Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
DEMOGRAFÍA: GRUP D
Lucia Bascuñana
Lucia Lopez
Lucia Ramirez
Neus Lorente
2o A de sociología
RESUMEN
En este trabajo de demografía, pretendemos hacer un análisis sobre el uso del valenciano en
la ciudad de Valencia a través de la realización de los testimonios tomados a personas
miembros de tres generaciones distintas: jóvenes de nuestra edad (alrededor de los 20 años),
adultos de la edad de nuestros padres (entre 45-55 años) y personas mayores de la edad de
nuestros abuelos (mayores de 65 años). En total, se llevarán a cabo 12 entrevistas, en las que
se explorarán aspectos como la frecuencia y el contexto de uso del valenciano en el día a día,
la influencia de la educación recibida en la lengua, así como las actitudes y percepciones
respecto al uso del valenciano en diferentes momentos históricos y políticos. Además, se
analizará si existe un cambio en el uso del valenciano en la actualidad y si este varía según el
lugar o contexto social.
Para tener un contexto adecuado sobre el que realizar la investigación, también se incluirán
preguntas sociodemográficas en las entrevistas. Estas preguntas incluirán aspectos como la
edad, el género, el nivel educativo y el origen geográfico de los participantes, entre otros.
Con esta información, se podrá analizar la relación entre el uso del valenciano y los factores
sociodemográficos que puedan influir en su uso y evolución en la ciudad de Valencia. En
definitiva, se trata de un estudio completo y riguroso que permitirá una aproximación global
y contextualizada al uso del valenciano en Valencia.
1
ÍNDICE
RESUMEN..............................................................................................................................................1
INTRODUCCIÓN................................................................................................................................. 3
METODOLOGÍA.................................................................................................................................. 4
DATOS SOCIODEMOGRÁFICOS.....................................................................................................7
Tabla 1.........................................................................................................................................7
2
INTRODUCCIÓN
En este trabajo con el fin de conocer el uso del valenciano en tres generaciones distintas,
vamos a poner en práctica los contenidos de la unidad temática 2. Esta trata la perspectiva
temporal en demografía y las distintas formas que existen de estudiar a lo largo de un periodo
de tiempo, las vidas de las personas, en sus determinados contextos y los acontecimientos
vitales o sociales que estas personas protagonizan. Se trata de, desde una perspectiva
microsociológica, tener en cuenta 3 dimensiones temporales distintas: generación; momento
y calendario. A estas se les denominan también ópticas de análisis. Cada una de ellas analiza
de una manera distinta el tiempo.
Con estas ópticas de análisis lo que se está intentando identificar es: por una parte, los
acontecimientos vitales que una persona puede o suele experimentar a medida que avanza su
vida: infancia, juventud, adultez, vejez…. Se puede pensar en distintos dominios vitales como
lo son: la educación y/o el trabajo, la familia, las relaciones amorosas, los grupos de iguales,
el ocio y la vida personal, la salud, la vivienda…
Aquellos sucesos que tienen lugar en la historia de España, el mundo y Valencia. Se puede
tratar de diferenciar: guerras, crisis económicas o políticas, mejoras de las condiciones de
vida y de la coyuntura económica e incluso cambios culturales.
Por último se trata de ver cambios, fenómenos, reformas, crisis que afectan específicamente a
algún grupo de edad. Se pueden pensar cosas como reformas en el sistema educativo, inicio y
fin de la etapa educativa, trabajo, servicios militares…
3
METODOLOGÍA
Entre los entrevistados habrá personas de tres generaciones distintas: en primer lugar, de las
generaciones que nacieron entre la guerra y los primeros años postguerra/principios del
franquismo; en segundo lugar de las generaciones nacidas en los últimos años de franquismo
o recién finalizado; por último personas de nuestra generación, es decir, nacidas entre los
años 2000-2003.
La entrevista estará dividida en dos partes. La primera consta de una serie de preguntas de
carácter sociodemográfico en la cual el entrevistado hablará de temas como: su etapa
educativa (inicio, fin y duración); trayectoria profesional; estado civil; si han tenido hijos…
La segunda parte consta de preguntas relacionadas con el tema específico de la investigación.
En nuestro caso hemos hecho una lista de preguntas sobre el uso del Valenciano, queremos
ver la evolución que ha tenido y las diferencias que hay por generaciones ya que se trata de
tres periodos muy distintos.
Estas son las preguntas que añadimos para conocer el perfil sociodemográfico de los
entrevistados. Con estas queremos conocer cómo ha sido o está siendo la trayectoria de sus
vidas. Conocer cuáles han sido los principales sucesos por los que han pasado. Con estos
datos queremos ver si existen diferencias entre las distintas generaciones además de poder
determinar las posibles causas de estas diferencias.
4
Preguntas sobre el perfil sociodemográfico y acontecimientos
Migraron (ya sea dentro del propio país, o en el extranjero, si es que se dio el caso),
¿cuándo?
5
Preguntas sobre el uso del valenciano
¿Cómo era visto hablar valenciano cuando era más pequeño/a? ¿cree que eso tiene relación
con la situación política del momento?
Cuando alguien te habla en castellano, en qué idioma le contestas? (si se acopla al idioma)
¿Ha notado un cambio en el uso del valenciano? ¿Crees que se habla más o menos?
Si tiene algún pueblo o lugar de veraneo ¿Habla en valenciano cuando está allí?
6
DATOS SOCIODEMOGRÁFICOS
Tabla 1
Perfil sociodemográfico y acontecimientos
persona edad nacimiento sexo lugar de inicio etapa fin etapa emancipación primera primer
nacimiento educativa educativa relación hijo/a
7
CONTEXTO HISTÓRICO Y SOCIAL
Antes de realizar el análisis hay que situar en la historia a cada una de las tres generaciones
que vamos a analizar ya que en cada una destacan unas cosas y esto nos puede ayudar a
entender las experiencias que los entrevistados han podido tener con el uso del valenciano.
En primer lugar, la generación nacida entre 1930 y 1946 creció en un contexto histórico,
político y social marcado por la Guerra Civil española (1936-1939) y la dictadura franquista
(1939-1975). Durante estos años, se impuso una política lingüística que promovía el uso
exclusivo del castellano y la prohibición de las lenguas cooficiales como el catalán, el gallego
y el vasco. En este contexto, el uso del valenciano estaba muy limitado, y solo se utilizaba en
el ámbito familiar y en algunos espacios privados. Era más común su uso en pueblos
pequeños de habla tradicional valenciana ya que, en la ciudad de Valencia se impuso una
censura más dura. En las escuelas y en ámbitos públicos de los pueblos la vigilancia era más
laxa lo que permitió una mayor conservación del valenciano como lengua cooficial, es por
eso que hoy en día en los pueblos pequeños hay más tradición de habla en valenciano.
Por otra parte, la generación nacida entre 1964 y 1974 se crió en una época de transición
política, en la que España pasó de la dictadura a la democracia. Durante estos años, se
produjo una apertura hacia las lenguas cooficiales y una promoción de su uso en ámbitos
públicos y educativos. Sin embargo, el uso del valenciano seguía siendo minoritario en
algunos contextos sociales, especialmente en las zonas urbanas y entre las clases más
pudientes. Esto se debe a la tradición de la dictadura, en la que se había atribuido a las
lenguas cooficiales un estigma negativo. En estas primeras generaciones post-dictadura, el
tema de la lengua está muy asociado a la clase, esto posiciona generalmente a las personas de
habla valenciana en estratos sociales más bajos respecto a aquellos de habla castellana, que se
situaban en posiciones sociales más altas. Aparte de esto, también se usaba como seña de
identidad para identificar a las personas provenientes de pueblos y de ciudad. En general,
seguía habiendo una visión negativa hacia el valenciano, no terminaba de estar asentado en la
sociedad y se seguía teniendo la concepción de este como una lengua de segunda categoría.
8
Comunidad Valenciana. En la actualidad, el valenciano se utiliza con normalidad en todos los
ámbitos de la sociedad, tanto en la vida privada como en la pública, y la mayoría de los
jóvenes valencianos son bilingües y se desenvuelven con facilidad en ambas lenguas. Las
instituciones están haciendo múltiples esfuerzos para promulgar el uso del valenciano y
normalizar de manera que, aquellas personas que años atrás se sintieron menos por el hecho
de hablar valenciano y dejaron de hacerlo por la concepción negativa que se tenía de la
lengua, ahora son capaces de expresarse sin sentirse juzgados ya que el uso del valenciano se
ha convertido en una práctica generalizada en el ámbito público por algunos sectores
poblacionales.
9
ANÁLISIS
Para realizar el siguiente análisis a través de las preguntas que hemos utilizado en las
entrevistas, hemos determinado cinco dimensiones para comprobar el grado de uso del
valenciano de las diferentes personas entrevistadas, buscando semejanzas y diferencias, desde
una perspectiva intrageneracional e intergeneracional. Estas dimensiones son, la lengua
materna, la comodidad en el uso del valenciano, la percepción sobre la institucionalización
del valenciano y el cambio que han ido experimentando hasta la actualidad, los contextos en
los que se emplea el valenciano y la frecuencia de uso en su día a día de cada persona.
Tabla 2
persona 3 1964-1974 Valenciano Más que con el castellano Familia, amigos y Mucha
laboral
persona 6 1930-1946 Valenciano Más que con el castellano Familia y amigos Mucha
persona 7 1964-1974 Castellano Más que con el castellano Familiar y laboral Mucha
persona 8 2002-2003 Valenciano Más que con el castellano Familiar, amigos Mucha
Pueblo
10
LENGUA MATERNA
La lengua materna de los entrevistados en general, depende del idioma en el que se les ha
hablado inicialmente en su casa, en este caso el contexto es importante ya que, como se ha
dicho antes, la situación en torno al uso del valenciano se ha visto muy marcada en relación al
contexto social y político. Ahora vamos a ver cuales son tanto las diferencias como los puntos
comunes que encontramos entre las tres generaciones estudiadas.
Gráfico 1
En el caso de los jóvenes, actualmente difiere según sus padres les hablaban en valenciano o
en castellano. Encontramos que, las personas 8 y 9 tienen como lengua materna el valenciano
y las personas 5 y 12 en cambio tienen el castellano. La persona 8 entrevistada dice que habla
valenciano porque toda su socialización familiar, tanto materna como paterna, ha sido en
valenciano. Afirma que esto se debe a que vive en un pueblo donde prima el habla
valenciana. La persona 9, que también habla valenciano, afirma que su familia es muy
consciente y muy defensora de la importancia de su uso, además, por esto lo hablan de la
manera más cercana a la norma con tal de una mayor defensa. Por otra parte, tanto la persona
5 como la 12 hablan el castellano y la segunda dice que en su casa siempre se hablaba
11
castellano, excepto durante una época en la cual su padre intentó que hablara en valenciano
pero la persona 12 se negó a utilizarlo debido a una falta de costumbre.
No obstante, a la persona 10, sus padres son bilingües también, pero se dirigen a sus hijos en
castellano, según su padre es porque él habla un valenciano más coloquial, lo que él llama
valenciano “auténtico” o “de toda la vida”, mientras que la persona 10 habla un valenciano
más académico dirigido a seguir la norma. Este último testimonio refleja un punto de vista
dentro del pensamiento de la generación socializada en dictadura, en el que el valenciano es
una lengua de pueblo, por tanto, devaluada porque no pertenece a las elites, pero sin embargo
refleja también el sentimiento de cuidar el valenciano tal y como esta persona lo entiende, un
sentimiento que apela a la identidad, aunque también esté la contradicción entre cuidar el
idioma y no transmitirlo.
A continuación analizaremos el grado de comodidad que tienen estas doce personas que han
sido entrevistadas a la hora de hacer uso del valenciano.
12
Gráfico 2
Empezando por la generación más jóven podemos decir que, se observan las tres vías
posibles en cuanto a la comodidad: sentirse más cómodo en castellano que en valenciano,
sentirse igual de comodo y considerarse bilingue, y por último, sentirse más cómodo
hablando valenciano que castellano. Las personas 5 y 8, sienten más comodidad al hablar en
castellano. Sin embargo, no les importa cambiar de idioma si la otra persona prefiere hablar
en valenciano. A la persona 9 se considera totalmente bilingüe desde el nacimiento. Por otra
parte la persona 12 no se siente nada cómoda al hablar en valenciano y la razón principal es el
alejarse de la educación en el colegio ya que desde entonces no ha hecho uso de él.
Entre los adultos, tres de las cuatro personas entrevistadas prefieren hablar en valenciano por
comodidad, excepto la persona 2 que prefiere el castellano. Tanto la 7 como la 3 dicen que se
sienten más cómodos hablando valenciano pero que no tienen problema en cambiar de
idioma si la otra persona con la que hablan prefiere el castellano. La persona 10 comenta que
tiene más comodidad con el valenciano aunque comenzase a hablarlo con más frecuencia
cuando ya era adulta por el trabajo, ya que sus compañeras hablaban siempre en valenciano
13
porque procedían de pueblos de habla valenciana. Además, le ayudó introducir el valenciano
en el aula preparando las clases con las frases que tenía que enseñarle a los niños.
En la generación de entre 1930 y 1946, hay 2 personas que hablan con mayor comodidad en
valenciano, no obstante hace intentos de cambiar de lengua si la otra persona no le habla en
valenciano. La persona 11 que no sabe hablar apenas valenciano. El último de los casos
presenta bilingüismo, y preferencia por utilizar el valenciano.
Como tendencias generales podemos destacar que en primer lugar, la mayoría de la población
joven se siente más cómoda al hablar en castellano. Esto cambia con las generaciones, ya que
en el caso de las personas adultas, y mayores, existe comodidad en ambas lenguas y
preferencia por utilizar el valenciano. Si bien es cierto que en la generacion joven y adulta
prácticamente odos saben utilizar las dos lenguas y cambian, con mayor o menor comodidad,
o mayor o menor preferencia de uso, lo que contrasta con algunas de las personas de la
generación mayor, que aunque entienden el castellano, no saben hablarlo. Este punto se
relaciona con el siguiente, ya que podemos ver que la mayoría de los entrevistados se
pasarían a la otra lengua si el otro interlocutor lo prefiere independientemente de la lengua
que ellos prefieran para entablar una conversación. Hay casos específicos, como los de los
mayores o personas cuyo contexto es en su totalidad en castellano, por falta de dominación de
uno de los dos idiomas no es posible este cambio puesto que la persona no tiene los
conocimientos necesarios para realizarlo.
FRECUENCIA DE USO
14
días siempre que puede. Por su parte, la persona 2 utiliza el valenciano sólo en el contexto de
trabajo en la Generalitat, pero es poco común que se comunique en este idioma.
Gráfico 3
15
En esta parte de la investigación podemos destacar algunas tendencias. En primer lugar, las
personas que afirman que hacen un uso frecuente del valenciano vemos que concuerdan con
las que dijeron que su lengua materna es el valenciano. Lo mismo pasa con el castellano, por
tanto podemos ver que la relación existente entre la lengua materna y la lengua que se utiliza
frecuentemente es muy fuerte. No obstante no se puede generalizar ya que, también hay casos
en los que hay otros factores influyentes en la frecuencia de uso del valenciano. El más
señalado por los mismos entrevistados ha sido el contexto de uso: la socialización en la
escuela, el trabajo, y las amistades. Por lo tanto, en función de la cantidad de contextos en los
que una persona utilice un idioma u otro, la persona hará un uso más o menos frecuente.
Los datos proporcionados sobre el uso del valenciano en diferentes generaciones muestran
una gran variabilidad en su uso y en los contextos en los que se utiliza. Como ya se ha
indicado en el apartado anterior, los contextos de uso de un idioma determinan la frecuencia
con la que las personas hablan una lengua u otra.
En la generación 1964-1974, la persona 7 hace uso del valenciano en contexto familiar con
sus hijas, mientras que con el resto de los lazos familiares se comunica en castellano. En el
entorno profesional, utiliza tanto el castellano como el valenciano en función de la persona
con la que se relaciona. La persona 10 habla castellano en casa y en uno de sus trabajos,
mientras que en el otro trabajo habla, escribe, hace actividades, etc. en valenciano. En un
contexto de hacer recados y dirigirse a diferentes personas, suele hablar en castellano, pero
depende del idioma en el que se le hable. La persona 3 habla en valenciano con todas las
16
personas de su entorno, incluyendo en su trabajo con la mayoría de los clientes. Si los clientes
ya saben que habla valenciano, les habla en este idioma, pero si no los conoce, comienza la
conversación en castellano. La persona 2 solo utiliza el valenciano en el contexto de su
trabajo en la Generalitat, aunque entiende este idioma. Por todos estos testimonios, vemos
que el valenciano, en el contexto de trabajo se suele utilizar entre las personas de esta
generación, sin embargo, en el ambiente familiar se observa mayores diferencias.
En cuanto a los contextos, podemos concluir que entre las personas que hablan
indistintamente castellano y valenciano, cada persona habla en un idioma u otro en función
de las interacciones anteriores que ha tenido con otras personas. Esta respuesta ha sido
generalizada a excepción de 3 personas que solamente hablan una lengua. Además, se
muestra una gran adaptabilidad y preocupación porque la otra persona se sienta cómoda en la
conversación ya que la mayoría no supone un problema cambiar de idioma. Esta actitud se
muestra en las tres generaciones.
INSTITUCIONALIZACIÓN
Otro asunto que nos ocupa sobre el uso del valenciano es la institucionalización.
Consideramos que las instituciones son un factor clave para poder normalizar el valenciano a
través de su regulación, normativización y promoción en los servicios públicos. Hemos
querido averiguar la percepción que tienen las personas entrevistadas acerca de este tema
porque el valenciano ha tenido durante la dictadura franquista una connotación negativa, una
lengua que va en contra del nacionalismo español y, además, tras la haber terminado este
periodo, ha sufrido su herencia al ser considerada una lengua de segunda categoría.
17
En este apartado del análisis, en general se indica que ha habido notables diferencias en
cuanto a la institucionalización del valenciano como lengua cooficial en cada una de las tres
generaciones. Sin embargo, la que más destaca es que, a pesar de que todas las personas
tienen una idea de cuál ha sido y es la situación, las generaciones de edades más avanzadas
nos pueden dar información más concreta y con mayor agudeza ya que, lo han podido vivir
este proceso en sus carnes.
La generación anterior a 1946, cuenta en general que, en su infancia, que coincide con la
posguerra, el valenciano era percibido como una lengua extraña y desprestigiada. No se
aprendía en el colegio, según cuentan las tres personas entrevistadas de esta generación que
se criaron en territorio valenciano. Tampoco se utilizaba para dirigirse a las instituciones, sino
que se reservaba para el plano informal, las relaciones familiares y sociales con conocidos,
incluso en algunas ocasiones en el trabajo, en el caso de que el pueblo en general el
valenciano fuer la lengua principal y se hablase en prácticamente su totalidad. En cambio, la
generación de entre 1964 y 1974, vivió en su infancia y juventud la institucionalización del
valenciano, y la introducción del mismo en su educación, tanto obligatoria como
universitaria.
“Quan jo era xicoteta o era jove el valencià encara costava en molts llocs, huí en dia jo crec
que és algo més natural. Es continuava pensant, encara que no era com en el franquisme
que semblava que parlar en valencià era algo de poble i que la gent culta no tenia que parlar
en valencià, tots parlaven en castellà. Però sí que es notava que al parlar el valencià encara
hi havia cert rebuig…” persona 7
“crec que el tema de parlar valencià està molt polititzat i per tant hi ha molta gent que
redueix el seu coneixement de valencià o que té cert prejudici cap a este idioma i, per tant,
crec que encara no s’ha arribat a una conformitat en la parla valenciana. Vull dir, hi ha
18
molta gent que prefereix parlar en castellà de primeres abans de utilitzar el valencià per por
a sentir rebuig” (Entrevista num 8)
Las dos generaciones mayores comentan un cambio muy significativo en relación con la
actualidad. Los testimonios nos indican que su uso se ha llevado a más ámbitos gracias a las
acciones de los gobernantes, ya que el valenciano se presenta como una parte fundamental
del currículum en la educación pública, contexto en el que mejor ven reflejado este cambio, y
comentan también en los medios de comunicación, como la televisión valenciana y en los
sitios oficiales. Sin embargo la generación anterior a 1946 comenta también que han notado
una gran pérdida del uso del valenciano, tanto en el pueblo como en la juventud, dos de ellos
creen que en los pueblos se sigue hablando valenciano, aunque menos que antes, pero en
Valencia ciudad se habla castellano. Sobre este mismo tema, añade una persona de la
generación 1964-1974, sobre todo en la ciudad de Valencia, donde antes estaba peor visto
hablar valenciano.
“En el poble era una llengua molt més comú i en valencia capital era molt més difícil
parlar-ho…Encara té cridaven l'atenció si entraves parlant en valencià…” (Persona 7)
19
20
CONCLUSIONES
Tras la realización del análisis realizado con diferentes ópticas, hemos podido identificar
tendencias diferentes en el uso del valenciano dentro de una generación y entre distintas
generaciones, uniendo estas con los acontecimientos vitales experimentados, así como los
sucesos históricos y sociales que impactan a lo largo de la vida de las personas entrevistadas.
Las generaciones más jóvenes muestran una actitud más positiva hacia el valenciano,
mientras que en las generaciones más mayores persisten diferentes preferencias y
comodidades en su uso.
El uso del valenciano en la actualidad varía según los contextos, el ámbito familiar es en el
que más destaca, siendo más frecuente sin apenas distinción entre generaciones. El contexto
educativo es también donde utiliza con mayor frecuencia, sobre todo se observa en las
generación de los jóvenes, ya que algunos confiesan no usarlo una vez terminada esta etapa.
Los relatos también muestran la presencia en el ámbito laboral y en la vida cotidiana.
Podemos decir que se ha evidenciado una tendencia hacia una percepción positiva y mayor
uso a lo largo del tiempo. Se observa sobretodo en ámbito educativo, que es muy señalado
por las personas entrevistadas porque es, a parte de en el familiar, donde se aprende a hablar y
a escribir el valenciano más cercano a la norma. Por esta razón, por la institucionalización y
reconocimiento oficial como lengua, las generaciones más mayores perciben un incremento
en el uso, mientras que la joven muestra actitudes en las que el valenciano y el bilingüismo
está totalmente interiorizado y normalizado.
21
BIBLIOGRAFIA
22