Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
PRECAUCIONES
• Desconecte la alimentación antes de quitar el filtro de aire. No encienda la alimentación sin el filtro
de aire instalado.
• Asegúrese de que el filtro de aire esté seco antes de instalarlo. La instalación de un filtro de aire mojado o
húmedo puede dañar el sistema.
1. Quite la cubierta del filtro de aire en el lado inferior izquierdo del sistema tirando de la parte inferior de la
cubierta hacia usted.
3. Abra la puerta del filtro de aire en la parte trasera del sistema y levante el filtro para
inspección.
4. En la sección Limpieza del filtro , seleccione la cantidad de días en el menú Establecer intervalo
y haga clic en Listo.
Los transductores requieren un cuidado, una limpieza y una manipulación adecuados. El cuidado razonable
incluye inspección, limpieza y desinfección o esterilización, según sea necesario.
Inspeccione el cable del transductor, la caja y la lente antes de cada uso. Compruebe si hay grietas u
otros daños que pongan en peligro la integridad del transductor. Informe cualquier daño a su representante
de servicio al cliente de Philips Ultrasound y deje de usar el transductor.
Para obtener toda la información sobre la limpieza y desinfección del transductor y el uso de geles de
acoplamiento acústico, consulte la sección "Cuidado del transductor" .
PRECAUCIÓN
Algunos geles de acoplamiento de ultrasonido, así como algunas soluciones para limpieza previa,
desinfección y esterilización pueden dañar un transductor. Antes de usar un gel o una solución en un
transductor, consulte la sección "Cuidado del transductor" del Manual del usuario de su sistema.
También puede llamar al Servicio de atención al cliente de Philips Ultrasound al 800-722-9377
(Norteamérica) o llamar a su representante local de Philips Ultrasound (fuera de Norteamérica).
Mantenimiento de la impresora
ADVERTENCIAS
PRECAUCIONES
• No raye el rodillo ni permita que la suciedad y el polvo entren en contacto con el rodillo de un
impresora.
Limpie periódicamente las superficies externas de un dispositivo con un paño suave. Las manchas difíciles se
pueden eliminar con un paño ligeramente humedecido con una solución de detergente suave.
ADVERTENCIA
mediante cualquiera de los siguientes: Desconecte el sistema del tomacorriente de pared, si el dispositivo está
dentro del sistema; o desconecte el dispositivo del tomacorriente de pared, si es externo al sistema.
PRECAUCIONES
• No inserte una cinta de video en la VCR antes de que el sistema haya completado la fase de inicialización/
• No utilice productos comerciales de limpieza de cabezales en la videograbadora. Estos productos pueden dañar
los cabezales de grabación. Todo el mantenimiento debe ser realizado por un ingeniero de servicio de campo
de Philips Ultrasound.
• No haga ajustes a su VCR. Consulte a un ingeniero de servicio de campo de Philips Ultrasound para la reparación
limpiadores abrasivos,
Limpie periódicamente las superficies externas de un dispositivo con un paño suave. Las manchas difíciles se
pueden eliminar con un paño ligeramente humedecido con una solución de detergente suave.
Solución de problemas
Si encuentra alguna dificultad en la operación del sistema, use la información aquí para ayudar a
corregir el problema. Si el problema no se cubre aquí, comuníquese con su representante de atención
al cliente de Philips Ultrasound.
La tabla de solución de problemas contiene una lista de síntomas y las acciones a realizar para corregir
los problemas.
Solución de problemas
El sistema no pudo comunicarse... se muestra 1. Asegúrese de que los auriculares estén encendidos.
Un mensaje de error indica que el sistema está 1. Haga clic en Continuar. El sistema se
por encima de la temperatura normal de apagará automáticamente en 30 minutos.
funcionamiento.
Error de mensajes
El sistema muestra mensajes de error en respuesta a condiciones operativas o de error detectadas por el
sistema.
Patrones de prueba
Hay dos conjuntos de patrones de prueba disponibles para probar la calidad de imagen del sistema, los
dispositivos periféricos, las estaciones de revisión o un PACS. • El conjunto original de patrones de prueba
(con la etiqueta Patrones de prueba) incluye imágenes destinadas a una variedad de pruebas. Sin embargo,
a diferencia de los patrones de prueba TG-18, estos patrones de prueba no están vinculados a un
estándar unificado. • El grupo de trabajo 18 (TG-18) de la Asociación Estadounidense de Físicos en
Medicina creó el conjunto más nuevo de patrones de prueba. Los patrones de prueba TG-18 del sistema se
adaptaron para el área de imagen de 1024 x 768 píxeles del monitor del sistema de 51 cm (20
pulgadas). Para obtener información sobre el uso de estos patrones de prueba, lea la publicación IEC
61223-3-6 (62B/588/CD).
Los patrones de prueba se almacenan en una parte separada del disco duro del sistema. Debe transferir
los patrones de prueba a una parte diferente del disco duro antes de poder verlos. Los patrones de prueba
transferidos permanecen a menos que los elimine.
1. Presione Revisar.
5. Seleccione Disco duro y haga clic en Aceptar para transferir las imágenes.
NOTA
Para ver el progreso de la transferencia, haga clic en el icono de estado de la unidad de DVD .
1. Presione Revisar.
• Para enviar un patrón de prueba a una impresora local, haga doble clic en un patrón de prueba para
• Para enviar un patrón de prueba a una impresora DICOM o un servidor de archivos, haga clic en un número
de patrón de prueba para seleccionarlo, haga clic en Enviar a, seleccione un dispositivo y haga clic en Aceptar.
subpruebas. Si falla una subprueba, el sistema completa las subpruebas restantes. Cuando se ejecuta desde las
configuraciones, la prueba del sistema muestra solo un resultado de aprobación o falla en el monitor del sistema. Los
usuarios calificados también pueden ejecutar la prueba desde la aplicación de Administración técnica, en cuyo caso
se muestran códigos de error si se encuentran fallas. Si la prueba del sistema falla, notifique a su representante de
servicio de Philips.
Ejecute la prueba del sistema cada vez que se muestre un error del sistema o si sospecha que hay problemas
con el sistema. Si aparece un mensaje de error durante la prueba, reinicie el sistema con el interruptor de encendido/
apagado .
NOTA
1. Encienda el sistema.
6. En el área Prueba del sistema , haga clic en Ejecutar. El sistema muestra un mensaje cuando se completa la
Para asistencia
Si no puede corregir un problema, llame a su representante local de atención al cliente de Philips Ultrasound.
15 Especificaciones
Philips se reserva el derecho de cambiar las especificaciones contenidas en este documento o
interrumpir la fabricación en cualquier momento sin previo aviso. Las especificaciones actuales se
proporcionan con cada sistema comprado o están disponibles a través de su representante de Philips.
Dimensiones •
con el panel de control completamente bajado • Peso: 164,2 kg a 190,1 kg (362 a 419 lbs), según el periférico
dispositivos instalados
tonos grises
Líneas de escaneo
Monitor
Señales de entrada
•
S-Video con luminancia y crominancia separados para video VCR en • Tres
receptáculos de transductor
• Receptáculo de sonda tipo lápiz
15 Especificaciones
•
ECG de alto y bajo nivel
•
Physio pulse, phono, auxiliar 1 y auxiliar 2 • Audio de
DVR y VCR (izquierda y derecha) • Micrófono para grabación
de voz de DVR y VCR
• Control remoto de dispositivo periférico externo
Señales de salida
•
Video: color compuesto, blanco y negro entrelazado, S-Video y DVI-D • Audio VCR
(izquierda y derecha)
•
Datos serie USB de impresora externa
• Señal analógica fisio
Conexiones de datos
• Red Ethernet (10/100/1000 Mb/s)
• USB 2.0
Interfaz de modalidad
estándar DICOM. Las declaraciones de conformidad DICOM para los productos Philips se encuentran
en este sitio web:
www.healthcare.philips.com/us/about/connectivity/dicom_conformance_main.wpd
Physio •
Frecuencia de corte inferior: 0,70 Hz ±10 % • Frecuencia
de corte superior: 17 Hz ±10 % • Amplitud de entrada
nominal: ±5 mV pico • Amplitud de onda QRS mínima:
0,05 mV
Periféricos •
Videograbadora S-VHS
• DVR
Especificaciones 15
Parámetros eléctricos
En los Estados Unidos, la energía debe estar disponible a través de un tomacorriente de grado hospitalario con
conexión a tierra.
El sistema contiene una fuente de alimentación diseñada para trabajar con uno de los dos
rangos de voltaje: 100-127 Vac, 50/60 Hz o 220-240 Vac, 50/60 Hz, ambos a 1010 VA.
La energía debe estar disponible a través de un tomacorriente de grado hospitalario con conexión a tierra.
Idiomas
Panel de control localizado, interfaz de usuario y documentación:
•
Francés
inglés
• Alemán
• italiano
•
español
• noruego
• sueco/finlandés
• Húngaro •
Japonés
• Polaco
• ruso
• turco
15 Especificaciones
Límites de presión
Límites de humedad
• En funcionamiento: 35 % a 85 % (con periféricos conectados); 15% a 95% (sin
periféricos conectados)
•
Almacenamiento: 15% a 95%
Límites de temperatura
• En funcionamiento: 10 °C a 40 °C (50 °F a 104 °F)
• Almacenamiento: -34 °C a 65 °C (-29 °F a 149 °F)
Requerimientos de seguridad
Clasificación
•
Equipo Clase I con piezas aplicadas Tipo B, Tipo BF y Tipo CF • Equipo ordinario
• No AP/APG
Índice
Análisis, 191
Opciones de análisis, 89
Números Anotar
2d agregar etiquetas, 184
medir distancia, 192 agregar etiquetas con teclado, 184
valores TI y MI, 56 Aplicaciones, opciones clínicas, 89, 177
utilizando, 183 Artefactos, 203, 206
3D Asistencia, 26, 326
artefactos acústicos, 206 Audiencia, prevista, 17
opciones de imagen, 87 Audio, resolución de problemas, 322
transductor 3D9-3v, 265, 271 Congelación automática, 162
A
Accesorios, 23
B
Accesorios, conformidad electromagnética, 73 Seguridad biológica, 44
Biopsia
Artefactos acústicos, 203, 206 endocavitaria, 273
Medio de acoplamiento acústico, 285, 287 pantalla de guía, 276, 277 guías
Medición de salida acústica, 59, 63 de mantenimiento, 284
Tablas de salida acústica, 20, 54, 63 procedimiento, 282 precauciones
Activación de la función de palabras clave, 154 de seguridad, 44, 275
Filtros de aire, limpieza, 316 Guías de biopsia, 275, 280
Aplicación del principio verificación de alineación, 280
ALARA, 48 fijación, 275
programa educativo, 47 Aguja de biopsia, liberación, 282
ejemplo, 51 documentos de Protectores de mordida, 258
Índice
Índice
Borrado de DVD,
168 carga y expulsión, 168
D
compatibilidad de medios, 166
Especificaciones de conexiones de datos, 328 uso, 167, 168
Seguridad de datos, 91, 155 Unidad de DVD, 97, 166
Almacenamiento de datos, 97, 166 Grabadora de DVD
Fecha y hora, ajuste, 127 mantenimiento, 321
Desfibrilación, seguridad eléctrica, 30, 32 uso, 187
Controles de desviación
Transductor omnidireccional S7-2, 243
receptáculos, 103
cursor de profundidad de biopsia en movimiento, 278 requisitos de señal, 69
Clase de dispositivo, 29 Receptáculo de ECG, 166
Dispositivos, conexión, 107 Expulsar un DVD, 168
Dimensiones, sistema, 327 Parámetros eléctricos, 329
Desinfectantes, 285, 287, 302, 303 Seguridad eléctrica, 29
compatibilidad, 302 factores que Pruebas de seguridad eléctrica
Índice
finalizando, 194
aprobados, 71 transductores
aprobados, 73
Definición de emisiones
F
electromagnéticas, 67 medio
78
Electromagnetismo, 32
GRAMO
Índice
Desinfección de alto nivel, 293 216 usos previstos, 211 prueba de corriente de fuga,
HIPAA, 86 217, 222 mal uso, problemas comunes, 214
Límites de humedad, 330 cualificación del operador, 211 seguridad del paciente,
212 preparación para imágenes, 215 cubiertas de
transductor, 215
yo
Iconos
Símbolos IEC, 35
Revisión de imágenes, 189 Transformadores de aislamiento, 31, 107
Título de imagen, adición con teclado, 185
Actualización de imagen, inconsistente, 44
k
Adquisición de
imágenes, 190 aguja Activación de función de
falsa, 282 solución de problemas de visualización de, 322 palabra clave, 154
Índice
Idiomas, 329
Índice mecánico (MI), 52, 53, 54, 56 controles
Reacciones alérgicas al látex, que afectan, 56 pantalla, 53 precisión y
45 en piezas en contacto con el paciente, 213, 230, exactitud de la pantalla, 54 en pantalla, 52
272 en productos Philips, 286 sensibilidad, 213,
230, 272 cubiertas de transductores, 44
Seguridad mecánica, 33
Corriente de fuga, 31, 217, 222, 231, 233 Compatibilidad de medios, 166
transductores intraoperatorios, 217, 222 Seguridad de ultrasonido médico, 20
transductores TEE, 231, 233 Mensajes, error, 44, 323
Cargando MI, 52, 53, 54
CD, 168 Estimaciones de precisión de MI y TI, 54
DVD, 168 Micrófono, anotación de voz, 96
Cerradura, transductor omnidireccional S7-2, 243 Especificación de interfaz de modalidad, 328
Baja del sistema, 155, 156 Lista de trabajo de
Inicio de sesión en el sistema, 155, 156 modalidad búsqueda de
exámenes, 182 selección de paciente, 181
Adquisición de bucles, 190 Descripción
METRO
327 resolución de problemas, 322
Mantenimiento
Mover el cursor de profundidad de biopsia, 278
sistema, 311 Traslado del sistema a
transductores, 202, 320 espacios confinados, 119
Herramientas de medición, 85 precauciones de seguridad, 33, 116
Medidas, 59, 85, 191, 192, 193, 278, instalación posterior, 120
280
Guías de biopsia de múltiples ángulos, 282
distancia 2D, 192
acústica, 59 profundidad
de biopsia, 280
Índice
Ingreso de
PercuNav, 91
O
Bahía de
Control de encendido/apagado, alimentación del sistema, 36, 125 periféricos,
Notas de operación, 19 99 especificaciones, 328
Temperatura de funcionamiento, 34 Información de contacto de Philips Ultrasound, 26
Cálculo de
opciones, 89 clínica, Especificaciones fisiológicas, 328
89 conectividad, 88 Posicionamiento en espacios confinados, 119
imágenes, 87
descripción general, Periféricos de alimentación,
177 30, 107 solución de problemas, 322
QLAB, 90 Control de encendido (encendido/apagado), 96
PAGS
Contracciones preventriculares, 44
Índice
Impresión (continuación)
q Seguridad, 20, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 44, 47, 52,
opciones QLAB, 90 53, 59, 67, 116, 212, 225, 265, 275, 285 salida
Guía rápida, 19 acústica y medición, 59
Ajustes preestablecidos de guardado rápido, 172
principio ALARA, 47
biológico, 44 biopsia, 44,
275 desfibriladores, 32
R
desinfectantes y geles, 285
Panel trasero, 104 eléctrico, 29 emisiones
Receptáculos electromagnéticas e inmunidad, 67
ECG, 103
fisio, 103
transductor, 101, 162, 195 unidades electroquirúrgicas, 31
Grabación estudios endocavitarios, 265
Grabadora de DVD, 187 transductores endocavitarios, 265
descripción general, 186 con protección de equipos, 34 documentos
videograbadora, 186 de orientación, 59 estudios
Información sobre reciclaje, RAEE, 27 intraoperatorios, 212 mecánicos, 33
Liberación de agujas de biopsia, 282 índice mecánico, 53 ultrasonido
Impresoras de informes, 108 médico, 20 moviendo el sistema, 34,
Restricciones de uso, 83 116 pantalla de salida, 52 marcapasos,
Revisar
30 paciente , transductores
medir en, 189 vista de intraoperatorios, 212 símbolos, 35
imagen, 189 navegar,
189 descripción general,
189 inicio, 189 vista en
Índice
Selección de transductores, 165, 182, 196 209 diario y a largo plazo, 209 para
328 límites de presión, 330 requisitos sistema, 176 descripción general, 175
T
Mesas, salida acústica, 20, 63
Administración Técnica, 91
Kits de inicio, pedido de biopsia, 275 evitar daño esofágico, 250 pautas, 250 atención
Índice
Índice
265 compatibilidad de geles, 310 desinfección de Médicos de EE. UU. (HIPAA), 86 bioefectos
alto nivel, 293 inmersión para desinfección, 294 ultrasónicos, documentación relacionada, 59
indicaciones de uso, 198 inspección de daños, 30, compatibilidad con gel de transmisión de
275 intraoperatorio, 211 alcohol isopropílico, 289 ultrasonido, 310 estudios de endocaviidad, 266
desinfección de bajo nivel, 289 mantenimiento, 202, estudios intraoperatorios, 213 recomendaciones,
320 recipientes, 101, 162, 195 selección, 165, 182, 287 recomendados, 310 actualizaciones,
196 esterilización, 299 almacenamiento, diario y a sistema, 23 dispositivos USB
ubicación, 169
descripción general,
acerca de,
17 componentes, 19
convenciones, 21
CD de información del usuario, 19
Índice
Precauciones de voltaje, 34
Control de volumen, solución de problemas, 322
EN
vídeo
mantenimiento, 321
resumen, 186 uso,
En
186 Símbolos de advertencia, 18, 35
Verificación de la alineación de la guía de biopsia, 279, 280 Advertencias, 17, 29
monitor de vídeo, 94 descritas, 29
control por voz, 141 Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos,
Controles de voz Directiva de la Unión Europea, 27
lista de comandos de anotación, 154 Sitio web, Ultrasonido Philips, 26
ruido de fondo, 151 problema de Información sobre reciclaje de RAEE, 27
comunicación, 151 habilitación, 147 Frenos de rueda, 33, 105
X
creación de Transductor X3-1, 201