda............................................................................................. 8-8
Ajuste de la configuración en el cuadro del parámetro........................................................................ 8-8
Activación y desactivación de la detección de alarmas ................................................................ 8-8
Readquisición de la señal de respiración....................................................................................... 8-9
Activación y desactivación de la detección de alarmas de artefacto cardiovascular (ACV) ........ 8-9
Alarmas de respiración ...................................................................................................................... 8-10
Mensajes de alarma respiratoria .................................................................................................. 8-11

Manual de instrucciones del monitor Advisor® iii


Índice

Capítulo 9: Pulsioximetría ........................................................................................................ 9-1


Advertencias, avisos y notas sobre la pulsioximetría...........................................................................9-1
Función de medición de pulsioximetría ...............................................................................................9-2
Principio de funcionamiento ................................................................................................................9-3
Uso del parámetro de pulsioximetría....................................................................................................9-3
Fijación al paciente...............................................................................................................................9-4
Selección de la configuración de la onda .............................................................................................9-7
Acceso al menú Onda ....................................................................................................................9-7
Selección de la velocidad de la onda .............................................................................................9-7
Ajuste de la configuración en el cuadro del parámetro ........................................................................9-8
Activación y desactivación de la detección de alarmas.................................................................9-8
Selección de la velocidad de la onda .............................................................................................9-8
Activación o desactivación de la presentación de la frecuencia del pulso periférico (FCP) .........9-8
Selección del período de promediado para el parámetro de pulsioximetría ..................................9-8
Ajuste del volumen de la señal acústica del latido cardíaco..........................................................9-9
Alarmas de SPO2 ...............................................................................................................................9-10
Mensajes de alarma de pulsioximetría.........................................................................................9-11

Capítulo 10: Presión arterial no invasoria ............................................................................ 10-1


Advertencias, avisos y notas sobre la presión arterial no invasoria ...................................................10-1
Función de medición de la presión arterial no invasoria....................................................................10-2
Principio de funcionamiento ..............................................................................................................10-2
Uso del parámetro PANI ....................................................................................................................10-3
Fijación al paciente.............................................................................................................................10-3
Ajuste de la configuración en el cuadro del parámetro ......................................................................10-6
Activación y desactivación de la detección de alarmas...............................................................10-6
Selección del intervalo para las mediciones de PANI automáticas .............................................10-6
Selección de la presión de inflado ...............................................................................................10-7
Ajuste del volumen de la señal acústica de finalización de la medición de PANI ......................10-7
Medición de la presión arterial no invasoria (PANI) .........................................................................10-7
Alarmas de PANI .............................................................................................................................10-10
Mensajes de alarma de PANI.....................................................................................................10-11
Verificación de la calibración de PANI ...........................................................................................10-13

Capítulo 11: Presión arterial invasoria.................................................................................. 11-1


Advertencias, avisos y notas sobre la presión arterial invasoria ........................................................11-1
Función de medición de la presión arterial invasoria.........................................................................11-2
Principio de funcionamiento ..............................................................................................................11-2
Uso del parámetro PSI........................................................................................................................11-2
Fijación al paciente.............................................................................................................................11-3
Selección de la configuración de la onda ...........................................................................................11-4
Acceso al menú Onda ..................................................................................................................11-5
Selección de la escala de la onda de PSI .....................................................................................11-6
Selección de la velocidad de la onda ...........................................................................................11-6
Selección de escalas separadas u ondas de PSI superpuestas......................................................11-6
Calibración del transductor..........................................................................................................11-7
Ajuste de la configuración en el cuadro del parámetro ......................................................................11-7
Cambio de la etiqueta del sitio.....................................................................................................11-7
Activación y desactivación de la detección de alarmas...............................................................11-8

iv Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Índice

Activación o desactivación de la presentación de la frecuencia cardíaca arterial....................... 11-8


Calibración del transductor ......................................................................................................... 11-9
Alarmas de PSI ................................................................................................................................ 11-10
Mensajes de alarma de PSI........................................................................................................ 11-11
Calibración de los transductores de PSI .......................................................................................... 11-13

Capítulo 12: Temperatura....................................................................................................... 12-1


Advertencias, avisos y notas sobre la temperatura ............................................................................ 12-1
Función de medición de la temperatura ............................................................................................. 12-1
Uso del parámetro de temperatura ..................................................................................................... 12-1
Fijación al paciente ............................................................................................................................ 12-1
Ajuste de la configuración en el cuadro del parámetro...................................................................... 12-2
Activación y desactivación de la detección de alarmas .............................................................. 12-2
Selección de la unidad de medida ............................................................................................... 12-3
Activación o desactivación de un canal de temperatura.............................................................. 12-3
Alarmas de TEMP ............................................................................................................................. 12-4
Mensajes de alarma de temperatura ............................................................................................ 12-4

Capítulo 13: Capnografía........................................................................................................ 13-1


Advertencias, avisos y notas sobre la capnografía............................................................................. 13-1
Función de medición capnográfica .................................................................................................... 13-1
Principio de funcionamiento .............................................................................................................. 13-2
Medición del CO2 ....................................................................................................................... 13-3
Medición de la frecuencia respiratoria (RSP) ............................................................................. 13-3
Compensación de N2O................................................................................................................ 13-4
Uso del parámetro de capnografía ..................................................................................................... 13-5
Fijación al paciente ............................................................................................................................ 13-5
Selección de la configuración de la onda........................................................................................... 13-9
Acceso al menú Onda.................................................................................................................. 13-9
Selección de la escala de la onda............................................................................................... 13-10
Selección de la velocidad de la onda......................................................................................... 13-10
Ajuste de la configuración en el cuadro del parámetro.................................................................... 13-10
Activación y desactivación de la detección de alarmas ............................................................ 13-10
Desactivación del parámetro de capnografía............................................................................. 13-11
Activación y desactivación de la compensación de N2O.......................................................... 13-11
Alarmas de capnografía ................................................................................................................... 13-12
Mensajes de alarma de capnografía........................................................................................... 13-13
Calibración del módulo de capnografía ........................................................................................... 13-16

Capítulo 14: Entrada/salida en serie de datos ....................................................................... 14-1

Capítulo 15: Mantenimiento y resolución de problemas por el usuario............................. 15-1


Limpieza de las superficies del monitor ............................................................................................ 15-2
Almacenamiento a largo plazo........................................................................................................... 15-3
Cuadro de resolución de problemas por el usuario............................................................................ 15-4
Resolución de una oclusión del tubo de muestras de CO2 ................................................................ 15-7

Manual de instrucciones del monitor Advisor® v


Índice

Capítulo 16: Suministros y accesorios opcionales................................................................. 16-1


Información para pedidos...................................................................................................................16-3

Capítulo 17: Menú Servicio .................................................................................................... 17-1


Configuración de valores predeterminados para el monitor ..............................................................17-1
Ajuste de los límites de alarma predeterminados ........................................................................17-1
Configuración del nivel del filtro de ECG...................................................................................17-3
Selección del idioma....................................................................................................................17-3
Selección del funcionamiento del silenciamiento de alarmas sonoras ........................................17-3
Selección del funcionamiento de la reposición de las alarmas....................................................17-4
Selección del modo de salida en serie .........................................................................................17-4
Cambio de la contraseña del menú Servicio ......................................................................................17-6
Verificación de la calibración de PANI .............................................................................................17-6
Uso de la función de límites estáticos ................................................................................................17-6
Uso del menú Servicio de fábrica.......................................................................................................17-7
Uso de la función de actualización por puerto en serie ......................................................................17-7
Uso de la función de opciones adquiridas ..........................................................................................17-8
Uso del modo de demostración ..........................................................................................................17-9
Uso del menú Servicio CO2...............................................................................................................17-9

Capítulo 18: Características técnicas..................................................................................... 18-1


Pantalla ...............................................................................................................................................18-1
Indicadores...................................................................................................................................18-1
Teclas/mandos del usuario...........................................................................................................18-1
ECG ....................................................................................................................................................18-2
Capnógrafo .........................................................................................................................................18-3
Frecuencia respiratoria (CO2) ............................................................................................................18-3
Respiración por impedancia ...............................................................................................................18-4
Pulsioxímetro......................................................................................................................................18-4
PANI...................................................................................................................................................18-5
Presión invasoria ................................................................................................................................18-7
Temperatura........................................................................................................................................18-7
Entradas/Salidas auxiliares.................................................................................................................18-9
Impresora de cinta ..............................................................................................................................18-9
Requisitos de alimentación.................................................................................................................18-9
Dimensiones .......................................................................................................................................18-9
Entorno .............................................................................................................................................18-10
Normas relativas al diseño ...............................................................................................................18-10
Clasificación del equipo ...................................................................................................................18-10

vi Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Índice

Apéndice A: Referencia técnica de ECG ................................................................................ A-1


Detección de la desconexión del electrodo de respiración y supresión activa de ruido ..................... A-1
Capacidad de rechazo de onda T alta.................................................................................................. A-1
Método de promedio de la frecuencia cardíaca y frecuencia de actualización de la pantalla ............ A-1
Precisión de la medida de frecuencia cardíaca y respuesta a ritmos irregulares ................................ A-1
Tiempo de respuesta de un monitor de frecuencia cardíaca a los cambios de frecuencia .................. A-1
Tiempo de alarma en caso de taquicardia ........................................................................................... A-2
Presentación de la relación de aspecto................................................................................................ A-2
Capacidad de rechazo de impulsos de marcapasos............................................................................. A-2
Alarmas sonoras.................................................................................................................................. A-3
Alarmas visuales ................................................................................................................................. A-3
Corrientes transitorias de aislamiento de línea ................................................................................... A-3
Polarización de los electrodos............................................................................................................. A-3
Salidas auxiliares ................................................................................................................................ A-3
Silenciamiento de las alarmas sonoras................................................................................................ A-4

Apéndice B: Valores predeterminados de límites de alarma................................................ B-1


Frecuencia cardíaca............................................................................................................................. B-1
Respiración por impedancia................................................................................................................ B-1
Pulsioximetría ..................................................................................................................................... B-1
Presión arterial no invasoria (PANI)................................................................................................... B-2
Presión arterial invasoria .................................................................................................................... B-2
Temperatura (T1/T2) .......................................................................................................................... B-4
Capnografía (CO2) ............................................................................................................................. B-4

Apéndice C: Requisitos de la norma IEC 60601-1-2, 2.ª edición, 2001 ................................ C-1

La tecnología de autocorrelación en serie del monitor está cubierta por la patente de EE. UU. n.°
5.558.096.

BCI y Advisor son marcas comerciales del grupo de empresas de Smiths Medical. El símbolo ® indica que
la marca comercial está registrada en la Oficina de Patentes y Marcas de EE. UU. y en ciertos otros países.
Nellcor es una marca comercial de Mallinckrodt, Inc. El símbolo ® indica que la marca comercial está
registrada en la Oficina de Patentes y Marcas de EE. UU. y en ciertos otros países.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® vii


Esta página está en blanco intencionadamente.
Capítulo 1: Introducción

Capítulo 1: Introducción

Aviso del propietario


La información contenida en este documento está protegida por los derechos de propiedad intelectual de
Smiths Medical PM, Inc., y está prohibida su duplicación total o parcial por cualquier persona sin el
consentimiento previo por escrito de Smiths Medical PM, Inc. Su propósito es ofrecer al usuario una
documentación adecuada y pormenorizada para facilitar la instalación, el manejo, el mantenimiento y el
pedido de repuestos para el aparato suministrado. Se ha hecho todo lo posible para que la información de
este documento esté actualizada y sea exacta en la fecha de publicación o de revisión. No obstante, no se
ofrece ninguna garantía explícita o implícita de que este documento esté exento de errores o de que sus
afirmaciones sean exactas en cuanto a las especificaciones.

Garantía
Garantía limitada
El vendedor garantiza al comprador original que el Producto, sin incluir los accesorios, se encuentra libre
de defectos de materiales y de fabricación para su uso normal, si se utiliza conforme a las instrucciones del
fabricante, durante un año a partir de la fecha de envío al comprador original.

El vendedor garantiza al comprador original que los sensores reutilizables del pulsioxímetro provistos
como accesorios se encuentran libres de defectos de materiales y de fabricación para su uso normal, si se
utilizan conforme a las instrucciones del fabricante, durante un año a partir de la fecha de envío al
comprador original (sólo EE.UU.).

Limitación de las garantías


LA GARANTÍA EXPRESA PRECEDENTE, COMO CONDICIONAL Y LIMITADA,
REEMPLAZA Y EXCLUYE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS,
POR LEY U OTROS MEDIOS, INCLUIDAS ENTRE OTRAS CUALESQUIERA GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR.

El vendedor limita su responsabilidad en materia de idoneidad del Producto para cualquier tratamiento
médico particular o por cualquier complicación médica que resulte del uso del Producto. Esta limitación de
responsabilidad está dictada por los numerosos factores que se encuentran más allá del control del
Vendedor, tales como el diagnóstico del paciente, las condiciones en las que se pueda utilizar el Producto,
su manipulación después de que deje de estar en posesión del Vendedor, el seguimiento de las
instrucciones de uso recomendadas y otras consideraciones.

Condiciones de la garantía
Esta garantía se anula si el Producto se ha alterado, usado indebidamente, dañado por negligencia o
accidente, no ha recibido un mantenimiento adecuado ni se ha recargado debidamente, o ha sido reparado
por personas no autorizadas por el Vendedor. El uso indebido incluye, entre otros, el incumplimiento de las
instrucciones del fabricante o su uso con accesorios no fabricados por el Vendedor. Esta garantía no cubre
el desgaste normal ni los productos de mantenimiento.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 1-1


Capítulo 1: Introducción

Limitación de recursos
El recurso exclusivo para el comprador original será, a discreción del Vendedor, la reparación o la
sustitución del Producto. ÉSTE ES EL ÚNICO RECURSO. En ninguna circunstancia la obligación
del Vendedor debida a cualquier causa (esté la misma basada en contrato, negligencia,
responsabilidad objetiva, hecho ilícito civil u otro) excederá el precio del Producto y en ninguna
circunstancia el Vendedor será responsable por daños indirectos, incidentales o especiales de
cualquier naturaleza, incluidos, entre otros, la pérdida de ingresos y beneficios.

Procedimiento de la garantía
Para obtener servicio bajo garantía en los EE. UU., debe solicitar un número de Informe de Servicio al
Cliente (Customer Service Report, CSR) del Servicio Técnico. Remita dicho número cuando devuelva su
Producto, previo pago de gastos de envío y seguro, a: Smiths Medical PM, Inc., N7 W22025 Johnson
Drive, Waukesha, WI 53186-1856, EE. UU. Teléfono: 1-800-558-2345. Fax: 262-542-3325. El Vendedor
no puede hacerse responsable de las devoluciones no autorizadas ni de las pérdidas o daños del Producto
en el envío de retorno. El Producto reparado o reemplazado se enviará, con prepago de los gastos de envío,
al Comprador.

Para obtener información sobre la garantía fuera de EE. UU., póngase en contacto con su distribuidor local.

Conserve la caja original, incluida la protección de espuma. Si necesita enviar el aparato, utilice la caja
original, incluido el material de embalaje. La caja y el material de embalaje deben encontrarse en su estado
original. Si el material de embalaje original no se encuentra en buen estado, se recomienda comprarlo a
Smiths Medical PM, Inc.

Los daños que ocurran durante el transporte en contenedores que no sean los originales serán
responsabilidad del remitente. Todos los gastos originados por la devolución de los aparatos para
reparación son responsabilidad del remitente.

Marcado CE
El marcado con el símbolo m indica que este dispositivo cumple la Directiva sobre productos
sanitarios 93/42/CEE.

Representante autorizado (según se define en la Directiva sobre productos sanitarios):

Smiths Medical International Ltd. Teléfono: (44) 1923 246434


Colonial Way, Watford, Herts, Fax: (44) 1923 240273
Reino Unido, WD24 4LG

1-2 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 1: Introducción

Acerca de este manual


En este manual se ofrecen instrucciones para la instalación, el manejo y el mantenimiento del equipo
suministrado. Este manual se ha redactado pensando en los profesionales de la salud con la debida
formación en la monitorización de las actividades respiratorias y cardiovasculares.

Convenciones
En este manual se emplean sugerencias visuales para facilitar la transmisión de mensajes. En los siguientes
ejemplos se ejemplifican las convenciones del manual. Las referencias a otras secciones del manual se
muestran en cursiva, como en la siguiente frase: Consulte Control de las alarmas en el Capítulo 5:
Alarmas si desea más información. Los gráficos están numerados de acuerdo con el capítulo en el que se
encuentran, por ejemplo, Figura 7-3.

Las ¡ADVERTENCIAS! se muestran así.


2
Los ¡AVISOS! se muestran así.

Las ¡NOTAS! se muestran así.

Uso del manual


El monitor permite elegir las funciones de medida que se necesitan. Un valor medido es un valor que se
obtiene o calcula; un parámetro hace referencia a uno o más valores medidos. Por ejemplo, la frecuencia
del pulso y la %SpO2 son valores medidos; el parámetro de pulsioximetría se compone de estos dos valores
medidos. El funcionamiento del monitor es el mismo con independencia del número de parámetros que se
utilicen.
Si no está familiarizado con el funcionamiento del monitor, lea todos los capítulos del manual en el orden
presentado. Cada capítulo está basado en la información del anterior. Si el monitor ya está configurado, o si
ya está familiarizado con su funcionamiento, vaya al capítulo donde se describan las funciones que necesite
usar.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 1-3


Capítulo 1: Introducción

Definiciones de los símbolos

Símbolo Definición

q Equipo de tipo CF a prueba de desfibriladores

2 Atención, consulte la documentación adjunta

1 Tensión peligrosa

7 Consulte al personal de servicio cualificado

D Serie

0 Altavoz

w Fusible

x Encendido/Apagado

Cero todas PSI

h Iniciar/Parar PANI

F Iniciar/Parar impresión

y Fecha de fabricación

B Silenciamiento de alarmas

REF Número de catálogo

SN Número de serie

IPX1 A prueba de goteo

1 Dispositivo no AP

X Indicador luminoso de alimentación de red (CA)

M Indicador luminoso de carga de la batería

1-4 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 1: Introducción

Advertencias, avisos y notas

Palabra Definición

2 Indica acciones que podrían causar daños al paciente o al usuario.

¡ADVERTENCIA!

¡AVISO! Indica acciones que podrían causar daños al monitor.

¡NOTA! Indica otra información importante.

Advertencias, avisos y notas generales

2 ¡ADVERTENCIA! Las leyes federales de EE. UU. limitan el uso o la venta de


este aparato a médicos o por prescripción facultativa.

2 ¡ADVERTENCIA! No use este aparato en presencia de anestésicos


inflamables.

2 ¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS cuando las tapas


están quitadas. No quite las tapas.
7 Si se necesita mantenimiento, consulte al personal cualificado.
2 ¡ADVERTENCIA! No conecte el monitor a un enchufe eléctrico controlado
por un interruptor de pared.

2 ¡ADVERTENCIA! No use este aparato en presencia de equipos de


exploración por resonancia magnética (RM).

2 ¡ADVERTENCIA! Este aparato debe usarse junto con la observación de


signos clínicos y síntomas. Se ha ideado únicamente como ayuda para el
diagnóstico de los pacientes.

2 ¡ADVERTENCIA! No esterilice en autoclave ni con óxido de etileno ni


sumerja en líquido este aparato y sus accesorios. Si se observan signos de
que se ha permitido la penetración de agua en el monitor, la garantía
quedará anulada.

2 ¡ADVERTENCIA! En caso de pérdida de integridad de la conexión a tierra,


puede resultar afectada la exactitud de este aparato y la de otros cercanos a
causa de una emisión excesiva de RF.

2 ¡ADVERTENCIA! Durante el uso de HF (diatermia), y siempre que se utilicen


los componentes recomendados, no existe peligro de quemaduras para el
paciente. Los monitores pueden resultar afectados temporalmente.

2 ¡ADVERTENCIA! El equipo está protegido contra descargas de desfibrilador.


Los medidores de la frecuencia y las pantallas pueden verse temporalmente
afectados durante la desfibrilación, pero se recuperarán rápidamente.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 1-5


Capítulo 1: Introducción

2 ¡ADVERTENCIA! El monitor de signos vitales es apto para usarse en el


entorno del paciente. Los equipos conformes a la norma IEC 60950 deben
situarse fuera del entorno del paciente. Se define entorno del paciente como
el volumen en el que puede ocurrir un contacto, deliberado o no, entre el
paciente y componentes del sistema o entre el paciente y otras personas en
contacto con componentes del sistema.
Ejemplo de entorno del paciente. Las dimensiones no son preceptivas.

Figura 1-1: Entorno del paciente (vista lateral)

Figura 1-2: Entorno del paciente (vista superior)

2 ¡ADVERTENCIA! Cuando conecte este monitor a un instrumento, verifique su


correcto funcionamiento antes de utilizarlo para uso clínico. Utilice
únicamente equipos que cumplan las especificaciones de este manual.
Consulte las instrucciones en el manual del instrumento. Los equipos
accesorios conectados a la interfaz de datos del monitor deben poseer un
certificado conforme a las normas respectivas de IEC, es decir, IEC 60950
para equipos de procesamiento de datos o IEC 60601-1 para equipos
electromédicos. Todas las combinaciones de equipos deben cumplir la norma
IEC 60601-1-1 de requisitos de sistemas. Cualquier persona que conecte un
equipo adicional al puerto de entrada de señal o al puerto de salida de señal
configura un sistema médico y, por lo tanto, es responsable de que el sistema
cumpla con los requisitos de la norma de sistemas IEC 60601-1-1.

1-6 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 1: Introducción

2 ¡ADVERTENCIA! Un monitor que haya sufrido una caída o haya resultado


dañado debe ser inspeccionado por técnicos de servicio cualificados antes
de volver a utilizarlo, a fin de asegurar su correcto funcionamiento.

2 ¡ADVERTENCIA! Utilice únicamente cables de paciente originales o


recomendados por el fabricante. El uso de accesorios no especificados
puede causar un aumento de las emisiones electromagnéticas (EM) o
disminuir la inmunidad EM de este aparato. Evite posibles interferencias por
descargas electrostáticas utilizando únicamente cables provistos de
conectores metálicos o con revestimiento metálico.

2 ¡ADVERTENCIA! Los equipos electromédicos, incluido este dispositivo,


exigen precauciones especiales en lo que respecta a la compatibilidad
electromagnética (EMC) y deben instalarse y ponerse en servicio en
consonancia con la información de EMC suministrada en este manual.

2 ¡ADVERTENCIA! La salida del monitor no tiene sincronización con un


desfibrilador. No conecte el monitor a un desfibrilador.

2 ¡ADVERTENCIA! Este monitor no tiene eficacia en pacientes que padezcan


convulsiones o temblores.

2 ¡ADVERTENCIA! Este monitor no se ha diseñado para usarse en el hogar.

2 ¡ADVERTENCIA! El monitor no debe utilizarse en las proximidades de otros


equipos ni apilado sobre ellos. Si necesita utilizarlo adyacente a otros
equipos o apilado sobre otros equipos, deberá vigilarlo para confirmar su
correcto funcionamiento en la configuración en que deba utilizarse.

2 ¡ADVERTENCIA! Este monitor no está diseñado para la detección de apnea.


El monitor no ha pasado pruebas ni está validado para la detección de
apnea.

2 ¡ADVERTENCIA! Verifique que el modo de trabajo sea el correcto antes de


conectar el aparato al paciente. Consulte Selección del tipo de paciente en el
Capítulo 3: Configuración del monitor.

2 ¡ADVERTENCIA! Para su comodidad, se proporcionan límites de alarma


predeterminados. Verifique que los límites de alarma sean apropiados para
el paciente y su estado, y haga los ajustes pertinentes conforme a las
normas de su centro.

¡AVISO! No derrame agua ni otros líquidos sobre el monitor. Antes de


limpiarlo o desinfectarlo, desenchufe el cable de alimentación.

¡AVISO! Antes de utilizar el monitor, asegúrese de que las características


eléctricas nominales del aparato sean adecuadas para el suministro
eléctrico de sus instalaciones. Las características eléctricas nominales del
monitor se indican en una placa en el panel posterior. No utilice el monitor si
no son correctas.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 1-7


Capítulo 1: Introducción

¡AVISO! Esta unidad contiene una batería de iones de litio y una batería
alcalina recargable. Estas baterías no pueden ser reemplazadas por el
usuario.
7 Si se necesita mantenimiento, consulte al personal cualificado.
¡AVISO! Esta unidad puede contener una batería de hidruro metálico de
níquel. La eliminación de esta batería debe llevarse a cabo conforme a la
normativa local. Smiths Medical PM, Inc. no se hace responsable de la
eliminación de esta batería.

¡AVISO! Este aparato debe ser utilizado por profesionales sanitarios con la
formación adecuada. Antes de usar el aparato, el usuario debe estar
completamente familiarizado con la información de este manual.

¡AVISO! La pulsación de las teclas del panel delantero con instrumentos


agudos o afilados puede dañar el teclado de forma permanente. Pulse estas
teclas únicamente con los dedos.

¡AVISO! El bloqueo de los orificios de ventilación del panel posterior del


monitor puede impedir la circulación del aire en el interior del monitor, lo
que podría causarle daños. Deje espacio detrás del monitor para permitir la
circulación de aire a través de los orificios de ventilación.

¡AVISO! Si el aparato se moja, quite el exceso de humedad con un paño y


déjelo secar un tiempo suficiente antes de ponerlo en funcionamiento.

¡AVISO! No desarme la unidad. La unidad no tiene piezas cuyo


mantenimiento pueda ser realizado por el usuario. Consulte al personal de
servicio cualificado.

¡AVISO! Es responsabilidad del operador fijar los límites de alarma


adecuados para cada paciente.

¡AVISO! Si duda de la exactitud de alguna medición, verifique los signos


vitales del paciente con un método alternativo y después compruebe el
correcto funcionamiento del monitor.

¡AVISO! Si duda de la integridad del conductor de protección a tierra, el


monitor debe utilizarse alimentado por la fuente de alimentación interna (si
está instalada).

¡AVISO! Cumpla la normativa y las instrucciones de reciclaje locales


relativas a la eliminación y el reciclaje de componentes de aparatos y su
embalaje.

¡NOTA! El funcionamiento de este aparato puede verse afectado en


presencia de equipos de comunicaciones portátiles y móviles potentes.

¡NOTA! El funcionamiento de este aparato puede verse afectado


negativamente en presencia de equipos de tomografía computarizada (TC).

¡NOTA! Ninguno de los materiales accesibles para los usuarios y los


pacientes es tóxico.

1-8 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 1: Introducción

¡NOTA! Los peligros debidos a errores de software se han minimizado. Se


han llevado a cabo análisis de peligros conforme a las normas EN1441: 1997
y EN60601-1-4: 2000.

¡NOTA! Todas las conexiones de entrada y salida del monitor están aisladas
eléctricamente. La conexión de este monitor a otros equipos no aumenta las
corrientes de fuga.

Advertencias, avisos y notas sobre el ECG

2 ¡ADVERTENCIA! PACIENTES CON MARCAPASOS: los monitores de


frecuencia o el software de detección de la frecuencia pueden seguir
midiendo la frecuencia del marcapasos durante los episodios de parada
cardíaca o en algunas arritmias. No confíe únicamente en las alarmas de los
monitores de frecuencia. Mantenga a los pacientes con marcapasos bajo
vigilancia continua. Busque en este manual la información sobre la
capacidad de este instrumento para rechazar los impulsos de marcapasos.

2 ¡ADVERTENCIA! PACIENTES CON MARCAPASOS: si la opción DETECT DE


MARCAPASOS no está activada cuando se monitoriza a pacientes que
tienen un marcapasos, es probable que las lecturas de la frecuencia
cardíaca obtenidas a través de las conexiones de ECG del paciente indiquen
frecuencias altas erróneas o erráticas. Mantenga a los pacientes con
marcapasos bajo vigilancia continua. En los pacientes con marcapasos
puede ser aconsejable seleccionar el parámetro SpO2 como origen principal
de la frecuencia cardíaca.

2 ¡ADVERTENCIA! Conecte únicamente cables de ECG de tres o cinco


electrodos entre el paciente y el cable de paciente para ECG. No conecte
ninguna otra fuente de señales al cable de paciente para ECG.

2 ¡ADVERTENCIA! Algunos marcapasos pueden causar indicadores falsos de


frecuencia cardíaca baja o falsas llamadas de asistolia, a causa de
sobreimpulsos eléctricos.

2 ¡ADVERTENCIA! En los pacientes que tienen marcapasos, sólo es posible


una monitorización fiable si está activada la opción DETECT DE
MARCAPASOS.

2 ¡ADVERTENCIA! No deben interpretarse con fines diagnósticos la forma ni


el tamaño de los impulsos del marcapasos.

2 ¡ADVERTENCIA! Mantenga a los pacientes con marcapasos bajo vigilancia


continua. La detección de frecuencia del software puede seguir midiendo la
frecuencia del marcapasos durante los episodios de parada cardíaca o en
algunas arritmias. Por lo tanto, no confíe únicamente en las alarmas de
detección de frecuencia.

2 ¡ADVERTENCIA! Este monitor no identifica ni interpreta episodios de


arritmia. La indicación de la frecuencia cardíaca puede verse afectada
negativamente por la presencia de arritmias cardíacas.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 1-9


Capítulo 1: Introducción

¡AVISO! Debe utilizarse un cable de ECG de tres electrodos si se selecciona


el procesamiento con tres electrodos. Debe utilizarse un cable de ECG de
cinco electrodos si se selecciona el procesamiento con cinco electrodos. Si
se utiliza un cable incorrecto para el modo seleccionado, podría producirse
una referencia flotante o ruido (interferencia) adicional en la señal de ECG.

¡NOTA! Cuando aplique electrodos de ECG, cumpla las normas del centro.
Se recomienza utilizar electrodos desechables de plata/cloruro de plata, ya
que evitan efectos de polarización que causan grandes descompensaciones
de los potenciales de entrada. No se recomienda el uso de electrodos de
tipo “bombilla compresible”.

¡NOTA! Use únicamente cables de ECG estándar AAMI de 3 ó 5 electrodos.

¡NOTA! Las corrientes transitorias de aislamiento de línea del monitor


pueden asemejarse a ondas cardíacas reales y, por lo tanto, inhibir las
alarmas de frecuencia cardíaca.

Advertencias, avisos y notas sobre la respiración por impedancia

2 ¡ADVERTENCIA! Este monitor no está diseñado para la detección de apnea.


El monitor no ha pasado pruebas ni está validado para la detección de
apnea.

2 ¡ADVERTENCIA! No utilice electrodos de metales diferentes.

2 ¡ADVERTENCIA! Es posible que el monitor no detecte todos los episodios


de respiración inadecuada.

¡AVISO! Asegúrese de que los elementos conductores, incluidos los


electrodos del cable de paciente, no entren en contacto con ninguna
superficie conductora ni con conexiones a tierra.

¡AVISO! El parámetro de respiración se desactiva cuando el monitor se


encuentra en el modo neonatal.

¡NOTA! Cuando aplique electrodos de ECG, cumpla las normas del centro.

¡NOTA! El cable de ECG/Respiración usa un conector de ECG/Respiración


AAMI estándar de tres o cinco electrodos. Use únicamente cables de ECG
AAMI estándar de tres o cinco electrodos.

¡NOTA! El circuito de paciente de ECG/Respiración está aislado


eléctricamente.

¡NOTA! El monitor está protegido contra daños por descarga de aparatos de


electrocauterización, desfibriladores y equipos de diatermia.

1-10 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 1: Introducción

Advertencias, avisos y notas sobre la pulsioximetría

¡ADVERTENCIA! El uso prolongado o el estado del paciente pueden exigir el


2 cambio periódico del emplazamiento del sensor. Cambie el emplazamiento
del sensor y compruebe la integridad de la piel, el estado circulatorio y el
correcto alineamiento al menos cada 4 horas.

¡ADVERTENCIA! Cuando fije los sensores con esparadrapo Microfoam®1,


2 no estire el esparadrapo ni lo aplique con demasiada tensión. El
esparadrapo demasiado tenso puede causar lecturas incorrectas y ampollas
en la piel del paciente (debidas a la falta de respiración cutánea, no al calor).

2 ¡ADVERTENCIA! El uso de un sensor dañado puede causar lecturas


inexactas, cuya consecuencia podrían ser lesiones al paciente o incluso su
muerte. Inspeccione todos los sensores. Si un sensor parece estar dañado,
no lo utilice. Use otro sensor o solicite ayuda a su centro de reparación
autorizado.

¡ADVERTENCIA! El uso de un cable de paciente dañado puede causar


2 lecturas inexactas, cuya consecuencia podrían ser lesiones al paciente o
incluso su muerte. Inspeccione el cable de paciente. Si un cable de paciente
parece estar dañado, no lo utilice. Solicite ayuda a su centro de reparación
autorizado.

¡ADVERTENCIA! Si no se supera alguna de las comprobaciones de


2 integridad, no intente monitorizar al paciente con el monitor. Use otro
sensor o cable de paciente o, si es necesario, solicite ayuda al distribuidor
del equipo.

¡ADVERTENCIA! No esterilice en autoclave ni con óxido de etileno ni


2 sumerja en líquido los sensores. Si se observan signos de que se ha
permitido la penetración de agua en el monitor, la garantía quedará anulada.

¡ADVERTENCIA! Use únicamente los sensores de SpO2 suministrados con


2 el aparato o ideados específicamente para usarse con él.

¡AVISO! Desconecte el sensor del monitor antes de su limpieza o


desinfección.

¡NOTA! Las obstrucciones o la suciedad en la luz roja del sensor o el


detector pueden causar un fallo del sensor. Asegúrese de que no haya
obstrucciones y de que el sensor esté limpio.

¡NOTA! Si está monitorizando el parámetro de pulsioximetría, el tono del


aviso acústico del pulso está determinado por el valor de SpO2. Cuanto más
alto sea el valor de SpO2, más agudo será el tono del aviso acústico del
pulso; cuanto menor sea el valor de SpO2, más grave será el tono.

¡NOTA! Las mediciones de SpO2 pueden verse afectadas negativamente en


presencia de una luz ambiental intensa. Si es necesario, proteja la zona del
sensor (por ejemplo, con un paño quirúrgico).

1. Microfoam® es una marca registrada de 3M Company.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 1-11


Capítulo 1: Introducción

¡NOTA! Los colorantes introducidos en el torrente sanguíneo, como azul de


metileno, verde de indocianina, carmín índigo, fluoresceína y azul patente
(PBV), pueden afectar negativamente a la exactitud de las lecturas de SpO2.

¡NOTA! Cualquier situación que limite el flujo sanguíneo, como el uso de un


manguito de presión sanguínea o valores extremos de resistencia vascular
sistémica, puede ser causa de la incapacidad para determinar con exactitud
la frecuencia del pulso y la SpO2.

¡NOTA! El valor de prueba del límite de alarma inferior de SpO2 es 85. Si


modifica este límite a un valor inferior a 85 y después cambia el tipo de
paciente, añade un nuevo paciente o apaga y enciende de nuevo el monitor,
el valor introducido será sustituido por un valor mínimo de 85.

¡NOTA! Quítese el esmalte de uñas o las uñas postizas antes de aplicar los
sensores de SpO2. El esmalte de uñas o las uñas postizas pueden causar
lecturas de SpO2 imprecisas.

Advertencias, avisos y notas sobre la presión arterial no invasoria

2 ¡ADVERTENCIA! Las mediciones de presión arterial pueden ser imprecisas


si se utilizan manguitos y/o tubos que no sean los especificados por Smiths
Medical PM, Inc.

2 ¡ADVERTENCIA! Evítese el uso reiterado del modo Inmediato durante


períodos de tiempo superiores a 15 minutos, a fin de reducir el riesgo de
causar lesiones al paciente en los tejidos blandos o en los nervios. Si el
monitor se utiliza durante períodos de tiempo prolongados, seleccione el
intervalo de medición más largo que sea clínicamente apropiado y
compruebe periódicamente si el paciente muestra signos de lesiones.
Verifique también la correcta colocación del manguito.

2 ¡ADVERTENCIA! Compruebe que los tubos no estén doblados,


comprimidos o restringidos.

2 ¡ADVERTENCIA! Compruebe que la operación del equipo no afecte a la


circulación del paciente monitorizado.

2 ¡ADVERTENCIA! Las medidas de presión arterial pueden no ser precisas en


los pacientes que padecen arritmias.

2 ¡ADVERTENCIA! No verifique la calibración de la presión arterial no


invasoria con el manguito fijado al paciente.

2 ¡ADVERTENCIA! Compruebe que el tamaño del manguito sea el correcto


para el modo de paciente seleccionado en el monitor. Debe seleccionarse el
modo Neonato para utilizar manguitos neonatales.

¡AVISO! Para asegurarse de que la unidad permanece calibrada, lleve a cabo


una verificación de la calibración una vez al año.

¡AVISO! El movimiento de la extremidad y del manguito debe reducirse al


mínimo cuando se determine la presión arterial.

1-12 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 1: Introducción

¡AVISO! El tamaño y la colocación correctos del manguito de presión arterial


son factores indispensables para una determinación precisa de la presión
arterial.

¡AVISO! Cualquier lectura de presión arterial puede verse afectada por la


posición del paciente, su estado fisiológico y otros factores.

¡AVISO! Las mediciones de presión arterial deben ser interpretadas por un


médico.

¡NOTA! La verificación de la calibración de la presión arterial no invasoria


no tiene ajustes que puedan ser realizados por el usuario. Si el monitor
parece estar mal calibrado, solicite asistencia a su centro de reparación
autorizado.

¡NOTA! Las mediciones de presión arterial sistólica y diastólica


determinadas con este dispositivo son equivalentes a las obtenidas por un
observador entrenado utilizando el método de auscultación con manguito/
estetoscopio, dentro de los límites prescritos por la Norma Nacional
Estadounidense, Esfigmomanómetros electrónicos o automatizados. AAMI
SP10-1992

¡NOTA! Las mediciones de presión arterial media determinadas con este


dispositivo son equivalentes a las obtenidas con un dispositivo de medición
de presión intraarterial, según ha determinado Smiths Medical PM, Inc.

¡NOTA! Se ofrecen estudios de validación clínica a petición.

Advertencias, avisos y notas sobre la presión arterial invasoria

2 ¡ADVERTENCIA! Evite la conexión de conductores a piezas metálicas.

¡NOTA! Se muestra el mensaje NECESARIO CERO DE PSI cuando se


enciende el monitor, cuando se cambia la etiqueta del sitio o cuando se
conecta el transductor al monitor (aunque primero se desconecte y después
se conecte otra vez el mismo transductor al monitor).

¡NOTA! Use únicamente transductores de presión invasoria y cables de


interfaz diseñados específicamente para el uso con este aparato y con los
conectores de su panel lateral.

¡NOTA! Para poder superponer las ondas de IBP1 e IBP2, éstas deben estar
visibles y adyacentes.

¡NOTA! Cuando se superponen las ondas de IBP1 e IBP2, sus escalas se


cambian por la mayor de las dos.

¡NOTA! Los simuladores de dos canales pueden afectar a la verificación del


funcionamiento de IBP. Use únicamente simuladores de un canal.

¡NOTA! Todos los transductores especificados han superado las pruebas de


inmunidad frente a campos electromagnéticos de radiofrecuencia emitidos
a un nivel de 3 V/m conforme a la norma IEC 60601-2-34:2000. Se realizó una
validación adicional a niveles de 10 V/m utilizando transductores Smiths
Medical xtrans® y Edwards Lifesciences TruWave.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 1-13


Capítulo 1: Introducción

Advertencias, avisos y notas sobre la temperatura

¡NOTA! Use únicamente sensores de temperatura y cables de interfaz


diseñados específicamente para el uso con este aparato.

Advertencias, avisos y notas sobre el capnógrafo

2 ¡ADVERTENCIA! El capnógrafo no tiene medios para compensar la presión


barométrica, por lo que las lecturas en mm Hg y kPa sólo serán correctas a
la misma presión a la que se haya calibrado el capnógrafo. Puede efectuarse
una compensación manual por medio de una calibración de límite bajo.

¡AVISO! Los motores de bomba del capnógrafo pueden afectar


negativamente a otros equipos médicos, como los registradores de ECG.

¡AVISO! El uso del monitor durante la administración continua de un


fármaco nebulizado causará daños al monitor que no están cubiertos por la
garantía de fábrica. Durante la administración de fármacos, desconecte el
tubo de muestras de ETCO2 del circuito del paciente o apague el monitor.

¡NOTA! Ninguno de los materiales accesibles para los usuarios y los


pacientes es tóxico.

¡NOTA! Durante el muestreo de calibración automática del cero, la onda y


los dígitos de CO2 desaparecen entre 1 y 5 segundos. Luego, vuelve a
iniciarse la detección de la respiración. Esto debe ocurrir solamente durante
los cambios extremos de temperatura y no durante la monitorización normal
de los pacientes ni durante los cambios de la presión ambiental.

¡NOTA! La calibración automática del cero es similar a la calibración de


límite bajo, a excepción de la presión ambiental para no detener la bomba.

¡NOTA! Los accesorios de sujeción al paciente y los tubos de muestras del


capnómetro son artículos desechables para uso con un solo paciente.
Utilice un solo accesorio de sujeción y un solo tubo de muestras para cada
paciente.

¡NOTA! Si un accesorio de sujeción al paciente se obstruye, debe


desecharse y reemplazarse. Si se detecta una fuga de aire, compruebe todas
las conexiones del paciente. Si la fuga persiste, deseche y reemplace el
accesorio de sujeción.

1-14 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 2: Descripción General

Capítulo 2: Descripción General

Uso previsto
Este monitor de signos vitales está diseñado para usarse en UCI, UCC, quirófanos, servicios de urgencias,
salas de recuperación, salas de partos, laboratorios de procedimientos especiales y otras áreas de hospitales
o clínicas donde se necesiten sistemas de monitorización de gama baja. El paquete básico del monitor
incluye la electrocardiografía (ECG) de tres electrodos, la presión arterial no invasoria (PANI) y la
pulsioximetría (SpO2).

Los parámetros opcionales son la respiración por impedancia (RSP), dos presiones arteriales invasorias
(IBP1 e IBP2), dos canales de temperatura (T1 y T2) y la capnografía (CO2). De forma opcional también se
suministran la función de ECG de cinco electrodos, una impresora interna gráfica/alfanumérica de dos
pulgadas y una batería.

El aparato permite monitorizar a los pacientes con límites de alarma regulables, así como con señales de
alarma visuales y sonoras. El monitor proporciona mediciones rápidas y fiables en pacientes que varían
desde neonatos hasta adultos cuando se utilizan los accesorios adecuados de BCI®. Los parámetros de
respiración por impedancia y capnografía sólo están disponibles en los modos adulto y pediátrico, y no
están ideados para la monitorización de pacientes neonatales. Este monitor no está diseñado para usarse en
el hogar. No se ha previsto su uso como monitor de apnea. No está diseñado ni validado para usarse como
monitor de apnea.

2 ¡ADVERTENCIA! Este monitor no está diseñado para la detección de apnea.


El monitor no ha pasado pruebas ni está validado para la detección de apnea.

2 ¡ADVERTENCIA! Este monitor no se ha diseñado para usarse en el hogar.

2 ¡ADVERTENCIA! Verifique que el modo de trabajo sea correcto antes de


conectar el aparato al paciente. Consulte Selección del tipo de paciente en el
Capítulo 3: Configuración del monitor.

Capacidades de medición
Frecuencia cardíaca/pulso
La frecuencia cardíaca/pulso se mide con los parámetros de ECG, oximetría, presión arterial invasoria y
presión arterial no invasoria (PANI). Los valores medidos pueden presentarse continuamente en los
cuadros de los parámetros ECG y SPO2. La frecuencia cardíaca/pulso también puede presentarse en el
cuadro del parámetro ART1 para la presión arterial invasoria y en HISTORIAL DE PANI en el menú
TENDENCIAS. Puede seleccionar el origen (AUTO, ECG, SPO2 o ART) de la frecuencia cardíaca/pulso
presentada en el cuadro del parámetro ECG. Si selecciona la opción AUTO, el monitor determinará el
mejor origen dependiendo de la calidad de los datos disponibles y de la prioridad de orígenes seleccionada.
Consulte Selección del origen de la frecuencia cardíaca en el Capítulo 7: ECG si desea información
detallada acerca del origen de la frecuencia cardíaca/pulso presentada en el cuadro del parámetro ECG.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 2-1


Capítulo 2: Descripción General

Electrocardiografía (ECG)
El monitor proporciona un procesamiento de ECG de tres electrodos continuo (función estándar) o un
procesamiento de ECG de cinco electrodos (si está instalada dicha opción en el monitor), con selecciones
de electrodos estándar y filtrado de las descargas de desfibriladores y aparatos de electrocauterización. Se
presentan en el cuadro del parámetro ECG el valor medido basado en el ECG (FC) y la selección de la
derivación principal, y se muestra de forma continua una onda de ECG. El monitor también proporciona un
modo de marcapasos para los pacientes que tienen un marcapasos y presenta el marcador de detección de
marcapasos en la onda de ECG.

Respiración por impedancia


La respiración por impedancia se mide con el parámetro ECG. La frecuencia de respiración por impedancia
(RSP) se presenta continuamente en el cuadro del parámetro RSP y como onda de respiración. La
respiración por impedancia (RSP) no puede mostrarse en pantalla al mismo tiempo que el parámetro de
capnografía (CO2). Al activar la opción de menú MONITOR RSP se desactiva automáticamente la opción
de menú MONITOR DE CO2. El parámetro de respiración por impedancia NO está disponible en el modo
Neonato.

Pulsioximetría
El parámetro de pulsioximetría proporciona una monitorización no invasoria continua de la saturación de
oxígeno (%SpO2) en la sangre y la frecuencia del pulso periférico (FCP). Se presentan en el cuadro del
parámetro SPO2 los valores medidos de pulsioximetría (%SpO2 y FCP) y un gráfico de barras de la
intensidad del pulso. Puede presentarse continuamente un pletismograma u onda de saturación de oxígeno.
Para la monitorización de los pacientes se dispone de diversos sensores desechables y reutilizables.

Presión arterial no invasoria (PANI)


El parámetro de presión arterial no invasoria (PANI) proporciona valores de presión arterial sistólica,
diastólica y media y de frecuencia cardíaca. Los valores medidos de la presión arterial no invasoria (SIS,
DIA y PAM) se presentan en el cuadro del parámetro PANI. Las mediciones de PANI pueden efectuarse en
los modos automático, manual o inmediato.

Presión invasoria
Se dispone de dos canales independientes de monitorización de la presión arterial invasoria (IBP1 e IBP2)
para medir los valores sistólico, diastólico y medio de cada presión invasoria. Los valores medidos de la
presión arterial invasoria (SIS, DIA y PAM) se presentan en cuadros de parámetro etiquetados en función
del sitio de presión invasoria, por ejemplo, ART1 o PA2. Si el sitio seleccionado es ART, puede mostrarse
la frecuencia cardíaca (FC) en el cuadro del parámetro ECG. Si se ha seleccionado como sitios de presión
invasoria ART e ICP, puede presentarse la PPC en el cuadro del parámetro. Consulte Selección del origen
de la frecuencia cardíaca en el Capítulo 7: ECG si desea información detallada acerca del origen de la
frecuencia cardíaca/pulso presentada en el cuadro del parámetro ECG. También pueden presentarse en
pantalla ondas para cada sitio de presión arterial invasoria.

Temperatura
Se dispone de dos canales independientes de monitorización de la temperatura (T1 y T2). Ambos canales
son compatibles con sensores de temperatura desechables Level 1 de la serie 400 de Smiths Medical PM,
Inc. o equivalentes. El valor medido para cada canal de temperatura (T1 y T2) se presenta en el cuadro del
parámetro TEMP.

2-2 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 2: Descripción General

Capnografía
El parámetro de capnografía proporciona una monitorización continua y no invasoria del dióxido de
carbono teleespiratorio (ETCO2) de flujo lateral, el dióxido de carbono inspiratorio (INCO2) y la frecuencia
respiratoria (FR). Los valores medidos de capnografía (ETCO2, INCO2 y RSP) se presentan en el cuadro
del parámetro CO2, y puede mostrarse de forma continua una onda de CO2. Puede seleccionarse la
compensación de óxido nitroso. Cuando está activada la compensación de N2O, el módulo ajusta el valor
de CO2 mediante un algoritmo que presupone que la concentración de N2O es del 40% y realiza una
compensación en consecuencia. El parámetro de capnografía (CO2) no puede mostrarse en pantalla al
mismo tiempo que la respiración por impedancia (RSP). Al activar la opción de menú MONITOR DE CO2
se desactiva automáticamente la opción de menú MONITOR RSP. El parámetro de capnografía NO está
disponible en el modo Neonato.

Descripción
Panel delantero
Pantalla
El monitor dispone de una pantalla LCD en color, grande, de alta resolución y de alto contraste.
Proporciona una visualización continua en tiempo real de un máximo de cuatro ondas. También muestra
valores medidos, datos cronológicos, tendencias de medidas y límites de alarma.

Cuadro de
parámetro

Onda

Etiqueta de
onda

Línea de Estado de la
mensaje impresora y la
Menú batería
principal

Figura 2-1: Pantalla

Fecha y hora
El reloj y el calendario en tiempo real del monitor mantienen la fecha y la hora aunque el monitor esté
apagado o no esté conectado a la red eléctrica. La fecha y la hora se utilizan para las tablas de tendencias de
PANI, las tendencias impresas y presentadas en pantalla y todos los demás tipos de impresiones. El
formato de presentación de la hora está basado en el reloj de 24 horas. Por ejemplo, la hora 5:00 a.m. se
presenta como 5:00 y la hora 5:00 p.m. se presenta como 17:00.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 2-3


Capítulo 2: Descripción General

Tipo de paciente
Debe seleccionar el tipo de paciente (NEONATO, PEDIÁTRICO o ADULTO) antes de monitorizar a un
paciente. Al cambiar el tipo de paciente:
• se restablecen los valores predeterminados de los límites de alarma
• se reinician los valores de presión de inflado de PANI para pacientes adultos, pediátricos o neonatales.
Por ejemplo, el valor predeterminado de presión de inflado de PANI es de 165 mm Hg para el tipo de
paciente adulto, 165 mm Hg para el tipo pediátrico y 100 mm Hg para el tipo neonatal.
• el modo PANI se reajusta a MANUAL
• se desactivan todas las funciones de impresión automática
• la opción Imprimir todos los informes se reajusta con el valor predeterminado
• las escalas de las ondas de PSI se reajustan con los valores predeterminados
• si se selecciona el modo Neonato, se desactivarán los parámetros de respiración por impedancia y
capnografía.
• si los límites de alarma de pulsioximetría se han ajustado por debajo de 85, se reajustarán en 85.

Estado de las alarmas


Si el monitor detecta la infracción de uno o más valores de parámetros de un paciente, se mostrará el
mensaje ALARMA. Si los valores de parámetros del paciente se encuentran dentro de los límites
especificados, se mostrará el modo de reposición de alarmas elegido: AUTOREPOSICIÓN o REPOS
MANUAL. Consulte Selección del funcionamiento de la reposición de las alarmas en el Capítulo 17:
Menú Servicio si desea ver detalles sobre la reposición automática o manual de las alarmas.

Nombres de cama y de paciente


Puede elegir qué información del paciente se presenta en pantalla: sólo la cama, la cama y el nombre del
paciente, o la cama y el ID del paciente. Aunque se espere que cambie la información de identificación
específica de un paciente, puede conservarse la cama o habitación a la que está asignado el monitor.

Cuadro de parámetro
Límites de alarma

Valor medido Nombre del parámetro

Término descriptivo de los límites de


alarma
Unidad de medida
Figura 2-2: Cuadro de parámetro
Cuando se activa un parámetro, aparece en la pantalla un cuadro que contiene el nombre de la medición o
parámetro, los valores numéricos para la medición seleccionada, los límites de alarma superior e inferior,
un término descriptivo de los límites de alarma mostrados y la unidad de medida. En la figura 2-2, el
parámetro es ECG, el valor numérico medido es la frecuencia cardíaca (FC), los límites de alarma
mostrados corresponden a la frecuencia cardíaca (FC) y la unidad de medida son los latidos por
minuto (lpm).

Nombre del parámetro: se presenta en pantalla el nombre del parámetro monitorizado. Los parámetros
de presión arterial invasoria (IBP1 e IBP2) se designan con mayor precisión dependiendo del sitio de
presión invasoria, por ejemplo, ART 1 o PA2. El cuadro del nombre del parámetro proporciona acceso
a un menú para el parámetro en el que puede ajustar diversas opciones relacionadas con el parámetro.

Valores numéricos medidos: se presenta en pantalla el valor numérico para la medición seleccionada
(como FC, RSP o TEMP). El valor puede derivarse o calcularse. Se utilizan guiones (---) en lugar de
un valor numérico medido para indicar que la medida no es válida o no está disponible.

2-4 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 2: Descripción General

Límites de alarma superior e inferior: se presentan en pantalla los límites de alarma superior e inferior
para los valores numéricos medidos. Si no se configuran límites de alarma para un nuevo paciente, se
utilizarán los límites superior e inferior predeterminados.

Término descriptivo de los límites de alarma: el término descriptivo de los límites de alarma indica qué
límites superior e inferior se presentan en pantalla. Para los parámetros en los que puede monitorizarse
más de una medición, como la presión arterial (sistólica, diastólica y media), sólo puede presentarse un
conjunto de límites superior e inferior. Puede especificar qué conjunto de límites desea presentar. Se
generan alarmas si se infringe uno de los límites, independientemente de que aparezca o no en la
pantalla.

Unidad de medida: pueden modificarse las unidades de medida de la temperatura y la presión. Los
valores de temperatura pueden mostrarse en grados Celsius o en grados Fahrenheit (°C o °F). Los
valores de presión pueden mostrarse en milímetros de mercurio (mm Hg), kilopascales (kPa) y, para el
parámetro de capnografía, en porcentaje de volumen (%).

Estado de la impresora y la batería


La línea de estado de la impresora y la batería proporciona una breve descripción del estado de la batería
interna recargable opcional y de la impresora incorporada opcional.

Menú principal
El menú principal proporciona un medio para cambiar los ajustes del monitor, como los límites de alarma y
los colores de los parámetros, así como para realizar funciones de monitorización, como la verificación de
la calibración de PANI y la suspensión del monitor. Hay varios puntos de acceso al sistema de menús del
monitor, como el menú principal, los menús de parámetros y los menús de ondas.

Línea de mensaje
La línea de mensaje proporciona una breve descripción del campo resaltado o de la selección de menú.
Puede activarse o desactivarse.

Etiqueta de onda
La etiqueta de onda proporciona acceso a un menú para cada onda, en el que puede ajustar diversas
opciones relacionadas con la onda. Para algunos parámetros, como ECG, la etiqueta de la onda muestra
información sobre la derivación principal y el tamaño del registro de ECG.

Ondas
Pueden mostrarse en pantalla al mismo tiempo un máximo de cuatro ondas.

La onda 1 corresponde a la derivación principal de ECG, aunque se puede especificar qué derivación
debe ser la principal.

La onda 2 puede asignarse a otra derivación de ECG (sólo en el modo de cinco electrodos), a una
cascada (continuación) de la onda de la derivación principal de ECG o a una onda de cualquier otro
parámetro activado.
La onda 3 tiene como opción predeterminada la onda de presión arterial invasoria IBP1, designada
como ART1, y se muestra cuando el cable de IBP1 está conectado al monitor. La onda 3 puede
cambiarse para mostrar una cascada (continuación) de la onda de la derivación principal de ECG
después de las ondas 1 y 2, o puede corresponder a cualquier otro parámetro activado.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 2-5


Capítulo 2: Descripción General

La onda 4 tiene como opción predeterminada la onda de presión arterial invasoria IBP2, designada
como PA2, y se muestra cuando el cable de IBP2 está conectado al monitor. La onda 4 puede
cambiarse para mostrar una cascada (continuación) de la onda de la derivación principal de ECG
después de las ondas 1, 2 y 3, o puede corresponder a cualquier otro parámetro activado.

Las ondas de respiración, CO2 y SpO2 se presentan en la primera onda disponible (2, 3 ó 4) cuando
están conectados los cables respectivos o cuando se activa el parámetro por medio del menú
CONFIGURAR y del submenú OPCIONES DE LOS PARÁMETROS.

Teclas
Indicador de alimentación Indicador
de red (CA) de carga de
la batería Tecla de cero
de PSI Tecla de Tecla Tecla de
PANI Imprimir silenciamiento
de alarmas

Tecla de
encendido/
apagado
Figura 2-3: Teclas

Tecla de encendido/apagado (x)


Pulse esta tecla para encender el monitor. Para apagar el monitor, pulse la tecla: aparecerá un mensaje
que indica que si continúa con el proceso de apagado se perderán algunos datos de configuración.
Pulse la tecla de nuevo para apagar el monitor.

Tecla de cero de PSI ( )


Pulse esta tecla para iniciar un ajuste del cero o calibración de los valores de presión invasoria para
cada cable de presión invasoria conectado al monitor.

Tecla de PANI (h)


Pulse esta tecla para activar una medición inmediata de presión arterial no invasoria (PANI). Para
cancelar una medición de PANI en curso, pulse de nuevo la tecla.

Tecla Imprimir (F)


Pulse esta tecla para comenzar una impresión del tipo IMPRIMIR TODOS LOS INFORMES, que es
una instantánea de las ondas seleccionadas. En el menú CONFIGURAR puede elegir las ondas que
desea imprimir. Para detener cualquier tarea de impresión, pulse de nuevo la tecla. Para imprimir una
tira continua en tiempo real del ECG principal, mantenga pulsada esta tecla durante tres segundos.

Tecla de silenciamiento de alarmas (B)


Pulse esta tecla para silenciar una alarma durante dos minutos. Para reactivar los tonos de alarma
sonora antes de que transcurran los dos minutos, pulse de nuevo la tecla.

En algunos casos puede activarse una función de silenciamiento indefinido de las alarmas. Esto impedirá
que los tonos de alarma sonora suenen indefinidamente. Si esta función está activada en el monitor,
mantenga pulsada la tecla de silenciamiento de alarmas (B) durante tres segundos para silenciar
indefinidamente las alarmas. Se mostrará el mensaje AUDIO OFF en el lado superior derecho de la
pantalla.

2-6 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 2: Descripción General

¡NOTA! El personal cualificado puede decidir activar el silenciamiento


indefinido de las alarmas, pero no pueden estar disponibles al mismo tiempo
las opciones de silenciamiento indefinido y de silenciamiento durante dos
minutos. Consulte Selección del funcionamiento del silenciamiento de las
alarmas sonoras en el Capítulo 17: Menú Servicio si desea ver detalles sobre
el silenciamiento indefinido de las alarmas.

Indicadores
El indicador luminoso verde de alimentación de red (X) se ilumina para indicar que el monitor está
conectado a la red eléctrica.

El indicador luminoso verde de carga de la batería (M) se ilumina para indicar que la batería interna
recargable opcional está totalmente cargada y que la alimentación de red está conectada. El indicador
parpadea para indicar que la batería está cargándose.

Mando giratorio
El mando giratorio es un control rotatorio provisto de un interruptor de selección por presión. Se encuentra
en la parte frontal del monitor, en la esquina inferior derecha. Gire el mando giratorio para desplazar el
cursor por la pantalla. Presione el mando para seleccionar las opciones resaltadas.

Panel lateral
El panel lateral izquierdo del monitor contiene todas las tomas para conectores del paciente y la toma de
alimentación de la red eléctrica.

Conector de pulsioximetría (SPO2)


Conector de capnografía (CO2)
Conectores dobles de
temperatura (T2 a la izquierda y
T1 a la derecha)

Conector de Conector de presión arterial


alimentación de la red invasoria (IBP1)
eléctrica
Conector de presión arterial
invasoria (IBP2)

Tensión nominal Conector de ECG/respiración por


impedancia (FC y FR)

Conector de presión arterial no


invasoria (PANI)

Portafusibles Figura 2-4: Panel lateral

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 2-7


Capítulo 2: Descripción General

Conector de pulsioximetría (SPO2)


El cuadro del parámetro SPO2 aparece en pantalla cuando el conector del paciente está conectado al
monitor. Cuando el sensor está conectado al paciente, se presentan los valores medidos de saturación de
oxígeno (%SpO2) en la sangre y de frecuencia del pulso periférico (FCP).

Conectores dobles de temperatura (T1 y T2) (TEMP)


Si los parámetros de temperatura y presión arterial invasoria están instalados en el monitor, al conectar el
conector del paciente al monitor aparecerá en la pantalla el cuadro del parámetro TEMP. Se mostrará un
valor medido de temperatura (TEMP) si el sensor está conectado al paciente y la opción de menú
MONITOR DE TEMP (CANAL 1) o MONITOR DE TEMP (CANAL 2) está activada. Consulte
Opciones de los parámetros en el Capítulo 3: Configuración del monitor si desea ver instrucciones acerca
de cómo activar la opción MONITOR DE TEMP (CANAL 1)/MONITOR DE TEMP (CANAL 2).

Conectores dobles de presión arterial invasoria (IBP1 e IBP2)


Si los parámetros de temperatura y presión arterial invasoria están instalados en el monitor, al conectar el
conector del paciente al monitor aparecerá en la pantalla el cuadro del parámetro ART1 o PA2. Los sitios
de medición predeterminados son ART1 y PA2 para IBP1 e IBP2, respectivamente. Consulte Cambio de la
etiqueta del sitio en el Capítulo 11: Presión arterial invasoria si desea ver detalles acerca de cómo cambiar
los sitios de medición. Los valores medidos de presión arterial invasoria (sistólica, diastólica y media) se
presentan en pantalla cuando el sensor está conectado al paciente.

Conector de ECG/respiración por impedancia


El cuadro del parámetro ECG siempre está visible en la pantalla. Se presenta en pantalla un valor medido
de frecuencia cardíaca por ECG (FC) cuando los electrodos de ECG están conectados al paciente y la
opción de menú MONITOR ECG está activada. Si está instalada en el monitor la opción de procesamiento
con cinco electrodos, debe configurar también la opción de menú PROCESAR ELECTRODOS DE ECG
para el procesamiento con cinco electrodos. Consulte Opciones de los parámetros en el Capítulo 3:
Configuración del monitor si desea ver instrucciones acerca de cómo activar la opción MONITOR ECG y
ajustar el valor PROCESAR ELECTRODOS DE ECG.

¡AVISO! Debe utilizarse un cable de ECG de tres electrodos si se selecciona


el procesamiento con tres electrodos. Debe utilizarse un cable de ECG de
cinco electrodos si se selecciona el procesamiento con cinco electrodos. Si
se utiliza un cable incorrecto para el modo seleccionado, podría producirse
una referencia flotante o ruido (interferencia) adicional en la señal de ECG.

El cuadro del parámetro RSP aparece en la pantalla cuando el conector del paciente para ECG está
conectado al monitor y se activa la opción de menú MONITOR RSP. Consulte Opciones de los parámetros
en el Capítulo 3: Configuración del monitor si desea ver instrucciones acerca de cómo activar la opción
MONITOR RSP. Se presenta en pantalla un valor medido de respiración por impedancia (RSP) cuando los
electrodos de ECG están conectados al paciente. La opción de menú MONITOR RSP no puede estar
activada al mismo tiempo que la opción de menú MONITOR DE CO2. Al activar la opción MONITOR
RSP se desactiva automáticamente la opción MONITOR DE CO2.

Conector de presión arterial no invasoria (PANI)


El cuadro del parámetro PANI siempre está visible en la pantalla. Los valores medidos de presión arterial
no invasoria (sistólica, diastólica y media) se presentan en pantalla una vez concluida la medición de PANI
más reciente.

2-8 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 2: Descripción General

Conector de capnografía
Si se ha instalado el parámetro de capnografía, el módulo está acoplado, con un conector instalado, a la
parte posterior del monitor. El cuadro del parámetro CO2 aparece en pantalla cuando la opción de menú
MONITOR DE CO2 está activada. Consulte Opciones de los parámetros en el Capítulo 3: Configuración
del monitor si desea ver instrucciones acerca de cómo activar la opción MONITOR de CO2. Los valores
medidos de dióxido de carbono teleespiratorio (ETCO2), dióxido de carbono inspiratorio (INCO2) y RSP
se presentan en pantalla cuando el sensor está conectado al paciente. La opción de menú MONITOR DE
CO2 no puede estar activada al mismo tiempo que la opción de menú MONITOR RSP. Al activar la opción
MONITOR DE CO2 se desactiva automáticamente la opción MONITOR RSP.

Toma de alimentación de red y portafusibles


Enchufe el cable de alimentación de red en la toma de alimentación de red situada en la parte posterior del
monitor. Al conectar el otro extremo en un enchufe de tres cables con toma de tierra para hospital, se
ilumina el indicador luminoso de alimentación de red (X). El monitor cambia automáticamente entre las
fuentes de tensión de 110 V y 220 V. Una batería interna recargable opcional asegura el funcionamiento del
monitor durante las interrupciones del suministro eléctrico.

2 ¡ADVERTENCIA! No conecte el monitor a un enchufe eléctrico controlado por


un interruptor de pared.

El portafusibles del monitor se encuentra debajo de la toma de alimentación de red. Los fusibles (5 x 20
mm, de acción rápida, 1,6 A/250 V) están instalados en el portafusibles.

Tensión nominal
Se muestra la tensión nominal del monitor. Si este valor no coincide con la tensión nominal del centro de
instalación, no utilice el monitor. Solicite ayuda a su centro de reparación autorizado.

¡AVISO! Si tiene dudas sobre la integridad de la toma de protección a tierra,


utilice el monitor con la fuente de alimentación interna (si está instalada la
batería interna recargable opcional).

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 2-9


Capítulo 2: Descripción General

Panel posterior

Ventilaciones
de aire

Conector de
salida serie

Impresora

Tapa de la batería Figura 2-5: Panel posterior

Impresora
Esta característica opcional es una impresora de matriz térmica gráfica/alfanumérica de dos pulgadas.
Proporciona instantáneas de las ondas, tiras de ondas y tablas de datos de parámetros. Se imprimen líneas
de anotaciones cada 200 mm. La impresora ofrece tres velocidades de papel (cuatro si está instalado el
módulo de capnografía), una tecla de impresión especial y un compartimento embutido de cambio de papel
de fácil uso.

Salida en serie
El monitor dispone de un canal de salida en serie, aislado eléctricamente y compatible con RS-232C,
provisto de un conector de nueve patillas.

Ventilaciones de aire
El monitor cuenta con ventilaciones de aire en la parte superior del panel posterior y en la parte inferior del
monitor.

Batería interna
El propósito principal de la batería interna recargable opcional es la alimentación eléctrica alternativa de
reserva. Cargue la batería después de utilizar el monitor con la alimentación de la batería o después de su
transporte o almacenamiento. Para cargar la batería, conecte el cable de alimentación de red al monitor y a
un enchufe eléctrico. No existen requisitos de configuración para usar la batería cargada; el monitor
funciona exactamente igual con la red eléctrica que con la batería.

2-10 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 2: Descripción General

Para sustituir la batería recargable opcional:


1. Desconecte la alimentación de red y compruebe que el monitor esté apagado.
2. Retire la tapa de la batería de la parte inferior del monitor.
3. Desconecte la batería del cable de la batería y extráigala del compartimento.
4. Conecte una nueva batería al cable de la batería.
5. Introduzca la batería y los cables en el compartimento de la batería.
6. Vuelva a colocar tapa de la batería en la parte inferior del monitor.
7. Conecte el cable de alimentación de red al monitor y al enchufe eléctrico y deje que se cargue
totalmente la batería.
8. Deseche la batería debidamente. Vea el AVISO mostrado a continuación.

¡AVISO! La batería interna recargable puede ser sustituida por el usuario.


Puede contener una batería de iones de litio (Li-ion), una batería de hidruro
metálico de níquel (NiMH) o una batería de plomo-ácido hermética (SLA). La
eliminación de estas baterías debe llevarse a cabo conforme a la normativa
local.
7 Si se necesita mantenimiento, consulte al personal cualificado.
¡NOTA! La vida útil típica de la batería es de 2 a 5 años, dependiendo del
uso.

¡NOTA! Cuando el monitor está conectado a la red eléctrica, la pila interna


se carga independientemente de que esté encendido o apagado el monitor.
El indicador luminoso de carga de la batería destella mientras la batería está
cargándose y está iluminado permanentemente cuando la batería está
totalmente cargada. Deje que se recargue totalmente la batería antes de
utilizar el monitor alimentado por la batería.

¡NOTA! Cuando quedan aproximadamente 10 minutos de uso de la batería,


se muestra el mensaje BATERÍA BAJA y suena una alarma de prioridad
media cada 20 segundos.

¡NOTA! El tiempo de carga de la batería aumenta a temperaturas elevadas


(por encima de 30 °C).

¡NOTA! Una batería de NiMH a plena carga tiene una duración de 2 a 3,5
horas, dependiendo del uso del monitor. El uso frecuente de la impresora
reduce el tiempo de uso de la batería. Utilice la impresora con moderación
para prolongar el tiempo de uso de la batería.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 2-11


Esta página está en blanco intencionadamente.
Capítulo 3: Configuración del monitor

Capítulo 3: Configuración del monitor

Desembalaje del monitor y comprobación del envío


Antes de comenzar la configuración, extraiga con cuidado el monitor de signos vitales Advisor® y sus
accesorios de la caja de cartón. Guarde los materiales de embalaje por si, en otro momento, tiene que
transportar o almacenar el monitor. Compare la lista de componentes con los accesorios y equipos
recibidos, para asegurarse de que el envío esté completo.

Instrucciones rápidas de configuración


Siga estos pasos de configuración cada vez que comience a monitorizar a un paciente. Consulte
Instrucciones detallas de configuración en este capítulo si desea ver una explicación exhaustiva de cada
paso.
1. Elija el lugar de instalación.
2. Compruebe las características eléctricas nominales del monitor.
3. Conecte el cable de alimentación.
4. Pulse la tecla de encendido/apagado (x) para encender el monitor.
5. Seleccione el tipo de paciente.
6. Añada un nuevo paciente.
7. Use el menú CONFIGURAR para definir cierta información de configuración general y opciones de
parámetros.
8. Si es necesario, configure la hora y la fecha que aparecen en pantalla.

Instrucciones detalladas de configuración


1. Elija el lugar de instalación.
Sitúe el monitor en una sala con una temperatura de 0-40 °C (32-104 °F) y una humedad relativa
de 15-95%, sin condensación. Si el monitor se encontraba en una zona con una temperatura
superior o inferior a ésta, espere unos minutos antes de configurarlo y ponerlo en funcionamiento.

2. Compruebe las características eléctricas nominales del monitor.


Consulte la placa de características eléctricas del monitor para asegurarse de que la tensión
nominal del lugar de instalación coincida con la del monitor. Si las características eléctricas no son
correctas, no utilice el monitor. Solicite ayuda a su centro de reparación autorizado.

¡AVISO! Si tiene dudas sobre la integridad de la toma de protección a tierra,


utilice el monitor con la fuente de alimentación interna (si está instalada la
batería interna recargable opcional).

3. Conecte el cable de alimentación.

2 ¡ADVERTENCIA! No conecte el monitor a un enchufe eléctrico controlado por


un interruptor de pared.

Enchufe el cable de alimentación en el conector de alimentación de la parte posterior del monitor.


Enchufe el otro extremo del cable en una toma mural de tres clavijas con conexión de tierra apta
para hospitales. Compruebe que el indicador luminoso de alimentación de red (X) del panel
frontal esté encendido.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 3-1


Capítulo 3: Configuración del monitor

4. Pulse la tecla de encendido/apagado (x) para encender el monitor.


La pantalla se encenderá, el monitor iniciará una breve comprobación del sistema y, a
continuación, entrará automáticamente en el modo de monitorización.

¡NOTA! Durante el encendido, el monitor lleva a cabo diversas


comprobaciones del sistema. Si detecta un error en sus circuitos internos,
presenta un mensaje y no entra en el modo de vigilancia.

5. Seleccione el tipo de paciente.


El indicador del tipo de paciente se encuentra situado en la parte superior de la pantalla. El tipo de
paciente predeterminado es ADULTO.
Al cambiar el tipo de paciente:
• se restablecen los valores predeterminados de los límites de alarma
• se reinician los valores de presión de inflado de PANI para pacientes adultos, pediátricos o
neonatales. Por ejemplo, el valor predeterminado de presión de inflado de PANI es de 175 mm Hg
para el tipo de paciente adulto, 150 mm Hg para el tipo pediátrico y 100 mm Hg para el tipo
neonatal.
• el modo PANI se reajusta a MANUAL
• se desactivan todas las funciones de impresión automática
• la opción Imprimir todos los informes se reajusta con el valor predeterminado
• las escalas de las ondas de PSI se reajustan con los valores predeterminados
• si se selecciona el modo Neonato, se desactivarán los parámetros de respiración por impedancia y
capnografía
• si los límites de alarma de pulsioximetría se han ajustado por debajo de 85, se reajustarán en 85

Cuando monitorice a pacientes adultos, configure el monitor en el tipo Adulto. Cuando monitorice a
pacientes pediátricos, configure el monitor en el tipo Pediátrico. Cuando monitorice a pacientes
neonatales, configure el monitor en el tipo Neonato.
Tipo de paciente

Figura 3-1: Tipo de paciente

3-2 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 3: Configuración del monitor

Para cambiar el tipo de paciente:


1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte NEONATO, PEDIÁTRICO o
ADULTO, el valor que aparezca. Presione el mando para acceder al submenú del tipo de paciente
en la esquina inferior izquierda de la pantalla.
2. Resalte TIPO DE PACIENTE y presione el mando para seleccionar la opción.
3. Gire el mando giratorio para elegir el tipo deseado (NEONATO, PEDIÁTRICO o ADULTO) y
presione el mando para seleccionarlo.
4. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.

6. Añada un nuevo paciente.


El indicador de identidad del paciente se encuentra situado en la esquina superior derecha de la
pantalla. Puede elegir qué información del paciente se presenta en pantalla: sólo la cama, la cama y
el nombre del paciente, o la cama y el ID del paciente. Aunque se espere que cambie la
información de identificación específica de un paciente, puede conservarse la cama o habitación a
la que está asignado el monitor.

¡NOTA! Cuando se añade un nuevo paciente al monitor, se borra de la


memoria del monitor toda la información del paciente anterior y se
restablecen los valores predeterminados de la unidad para todas las
opciones de parámetros. No se borra el nombre de la cama.

Campo CAMA: PACIENTE

Figura 3-2: Añada un paciente

Para elegir qué información del paciente se presenta en pantalla:


1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte el campo CAMA: PACIENTE
en la esquina superior derecha de la pantalla. El campo puede estar en blanco. Presione el mando
para acceder al submenú de identificación del paciente en la esquina inferior izquierda de la
pantalla.
2. Resalte PRESENTACIÓN y presione el mando para seleccionar la opción.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 3-3


Capítulo 3: Configuración del monitor

3. Gire el mando giratorio para elegir la información del paciente que desee presentar (SÓLO
CAMA, CAMA: ID DE PACIENTE, CAMA: NOMBRE DE PACIENTE) y presione el mando
para seleccionar la opción. Puede añadir el nombre de la cama en el menú CONFIGURAR.
Consulte Nombre de cama en este capítulo si desea información detallada sobre el cambio del
nombre de la cama.

Para añadir un nuevo paciente:


1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte el campo CAMA: PACIENTE
en la esquina superior derecha de la pantalla. El campo puede estar en blanco. Presione el mando
para acceder al submenú de identificación del paciente en la esquina inferior izquierda de la
pantalla.
2. Resalte INTRODUCIR NUEVO PACIENTE y presione el mando para seleccionar la opción.
3. Gire el mando giratorio para resaltar SÍ y presione el mando para seleccionar la opción.
4. Si no desea añadir el nombre y el identificador del paciente, gire el mando giratorio para resaltar
MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.

Para añadir el nombre de un paciente:


1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte el campo CAMA: PACIENTE
en la esquina superior derecha de la pantalla. El campo puede estar en blanco. Presione el mando
para acceder al submenú de identificación del paciente en la esquina inferior izquierda de la
pantalla.
2. Resalte NOMBRE DE PACIENTE y presione el mando para seleccionar la opción.
3. Gire el mando giratorio para acceder al cuadro del nombre del paciente y presione el mando para
seleccionar el campo del primer carácter.
4. Gire el mando giratorio para resaltar el carácter deseado y presione el mando para seleccionarlo.
5. Presione el mando para seleccionar el campo del siguiente carácter.
6. Gire el mando giratorio para resaltar el carácter deseado y presione el mando para seleccionarlo.
Repita los pasos 4 y 5 hasta que haya seleccionado todos los caracteres del nombre del paciente. El
nombre del paciente puede tener un máximo de 14 caracteres.
7. Resalte INTRODUCIR y presione el mando para seleccionar la opción.

Para añadir el identificador de un paciente:


1. En el submenú de identificación del paciente, gire el mando giratorio para resaltar ID DE
PACIENTE y presione el mando para seleccionar la opción.
2. Gire el mando giratorio para acceder al cuadro del identificador del paciente y presione el mando
para seleccionar el campo del primer carácter.
3. Gire el mando giratorio para resaltar el carácter deseado y presione el mando para seleccionarlo.
4. Presione el mando para seleccionar el campo del siguiente carácter.
5. Gire el mando giratorio para resaltar el carácter deseado y presione el mando para seleccionarlo.
Repita los pasos 4 y 5 hasta que haya seleccionado todos los caracteres del identificador del
paciente. El identificador del paciente puede tener un máximo de 14 caracteres.
6. Resalte INTRODUCIR y presione el mando para seleccionar la opción.

3-4 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 3: Configuración del monitor

7. Use el menú CONFIGURAR para definir cierta información de configuración general y


opciones de parámetros.
En el menú CONFIGURAR se muestran los valores de presentación que pueden seleccionarse de
acuerdo con las preferencias personales. Puede activar o desactivar la línea de mensaje, cambiar el
nombre de la cama y seleccionar nuevos colores para las ondas y los cuadros de parámetros.
También encontrará el menú OPCIONES DE LOS PARÁMETROS, que ofrece opciones de
configuración asociadas a parámetros específicos de monitorización.

Línea de mensaje
La línea de mensaje proporciona una breve descripción del campo resaltado o de la selección de
menú. Cuando la función de línea de mensaje está activada, los mensajes se presentan
directamente encima del menú en la parte inferior de la pantalla. El valor predeterminado para la
línea de mensaje es ON (activada).

Para activar o desactivar la línea de mensaje:


1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. En el menú principal situado en la parte
inferior de la pantalla, resalte la opción CONFIGURAR y presione el mando para seleccionarla.
2. Resalte LÍNEA DE MENSAJE y presione el mando para seleccionar la opción.
3. Gire el mando giratorio para elegir si desea que se muestre o no la línea de mensaje. Presione el
mando para seleccionar SÍ o NO.
4. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.

Imprimir todos los informes


Si el monitor de signos vitales Advisor® dispone de la impresora opcional, puede imprimir una
instantánea de las ondas presentadas en pantalla para los parámetros monitorizados. Utilice la
opción de menú IMPRIMIR TODOS LOS INFORMES para elegir qué ondas se imprimirán al
pulsar la tecla Imprimir (F) del monitor.

Para seleccionar las ondas que desea imprimir:


1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. En el menú principal situado en la parte
inferior de la pantalla, resalte la opción CONFIGURAR y presione el mando para seleccionarla.
2. Resalte IMPRIMIR TODOS LOS INFORMES y presione el mando para acceder al submenú
Imprimir todos los informes.
3. Resalte ONDA 2, ONDA 3 u ONDA 4 y presione el mando para seleccionar la opción. No puede
modificar la opción ONDA 1, ya que debe permanecer configurada como ECG PRINCIPAL.
4. Resalte el origen deseado de la onda impresa (OFF, I, III, RSP, CO2, SPO2, IBP1 o IBP2) y
presione el mando para seleccionar la opción.
5. Resalte PRINC o ANTERIOR y presione el mando para seleccionar la opción.

Opciones de los parámetros


El submenú OPCIONES DE LOS PARÁMETROS proporciona opciones de configuración
asociadas a parámetros específicos de monitorización. Puede elegir el procesamiento de ECG con
tres o con cinco electrodos: Puede activar o desactivar algunos de los parámetros instalados, tales
como ECG, respiración por impedancia (RSP), capnografía (CO2) y temperatura (T1 y T2).
También puede cambiar la unidad de medida que describe el parámetro.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 3-5


Capítulo 3: Configuración del monitor

Para elegir el procesamiento de ECG con 3 o con 5 electrodos (el valor predeterminado es 3
ELECTRODOS):
1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. En el menú principal situado en la parte
inferior de la pantalla, resalte la opción CONFIGURAR y presione el mando para seleccionarla.
2. Resalte OPCIONES DE LOS PARÁMETROS y presione el mando para acceder al submenú de
opciones de parámetros.
3. Resalte PROCESAR ELECTRODOS DE ECG y presione el mando para seleccionar la opción.
4. Resalte 3 ELECTRODOS o 5 ELECTRODOS y presione el mando para seleccionar la opción.

¡AVISO! Debe utilizarse un cable de ECG de tres electrodos si se selecciona


el procesamiento con tres electrodos. Debe utilizarse un cable de ECG de
cinco electrodos si se selecciona el procesamiento con cinco electrodos. Si
se utiliza un cable incorrecto para el modo seleccionado, podría producirse
una referencia flotante o ruido (interferencia) adicional en la señal de ECG.
5. Resalte PRINC o ANTERIOR y presione el mando para seleccionar la opción.

Para activar o desactivar parámetros instalados:


1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. En el menú principal situado en la parte
inferior de la pantalla, resalte la opción CONFIGURAR y presione el mando para seleccionarla.
2. Resalte OPCIONES DE LOS PARÁMETROS y presione el mando para acceder al submenú de
opciones de parámetros.
3. Resalte MONITOR ECG, MONITOR RSP, MONITOR DE CO2, MONITOR DE TEMP CANAL
1 o MONITOR DE TEMP CANAL 2 y presione el mando para seleccionar la opción.
Si la opción ECG está desactivada y se ha seleccionado la opción AUTO como origen de la
frecuencia cardíaca, los dígitos de frecuencia cardíaca/del pulso (FC) continuarán apareciendo en
pantalla y siendo monitorizados en relación con las alarmas mientras que exista otro origen de la
frecuencia activo (pulsioximetría o presión arterial). El valor predeterminado es ON (activado).
La opción MONITOR RSP sólo puede activarse si está instalado el parámetro de respiración por
impedancia y el monitor no se encuentra en el modo Neonato. El valor predeterminado es OFF.
La opción MONITOR DE CO2 sólo puede activarse si está instalado el parámetro de capnografía
y el monitor no se encuentra en el modo Neonato. El valor predeterminado es OFF.
Las opciones MONITOR DE TEMP CANAL 1 o MONITOR DE TEMP CANAL 2 sólo pueden
activarse si está instalado el parámetro de temperatura en el monitor y hay un sensor de
temperatura conectado. El valor predeterminado para T1 y T2 es ON (activado).
4. Resalte ON u OFF y presione el mando para seleccionar la opción.
5. Resalte PRINC o ANTERIOR y presione el mando para seleccionar la opción.

3-6 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 3: Configuración del monitor

Para cambiar las unidades de medida:


Pueden cambiarse las unidades de medida para la temperatura, las presiones y la capnografía
opcional.
Las unidades de medida seleccionadas permanecerán en la memoria del monitor hasta que sean
modificadas, aunque se apague el monitor.

1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. En el menú principal situado en la parte
inferior de la pantalla, resalte la opción CONFIGURAR y presione el mando para seleccionarla.
2. Resalte OPCIONES DE LOS PARÁMETROS y presione el mando para acceder al submenú de
opciones de parámetros.
3. Resalte UNIDADES DE MEDIDA y presione el mando para acceder al submenú Unidades de
medida.
4. Resalte UNIDADES, PRESIÓN o CO2 y presione el mando para seleccionar la opción.
5. Gire el mando giratorio para resaltar la unidad deseada y presione el mando para seleccionarla.
Si se ha instalado en el monitor el parámetro de temperatura, el valor de la opción UNIDADES
puede cambiarse a grados Celsius (°C) o grados Fahrenheit (°F). El valor predeterminado es °C.
El valor de PRESIÓN puede cambiarse a milímetros de mercurio (mm Hg) o kilopascales (kPa).
El valor predeterminado es mm Hg.

• kPa = mm Hg x 0,133
• mm Hg = kPa / 0,133
• El valor de CO2 puede cambiarse a milímetros de mercurio (mm Hg), kilopascales (kPa) o
porcentaje de volumen (%). El valor predeterminado es mm Hg. Las unidades se aplican al
CO2 teleespiratorio (ETCO2) y al CO2 inspiratorio (INCO2). La opción CO2 sólo puede
cambiarse si el parámetro de capnografía está instalado en el monitor.

6. Resalte PRINC o ANTERIOR y presione el mando para seleccionar la opción.

Nombre de cama
Mientras que se espera que la información específica de identificación del paciente cambie, la
cama o habitación a la que está asignada el monitor puede mantenerse. La opción de menú
NOMBRE DE CAMA permite asociar una habitación o cama al monitor independiente del
paciente.

Para cambiar el nombre de la cama:


1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. En el menú principal situado en la parte
inferior de la pantalla, resalte la opción CONFIGURAR y presione el mando para seleccionarla.
2. Resalte NOMBRE DE CAMA y presione el mando para seleccionar la opción.
3. Gire el mando giratorio para acceder al cuadro del nombre de la cama y presione el mando para
seleccionar el campo del primer carácter.
4. Gire el mando giratorio para resaltar el carácter deseado y presione el mando para seleccionarlo.
5. Presione el mando para seleccionar el campo del siguiente carácter.
6. Gire el mando giratorio para resaltar el carácter deseado y presione el mando para seleccionarlo.
Repita los pasos 5 y 6 hasta que haya seleccionado todos los caracteres del nombre de la cama. El
nombre de la cama puede tener un máximo de 14 caracteres.
7. Resalte INTRODUCIR y presione el mando para seleccionar la opción.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 3-7


Capítulo 3: Configuración del monitor

Colores de los parámetros


Puede cambiar el color del texto de cada cuadro de parámetro presentado y de la onda
correspondiente. Los colores disponibles son verde, azul, azul verdoso, magenta, blanco, naranja,
rosado, lima (verde claro), púrpura, celeste (azul claro) y café.
El rojo, el negro y el amarillo son colores del sistema reservados y no pueden asignarse.
Los colores de presión sanguínea invasoria (PSI) se configuran en función del nombre del sitio,
como presión arterial (ART) y presión venosa central (CVP), no del número del conector.
Sólo puede definirse un color para el parámetro de la temperatura (TEMP). Ambos canales de
temperatura (T1 y T2) se presentarán en el mismo color.
Los colores de los parámetros seleccionados pueden cambiarse en cualquier momento, pero se
conservarán en la memoria del monitor hasta que se cambien de nuevo, aunque se apague el
monitor.

3-8 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 3: Configuración del monitor

El menú COLORES DE LOS PARÁMETROS incluye la opción RESTAURAR COLORES DE


FÁBRICA. A continuación se muestran los colores predeterminados de fábrica para los cuadros de
parámetros y las ondas correspondientes.

Color
Tendencias
predeterminado
FC Verde
Capnografía (CO2) Celeste (azul claro)
Respiración por impedancia (RSP) Azul oscuro
FC Blanco
Pulsioximetría (SPO2) Naranja
Temperatura (TEMP) Azul
Presiones invasorias:
ART (arterial) Púrpura
PA (arteria pulmonar) Magenta
LV (ventrículo izquierdo) Naranja
RV (ventrículo derecho) Naranja
CVP (presión venosa central) Naranja
ICP (presión intracraneal) Naranja
LA (aurícula izquierda) Naranja
RA (aurícula derecha) Naranja
P (presión genérica) Naranja

Para cambiar los colores de los parámetros:


1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. En el menú principal situado en la parte
inferior de la pantalla, resalte la opción CONFIGURAR y presione el mando para seleccionarla.
2. Resalte COLORES DE LOS PARÁMETROS y presione el mando para seleccionar la opción.
3. Resalte el parámetro que desee y presione el mando para seleccionarlo.
4. Resalte el color que desee y presione el mando para seleccionarlo.
5. Para los colores de presión sanguínea invasoria:

a. Gire el mando giratorio para resaltar PRESIONES INVASORIAS y presione el mando para
acceder al submenú Presiones invasorias.
b. Resalte el nombre del sitio que desee y presione el mando para seleccionarlo.
c. Resalte el color que desee y presione el mando para seleccionarlo.
d. Resalte ANTERIOR y presione el mando para seleccionar la opción.
6. Para restaurar los colores predeterminados de fábrica, gire el mando giratorio para resaltar
RESTAURAR COLORES DE FÁBRICA y presione el mando para seleccionar la opción.
7. Resalte PRINC o ANTERIOR y presione el mando para seleccionar la opción.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 3-9


Capítulo 3: Configuración del monitor

Revisiones de software
Utilice esta opción de menú para identificar la versión del software instalada en el monitor de
signos vitales Advisor®. Esta información puede ser útil para el personal de servicio técnico.

Para ver el cuadro de revisiones del software:


1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. En el menú principal situado en la parte
inferior de la pantalla, resalte la opción CONFIGURAR y presione el mando para seleccionarla.
2. Resalte REVISIONES DE SOFTWARE y presione el mando para seleccionar la opción.
3. Resalte IMPRIMIR VENTANA y presione el mando para seleccionar la opción.
4. Resalte PRINC o ANTERIOR y presione el mando para seleccionar la opción.

Menú Servicio
El acceso al menú Servicio está restringido mediante una contraseña autorizada. Consulte el
Capítulo 17: Menú Servicio para utilizar esta opción.

8. Si es necesario, configure la hora y la fecha que aparecen en pantalla.


El indicador de hora y fecha se encuentra situado en la esquina superior izquierda de la pantalla. El
reloj y calendario en tiempo real del monitor mantienen la fecha y la hora aunque el monitor esté
apagado o no esté conectado a la red eléctrica. La fecha y la hora se utilizan para las tablas de
tendencias de PANI, las tendencias impresas y presentadas en pantalla y todos los demás tipos de
impresiones. El formato de presentación de la hora está basado en el reloj de 24 horas. Por
ejemplo, la hora 5:00 a.m. se presenta como 5:00 y la hora 5:00 p.m. se presenta como 17:00.

Para cambiar la hora y la fecha:


1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte la hora y la fecha tal como se
presentan en pantalla. Presione el mando para acceder al menú de hora y fecha en la esquina
inferior izquierda de la pantalla.
2. Resalte el elemento que desea cambiar (AÑO, MES, FECHA, HORA o MINUTO) y presione el
mando para seleccionar la opción.
3. Gire el mando giratorio para elegir el valor deseado y presione el mando para seleccionarlo.
4. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.

3-10 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 4: Monitorización de un paciente

Capítulo 4: Monitorización de un paciente


Siga los pasos del Capítulo 3: Configuración del monitor. En el resto de este capítulo se presupone que el
monitor está correctamente instalado y encendido.

Instrucciones generales sobre la monitorización


Independientemente de los parámetros o valores medidos que desee monitorizar, siga estos pasos cuando
esté listo para fijar los sensores al paciente. En este capítulo se explican con mayor detalle los distintos
pasos.

1. Fije los sensores al paciente y conecte los sensores al monitor.


2. Elija las ondas que desea presentar en pantalla.
3. Ajuste la configuración en los cuadros de parámetros.
4. Ajuste los límites de alarma superiores e inferiores.
5. Utilice estas funciones cuando sea preciso:
• Silenciamiento de una alarma
• Utilización de las alarmas de AJUSTE RÁPIDO
• Modo PANI
• Modo de suspensión
• Modo de detención
• Tendencias
• Impresión

Fijación al paciente
1. Fije los sensores que desee al paciente y conecte los cables de los sensores al monitor.
Algunos parámetros se activan automáticamente al conectar el cable del sensor al monitor, y el
cuadro del parámetro correspondiente aparece en pantalla. Otros parámetros requieren que el
usuario active el cuadro del parámetro por medio del menú CONFIGURAR y del submenú
OPCIONES DE LOS PARÁMETROS. Consulte los capítulos dedicados a cada parámetro si desea
ver información detallada sobre los sensores y las funciones específicas del cuadro del parámetro.

Ajuste de la configuración de las ondas


2. Elija las ondas que desea presentar en pantalla en las posiciones 2-4 y ajuste la configuración de
cada onda.
Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte la etiqueta de la onda y presione
el mando para acceder al menú Onda en la esquina inferior izquierda de la pantalla. Se muestran
los valores disponibles para la onda seleccionada.
La onda 1 corresponde a la derivación principal de ECG, aunque se puede especificar qué
derivación debe ser la principal.
La onda 2 puede asignarse a otra derivación de ECG (sólo en el modo de cinco electrodos), a
una cascada (continuación) de la onda de la derivación principal de ECG o a una onda de
cualquier otro parámetro activado.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 4-1


Capítulo 4: Monitorización de un paciente

La onda 3 tiene como opción predeterminada la onda de presión arterial invasoria IBP1,
designada como ART1, y se muestra cuando se conecta el cable de IBP1 al monitor. La onda 3
puede cambiarse para mostrar una cascada (continuación) de la onda de la derivación principal
de ECG después de las ondas 1 y 2, o puede corresponder a cualquier otro parámetro activado.
La onda 4 tiene como opción predeterminada la onda de presión arterial invasoria IBP2,
designada como PA2, y se muestra cuando se conecta el cable de IBP2 al monitor. La onda 4
puede cambiarse para mostrar una cascada (continuación) de la onda de la derivación principal
de ECG después de las ondas 1, 2 y 3, o puede corresponder a cualquier otro parámetro
activado.
Las ondas de respiración, CO2 y SpO2 se presentan en la primera onda disponible (2, 3 ó 4) al
conectar los cables respectivos o al activar el parámetro por medio del menú CONFIGURAR
y del submenú OPCIONES DE LOS PARÁMETROS.
Consulte los capítulos dedicados a cada parámetro si desea ver información detallada sobre la
configuración de las ondas.

Ajuste de los valores de los cuadros de parámetros


3. Ajuste la configuración en los cuadros de parámetros.
Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte el nombre del cuadro del
parámetro y presione el mando para acceder al menú del parámetro en la esquina inferior izquierda
de la pantalla. Se muestran los valores disponibles para el parámetro seleccionado.
Todos los parámetros le permiten activar o desactivar su función de detección de alarmas en el
menú del parámetro. Por ejemplo, si la opción ALARMAS DE SPO2 está activada, se generará
una alarma cuando se infrinjan los límites de alarma superior o inferior. Si desactiva la opción
ALARMAS DE SPO2 y se infringen los límites de alarma superior o inferior, no se generará una
alarma. Consulte Silenciamiento de las alarmas en el Capítulo 5: Alarmas si desea ver
información acerca de cómo silenciar alarmas en curso, y Selección del funcionamiento del
silenciamiento de las alarmas sonoras en el Capítulo 17: Menú Servicio si desea información
acerca de cómo silenciar indefinidamente las alarmas.
Para los parámetros en los que puede monitorizarse más de una medición, como la presión arterial
(sistólica, diastólica y media) y la temperatura (T1 y T2), sólo puede presentarse en pantalla un
conjunto de límites superior e inferior. Puede especificar en el menú del parámetro qué conjunto de
límites desea presentar.
Consulte los capítulos dedicados a cada parámetro si desea ver información detallada sobre otros
ajustes de configuración relevantes.

Ajuste de los límites de alarma


4. Ajuste los límites de alarma superior e inferior de cada parámetro.
Cuando un valor numérico medido alcanza o supera los límites superior o inferior definidos para
ese parámetro, se genera una alarma. Por ejemplo, si el límite de alarma inferior de SpO2 es 85 y el
valor medido de SpO2 del paciente es igual o inferior a 85, se generará una alarma.

4-2 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 4: Monitorización de un paciente

El monitor de signos vitales Advisor® proporciona límites de alarma superior e inferior


predeterminados y clínicamente apropiados para cada valor numérico medido. Puede elegir
diferentes límites de alarma superior e inferior en función de las necesidades de monitorización de
cada paciente. Si desea ver una lista de los límites de alarmas predeterminados, consulte el
Apéndice B: Valores predeterminados de límites de alarma.

¡ADVERTENCIA! Compruebe que los límites de alarma sean clínicamente


2 apropiados para el paciente y haga los ajustes pertinentes conforme a las
directrices de su centro.

¡ADVERTENCIA! Los parámetros de capnografía (ETCO2, INCO2 y RSP) y de


2 respiración por impedancia están desactivados en el modo neonatal. La
configuración y la monitorización de las alarmas de capnografía y de
respiración por impedancia no están disponibles mientras el monitor está en
el modo neonatal.

¡NOTA! La configuración de los límites de alarma de la presión arterial


invasoria (IBP1 e IBP2) está asociada a la etiqueta del sitio. La configuración
para el sitio IBP1 ART1 no es la misma que para el sitio IBP1 PA1. Compruebe
la configuración de alarmas al asignar una nueva etiqueta de sitio a los
conectores IBP1 o IBP2.

¡NOTA! Las alarmas pueden probarse mientras el monitor está en uso fijando
los límites de alarma de modo que el valor medido esté fuera de los límites.
Restablezca los límites de alarma clínicamente apropiados después de la
prueba.

Para ajustar los límites de alarma superiores e inferiores:


1. Asegúrese de que el sensor para cada parámetro esté conectado al monitor y, cuando proceda, que
el parámetro o valor medido (ECG, RSP, CO2, T1 y T2) esté activado utilizando el menú
CONFIGURAR y el submenú OPCIONES DE LOS PARÁMETROS.
2. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. En el menú principal situado en la parte
inferior de la pantalla, resalte la opción ALARMAS y presione el mando para seleccionarla.
3. Resalte CAMBIAR LÍMS. DE ALARMA ACTUALES y presione el mando para acceder al
cuadro de límites de alarma.
4. Resalte el nombre de cada valor medido y presione el mando para seleccionarlo.
5. Resalte el límite de alarma superior (ALT, alto) y presione el mando para seleccionarlo.
6. Gire el mando giratorio para elegir el valor deseado y presione el mando para seleccionarlo. Si no
desea tener un límite de alarma superior, elija OFF. Por ejemplo, el valor medido de SpO2 no
superará el 100%; seleccione OFF para que no se generen alarmas para valores altos de SpO2.
7. Gire el mando giratorio para resaltar el límite de alarma inferior (BAJ, bajo) y presione el mando
para seleccionarlo.
8. Gire el mando giratorio para elegir el valor deseado y presione el mando para seleccionarlo. Si no
desea tener un límite de alarma inferior, elija OFF.
9. Gire el mando giratorio para mover de nuevo el cursor al nombre del valor medido y presione el
mando para seleccionarlo.
10. Resalte MENÚ en el cuadro de límites de alarma y presione el mando para seleccionar la opción.
11. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 4-3


Capítulo 4: Monitorización de un paciente

Utilización de ciertas funciones en caso necesario


5. Utilice las siguientes funciones de monitorización cuando sea preciso:

Respuesta a una alarma


Cuando un valor numérico medido alcanza o supera los límites superior o inferior definidos para
ese parámetro, se genera una alarma. Suena un tono de alarma sonora, aparece el texto ALARMA
en la línea de estado de alarmas y destellan en el cuadro del parámetro el valor medido infractor y
el límite de alarma infringido.
La acción de alarma cesará cuando el valor medido vuelva estar dentro de los límites de alarma. El
monitor estará configurado para detener automáticamente las alarmas en cuanto el valor medido
vuelva a estar dentro de los límites de alarma, o será necesario que el usuario confirme
manualmente la alarma pulsando la tecla de silenciamiento de alarmas (B). Consulte Selección del
funcionamiento de la reposición de las alarmas en el Capítulo 17: Menú Servicio si desea ver
instrucciones acerca de cómo seleccionar las opciones AUTOREPOSICIÓN o REPOS MANUAL.

¡NOTA! El silenciamiento automático o manual de las alarmas y la activación


del silenciamiento indefinido de las alarmas sólo pueden ser configurados
por personal cualificado. Consulte el Capítulo 17: Menú Servicio si desea ver
detalles sobre la reposición y el silenciamiento de las alarmas.

Si el valor medido vuelve a estar dentro de los límites de alarma antes de que se pulse la tecla de
silenciamiento de alarmas, se mostrará una flecha destellante hacia arriba ( ) o hacia abajo ( )
junto al valor medido para indicar la infracción y la alarma sonora persistirá hasta que se pulse la
tecla de silenciamiento de alarmas.
Si el límite de alarma continúa estando infringido después de dos minutos, sonará de nuevo el tono
de alarma sonora. Si en los dos minutos siguientes al silenciamiento de la alarma otro valor
medido alcanza o supera sus límites de alarma, la acción de alarma se reanudará, incluido el tono
de alarma sonora.
Si resulta apropiado para el paciente, puede desactivar la función de detección de alarmas para un
parámetro en particular de manera que, cuando el valor medido alcance o supere los límites de
alarma, el monitor no genera una alarma.

Para desactivar la función de detección de alarmas para un parámetro en particular:


1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte el nombre del cuadro de
parámetro y presione el mando para acceder al menú del parámetro en la esquina inferior izquierda
de la pantalla.
2. Resalte ALARMAS DE [VALOR MEDIDO] y presione el mando para seleccionar la opción. Por
ejemplo, en el menú del parámetro SPO2, seleccione ALARMAS DE SPO2.
Si el parámetro tiene más de un valor medido:
a. Resalte ALARMAS y presione el mando para acceder al submenú de alarmas.
b. Resalte el valor medido que desee (ALARMAS SIS, ALARMAS DIA, ALARMAS DE PAM/
MEDIA, ALARMAS DE INCO2, ALARMAS DE ETCO2 Y ALARMAS DE
RESPIRACIÓN) y presione el mando para seleccionarlo.
3. Gire el mando giratorio para resaltar OFF y presione el mando para seleccionar la opción.

4-4 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 4: Monitorización de un paciente

4. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.

¡NOTA! Al cambiar el tipo de paciente o apagar el monitor, se reajusta el valor


predeterminado ON.

Alternativamente, puede excluir alarmas adicionales ajustando los límites de alarma superior e
inferior actuales, utilizando la función AJUSTE RÁPIDO o ajustando los límites en OFF en el
cuadro de límites de alarma.
En algunos casos puede activarse la función de silenciamiento indefinido de las alarmas. Esto
impedirá que suenen los tonos de alarma sonora. Si esta función está activada en el monitor,
mantenga pulsada la tecla de silenciamiento de alarmas (B) durante tres segundos para silenciar
indefinidamente las alarmas. Se mostrará el mensaje AUDIO\EN PAUSA en el lado superior
derecho de la pantalla. Si se produce una nueva alarma durante el silencio de la alarma sonora, ésta
se reactivará.

¡NOTA! El silenciamiento automático o manual de las alarmas y la activación


del silenciamiento indefinido de las alarmas sólo pueden ser configurados
por personal cualificado. Consulte Selección del funcionamiento del
silenciamiento de las alarmas sonoras en el Capítulo 17: Menú Servicio si
desea ver detalles sobre el silenciamiento de las alarmas.

Consulte los capítulos dedicados a cada parámetro si desea ver detalles sobre las situaciones de
alarma alta, media y baja.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 4-5


Capítulo 4: Monitorización de un paciente

Límites de alarma de AJUSTE RÁPIDO


Puede ajustar rápidamente los límites de alarma superiores e inferiores utilizando la función AJUSTE
RÁPIDO. Puede elegir reajustar todos los límites de alarma o simplemente los límites de alarma para un
valor medido que haya alcanzado o superado un límite superior o inferior y haya generado una alarma.

Si selecciona EJECUT AJUST RÁP DE TODOS LOS LÍM, el monitor utilizará los valores medidos
actuales del paciente, les sumará el número alto de AJUSTE RÁPIDO (AR ALT) y reajustará todos los
límites de alarma superiores para que reflejen los valores totales. Asimismo, el monitor restará el número
bajo de AJUSTE RÁPIDO (AR BAJ) de los valores medidos actuales del paciente y reajustará todos los
límites de alarma inferiores. Vea el siguiente ejemplo:

Límites de alarma superior


Funciones de
Valores medidos Números de AJUSTE (alto) e inferior (bajo)
AJUSTE
actuales del paciente RÁPIDO reajustados con la función
RÁPIDO
AJUSTE RÁPIDO
Frecuencia cardíaca: 65 AR ALT: +25 65 + 25 = 90 Superior: 90 lpm
latidos por minuto (lpm) AR BAJ: -25 65 – 25 = 40 Inferior: 40 lpm
Presión arterial invasoria AR ALT/Sistólica: +20 118 + 20 = 138 Superior/Sistólica: 138 mm Hg
(IBP1 = ART1) AR BAJ/Sistólica: -15 118 – 15 = 103 Inferior/Sistólica: 103 mm Hg
Sistólica: 118 mm Hg AR ALT/Diastólica: +10 80 + 10 = 90 Superior/Diastólica: 90 mm Hg
Diastólica: 80 mm Hg AR BAJ/Diastólica: -10 80 – 10 = 70 Inferior/Diastólica: 70 mm Hg
Presión arterial media: AR ALT/Presión arterial 92 + 10 = 102 Superior/Media: 102 mm Hg
92 mm Hg media: +10 92 – 10 = 82 Inferior/Media: 82 mm Hg
AR BAJ/Presión arterial
media: -10
Pulsioximetría: 98% SpO2 AR ALT: SIN CMB* SIN CMB* Superior: Sin cambios.
AR BAJ: -5 98 – 5 = 93 Inferior: 93%

Los límites de alarma recién ajustados se muestran en los cuadros de los parámetros.

4-6 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 4: Monitorización de un paciente

Si se produce una alarma y selecciona EJECUT AJUSTE RÁP SÓLO LÍM VIOLADOS, el monitor
sumará el número alto de AJUSTE RÁPIDO (AR ALT) o restará el número bajo de AJUSTE RÁPIDO
(AR BAJ) al valor medido actual que ha superado el límite de alarma existente y reajustará el límite de
alarma superior o inferior para que refleje el valor total. Vea el siguiente ejemplo:

Límites de
alarma superior
Valores (alto) e inferior
Límites de alarma Números de
Valor medidos (bajo)
superior (alto) e inferior AJUSTE
medido actuales del reajustados con
(bajo) actuales RÁPIDO
paciente la función
AJUSTE
RÁPIDO
Frecuencia Superior: 150 latidos por Frecuencia AR ALT: +25 No hay infracción,
cardíaca minuto (lpm) cardíaca: 65 lpm AR BAJ: -25 sin cambios.
Inferior: 40 lpm
Presión Superior/Sistólica: 200 mm Presión arterial AR ALT/Sistólica: No hay infracción,
arterial Hg invasoria (IBP1 +20 sin cambios.
invasoria Inferior/Sistólica: 90 mm Hg = ART1) AR BAJ/Sistólica:
(IBP1 = Superior/Diastólica: 105 mm Sistólica: 118 -15
ART1) Hg mm Hg AR ALT/
Inferior/Diastólica: 40 mm Diastólica: 80 Diastólica: +10
Hg mm Hg AR BAJ/
Superior/Media: 110 mm Hg Presión arterial Diastólica: -10
Inferior/Media: 50 mm Hg media: 92 mm AR ALT/Presión
Hg arterial media: +10
AR BAJ/Presión
arterial media: -10
Pulsioximetría Superior: OFF 84% SpO2 AR ALT: SIN Superior: Sin
Inferior: 85% CMB* cambios.
AR BAJ: -5 Inferior: 79%

El límite de alarma recién ajustado se muestra en el cuadro del parámetro.

Si no se dispone de un valor medido actual, no se realizarán cambios con la función AJUSTE RÁPIDO.

Si un límite de alarma superior o inferior está configurado en OFF, no se realizarán cambios con la función
AJUSTE RÁPIDO.

* Si un número alto de AJUSTE RÁPIDO (AR ALT) o un número bajo de AJUSTE RÁPIDO (AR BAJ)
están configurados en SIN CMB (sin cambios), no se reajustará el límite de alarma con la función AJUSTE
RÁPIDO.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 4-7


Capítulo 4: Monitorización de un paciente

El monitor de signos vitales Advisor® proporciona un intervalo de límites de alarma superior e inferior
seleccionables clínicamente apropiados para cada valor medido. Generalmente, la opción final del extremo
superior de cada intervalo de límites de alarma superiores y del extremo inferior de cada intervalo de
límites de alarma inferiores es OFF. Independientemente de los números alto y bajo de AJUSTE RÁPIDO,
un límite de alarma superior o inferior nunca se reajustará a OFF al seleccionar la función AJUSTE
RÁPIDO. El límite de alarma se reajustará al valor final del extremo del intervalo de límites de alarma
superiores o inferiores. Vea el siguiente ejemplo:

Límites de alarma
Intervalos de límites de superior (alto) e
Números de
alarma superiores e Valores medidos inferior (bajo)
AJUSTE
inferiores actuales del paciente reajustados con la
RÁPIDO
seleccionables función AJUSTE
RÁPIDO
Frecuencia cardíaca AR ALT: +25 Frecuencia cardíaca: 52 Superior: 77
Superior: 46-350 lpm/OFF AR BAJ: -25 latidos por minuto (lpm) Inferior: 30
Inferior: OFF/30-149 lpm Dado que el valor
mínimo para un límite de
alarma inferior es 30, 27
lpm no constituye una
opción (52 – 25 < 30).
La función AJUSTE
RÁPIDO no reajustará el
límite de alarma inferior
a un valor menor de 30
ni a OFF.

Para configurar los números alto y bajo de AJUSTE RÁPIDO:


1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. En el menú principal situado en la parte
inferior de la pantalla, resalte la opción ALARMAS y presione el mando para seleccionarla.
2. Resalte CAMBIAR LÍMS. DE ALARMA ACTUALES y presione el mando para acceder al
cuadro de límites de alarma.
3. Gire el mando giratorio para resaltar el nombre del valor medido actual y presione el mando para
seleccionarlo.
4. Resalte AR ALT o AR BAJ y presione el mando para seleccionar la opción.
5. Gire el mando giratorio para elegir el número deseado y presione el mando para seleccionarlo. Si
no desea que un límite de alarma superior o inferior cambie cuando se utilice la función AJUSTE
RÁPIDO, seleccione SIN CMB (sin cambios).
6. Gire el mando giratorio para mover de nuevo el cursor al nombre del valor medido y presione el
mando para seleccionarlo.

¡NOTA! Asegúrese de que los límites de alarma de AJUSTE RÁPIDO


seleccionados sean clínicamente apropiados para el paciente.

7. Resalte MENÚ en el cuadro de límites de alarma y presione el mando para seleccionar la opción.
8. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.

4-8 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 4: Monitorización de un paciente

Para reajustar todos los límites de alarma superiores e inferiores para los valores medidos actuales
utilizando la función AJUSTE RÁPIDO:
1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. En el menú principal situado en la parte
inferior de la pantalla, resalte AJUSTE RÁPIDO y presione el mando para seleccionar la opción.
2. Resalte EJECUT AJUST RÁP DE TODOS LOS LÍM y presione el mando para seleccionar la
opción. Aparecerá el cuadro de límites de alarma con los límites de alarma superiores e inferiores
reajustados.
3. Si los límites nuevos son correctos y clínicamente apropiados para el paciente, resalte MENÚ
PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.
4. Si los límites nuevos no son correctos o clínicamente apropiados para el paciente:

a. Gire el mando giratorio para resaltar el nombre del valor medido incorrecto y presione el
mando para seleccionarlo.
b. Resalte el límite de alarma superior (ALT) o inferior (BAJ) incorrecto y presione el mando
para seleccionarlo.
c. Gire el mando giratorio para elegir el valor deseado y presione el mando para seleccionarlo.
d. Gire el mando giratorio para mover de nuevo el cursor al nombre del valor medido y presione
el mando para seleccionarlo.
e. Cuando los límites de alarma superiores e inferiores sean correctos y clínicamente apropiados
para el paciente, resalte MENÚ en el cuadro de límites de alarma y presione el mando para
seleccionar la opción.
f. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.

Para utilizar la función AJUSTE RÁPIDO para reajustar un límite de alarma para un valor medido que
ha alcanzado o superado el límite de alarma existente:
1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. En el menú principal situado en la parte
inferior de la pantalla, resalte AJUSTE RÁPIDO y presione el mando para seleccionar la opción.
2. Resalte EJECUT AJUSTE RÁP SÓLO LÍM VIOLADOS y presione el mando para seleccionar la
opción. Si se ha reajustado un límite de alarma, aparecerá el cuadro de límites de alarma con el
límite de alarma superior o inferior reajustado. Si no se han realizado cambios, volverá a aparecer
en pantalla el menú principal. Esto puede suceder si no se ha infringido ningún límite de alarma, si
los valores nuevos de AJUSTE RÁPIDO son iguales que los valores antiguos o si se ha
seleccionado SIN CMB (sin cambios) para el límite de AJUSTE RÁPIDO.
3. Si el límite nuevo es correcto y clínicamente apropiado para el paciente, resalte MENÚ PRINC y
presione el mando para seleccionar la opción.
4. Si el límite nuevo no es correcto o clínicamente apropiado para el paciente:

a. Gire el mando giratorio para resaltar el nombre del valor medido incorrecto y presione el
mando para seleccionarlo.
b. Resalte el límite de alarma superior (ALT) o inferior (BAJ) incorrecto y presione el mando
para seleccionarlo.
c. Gire el mando giratorio para elegir el valor deseado y presione el mando para seleccionarlo.
d. Gire el mando giratorio para mover de nuevo el cursor al nombre del valor medido y presione
el mando para seleccionarlo.
e. Cuando los límites de alarma superiores e inferiores sean correctos y clínicamente apropiados
para el paciente, resalte MENÚ en el cuadro de límites de alarma y presione el mando para
seleccionar la opción.
f. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 4-9


Capítulo 4: Monitorización de un paciente

Modo PANI
Las mediciones de presión arterial no invasoria (PANI) pueden efectuarse en los modos automático,
manual o inmediato. En el modo automático, el monitor medirá la PANI del paciente periódicamente,
según el intervalo que se haya seleccionado. En el modo manual, el monitor medirá la PANI del paciente
sólo cuando se pulse la tecla de PANI (h). En el modo inmediato, el monitor medirá la PANI del
paciente continuamente durante cinco minutos. El valor predeterminado para el modo PANI es MANUAL.
Consulte el Capítulo 10: Presión arterial no invasoria si desea información más detallada sobre el modo
PANI.

Para cambiar el modo PANI:


1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. En el menú principal situado en la parte
inferior de la pantalla, resalte MODO PANI y presione el mando para seleccionar la opción.
2. Gire el mando giratorio para elegir un modo (AUTO, MANUAL o INMD) y presione el mando
para seleccionar la opción.

Modo de suspensión
Utilice esta función para suspender o detener temporalmente la monitorización. Mientras el monitor está
en el modo de suspensión, no se monitoriza ningún parámetro, no se almacenan datos para tendencias y no
se generan alarmas. Al reanudar la monitorización, se conservan todos los valores previos tales como los
límites de alarma y la configuración de las ondas. Sin embargo, si está monitorizando la presión arterial
invasoria, tendrá que volver a calibrar, o ajustar a cero, los transductores de presión invasoria. Consulte
Calibración del transductor en el Capítulo 11: Presión arterial invasoria si desea información detallada
sobre la calibración de los transductores de presión invasoria.
Para suspender la monitorización:
1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. En el menú principal situado en la parte
inferior de la pantalla, resalte SUSPENDER y presione el mando para seleccionar la opción.
Aparece un cuadro que indica que el monitor está en el modo de suspensión.

Figura 4-1: Modo de suspensión


2. Para reanudar la monitorización, presione el mando giratorio.

4-10 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 4: Monitorización de un paciente

Modo de detención
Utilice esta función para detener temporalmente o “congelar” todas las ondas actuales, incluso las que no
se presentan en pantalla. Posteriormente puede imprimir una instantánea de cualquier onda de parámetro
(si la impresora opcional está instalada en el monitor). La monitorización no se detiene; puede seguir
viendo los valores medidos actuales en los cuadros de los parámetros. También puede utilizar la función
IMPRIMIR CINTA para continuar viendo una onda en tiempo real para cualquier parámetro.
Cuando se detienen las ondas, no puede ajustarse su configuración. No puede accederse a los menús de
ondas situados en el lado izquierdo de la pantalla y los submenús de ondas de los menús de parámetros no
están disponibles.
Además, si se intenta realizar funciones que requieren el área de ondas, se cancelará el modo de detención.
Por ejemplo, si se detienen las ondas y después se selecciona ALARMAS en el menú principal, se mostrará
el cuadro de límites de alarma en el área de ondas y se cancelará la detención de las ondas.

Para detener las ondas:


1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. En el menú principal situado en la parte
inferior de la pantalla, resalte DETENER y presione el mando para seleccionar la opción. Las
ondas se detendrán, o “congelarán”.
2. Para iniciar las ondas de nuevo, gire el mando giratorio para resaltar REANUDAR y presione el
mando para seleccionar la opción.

Tendencias
El monitor de signos vitales Advisor® almacena datos de tendencias tabulares cada 30 segundos durante un
máximo de 26 horas para los siguientes parámetros:

ECG
• Frecuencia cardíaca (FC)
• Respiración por impedancia (FR)
Capnografía
• Respiración por CO2 (FR)
• Dióxido de carbono teleespiratorio (ETCO2)
• Dióxido de carbono inspiratorio (INCO2)
Presión arterial invasoria (IBP1 e IBP2)
• Todos los sitios de presión (sistólica, diastólica, media)
Pulsioximetría
• Saturación de oxígeno (SpO2)
• Frecuencia del pulso periférico (FCP), cuando se selecciona SPO2 como origen de la frecuencia
cardíaca
Presión arterial no invasoria (PANI) (sistólica, diastólica, media)
Temperatura (T1 y T2)

Para ver todos los datos de tendencias almacenados durante todo el período de monitorización, hasta
un máximo de 26 horas:
1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. En el menú principal situado en la parte
inferior de la pantalla, resalte TENDENCIAS y presione el mando para seleccionar la opción.
2. Resalte TABLA DE SIGNOS VITALES y presione el mando para acceder al cuadro de signos
vitales.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 4-11


Capítulo 4: Monitorización de un paciente

3. Gire el mando giratorio para resaltar DESPLAZAMIENTO o DESPLAZAMIENTO y


presione el mando para seleccionar la opción.
4. Gire el mando giratorio para desplazarse por los datos de tendencias hacia arriba y hacia abajo o
hacia la izquierda y hacia la derecha en el cuadro de signos vitales.
5. Para volver al menú, presione el mando de nuevo.

Para ver los datos de tendencias tabulares almacenados en incrementos de tiempo específicos:
1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. En el menú principal situado en la parte
inferior de la pantalla, resalte TENDENCIAS y presione el mando para seleccionar la opción.
2. Resalte TABLA DE SIGNOS VITALES y presione el mando para acceder al cuadro de signos
vitales.
3. Gire el mando giratorio para resaltar INTERVALO y presione el mando para seleccionar la opción.
4. Gire el mando giratorio para elegir la cantidad de tiempo (30 segundos, 1, 5, 10, 15 o 30 minutos,
y 1 hora) entre los valores medidos mostrados. Presione el mando para seleccionar la opción.

Para borrar de la memoria del monitor los datos de tendencias almacenados:


1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. En el menú principal situado en la parte
inferior de la pantalla, resalte TENDENCIAS y presione el mando para seleccionar la opción.
2. Resalte TABLA DE SIGNOS VITALES y presione el mando para acceder al cuadro de signos
vitales.
3. Gire el mando giratorio para resaltar ELIMINAR TODAS LAS TENDENCIAS y presione el
mando para seleccionar la opción.
4. Gire el mando giratorio para elegir SÍ.
¡NOTA! Si selecciona SÍ se borrarán permanentemente todos los datos de
tendencias almacenados.
5. Presione el mando para seleccionar la opción.

Para imprimir todos los datos de tendencias almacenados (si hay una impresora opcional instalada en
el monitor):
1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. En el menú principal situado en la parte
inferior de la pantalla, resalte TENDENCIAS y presione el mando para seleccionar la opción.
2. Resalte TABLA DE SIGNOS VITALES y presione el mando para acceder al cuadro de signos
vitales.
3. Gire el mando giratorio para resaltar IMPRIMIR TODAS LAS TENDENCIAS y presione el
mando para seleccionar la opción.
4. Gire el mando giratorio para resaltar SÍ y presione el mando para seleccionar la opción. Para
detener la impresión, pulse la tecla Imprimir (F) en el monitor.

Para imprimir un segmento de los datos de tendencias almacenados (si hay una impresora opcional
instalada en el monitor):
1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. En el menú principal situado en la parte
inferior de la pantalla, resalte TENDENCIAS y presione el mando para seleccionar la opción.
2. Resalte TABLA DE SIGNOS VITALES y presione el mando para acceder al cuadro de signos
vitales.
3. Gire el mando giratorio para resaltar IMPRIMIR INFORME y presione el mando para acceder al
submenú de impresión.

4-12 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 4: Monitorización de un paciente

4. Seleccione el segmento de tiempo de datos de tendencias almacenados que desee imprimir. Tenga
en cuenta que el informe de tendencias comienza en la hora y minuto más reciente e imprime hacia
atrás en el tiempo, por lo que el segmento impreso termina en una hora y minuto más temprano.

Por ejemplo, si desea imprimir el segmento de datos de tendencias almacenados entre las 10:06 y las
11:06, elija como hora de inicio las 11:06 y una duración de 1 hora.
a. Gire el mando giratorio para resaltar HORA DE INICIO y presione el mando para seleccionar
la opción.
b. Gire el mando giratorio para elegir la hora más reciente del segmento de datos de tendencias
almacenados que desea imprimir (11 en el ejemplo anterior) y presione el mando para
seleccionar la opción. Elija la hora tal como aparece en el cuadro de signos vitales, basada en
el reloj de 24 horas.
c. Gire el mando giratorio para resaltar MINUTO DE INICIO y presione el mando para
seleccionar la opción.
d. Gire el mando giratorio para elegir el minuto más reciente de datos de tendencias almacenados
que desea imprimir (06 en el ejemplo anterior) y presione el mando para seleccionar la opción.
Elija los minutos tal como aparecen en el cuadro de signos vitales.
5. Resalte INTERVALO y presione el mando para seleccionar la opción.
6. Gire el mando giratorio para elegir la cantidad de tiempo (30 segundos, 1, 5, 10, 15 o 30 minutos)
entre los valores medidos impresos y presione el mando para seleccionar la opción.
7. Resalte LONGITUD y presione el mando para seleccionar la opción.
8. Gire el mando giratorio para elegir la longitud o duración del segmento que desea imprimir (1-24
horas) y presione el mando para seleccionar la opción.
9. Resalte IMPRIMIR y presione el mando para seleccionar la opción.
10. Gire el mando giratorio para resaltar SÍ y presione el mando para seleccionar la opción. Para
detener la impresión, pulse la tecla Imprimir (F) en el monitor.
11. Resalte PRINC o ANTERIOR y presione el mando para seleccionar la opción.

El monitor almacena un máximo de 150 valores de presión arterial no invasoria (PANI):

Para presentar en pantalla el historial de presión arterial no invasoria (PANI):


1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. En el menú principal situado en la parte
inferior de la pantalla, resalte TENDENCIAS y presione el mando para seleccionar la opción.
2. Resalte HISTORIAL DE PANI y presione el mando para acceder al cuadro Historial de PANI.
3. Resalte las opciones de menú disponibles y presione el mando para seleccionarlas.

Para ver todos los valores de PANI almacenados durante todo el período de monitorización, hasta un
máximo de 26 horas:
1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. En el menú principal situado en la parte
inferior de la pantalla, resalte TENDENCIAS y presione el mando para seleccionar la opción.
2. Resalte HISTORIAL DE PANI y presione el mando para acceder al cuadro Historial de PANI.
3. Gire el mando giratorio para resaltar DESPLAZAMIENTO y presione el mando para
seleccionar la opción.
4. Gire el mando giratorio para desplazarse hacia arriba y hacia abajo por los datos de tendencias en
el cuadro Historial de PANI.
5. Para volver al menú, presione el mando de nuevo.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 4-13


Capítulo 4: Monitorización de un paciente

Para borrar de la memoria del monitor el historial de PANI almacenado:


1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. En el menú principal situado en la parte
inferior de la pantalla, resalte TENDENCIAS y presione el mando para seleccionar la opción.
2. Resalte HISTORIAL DE PANI y presione el mando para acceder al cuadro Historial de PANI.
3. Gire el mando giratorio para resaltar ELIMINAR TODO EL HISTORIAL DE PANI y presione el
mando para seleccionar la opción.
4. Gire el mando giratorio para elegir SÍ.

¡NOTA! Si selecciona SÍ se borrará permanentemente todo el historial de


PANI almacenado.

5. Presione el mando para seleccionar la opción.

Para imprimir todos los valores de PANI almacenados (si hay una impresora opcional instalada en el
monitor):
1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. En el menú principal situado en la parte
inferior de la pantalla, resalte TENDENCIAS y presione el mando para seleccionar la opción.
2. Resalte HISTORIAL DE PANI y presione el mando para acceder al cuadro Historial de PANI.
3. Gire el mando giratorio para resaltar IMPRIMIR TODO EL HISTORIAL DE PANI y presione el
mando para seleccionar la opción.
4. Gire el mando giratorio para resaltar SÍ y presione el mando para seleccionar la opción. Para
detener la impresión, pulse la tecla Imprimir (F) en el monitor.

Para imprimir únicamente los valores de PANI presentados en el cuadro Historial de PANI (si hay una
impresora opcional instalada en el monitor):
1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. En el menú principal situado en la parte
inferior de la pantalla, resalte TENDENCIAS y presione el mando para seleccionar la opción.
2. Resalte HISTORIAL DE PANI y presione el mando para acceder al cuadro Historial de PANI.
3. Gire el mando giratorio para resaltar IMPRIMIR VENTANA y presione el mando para acceder al
submenú de impresión.
4. Gire el mando giratorio para resaltar SÍ y presione el mando para seleccionar la opción. Para
detener la impresión, pulse la tecla Imprimir (F) en el monitor.
5. Gire el mando giratorio para resaltar PRINC o ANTERIOR y presione el mando para seleccionar
la opción.

Impresión
Si se ha instalado una impresora opcional en el monitor de signos vitales Advisor®, encontrará opciones de
impresión en los menús de ondas, en los menús de parámetros y en el menú de tendencias. También puede
imprimir pulsando la tecla Imprimir (F) en el monitor. Además de estas opciones de impresión, existe un
menú Impresora al que puede acceder desde el menú principal. Utilizando las opciones del menú
Impresora, puede configurar el monitor para que imprima automáticamente siempre que se infrinja un
límite de alarma o en cuanto se obtenga un valor de PANI. Puede configurar el monitor para imprimir datos
de pacientes de forma regular. En el menú Impresora también puede elegir la velocidad o resolución
(milímetros por segundo) a la que se imprimirán todas las ondas y la longitud de todas las instantáneas
impresas (200 ó 300 mm).

Consulte el Capítulo 6: Impresión si desea información más detallada sobre el menú Impresora.

4-14 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 5: Alarmas

Capítulo 5: Alarmas
Siga los pasos del Capítulo 3: Configuración del monitor. En el resto de este capítulo se presupone que el
monitor está correctamente instalado y encendido.

Alarmas de parámetros y alarmas del sistema


Se produce una alarma de parámetro cuando existe un funcionamiento erróneo de cualquiera de los
sensores o conexiones, o cuando un valor numérico medido alcanza o supera los límites superior o inferior
definidos para ese parámetro. Se generará una alarma del sistema cuando la batería esté baja o cuando se
detecte un error durante una impresión automática.

Durante una alarma, sonará un tono de alarma audible y aparecerá el mensaje ALARMA en la línea de
estado de alarmas en la parte superior de la pantalla. Para las alarmas de parámetros es posible que se
muestre un mensaje en el cuadro del parámetro relevante, y el valor medido infractor y el límite de alarma
infringido parpadearán. Para las alarmas del sistema o de estado, se mostrará un mensaje en la línea de
estado de la batería y de la impresora.

Alarma de fallo crítico (AFC)


La alarma de fallo crítico (AFC) es un tono de alarma continuo y agudo que se utiliza para avisar al usuario
cuando el monitor no está funcionando en su capacidad prevista.

La alarma de fallo crítico sonará en las siguientes situaciones:


• si se produce un corte de corriente no previsto, por ejemplo:
- si se pierde la alimentación de CA mientras el monitor está encendido (y no hay instalada una
batería recargable opcional)
- si se agota la batería recargable opcional mientras el monitor está encendido (y no está
conectada la alimentación de CA)
• si el procesador principal funciona de manera errática e imprevista

La alarma de fallo crítico se silenciará en las siguientes situaciones:


• al pulsar la tecla de silenciamiento de alarmas (B) o
• al conectar el cable de alimentación de CA al monitor y encender el monitor o
• al agotarse la pila alcalina de AFC

Esta alarma debe comprobarse anualmente:


1. En el menú Servicio, resalte PROBAR ALARMA AFC y presione el mando para seleccionar dicha
opción. Consulte el Capítulo 17: Menú Servicio si desea ver instrucciones acerca de cómo acceder al
menú Servicio.
2. Resalte SÍ y presione el mando para seleccionar la opción.
3. Compruebe que suena la alarma.
4. Para silenciar la alarma de fallo crítico (AFC), presione la tecla de silenciamiento de alarmas (B) o
resalte NO en PROBAR ALARMA AFC y presione el mando para seleccionar la opción.

Si la alarma no suena, póngase en contacto con su centro de reparación autorizado para solicitar ayuda.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 5-1


Capítulo 5: Alarmas

Alarmas de prioridad alta, media y baja


Las alarmas se clasifican como de prioridad alta, prioridad media o prioridad baja.

¡NOTA! Los tonos de alarma están estructurados en un formato de tres


niveles conforme a la norma EN475:1995 Productos sanitarios. Señales de
alarma generadas eléctricamente.

Alarmas de prioridad alta


Un sonido de alarma de prioridad alta consta de dos ráfagas de cinco tonos simples en un intervalo de
cuatro segundos. La secuencia se repite cada diez segundos. Las alarmas de prioridad alta tienen
preferencia sobre todas las demás alarmas. Aparecerá el mensaje ALARMA, en rojo y destellante, en la
línea de estado de alarmas; el valor medido infractor destellará en rojo y el mensaje de alarma del cuadro
del parámetro aparecerá en rojo.

Tendencias Alarma de alta prioridad


ECG Frecuencia cardíaca alta
Frecuencia cardíaca baja
Asistolia
Respiración por impedancia Ninguna
(Sólo modos adulto y pediátrico)
Capnografía Ninguna
(Sólo modos adulto y pediátrico)
Presión arterial invasoria Frecuencia de pulso arterial alta (si el origen de la
frecuencia es ART)
Frecuencia de pulso arterial baja (si el origen de la
frecuencia es ART)
Pulsioximetría %SpO2 baja
Frecuencia de pulso alta (si el origen de la
frecuencia es SpO2 )
Frecuencia de pulso baja (si el origen de la
frecuencia es SpO2 )
Pulso perd
Presión arterial no invasoria (PANI) Ninguna
Temperatura Ninguna

5-2 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 5: Alarmas

Alarmas de prioridad media


Un sonido de alarma de prioridad media consta de una ráfaga simple de tres tonos simples que se repite
cada 20 segundos. Aparecerá el mensaje ALARMA, en amarillo y destellante, en la línea de estado de
alarmas; el valor medido infractor destellará en amarillo y el mensaje de alarma del cuadro del parámetro
aparecerá en amarillo. Si existe una alarma de prioridad alta al mismo tiempo que se inicia una alarma de
prioridad media, el mensaje ALARMA continuará apareciendo en rojo.

Tendencias Alarma de prioridad media


ECG Fallo de electrodos
Error de comunicación
Respiración por impedancia Alarma de ACV
Frecuencia respiratoria alta
Frecuencia respiratoria baja
Capnografía Oclusión
(Sólo modos adulto y pediátrico) Colector lleno (sólo sistema neumático avanzado)
ETCO2 alta
ETCO2 baja
CO2 inspirado alto
Frecuencia respiratoria alta
Frecuencia respiratoria baja
Presión arterial invasoria Error de comunicación
PSI fuera de rango
Sistólica alta
Sistólica baja
Diastólica alta
Diastólica baja
Media alta
Media baja
Pulsioximetría Error de comunicación
Error de oxímetro
Comprobar sensor
Búsqueda dem. larga
%SpO2 alta
Presión arterial no invasoria (PANI) Sistólica alta
Sistólica baja
Diastólica alta
Diastólica baja
Media alta
Media baja
Temperatura Temperatura alta
Temperatura baja
Alarma del sistema Batería baja
Error de carga de la batería

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 5-3


Capítulo 5: Alarmas

Alarmas de baja prioridad


Un sonido de alarma de prioridad baja consta de una ráfaga simple de dos tonos simples que se repite cada
20 segundos. Aparecerá el mensaje ALARMA, en color amarillo y continuo, en la línea de estado de
alarmas y se mostrará el mensaje de alarma en el cuadro del parámetro.

Tendencias Alarma de baja prioridad


ECG Fallo de RA, LA, LL o V
Respiración por impedancia Error de comunicación
Fallo de electrodo I o Fallo de electrodo II
Señal débil
(Sólo modos adulto y pediátrico) Artefacto
Capnografía Error de comunicación
Error del sensor
Presión arterial invasoria Cero fuera de rango
Cero inestable
Temperatura invasoria Error de comunicación
Presión arterial no invasoria (PANI) Error de comunicación
Error de PANI
Fin temp. de PANI
Fuga manguito de PANI
Artefacto de PANI
Señal débil de PANI
Sobrepresión de manguito
Error cal de PANI
Error válvula
Alarma del sistema Error autoimpresión
Falta papel autoimpresión

5-4 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 5: Alarmas

Control de las alarmas


Puede controlar muchos factores de la forma en que el monitor de signos vitales Advisor® genera una
alarma. Puede desactivar la función de detección de alarmas para un parámetro en particular. Puede
modificar los límites superiores e inferiores de alarma. Puede reajustar rápidamente los límites de alarma
en relación con los valores medidos actuales del paciente. Puede controlar el volumen de la alarma sonora.
Y puede silenciar una alarma durante dos minutos o, en algunos monitores, de manera indefinida.

Desactivación de la detección de alarmas


Si resulta apropiado para el paciente, puede desactivar la función de detección de alarmas para un
parámetro en particular de manera que, cuando el valor medido alcance o supere los límites de alarma, el
monitor no genera una alarma. Consulte Respuesta a una alarma en el Capítulo 4: Monitorización de un
paciente si desea ver instrucciones acerca de cómo desactivar la función de detección de alarmas para un
parámetro en particular.

Cambio de los límites de alarma


El monitor proporciona límites de alarma superior e inferior predeterminados y clínicamente apropiados
para cada valor numérico medido. Puede modificar los límites de alarma superiores e inferiores en función
de las necesidades de monitorización de cada paciente. Incluso puede desactivar (seleccionando la opción
OFF) un límite superior o inferior para que no se genere la alarma correspondiente. Si desea ver una lista
de los límites de alarmas predeterminados, consulte el Apéndice B: Valores predeterminados de límites de
alarma. Consulte Configuración de los límites de alarma en el Capítulo 4: Monitorización del paciente si
desea ver instrucciones acerca de cómo modificar los límites de alarma superiores e inferiores.

Puede ajustar rápidamente los límites de alarma superiores e inferiores utilizando la función AJUSTE
RÁPIDO. Puede elegir reajustar todos los límites de alarma o simplemente los límites de alarma para un
valor medido que ha superado, o infringido, un límite superior o inferior y ha generado una alarma.
Consulte Límites de alarma de AJUSTE RÁPIDO en el Capítulo 4: Monitorización del paciente si desea
ver instrucciones acerca de cómo utilizar la función AJUSTE RÁPIDO.

Ajuste del volumen de alarma


Puede ajustar el volumen de la alarma sonora en uno de diez niveles. Cuando se produce una alarma (y no
está activado el silenciamiento de alarmas), los tonos de alarma sonarán al volumen seleccionado. El valor
predeterminado del volumen de alarma es el tercer nivel, o 30%. No puede configurar el volumen de
alarma con el valor OFF (desactivado).

Para cambiar el volumen de alarma:


1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. En el menú principal situado en la parte
inferior de la pantalla, resalte la opción ALARMAS y presione el mando para seleccionarla.
2. Resalte VOLUMEN DE ALARMA y presione el mando para seleccionar la opción.
3. Gire el mando giratorio para aumentar o reducir el volumen hasta el nivel deseado y presione el mando
para seleccionar dicho valor. Se escucha un tono momentáneo por cada nuevo nivel de volumen.
4. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.

Detención automática o manual de las alarmas


El monitor puede configurarse para detener automáticamente una alarma en cuanto el valor medido vuelva
a estar dentro de los límites de alarma o para que sea necesario que el usuario confirme la alarma
manualmente. Consulte Selección del funcionamiento de la reposición de las alarmas en el Capítulo 17:

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 5-5


Capítulo 5: Alarmas

Menú Servicio si desea ver instrucciones acerca de cómo seleccionar las opciones AUTOREPOSICIÓN o
REPOS MANUAL.

Si el monitor está configurado con la opción AUTOREPOSICIÓN, todos los indicadores de alarma de un
parámetro se anularán en cuanto el valor medido vuelva a estar dentro de los límites de alarma.

Si el monitor está configurado con la opción REPOS MANUAL, debe confirmar la situación de alarma
pulsando la tecla de silenciamiento de alarmas (B). Si el valor medido vuelve a estar dentro de los límites
de alarma antes de que pulse la tecla de silenciamiento de alarmas, se mostrará una flecha destellante hacia
arriba ( ) o hacia abajo ( ) junto al valor medido para indicar la infracción y la alarma sonora persistirá
hasta que pulse la tecla de silenciamiento de alarmas.

Silenciamiento de alarmas
El monitor puede configurarse para silenciar las alarmas sonoras de tres formas. Consulte Selección del
funcionamiento del silenciamiento de las alarmas sonoras en el Capítulo 17: Menú Servicio si desea ver
instrucciones acerca de cómo seleccionar un ajuste de silenciamiento de las alarmas.

Si el monitor está configurado para silenciar temporalmente una alarma (SÓLO TEMPORAL), puede
silenciarse temporalmente la alarma sonora durante dos minutos. Para silenciar temporalmente una alarma,
pulse la tecla de silenciamiento de alarmas (B). Se mostrará el mensaje AUDIO\EN PAUSA en el lado
superior derecho de la pantalla. La alarma sonora se reactivará si se produce una nueva situación de alarma
o una vez transcurridos dos minutos en el caso contrario. Para reactivar manualmente la alarma sonora,
pulse de nuevo la tecla de silenciamiento de alarmas (B).

Si el monitor está configurado para silenciar indefinidamente una alarma (SÓLO SILENC.
INDEFINIDO), la alarma sonora puede silenciarse o ponerse en pausa. Mantenga pulsada la tecla de
silenciamiento de alarmas (B) durante aproximadamente tres segundos hasta que aparezca el mensaje
AUDIO\EN PAUSA en el lado superior derecho de la pantalla. Si se produce una nueva situación de
alarma mientras las alarmas sonoras están silenciadas indefinidamente, se reactivará la alarma sonora.

Si el monitor está configurado para silenciar permanentemente las alarmas (TEMPORAL E


INDEFINIDO), las alarmas sonoras se silenciarán permanentemente. Mantenga pulsada la tecla de
silenciamiento de alarmas (B) durante aproximadamente seis segundos hasta que aparezca el mensaje
AUDIO OFF en el lado superior derecho de la pantalla. La alarma sonora no se reactivará si se produce
una nueva situación de alarma. Esta situación sólo es posible si se permite el silenciamiento de dos alarmas
y está activada la opción INDEFINIDO.

Para reactivar manualmente las alarmas, pulse la tecla de silenciamiento de alarmas (B) en la parte
delantera del monitor.

¡NOTA! La opción de silenciamiento indefinido de las alarmas sólo puede ser


activada por personal cualificado. Consulte Selección del funcionamiento del
silenciamiento de las alarmas sonoras en el Capítulo 17: Menú Servicio si
desea ver detalles sobre el silenciamiento de las alarmas.

Consulte los capítulos dedicados a cada parámetro si desea ver detalles sobre las situaciones de alarma alta,
media y baja.

5-6 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 6: Impresión

Capítulo 6: Impresión
La impresora incorporada opcional imprime instantáneas de ondas, gráficos de tira de ondas y datos de
tendencias tabulares. Se imprimen líneas de anotación cada 200-300 mm que proporcionan valores
numéricos medidos con la onda. La impresora ofrece tres velocidades de papel (cuatro si está instalado el
módulo de capnografía en el monitor) y un compartimento embutido de cambio del papel de fácil uso. Hay
una tecla específica de impresión (F) en la parte frontal del monitor para iniciar y detener la función de
impresión.

Si se ha instalado una impresora opcional en el monitor, encontrará opciones de impresión en los menús de
ondas, en los menús de parámetros y en el menú de tendencias. Además de estas opciones de impresión,
existe un menú Impresora al que puede acceder desde el menú principal. Utilizando las opciones del menú
Impresora, puede configurar el monitor para que imprima automáticamente siempre que se infrinja un
límite de alarma o en cuanto se obtenga un valor de PANI. Puede configurar el monitor para imprimir datos
de pacientes a intervalos regulares. En el menú Impresora también puede elegir la velocidad o resolución
(milímetros por segundo) a la que se imprimirán todas las ondas y la longitud de todas las instantáneas
impresas (200 ó 300 mm).

Configuración general de la impresión


Hay algunos ajustes de impresión que son aplicables a todos los trabajos de impresión, como la velocidad
o la resolución de las ondas impresas y la duración de todas las instantáneas. Estas opciones se encuentran
en el menú Impresora.
Para configurar la velocidad de impresión:
1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. En el menú principal situado en la parte
inferior de la pantalla, resalte IMPRESORA y presione el mando para seleccionar la opción.
2. Resalte VELOCIDAD DE IMPRESIÓN y presione el mando para seleccionar la opción.
3. Resalte la velocidad de impresión que desee (12,5, 25 ó 50 mm/s) y presione el mando para seleccionar
la opción.
4. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.

Para configurar la velocidad de impresión para el dióxido de carbono (CO2) y para la respiración por
impedancia (RSP):
1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. En el menú principal situado en la parte
inferior de la pantalla, resalte IMPRESORA y presione el mando para seleccionar la opción.
2. Resalte VELOCIDAD DE IMPRESIÓN RSP / CO2 y presione el mando para seleccionar la opción.
3. Resalte la velocidad de impresión que desee (6,25, 12,5 ó 25 mm/s) y presione el mando para
seleccionar la opción.
4. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.
Para configurar la longitud de la impresión de una instantánea:
1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. En el menú principal situado en la parte
inferior de la pantalla, resalte IMPRESORA y presione el mando para seleccionar la opción.
2. Resalte INSTANTÁNEA y presione el mando para seleccionar la opción.
3. Resalte la longitud de impresión que desee (200 ó 300 mm) y presione el mando para seleccionar la
opción.
4. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 6-1


Capítulo 6: Impresión

Impresión de ondas
Puede imprimir una onda para cualquier parámetro que tenga un valor medido que pueda representarse en
forma de onda. Las ondas pueden imprimirse como instantáneas o como tiras continuas en tiempo real.
Una instantánea es un segmento de 200 ó 300 mm de la onda capturado en el momento en que se
selecciona el comando Imprimir. Puede imprimir una instantánea de la onda de un parámetro o un informe
que incluya diversas instantáneas de ondas específicas. Puede imprimir una tira continua en tiempo real de
una onda determinada.

En una tira impresa, las líneas de anotación se repiten cada 200-300 mm. La línea de anotación contiene
información sobre la hora y la fecha, la velocidad del papel, el retardo de impresión y otros datos de
parámetros. El retardo de impresión garantiza que se capture en la impresión el acontecimiento que activa
la instantánea. En la línea de anotación de la Figura 6-2, el retardo es de cuatro segundos (retardo=4). Esto
significa que los datos de la onda que aparecen en la impresión comenzaron cuatro segundos antes de que
la onda presentada en la pantalla llegara al borde derecho.

El retardo de impresión garantiza que la onda impresa en la instantánea


comienza antes de que la onda alcance el borde derecho de la pantalla.

Figura 6-1: Retardo de impresión

6-2 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 6: Impresión

Para imprimir una instantánea de la onda de un parámetro:


1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor.
Resalte en el lado izquierdo de la pantalla la etiqueta de la
onda que desee. O bien resalte el nombre del cuadro del
parámetro relacionado en el lado derecho de la pantalla.
Presione el mando para acceder al menú de la onda o al menú
del parámetro en la esquina inferior izquierda de la pantalla.
2. Resalte IMPRIMIR INSTANTÁNEA y presione el mando
para seleccionar la opción. Para detener la impresión, pulse la
tecla Imprimir (F) en el monitor.

Para imprimir un informe de instantáneas de ondas seleccionadas: Retardo


1. Compruebe que ha seleccionado las ondas que se incluirán en de
impresión
el informe.

Para seleccionar las ondas:


a. Gire el mando giratorio del monitor para mover el
cursor. En el menú principal situado en la parte
inferior de la pantalla, resalte la opción
CONFIGURAR y presione el mando para
seleccionarla.
b. Gire el mando giratorio para resaltar IMPRIMIR
TODOS LOS INFORMES y presione el mando para
acceder al submenú Imprimir todos los informes.
c. Gire el mando giratorio para resaltar ONDA 2,
ONDA 3 u ONDA 4 y presione el mando para Línea de
seleccionar la opción. No puede modificar la opción anotación
ONDA 1, ya que debe permanecer configurada como
ECG PRINCIPAL.
d. Gire el mando giratorio para resaltar el origen
deseado de la onda impresa (OFF, I, III, RSP, CO2,
SPO2, IBP1 o IBP2). Los orígenes disponibles varían
en función de los parámetros instalados en el
monitor. Presione el mando para seleccionar la
opción.
e. Gire el mando giratorio para resaltar PRINC o
ANTERIOR y presione el mando para seleccionar la
opción.
2. Pulse la tecla Imprimir (F) en el monitor. Para detener la
impresión, pulse de nuevo la tecla.

Figura 6-2: Impresión de una instantánea

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 6-3


Capítulo 6: Impresión

Para imprimir una tira continua de una onda determinada:


1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor.
Resalte en el lado izquierdo de la pantalla la etiqueta de la
onda que desee. O bien resalte el nombre del cuadro del
parámetro relacionado en el lado derecho de la pantalla.
Presione el mando para acceder al menú de la onda o al menú
del parámetro en la esquina inferior izquierda de la pantalla.
2. Resalte IMPRIMIR CINTA y presione el mando para
seleccionar la opción. Para detener la impresión, pulse la
tecla Imprimir (F) en el monitor. Para imprimir una tira
continua en tiempo real del ECG principal, mantenga pulsada
la tecla Imprimir (F) durante tres segundos.

Figura 6-3: Impresión de una tira

6-4 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 6: Impresión

Impresión de datos de tendencias tabulares (Tendencias)


El monitor almacena datos de tendencias tabulares cada 30 segundos durante un máximo de 26 horas.
Puede imprimir todos los datos de tendencias o sólo un segmento de los valores numéricos medidos
almacenados.

Para imprimir todos los datos de tendencias tabulares


almacenados:
1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor.
En el menú principal situado en la parte inferior de la
pantalla, resalte TENDENCIAS y presione el mando para
seleccionar la opción.
2. Resalte TABLA DE SIGNOS VITALES y presione el
mando para acceder al menú de signos vitales.
3. Resalte IMPRIMIR TODAS LAS TENDENCIAS y
presione el mando para seleccionar la opción.
4. Gire el mando giratorio para resaltar SÍ y presione el
mando para seleccionar la opción. Para detener la
impresión, pulse la tecla Imprimir (F) en el monitor.

Para imprimir un segmento de los datos de tendencias


tabulares almacenados:
1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor.
En el menú principal situado en la parte inferior de la
pantalla, resalte TENDENCIAS y presione el mando para
seleccionar la opción.
2. Resalte TABLA DE SIGNOS VITALES y presione el
mando para acceder al menú de signos vitales.
3. Resalte IMPRIMIR INFORME y presione el mando para
acceder al submenú de impresión.
4. Seleccione el segmento de tiempo de datos de tendencias
almacenados que desee imprimir. Tenga en cuenta que el
informe de tendencias comienza en la hora y minuto más
reciente e imprime hacia atrás en el tiempo, por lo que el
segmento impreso termina en una hora y minuto más
temprano.
Por ejemplo, si desea imprimir el segmento de datos de
tendencias almacenados entre las 10:06 y las 11:06, elija
como hora de inicio las 11:06 y una duración de 1 hora. Figura 6-4: Impresión de una tira

a. Gire el mando giratorio para resaltar HORA DE INICIO y presione el mando para seleccionar
la opción.
b. Gire el mando giratorio para elegir la hora más reciente del segmento de datos de tendencias
almacenados que desea imprimir (11 en el ejemplo anterior) y presione el mando para
seleccionar la opción. Elija la hora tal como aparece en el cuadro de signos vitales, basada en
el reloj de 24 horas.
c. Gire el mando giratorio para resaltar MINUTO DE INICIO y presione el mando para
seleccionar la opción.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 6-5


Capítulo 6: Impresión

d. Gire el mando giratorio para elegir el minuto más reciente de datos de tendencias almacenados
que desea imprimir (06 en el ejemplo anterior) y presione el mando para seleccionar la opción.
Elija los minutos tal como aparecen en el cuadro de signos vitales.

5. Resalte INTERVALO y presione el mando para seleccionar la opción.


6. Gire el mando giratorio para elegir la cantidad de tiempo (30 segundos, 1, 5, 10, 15 o 30 minutos) entre
los valores medidos impresos y presione el mando para seleccionar la opción.
7. Resalte LONGITUD y presione el mando para seleccionar la opción.
8. Gire el mando giratorio para elegir la longitud o duración del segmento que desea imprimir (1-24
horas) y presione el mando para seleccionar la opción.
9. Resalte IMPRIMIR y presione el mando para seleccionar la opción.
10. Gire el mando giratorio para resaltar SÍ y presione el mando para seleccionar la opción. Para detener la
impresión, pulse la tecla Imprimir (F) en el monitor.
11. Resalte PRINC o ANTERIOR y presione el mando para seleccionar la opción.

El monitor almacena un máximo de 150 valores de presión arterial no invasoria (PANI).

Para imprimir todos los valores de PANI almacenados:


1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor.
En el menú principal situado en la parte inferior de la
pantalla, resalte TENDENCIAS y presione el mando para
seleccionar la opción.
2. Resalte HISTORIAL DE PANI y presione el mando para
acceder al cuadro Historial de PANI.
3. Resalte IMPRIMIR TODO EL HISTORIAL DE PANI y
presione el mando para seleccionar la opción.
4. Gire el mando giratorio para resaltar SÍ y presione el
mando para seleccionar la opción. Para detener la
impresión, pulse la tecla Imprimir (F) en el monitor.

Para imprimir un intervalo específico de valores de PANI:


1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor.
En el menú principal situado en la parte inferior de la
pantalla, resalte TENDENCIAS y presione el mando para Figura 6-5: Impresión de una tira
seleccionar la opción.
2. Resalte HISTORIAL DE PANI y presione el mando para acceder al cuadro Historial de PANI.
3. Gire el mando giratorio para resaltar DESPLAZAMIENTO y presione el mando para seleccionar
la opción.
4. Gire el mando giratorio para desplazarse hacia arriba y hacia abajo por los datos de tendencias en el
cuadro Historial de PANI. Cuando aparezca el intervalo deseado de valores de PANI en el cuadro
Historial de PANI, presione el mando para volver al menú Historial de PANI.
5. Resalte IMPRIMIR VENTANA y presione el mando para acceder al submenú de impresión.
6. Gire el mando giratorio para resaltar SÍ y presione el mando para seleccionar la opción. Para detener la
impresión, pulse la tecla Imprimir (F) en el monitor.
7. Resalte PRINC o ANTERIOR y presione el mando para seleccionar la opción.

6-6 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 6: Impresión

Impresión automática
Puede configurar el monitor de signos vitales Advisor® para imprimir automáticamente a intervalos
predefinidos o cuando se produzca una alarma. El monitor puede imprimir automáticamente una
instantánea de una onda de parámetro siempre que se infrinja un límite de alarma. Si no puede seguirse un
valor medido, como el de la temperatura, en una onda, se imprimirá en su lugar la onda de ECG. El monitor
puede imprimir automáticamente un historial de presión arterial no invasoria en cuanto se obtenga un valor
de PANI. También puede configurar el monitor para imprimir datos de pacientes a intervalos regulares.

Si la impresora está imprimiendo una instantánea y el monitor inicia una tarea de impresión automática,
primero se completará la instantánea y después se iniciará la tarea de impresión automática. Si la impresora
está imprimiendo una tira continua en tiempo real y el monitor inicia una tarea de impresión automática, se
interrumpirá la tira continua, se iniciará la impresión automática y después se reanudará la tira. Si la
impresora está imprimiendo datos de tendencias tabulares o el historial de PANI y el monitor inicia una
tarea de impresión automática, se pondrá en pausa la impresión de los datos de tendencias o del historial de
PANI, se iniciará la tarea de impresión automática y después se reanudará la impresión de los datos de
tendencias o el historial de PANI. Si la impresora está imprimiendo una instantánea automática de un
parámetro que está en alarma y el monitor inicia otra tarea de impresión automática, se completará la
primera instantánea y después comenzará la segunda. Si se producen varias alarmas muy próximas en el
tiempo, sólo se imprimirán la primera instantánea y la instantánea de la última alarma que se produzca; el
monitor sólo puede almacenar en la memoria la tarea de impresión actual y la más reciente.

Para configurar el monitor para imprimir automáticamente una instantánea de un parámetro que está en
alarma:
1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. En el menú principal situado en la parte
inferior de la pantalla, resalte IMPRESORA y presione el mando para seleccionar la opción.
2. Resalte AUTOIMPRESIÓN POR ALARMA y presione el mando para seleccionar la opción.
3. Gire el mando giratorio para resaltar ON y presione el mando para seleccionar la opción.
4. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.

Para configurar el monitor para imprimir automáticamente el historial de PANI en cuanto se obtenga un
valor:
1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. En el menú principal situado en la parte
inferior de la pantalla, resalte Impresora y presione el mando para seleccionar la opción.
2. Resalte AUTOIMPRESIÓN DE HISTORIAL DE PANI y presione el mando para seleccionar la
opción.
3. Gire el mando giratorio para resaltar ON y presione el mando para seleccionar la opción.
4. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.

Para configurar el monitor para imprimir automáticamente todos los valores medidos en un intervalo
predefinido:
1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. En el menú principal situado en la parte
inferior de la pantalla, resalte Impresora y presione el mando para seleccionar la opción.
2. Resalte IMPRESIÓN AUT. DATOS PAC y presione el mando para seleccionar la opción.
3. Gire el mando giratorio para elegir el número de minutos (1, 2, 5, 10, 15 ó 30) que deben transcurrir
entre las tareas de impresión y presione el mando para seleccionar la opción.
4. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 6-7


Capítulo 6: Impresión

Cambio del papel de la impresora


Cuando el rollo de papel está casi vacío, aparece una banda de color en el papel de la impresora. Utilice
exclusivamente el papel de impresora de repuesto exacto. Consulte el Capítulo 16: Suministros y
accesorios opcionales si desea información para pedidos. El uso de cualquier otro papel de impresora
puede producir resultados indeseados o incluso dañar la impresora.

Para sustituir el papel de la impresora:


1. Abra la puerta de la impresora situada en el lado
derecho de la impresora.

2. Baje con cuidado la puerta hasta que esté


completamente abierta.

3. Sujete el rollo de papel vacío y, con cuidado pero


firmemente, tire de él hacia usted. El rollo vacío
debería salir fácilmente. Figura 6-6: Abra la puerta de la impresora

4. Introduzca un rollo de papel nuevo en el soporte del


papel. El papel debe salir de la parte inferior del
rollo. El nuevo rollo de papel debe encajar a presión
en su posición.

Figura 6-7: Inserte un rollo de papel nuevo

5. Desenrolle aproximadamente 10 cm de papel y


empuje la puerta del soporte del papel hacia arriba
hasta que encaje en el alojamiento de la impresora.
La impresora ya está lista para imprimir.
Figura 6-8: Desenrolle el
papel y cierre la puerta
de la impresora

¡NOTA! Si después de cambiar el rollo de papel no se imprime nada, es


posible que haya instalado el papel en el sentido incorrecto. La impresora
sólo imprime en una cara del papel. Asegúrese de que el papel de la
impresora sale del lado inferior del rollo.

6-8 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 7: ECG

Capítulo 7: ECG

Advertencias, avisos y notas sobre el ECG


2 ¡ADVERTENCIA! PACIENTES CON MARCAPASOS: los monitores de frecuencia o el
software de detección de la frecuencia pueden seguir midiendo la frecuencia del
marcapasos durante los episodios de parada cardíaca o en algunas arritmias. No
confíe únicamente en las alarmas de los monitores de frecuencia. Mantenga a los
pacientes con marcapasos bajo continua vigilancia. Busque en este manual la
información sobre la capacidad de este instrumento para rechazar los impulsos de
marcapasos.

2 ¡ADVERTENCIA! En los pacientes que tienen marcapasos, sólo es posible una


monitorización fiable si está activada la opción DETECT DE MARCAPASOS.

2 ¡ADVERTENCIA! PACIENTES CON MARCAPASOS: si la opción DETECT DE


MARCAPASOS no está activada cuando se monitoriza a pacientes que tienen un
marcapasos, es probable que las lecturas de la frecuencia cardíaca obtenidas a través
de las conexiones de ECG del paciente indiquen frecuencias altas erróneas o
erráticas. Mantenga a los pacientes con marcapasos bajo vigilancia continua. En los
pacientes con marcapasos puede ser aconsejable seleccionar el parámetro SpO2
como origen principal de la frecuencia cardíaca.

2 ¡ADVERTENCIA! Conecte únicamente cables de ECG de tres o cinco electrodos entre


el paciente y el cable de paciente para ECG. No conecte ninguna otra fuente de
señales al cable de paciente para ECG.

2 ¡ADVERTENCIA! Algunos marcapasos pueden causar indicadores falsos de


frecuencia cardíaca baja o falsas alarmas de ASISTOLIA a causa de sobreimpulsos
eléctricos.

2 ¡ADVERTENCIA! No deben interpretarse con fines diagnósticos la forma ni el tamaño


de los impulsos del marcapasos.

2 ¡ADVERTENCIA! Este monitor no identifica ni interpreta episodios de arritmia. La


indicación de la frecuencia cardíaca puede verse afectada negativamente por la
presencia de arritmias cardíacas.

¡AVISO! Debe utilizarse un cable de ECG de tres electrodos si se selecciona el


procesamiento con tres electrodos. Debe utilizarse un cable de ECG de cinco
electrodos si se selecciona el procesamiento con cinco electrodos. Si se utiliza un
cable incorrecto para el modo seleccionado, podría producirse una referencia flotante
o ruido (interferencia) adicional en la señal de ECG.

¡NOTA! Cuando aplique electrodos de ECG, cumpla las normas del centro. Se
recomienza utilizar electrodos desechables de plata/cloruro de plata, ya que evitan
efectos de polarización que causan grandes descompensaciones de los potenciales
de entrada. No se recomienda el uso de electrodos de tipo “bombilla compresible”.

¡NOTA! Use únicamente cables de ECG estándar AAMI de 3 ó 5 electrodos.

¡NOTA! Las corrientes transitorias de aislamiento de línea del monitor pueden


asemejarse a ondas cardíacas reales y, por lo tanto, inhibir las alarmas de frecuencia
cardíaca.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 7-1


Capítulo 7: ECG

Función de medición del ECG


El monitor de signos vitales Advisor® proporciona un procesamiento de ECG de tres electrodos continuo
(función estándar) o un procesamiento de ECG de cinco electrodos (si está instalada dicha opción en el
monitor), con selecciones de electrodos estándar y filtrado de las descargas de desfibriladores y aparatos de
electrocauterización. Se presentan en el cuadro del parámetro ECG el valor medido de frecuencia cardíaca
(FC) y los mensajes de la derivación principal, y se muestra de forma continua una onda para la derivación
principal del ECG. El monitor también proporciona un modo de marcapasos y presenta el marcador de
detección de marcapasos en la onda de ECG.
Ondas de ECG Indica el latido La función de
cardíaco y el origen detección de Valor medido de
de la frecuencia marcapasos está frecuencia
cardíaca activada cardíaca
Derivación
Límites de
principal
alarma superior
de ECG
e inferior
Tamaño de Mensaje de
la onda de alarma de
ECG ECG
Derivación
secundaria
de ECG (en
el modo de
cinco
electrodos)

Figura 7-1: Pantalla de ECG

Principio de funcionamiento
Las corrientes eléctricas inducidas por los impulsos cardíacos circulan a través del tejido corporal que
rodea al corazón. Tres o cinco electrodos, situados en la piel en lados opuestos del corazón, transmiten el
potencial eléctrico a los circuitos del monitor.

Los circuitos de ECG del monitor amplifican, filtran y digitalizan (convierten las señales analógicas en
señales digitales) el potencial eléctrico recibido. Las señales digitalizadas se utilizan para presentar la onda
del ECG y para calcular la frecuencia cardíaca del ECG.

Uso del parámetro ECG


Este capítulo incluye información específica sobre el parámetro ECG. Consulte los capítulos del 3 al 6 si
desea ver instrucciones generales de monitorización paso a paso. En el resto de este capítulo se presupone
que el monitor está correctamente instalado y configurado.

7-2 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 7: ECG

Fijación al paciente
¡NOTA! Cuando aplique electrodos de ECG, cumpla las normas del centro.
¡NOTA! El cable de ECG utiliza un conector estándar AAMI de ECG de tres o
cinco electrodos. Use únicamente cables de ECG AAMI estándar de tres o
cinco electrodos.
¡NOTA! El monitor está protegido contra daños por descarga de aparatos de
electrocauterización, desfibriladores y equipos de diatermia. El parámetro de
respiración por impedancia no está operativo cuando el filtro de
electrocauterización está colocado.
¡NOTA! Verifique que el valor de la opción PROCESAR ELECTRODOS DE
ECG en el menú CONFIGURAR, en OPCIONES DE LOS PARÁMETROS, sea
correcto para el tipo de cable de ECG utilizado.

1. Seleccione el procesamiento de ECG con tres o cinco electrodos:

a. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. En el menú principal situado en la
parte inferior de la pantalla, resalte la opción CONFIGURAR y presione el mando para
seleccionarla.
b. Resalte OPCIONES DE LOS PARÁMETROS y presione el mando para acceder al submenú
de opciones de parámetros.
c. Resalte PROCESAR ELECTRODOS DE ECG y presione el mando para seleccionar la
opción.
d. Resalte 3 ELECTRODOS o 5 ELECTRODOS y presione el mando para seleccionar la opción.

¡AVISO! Debe utilizarse un cable de ECG de tres electrodos si se selecciona


el procesamiento con tres electrodos. Debe utilizarse un cable de ECG de
cinco electrodos si se selecciona el procesamiento con cinco electrodos. Si
se utiliza un cable incorrecto para el modo seleccionado, podría producirse
una referencia flotante o ruido (interferencia) adicional en la señal de ECG.

e. Resalte PRINC o ANTERIOR y presione el mando para seleccionar la opción.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 7-3


Capítulo 7: ECG

2. Conecte el cable de ECG al monitor. Alinee el resalte de la toma de ECG del monitor con la muesca
del conector de ECG y presione firmemente el conector en la toma.

Conecte el cable de ECG

Figura 7-2: Conexión del cable de ECG

¡NOTA! Para quitar el cable de ECG, sujete el conector y tire firmemente hacia
atrás. NO tire del cable de ECG para quitar el conector de ECG del monitor.

3. Sitúe tres o cinco electrodos de ECG nuevos desechables en la configuración estándar mostrada para el
procesamiento con tres o cinco electrodos.
2 ¡ADVERTENCIA! No utilice electrodos de metales diferentes.

Figura 7-3: Colocación de los electrodos de ECG

4. Conecte los cables de ECG a los electrodos y después conecte los cables al cable principal de ECG.
Asegúrese de que los cables estén en la posición correcta del cable principal de ECG. Los cables de
ECG y el conector del cable de paciente tienen una codificación de colores de acuerdo con la norma
AAMI para cables de ECG.

7-4 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 7: ECG

¡AVISO! Asegúrese de que los elementos conductores, incluidos los


electrodos del cable de paciente, no entren en contacto con ninguna
superficie conductora ni con conexiones a tierra.

Identificación de los electrodos de los cables de ECG de tres


electrodos
Etiqueta del
Lugar Color
electrodo
RA Brazo derecho Blanco
LA Brazo izquierdo Negro
LL Pierna izquierda Rojo

Identificación de los electrodos de los cables de ECG de cinco electrodos


Etiqueta del
Lugar Color
electrodo
RA Brazo derecho Blanco
RL Pierna derecha Verde
LA Brazo izquierdo Negro
LL Pierna izquierda Rojo
V 4.º espacio intercostal Marrón
(izquierdo)

El monitor detecta automáticamente la conexión del cable de ECG. Se presenta la frecuencia cardíaca (FC)
en el cuadro del parámetro ECG y se muestra la onda principal de ECG como onda 1.

Selección de la configuración de la onda


Utilice las opciones del menú Onda de ECG para elegir la derivación principal del ECG, activar o
desactivar la función de detección de marcapasos y ajustar los valores de tamaño y velocidad de la onda de
ECG.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 7-5


Capítulo 7: ECG

Acceso al menú Onda


Puede acceder al menú Onda de ECG a través de cualquier etiqueta de onda de ECG o a través del nombre
del cuadro del parámetro ECG.

Etiqueta del
Etiqueta cuadro del
de onda parámetro

Menú
Onda de
ECG

Figura 7-4: Pantalla de ECG

Para acceder al menú Onda de ECG a través de la etiqueta de la onda:


Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte la etiqueta de la onda 1 y
presione el mando para seleccionarla. Aparecerá el menú Onda de ECG en la esquina inferior
izquierda de la pantalla.

Para acceder al menú Onda de ECG a través del cuadro del parámetro ECG:
1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte el nombre del parámetro ECG y
presione el mando para seleccionarlo. Aparecerá el menú del parámetro ECG en la esquina inferior
izquierda de la pantalla.
2. Gire el mando giratorio para resaltar ONDA DE ECG y presione el mando para seleccionar la
opción. Aparecerá el submenú de configuración de la onda de ECG.

Cambio de la derivación principal de ECG


La onda 1 está dedicada a la derivación principal de ECG. Para el procesamiento con tres y cinco
electrodos, la derivación principal predeterminada es la derivación II. Puede designar como
derivación principal cualquier otra derivación por medio del menú Onda de ECG. Se indicará en la
etiqueta de la onda la derivación principal seleccionada.

Para cambiar la derivación principal:


1. En el menú Onda de ECG, resalte ELECTRODO PRINCIPAL y presione el mando para acceder al
submenú de ID de electrodos de ECG.
2. Resalte la derivación principal de ECG que desee y presione el mando para seleccionarla. En las
siguientes tablas se presenta la configuración de derivaciones principales.

7-6 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 7: ECG

Configuración de ECG de tres electrodos


I Configuración de la RA LA
derivación I
II Configuración de la RA LL
derivación II
III Configuración de la LA LL
derivación III

Configuración de ECG de cinco electrodos


I Configuración de la RA LA
derivación I
II Configuración de la RA LL
derivación II
III Configuración de la LA LL
derivación III
V Configuración de la LA V
derivación V
AVF Derivación aumentada AVF
AVL Derivación aumentada AVL
AVR Derivación aumentada AVR

3. Resalte PRINC o ANTERIOR y presione el mando para seleccionar la opción.

Selección del tamaño de la onda


Puede elegir el tamaño de las ondas de ECG que se presentan en la pantalla. El tamaño seleccionado (0,5X,
1X, 2X o 4X) aparecerá en la etiqueta de la onda. El tamaño predeterminado es una vez (1X).

Tamaño de onda
Figura 7-5: Tamaño de la onda de ECG

Para cambiar el tamaño de la onda de ECG:


1. En el menú Onda de ECG, resalte TAMAÑO y presione el mando para seleccionar la opción.
2. Resalte el tamaño de onda que desee (0,5X, 1X, 2X o 4X) y presione el mando para seleccionar la
opción.
Tamaño Escala
0,5X +/- 5 mV
1X +/-2,5 mV
2X +/-1,25 mV
4X +/- 0,0625 mV
3. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 7-7


Capítulo 7: ECG

Configuración de la función de detección de marcapasos


Cuando la función de detección de marcapasos está activada, el monitor detecta o rechaza todos los
impulsos de marcapasos. Se añade un marcador de impulso artificial a todas las ondas de ECG presentadas
con objeto de marcar la descarga del marcapasos. Cuando la función de detección de marcapasos está
activada, aparece el mensaje MARCAP en el cuadro del parámetro. El valor predeterminado es OFF
(desactivado). Utilice la función de detección de marcapasos si el paciente tiene un marcapasos.
Marcadores de impulsos artificiales La detección de marcapasos está activada

Figura 7-6: Detección de marcapasos

2 ¡ADVERTENCIA! Algunos marcapasos pueden causar indicadores falsos de


frecuencia cardíaca baja o falsas alarmas de ASISTOLIA a causa de
sobreimpulsos eléctricos.

2 ¡ADVERTENCIA! La monitorización de los pacientes con marcapasos sólo es


posible si está activada la función de detección de marcapasos.

2 ¡ADVERTENCIA! No deben interpretarse con fines diagnósticos la forma ni el


tamaño de los impulsos del marcapasos.

2 ¡ADVERTENCIA! Mantenga a los pacientes con marcapasos bajo continua


vigilancia. La detección de frecuencia del software puede seguir midiendo la
frecuencia del marcapasos durante los episodios de parada cardíaca o en
algunas arritmias. Por lo tanto, no confíe únicamente en las alarmas de
detección de frecuencia.

Para activar la función de detección de marcapasos:


1. En el menú Onda de ECG, resalte DETECT DE MARCAPASOS y presione el mando para
seleccionar la opción.
2. Seleccione ON y presione el mando para seleccionar la opción.
3. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.

Selección de la velocidad de la onda


Puede seleccionar la velocidad a la que se actualiza la onda de ECG.

Para cambiar la velocidad de la onda de ECG:


1. En el menú Onda de ECG, resalte VELOCIDAD y presione el mando para seleccionar la opción.
2. Resalte la velocidad de onda que desee (6,25, 12,5 ó 25 mm/s) y presione el mando para
seleccionar la opción.
3. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.

7-8 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 7: ECG

Utilización de las ondas 2-4 para la presentación del ECG


Pueden utilizarse también las ondas 2, 3 y 4 para presentar ondas de ECG. Para el procesamiento con tres
electrodos, puede presentar en cascada o de forma continua la onda de la derivación principal de ECG en
cada área de onda sucesiva. Para el procesamiento con cinco electrodos, puede designar una segunda
derivación para presentarla como onda de ECG o puede presentar en cascada la derivación principal de la
onda 1. Si elige presentar una segunda onda de ECG, se mostrará en la etiqueta de la onda la derivación
seleccionada. Si elige presentar en cascada la derivación de la onda 1, se mostrará en la etiqueta de la onda
un símbolo de cascada.

Símbolo de cascada Derivación secundaria de ECG


Figura 7-7: Pantalla de ECG

Para presentar en cascada la onda de ECG desde el área de onda previa:


1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte la etiqueta para la onda que
desee y presione el mando para acceder al menú Onda.
2. Resalte ONDA y presione el mando para acceder al submenú de ondas del parámetro.
3. Resalte EN CASCADA y presione el mando para seleccionar la opción.
4. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.
Para elegir una segunda derivación para presentarla como onda de ECG (sólo para el procesamiento
con cinco electrodos):
1. Resalte la etiqueta para la onda que desee y presione el mando para acceder al menú Onda.
2. Resalte ONDA y presione el mando para acceder al submenú de ondas del parámetro.
3. Resalte la derivación que desee (I, II, III, V, AVF, AVL o AVR) y presione el mando para
seleccionarla. Se adquieren y analizan simultáneamente las derivaciones I, II (la derivación
principal predeterminada), III y V (la derivación secundaria predeterminada) y se calculan las
derivaciones aumentadas AVR, AVF y AVL.
4. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.

Ajuste de la configuración en el cuadro del parámetro


Activación y desactivación de la detección de alarmas
Puede activar y desactivar la función de detección de alarmas para el valor de frecuencia cardíaca. Si la
opción ALARMAS DE FC está activada, se generará una alarma cuando se infrinjan los límites de alarma
superior o inferior. Si desactiva la opción ALARMAS DE FC y se infringen los límites de alarma superior
o inferior, no se generará una alarma. Al apagar y encender de nuevo el monitor, la opción ALARMAS DE
FC se reajusta en el valor ON (activada); el valor predeterminado es ON. Consulte Selección del origen de
la frecuencia cardíaca en este capítulo si desea información sobre el origen del valor medido de frecuencia
cardíaca.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 7-9


Capítulo 7: ECG

Para activar o desactivar la detección de alarmas de frecuencia cardíaca:


1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte el nombre del cuadro del
parámetro ECG y presione el mando para acceder al menú del parámetro ECG.
2. Resalte ALARMAS DE FC y presione el mando para seleccionar la opción.
3. Seleccione ON u OFF y presione el mando para seleccionar la opción.
4. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.

Selección del origen de la frecuencia cardíaca


El monitor de signos vitales Advisor® puede medir la frecuencia cardíaca/frecuencia del pulso utilizando
tres parámetros diferentes: ECG, oximetría (SPO2) y presión arterial invasoria (ART). Independientemente
del origen, el valor medido de frecuencia cardíaca puede presentarse de forma continua en el cuadro de
ECG. Puede seleccionar el origen (AUTO, ECG, SPO2 o ART) de la frecuencia cardíaca/frecuencia del
pulso presentada. El valor predeterminado es AUTO.

Si selecciona ECG, destellará un pequeño corazón ( ) en el cuadro del parámetro ECG cuando se detecte
cada complejo QRS en la onda. Si selecciona SPO2 o ART como origen, se mostrará un asterisco (*) y una
etiqueta identificativa del origen en el cuadro del parámetro ECG cuando se detecte un impulso.
El origen de la frecuencia es ECG El origen de la frecuencia es ART

Figura 7-8: Origen de la frecuencia cardíaca

Si selecciona la opción AUTO, el monitor determinará el mejor origen dependiendo de la calidad de los
datos disponibles y de la siguiente prioridad de orígenes:
a. El origen de la frecuencia cardíaca será ECG si se activa la opción MONITOR ECG por medio
del menú del parámetro ECG, el cable de ECG está conectado al monitor y el valor de ECG es
válido.
b. El origen de la frecuencia cardíaca será SPO2 si se desactiva la opción MONITOR ECG o la
señal no se detecta por cualquier otro motivo, y el valor de SPO2 es válido.
c. El origen de la frecuencia cardíaca será ART si se desactiva la opción MONITOR ECG o la
señal no se detecta por cualquier otro motivo, no se detecta la SPO2, hay un cable de presión
arterial invasoria (IBP1 o IBP2) conectado al monitor, el sitio seleccionado es ART1 o ART2 y
el valor es válido.
Para elegir el origen de la frecuencia cardíaca presentada en el cuadro del parámetro ECG:
1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte el nombre del cuadro del
parámetro ECG y presione el mando para acceder al menú del parámetro ECG.
2. Resalte ORG FREC y presione el mando para seleccionar la opción.
3. Elija el origen que desee para el valor medido de frecuencia cardíaca (AUTO, ECG, SPO2 o ART)
y presione el mando para seleccionar la opción.
4. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.

7-10 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 7: ECG

Ajuste del volumen de la señal acústica del latido cardíaco


Puede configurar el monitor para que genere una señal acústica con cada latido cardíaco detectado. Puede
controlar el volumen de la señal acústica o desactivarla. Si el valor de SPO2 es válido, el tono de la señal
acústica variará dependiendo de los cambios en la saturación de oxígeno. Cuando aumente la SPO2, el
tono se hará más agudo; cuando disminuya la SPO2, el tono se hará más grave.
Para ajustar el volumen de la señal acústica del pulso:
1. En el menú del parámetro ECG, resalte VOL. DEL PULSO y presione el mando para seleccionar
la opción.
2. Gire el mando giratorio para aumentar o reducir el volumen hasta el nivel deseado y presione el
mando para seleccionar dicho valor. Se escucha un tono momentáneo por cada nuevo nivel de
volumen. La opción de volumen más baja es OFF (apagado).
3. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 7-11


Capítulo 7: ECG

Alarmas de ECG y de frecuencia cardíaca


Se generará una alarma de ECG si no se detecta una señal de ECG prevista o si existe un error de
funcionamiento de cualquiera de los electrodos de ECG. Se generará una alarma de frecuencia cardíaca/
frecuencia del pulso cuando el valor numérico medido de frecuencia cardíaca alcance o supere los límites
de alarma seleccionados para la frecuencia cardíaca. Consulte Configuración de los límites de alarma en el
Capítulo 4: Monitorización del paciente si desea ver instrucciones acerca de cómo configurar los límites
de alarma superiores e inferiores.

Durante una alarma, sonará un tono de alarma audible y aparecerá el mensaje ALARMA en la línea de
estado de alarmas en la parte superior de la pantalla. En el cuadro del parámetro ECG, es posible que se
muestre un mensaje que describa la situación de alarma y, cuando proceda, el valor medido infractor y el
límite de alarma infringido destellarán.

Las alarmas de ECG se clasifican como de prioridad alta, prioridad media o prioridad baja.

Situación de alarma Indicación


FC: ALTO Alarma sonora de prioridad alta; valor de
frecuencia cardíaca intermitente en color rojo en
el cuadro del parámetro ECG.
FC: BAJO Alarma sonora de prioridad alta; valor de
frecuencia cardíaca intermitente en color rojo en
el cuadro del parámetro ECG.
ASISTOLIA Alarma sonora de prioridad alta; mensaje
intermitente en color rojo en el cuadro del
parámetro ECG.
ERROR DE COMUNICACIÓN Alarma sonora de prioridad media; mensaje
intermitente en color amarillo en el cuadro del
parámetro ECG.
FALLO DE ELECTRODOS Alarma sonora de prioridad media; mensaje
intermitente en color amarillo en el cuadro del
parámetro ECG.
FALLO DE LA Alarma sonora de prioridad baja; mensaje en el
cuadro del parámetro ECG.
FALLO DE RA Alarma sonora de prioridad baja; mensaje en el
cuadro del parámetro ECG.
FALLO DE LL Alarma sonora de prioridad baja; mensaje en el
cuadro del parámetro ECG.
FALLO DE V Alarma sonora de prioridad baja; mensaje en el
cuadro del parámetro ECG.

7-12 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 7: ECG

Mensajes de alarma de ECG


A continuación se presentan los mensajes en el orden de su prioridad de presentación.

ASISTOLIA
Este mensaje destella en rojo en el cuadro del parámetro ECG cuando están conectados al paciente todos
los electrodos, está activada la opción MONITOR ECG y no se detecta una señal QRS durante un período
de seis segundos. Esta alarma es de prioridad alta. Si se detecta de nuevo una señal QRS y la opción
REPOSICIÓN DE ALARMAS está configurada en MANUAL en el menú Servicio, la alarma
ASISTOLIA persistirá hasta que pulse la tecla de silenciamiento de alarmas (B). Este mensaje puede
aparecer cíclicamente o alternarse con otros mensajes de alarma.

¡NOTA! La situación de ASISTOLIA siempre activa una alarma de prioridad


alta, aunque el origen de la frecuencia no sea ECG.

ERROR DE COMUNICACIÓN
Este mensaje aparece en el cuadro del parámetro ECG cuando el monitor detecta un error irrecuperable en
los circuitos de ECG. El mensaje aparecerá en color amarillo a menos que se produzca una alarma de
prioridad alta. Durante una situación de ERROR DE COMUNICACIÓN, no se dispone de ondas de ECG
ni de valores medidos para la frecuencia cardíaca. La alarma es de prioridad media.

FALLO DE ELECTRODOS
Este mensaje se muestra en el cuadro del parámetro ECG cuando falla un electrodo durante el
procesamiento con tres electrodos, cuando falla el electrodo RL o cuando fallan dos electrodos
cualesquiera de LA, RA o LL durante el procesamiento con cinco electrodos. El mensaje aparecerá en
color amarillo a menos que se produzca una alarma de prioridad alta. La alarma es de prioridad media.

Para corregir la situación:


Asegúrese de que todos los electrodos estén correctamente colocados y conectados.
Desactive y vuelva a activar la opción MONITOR ECG.
a. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte el nombre del cuadro del
parámetro ECG y presione el mando para acceder al menú del parámetro ECG.
b. Resalte MONITOR ECG y presione el mando para seleccionar la opción.
c. Resalte OFF y presione el mando para seleccionar la opción.
d. Gire el mando giratorio del monitor para resaltar ON y presione el mando para seleccionar la
opción.
e. Gire el mando giratorio para resaltar MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la
opción.
Si persiste la situación de alarma, apague el monitor y enciéndalo de nuevo.
a. Pulse la tecla de encendido/apagado (x) en la parte frontal del monitor. Aparece un mensaje
que indica que si continúa con el procedimiento de apagado, se perderán algunos datos de
configuración.
b. Pulse la tecla de nuevo para apagar el monitor.
c. Pulse la tecla una vez más para encender el monitor.
Solicite ayuda a su centro de reparación autorizado.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 7-13


Capítulo 7: ECG

FALLO DE RA
Este mensaje aparece en el cuadro del parámetro ECG cuando falla el electrodo RA o cuando fallan los
electrodos RA y V durante el procesamiento con cinco electrodos. Durante una alarma FALLO DE RA, se
presenta la derivación III en la onda 1 y se borran todas las demás ondas de ECG. La alarma es de prioridad
baja.

FALLO DE LA
Este mensaje aparece en el cuadro del parámetro ECG cuando falla el electrodo LA o cuando fallan los
electrodos LA y V durante el procesamiento con cinco electrodos. Durante una alarma FALLO DE LA, se
presenta la derivación II en la onda 1 y se borran todas las demás ondas de ECG. La alarma es de prioridad
baja.

FALLO DE LL
Este mensaje aparece en el cuadro del parámetro ECG cuando falla el electrodo LL o cuando fallan los
electrodos LL y V durante el procesamiento con cinco electrodos. Durante una alarma FALLO DE LL, se
presenta la derivación I en la onda 1 y se borran todas las demás ondas de ECG. La alarma es de prioridad
baja.

FALLO DE V
Este mensaje aparece en el cuadro del parámetro ECG cuando falla el electrodo V durante el
procesamiento con cinco electrodos. Si la derivación V es la derivación principal de ECG durante una
alarma FALLO DE V, la derivación II pasará a ser la derivación principal de ECG y aparecerá en la onda 1.
Las demás derivaciones seguirán estando disponibles. La alarma es de prioridad baja.

SOBRECARGA ELECTRODO
Este mensaje aparece en el cuadro del parámetro ECG cuando existe una impedancia alta en el cable de
ECG o en más de un electrodo de ECG.

Para corregir la situación:


Asegúrese de que todos los electrodos estén correctamente colocados y conectados.
Desactive y vuelva a activar la opción MONITOR ECG.
a. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte el nombre del cuadro del
parámetro ECG y presione el mando para acceder al menú del parámetro ECG.
b. Resalte MONITOR ECG y presione el mando para seleccionar la opción.
c. Resalte OFF y presione el mando para seleccionar la opción.
d. Gire el mando giratorio del monitor para resaltar ON y presione el mando para seleccionar la
opción.
e. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.
Si persiste la situación de alarma, apague el monitor y enciéndalo de nuevo.
a. Pulse la tecla de encendido/apagado (x) en la parte frontal del monitor. Aparece un mensaje
que indica que si continúa con el procedimiento de apagado, se perderán algunos datos de
configuración.
b. Pulse la tecla de nuevo para apagar el monitor.
c. Pulse la tecla una vez más para encender el monitor.
Solicite ayuda a su centro de reparación autorizado.

7-14 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 7: ECG

SOBRECAR ELEC I
Este mensaje aparece en el cuadro del parámetro ECG cuando existe una impedancia alta en la derivación I.

SOBRECAR ELEC II
Este mensaje aparece en el cuadro del parámetro ECG cuando existe una impedancia alta en la derivación II.

SOBRECAR ELEC III


Este mensaje aparece en el cuadro del parámetro ECG cuando existe una impedancia alta en la derivación III.

SOBRECAR ELEC V
Este mensaje aparece en el cuadro del parámetro ECG cuando existe una impedancia alta en la derivación V.

ECG DESACTIVADO
Este mensaje aparece en el cuadro del parámetro ECG cuando se desactiva la opción MONITOR ECG por
medio del menú del parámetro ECG.

¡NOTA! Si se produce más de una situación de alarma de ECG al mismo


tiempo y el modo de reposición de las alarmas está configurado en MANUAL,
se presentará en el cuadro del parámetro ECG el mensaje de prioridad más
alta. Sin embargo, si se genera una alarma de ASISTOLIA y después se
produce otra alarma de ECG de prioridad menor, se mostrarán
alternativamente en el cuadro del parámetro el mensaje ASISTOLIA y el otro
mensaje de alarma.

Verificación de la calibración del ECG


Verifique la calibración del parámetro ECG una vez al año o cuando haya dudas acerca de la exactitud de
los valores medidos.

Monitor

Cable de oximetría

Simulador de SpO2
Figura 7-9: Verificación de la calibración del ECG

Material necesario:

• Monitor de signos vitales Advisor®


• Simulador de paciente de SpO2/ECG BCI® 1606
• Cable de oximetría BCI® 3311

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 7-15


Capítulo 7: ECG

Para verificar que el parámetro de ECG está calibrado:


1. Desconecte todos los cables y sensores del monitor.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado (x) en la parte frontal del monitor para encenderlo.
3. Configure la opción ORG FREC en ECG.

a. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte el nombre del cuadro del
parámetro ECG y presione el mando para acceder al menú del parámetro ECG.
b. Resalte ORG FREC y presione el mando para seleccionar la opción.
c. Elija ECG y presione el mando para seleccionar la opción.
d. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.
4. Seleccione el procesamiento de ECG con tres electrodos:

a. En el menú principal situado en la parte inferior de la pantalla, resalte la opción


CONFIGURAR y presione el mando para seleccionarla.
b. Resalte OPCIONES DE LOS PARÁMETROS y presione el mando para acceder al submenú
de opciones de parámetros.
c. Resalte PROCESAR ELECTRODOS DE ECG y presione el mando para seleccionar la
opción.
d. Resalte 3 ELECTRODOS y presione el mando para seleccionar la opción.
e. Resalte PRINC o ANTERIOR y presione el mando para seleccionar la opción.

5. Conecte el cable de oximetría BCI® 3111 al simulador de paciente de SpO2/ECG BCI® 1606.
6. Conecte el cable de oximetría al conector de oximetría (SPO2) situado en el lateral del monitor.

a. El simulador se encenderá automáticamente y el indicador luminoso Pulse (Pulso) destellará


para indicar que está operativo.
b. Deben aparecer en el cuadro del parámetro SPO2 un valor medido de SpO2 del 97-99% y un
valor medido de 79-81 latidos por minuto (lpm).
c. Si el indicador luminoso Pulse no se enciende o si los valores medidos del cuadro del
parámetro son incorrectos, sustituya la pila de 9 V del simulador.
7. Conecte los electrodos RA, LA y LL al simulador.
8. Conecte el cable de ECG al monitor. Debe aparecer una onda de ECG simulada en la onda 1.
9. Mantenga pulsado el botón SpO2 OFF (Desactivar SpO2) del simulador para desactivar
momentáneamente la lectura de oximetría.
10. Si el parámetro ECG funciona correctamente, aparecerán en el cuadro del parámetro ECG una onda de
ECG y un valor medido de frecuencia cardíaca de 79-81 latidos por minuto (lpm).

7-16 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 7: ECG

Puede cambiar la derivación principal de ECG (a I, II o III) para verificar que cada onda aparezca de
forma precisa.

a. En el menú Onda de ECG, gire el mando giratorio para resaltar ELECTRODO PRINCIPAL y
presione el mando para acceder al submenú de ID de electrodos de ECG.
b. Resalte la derivación principal de ECG que desee y presione el mando para seleccionarla. En
las siguientes tablas se presenta la configuración de derivaciones principales.

Configuración de ECG de tres electrodos


I Configuración de la RA LA
derivación I
II Configuración de la RA LL
derivación II
III Configuración de la LA LL
derivación III

c. Resalte PRINC o ANTERIOR y presione el mando para seleccionar la opción.


Puede desconectar del simulador cualquiera de los electrodos de ECG para verificar que la alarma FALLO
DE ELECTRODOS es fiable.

11. Desconecte el simulador del monitor. El simulador se apagará automáticamente.

Datos técnicos de ECG


Consulte el Apéndice si desea ver información técnica sobre el parámetro ECG.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 7-17


Esta página está en blanco intencionadamente.
Capítulo 8: Respiración por impedancia

Capítulo 8: Respiración por impedancia

Advertencias, avisos y notas sobre la respiración por impedancia


2 ¡ADVERTENCIA! Este monitor no está diseñado para la detección de apnea.
El monitor no ha pasado pruebas ni está validado para la detección de apnea.

2 ¡ADVERTENCIA! No utilice electrodos de metales diferentes.

2 ¡ADVERTENCIA! Es posible que el monitor no detecte todos los episodios de


respiración inadecuada.

¡AVISO! Asegúrese de que los elementos conductores del cable del paciente,
incluidos los electrodos, no entren en contacto con ninguna superficie
conductora ni con conexiones a tierra.

¡AVISO! El parámetro de respiración se desactiva cuando el monitor se


encuentra en el modo neonatal.

¡NOTA! Cuando aplique electrodos de ECG, cumpla las normas del centro.

¡NOTA! El cable de ECG/Respiración usa un conector de ECG/Respiración


AAMI estándar de tres o cinco electrodos. Use únicamente cables de ECG
AAMI estándar de tres o cinco electrodos.

¡NOTA! El circuito de paciente de ECG/Respiración está aislado


eléctricamente.

¡NOTA! El monitor está protegido contra daños por descarga de aparatos de


electrocauterización, desfibriladores y equipos de diatermia.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 8-1


Capítulo 8: Respiración por impedancia

Función de medición de la respiración por impedancia


La respiración por impedancia se mide con el parámetro ECG. La frecuencia de respiración por impedancia
(FR) se presenta continuamente en el cuadro del parámetro, y los datos pueden mostrarse como onda de
respiración. La respiración por impedancia (RSP) no puede mostrarse en pantalla al mismo tiempo que el
parámetro de capnografía (CO2). Al activar la opción de menú MONITOR RSP se desactiva
automáticamente la opción de menú MONITOR DE CO2. El parámetro de respiración por impedancia NO
está disponible en el modo Neonato.
Onda RSP Derivación de ECG utilizada La alarma de artefacto
para el procesamiento de la cardiovascular está desactivada
respiración
Valor medido
de frecuencia
respiratoria
Límites de
alarma
superior e
Etiqueta de inferior
la onda de
respiración Mensaje de
alarma de
respiración

Figura 8-1: Pantalla de respiración por impedancia

Principio de funcionamiento
La respiración se detecta midiendo la impedancia en la zona torácica del pecho. Cuando se monitoriza la
respiración, se hace pasar una pequeña corriente alterna a través de las derivaciones I (RA LA) o II
(RA LL) del ECG. La selección de la derivación idónea depende de si el paciente respira con la parte
superior del pecho (derivación I) o con la zona abdominal (derivación II).

Uso del parámetro de respiración por impedancia


Este capítulo incluye información específica sobre el parámetro de respiración por impedancia. Consulte
los capítulos del 3 al 6 si desea ver instrucciones generales de monitorización paso a paso. En el resto de
este capítulo se presupone que el monitor está correctamente instalado y configurado.

8-2 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 8: Respiración por impedancia

Fijación al paciente
1. Seleccione el procesamiento de ECG con tres o cinco electrodos:
a. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. En el menú principal situado en la
parte inferior de la pantalla, resalte la opción CONFIGURAR y presione el mando para
seleccionarla.
b. Resalte OPCIONES DE LOS PARÁMETROS y presione el mando para acceder al submenú
de opciones de parámetros.
c. Resalte PROCESAR ELECTRODOS DE ECG y presione el mando para seleccionar la
opción.
d. Resalte 3 ELECTRODOS o 5 ELECTRODOS y presione el mando para seleccionar la opción.

¡AVISO! Debe utilizarse un cable de ECG de tres electrodos si se selecciona


el procesamiento con tres electrodos. Debe utilizarse un cable de ECG de
cinco electrodos si se selecciona el procesamiento con cinco electrodos. Si
se utiliza un cable incorrecto para el modo seleccionado, podría producirse
una referencia flotante o ruido (interferencia) adicional en la señal de ECG.

e. Resalte PRINC o ANTERIOR y presione el mando para seleccionar la opción.


2. Conecte el cable de ECG/Respiración al monitor. Alinee el resalte de la toma de ECG del monitor con
la muesca del conector de ECG y presione firmemente el conector en la toma.

¡NOTA! Para quitar el cable de ECG/Respiración, sujete el conector y tire


firmemente hacia atrás. NO tire del cable para quitar el conector del monitor.

Conecte el cable de ECG

Figura 8-2: Conexión del cable de ECG

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 8-3


Capítulo 8: Respiración por impedancia

3. Sitúe tres o cinco electrodos de ECG nuevos desechables en la configuración estándar mostrada para el
procesamiento con tres o cinco electrodos.
2 ¡ADVERTENCIA! No utilice electrodos de metales diferentes.

Figura 8-3: Colocación de los

4. Conecte los cables de ECG a los electrodos y después conecte los cables al cable principal de ECG.
Asegúrese de que los cables estén en la posición correcta del cable principal de ECG. Los cables de
ECG y el conector del cable de paciente tienen una codificación de colores de acuerdo con la norma
AAMI para cables de ECG.
¡AVISO! Asegúrese de que los elementos conductores, incluidos los
electrodos del cable de paciente, no entren en contacto con ninguna
superficie conductora ni con conexiones a tierra.

Identificación de los electrodos de los cables de ECG de tres


electrodos
Etiqueta del
Lugar Color
electrodo
RA Brazo derecho Blanco
LA Brazo izquierdo Negro
LL Pierna izquierda Rojo

Identificación de los electrodos de los cables de ECG de cinco electrodos


Etiqueta del
Lugar Color
electrodo
RA Brazo derecho Blanco
RL Pierna derecha Verde
LA Brazo izquierdo Negro
LL Pierna izquierda Rojo
V 4.º espacio intercostal Marrón
(izquierdo)

8-4 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 8: Respiración por impedancia

5. Active el parámetro de respiración por impedancia.


¡AVISO! El parámetro de respiración se desactiva cuando el monitor se
encuentra en el modo Neonato.

¡NOTA! El valor predeterminado para la respiración por impedancia es OFF


(desactivado).

¡NOTA! La opción MONITOR RSP sólo puede activarse si está instalado en el


monitor el parámetro de respiración por impedancia.

¡NOTA! La opción MONITOR RSP se desactiva automáticamente y el


parámetro de respiración por impedancia se desactiva cuando se desactiva
la opción MONITOR ECG.

¡NOTA! La opción MONITOR RSP se desactiva automáticamente y el


parámetro de respiración por impedancia se desactiva cuando se activa el
parámetro de capnografía (MONITOR DE CO2).

1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. En el menú principal situado en la parte
inferior de la pantalla, resalte la opción CONFIGURAR y presione el mando para seleccionarla.
2. Resalte OPCIONES DE LOS PARÁMETROS y presione el mando para acceder al submenú de
opciones de parámetros.
3. Resalte MONITOR RSP y presione el mando para seleccionar la opción.
4. Resalte ON y presione el mando para seleccionar la opción. Aparecerá en la pantalla el cuadro del
parámetro RSP, se mostrará el mensaje APRENDIENDO en el cuadro y se iniciará la onda de
respiración.
5. Resalte PRINC o ANTERIOR y presione el mando para seleccionar la opción.

Selección de la configuración de la onda


Utilice las opciones del menú de onda RSP para volver a adquirir la señal de respiración, elegir la
derivación de ECG utilizada para procesar la respiración y ajustar los valores de tamaño, sensibilidad y
velocidad de la onda de respiración.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 8-5


Capítulo 8: Respiración por impedancia

Acceso al menú Onda


Puede acceder al menú de onda de respiración a través de la etiqueta de onda de RSP o a través del nombre
del cuadro del parámetro RSP.

Etiqueta del
Etiqueta cuadro del
de onda parámetro

Figura 8-4: Pantalla de respiración por impedancia

Para acceder al menú de onda de respiración por impedancia a través de la etiqueta de la onda:
Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte la etiqueta de la onda de RSP y presione
el mando para seleccionarla. Aparecerá el menú de onda de respiración en la esquina inferior izquierda de
la pantalla.

Para acceder al menú de onda de respiración por impedancia a través del cuadro del parámetro RSP:
1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte el nombre del parámetro RSP y
presione el mando para seleccionarlo. Aparecerá el menú del parámetro de respiración en la esquina
inferior izquierda de la pantalla.
2. Gire el mando giratorio para resaltar ONDA RSP y presione el mando para seleccionar la opción.
Aparecerá el submenú de configuración de la onda de respiración.

Si se ha desactivado la onda de respiración por impedancia:


1. En el submenú del parámetro de respiración, resalte ONDA OFF y presione el mando para
seleccionar la opción.
2. Resalte el área de onda en la que desea que aparezca la onda de RSP y presione el mando para
seleccionarla. Se mostrará la onda de respiración por impedancia.
3. Resalte ONDA RSP y presione el mando para seleccionar la opción. Aparecerá el submenú de
configuración de la onda de respiración.

8-6 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 8: Respiración por impedancia

Readquisición de la señal de respiración


Utilice esta opción de menú cuando la onda de respiración por impedancia sea demasiado pequeña o
demasiado grande para el área de la onda o cuando la señal de la onda no llegue satisfactoriamente al
monitor. El monitor volverá a adquirir la señal de respiración a través de la derivación de ECG y utilizará
un promedio de ocho respiraciones para reajustar el tamaño y la sensibilidad para mejorar la onda
presentada en pantalla. Esta opción de menú también está disponible a través del menú del parámetro RSP.

Para configurar el monitor para volver a adquirir la señal de respiración por impedancia.
1. En el menú Onda RSP, resalte RECONOCER RSP y presione el mando para seleccionar la opción.
2. Resalte SÍ y presione el mando para seleccionar la opción.
3. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.

Cambio de la derivación de ECG para el procesamiento de la respiración


Para el procesamiento con tres electrodos, puede utilizar las derivaciones I o II para monitorizar la
respiración por impedancia, pero la derivación que seleccione debe ser también la derivación principal
seleccionada en el menú del parámetro ECG. Consulte Cambio de la derivación principal de ECG en el
Capítulo 7: ECG si desea ver instrucciones. El parámetro de respiración por impedancia no está disponible
cuando se selecciona la derivación III como derivación principal.

Para el procesamiento de ECG con cinco electrodos, la derivación predeterminada para el procesamiento
de la respiración es la derivación II. Puede designar otra derivación para el procesamiento con cinco
electrodos por medio del menú de onda de respiración. Se indicará en la etiqueta de la onda la derivación
seleccionada.

Para cambiar la derivación utilizada para el procesamiento de la respiración:


1. En el menú Onda RSP, resalte ELECTRODO y presione el mando para seleccionar la opción.
2. Resalte la derivación de ECG que desee y presione el mando para seleccionarla. En las siguientes
tablas se presenta la configuración de derivaciones principales.
Configuración de ECG de tres electrodos
I Configuración de la RA LA
derivación I
II Configuración de la RA LL
derivación II

Configuración de ECG de cinco electrodos


I Configuración de la RA LA
derivación I
II Configuración de la RA LL
derivación II

3. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.

Selección del tamaño de la onda


Puede ajustar el tamaño de la onda de RSP en la pantalla en uno de diez tamaños. El tamaño
predeterminado es el quinto nivel, 50%.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 8-7


Capítulo 8: Respiración por impedancia

Para cambiar el tamaño de la onda de RSP:


1. En el menú Onda RSP, resalte TAMAÑO y presione el mando para seleccionar la opción.
2. Gire el mando giratorio para aumentar o reducir el tamaño hasta el nivel deseado y presione el
mando para seleccionarlo.
3. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.

Selección de la sensibilidad de la onda


Puede seleccionar la sensibilidad del monitor a la señal de respiración por impedancia procedente de la
derivación de ECG. Si no aparece correctamente la frecuencia de RSP en el cuadro del parámetro RSP,
aumente o disminuya el valor de sensibilidad.

Para cambiar la sensibilidad del monitor a la señal de respiración por impedancia:


1. En el menú Onda RSP, resalte SENSIBILIDAD y presione el mando para seleccionar la opción.
2. Gire el mando giratorio para aumentar o reducir la sensibilidad hasta el nivel deseado y presione el
mando para seleccionarlo.
3. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.

Selección de la velocidad de la onda


Puede seleccionar la velocidad a la que se muestra la onda de RSP.

Para cambiar la velocidad de la onda de RSP:


1. En el menú Onda RSP, resalte VELOCIDAD y presione el mando para seleccionar la opción.
2. Resalte la velocidad de onda que desee (6,25, 12,5 ó 25 mm/s) y presione el mando para
seleccionar la opción.
3. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.

Ajuste de la configuración en el cuadro del parámetro


Activación y desactivación de la detección de alarmas
Puede activar y desactivar la función de detección de alarmas para la frecuencia respiratoria por
impedancia. Si la opción ALARMAS DE RESPIRACIÓN está activada, se generará una alarma cuando se
infrinjan los límites de alarma superior o inferior. Si desactiva la opción ALARMAS DE RESPIRACIÓN
y se infringen los límites de alarma superior o inferior, no se generará una alarma. Al apagar y encender de
nuevo el monitor, la opción ALARMAS DE RESPIRACIÓN se reajusta en el valor ON (activada); el valor
predeterminado es ON.

Para activar o desactivar la detección de alarmas de respiración por impedancia:


1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte el nombre del cuadro del
parámetro RSP y presione el mando para acceder al menú del parámetro RSP.
2. Resalte ALARMAS DE RESPIRACIÓN y presione el mando para seleccionar la opción.
3. Seleccione ON u OFF y presione el mando para seleccionar la opción.
4. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.

8-8 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 8: Respiración por impedancia

Readquisición de la señal de respiración


Utilice esta opción de menú cuando la onda de respiración por impedancia sea demasiado pequeña o
demasiado grande para el área de la onda o cuando la señal de la onda no llegue satisfactoriamente al
monitor. El monitor volverá a adquirir la señal de respiración a través de la derivación de ECG y reajustará
el tamaño y la sensibilidad para mejorar la onda mostrada en pantalla. Esta opción de menú también está
disponible directamente a través del menú Onda RSP.

Para configurar el monitor para volver a adquirir la señal de respiración por impedancia:
1. En el menú del parámetro RSP, resalte RECONOCER RSP y presione el mando para seleccionar
la opción.
2. Resalte SÍ y presione el mando para seleccionar la opción.
3. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.

Activación y desactivación de la detección de alarmas de artefacto cardiovascular (ACV)


El artefacto cardiovascular relacionado con los impulsos cardíacos del ECG puede ser detectado
erróneamente por el parámetro de respiración por impedancia como ciclos de respiración. Si la detección
de alarmas de artefacto cardiovascular (ACV) está activada y el valor medido de respiración por
impedancia se encuentra en un intervalo de ± 5% respecto del valor de frecuencia cardíaca medido por el
ECG, se generará una alarma de prioridad media.

Para activar o desactivar la detección de alarmas de artefacto cardiovascular (ACV):


1. En el menú del parámetro RSP, resalte ALARMA DE ACV y presione el mando para seleccionar
la opción.
2. Seleccione ON u OFF y presione el mando para seleccionar la opción.
3. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 8-9


Capítulo 8: Respiración por impedancia

Alarmas de respiración
Se generará una alarma de respiración cuando el valor numérico medido de frecuencia respiratoria alcance
o supere los límites de alarma definidos para la respiración por impedancia o cuando exista un
funcionamiento erróneo de cualquiera de los electrodos de ECG. Consulte Configuración de los límites de
alarma en el Capítulo 4: Monitorización del paciente si desea ver instrucciones acerca de cómo configurar
los límites de alarma superiores e inferiores.

Durante una alarma de respiración, sonará un tono de alarma audible y aparecerá el mensaje ALARMA en
la línea de estado de alarmas en la parte superior de la pantalla. En el cuadro del parámetro RSP, es posible
que se muestre un mensaje que describa la situación de alarma y, cuando proceda, el valor medido infractor
y el límite de alarma infringido destellarán.

Las alarmas de respiración se clasifican como de prioridad alta, prioridad media o prioridad baja.

Situación de alarma Indicación


FRECUENCIA RESPIRATORIA ALTA Alarma sonora de prioridad alta; valor de
frecuencia respiratoria por impedancia
intermitente en color rojo en el cuadro del
parámetro RSP.
FRECUENCIA RESPIRATORIA BAJA Alarma sonora de prioridad alta; valor de
frecuencia respiratoria por impedancia
intermitente en color rojo en el cuadro del
parámetro RSP.
ALARMA DE ACV Alarma sonora de prioridad media; mensaje
intermitente en color amarillo en el cuadro del
parámetro RSP.
ARTEFACTO Alarma sonora de prioridad baja; mensaje en el
cuadro del parámetro RSP.
FALLO DE ELECTRODO I Alarma sonora de prioridad baja; mensaje en el
cuadro del parámetro RSP.
FALLO DE ELECTRODO II Alarma sonora de prioridad baja; mensaje en el
cuadro del parámetro RSP.
SEÑAL DÉBIL Alarma sonora de prioridad baja; mensaje en el
cuadro del parámetro RSP.

8-10 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 8: Respiración por impedancia

Mensajes de alarma respiratoria


En el cuadro del parámetro RSP pueden mostrarse los siguientes mensajes:

ALARMA DE ACV
Este mensaje aparece en color amarillo en el cuadro del parámetro RSP cuando el parámetro de respiración
por impedancia detecta erróneamente los impulsos cardíacos del ECG como ciclos de respiración. Si la
detección de alarmas de artefacto cardiovascular (ACV) está activada y el valor medido de respiración por
impedancia se encuentra en un intervalo de ± 5% respecto del valor medido de frecuencia cardíaca por el
ECG, se generará una alarma de prioridad media.

Para corregir la situación:


Seleccione una derivación de ECG diferente para el procesamiento de la respiración. Consulte
Cambio de la derivación de ECG para el procesamiento de la respiración en este capítulo si desea
ver información detallada.
Aumente el valor de sensibilidad de la onda de RSP para que el artefacto cardiovascular causado
por los impulsos cardíacos no se detecte como ciclos de respiración. Consulte Selección de la
sensibilidad de la onda en este capítulo si desea ver información detallada.
Vuelva a adquirir la señal de respiración. Consulte Readquisición de la señal de respiración en
este capítulo si desea ver información detallada.
ARTEFACTO
Este mensaje aparece en el cuadro del parámetro RSP cuando el monitor no puede determinar un valor
medido para la respiración por impedancia debido a un movimiento excesivo, ruido (interferencia) o
artefactos que afecten a la señal de respiración. La alarma es de prioridad baja.
Para corregir la situación:
Limite el movimiento del paciente.
FALLO DE ELECTRODO I
Este mensaje aparece en el cuadro del parámetro RSP cuando está seleccionada la derivación II como
derivación para la respiración y la impedancia a través de la derivación está fuera del intervalo
especificado para el monitor. La alarma es de prioridad baja.
Para corregir la situación:
Asegúrese de que los electrodos y los cables de ECG estén correctamente aplicados al paciente.
FALLO DE ELECTRODO II
Este mensaje aparece en el cuadro del parámetro RSP cuando está seleccionada la derivación II como
derivación para la respiración y la impedancia a través de la derivación está fuera del intervalo
especificado para el monitor. La alarma es de prioridad baja.
Para corregir la situación:
Asegúrese de que los electrodos y los cables de ECG estén correctamente aplicados al paciente.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 8-11


Capítulo 8: Respiración por impedancia

SEÑAL DÉBIL
Este mensaje aparece en el cuadro del parámetro RSP cuando el monitor no puede determinar un valor
medido para la respiración por impedancia debido a que la señal de respiración es demasiado pequeña o
demasiado lenta. La alarma es de prioridad baja.
Para corregir la situación:
Examine al paciente.
Asegúrese de que los electrodos y los cables de ECG estén correctamente aplicados al paciente.
RSP NO DISPONIBLE
Este mensaje aparece en el cuadro del parámetro RSP cuando la monitorización de ECG se procesa con un
cable de tres electrodos, está seleccionada la derivación III como derivación principal de ECG y la opción
MONITOR RSP está activada. El parámetro de respiración por impedancia no está disponible cuando se
selecciona la derivación III como derivación principal.
APRENDIENDO
Este mensaje aparece en pantalla en el cuadro del parámetro RSP cuando el monitor está adquiriendo la
señal de respiración a través de la derivación de ECG para ajustar el tamaño y la sensibilidad para crear la
onda de RSP. Este mensaje desaparece cuando el monitor ha adquirido el patrón de respiración.

8-12 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 9: Pulsioximetría

Capítulo 9: Pulsioximetría

Advertencias, avisos y notas sobre la pulsioximetría


2 ¡ADVERTENCIA! El uso prolongado o el estado del paciente pueden exigir el
cambio periódico del emplazamiento del sensor. Cambie el emplazamiento
del sensor y compruebe la integridad de la piel, el estado circulatorio y el
correcto alineamiento al menos cada 4 horas.

2 ¡ADVERTENCIA! Cuando fije los sensores con esparadrapo Microfoam®, no


estire el esparadrapo ni lo aplique con demasiada tensión. El esparadrapo
demasiado tenso puede causar lecturas incorrectas y ampollas en la piel del
paciente (debido a la falta de respiración cutánea, no al calor).

2 ¡ADVERTENCIA! El uso de un sensor dañado puede causar lecturas


inexactas, cuya consecuencia podrían ser lesiones al paciente o incluso su
muerte. Inspeccione todos los sensores. Si un sensor parece estar dañado,
no lo utilice. Use otro sensor o solicite ayuda a su centro de reparación
autorizado.

2 ¡ADVERTENCIA! El uso de un cable de paciente dañado puede causar


lecturas inexactas, cuya consecuencia podrían ser lesiones al paciente o
incluso su muerte. Inspeccione el cable de paciente. Si un cable de paciente
parece estar dañado, no lo utilice. Solicite ayuda a su centro de reparación
autorizado.

2 ¡ADVERTENCIA! Si no se supera alguna de las comprobaciones de


integridad, no intente monitorizar al paciente con el monitor. Use otro sensor
o cable de paciente o, si es necesario, solicite ayuda al distribuidor del
equipo.

2 ¡ADVERTENCIA! No esterilice en autoclave ni con óxido de etileno ni sumerja


en líquido los sensores. Si se observan signos de que se ha permitido la
penetración de agua en el monitor, la garantía quedará anulada.

2 ¡ADVERTENCIA! Use únicamente los sensores de SpO2 suministrados con el


aparato o ideados específicamente para usarse con él.
¡AVISO! Desconecte el sensor del monitor antes de su limpieza o
desinfección.
¡NOTA! Las obstrucciones o la suciedad en la luz roja del sensor o el
detector pueden causar un fallo del sensor. Asegúrese de que no haya
obstrucciones y de que el sensor esté limpio.
¡NOTA! Si está monitorizando el parámetro de pulsioximetría, el tono del
aviso acústico del pulso está determinado por el valor de SpO2. Cuanto más
alto sea el valor de SpO2, más agudo será el tono del aviso acústico del
pulso; cuanto menor sea el valor de SpO2, más grave será el tono.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 9-1


Capítulo 9: Pulsioximetría

¡NOTA! Las mediciones de SpO2 pueden verse afectadas negativamente en


presencia de una luz ambiental intensa. Si es necesario, proteja la zona del
sensor (por ejemplo, con un paño quirúrgico).
¡NOTA! Los colorantes introducidos en el torrente sanguíneo, como azul de
metileno, verde de indocianina, carmín índigo, fluoresceína y azul patente
(PBV), pueden afectar negativamente a la exactitud de las lecturas de SpO2.
¡NOTA! Cualquier situación que limite el flujo sanguíneo, como el uso de un
manguito de presión sanguínea o valores extremos de resistencia vascular
sistémica, puede ser causa de la incapacidad para determinar con exactitud
la frecuencia del pulso y la SpO2.
¡NOTA! El valor de prueba del límite de alarma inferior de SpO2 es 85. Si
modifica este límite a un valor inferior a 85 y después cambia el tipo de
paciente, añade un nuevo paciente o apaga y enciende de nuevo el monitor,
el valor introducido será sustituido por un valor mínimo de 85.

Función de medición de pulsioximetría


El parámetro de pulsioximetría proporciona una monitorización no invasoria continua de la saturación de
oxígeno (%SpO2) en la sangre y de la frecuencia del pulso periférico (FCP). Se presentan en el cuadro del
parámetro SPO2 los valores medidos de pulsioximetría (%SpO2 y FCP) y un gráfico de barras de la
intensidad del pulso. Puede presentarse continuamente un pletismograma u onda de saturación de oxígeno.
Para la monitorización de los pacientes se dispone de diversos sensores desechables y reutilizables.
Onda de saturación de Gráfico de barras de Valor medido de
oxígeno (pletismograma) la intensidad del pulso frecuencia del pulso
periférico periférico (FCP)
Valor medido
de saturación
de oxígeno
Etiqueta de la Límites de
onda de alarma
saturación de superior e
oxígeno inferior
Mensaje de
alarma de
pulsioximetría

Figura 9-1: Pantalla de pulsioximetría

9-2 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 9: Pulsioximetría

Principio de funcionamiento
La saturación de oxígeno (%SpO2) y la frecuencia del pulso periférico (FCP) se determinan haciendo pasar
dos longitudes de onda de luz, una roja y otra infrarroja, a través del tejido corporal hasta un fotodetector.
La identificación del pulso se lleva a cabo mediante técnicas pletismográficas, y las mediciones de
saturación de oxígeno se determinan empleando principios de pulsioximetría espectrofotométrica. Durante
las mediciones, la intensidad de la señal de cada fuente de luz depende del color y el grosor del tejido
corporal, la colocación del sensor, la intensidad de las fuentes luminosas y la absorción de la sangre venosa
y arterial (incluidos los efectos del pulso dependientes del tiempo) en los tejidos corporales.

Figura 9-2: Pantalla de respiración por impedancia

El monitor de signos vitales Advisor® procesa estas señales, separando los parámetros independientes del
tiempo (grosor del tejido, color de la piel, intensidad de la luz y sangre venosa) de los parámetros
dependientes del tiempo (volumen arterial y SpO2) para identificar el pulso y calcular la saturación de
oxígeno. Los cálculos de saturación de oxígeno son posibles porque la sangre saturada de oxígeno
teóricamente absorbe menos luz roja que la sangre no saturada.
Dado que las mediciones de %SpO2 dependen de un lecho vascular pulsátil, cualquier situación que limite
el flujo sanguíneo, como el uso de un manguito de presión arterial o valores extremos de resistencia
vascular sistémica, puede impedir que se obtengan mediciones exactas del pulso y la %SpO2.

Uso del parámetro de pulsioximetría


Este capítulo incluye información específica sobre el parámetro de pulsioximetría. Consulte los capítulos
del 3 al 6 si desea ver instrucciones generales de monitorización paso a paso. En el resto de este capítulo se
presupone que el monitor está correctamente instalado y configurado.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 9-3


Capítulo 9: Pulsioximetría

Fijación al paciente
2 ¡ADVERTENCIA! El uso prolongado o el estado del paciente pueden exigir el
cambio periódico del emplazamiento del sensor. Cambie el emplazamiento
del sensor y compruebe la integridad de la piel, el estado circulatorio y el
correcto alineamiento al menos cada 4 horas.

2 ¡ADVERTENCIA! Cuando fije los sensores con esparadrapo Microfoam®, no


estire el esparadrapo ni lo aplique con demasiada tensión. El esparadrapo
demasiado tenso puede causar lecturas incorrectas y ampollas en la piel del
paciente (debido a la falta de respiración cutánea, no al calor).

1. Elija el sensor que va a utilizar para monitorizar la pulsioximetría.


El monitor puede estar equipado para utilizar sensores BCI® o sensores Nellcor® DS 100A
DURASENSOR II y el cable de paciente DEC-8. Todos los sensores de pulsioximetría BCI®
funcionan con precisión en todos los pacientes, desde neonatos a adultos. Los sensores Nellcor®
funcionan con precisión en los pacientes adultos, pero sólo están disponibles si se adquiere la
opción de Nellcor®.

Cuadro de selección del sensor BCI®


Peso del paciente Emplazamiento Descripción
> 45 kg Dedo de la mano 3044: Sensor
3444: Sensor
Dedo de la mano 3043: Sensor, Universal en “Y”
o del pie 1300: Sensor, Desechable, Dedo
1310: Sensores de pulsioximetría
reutilizables D.O.T.
Oreja 3078: Sensor, Oreja
15-45 kg Dedo de la mano 3044: Sensor
3444: Sensor
Dedo de la mano 3178: Sensor, Pediátrico
o del pie 3043: Sensor, Universal en “Y”
1301: Sensor, Desechable, Dedo
3078: Sensor, Oreja
Oreja
3-15 kg Mano o pie 3043: Sensor, Universal en “Y”
Dedo del pie 3025: Sensor, Envolvente
Dedo de la mano 1303: Sensor, Desechable
o del pie
< 3 kg Mano o pie 1302: Sensor, Desechable
Pie 3026: Sensor, Envolvente

9-4 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 9: Pulsioximetría

2. Limpie y desinfecte el sensor. Utilice un paño suave humedecido en agua o en una solución jabonosa
suave y, a continuación, limpie el sensor con alcohol isopropílico.
Consulte los prospectos de los sensores BCI® y Nellcor® si desea ver instrucciones más detalladas.

2 ¡ADVERTENCIA! No esterilice en autoclave ni con óxido de etileno ni sumerja


en líquido los sensores. Si se observan signos de que se ha permitido la
penetración de agua en el monitor, la garantía quedará anulada.

¡AVISO! Desconecte el sensor del monitor antes de su limpieza o


desinfección.

¡NOTA! Las obstrucciones o la suciedad en la luz roja del sensor o el detector


pueden causar un fallo del sensor. Asegúrese de que no haya obstrucciones
y de que el sensor esté limpio.

3. Examine el sensor y el cable del paciente para asegurarse de que no parezcan estar dañados.

2 ¡ADVERTENCIA! El uso de un sensor dañado puede causar lecturas


inexactas, cuya consecuencia podrían ser lesiones al paciente o incluso su
muerte. Inspeccione todos los sensores. Si un sensor parece estar dañado,
no lo utilice. Use otro sensor o solicite ayuda a su centro de reparación
autorizado.

2 ¡ADVERTENCIA! El uso de un cable de paciente dañado puede causar


lecturas inexactas, cuya consecuencia podrían ser lesiones al paciente o
incluso su muerte. Inspeccione el cable de paciente. Si un cable de paciente
parece estar dañado, no lo utilice. Solicite ayuda a su centro de reparación
autorizado.

2 ¡ADVERTENCIA! Si no se supera alguna de las comprobaciones de


integridad, no intente monitorizar al paciente con el monitor. Use otro sensor
o cable de paciente o, si es necesario, solicite ayuda al distribuidor del
equipo.

4. En caso necesario, conecte el sensor al cable del paciente.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 9-5


Capítulo 9: Pulsioximetría

5. Conecte el cable del paciente al monitor. Alinee las patillas del cable del paciente con la toma de SpO2
del monitor y presione el conector firmemente en la toma.

Conecte el cable del


paciente de SpO2

Figura 9-3: Conexión del cable de SPO2


El monitor detectará automáticamente la conexión del cable del paciente de SpO2 y activará el
parámetro de oximetría.
6. Fije el sensor al paciente.
a. Asegúrese de que esté iluminada la luz roja del sensor.
b. Para los sensores en “Y”, los sensores envolventes y los sensores desechables, alinee la luz
roja del sensor con el detector de forma que estén separados menos de 3,1 mm entre sí.
c. Para los sensores BCI®, asegúrese de que aparece el mensaje COMPROBAR SENSOR en el
cuadro del parámetro SpO2. El mensaje COMPROBAR SENSOR no aparece en los monitores
equipados con la opción de pulsioximetría Nellcor®.

Se presentan en el cuadro del parámetro SPO2 los valores medidos de pulsioximetría (%SpO2 y FCP) y se
presenta en pantalla una onda de SPO2, o pletismograma.

9-6 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 9: Pulsioximetría

Selección de la configuración de la onda


Utilice las opciones del menú de la onda de SPO2 para ajustar la velocidad de la onda de SPO2, o
pletismograma.

Acceso al menú Onda


Puede acceder al menú de la onda de SPO2 desde la etiqueta de la onda de SPO2. Dado que el único valor
ajustable de la onda es la velocidad del pletismograma, la opción de menú VELOCIDAD se incluye en el
menú del parámetro cuando la onda de SPO2 está activada (ON).

Etiqueta Etiqueta del


de onda cuadro del
parámetro

Figura 9-4: Pantalla de SPO2

Para acceder al menú de la onda de SPO2 desde la etiqueta de la onda:


Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte la etiqueta de la onda de SPO2 y
presione el mando para seleccionarla. Aparecerá el menú de la onda de SPO2 en la esquina inferior
izquierda de la pantalla.

Selección de la velocidad de la onda


Puede seleccionar la velocidad a la que se muestra la onda de SPO2.

Para cambiar la velocidad de la onda de SPO2:


1. En el menú de la onda de SPO2, resalte VELOCIDAD y presione el mando para seleccionar la
opción.
2. Resalte la velocidad de onda que desee (6,25, 12,5 ó 25 mm/s) y presione el mando para
seleccionar la opción.
3. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 9-7


Capítulo 9: Pulsioximetría

Ajuste de la configuración en el cuadro del parámetro


Activación y desactivación de la detección de alarmas
Puede activar y desactivar la función de detección de alarmas para el valor de saturación de oxígeno. Si la
opción ALARMAS DE SPO2 está activada, se generará una alarma cuando se infrinjan los límites de
alarma superior o inferior. Si desactiva la opción ALARMAS DE SPO2 y se infringen los límites de
alarma superior o inferior, no se generará una alarma. Al apagar y encender de nuevo el monitor, la opción
ALARMAS DE SPO2 se reajusta en el valor ON (activada); el valor predeterminado es ON.

Para activar o desactivar la detección de alarmas de saturación de oxígeno (SPO2):


1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte el nombre del cuadro del
parámetro SPO2 y presione el mando para acceder al menú del parámetro SPO2.
2. Resalte ALARMAS DE SPO2 y presione el mando para seleccionar la opción.
3. Seleccione ON u OFF y presione el mando para seleccionar la opción.
4. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.

Selección de la velocidad de la onda


Si la opción ONDA DE PLETISMOGRAMA DE SPO2 está configurada en ON, puede seleccionar la
velocidad a la que se presenta en pantalla el pletismograma.

Para cambiar la velocidad de la onda de SPO2:


1. En el menú del parámetro de SPO2, resalte VELOCIDAD y presione el mando para seleccionar la
opción.
2. Resalte la velocidad de onda que desee (6,25, 12,5 ó 25 mm/s) y presione el mando para
seleccionar la opción.
3. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.

Activación o desactivación de la presentación de la frecuencia del pulso periférico (FCP)


Puede activar o desactivar el valor medido para la frecuencia del pulso periférico presentado en el cuadro
del parámetro SPO2. El valor predeterminado es ON (activado). Tenga en cuenta que aunque desactive la
opción MOSTRAR FCP, puede seguir utilizando la SPO2 como origen de la frecuencia cardíaca
presentada en el cuadro del parámetro ECG. Consulte Selección del origen de la frecuencia cardíaca en el
Capítulo 7: ECG si desea información más detallada.

Para activar o desactivar la presentación de la frecuencia del pulso periférico (FCP):


1. En el menú del parámetro SPO2, resalte MOSTRAR FCP y presione el mando para seleccionar la
opción.
2. Resalte ON u OFF y presione el mando para seleccionar la opción.
3. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.

Selección del período de promediado para el parámetro de pulsioximetría


Los valores medidos de pulsioximetría (%SpO2 y FCP) pueden determinarse calculando un promedio de
las lecturas del sensor durante un número determinado de latidos o segundos. Por ejemplo, si selecciona la
opción LENTO, el valor medido presentado en pantalla para la saturación de oxígeno (%SpO2) será el
promedio de las lecturas de saturación de oxígeno durante 16 latidos; el valor medido presentado para la
frecuencia del pulso periférico (FCP) será el promedio del número de latidos durante 16 segundos.
Consulte en la tabla siguiente los períodos de promediado específicos con sensores BCI®.

9-8 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 9: Pulsioximetría

Para seleccionar el período de promediado:


1. Resalte PERÍODO PROMEDIADO y presione el mando para seleccionar la opción.
2. Seleccione el período de promediado que desee (RÁPIDO, NORMAL o LENTO) y presione el
mando para seleccionar la opción.

Descripción del período de Período de promediado Período de promediado


promediado para las lecturas de %SpO2 para las lecturas de FCP
LENTO 16 latidos 16 segundos
NORMAL 8 latidos 8 segundos
RÁPIDO 4 latidos 8 segundos

3. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.


Si el monitor está configurado para los sensores Nellcor®, puede seleccionar NORMAL o
RÁPIDO. La SpO2 y la frecuencia del pulso se ponderan en promedios variables para calcular las
lecturas finales.

Ajuste del volumen de la señal acústica del latido cardíaco


Puede configurar el monitor para que genere una señal acústica con cada latido cardíaco detectado basado
en la SPO2. Puede controlar el volumen de la señal acústica o desactivarla. Si el monitor detecta una
lectura de SPO2 válida, el tono de la señal acústica variará dependiendo de los cambios en la saturación de
oxígeno. Consulte Selección del origen de la frecuencia cardíaca en el Capítulo 7: ECG si desea
información sobre el origen de la frecuencia cardíaca.

Para ajustar el volumen de la señal acústica del pulso:


1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte el nombre del cuadro del
parámetro ECG para acceder al menú del parámetro ECG.
2. Resalte VOL. DEL PULSO y presione el mando para seleccionar la opción.
3. Gire el mando giratorio para aumentar o reducir el volumen hasta el nivel deseado y presione el
mando para seleccionar dicho valor. Se escucha un tono momentáneo por cada nuevo nivel de
volumen. La opción de volumen más baja es OFF (apagado).
4. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 9-9


Capítulo 9: Pulsioximetría

Alarmas de SPO2
Se generará una alarma de SPO2 cuando el valor numérico medido para la respiración coincida o supere
los límites de alarma definidos para %SPO2 (o para FCP si se ha seleccionado FCP como origen de la
frecuencia cardíaca), cuando el monitor pierda el pulso o cuando el sensor funcione incorrectamente.
Consulte Configuración de los límites de alarma en el Capítulo 4: Monitorización del paciente si desea ver
instrucciones acerca de cómo configurar los límites de alarma superiores e inferiores.

¡NOTA! El valor mínimo de prueba del límite inferior de alarma de SpO2 es


85%. Si cambia el límite inferior de alarma de SpO2 a un valor inferior al 85% y
posteriormente cambia el tipo de paciente, añade un nuevo paciente o apaga
y enciende el monitor, el valor que haya introducido será sustituido por un
valor del 85%.

Durante una alarma de SPO2, sonará un tono de alarma audible y aparecerá el mensaje ALARMA en la
línea de estado de alarmas en la parte superior de la pantalla. En el cuadro del parámetro SPO2, es posible
que se muestre un mensaje que describa la situación de alarma y, cuando proceda, el valor medido infractor
y el límite de alarma infringido destellarán.
Las alarmas de SPO2 se clasifican como de prioridad alta o media.

Situación de alarma Indicación


BAJO %SpO2 Alarma sonora de prioridad alta; valor de %SPO2
intermitente en color rojo en el cuadro del
parámetro SPO2
ALTO FCP (si el origen de la frecuencia cardíaca Alarma sonora de prioridad alta; valor de FCP
es SPO2) intermitente en color rojo en el cuadro del
parámetro ECG
BAJO FCP (si el origen de la frecuencia cardíaca Alarma sonora de prioridad alta; valor de FCP
es SPO2) intermitente en color rojo en el cuadro del
parámetro ECG
PULSO PERD Alarma sonora de prioridad alta; mensaje en color
rojo en el cuadro del parámetro SPO2.
ALTO %SpO2 Alarma sonora de prioridad media; valor de
%SPO2 intermitente en color amarillo en el
cuadro del parámetro SPO2
COMPROBAR SENSOR Alarma sonora de prioridad media; mensaje
intermitente en color amarillo en el cuadro del
parámetro SPO2
BÚSQUEDA DEM. LARGA Alarma sonora de prioridad media; mensaje
intermitente en color amarillo en el cuadro del
parámetro SPO2
ERROR DE OXÍMETRO Alarma sonora de prioridad media; mensaje
intermitente en color amarillo en el cuadro del
parámetro SPO2
ERROR DE COMUNICACIÓN Alarma sonora de prioridad media; mensaje
intermitente en color amarillo en el cuadro del
parámetro SPO2

9-10 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 9: Pulsioximetría

Mensajes de alarma de pulsioximetría


En el cuadro del parámetro SPO2 pueden mostrarse los siguientes mensajes:
PULSO PERD
Este mensaje aparece en el cuadro del parámetro SPO2 cuando se obtiene un valor válido de FCP y
posteriormente se pierde mientras el sensor sigue fijado al paciente. Si el modo de reposición de alarmas
configurado es MANUAL, este mensaje puede aparecer cíclicamente o alternarse con otros mensajes de
alarma. Esta alarma es de prioridad alta.

Para corregir la situación:


Compruebe el estado del paciente y asegúrese de que el sensor esté correctamente colocado.
COMPROBAR SENSOR
Este mensaje aparece en el cuadro del parámetro SPO2 cuando el monitor no puede detectar que el sensor
está conectado al paciente. Si está utilizando un sensor Nellcor®, este mensaje no se mostrará. La alarma es
de prioridad media.

Para corregir la situación:


Asegúrese de que el sensor esté correctamente aplicado al paciente.
Asegúrese de que el cable del paciente esté conectado al monitor.
BÚSQUEDA DE PULSO
Este mensaje aparece en el cuadro del parámetro SPO2 cuando los circuitos de pulsioximetría están
optimizando los niveles de intensidad de los indicadores luminosos del sensor para detectar correctamente
los valores medidos de FCP y %SpO2. Si está utilizando un sensor Nellcor®, este mensaje sólo aparecerá si
no se ha presentado en pantalla previamente un valor válido de frecuencia del pulso periférico.

Para corregir la situación:


Asegúrese de que el sensor esté correctamente aplicado al paciente.
BÚSQUEDA DEM. LARGA
Este mensaje aparece en el cuadro del parámetro SPO2 cuando el monitor detecta que hay un sensor de
SpO2 aplicado al paciente, pero no puede detectar un pulso después de buscar durante 15-20 segundos. La
alarma es de prioridad media.

Para corregir la situación:


Compruebe el estado del paciente y asegúrese de que el sensor esté correctamente colocado.
SEÑAL DÉBIL
Este mensaje aparece en el cuadro del parámetro SPO2 cuando el gráfico de barras del pulso ubicado en el
cuadro del parámetro no asciende más de dos segmentos.

Para corregir la situación:


Cambie la colocación del sensor en el paciente.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 9-11


Capítulo 9: Pulsioximetría

ERROR DE OXÍMETRO
Este mensaje aparece en el cuadro del parámetro SPO2 cuando el procesador de pulsioximetría detecta un
error en los circuitos del pulsioxímetro. Se desactivan todas las funciones de pulsioximetría. La alarma es
de prioridad media.

Para corregir la situación:


Apague el monitor y luego enciéndalo nuevamente.
a. Pulse la tecla de encendido/apagado (x) en la parte frontal del monitor. Aparece un mensaje
que indica que si continúa con el procedimiento de apagado, se perderán algunos datos de
configuración.
b. Pulse la tecla de nuevo para apagar el monitor.
c. Pulse la tecla una vez más para encender el monitor.
Solicite ayuda a su centro de reparación autorizado.
ERROR DE COMUNICACIÓN
Este mensaje aparece en el cuadro del parámetro SPO2 cuando el procesador principal del monitor no
puede comunicarse con el pulsioxímetro. Se desactivan todas las funciones de pulsioximetría. La alarma es
de prioridad media.

Para corregir la situación:

Apague el monitor y luego enciéndalo nuevamente.


a. Pulse la tecla de encendido/apagado (x) en la parte frontal del monitor. Aparece un mensaje
que indica que si continúa con el procedimiento de apagado, se perderán algunos datos de
configuración.
b. Pulse la tecla de nuevo para apagar el monitor.
c. Pulse la tecla una vez más para encender el monitor.
Solicite ayuda a su centro de reparación autorizado.

9-12 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 10: Presión arterial no invasoria

Capítulo 10: Presión arterial no invasoria

Advertencias, avisos y notas sobre la presión arterial no invasoria


2 ¡ADVERTENCIA! Las mediciones de presión arterial pueden ser imprecisas si
se utilizan manguitos y/o tubos que no sean los especificados por Smiths
Medical PM, Inc.

2 ¡ADVERTENCIA! Compruebe que el tamaño del manguito sea el correcto para


el modo de paciente seleccionado en el monitor. Debe seleccionarse el modo
Neonato para utilizar manguitos neonatales.

2 ¡ADVERTENCIA! Evite el uso reiterado del modo Inmediato durante períodos


de tiempo superiores a 15 minutos, a fin de reducir el riesgo de causar
lesiones al paciente en los tejidos blandos o en los nervios. Si el monitor se
utiliza durante períodos de tiempo prolongados, seleccione el intervalo de
medición más largo que sea clínicamente apropiado y compruebe
periódicamente si el paciente muestra signos de lesiones. Verifique también
la correcta colocación del manguito.

2 ¡ADVERTENCIA! Compruebe que los tubos no estén doblados, comprimidos


o restringidos.

2 ¡ADVERTENCIA! Compruebe que la operación del equipo no afecte a la


circulación del paciente monitorizado.

2 ¡ADVERTENCIA! Las medidas de presión arterial pueden no ser precisas en


los pacientes que padecen arritmias.

2 ¡ADVERTENCIA! No verifique la calibración de la presión arterial no invasoria


con el manguito fijado al paciente.
¡AVISO! Para asegurarse de que la unidad permanece calibrada, lleve a cabo
una verificación de la calibración una vez al año.
¡AVISO! El movimiento de la extremidad y del manguito debe reducirse al
mínimo cuando se determine la presión arterial.
¡AVISO! El tamaño y la colocación correctos del manguito de presión arterial
son factores indispensables para una determinación precisa de la presión
arterial.
¡AVISO! Cualquier lectura de presión arterial puede verse afectada por la
posición del paciente, su estado fisiológico y otros factores.
¡AVISO! Las mediciones de presión arterial deben ser interpretadas por un
médico.
¡NOTA! La verificación de la calibración de la presión arterial no invasoria no
tiene ajustes que puedan ser realizados por el usuario. Si el monitor parece
estar mal calibrado, solicite asistencia a su centro de reparación autorizado.
¡NOTA! Las mediciones de presión arterial sistólica y diastólica
determinadas con este dispositivo son equivalentes a las obtenidas por un
observador entrenado utilizando el método de auscultación con manguito/
estetoscopio, dentro de los límites prescritos por la Norma Nacional
Estadounidense, Esfigmomanómetros electrónicos o automatizados. AAMI
SP10-1992.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 10-1


Capítulo 10: Presión arterial no invasoria

¡NOTA! Las mediciones de presión arterial media determinadas con este


dispositivo son equivalentes a las obtenidas con un dispositivo de medición
de presión intraarterial, según ha determinado Smiths Medical PM, Inc.
¡NOTA! Se ofrecen estudios de validación clínica a petición.

Función de medición de la presión arterial no invasoria


El parámetro de presión arterial no invasoria (PANI) proporciona valores de presión arterial sistólica,
diastólica y media. Los valores medidos de la presión arterial no invasoria (SIS, DIA y PAM) se presentan
en el cuadro del parámetro PANI. También se mostrará la hora de la última medición satisfactoria
realizada. Si han transcurrido 24 horas desde la última medición de PANI, se borrarán los valores medidos.
Las mediciones de PANI pueden efectuarse en los modos automático, manual o inmediato.
El tipo de paciente es importante Valor medido de Valor medido de
debido al tamaño del manguito y presión arterial presión arterial
a la presión de inflado. sistólica diastólica

Valor medido de
presión arterial
media

Límites de
alarma
superior e
inferior
Mensaje de
alarma de
PANI

Figura 10-1: Pantalla de presión arterial no invasoria

Principio de funcionamiento
El monitor de signos vitales Advisor® utiliza principios oscilométricos para calcular los valores de presión
arterial sistólica, diastólica y media a partir del manguito de presión arterial.

La presión arterial media (PAM) se calcula como la presión más baja del manguito que proporciona
oscilaciones máximas del manguito. Por lo tanto, el valor de PAM es la señal de mayor intensidad recibida
y el valor más exacto obtenido con métodos oscilométricos.

La presión sistólica (SIS) es la presión del manguito cuando se detecta un aumento en las oscilaciones del
manguito.

La presión diastólica (DIA) es la presión del manguito cuando dejan de disminuir las oscilaciones al
liberarse la presión del manguito.

10-2 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 10: Presión arterial no invasoria

Uso del parámetro PANI


Este capítulo incluye información específica sobre el parámetro de presión arterial no invasoria (PANI).
Consulte los capítulos del 3 al 6 si desea ver instrucciones generales de monitorización paso a paso. En el
resto de este capítulo se presupone que el monitor está correctamente instalado y configurado.

Fijación al paciente
1. Mida la circunferencia del brazo del paciente para seleccionar un manguito de presión arterial
apropiado para él (adulto, pediátrico o neonato) y para el tamaño de sus brazos. En los manguitos se
indica la circunferencia del brazo. Vea la tabla mostrada a continuación.

2 ¡ADVERTENCIA! Las mediciones de presión arterial pueden ser imprecisas si


se utilizan manguitos y/o tubos que no sean los especificados por Smiths
Medical PM, Inc.

Circunferencia del
Manguito
brazo
3-6 cm Neonato 1
4-8 cm Neonato 2
6-11 cm Neonato 3
7-13 cm Neonato 4
8-15 cm Neonato 5
7,7-10,5 cm Recién nacido
9,8-13,3 cm Lactante
12,4-16,8 cm Niño pequeño
15,8-21,3 cm Niño
20,0-27,0 cm Adulto menudo
25,3-34,3 cm Adulto
32,1-43,4 cm Adulto corpulento
2. Aplique el manguito al paciente.

2 ¡ADVERTENCIA! Compruebe que el tamaño del manguito sea el correcto para


el modo de paciente seleccionado en el monitor. Debe seleccionarse el modo
Neonato para utilizar manguitos neonatales.

¡AVISO! El movimiento de la extremidad y del manguito debe reducirse al


mínimo cuando se determine la presión arterial.

¡AVISO! El tamaño y la colocación correctos del manguito de presión arterial


son factores indispensables para una determinación precisa de la presión
arterial.

¡AVISO! Cualquier lectura de presión arterial puede verse afectada por la


posición del paciente, su estado fisiológico y otros factores.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 10-3


Capítulo 10: Presión arterial no invasoria

Figura 10-2: Aplicación del manguito

a. Apriete el manguito para extraer todo el aire.


b. Coloque el manguito en un brazo desnudo, a la altura del corazón, y enróllelo alrededor del
brazo. El manguito debe estar situado entre 2,5 y 5 cm por encima del codo. Debe ser posible
deslizar dos dedos entre el manguito y el brazo.
3. Conecte el tubo de extensión de PANI al monitor.

2 ¡ADVERTENCIA! Compruebe que los tubos no estén doblados, comprimidos


o restringidos.

Conecte el tubo de extensión de


PANI

Figura 10-3: Conexión del tubo de


extensión de PANI

10-4 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 10: Presión arterial no invasoria

4. Conecte el tubo de extensión al manguito.

Figura 10-4: Conexión del tubo de


extensión de PANI al manguito
El cuadro del parámetro PANI se presenta continuamente en pantalla; los valores medidos
aparecerán en cuanto se obtenga una medición de la presión arterial.
5. Asegúrese de que el tipo de paciente (ADULTO, PEDIÁTRICO o NEONATO) es adecuado para el
paciente. Consulte Selección del tipo de paciente en el Capítulo 3: Configuración del monitor si desea
ver instrucciones acerca de cómo configurar el tipo de paciente.
6. En caso necesario, añada la información del paciente al monitor. Consulte Adición de un nuevo
paciente en el Capítulo 3: Configuración del monitor si desea ver instrucciones acerca de cómo añadir
un paciente.

¡NOTA! Cuando se añade un nuevo paciente al monitor, se borra de la


memoria del monitor toda la información del paciente anterior, incluido el
historial de PANI, y se restablecen los valores predeterminados de la unidad
para todas las opciones de parámetros.

7. Elija el modo de PANI (AUTO, MANUAL o INMD) que sea apropiado para el paciente.
Las mediciones de presión arterial no invasoria (PANI) pueden efectuarse en los modos
automático, manual o inmediato. En el modo automático, el monitor medirá la PANI del paciente
periódicamente, según el intervalo que se haya seleccionado en el menú del cuadro del parámetro.
En el modo manual, el monitor medirá la PANI del paciente sólo cuando se pulse la tecla de PANI
(h). En el modo inmediato, el monitor medirá la PANI del paciente continuamente durante
cinco minutos. El valor predeterminado para el modo PANI es MANUAL.

Para cambiar el modo PANI:


1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. En el menú principal situado en la parte
inferior de la pantalla, resalte MODO PANI y presione el mando para seleccionar la opción.
2. Gire el mando giratorio para elegir un modo (AUTO, MANUAL o INMD) y presione el mando
para seleccionar la opción.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 10-5


Capítulo 10: Presión arterial no invasoria

Si elige AUTO o INMD, el modo seleccionado se mostrará en el cuadro del parámetro.


Modo PANI
seleccionado

Figura 10-5: Modo PANI

Ajuste de la configuración en el cuadro del parámetro


Activación y desactivación de la detección de alarmas
Puede activar y desactivar la función de detección de alarmas para cada valor medido de PANI (SIS, DIA y
PAM). También puede elegir los límites de alarma que se presentan en el cuadro del parámetro (SIS, DIA o
PAM). Si la opción ALARMAS SIS está activada, se generará una alarma cuando se infrinjan los límites
de alarma superior o inferior de la presión sistólica, independientemente del conjunto de límites de alarma
presentado en pantalla. Si desactiva la opción ALARMAS SIS y se infringen los límites de alarma superior
o inferior, no se generará una alarma. Al apagar y encender de nuevo el monitor, las ALARMAS [SIS, DIA
o PAM] se reajustan en el valor ON (activadas); el valor predeterminado para todos los valores de presión
es ON.
Indica que los límites de
alarma presentados en
pantalla corresponden a la
presión sistólica
Figura 10-6: Límites de alarma de PANI

Para activar o desactivar la detección de alarmas para cada valor de presión (SIS, DIA y PAM):
1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte el nombre del cuadro del
parámetro PANI y presione el mando para acceder al menú del parámetro PANI.
2. Resalte ALARMAS y presione el mando para acceder al submenú de alarmas.
3. Resalte cada valor de presión (SIS, DIA y PAM) y elija ON u OFF para cada uno de ellos. Presione
el mando para seleccionar la opción.
Para elegir los límites de alarma de los valores de presión (SIS, DIA y PAM) presentados en el
cuadro del parámetro PANI:
1. Resalte PRESENTACIÓN y presione el mando para seleccionar la opción.
2. Resalte LÍMITES SIS, LÍMITES DIA. o LÍMITES DE PAM y presione el mando para
seleccionar la opción.
4. Resalte PRINC o ANTERIOR y presione el mando para seleccionar la opción.

Selección del intervalo para las mediciones de PANI automáticas


Si ha seleccionado el modo automático (AUTO) para las mediciones de PANI (en lugar de los modos
MANUAL o INMD), el monitor medirá la PANI del paciente periódicamente según el intervalo que
seleccione (1, 2, 3, 4, 5, 10, 15, 20 ó 30 minutos, o 1, 2, 4 u 8 horas). En el cuadro del parámetro se muestra
el tiempo restante hasta la siguiente medición. Cuado haya transcurrido el intervalo, el tiempo restante
(00:00:00) destellará durante varios segundos para indicar que está a punto de comenzar una medición de
PANI.

Tiempo restante hasta la


siguiente medición de
PANI
Figura 10-7: Tiempo de PANI

10-6 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 10: Presión arterial no invasoria

Para seleccionar el intervalo de medición automática de PANI:


1. Asegúrese de que la opción MODO PANI esté configurada en AUTO.
2. En el menú del parámetro PANI, resalte INTERVALO AUTO y presione el mando para
seleccionar la opción.
3. Resalte el intervalo que desee (1, 2, 3, 4, 5, 10, 15, 20 ó 30 minutos, o 1, 2, 4 u 8 horas) y presione
el mando para seleccionar la opción.
4. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.

Selección de la presión de inflado


Puede cambiar la presión de inflado del manguito antes de realizar las mediciones. Si cambia la presión, el
monitor utilizará el nuevo valor para la siguiente medición de PANI. Los valores predeterminados son 175
mm Hg para el modo adulto, 150 mm Hg para el modo pediátrico y 100 mm Hg para el modo neonatal.

Después de realizar una medición de PANI y de que aparezca un valor de presión sistólica válido en el
cuadro del parámetro PANI, el monitor inflará automáticamente el manguito hasta la presión sistólica más
33 mm Hg para los tipos adulto y pediátrico y más 20 mm Hg para el tipo neonatal. Por ejemplo, si la
última medición de PANI para un adulto muestra un valor de presión sistólica de 112 mm Hg, la siguiente
vez que se realice una medición la presión de inflado del manguito será de 147 mm Hg (a menos que
cambie dicho valor).

Para seleccionar la presión de inflado del manguito:


1. En el menú del parámetro PANI, resalte PRES. INFL. y presione el mando para seleccionar la
opción.
2. Gire el mando giratorio para elegir la presión que desee (50-250 mm Hg para los pacientes adultos
y pediátricos; 50-120 para los neonatos) y presione el mando para seleccionar la opción.
3. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.

Ajuste del volumen de la señal acústica de finalización de la medición de PANI


El monitor emite una señal acústica cuando se completa una medición de PANI. Puede controlar el
volumen de la señal acústica.

Para ajustar el volumen de la señal acústica de finalización de la medición de PANI:


1. En el menú del parámetro PANI, resalte VOLUMEN DE FINALIZACIÓN y presione el mando
para seleccionar la opción.
2. Gire el mando giratorio para aumentar o reducir el volumen hasta el nivel deseado y presione el
mando para seleccionar dicho valor. Se escucha un tono momentáneo por cada nuevo nivel de
volumen.
3. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.

Medición de la presión arterial no invasoria (PANI)


Para iniciar una medición de PANI:

Si ha seleccionado MANUAL como MODO PANI, pulse la tecla de PANI (h) en el monitor.

Si la medición es satisfactoria, verá los valores de presión arterial sistólica, diastólica y media en el
cuadro del parámetro PANI y oirá la señal acústica de finalización. También se mostrará en el
cuadro del parámetro la hora de la medición correcta.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 10-7


Capítulo 10: Presión arterial no invasoria

Si la medición no es satisfactoria, se mostrarán en pantalla los valores de presión previos. Si no


hay datos previos, se mostrarán guiones (- - -) en lugar de los valores de presión. El monitor
intentará obtener una medición durante un máximo de 120 segundos para los tipos de paciente
adulto y pediátrico. Para el tipo de paciente neonatal, el monitor volverá a intentarlo durante 90
segundos. Si el monitor no puede obtener una medición, oirá un sonido de campana y verá un
mensaje en el cuadro del parámetro. Para confirmar el mensaje de error de PANI, pulse la tecla de
PANI (h) del monitor mientras se muestra el mensaje de error en el cuadro del parámetro
PANI.
Si ha seleccionado AUTO como MODO PANI, la primera medición comenzará una vez que haya
transcurrido el intervalo de tiempo. El tiempo restante (00:00:00) destellará durante varios segundos para
indicar que está a punto de comenzar una medición de PANI.

¡NOTA! Si suspende la monitorización del paciente (seleccionando


SUSPENDER en el menú principal) estando seleccionado el modo de PANI
AUTO, el monitor volverá al modo predeterminado (MANUAL) al reanudar la
monitorización.

Si la medición es satisfactoria, verá los valores de presión arterial sistólica, diastólica y media en el
cuadro del parámetro PANI y oirá la señal acústica de finalización. También se mostrará en el
cuadro del parámetro la hora de la medición correcta. Se reiniciará el intervalo de medición
automática y comenzará otra medición en cuanto haya transcurrido el intervalo de tiempo.
Si la medición no es satisfactoria, se mostrarán en pantalla los valores de presión previos. Si no
hay datos previos, se mostrarán guiones (- - -) en lugar de los valores de presión. El monitor
intentará obtener una medición durante un máximo de 120 segundos para los tipos de paciente
adulto y pediátrico. Para el tipo de paciente neonatal, el monitor volverá a intentarlo durante 90
segundos. Si el monitor no puede obtener una medición, oirá un sonido de campana y verá un
mensaje en el cuadro del parámetro. Para confirmar el mensaje de error de PANI, pulse la tecla de
PANI (h) del monitor mientras se muestra el mensaje de error en el cuadro del parámetro
PANI. Se reiniciará el intervalo de medición automática.
Si ha seleccionado INMD como MODO PANI, la primera medición comenzará inmediatamente y se
iniciará un cronómetro de cinco minutos. Se obtendrán mediciones de PANI repetidamente hasta que
hayan transcurrido cinco minutos.

Si la medición es satisfactoria, verá los valores de presión arterial sistólica, diastólica y media en el
cuadro del parámetro PANI y oirá la señal acústica de finalización. También se mostrará en el
cuadro del parámetro la hora de la medición correcta. Cuando hayan transcurrido los cinco
minutos o si pulsa la tecla de PANI (h) para cancelar la medición, se restablecerá
automáticamente el valor previo del modo (MANUAL o AUTO).
Si la medición no es satisfactoria, se mostrarán en pantalla los valores de presión previos. Si no
hay datos previos, se mostrarán guiones (- - -) en lugar de los valores de presión. Oirá un sonido de
campana y verá un mensaje en el cuadro del parámetro. Para confirmar el mensaje de error de
PANI, pulse la tecla de PANI (h) del monitor mientras se muestra el mensaje de error en el
cuadro del parámetro PANI. Las mediciones de PANI no se reanudarán hasta que se confirme el
mensaje de error, pero el cronómetro de cinco minutos continuará funcionando.

10-8 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 10: Presión arterial no invasoria

Para cancelar una medición de PANI:

Independientemente del modo seleccionado (AUTO, MANUAL o INMD), puede detener una
medición en curso pulsando la tecla de PANI (h) en el monitor.
Si el monitor está en el modo automático (AUTO), se iniciará otra medición una vez transcurrido
el intervalo seleccionado.

Si el monitor está en el modo inmediato (INMD) y se pulsa la tecla de PANI (h) para cancelar
la medición, se restablecerá automáticamente el valor previo del modo (MANUAL o AUTO).

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 10-9


Capítulo 10: Presión arterial no invasoria

Alarmas de PANI
Se generará una alarma de PANI cuando el valor numérico medido de presión alcance o supere los límites
de alarma definidos para la presión arterial sistólica, diastólica o media o cuando exista un funcionamiento
erróneo del manguito de presión arterial. Consulte Configuración de los límites de alarma en el Capítulo
4: Monitorización del paciente si desea ver instrucciones acerca de cómo configurar los límites de alarma
superiores e inferiores.

Durante una alarma de PANI, sonará un tono de alarma audible y aparecerá el mensaje ALARMA en la
línea de estado de alarmas en la parte superior de la pantalla. En el cuadro del parámetro PANI, es posible
que se muestre un mensaje que describa la situación de alarma y, cuando proceda, el valor medido infractor
y el límite de alarma infringido destellarán.

Las alarmas de PANI se clasifican como de prioridad alta o baja.

Situación de alarma Indicación


PRESIÓN SISTÓLICA ALTA Alarma sonora de prioridad media; valor de
presión sistólica intermitente en color amarillo en
el cuadro del parámetro PANI.
PRESIÓN SISTÓLICA BAJA Alarma sonora de prioridad media; valor de
presión sistólica intermitente en color amarillo en
el cuadro del parámetro PANI.
PRESIÓN DIASTÓLICA ALTA Alarma sonora de prioridad media; valor de
presión diastólica intermitente en color amarillo
en el cuadro del parámetro PANI.
PRESIÓN DIASTÓLICA BAJA Alarma sonora de prioridad media; valor de
presión diastólica intermitente en color amarillo
en el cuadro del parámetro PANI.
PRESIÓN ARTERIAL MEDIA ALTA Alarma sonora de prioridad media; valor de PAM
intermitente en color amarillo en el cuadro del
parámetro PANI.
PRESIÓN ARTERIAL MEDIA BAJA Alarma sonora de prioridad media; valor de PAM
intermitente en color amarillo en el cuadro del
parámetro PANI.
ERROR DE COMUNICACIÓN Alarma sonora de prioridad baja; mensaje en el
cuadro del parámetro PANI.
ERROR DE PANI Alarma sonora de prioridad baja; mensaje en el
cuadro del parámetro PANI.
FIN TEMP. DE PANI Alarma sonora de prioridad baja; mensaje en el
cuadro del parámetro PANI.
FUGA MANGUITO DE PANI Alarma sonora de prioridad baja; mensaje en el
cuadro del parámetro PANI.
ARTEFACTO DE PANI Alarma sonora de prioridad baja; mensaje en el
cuadro del parámetro PANI.
SEÑAL DÉBIL DE PANI Alarma sonora de prioridad baja; mensaje en el
cuadro del parámetro PANI.

10-10 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 10: Presión arterial no invasoria

SOBREPRESIÓN DE MANGUITO Alarma sonora de prioridad baja; mensaje en el


cuadro del parámetro PANI.
ERROR CAL DE PANI Alarma sonora de prioridad baja; mensaje en el
cuadro del parámetro PANI.
ERROR VÁLVULA Alarma sonora de prioridad baja; mensaje en el
cuadro del parámetro PANI.

Mensajes de alarma de PANI


En el cuadro del parámetro PANI pueden mostrarse los siguientes mensajes:

ERROR DE COMUNICACIÓN
Este mensaje aparece en el cuadro del parámetro PANI cuando el procesador principal del monitor no
puede comunicarse con el manguito de PANI. La alarma es de prioridad baja.

Para corregir la situación:

Apague el monitor y luego enciéndalo nuevamente.


a. Pulse la tecla de encendido/apagado (x) en la parte frontal del monitor. Aparece un mensaje
que indica que si continúa con el procedimiento de apagado, se perderán algunos datos de
configuración.
b. Pulse la tecla de nuevo para apagar el monitor.
c. Pulse la tecla una vez más para encender el monitor.
Solicite ayuda a su centro de reparación autorizado.
ERROR DE PANI
Este mensaje aparece en el cuadro del parámetro PANI cuando el monitor detecta un error de
funcionamiento irrecuperable en el parámetro PANI. La alarma es de prioridad baja.

Para corregir la situación:


Apague el monitor y luego enciéndalo nuevamente.
Solicite ayuda a su centro de reparación autorizado.
FIN TEMP. DE PANI
Este mensaje aparece en el cuadro del parámetro PANI cuando la medición de PANI no puede completarse
dentro del tiempo permitido. La alarma es de prioridad baja.

Para corregir la situación:


Asegúrese de que el manguito esté correctamente aplicado al paciente.
Asegúrese de que el paciente esté quieto durante la medición de PANI.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 10-11


Capítulo 10: Presión arterial no invasoria

FUGA MANGUITO DE PANI


Este mensaje aparece en el cuadro del parámetro PANI cuando el monitor detecta un escape de aire en el
sistema, que causa variaciones de presión. La alarma es de prioridad baja.

Para corregir la situación:


Asegúrese de que las conexiones del tubo y del manguito estén firmes.
Examine el tubo y el manguito en busca de fugas.
Sustituya el manguito.
Solicite ayuda a su centro de reparación autorizado.
ARTEFACTO DE PANI
Este mensaje aparece en el cuadro del parámetro PANI cuando la medición de PANI no puede completarse
debido a un artefacto de señal excesiva. Este artefacto puede esta causado por movimientos, temblores o
escalofríos del paciente durante la medición, o por problemas del manguito antes de completar la
medición. La alarma es de prioridad baja.

Para corregir la situación:


Asegúrese de que el paciente esté quieto durante la medición de PANI.
No retire el manguito hasta que la medición haya concluido.
SEÑAL DÉBIL DE PANI
Este mensaje aparece en el cuadro del parámetro PANI cuando la medición de PANI no puede completarse
debido a una señal del pulso del paciente baja. La alarma es de prioridad baja.

Para corregir la situación:


Intente de nuevo la medición.
Vuelva a colocar el manguito sobre la arteria.
SOBREPRESIÓN DE MANGUITO
Este mensaje aparece en el cuadro del parámetro PANI cuando el monitor detecta que la presión del
manguito es superior a 290 mm Hg en los modos adulto y pediátrico, o a 141 mm Hg en el modo neonatal.
El manguito se desinfla inmediatamente y la medición actual de PANI se detiene. La alarma es de prioridad
baja.

Para corregir la situación:


Compruebe el estado del paciente.
Intente de nuevo la medición.
Solicite ayuda a su centro de reparación autorizado.

10-12 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 10: Presión arterial no invasoria

ERROR CAL DE PANI


Este mensaje aparece en el cuadro del parámetro PANI cuando se produce un error de funcionamiento
durante el procedimiento de calibración de PANI. Consulte Verificación de la calibración de PANI en este
capítulo si desea información acerca de la calibración de PANI. La alarma es de prioridad baja.

Para corregir la situación:


Solicite ayuda a su centro de reparación autorizado.
ERROR VÁLVULA
Este mensaje aparece en el cuadro del parámetro PANI cuando el manguito no se desinfla correctamente;
puede existir un error de funcionamiento de la válvula de vaciado. La alarma es de prioridad baja.

Para corregir la situación:


Solicite ayuda a su centro de reparación autorizado.
CALIBRACIÓN DE PANI
Este mensaje aparece en el cuadro del parámetro PANI cuando la verificación de la calibración de PANI
está en curso. Consulte Verificación de la calibración de PANI en este capítulo si desea información acerca
de la calibración de PANI.

Verificación de la calibración de PANI


Verifique la calibración del parámetro PANI una vez al año o cuando existan dudas acerca de la exactitud
de las lecturas del manómetro digital o de los valores medidos.

Material necesario:

• Monitor de signos vitales Advisor®


• Manómetro de mercurio convencional (Baum 661-300 o equivalente)
• Manguito de presión arterial no invasoria de tamaño adulto

Para comprobar que el parámetro PANI está calibrado:


1. Retire el manguito de PANI del paciente.

2 ¡ADVERTENCIA! No verifique la calibración de la presión arterial no invasoria


con el manguito aplicado al paciente.

¡NOTA! Para la calibración de PANI el usuario no puede efectuar ningún


ajuste. Si el monitor parece estar mal calibrado, solicite asistencia a su
centro de reparación autorizado.

2. Asegúrese de que el tipo de paciente seleccionado sea ADULTO.


3. Aplique el manguito de PANI a un accesorio rígido, aproximadamente del tamaño del brazo de una
persona adulta.
4. Inserte el manómetro de mercurio convencional en el manguito de PANI.
5. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. En el menú principal situado en la parte
inferior de la pantalla, resalte la opción CONFIGURAR y presione el mando para seleccionarla.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 10-13


Capítulo 10: Presión arterial no invasoria

6. Resalte MENÚ SERVICIO y presione el mando para acceder al menú Servicio.El menú Servicio está
protegido por contraseña. Consulte el Capítulo 17: Menú Servicio si desea ver instrucciones acerca de
cómo acceder al menú Servicio.
7. En el menú Servicio, resalte VERIFICAR CALIBRACIÓN DE PANI y presione el mando para
seleccionar la opción.
8. Resalte SÍ y presione el mando para seleccionar la opción.
El monitor inflará el manguito automáticamente hasta una presión de aproximadamente 180 mm Hg y
después la estabilizará. Se mantendrá la presión para poder comparar las mediciones.
Las mediciones del manómetro digital y del manómetro de mercurio deben coincidir dentro de un
intervalo de ± 3 mm Hg o un 2%, el valor que sea mayor. La presión puede disminuir con el tiempo
debido a una fuga de aire, pero esta reducción no debe exceder del límite de 6 mm Hg/min.

9. Cuando concluya la verificación de la calibración, pulse la tecla de PANI (h) en el monitor.

10-14 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 11: Presión arterial invasoria

Capítulo 11: Presión arterial invasoria

Advertencias, avisos y notas sobre la presión arterial invasoria


2 ¡ADVERTENCIA! Evite la conexión de conductores a piezas metálicas.

¡NOTA! Se muestra el mensaje NECESARIO CERO DE PSI cuando se


enciende el monitor o se conecta un transductor a él (aunque primero se
desconecte y después se conecte otra vez el mismo transductor al monitor).
¡NOTA! Use únicamente transductores de presión invasoria y cables de
interfaz diseñados específicamente para el uso con este aparato y con los
conectores de su panel lateral.
¡NOTA! Cuando se superponen las ondas de IBP1 e IBP2, sus escalas se
cambian por la mayor de las dos.
¡NOTA! Los simuladores de dos canales pueden afectar a la verificación del
funcionamiento de la PI. Use únicamente simuladores de un canal.
¡NOTA! Todos los transductores especificados han superado las pruebas de
inmunidad frente a campos electromagnéticos de radiofrecuencia emitidos a
un nivel de 10 V/m conforme a la norma IEC 60601-2-34:2000.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 11-1


Capítulo 11: Presión arterial invasoria

Función de medición de la presión arterial invasoria


Se dispone de dos canales independientes de monitorización de la presión arterial invasoria (IBP1 e IBP2)
para medir los valores sistólico, diastólico y medio de la presión invasoria. Los valores medidos de la
presión arterial invasoria (SIS, DIA y MED) se presentan en cuadros de parámetro etiquetados en función
del sitio de presión invasoria, por ejemplo, ART1 o PA2. También pueden presentarse en pantalla ondas
para cada sitio de presión arterial invasoria.
Valor medido de presión arterial sistólica Valor medido de presión arterial diastólica
Valor medido
de presión
arterial
Escala de PSI media

Límites de
alarma
Etiqueta superior e
de la onda inferior
IBP1
Mensaje de
alarma de
Etiqueta PSI
de la onda
IBP2

Ondas de PSI

Figura 11-1: Pantalla de presión arterial invasoria

Principio de funcionamiento
El monitor de signos vitales Advisor® está validado para usarse con los siguientes transductores
desechables:

• Edwards Lifesciences TruWave


• Abbott Critical Care Systems Transpac® IV
La función de presión invasoria cumple los requisitos de la norma IEC 60601-2-34:2000, Requisitos
específicos para la seguridad, incluido el funcionamiento básico, de los equipos de monitorización de la
presión arterial invasoria.

Uso del parámetro PSI


Este capítulo incluye información específica sobre el parámetro de presión sanguínea (arterial) invasoria
(PSI). Consulte los capítulos del 3 al 6 si desea ver instrucciones generales de monitorización paso a paso.
En el resto de este capítulo se presupone que el monitor está correctamente instalado y configurado.

11-2 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 11: Presión arterial invasoria

Fijación al paciente
1. Seleccione un transductor de presión invasoria.
¡NOTA! Todos los transductores especificados han superado las pruebas de
inmunidad frente a campos electromagnéticos de radiofrecuencia emitidos a
un nivel de 10 V/m conforme a la norma IEC 60601-2-34:2000.
a. Si va a utilizar un transductor desechable, elija un cable de interfaz apropiado que sea
compatible con las tomas IBP1 e IBP2 situadas en el lateral del monitor.

Al monitor Cable de interfaz

Transductor
desechable

Al paciente
Conector del cable Conector del
de interfaz transductor Figura 11-2: Transductor desechable
b. Si va a utilizar un transductor no desechable, elija uno que sea compatible con las tomas IBP1
e IBP2 situadas en el lateral del monitor.
2. Prepare el transductor conforme a las instrucciones del fabricante.
3. Si va a utilizar un transductor desechable, conecte el transductor preparado al cable de interfaz.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 11-3


Capítulo 11: Presión arterial invasoria

4. Conecte el cable de interfaz o el transductor no desechable al monitor.

IBP1: Conecte el cable de


interfaz o el transductor
IBP2: Conecte el cable de
interfaz o el transductor

Figura 11-3: Conexión del cable de


interfaz o el transductor

2 ¡ADVERTENCIA! Evite la conexión de conductores a piezas metálicas.

5. Seleccione los valores del cuadro del parámetro y de la onda para el paciente.
6. Inserte un catéter estéril en el paciente conforme a la práctica y los cuidados habituales del centro.
7. Conecte el transductor al catéter conforme a las instrucciones del fabricante del transductor.
El monitor detectará automáticamente la conexión del cable de interfaz o del transductor no
desechable y activará el parámetro de presión sanguínea invasoria (PSI).
Los valores medidos de PSI se mostrarán en el cuadro del parámetro relevante, identificados por la
etiqueta del sitio seleccionado, y se presentará en pantalla una onda. La etiqueta de sitio
predeterminada para IBP1 es ART1, mientras que la etiqueta de sitio predeterminada para IBP2 es
PA2. Consulte Cambio de la etiqueta del sitio en este capítulo si desea ver instrucciones acerca de
cómo cambiar la etiqueta del sitio.

Selección de la configuración de la onda


Utilice las opciones del menú de onda para la presión arterial invasoria para ajustar la escala y la velocidad
de las ondas, para calibrar (o ajustar a cero) el transductor y para cambiar la onda de PSI de la vista
separada a la vista superpuesta.

11-4 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 11: Presión arterial invasoria

Acceso al menú Onda


Puede acceder al menú Ondas de PSI desde la etiqueta de la onda, mostrada más abajo como ART1 o PA2.

Etiquetas
de onda

Figura 11-4: Pantalla de PSI

Para acceder al menú Onda desde la etiqueta de la onda:

Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte la etiqueta de la onda y presione
el mando para seleccionarla. Aparecerá el menú Onda en la esquina inferior izquierda de la
pantalla.
Para acceder al menú Onda por medio del cuadro de parámetro:
1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte el nombre del parámetro (designado
como sitio de PSI como ART1 o PA2) y presione el mando para seleccionar la opción. Aparecerá el
menú del parámetro en la esquina inferior izquierda de la pantalla.
2. Gire el mando giratorio para resaltar ONDA [SITIO DE PSI] (por ejemplo, ART1 o PA2) y presione el
mando para seleccionar la opción. Aparecerá el submenú de configuración de la onda.

Si se ha desactivado la onda de PSI:


1. En el submenú del parámetro PSI, resalte ONDA OFF y presione el mando para seleccionar la
opción.
2. Resalte el área de onda en la que desea que aparezca la onda seleccionada y presione el mando
para seleccionarla. Se mostrará la onda.
3. Resalte ONDA [SITIO DE PSI] y presione el mando para seleccionar la opción. Aparecerá el
submenú de configuración de la onda de PSI.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 11-5


Capítulo 11: Presión arterial invasoria

Selección de la escala de la onda de PSI


Puede seleccionar la escala en la que se muestra la onda de PSI. A continuación se muestran las escalas
disponibles para la presión invasoria.

Escalas disponibles para


la PSI
AUTO
0-20 mm Hg
0-40 mm Hg
0-60 mm Hg
0-100 mm Hg
0-160 mm Hg
0-200 mm Hg
0-300 mm Hg

Para cambiar la escala de la onda de PSI:


1. En el menú Onda, resalte ESCALA DE PSI y presione el mando para seleccionar la opción.
2. Resalte la escala que desee y presione el mando para seleccionarla.
3. Resalte PRINC o ANTERIOR y presione el mando para seleccionar la opción.

Selección de la velocidad de la onda


Puede seleccionar la velocidad a la que se muestra la onda de PSI. La velocidad de onda predeterminada es
25 mm/s.
Para cambiar la velocidad de la onda de PSI:
1. En el menú Onda, resalte VELOCIDAD y presione el mando para seleccionar la opción.
2. Resalte la velocidad de onda que desee (6,25, 12,5 ó 25 mm/s) y presione el mando para
seleccionar la opción.
3. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.

Selección de escalas separadas u ondas de PSI superpuestas


Puede elegir mostrar las ondas de PSI en escalas de presión diferentes o mostrar las dos ondas de PSI
superpuestas en la misma escala.
Para seleccionar la presentación de ondas separadas o superpuestas:
1. En el menú Onda, resalte ONDAS DE PSI y presione el mando para seleccionar la opción.
2. Resalte SEPARADAS o SUPERPUESTAS y presione el mando para seleccionar la opción.
3. Si elige ver las dos ondas de PSI superpuestas en la misma escala, seleccione los dos sitios de PSI
que se presentarán en forma de ondas.

a. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte la etiqueta de la onda y
presione el mando para acceder al menú Onda en la esquina inferior izquierda de la pantalla.
b. Resalte ONDA y presione el mando para acceder al submenú de ondas.
c. Resalte el sitio de PSI que desea presentar en pantalla en forma de onda y presione el mando
para seleccionarlo.
d. Resalte ANTERIOR y presione el mando para seleccionar la opción.

11-6 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 11: Presión arterial invasoria

El monitor ajustará la escala para reflejar el intervalo máximo ocupado por las dos ondas
seleccionadas. Por ejemplo:
• La onda para ART1 (el sitio seleccionado para IBP1) puede presentarse en pantalla con un
valor máximo de 120 mm Hg y un valor mínimo de 80 mm Hg.
• La onda para PA2 (el sitio seleccionado para IBP2) puede presentarse en pantalla con un valor
máximo de 40 mm Hg y un valor mínimo de 10 mm Hg.
• Por consiguiente, ambas ondas de PSI se presentarán en una escala de 0 a 160.

Calibración del transductor


Los transductores de presión invasoria deben calibrarse, o ajustarse a cero, para asegurar la exactitud de las
mediciones de presión absoluta. Puede ajustar a cero la presión pulsando la tecla Cero de PSI ( )o
utilizando el menú Onda o el menú del parámetro.

Para calibrar el transductor de presión invasoria por medio del menú Onda:
1. En el menú Onda, resalte PRESIÓN CERO y presione el mando para seleccionar la opción.
2. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.

Ajuste de la configuración en el cuadro del parámetro


Cambio de la etiqueta del sitio
Puede cambiar la etiqueta del cuadro del parámetro PSI para que refleje el sitio o vaso monitorizado. La
etiqueta se mostrará como nombre del cuadro del parámetro y como etiqueta de la onda. Existen nueve
etiquetas de sitio posibles para cada canal de presión invasoria. Consulte la tabla siguiente si desea ver una
descripción de cada etiqueta, los valores medidos presentados para cada etiqueta y la escala de onda
predeterminada para los tipos de paciente Adulto y Neonato.

Escala predeterminada para las


Etiqueta Valores medidos
ondas PSI
Adulto/
Neonato
Pediátrico
ART (arterial) sistólica, diastólica, media, 0-160 mm Hg 0-100 mm Hg
frecuencia cardíaca
PA (arteria pulmonar) sistólica, diastólica, media 0-40 mm Hg 0-40 mm Hg
LV (ventrículo izquierdo) sistólica, diastólica, media 0-160 mm Hg 0-100 mm Hg
RV (ventrículo derecho) sistólica, diastólica, media 0-40 mm Hg 0-40 mm Hg
P (presión genérica) sistólica, diastólica, media 0-160 mm Hg 0-100 mm Hg
CVP (presión venosa central) media 0-20 mm Hg 0-20 mm Hg
ICP (presión intracraneal) media 0-20 mm Hg 0-20 mm Hg
RA (aurícula derecha) media 0-20 mm Hg 0-20 mm Hg
LA (aurícula izquierda) media 0-20 mm Hg 0-20 mm Hg
La presentación de la frecuencia cardíaca obtenida a partir del parámetro de presión invasoria depende
del estado de los demás sistemas de detección de la frecuencia cardíaca del monitor.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 11-7


Capítulo 11: Presión arterial invasoria

Para cambiar la etiqueta del sitio:


1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte el nombre del cuadro del
parámetro PSI (los nombres predeterminados son ART1 y PA2) y presione el mando para acceder
al menú del parámetro PSI.
2. Resalte ETIQUETA DE SITIO y presione el mando para acceder al submenú de la etiqueta de
sitio.
3. Resalte la etiqueta deseada (ART, PA, LV, RV, P, CVP, ICP, RA o LA) y presione el mando para
seleccionarla.
4. Resalte PRINC o ANTERIOR y presione el mando para seleccionar la opción.
5. Ajuste la presión a cero. Consulte Calibración del transductor en este capítulo.

Activación y desactivación de la detección de alarmas


Puede activar y desactivar la función de detección de alarmas para cada valor de PSI medido (SIS, DIA y
MED). También puede elegir los límites de alarma que se presentan en el cuadro del parámetro (SIS, DIA
o MED). Si la opción ALARMAS SIS está activada, se generará una alarma cuando se infrinjan los límites
de alarma superior o inferior de la presión sistólica, independientemente del conjunto de límites de alarma
presentado en pantalla. Si desactiva la opción ALARMAS SIS y se infringen los límites de alarma superior
o inferior, no se generará una alarma. Al apagar y encender de nuevo el monitor, las ALARMAS (SIS, DIA
o MED) se reajustan en el valor ON (activadas); el valor predeterminado para cada valor de presión es ON.
Indica que los límites de alarma
presentados en pantalla corresponden a
la presión sistólica
Figura 11-5: Cuadro del parámetro PSI

Para activar o desactivar la detección de alarmas para cada valor de presión (SIS, DIA y MED):
1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte el nombre del cuadro del
parámetro PSI y presione el mando para acceder al menú del parámetro PSI.
2. Resalte ALARMAS y presione el mando para acceder al submenú de alarmas.
3. Resalte cada valor de presión (SIS, DIA y MED) y seleccione ON u OFF para cada uno de ellos.
Presione el mando para seleccionar la opción.

Para elegir los límites de alarma de los valores de presión (SIS, DIA y MED) presentados en el
cuadro del parámetro PSI:
1. Resalte PRESENTACIÓN y presione el mando para seleccionar la opción.
2. Resalte LÍMITES SIS, LÍMITES DIA. o LÍMITES MED y presione el mando para
seleccionar la opción.
4. Resalte PRINC o ANTERIOR y presione el mando para seleccionar la opción.

Activación o desactivación de la presentación de la frecuencia cardíaca arterial


Si ha seleccionado ART como etiqueta del sitio (o la ha dejado como etiqueta predeterminada), puede
presentar la frecuencia cardíaca arterial del paciente en el cuadro del parámetro PSI.

11-8 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 11: Presión arterial invasoria

Para activar o desactivar la presentación de la frecuencia cardíaca arterial:


1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte el nombre del cuadro del
parámetro PSI (ART1 o ART2) y presione el mando para acceder al menú del parámetro PSI.
2. Resalte MOSTRAR FC y presione el mando para seleccionar la opción.
3. Resalte ON u OFF y presione el mando para seleccionar la opción.
4. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.

Calibración del transductor


Los transductores de presión invasoria deben calibrarse, o ajustarse a cero, para asegurar la exactitud de las
mediciones de presión absoluta. Puede ajustar a cero la presión por medio del menú Onda o del menú del
parámetro.

Para calibrar el transductor de presión invasoria por medio del menú del parámetro:
1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte el nombre del cuadro del
parámetro PSI y presione el mando para seleccionarlo.
2. Resalte PRESIÓN CERO y presione el mando para seleccionar la opción.
3. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 11-9


Capítulo 11: Presión arterial invasoria

Alarmas de PSI
Se generará una alarma de PSI cuando el valor numérico medido de presión arterial invasoria alcance o
supere los límites de alarma definidos para la presión arterial sistólica, diastólica o media o cuando exista
un funcionamiento erróneo del transductor. Consulte Configuración de los límites de alarma en el
Capítulo 4: Monitorización del paciente si desea ver instrucciones acerca de cómo configurar los límites
de alarma superiores e inferiores.
Durante una alarma de PSI, sonará un tono de alarma audible y aparecerá el mensaje ALARMA en la línea
de estado de alarmas en la parte superior de la pantalla. En el cuadro del parámetro PSI relevante, es
posible que se muestre un mensaje que describa la situación de alarma y, cuando proceda, el valor medido
infractor y el límite de alarma infringido destellarán.
Las alarmas de PSI se clasifican como de prioridad alta, media o baja.

Situación de alarma Indicación


PRESIÓN SISTÓLICA ALTA Alarma sonora de prioridad media; valor de presión
sistólica intermitente en color amarillo en el cuadro del
parámetro PSI.
PRESIÓN SISTÓLICA BAJA Alarma sonora de prioridad media; valor de presión
sistólica intermitente en color amarillo en el cuadro del
parámetro PSI.
PRESIÓN DIASTÓLICA ALTA Alarma sonora de prioridad media; valor de presión
diastólica intermitente en color amarillo en el cuadro
del parámetro PSI.
PRESIÓN DIASTÓLICA BAJA Alarma sonora de prioridad media; valor de presión
diastólica intermitente en color amarillo en el cuadro
del parámetro PSI.
PRESIÓN MEDIA ALTA Alarma sonora de prioridad media; valor de presión
media intermitente en color amarillo en el cuadro del
parámetro PSI.
PRESIÓN MEDIA BAJA Alarma sonora de prioridad media; valor de presión
media intermitente en color amarillo en el cuadro del
parámetro PSI.
FRECUENCIA DE PULSO ART ALTA Alarma sonora de prioridad alta; valor de frecuencia
(si ART es el origen de la frecuencia cardíaca) cardíaca intermitente en color rojo en el cuadro del
parámetro ECG.
FRECUENCIA DE PULSO ART BAJA Alarma sonora de prioridad alta; valor de frecuencia
(si ART es el origen de la frecuencia cardíaca) cardíaca intermitente en color rojo en el cuadro del
parámetro ECG.
PSI FUERA DE RANGO Alarma sonora de prioridad media; se muestra un
mensaje en color amarillo el cuadro del parámetro PSI.
ERROR DE COMUNICACIÓN Alarma sonora de prioridad media; se muestra un
mensaje en color amarillo el cuadro del parámetro PSI.
CERO INESTABLE Alarma sonora de prioridad baja; mensaje en el cuadro
del parámetro PSI.
CERO FUERA DE RANGO Alarma sonora de prioridad baja; mensaje en el cuadro
del parámetro PSI.

11-10 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 11: Presión arterial invasoria

Mensajes de alarma de PSI


En el cuadro del parámetro PSI pueden mostrarse los siguientes mensajes:

ERROR DE COMUNICACIÓN
Este mensaje se muestra en el cuadro del parámetro PSI cuando el procesador principal del monitor no
puede comunicarse con los circuitos de presión invasoria. Las funciones de presión invasoria del canal
afectado se desactivan. La alarma es de prioridad media.

Para corregir la situación:


Desconecte el cable de interfaz o el transductor no desechable del monitor.
Apague el monitor y luego enciéndalo nuevamente.

a. Pulse la tecla de encendido/apagado (x) en la parte frontal del monitor. Aparece un mensaje
que indica que si continúa con el procedimiento de apagado, se perderán algunos datos de
configuración.
b. Pulse la tecla de nuevo para apagar el monitor.
c. Pulse la tecla una vez más para encender el monitor.
Solicite ayuda a su centro de reparación autorizado.
NECESARIO CERO DE PSI
Este mensaje aparece en el cuadro del parámetro PSI cuando el transductor debe ser calibrado o ajustado a
cero.

Para corregir la situación:


Ajuste a cero la presión del transductor. Para calibrar el transductor de presión invasoria por medio
del menú del parámetro:

a. En el menú del parámetro, resalte PRESIÓN CERO y presione el mando para seleccionar la
opción.
b. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.
PSI FUERA DE RANGO
Este mensaje se muestra en el cuadro del parámetro PSI cuando la medición del transductor de presión está
fuera del intervalo de medición del monitor. Son válidas las lecturas de presión comprendidas entre -50 y
300 mm Hg.

Para corregir la situación:


Ajuste a cero la presión del transductor. Para calibrar el transductor de presión invasoria por medio
del menú del parámetro:

a. En el menú del parámetro, resalte PRESIÓN CERO y presione el mando para seleccionar la
opción.
b. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.
Sustituya el transductor.
Solicite ayuda a su centro de reparación autorizado.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 11-11


Capítulo 11: Presión arterial invasoria

CERO FUERA DE RANGO


Este mensaje aparece en el cuadro del parámetro PSI cuando el monitor no puede calibrar o ajustar a cero
el transductor debido a que está fuera del intervalo especificado.

Para corregir la situación:


Asegúrese de que las conexiones del cable de interfaz o del transductor no desechable estén
firmes.
Sustituya el cable de interfaz.
Sustituya el transductor.
Ajuste a cero la presión del transductor. Para calibrar el transductor de presión invasoria por medio
del menú del parámetro:

a. En el menú del parámetro, resalte PRESIÓN CERO y presione el mando para seleccionar la
opción.
b. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.
Solicite ayuda a su centro de reparación autorizado.
CERO INESTABLE
Este mensaje aparece en el cuadro del parámetro PSI cuando el monitor no puede calibrar o ajustar a cero
el transductor debido a que la presión en el transductor no es estable durante el proceso de calibración.

Para corregir la situación:


Asegúrese de que las conexiones del cable de interfaz o del transductor no desechable estén
firmes.
Sustituya el cable de interfaz.
Sustituya el transductor.
Ajuste a cero la presión del transductor. Para calibrar el transductor de presión invasoria por medio
del menú del parámetro:

a. En el menú del parámetro, resalte PRESIÓN CERO y presione el mando para seleccionar la
opción.
b. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.
Solicite ayuda a su centro de reparación autorizado.

11-12 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 11: Presión arterial invasoria

Calibración de los transductores de PSI


Los transductores de presión invasoria deben calibrarse, o ponerse a cero, para asegurar la exactitud de las
mediciones de presión absoluta. Puede ajustar a cero la presión por medio del menú Onda o del menú del
parámetro.

¡NOTA! Se muestra el mensaje NECESARIO CERO DE PSI cuando se


enciende el monitor o se conecta el transductor a él (aunque primero se
desconecte y después se conecte otra vez el mismo transductor al monitor).

1. Lave el transductor o transductores y los tubos correspondientes con la solución intravenosa.


2. Abra el transductor o transductores al aire, o presión ambiental.
3. Prepare el transductor o transductores para el ajuste a cero conforme a las instrucciones del fabricante.
4. Para ajustar a cero los dos transductores de PSI, pulse la tecla CERO TODAS PSI ( ) en la parte
frontal del monitor.
5. Para ajustar a cero un transductor de PSI por medio del menú del parámetro:

1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte el nombre del cuadro del
parámetro PSI y presione el mando para seleccionarlo.
2. Resalte PRESIÓN CERO y presione el mando para seleccionar la opción.
3. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.
6. Cierre el transductor o transductores al aire, o presión ambiental.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 11-13


Esta página está en blanco intencionadamente.
Capítulo 12: Temperatura

Capítulo 12: Temperatura

Advertencias, avisos y notas sobre la temperatura


¡NOTA! Use únicamente sensores de temperatura y cables de interfaz
diseñados específicamente para el uso con este aparato.

Función de medición de la temperatura


Se dispone de dos canales independientes de monitorización de la temperatura (T1 y T2). Ambos canales
son compatibles con sensores de temperatura desechables Level 1 de la serie 400 de Smiths Medical PM,
Inc. o equivalentes. El valor medido para cada canal de temperatura (T1 y T2) se presenta en el cuadro del
parámetro TEMP. Si el canal de temperatura está activado y no se dispone de valores medidos, se
mostrarán guiones (- - -.-) en el cuadro del parámetro. Si el canal de temperatura está desactivado, se
mostrará el mensaje OFF junto a la etiqueta del canal (T1 o T1) en el cuadro del parámetro.
Valor medido para el
canal de
temperatura 1 (T1)

Límites de alarma
superior e inferior

Límites de alarma
mostrados para T1

No se dispone de
valores medidos para
el canal de
temperatura 2 (T2)

Mensaje de alarma
de TEMP

Figura 12-1: Pantalla de temperatura

Uso del parámetro de temperatura


Este capítulo incluye información específica sobre el parámetro de temperatura. Consulte los capítulos del
3 al 6 si desea ver instrucciones generales de monitorización paso a paso. En el resto de este capítulo se
presupone que el monitor está correctamente instalado y configurado.

Fijación al paciente
1. Elija un sensor de temperatura. Ambos canales de temperatura son compatibles con los sensores de
temperatura desechables Level 1 de la serie 400 de Smiths Medical PM, Inc. o equivalentes.
2. Aplique el sensor de temperatura al paciente de acuerdo con las prácticas y cuidados estándar de su
centro y siguiendo las instrucciones del fabricante del sensor de temperatura.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 12-1


Capítulo 12: Temperatura

3. Si procede, conecte el sensor de temperatura al cable de interfaz.


4. Conecte el cable de interfaz o el sensor de temperatura a las tomas T1 o T2 en el lateral del monitor.

T1: Conecte el cable de interfaz o


el sensor de temperatura
T2: Conecte el cable de interfaz o
el sensor de temperatura

Figura 12-2: Conexión del cable de


interfaz o del sensor de temperatura

El monitor detectará automáticamente la conexión del cable de interfaz o del sensor de temperatura.

Se activará el parámetro de temperatura y se mostrarán en el cuadro del parámetro TEMP los valores
medidos de temperatura.

Ajuste de la configuración en el cuadro del parámetro


Activación y desactivación de la detección de alarmas
Puede activar y desactivar la función de detección de alarmas para cada canal de temperatura. Si la opción
ALARMAS DE T1 o ALARMAS DE T2 está activada, se generará una alarma cuando se infrinjan los
límites de alarma superior o inferior de cada canal. Si desactiva la opción ALARMAS DE T1 o
ALARMAS DE T2 y se infringen los límites de alarma superior o inferior de los canales, no se generará
una alarma. Al apagar y encender de nuevo el monitor, la opción ALARMAS DE T1 o ALARMAS DE T2
se reajusta en el valor ON (activada); el valor predeterminado para ambas opciones es ON.

Para activar o desactivar la detección de alarmas de temperatura:


1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte el nombre del cuadro del
parámetro TEMP y presione el mando para acceder al menú del parámetro TEMP.
2. Resalte ALARMAS DE T1 o ALARMAS DE T2 y presione el mando para seleccionar la opción.
3. Seleccione ON u OFF y presione el mando para seleccionar la opción.
4. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.

12-2 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 12: Temperatura

Selección de la unidad de medida


Puede elegir mostrar en pantalla la temperatura en grados Celsius (°C) o en grados Fahrenheit (°F). Las
unidades de medida también pueden cambiarse utilizando el menú de opciones del parámetro. Consulte
Para cambiar las unidades de medida en el Capítulo 3: Configuración del monitor si desea ver
información detallada.

Para cambiar la unidad de medida de la temperatura utilizando el cuadro del parámetro TEMP:
1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte el nombre del cuadro del
parámetro TEMP y presione el mando para acceder al menú del parámetro TEMP.
2. Resalte UNIDADES y presione el mando para seleccionar la opción.
3. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.

Activación o desactivación de un canal de temperatura


Puede activar o desactivar el valor medido de temperatura presentado en el cuadro del parámetro TEMP. El
valor predeterminado es ON (activado).

Para activar o desactivar un canal de temperatura:


1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte el nombre del cuadro del
parámetro TEMP y presione el mando para acceder al menú del parámetro TEMP.
2. Resalte MONITOR DE TEMP (CANAL 1) o MONITOR DE TEMP (CANAL 2) y presione el
mando para seleccionar la opción.
3. Resalte ON u OFF y presione el mando para seleccionar la opción.
4. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 12-3


Capítulo 12: Temperatura

Alarmas de TEMP
Se generará una alarma de temperatura cuando el valor numérico medido de temperatura alcance o supere
los límites de alarma definidos para T1 o T2 o cuando exista un funcionamiento erróneo del sensor de
temperatura. Consulte Configuración de los límites de alarma en el Capítulo 4: Monitorización del
paciente si desea ver instrucciones acerca de cómo configurar los límites de alarma superiores e inferiores.

Durante una alarma de temperatura, sonará un tono de alarma audible y aparecerá el mensaje ALARMA en
la línea de estado de alarmas en la parte superior de la pantalla. En el cuadro del parámetro TEMP, es
posible que se muestre un mensaje que describa la situación de alarma y, cuando proceda, el valor medido
infractor y el límite de alarma infringido destellarán.

Las alarmas de temperatura se clasifican como de prioridad alta o baja.

Situación de alarma Indicación


ALTO TEMP Alarma sonora de prioridad media; valor de
temperatura intermitente en color amarillo en el
cuadro del parámetro TEMP.
BAJO TEMP Alarma sonora de prioridad media; valor de
temperatura intermitente en color amarillo en el
cuadro del parámetro TEMP.
ERROR DE COMUNICACIÓN Alarma sonora de prioridad baja; mensaje en el
cuadro del parámetro TEMP.

Mensajes de alarma de temperatura


En el cuadro del parámetro TEMP pueden mostrarse los siguientes mensajes:

ERROR DE COMUNICACIÓN
Este mensaje aparece en el cuadro del parámetro TEMP cuando el procesador principal del monitor no
puede comunicarse con los circuitos de temperatura. Se desactivan todas las funciones de temperatura. La
alarma es de prioridad baja.

Para corregir la situación:


Solicite ayuda a su centro de reparación autorizado.

12-4 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 13: Capnografía

Capítulo 13: Capnografía

Advertencias, avisos y notas sobre la capnografía


2 ¡ADVERTENCIA! El capnógrafo no tiene medios para compensar la presión
barométrica, por lo que las lecturas en mm Hg y kPa sólo serán correctas a la
misma presión a la que se haya calibrado el capnógrafo. Puede efectuarse
una compensación manual por medio de una calibración de límite bajo.

¡AVISO! Los motores de bomba del capnógrafo pueden afectar


negativamente a otros equipos médicos, como los registradores de ECG.

¡AVISO! El uso del monitor durante la administración continua de un fármaco


nebulizado causará daños al monitor que no están cubiertos por la garantía
de fábrica. Durante la administración de fármacos, desconecte el tubo de
muestras de ETCO2 del circuito del paciente o apague el monitor.

¡NOTA! Ninguno de los materiales accesibles para los usuarios y pacientes


es tóxico.

¡NOTA! Durante el muestreo de calibración automática del cero, la onda y los


dígitos de CO2 desaparecen entre 1 y 5 segundos. Luego, vuelve a iniciarse la
detección de la respiración. Esto debe ocurrir solamente durante los
cambios extremos de temperatura y no durante la monitorización normal de
los pacientes ni durante los cambios de la presión ambiental.

¡NOTA! La calibración automática del cero es similar a la calibración de límite


bajo, a excepción de la presión ambiental para no detener la bomba.

¡NOTA! Los accesorios de sujeción al paciente y los tubos de muestras del


capnógrafo son artículos desechables para uso con un solo paciente. Utilice
un solo accesorio de sujeción y un solo tubo de muestras para cada
paciente.

¡NOTA! Si un accesorio de sujeción al paciente se obstruye, debe desecharse


y reemplazarse. Si se detecta una fuga de aire, compruebe todas las
conexiones del paciente. Si la fuga persiste, deseche y reemplace el
accesorio de sujeción.

Función de medición capnográfica


El parámetro de capnografía proporciona una monitorización continua y no invasoria del dióxido de
carbono teleespiratorio (ETCO2), el dióxido de carbono inspiratorio (INCO2) y la frecuencia respiratoria
(FR). Los valores de capnografía medidos (ETCO2, INCO2 y FR) se muestran en el cuadro del parámetro
CO2, y puede mostrarse de forma continua una onda de CO2. Puede seleccionarse la compensación del
óxido nitroso. Cuando está activada la compensación de N2O, el módulo ajusta el valor de CO2 mediante
un algoritmo que presupone que la concentración de N2O es del 40% y realiza una compensación en
consecuencia. El parámetro de capnografía (CO2) no puede mostrarse en pantalla al mismo tiempo que la
respiración por impedancia (RSP). Al activar la opción de menú MONITOR DE CO2, se desactiva
automáticamente el menú MONITOR RSP. El parámetro de capnografía NO está disponible en el modo
Neonato.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 13-1


Capítulo 13: Capnografía

Principio de funcionamiento
Si está instalado el parámetro de capnografía, el módulo está acoplado, con un conector instalado, a la
parte posterior del monitor. El módulo de capnografía puede configurarse con un filtro de humedad, que en
adelante se denominará sistema neumático estándar, o con una botella de agua, que en adelante se
denominará sistema neumático avanzado.

Módulo de capnografía

Filtro de humedad
(sistema neumático
estándar)

Vista lateral izquierda del monitor

Módulo de capnografía

Botella de agua
(sistema neumático
avanzado)

Figura 13-1: Módulo de capnografía

El módulo de capnografía tiene un absorbedor de CO2 instalado, una toma de salida y un filtro posterior.
Puede conectar un sistema de expulsión sin recirculación a la toma de salida.

¡AVISO! Cuando conecte un sistema de expulsión sin recirculación, utilice


únicamente un tubo de salida homologado por Smiths Medical PM, Inc. De lo
contrario, el monitor podría dañarse.

13-2 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 13: Capnografía

Módulo de capnografía

Absorbedor de CO2
Vista lateral derecha del monitor (BCI®, número de referencia 1179)

Filtro
(BCI®, número de referencia 9048)

Toma de salida

Figura 13-2: Módulo de capnografía

Medición del CO2


El módulo extrae una muestra de gas a través de una cámara de muestras. Una fuente luminosa proyecta
luz infrarroja (IR) a través de un filtro óptico pasabanda y después a través de la cámara de muestras. Un
detector de IR responde a la luz infrarroja que pasa a través de la cámara de muestras. Dado que el CO2
absorbe la luz IR de una longitud de onda concreta, la cantidad de luz que pasa a través de la cámara de
muestras varía en función de la concentración de CO2 que hay en ella. Si la concentración de CO2 en la
cámara es alta, el detector percibe una menor absorción de la longitud de onda por el CO2 que cuando la
concentración de este gas es baja.

El módulo calcula la presión parcial de CO2 en condiciones de temperatura, presión y humedad estándar
basándose en los niveles medidos de intensidad de la luz IR.

La medida de ETCO2 se muestra como un promedio de cuatro respiraciones.

Medición de la frecuencia respiratoria (RSP)


El módulo utiliza la onda continua de CO2 para detectar los ciclos de respiración. Utiliza un algoritmo
adaptativo para reconocer cada respiración en la onda, incluso en presencia de una línea basal elevada
(reinspiración) y frecuencias más altas en la onda de CO2 (oscilaciones cardiogénicas).

La frecuencia respiratoria (FR) se calcula a partir del número total de segundos de las cuatro últimas
respiraciones por medio de la siguiente fórmula:

60 segundos × respiraciones
RPM = ---------------------------------------------------------------------------------------------------
-
Número de segundos para 4 respiraciones

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 13-3


Capítulo 13: Capnografía

Compensación de N2O
El efecto interferente del óxido nitroso (N2O) causa valores inexactos de CO2; sin embargo, el módulo de
capnografía dispone de medios para compensar este efecto.

Cuando está activada la compensación de N2O, el módulo ajusta el valor de CO2 mediante un algoritmo
que presupone que la concentración de N2O es del 40% y realiza una compensación en consecuencia. Si la
compensación de N2O está activada y su valor no es del 40%, para obtener la concentración real de CO2
debe ajustarse el valor mostrado por medio de la siguiente ecuación:
Lectura de CO2 × 1 ,0625
CO2 real = -------------------------------------------------------------
0 ,0625 × N2O%
1 + ⎛ -----------------------------------------⎞
⎝ 40% ⎠

Cuando está desactivada la compensación de N2O, el módulo ajusta el valor de CO2 mediante un algoritmo
que presupone que la concentración de N2O es del 0%. Si la compensación de N2O está desactivada y su
valor no es del 0%, para obtener la concentración real de CO2 debe ajustarse el valor mostrado por medio
de la siguiente ecuación:
Lectura de CO2
CO2 real = ------------------------------------------------------
0 ,0625 × N2O%
1 + ⎛⎝ ---------------------------------------⎞⎠
40%

Consulte en este capítulo Activación o desactivación de la compensación de N2O si desea ver instrucciones
acerca de cómo activar o desactivar la compensación de N2O.
Valor medido para
el CO2
teleespiratorio
Límites de alarma
superior e inferior para
el CO2 teleespiratorio

Límites de alarma
superior e inferior para la
frecuencia respiratoria
basada en el CO2
Onda de CO2 Valor medido de
Valor medido para el Límite de alarma
frecuencia respiratoria
CO2 inspiratorio superior para el
basada en el CO2
CO2 inspiratorio
Mensaje de alarma
de CO2

Figura 13-3: Pantalla de capnografía

13-4 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 13: Capnografía

Uso del parámetro de capnografía


Este capítulo incluye información específica sobre el parámetro de capnografía. Consulte los capítulos del
3 al 6 si desea ver instrucciones generales de monitorización paso a paso. En el resto de este capítulo se
presupone que el monitor está correctamente instalado y configurado.

Fijación al paciente
¡NOTA! Los accesorios de sujeción al paciente y los tubos de muestras del
capnómetro son artículos desechables para uso con un solo paciente. Utilice
un solo accesorio de sujeción y un solo tubo de muestras para cada
paciente.

¡NOTA! Si un accesorio de sujeción al paciente se obstruye, debe desecharse


y reemplazarse. Si se detecta una fuga de aire, compruebe todas las
conexiones del paciente. Si la fuga persiste, deseche y reemplace el
accesorio de sujeción.

1. Elija un accesorio para capnografía, como una cánula o un adaptador, que sea apropiado para el tipo de
paciente.
Tipo de paciente Descripción
Adulto o pediátrico Cánula nasal para pacientes adultos y pediátricos
Cánula oral/nasal para pacientes adultos y pediátricos
Adaptadores de ventilador para pacientes adultos y
pediátricos
Infantil Cánula nasal para pacientes infantiles

2. Aplique la cánula o adaptador al paciente de acuerdo con las prácticas y cuidados estándar de su centro
y conforme a las instrucciones del fabricante.

Si utiliza una cánula:


1. Introduzca una cánula en cada fosa nasal.
2. Si utiliza una cánula oral/nasal:
a. Marque con un lápiz el punto en el que los tubos orales coinciden con el labio inferior.
b. Quite la cánula.
c. Recorte los tubos con unas tijeras hasta la línea marcada.
d. Coloque la cánula.
e. Doble los tubos alrededor del labio superior. Los tubos no deben penetrar en la boca del
paciente.
3. Pase el tubo de muestras por detrás de las orejas.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 13-5


Capítulo 13: Capnografía

4. Deslice el anillo de plástico del tubo de muestras hasta que esté próximo a la barbilla, pero sin una
tensión excesiva.

Cánula oral/
nasal
Cánula
Cánula nasal
infantil

Figura 13-4: Cánulas

2 ¡ADVERTENCIA! Los niños nunca deben estar desatendidos, ya que la


cánula supone un peligro de estrangulamiento para ellos.

Si utiliza un adaptador de ventilador:


1. Conecte el extremo grande del adaptador
de tubo de aire al circuito del ventilador.
2. Conecte el extremo pequeño del
adaptador de tubo de aire al tubo
endotraqueal.
3. Conecte el tubo de muestras al adaptador
de tubo de aire y gírelo para apretarlo.
Figura 13-5: Adaptador de ventilador

13-6 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 13: Capnografía

3. Conecte al monitor la cánula o adaptador de ventilador conectando el filtro lúer al módulo de


capnografía en el lado izquierdo del monitor. Gírelo para apretarlo.

Conecte la cánula o adaptador


(sistema neumático estándar)

Vista lateral izquierda del monitor

Conecte la cánula o adaptador


(sistema neumático avanzado)

Figura 13-6: Conecte la


cánula o adaptador
4. Active el parámetro de capnografía (CO2).

¡NOTA! El valor predeterminado para el parámetro de capnografía es OFF


(desactivado).

¡NOTA! La opción MONITOR DE CO2 sólo puede activarse si el parámetro de


capnografía está instalado en el monitor.

¡NOTA! La opción MONITOR DE CO2 se desactiva automáticamente y el


parámetro de capnografía se desactiva cuando se activa el parámetro de
respiración por impedancia (MONITOR RSP).

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 13-7


Capítulo 13: Capnografía

¡NOTA! El parámetro de capnografía NO está disponible en el modo


NEONATO.

1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. En el menú principal situado en la parte
inferior de la pantalla, resalte la opción CONFIGURAR y presione el mando para seleccionarla.
2. Resalte OPCIONES DE LOS PARÁMETROS y presione el mando para acceder al submenú de
opciones de parámetros.
3. Resalte MONITOR DE CO2 y presione el mando para seleccionar la opción.
4. Resalte ON y presione el mando para seleccionar la opción. Aparece en pantalla el cuadro del
parámetro CO2 y se inicia la onda de CO2.
5. Gire el mando giratorio para resaltar PRINC o ANTERIOR y presione el mando para seleccionar
la opción.

5. Compruebe si el módulo de capnografía presenta fugas. Obstruya u ocluya intencionadamente el tubo


de muestras; si existe una fuga interna en el módulo, éste no detectará la oclusión. Si el módulo
funciona correctamente, se generará una alarma y se mostrará el mensaje OCLUSIÓN en el cuadro del
parámetro. Si no aparece el mensaje OCLUSIÓN, consulte el Capítulo 15: Mantenimiento y
resolución de problemas por el usuario.

Para comprobar la existencia de fugas:


1. Pince el tubo de muestras cerca del filtro de humedad o de la botella de agua.
2. Observe el área de mensajes de alarma en el cuadro del parámetro CO2. Si aparece el mensaje
OCLUSIÓN, indica que el módulo de capnografía funciona correctamente. En caso contrario,
consulte el Capítulo 15: Mantenimiento y resolución de problemas por el usuario.

13-8 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 13: Capnografía

Selección de la configuración de la onda


Utilice las opciones del menú Onda de capnografía para ajustar la escala y la velocidad de la onda de CO2.

Acceso al menú Onda


Se puede acceder al menú Onda de CO2 a través de la etiqueta de la onda y del cuadro del parámetro CO2.

Etiqueta de Etiqueta del


la onda cuadro del
parámetro

Figura 13-7: Pantalla de CO2

Para acceder al menú Onda por medio de la etiqueta de la onda de CO2:


Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte la etiqueta de la onda y presione
el mando para seleccionarla. Aparecerá el menú Onda en la esquina inferior izquierda de la
pantalla.

Para acceder al menú Onda por medio del cuadro de parámetro:


1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte el nombre del parámetro (CO2) y
presione el mando para seleccionarlo. Aparecerá el menú del parámetro en la esquina inferior
izquierda de la pantalla.
2. Gire el mando giratorio para resaltar ONDA DE CO2 y presione el mando para seleccionar la opción.
Aparecerá el submenú de configuración de la onda.

Si se ha desactivado la onda de CO2:


1. En el submenú del parámetro CO2, resalte ONDA OFF y presione el mando para seleccionar la
opción.
2. Resalte el área de onda en la que desea que aparezca la onda de CO2 y presione el mando para
seleccionarla. Se mostrará la onda.
3. Resalte ONDA DE CO2 y presione el mando para seleccionar la opción. Aparecerá el submenú de
configuración de la onda de CO2.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 13-9


Capítulo 13: Capnografía

Selección de la escala de la onda


Puede seleccionar la escala en la que se muestra la onda de CO2. A continuación se muestran las escalas
disponibles para la onda de CO2.

Escalas disponibles para la onda de CO2


mm Hg kPa %
0-50 mm Hg 0-6 kPa 0-5%
0-75 mm Hg 0-10 kPa 0-7,5%
0-100 mm Hg 0-14 kPa 0-10%

Para cambiar la escala de la onda de CO2:


1. En el menú Onda, resalte ESCALA y presione el mando para seleccionar la opción.
2. Resalte la escala que desee y presione el mando para seleccionarla.

Puede cambiar la unidad de medida disponible para la opción ESCALA. El valor de CO2 puede
cambiarse a milímetros de mercurio (mm Hg), kilopascales (kPa) o porcentaje de volumen (%). Las
unidades se aplican al CO2 teleespiratorio (ETCO2) y al CO2 inspiratorio (INCO2).

Para cambiar las unidades de medida:


1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. En el menú principal situado en la parte
inferior de la pantalla, resalte la opción CONFIGURAR y presione el mando para seleccionarla.
2. Resalte OPCIONES DE LOS PARÁMETROS y presione el mando para acceder al submenú de
opciones de parámetros.
3. Resalte UNIDADES DE MEDIDA y presione el mando para acceder al submenú Unidades de
medida.
4. Resalte UNIDADES DE CO2 y presione el mando para seleccionar la opción.
5. Resalte la unidad que desee y presione el mando para seleccionarla.
6. Resalte PRINC o ANTERIOR y presione el mando para seleccionar la opción.

Selección de la velocidad de la onda


Puede seleccionar la velocidad a la que se muestra la onda de CO2. La velocidad de onda predeterminada
es 25 mm/s.

Para cambiar la velocidad de la onda de CO2:


1. En el menú Onda, resalte VELOCIDAD y presione el mando para seleccionar la opción.
2. Resalte la velocidad de onda que desee (6,25, 12,5 ó 25 mm/s) y presione el mando para seleccionar la
opción.
3. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.

Ajuste de la configuración en el cuadro del parámetro


Activación y desactivación de la detección de alarmas
Puede activar y desactivar la función de detección de alarmas para cada valor medido (ETCO2, INCO2,
RSP CO2). Por ejemplo, si la opción ALARMAS DE ETCO2 está activada, se generará una alarma
cuando se infrinjan los límites superior o inferior del CO2 teleespiratorio. Si desactiva la opción
ALARMAS DE ETCO2 y se infringen los límites de alarma superior o inferior, no se generará una alarma.

13-10 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 13: Capnografía

Al apagar y encender de nuevo el monitor, las ALARMAS (ETCO2, INCO2 y RSP CO2) se reajustan en
el valor ON (activadas); el valor predeterminado para cada valor medido es ON.

Para activar o desactivar la detección de alarmas para cada valor medido:


1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte el nombre del cuadro del parámetro
CO2 y presione el mando para acceder al menú del parámetro CO2.
2. Resalte ALARMAS DE ETCO2, ALARMAS DE INCO2 o ALARMAS DE FREC. RESP. CO2 y
presione el mando para seleccionar la opción.
3. Seleccione ON u OFF y presione el mando para seleccionar la opción.
4. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.

Desactivación del parámetro de capnografía


Puede desactivar el parámetro de capnografía. Desaparecerán de la pantalla el cuadro del parámetro y la
onda. Debe activar el parámetro de capnografía utilizando el menú Configurar. Consulte Opciones de los
parámetros en el Capítulo 3: Configuración del monitor.

¡NOTA! El valor predeterminado para el parámetro de capnografía es OFF


(desactivado).

¡NOTA! La opción MONITOR DE CO2 sólo puede activarse si el parámetro de


capnografía está instalado en el monitor.

¡NOTA! La opción MONITOR DE CO2 se desactiva automáticamente y el


parámetro de capnografía se desactiva cuando se activa el parámetro de
respiración por impedancia (MONITOR RSP).

1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte el nombre del cuadro del
parámetro CO2 y presione el mando para acceder al menú del parámetro CO2.
2. Resalte MONITOR DE CO2 y presione el mando para seleccionar la opción.
3. Resalte OFF y presione el mando para seleccionar la opción. Desaparecerán de la pantalla el
cuadro del parámetro y la onda de CO2.
4. Gire el mando giratorio para resaltar PRINC o ANTERIOR y presione el mando para seleccionar
la opción.

Activación y desactivación de la compensación de N2O


Cuando está activada la compensación de N2O, el módulo ajusta el valor de CO2 mediante un algoritmo
que presupone que la concentración de óxido nitroso es del 40% y realiza una compensación en
consecuencia. Cuando está desactivada la compensación de N2O, el módulo ajusta el valor de CO2
mediante un algoritmo que presupone que la concentración de N2O es del 0%. Consulte Compensación de
N2 en este capítulo si desea más información.

Para activar o desactivar la compensación de N2O:


1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte el nombre del cuadro del parámetro
CO2 y presione el mando para acceder al menú del parámetro CO2.
2. Resalte COMP N2O y presione el mando para seleccionar la opción.
3. Resalte ON u OFF y presione el mando para seleccionar la opción. Cuando la compensación de N2O
está activada, aparece el mensaje COMPENSACIÓN N2O en el cuadro del parámetro CO2.
4. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 13-11


Capítulo 13: Capnografía

Alarmas de capnografía
Se generará una alarma de capnografía cuando uno de los valores numéricos de capnografía medidos
(ETCO2, INCO2, RSP CO2) alcance o supere los límites de alarma o cuando se produzca un fallo de
funcionamiento del módulo de capnografía. Consulte Configuración de los límites de alarma en el
Capítulo 4: Monitorización del paciente si desea ver instrucciones acerca de cómo configurar los límites
de alarma superiores e inferiores.

Durante una alarma de capnografía, sonará un tono de alarma audible y aparecerá el mensaje ALARMA en
la línea de estado de alarmas en la parte superior de la pantalla. En el cuadro del parámetro CO2, es posible
que se muestre un mensaje que describa la situación de alarma y, cuando proceda, el valor medido infractor
y el límite de alarma infringido destellarán.

Las alarmas de capnografía se clasifican como de prioridad media o baja.

Situación de alarma Indicación


FRECUENCIA RESPIRATORIA ALTA Alarma sonora de prioridad media; el valor de
frecuencia respiratoria basada en el CO2 destella
en el cuadro del parámetro CO2
FRECUENCIA RESPIRATORIA BAJA Alarma sonora de prioridad media; el valor de
frecuencia respiratoria basada en el CO2 destella
en el cuadro del parámetro CO2
ETCO2 ALTO Alarma sonora de prioridad media; el valor de
CO2 teleespiratorio destella en el cuadro del
parámetro CO2
ETCO2 BAJO Alarma sonora de prioridad media; el valor de
CO2 teleespiratorio destella en el cuadro del
parámetro CO2
INCO2 ALTO Alarma sonora de prioridad media; el valor de
CO2 inspiratorio destella en el cuadro del
parámetro CO2
OCLUSIÓN Alarma sonora de prioridad media; se muestra un
mensaje en el cuadro del parámetro CO2
COLECTOR LLENO Alarma sonora de prioridad media; se muestra un
mensaje en el cuadro del parámetro CO2
ERROR DEL SENSOR Alarma sonora de prioridad baja; se muestra un
mensaje en el cuadro del parámetro CO2
ERROR DE COMUNICACIÓN Alarma sonora de prioridad baja; se muestra un
mensaje en el cuadro del parámetro CO2

13-12 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 13: Capnografía

Mensajes de alarma de capnografía


En el cuadro del parámetro CO2 pueden mostrarse los siguientes mensajes:

CAL BAJA EN CURSO


Este mensaje se muestra en el cuadro del parámetro CO2 cuando el módulo de capnografía realiza una
calibración de límite bajo (inferior).

CAL ALTA EN CURSO


Este mensaje se muestra en el cuadro del parámetro CO2 cuando el módulo de capnografía realiza una
calibración de límite alto (superior).

ERROR: CO2 BAJO


Este mensaje se muestra en el cuadro del parámetro CO2 cuando el procesador principal del módulo de
capnografía detecta un error durante una calibración de límite bajo. El monitor restablecerá los últimos
datos de calibración de límite bajo satisfactorios y reanudará el funcionamiento.

Para corregir la situación:


Sustituya el absorbedor de CO2 (BCI®, número de referencia 1179) del módulo de capnografía.
Solicite ayuda a su centro de reparación autorizado.
ERROR: CO2 ALTO
Este mensaje se muestra en el cuadro del parámetro CO2 cuando el procesador principal del módulo de
capnografía detecta un error durante una calibración de límite alto. El monitor restablecerá los últimos
datos de calibración de límite alto satisfactorios y reanudará el funcionamiento.

Para corregir la situación:


Active el gas de calibración antes.
Utilice un nuevo recipiente de gas.
Si está utilizando el sistema neumático estándar, asegúrese de emplear un filtro de calibración.
Solicite ayuda a su centro de reparación autorizado.
CAL. CONCLUIDA
Este mensaje se muestra en el cuadro del parámetro CO2 cuando el procedimiento de calibración ha
concluido.

PRESIÓN ESTÁNDAR
Este mensaje se muestra el cuadro del parámetro CO2 cuando la unidad de medida seleccionada para el
CO2 es el porcentaje (en lugar de mm Hg o kPa) y el módulo de capnografía no puede determinar la presión
atmosférica. El módulo la reemplazará por un valor de presión estándar y calculará el porcentaje de CO2.

Para corregir la situación:


Realice una calibración de límite bajo:

a. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte el nombre del cuadro del
parámetro CO2 y presione el mando para seleccionarlo.
b. Resalte CAL LÍM BAJO y presione el mando para seleccionar la opción.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 13-13


Capítulo 13: Capnografía

c. Gire el mando giratorio para resaltar SÍ y presione el mando para seleccionar la opción. En el
cuadro del parámetro CO2 aparecerá el mensaje CAL BAJA EN CURSO.
d. Cuando haya concluido el procedimiento de calibración, en el cuadro del parámetro CO2
aparecerá el mensaje CAL. CONCLUIDA.

Desactive y active el parámetro de capnografía:

a. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte el nombre del cuadro del
parámetro CO2 y presione el mando para acceder al menú del parámetro CO2.
b. Resalte MONITOR DE CO2 y presione el mando para seleccionar la opción.
c. Resalte OFF y presione el mando para seleccionar la opción.
d. Resalte MONITOR DE CO2 y presione el mando para seleccionar la opción.
e. Resalte ON y presione el mando para seleccionar la opción. Oirá el inicio del módulo de
capnografía de nuevo.
ABRIR EL GAS
Este mensaje se muestra en el cuadro del parámetro CO2 durante una calibración de límite alto cuando el
monitor está a la espera de que el usuario active el recipiente del gas de calibración.

GAS ABIERTO
Este mensaje se muestra en el cuadro del parámetro CO2 durante una calibración de límite alto cuando el
monitor detecta que el gas de calibración está activado.

CERRAR EL GAS
Este mensaje se muestra en el cuadro del parámetro CO2 para indicarle que desactive el gas de calibración.

CAL. CANCELADA
Este mensaje se muestra en el cuadro del parámetro CO2 cuando se selecciona la opción SALIR DE LA
CALIBRACIÓN en el menú del parámetro CO2. La opción SALIR DE LA CALIBRACIÓN sólo está
disponible en el menú cuando hay una calibración en curso. El módulo cancela la calibración.

ERROR DEL SENSOR


Este mensaje se muestra en el cuadro del parámetro CO2 cuando existe un fallo de funcionamiento del
módulo de capnografía. La alarma es de baja prioridad.

Para corregir la situación:


Solicite ayuda a su centro de reparación autorizado.
OCLUSIÓN
Este mensaje se muestra en el cuadro del parámetro CO2 cuando el tubo de muestras está obstruido u
ocluido. La alarma es de prioridad media.

Para corregir la situación:


Desconecte el tubo de muestras de la botella de agua en el lado izquierdo del módulo de
capnografía. Si desaparece el mensaje OCLUSIÓN, sustituya la botella de agua por una nueva.
Desconecte el filtro (BCI®, número de referencia 9048) en el lado derecho del módulo de
capnografía. Si desaparece el mensaje OCLUSIÓN, sustituya el filtro por uno nuevo.
Solicite ayuda a su centro de reparación autorizado.

13-14 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 13: Capnografía

COLECTOR LLENO (disponible con algunos modelos)


Este mensaje se muestra en el cuadro del parámetro CO2 cuando la botella de agua situada en el lado
izquierdo del módulo de capnografía está llena. La alarma es de prioridad media.

Para corregir la situación:


Desconecte el tubo de muestras de la botella de agua en el lado izquierdo del módulo de
capnografía y sustituya la botella de agua por una nueva.
ERROR DE COMUNICACIÓN
Este mensaje se muestra en el cuadro del parámetro CO2 cuando el procesador principal del monitor no
puede comunicarse con el módulo de capnografía. Se desactivan todas las funciones de capnografía. La
alarma es de baja prioridad.

Para corregir la situación:


Desactive y active el parámetro de capnografía:

a. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte el nombre del cuadro del
parámetro CO2 y presione el mando para acceder al menú del parámetro CO2.
b. Resalte MONITOR DE CO2 y presione el mando para seleccionar la opción.
c. Resalte OFF y presione el mando para seleccionar la opción.
d. Resalte MONITOR DE CO2 y presione el mando para seleccionar la opción.
e. Resalte ON y presione el mando para seleccionar la opción. Oirá el inicio del módulo de
capnografía de nuevo.
f. Resalte MENÚ PRINC y presione el mando para seleccionar la opción.
Apague el monitor y luego enciéndalo nuevamente.

a. Pulse la tecla de encendido/apagado (x) en la parte frontal del monitor. Aparece un mensaje
que indica que si continúa con el procedimiento de apagado, se perderán algunos datos de
configuración.
b. Pulse la tecla de nuevo para apagar el monitor.
c. Pulse la tecla una vez más para encender el monitor.
Solicite ayuda a su centro de reparación autorizado.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 13-15


Capítulo 13: Capnografía

Calibración del módulo de capnografía


El módulo de capnografía debe calibrarse, o ajustarse a cero, para garantizar que las mediciones de CO2
teleespiratorio (ETCO2) y CO2 inspiratorio (INCO2) sean exactas. Calibre el módulo de capnografía
aproximadamente una vez al mes.

¡NOTA! Utilice únicamente el recipiente de gas de calibración y el regulador


de flujo suministrados con el aparato o ideados específicamente para usarse
con él. Consulte el Capítulo 16: Suministros y accesorios opcionales si
desea más información acerca de cómo pedir el gas de calibración.

El módulo de capnografía tiene dos procedimientos de calibración controlados por el usuario: calibración
de límite bajo (CAL LÍM BAJO) y calibración de límite bajo/alto (CALIBRACIÓN DE LÍMITES ALTO
Y BAJO). El procedimiento CAL LÍM BAJO reajusta a cero la medición basal para el CO2. Puede realizar
una calibración de límite bajo mientras el paciente está conectado debido a que la válvula tridireccional
cierra la entrada del paciente y abre la toma de aire ambiente. Debe realizarse un procedimiento
CALIBRACIÓN DE LÍMITES ALTO Y BAJO después de que el parámetro de capnografía haya estado
activado durante al menos 15 minutos. El procedimiento CALIBRACIÓN DE LÍMITES ALTO Y BAJO
requiere el suministro de una mezcla de gas desde un recipiente.

El módulo de capnografía incluye dos procedimientos de calibración automática: calibración automática


(CAL LÍM BAJO) y calibración automática del cero (AUTOCERO). El monitor inicia un procedimiento
CAL LÍM BAJO cuando no se ha dispuesto de un valor de presión atmosférica nuevo en 24 horas. El
monitor inicia un procedimiento AUTOCERO cuando el módulo detecta un cambio importante de la
temperatura.

Para realizar un procedimiento CAL LÍM BAJO:


1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte el nombre del cuadro del parámetro
CO2 y presione el mando para seleccionarlo.
2. Resalte CAL LÍM BAJO y presione el mando para seleccionar la opción.
3. Gire el mando giratorio para resaltar SÍ y presione el mando para seleccionar la opción. En el cuadro
del parámetro CO2 aparecerá el mensaje CAL BAJA EN CURSO.
4. Cuando haya concluido el procedimiento de calibración, en el cuadro del parámetro CO2 aparecerá el
mensaje CAL. CONCLUIDA.

13-16 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 13: Capnografía

Para realizar un procedimiento CALIBRACIÓN DE LÍMITES ALTO Y BAJO:

Conector en “T”

Válvula de
regulación
de flujo
Entrada
de gas

Gas de calibración

Figura 13-8: CALIBRACIÓN DE LÍMITES ALTO Y BAJO

¡NOTA! Debe realizarse un procedimiento CALIBRACIÓN DE LÍMITES ALTO Y


BAJO después de que el parámetro de capnografía haya estado activado
durante al menos 15 minutos.

¡NOTA! Antes de llevar a cabo el procedimiento de calibración de límites alto/


bajo, desconecte el aparato del paciente.
1. Si el paciente está conectado al módulo de capnografía, desconecte el tubo de muestras del monitor
desenroscando del módulo el filtro lúer en el lado izquierdo del monitor.
2. Si está utilizando un módulo neumático estándar, retire el filtro de humedad y conecte el adaptador de
calibración (BCI®, número de referencia 8223) a la entrada de gas.
3. Conecte un extremo del conjunto en “T” al regulador del recipiente de gas. Conecte el segundo
extremo del conjunto en “T” a la entrada de gas del monitor. Deje el tercer extremo del conjunto en "T"
abierto al aire ambiente.
4. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte el nombre del cuadro del parámetro
CO2 y presione el mando para seleccionarlo.
5. Resalte CALIBRACIÓN DE LÍMITES ALTO Y BAJO y presione el mando para seleccionar la
opción.
6. Gire el mando giratorio para resaltar SÍ y presione el mando para seleccionar la opción. En el cuadro
del parámetro CO2 aparecerá el mensaje ABRIR EL GAS.
7. Abra rápidamente la válvula de regulación del flujo del recipiente del gas de calibración. La válvula
debe abrirse completamente en menos de 30 segundos.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 13-17


Capítulo 13: Capnografía

8. Cuando aparezca el mensaje CERRAR EL GAS en el cuadro del parámetro CO2, cierre la válvula de
regulación del flujo del recipiente de gas de calibración.
9. Cuando haya concluido el procedimiento de calibración, en el cuadro del parámetro CO2 aparecerá el
mensaje CAL. CONCLUIDA. Desconecte el accesorio del gas de calibración. Si está utilizando un
módulo neumático estándar, retire el adaptador de calibración y vuelva a conectar el filtro de humedad.

Si el procedimiento de calibración falla, aparecerá un mensaje en el cuadro del parámetro CO2. El


parámetro de capnografía restablecerá los últimos datos de calibración satisfactorios y reanudará el
funcionamiento.

13-18 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 14: Entrada/salida en serie de datos

Capítulo 14: Entrada/salida en serie de datos


El monitor de signos vitales Advisor® proporciona un canal de salida en serie compatible RS-232C
opcional.

Conector de
salida serie

Figura 14-1: Conector de salida serie

Para adquirir datos utilizando el protocolo de salida en serie VALOR NUMÉRICO EN TIEMPO REAL
(CSV):
1. Acceda al menú Servicio:
1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte CONFIGURAR y presione el
mando para acceder al menú Configurar.
2. Resalte MENÚ SERVICIO y presione el mando para seleccionar la opción.
3. Gire el mando giratorio para acceder al cuadro de la contraseña y presione el mando para
seleccionar el campo del primer carácter.
4. Gire el mando giratorio para resaltar el carácter deseado y presione el mando para seleccionarlo.
La contraseña instalada en fábrica es ADVISOR.
5. Presione el mando para seleccionar el campo del siguiente carácter.
6. Gire el mando giratorio para resaltar el carácter deseado y presione el mando para seleccionarlo.
Repita los pasos 4 y 5 hasta que seleccione todos los caracteres de la contraseña.
7. Resalte INTRODUCIR y presione el mando para seleccionar la opción.
2. En el menú Servicio, resalte VAL PREDETER MONITOR y presione el mando para seleccionar la
opción.
3. Resalte MODO DE SALIDA SERIE y presione el mando para seleccionar la opción.
4. Gire el mando giratorio para resaltar VALOR NUMÉRICO EN TIEMPO REAL (CSV) y presione el
mando para seleccionar la opción.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 14-1


Capítulo 14: Entrada/salida en serie de datos

5. Conecte un cable en serie (DB-9) a la parte posterior del monitor y a un puerto en serie (COM) de su PC.
6. En el PC, abra la función HyperTerminal o algún programa de comunicaciones en serie similar.
7. Configure el programa con los siguientes valores:

Bits por segundo 115.200


Bits de datos 8
Paridad Ninguna
Bits de parada 1
Control del flujo Ninguno

8. Seleccione la opción de menú Transferir (HyperTerminal) en la parte superior de la ventana del


terminal y seleccione Capturar texto.
9. Seleccione la ubicación en la que desee guardar el archivo y el nombre del archivo (por ejemplo,
C:\AdvisorData.txt).
10. Haga clic en Iniciar.
11. Una vez concluida la captura de datos, seleccione la opción de menú Transferir en la parte superior de
la ventana del terminal y seleccione Detener. El archivo se guardará en la ubicación previamente
seleccionada (C:\AdvisorData.txt).
12. El archivo puede abrirse con Microsoft Excel siguiendo los pasos descritos a continuación:
a. Seleccione Archivo > Abrir.
b. Cambie la selección del campo Tipo de archivo a Archivos de texto (*.prn; *.txt, *.csv).
c. Abra el archivo previamente guardado (C:\AdvisorData.txt).
d. Seleccione Delimitados y haga clic en Siguiente.
e. Marque la casilla Coma y anule la selección de las demás casillas seleccionadas. Haga clic en
Finalizar.
f. Cada columna de la tabla siguiente representa un valor medido del monitor y tiene el siguiente
formato:

A B C D E F G H I J K L M N O
1 380 60 -32767 95 6 60 119 80 92 60 25 10 14 -32764 -32767
2 380 60 -32767 95 6 60 119 80 92 60 25 10 14 -32764 -32767
3 380 60 -32767 95 6 60 119 80 92 60 25 10 14 -32764 -32767
4 380 60 -32767 95 6 60 119 80 92 60 25 10 14 -32764 -32767

P Q R S T U V W X Y Z
1 -32767 -32767 -32767 -32767 -32767 -32767 -32767 -32767 -32767 745 0
2 -32767 -32767 -32767 -32767 -32767 -32767 -32767 -32767 -32767 745 0
3 -32767 -32767 -32767 -32767 -32767 -32767 -32767 -32767 -32767 745 0
4 -32767 -32767 -32767 -32767 -32767 -32767 -32767 -32767 -32767 745 0

14-2 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 14: Entrada/salida en serie de datos

g. Cuando abra el archivo con Microsoft Excel, puede añadir nuevos encabezados de columna
como los mostrados en la siguiente tabla:

A B C D E F G H I
Señales FC RSP SpO2 Intensid Pulso SIS DIA MED
ECG impedancia (%) ad oxím. oxím. IBP1 IBP1 IBP1
(lpm) (FR) (lpm) (mm Hg) (mm Hg) (mm Hg)

J K L M N O P Q R
FC SIS DIA MED FC Temp 1 Temp 1 Temp 2 Temp 2
IBP1 IBP2 IBP2 IBP2 IBP2 (°C) (°F) (°C) (°F)
(lpm) (mm Hg) (mm Hg) (mm Hg) (lpm)

S T U V W X Y Z
SIS DIA PAM FC ETCO2 INCO2 Presión RSP
PANI PANI PANI PANI (mm Hg) (mm Hg) ambiental CO2
(mm Hg) (mm Hg) (mm Hg) (lpm) (mm Hg) (rpm)

¡NOTA! Los valores -32767, -32766, -32765 y -32764 no son números válidos y
aparecen como guiones en el monitor o no se presentan en pantalla.

¡NOTA! La columna de señales es un campo de mapa de bits que tiene el


siguiente formato:

Bits de
señal
12-31 Sin usar
11 Necesario cero de
IBP2
10 Necesario cero de
IBP1
7-9 Frecuencia 1 = ECG
Origen 2 = Oximetría
3 = PSI
6 Fallo de I
5 Fallo de II
4 Fallo de III
3 Fallo de V
2 Fallo de aVR
1 Fallo de aVL
0 Fallo de aVF

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 14-3


Capítulo 14: Entrada/salida en serie de datos

Para convertir el número de señal en un número binario, utilice la función DEC2BIN() en Excel. El dígito
situado más a la derecha es el bit cero, y los dígitos aumentan a medida que se desplaza a la izquierda.

Para adquirir datos con el protocolo de salida en serie RECUPERACIÓN TENDENCIAS:


1. Acceda al menú Servicio:

1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte CONFIGURAR y presione el
mando para acceder al menú Configurar.
2. Resalte MENÚ SERVICIO y presione el mando para seleccionar la opción.
3. Gire el mando giratorio para acceder al cuadro de la contraseña y presione el mando para
seleccionar el campo del primer carácter.
4. Gire el mando giratorio para resaltar el carácter deseado y presione el mando para seleccionarlo.
La contraseña instalada en fábrica es ADVISOR.
5. Presione el mando para seleccionar el campo del siguiente carácter.
6. Gire el mando giratorio para resaltar el carácter deseado y presione el mando para seleccionarlo.
Repita los pasos 4 y 5 hasta que seleccione todos los caracteres de la contraseña.
7. Resalte INTRODUCIR y presione el mando para seleccionar la opción.
2. En el menú Servicio, resalte VAL PREDETER MONITOR y presione el mando para seleccionar la
opción.
3. Resalte MODO DE SALIDA SERIE y presione el mando para seleccionar la opción.
4. Gire el mando giratorio para resaltar VALOR NUMÉRICO EN TIEMPO REAL (CSV) y presione el
mando para seleccionar la opción.
5. Conecte un cable en serie (DB-9) a la parte posterior del monitor y a un puerto en serie (COM) de su PC.
6. En el PC, abra la función HyperTerminal o algún programa de comunicaciones en serie similar.
7. Configure el programa con los siguientes valores:

Bits por 115,200


segundo
Bits de datos 8
Paridad Ninguna
Bits de parada 1
Control del Ninguno
flujo

8. Seleccione la opción de menú Transferir (HyperTerminal) en la parte superior de la ventana del


terminal y seleccione Capturar texto.
9. Seleccione la ubicación en la que desee guardar el archivo y el nombre del archivo (por ejemplo,
C:\AdvisorData.txt).
10. Haga clic en Iniciar.
11. Una vez concluida la captura de datos, seleccione la opción de menú Transferir en la parte superior de
la ventana del terminal. Seleccione Capturar texto y Detener. El archivo se guardará en la ubicación
previamente seleccionada (C:\AdvisorData.txt).
12. El archivo puede abrirse con Microsoft Excel siguiendo los pasos descritos a continuación:

a. Seleccione Archivo > Abrir.


b. Cambie la selección del campo Tipo de archivo a Archivos de texto (*.prn; *.txt, *.csv).
c. Abra el archivo previamente guardado (C:\AdvisorData.txt).

14-4 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 14: Entrada/salida en serie de datos

d. Seleccione Delimitados y haga clic en Siguiente.


e. Marque la casilla Coma y anule la selección de las demás casillas seleccionadas. Haga clic en
Finalizar.
13. Cada columna de la tabla siguiente representa un valor medido del monitor y tiene el siguiente
formato:

A B C D E F G H I
1 FECHA HORA FREC RSP SPO2 FCP ART1-S ART1-D ART1-MED
2 19-Oct 14:56.0 60 0 --- --- 15.7 10.7 12.3
3 19-Oct 14:55.5 60 0 --- --- 15.7 10.7 12.3
4 19-Oct 14:55.0 60 0 --- --- 15.7 10.7 12.3

J K L M N O P Q
ICP2- T1 T2 PANI-S PANI-D PANI-M ETCO2 INCO2
1
MED
2 1.6 37 37 --.- --.-
3 1.6 37 37 --.- --.-
4 1.6 37 37 --.- --.-

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 14-5


Esta página está en blanco intencionadamente.
Capítulo 15: Mantenimiento y resolución de problemas por el usuario

Capítulo 15: Mantenimiento y resolución de problemas por el


usuario
Los productos de Smiths Medical PM, Inc. se han diseñado para que funcionen de forma continua durante
largos periodos de tiempo sin necesidad de mantenimiento.
No obstante, para asegurar un nivel alto y continuo de prestaciones y funcionamiento seguro, debe
observar la información de mantenimiento sistemático presentada en esta sección.
Realice el mantenimiento sistemático en el centro diariamente; en esta sección se presenta un calendario
resumido e información detallada completa.
El manual de servicio del monitor de signos vitales Advisor® (Smiths Medical PM, Inc., número de
referencia 1887R) también contiene los diagramas de circuitos, listas de piezas y descripciones necesarios
para realizar tareas de reparación y desechar las baterías. Puede solicitar el manual de servicio a Smiths
Medical PM, Inc. o a su agente local.

Elemento de mantenimiento Acción recomendada Intervalo de mantenimiento


Batería opcional Cargar la batería conectando el Cuando aparezca el mensaje
monitor a la red eléctrica BATERÍA BAJA en la línea de
estado de la impresora y de la
batería en el monitor
Después de un uso continuo del
monitor alimentado por la
batería
Superficies del monitor Limpieza y/o desinfección Cuando se requiera
Cables de ECG Limpieza y/o desinfección Cuando se fijen a un paciente
nuevo
Examinarlos en busca de signos Diariamente
de daños o deterioro; sustituirlos
cuando sea necesario
Electrodos de ECG Desechables; desechar después Cuando se fijen a un paciente
de usarlos en un paciente nuevo
Cables de PS Limpieza y/o desinfección Cuando se fijen a un paciente
nuevo
Examinarlos en busca de signos Diariamente
de daños o deterioro; sustituirlos
cuando sea necesario
Transductores de presión Consultar las instrucciones del
invasoria fabricante
Sensor de SpO2 Limpieza y/o desinfección Cuando se fijen a un paciente
nuevo
Sensor de temperatura Consultar las instrucciones del
fabricante

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 15-1


Capítulo 15: Mantenimiento y resolución de problemas por el usuario

Accesorio de conexión del Desechable; desechar después Cuando se conecte a un nuevo


capnógrafo al paciente de usarlo en un paciente paciente o cuando la conexión
del paciente se obstruya o tenga
una fuga de aire
Manguito y tubo de PANI Limpieza y/o desinfección Cuando se fijen a un paciente
nuevo
Examinarlos en busca de signos Diariamente
de daños o deterioro; sustituirlos
cuando sea necesario
Parámetro PANI Verificar la calibración Anualmente o si existen dudas
acerca de la exactitud de las
mediciones del manómetro
digital o de los valores medidos.
Módulo de capnografía Realizar una calibración de Una vez al mes
límites alto/bajo
(CALIBRACIÓN DE LÍMITES
ALTO Y BAJO)
Colector de humedad del Reemplazar cuando se requiera Cuando el colector esté lleno
módulo de capnografía
Sistema neumático del módulo Examinar en busca de fugas Después de sustituir el colector
de capnografía de humedad
Al menos una vez cada dos
semanas
Recipiente de gas de calibración Reemplazar cuando se requiera Cuando la lectura de presión del
gas sea de 20 psi o menos, leída
en el manómetro de la válvula
de regulación de flujo
Filtro de calibración Reemplazar cuando se requiera Si el filtro se obstruye o se
contamina con un fármaco
nebulizado

¡AVISO! Cumpla las ordenanzas reguladoras locales y las instrucciones de


reciclaje relativas a la eliminación y el reciclaje de componentes de aparatos.

Limpieza de las superficies del monitor

2 ¡ADVERTENCIA! No esterilice en autoclave ni con óxido de etileno ni sumerja


en líquido el monitor.

¡AVISO! No derrame agua ni otros líquidos sobre el monitor. Antes de


limpiarlo o desinfectarlo, desenchufe el cable de alimentación de red del
monitor.

¡AVISO! Si el aparato se moja accidentalmente, seque el exterior con un paño


y déjelo secar un tiempo suficiente antes de usarlo.

15-2 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 15: Mantenimiento y resolución de problemas por el usuario

¡NOTA! Limpie la pantalla del monitor con un paño de algodón suave o con
un paño concebido específicamente para limpiar pantallas CRT. No limpie la
pantalla con pañuelos de papel, toallas de papel o cualquier otro material de
limpieza a base de papel. Los materiales de limpieza a base de papel pueden
arañar la pantalla.

¡NOTA! No limpie la pantalla con alcohol isopropílico o glutaraldehído. Estos


líquidos pueden arañar la pantalla. Use únicamente agua o una solución
jabonosa suave para limpiar la pantalla.

Limpie las superficies del monitor con un paño suave humedecido en agua o en una solución jabonosa
suave. Si es necesario desinfectar el monitor, limpie sus superficies (pero no la pantalla) con alcohol
isopropílico o glutaraldehído. A continuación, limpie las superficies con un paño suave humedecido en
agua.

Almacenamiento a largo plazo


Si es necesario almacenar el monitor durante un período de tiempo prolongado, guarde el monitor y sus
accesorios en los materiales de embalaje y la caja de transporte originales. Deben cumplirse los siguientes
requisitos de almacenamiento:
• Interiores
• Entre –40 y 75 °C
• Humedad relativa del 10% al 95% (sin condensación)
• No se requieren inspecciones periódicas

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 15-3


Capítulo 15: Mantenimiento y resolución de problemas por el usuario

Cuadro de resolución de problemas por el usuario


Solución
Problema Causa posible

El indicador luminoso de El cable de alimentación de red Enchufe el cable de


alimentación de red situado en está desenchufado del monitor, alimentación de red al monitor y
el frontal del monitor está de la red o de ambos. a la red eléctrica.
apagado.
El cable de alimentación de red Conecte el cable de
está conectado a un enchufe de alimentación de red únicamente
pared controlado por un a un enchufe que no esté
interruptor de pared. controlado por un interruptor de
pared.
El fusible de la línea eléctrica se Póngase en contacto con su
ha fundido centro de reparación autorizado.
(tipo de fusible: 5 x 20 mm, de
acción rápida, 1,6 A/250 V).
El monitor funciona cuando está La batería está desconectada. Conecte la batería.
conectado a la red eléctrica,
pero no con la batería.
La batería está agotada. Cargue la batería.
La batería es defectuosa. Póngase en contacto con su
centro de reparación autorizado.

Aparece el mensaje ERROR DE La batería se ha agotado Desenchufe el cable de


CARGA DE LA BATERÍA en excesivamente o es defectuosa. alimentación de red y vuelva a
el área de mensajes del sistema. enchufarlo.

Si el mensaje de error persiste,


la batería es defectuosa.
Póngase en contacto con su
centro de reparación autorizado.
El tiempo de funcionamiento de La batería está gastada. Póngase en contacto con su
la batería es excesivamente centro de reparación autorizado.
corto cuando la batería está a
plena carga.
No se enciende la pantalla del La luz posterior de la pantalla es Póngase en contacto con el
monitor. defectuosa. departamento de servicio
técnico de Smiths Medical PM,
Inc.

Aparece el mensaje El sensor de SpO2 está mal Cambie la colocación del sensor
COMPROBAR SENSOR en el colocado en el paciente. en el paciente.
cuadro del parámetro SPO2.

15-4 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 15: Mantenimiento y resolución de problemas por el usuario

Está utilizando un sensor de Cambie el sensor o póngase en


SpO2 inadecuado para la contacto con el departamento de
aplicación. servicio técnico de Smiths
Medical PM, Inc.
El sensor de SpO2 o el cable del Cambie el sensor o póngase en
paciente son defectuosos. contacto con el departamento de
servicio técnico de Smiths
Medical PM, Inc.
El valor de frecuencia del pulso El sensor de SpO2 está mal Cambie la colocación del sensor
periférico del cuadro del colocado en el paciente. en el paciente.
parámetro SPO2 es errático,
intermitente o incorrecto.
El paciente está experimentando Cambie la colocación del sensor
una perfusión insuficiente. en el paciente.
El paciente se mueve Asegúrese de que el paciente
demasiado. esté quieto. Coloque el brazo
sobre una almohada, que actúa
como "amortiguador" del
movimiento.
Existe demasiado luz ambiente Proteja el sensor de SpO2 con
alrededor del sensor de SpO2. una toalla.
No se registra el pulso periférico El sensor de SpO2 no está Conecte el sensor al cable del
en el gráfico de barras del conectado al monitor o al paciente y éste al monitor.
cuadro del parámetro SPO2. paciente.
El sensor de SpO2 está mal Cambie la colocación del sensor
colocado en el paciente. en el paciente.
El paciente está experimentando Cambie la colocación del sensor
una perfusión insuficiente. en el paciente.
El sensor de SpO2 o el cable del Cambie el sensor o póngase en
paciente son defectuosos. contacto con el departamento de
servicio técnico de Smiths
Medical PM, Inc.
Los cables y electrodos de ECG El parámetro ECG está Active la opción MONITOR
están conectados, pero no desactivado. ECG por medio del menú del
aparecen en la pantalla ondas o parámetro ECG.
mensajes de ECG.
Aparece el mensaje FALLO DE Uno o más cables de ECG no Conecte el cable de ECG al
ELECTRODOS en el cuadro están conectados al electrodo o electrodo y al cable del paciente.
del parámetro ECG. al cable del paciente para ECG.
Uno de los cables de ECG está Sustituya el cable de ECG.
roto y creando una impedancia
alta.
La impedancia del electrodo es Vuelva a fijar los electrodos.
demasiado alta.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 15-5


Capítulo 15: Mantenimiento y resolución de problemas por el usuario

Los valores de CO2 son El módulo de capnografía no Realice una calibración de


inexactos. está calibrado. límites alto/bajo
(CALIBRACIÓN DE LÍMITES
ALTO Y BAJO).
Intensa variación de la presión Realice una calibración de
atmosférica mientras se límite bajo (CAL LÍM BAJO).
utilizaba el monitor.
El tubo de muestras está Compruebe la conexión del
perforado o no está conectado paciente; cambie el tubo de
correctamente, o la conexión al muestras.
paciente es deficiente.

15-6 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 15: Mantenimiento y resolución de problemas por el usuario

Resolución de una oclusión del tubo de muestras de CO2


La mayoría de las oclusiones u obstrucciones del tubo de muestras de CO2 se resuelven automáticamente
en un minuto. Si se producen oclusiones frecuentemente o aparece a menudo el mensaje OCLUSIÓN,
utilice el siguiente diagrama para identificar y corregir el problema.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 15-7


Capítulo 15: Mantenimiento y resolución de problemas por el usuario

15-8 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 16: Suministros y accesorios opcionales

Capítulo 16: Suministros y accesorios opcionales

N.º de
Descripción Cantidad
referencia
1100 Adaptador para tubo de aire, Recto, 12,7 DI x 15 DE (mm) 10/envase
1101 Cánula, Oral/Nasal O2/CO2, Adulto 10/envase
1102 Cánula, Oral/Nasal O2/CO2, Pediátrica 10/envase
1105 Adaptador para tubo de aire, Recto, 12,7 DI x 15 DE (mm), 10/envase
Con filtro
1114 Adaptador para tubo de aire, Doble salida, Recto 10/envase
1121 Cánula, Oral/Nasal O2/CO2 + Tubo de muestras, Adulto 10/envase
1123 Tubo de muestras, Oral/Nasal CO2, Adulto 10/envase
1124 Tubo de muestras, Oral/Nasal CO2, Pediátrico 10/envase
1129 Tubo de muestras, Nasal CO2, Adulto 10/envase
1130 Tubo de muestras, Oral/Nasal CO2, Pediátrico 10/envase
1131 Tubo de muestras, Nasal CO2, Lactante 10/envase
1140 Tubo de muestras, Extensión, 4,6 m 10/envase
1144 Kit: Accesorios, Tubo de muestras (8044, 1100) 10/envase
1145 Kit: Accesorios, Tubo de muestras (8044, 1151) 10/envase
1151 Adaptador para tubo de aire, 12,7 DI x 15 DE (mm), Pediátrico 10/envase
1152 Adaptador para tubo de aire, 12,7 DI x 15 DE (mm), con filtro, 10/envase
Pediátrico
1178N Colector de humedad (sistema neumático estándar) 10/envase
1179 Absorbedor de CO2 2 PK 9002/9003/9004 2/envase
1300 Sensor de pulsioximetría desechable, Dedo, Adulto 10 por caja
1301 Sensor de pulsioximetría desechable, Dedo, Pediátrico, 15-45 kg 10 por caja
1302 Sensor de pulsioximetría desechable, Dedo, Neonato, < 3 kg 10 por caja
1303 Sensor de pulsioximetría desechable, Dedo, Lactante, 3-15 kg 10 por caja
1310 Sensores de pulsioximetría reutilizables D.O.T. 3 por caja
1311 Cinta adhesiva para sensor D.O.T. unidad
1606 Simulador, Pulsioxímetro unidad
1886R Manual de instrucciones (9200) unidad
1887R Manual de servicio (9200) unidad
3005 Cable de alimentación de 100 V unidad
3005A Cable de alimentación de 220 V unidad
3025 Sensor de pulsioximetría, Envolvente, Lactante, 3-15 kg unidad
3026 Sensor de pulsioximetría, Envolvente, Neonato, < 3 kg unidad
3043 Sensor de pulsioximetría, Universal en "Y" unidad

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 16-1


Capítulo 16: Suministros y accesorios opcionales

3044 Sensor de pulsioximetría, Dedo unidad


3049 Tiras adhesivas 40 por envase
3078 Sensor de pulsioximetría, Oreja unidad
3134 Cinta de fijación, Neonatal 50 por envase
3135 Cinta de fijación, Lactante 50 por envase
3136 Cinta de fijación, Neonatal 100 por envase
3137 Cinta de fijación, Lactante 100 por envase
3106 Cable de ECG, Apantallado, Tipo de seguridad, 3 electrodos unidad
3107 Cables de electrodos de ECG, 40 pulgadas, Apantallados, 3 por envase
Tipo de seguridad
3138 Envoltura Posey de fijación, Universal en "Y" 10 por envase
3178 Sensor de pulsioximetría, Dedo, Pediátrico unidad
3311 Cable de pulsioximetría, 1,524 m unidad
3339 Cable de interfaz para impresora (módem nulo) unidad
3362 Cable de interfaz para PC unidad
3406 Cable de ECG, Apantallado, Tipo de seguridad, 5 electrodos unidad
3407 Cables de electrodos de ECG, 40 pulgadas, Apantallados, unidad
Tipo de seguridad, 5 electrodos
3444 Abrazadera de sensor cómoda, Pulsioximetría, Dedo unidad
5093 Gas, Cal ETCO2, (10% CO2, comp. N2) unidad
6111 Papel de impresora 4 por envase
6120N Manguito de PANI, Neonato, 7,7-10,5 cm, No desechable unidad
6120I Manguito de PANI, Lactante, 9,8-13,3 cm, No desechable unidad
6120SC Manguito de PANI, Niño pequeño, 12,4-16,8 cm, No desechable unidad
6120SA Manguito de PANI, Adulto menudo, 20,0-27,0 cm, No desechable unidad
6120C Manguito de PANI, Niño, 15,8-21,3 cm, No desechable unidad
6120A Manguito de PANI, Adulto, 25,3-34,3 cm, No desechable unidad
6120LA Manguito de PANI, Adulto corpulento, 32,1-43,4 cm, unidad
No desechable
6122 Tubo de suministro, Conectores de conexión rápida/roscados unidad
6124 Tubo de suministro, Neonato, Conector de conexión rápida/luer- unidad
slip hembra
6140 Manguito, Un solo uso, Neonato, 3-6 cm unidad
6141 Manguito, Un solo uso, Neonato, 4-8 cm unidad
6142 Manguito, Un solo uso, Neonato, 6-11 cm unidad
6143 Manguito, Un solo uso, Neonato, 7-13 cm unidad
6144 Manguito, Un solo uso, Neonato, 8-15 cm unidad
8030 Adaptador para tubo de aire, Angulado, 15 DI/22 DE x 15 DE (mm) 10 por envase
8044 Tubo de muestras, 2,4 m 10 por envase
8061 Regulador de flujo del gas de calibración unidad

16-2 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 16: Suministros y accesorios opcionales

8075 Colector de humedad con adaptador hembra (sistema neumático unidad


avanzado)
8217 Kit: Calibración (5093, 8061, 8223, 8211) unidad
8223 Adaptador para calibración unidad
9006 Kit: Accesorios para capnógrafo (1100, 8044, 1129, 1178) unidad
9048 Filtros para capnógrafo, 13 mm 2 por envase

Información para pedidos


Si desea información sobre pedidos, póngase en contacto con su distribuidor local o con el departamento
de atención al cliente de Smiths Medical PM, Inc., en la dirección o el teléfono abajo indicados:

Smiths Medical PM, Inc. Teléfono: (262) 542-3100


N7 W22025 Johnson Drive Llamada gratuita: (800) 558-2345
Waukesha, WI 53186-1856, EE. UU. Fax: (262) 542-0718
Correo electrónico: info@smiths-bci.com

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 16-3


Capítulo 16: Suministros y accesorios opcionales

16-4 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 17: Menú Servicio

Capítulo 17: Menú Servicio


El menú Servicio está protegido por contraseña y contiene las siguientes opciones:

Para acceder al menú Servicio:


1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte CONFIGURAR y presione el mando
para acceder al menú Configurar.
2. Resalte MENÚ SERVICIO y presione el mando para seleccionar la opción.
3. Gire el mando giratorio para acceder al cuadro de la contraseña y presione el mando para seleccionar el
campo del primer carácter.
4. Gire el mando giratorio para resaltar el carácter deseado y presione el mando para seleccionarlo. La
contraseña instalada en fábrica es ADVISOR.
5. Presione el mando para seleccionar el campo del siguiente carácter.
6. Gire el mando giratorio para resaltar el carácter deseado y presione el mando para seleccionarlo.
Repita los pasos 4 y 5 hasta que seleccione todos los caracteres de la contraseña.
7. Resalte INTRODUCIR y presione el mando para seleccionar la opción.

Si selecciona correctamente la contraseña, aparecerá el menú Servicio en la esquina inferior izquierda de la


pantalla.

Si no selecciona la contraseña correcta, aparecerá el mensaje ***La contraseña no es válida; introducir de


nuevo*** en la línea de mensajes. Intente de nuevo acceder al menú Servicio.

Configuración de valores predeterminados para el monitor


Los valores predeterminados son ajustes que puede seleccionar y que se aplicarán al monitor cada vez que
lo encienda. Puede configurar el monitor para que funcione utilizando los valores predeterminados que
seleccione para límites de alarma, filtro de ECG, idioma y funcionamiento del silenciamiento de las
alarmas.

Ajuste de los límites de alarma predeterminados


El monitor de signos vitales Advisor® proporciona límites de alarma superior e inferior predeterminados de
fábrica y clínicamente apropiados para cada valor numérico medido y para cada tipo de paciente. Puede
modificar los límites de alarma predeterminados para su centro de manera que cada vez que encienda el
monitor o cambie el tipo de paciente, se apliquen los valores predeterminados a cada tipo de paciente.
Consulte Uso de la función de límites estáticos en esta sección para ver información detallada acerca de
cómo la activación o desactivación de la función de límites estáticos afecta a los límites de alarma
predeterminados. Si desea ver una lista de los límites de alarma predeterminados de fábrica, consulte el
Apéndice B: Valores predeterminados de límites de alarma.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 17-1


Capítulo 17: Menú Servicio

Para configurar los límites de alarma predeterminados para cada parámetro:


1. Seleccione el tipo de paciente que desee (ADULTO, PEDIÁTRICO o NEONATO). El indicador del
tipo de paciente se encuentra situado en la parte superior de la pantalla.

Para cambiar el tipo de paciente:

a. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte NEONATO, PEDIÁTRICO
o ADULTO, el valor que aparezca. Presione el mando para acceder al submenú del tipo de
paciente en la esquina inferior izquierda de la pantalla.
b. Resalte TIPO DE PACIENTE y presione el mando para seleccionar la opción.
c. Gire el mando giratorio para elegir el tipo deseado (NEONATO, PEDIÁTRICO o ADULTO) y
presione el mando para seleccionarlo.
2. En el menú Servicio, resalte VAL PREDETER MONITOR y presione el mando para acceder al
submenú de límites de alarma de parámetros predeterminados.
3. Resalte LÍMITES DE ALARMA CON PARÁM PREDETER y presione el mando para acceder al
cuadro de límites de alarma predeterminados.
4. Resalte CAMBIAR LÍMITES DE ALARMA PREDET. DE LA UNIDAD y presione el mando para
seleccionar la opción.
5. Gire el mando giratorio para resaltar el nombre de cada valor medido y presione el mando para
seleccionarlo.
6. Resalte el límite de alarma superior (ALT, alto) y presione el mando para seleccionarlo.
7. Gire el mando giratorio para elegir el valor deseado y presione el mando para seleccionarlo. Si no
desea configurar un valor de alarma superior predeterminado, elija OFF.
8. Resalte el límite de alarma inferior (BAJ, bajo) y presione el mando para seleccionarlo.
9. Gire el mando giratorio para elegir el valor deseado y presione el mando para seleccionarlo. Si no
desea configurar un valor de alarma inferior predeterminado, elija OFF.
10. Repita los pasos del 4 al 7 para configurar los límites de alarma de ajuste rápido superior e inferior
predeterminados. Consulte Límites de alarma de AJUSTE RÁPIDO en el Capítulo 4: Monitorización
de un paciente si desea información detallada acerca de la función de ajuste rápido.
11. Gire el mando giratorio para mover de nuevo el cursor al nombre del valor medido y presione el
mando para seleccionarlo.
12. Resalte MENÚ en el cuadro de límites de alarma predeterminados y presione el mando para volver al
submenú.

Para restaurar los límites de alarma predeterminados de fábrica para cada parámetro:
Consulte Uso de la función de límites estáticos en esta sección para ver información detallada acerca de
cómo la activación o desactivación de la función de límites estáticos afecta a los límites de alarma
predeterminados.

1. Seleccione el tipo de paciente que desee (ADULTO, PEDIÁTRICO o NEONATO). El indicador del
tipo de paciente se encuentra situado en la parte superior de la pantalla.

Para cambiar el tipo de paciente:

a. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte NEONATO, PEDIÁTRICO
o ADULTO, el valor que aparezca. Presione el mando para acceder al submenú del tipo de
paciente en la esquina inferior izquierda de la pantalla.
b. Resalte TIPO DE PACIENTE y presione el mando para seleccionar la opción.

17-2 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 17: Menú Servicio

c. Gire el mando giratorio para elegir el tipo deseado (NEONATO, PEDIÁTRICO o ADULTO) y
presione el mando para seleccionarlo.
2. En el menú Servicio, resalte VAL PREDETER MONITOR y presione el mando para acceder al
submenú de límites de alarma de parámetros predeterminados.
3. Resalte LÍMITES DE ALARMA CON PARÁM PREDETER y presione el mando para seleccionar la
opción.
4. Resalte RESTAURAR LÍM DE FÁBR COMO VAL PREDET DE LA UNIDAD y presione el mando
para seleccionar la opción.
5. Resalte SÍ y presione el mando para seleccionar la opción.
6. Resalte PRINC o ANTERIOR y presione el mando para seleccionar la opción.

Configuración del nivel del filtro de ECG


Puede cambiar el nivel del filtro de ECG (50 Hz ó 60 Hz) dependiendo de la frecuencia de la red eléctrica
de su centro de manera que cada vez que encienda el monitor o cambie el tipo de paciente, el nivel del
filtro de ECG sea el apropiado para su centro.

Para cambiar el nivel del filtro de ECG:


1. En el menú Servicio, resalte VAL PREDETER MONITOR y presione el mando para acceder al
submenú de límites de alarma de parámetros predeterminados.
2. Resalte FILTRO DE ECG y presione el mando para seleccionar la opción.
3. Gire el mando giratorio del monitor para elegir el nivel del filtro de ECG (50 Hz o 60 Hz) apropiado
para su centro y presione el mando para seleccionar la opción.
4. Resalte PRINC o ANTERIOR y presione el mando para seleccionar la opción.

Selección del idioma


Puede modificar el idioma utilizado en el monitor de manera que cada vez que lo encienda se muestre el
idioma seleccionado.

Para cambiar el idioma:


1. En el menú Servicio, resalte VAL PREDETER MONITOR y presione el mando para acceder al
submenú de límites de alarma de parámetros predeterminados.
2. Resalte IDIOMA y presione el mando para seleccionar la opción.
3. Gire el mando giratorio del monitor para elegir el idioma deseado y presione el mando para
seleccionarlo. Los idiomas disponibles son:
• English (Inglés)
• Français (Francés)
• Deutsch (Alemán)
• Español
• Italiano
• Portugues (Portugués)
4. Resalte PRINC o ANTERIOR y presione el mando para seleccionar la opción.

Selección del funcionamiento del silenciamiento de alarmas sonoras


Puede elegir el funcionamiento de la tecla de silenciamiento de alarmas (B).

Si selecciona SÓLO TEMPORAL:

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 17-3


Capítulo 17: Menú Servicio

• Si pulsa la tecla de silenciamiento de alarmas (B), se silenciará temporalmente una alarma sonora
durante dos minutos. Se mostrará el mensaje AUDIO\EN PAUSA en el lado superior derecho de la
pantalla. La alarma sonora se reactivará si se produce una nueva situación de alarma o una vez
transcurridos dos minutos en el caso contrario.

Si selecciona SÓLO SILENC. INDEFINIDO:


• Si pulsa la tecla de silenciamiento de alarmas (B) durante tres segundos, se silenciarán
indefinidamente las alarmas sonoras. Se mostrará el mensaje AUDIO\EN PAUSA en el lado
superior derecho de la pantalla. Si se produce una nueva situación de alarma mientras las alarmas
sonoras están silenciadas indefinidamente, se reactivará la alarma sonora.
Si selecciona TEMPORAL E INDEFINIDO:

• Si mantiene pulsada la tecla de silenciamiento de alarmas (B) durante seis segundos, se silenciarán
permanentemente las alarmas sonoras. Se mostrará el mensaje AUDIO OFF en el lado superior
derecho de la pantalla. La alarma sonora no se reactivará si se produce una nueva situación de
alarma.

¡NOTA! Esta opción sólo está disponible si se ha activado la opción SILENC.


DOS ALARMAS PERMITIDO en el menú Servicio de fábrica.

Para seleccionar el funcionamiento del silenciamiento de las alarmas sonoras:


1. En el menú Servicio, resalte VAL PREDETER MONITOR y presione el mando para acceder al
submenú de límites de alarma de parámetros predeterminados.
2. Resalte SILENCIAMIENTO DE ALARMA SONORA y presione el mando para seleccionar la
opción.
3. Gire el mando giratorio del monitor para elegir el valor deseado (SÓLO TEMPORAL, SÓLO
SILENC. INDEFINIDO o TEMPORAL E INDEFINIDO) y presione el mando para seleccionar la
opción.
4. Resalte PRINC o ANTERIOR y presione el mando para seleccionar la opción.

Selección del funcionamiento de la reposición de las alarmas


Puede configurar el monitor para silenciar automáticamente una alarma sonora en cuanto el valor medido
vuelva a estar dentro de los límites de alarma (AUTO), o puede configurarlo para poder silenciar
manualmente una alarma sonora (MANUAL) pulsando la tecla de silenciamiento de alarmas (B ).

Para seleccionar el funcionamiento de la reposición de las alarmas:


1. En el menú Servicio, resalte VAL PREDETER MONITOR y presione el mando para acceder al
submenú de límites de alarma de parámetros predeterminados.
2. Resalte REPOSICIÓN DE ALARMAS y presione el mando para seleccionar la opción.
3. Gire el mando giratorio del monitor para elegir el valor deseado (AUTO o MANUAL) y presione el
mando para seleccionarlo.
4. Resalte PRINC o ANTERIOR y presione el mando para seleccionar la opción.

Selección del modo de salida en serie


El monitor dispone de un canal de salida en serie compatible con RS-232C. Los valores medidos pueden
ser transmitidos a otro dispositivo por medio de uno de tres modos: el protocolo de Smiths Medical PM,

17-4 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 17: Menú Servicio

Inc., como datos numéricos en tiempo real o como datos de tendencias. Puede seleccionar el modo
apropiado para su centro.

Para seleccionar el modo de salida en serie:


1. En el menú Servicio, resalte VAL PREDETER MONITOR y presione el mando para acceder al
submenú de límites de alarma de parámetros predeterminados.
2. Resalte MODO DE SALIDA SERIE y presione el mando para seleccionar la opción.
3. Gire el mando giratorio del monitor para elegir el valor deseado (PROTOCOLO SMITHS, VALOR
NUMÉRICO EN TIEMPO REAL (CSV) o RECUPERACIÓN TENDENCIAS) y presione el mando
para seleccionarlo.
4. Resalte PRINC o ANTERIOR y presione el mando para seleccionar la opción.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 17-5


Capítulo 17: Menú Servicio

Cambio de la contraseña del menú Servicio


El menú Servicio está protegido por contraseña. Sólo puede acceder al menú Servicio utilizando una
contraseña. El personal autorizado puede cambiar la contraseña.
Para cambiar la contraseña:
1. En el menú Servicio, resalte CAMBIAR CONTRASEÑA y presione el mando para seleccionar la
opción.
2. Gire el mando giratorio para acceder al cuadro de la contraseña y presione el mando para seleccionar el
campo del primer carácter.
3. Gire el mando giratorio para resaltar el carácter deseado y presione el mando para seleccionarlo. Todos
los caracteres aparecen como asteriscos al seleccionarlos.
4. Presione el mando para seleccionar el campo del siguiente carácter.
5. Gire el mando giratorio para resaltar el carácter deseado y presione el mando para seleccionarlo.
Repita los pasos 4 y 5 hasta que haya seleccionado todos los caracteres de la nueva contraseña. Puede
utilizar un máximo de 10 caracteres para una contraseña.
6. Resalte INTRODUCIR y presione el mando para seleccionar la opción.
7. Aparecerá el mensaje INTRODUCIR NUEVA CONTRASEÑA DE NUEVO PARA
CONFIRMARLA encima del menú en la línea de mensajes. Use el mando giratorio para volver a
seleccionar cada carácter de la nueva contraseña.
8. Resalte CONFIRMAR y presione el mando para seleccionar la opción.
9. Resalte PRINC o ANTERIOR y presione el mando para seleccionar la opción.

Verificación de la calibración de PANI


Consulte el Capítulo 10: Presión arterial no invasoria si desea más información sobre la verificación de la
calibración de PANI.
Para seleccionar la opción VERIFICAR CALIBRACIÓN DE PANI en el menú Servicio:
1. En el menú Servicio, resalte VERIFICAR CALIBRACIÓN DE PANI y presione el mando para
seleccionar la opción.
2. Resalte SÍ para iniciar la verificación de la calibración o NO para cancelarla y, a continuación,
presione el mando para seleccionar la opción.
3. Resalte PRINC o ANTERIOR y presione el mando para seleccionar la opción.

Uso de la función de límites estáticos


La función de límites estáticos proporciona un medio de controlar cómo y dónde almacena los cambios de
los límites de alarma el monitor de signos vitales Advisor®. Puede cambiar los límites superiores e
inferiores activos utilizando el cuadro de límites de alarma o el cuadro de límites de alarma
predeterminados, o bien puede restablecer los límites predeterminados de fábrica.

Los límites de alarma superiores e inferiores activos son los límites de alarma utilizados para el tipo de
paciente actual, tal como aparecen en los cuadros de parámetros en la pantalla. Puede cambiar los límites
de alarma actuales en el cuadro de límites de alarma. Para acceder a él, seleccione ALARMAS en el menú
principal y, a continuación, seleccione CAMBIAR LÍMS. DE ALARMA ACTUALES.

Los límites de alarma superiores e inferiores predeterminados son los límites de alarma configurados en su
centro para cada tipo de paciente. Puede configurar estos límites de alarma en el cuadro de límites de
alarma predeterminados. Para acceder a él, seleccione CONFIGURAR, MENÚ SERVICIO, VAL
PREDETER MONITOR, LÍMITES DE ALARMA CON PARÁM PREDETER y CAMBIAR LÍMITES
DE ALARMA PREDET. DE LA UNIDAD.

17-6 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 17: Menú Servicio

El monitor tiene instalados límites de alarma superior e inferior de fábrica para cada tipo de paciente. No
puede modificar los límites de alarma predeterminados de fábrica. No obstante, puede cambiar los límites
de alarma activos y/o predeterminados por los límites predeterminados de fábrica clínicamente apropiados.
Para restaurar los valores predeterminados de límites de fábrica, seleccione CONFIGURAR, MENÚ
SERVICIO, LÍMITES DE ALARMA CON PARÁM PREDETER y RESTAURAR LÍM DE FÁBR
COMO VAL PREDET DE LA UNIDAD.

Si la función de límites estáticos está desactivada y cambia los límites de alarma superiores e inferiores en
el cuadro de límites de alarma, estos límites sólo se aplicarán hasta que modifique el tipo de paciente o
apague el monitor y vuelva a encenderlo. En ese momento, el monitor utilizará los límites de alarma
predeterminados.

Si la función de límites estáticos está activada y cambia los límites de alarma superiores e inferiores en el
cuadro de límites de alarma o en el cuadro de límites de alarma predeterminados, o bien restaura los límites
de alarma predeterminados de fábrica, estos límites se aplicarán inmediatamente. Si cambia el tipo de
paciente o apaga el monitor y después lo enciende de nuevo, los cambios de los límites de alarma se
conservarán en el cuadro de límites de alarma y en el cuadro de límites de alarma predeterminados.

Tenga en cuenta que cuando se activa o desactiva la función de límites estáticos, sólo se mostrarán en
pantalla en el cuadro de límites de alarma los parámetros activados. Todos los parámetros y sus límites de
alarma se muestran en el cuadro de límites de alarma predeterminados.

El valor predeterminado para la función de límites estáticos es ON (activada).

Para activar o desactivar la función de límites estáticos:


1. En el menú Servicio, resalte LÍMITES ESTÁTICOS y presione el mando para seleccionar la opción.
2. Resalte SÍ o NO para cancelar y presione el mando para seleccionar la opción.
3. Resalte PRINC o ANTERIOR y presione el mando para seleccionar la opción.

Uso del menú Servicio de fábrica


Este menú está destinado al personal de servicio técnico. Solicite ayuda a su centro de reparación
autorizado.

Uso de la función de actualización por puerto en serie


Puede llegar a ser necesario actualizar el monitor Advisor® descargando un archivo de Smiths Medical
PM, Inc.

Para iniciar una actualización por el puerto serie del monitor:


Material necesario:
• Monitor
• Ordenador personal (PC)
• Cable DB-9 para PC (n.º 3366)

1. Conecte un extremo del cable DB-9 al PC y el otro extremo al puerto en serie del monitor.
2. Pulse la tecla de encendido y apagado del monitor para encenderlo.
3. En el menú Servicio, resalte VAL PREDETER MONITOR y presione el mando para seleccionar la
opción. Consulte Para acceder al menú Servicio el principio de este capítulo si desea ver instrucciones
acerca de cómo entrar en el menú Servicio.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 17-7


Capítulo 17: Menú Servicio

4. Resalte MODO DE SALIDA SERIE y presione el mando para seleccionar la opción.


5. Resalte NINGUNO y presione el mando para seleccionar la opción.
6. En el menú Servicio, resalte ACTUALIZ POR PUERTO SERIE y presione el mando para seleccionar
la opción.
7. Resalte SÍ y presione el mando para seleccionar la opción. Aparecerá en la pantalla el mensaje
ESPERANDO TRANSFERENCIA POR XMODEM.

8. Inserte en el PC el disco que contiene el archivo de actualización que ha recibido de Smiths Medical
PM, Inc. El archivo se llama ADVRDXXX.ROM, donde XXX es el número de la nueva versión. Si ha
recibido el archivo por correo electrónico, guárdelo en un disco.
9. En el PC, abra la utilidad Flash (flash.exe). Este programa no requiere instalación; es un programa
independiente.
10. Seleccione la pestaña Serial Download (Descarga a través del puerto en serie).
11. Seleccione el puerto COM que desee (generalmente COM1) en Comm Port (Puerto de
comunicaciones).
12. Seleccione Send ROM to Advisor (Enviar ROM a Advisor).
13. En la ventana de archivos, seleccione el archivo .ROM (ADVRDXXX.ROM). Aparecerá el siguiente
mensaje: “Are you sure you want to program Advisor with c:\temp\ADVRDXXX.ROM?” (¿Está
seguro de que desea programar el monitor Advisor con el archivo c:\temp\ADVRDXXX.ROM?).
Haga clic en Yes (Sí).

El proceso de actualización por el puerto en serie puede tardar un máximo de 10 minutos. No toque el
monitor ni lo apague durante este período.

Puede vigilar el proceso de actualización:


• Se mostrará una barra de progreso en el PC.
• En el monitor aparecerá el mensaje RECIBIENDO DATOS POR XMODEM y se mostrará un
número, que aumentará para indicar el progreso del proceso.
• Si aparece una mano roja en el PC, indica que se ha producido un error durante el proceso de
actualización. Vuelva a comprobar todas las conexiones y comience de nuevo.

Cuando haya concluido la actualización por el puerto en serie, se mostrará en el PC el siguiente


mensaje: File Transfer Complete (La transferencia de archivos ha concluido). Haga clic en OK
(Aceptar).

En el monitor se mostrarán los mensajes BORRADO DE MEMORIA FLASH EN CURSO y después


ACTUALIZACIÓN DE MEMORIA FLASH EN CURSO. La pantalla del monitor aparecerá en color
azul y se cargará el nuevo software. En la pantalla de inicio, compruebe que la versión y la suma de
comprobación de la línea PRINC (ADVRD) coinciden con la versión y la suma de comprobación
proporcionados por Smiths Medical PM, Inc. Si no coinciden, póngase en contacto con su centro de
reparación autorizado.

Uso de la función de opciones adquiridas


La función de opciones adquiridas le permite instalar opciones que ha adquirido para su monitor.

Para activar un parámetro u opción adquiridos:


1. En el menú Servicio, resalte OPCIONES ADQUIRIDAS y presione el mando para seleccionar la
opción.
2. Se mostrarán las opciones o parámetros adquiridos para su monitor.

17-8 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 17: Menú Servicio

3. Para activar o desactivar una opción adquirida, gire el mando giratorio para resaltar el parámetro u
opción deseado, como ECG DE 5 ELECTRODOS o RESPIRACIÓN, y presione el mando para
seleccionar la opción.
4. Resalte PRINC o ANTERIOR y presione el mando para seleccionar la opción.

Uso del modo de demostración


2 ¡ADVERTENCIA! Mientras el modo de demostración está activo, no se obtienen ni
analizan datos de pacientes. No conecte nunca a un paciente al monitor si éste se
encuentra en el modo de demostración.

El monitor Advisor® dispone de un modo de demostración que puede usarse para actividades de formación
y ventas. Los parámetros instalados, incluida la presión arterial no invasoria, se simulan cuando el modo de
demostración está activado. Las simulaciones de los parámetros de capnografía (CO2) y respiración por
impedancia (RSP) deben activarse individualmente; a continuación se presentan instrucciones al respecto.
Todas las funciones del monitor se simularán en el modo de demostración, incluidas las alarmas, las
tendencias, la impresión automática y el historial de PANI.

Para activar el modo de demostración:


1. En el menú Servicio, resalte MODO DEMO y presione el mando para seleccionar la opción.
2. Gire el mando giratorio para resaltar SÍ y presione el mando para seleccionar la opción.
Se mostrará el mensaje DEMO intermitente en color rojo en el área de mensajes en la esquina inferior
derecha de la pantalla.

Puede activar o desactivar los parámetros autodetectables tales como la pulsioximetría (SPO2), las
presiones arteriales invasorias (IBP1 e IBP2) y la temperatura (T1 y T2) utilizando el menú Opciones de
demostración en el menú CONFIGURAR.

Para activar o desactivar los parámetros autodetectables:


1. Gire el mando giratorio del monitor para mover el cursor. Resalte CONFIGURAR y presione el mando
para acceder al menú Configurar.
2. Resalte OPCIONES DE DEMOSTRACIÓN y presione el mando para seleccionar la opción.
3. Gire el mando giratorio para resaltar el parámetro deseado y presione el mando para seleccionarlo.
4. Gire el mando giratorio para resaltar SÍ o NO y presione el mando para seleccionar la opción.
5. Resalte PRINC o ANTERIOR y presione el mando para seleccionar la opción.

Para desactivar el modo de demostración:


1. En el menú Servicio, resalte MODO DEMO y presione el mando para seleccionar la opción.
2. Gire el mando giratorio para resaltar NO y presione el mando para seleccionar la opción.
El monitor reanudará las condiciones normales de funcionamiento y obtendrá datos de paciente.
Cuando el modo de demostración está desactivado, el menú Opciones de demostración no está
disponible en el menú Configurar.

Uso del menú Servicio CO2


Este menú está destinado al personal de servicio técnico. Solicite ayuda a su centro de reparación
autorizado.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 17-9


Capítulo 17: Menú Servicio

17-10 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 18: Características técnicas

Capítulo 18: Características técnicas

Pantalla
LCD en color activa de alta resolución con diagonal de 10,4 pulgadas

Resolución: 640 x 480 píxeles

Indicadores
Indicador luminoso (LED) de red eléctrica (X verde) con icono de enchufe

Indicador luminoso (LED) de carga de la batería (M verde) con icono de batería

Teclas/mandos del usuario


• Tecla de encendido/apagado (x)
• Tecla de cero de PSI ( )
• Tecla de PANI (h)
• Tecla Imprimir (F)
• Tecla de silenciamiento de alarmas (B)
• Mando giratorio

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 18-1


Capítulo 18: Características técnicas

ECG
Intervalo de frecuencia cardíaca 30-300 lpm
Precisión de la frecuencia cardíaca ± 2 lpm o ± 2% (el valor que sea más grande)
Intervalo de detección del QRS 0,5 a 5 mV
Detección de impulsos de marcapasos ± 2 mV a ± 700 mV de amplitud
Duración de la detección 0,1-2,0 ms
Intervalos de alarma de frecuencia cardíaca Superior: 30-300 lpm y OFF (desactivada)
Inferior: 30-300 lpm y OFF (desactivada)
Promedio de frecuencia cardíaca Promedio fijo de 8 segundos
Selección de derivaciones I, II o III (cable de 3 electrodos)
I, II, III, V, aVR, aVL o aVF (cable de 5
electrodos)
Valores de ganancia de pantalla x0,5, x1, x2, x4
Intervalo de entrada -5,0 mV a +5,0 mV
Respuesta de frecuencia 0,05 Hz a 40 Hz
Impedancia de entrada > 1 megaohmio
CMRR (relación de rechazo del modo común) 100 dB a 60 Hz
Protección contra desfibrilación Sí
Fuga I < 10 µA
Aislamiento del paciente > 4.000 V CA
Presentación de ondas 120 Hz, 25 mm/s
Actualización de dígitos de frecuencia 1 Hz

18-2 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 18: Características técnicas

Capnógrafo
Medición Absorción de IR no dispersiva
Calibración Manual, 2 puntos
Intervalo de medición 0-10% CO2 STPD (presión, temperatura y
humedad estándar)
Intervalo de presentación 0-100 mm Hg; 0-13,3 kPa; 0-10% CO2
Frecuencia de actualización de pantalla 1 Hz para los valores de CO2; 120 Hz para la onda
Precisión ± 2 mm Hg o 4% respecto de la medición (el valor
que sea más grande)
(0-10% CO2)
Estabilidad = 0,3% (vol.) CO2/24 h
Tiempo de elevación 400 ms (promedio)
Tiempo de retardo 1,8 s (promedio)
Tiempo de respuesta al sistema 2,1 s (promedio)
Tiempo desde el encendido hasta la obtención de 3 min (promedio)
mediciones precisas
Compensación de N2O Seleccionable 40% (predeterminado = OFF)
Promedio 4 respiraciones
Régimen de flujo 150 ml/min ± 20 ml
Intervalo de alarma de ETCO2 0-100 mm Hg (incrementos de 1 mm Hg) y OFF
Superior:
0-13,3 kPa (incrementos de 0,1 kPa) y OFF
0-10,0% de CO2 (incrementos de 0,1%) y OFF
Inferior: 0-100 mm Hg (incrementos de 1 mm Hg) y OFF
0-13,3 kPa (incrementos de 0,1 kPa) y OFF
0-10,0% de CO2 (incrementos de 0,1%) y OFF
Intervalo de alarma de INCO2 0-100 mm Hg (incrementos de 1 mm Hg) y OFF
0-13,3 kPa (incrementos de 0,1 kPa)
0-10,0% de CO2 (incrementos de 0,1%)

Frecuencia respiratoria (CO2)


Intervalo 0-120 respiraciones por minuto (rpm)
Precisión ± 1 rpm
Promedio media de 4 respiraciones
Frecuencia de actualización de pantalla 1 Hz
Intervalo de alarma de RESP 3-150 lpm (incrementos de 1 lpm) y OFF
Superior:
Inferior: 3-150 lpm (incrementos de 1 lpm) y OFF

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 18-3


Capítulo 18: Características técnicas

Respiración por impedancia


Método de medición Neumografía por impedancia
Intervalo de frecuencia respiratoria 3-150 respiraciones por minuto
Precisión de la respiración ± 1 respiración por minuto o ± 5% (el valor que
sea más grande)
Electrodos de detección cable de 3 electrodos, derivación principal (I o II)
cable de 5 electrodos, derivación I o II
Cambio mínimo de impedancia necesario para la 0,2 Ù ± 10%
detección
Impedancia de referencia 100 Ù a 3.000 Ù ± 10%
Límites de alarma 5-150 respiraciones por minuto y OFF
Superior:
Inferior: 5-150 respiraciones por minuto y OFF

Pulsioxímetro
Intervalo de SpO2 0-100%
Saturación funcional
Precisión de la SpO2 ± 2% al 70-100%
< 70%, sin especificar
Intervalo de frecuencia del pulso 30-250 lpm
Precisión de la frecuencia del pulso ± 2 lpm o ± 2% (el valor que sea más grande)
Respuesta de presentación Velocidad de actualización de 1 segundo para los
valores mostrados y de 120 Hz para la onda. La
presentación de la onda de SpO2 no es
proporcional al volumen del pulso (la antigüedad
máxima de los datos de SpO2 es de 20 segundos).
Calibración Calibrado en fábrica en el intervalo del 50% al
100% de SpO2 con muestras de sangre humana
hasta la saturación funcional. Los métodos de
prueba están disponibles a petición. No se
requiere ninguna calibración durante el servicio.
Intervalos de alarma de SpO2 50-100% y OFF
Superior:
Inferior: 50-100% y OFF
Promedio de SpO2 Seleccionable por el usuario: LENTO (16 latidos),
NORMAL (8 latidos) o RÁPIDO (4 latidos)
Sensores Rojo: 660 nm, 2 mW (típico)
Infrarrojo: 905 nm, 2-2,4 mW (típico)

18-4 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 18: Características técnicas

PANI
Intervalo de medición de la presión Sistólica 60 a 250 mm Hg – Adulto/Pediátrico
arterial 40 a 130 mm Hg – Neonato
Arterial media 45 a 235 mm Hg – Adulto/Pediátrico
35 a 105 mm Hg – Neonato
Diastólica 40 a 220 mm Hg – Adulto/Pediátrico
20 a 90 mm Hg – Neonato
Pulso 30 a 190 lpm – Adulto/Pediátrico
40 a 180 lpm – Neonato
Medición de presión con manguito Intervalo 0 a 290 mm Hg – Adulto/Pediátrico
(límite de sobrepresión) 0 a 114 mm Hg – Neonato
Precisión ± 3 mm Hg o ± 2% (el valor que sea más grande)
1 mm Hg
Resolución
Precisión de PANI Precisión igual o superior a la especificada en la
norma SP10-1992 AAMI para la precisión de la
presión arterial no invasoria usando el método
oscilométrico.
(Norma AAMI: error medio ± 5 mm Hg,
desviación típica 8 mm Hg)
Intervalo de ajuste de los valores 50 a 250 mm Hg – Adulto/Pediátrico
de la presión de inflado 50 a 120 mm Hg – Neonato
Presión máxima absoluta de 300 mm Hg – Adulto/Pediátrico
inflado permitida conforme a la 150 mm Hg – Neonato
norma IEC 601-2-30 (se añade un
10% por una situación de error
individual)
Tiempo de medición 30 a 50 s, típico
120 s máximo – Adulto/Pediátrico
30 a 50 s, típico
85 s máximo – Neonato
Presión de inflado predeterminada 175 mm Hg – Adulto
150 mm Hg – Pediátrico
100 mm Hg – Neonato
Sobrepresión 290 mm Hg – Adulto/Pediátrico
141 mm Hg – Neonato
Calibración Calibrado en la fábrica
Tiempos de intervalo AUTO 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15, 20 ó 30 min
1, 2, 4 u 8 horas

Intervalos de alarma
Adulto/Pediátrico Inferior 20-250 (en incrementos
de 1 mm Hg) y OFF

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 18-5


Capítulo 18: Características técnicas

Superior 20-250 (en incrementos


de 1 mm Hg) y OFF
Neonato Inferior 20-135 (en incrementos
de 1 mm Hg) y OFF
Superior 20-135 (en incrementos
de 1 mm Hg) y OFF
Precisión de la frecuencia del ± 2% o ± 3 lpm (el valor que sea
pulso más grande)
Intervalos de altitud No estudiado

18-6 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 18: Características técnicas

Presión invasoria
Canales Dos
Intervalo de medición -50 a 300 mm Hg (después de la puesta a cero)
Intervalo de ajuste del cero ± 500 mm Hg
Precisión ± 1 mm Hg o ± 1% (el valor que sea más grande)
(exclusivo del error del transductor)
Intervalos de presentación de ondas 0-300 mm Hg 0-60 mm Hg
0-200 mm Hg 0-40 mm Hg
0-160 mm Hg 0-20 mm Hg
Escala automática
Límites de alarma Los límites de alarma superior e inferior del canal
presentado en pantalla se comparan con los
valores numéricos mostrados para el canal.
Superior -50 a 300 mm Hg (en incrementos de 1
mm Hg)
Inferior -50 a 300 mm Hg (en incrementos de 1
mm Hg)
Etiquetas SIS, DIA, MEDIA Sólo media
ART1, ART2 CVP1, CVP2
PA1, PA2 ICP1, ICP2
RV1, RV2 RA1, RA2
LV1, LV2 LA1, LA2
P1 (etiqueta de presión genérica)
P2 (etiqueta de presión genérica)
Accesorios requeridos Transductores con una resistencia de 300 a 2.000
Ù y una sensibilidad a la presión equivalente de 5
µV/V/mm Hg ± 10%
Frecuencia del pulso (sólo ART)
Intervalo 30-300 lpm
Precisión ± 2 lpm o ± 2% (el valor que sea más grande)
Promedio 8 segundos

Temperatura
Canales Dos
Intervalo 0-50 °C (32-122 °F)
Precisión ± 0,1 °C (± 0,2 °F) más la tolerancia del sensor de
temperatura
Resolución 0,1 °C (0,1 °F)
Límites de alarma Intervalo de alarma superior: 20,0-50,0 °C (68,0-
122,0 °F) y OFF, en incrementos de 0,1 °C

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 18-7


Capítulo 18: Características técnicas

Intervalo de alarma inferior: 20,0-50,0 °C (68,0-


122,0 °F) y OFF, en incrementos de 0,1 °C
Compatibilidad del sensor Sensores de temperatura desechables Level 1 de la
serie 400, o equivalentes
Sensores de temperatura reutilizables YSI de la
serie 400
Sensores de temperatura desechables YSI de la
serie 4400
El monitor detecta automáticamente el tipo de
sensor
Detección del transductor Automática para los transductores especificados
Resolución de presentación 0,1 °C (± 0,1 °F)

18-8 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Capítulo 18: Características técnicas

Entradas/Salidas auxiliares
Línea de datos en serie (RS-232) Los datos del parámetro medido se envían en
forma de cadena delimitada por comas terminada
en un retorno de carro (1 Hz)
Valores nominales de la salida en serie ± 10 V, 20 mA

Impresora de cinta
Velocidad del papel 12,5 mm/s, 25 mm/s o 50 mm/s para las ondas
(los parámetros CO2 y RESP pueden imprimirse a
6,25 mm/s, 12,5 mm/s o 25 mm/s).
Ondas Imprime una o dos ondas en un gráfico. Las líneas
de anotación se imprimen junto con las ondas.
Líneas de anotación Se imprimen líneas de anotación junto con las
ondas para mostrar la fecha, la hora, la velocidad
del papel, el retardo, los valores de los parámetros
y la escala. Se imprimen cada 200-300 mm.
Instantánea Se imprime una instantánea con anotaciones de
cada grupo de ondas, con una longitud de 200-300
mm. De manera opcional, se imprime una lista de
los valores de los límites de alarma y un cuadro de
tendencias de los parámetros después de los
grupos de ondas.
Continuo Imprime un gráfico de tira continua de la onda
seleccionada, con líneas de anotación cada 200-
300 mm.
Impresión en caso de alarma Como opción, puede imprimirse una instantánea
al activarse una alarma seleccionada.
Impresión de cuadro de tendencias Todas, Informe de intervalo
Intervalos de ejemplo de cuadro de tendencias 1, 2, 5, 10, 15, 30 ó 60 min
Impresión del historial de PANI Todo, Ventana o Cada 10 mediciones

Requisitos de alimentación
Entrada de red eléctrica (CA) 100 a 240 V, 0,8 A, 50/60 Hz
Batería (9208) Tiempo de funcionamiento aproximado: 60-120
minutos
Tiempo de recarga aproximado: 5 horas

Dimensiones
Anchura 18,0 cm
Longitud 34,0 cm
Altura 30,5 cm
Peso 4,1-5 kg

Manual de instrucciones del monitor Advisor® 18-9


Capítulo 18: Características técnicas

Entorno
Temperatura Funcionamiento: 0-40 °C (32-104 °F)
Almacenamiento: -40–75 °C (-40–167 °F)
Humedad Funcionamiento: 15-95% (sin condensación)
Almacenamiento: 10 -95% (sin condensación)
¡NOTA! Las características de rendimiento del monitor pueden diferir si se almacena o utiliza a una
temperatura y humedad distintas de las mencionadas.

Normas relativas al diseño


Seguridad EN60601-1
EN60601-1-1
UL2601
Norma CSA C22.2 n.º 601.1
CEM EN60601-1-2:2001
FDA Reviewer’s Guidance for Resp Devices,
Nov. 93
APARATO AAMI EC13, IEC 60601-2-27: ECG
AAMI SP10, IEC 60601-2-30: PANI
IEC 60601-2-34: PSI
EN865: SpO2
EN475: Alarmas
EN864: CO2
IEC 60601-2-49: Equipos multifunción de
vigilancia de pacientes

Clasificación del equipo


Tipo de protección Clase 1 con fuente de alimentación interna
Grado de protección Tipo CF, con protección contra desfibriladores
(contra descargas eléctricas)
Modo de funcionamiento Continuo
Grado de protección IPX1, a prueba de goteos (contra penetración de
líquidos)
Grado de movilidad Portátil
Requisitos de seguridad EN60601-1: 2002

18-10 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Apéndice A: Referencia técnica de ECG

Apéndice A: Referencia técnica de ECG

Detección de la desconexión del electrodo de respiración y supresión


activa de ruido
La desconexión del electrodo se determina por la presencia de un desequilibrio excesivo de corriente
continua. Esta función no tiene asociada una onda de corriente alterna.

Capacidad de rechazo de onda T alta


Con un QRS estándar de 1 mV p-p y una amplitud de onda T de 0 a 1,2 mV (0 a 120% de la altura de la
onda R), la frecuencia cardíaca presentada permanece correcta.

Método de promedio de la frecuencia cardíaca y frecuencia de


actualización de la pantalla
La presentación de dígitos de frecuencia se actualiza cada segundo. El promedio de la frecuencia se calcula
siguiendo un método de "vagones", tal como se indica a continuación:

Sea n = intervalo de promedio de 8 segundos. Cada segundo, los puntos de datos más antiguos 1/n se
descartan y se reemplazan por los puntos 1/n más recientes. A continuación, se suman todos los puntos y se
dividen por n. El promedio resultante es el valor presentado en pantalla.

Precisión de la medida de frecuencia cardíaca y respuesta a ritmos


irregulares
Referencia: Características de la prueba EC-13

Onda Descripción Frecuencia


Figura 3a Bigeminismo ventricular 38 lpm
Figura 3b Bigeminismo ventricular alternativo lento 30 lpm
Figura 3c Bigeminismo ventricular alternativo rápido 120 lpm
Figura 3d Sístoles bidireccionales 90 lpm

Tiempo de respuesta de un monitor de frecuencia cardíaca a los


cambios de frecuencia
De 80 a 120 lpm, la respuesta varía de 6,0 a 6,0 segundos, con una media de 6,0 segundos. De 40 a 80 lpm,
la respuesta varía de 8 a 11 segundos, con una media de 9,6 segundos.

Manual de instrucciones del monitor Advisor® Apéndice A-1


Apéndice A: Referencia técnica de ECG

Tiempo de alarma en caso de taquicardia


Referencia: Características de la prueba EC-13

La respuesta media es inferior o igual a 6,8 segundos. La respuesta nunca supera los 10 segundos.

Tiempo de respuesta
Onda Descripción Amplitud
(segundos)
Intervalo Media
Figura 4a Taquicardia ventricular (FC = 206) 1,0 mV 2a3 2,6
0,5 mV 5a6 5,8
2,0 mV 2a3 2,6
Figura 4b Taquicardia ventricular (FC = 195) 4,0 mV 2a3 2,6
1,0 mV 2a4 2,8
2,0 mV 2a3 2,4

Presentación de la relación de aspecto


La opción 2X cumple los requisitos de relación de aspecto de las especificaciones EC13 (0,4 ± 0,08 s/mV).

8,55 mm/mV- = 0,342 s/mV


-------------------------------
25,0 mm/s

Capacidad de rechazo de impulsos de marcapasos


Impulsos de marcapasos sin sobre/subimpulso:

• Se detectan y rechazan todos los impulsos comprendidos en el intervalo de amplitudes de ± 2 mV


a ± 700 mV con anchuras de impulso comprendidas entre 0,1 ms y 2,0 ms.
• La frecuencia cardíaca presentada para los impulsos de marcapasos solos en todas las
combinaciones de los parámetros de impulso especificados es de 0 lpm.
• Para los impulsos de marcapasos con un QRS-T de estimulación normal a 60 lpm, la FC
presentada es de 60 lpm.
• Para los impulsos de marcapasos auriculares y ventriculares con un QRS-T de estimulación
normal a 60 lpm, la FC presentada es de 60 lpm.
• Para los impulsos de marcapasos auriculares y ventriculares solos (salvo los de una amplitud de
700 mV, una duración de 2 ms y una separación de 150 ms y 250 ms), la FC presentada es de 0
lpm.
• Para los impulsos de marcapasos auriculares y ventriculares solos con una amplitud de 700 mV,
una duración de 2 ms y una separación de 150 ms y 250 ms, la FC presentada es de 60 lpm.
• Para los impulsos de marcapasos ventriculares a 80 lpm con un QRS-T de estimulación ineficaz a
30 lpm, la FC presentada es de 30 lpm.
• Para los impulsos de marcapasos auriculares y ventriculares a 80 lpm (amplitud de 2 mV, duración
de 0,1 y 2 ms y separación de 150 ms) con un QRS-T de estimulación ineficaz a 30 lpm, la FC
presentada es de 30 lpm.

Apéndice A-2 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Apéndice A: Referencia técnica de ECG

Impulsos de marcapasos con sobre/subimpulsos:

• Las pruebas anteriores se repitieron para los impulsos de marcapasos con un sobre/subimpulso de
2 mV para los impulsos de marcapasos de ± 700 mV y un sobre/subimpulso de 0,1 a 0,2 mV para
los impulsos de marcapasos de ± 2 mV.
• Para el sobre/subimpulso, el tiempo total de recarga era de 4,16 ms a 60 ms.
• Se detectan y rechazan todos los impulsos con amplitudes de ± 2 mV y ± 700 mV con anchuras de
impulso de 0,1 ms y 2,0 ms.
• La FC presentada para los impulsos de marcapasos solos en todas las combinaciones de los
parámetros de impulso especificados es de 0 lpm.
• Para los impulsos de marcapasos con un QRS-T de estimulación normal a 60 lpm, la FC
presentada es de 60 lpm.
• Para los impulsos de marcapasos auriculares y ventriculares con un QRS-T de estimulación
normal a 60 lpm, la FC presentada es de 60 lpm.
• Para los impulsos de marcapasos auriculares y ventriculares solos, la FC presentada es de 0 lpm.

Alarmas sonoras
Hay una alarma sonora a la cabecera del paciente. Las alarmas sonoras y las amplitudes son conformes a
las especificaciones EC-13.

Alarmas visuales
Hay alarmas visuales a la cabecera del paciente. Una alarma visual consiste en el destello del valor de un
parámetro que está en alarma en el cuadro del parámetro y un mensaje de alarma en la parte superior de la
pantalla. Aparece la palabra “ALARMA” destellando en color rojo en la parte superior de la pantalla a una
frecuencia de 2 Hz. La palabra “ALARMA” que aparece en la pantalla mide 15,3 mm de largo x 3 mm de
alto. Los mensajes de alarma que se presentan en el cuadro del parámetro ECG miden 3 mm de alto. Las
alarmas visuales no pueden desactivarse. Todos los estados de alarma se comprueban una vez por segundo
y la pantalla se actualiza indicando el estado de cada alarma.

Corrientes transitorias de aislamiento de línea


Consulte las advertencias, avisos y notas en el Capítulo 7: ECG en relación con las condiciones de
funcionamiento apropiadas y la colocación de los electrodos.

Polarización de los electrodos


Consulte las advertencias, avisos y notas en el Capítulo 7: ECG en relación con las condiciones de
funcionamiento apropiadas y la colocación de los electrodos.

Salidas auxiliares
Se proporcionan salidas en serie RS-232. Se proporciona una protección eléctrica hasta 1,5 kV en todas las
E/S. El monitor de signos vitales Advisor® se considera un terminal de datos (DTE).

Manual de instrucciones del monitor Advisor® Apéndice A-3


Apéndice A: Referencia técnica de ECG

Silenciamiento de las alarmas sonoras


Las alarmas sonoras pueden silenciarse de tres formas. Para reactivar manualmente las alarmas, pulse la
tecla de silenciamiento de alarmas (B) en la parte frontal del monitor.

Una alarma sonora puede silenciarse temporalmente durante dos minutos. Para silenciar temporalmente
una alarma, pulse la tecla de silenciamiento de alarmas (B). Se mostrará el mensaje AUDIO\EN PAUSA
en el lado superior derecho de la pantalla. La alarma sonora se reactivará si se produce una nueva situación
de alarma o una vez transcurridos dos minutos en el caso contrario. Para reactivar manualmente la alarma
sonora, pulse de nuevo la tecla de silenciamiento de alarmas (B).

Las alarmas sonoras pueden silenciarse indefinidamente. Mantenga pulsada la tecla de silenciamiento de
alarmas (B) durante aproximadamente tres segundos hasta que aparezca el mensaje AUDIO\EN PAUSA
en el lado superior derecho de la pantalla. Si se produce una nueva situación de alarma mientras las
alarmas sonoras están silenciadas indefinidamente, se reactivará la alarma sonora.

Las alarmas sonoras pueden silenciarse permanentemente. Mantenga pulsada la tecla de silenciamiento de
alarmas (B) durante aproximadamente seis segundos hasta que aparezca el mensaje AUDIO OFF en el
lado superior derecho de la pantalla. La alarma sonora no se reactivará si se produce una nueva situación
de alarma. Esta situación sólo es posible si se permite el silenciamiento de dos alarmas y está activada la
opción INDEFINIDO.

Apéndice A-4 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Apéndice B: Valores predeterminados de límites de alarma

Apéndice B: Valores predeterminados de límites de alarma

Frecuencia cardíaca
Valores predeterminados de límites de ECG
Adulto Pediátrico Neonatal
Límite superior de 150 160 200
frecuencia cardiaca
Límite inferior de 45 70 90
frecuencia cardiaca
Valor de ajuste rápido alto +25 +25 +25
Valor de ajuste rápido bajo Sin cambios Sin cambios Sin cambios

Respiración por impedancia


Valores predeterminados de límites de RSP
Adulto Pediátrico Neonatal
Límite superior de ritmo de RSP 35 40 No aplicable
Límite inferior de ritmo de RSP 5 15 No aplicable
Valor de ajuste rápido alto +10 +10 No aplicable
Valor de ajuste rápido bajo Sin cambios Sin cambios No aplicable

Pulsioximetría
Valores predeterminados de límites de SPO2
Adulto Pediátrico Neonatal
Límite superior de SPO2 OFF OFF 97%
Límite inferior de SPO2 85% 85% 85%
Valor de ajuste rápido alto Sin cambios Sin cambios Sin cambios
Valor de ajuste rápido bajo Sin cambios Sin cambios Sin cambios

Manual de instrucciones del monitor Advisor® Apéndice B-1


Apéndice B: Valores predeterminados de límites de alarma

Presión arterial no invasoria (PANI)


Valores predeterminados de límites de PANI
Adulto Pediátrico Neonatal
Límites sistólicos CO2 200 mm Hg 160 mm Hg 80 mm Hg
(26,6 kPa) (21,3 kPa) (10,6 kPa)
CO2 90 mm Hg 70 mm Hg 40 mm Hg
(12,0 kPa) (9,3 kPa) (5,3 kPa)
Valor de ajuste +20 mm Hg +20 mm Hg +10 mm Hg
rápido alto (+2,7 kPa) (+2,7 kPa) (+1,3 kPa)
Valor de ajuste Sin cambios Sin cambios Sin cambios
rápido bajo
Límites CO2 105 mm Hg 90 mm Hg 60 mm Hg
diastólicos (14,0 kPa) (12,0 kPa) (8,0 kPa)
CO2 40 mm Hg 35 mm Hg 20 mm Hg
(5,3 kPa) (4,7 kPa) (2,7 kPa)
Valor de ajuste +10 mm Hg +10 mm Hg +5 mm Hg
rápido alto (+1,3 kPa) (+1,3 kPa) (+1,3 kPa)
Valor de ajuste Sin cambios Sin cambios Sin cambios
rápido bajo
Límites de CO2 110 mm Hg 105 mm Hg 70 mm Hg
presión arterial (14,6 kPa) (14,0 kPa) (9,3 kPa)
media
CO2 50 mm Hg 45 mm Hg 20 mm Hg
(6,7 kPa) (6,0 kPa) (2,7 kPa)
Valor de ajuste +10 mm Hg +10 mm Hg +5 mm Hg
rápido alto (+1,3 kPa) (+1,3 kPa) (+1,3 kPa)
Valor de ajuste Sin cambios Sin cambios Sin cambios
rápido bajo

Presión arterial invasoria


Design
ación Límite de Valores predeterminados de límites
Valores de ajuste rápido
del alarma mm Hg (kPa)
sitio
Adulto Pediátrico Neonatal Adulto Pediátrico Neonatal
ART Sistólico alto 200 (26,6) 160 (21,3) 80 (10,6) +20 (+2,7) +20 (+2,7) +10 (+1,3)
Sistólico bajo 90 (12,0) 70 (9,3) 40 (5,3) Sin cambios Sin cambios Sin cambios
Diastólico alto 105 (14,0) 90 (12,0) 60 (8,0) +10 (+1,3) +10 (+1,3) +5 (+1,3)
Diastólico bajo 40 (5,3) 35 (4,7) 20 (2,7) Sin cambios Sin cambios Sin cambios
Medio alto 110 (14,6) 105 (14,0) 70 (9,3) +10 (+1,3) +10 (+1,3) +5 (+1,3)

Apéndice B-2 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Apéndice B: Valores predeterminados de límites de alarma

Medio bajo 50 (6,7) 45 (6,0) 20 (2,7) Sin cambios Sin cambios Sin cambios
PA Sistólico alto 40 (5,3) 40 (5,3) 40 (5,3) +15 (+2) +15 (+2) +15 (+2)
RV
Sistólico bajo 0 (0,0) 0 (0,0) 0 (0,0) Sin cambios Sin cambios Sin cambios
Diastólico alto 40 (5,3) 40 (5,3) 40 (5,3) +15 (+2) +15 (+2) +15 (+2)
Diastólico bajo 0 (0,0) 0 (0,0) 0 (0,0) Sin cambios Sin cambios Sin cambios
Medio alto 40 (5,3) 40 (5,3) 40 (5,3) +15 (+2) +15 (+2) +15 (+2)
Medio bajo 0 (0,0) 0 (0,0) 0 (0,0) Sin cambios Sin cambios Sin cambios
P Sistólico alto 160 (21,3) 160 (21,3) 120 (16,0) +20 (+2,7) +20 (+2,7) +10 (+1,3)
LV
Sistólico bajo 0 (0,0) 0 (0,0) 0 (0,0) Sin cambios Sin cambios Sin cambios
Diastólico alto 160 (21,3) 160 (21,3) 120 (16,0) +20 (+2,7) +20 (+2,7) +10 (+1,3)
Diastólico bajo 0 (0,0) 0 (0,0) 0 (0,0) Sin cambios Sin cambios Sin cambios
Medio alto 160 (21,3) 160 (21,3) 120 (16,0) +20 (+2,7) +20 (+2,7) +10 (+1,3)
Medio bajo 0 (0,0) 0 (0,0) 0 (0,0) Sin cambios Sin cambios Sin cambios
CVP Medio alto 20 (2,7) 20 (2,7) 20 (2,7) Sin cambios Sin cambios Sin cambios
LA
RA
Medio bajo 3 (0,4) 3 (0,4) 3 (0,4) Sin cambios Sin cambios Sin cambios
ICP Medio alto 20 (2,7) 20 (2,7) 10 (1,3) Sin cambios Sin cambios Sin cambios
Medio bajo 3 (0,4) 3 (0,4) 0 (0,0) Sin cambios Sin cambios Sin cambios

Manual de instrucciones del monitor Advisor® Apéndice B-3


Apéndice B: Valores predeterminados de límites de alarma

Temperatura (T1/T2)
Valores predeterminados de límites de TEMP
Adulto Pediátrico Neonatal
Límite superior de 38,1 °C/100,6 °F 38,1 °C/100,6 °F 37,6 °C/99,7 °F
TEMP
Límite inferior de TEMP 36,1 °C/97,0 °F 36,1 °C/97,0 °F 36,1 °C/97,0 °F
Valor de ajuste rápido +1 °C/°F +1 °C/°F +1 °C/°F
alto
Valor de ajuste rápido -1 °C/°F -1 °C/°F -1 °C/°F
bajo

Capnografía (CO2)
Valores predeterminados de límites de CO2

Adulto Pediátrico Neonatal


Frecuen Límite superior 35 rpm 40 rpm No aplicable
cia RSP de frecuencia
RSP
Límite inferior 5 rpm 15 rpm No aplicable
de frecuencia
RSP
Valor de ajuste +10 +10 No aplicable
rápido alto
Valor de ajuste Sin cambios Sin cambios No aplicable
rápido bajo
mm Hg kPa %* mm Hg kPa %*
ETCO2 Límite superior 60 8,0 8,0 60 8,0 8,0 No aplicable
de ETCO2
Límite inferior 20 2,7 2,7 20 2,7 2,7 No aplicable
de ETCO2
Valor de ajuste +10 +1 +1 +10 +1 +1 No aplicable
rápido alto
Valor de ajuste Sin cambios Sin cambios No aplicable
rápido bajo
INCO2 Límite superior 8 1,1 1,1 8 1,1 1,1 No aplicable
de INCO2
Valor de ajuste +2 +1 +1 +2 +1 +1 No aplicable
rápido alto
* El porcentaje (%) es variable, en función de la presión atmosférica. Véase la siguiente ecuación:
Valor de mm Hg × 100 -
% = -------------------------------------------------------------------------
Presión atmosférica en mm Hg

Apéndice B-4 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Apéndice C: Requisitos de la norma IEC 60601-1-2, 2.ª edición, 2001

Apéndice C: Requisitos de la norma IEC 60601-1-2, 2.ª


edición, 2001

Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas


El monitor de signos vitales Advisor® debe ser utilizado en el entorno electromagnético especificado a
continuación. El cliente o el usuario del monitor de signos vitales Advisor® es responsable de
asegurarse de su uso en dicho entorno.
Prueba de emisiones Conformidad Entorno electromagnético: guía
Emisiones de RF Grupo 1 El monitor de signos vitales Advisor® utiliza energía de
CISPR 11, 2003 RF únicamente para su funcionamiento interno. Por
consiguiente, su emisión de RF es muy baja y la
probabilidad de que cause interferencias en equipos
electrónicos próximos es mínima.
Emisiones de RF Clase B El monitor de signos vitales Advisor® es apto para
CISPR 11 usarse en todo tipo de establecimientos, incluidos los
domicilios particulares y los conectados directamente a
la red pública de suministro eléctrico de baja tensión que
suministra electricidad a los edificios de viviendas.
Emisiones armónicas Clase A
IEC 61000-3-2, 2001
Fluctuaciones/variaciones Cumple
rápidas de tensión
IEC 61000-3-3
Campo magnético Cumple
irradiado
FDA-RE 101-1993

Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética


El monitor de signos vitales Advisor® debe ser utilizado en el entorno electromagnético especificado a
continuación. El cliente o el usuario del monitor de signos vitales Advisor® es responsable de asegurarse
de su uso en dicho entorno.
Prueba de inmunidad Nivel de la prueba IEC Nivel de conformidad Entorno
60601 electromagnético: guía

Manual de instrucciones del monitor Advisor® Apéndice C-1


Apéndice C: Requisitos de la norma IEC 60601-1-2, 2.ª edición, 2001

Descargas ± 6 kV en contacto ± 6 kV en contacto El piso debe ser de


electrostáticas (ESD) ± 8 kV por aire ± 8 kV por aire madera, hormigón o
IEC 61000-4-2, 2001 baldosas cerámicas. Si
el piso está revestido de
un material sintético, la
humedad relativa debe
ser por lo menos del
30%.
Ráfagas/transitorios ± 0,5 kV - ± 2 kV para ± 0,5 kV - ± 2 kV en La calidad de la red
rápidos eléctricos líneas de suministro líneas eléctricas de 220 eléctrica debe ser
IEC 61000-4-4, 2001 eléctrico V CA equivalente a la de un
± 0,5 kV - ± 1 kV para ± 0,5 kV - ± 1 kV en entorno hospitalario o
líneas de entrada/salida ECG, CO2, PS1, PS2, comercial típico.
SPO2, PANI y TEMP
Sobretensiones ± 1 kV en modo ± 1 kV en modo La calidad de la red
IEC 61000-4-5, 2001 diferencial diferencial eléctrica debe ser
± 2 kV en modo común ± 2 kV en modo común equivalente a la de un
entorno hospitalario o
comercial típico.
Caídas de tensión, < 5% UT (caída > 95% < 5% UT (caída > 95% La calidad de la red
interrupciones breves y en UT) durante 0,5 en UT) durante 0,5 eléctrica debe ser
variaciones de tensión ciclos ciclos equivalente a la de un
en líneas eléctricas de 40% UT (caída del 60 % 40% UT (caída del 60 % entorno hospitalario o
entrada comercial típico. Si el
en UT) durante 5 ciclos en UT) durante 5 ciclos
IEC 61000-4-11, 2004 usuario del monitor de
70% UT (caída del 30 % 70% UT (caída del 30 %
signos vitales Advisor®
en UT) durante 25 ciclos en UT) durante 25 ciclos necesita seguir
< 5% UT (caída > 95% < 5% UT (caída > 95% utilizando el equipo
en UT) durante 5 s en UT) durante 5 s durante las
interrupciones del
suministro eléctrico, se
recomienda utilizar el
monitor alimentado por
una fuente de
alimentación
ininterrumpida o una
batería.
Frecuencia de la red (50/ 10 A/m 10 A/m Los campos magnéticos
60 Hz) inducidos por la
IEC 6100-4-8, 2001 frecuencia de la red
deben tener el nivel
característico de una
ubicación normal en un
entorno hospitalario o
comercial típico.
NOTA: UT es la tensión de corriente alterna de la red antes de la aplicación del nivel de prueba.

Apéndice C-2 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Apéndice C: Requisitos de la norma IEC 60601-1-2, 2.ª edición, 2001

Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética


El monitor de signos vitales Advisor® debe ser utilizado en el entorno electromagnético especificado a
continuación. El cliente o el usuario del monitor de signos vitales Advisor® es responsable de
asegurarse de su uso en dicho entorno.
Prueba de Nivel de la prueba Nivel de Entorno electromagnético: guía
inmunidad IEC 60601 conformidad
RF conducida, 3 V, 3V Los equipos de comunicaciones
IEC 61000-4-6, modulación AM 80% de RF portátiles y móviles deben
2003 a 2 Hz 0,15 MHz - 80 utilizarse a una distancia de
MHz cualquier parte del monitor de
10 V/m, signos vitales Advisor®,
RF emitida, IEC AM 80% a 2 Hz 10 V/m para todos incluidos sus cables, no inferior
61000-4-3, 2002 80 MHz - 2.500 MHz los parámetros a la distancia de separación
(transductores de recomendada calculada con la
presión invasoria ecuación aplicable a la
Edwards frecuencia del transmisor.
Lifesciences
TruWave y Abbott Distancia de separación
Critical Care recomendada:
Systems Transpac®
IV) d = 1, 2 P

d = 0, 35 P 80 MHz a 800 MHz

d = 0, 7 P 800 MHz a 2,5 GHz

donde P es la potencia emitida


nominal máxima del transmisor
en vatios (W) según el fabricante
de transmisor y d es la distancia
de separación recomendada en
metros (m).

La intensidad del campo


inducido por transmisores de RF
fijos, determinada por un
relevamiento electromagnético
del lugara, debe ser inferior al
nivel de conformidad en cada
gama de frecuenciasb.

Pueden ocurrir interferencias en


las proximidades de los equipos
marcados con el símbolo
siguiente: 4

Manual de instrucciones del monitor Advisor® Apéndice C-3


Apéndice C: Requisitos de la norma IEC 60601-1-2, 2.ª edición, 2001

NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la gama de frecuencias más alta.


NOTA 2: Estas recomendaciones pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación de
las ondas electromagnéticas resulta afectada por la absorción y reflexión en estructuras, objetos y
personas.
a No se puede predecir teóricamente con exactitud la intensidad del campo inducido por un transmisor
fijo, como la estación base de los teléfonos de radio (celulares/inalámbricos) y las radios terrestres
móviles, equipos de radioaficionados, emisiones de radio en AM y FM y emisiones de TV. Para evaluar
el entorno electromagnético generado por transmisores de RF fijos, probablemente se requiera un
relevamiento electromagnético del lugar. Si la intensidad del campo medida en el lugar en el que se
utiliza el monitor de signos vitales Advisor® rebasa el nivel de conformidad de RF aplicable antes
mencionado, el monitor Advisor® deberá ser vigilado para confirmar su correcto funcionamiento. Si se
observa un funcionamiento anómalo, pueden requerirse medidas adicionales, como la reorientación o
cambio de ubicación del monitor de signos vitales Advisor®.
b En la gama de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, la intensidad del campo debe ser inferior a 10 V/m.

Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética


El monitor de signos vitales Advisor® debe ser utilizado en un entorno electromagnético con
perturbaciones de RF controladas. El cliente o el usuario del monitor de signos vitales Advisor® puede
evitar la generación de interferencias electromagnéticas si mantiene una distancia mínima entre los
equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles (transmisores) y el monitor Advisor® como la
recomendada a continuación, en función de la potencia máxima emitida por el equipo de
comunicaciones.
Potencia nominal Distancias de separación en función de la frecuencia del transmisor
máxima emitida m
por el transmisor
W
150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz
d = 1, 2 P d = 0, 35 P d = 0, 7 P
0,01 0,12 0,035 0,07
0,1 0,38 0,11 0,22
1 1,2 0,35 0,7
10 3,8 1,1 2,2
100 12 3,5 7,0
Para los transmisores que tengan una potencia nominal de emisión máxima no recogida en la tabla,
puede calcularse la distancia de separación recomendada k en metros (m) mediante la ecuación
aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia emitida nominal máxima del transmisor
en vatios (W) según el fabricante del transmisor.
NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación correspondiente a la gama de
frecuencias más alta.
NOTA 2: Estas recomendaciones pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación de
las ondas electromagnéticas resulta afectada por la absorción y reflexión en estructuras, objetos y
personas.

Apéndice C-4 Manual de instrucciones del monitor Advisor®


Smiths Medical PM, Inc.
Monitorización y ventilación del paciente

m
Representante autorizado (según se define en la Directiva sobre productos sanitarios):

Smiths Medical International Ltd. Teléfono: (44) 1923 246434


Colonial Way, Watford, Herts, Fax: (44) 1923 240273
Reino Unido, WD24 4LG

También podría gustarte