Está en la página 1de 393

“Desarrollo de Habilidades

lingüísticas y Metodológicas para el


Aprendizaje del Idioma Maya Itzá”,
dirigido a la formación de docentes
Monolingües ciclo II”

Municipio de San Benito, Petén


SESIÓN I
Simboliza: el jaguar o el tigre, representa la mujer por
excelencia, es la que más expande la mente, da mucha
inteligencia, junto a la firmeza y la astucia.

CARACTERÍSTICAS: Son fuertes y valientes, en el amor son


los reyes y siempre encuentran quien les cumpla sus deseos.

ASPECTOS POSITIVOS: Son personas con habilidad y


agilidad para actuar, les encanta la popularidad, gozan de buena
salud, tienen valor para enfrentar cualquier problema en la vida.

Ix B´alum ASPECTOSNEGATIVOS: Son presuntuosos, vanidosos,


colérico y orgullosos, cuando quieren pueden hacer daño a otra
Jaguar persona.
COMPETENCIA
Narra la historia de los pueblos e idiomas utilizando la normativa del
idioma para el logro de una comunicación escrita eficaz.

INDICADORES DE LOGRO
1. Reconoce aspectos relevantes de la historia de los idiomas y los
pueblos.
2. Argumenta sobre las leyes que amparan el uso y desarrollo de los idiomas
mayas.

3. Practica el idioma maya en base a la gramática normativa


apoyando la estandarización.
EL PROTOMAYA
Los idiomas mayas son idiomas relacionados que se
desarrollaron de uno ancestral, (el protomaya)
empezando hace más de 4,000 años, los idiomas mayas
actualmente son más o menos treinta idiomas
diferentes. Según lo que se sabe, el protomaya, se
habló en una parte del territorio maya actual,
probablemente en el noroeste de Guatemala, se
considera que el protomaya es la lengua madre de todos
los idiomas mayas que se hablan actualmente en la
región Mesoamericana.
Fuente England, Nora. Introducción a la Lingüística de los Idiomas Mayas.
Oivisidn

P rntcimaya
Yukateko 1 Yukateko
2 Lakanddn
3lCza’

Occid erital Tzeltal rriayor Ch‘ol

6 Ch’ol
7 Chantal
8 Tzotzil
9 Tzcltal
arijcib' at mayorChub
]0To}oabal
11 Chuj
Z @ an job ’al
13 Akateku
14 jakalwko

?
Vtam
19 Awakafeko
2c i• I

26 K’iche’
27 Kaqchiket
28 To’ iitujil
Poqom
29 Poqnmam
°•O Pc›qomchi’
Achi’ Mopán Otros idiomas
Akateko Poqoman mayas
Awakateko Poqomchi’ Chalchiteko

Ch’orti’ Q’anjob’al Mocho’


Chuj Q’eqchi’ Tojolab’al
Itza’
Idiomas Sakapulteko Tzotzil
mayas en Ixil
Guatemala Sipakapense
Tzeltal
Popti’ (Jakalteko)
Tz’utujil
Kaqchikel Ch’ol
Tektiteko
K’iche’ Chontal
Uspanteko
Mam
Maya
(Yukateko)

Lakantun
LAS RAMAS LINGÜÍSTICAS DE LOS IDIOMAS MAYAS
La familia maya es bien diversificada, lo que significa que la familia maya
se dividió hace más de 3,000 años, hasta llegar a seis ramas liNGÜísticas
principales. Los idiomas que están en la misma rama lingÜÍstica es
porque comparten mucha relación y similitud liNGÜística en varios
aspectos, lo que significa que estando en la misma rama con algunos
hay más comprensión liNGÜÍSTica.

Las ramas de los idiomas mayas son: Wasteka, Yukateka, Ch’ol,


Q’anjobal, Mam y K’iche’
LOS IDIOMAS MAYAS ANTES
DE LA INVASIÓN
Los idiomas mayas antes de la
invasión española, tenían su
propio territorio, eran utilizado
como el medio de comunicación
y de aprendizaje entre toda la
población y se utilizaba en los
diferentes ámbitos a nivel familiar,
comunitario, político, económico,
educativo y cultural.
Los idiomas mayas poseían
mucha vitalidad.
Los idiomas mayas durante
la colonización
Durante la colonización, el idioma,
la cultura y cosmovisión de los
pueblos mayas fueron desplazados
mediante la implementación de
estrategias y políticas drásticas que
tenían como objetivo su
desaparición.
Los idiomas mayas en
la actualidad
¿Cuáles son las Leyes que fundamentan el uso y
desarrollo de los idiomas mayas?
1. La Constitución Política de la REPÚBLICa de Guatemala

2. Acuerdo Sobre Identidad y Derechos de los Pueblos Indígenas

3. Ley de Idiomas Nacionales Decreto 19- 2,003.

4. Ley de Educación Nacional, Decreto NÚMERO 12-91.

5. Acuerdo Gubernativo No. 22-2004. Generación de la


Educación BiliNGÜe Intercultural en Guatemala.
USO INSTRUMENTAL DE LOS IDIOMAS MAYAS EN LA ESCUELA COMO ELEMENTO DE
REIVINDICACIÓN SOCIAL Y POLÍTICA.

a. Uso sentimental o afectivo: Cuando el idioma Únicamente se utiliza como medio de comunicación en
familia y la escuela, suele darse en algunos casos en ámbitos muy privados, su nivel de desarrollo es a
nivel oral. En este apartado cuando se habla de lo privado es cuando se ha prohibido su uso o las personas
se esconden cuando utilizan su idioma como medio de comunicación oral como resultado del sistema de
discriminación lingÜística y cultural.
b. El uso instrumental: cuando el idioma se utiliza como sistema o instrumento para el aprendizaje, como
el desarrollo de la lectoescritura, para las comunicaciones oficiales, o para los medios de comunicación,
en las redes sociales, su nivel de desarrollo es a nivel escrito. Usar los idiomas mayas a nivel escrito, es
una forma de reivindicación social y políticas de los pueblos.

Reivindicar: Reclamar uno lo que le pertenece o aquello que tiene derecho;


ejemplo: una herencia, recuperar uno lo que de derecho le pertenece
LA ESTANDARIZACIÓN DEL IDIOMA MAYA, SEGÚN LA
GRAMÁTICA
NORMATIVA
Para el desarrollo de las ocho sesiones del Diplomado, dirigido a los
docentes monolinGÜES, en las formas de escritura del idioma y lo
básico que se estará abordando desde la gramática del idioma y en
especial del alfabeto, se tomará como base lo que establece la
gramática normativa del idioma correspondiente. Explicando que desde
los contextos educativos para el aprendizaje del idioma se deben utilizar
las normas establecidas por la ALMG como ente rector en
materia de escritura de los idiomas mayas. En especial se debe tomar
de forma obligatoria los alfabetos oficiales existentes para evitar
confusión en la codificación de los idiomas en el aula,
Vocales Cortas
a E i o u

Vocales prolongadas

aa Ee ii oo uu
Vocal relajada
ä

Consonantes simples
j k l m n p
r s t w x y
Consonantes glotalizadas

b’ k’ p’ t’

Consonantes Compuestas
ch tz
Consonantes Compuestas glotalizadas
ch’ tz’

glotal


Tz’iib’alil Maya Itza’
ALFABETO MAYA ITZA’
Vocal prolongada: aa

Aak tortuga
Paal hijo/hija
Naal ganar
Yaab’ bastente/mucho
B’aat hacha
Taab’ sal
B’aatz mono
Vocal prolongada: ee
Keej venado
B’eek roble (especie de árbol)
Keeb’ eruptar
Yeeb’ neblina
Tzeel un lado
Vocal prolongada: ii
Miis escoba
Jiil jalar
Siil regalar Vocal prolongada: oo
Siis frío / helado Oop anona
Siik alero de la casa Tool precio
Tzool acusar
Vocal prolongada: uu Yoom hervir
Kuuch carga Tuucha Jool cabeza
mico
Kuul palmito
Tuul llenar
Kuuk codo
Uso de la consonante (L). Uso de la consonante (W)
wech armadillo
chawak largo
Lek tortillera, chiwoj tarántula
alka’ correr
B’u’ul frijol
Uso de la consonante (Y) yaj
Uso de la consonante (m) dolor de herida
laayti’ él, ella
mis gato
käy pez
Chemes ciempiés
chem canoa
Uso de la consonante (r)
Uso de la consonante (S) k’uruch cucaracha
samal mañana arux duende
pusik’al corazón puruwok tortolita
tus mentira
Uso de la consonante (k)
Uso de la consonante (n)
ka’p’eel dos
na’ mamá
säkan masa
tunich piedra
säk blanco
ja’an yerno

Uso de la consonante (p) Uso de la consonante (j)


pek’ perro je’ huevo
ixch’upaal muchacha/señorita nojoch grande
paap pica keej venado

Uso de la consonante (t) Uso de la consonante (x)


ta’an ceniza, cal xik’ axila, ala
xolte’ bastón k’oxol zancudo
b’aat hacha ko’ox vamos
Consonantes glotalizadas:

b’, k’, p’, t’


B’alum tigre
Ek’ estrella
P’ak tomate
Et’ok compañero / amigo
Consonantes compuestas simples: ch,
tz

Tuch ombligo
Tzimin caballo
Consonantes Compuestas glotalizadas: ch’
tz’

Kech’ rana
Sotz’ murcielago

Glotal:


Ma’lo’ bien/bueno
Como tarea de aplicación en el aula, se les solicita a los
docentes elaborar lo siguiente:

Un material didáctico que


contenga, el alfabeto del idioma
maya Itza’.

Elaboración de un Portafolio.

YOOS B’O’TIK
Tz 'iib' aIiI Maya Itza'
·
ALFABETO MAYA ITZA
'

••
a
■ ■

IWO
....1. ·. ., ,.
.._ , .. -
_ ._ - .,,

... --··
·, ' "';"' _'. ,-::: •' ...

'. ,•

■ ■

m11s
'u 'u

00
, ,
'uruc

LISI
■ ■

z1m1n
uuc
wee
'OXO
z'iib'alil Maya Itza'
ALFABETO MAYA ITZN

a aa ••
a
b' ch ch'
e ee •
I
••
I I • k
J
k' I Rn ril 0 00
p p' R s t t'
tz tz' U uu w X
y '
SESIÓN II
.
.• )

\
Significa: El día de la grandeza y la fuerza de la vida, son grandes cazadores, seguros y certeros, poseedores de una gran magia, es el compañero, es el guerrero, también representa la astucia

Características: Son oradores, sabios,


comediantes, amables, poseen riqueza, seguros
de sí mismos, saben sacar provecho de su
personalidad, tienen una gran necesidad de su
espacio propio de carácter romántico.
Ajpu Ajaw
Aspectos positivos: Son personas de grandes amigos, astutos, son directos y
claros, defensores espirituales, facilitadores, ejes clarificadores de su familia.
Señor Aspectos negativos: Son personas desconfiadas, muy selectivos en sus amistades,
irritables y resentidos, irresponsables y pueden enviudar repentinamente.
COMPETENCIA
Utiliza la normativa del idioma Itza’, para el logro de una
comunicación escrita eficaz.

INDICADORES DE LOGRO
1. Utiliza sonidos onomatopéyicos de
la naturaleza para reforzar la lectoescritura
2. Demuestra respeto en y durante los actos de
comunicación e interlocución.
APLICACIÓN DE DIFERENTES TIPOS DE SALUDOS, AGRADECIMIENTOS Y
DESPEDIDAS.
Buenos días te’yoos, ma’lo’ k’in, ma’lo’ sastal
Buenas tardes te’yoos, ma’lo’ ka’ka’at
Buenas noches te’ yoos, ma’lo’ ak’ä’
Buenos días mamá te’yoos na’
Buenas tardes papá te’yoos tat
Buenas noches abuelo te’yoos nol
Buenos días abuela ma’lo’ k’in noolaj
Buenos tardes maestra ma’lo’ ka’ka’at ixka’ansaj
Buenos días directora ma’lo’ k’in ixtojb’enil
Buenas
Buenas noches
noches Marina
Ariel te’yoos IxMarina
ma’lo’ ak’ä ’ Aj Ariel
Nos vemos kiwilik kib’aj

Hasta más tarde tak ka’ka’at

Cuídese mucho jach känäntej ab’aj

Hasta mañana tak samal

Pase buena noche ka’ manech ma’lo’ ak’ä’

Que te vaya bien ka’ xi’ikech jach ma’lo’

Creo no ha venido miya ma’ tak

De nada mix b’a’al

Con permiso,
perdóneme, disCÚLPeme sa’teste
n
K’a Canto
-¿B’ix yaneche’ex
y ajka’ansaje’ex b’ix
yaneche’ex? -¿Cómo están los maestros cómo están?

-Jach ma’lo’ -Muy bien


-Esto es un saludo de amistad
-Yan junp’eel sak’un ti et’okil, -Que bien
-Jach ma’lo’ -Pues haremos lo posible para hacer
-Kimentik kib’aj yok’lal ma’lo’ et’okil buenos amigos
-¿Cómo están los maestros cómo están?
-¿B’ix yaneche’ex ajka’ansaje’ex -Muy bien
b’ix yaneche’ex?
-Jach ma’lo’.
Täkaa’ Uk’ab’etkuntik Ti Ch’ib’al Etel
Unajilkänb’al
Órdenes Y Mandatos En El Ámbito Familiar Y Escolar

Ko’ox ti b’axäl vamos a jugar


Xen ti meyaj anda a trabajar
Janen come
Ichkilen báñate
Xen ti wixen anda a orinar
Ko’ox ti ichnil vamos a bañar
Xen näklen anda a sentarte
Xen ti wenel anda a dormir
Xen ti uk’ul ja’ anda a beber agua
Jok’en ti b’axäl salí a jugar
Jok’ene’ex ti b’axäl salgan a jugar
Xen ti manäl waj anda a comprar tortilla
Xen ti sak’un ti nol anda a saludar al abuelo

Mäk kachi’ silencio

Ma’ ink’atij cheech no quiero ruido

Ko’on wa’ye’ ven aquí


Uxeet’el ti unajilkänb’al
Ambientes Físicos Escolares
Komon baño

Kuuchil unu’ukultz’iib’ Sala de Computación


Kuuchil chäkal cocina

Kuuchil ju’umilxok Biblioteca

Kuuchil top’il jardín

Päk’aalil huerto

Tojil Dirección

Ujaalnaj Corredor
Como tarea de aplicación en el aula, se les solicita a los docentes elaborar lo
siguiente:

1. Elaboración de un Portafolio. INDIVIDUAL


2. Un material didáctico de rotulación en el aula que contenga, el alfabeto del idioma maya Itza’.
INDIVIDUAL.

3. Elaboración de un foldable con las diferentes saludos en L2. individual

4. Elaboración de un material didáctico de ordenes y mandatos en L2. individual

5. Rotulación de los objetos y ambientes del aula y la escuela.


6. Ilustración de un canto corto en L2 como material didáctico y de aprendizaje.

Nota: trabajar en equipo, los integrantes deben ser 4 docentes.


SESIÓN III
SIGNIFICADO: Simboliza el jaguar o el tigre,
representa la mujer por excelencia, es la que
más expande la mente, da mucha inteligencia,
poderes psíquicos junto a la firmeza y la astucia.
CARACTERÍSTICAS: Son fuertes y
valientes, en el amor son los reyes y siempre
encuentran quien les cumpla sus deseos.
ASPECTOS POSITIVOS: Son personas con
Ix B´alum habilidad y agilidad para actuar, les encanta la
popularidad, gozan de buena salud, tienen valor
Jaguar para enfrentar cualquier problema en la vida.

ASPECTOSNEGATIVOS: Son presuntuosos,


vanidosos, colérico y orgullosos son amantes
del poder y del servilismo cuando quieren
pueden hacer daño a otra persona.
Significado: El amanecer y el atardecer, la luz y la
oscuridad, también la fuerza renovadora, el salirse de la
rutina y emprender un nuevo rumbo, el signo de las
oportunidades.

Características: Son alegres, conservan la juventud, son


esperanzados, fuertes, dinámicos y creativos, logran lo que se
proponen, caritativos, son amantes, apasionados, muy dulces o
muy drásticos y por eso les cuesta encontrar su verdadera
pareja.
Aq´ab´al Sastal / sasle´em

Amanecer Aspectos positivos: Son fuertes ante los enemigos, tienen valor, no
ocultan las cosas son responsables en el matrimonio se mantienen
jóvenes todo el tiempo.

Aspectos negativos: Suelen tener cierta tendencia a la infidelidad, lo


persiguen los fracasos y los sufrimientos, tienden a no decir la verdad.
COMPETENCIA:
• Reconoce la importancia de ampliar el vocabulario básico en el segundo
idioma.

INDICADOR DE LOGRO
• 3.1. Nombra objetos y elementos de los espacios y tiempos en los que se
desenvuelve a través del segundo idioma.
B’a’axil känb’aliloo’
Útiles escolares
B’oniltz’iib’

Che’b’onil
Che’iltz’iib’
chawakp’iis
jok’säni’

Ju’umiltz’iib’
Kuuchtz’iib’

Ju’umilxok
Pixju’um

Sab’ukan
Tuptz’iib’

Xot’nok’
B’oniloo’
Colores
B’ox
negro

Chäk
Rojo
K’ä
n
Amarillo

Chäksäk
Rosado
K’änchäkil
K’änb’ox Naranja

Café
K’änletz’
Dorado

Säk
Blanco
Säkb’ox
Gris

Säkletz’
Plateado
Ya’ax
Verde
Ya’ax ele’en
Azul
Ya’ax k’ole’en
Morado
JIILT’ANOO’

VOCABULARIOS
Partes que forman la casa
1. polnaj techo
2. komon baño
3. talab’naj dormitorio
4. jolnaj puerta
5. lu’um piso
6. taanilnaj corredor
7. kuuchil chäkan cocina
8. tanka’naj patio
9. jolnaj ventana
10.kuuchil je’lel sala
Vestuario nok

1. xana’ calzado
2. wex pantalón
3. xikawpil camisa
4. wipil blusa
5. pik falda
6. k’ap Collar
7. t’up arete
8. Yalampin ropa intima
9. P’ook sombrero
B’A’ALIL TI KUUCHIL CHÄKÄ’
UTENSILIOS DE COCINA

1 B’ook’ Licuadora
2 Ch’akche’ Mesa
3 Ch’uy Cubeta
4 Chach Cernidor
5 Ixt’ech Sartén
6 K’irich jop Fósforo
7 K’ob’e’en Fogón
8 Mo’nok maskab’ Cuchillo
9 Ka’luch Cuchara/tenedor
10 Kum Olla
11P’uul Pichel
12 Lak Plato
13 Pix taan Delantal
14 Si’ Leña
15 Unu’ukul k’aak’ Estufa
16 Unu’ukul siis Congelador
17 Xak Canasta
18 Xämäch Comal
Jiilt’anoo’

vocabularios
Animales b’a’alche’oo’
1. ch’o’ ratón
2. T’el gallo
3. pek’ perro
4. käy pescado
5. t’u’ul conejo
6. Kax gallina
7. b’alum tigre
8. tzimin caballo
9. ku’uk ardilla
10.t’ot’ caracol
1. kan serpiente
2.sotz’ murciélago
3.wakax vaca
4.yux cangrejo
5.toy araña
6.patux pato
7.pepem mariposa
8.b’aatz’ mono
9.Tämänwakax oveja
10.koj león
Frutas ichoo’

1. kamut camote
2. puut papaya
3. k’uum ayote
4. chi’kam jicama
5. ja’as banano
6. nojtuk’ coco
7. ch’am piña
8. tz’imul saramuyo
9. ab’äl jocote
10. nab’te’ mango
11. mekte’ naranja
Verduras päk’al

1. mäkäl macal
2. k’uum ayote
3. nojk’uk’ cebolla
4. ch’ib’ pacaya
5. k’i’ixk’uum güisquil
6. k’amchi’ papa
7. tz’im yuca
8. p’ak tomate
9. päjte’ limón 10.cha’yuk
hierba mora 11.b’u’ul frijol
Jiilt’anoo’

vocabularios
FAMILIA - CH’IB’AL
nol abuelo
noolaj abuela
tat papá
na’ mamá
paal hijo / hija
suku’un hermano
kik hermana
kik intat tía
Suku’un intat tío
PERSONAS –MAKOO’
et’ok amigo
winik hombre
ajxi’paal muchacho
mak persona
ixch’upaal señorita
ixmo’nok paal niña
ajmo’nok paal niño
EL CUERPO
HUMANO

A’ KELEMBAL MAK
Tzo’otz Xikin
Kelemb’al
Ni’

Xik’ Chi
tuch
k
K’ab

pix

pach
o
Yaal
k’ab’ ich

kuu
k
ANTÓNIMOS
1. Säk Blanco B’ox negro
2. K’as Feo yutzil bonito
3. Sasil Claro Ek’joch’e’en oscuro
4. Siis Frío chokoj caliente
5. Kimen Muerto kuxtal vivir
6. Ma’ki’ Malo ma’lo’ bueno
7. Jay delgado pim/polok grueso
8. O’olkij Suave Chich duro
9. Ka’nal Alto Kab’al bajo
10. Ajxi’paal muchacho ajchämach viejo
SINÓNIMOS

1. Yutzil hermoso bonito


2. Yaab’ bastante mucho
3. Tzo’otz pelo cabello
4. Xi’mal andar caminar
5. Ki' awool feliz dichoso
6. Ajwit‘ bandido delincuente
7. B'aba'al vision espanto
8. B'ej calle camino
ACTIVIDAD 3:

Realizar un juego de memoria con al menos 20


pares.
SESIÓN 4
Significa: la energía que nos integra por todo lo positivo o
negativo que hemos hecho en nuestras vidas, lo que en la
tradición induce se llama carma.

Carácterísticas: Son fuertes, respetuosos, necesitan dominar


su carácter, este signo es cálido, tienen mucha energía.

Toj B’o’ol Aspectos positivos: Personas de grandes virtudes de energía


fértil, tienen un carácter moldeado, son respetuosos, poseen
bienes materiales, logran la energía del padre sol.
Pago

Aspectos negativos: Tienen mal carácter, son personas


inquietas y enfermizos, tienden a la infidelidad corren
riesgos de accidentes, son posesivos, orgullosos y vanidosos.
Competencia:

 Aplica reglas de gramática inicial al expresarse


en el segundo idioma.

Indicadores de logro:
 Realiza conjugaciones verbales en idioma Itza’.
 Identifica pronombres personales y posesivos
dentro de la expresión.

 Describe características de objetos y elementos


del entorno.
Posesiones de

sustantivos
Persona y
Número Gramatical /_C E /-v E
1ª persona singular in- Mío, mi inw- Mío, mi

2ª persona singular a- tu aw- tu


3ª persona singular u- su uy- su
1ª persona plural ki- nuestro kiw- nuestro

2ª persona plural a-… Su--de ustedes aw-…- Su --de ustedes


e’ex e’ex
3ª persona plural u-…- Su--- de ellos uy-…-oo’ Su de ellos o
oo’ o ellas ellas
Persona y c Naj Casa
Número
Gramatical
1ª persona singular in- mi Innaj Mi casa
2ª persona singular a- Tu Anaj Tu casa
3ª persona singular u- Su Unaj Su casa
1ª persona plural ki- Nuestro Kinaj Nuestra
exclusivo casa
2ª persona plural a-…-e’ex Su de –ustedes Anaje’ex Su casa de
ustedes
3ª persona plural u-…-oo’ De -ellos o Unajoo’ Su casa de
ellas ellos o ellas
Pek’ perro

Mi perro inpek’
Tu perro apek’
Su perro upek’
Nuestro perro kipek’
Su perro de ustedes apek’e’ex
Su perro de ellos upek’oo’
Che’iltz’iib’ lápiz

Mi lápiz inche’iltz’iib’
Tu lápiz ache’iltz’iib’
Su lápiz uche’iltz’iib’
Nuestro lápiz kiche’iltz’iib’
Su lápiz de ustedes ache’iltz’iib’e’ex
Su lápiz de ellos o ellas uche’iltz’iib’oo’
Persona y v otoch Casa/hogar
Número Gramatical
1ª persona singular inw- mi Inwotoch mi hogar
2ª persona singular aw- Tu Awotoch tu hogar
3ª persona singular uy- Su Uyotoch su hogar
1ª persona plural kiw- Nuestro Kiwotoch Nuestra/ nuestro
inclusiva hogar
2ª persona plural aw-…-e’ex Su-…-De Awotoche’ex su hogar de
ustedes ustedes
3ª persona plural uy-…-oo’ Su-..-De ellos o Uyotochoo’ su hogar de
ellas ellos o ellas
Ixmo’nokpaal niña
Mi niña inwixmo’nokpaal
Tu niña awixmo’nokpaal
Su niña uyixmo’nokpaal
Nuestra niña kiwixmo’nokpaal
Su niña de ustedes awixmo’nokpaale’ex
Su niña de ellos o ellas uyixmo’nokpaaloo’
(su niño de ellos) uyajmo’nokpaaloo’
On – aguacate
mi aguacate inwon
tu aguacate awon
su aguacate uyon
nuestro aguacate kiwon
su aguacate de ustedes awone’ex
su aguacate de ellos uyonoo’
Ixka’ansaj maestra

Mi maestra
Tu maestro
Su maestra
Nuestro maestro
Su maestra de ustedes Su
maestro de ellos/ellas
Ixi’im maíz V:inw/aw/uy/kiw
T’up Arete C: in/a/u/ki
Sab’ukan bolson C: in/a/u/ki
Ot’el piel v: inw/aw/uy/kiw
Xot’nok’ tijera C: in/a/u/ki
Wipil – blusa Et’ok – amigo/compañero
VERBOS INTRANSITIVOS

Este tipo de verbos se caracteriza por tener un sólo


participante (persona gramatical) que es el sujeto. Dependiendo
del aspecto en que se conjugue, el sujeto puede marcarse por el
juego absolutivo o ergativo.
Ejemplos
PRONOMBRES INDEPENDIENTES

Los pronombres personales sustituyen al nombre dentro de la oración.


La estructura completa de la primera y segunda personas incluye el
morfema in

5
VERBOS

Son raíces o bases que indican acciones físicas o mentales. Al conjugarse, necesitan de diversos
afijos que agregan información gramatical como tiempo/aspecto, persona gramatical y en algunos casos,
sufijos de categoría.

Incompletivo

Este aspecto señala una acción que no se ha completado, que está en proceso y no se ha terminado. La
estructura de un verbo intransitivo conjugado en incompletivo es la siguiente: Se marca con el morfema
k- como prefijo y aparece en primera posición, le siguen los morfemas de persona y número gramatical
marcados por el juego ergativo. Posterior al juego ergativo viene la raíz o base verbal intransitiva y en
posición final diferentes sufijos de derivación y el complemento del juego ergativo en el número plural.

Persona y Juego A-ERGATIVO


Número /_C E /-v E
Gramatical
in- Y in y
1ª persona
singular a-
o w- o
2ª u-
persona a
ki-
singular
3ª persona a-…e’ex t w- t
singular
1ª persona u-…- u uy- u
plural
oo’ kiw-
2ª El / ella El ella
persona aw-…-e’ex
plural nosotros nosotros
Janal comer k-J.A-verbo
como (yo como) kinjanal k-in-janal comes (tu
comes) kajanal k-a-janal come (el/ella) kujanal
k-u-janal Comemos(nosotros) kkijanal k-ki-
janal
kijanal ki-janal
comen (uds) kajanale’ex k-a-janal-e’ex
comen (ellos o ellas) kujanaloo’ k-u-janal-oo’
Ok’ot bailar k-JA-VERBO

Bailo (yo) kinwok’ot


Bailas (tu) kawok’ot
baila (el o ella) kuyok’ot
Bailamos (nosotros) kkiwok’ot/kiwok’ot
bailan (ustedes) kawok’ote’ex bailan
(ellos o ellas) kuyok’otoo’
wenel dormir

Duermo
Duermes
Duerme
Dormimos
Duermen (ustedes)
Duermen (ellos o ellas)
Alka’ correr

corro
corres
corre (el o ella)
corremos corren
(ustedes)
corren (ellos o ellas)
Tiempo, aspecto y modo Completivo
El completivo indica que la acción está completa y puede
enmarcarse en el tiempo pasado; indica que la acción se ha
terminado. La estructura de un verbo intransitivo conjugado en
completivo es la siguiente: a) no se indica por ningún afijo; es
decir, es un vacío y b) El marcador de persona es el juego absolutivo
y se pospone a la raíz o base intransitva.
Juego B (Absolutivo)

Persona y Juego B
Número Gramatical
1ª persona singular -en ~ -een Yo
2ª persona singular -ech ~ -eech Tu
3ª persona singular - ø ~ -ij El / ella
1ª persona plural -o’on Nosotros
exclusiva
2ª persona plural -e’ex Ustedes
3ª persona plural -oo’ Ellos/ellas
Janal comer jan raíz del verbo verbo – J.B

comí (yo comí) janen / janeen comiste


(tu) janech / janeech comió (el o
ella) janij
Comimos (nosotros) jano’on
comieron (uds) jane’ex
comieron (ellos o ellas) janoo’
B’axäl jugar
yo jugué b’axälen /b’axäleen
tu jugaste b’axäleech /b’axälech
el jugó b’axälij
nosotros jugamos b’axälo’on
ustedes jugaron b’axäle’ex
ellos jugaron b’axäloo’
Tiempo, aspecto y modo Completivo

Jok’ol salir jok’ raíz de salir

Salí jok’en
Saliste jok’ech
Salió jok’ij
Salimos jok’o’on
salieron (usts) jok’e’ex
salieron (ellos/ellas) jok’oo’
Wenel dormir wen raíz del sufijo de la raíz
Potencial
El aspecto potencial indica una acción posible de realizarse. En Itzaj, se utiliza
una forma que indica la realización de la acción en un tiempo futuro, Hofling,
2000:293 lo ha denominado asegurativo indicando la seguridad de su
realización.
La estructura de un verbo intransitivo conjugado en potencial es la siguiente:
Se utiliza la partícula je’ como una forma auxiliar junto a la raíz o base verbal,
aunque algunas personas omiten su uso. El auxiliar je’ se escribe en forma
separada, antes de la estructura que contiene el verbo. En la siguiente posición se
encuentra la estructura verbal que inicia con el marcador de persona y número
gramaticales del Juego ergativo. Seguidamente se encuentra la raíz o base verbal
intransitiva y luego los sufijos complementos de los marcadores de persona
gramatical en número plural y al final el sufijo
-ej.
alka’ correr

je’ inwalka’ej correré


je’ awalka’ej correrás
je’ uyalka’ej correrá (él/ella)
je’ kiwalka’ej correremos
je’ awalka’e’exej correrán (uds.)
je’ uyalka’oo’ej correrán (ellos/ellas)
Persona y Juego A-ERGATIVO
Número /_C E /-v E
Gramatical 1ª
in- Yo inw- yo
persona
singular a-
tu aw- tu
2ª persona u-
singular El / ella uy- El ella
3ª persona ki-
singular a-…e’ex kiw-
nosotros nosotros
1ª persona aw-…-e’ex
plural u-…-oo’ ustedes ellos ustedes ellos
uy-…-oo’
2ª persona
plural o ellas o ellas
3ª persona
plural
k’ay cantar je’ -J.A.-verbo - ej

Cantaré (yo) je’ ink’ayej je’ –in-k’ay-ej cantarás


(tu) je’ ak’ayej je’ –a-k’ay-ej cantará
(el o ella) je’ uk’ayej je’ –u-k’ay-ej Cantaremos (nosotros)
je’ kik’ayej je’-ki-k’ay-ej cantarán (ustedes) je’
ak’aye’exej je’ –a-k’ay-e’ex-ej cantarán (ellos) je’ uk’ayoo’ejje’ –
u-k’ay-oo’-ej
B’axäl jugar

jugarás jugaré
jugaremos
jugarán (uds)
jugarán (ellos o ellas) jugará (el
o ella)
Presente meek’ abrazar pasado Futuro
Yo Abrazo/kinmeek’ Abracé/Meek’en Abrazare/ je’ inmeek’ej
Tu abrazas/ kameek’ Abrazaste/meek’ech Abrazará/je’ ameek’ej
El abraza/kumeek’ Abrazó/ meek’ij Abrazará/je’ umeek’ej
Nos. Abraz./ kkimeek’ Abrazamos/ meek’o’on Abrazaremos/je’ kimeek’ej
Usteds. Abra./ u. Abrazaron u. Abrazaran/ je’
kameek’e’ex Meek’e’ex ameek’e’exej
Ellos abrazan kumeek’oo’ / abrazaron Abrazaran/ je’ umeek’oo’ej
Meek’oo’
Actividades a realizar
1. Con hojas de papel, recortes de periódico con figuras de
personas y marcadores se construye un trifoliar con los
pronombres de personas ilustrados, la idea es hacer un material
ilustrado donde se indique el pronombre y en otro espacio la
ilustración marcados con los pronombres.
2.Elaborar un material didáctico con cada tiempo de las
conjugaciones
verbales.
3.Elaboración de un material con los dos juegos de morfemas
que se utilizan para poseer sustantivos; pre vocálicos y pre
consonantes.

Yoos b ̓ o ̓ otik
SESIÓN V
Diplomado: “Desarrollo de
Habilidades Lingüísticas y
Metodológicas para el Aprendizaje
del Idioma Maya”, Dirigido a la
Formación de Docentes del Ciclo
II”
La unidad
SIGNIFICADO: Simboliza el tiempo desenrollado, la evolución y
la vida humana. Representa el principio de la vida, el tiempo infinito
de la inteligencia y la sabiduría, también simboliza los fenómenos
cósmicos y la sabiduría general.

CARACTERÍSTICAS: Este signo es de los grandes


planificadores, personas con una visión integral y futurista. Tienen una
personalidad tenaz que con esfuerzo alcanza sus metas

ASPECTOS POSITIVOS: Son calmados, solucionan frecuentemente sus


problemas, son ordenados, son generosos, activos, dinámicos. Tienen un
carácter fuerte y duro, lo que hace que sus actos sean bien definidos
ASPECTOS NEGATIVOS: Son orgullosos, arrogantes, inseguros, burlones
de sus semejantes, ambiciosos, necios y prepotentes.
B’atz B’aatz’

Mono
COMPETENCIA
• Amplía la información que transmite a
través de aspectos
gramaticales

INDICADORES DE LOGROS
• Transmite mensajes a través de adverbios y artículos.
• Indica el número gramatical de
sustantivos y adjetivos.
ADVERBIOS
Son palabras que complementan o modifican al núcleo del predicado o al predicado en general. Entre sus subtipos se
encuentran conceptos que indican lugar, tiempo, manera, duda, afirmación, negación y cantidad.

Adverbios de lugar

Son los que indican el lugar en donde se realiza la acción. Ejemplos

ichil adentro
naach’ lejos
naatz’ cerca
tanka’ afuera
wa’ye’ aquí
je’lo’ aquel, aquella
je’la’ ese, esa
te’lo’ allá, por allá, ahí (invisible)
a’la’ este
ADVERBIOS DE
LUGAR

wa’ye’ yan nol : aquí esta el abuelo. Wa’ye’ yan a’ nol.

naatz’ yan noolaj: cerca está la abuela. Naatz’ yan a’ noolaj

tanka’ yan a’ ixka’ansaj. Afuera está la maestra.


Tanka’ yan ixka’ansaj.
Lejos está mi papá. Naach’ yan intat.

Te’lo’ yan innaj. Allá/ por allá está mi casa.


Na’=mamá Noolaj
=abuela Naj=casa
kinxi’mal camino
Adverbios de manera kaxi’mal caminas
kuxi’mal camina
Indican la manera o la forma en que se
realiza kkixi’mal caminamos kaxi’male’ex
la acción. caminan (ustedes)
kuxi’maloo’ caminan (ellos o ellas)
Ejemplos: Alka’ correr

b’aylo’ así, así era


chanb’el despacio, lento
chanchanb’el despacito, lentamente
seeb’ rápido
Frases:
así camina el niño. B’aylo’ kuxi’mal a’ ajmo’nokpaal.
despacito camina la abuela. Chanchanb’el kuxi’mal a’ noolaj.

Rapido corre el perro.


Seeb’
kuyalka’ a’ pek’. el perro
corre rápido. Seeb’
kuyalka’ pek’.
Así era dormir. B’aylo’ wenel
ADVERBIOS DE TIEMPO
Estos adverbios indican el momento en que se lleva a cabo la acción o el momento
en que se estuvo en un estado o posición.
Ejemplos:
b’aje’laj hoy, ahora jo’lejij ayer
uchij antes samij tun hace rato
uchij tun hace tiempo samal mañana
laayli’ siempre mix tun nunca, jamás
sansamal diariamente ka’b’ejij anteayer
känejij hace cuatro días oxejij hace tres días
ka’b’ej pasado mañana känej dentro de cuatro
oxej dentro de tres días días
Oraciones: ADVERBIOS DE TIEMPO

Intat ma’ b’inij jo’lejij umeyajMi papá no fue

ayer a trabajar. Hasta mañana.Tak samal.


Nos vemos pasado mañana. Kiwilik kib’aj ka’b’ej.

Hace tres días no duermo. Oxejij ma’ inwenel.

Antes blusa ahora camisa. Uchij wipil b’aje’laj xikawpil.


Hace rato comí camote. Samij tun janech kamut.
ADVERBIOS DE DUDA
Son las palabras que expresan duda con respecto al predicado, al núcleo u a otro
adverbio
Mixtoj/ma’toj todavía no kintal vengo
Miyaj tal vez. Creo katal vienes
kutal viene
Uyol ojalá kital venimos
katale’ex vienen (ustedes)
Tal venir kutaloo’ vienen (ellos/ellas)

todavía no viene mi abuelo. Mixtoj kutal innol.


todavía no duerme el niño. Ma’toj kuwenel ajmo’nokpaal. ojalá
que venga tu abuela. Uyol ka’ kutal anoolaj.
Creo que viene mi maestro. Miyaj ka’ kutal inwajka’ansaj.
ADVERBIOS DE AFIRMACIÓN

Son las palabras que se utilizan para afirmar algo con respecto del predicado.

Ejemplos
b’aylo’ xan así pues
b’aylo’ así
b’aylo’ej así es
jach ma’lo’ está bien
jaj / wa sí
maxa’ ¿cierto? ¿verdad?
tujajil es cierto, es verdad

Así camino. B’aylo’ kinxi’mal.


Está bien escribir en el cuaderno.
Jach ma’lo’ tz’iib’ ti ju’umiltz’iib’.
Es cierto que corre. Tujajil ka’ kuyalka’
ADVERBIOS DE NEGACIÓN

Son las palabras que se utilizan para negar el núcleo del predicado o el
predicado
completo.
Ejemplos
inka’aj voy
ma’ ta’ax nunca, jamás aka’aj vas
mix b’ik’in ni cuando uka’aj va
ma’toj todavía no kika’aj vamos aka’aje’ex
van (ustedes)
mix junpak nunca uka’ajoo’ van (ellos o ellas)

nunca/jamás va a venir. Ma’ta’ax uka’aj ti tal.


ni cuando se va el señor . Mix b’ik’in uka’aj nojoch winik
todavía no termina de comer. Ma’toj kujo’omsaj ti janal.
Etel = con, para
Ti= a, de
ADVERBIOS DE CANTIDAD
Kinkonol vendo
Son las palabras que indican cantidad.
Ejemplos Kakonol vendes
kukonol vende
tz’eek poco
kikonol vendemos kakonole’ex
yaab’ mucho, bastante venden ustedes
jach mucho kukonoloo’ venden ellos o ellas
Ejemplos en oraciones:
/
Mi mamá tiene pocas gallinas. Inna’ yan tz’eek kaxoo’.
inna’ yantij tz’eek kaxoo’.
Mi papá vende bastante camote. Intat kukonol yaab’ kamut.
El niño tiene mucha hambre. A’ ajmo’nokpaal yan jach janal.
Yanten=tengo yantij = tiene yante’ex=tienen ustedes. Yantech=
tienes yanto’on= tenemos yantoo’=tienen ellos Itza’ = itzaj
PLURALIZACIÓN DE ADJETIVOS

Los adjetivos también se pluralizan con el sufijo -oo’. Cuando se encuentra


acompañando a un sustantivo en plural, el adjetivo puede llevar el sufijo pluralizador,
aunque no es obligatorio. En caso de encontrarse en forma aislada y se hace referencia
a número plural, forzosamente deberá llevar dicho sufijo.
Ejemplos:
Singular Plural
Ixmo’nokpaal niña ixmo’nokpaaloo’ niñas
säk blanco säkoo’ blancos
b’ox negro b’oxoo’ negros
uchb’en antiguo, viejo uchb’enoo’ viejos
k’oja’an enfermo k’oja’anoo’ enfermos

Pantalones verdes = ya’axoo’ wexoo’


PLURALIZACIÓN DE SUSTANTIVOS
Para formar el plural de sustantivos se agrega el sufijo -oo’ a la
raíz. Ejemplos:
Singular Plural
winik hombre
mak persona
chich nieto
Naj casa
Che’ árbol
Ju’umilxok libro
Wipil blusa
Wex pantalón
Ok pie
Xot’nok’ tijera
Sab’ukan bolsón
ARTÍCULOS
Son palabras que funcionan como modificadores de sustantivos. Existen dos clases por
su función: Artículos definidos e indefinidos.
Artículo definido
Este artículo indica que el sustantivo que acompaña es conocido e identificado.
Se marca con a’ que antecede al sustantivo.
Ejemplo a’ el, la, los, las
el pantalón a’ wex
la casa a’ naj
la flor a’ top’
los dientes, los leones a’ kojoo’
los pantalones a’ wexoo’
las casas a’ najoo’
las mesas a’ ch’akche’oo’
las flores a’ top’oo’
ARTÍCULO INDEFINIDO
El artículo indefinido que se encuentra en Itzaj es jujun reduplicación de la raíz jun
que puede indicar los siguientes conceptos “unos cuantos”, “varios”, y jun que
significa uno o una. Por la clase de palabra del que se conforma, regularmente se
acompaña de un clasificador mensurativo.
Jun=uno una
Jujun= unos, unas
Tuul Se utiliza para personas y animales.
p’eel Se utiliza para números, días, tiempo y objetos.
Tz’iit Se utiliza para objetos largos
Teek Se utiliza para plantas, arboles cuando especificamos su
especie.
Wool Se utiliza para cosas redondas suaves.
Ejemplo

un perro juntuul pek’


unos perros jujuntuul pek’oo’
una casa junp’eel naj unas
casas jujunp’eel najoo’
una gallina juntuul kax
unas gallinas jujuntuul kaxoo’
un hombre juntuul winik
unos hombres jujuntuul winikoo’
Tz’iit
Miis escoba
Che’iltz’iib’ lápiz
Chawakp’iis regla
B’aat hacha
B’ooch sombrilla

Unas escobas
Unos lápices
Una regla Una
hacha
Unas sombrillas
Tz’iit traducir a itza’

Tuul
P’eel
Joch’ cepillo unos cepillos

Ka’luch cuchara una cuchara

Xalche’ peine un peine

Ch’otob’ llave unas llaves

B’äj clavo unos clavos

Sinik hormiga unas hormigas

Käy pescado unos pescados

K’in día unos días


P’EEL TRADUCIR A ITZA’
TUUL

P’iisk’in hora unas horas


Ak’ä’ noche una noche
Juxet’ u’lis semana unas semanas
Yaxk’in verano un verano
Ja’aja’al invierno unos inviernos
Ajchuy costurero unas costureras(ixchuy)
Ajpolche’ carpintero unos carpinteros
Ajpäk’b’al albañil un albañil
Ixch’up mujer unas mujeres
Ajmo’nokpal niño unos niños
Ixka’ansaj maestra una maestra
Ajtojb’enil director unos directores
Teek traducir a itza’
Chi’ nance Ja’as plátano Ab’äl jocote
Oop anona Wayum guaya P’ak tomate
Ik chile

Una mata de nance junteek ti chi’


Unas mata de nances jujunteek ti chi’oo’
Una mata de plátano Unas matas de
platanos Unas matas de jocotes Una
mata de anona Unas matas de guaya
Unas matas de tomate Unas matas de
chile
Agentivo:

El agentivo se forma con los prefijos aj- e ix-; el primero es para indicar el agentivo
masculino y el segundo (ix-) para femeninos. Indican la profesión u oficio de las personas
 aj k’ay cantar
El cantante – ajk’ay

 ix k’ay cantar
La cantante – ixk’ay

 aj naal ganar
Ganador – ajnaal

 ix naal ganar
Ganadora – ixnaal
1. ajxok lector lectora
2. ajxot’ cortador cortadora
3. ajtus mentiroso mentirosa
4. ajsi’ leñador leñadora
5. ixka’ansaj maestra maestro
6. ixkänb’al alumna alumno
7. ajmis barrendero barrendera
8. Ixchuy costurera costurero
9. ajt’ox repartidor repartidora
10. ajtz’äk’yaj curandero curandera
11. ajtz’uutz’ fumador fumadora
12. ajcha’an observador observadora
13. ajxi’malb’ej andariego andariega 14.aj
-okol ladrón ladrona
15. ajmenjol agricultor agricultora
16. ajmän comprador compradora

17. ajkänänkaj policía policía


18. aj-ok’ot bailador bailadora

19. ajb’onil pintor pintora

20. ixtz’iib’ secretaria secretario

21. ajb’axäl jugador jugadora

22. ixk’ay cantante cantante

23. ajtz’äkyaj doctor doctora

24. ajb’elnalkaj alcalde alcaldesa

25. aj-antaj asitente asistente


26. ajpolche’ carpintero carpintera

27. ajkonolil comerciante comerciante

28. ajpax marimbista marimbista


1. Dibujar de forma creativa un camión, camioneta o tráiler con
diferentes vagones, y en cada vagón escribir cada tipo de adverbios.
2. un cartel (digital) en dicho cartel deberán colocar lo de
siguiente:
En la primera columna los artículos definidos y un sustantivo, luego
realizar una frase y debe ir ilustrada.
En la segunda columna debe ir la columna los artículos indefinidos y un
sustantivo, luego realizar una frase y debe ir ilustrada.

3. Elaboración de un cartel con algunos agentivos en L2. (5 agentivos en


masculino y femenino)
4. Los docentes elaboran tarjetas, para los adjetivos. (10 adjetivos)
ichil adentro
naach’ lejos
naatz’ cerca
tanka’ afuera
ADVERBIOS wa’ye’ aquí
DEL LUGAR je’lo’ aquel, aquella
je’la’ ese, esa
te’lo’ allá, por allá, ahí (invisible)
a’la’ este
b’aje’laj
b’aylo’hoy, ahora jo’lejijayer
así, así era
uchij antes samij tun hace rato
uchij tun hace tiempo samal mañana
chanb’el despacio, lento
laayli’ siempre mix tun nunca, jamás
ADVERBIOS
ADVERBIOS sansamal diariamente ka’b’ejij anteayer
chanchanb’el despacito,
DE
DEMANERA
TIEMPO
känejij hace cuatro días oxejij hace tres días
ka’b’ej pasado mañana känej dentro de cuatro
días
lentamente
oxej dentro de tres días

seeb’ rápido
Mixtoj/ma’toj todavía no

Miyaj tal vez. Creo


ADVERBIOS
DE DUDA Uyol ojalá
b’aylo’ xan así pues
b’aylo’ así
b’aylo’ej así es
ADVERBIOS jach ma’lo’ está bien
DE jaj / wa sí
AFIRMACIÓN
maxa’ ¿cierto? ¿verdad?
tujajil es cierto, es verdad
ma’ ta’ax nunca, jamás
tz’eek poco
ADVERBIOS mix b’ik’in ni cuando
ADVERBIOS
DE yaab’ma’toj mucho, bastante
DE
NEGOCIACION
todavía no

CANTIDAD jach mix junpak


mucho nunca
ARTICULO DEFINIDO ARTICULO INDEFINIDO
ɑ ̓= el, la, los, las Jun= uno, una
Jujun= unos, unas
El niño ɑ ̓ɑjmo ̓nokpaal
Un tomate junteekp ̓
ak

Los niños ɑ ̓ɑjmo ̓nokpaaloo ̓ Unos tomates jujunteekp ̓akoo̓

La gallina ɑ ̓ kax
Una camisa junp ̓
eel xikawpil

Las gallinas ɑ ̓ kaxoo ̓


Unas camisas jujunp̓
eel xikawpiloo̓
AGENTIVOS
Aj = MASCULINO ix = FEMENINO
Doctor Ajtz äkyaj
̓ Doctora Ixtz äkyaj
̓

Maestra Ixka ansaj


̓
Maestro Ajka ansaj
̓

Barrendera Ixmis
Barrendero Ajmis

Policía Ixkänänkaj

Policía Ajkänänkaj

Secretario Ajtz iib


̓ ̓ Secretaria Ixtz iib
̓ ̓
ADJETIVOS

Polok= Kook=Sordo
Gordo sORDO
Saak= Miedo Seeb’=Rápid
o
k’aj= t’a’aj=guapo
Amargo
B’ak=Flaco Ka’nal=Alto
Yek’=Fuerte Tz’iik=
Enojado
SESIÓN VI
Diplomado:“Desarrollo de Habilidades
Lingüísticas y Metodológicas para el
Aprendizaje del Idioma Maya Itza’”,
Dirigido a la Formación de Docentes
Monolingües del Ciclo II
SIGNIFICADO: este signo nos da las pruebas y trampas de la vida, es la tela de
araña que bien utilizada sirve para recompensar la paciencia, también es la esencia del
fuego que consume y la falta de libertad.

K'AT-B'A'AY- RED CARACTERÍSTICA: son personas sinceras, líderes, poseedores de una gran energía,
son curiosos tajantes, nacieron para ser amados.
LA LIBERACIÓN

ASPECTOS POSITIVOS: se supera a sí mismo inteligencia, son ordenados y


curiosos, pueden desempeñarse, como guías espirituales, una imagen pulcra
ordenada.

ASPECTOS NEGATIVOS: enfrentan problemas en su vida que los pueden llevar a


la cárcel material y espiritual, biliosos, tacaños, inseguros, nerviosos.
COMPETENCIAS
Establece diferencias y similitudes entre los sistemas de
numeración vigesimal y decimal.

Indicadores de logros
Expresa cantidades en forma verbal y escrita
respetando la estructura propia de cada idioma.

Interpreta el significado de los días del calendario maya y


actividades propicias a realizarse en cada uno.
ESCRITURA DE LOS NÚMEROS MAYAS

Norma general:

El sistema es vigesimal como todos los idiomas mayas donde del


1 al 9 se utilizan raíces específicas y de diez en adelante la
combinación de la raíz de dichas raíces más la raíz del número 10 que es -
laj.

La forma del numeral 20 resulta de la combinación de las raíces jun “uno” y


k’äl “veintena” y por último su clasificador P’eel

Junk’älp’eel 20
Escritura de las raíces numérales de del 0 al 9.

Mix 0 mix

Jun 1 junwool junteek juntz’iit mis una escoba jun p’eel


1

Ka’ 2 ka’ ka’teek wayumoo’ dos matas de guayas

Ox 3 ox

Kän 4 kän

Jo’ 5 jo’

Wak 6 wak

Wuk 7 wuk

Waxak 8 waxak
B’olon 9 b’olon
Escritura de las raíces de los números cardinales de 1 al 9 agregando el
clasificador de números “P’eel”

Mix 0 cero
Junp’eel 1 uno
Ka’p’eel 2 dos
Oxp’eel 3 tres
Känp’eel 4 cuatro
Jo’p’eel 5 cinco
Wakp’eel 6 seis
Wukp’eel 7 siete
Waxakp’eel 8 ocho
B’olonp’eel 9 nueve
Lajp’eel 10 diez
Escritura de los números de 11 al 19.
De diez en adelante la combinación de las raíces numerales de 1 a 9, más la raíz del número 10 que es
–laj y el clasificador de números “p’eel”.

Junlajp’eel 11 jun-laj-p’eel
Ka’lajp’eel 12 ka’-laj-p’eel
Oxlajp’eel 13 ox-laj-p’eel
Känlajp’eel 14 kän-laj-p’eel
Jo’lajp’eel 15
Waklajp’eel 16
Wuklajp’eel 17
Waxaklajp’eel 18
B’olonlajp’eel 19
Escritura en letra de 20.
Junk’älp’eel 20
Escritura en letra de 21 al 29.
Escritura de la raíz de jun mas la veintena k’äl, de forma separada las raíces numerales de 1 al
9 y el clasificador de números .

21 Junk’äl junp’eel (Junk’äl=20)


(jun=1+p’eel)
22 Junk’äl ka’p’eel
23 Junk’äl oxp’eel
24 Junk’äl känp’eel
25 Junk’äl jo’peel
26 Junk’äl wakp’eel
27 Junk’äl wukp’eel
28 Junk’äl waxakp’eel
29 Junk’äl b’olonp’eel
Escritura de 30
Para la escritura de treinta se escribe jun mas la raíz de K’äl que es la veintena, de forma
separada la raíz de 10 y el clasificador.
Junk’äl lajp’eel 30
Escritura en letra de 31 a 39.
Escritura de la raíz de jun mas la veintena que es k’äl, de forma se parada la combinación de las raíces
numerales de 1 a 9, más la raíz del número 10 que es –laj y el clasificador de números
Junk’äl junlaj p’eel 31
Junk’äl ka’lajp’eel 32
Junk’äl oxlajp’eel 33
Junk’äl känlajp’eel 34
Junk’äl jo’lajp’eel 35
Junk’äl waklajp’eel 36
Junk’äl wuklajp’eel 37
Junk’äl waxaklajp’eel 38
Junk’äl b’olonlajp’eel 39
Junk’äl(20) b’olon(9)+laj(10)+p’eel
Escritura del numero 40
La raíz de ka’ que es 2 mas k’äl que es 20 y el clasificador p’eel
Ka’k’älp’eel 40 (ka’(2)+k’äl(VEINTENA) segunda veintena
Escritura del numero 41 al 49.
La raíz de ka’ mas k’äl, de forma separada las raíces numerales de 1 al 9 y el clasificador
de números.
Ka’k’äl junp’eel 41(Ka’k’äl-40 +jun(1)+p’eel)
Ka’k’äl ka’p’eel 42
Ka’k’äl oxp’eel 43
Ka’k’äl känp’eel 44
Ka’k’äl jo’p’eel 45
Ka’k’äl wakp’eel 46
Ka’k’äl wukp’eel 47
Ka’k’äl waxakp’eel 48
Ka’k’äl b’olonp’eel 49
Ka’k’äl lajp’eel 50 (Ka’k’äl-40 + lajp’eel -10)
Ka’k’äl junlajp’eel 51 (Ka’k’äl=40 +jun(1)+laj(10)+p’eel
Ka’k’äl ka’lajp’eel 52
Ka’k’äl oxlajp’eel 53
Ka’k’äl känlajp’eel 54
Ka’k’äl jo’lajp’eel 55
Ka’k’äl waklajp’eel 56
Ka’k’äl wuklajp’eel 57
Ka’k’äl waxaklajp’eel 58
Ka’k’äl b’olonlajp’eel 59
oxk’älp’eel 60 (ox=3)+k’äl(veintena) p’eel
Oxk’äl junp’eel 61 (Oxk’äl 60) +jun(1)+p’eel
Oxk’äl ka’p’eel 62
Oxk’äl oxp’eel 63
Oxk’äl känp’eel 64
Oxk’äl jo’p’eel 65
Oxk’äl wakp’eel 66
Oxk’äl wukp’eel 67
Oxk’äl waxakp’eel 68
Oxk’äl b’olonp’eel 69
Oxk’äl lajp’eel 70 (Oxk’äl 60 +lajp’eel 10)
Oxk’äl junlajp’eel 71(Oxk’äl-60) +jun(1)+laj(10)+p’eel
Oxk’äl ka’lajp’eel 72
Oxk’äl oxlajp’eel 73
Oxk’äl känlajp’eel 74
Oxk’äl jo’lajp’eel 75
Oxk’äl waklajp’eel 76
Oxk’äl wuklajp’eel 77
Oxk’äl waxaklajp’eel 78
Oxk’äl b’olonlajp’eel 79
Känk’älp’eel 80 (kän=4+k’äl=20+p’eel)
Känk’äl junp’eel 81
Känk’äl ka’p’eel 82
Känk’äl oxp’eel 83
Känk’äl känp’eel 84
Känk’äl jo’p’eel 85

Terminar de escribir los números hasta 100

Jo’k’älp’eel 100
1. Junp’eel 2. ka’p’eel 3. Oxp’eel 4. känp’eel 5. Jo’p’eel

6. wakp’eel 7. Wukp’eel 8. waxakp’eel 9.B’olonp’eel 10 lajp’eel

11. Junlaj’eel 12. ka’lajp’eel 13. Oxlajp’eel 14. känlajp’eel 15. Jo’lajp’eel

16. waklajp’eel 17. Wuklajp’eel 18. waxaklajp’eel 19. B’olonlajp’eel 20. junk’älp’eel

21. Junk’äl junp’eel 22.junk’äl ka’p’eel 23. Junk’äl oxp’eel 24. Junk’äl känp’eel 25. Junkäl jo’p’eel

26. junk’äl wakp’eel 27. Junk’äl wukp’eel 28. junk’äl waxakp’eel 29. Junk’äl b’olonp’eel 30 junk’äl lajp’eel

31.Junk’äl junlajp’eel 32. junk’äl ka’lajp’eel 33. Junk’äl oxlajp’eel 34. junk’äl känlajp’eel 35.Junk’äl jo’lajp’eel

36.junK’äl waklajp’eel 37. Junk’äl wuklajp’eel 38.junk’äl waxaklajp’eel 39. Junk’äl b’olonlajp’eel 40.ka’k’älp’eel

41. Ka’k’äl junp’eel 42. ka’k’äl ka’p’eel 43. Ka’k’äl oxp’eel 44.Ka’k’äl känp’eel 45. Ka’k’äl jo’p’eel

46. ka’k’äl wakp’eel 47. Ka’k’äl wukp’eel 48. ka’k’äl waxakp’eel 49. Ka’k’äl b’olonp’eel 50. ka’k’äl lajp’eel

51. ka’k’äl junlajp’eel 52. ka’k’äl ka’lajp’eel 53. ka’k’äl oxlajp’eel 54. ka’k’äl känlajp’eel 55. Ka’k’äl jo’lajp’eel

56. Ka’k’äl waklajp’eel 57. ka’k’äl wuklajp’eel 58. ka’k’äl waxaklajp’eel 59. ka’k’äl b’olonlajp’eel 60. Oxk’älp’eel

61. Oxk’äl junp’eel 62. oxk’äl ka’peel 63. oxk’äl oxp’eel 64. oxk’äl känp’eel 65. Oxk’äl jo’p’eel

66. Oxk’äl wakp’eel 67. oxk’äl wukp’eel 68. oxk’äl waxakp’eel 69. oxk’äl b’olonp’eel 70. Oxk’äl lajp’eel

71. Oxk’äl junlajp’eel 72. oxk’äl ka’lajp’eel 73. oxk’äl oxlajp’eel 74.oxk’äl känlajp’eel 75. Oxk’äl jo’lajp’eel

76. oxk’äl waklajp’eel 77. oxk’äl wuklajp’eel 78. oxk’äl waxaklajp’eel 79. oxk’äl bolonlajp’eel 80. känk’älp’eel

81. Känk’äl junp’eel 82. känk’äl ka’p’eel 83. känk’äl oxp’eel 84. känk’äl känp’eel 85. Känk’äl jo’p’eel

86. Känk’äl wakp’eel 87. känk’äl wukp’eel 88. känk’äl waxakp’eel 89. känk’äl bolonp’eel 90. Känk’äl lajp’eel
91. Känk’äl junlajp’eel 92. känk’äl ka’lajp’eel 93. känk’äl oxlajp’eel 94. känk’äl känlajp’eel 95. Känk’äl jo’lajp’eel

96. Känk’äl waklajp’eel 97. känk’äl wuklajp’eel 98. känk’äl waxaklajp’eel 99. känk’äl bolonlajp’eel 100. jo’k’älp’eel
Instrucciones: realiza lo que se te indica
1. Realiza en idioma maya Itza’en letras los números naturales de cinco en cinco hasta
cien.

2. Realiza en idioma Maya Itza’ en letras los números naturales de diez en diez hasta
cien.

3. Realiza en idioma Maya Itza’ en letras los números naturales de 20 en 20 hasta


cien.
NÚMEROS ORDINALES

Los números ordinales sirven para ordenar lo que se cuenta. La forma para el ordinal primero
utiliza la forma supletiva yax. Este es el único que no necesita combinarse con un clasificador.

Yax primero ukänlajp’eel décimo cuarto


uka’p’eel segundo ujo’lajp’eel décimo quinto
uyoxp’eel tercero uwaklajp’eel décimo sexto
ukänp’eel cuarto uwuklajpeel décimo septimo
ujo’p’eel quinto uwaxaklajp’eel décimo octavo
uwakp’eel sexto ub’olonlajp’eel décimo noveno
uwukp’eel séptimo uwinjunlajp’eel vigésimo
Uwaxakp’eel octavo ujunk’älp’eel vigésimo
ub’olonp’eel noveno ujunk’ äl junp’eel vigésimo primero
Ulajp’eel décimo ujunk’äl ka’p’eel vigésimo segundo
uju lajp’eel décimo primero
Uka’lajp’eel décimo segundo
uyoxlajp’eel décimo tercero
Instrucciones: Elaboración de un material didáctico sobre los
números ordinales.
Nombres de los
días del calendario
maya
Días del calendario Maya cholq’ij

Esta formado por 13 meses de 20 días cada mes, haciendo


un total de 260 días.
SIGNIFICADO: simboliza el tiempo desenrollado, la
evolución y la vida humana, el principio de la vida, el tiempo
infinito de la inteligencia Y la sabiduría.
CARACTERÍSTICAS: Son grandes planificadores, personas
con una visión integral y futurista. tienen una personalidad
tenaz que con esfuerzo alcanza sus metas.
ASPECTOS POSITIVOS: son calmados, solucionar
frecuentemente sus problemas, son ordenados, son generosos,
activos, dinámicos. Tienen un carácter fuerte y duro, lo que
hace que sus actos sean bien definidos.
ASPECTOS NEGATIVOS: son orgullosos, arrogantes,
inseguros, burlones de sus semejantes, ambiciosos, necios y
prepotentes.
SIGNIFICADO: simboliza el camino del destino, es el
que indica el medio la forma de la marcha de la vida qué
ha de seguirse lo personal la sociedad potencia energía
que tiene la persona para empezar una comisión.
CARACTERÍSTICAS: Este signo es uno de los más
enamoradizos Afortunados en el amor. Son personas muy
nobles y sensibles les gusta que le reconozcan los favores
que hacen.
ASPECTOS POSITIVOS: generosos, muy alegres y
cariñosos, enseña el buen camino a otras personas, son
comprensivos y sinceros.
ASPECTOS NEGATIVOS: son envidiosos, son
propensos a las enfermedades graves, no son
confiables, son manipuladores tienden a la infidelidad
SIGNIFICADO: significa el Cañaveral, la abundancia el
poder. Poseedor de las siete virtudes, personifica la
integridad, la honestidad y la rectitud.
CARACTERÍSTICAS: Tienen un carácter alegre son
conservadores, vive experiencias fuertes, manifiestan
rasgos de discriminación.
ASPECTOS POSITIVOS: tienen conocimientos
sagrados y poder espiritual, son alegres Y de firme
SÄK'Ä'- decisión, son generosos con la familia, y son confiables
CAÑA
y honestos.
ASPECTOS NEGATIVOS: tiene una vida variable con
momentos de dolor y tristeza enfrentan problemas
variables en la vida personal y en la comunidad.
SIGNIFICADO: simboliza el jaguar, representa a la mujer por
excelencia, de todos los signos en el que más expande la
mente, da mucha inteligencia poderes psíquicos junto a la
firmeza y la astucia.
CARACTERÍSTICAS: Son fuertes y valientes en el amor son
los Reyes y siempre encuentran quién cumpla sus deseos, astutos
y su destino es impredecible.
ASPECTOS POSITIVOS: son personas con habilidad y
agilidad para actuar les encanta la popularidad, gozan de
buena salud tienen valor para enfrentar cualquier problema en
I'X-
B'ALUM- la vida.
JAGUAR ASPECTOS NEGATIVOS: son presuntuosos, vanidosos,
LA colérico y orgullosos, son amantes al Poder y del servilismo
NATURALEZA quieren pueden hacer daño a otra persona.
SIGNIFICADO: el pájaro guardián de todas las tierras, la
libertad, el tesoro y el dinero. Trae buenas relaciones en amores y
negocios y el arte en los actos de la vida.
CARACTERÍSTICAS: Es el signo más voluble, corre y pasa de
TZ'IKIN- CH’IICH'-
PAJARO
un tema a otro igual les sucede con sus amistades, no nacieron
LA ABUNDANCIA Y EL
para tener jefes, son variables y dejados.
BIENESTAR ASPECTOS POSITIVOS: son amables, visionarios y
comunicativos, algunos poseen gran fuerza espiritual, actúan
con inteligencia para lograr sus fines, son místicos y
desprendidos.
ASPECTOS NEGATIVOS: muy irritables, incumplidores y
olvidadizos, tercos, ambiciosos, vividores, prepotentes,
haraganes, derrochadores de dinero, irresponsables,
vengativos e infieles.
SIGNIFICADO: es el perdón y el pecado, representa lo más
oscuro de la noche y el primer rayo de luz, la experiencia la
virtud de largo transitar de la vida.
CARACTERÍSTICAS: Las personas que nacen bajo este
signo tienen esperanza de una vida larga y gozan de buena
AJMAQ-K’EB’AN- PECADO
salud, son analíticos astutos y callados, las siete vergüenzas y
LA
son de carácter fuerte.
RECONCILIACIÓN ASPECTOS POSITIVOS: son Defensores del pueblo actúan
con prudencia se relacionan con cualquier tipo de personas,
domina la fuerza cósmica.
ASPECTOS NEGATIVOS: culpan a otras personas por sus
actos, son delicados, indisciplinados, mentirosos, celosos,
irresponsables de carácter fuerte tienden a la infidelidad.
SIGNIFICADO: simboliza el movimiento del cielo y la
tierra, inteligencia y sabiduría, es la energía que rige la mente,
poseedor de la mayor virtud: la nobleza, trae el poder de la
comunicación.
CARACTERÍSTICAS:Son personas con cualidades de
sabiduría y poderes curativos, de buen carácter, son fieles por
NO’J-NA'AT- SABIDURIA
naturaleza, idealistas y soñadores y extremadamente confiados.
BUENAS IDEAS
ASPECTOS POSITIVOS: son personas estudiosas, buenos
para las artes, Defensores de la justicia, son nobles e
idealistas, románticos y con un don de servicio hacia los
demás y se preocupa por los ancianos y los niños.
ASPECTOS NEGATIVOS: son personas muy sinceras,
creídos y orgullosos, pesados para actuar, irritables,
prepotentes, tienden a la infidelidad.
SIGNIFICADO: representa la fuerza y El poder del
guerrero, el sufrimiento, dolor, tristeza; es la fecha o
lanza que trae el peligro.
CARACTERÍSTICAS: este signo es de los valientes
gran talento, tiene una fortuna, son enamoraditos y
TIJAX-YAJIL- dominantes, son líderes desde muy jóvenes.
DOLOR
ASPECTOS POSITIVOS: son optimistas, fuertes,
CUCHILLO DE DOBLE FILO
oradores y practicantes del amor humano, buenos
estudiantes, tienen muy buenas ideas y son justos y con
un gran talento.
ASPECTOS NEGATIVOS: son orgullosos, se irritan
fácilmente y a veces son violentos, pueden tener
Amantes y no tienen mucha familia, son valiosos y
pueden sufrir calumnia.
SIGNIFICADO: representa la conciencia grupal, el pueblo
visto como unidad, también simboliza a la mujer y las
diferentes etapas
de la vida
KAWOK- KAJIL-PUEBLO CARACTERÍSTICAS: este signo de los valientes e
LA COMUNIDAD
inteligentes, nobles, son de buen carácter, atrae la
abundancia, son conformistas, poseen don de mando, dejan
llevar por chismes.
ASPECTOS POSITIVOS: son seguros de sí mismos,
son responsables con la familia, y no toleran las
injusticias y sobre todo actuar con inteligencia.
ASPECTOS NEGATIVOS: se meten donde no les
importa, son perseguidos por los problemas, son pleitistas
y expuestos a la infidelidad.
SIGNIFICADO: el día de la grandeza y la fuerza son
grandes cazadores, seguros y certeros poseedores de una gran
magia es del compañero el Guerrero, también representa la
astucia.
CARACTERÍSTICAS: son oradores, sabios, comediante,
AJPU-AJAW-EL SEÑOR
amables, poseen riqueza, seguros de sí mismos, saben sacar
FUERZA DE LA VERDAD
provecho de su personalidad tienen una gran necesidad de su
espacio propio carácter romántico.
ASPECTOS POSITIVOS: son personas de grandes amigos,
astutos, son directos y claros, Defensores espirituales,
facilitadores, ejes clasificadores de su familia.
ASPECTOS NEGATIVOS: son personas desconfiadas, muy
selectivos en sus amistades Easy irritables sentidos,
irresponsables, y pueden enviudar repentinamente.
SIGNIFICADO: es la esencia de nuestra conciencia y de
nuestra mente es el espíritu de la lluvia, la energía que
manifiesta la parte oculta del ser humano también rige la
convivencia conocer es que viven en el agua.
CARACTERÍSTICAS: son hogareños, espirituales
IMOX-LU'UM- sociables de carácter fuerte y dominantes, sus acciones son
TIERRA AGUA puras, son enamoradizos y se envuelven en relaciones
tormentosas, Afortunados y protegidos por sexo opuesto.
ASPECTOS POSITIVOS: son productivos creativos
soñadores y les gusta ayudar a sus semejantes.
ASPECTOS NEGATIVOS: indecisos, inseguros violentos
desordenados, puede sufrir un trastorno mental temporal,
son exagerados, tercos.
SIGNIFICADO: simboliza el espíritu vital, El Relámpago, La
tempestad, las corrientes de aire, la limpieza y La pureza del
cristal, también representa la sutileza y La pureza.
CARACTERÍSTICAS: son personas muy espirituales e
impulsivas y de carácter muy fuerte, Tiene buena memoria y
IQ’-IK'-VIENTO
una comprensión asombrosa y matemático, son grandes
LA
PURIFICACIÓN
manipuladores, su característica principal es la imaginación.
ASPECTOS POSITIVOS: son personas de acciones muy
puras. Se adaptan a cualquier situación, ejecutivos por
excelencia físicamente fuerte, tienen ideas innovadoras.
ASPECTOS NEGATIVOS: de carácter fuerte,
impulsivas, tienden a la infidelidad a la pareja, violenta,
orgullosa.
SIGNIFICADO: el amanecer y el atardecer, la luz y la
oscuridad, también fuerza renovadora, el salirse de la rutina y
emprender un nuevo rumbo, el signo de las oportunidades.
CARACTERÍSTICAS: estas personas son alegres conservan
la juventud, son esperanzados, fuertes, dinámicos y creativos,
logran lo que se Proponen, caritativos, son amantes, apasionados,
o muy drásticos y por esto encontrar su verdadera pareja.
AQ'AB'AL-
SASTAL- ASPECTOS POSITIVOS: son fuertes ante los enemigos, tienen
AMANECE valor, no ocultan las cosas, son responsables en el matrimonio, se
R mantienen jóvenes todo el tiempo.
EL NUEVO
AMANECE ASPECTOS NEGATIVOS: cierta tendencia a la infidelidad, lo
R persiguen los fracasos y Los sufrimientos, a no decir la verdad.
SIGNIFICADO: este signo nos da las pruebas y trampas de la
vida, es la tela de araña que bien utilizada sirve para
recompensar la paciencia, también es la esencia del fuego que
consume y la falta de libertad.
K'AT-B'A'AY- RED CARACTERÍSTIC son personas sinceras, líderes,
LA LIBERACIÓN A:
poseedores de una gran energía, son curiosos
tajantes, nacieron para ser amados.
ASPECTOS POSITIVOS: se supera a sí mismo inteligencia,
son ordenados y curiosos, pueden desempeñarse, como guías
espirituales, una imagen pulcra ordenada.
ASPECTOS NEGATIVOS: enfrentan problemas en su vida
que los pueden llevar a la cárcel material y espiritual, biliosos,
tacaños, inseguros, nerviosos.
SIGNIFICADO: la energía del conocimiento, la

transmutación a la sabiduría, la fuerza y el poder


serpentino, la magia sexual.
CARACTERÍSTICAS: son personas de una inteligencia especial
KAN-KAN- SERPIENTE e influyente en lo bueno y en lo malo, viajeros y dirigentes,
LA INJUSTICIA energéticos, en el amor son Afortunados, amantes de lujo
comodidad.
ASPECTOS POSITIVOS: gozan de buena salud, practican la
justicia en cualquier lugar, poseen bienes y son personas
precavidas.
ASPECTOS NEGATIVOS: son biliosos y envidiosos, a veces
hablan mal de otras personas, son oportunistas y exageradas, les
gusta que los consientan.
SIGNIFICADO: pronostica lo bueno y lo malo, es una
energía benéfica, es la fuerza que nos aconseja y protege
KEME-KIMIL- MUERTE
durante nuestra existencia, también representa
LOS DIFUNTOS
la muerte y la crisis y el dolor.
CARACTERÍSTICAS: estas personas tendrán mucho magnetismo
que le puede dar poder y fama este signo está protegido por la
muerte, También le trae una vida con altibajos, su mayor virtud
está darle a los demás lo que necesitan y siempre tendrán palabra de
sabiduría.
ASPECTOS POSITIVOS: inteligentes, fuertes ante los enemigos,
precavidos, muy carismáticos, bondadosos y serviciales.
ASPECTOS NEGATIVOS: son despreciados por los demás a la
mentira y a la infidelidad a la pareja, pueden ser muy violentos y
vengativos e incluso a llegar a matar, y haraganes.
SIGNIFICADO: representa a la armonía, es el signo por
excelencia de la investigación profunda, es guardia de la
naturaleza.
CARACTERÍSTICAS: son consejeros y buscadores del
KEJ-KEEJ -VENADO LAS poder, son reservados, son románticos, son Afortunados y
AUTORIDADES protegidos, poseen el don de la palabra, son muy
enamoradizos.
ASPECTOS POSITIVOS: son fuertes inteligentes y
tienen valor para ejecutar actividades sociales, en su
matrimonio son equilibrados.
ASPECTOS NEGATIVOS: son de carácter fuerte, les
gusta la fama y el poder autoritarios manipuladores, les
gusta mentir, escaladores sociales, les gusta hundir y
aplastar a los demás.
SIGNIFICADO: semilla y creación, en este signo están
presente los cuatro puntos cardinales y simbolizan los cuatro
colores del maíz, son muy intuitivas en el amor,
CARACTERÍSTICAS: Son muy intuitivas en el amor,
Q'ANIL-NEK’- SEMILLA responsables y tienen cualidades para actividades sociales,
LAS SEMILLA aprender a aplicar paciencia, su mayor virtud consiste en todo
lo que comience tendrá un éxito asegurado, que se tenga
paciencia.
ASPECTOS POSITIVOS: muy fértiles, buenos Defensores
de otras personas, riquezas materiales, inteligentes y exitosos.
ASPECTOS NEGATIVOS: presuntuosos, orgullosos y
acomplejados. Charlatanes, tienen tendencias alcoholismo.
SIGNIFICADO: El signo del pago Este quiere decir qué es la
energía que no se integra por todo lo positivo o negativo que hemos
hecho en nuestras vidas, en la tradición induce Karma.
CARACTERÍSTICAS: son personas fuertes, respetuosos,
necesitan dominar su carácter, este signo es cálido tiene mucha
energía.
ASPECTOS POSITIVOS: personas de grandes virtudes de
energía fértil, tiene un carácter moldeado, son respetuosos, bienes
TOJ-
B'O'OL-
materiales logran la energía del padre sol.
PAGO ASPECTOS NEGATIVOS: tienen mal carácter, son personas
FUEGO inquietas y enfermizos, tiende a la infidelidad, corren riesgo de
SAGRADO accidentes, posesivos, orgullosos y vanidosos.
SIGNIFICADO: Signo de la ley y la autoridad tanto
terrestre como cósmica, es la justicia, otro significado es el del
perro ayudante y consejero, su energía está relacionado con la
escritura.
TZ'I’-PEK'-PERRO
CARACTERÍSTICAS: son personas buenos secretarios,
fieles y amables, tiene muchas aventuras, curiosos biliosos y
LA COMUNICACIÓN
manipuladores, espíritu aventurero a lo largo de la vida vendrán
muchas personas que dependerán de ella.
ASPECTOS POSITIVOS: Muy nobles, tiene mucha paz pre
espiritual, descubridores de grandes secretos, tienen que
alimentar a su familia todo el tiempo, son deseados, justos y
equilibrados.
ASPECTOS NEGATIVOS: Por su propia autoridad, a
veces tiene un carácter insoportable, les gustan los chismes,
tienden a la infidelidad al alcoholismo.
Como saber tu nawal
Pasos.
1. Entrar a Google.
2. Escribe mayatecum
3. Dar click en calcula tu nawal
4. Engrandar las letras y en la parte de arriba escribir tu
fecha de nacimiento
5. Click calcular fecha.
Instrucciones: Elabora tu
nawal en donde
representes, sus
significado,
características, aspectos
positivos y negativos.

Yoos b’o’tik
SESIÓN VII
“Desarrollo de Habilidades
Lingüísticas y Metodológicas para
el Aprendizaje del Idioma Maya
Itza”, dirigido a la formación de
docentes Monolingües”
Competencias:
Reconoce el valor cultural dentro de obras
literarias del idioma maya.

Indicadores de logro
Observa la forma escrita de textos
narrativos en el idioma maya.
INK’ATIJ T’AN B’AJE’LAJ ICH T’ANIL ITZA’
Intenej aj Miguel. Inna’ uk’ab’a’ ix Pet intat uk’ab’a’ aj Lax. Inten int’an ich castilla
b’aje’laj ink’atij t’an Itza’. Ink’atij t’an etel a’ nojoch makoo’ etel ajmo’nokpaaloo’.
Ink’atij t’an Itza’, tulakal k’inoo’, b’aje’laj, samal, kab’ej, ’ jaab’ je’la’ etel a’ jaaboo’
kutaleloo’. Insuku’unoo’ xan utz’ib’oltikoo’ ut’anoo’ Itza’ ti kit’an etel kiwet’okoo’
ajItza’oo’ ¡ah! xan intz’iboltik intz’iib’ ti a’ t’an Itza’.
QUIERO HABLAR HOY En IDIOMA ITZA’

Yo soy Miguel. Mi mamá se llama Petrona y mi papá se llama Nicolas. Yo hablo en Castellanos pero ahora quiero hablar
en Itza’. Quiero hablar con las personas grandes y con los niños. Quiero hablar en Itza’, todos los días, hoy, mañana,
pasado mañana, este año y los años siguientes. Mis hermanos también desean hablar en itza’ para hablar con nuestros
amigos Itza’es. ¡Ah! También deseo escribir en este idioma.
¿B’a’ax uka’aj mixmak kutalel samal?
Men ixka’ansaj yan uje’lel, ajkänb’aloo’ umeyajoo’ ixtojb’enil yan
ub’el ti junp’eel much’b’alil. Ajkänan ma’ utalel xan men yan
ub’el etel ixtojb’enil, mixmak kutalel samal ti unajilxok, juntuul
ajkänb’aloo’ uka’aj uyantaloo’ ti uyotochoo’ etel utatoo’ ulaak’oo’
uka’ajoo’ ub’eloo’ ti xi’mal etel uyet’okoo’ ti kaj. ¡tak kab’ej!
¿Por qué nadie viene mañana?

Porque la maestra tiene que descansar, los alumnos trabajan y la directora tiene que ir
a una reunión. El guardián tampoco vendrá porque se tiene que ir con la directora.
Nadie vendrá mañana a la escuela, algunos alumnos estarán en sus casa con sus papás y
otros irán a pasear con sus amigos al pueblo. ¡Hasta pasado mañana!
Ixmo’nokpaal ix Nikte’
Ka’ sasäjij, ixmo’nokpaal ix Nikte’ lik’ij, ichkilnajij, janij,
bínij ti nojkonolil etel una’, te’lo’ b’inij ti unajilxok. Ka’
k’ochij ti unajilxok t’anajij etel ixka’ansaj etel uyet’ok ix Kata.
Ka’ lub’ij k´in b’inij etel utat, yun Chiko, ti uyotoch unol yun
Maxo’. Okij ich naj, t’anajij etel unol, näklajij etel p’atij
wena’an ich umuk’uk’ab’oo’.
La niña Nikté
Cuando amaneció la niña Nikté, se levantó, se bañó, desayunó, fue al mercador con
su mamá y después fue a la escuela. Al llegar a la escuela habló con la maestra y con su
amiga catalina. Al atardecer fue con su papá, el señor francisco a la casa de su abuelo
don Tomas. Entro a la casa, habló con su abuelo, se sentó con él y se quedó dormida
en sus brazos.
Na’ix María
Na’ix María b’inij ti nojkonolil jatz’ka’ je’la’, tumänaj nok’ ti la’ayti’ etel ti
upaal ix Rosa. Na’ix María tuya’laj ti ix Rosa:
_ Baje’laj tinmänaj juntziil nok’, ti tech ti nojkonolil, ink’atij atz’aj ti a’ ki’ oolil ti
samal, jach yutzil mentikej tinmänaj, tinmänaj ti na’ix Ana.
-B’o’tiktech na’, b’el ink’aj intz’aj samal men tulakal inwet’okoo’
uka’ajoo’ utz’ajoo’ tumunb’en nok’.
_ Tinmänaj juntz’iit jep’näk’ xan, juntziil wipil, xana’oo’etel juntziil champa’
xan ti’ intech.
_¡Ay! B’o’tiktech na’, yaab’ kink’atech.
Na’ix María etel upaal ix Rosa uk’ab’etkuntajoo’ tumunb’en nok’ ti uk’inil
ki’ oolil.
Doña María
Doña María fue al mercado esta mañana, compró ropa para ella y
su hija Rosa. Doña María le dijo a Rosa:
_Desde hoy compré una tela para ti en el mercado, quiero que los uses en la fiesta
de mañana, esta bien bonito por eso lo compré, se lo compré a doña Ana.
-Gracias mamá, lo voy a usar mañana porque todas mis amigas van usar ropa
nueva.
_También compré una faja, una blusa, zapatos y un morral para ti.
-¡ay! Gracías mamá, te quiero mucho.
Doña Maria y su hija Rosa Usaron ropa nueva el día de la fiesta.
Intzikb’al etel inwet’ok b’inij ti rot’ot’ot’o’.

Aj Pedro yanti’ij ti b’ej ka’ aj Juan k’ochij


ut’änä’.
_aj Juan: ¿Tu’ux tamänaj ajtziminch?
-aj Pedro: Tinmänaj ti noj P’et
_aj Juan: ¿B’ik’in tamänaj?
-aj Pedro: kumentik junp’eel u’lis
_aj Juan: ¿Tu’ux ab’el b’aje’laj
-aj Pedro: bel inka’aj inwilaj inna’
_aj Juan: ¿Tu’ux kukuxtal ana’?
-aj Pedro: ti ixtutzil
_aj Juan: ¿B’ix uk’ab’a’ laayti’
-aj Pedro: uk’ab’a ix Jul
_aj Juan: ¿B’oon jaab’ yanti’ij?
-aj Pedro: yanti’ij oxp’eelk’äl jaab’
_aj Juan: ¿B’ik’in aka’aj ti talel
-aj Pedro: kab’ej
_aj Juan: ¡Kiwilik kib’aj, kayanakech
ma’lo’!
-Aj Pedro: ¡b’o’tiktech, keta’an! Jo’mij
ut’anoo’ juntuul b’inij ti tziminchich, ulaak’
Platico con mi amigo
Pedro estaba en la calle cuando Juan llegó a hablarle

_ Juan: ¿Dónde compraste tu carro?


- Pedro: lo compré en Flores
_ Juan: ¿Cuándo lo compraste?
- Pedro: hace un mes
_ Juan: ¿ A dónde vas ahora?
- Pedro: voy a ver a mi mamá
_ Juan: dónde vive tu mamá
- Pedro: en San José
_ Juan: ¿Cómo se llama ella?
- Pedro: se llama Juliana
_ Juan: ¿Cuántos años tiene?
- Pedro tiene 60 años
_ Juan: ¿Cuándo vas a regresar?
- Pedro: pasado mañana
_ Juan: ¡Nos vemos, que éstes bien!
- Pedro: ¡ Gracías, igualmente!
- Al despedirse uno se fue en carro y otro en moto.
A’ makoo’ tan umänäloo’ ti nojkonolil
A’la’ unojkonolil ti inkaj. A’ makoo’ tan umänäloo’, tan ukonoloo’, tan
ujanaloo’,
tan uje’leloo’, tan ulench’intikoo’ ubajoo’,ti uxul, tan umentikoo’ yaab’ b’a’axoo’.
Ixnojoch ko’leloo’ tan umänäkoo’ yaab’ b’a’axoo’ ti uyotochoo’. Juntuuloo’ tan
umänäloo’ ch’aj, b’axäloo’ upaaloo’, , b’äk’oo’, uyichoo’, b’u’ul, ixi’im, nok’ etel xana’,
jach yutzil a’ nojkonolil.

Las personas están comprando en el mercado


Este es el mercado de mi pueblo. Las personas están comprando, están vendiendo, están comiendo, están descansando, se
están empujando, en fín, están haciendo muchas actividades. Las señoras están comprando muchas cosas para su casa.
Unos están comprando jabón, juguetes para sus hijos, carnes, frutas, frijol, maiz, ropa y calzado, el mercado es muy bonito.
Jetz’meek’
Utat etel una’ a’ mo’nok paaloo’ kukäxtikoo’ juntuul nojoch winik ti umentej
jetz’meek’ ti upaal , ka’ yan wukp’eel umesiil ma’lo’ ti ujetz’meek’b’il, wa
xi’lal kutz’abäl ub’aat umächä’, umaskab’ ujool , ub’a’ay etel uchuj tulakal
unu’ukul uk’ab’ettik a’ winikej ti umeyaj, a’ nojoch winikoo’ kub’eloo’
ukäxtoo’, la’ayti’ jach ma’lo’ jach t’a’aj mentäkej kukäxb’äl. B’aylo’ kujok’ol
t’a’aj ajxi’paale b’ay max tumeek’taj, b’aylo’ kuya’likoo’ kitat uchi’; wa
ixmo’nok ch’upaal, la’ayti’ kujetz’meek’b’il men juntuul nojoch ko’lel men
laayti’ ixmo’nok ch’upaal, la’ayti’ xan ka’ ujetzmeek’b’il kutz’äb’äl, umiis,
uxämäch, ub’ateya, uka’, upuutz’, ajtätz’nok’ tulakal a’lo’ kutz’äb’äl ti’ij, uka’
b’aylo’ xan yan ukäxänb’äl juntuul ixnojoch ko’lel ma’lo’ t’a’aj ti umeyaj,
yok’lal xan ujok’ol la’ayti’, b’ix ixnukuch ko’lel, b’aylo’ kuyalb’äl ma’ tan
umaniloo’ ti nuuxk’utakil ti umentikoo’ seeb’ umeyajoo’, b’aylo kuya’likoo’
uchi’ kinoolajoo’, a’la suuk umentikoo’ uchij tak b’aje’laj.
Jetz’meek’
El papá y la mamá de los niños buscan a un señor de mayor edad, para que le
haga Jetz’meek’ a sus hijos que tienen siete meses y es tiempo que les hagan jetz’,
si es varón le dan su hacha, su machete, su mecapal, su bejuco, también su tecomate,
todo lo que necesita un hombre en su trabajo, el señor que van a buscar, es un
señor muy bueno es muy trabajador por eso lo buscan así sale guapo el
muchacho como el que lo abrazó, así decían nuestros papás antes, si es nena tienen
que hacerle Jeetz’meek’ una señora de mayor de edad porque ella es nena, porque
a ella también le dan su escoba su comal, su batella, su jabón, su aguja, su plancha,
piedra de moler todo eso le dan tienen que buscar una señora de mayor edad que
sea buena y guapa y así también ella sale guapa como el que le hizo
Jeetz’meek’, así dicen que no andan con pachorra o despacio así decían nuestros
abuelos antes, este es la costumbre del Jetz’meek’.
Xuxak

A’ xuxak kumenb’el ti chäk ak’, kub’el ukäxintoo’ ich


k’aax, kumentik junkuuch ak’ kutasäb’äl ti naj
, tup’ätaj oxp’eel k’inoo’ a’ k’in, kuchu’umpal ti
jät’, ka’ uchunikoo’ a’ uwatz’oo’ kub’ensikoo’ ichil ukol
tu’ux utales unäloo’, tak b’aje’lal umenb’el yok’lal ma’
utub’ul umeyaj.
El canaston
El canaston se hace de bejuco colorado, se va buscar al bosque, se hace una
carga de bejuco se trae a la casa, se deja tres días al sol, se empieza a tejer,
cuando se inician las doblas se llevan a la milpa donde se trae la mazorca,
hasta ahora se hace para no olvidar su trabajo.
B’ix yanäjij a’ ixi’im

Ka’ yanäjij a’ ixi’im a’ sayoo’ tuye’tesajoo’, laayti’oo’


kujok’sikoo’ a’ ixi’im ti junwool nojoch tunich.
Jeb’ix a’ tunich yan umo’nok jol, chen a’ sayoo’ patal ukoloo’
Telo’ talij juntuul winik uk’ab’a’ ajb’aj, kumansik tulakal k’in umolik a’ ixi’im
kup’ätik a’ sayoo’ ti a’ b’ej, a’lo’ kumentik tulakaloo’ k’inoo’.
junp’eel k’in kuya’likoo’ a’ b’a’alche’oo’.
“ko’ox kiwila’.
Cómo nació el maíz

Cuando surgió el maíz los zompopos lo encontraron, ellos sacaron el maíz de


una gran piedra.
Como la piedra tiene un agujero, solo los zompopos pueden entrar.
De allí vino un hombre su nombre taltuza, anda todo el día recogiendo el maíz que dejan los zompopos en el
camino, esto hace todos los días.
Un día dijeron los animales.
Vamos a ver.
Ka’ b’inoo’ tulakaloo’ a’ b’a’alche’oo’ tuyila’joo’, ti junkuul tunich kujok’oloo’ a’
sayoo’ .
Ka’ a’ b’a’alche’oo’ tuyilajoo’ tutuklajoo’, “b’aje’laj yan kipa’ik a’ nojoch tunich
men into’on kik’atik ixi’im, xan yok’lal kijanal.

Ka’ax kujok’sajoo’ tulakaloo’ umuk’oo’ ma’ patäjoo’, tutuklajoo’ yan kib’el


kit’änä’ ajkolonte, yok’lal ka’ kumentik junwool jol a’ tunich.

Cuando todos los animales fueron a ver, de una piedra salen los zompopos.

Cuando los animales vieron pensaron, “ahora hay que partir la piedra grande porque
nosotros queremos maíz, también para que comamos.

Aunque sacaron todas su fuerzas no pudieron, pensaron hay que hablar con el pájaro
Carpintero, para que haga un hoyo a la piedra.
Ka’ a’ Ajkolonte jop’ij uch’otej chich, ma’ patäjij umentik a’ jol. Tutuklajoo’ tuka’ye’,
b’aje’laj tuya’lajoo’ yan kit’änä’ a’ chaak,
tuseeb’al b’inoo’ tak tu’ux yan a’ chaak.

Cuando el pájaro Carpintero empezó a picarlo fuerte, no pudo hacer el agujero.


Pensaron nuevamente, ahora dijeron hay que hablar con el trueno,
rápido se fueron hasta donde esta el trueno.

Tuya’lajoo’ a’ chaak, laayti’ tuk’ämaj .


Seeb’al b’inij ka’analil yok’lal umächä’ umuk’ etel
uch’i’ik a’ tunich,
Ka’ a’ chaak tuch’äkaj , tak a’ kolonte’ lub’ij
Le dijeron al trueno, él aceptó.
Rápido se fue al cielo para agarrar fuerza y partir la piedra, cuando el
trueno lo partió, hasta el pájaro carpintero cayó
Tulakaloo’ a’ winikoo’, a’ b’a’alche’oo’ etel a’ ch’iich’oo’ yan ki’
uyoloo’ .
A’ b’ox ixi’im, tuchujaj a’ chaak
A’ chäk ixi’im, tumentaj a’ k’aak’ ti a’ chaak.
A’ k’än ixi’im, tumentaj ub’utzel ti chaak
A’ säk ixi’im, p’atij tak yalam tu’ux ma’ k’ochij umuk’ ti chaak.

Todos los hombres, los animales, y los pájaros están


contentos.
El maíz negro lo quemo el trueno.
El maíz rojo, se lo hizo el fuego del trueno.
El maíz amarillo, se lo hizo el humo del trueno.
El maíz blanco, quedo hasta abajo donde no llegó la
fuerza del trueno.
Dia de la identidad Maya Itza’

E En el año dos mil siete el pueblo maya itza’ que es el


grupo originario de Petén reconoce la fecha trece de
marzo como día de la identidad maya Itza’, a través de
un acuerdo municipal, acuerdo que fue emitido por el
señor alcalde municipal de ese entonces Julián Tesucún y
corporación municipal, como itza’es estamos consientes
de nuestra historia y sabemos claramente que esa fecha
fue cuando llegaron los famosos de ese entonces los
españoles.
Aquí en estas tierras vivieron felices nuestros primeros padres y una fecha trece
de marzo de mil seiscientos noventa y siete, fecha en que estos invasores a fuerza
bruta toman y se apoderan de nuestro Petén, caso que nosotros como descendientes
legítimos de los itza´es, nuestros apellidos nos identifican.

Por esta razón los itza´es que habitamos en la parte norte del lago Petén itza´, no
celebramos la llegada de los españoles como algunos lo hacen, nosotros
conmemoramos y repudiamos el vil asesinato y crueldad a que nuestros
ancestros fueron sometidos a partir de esa fecha y algunos hasta sus últimos días.

De ese sometimiento, ahora venimos padeciendo las inconsideraciones de los


gobiernos que llegan al poder, pero es herencia que recibimos de nuestros invasores
los españoles.
Ceremonia Maya
La ceremonia maya, consiste en hacer peticiones invocando al Creador y
Formador, donde se le pide en primer lugar sobre semilla, la siembra, la cosecha y
el bienestar de las comunidades, también el bienestar de las generaciones, el
agradecimiento por los niños pequeños, los animales, que no hayan enfermedades.

Los lugares ideales para realizar las ceremonias son los Templos y cerros sagrados.
Entre los templos se pueden mencionar lo siguiente. Tikal, Waxaktun, Ya’ax ja’,
Na’kun, Naranjo, el Pilar, Tzinan, Tuchich, Chiche Itza’, entre los cerros sagrados
están: K’ajwi, Mo’tul, entre otros, donde haya mucha energía y principalmente ahora
que tenemos los nuestros que es el cerro Sagrado Tz’unu’un, cerca del centro del
Municipio de San José, el cual es muy visitado, por las personas del lugar y de otros
municipios.
Los beneficios que trae la ceremonia consiste en el bienestar de la familia en el
hogar, bendiciones de un edificio o una obra que se va a construir, pedirle permiso a
la Madre Tierra para construir una casa y poder vivir tranquilo, pedir las
bendiciones en los lugares donde uno trabaja, para que no haya problemas.

Para realizar una ceremonia maya se utilizan materiales como el copan, pom,
Cuilco, flores, de colores, entre los que se puedan mencionar: morado, rojo, amarillo
y blanco, así como también se utiliza, puro, guaro, velas de cebo, cera, panela,
miel, canela, incienso, entre otros.
La Ceremonia Maya se puede realizar en grupo y en forma individual, en
grupo se hace cuando haya una celebración como en el caso del año nuevo, la
rogativa de lluvia el día tres de mayo, para pedir que haya lluvia en el invierno,
para que haya abundante cosecha.

Cuando hay algún problema con la familia o con los vecinos, se hace una
ceremonia, una petición al creador y formador para que ayude a sus hijos y se
resuelva el problema.
LA CABEZA DE CERDO
El baile de la cabeza de coche (cerdo) es una costumbre antigua, que
no se sabe quien lo inició, es una fiesta heredada de nuestros
antepasados, nadie sabe quien lo empezó a celebrar como ni
cuando, lo que los abuelos recuerdan es que lo hacia un señor
llamado Eusebio Chayax aquí en san José y que cuando el murió lo
siguió haciendo un señor llamado José Ramos, al morir este señor lo
empezó a ser un señor llamado Andrés pech, este ultimo se traslada a
san miguel llevándose la tradición a ese lugar mientras aquí, nadie lo
siguió celebrando, quedo abandonado.

Hasta el año 1,997 cuando lo hace de nuevo la comunidad lingüística


MAYA ITZA´ de la academia de lenguas maya de Guatemala.
Cuando era el presidente, el señor Otoniel Rosendo Zacal Chayax con
la ayuda de la comunidad itza´ se ha realizado el baile de la cabeza
de cerdo.

Se compra un cerdo grande para ser horneado del cerdo para hacer
bollo, se compra los ingredientes que son: cuatro libras de achiote,
dos libras de pimienta, una caja de tomate, cuatro libra de cebolla,
cuatro manojos de tomillo, cuatro manojos de laurel, una libra de
consomé, una botella de vinagre, una libra de sal y una libra de
abanero varias personas colaborando con el corte de leña en el monte
entre todos los señores juntan bastante leña de jab´in o Katz´in,
después bajan la leña lo dejan en la casa del señor que va a
realizar la actividad.
Luego se va a cortar en el monte mil palmas de plátano se trae a
la casa, se asa en el juego uno por uno, luego se limpia con un
retazo de mantel, se moja con un poco de agua para limpiar la
hoja de plátano, se le quita la vena con la mano después se corta
a la medida que van hacer los bollos.

Se hace el horno de dos varas de profundidad, dos de ancho, la


fecha uno de mayo en la madrugada, se pone una olla de barro
con agua en el fuego, se prepara un cuchillo con bastante filo,
para destazar el coche, después se coloca el cerdo encima de
una mesa con una palangana de madera sacan un poco de agua
caliente.
Se le riega encima del cerdo, se raspa con un cuchillo, al terminar
de raspar al cerdo se destaza, y se des lonja, se raya todas las
tiras de la piel después cada tira de la piel lo cortan en seis
pedazos. Se pone en una pila, se le coloca un poco de sal y se
pone al juego, con un canalete pequeño se mueve se sigue
moviendo, hasta que el chicharrón este apunto, se alza al fuego, la
paila, con una fridera de peltre , con un canasto para que se
escurra la manteca.

El día dos de mayo, las personas que agarraron aro el año


anterior empiezan a entregar sus aros, los responsables de la
actividad cuelgan los aros que le están entregando en un lazo,
cada persona devuelve el doble de lo que tomó.
Se lava tres cubos, de maíz cocido, se muele en una piedra de moler o
se lleva al molino, se deshace la masa en un cubo se pone en una
pila, se le agrega un poco de sal, dos botellas de manteca, se coloca en
el fuego, se mueve con un canalete pequeño después de una hora se
alza al fuego se tiende la masa en el banco con el canalete para que se
enfríe.

La carne se pone en una pila se le agrega una libra de sal, media libra
de consomé, media libra de pimienta, se deshace una libra de achiote,
se cortan diez libras de tomate, se pone en una licuadora se pone en
una paila donde esta la carne, se revuelve bien todos los ingredientes se
tapa la pila con un mantel grande, después de una hora se saca la masa
en una palangana de madera, en otra palangana se saca un poco de
carne con recado, se coloca en medio banco,
luego se toma un poco de hoja de plátano, con una cuchara sacan una
cucharada de masa, se coloca en sima de la hoja, luego con otra cuchara
sacan una presa con un poco de recado, se coloca en medio de la masa;
luego se envuelve la masa con la hoja de plátano, al terminar de envolver
toda la masa con la hoja de plátano se prepara el chal, se hace una rueda
de bejuco y se amarra las dos punta con un pedazo de majagua.
La paila se coloca encima de la hornilla, luego se coloca una olla pequeña en el
fondo de la pila, le echan agua a la medida del chal, encima del chal se
colocan unas hojas de platáno para que no caigan los bollos luego se
empieza a colocar los bollos, se tapan con la misma hoja en sima de los
bollos se tiende un mantel grande, se coloca una palangana de peltre encima.
Luego se prende fuego de bajo de la hornilla, se le agrega leña con forme se
conforme se consume para que se cocine bien, luego de dos horas se alza del
fuego.
En esta misma fecha a las seis de la tarde se tapa la paila con cuatro
palmas de plátano, encima se coloca un mantel grande, luego los
músicos de la marimba empiezan a tocar para en entierro, revienta
dos bombas que es el aviso que enterraron la cabeza del cerdo, se
coloca cuatro palos largos de jabín atravesados encima del agujero
encima de los palos colocan seis palmas de guano.

Encima del guano le tiran la tierra con pala para que no salga el
vapor, a las ocho de la noche varias personas están observando que
contienen los aros para hacer sus pedidos pero la persona que pide
un aro el otro año tiene que devolver el doble del valor del contenido.
El día tres de mayo a las cinco de la mañana, sacan la cabeza del
cerdo del horno, revientan bombas, los señores tocan la marimba
de la alegría que se esta sacando la cabeza del cerdo, después
deshacen la masa del pozol en una olla de barro con un poco de agua
y se le agrega una tapa de panela y se revuelve bien, luego se sacan los
bollos y se colocan en las ollas, después los bollos y el posol se llevan
al lugar donde se va a realizar la ceremonia, a las nueve de la
mañana se hace la ceremonia en el cerro ceremonial. Al iniciar la
ceremonia se busca la parte central se utilizan cinco velas de colores
que son rojo, negro, amarillo, verde y azul.
Las personas forman un circulo para observar la ceremonia, se coloca la cáscara de
estorac, se enciende el fuego, se le va agregando un poco de copal con incienso,
después se agrega una botella de miel formando un cuadrado, el sacerdote maya
procede a la ceremonia invocando a los cuatro vientos, que toma una hora. Después
de haberse realizado la ceremonia se reparten dos bollos a cada persona y un vaso
de posol.

Se saca de la paila la cabeza del cerdo otros pedazos de carne se coloca en una
palangana. Luego se le saca la piedra del hocico del cerdo, también se alimenta del
maíz, se coloca en medio de la mesita, se amarra con un lazo la palangana y la
mesita para que no caiga la cabeza de cerdo. A las cuatro de la tarde sacan la
cabeza de coche a bailar por las calles de la comunidad, un señor o un
muchacho coloca la mesita en su cabeza y baila al compás de la marimba,
revientan bombas durante el recorrido, después al terminar de bailar en la calle de la
comunidad llega a la casa del señor que
Tiene esta costumbre, en la casa de este señor hay varias personas
festejando esta costumbre de la comunidad, se reparten dos bollos y
una jícara de café a cada persona.

Luego hay una persona que solicita la cabeza de cerdo, se le da frente a


las personas, le dicen que el otro año va a devolver un cerdo entero.

Es una festividad de origen maya para rogar lluvia de parte del Supremo
Creador, para las semillas que se siembran en este año, siendo la
semilla de sustento principal del pueblo maya. En esta actividad, el
cerdo es el animal del sacrificio para presentar y exhibir.
Actividades:
1. Elaboración de un libro.
2. Cada tema debe estar ilustrado.
Nota: trabajo individual
Entrega: 31/10/2021.

Partes:
Portada
Índice
Presentación
ACADEMIA DE LENGUAS MAYAS DE GUATEMALA

COMUNIDAD LINGÜÍSTICA MAYA ITZÁ

Diplomado Itzá: “Formación de Metodología para el Aprendizaje

De Los Idiomas Mayas”

Impartido Por: Carolina Chí Acosta

Ciclo II Cuarto Grado Primaria

Estudiante: Singly Yecenia Fernández Vásquez


PAG.
INDICE
INDICE
1. INK’ATIJ T’AN B’AJE’LAJ ICH T’ANIL ITZA’ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - 5
(QUIERO HABLAR HOY EN IDIOMA ITZA’) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6
2. ¿B’A’AX UKA’AJ MIXMAK KUTALEL SAMAL? - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7
¿POR QUÉ NADIE VIENE MAÑANA? - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -8 3.
IXMO’NOKPAAL IX NIKTE’ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -9
LA NIÑA NIKTÉ - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -10 4. NA’IX
MARÍA- - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -11
NA’IX MARÍA - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - -12
5. INTZIKB’AL ETEL INWET’OK - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - 13
PLATICO CON MI AMIGO - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14
6. A’ MAKOO’ TAN UMÄNÄLOO’ TI NOJKONOLIL - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -15
LAS PERSONAS ESTÁN COMPRANDO EN EL MERCADO - - - - - - - - - - - - - - - - - - -16
7. JETZ’MEEK’ - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - -17
JETZ’MEEK’ - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -18
8.XUXAK - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - -19
EL CANASTON - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 20

9. B’IX YANÄJIJ A’ IXI’IM - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -21


CÓMO NACIÓ EL MAÍZ - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -23
10. DIA DE LA IDENTIDAD MAYA ITZA’ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 25
11. CEREMONIA MAYA - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - 26
12. LA CABEZA DE CERDO - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 28
13. SOLO QUEDA EL RECUERDO DE LA MONTAÑA - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 34
14. EL TULUM - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - 36
PRESENTACIÓN

El presente trabajo se realiza con la finalidad que los estudiantes lleven a la práctica
la pronunciación, el sonido así como la forma correcta de escribir el idioma maya
Itzá a través de quince lecturas, cada lectura se presenta en idioma maya Itzá y
posteriormente con su debida traducción en idioma español.
INK’ATIJ T’AN B’AJE’LAJ ICH
T’ANIL ITZA’
Intenej aj Miguel. Inna’ uk’ab’a’ ix Pet intat uk’ab’a’ aj Lax. Inten int’an ich
castilla b’aje’laj ink’atij t’an Itza’. Ink’atij t’an etel a’ nojoch makoo’ etel
ajmo’nokpaaloo’. Ink’atij t’an Itza’, tulakal k’inoo’, b’aje’laj, samal, kab’ej, ’
jaab’ je’la’ etel a’ jaaboo’ kutaleloo’. Insuku’unoo’ xan utz’ib’oltikoo’ ut’anoo’
Itza’ ti kit’an etel kiwet’okoo’ ajItza’oo’ ¡ah! xan intz’iboltik intz’iib’ ti a’ t’an
Itza’.
QUIERO HABLAR HOY EN IDIOMA ITZA’

Yo soy Miguel. Mi mamá se llama Petrona y mi papá se llama Nicolas. Yo hablo en


Castellanos pero ahora quiero hablar en Itza’. Quiero hablar con las personas grandes y
con los niños. Quiero hablar en Itza’, todos los días, hoy, mañana, pasado mañana, este
año y los años siguientes. Mis hermanos también desean hablar en itza’ para hablar con
nuestros amigos Itza’es. ¡Ah! También deseo escribir en este idioma.
¿B’A’AX UKA’AJ MIXMAK KUTALEL SAMAL?

Men ixka’ansaj yan uje’lel, ajkänb’aloo’ umeyajoo’ ixtojb’enil yan ub’el ti


junp’eel much’b’alil. Ajkänan ma’ utalel xan men yan ub’el etel ixtojb’enil,
mixmak kutalel samal ti unajilxok, juntuul ajkänb’aloo’ uka’aj uyantaloo’ ti
uyotochoo’ etel utatoo’ ulaak’oo’ uka’ajoo’ ub’eloo’ ti xi’mal etel uyet’okoo’ ti
kaj. ¡tak kab’ej!
¿POR QUÉ NADIE VIENE MAÑANA?

Porque la maestra tiene que descansar, los alumnos trabajan y la directora tiene
que ir a una reunión. El guardián tampoco vendrá porque se tiene que ir con la
directora. Nadie vendrá mañana a la escuela, algunos alumnos estarán en sus casa
con sus papás y otros irán a pasear con sus amigos al pueblo. ¡Hasta pasado
mañana!
IXMO’NOKPAAL IX NIKTE’
Ka’ sasäjij, ixmo’nokpaal ix Nikte’ lik’ij, ichkilnajij, janij, bínij ti nojkonolil etel
una’, te’lo’ b’inij ti unajilxok. Ka’ k’ochij ti unajilxok t’anajij etel ixka’ansaj etel
uyet’ok ix Kata. Ka’ lub’ij k´in b’inij etel utat, yun Chiko, ti uyotoch unol yun
Maxo’. Okij ich naj, t’anajij etel unol, näklajij etel p’atij wena’an ich
umuk’uk’ab’oo’.
LA NIÑA NIKTÉ
Cuando amaneció la niña Nikté, se levantó, se bañó, desayunó, fue al mercador
con su mamá y después fue a la escuela. Al llegar a la escuela habló con la
maestra y con su amiga catalina. Al atardecer fue con su papá, el señor francisco
a la casa de su abuelo don Tomas. Entro a la casa, habló con su abuelo, se sentó
con él y se quedó dormida en sus brazos.
NA’IX MARÍA
Na’ix María b’inij ti nojkonolil jatz’ka’ je’la’, tumänaj nok’ ti la’ayti’ etel ti upaal ix Rosa. Na’ix María
tuya’laj ti ix Rosa:
_ Baje’laj tinmänaj juntziil nok’, ti tech ti nojkonolil, ink’atij atz’aj ti a’ ki’ oolil ti samal, jach yutzil
mentikej tinmänaj, tinmänaj ti na’ix Ana.
-B’o’tiktech na’, b’el ink’aj intz’aj samal men tulakal inwet’okoo’ uka’ajoo’ utz’ajoo’ tumunb’en nok’.
_ Tinmänaj juntz’iit jep’näk’ xan, juntziil wipil, xana’oo’etel juntziil champa’ xan ti’ intech.
_¡Ay! B’o’tiktech na’, yaab’ kink’atech.
Na’ix María etel upaal ix Rosa uk’ab’etkuntajoo’ tumunb’en nok’ ti uk’inil ki’ oolil.

DOÑA MARÍA
Doña María fue al mercado esta mañana, compró ropa para ella y su hija Rosa.
Doña María le dijo a Rosa:
_Desde hoy compré una tela para ti en el mercado, quiero que los uses en la fiesta
de mañana, esta bien bonito por eso lo compré, se lo compré a doña Ana.
-Gracias mamá, lo voy a usar mañana porque todas mis amigas van usar ropa
nueva.
_También compré una faja, una blusa, zapatos y un morral para ti.
-¡ay! Gracías mamá, te quiero mucho.
Doña Maria y su hija Rosa Usaron ropa nueva el día de la fiesta.
INTZIKB’AL ETEL INWET’OK

Aj Pedro yanti’ij ti b’ej ka’ aj Juan k’ochij ut’änä’.


_aj Juan: ¿Tu’ux tamänaj ajtziminch? -aj Pedro: Tinmänaj ti
noj P’et _aj Juan: ¿B’ik’in tamänaj?
-aj Pedro: kumentik junp’eel u’lis
_aj Juan: ¿Tu’ux ab’el b’aje’laj
-aj Pedro: bel inka’aj inwilaj inna’ _aj Juan: ¿Tu’ux kukuxtal
ana’?
-aj Pedro: ti ixtutzil
_aj Juan: ¿B’ix uk’ab’a’
laayti’ -aj Pedro: uk’ab’a ix
Jul _aj Juan: ¿B’oon jaab’
yanti’ij?
-aj Pedro: yanti’ij oxp’eelk’äl jaab’
_aj Juan: ¿B’ik’in aka’aj ti talel
-aj Pedro: kab’ej
_aj Juan: ¡Kiwilik kib’aj, kayanakech ma’lo’!
-Aj Pedro: ¡b’o’tiktech, keta’an!
Jo’mij ut’anoo’ juntuul b’inij ti tziminchich, ulaak’ b’inij ti rot’ot’ot’o’.
PLATICO CON MI AMIGO
Pedro estaba en la calle cuando Juan llegó a hablarle
_ Juan: ¿Dónde compraste tu
carro? - Pedro: lo compré en
Flores _ Juan: ¿Cuándo lo
compraste? - Pedro: hace un
mes _ Juan: ¿ A dónde vas
ahora? - Pedro: voy a ver a mi
mamá
_ Juan: dónde vive tu
mamá - Pedro: en San
José _ Juan: ¿Cómo se
llama ella? - Pedro: se
llama Juliana _ Juan:
¿Cuántos años tiene? -
Pedro tiene 60 años
_ Juan: ¿Cuándo vas a regresar?
- Pedro: pasado mañana _ Juan: ¡Nos vemos, que éstes bien!
- Pedro: ¡ Gracías, igualmente!
- Al despedirse uno se fue en carro y otro en moto.

A’ MAKOO’ TAN UMÄNÄLOO’ TI


NOJKONOLIL
A’la’ unojkonolil ti inkaj. A’ makoo’ tan umänäloo’, tan ukonoloo’, tan ujanaloo’,
tan uje’leloo’, tan ulench’intikoo’ ubajoo’,ti uxul, tan umentikoo’ yaab’
b’a’axoo’. Ixnojoch ko’leloo’ tan umänäkoo’ yaab’ b’a’axoo’ ti uyotochoo’.
Juntuuloo’ tan umänäloo’ ch’aj, b’axäloo’ upaaloo’, , b’äk’oo’, uyichoo’, b’u’ul,
ixi’im, nok’ etel xana’, jach yutzil a’ nojkonolil.

LAS PERSONAS ESTÁN


COMPRANDO EN EL MERCADO
Este es el mercado de mi pueblo. Las personas están comprando, están
vendiendo, están comiendo, están descansando, se están empujando, en fín, están
haciendo muchas actividades. Las señoras están comprando muchas cosas para
su casa. Unos están comprando jabón, juguetes para sus hijos, carnes, frutas,
frijol, maíz, ropa y calzado, el mercado es muy bonito.
JETZ’MEEK’
Utat etel una’ a’ mo’nok paaloo’ kukäxtikoo’ juntuul nojoch winik ti umentej jetz’meek’ ti upaal , ka’ yan wukp’eel umesiil ma’lo’ ti
ujetz’meek’b’il, wa xi’lal kutz’abäl ub’aat umächä’, umaskab’ ujool , ub’a’ay etel uchuj tulakal unu’ukul uk’ab’ettik a’ winikej ti
umeyaj, a’ nojoch winikoo’ kub’eloo’ ukäxtoo’, la’ayti’ jach ma’lo’ jach t’a’aj mentäkej kukäxb’äl. B’aylo’ kujok’ol t’a’aj ajxi’paale
b’ay max tumeek’taj, b’aylo’ kuya’likoo’ kitat uchi’; wa ixmo’nok ch’upaal, la’ayti’ kujetz’meek’b’il men juntuul nojoch ko’lel men
laayti’ ixmo’nok ch’upaal, la’ayti’ xan ka’ ujetzmeek’b’il kutz’äb’äl, umiis, uxämäch, ub’ateya, uka’, upuutz’, ajtätz’nok’ tulakal a’lo’
kutz’äb’äl ti’ij, uka’ b’aylo’ xan yan ukäxänb’äl juntuul ixnojoch ko’lel ma’lo’ t’a’aj ti umeyaj, yok’lal xan ujok’ol la’ayti’, b’ix
ixnukuch ko’lel, b’aylo’ kuyalb’äl ma’ tan umaniloo’ ti nuuxk’utakil ti umentikoo’ seeb’ umeyajoo’, b’aylo kuya’likoo’ uchi’
kinoolajoo’, a’la suuk umentikoo’ uchij tak b’aje’laj.
JETZ’MEEK’
El papá y la mamá de los niños buscan a un señor de mayor edad, para que le
haga Jetz’meek’ a sus hijos que tienen siete meses y es tiempo que les hagan
jetz’, si es varón le dan su hacha, su machete, su mecapal, su bejuco, también su
tecomate, todo lo que necesita un hombre en su trabajo, el señor que van a
buscar, es un señor muy bueno es muy trabajador por eso lo buscan así sale
guapo el muchacho como el que lo abrazó, así decían nuestros papás antes, si es
nena tienen que hacerle Jeetz’meek’ una señora de mayor de edad porque ella es
nena, porque a ella también le dan su escoba su comal, su batella, su jabón, su
aguja, su plancha, piedra de moler todo eso le dan tienen que buscar una señora
de mayor edad que sea buena y guapa y así también ella sale guapa como el que
le hizo Jeetz’meek’, así dicen que no andan con pachorra o despacio así decían
nuestros abuelos antes, este es la costumbre del Jetz’meek’.
XUXAK
A’ xuxak kumenb’el ti chäk ak’, kub’el ukäxintoo’ ich k’aax, kumentik junkuuch
ak’ kutasäb’äl ti naj , tup’ätaj oxp’eel k’inoo’ a’ k’in, kuchu’umpal ti jät’, ka’
uchunikoo’ a’ uwatz’oo’ kub’ensikoo’ ichil ukol tu’ux utales unäloo’, tak
b’aje’lal umenb’el yok’lal ma’ utub’ul umeyaj.

EL CANASTON
El canaston se hace de bejuco colorado, se va buscar al bosque, se hace una carga
de bejuco se trae a la casa, se deja tres días al sol, se empieza a tejer, cuando se
inician las doblas se llevan a la milpa donde se trae la mazorca, hasta ahora se
hace para no olvidar su trabajo.
B’IX YANÄJIJ A’ IXI’IM

Ka’ yanäjij a’ ixi’im a’ sayoo’ tuye’tesajoo’, laayti’oo’ kujok’sikoo’ a’ ixi’im ti


junwool nojoch tunich.
Jeb’ix a’ tunich yan umo’nok jol, chen a’ sayoo’ patal ukoloo’
Telo’ talij juntuul winik uk’ab’a’ ajb’aj, kumansik tulakal k’in umolik a’ ixi’im
kup’ätik a’ sayoo’ ti a’ b’ej, a’lo’ kumentik tulakaloo’ k’inoo’. junp’eel k’in
kuya’likoo’ a’ b’a’alche’oo’.
“ko’ox kiwila’.
Ka’ b’inoo’ tulakaloo’ a’ b’a’alche’oo’ tuyila’joo’, ti junkuul tunich kujok’oloo’
a’ sayoo’ .
Ka’ a’ b’a’alche’oo’ tuyilajoo’ tutuklajoo’, “b’aje’laj yan kipa’ik a’ nojoch tunich
men into’on kik’atik ixi’im, xan yok’lal kijanal.

Ka’ax kujok’sajoo’ tulakaloo’ umuk’oo’ ma’ patäjoo’, tutuklajoo’ yan kib’el


kit’änä’ ajkolonte, yok’lal ka’ kumentik junwool jol a’ tunich.
Ka’ a’ Ajkolonte jop’ij uch’otej chich, ma’ patäjij umentik a’ jol.
Tutuklajoo’ tuka’ye’, b’aje’laj tuya’lajoo’ yan kit’änä’ a’ chaak, tuseeb’al b’inoo’ tak tu’ux yan a’ chaak.
Tuya’lajoo’ a’ chaak, laayti’ tuk’ämaj .
Seeb’al b’inij ka’analil yok’lal umächä’ umuk’ etel uch’i’ik a’ tunich, Ka’ a’ chaak tuch’äkaj , tak a’
kolonte’ lub’ij

Tulakaloo’ a’ winikoo’, a’ b’a’alche’oo’ etel a’ ch’iich’oo’ yan ki’ uyoloo’ .


A’ b’ox ixi’im, tuchujaj a’ chaak
A’ chäk ixi’im, tumentaj a’ k’aak’ ti a’ chaak.
A’ k’än ixi’im, tumentaj ub’utzel ti chaak
A’ säk ixi’im, p’atij tak yalam tu’ux ma’ k’ochij umuk’ ti chaak.
CÓMO NACIÓ EL MAÍZ
Cuando surgió el maíz los zompopos lo encontraron, ellos sacaron el maíz de una
gran piedra.
Como la piedra tiene un agujero, solo los zompopos pueden entrar. De allí vino
un hombre su nombre taltuza, anda todo el día recogiendo el maíz que dejan los
zompopos en el camino, esto hace todos los días.
Un día dijeron los animales.
Vamos a ver.
Cuando todos los animales fueron a ver, de una piedra salen los zompopos.

Cuando los animales vieron pensaron, “ahora hay que partir la piedra grande
porque nosotros queremos maíz, también para que comamos.

Aunque sacaron todas su fuerzas no pudieron, pensaron hay que hablar con el
pájaro Carpintero, para que haga un hoyo a la piedra.
Cuando el pájaro Carpintero empezó a picarlo fuerte, no pudo hacer el agujero.
Pensaron nuevamente, ahora dijeron hay que hablar con el trueno, rápido se fueron
hasta donde esta el trueno.
Le dijeron al trueno, él aceptó.
Rápido se fue al cielo para agarrar fuerza y partir la piedra, cuando el trueno lo
partió, hasta el pájaro carpintero cayó

Todos los hombres, los animales, y los pájaros están contentos.


El maíz negro lo quemo el trueno.
El maíz rojo, se lo hizo el fuego del trueno.
El maíz amarillo, se lo hizo el humo del trueno.
El maíz blanco, quedo hasta abajo donde no llegó la fuerza del trueno.
DIA DE LA IDENTIDAD MAYA ITZA’

En el año dos mil siete el pueblo maya itza’ que es el grupo originario de Petén reconoce la fecha trece de marzo
como día de la identidad maya Itza’, a través de un acuerdo municipal, acuerdo que fue emitido por el señor alcalde
municipal de ese entonces Julián Tesucún y corporación municipal, como itza’es estamos consientes de nuestra
historia y sabemos claramente que esa fecha fue cuando llegaron los famosos de ese entonces los españoles.
Aquí en estas tierras vivieron felices nuestros primeros padres y una fecha trece de marzo de mil seiscientos noventa
y siete, fecha en que estos invasores a fuerza bruta toman y se apoderan de nuestro Petén, caso que nosotros como
descendientes legítimos de los itza´es, nuestros apellidos nos identifican.

Por esta razón los itza´es que habitamos en la parte norte del lago Petén itza´, no celebramos la llegada de los
españoles como algunos lo hacen, nosotros conmemoramos y repudiamos el vil asesinato y crueldad a que nuestros
ancestros fueron sometidos a partir de esa fecha y algunos hasta sus últimos días.

De ese sometimiento, ahora venimos padeciendo las inconsideraciones de los gobiernos que llegan al poder, pero es
herencia que recibimos de nuestros invasores los españoles.

CEREMONIA MAYA
La ceremonia maya, consiste en hacer peticiones invocando al
Creador y Formador, donde se le pide en primer lugar sobre
semilla, la siembra, la cosecha y el bienestar de las comunidades, también el bienestar de las
generaciones, el agradecimiento por los niños pequeños, los animales, que no hayan enfermedades.
Los lugares ideales para realizar las ceremonias son los Templos y cerros sagrados. Entre los templos
se pueden mencionar lo siguiente. Tikal, Waxaktun, Ya’ax ja’, Na’kun, Naranjo, el Pilar, Tzinan,
Tuchich, Chiche Itza’, entre los cerros sagrados están: K’ajwi, Mo’tul, entre otros, donde haya mucha
energía y principalmente ahora que tenemos los nuestros que es el cerro Sagrado Tz’unu’un, cerca del
centro del Municipio de San José, el cual es muy visitado, por las personas del lugar y de otros
municipios.

Los beneficios que trae la ceremonia consiste en el bienestar de la familia en el hogar, bendiciones de
un edificio o una obra que se va a construir, pedirle permiso a la Madre Tierra para construir una casa
y poder vivir tranquilo, pedir las bendiciones en los lugares donde uno trabaja, para que no haya
problemas.

Para realizar una ceremonia maya se utilizan materiales como el copan, pom, Cuilco, flores, de
colores, entre los que se puedan mencionar: morado, rojo, amarillo y blanco, así como también se
utiliza, puro, guaro, velas de cebo, cera, panela, miel, canela, incienso, entre otros.
La Ceremonia Maya se puede realizar en grupo y en forma individual, en grupo se hace
cuando haya una celebración como en el caso del año nuevo, la rogativa de lluvia el día
tres de mayo, para pedir que haya lluvia en el invierno, para que haya abundante cosecha.

Cuando hay algún problema con la familia o con los vecinos, se hace una ceremonia, una
petición al creador y formador para que ayude a sus hijos y se resuelva el problema .
LA CABEZA DE CERDO

El baile de la cabeza de coche (cerdo) es una costumbre antigua, que no se sabe quien lo inició, es una fiesta
heredada de nuestros antepasados, nadie sabe quien lo empezó a celebrar como ni cuando, lo que los abuelos
recuerdan es que lo hacia un señor llamado Eusebio Chayax aquí en san José y que cuando el murió lo siguió
haciendo un señor llamado José Ramos, al morir este señor lo empezó a ser un señor llamado Andrés pech, este
ultimo se traslada a san miguel llevándose la tradición a ese lugar mientras aquí, nadie lo siguió celebrando, quedo
abandonado.

Hasta el año 1,997 cuando lo hace de nuevo la comunidad lingüística MAYA ITZA´ de la academia de lenguas maya
de Guatemala.
Cuando era el presidente, el señor Otoniel Rosendo Zacal Chayax con la ayuda de la comunidad itza´ se ha realizado el
baile de la cabeza de cerdo.
Se compra un cerdo grande para ser horneado del cerdo para hacer bollo, se compra los ingredientes que son: cuatro
libras de achiote, dos libras de pimienta, una caja de tomate, cuatro libra de cebolla, cuatro manojos de tomillo,
cuatro manojos de laurel, una libra de consomé, una botella de vinagre, una libra de sal y una libra de abanero varias
personas colaborando con el corte de leña en el monte entre todos los señores juntan bastante leña de jab´in o Katz
´in, después bajan la leña lo dejan en la casa del señor que va a realizar la actividad.

Luego se va a cortar en el monte mil palmas de plátano se trae a la casa, se asa en el juego uno por uno, luego se
limpia con un retazo de mantel, se moja con un poco de agua para limpiar la hoja de plátano, se le quita la vena con
la mano después se corta a la medida que van hacer los bollos.

Se hace el horno de dos varas de profundidad, dos de ancho, la fecha uno de mayo en la madrugada, se pone una olla
de barro con agua en el fuego, se prepara un cuchillo con bastante filo, para destazar el coche, después se coloca el
cerdo encima de una mesa con una palangana de madera sacan un poco de agua caliente.
Se le riega encima del cerdo, se raspa con un cuchillo, al terminar de raspar al cerdo se destaza, y se des lonja, se
raya todas las tiras de la piel después cada tira de la piel lo cortan en seis pedazos. Se pone en una pila, se le coloca
un poco de sal y se pone al juego, con un canalete pequeño se mueve se sigue moviendo, hasta que el chicharrón este
apunto, se alza al fuego, la paila, con una fridera de peltre , con un canasto para que se escurra la manteca.

El día dos de mayo, las personas que agarraron aro el año anterior empiezan a entregar sus aros, los responsables de
la actividad cuelgan los aros que le están entregando en un lazo, cada persona devuelve el doble de lo que tomó.

Se lava tres cubos, de maíz cocido, se muele en una piedra de moler o se lleva al molino, se deshace la masa en un
cubo se pone en una pila, se le agrega un poco de sal, dos botellas de manteca, se coloca en el fuego, se mueve con
un canalete pequeño después de una hora se alza al fuego se tiende la masa en el banco con el canalete para que se
enfríe.
La carne se pone en una pila se le agrega una libra de sal, media libra de consomé, media libra de pimienta, se
deshace una libra de achiote, se cortan diez libras de tomate, se pone en una licuadora se pone en una paila donde
esta la carne, se revuelve bien todos los ingredientes se tapa la pila con un mantel grande, después de una hora se
saca la masa en una palangana de madera, en otra palangana se saca un poco de carne con recado, se coloca en
medio banco, luego se toma un poco de hoja de plátano, con una cuchara sacan una cucharada de masa, se coloca en
sima de la hoja, luego con otra cuchara sacan una presa con un poco de recado, se coloca en medio de la masa; luego
se envuelve la masa con la hoja de plátano, al terminar de envolver toda la masa con la hoja de plátano se prepara el
chal, se hace una rueda de bejuco y se amarra las dos punta con un pedazo de majagua.
La paila se coloca encima de la hornilla, luego se coloca una olla pequeña en el fondo de la pila, le echan agua a la
medida del chal, encima del chal se colocan unas hojas de platáno para que no caigan los bollos luego se empieza a
colocar los bollos, se tapan con la misma hoja en sima de los bollos se tiende un mantel grande, se coloca una
palangana de peltre encima. Luego se prende fuego de bajo de la hornilla, se le agrega leña con forme se conforme
se consume para que se cocine bien, luego de dos horas se alza del fuego.

En esta misma fecha a las seis de la tarde se tapa la paila con cuatro palmas de plátano, encima se coloca un mantel
grande, luego los músicos de la marimba empiezan a tocar para en entierro, revienta dos bombas que es el aviso que
enterraron la cabeza del cerdo, se coloca cuatro palos largos de jabín atravesados encima del agujero encima de los
palos colocan seis palmas de guano.

Encima del guano le tiran la tierra con pala para que no salga el vapor, a las ocho de la noche varias personas están
observando que contienen los aros para hacer sus pedidos pero la persona que pide un aro el otro año tiene que
devolver el doble del valor del contenido.
El día tres de mayo a las cinco de la mañana, sacan la cabeza del cerdo del horno, revientan bombas, los señores
tocan la marimba de la alegría que se esta sacando la cabeza del cerdo, después deshacen la masa del pozol en una
olla de barro con un poco de agua y se le agrega una tapa de panela y se revuelve bien, luego se sacan los bollos y se
colocan en las ollas, después los bollos y el posol se llevan al lugar donde se va a realizar la ceremonia, a las nueve
de la mañana se hace la ceremonia en el cerro ceremonial. Al iniciar la ceremonia se busca la parte central se
utilizan cinco velas de colores que son rojo, negro, amarillo, verde y azul.

Las personas forman un circulo para observar la ceremonia, se coloca la cáscara de estorac, se enciende el fuego, se
le va agregando un poco de copal con incienso, después se agrega una botella de miel formando un cuadrado, el
sacerdote maya procede a la ceremonia invocando a los cuatro vientos, que toma una hora. Después de haberse
realizado la ceremonia se reparten dos bollos a cada persona y un vaso de posol.

Se saca de la paila la cabeza del cerdo otros pedazos de carne se coloca en una palangana. Luego se le saca la piedra
del hocico del cerdo, también se alimenta del maíz, se coloca en medio de la mesita, se amarra con un lazo la
palangana y la mesita para que no caiga la cabeza de cerdo. A las cuatro de la tarde sacan la cabeza de coche a
bailar por las calles de la comunidad, un señor o un muchacho coloca la mesita en su cabeza y baila al compás de la
marimba, revientan bombas durante el recorrido, después al terminar de bailar en la calle de la comunidad llega a la
casa del señor que

Tiene esta costumbre, en la casa de este señor hay varias personas festejando esta costumbre de la comunidad, se
reparten dos bollos y una jícara de café a cada persona.

Luego hay una persona que solicita la cabeza de cerdo, se le da frente a las personas, le dicen que el otro año va a
devolver un cerdo entero.

Es una festividad de origen maya para rogar lluvia de parte del Supremo Creador, para las semillas que se siembran
en este año, siendo la semilla de sustento principal del pueblo maya. En esta actividad, el cerdo es el animal del
sacrificio para presentar y exhibir.
Solo queda el Recuerdo de la Montaña
Si damos un vistazo al pasado, comprendemos porqué se le llamo al chicle “oro
blanco” , hace muchos años atrás, habían hombres que sobresalían en el trabajo
del chicle, conocidos como los “Machetones”. Eran tiempos de bonanza, cuando
la montaña también favorecía la producción; no como ahora que está todo
quemado.

Al iniciar la temporada, los “Machetones” se contrataban con algún patrón, se


operaban de todos los enseres del trabajo y luego se trasladaban a la montaña.
Era tiempo en que los mejores chicleros producían entre 30 a 40 quintales de
resina.
Después de estar cinco meses aislados en la selva, retornaban al pueblo e
inmediatamente se dirigían a la casa de los patrones en el área central, para recibir
su liquidación.

La costumbre era recibir el efectivo y antes del cualquier cosa, se encerraban


nuevamente, pero esta vez en las cantinas, donde ya pasados de copas enrollaban
los billetes de cincuenta o cien quetzales para hacer cigarrillos para que fumen.
Ocho días eran suficientes para gastar el fruto de su trabajo, ya que al final les

quedaba el recuerdo de la montaña y del “oro blanco”.


EL TULUM
Antes las señoras hacían su Tulum en la orilla del lago, entonces el tulum lo estivaban de piedra de
dos cuarta de altura, los agujeros de la piedra se tapa con tusa de mazorca, después le echan migajas
de tortillas, las sardinas entran en el Tulum a comer migajas de las tortillas; cuando entran bastantes
sardinas, hacen un rollo de hoja de plátano seco y con eso tapan la entrada del Tulum.

Luego toman una palangana de ceniza, tiran en el Tulum para que las sardinas no salten y se pueda
recoger o agarrar, toman un pedazo de manta lo amarran en su cuello las dos puntas de la manta,
toman una punta de cada lado de la manta con eso sacan la sardina, lo ponen en una olla de barro lo
llevan a su casa a prepararlo, ponen un poco de ceniza a dentro de la palangana, para quitarle la
escama a las sardinas, se les sacan las tripas y lo cocinan,
frito o asados en calditos.
Partes del portafolio:
Creatividad/originalidad
Todas las sesiones
Fotografías de los materiales elaborados

Portada
Índice (sesiones/temas abordados en esa sesión)
Presentación.
Contenido.
Conclusiones
Comentario (qué les pareció el diplomado, propuestas para mejorar
futuros diplomados)
Anexos (fotos de sus estudiantes con el material si las tiene) (usted
elaborando el material)
Yoos B’o’tike’ex

También podría gustarte