Está en la página 1de 86

Table of Contents

Tabla de contenidos
1. Safety Precautions and Warnings.......................................................................................................... 1
1. Precauciones de seguridad y advertencias.......................................................................................... 1
2. General Information...................................................................................................................................2
2. Información general...................................................................................................................................2
2.1. On-Board Diagnostics(OBD)II............................................................................................................. 2
2.1 Diagnóticos a bordo (OBD) II.............................................................................................................. 2
2.2 Diagnostic Trouble Codes (DTCs)......................................................................................................2
2.2 Código de problema de diagnóstico (DTC).......................................................................................2
2.3 Location of the Data Link Connector (DLC)...................................................................................... 4
2.3 Ubicación del conector de enlace de datos (DLC).......................................................................... 4
2.4 OBDII Readiness Monitors.................................................................................................................. 5
2.4 Monitores de preparación OBDII........................................................................................................ 5
2.5 OBDII Monitor Readiness Status........................................................................................................7
2.5 Estado de lectura del monitor OBDII..................................................................................................7
2.6 OBD II Definitions.................................................................................................................................. 8
2.6 Definiciones OBD II............................................................................................................................... 8
3. Using the Scan Tool................................................................................................................................10
3. Utilización de la herramienta de escaneo........................................................................................... 10
3.1 Tool Description...................................................................................................................................10
3.1 Descripción de la herramienta.......................................................................................................... 10
3.2. Specifications....................................................................................................................................... 12
3.2 Características..................................................................................................................................... 12
3.3. Accessories Included..........................................................................................................................13
3.3 Accesorios incluídos........................................................................................................................... 13
3.4 Navigation Characters........................................................................................................................ 13
3.4 Caracteres de navegación.................................................................................................................13
3.5 Keyboard...............................................................................................................................................13
3.5 Teclado..................................................................................................................................................13
3.6 Extrnal Power.......................................................................................................................................15
3.6 Potencia externa..................................................................................................................................15
3.7 DTC Lookup......................................................................................................................................... 15
3.7 Función de búsqueda DTC................................................................................................................15
3.8 Product Setup...................................................................................................................................... 17
3.8 Configuración del producto................................................................................................................17
3.9 Vehicle Coverage................................................................................................................................ 25
3.9 Cobertura del vehículo....................................................................................................................... 25
3.10 Product Troubleshooting.................................................................................................................... 25
3.10 Solución de problemas del producto................................................................................................25
4. Review Data............................................................................................................................................. 27
4. Revisar los datos..................................................................................................................................... 27
5. OBDII Diagnostics................................................................................................................................... 29
5. Diagnósticos OBDII.................................................................................................................................29
5.1 Reading Codes.................................................................................................................................... 32
5.1 Códigos de lectura.............................................................................................................................. 32
5.2 Erasing Codes......................................................................................................................................35
5.2 Borrado de códigos............................................................................................................................. 35
5.3 Live Data...............................................................................................................................................38
5.3 Datos en vivo........................................................................................................................................38
5.4 Viewing Freeze Frame Data..............................................................................................................51
5.4 Visualización de datos de la imagen congelada............................................................................51
5.5 Retrieving I/M Readiness Status...................................................................................................... 53
5.5 Recuperación del estado de preparación de I/M............................................................................... 53
5.6 O2 Monitor Test......................................................................................................................57
5.6 02 Prueba de monitor......................................................................................................................... 56
5.7 On-Board Monitor Test..............................................................................................................59
5.7 Prueba de monitor de a bordo...................................................................................................59
5.8 Component Test................................................................................................................................. 60
5.8 Prueba de componentes.................................................................................................................... 60
5.9 Viewing Vehicle Information............................................................................................................. 61
5.9 Visualización de la información del vehículo..................................................................................61
5.10 Modules Present..............................................................................................................................62
5.10 Módulos presentes..........................................................................................................................62
6. Appendix................................................................................................................................................... 63
6. Apéndice................................................................................................................................................... 63
6.1 APPendix 1-PID List........................................................................................................................... 63
6.1 Apéndice Lista 1-PID.............................................................................................................................. 63
6.2 Appendix 2 - In-use Performance Tracking Data List................................................................... 75
6.2 Apéndice 2 – Seguimiento del rendimiento en uso Lista de datos.............................................75
7. Warranty and Service............................................................................................................................. 80
7. Garantía y servicio.................................................................................................................................. 80
7.1 Limited One Year Warranty........................................................................................................... 80
7.1 Garantía máxima de un año........................................................................................................800
1. Safety Precautions and Warnings
1. Precauciones de seguridad y advertencias
To prevent personal injury or damage to vehicles and/or the scan tool, read this instruction
manual first and observe the following safety precautions at a minimum whenever working on a
vehicle:
Para evitar cualquier tipo de lesión personal o daño al vehículo y/o a la herramienta de escaneo,
lea este manual de instrucciones primero y observe las siguientes precauciones de seguridad
cada vez que trabaje con un vehículo:
• Always perform automotive testing in a safe environment.
• Realice siempre pruebas automotrices en un ambiente seguro.
• Wear safety eye protection that meets ANSI standards.
• Utilice una protección para los ojos que cumpla los estándares ANSI
• Keep clothing, hair, hands, tools, test equipment, etc. away from all moving or hot engine parts.
• Mantenga la ropa, cabello, manos, herramientas, equipo de prueba, etc.. alejados de las partes
móviles o calientes del motor.
• Operate the vehicle in a well ventilated work area: Exhaust gases are poisonous.
• Opere con el vehículo en un área de trabajo bien ventilada: los gases del escape son tóxicos.
• Put blocks in front of the drive wheels and never leave the vehicle unattended while running tests.
• Coloque algún tipo de bloque en frente de las ruedas motrices y nunca deje de prestar atención al
vehículo mientras realiza las pruebas.
• Use extreme caution when working around the ignition coil, distributor cap, ignition wires and spark
plugs. These components create hazardous voltages when the engine is running.
• Tenga extremo cuidado cuando trabaje cerca de la bobina de encendido, la tapa del distribuidor, los
cables de encendido y las bujías. Estos componentes generan voltajes peligrosos cuando el motor
está funcionando.
• Put the transmission in PARK (for artomatic transmission) or NEUTRAL (for manual transmission)
and make sure the parking brake is engaged.
• Coloque la transmisión en PARK (para una transmisión automática) o NEUTRAL (para una
transmisión manual) y asegúrese de que el freno está activado.
• Keep a fire extinguisher suitable for gasoline/chemical/electal fires nearby.
• Asegúrese de tener un extintor adecuado para fuegos provocados por
gasolina/químicos/electricidad.
• Don* t connect or disconnect any test equipment while the ignition is on or the engine is running.
• No conecte ni desconecte ningún equipo de prueba durante el arranque o cuando el motor esté
funcionando.
• Keep the scan tool dry, clean, free from oil/water or grease.Use a mild detergent on a clean cloth to
clean the outside of the scan tool, when necessary.
• Conserve la herramienta de escaneo seca, limpia, sin aceite/agua o grasa. Utilice un detergente
suave en un paño limpio para limpiar la parte exterior de la herramienta de escaneo cuando sea
necesario.

1
2. General Information
2. Información general
2.1. On-Board Diagnostics(OBD)II
2.1 Diagnóticos a bordo (OBD) II
The first generation of On—Board Diagnostics (called OBD I) was developed by the California Air
Resources Board (ARB) and implemented in 1988 to monitor some of the emission control components
on vehicles, As technology evolved and the desire to improve the On-Board Diagnostic system increased,
a new generation of On—Board Diagnostic system was developed, This second generation of On-Board
Diagnostic regulations is calledMOBD IIM.
La primera generación de diagnósticos a bordo (llamada OBDI) fue desarrollada por la Junta de
Recursos del Aire de California (ARB) e implementada en 1988 para monitorizar algunas de las
emisiones de los componentes del vehículo, a medida que la tecnología fue evolucionando y el deseo de
mejorar el sistema de diagnóstico a bordo aumentó, se desarrolló una nueva generación de sistemas de
diagnóstico a bordo. Esta segunda generación de regulaciones de diagnóstico a bordo se denomina
OBD IIM.
The OBD II system is designed to monitor emission control systems and key egnine components by
performing either continuous or periodic tests of specific components and vehicle conditions. When a
problem is detected, the OBD II system turns on a warning lamp (MIL) on the vehicle instrument panel to
alert the driver typically by the phrase of Check Engine or Service Engine Soon . The system will also
store important information about the detected malfunction so that a technician can accurately find and fix
the problem. Here below follow three pieces of such valuable information:
El sistema OBD II está diseñado para monitorizar los sistemas de control de emisiones y los
componentes clave de reconocimiento realizando pruebas continuas o periódicas de componentes
específicos y las condiciones del vehículo. Cuando se detecta un problema, el sistema OBD II enciende
una luz de advertencia (MIL) en el panel de instrumentos del vehículo para alertar al conductor, por lo
general con la frase Check Engine o Service Engine Soon. El sistema también almacenará información
importante sobre el mal funcionamiento detectado para que un técnico pueda encontrar y solucionar el
problema con precisión. A continuación, aparecen tres consejos de información valiosa:
1) Whether the Malfunction Indicator Light (MIL) is commanded 'on? or 'off;
1) Si la luz indicadora del mal funcionamiento (MIL) está encendida o apagada.
2) Which, if any, Diagnostic Trouble Codes (DTCs) are stored;
2) En caso de haberlos, se almacenarán los códigos de diagnóstico de problemas (DTC)
3) Readiness Monitor status.
3) Estado de disponibilidad del motor.

2.2 Diagnostic Trouble Codes (DTCs)


2.2 Código de problema de diagnóstico (DTC)
OBD II Diagnostic Trouble Codes are codes that are stored by the on—board computer diagnostic
system in response to a problem found in the vehicle, These codes identify a particular problem area and
are intended to provide you with a guide as to where a fault might be occurring within a vehicle. OBD II
Diagnostic Trouble Codes consist of a five-digit alphanumeris code, The first character, a letter, identifies
which control system sets the code, The other four characters, all numbers, provide additional information
on where the DTC originated and the operating conditions that caused it to set, Here below is an example
to illustrate the structure of the digits:
Los Códigos de diagnóstico OBD II son códigos que el sistema de diagnóstico del ordenador de a bordo
almacena en respuesta a un problema que se encuentra en el vehículo. Estos códigos identifican un área
problemática en particular y su función es la de proporcionarle una guía sobre dónde podría haber un
fallo en el vehículo. Los códigos de diagnóstico OBD II constan de un código alfanumérico de cinco
dígitos. El primer caracter, una letra, identifica qué sistema de control establece el código. Los otros
2
cuatro caracteres, todos números, brindan información adicional sobre dónde se originó el DTC y las
condiciones operativas que la causaron. A continuación, se muestra un ejemplo para ilustrar la estructura
de los dígitos:

3
2.3 Location of the Data Link Connector (DLC)
2.3 Ubicación del conector de enlace de datos (DLC)
The DLC (Data Link Connector or Diagnostic Link Connector) is the standardized 16-cavity connector
where diagnostic scan tools interface with the vehicle * s on-board computer. The DLC is usually located
12 inches from the center of the instrument panel (dash), under or around the driver * s side for most
vehicles, IF Data Link Connector is not located under dashboard, a label should be there telling location,
For some Asian and European vehicles, the DLC is located behind the ashtray and the ashtray must be
removed to access the connect If the DLC cannot be found, refer to the vehicleJ s service manual for the
location.
El DLC (Conector de enlace de datos o Conector de enlace de diagnóstico) es el conector estandarizado
de 16 cavidades donde las herramientas de diagnóstico interactúan con el ordenador de a bordo del
vehículo. El DLC generalmente se encuentra colocado a 12 pulgadas del centro del panel de
instrumentos (tablero), debajo o alrededor del conductor en la mayoría de los vehículos. Si el conector de
enlace de datos no está ubicado debajo del tablero, debe haber una etiqueta que indique la ubicación, en
algunos vehículos asiáticos y europeos, el DLC está ubicado detrás del cenicero y este debe ser retirado
para acceder a la conexión. Si no se puede encontrar el DLC, consulte el manual de servicio del vehículo
para encontrar la ubicación.

4
2.4 OBDII Readiness Monitors
2.4 Monitores de preparación OBDII
An important part of a vehicle’ s OBD II system is the Readiness Monitors, which are indicators used to
find out if all of the emissions components have been evaluated by the OBD II system. They are running
periodic tests on specific systems and components to ensure that they are performing within allowable
limits.
Una parte importante del sistema OBD II de un vehículo son los Monitores de preparación, que son
indicadores utilizados para determinar si todos los componentes de emisiones han sido evaluados por el
sistema OBD II. Están ejecutando pruebas periódicas en sistemas y componentes específicos para
garantizar que funcionen dentro de los límites permitidos.
Currently, there are eleven OBD II Readiness Monitors (or I/M Monitors) defined by the U.S.
Environmental Protection Agency (EPA). Not all monitors are supported by all vehicles and the exact
number of monitors in any vehicle depends on the motor vehicle manufacturer ’ s emissions control
strategy. Actualmente, hay once Monitores de Preparación OBD II (o Monitores I / M) definidos por la
Agencia de Protección Ambiental de los EE.UU. (EPA). No todos los monitores son compatibles con
todos los vehículos y la cantidad exacta de monitores en cualquier vehículo depende de la estrategia de
control de emisiones del fabricante del vehículo.
Continuous Monitors—Some of the vehicle components or systems are continuously tested by the
vehicleJ s OBD II system, while others are tested only under specific vehicle operating conditions. The
continuously monitored components listed below are always ready:
Monitores continuos: algunos de los componentes o sistemas del vehículo son probados
continuamente por el sistema OBD II del vehículo, mientras que otros se prueban solo bajo condiciones
específicas de operación del vehículo. Los componentes continuamente monitorizados a continuación
están siempre listos:
1) Misfire
1) Error de encendido
2) Fuel System
2) Sistema de combustible
3) Comprehensive Components (CCM)
3) Componentes integrales (CCM)
Once the vehicle is running, the OBD II system is continuously checking the above compunents,
monitoring key engine sensors, watching for engine misfire, and monitoring fuel demands.
Una vez que el vehículo está funcionando, el sistema OBD II está continuamente revisando los
componentes anteriores, monitorizando los sensores clave del motor, observando los fallos de
encendido del motor y monitorizando las demandas de combustible.
Non-Continuous Monitors — Unlike the continuous monitors, many emissions and engine system
components require the vehicle to be operated under specific conditions before the monitor is ready.
These monitors are termed non-continuous monitors and are listed below:
Monitores no continuos: a diferencia de los monitores continuos, muchas emisiones y componentes
del sistema del motor requieren que el vehículo funcione en condiciones específicas antes de que el
monitor esté listo. Estos monitores se denominan monitores no continuos y se enumeran a continuación:
1) EGR System
1) Sistema EGR
5
2) 02 Sensors
2) 02 sensores
3) Catalyst
3) Catalizador
4) Evaporative System
4) Sistema evaporativo

6
5) 02 Sensor Heater
5) 02 Sensor del calentador
6) Secondary air
6) Aire secundario
7) Heated Catalyst
7) Catalizador calentado
8) A/C system
8) Fuente eléctrica de abordo

2.5 OBDII Monitor Readiness Status


2.5 Estado de lectura del monitor OBDII
OBDII systems must indicate whether or not the vehicleJ s PCM ’ s monitor system has completed testing
on each component. Components that have been tested will be reported as “Ready”,or “Complete”,
meaning they have been tested by the OBD II system. The purpose of recording readiness status is to
allow inspectors to determine if the vehicleJ s OBD II system has tested all the components and/or
systems.
Los sistemas OBDII deben indicar si el sistema de monitoreo del PCM del vehículo ha completado o no
las pruebas en cada componente. Los componentes que se han probado se informarán como "Listo" o
"Completo", lo que significa que han sido probados por el sistema OBD II. El propósito de registrar el
estado de disponibilidad es permitir que los inspectores determinen si el sistema OBD II del vehículo han
probado todos los componentes y / o sistemas.
The powertrain control module (PCM) sets a monitor to “Ready” or “Complete” after an appropriate drive
cycle has been performed. The drive cycle that enables a monitor and sets readiness codes to “Ready”
varies for each individual minitor. Once a monitor is set as “Ready” or “Complete” , it will remain in this
state. A number of factors, including erasing of diagnostic trouble codes (DTCs) with a scan tool , can
result in Readiness Monitors being set to “Not Ready” . Since the three continuous monitors are
constantly evaluating, they will be reported as “Ready” all of the time. If testing of a particular supported
non-continuous monitor has not been completed, the monitor status will be reported as “Not Complete” or
“NotReady.”
El módulo de control del tren motriz (PCM) establece un monitor en "Listo" o "Completo" después de que
se haya realizado un ciclo de conducción apropiado. El ciclo de manejo que habilita un monitor y
establece los códigos de preparación como "Listo" varía para cada minitor individual. Una vez que un
monitor está configurado como "Listo" o "Completo", permanecerá en este estado. Una serie de factores,
incluido el borrado de los códigos de diagnóstico de fallas (DTC) con una herramienta de escaneo, puede
hacer que los Monitores de preparación se configuren como "No listo". Dado que los tres monitores
continuos están constantemente evaluando, serán informados como "Listo" todo el tiempo. Si no se ha
completado la prueba de un monitor no continuo compatible en particular, el estado del monitor se
informará como "No completado" o "No listo".
In order for the OBD monitor system to become ready, the vehicle should be driven under a variety of
normal operating conditions. These operating conditions may include a mix of highway driving and stop
and go, city type driving, and at least one overnight-off period, For specific information on getting your
vehicle5 s OBD monitor system ready, please consult your vehicle owner5 s manual.
Para que el sistema de monitoreo OBD esté listo, el vehículo debe manejarse bajo una variedad de
condiciones normales de operación. Estas condiciones de operación pueden incluir una combinación de
conducción en carretera y stop and go, tipo de ciudad y al menos un período de descanso. Para obtener
información específica sobre cómo preparar el sistema de monitor OBD de su vehículo, consulte el
manual del propietario de su vehículo.

7
2.6 OBD II Definitions
2.6 Definiciones OBD II
Powertrain Control Module (PCM) -- 0 BD II terminology for the on-board computer that controls engine
and drive train.
Módulo de control del tren motriz (PCM): 0 terminología BD II para la computadora de a bordo que
controla el motor y el tren de transmisión.
Malfunction Indicator Light (MIL) -- Malfunction Indicator Light (Service Engine Soon, Check Engine) is
a term used for the light on the instrument panel. It is to alert the driver and/or the repair technician that
there is a problem with one or more of vehicle's systems and may cause emissions to exceed federal
standards. If the MIL illuminates with a steady light, it indicates that a problem has been detected and the
vehicle should be serviced as soon as possible. Under certain conditions, the dashboard light will blink or
flash. This indicates a severe problem and flashing is intended to discourage vehicle operation. The
vehicle onboard diagnostic system can not turn the MIL off until the necessary repairs are completed or
the condition no longer exists.
Luz indicadora de mal funcionamiento (MIL) - Luz indicadora de mal funcionamiento (Service Engine
Soon, Check Engine) es un término utilizado para la luz en el panel de instrumentos. Es para alertar al
conductor y / o al técnico de reparación de que hay un problema con uno o más de los vehículos.
sistemas y pueden causar que las emisiones excedan los estándares federales. Si el MIL se ilumina con
una luz fija, indica que se ha detectado un problema y que se debe reparar el vehículo lo antes posible.
Bajo ciertas condiciones, la luz del tablero parpadeará o brillará. Esto indica un problema grave y el
parpadeo está destinado a desalentar el funcionamiento del vehículo. El sistema de diagnóstico del
vehículo a bordo no puede apagar la MIL hasta que se completen las reparaciones necesarias o la
condición ya no exista.

8
DTC —Diagnostic Trouble Codes (DTC) that idenify which section of the emission control system has
malfunctioned.
DTC: códigos de diagnóstico de problemas (DTC) que identifican qué sección del sistema de control de
emisiones ha funcionado mal.
Enabling Criteria Also termed Enabling Conditions. They are the vehicle-specific events or conditions
that must occur within the engine before the various monitors will set, or run. Some monitors require the
vehicle to follow a prescribed “drive cycle” routine as part of the enabling criteria. Drive cycles vary among
vehicles and for each monitor in any particular vehicle.
Los criterios de habilitación también se denominan Condiciones de habilitación. Son los eventos o
condiciones específicos del vehículo que deben ocurrir dentro del motor antes de que los distintos
monitores se configuren o se ejecuten. Algunos monitores requieren que el vehículo siga una rutina
prescrita de "ciclo de conducción" como parte de los criterios de habilitación. Los ciclos de manejo varían
entre los vehículos y para cada monitor en cualquier vehículo en particular.
OBD II Drive Cycle-- A specific mode of vehicle operation that provides conditions required to set all the
readiness monitors applicable to the vehicle to the “ready” condition. The purpose of completing an OBD
II drive cycle is to force the vehicle to run its onboard diagnostics. Some form of a drive cycle needs to be
performed after DTCs have been erased from the PCM^s memory. Running through a vehicle's complete
drive cycle will “set” the readiness monitors so that future faults can be detected. Drive cycles vary
depending on the vehicle and the monitor that needs to be reset. For vehicle specific drive cycle, consult
the vehicleJ s Owner’ s
Manual Ciclo de manejo OBD II: un modo específico de funcionamiento del vehículo que proporciona
las condiciones necesarias para configurar todos los monitores de preparación aplicables al vehículo en
la condición de "listo". El propósito de completar un ciclo de manejo OBD II es forzar al vehículo a
ejecutar sus diagnósticos a bordo. Se debe realizar alguna forma de ciclo de manejo después de borrar
los DTC de la memoria del PCM. Al ejecutar el ciclo de conducción completo del vehículo, se
"configurarán" los monitores de preparación para que se puedan detectar futuras fallas. Los ciclos de
manejo varían según el vehículo y el monitor que se debe reiniciar. Para el ciclo de manejo específico del
vehículo, consulte el manual del propietario del vehículo
Freeze Frame Data 一一 When an emissions related fault occurs, the OBD II system not only sets
a code but also records a snapshot of the vehicle operating parameters to help in identifying the
problem. This set of values is referred to as Freeze Frame Data and may include important engine
parameters such as engine RPM, vehicle speed, air ftxel pressure, fuel trim value, engine coolant
timing advance, or closed loop status.
Datos de imagen congelada 一一 Cuando ocurre una falla relacionada con las emisiones, el sistema
OBD II no solo establece un código sino que también registra una instantánea de los parámetros de
operación del vehículo para ayudar a identificar el problema. Este conjunto de valores se conoce como
Datos congelados y puede incluir parámetros importantes del motor, como las RPM del motor, la
velocidad del vehículo, la presión del aire ftxel, el valor del ajuste del combustible, el avance del tiempo
del refrigerante del motor o el estado de lazo cerrado

9
3. Using the Scan Tool
3. Utilización de la herramienta de escaneo
3.1 Tool Description
3.1 Descripción de la herramienta

① LCD DISPLAY -- Indicates test results.Backlit, 128 x64 pixel display with contrast adjustment.
① PANTALLA LCD - Indica los resultados de la prueba. Iluminado, pantalla de 128 x 64 píxeles con
ajuste de contraste.
② ENTER ENTER BUTTON — Confirms a selection (or action) from a menu. Starts recording live
data under manual trigger mode.
② ingrese ENTER BUTTON - Confirma una selección (o acción) desde un menú. Comienza a grabar
datos en vivo bajo el modo de disparo manual.
③ E8C
ESC BUTTON — Cancels a selection (or action) from a menu or returns to the menu. It is also
used to setup system, exit DTC Lookup screen, or stop data recording when pressed.
③ E8C BOTÓN ESC - Cancela una selección (o acción) de un menú o regresa al menú. También se
usa para configurar el sistema, salir de la pantalla de búsqueda de DTC o detener la grabación de
datos cuando se presiona.

10
④ LEFT SCROLL BUTTON — When look up DTC definitions, moves to previous character and
views additional information on previous screens if DTC definition covers more than one screen;
deselect all marked PID data when viewing or recording customized live data list; views previous
frames of recorded data when playing back live data. It is also used to update DTC library when
pressed.

④ BOTÓN DE DESPLAZAMIENTO IZQUIERDO: cuando busca definiciones de DTC, mueve al


carácter anterior y visualiza información adicional en pantallas anteriores si la definición de DTC
cubre más de una pantalla; anule la selección de todos los datos PID marcados al visualizar o
grabar una lista personalizada de datos en vivo; ve cuadros previos de datos grabados cuando
reproduce datos en vivo. También se usa para actualizar la biblioteca de DTC cuando se presiona.

11
⑤ RIGHT SCROLL BUTTON — When look up DTC definitions, moves to next character and view
additional information on next screens if DTC definition covers more than one screen;
selects/deselects PID data when viewing or recording customized live data list, and views next
frames of data when playing back live data.

⑤ BOTÓN DE DESPLAZAMIENTO DERECHO - Cuando busque definiciones de DTC, se mueve


al siguiente carácter y visualiza información adicional en las pantallas siguientes si la definición de
DTC cubre más de una pantalla; selecciona / deselecciona datos PID al visualizar o grabar listas
personalizadas de datos en vivo, y visualiza los siguientes cuadros de datos cuando reproduce
datos en vivo.
⑥ SCROLL BUTTON -- Moves up through menu and submenu items in menu mode. When more than
one screen of data is retrieved, moves up through the current screen to the previous screens for
additional data.
⑥ B BOTÓN DE DESPLAZAMIENTO: avanza por los elementos del menú y submenú en el modo de
menú. Cuando se recupera más de una pantalla de datos, se mueve hacia arriba a través de la
pantalla actual a las pantallas anteriores para obtener datos adicionales.
⑦ ▽ VD〇WN SCROLL BUTTON — Moves down through menu and submenu items in menu mode.
When more than one screen of data is retrieved, moves down through the current screen to next
screens for additional data. It is also used as the language setup hotkey when pressed.
⑦ ▽ VD〇WN BOTÓN DE DESPLAZAMIENTO - Avanza por los elementos del menú y submenú en
el modo de menú. Cuando se recupera más de una pantalla de datos, se mueve hacia abajo a
través de la pantalla actual a las pantallas siguientes para obtener datos adicionales. También se
usa como tecla de configuración de idioma cuando se presiona.
⑧ JHELP BUTTON -- Provides help information when pressed.
⑧ JHELP BUTTON - Proporciona información de ayuda cuando se presiona.
⑨ POWER SWITCH — Resets the scanner.
⑨ POWER SWITCH - Restablece el escáner.
⑩ OBD II CONNECTOR -- Connects the scan tool to the vehicle ’ s Data Link Connector (DLC).
⑩ CONECTOR OBD II - Conecta la herramienta de escaneo al conector de enlace de datos del
vehículo (DLC).
⑪ RUBBER BOOT -- Protects the scan tool from drop, abrasion and etc.
⑪ BOTA DE GOMA - Protege la herramienta de escaneo contra caídas, abrasión, etc.

3.2. Specifications
3.2 Características
1) Display:Backlit,128 x 64 pixel display with contrast adjustment
1) Pantalla: retroiluminada, pantalla de 128 x 64 píxeles con ajuste de contraste
2) Operating Temperature:0 to 60^(32 to 140 F° )
2) Temperatura de funcionamiento: 0 a 60° (32 a 140° F)
3) Storage Temperature:-20 to 70^(-4 to 158 F° )
3) Temperatura de almacenamiento: -20 a 70° (- 4 a 158°F)
4) External Power: 8.0 to 18.0 V power provided via vehicle battery
4) Energía externa: 8,0 a 18,0 V de potencia proporcionada a través de la batería del vehículo
5) Dimensions:
5) Dimensiones:
12
Length Width Height
Largo Ancho Alto
178 mm(7.00") 95 mm(3.74") 35mm(1.38")
178 mm (7,00 ") 95 mm (3,74") 38 mm (1,38 ")
6) NW:0.38kg(0.841b), GW:0.55Kg(1.211b)
6) NW: 0.38kg (0,841b), GW: 0,55Kg (1.211b)

3.3. Accessories Included


3.3 Accesorios incluídos
1) User’s Manual ——Instructions on tool operations
1) Manual del usuario - Instrucciones sobre las operaciones de la herramienta
2) OBD2 cable -- Provides power to tool and communicates between tool and vehicle
2) Cable OBD2: Proporciona energía a la herramienta y se comunica entre la herramienta y el
vehículo
3) Carry case ——A nylon case to store the scan tool when not in use.
3) Maleta de transporte: Una caja de nylon para guardar la herramienta de escaneo cuando no se
usa.

3.4 Navigation Characters


3.4 Caracteres de navegación
Characters used to help navigate the scan tool are:
Los caracteres utilizados para ayudar a navegar con la herramienta de escaneo son:
1) “ ►” 一 Indicates current selection.
1) "►" 一 Indica la selección actual.
2) 一 A DOWN Arrow indicates additional information is available on next screens.
2) 一 UNA flecha ABAJO indica que hay información adicional disponible en las pantallas siguientes.
3) “♦ — An UP Arrow indicates additional information is available on previous screens.
3) "♦ - Una flecha ARRIBA indica que hay información adicional disponible en pantallas anteriores.
4) 一- Identifies the control module number from which data is retrieved
4) 一 - Identifica el número de módulo de control de donde se recuperan los datos
5) “?” 一一 Indicates help information is available
5) "?" 一一 Indica que la información de ayuda está disponible
6) “G” -- Indicates graphic viewing is available
6) "G" - Indica que la visualización gráfica está disponible

3.5 Keyboard
3.5 Teclado
No solvents such as alcohol are allowed to clean the keypad or display. Use a mild nonabrasive detergent
and a soft cotton cloth. Do not soak the keypad as the keypad is not waterproof.
No se permite solventes como el alcohol para limpiar el teclado o la pantalla. Use un detergente suave no
13
abrasivo y un paño suave de algodón. No empape el teclado ya que el teclado no es resistente al agua.

14
3.6 Extrnal Power
3.6 Potencia externa
External power of the scan tool is provided via the vehicle Data Link Connector (DLC). Just follow the
steps below to turn on the scan tool;
La potencia externa de la herramienta de escaneo se proporciona a través del conector de enlace de
datos (DLC) del vehículo. Simplemente siga los pasos a continuación para encender la herramienta de
escaneo
1) Connect the OBDII Cable to scan tool.
1) Conecte el cable OBDII a la herramienta de escaneo.
2) Find DLC on vehicle.
2) Encuentra DLC en el vehículo.
A plastic DLC cover may be found for some vehicles and you need to remove it before plugging
the OBD2 cable.
Puede encontrar una cubierta de plástico DLC en algunos vehículos y debe quitarla antes de
enchufar el cable OBD2.
3) Plug OBD II cable to the vehicle’s DLC.
3) Conecte el cable OBD II al DLC del vehículo.

3.7 DTC Lookup


3.7 Función de búsqueda DTC
The DTC Lookup function is used to search for definitions of DTCs stored in built-in DTC library.
La función de búsqueda DTC se utiliza para buscar definiciones de DTC almacenados en la biblioteca
incorporada de DTC.
1) From Main Menu, press LEET/RIGHT button or use UP/DOWN scroll button to select DTC Lookup
and press ENTER button.
1) Desde el menú principal, presione el botón IZQUIERDA/DERECHA o use el botón de
desplazamiento ARRIBA/ABAJO para seleccionar DTC Lookup y presione el botón ENTER

• The number “x/x” to the right indicates total number of items under this menu and sequence of
highlighted item.
• El número "x / x" a la derecha indica el número total de elementos en este menú y la secuencia del
elemento resaltado.
• The”?" to the right indicates help in formation available.Press HELP button to view help information
for selected item..
• El "?" A la derecha indica ayuda en la formación disponible. Presione el botón AYUDA para ver la
información de ayuda para el elemento seleccionado
2) From DTC Lookup menu, use LEFT/RIGHT button to move to the desired character, use
15
UP/DOWN button to change selected digit/character and press ENTER button to confirm.
2) Desde el menú de búsqueda de DTC, use el botón IZQUIERDA / DERECHA para moverse al
carácter deseado, use el botón ARRIBA / ABAJO para cambiar el dígito / carácter seleccionado y
presione el botón ENTER para confirmar.

16
3) View the DTC definition on screen. When DTC definition covers more than one screen, use
LEFT/RIHT button to view additional information on previous/next screens.
3) Ver la definición de DTC en la pantalla. Cuando la definición del DTC cubre más de una pantalla,
use el botón IZQUIERDA/DERECHA para ver información adicional en las pantallas
anteriores/siguientes.
• For manufacturer specific codes, you need to select a vehicle make on an additional screen to look
for DTC defionitions.
• Para códigos específicos del fabricante, debe seleccionar una marca de vehículo en una pantalla
adicional para buscar definiciones de DTC.
• If definition could not be found (SAE or Manufacturer Specific), the scan tool displays “DTC definition
not found! Please refer to vehicle service manual!”
• Si no se pudo encontrar la definición (SAE o específica del fabricante), la herramienta de escaneo
muestra "¡Definición de DTC no encontrada! ¡Por favor, consulte el manual de servicio del vehículo!
"
4) To view next or previous DTC in the built-in DTC library, use UP/DOWN button.
4) Para ver el DTC siguiente o anterior en la biblioteca incorporada del DTC, use el botón
ARRIBA/ABAJO.
5) To enter another DTC, press ESC button to return to previous screen.
5) Para ingresar otro DTC, presione el botón ESC para regresar a la pantalla anterior.
6) To exit to Main Menu, press ESC button.
6) Para salir al menú principal, presione el botón ESC
3.8 Product Setup
3.8 Configuración del producto
The scan tool allows you to make the following adjustments and settings:
La herramienta de escaneo le permite realizar los siguientes ajustes y configuraciones:
1) Language:Selects the desired language.
1) Idioma: selecciona el idioma deseado.
2) Contrast adjustment: Adjusts the contrast of the LCD display.
2) Ajuste de contraste: ajusta el contraste de la pantalla LCD.
3) Unit of measure: Sets the unit of measure to English or Metric.
3) Unidad de medida: establece la unidad de medida en inglés o en métrica.
4) Auto Power-Off: Sets automatic power-off Limits.
4) Apagado automático: establece los límites de apagado automático.
5) Beep SetrTurns on/off beep.
5) Ajuste del pitido: activa el pitido de encendido / apagado.
6) Tool self-test:Checks if the LCD display and keyboard are working normally.
6) Autocomprobación de la herramienta: comprueba si la pantalla LCD y el teclado funcionan
normalmente.
Settings of the unit will remain until change to the existing settings is made.
La configuración de la unidad permanecerá hasta que se realice el cambio a la configuración
existente.
To enter the setup menu mode
Para ingresar al modo de menú de configuración

17
From the Main Menu: press LEET/RIGHT button or Use the UP/ DOWN scroll button to select System
Setup, and press ENTER button. Follow the instructions to make adjustments and settings as
described in the following setup options.
Desde el menú principal: presione el botón INZQUIERDA/DERECHA o utilice ARRIBA/ABAJO botón
de desplazamiento para seleccionar la configuración del sistema, y presione el botón ENTER. Siga las
instrucciones para realizar ajustes y configuraciones como se describe en las siguientes opciones de
configuración.

18
Langusge Setup
Configuración del idioma
English is the default langupge,
Está configurado en inglés por defecto
1) From Main Menu, press LEET/RIGHT button or use UP/DO WN scroll button to select Language,
and press ENTER button.
1) Desde el menú principal, presione el botón IZQUIERDA/DERECHA o use el botón
ARRIBA/ABAJO para seleccionar el idioma, y presione el botón ENTER.

2) Use UP/DO WN scroll button to select the desired language and press NETER button to save your
selection and return to previous menu.
2) Use el botón de desplazamiento ARRIBA/ABAJO para seleccionar el idioma deseado y presione el
botón ENTER para guardar su selección y regresar al menú anterior.

Contrast Adjustment
Ajuste del contraste
1) From System Setup menu, use UP/DOWN scroll button to select Contrast,and press ENTER
button.
1) Desde el menú de configuración del sistema, use el botón de desplazamiento ARRIBA/ABAJO
para seleccionar Contraste y presione el botón ENTER

19
2) From Contrast menu, use UP/DOWN scroll button to increase or decrease contrast.
2) Desde el menú Contraste, use el botón de desplazamiento ARRIBA/ABAJO para aumentar o
disminuir el contraste.

3) Press ENTER button to save your settings and return to previous menu.
3) Presione el botón ENTER para guardar su configuración y regresar al menú anterior.
Unit of Measurement
Unidad de medida
Metric is the default measurement unit
Se utiliza las unidades métricas por defecto
1) From System Setup menu, use UP/DOWN scroll button to select Unit of Measure and press
ENTER button.
1) Desde el menú de Configuración del sistema, use el botón de desplazamiento ARRIBA/ABAJO
para seleccionar Unidad de medida y presione el botón ENTER.

2) From Unit of Measure menu, use UP/DOWN scroll button to select the desired unit of
measurement.
2) Desde el menú Unidad de medida, use el botón de desplazamiento ARRIBA/ABAJO para
seleccionar la unidad de medida deseada.

20
3) Press ENTER button to save your selection and return to previous menu.
3) Presione el botón ENTER para guardar su selección y regresar al menú anterior
Beep Set
Configuración del pitido
The default setting is Beep On.
El pitido está encendido por defecto
1) From System Setup menu, use UP/DOWN scroll button to select Beep Set and press ENTER
button.
1) Desde el menú de configuración del sistema, use el botón de desplazamiento ARRIBA/ABAJO
para seleccionar la configuración del pitido y presione el botón ENTER.

2) From Beep Set menu, use UP/DOWN scroll button to select Beep ON or Beep OFF to turn
on/off the beep.
2) Desde el menú configuración del pitido, use el botón de desplazamiento ARRIBA/ABAJO
para seleccionar pitido ON o pitido OFF para activar/desactivar el pitido.

3) Press ENTER button to save your selection and return to previous menu.
3) Presione el botón ENTER para guardar su selección y regresar al menú anterior.
Tool Self –test
Auto-comprobación de la herramienta
The Tool Self-test function checks if the display and keyboard are working properly.
La función auto-comprobación de la herramienta comprueba si la pantalla y el teclado funcionan
correctamente.
A. Display test
A. Prueba de pantalla
The Display Test function checks if the LCD display is working normally.
La función de Prueba de pantalla verifica si la pantalla LCD funciona normalmente.

21
1) From System Setup menu, use UP/DOWN scroll button to select Tool Self-test, and press ENTER
button.
1) En el menú de configuración del sistema, use el botón de desplazamiento ARRIBA/ABAJO para
seleccionar la autocomprobación de la herramienta y presione el botón ENTER

2) Select Display Test from Tool Self-test menu and press ENTER button.
2) Seleccione Display Test from Tool Self-test menu y presione el botón ENTER.

3) Press ENTER button again to start test. Look for missing spots in the solid black characters.
3) Presione el botón ENTER nuevamente para comenzar la prueba. Busque los puntos que
faltan en los caracteres negros sólidos.
4) When completed, press ESC button to return.
4) Cuando haya terminado, presione el botón ESC para regresar.
B. Keyboard Test
B. Prueba del teclado
The Keyboard Test function verifies if the keys are functioning properly.
La función Prueba de teclado verifica si las teclas funcionan correctamente.
1) Use UP/DOWN scroll button to select Keyboard Test from the Tool Self-test menu, and then press
ENTER button.
1) Use el botón de desplazamiento ARRIBA/ABAJO para seleccionar Prueba del teclado en el menú
de auto prueba de la herramienta, y luego presione el botón ENTER.

22
2) Press any key to start test. When you press a key, the key name should be observed on the display.
If the key name does not show up, then the key is not functioning properly.
2) Presione cualquier tecla para comenzar la prueba. Cuando presiona una tecla, el nombre de la
tecla debe observarse en la pantalla. Si el nombre de la tecla no aparece, entonces la tecla no
funciona correctamente.

• If you press and hold the power switch, the key name does not show on the screen, but resets the
scanner when powered by vehicle battery, If it does not restart the scanner or power off the scanner,
the key is not working properly.
• Si mantiene presionado el interruptor de encendido, el nombre de la tecla no se muestra en la
pantalla, pero restablece el escáner cuando funciona con la batería del vehículo. Si no reinicia el
escáner o apaga el escáner, la tecla no funciona correctamente.
3) Double press ESC to return to previous menu.
3) Presione dos veces ESC para regresar al menú anterior.
Tool Information
Información de la herramienta
The Tool Information function allows viewing of some important information such as serial number and
software version number of the scanner.
La función de información de la herramienta permite ver información importante, como el número de
serie y el número de versión del software del escáner.
1) From system setup, use UP/DOWN scroll button to select Tool Information and press ENTER
button.
1) Desde la configuración del sistema, use el botón de desplazamiento ARRIBA / ABAJO para
seleccionar Información de la herramienta y presione el botón ENTER

2) View tool information on screen.


2) Visualización de la información de la herramienta en pantalla.

23
3) Press ESC button to return.
3) Presione ESC para volver atrás.

24
3.9 Vehicle Coverage
3.9 Cobertura del vehículo
The KONNWEI KW818 OBDII/EOBD Scanner is specially designed to work with all OBD II compliant
vehicles, including those equipped with the next-generation protocol -- Control Area Network (CAN). It is
required by EPA that all 1996 and newer vehicles (cars and light trucks) sold in the United States must be
OBD II compliant and this includes all Domestic, Asian and European vehicles.
El KONNWEI KW818 OBDII / EOBD Scanner está especialmente diseñado para trabajar con todos los
vehículos que cumplen con OBD II, incluidos aquellos equipados con el protocolo de próxima generación:
Control Area Network (CAN). La EPA exige que todos los vehículos de 1996 y más nuevos (automóviles
y camionetas) vendidos en los Estados Unidos cumplan con OBD II y esto incluye todos los vehículos
nacionales, asiáticos y europeos.
A small number of 1994 and 1995 model year gasoline vehicles are OBD II compliant. To verify if a 1994
or 1995 vehicle is OBD II compliant, check the Vehicle Emissions Control Information (VECI) Label which
is located under the hood or by the radiator of most vehicles. If the vehicle is OBD II compliant, the label
will designate “OBD II Certified” . Additionally,Government regulations mandate that all OBD II compliant
vehicles must have a “common” sixteen- pin Data Link Connector (DLC).
Un pequeño número de vehículos de gasolina del año modelo 1994 y 1995 cumplen con OBD II. Para
verificar si un vehículo de 1994 o 1995 cumple con OBD II, verifique la etiqueta de información de control
de emisiones del vehículo (VECI) que se encuentra debajo del capó o junto al radiador de la mayoría de
los vehículos. Si el vehículo cumple con OBD II, la etiqueta designará "OBD II Certified". Además, las
regulaciones gubernamentales exigen que todos los vehículos que cumplan con OBD II deben tener un
conector de enlace de datos (DLC) de seis patas de tipo "común".
For your vehicle to be OBD II compliant it must have a 16-pin DLC (Data Link Connector) under the dash
and the Vehicle Emission Control Information Label must state that the vehicle is OBD II compliant.
Para que su vehículo sea compatible con OBD II, debe tener un DLC de 16 pines (conector de enlace de
datos) debajo del tablero y la etiqueta de información de control de emisiones del vehículo debe indicar
que el vehículo cumple con OBD II.

3.10Product Troubleshooting
3.10Solución de problemas del producto
Vehicle Linking Error
Error de enlace del vehículo
A communication error occurs if the scan tool fails to communicate with the vehicle ’ s ECU (Engine
Control Unit). You need to do the following to check up:
Se produce un error de comunicación si la herramienta de escaneo no se puede comunicar con la ECU
del vehículo (Unidad de control del motor). Debe hacer lo siguiente para verificar:
 Verify that the ignition is ON;
 Verifique que el encendido esté ENCENDIDO;
 Check if the scan tool’ s OBD II connector is securely connected to the vehicle ’ s DLC;
 Compruebe si el conector OBD II de la herramienta de escaneo está conectado de forma segura al
DLC del vehículo;
 Verify that the vehicle is OBD2 compliant; y/ Turn the ignition off and wait for about 10 seconds.
Turn the ignition back to on and continue the testing.
 Verifique que el vehículo cumple con OBD2; y / Apague el motor y espere unos 10 segundos.
Vuelva a encender y continúe la prueba.
 Verify the control module is not defective
 Verifique que el módulo de control no esté defectuoso

25
Operating Error
Error de funcionamiento
If the scan tool freezes,then an exception occurs or the vehicle’s ECU (Engine Control Unit) is too slow
to respond to requests. You need to do the following to reset the tool:
Si la herramienta de escaneo se congela, se produce una excepción o la ECU (Unidad de control del
motor) del vehículo es demasiado lenta para responder a las solicitudes. Debe hacer lo siguiente para
restablecer la herramienta:

26
 Press and hold POWER button for at least 2 seconds to reset the scan tool.
 Mantenga presionado el botón POWER durante al menos 2 segundos para reiniciar la herramienta
de escaneo.
 Turn the ignition off and wait for about 10 seconds. Turn the ignition back to on and continue the
testing.
 Apague el motor y espere unos 10 segundos. Vuelva a encenderlo y continúe la prueba.
Scan tool doesn't power up
La herramienta de escaneo no enciende
If the scan tool won't power up or operates incorrectly in any other way, you need to do the following to
check up:
Si la herramienta de escaneo no enciende o funciona incorrectamente de cualquier otra forma, debe
hacer lo siguiente para verificar:
 Check if the scan tool’s OBD II connector is securely connected to the vehicle's DLC;
 Compruebe si el concector ODB II de la herramienta de escaneo está conectado de forma segura
al DLC del vehícuo;
 Check if the DLC pins are bent or broken. Clean the DLC pins if necessary.
 Compruebe si los pines DLC están doblados o rotos. Limpie los pines DLC
 Check vehicle battery to make sure it is still good with at least 8.0 volts.
 Verifique la batería del vehículo para asegurarse de que aún esté en buenas condiciones, con al
menos 8.0 voltios.

4. Review Data
4. Revisar los datos
The Review Data function allows viewing of data from last test recorded by the scan tool.
La función Revisar datos permite ver datos de la última prueba grabada por la herramienta de
escaneo.
1) press LEET/RIGHT button or use UP/DOWN scroll button to select Review Data from Main Menu,
and press ENTER button.
1) presione el botón IZQUIERDA/DERECHA o use el botón de desplazamiento ARRIBA/ABAJO
para seleccionar Revisar datos del menú principal y presione el botón ENTER.

2) Use UP/DOWN scroll button to select the desired item from Review Data menu, and press ENTER
button.
2) U se el botón de desplazamiento ARRIBA/ABAJO para seleccionar el elemento deseado desde el
menú Revisar datos, y presione el botón ENTER.

27
28
• If no data from previously tested vehicle is recorded, only Module Present data containing module
ID and protocol type can be reviewed.
• Si no se registran datos del vehículo previamente probado, solo se pueden revisar los datos del
Módulo Presente que contienen la ID del módulo y el tipo de protocolo.

3) Review selected data on screen.


3) Revise los datos mostrados en la pantalla

• If there is no data stored for selected item, a "Not Supported or Stor ed No Data!" message shows on
the screen.
• Si no hay datos almacenados para el elemento seleccionado, un "No admitido o almacenado, no
hay datos" se muestra en la pantalla.

5. OBDII Diagnostics
5. Diagnósticos OBDII
When more than one vehicle control module is detected by the scan tool, you will be prompted to
select the module where the data may be retrieved. The most often to be selected are the Power
train Control Module [PCM] and Transmission Control Module [TCM].
Cuando la herramienta de escaneo detecta más de un módulo de control del vehículo, se le
pedirá que seleccione el módulo donde se pueden recuperar los datos. Los más habituales para
seleccionar son el Módulo de Control del Tren Motriz [PCM] y el Módulo de Control de
Transmisión [TCM].
CA UTION:Don%t connect or disconnect any test equipment with ignition on or engine running.
PRECAUCIÓN: No conecte o desconecte ningún equipo de prueba con el motor encendido o en
funcionamiento.
1) Turn the ignition off.
1) Apague el motor.
2) Locate the vehicle ’ s 16-pin Data Link Connector (DLC).
2) Localice el conector de enlace de datos de 16 clavijas (DLC) del vehículo.
3) Plug into the scan tool cable connector to the vehicle’ s DLC.
3) Enchufe el conector del cable de la herramienta de escaneo al DLC del vehículo.
4) Turn the ignition on. Engine can be off or running.
4) Encienda el motor. Puede estar apagado o en funcionamiento.
5) Press ENTER button to enter Main Menu, press LEET/MGHT button or use UP/DO WN scroll
29
button to select Diagnostics from the menu.
5) Presione el botón ENTER para ingresar al menú principal, presione el botón
IZQUIERDA/DERECHA o use el botón de desplazamiento ARRIBA/ABAJO para seleccionar
Diagnósticos en el menú.

6) Press ENTER button to confirm A sequence of messages displaying the OBD2 protocols will be
observed on the display until the vehicle protocol is detected.
6) Presione el botón ENTER para confirmar una secuencia de mensajes mostrando los protocolos
OBD2 que se observarán en la pantalla hasta que se detecte el protocolo del vehículo.
• If the scan tool fails to communicate with the vehicle’s ECU (Engine Control Unit) , a “LINKING
ERROR!” message shows up on the display.
• Si la herramienta de escaneo no se puede comunicar con la ECU del vehículo (Unidad de control
del motor), aparecerá un mensaje "¡ERROR DE ENLACE!" en la pantalla.
 Verify that the ignition is ON;
 Verifique que el motor esté ENCENDIDO;
 Check if the scan tool ’ s OBD II connector is securely connected to the vehicle ’ s DLC;
 Compruebe si el conector OBD II de la herramienta de escaneo está conectado de forma segura al
DLC del vehículo;
 Verify that the vehicle is OBD2 compliant;
 Verifique que el vehículo cumple con OBD2;
 Turn the ignition off and wait for about 10 seconds. Turn the ignition back to on and repeat the
procedure from step 5.
 Apague el motor y espere unos 10 segundos. Vuelva a encender el motor y repita el procedimiento
desde el paso 5
• If the “LINKING ERROR” message does not go away , then there might be problems for the
scan tool to communicate with the vehicle. Contact your local distributor or the
manufacturer’s customer service
• Si el mensaje " ERROR DE ENLACE " no desaparece, puede haber problemas para que la
herramienta de escaneo se comunique con el vehículo. Póngase en contacto con su
distribuidor local atención al cliente del fabricante
7) You will be prompted to erase previously stored data.
7) Se le pedirá que borre los datos almacenados previamente.
• Review previously stored data thoroughly before erasing
• Revise a fondo los datos previamente almacenados antes de borrarlos

30
• If no data is stored in the scan tool, above prompt will not show up.
• Si no se almacenan datos en la herramienta de escaneo, el mensaje anterior no se mostrará.

31
8) If you wish to erase the data, press ENTER button; if you do not want to erase the data, press ESC
or use LEFT/RIGHT button to select NO and press ENTER to continue.
8) Si desea borrar los datos, presione el botón ENTER; si no desea borrar los datos, presione ESC o
use el botón IZQUIERDA / DERECHA para seleccionar NO y presione ENTER para continuar.
9) View a summary of system status (MIL status, DTC counts, Monitor status) on screen, Wait a few
seconds or press any key for Diagnostic Menu to comen up.
9) Vea un resumen del estado del sistema (estado de MIL, recuentos de DTC, estado del monitor) en
la pantalla, espere unos segundos o presione cualquier tecla para que comience el menú de
diagnóstico.

• If more than one module is detected, you will be prompted to select a module be fore testing.
• Si se detecta más de un módulo, se le pedirá que seleccione solo un módulo antes de la prueba.

• Use UP/DOWN scroll button to select a module and press ENTER button.
• Use el botón de desplazamiento ARRIBA/ABAJO para seleccionar un módulo y presione el botón
ENTER.

5.1 Reading Codes


5.1 Códigos de lectura
♦ Reading Codes can be done with the key on enging off (KOEO) or with the key on engine
running (KOER)
♦ Los códigos de lectura se pueden hacer con la tecla en enging off (KOEO) o con la tecla
engine running (KOER)
♦ Stored Codes are also known as "hard codes'' or ''permanent codes'1. These codes cause
the control module to illuminate the malfunction indicator lamp (MIL) when emission-related
fault occurs.
♦ Los códigos almacenados también se conocen como "códigos rígidos" o "códigos
permanentes" 1. Estos códigos hacen que el módulo de control encienda la lámpara
indicadora de mal funcionamiento (MIL) cuando ocurre una falla relacionada con la
emisión.
♦ Pending Codes are also referred to as^maturing codes'1 or "continuous monitor codes''.
They indicate problems that the control module has detected during the current or last
driving cycle but are not considered serious yet.Pending Codes will not turn on the
malfunction indicator lamp (MIL). If the fault does not occur within a certain number of
warm-up cycles, the code clears from memory.
♦ Los códigos pendientes también se conocen como ^ códigos de madurez'1 o "códigos de
monitor continuo ''. Indican problemas que el módulo de control ha detectado durante el
32
ciclo de conducción actual o el último, pero que aún no se consideran serios. Los códigos
emergentes no encienden la luz indicadora de mal funcionamiento (MIL). Si el fallo no ocurre
dentro de un cierto número de ciclos de calentamiento, el código se borra de la memoria

33
1) Use UP/DOWN scroll button to select Read Codes from Diagnostic Menu and press ENTER
button.
1) Use el botón de desplazamiento ARRIBA / ABAJO para seleccionar Leer Códigos del Menú de
Diagnóstico y presione el botón ENTER.

2) Use UP/DOWN scroll button to select Stored Codes or Pending Codes form the Trouble Codes
menu and press ENTER button.
2) Use el botón de desplazamiento ARRIBA/ABAJO para seleccionar Códigos almacenados o
Códigos pendientes en el menú Códigos de falla y presione el botón ENTER.

• If there are no Diagnostic Trouble Codes present, the display indicates "No(pending) codes are
stored in the module!" Wait a few seconds or press any key to return to Diagnostic Menu.
• Si no hay códigos de problema de diagnóstico presentes, la pantalla indica "¡No hay códigos
(pendientes) almacenados en el módulo!". Espere unos segundos o presione cualquier tecla
para regresar al Menú de Diagnóstico.
3) View DTCs and their definitions on screen.
3) Ver los DTC y sus definiciones en la pantalla.

• The control module number, sequence of the DTCs, total number of codes detected and type of
codes (Generic or Manufacturer specific) will be observed on the upper right hand corner of the
display.
• El número del módulo de control, la secuencia de los DTC, el número total de códigos detectados y
el tipo de códigos (genérico o específico del fabricante) se observarán en la esquina superior
derecha de la pantalla.

34
4) If more than one DTC is found, use UP/DOWN scroll button, as necessary, until all the codes have
been shown up.
4) Si se encuentra más de un DTC, use el botón de desplazamiento ARRIBA / ABAJO, según sea
necesario, hasta que se muestren todos los códigos.
• If retrieved DTCs contain any manufacturer specific or enhanced codes, a "Manufacturer specific
codes are found! Press any key to select vehicle make!’’message comes up prompting you to
select vehicle manufacturer to view DTC definitions. Use UP/DOWN scroll button to select
manufacturer and then press ENTER button to confirm.
• Si los DTC recuperados contienen códigos específicos o mejorados por el fabricante, aparece el
mensaje "¡Se encontraron códigos específicos del fabricante! ¡Presione cualquier tecla
para seleccionar la marca del vehículo!" Aparece para que seleccione el fabricante del vehículo
y vea las definiciones de DTC. Use ARRIBA/ABAJO para seleccionar el fabricante y luego
presione el botón ENTER para confirmar.

• If the manufacturer for your vehicle is not listed, use UP/DOWN scroll button to select Other and
press ENTER button.
• Si el fabricante de su vehículo no está en la lista, use el botón de desplazamiento ARRIBA / ABAJO
para seleccionar Otro y presione el botón ENTER.

5.2 Erasing Codes


5.2 Borrado de códigos
CAUTION: Erasing the Diagnostic Trouble Codes may allow the scan tool to delete not only the codes
from the vehicle's on—board computer, but also ^Freeze Frame11 data and manufacturer specific
enhanced data. Further, the I/M Readiness Monitor Status for all vehicle monitors is reset to Not Ready or
Not Complete status. Do not erase the codes before the system has been checked completely by a
technician.
PRECAUCIÓN: Borrar los Códigos de diagnóstico de fallas puede permitir que la herramienta de
escaneo elimine no solo los códigos de la computadora de a bordo del vehículo, sino también los datos
de Congelar fotograma11 y los datos mejorados específicos del fabricante. Además, el estado del monitor
de preparación I / M para todos los monitores de vehículos se restablece a estado No listo o No
completado. No borre los códigos antes de que un técnico haya verificado completamente el sistema.
♦ This function is performed with key on engine off(KOEO). Do not start the engine.
♦ Esta función se realiza con la tecla en el motor apagado (KOEO). No encienda el motor.
1) Use UP/DOWN scroll buttons to select Erase Codes from Diagnostics Menu and press ENTER
button.
1) Use los botones de desplazamiento ARRIBA / ABAJO para seleccionar Borrar Códigos del
Menú de Diagnósticos y presione el botón ENTER.

35
2) A warning message comes up asking for your confirmation.
2) Aparecerá un mensaje de advertencia solicitando su confirmación.

36
• If you do not want to proceed with erasing codes, press ESC button or use LEFT/RIGHT scroll
button to select NO to exit. A message of "Command Cancelled!u show ups. Wait a few seconds or
press any key to return to Diagnostic Menu.
• Si no desea continuar con el borrado de códigos, presione el botón ESC o use el botón de
desplazamiento IZQUIERDA / DERECHA para seleccionar NO para salir. Aparecerá el mensaje de
"¡Comando cancelado!" Espere unos segundos o presione cualquier tecla para regresar al Menú
de Diagnóstico.
3) Press ENTER button to confirm.
3) Presione ENTER para confirmar.
• If the codes are cleared successfully , an "Erase Done!” confirmation message shows on the
display.
• Si los códigos se borran con éxito, aparece un mensaje de confirmación "¡Borrado realizado!" en
la pantalla.

• If the codes are not cleared, then an "Erase Failure. Turn Key on with Engine off!n message
appears.
• Si los códigos no se borran, aparece el mensaje "Fallo de borrado. Encender llave con el motor
apagado"

4) Press any button to return to Diagnostic Menu.


4) Presione cualquier botón para regresar al Menú de Diagnóstico.

37
5.3 Live Data
5.3 Datos en vivo
Viewing Data
Visualización de datos
The View Data function allows viewing of live or real time PID data of vehicle's computer
module(s).
La función Ver datos permite ver los datos PID en tiempo real o los de los módulos del ordenador
del vehículo
1) To view live data, use UP/DOWN scroll button to select Live Data from Diagnostic Menu and press
ENTER button.
1) Para ver datos en vivo, use el botón de desplazamiento ARRIBA / ABAJO para seleccionar
Datos en tiempo real desde el Menú de diagnóstico y presione el botón ENTER.

2) Wait a few seconds while the scan tool validates the PID MAP.
2) Espere unos segundos mientras la herramienta de escaneo valida el PID MAP.

3) Use UP/DOWN scroll button to select View Data from Live Data menu and press ENTER button.
3) Use el botón de desplazamiento ARRIBA / ABAJO para seleccionar Ver datos del menú Datos en
tiempo real y presione el botón ENTER.

38
Viewing Complete Data Set
Visualización del conjunto completo de datos
4) To view complete set of data, use UP/DOWN scroll button to select Complete Data Set from View
Data menu and press ENTER button.
4) Para ver un conjunto completo de datos, use el botón de desplazamiento ARRIBA / ABAJO para
seleccionar el conjunto de datos completo en el menú Ver datos y presione el botón ENTER.

5) View live PIDs on the screen. Use UP/DOWN scroll button for more PIDs if an or arrow appears
on the screen.
5) Ver PID en vivo en la pantalla. Botón de desplazamiento ARRIBA / ABAJO para obtener más PID
si aparece una flecha 含 o on en la pantalla.

• The number "x” to the right of the screen indicates sequence of highlighted item.
• El número "x" a la derecha de la pantalla indica la secuencia del elemento resaltado.
• If you want to view full name of the highlighted PID, press Help button.
• Si desea ver el nombre completo del PID resaltado, presione el botón Ayuda.
• If the "Gn icon appears when a PID is highlighted, it indicates graphic information is available. Press
ENTER to view graph.
• Si aparece el ícono "Gn" cuando se resalta un PID, indica que la información gráfica está disponible.
Presione ENTER para ver el gráfico

39
6) Press ESC button to return to previous menu.
6) Presione el botón ESC para regresar al menú anterior.
Viewing Custom Data Set
Visualización de conjunto de datos personalizados
7) To view customized PID data, use UP/DOWN scroll button to select Custom Data Set from View
Data menu and press RNTER button.
7) Para ver los datos PID personalizados, use el botón de desplazamiento ARRIBA / ABAJO para
seleccionar el conjunto de datos personalizado en el menú Ver datos y presione el botón ENTER.

8) Observe on-screen instructions.


8) Observe las instrucciones en pantalla.

9) Use RIGHT button to deselect/select data parameters, and use UP/DOWN scroll button to move up
and down. Selected parameters arc marked with solid squares.
9) Use el botón DERECHO para deseleccionar/seleccionar parámetros de datos, y use el botón de
desplazamiento ARRIBA / ABAJO para moverse hacia arriba y hacia abajo. Los parámetros
seleccionados están marcados con cuadrados sólidos.

• The number "x" to the upper right corner of the screen indicates sequence of highlighted item; and
"#xn are the order that the parameters are selected and will be displayed.
• El número "x" en la esquina superior derecha de la pantalla indica la secuencia del elemento
resaltado; y "#xn es el orden en que se seleccionan los parámetros y se mostrarán.

40
• You are allowed to pick up a maximum of 18 PIDs, If the selected PIDs exceed 18, a "The selected
data list is full!" message displays on the screen.
• Puede recoger un máximo de 18 PID, si los PID seleccionados superan los 18, el mensaje "¡La
lista de datos seleccionada está llena!" apareceaen la pantalla.
• If you want to deselect all marked items, press LEFT button.
• Si desea anular la selección de todos los elementos marcados, presione el botón IZQUIERDA.
• A message comes up to ask for your confirmation.
• Aparece un mensaje para solicitar su confirmación.

• If you decide to deselect these items, press ENTER; if you decide not to, press ESC or use
UP/DOWN scroll button to select NO to continue PID selections.
• Si decide anular la selección de estos elementos, presione ENTER; si decide no hacerlo, presione
ESC o use el botón de desplazamiento ARRIBA / ABAJO para seleccionar NO para continuar las
selecciones de PID.
10) Press ENTER button to view selected PIDs on screen.
10) Presione el botón ENTER para ver los PID seleccionados en la pantalla

11) Use ESC button to return to View Data menu and/or return to Live Data menu.
11 Use el botón ESC para volver al menú Ver datos y o regrese al menú Datos en tiempo real.
Recording Data
Grabación de datos
The Record Data function allows reading vehicle modules' Parameter Identification (PID) data to
help diagnose intermittent vehicle problems. A recording includes 5 frames of live data before
trigger event and several frames after trigger event.
La función Grabar datos permite recrear los datos de identificación de parámetros (PID) de los
módulos del vehículo para ayudar a diagnosticar problemas intermitentes del vehículo. Una
grabación incluye 5 cuadros de datos en tiempo real antes del evento de disparo y varios
fotogramas después del evento de disparo.

41
There are two trigger modes used to record data:
Hay dos modos de activación utilizados para registrar datos:
A. Manual Trigger - allows user to press ENTER button to start recording.
A. Disparador manual: permite al usuario presionar el botón ENTER para iniciar la grabación.
B. DTC Trigger - automatically records PID data when a fault that causes a DTC to set is detected by
vehicle.
B. Disparador DTC: registra automáticamente los datos PID cuando el vehículo detecta una falla
que hace que se establezca un DTC.

CAUTON: DO NOT try to drive and operate the scan tool at the same timel Always have another
person operate the scan tool while driving-
ATENCIÓN: NO intente conducir y operar la herramienta de escaneo al mismo tiempo. Haga que
otra persona opere la herramienta de escaneo mientras conduce.
1) To record live data, use UP/DOWN scroll button to select Record Data from Live Data menu and
press ENTER button.
1) Para grabar datos en tiempo real, use el botón de desplazamiento ARRIBA / ABAJO para
seleccionar el menú Grabar datos del menú Datos en teimpo real y presione el botón ENTER.

Recording Complete Data Set


Grabación de conjunto de datos completo
2) To record complete set of live data, use UP/DOWN scroll button to select Complete Data Set from
Record Data menu and press ENTER button.
2) Para grabar el conjunto completo de datos en tiempo real, use el botón de desplazamiento
ARRIBA / ABAJO para seleccionar el conjunto de datos completos del menú de Grabar datos y
presione el botón ENTER.

42
3) Use UP/DOWN scroll button to select a trigger mode and press ENTER button.
3) Use el botón de desplazamiento ARRIBA / ABAJO para seleccionar un modo de disparo y presione
el botón ENTER.

4) Use UP/DOWN scroll button to select a memory location and press ENTER button.
4) Use el botón de desplazamiento ARRIBA / ABAJO para seleccionar una ubicación de memoria y
presione el botón ENTER.

• The asterisk (*) icon on the screen indicates that there is a previous recording in the memory
location.
• El icono de asterisco (4) en la pantalla indica que hay una grabación anterior en la ubicación de la
memoria.
• If you select a location marked with an asterisk (*) icon, a message prompting to overwrite old
recording displays.
• Si selecciona una ubicación marcada con un icono de asterisco (*), aparece un mensaje que le pide
que sobrescriba las grabaciones antiguas.

• If you wish to proceed with overwriting the old recording, press ENTER button; if you do not wish to
overwrite it, use LEFT/RIGHT button to select NO or press ESC button to pick another memory
location
• Si desea continuar sobrescribiendo la grabación anterior, presione el botón ENTER; si no desea
sobrescribirlo, use el botón IZQUIERDA / DERECHA para seleccionar NO o presione el botón ESC
para seleccionar otra ubicación de memoria

43
5) Observe on-screen instructions.
5) Observe las instrucciones en pantalla.
• If Manual Trigger is selected, following screen shows:
• Si se selecciona el disparador manual, la siguiente pantalla muestra:

• If DTC Trigger is selected, following screen shows:


• Si se selecciona el disparador DTC, la siguiente pantalla muestra:

6) Wait for DTC to trigger recording or press ENTER to start recording.


6) Espere a que el DTC active la grabación o presione ENTER para comenzar la grabación.
♦ Drive till a DTC is detected when DTC Trigger is selected, If no DTCs are detected, press ESC
to exit recording.
♦ Conduzca hasta que se detecte un DTC cuando se seleccione el disparador DTC. Si no se
detectan DTC, presione ESC para salir de la grabación.

• The number ,,x/x...,t to the upper right corner of the screen indicates the maximum frames that can be
recorded and the number of recorded frames.
• El número "x / x ...'t en la esquina superior derecha de la pantalla indica los cuadros máximos
que se pueden grabar y la cantidad de cuadros grabados.
7) The scan tool keeps recording PID data until user presses ESC button, selected memory location is
full, or it completes recording. Amessage prompting to playback data shows on the screen.
7) La herramienta de escaneo continúa grabando datos PID hasta que el usuario presiona el
botón ESC, la ubicación de la memoria seleccionada está llena o completa la grabación. Aparece
una sugerencia de mensaje para reproducir datos en la pantalla.

• If you wish to playback recorded data, press ENTER button; if you do not wish to playback, press
44
ESC button, or use LEFT/RIGHT button to select NO and press ENTER button to return to Record
Data menu.
• Si desea reproducir datos grabados, presione el botón ENTER; si no desea reproducir, presione el
botón ESC, o utilice el botón IZQUIERDA / DERECHA para seleccionar NO y presione el botón
ENTER para regresar al menú de Grabar Datos

Recording Custom Data Set


Grabación de datos personalizados
8) To record customized data, use UP/DOWN scroll button to select Custom Data Set from Record
Data menu and press ENTER button.
8) Para grabar datos personalizados, use el botón de desplazamiento ARRIBA / ABAJO para
seleccionar el conjunto de datos personalizado desde el menú de Grabar datos y presione el botón
ENTER.

45
9) Observe on-screen instructions. Wait a few seconds or press any key to continue.
9) Observe las instrucciones en pantalla. Espere unos segundos o presione cualquier tecla para
continuar.

10) Use RIGHT button select/deselect data parameters, Selected parameters are marked with solid
squares. Press ENTER button to confirm.
10) Use el botón DERECHO para seleccionar / deseleccionar parámetros de datos, los parámetros
seleccionados están marcados con cuadrados sólidos. Presione el botón ENTER para confirmar.

• You are allowed to pick up a maximum of 18 PIDs. If the selected PIDs exceed 18, a "The selected
data list is full!" message displays on the screen.
• Se le permite escoger un máximo de 18 PID. Si los PID seleccionados superan los 18, el
mensaje "¡La lista de datos seleccionada está llena!" aparece en la pantalla.
• If you wish to deselect all marked items, press LEFT button.
• Si desea anular la selección de todos los elementos marcados, presione el botón IZQUIERDA.
• A message comes up to ask for your confirmation.
• Aparece un mensaje para solicitar su confirmación

46
• If you decide to deselect these items, press ENTER; if you decide not to, press ESC button, or use
UP/DOWN button to select NO and press ENTER to continue PID selections.
• Si decide anular la selección de estos elementos, presione ENTER; si decide no hacerlo, presione
el botón ESC o use el botón ARRIBA / ABAJO para seleccionar NO y presione ENTER para
continuar las selecciones de PID.

11) Use UP/DOWN scroll button to select a trigger mode and press ENTER button.
11) Use el botón de desplazamiento ARRIBA / ABAJO para seleccionar un modo de disparo y presione
el botón ENTER.

12) Use UP/DOWN scroll button to select a memory location and press ENTER button.
12) Use el botón de desplazamiento ARRIBA / ABAJO para seleccionar una ubicación de memoria y
presione el botón ENTER.

• The asterisk (*) icon on the screen indicates that there is a previous recording in the memory
location.
• El icono de asterisco (*) en la pantalla indica que hay una grabación anterior en la ubicación de la
memoria.
• If you select a location marked with an asterisk (*) icon, a message prompting to overwrite old
recording is displayed.
• Si selecciona una ubicación marcada con un icono de asterisco (*), se muestra un mensaje que le
solicita que sobrescriba la grabación anterior.

47
• If you do not wish to proceed with overwriting old recording, press ENTER button; if you do not wish
to overwrite it, press ESC button, or use LEFT/RIGHT button to select NO and press ENTER to pick
another memory location.
• Si no desea continuar sobrescribiendo la grabación anterior, presione el botón ENTER; si no desea
sobrescribirlo, presione el botón ESC, o use el botón IZQUIERDA / DERECHA para seleccionar NO
y presione ENTER para elegir otra ubicación de memoria.
13) Observe on-screen instructions.
13) Observe las instrucciones en la pantalla
• If Manual Trigger is selected, following screen shows:
• Si se selecciona el disparador manual, la siguiente pantalla muestra:

• If DTC Trigger is selected, following screen shows:


• Si se selecciona el disparador DTC, la siguiente pantalla muestra:

14) Wait for DTC to trigger recording or press ENTER to start recording.
14) Espere a que el DTC active la grabación o presione ENTER para comenzar a grabar.

48
15) The scan tool keep recording PID data until user presses ESC button, the selected memory location
is full, or it completes recording, A message prompting to playback data shows on the screen.
15) La herramienta de escaneo continúa grabando los datos PID hasta que el usuario presiona el botón
ESC, la ubicación de la memoria seleccionada está llena o completa la grabación. Aparece un
mensaje que solicita la reproducción de datos en la pantalla.

• If you wish to playback recorded data, press ENTER button; if you do not wish to playback, press
ECS button, or use LEFT/RIGHT button to select NO and press ENTER button to return to Record
Data menu.
• Si desea reproducir datos grabados, presione el botón ENTER; si no desea reproducir, presione el
botón ECS, o use el botón IZQUIERDA / DERECHA para seleccionar NO y presione el botón
ENTER para regresar al menú Grabar Datos.

49
Playing Back Data
Reproducción de datos
The Playback Data function allows viewing of previously stored PID data. La función de
reproducción de datos permite ver datos PID almacenados previamente.
1) To playback recorded data, use UP/DOWN scroll button to select Playback Data from Live Data
menu and press RNTER button.
1) Para reproducir datos grabados, use el botón de desplazamiento ARRIBA / ABAJO para
seleccionar los datos de reproducción desde el menú Datos en tiempo real y presione el botón
ENTER

• You are also allowed to playback recorded data immediately after recording.
• También se le permite reproducir datos grabados inmediatamente después de la grabación.
2) Use UP/DOWN button to select the memory location marked with an asterisk (*) icon.
2) Use el botón ARRIBA/ABAJO para seleccionar la ubicación de la memoria marcada con un icono de
asterico (5)

• If there is no recording in selected location , a message “Not Supported or Stored No Data,J


displays on the screen.
• Si no hay grabación en la ubicación seleccionada, aparecerá un mensaje "No admitido o
almacenado, sin datos, J" en la pantalla.
• For data stored in temporary cache, you do not have to select memory location.
• Para los datos almacenados en caché temporal, no es necesario seleccionar Localización de la
memoria
3) Use UP/DOWN button to view recorded PIDs of each frame.
3) Use el botón ARRIBA / ABAJO para ver los PID grabados de cada cuadro.

50
• The number Mx/xM to the upper right corner of the screen indicates total number of recorded frames
and sequence of frame being displayed.
• El número Mx / xM en la esquina superior derecha de la pantalla indica el número total de fotogramas
grabados y la secuencia de fotogramas que se muestra.
• Negative frames indicate data recorded prior to trigger event, and positive frames indicate data
recorded after trigger event.
• Los cuadros negativos indican los datos grabados antes del evento desencadenante, y los cuadros
positivos indican los datos grabados después del evento desencadenante.
4) Use LEFT/RIGHT button to view PIDs of next or previous frames.
4) Use el botón IZQUIERDA / DERECHA para ver los PID del cuadro siguiente o anterior.

5.4 Viewing Freeze Frame Data


5.4 Visualización de datos de la imagen congelada
1) To view freeze frame data, use UP/DOWN scroll button to select View Freeze Frame from
Diagnostic Menu and press ENTER button.
1) Para ver los datos de la imagen congelada, use el botón de desplazamiento ARRIBA / ABAJO para
seleccionar Ver imagen congelada en el Menú de diagnóstico y presione el botón ENTER.

51
2) Wait a few seconds while the scan tool validates the PID MAP.
2) Espere unos segundos mientras la herramienta de escaneo valida el PID MAP.

3) If retrieved in formation covers more than oen screen, then a down arrow will appear. Use DOWN
scroll button, as necessary, until all the data have been shown up.
3) Si el recuperado de formación cubre más de una pantalla, luego aparecerá una flecha hacia
abajo. Utilice el botón de desplazamiento ABAJO, según sea necesario, hasta que se hayan
mostrado todos los datos.

• If there is no freeze frame data availabe, an advisory message "No freeze frame data stored!"
shows on the display.
• Si no hay datos de fotograma congelado disponibles, un mensaje de advertencia "¡No se
almacenan datos de fotogramas congelados!" se muestra en la pantalla.
4) If you want to view full name of a PID, use UP/DOWN scroll button to select the PID, and press
HELP button.
4) Si desea ver el nombre completo de un PID, use el botón de desplazamiento ARRIBA / ABAJO para
seleccionar el PID y presione el botón AYUDA

5) Wait a few seconds of press any button to return to previous screen.


5) Espere unos segundos presionando cualquier botón para regresar a la pantalla anterior.

52
5.5 Retrieving I/M Readiness Status
5.5 Recuperación del estado de preparación de I/M
I/M Readiness function is used to check the operations of the Emission System on OBD2 compliant
vehicles. It is an excellent function to use prior to having a vehicle inspected for compliance to a state
emissions program.
La función I / M Readiness se usa para verificar las operaciones del sistema de emisión en vehículos que
cumplen con OBD2. Es una función excelente para usar antes de inspeccionar un vehículo y verificar que
cumpla con un programa estatal de emisiones.
Some latest vehicle models may support two types of I/M Readiness tests:
Algunos modelos de vehículos más recientes pueden admitir dos tipos de pruebas de preparación I / M:
A. Since DTCs Cleared - indicates status of the monitors since the DTCs are erased.
A. Desde que se borraron los DTC: indica el estado de los monitores desde que se borraron los DTC
B. This Drive Cycle - indicates status of monitors since the beginning of the current drive cycle.
B. Este ciclo de conducción: indica el estado de los monitores desde el comienzo del ciclo de
conducción actual.
An I/M Readiness Status result of “NO” does not necessarily indicate that the vehicle being
tested will fail the state I/M inspection. For some states, one or more such monitors may be
allowed to be ‘Not Ready’ to pass the emissions inspection.
Un resultado del estado de preparación I / M de "NO" no indica necesariamente que el vehículo
que se está probando no pase la inspección I / M de estado. Para algunos estados, se puede
permitir que uno o más monitores no estén listos para pasar la inspección de emisiones.
• “OK” -- Indicates that a particular monitor being checked has completed its diagnostic testing.
• "OK" - Indica que un monitor en particular que se está verificando ha completado su prueba de
diagnóstico.
• “INC” 一 一 Indicates that a particular monitor being checked has not completed its diagnostic
testing.
• "INC" 一一 Indica que un monitor en particular que se está verificando no ha completado su prueba
de diagnóstico.
• “N/A” ——The monitor is not supported on that vehicle.
• "N / A" - El monitor no es compatible con ese vehículo.
1) Use UP/DOWN scroll button to select I/M Readiness from Diagnostic Menu and press ENTER
button.
1) Use el botón de desplazamiento ARRIBA / ABAJO para seleccionar la prepración de I / M desde el
menú de diagnóstico y presione el botón ENTER.

2) If the vehicle supports both types of tests, then both types will be shown on the screen for selection.
2) Si el vehículo es compatible con ambos tipos de pruebas, se mostrarán en la pantalla para su
selección.

53
3) Use UP/DOWN scroll button, as necessary, to view the status of the MIL light (”ON” or,,OFFn) and
the following monitors:
3) Use el botón de desplazamiento ARRIBA / ABAJO, según sea necesario, para ver el estado de la
luz MIL ("ON" u "OFF") y los siguientes monitores:
• Misfire monitor -- Misfire monitor
• Monitor de fallo de encendido - Monitor de fallo de encendido
• Fuel System Mon -- Fuel System Monitor
• Sistema de combustible Mon - Monitor del sistema de combustible
• Comp.Component -- Comprehensive Components Monitor
• Comp.Component - Monitor de componentes completo
• EGR -- EGR System Monitor
• EGR - Monitor del sistema EGR
• Oxygen Sens Mon -- 02 Sensors Monitor
• Oxygen Sens Mon - 02 Sensores Monitor
• Catalyst Mon -- Catalyst Monitor
• Catalyst Mon - Catalyst Monitor
• EVAP System Mon -- Evaporative System Monitor
• EVAP System Mon - Monitor de sistema evaporativo
• Oxygen Sen htr -- 02 Sensor Heater Monitor
• Oxygen Sen htr - 02 Sensor Calentador Monitor
• Sec Air System -- Secondary Air Monitor
• Sec. Sistema de aire - Monitor de aire secundario
• Htd Catalyst -- Heated Catalyst Monitor
• Htd Catalyst - Monitor de catalizador calentado
• A/C Refrig Mon -- A/C system Monitor
• A / C Refrig Mon - Monitor del sistema de A / C

4) If the vehicle supports readiness test of "This Drive Cycle",a screen of the following displays:
4) Si la prueba de disponibilidad del proveedor del vehículo es "This Drive Cycle", aparecerá una
pantalla con lo siguiente:

54
5) Press ESC button to return to Diagnostic Menu.
5) Pulse ESC para volver al menú de Diagnóstico

55
5.6 O2 Monitor Test
5.6 02 Prueba de monitor
OBD2 regulations set by SAE require that relevant vehicles monitor and test the oxygen (02)
sensors to identify problems related to fuel efficiency and vehicle emissions. These tests are not
on-demand tests and they are done automatically when engine operating conditions are within
specified limits. These test results are saved in the on-board computer’s memory.
Las regulaciones de OBD2 establecidas por SAE requieren que los vehículos relevantes
monitoreen y prueben los sensores de oxígeno (02) para identificar problemas relacionados con
la eficiencia del combustible y las emisiones de los vehículos. Estas pruebas no son a demanda
y se realizan automáticamente cuando las condiciones de operación del motor están dentro de
los límites especificados. Estos resultados de prueba se guardan en la memoria de la
computadora de a bordo.
The 02 Monitor Test function allows retrieval and viewing of 02 sensor monitor test results for the
most recently performed tests from the vehicle’s on-board computer.
La función de prueba del monitor 02 permite la recuperación y visualización de los resultados de
las pruebas del monitor del sensor 02 para las pruebas realizadas más recientemente desde la
computadora de a bordo del vehículo.
The 02 Monitor Test function is not supported by vehicles which communicate using a controller
area network (CAN), For 02 Monitor Test results of CAN-equipped vehicles, see chapter
"On-Board Mon.Test”.
La función de prueba de monitor 02 no es compatible con vehículos que se comunican usando
una red de área de controlador (CAN). Para resultados de prueba de monitor 02 de vehículos
equipados con CAN, consulte el capítulo "Prueba MonM.
1) Use UP/DOWN scroll button to select 02 Monitor Test from Diagnostic Menu and press ENTER
button.
1) Use el botón de desplazamiento ARRIBA / ABAJO para seleccionar 02 Prueba de Monitor desde
el Menú de Diagnóstico y presione el botón ENTER

2) Wait a few seconds while the scan tool validates the PID MAP.
2) Espere unos segundos mientras la herramienta de escaneo valida el PID MAP.

56
3) Use UP/DOWN scroll button to select 02 sensor from 02 Monitor Test menu and press ENTER
button.
3) Use el botón de desplazamiento ARRIBA / ABAJO para seleccionar el sensor 02 del menú de
prueba del monitor 02 y presione el botón ENTER.

• If the vehicle does not support the mode, an advisory message will be displayed on the screen.
• Si el vehículo no es compatible con el modo, se mostrará un mensaje de advertencia en la pantalla.

4) View test results of selected 02 sensor.


4) Ver resultados de prueba del sensor 02 seleccionado.

5) Use UP/DOWN scroll button to view more screens of data if an or icon displays.
5) Use el botón de desplazamiento ARRIBA / ABAJO para ver más pantallas de datos si aparece un
icono or .
6) Press ESC button to return to the previous menus.
6) Presione el botón ESC para regresar a los menús anteriores.

57
5.7 On-Board Monitor Test
5.7 Prueba de monitor de a bordo
The On-Board Monitor Test is useful after servicing of after erasing a vehicle’s control module
memory. The On-Board Monitor Test for non-CAN-equipped vehicles retrieves and displays test
results for emission-related power train components and systems that are not continuously
monitored. The On-Board Monitor Test for CAN-equipped vehicles retrieves and displays test
results for emission-related power train components and systems that are and are not
continuously monitored. Test and components IDs are determined by the vehicle manufacturer.
La prueba del monitor de a bordo es útil después del servicio de borrar la memoria del módulo de
control de un vehículo. La prueba del monitor de a bordo para vehículos no equipados con CAN
recupera y muestra los resultados de las pruebas para componentes y sistemas del tren motriz
relacionados con las emisiones que no se controlan continuamente. La prueba del monitor de a
bordo para vehículos equipados con CAN recupera y muestra los resultados de las pruebas para
los componentes del tren motriz relacionados con las emisiones y los sistemas que están y no
son monitoreados continuamente. Los identificadores de prueba y componentes son
determinados por el fabricante del vehículo
1) Use UP/DOWN scroll button to select On-Board Mon. Test from Diagnostic Menu and press
ENTER button.
1) Use el botón de desplazamiento ARRIBA / ABAJO para seleccionar Prueba del monitor de a
bordo desde el Menú de Diagnóstico y presione el botón ENTER.

2)Wait a few seconds while the scan tool validates the PID MAP.
2) Espere unos segundos mientras la herramienta de escaneo valida el mapa PID

3) From On-Board Mon. Test menu, use UP/DOWN scroll button to select a test to view and press
ENTER button.
3) Desde el menú de Prueba del monitor de a bordo, use el botón de desplazamiento ARRIBA /
ABAJO para seleccionar una prueba para ver y presione el botón ENTER.

58
• If the vehicle under test does not support the mode, an advisory message will be displayed on the
screen.
• Si el vehículo bajo prueba no es compatible con el modo, se mostrará un mensaje de advertencia en
la pantalla.

• For CAN-equipped vehicles, test selections can be as below:


• Para vehículos equipados con CAN, las selecciones de prueba pueden ser las siguientes:

4) Use UP/DOWN scroll button to select the desired monitor from On-Board Mon. Test menu and
press ENTER button.
4) Use el botón de desplazamiento ARRIBA / ABAJO para seleccionar la prueba del monitor de a
bordo. Pruebe el menú y presione el botón ENTER.
5) View test data on screen.
5) Ver los datos de prueba en la pantalla

• For CAN-equipped vehicles, test results displayed can be as below:


• Para vehículos equipados con CAN, los resultados de prueba mostrados pueden ser los siguientes:

6) Press ESC button to return to the previous menus.


6) Presione el botón ESC para regresar a los menús anteriores.

59
5.8 Component Test
5.8 Prueba de componentes
The Component Test function allows initiating leak test for the vehicle's EVAP system. The scan tool itself
does not perform the leak test,but commands the vehicle’s on-board computer to start the test. Different
vehicle manufacturers might have different criteria and methods for stopping the test once it has been
started. Before starting the Component Test, refer to the vehicle service manual for instructions to stop
the test.
La función de prueba de componentes permite realizar una prueba de fugas para el sistema EVAP del
vehículo. La herramienta de escaneo en sí no realiza la prueba de fuga, sino que ordena a la
computadora de a bordo del vehículo que inicie la prueba. Los diferentes fabricantes de vehículos
pueden tener diferentes criterios y métodos para detener la prueba una vez que se ha iniciado. Antes de
comenzar la prueba de componentes, consulte el manual de servicio del vehículo para obtener
instrucciones sobre cómo detener la prueba.
1) Use UP/DOWN scroll button to select Component Test from Diagnostic Menu and press ENTER
button.
1) Use el botón de desplazamiento ARRIBA / ABAJO para seleccionar Prueba de componentes en
el Menú de diagnóstico y presione el botón ENTER.

2) From Component Test menu, use UP/DOWN scroll button to select the test to be initiated.
2) Desde el menú Prueba de componentes, use el botón de desplazamiento ARRIBA / ABAJO para
seleccionar la prueba que se iniciará.

3) If the test has been initiated by the vehicle, a confirmation message will be displayed on the screen.
3) Si la prueba ha sido iniciada por el vehículo, se mostrará un mensaje de confirmación en la pantalla.

60
• Some vehicles do not allow scan tools to control vehicle systems or components. If the vehicle under
test does not support the EVAP Leak Test, an advisory message is displayed on the screen.
• Algunos vehículos no permiten que las herramientas de escaneo controlen los sistemas o
componentes del vehículo. Si el vehículo bajo prueba no es compatible con la prueba de fuga de
EVAP, se muestra un mensaje de advertencia en la pantalla.

4) Wait a few seconds or press any key to return to Diagnostic Menu.


4) Espere unos segundos o presione cualquier tecla para regresar al Menú de Diagnóstico.

5.9 Viewing Vehicle Information


5.9 Visualización de la información del vehículo
The Vehicle Info, function enables retrieval of Vehicle Identification No. (VIN), Calibration ID(s)9
Calibration Verification Nos. (CVNs) and In-use Performance Tracking on 2000 and newer
vehicles that support Mode 9.
La función de información del vehículo permite recuperar el número de identificación del
vehículo (VIN), identificación (es) de calibración 9, números de verificación de calibración (CVN)
y seguimiento del rendimiento en uso en vehículos 2000 y posteriores que admiten el modo 9.
1) Use UP/DOWN scroll button to select Vehicle Info, from the Diagnostic Menu and press ENTER
button.
1) Use el botón de desplazamiento ARRIBA / ABAJO para seleccionar Información del vehículo,
desde el Menú de diagnóstico y presione el botón ENTER

2) An advisory message comes up to remind you. Wait a few seconds or press any key to continue.
2) Aparece un mensaje de aviso para recordarle. Espere unos segundos o presione cualquier tecla
para continuar.

61
3) Wait a few seconds while the scan tool reads vehicle information.
3) Espere unos segundos mientras la herramienta de escaneo lee la información del vehículo.

• If the vehicle does not support this mode, a message shows on the display warning that the mode is
not supported.
• Si el vehículo no es compatible con este modo, aparece un mensaje en la pantalla que advierte que
el modo no es compatible.
4) View retrieved vehicle information on screen.
4) Ver información recuperada del vehículo en la pantalla

5) Press ESC button to return previous menú


5) Presione el botón ESC para regresar al menú anterior

5.10 Modules Present


5.10 Módulos presentes
The Modules Present function allows viewing of the module IDs and communication protocols for
OBD2 modules in the vehicle.
La función de Módulos presentes permite visualizar las ID de los módulos y los protocolos de
comunicación para los módulos OBD2 en el vehículo.
1) Use UP/DOWN scroll button to select Modules Present from Diagnostic Menu and press ENTER
button.
1) Use el botón de desplazamiento ARRIBA / ABAJO para seleccionar Módulos Presentes en el
Menú de Diagnóstico y presione el botón ENTER.

62
2) View modules present with their IDs and communication protocols.
2) Ver los módulos presentes con sus ID y protocolos de comunicación.

6. Appendix
6. Apéndice
6.1 APPendix 1-PID List
6.1 Apéndice Lista 1-PID

PID Abbreviation Full Name


PID Abreviatura Nombre complet

DTC_CNT DTC Stored Number


Número almacenado de DTC

DTCFRZF DTC
DTC

FUELS YS1 Fuel System 1 Status


Estado del sistema de combustible 1

FUELSYS2 Fuel System 2 Status


Estado del sistema de combustible 2

LOAD—PCT(%) Calculated Load Value


Valor de carga calculado

Engine Coolant Temperature


ECT(°F) Temperatura del anticongelante

Engine Coolant Temperature


ETCCt) Temperatura del anticongelante

SHRTFT1(%) Short Term Fuel Trim-Bankl


Combustible de corto plazo Trim-Bankl

SHRTFT3(%) Short Term Fuel Trim-Bank3


Combustible de corto plazo Trim-Bank3

Long Term Fuel Trim-Bankl


LONGFTl(%) Combustible de larga duración Trim-Bankl
63
Long Term Fuel Trim-Bank3
LONGFT3(%) Combustible de larga duración Trim-Bankl3

SHRTFT2(%) Short Term Fuel Trim-Bank2


Combustible de corto plazo Trim-Bank2

SHRTFT4(%) Short Term Fuel Trim-Bank4


Combustible de corto plazo Trim-Bank4

Long Term Fuel Trim-Bank2


LONGFT2(%) Combustible de larga duración Trim-Bankl2

LONGFT4(%) Long Term Fuel Trim-Bank4


Combustible de larga duración Trim-Bankl4

FRP(kPa) Fuel Rail Pressure(gauge)


Presión del riel de combustible (manómetro)

Fuel Rail Pressure(gauge) )


FRP(psi) Presión del riel de combustible (manómetro)

MAP(kPa) Intake Manifold Absolut Pressure


Presión absoluta del collector de ingreso

MAP(inHg) Intake Manifold Absolut Pressure


Presión absoluta del collector de ingreso

Engine RPM
RPM(/min) RPM del motor

Vehicle Speed Sensor


VSS(km/h) Sensor de velocidad del vehículo

Vehicle Speed Sensor


VSS(mph) Sensor de velocidad del vehículo

Ignition Timing Advance for #1


SPARKADV(\x82) Temporizador de arranque por #1

Intake Air Temperature


IAT(°F) Temperatura en la toma de aire

Intake Air Temperature


IAT(X) Temperatura en la toma de aire

MAF(g/s) Mass Air Flow Sensor


Sensor de flujo de masa de aire

MAF(lb/min) Mass Air Flow Sensor

64
Sensor de flujo de masa de aire

TP(%) Absolut Throttle Position


Posición del acelerador absoluta

65
PID Abbreviation Full Name
Abreviación PID Nombre complete

Commanded Secondary Air Status


AIR 一 STAT Estado del aire secundario ordenado

02SL0C Location of 02 Sensors


Ubicación de los sensores 02

02 Sensor Output Voltage(BlSl)


02B1S1(V) 02 Voltaje de salida del sensor (BISI)

Short Term Fuel Trim(BlSl)


SHRTFTB1S1 (%) Ajuste de combustible a corto plazo (BISI)

02 Sensor Output Voltage(BlS2)


02B1S2(V) 02 Voltaje de salida del sensor (BIS3)

Short Term Fuel Trim(BlS2)


SHRTFTB1S2 (%) Ajuste de combustible a corto plazo (BIS2)

02 Sensor Output Voltage(BlS3)


02B1S3(V) 02 Voltaje de salida del sensor (BIS3)

Short Term Fuel Trim(BlS3)


SHRTFTB1S3 (%) Ajuste de combustible a corto plazo (BIS3)

02 Sensor Output Voltage(BlS4)


02B1S4(V) 02 Voltaje de salida del sensor (BIS4)

Short Term Fuel Trim(BlS4)


SHRTFTB1S4 (%) Ajuste de combustible a corto plazo (BIS4)

02 Sensor Output Voltage(B2Sl)


02B2S1(V) 02 Voltaje de salida del sensor (B2SI)

Short Term Fuel Trim(B2Sl)


SHRTFTB2S1 (%) Ajuste de combustible a corto plazo (B2Sl)

02 Sensor Output Voltage(B2S2)


02B2S2(V) 02 Voltaje de salida del sensor (B2S2)

Short Term Fuel Trim(B2S2)


SHRTFTB21S2 (%) Ajuste de combustible a corto plazo (B2S2)

02 Sensor Output Voltage(B2S3)


02B2S3(V) 02 Voltaje de salida del sensor (B2S3)

66
Short Term Fuel Trim(B2S3)
SHRTFTB2S3 (%)
Ajuste de combustible a corto plazo (B2S3)
02 Sensor Output Voltage(B2S4)
02B2S4(V)
02 Voltaje de salida del sensor (B2S4)
Short Term Fuel Trim(B2S4)
SHRTFTB21S4 (%)
Ajuste de combustible a corto plazo (B2S4)
02 Sensor Output Voltage(B2Sl)
02B1S1(V)
02 Voltaje de salida del sensor (B2Sl)
Short Term Fuel Trim(B2Sl)
SHRTFTB1S1 (%)
Ajuste de combustible a corto plazo (B2Sl)

02 Sensor Output Voltage(BlS2)


02B1S2(V)
02 Voltaje de salida del sensor (BlS2)
Short Term Fuel Trim(BlS2)
SHRTFTB1S2 (%)
Ajuste de combustible a corto plazo (BlS2)
02 Sensor Output Voltage(B2Sl)
02B2S1(V)
02 Voltaje de salida del sensor (B2Sl)
Short Term Fuel Trim(B2Sl)
SHRTFTB2S1 (%)
Ajuste de combustible a corto plazo (B2Sl)
02 Sensor Output Voltage(B2S2)
02B2S2(V)
02 Voltaje de salida del sensor (B2S2)
Short Term Fuel Trim(B2S2)
SHRTFTB2S2 (%)
Ajuste de combustible a corto plazo (B2S2)
02 Sensor Output Voltage(B3Sl)
02B3S1(V)
02 Voltaje de salida del sensor (B3Sl)
Short Term Fuel Trim(B3Sl)
SHRTFTB3S1 (%)
Ajuste de combustible a corto plazo (B3Sl)
02 Sensor Output Voltage(B3S2)
02B3S2(V)
02 Voltaje de salida del sensor (B3S2)
Short Term Fuel Trim(B3S2)
SHRTFTB3S2 (%)
Ajuste de combustible a corto plazo (B3S2)
02 Sensor Output Voltage(B4Sl)
02B4S1(V)
02 Voltaje de salida del sensor (B4Sl)

67
PID Abbreviation Full Name
Abreviación PID Nombre completo
Short Term Fuel Trim(B4Sl)
SHRTFTB4S1(%)
Combustible de corto plazo (B4Sl)
02 Sensor Output Voltage(B4S2)
02B4S2(V)
02 Sensor de voltaje de salida (B4S2)
Short Term Fuel Trim(B4S2)
SHRTFTB4S2(%)
Ajuste de combustible a corto plazo (B4S2)
OBD Require To Which Vehicle
OBDSUP
Designed OBD requerido para cada vehículo
Location of 02 Sensors
02SL0C
Ubicación de 02 Sensores
Time Since Engine Start
RUNTM(sec)
Tiempo desde el arranque del motor
Distance Travelled While MIL Activated
MIL_DIST(km)
Distancia recorrida mientras MIL está activado
MIL 一 DIST(mile) Distance Travelled While MIL Activated
Distancia recorrida mientras MIL está activado
FuelRail Pres. Relative To Manifold Vacuum
FRP(kpa)
FuelRail Pres. Relativo al vacío múltiple
FRP(PSI) FuelRail Pres. Relative To Manifold Vacuum
FuelRail Pres. Relativo al vacío múltiple
Fuel Rail Pressure
FRP(kpa)
Presión del conducto de combustible
Fuel Rail Pressure
FRP(PSI) Presión del conducto de combustible

Equivalence Ratio(wide range 02S)(B1S1)


EQ—RATB1S1
Relación de equivalencia (amplio rango 02S) (B1S1)
02 Sensor Voltage(wide range 02S)(B1S1)
02B1S1(V)
02 Voltaje del sensor (amplio rango 02S) (B1S1)
Equivalence Ratio(wide range 02S)(B1S2)
EQ—RATB1S2
Relación de equivalencia (amplio rango 02S) (B1S2)
02 Sensor Voltage(wide range 02S)(B1S2)
02B1S2(V)
02 Voltaje del sensor (amplio rango 02S) (B1S2)
Equivalence Ratio(wide range 02S)(B1S3)
EQ—RATB1S3
Relación de equivalencia (amplio rango 02S) (B1S3)
02 Sensor Voltage(wide range 02S)(B1S3)
02B1S3(V)
02 Voltaje del sensor (amplio rango 02S) (B1S3)
Equivalence Ratio(wide range 02S)(B1S4)
EQ—RATB1S4
Relación de equivalencia (amplio rango 02S) (B1S4)
02 Sensor Voltage(wide range 02S)(B1S4)
02B1S4(V)
02 Voltaje del sensor (amplio rango 02S) (B1S4)
Equivalence Ratio(wide range 02S)(B2S1)
EQ—RATB2S1
Relación de equivalencia (rango amplio 02S) (B2S1)
02 Sensor Voltage(wide range 02S)(B2S1)
02B2S1(V)
02 Voltaje del sensor (amplio rango 02S) (B2S1)
Equivalence Ratio(wide range 02 S)(B 2 S2)
EQ—RATB2S2
Relación de equivalencia (amplio rango 02 S) (B 2 S2)
02 Sensor Voltage(wide range 02S)(B2S2)
02B2S2(V)
02 Voltaje del sensor (amplio rango 02S) (B2S2)
68
Equivalence Ratio(wide range 02S)(B2S3)
EQ—RATB2S3
Relación de equivalencia (rango amplio 02S) (B2S3)
02 Sensor Voltage(wide range 02S)(B2S3)
02B2S3(V)
02 Voltaje del sensor (amplio rango 02S) (B2S3)
Equivalence Ratio(wide range 02S)(B2S4)
EQ—RATB2S4
Relación de equivalencia (rango amplio 02S) (B2S4)
02 Sensor Voltage(wide range 02S)(B2S4)
02B2S4(V)
02 Voltaje del sensor (amplio rango 02S) (B2S4)

Equivalence Ratio(wide range 02S)(B2S1)


EQ—RATB1S1
Relación de equivalencia (rango amplio 02S) (B2S1)
02 Sensor Voltage(wide range 02S)(B2S1)
02B1S1(V)
02 Voltaje del sensor (amplio rango 02S) (B2S1)
Equivalence Ratio(wide range 02S)(B1S2)
EQ—RATB1S2
Relación de equivalencia (amplio rango 02S) (B1S2)
02B1S2(V) 02 Sensor Voltage(wide range 02S)(B1S2)
02 Voltaje del sensor (amplio rango 02S) (B1S2)

69
PID Abbreviation Full Name
Abreviación PID Nombre completo
Equivalence Ratio(wide range 02S)(B2S1)
EQ—RATB2S1
Relación de equivalencia (rango amplio 02S) (B2S1)
02 Sensor Voltage(wide range 02S)(B2S 1)
02B2S1(V)
02 Voltaje del sensor (amplio rango 02S) (B2S 1)
Equivalence Ratio(wide range 02 S)(B2S2)
EQ—RATB2S2
Relación de equivalencia (amplio rango 02 S) (B2S2)
02 Sensor Voltage(wide range 02S)(B2S2)
02B2S2(V)
02 Voltaje del sensor (amplio rango 02S) (B2S2)
Equivalence Ratio(wide range 02S)(B3S1)
EQ—RATB3S1
Relación de equivalencia (amplio rango 02S) (B3S1)
02 Sensor Voltage(wide range 02S)(B3S1)
02B3S1(V)
02 Voltaje del sensor (amplio rango 02S) (B3S1)
Equivalence Ratio(wide range 02S)(B3S2)
EQ—RATB3S2
Relación de equivalencia (amplio rango 02S) (B3S2)
02 Sensor Voltage(wide range 02S)(B3S2)
02B3S2(V)
02 Voltaje del sensor (amplio rango 02S) (B3S2)
Equivalence Ratio(wide range 02S)(B4S1)
EQ—RATB4S1
Relación de equivalencia (rango amplio 02S) (B4S1)
02 Sensor Voltage(wide range 02S)(B4S1)
02B4S1(V)
02 Voltaje del sensor (amplio rango 02S) (B4S1)
Equivalence Ratio(wide range 02S)(B4S2)
EQ 一 RATB4S2
Relación de equivalencia (rango amplio 02S) (B4S2)
02 Sensor Voltage(wide range 02S)(B4S2)
02B4S2(V)
02 Voltaje del sensor (amplio rango 02S) (B4S2)
Commanded EGR
EGR_PTC(%)
EGR seleccionado
EGR Error
EGR_ERR(%)
Error del EGR
EVAP_PCT(%) Commanded Evaporative Purge
Selección de la purga evaporativa
Fuel Level Input
FLI(%)
Entrada de nivel de combustible
Number of Warm-ups Since DTC Cleared
WARM—UPS
Cantidad de calentamientos desde que se eliminó el DTC
Distance Since DTC Cleared
LCR_DIST(km)
Distancia desde que se borró el DTC
Distance Since DTC Cleared
CLR_DIST(mile)
Distancia desde que se borró el DTC
Evap System Vapor Pressure
EVAP_VP(Pa)
Sistema Evap de presión de vapor

EVAP 一 VP(inH20) Evap System Vapor Pressure


Sistema Evap de presión de vapor
Barometric Pressure
BARO(kPa)
Presión barométrica
Barometric Pressure
BARO(inHg) Presión barométrica
Equivalence Ratio (wide range 02 S) (BIS 1)
EQ—ARTll
Relación de equivalencia (rango amplio 02 S) (BIS 1)
02 Sensor Current(wide range 02S)(B1 SI)
02Sll(mA)
02 Corriente del sensor (amplio rango 02S) (B1 SI)

70
Equivalence Ratio(wide range 02S)(B1S2)
EQ—RAT12
Relación de equivalencia (amplio rango 02S) (B1S2)
02 Sensor Currents wide range 02S)(B IS 2)
02S12(mA)
02 Corriente del sensor (amplio rango 02S) (B1 SI)
Equivalence Ratio (wide range 02 S)(B1 S3)
EQ—RAT13
Relación de equivalencia (amplio rango 02S) (B1S2)
02 Sensor Current(wide range 02S)(BIS3)
02S13(mA)
02 corrientes de sensor amplia gama 02S) (BIS3)
Equivalence Ratio(wide range 02S)(B1S4)
EQ—RAT14
Relación de equivalencia (amplio rango 02S) (B1S4)
02 Sensor Current(wide range 02S)(B1S4)
02S14(mA)
02 Corriente del sensor (rango amplio 02S) (B1S4)
Equivalence Ratio (wide range 02S)(B2S1)
EQ—RAT21
Relación de equivalencia (rango amplio 02S) (B2S1)

71
PID Abbreviation Full Name
Abreviación PID Nombre completo

02 Sensor Current(wide range 02S)(B2S1)


02S21(mA)
02 Corriente del sensor (amplio rango 02S) (B2S1)
Equivalence Ratio(wide range 02S)(B2S2)
EQ—RAT22
Relación de equivalencia (amplio rango 02S) (B2S2)
02 Sensor Current(wide range 02S)(B2S2)
02S22(mA)
02 Corriente del sensor (amplio rango 02S) (B2S2)
Equivalence Ratio(wide range 02 S)(B 2 S3)
EQ—RAT23
Relación de equivalencia (amplio rango 02 S) (B 2 S3)
02 Sensor Current(wide range 02S)(B2S3)
02S23(mA)
02 Corriente del sensor (amplio rango 02S) (B2S3)
Equivalence Ratio(wide range 02S)(B2S4)
EQ—RAT24
Relación de equivalencia (rango amplio 02S) (B2S4)
02 Sensor Current(wide range 02S)(B2S4)
02S24(mA)
02 Corriente del sensor (amplio rango 02S) (B2S4)
Equivalence Ratio(wide range 02S)(B2S1)
EQ—RATll
Relación de equivalencia (rango amplio 02S) (B2S1)
02 Sensor Current(wide range 02S)(B2S1)
02Sll(mA)
02 Corriente del sensor (amplio rango 02S) (B2S1)
Equivalence Ratio(wide range 02S)(B1S2)
EQ—RAT12
Relación de equivalencia (amplio rango 02S) (B1S2)
02 Sensor Current(wide range 02S)(BIS2)
02S12(mA)
02 Corriente del sensor (amplio rango 02S) (BIS2)
Equivalence Ratio(wide range 02S)(B2S1)
EQ—RAT21
Relación de equivalencia (rango amplio 02S) (B2S1)
02 Sensor Current(wide range 02S)(B2S1)
02S21(mA)
02 Corriente del sensor (amplio rango 02S) (B2S1)
Equivalence Ratio(wide range 02S)(B2S2) Relación de
EQ—RAT22
equivalencia (amplio rango 02S) (B2S2)
02 Sensor Current(wide range 02S)(B2S2)
02S22(mA)
02 Corriente del sensor (amplio rango 02S) (B2S2)
Equivalence Ratio(wide range 02S)(B3S1)
EQ—RAT31
Relación de equivalencia (amplio rango 02S) (B3S1)
02 Sensor Current(wide range 02S)(B3S1)
02S31(mA)
02 Corriente del sensor (amplio rango 02S) (B3S1)
Equivalence Ratio(wide range 02S)(B3S2)
EQ—RAT32
Relación de equivalencia (amplio rango 02S) (B3S2)
02 Sensor Current(wide range 02S)(B3S2)
02S321(mA)
02 Corriente del sensor (amplio rango 02S) (B3S2)
Equivalence Ratio(wide range 02S)(B4S1)
EQ—RAT41
Relación de equivalencia (rango amplio 02S) (B4S1)
02 Sensor Current(wide range 02S)(B4S1)
02S41(mA)
02 Corriente del sensor (amplio rango 02S) (B4S1)
Equivalence Ratio(wide range 02S)(B4S2)
EQ—RAT42
Relación de equivalencia (rango amplio 02S) (B4S2)
02 Sensor Current(wide range 02S)(B4S2)
02S42(mA)
02 Corriente del sensor (amplio rango 02S) (B4S2)
Catalyst Temperature Bank 1 Sensor 1
CATEMP11(°F)
Temperatura del catalizador Bank 1 Sensor 1
Catalyst Temperature Bank 1 Sensor 1
CATEMPll(t:) Temperatura del catalizador Bank 1 Sensor 1

72
Catalyst Temperature Bank 2 Sensorl
CATEMP21(°F) Temperatura del catalizador Bank 2 Sensor 1

CATEMP21(t!) Catalyst Temperature Bank 2 Sensor 1


Temperatura del catalizador Bank 2 Sensor 1

Catalyst Temperature Bank 1 Sensor2


CATEMP12(°F) Temperatura del catalizador Bank 1 Sensor 2

Catalyst Temperature Bank 1 Sensor2


CATEMP12(t!) Temperatura del catalizador Bank 1 Sensor 2

Catalyst Temperature Bank 2 Sensor2


CATEMP22(°F) Temperatura del catalizador Bank 2 Sensor 2

Catalyst Temperature Bank 2 Sensor2


CATEMP22(t!) Temperatura del catalizador Bank 2 Sensor 2
Control Module Voltage
VPWR(V)
Voltaje del módulo de control

73
PID Abbreviation Full Name
Abreviación PID Nombre completo
Absolute Load Value
LOAD 一 ABS(%)
Valor de carga absoluta
Commanded Equivalence Ratio
EQ_RAT
Proporción de equivalencia ordenada
Relative Throttle Position
TP_R(%)
Posición relativa del acelerador
Ambient Air Temperature
AAT(°F)
Temperatura ambiente
Ambient Air Temperature
AAT(t;)
Temperatura ambiente
TP_B(%) Absolute Throttle Position B
Posición absoluta del acelerador B
Absolute Throttle Position C
TP_C(%)
Posición absoluta del acelerador C
Accelerator Pedal Position D
APP_D(%)
Posición del pedal del acelerador D
Accelerator Pedal Position E
APP_F(%)
Posición del pedal del acelerador E
Accelerator Pedal Position F
APP_F(%)
Posición del pedal del acelerador F
Commanded Throttle Actuator Control
TAC_PCT(%)
Control del accionador del acelerador seleccionado
Minute run by Engine While MIL activated
MIL—TIME
Minutos ejecutados por el motor cuando el MIL está activado
Time since Diagnostic Trouble Code Clear
Tiempo transcurrido desde que se borró el código de problema de
CLR_TIME
diagnóstico

74
6.2 Appendix 2 - In-use Performance Tracking Data List
6.2 Apéndice 2 – Seguimiento del rendimiento en uso Lista de datos

Abbreviation Full Name Definitions


Abreviatura
Nombre completo Definiciones

OBD Monitoring OBD Monitoring Conditions Encountered


OBDCOND
Conditions Encountered Counts displays ESCumber of times that the
Counts Condiciones de vehicle has been operated in the specified OBD
monitoring conditions (genersl denominator).
Monitorización OBD
Recuentos encontrados Condiciones de monitorización OBD
Encuentros contados muestra el número de
veces que el vehículo ha sido operado en las
condiciones de monitorización OBD
especificadas (denominador genérico).
Ignition Counter displays the count of ES
IGNCNTR Ignition Counter
Cumber of times that the engine has been
started.
Contador de encendido
El contadot de encendido muestra el recuento
de ES el número de veces que el motor se ha
iniciado.
Catalyst Monitor Catalyst Monitor Completion Counts Bank 1
CATCOMPI
Completion Counts Bank displays ES Cumber of times that all conditions
1 necessary to detect a catalyst system bank 1
malfunction have been encountered
La terminación del (numerator)
monitor de catalizador
cuenta el banco 1 Contadores de finalización del monitor de
catalizador El banco 1 muestra ES Cumber de
veces que se han encontrado todas las
condiciones necesarias para detectar un
funcionamiento defectuoso del sistema de
catalizador 1 (numerador)

Catalyst Monitor Catalyst Monitor Conditions Encountered


CATCONDI
Conditions Encountered Counts Bank 1 displays ES Cumber of times
Counst Bank 1 that the vehicle has been operated in the
specified catalyst monitoring conditions
Condiciones del monitor (denominator).
de catalizador Encontrado
Counst Bank 1 Condiciones del monitor de catalizador Cuenta
descubierta El banco 1 muestra ES Cumber
veces que el vehículo ha sido operado en las
condiciones de monitoreo del catalizador
especificado (denominador).
Catalyst Monitor Catalyst Monitor Completion Counts Bank 2
CATCOMP2
Completion Counts Bank displays ES Cumber of time that all conditions
2 necessary to detect a catalyst system bank 2
malfunction have been encountered
La terminación del (numerator).
monitor de catalizador
cuenta el banco 2 Contadores de finalización del monitor de

75
catalizador El banco 2 muestra ES Cumber de
tiempo en el que se han encontrado todas las
condiciones necesarias para detectar un mal
funcionamiento del banco del sistema
catalizador (numerador).
Catalyst Monitor Catalyst Monitor Conditions Encountered
CATCOND2
Conditions Encountered Counts Bank 2 displays ES Cumber of times
Counts Bank 2 that the vehicle has been operated in the
specified catalyst monitoring conditions
Condiciones del monitor (denominator).
del catalizador Números
encontrados del banco 2 Condiciones del monitor de catalizador Cuenta
descubierta El banco 2 muestra ES Cumber
veces que el vehículo ha sido operado en las
condiciones de monitoreo del catalizador
especificadas (denominador).

76
02 Sensor Monitor 02 Sensor Monitor Completion Counts Bank 1
02SC0MP1
Completion Counts Bank displays ESCumber of time that all conditions
1 necessary to detect an oxygen sensor bank 1
malfunction have been encountered
02 Sensor del monitor del (numerator).
sensor Cuenta el banco 1
02 Cuenta de finalización del monitor de
sensor El banco 1 muestra el tiempo de espera
para detectar todas las condiciones necesarias
para detectar un funcionamiento defectuoso
del banco de sensores de oxígeno 1
(numerador).
02 Sensor Monitor 02 Sensor Monitor Completion Encountered
02SC0ND1
Conditions Encountered Counts Bank 1 displays ESCumber of times
Counts Bank 1 that the vehicle has been operated in the
specified oxygen sensor monitoring conditions
02 Condiciones del (denominator).
monitor del sensor
Cuentas contadas Banco 02 Completar el monitor del sensor
1 Encuentros contados El banco 1 muestra el
número de veces que el vehículo ha sido
operado en las condiciones de monitoreo del
sensor de oxígeno especificado
(denominador).
02 Sensor Monitor 02 Sensor Monitor Completion Counts Bank 2
02SC0MP2
Completion Counts Bank displays ESCumber of time that all conditions
2 necessary to detect an oxygen sensor bank 2
malfunction have been encountered
02 Completar el monitor (numerator).
del sensor Cuenta el
banco 2 02 Cuenta de finalización del monitor del
sensor El banco 2 muestra el tiempo de espera
para detectar todas las condiciones necesarias
para detectar un funcionamiento defectuoso
del banco de sensores de oxígeno 2
(numerador).
02 Sensor Monitor 02 Sensor Monitor Completion Encountered
02SC0ND2
Conditions Encountered Counts Bank 2 displays ESCumber of times
Counts Bank 2 that the vehicle has been operated in the
specified oxygen sensor monitoring conditions
02 Condiciones del (denominator).
monitor del sensor
Cuentas contadas Banco 02 Completar el monitor del sensor Encuentros
2 contados El banco 2 muestra el número de
veces que el vehículo ha sido operado en las
condiciones de monitoreo del sensor de
oxígeno especificado (denominador).
EGR Monitor Completion EGR Monitor Completion Condition Counts
EGRCOMP
Condition Counts displays ESCumber of time that all conditions
necessary to detect an EGR system
Condición de finalización malfunction have been encountered
del monitor de EGR (numerator).

Condición de finalización del monitor de EGR


muestra el tiempo de salida de todas las
condiciones necesarias para detectar un mal
funcionamiento del sistema de EGR
(numerador).
77
EGR Monitor Conditions EGR Monitor Completion Encountered Counts
EGRCOND
Encountered Counts Las displays ESCumber of time that the vehicle has
condiciones del monitor been operated in the specified EGR system
monitoring conditions (denominator).
Las condiciones del
monitor EGR cuentan las La finalización del conteo del monitor de EGR
cuentas encontradas muestra el número de veces que el vehículo ha
sido operado en las condiciones de monitoreo
del sistema de EGR (denominador)
especificadas.

78
AIR Monitor Completion AIR Monitor Completion Condition Counts
AIRCOMP
Condition Counts (Secondary Air) displays ESCumber of time
(Secondary Air) that all conditions necessary to detect an AIR
system malfunction have been encountered
Condición de finalización (numerator).
del monitor de aire cuenta
(aire secundario) La cuenta de condición de finalización del
monitor de aire (aire secundario) muestra el
tiempo que todas las condiciones necesarias
para detectar un mal funcionamiento del
sistema de AIR se han encontrado
(numerador).
AIR Monitor Conditions AIR Monitor Conditions Encountered Counts
AIRCOND
Encountered Counts (Secondary Air) displays ESCumber of time
(Secondary Air) that the vehicle has been operated in the
specified AIR system monitoring conditions
Condiciones del monitor (denominator).
de aire cuentas contadas
(aire secundario) Condiciones del monitor de aire Encuentros
contados (aire secundario) muestra el tiempo
que el vehículo ha sido operado en las
condiciones de supervisión del sistema de aire
(denominador) especificadas.
EVAP Monitor Completion EVAP Monitor Completion Condition Counts
EVAPCOMP
Condition Counts displays ESCumber of time that all conditions
EVAPCOMP
necessary to detect a 0.020" EVAP system leak
La cuenta de finalización malfunction have been encountered
del monitor EVAP cuenta (numerator).

Condición de finalización del monitor EVAP


Contiene muestra el tiempo que todas las
condiciones necesarias para detectar un error
de fuga en el sistema de EVAP de 0.020 "se
han encontrado (numerador).
EVAP Monitor Conditions EVAP Monitor Conditions Encountered Counts
EVAPCOND
Encountered Counts displays ESCumber of times that the vehicle
EVAPCOND
has been operated in the specified EVAP
Las condiciones del system leak malfunction monitoring conditions
monitor EVAP (denominator).
encontraron cuentas
Condiciones del monitor de EVAP
Encontecimientos contados muestra el número
de veces que el vehículo ha sido operado en
las condiciones de monitoreo de mal
funcionamiento de fugas del sistema EVAP
(denominador).

79
7. Warranty and Service
7. Garantía y servicio
7.1 Limited One Year Warranty
7.1 Garantía máxima de un año
Konnwei warrants to its customers that this product will be free from all defects in materials and
workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase, subject to the following
terms and conditions:
Konnwei garantiza a sus clientes que este producto estará libre de defectos en materiales y mano de
obra por un período de un (1) año a partir de la fecha de la compra original, sujeto a los siguientes
términos y condiciones:
1) The sole responsibility of Konnwei under the Warranty is limited to either the repair or, at the option
of Konnwei, replacement of the scan tool at no charge with Proof of Purchase. The sales receipt may
be used for this purpose.
1) La responsabilidad exclusiva de Konnwei en virtud de la Garantía se limita a la reparación o, a
opción de Konnwei, a la sustitución de la herramienta de escaneo sin cargo, con Comprobante de
compra. El recibo de venta se puede usar para este propósito.
2) This warranty does not apply to damages caused by improper use, accident, flood, lightning, or if the
product was altered or repaired by anyone other than the Manufacturer's Service Center.
2) Esta garantía no se aplica a los daños causados ​ ​ por un uso inadecuado, accidente,
inundación, rayos, o si el producto fue alterado o reparado por alguien que no sea el Centro de
servicio del fabricante.
3) Konnwei shall not be liable for any incidental or consequential damages arising from the use, misuse,
or mounting of the scan tool. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitations may not apply to you.
3) Konnwei no será responsable de ningún daño incidental o consecuente que surja del uso, mal uso o
montaje de la herramienta de escaneo. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración
de una garantía implícita, por lo que es posible que las limitaciones anteriores no se apliquen en su
caso.
4) All information in this manual is based on the latest information available at the time of publication
and no warranty can be made for ist accuracy or completeness. Konnwei reserves the right to make
changes at any time without notice.
4) Toda la información en este manual se basa en la más reciente disponible en el momento de la
publicación y no se puede garantizar la exactitud o integridad de la misma. Konnwei se reserva el
derecho de realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso.

80

También podría gustarte