Está en la página 1de 12

Daily Job Safety Analysis Form.

Daily Job Safety Analysis/ Análisis de Trabajo Seguro Diario


▣ Critical Information/ Información Critica
Work Permit reference code/ Código de referencia de Permiso de
Trabajo
Nombre/Name
Firma/ Sign
(Escrito a mano/Handwritten)
Responsible for the BLEYSIN BATISTA /
activity / Responsable ELOY RUIZ
de la actividad
CISTIAN MONTENEGRO
Supervisor/Foreman
KATY BEITIA/
Writer/ Escritor MARGELIS URIETA /
KATHERINE FORBE

▣ General Information/ Informacion General.


Company Name/ Date(dd/mm/yy)/ 08/05/23- 13/05/23 Job Classification/ Inspección de área de trabajo,
topografía, armado y
Nombre de Fecha Clasificación de desarmado de andamios,
Compañia (dd/mm/aa) Trabajo carpintería, encofrado y
desencofrado, armado de loza
CIVIL WORK y columna, vaciado, pulido y
desbaste, resane, albañilería
(bloqueo y repello), refuerzo,
finalización de trabajo,
limpieza general
Total No. L M M J V S Weather Condition/ Soleado/
Location/ ELECTRICAL of workers/ Total Condiciones Lluvioso
Ubicación BUILDING
de trabajadores Climatologicas
▣ Designated Checklist/ Lista de Verificación designada
CHEKCLIST FOR FOREMAN / SUPERVISOR

Details /Type of Motorized Equipments to be used/ Equipo


1. Personal Protective Required Equipments/ Equipo de
Ok N/A PPE/ Detalles/ motorizado para ser utilizado
Protección Personal Requerido
Tipos de EPP
(a) Protection against Fall. / Protección contra caida x Arnés de seguridad retro
(b) Eyes and Face/ Ojos y cara x Gafas de seguridad
(c) Respiratory / breeders/ Respiratoría (Equipo de Respiración x N95
Auto Contenido)
(d) Foots/ Pies X Botas de seguridad
(e) Hands/ Manos X Guantes de seguridad
Tools or minor equipment
to be used/ Herramientas de Equipos
(f) Ears / Auditory. / Protección auditive x Protectors auditivos Menores para ser utilizado
desechables

(g) Protective Clothe/ gaiter, apron. / Ropa protectora (Polainas, X Overall desechable Alicates, pata de cabra, palas, martillos, mazos,
Delantal) escaleras, Andamios

(h) Head/ Cabeza X Casco de seguridad


(i) Sun Protection – Cap/ Protección Solar X Suter manga larga /
bloquiador /
tapanuca /
pasamontaña
(j) Others Identify/ Otros identificados:

2. PERMISSIONS REQUIRED/PERMISOS NECESARIOS


OK N/A
Permit Number
Openings and Dangerous Caps. / Tapas o aberturas con Riesgos X
Calculation of Hoisting With Crane/ Cálculo de Elevación con la Grúa/ Plan de izaje X
Basket for Work With Suspended Crane/ Canasta Supendida con Grúa X
Excavation and Trenching/ Excavación y zanjas X
Confined Spaces / Closed. / Espacios Confinados X
Hot Works / Trabajo en Caliente X
Labeling electric block security (lock) / Bloqueo y Etiquetado Trabajos eléctricos X
Worm work /Open Fire / Trabajos en Caliente/ Flama Abierta X
Radiation Sources / Fuente de Radiación X
Others/ Otros: Trabajo en altura X

3. MINIMAL REQUIRED STANDARDS./ ESTANDARES MÍNIMOS REQUERIDOS OK NA


(a) Signs, Tapes, Barricades. /Señalizaciones, Cintas de advertencies, barricadas X
(b) Scaffoldings - Cards / Andamios – Tarjetas de Inspección de Andamios x
(c) Fault interrupters Grounding Power (differential)./ Circuito de Interrupción a Tierra (GFCI) x

4. CERTIFICATES AND LICENSES REQUIRED/ CERTIFICADOS Y LICENCIAS REQUERIDAS OK N/A


(a) Crane or mobile equipment operator / Qualified and current license./ Operador de Grua o de Equipo moviles/ Certificación X
(b) Tool activated by explosion operator ( Hilti type )/ Herramienta a prueba de explosion X
(c) Elevator staff Operator (Man-Lift type )/ Equipo de Rescate, Espacio Confinado – Estación de Emergencia con Camilla X

5. EMERGENCY EQUIPMENT/ EQUIPO DE EMERGENCIA OK N/A


(a) Portable fire extinguishers. /Extintores Portatiles x
(b) Communication / Radio, In case of Emergency. / Radio Comunicación, En caso de Emergencia x
(c) Rescue Team –High, Confined spaces – Emergency Station with litter. / Equipo de Rescate, Espacio Confinado – Estación de x
Emergencia con camilla
6. GENERAL HSE INFORMATION/ INFORMACIÓN GENERAL OK N/A
(a) Does should elaborate an ASW (Analysis of Safety in Work) for works of high risk? Note: If OK the Item response AST./ Es X
requerido realizer ATS (Analisis de Trabajo Seguro) para trabajos de alto riesgo? Nota: Si su respuesta es Si, ir al
punto
(b) Requires vigilant against Fire, sparks, confined spaces, others. / Requiere de un vigilante contra incendio, chispas, Espacios X
Confinados, otros
(c) Requires sign person of roads, cranes, mobile equipment, congested areas./ Requiere de una persona que senalice los X
caminos, grúas, equipo móvil, áreas congestinadas.
(d) The ladders have been inspected and others access to work previous to his use./ Se han inspeccionado las escaleras y otros X
accesos en el trabajo antes de uso.
(e) Excavations inspected previously to the workers income./ Se han inspeccionado todas las excavaciones previamente antes X
del ingreso de lo trabajadores
(f) All electrical tool pneumatic or hand has is monthly check?/ Se han inspeccionados todas las herramientas de mano y X
neumaticos con la verificación mensual de código de color.
(g) All scaffolding has been inspected previous to use – checklist? (Correspondent card)./ Se han sido inspeccionados los X
andamios antes de ser utilizados?
(h) Is there enough receptacles for wastes?./ Hay suficientes recipients de basura X
(i) Have been identified and install felt protection systems? (Live line, barricades, caps cover over empty spaces, protection of X
trenches / excavations, etc.)/ Se han idientificado e instalado sistemas de protección? ( Linea de vida, barricadas, tapas
que cubren más espacios vacios, protección de zanjas/ excavaciones, etc)
(j) The personnel have been informed over the Route and the command center of their place of work?/ ¿El personal ha sido X
informado sobre la Ruta y el centro de comando de su lugar de trabajo?
(k) Have made an exhaustive analysis that identified the risks that could injury hands? (Cuts, entrapment, amputations, and X
others). / ¿El personal ha sido informado sobre la Ruta y el centro de comando de su lugar de trabajo?
(l) Is required specific training for the development of activities?. ( high, confined spaces, tools activated with gun powder, hands, X
etc.). / ¿Se requiere formación específica para el desarrollo de las actividades? (Altura, espacios confinados,
herramientas activadas con pólvora, manos, etc.).

▣ Daily Job Safety Analysis / Análisis de Trabajo Diario


Descripción de la Actividad (Cada
Elementos de Riesgo Medidas de Control
Paso)
1) Inspección del área de trabajo 1.1. Revisión de permiso y ATS 1.1.1 Inspeccionar el permiso y ATS este en sitio y cumpla con la condición de la
1.2. Área desprotegida actividad, de haber un cambio agregarlo manualmente
1.3. Caída al mismo nivel 1.1.2. verificar que todo este firmado, por todos los implicado
1.4. Corte, golpes. 1.2.1. Señalización del área de trabajo.
1.5. Resbalones, tropezones. 1.3.1. Adecuación segura del área de trabajo.
1.3.2 Estar atento por donde se desplaza, evite distracciones.
1.4.1 Examinar todas las partes de la estructura, material, etc que no tengan bordes
cortantes, clavos salientes o puntos de atrapamiento.
1.4.2. A medida que se expongan bordes cortantes, calvos salientes debemos de eliminar
de inmediato y acopiar en un lugar seguro.
1.4.3. No colocar manos u otra parte del cuerpo entre puntos de atrapamiento, utilizar
otros medios o herramientas para realizar tarea.
1.4.4. Utilizar EPP. (Guantes, lentes, botas, casco, ropa de trabajo).
1.5.1. Estar atento por donde se desplaza, El área de trabajo debe de ser limpiada y
ordenada una vez que finalice la actividad, de ser necesario colocar señalizaciones.
1.5.2. Evite las distracciones mientas se desplaza por el área de trabajo.
1.5.3. Utilización de E.P.P: botas de seguridad, casco, gafas, guantes, ropa de trabajo.
2. Topografía 2.1. Daños a los servicios públicos, 2.1.1Solicitud de permiso de trabajo
accidentes por desconocimiento de 2.1.2 Reconocimiento del sitio, señalizar
la actividad 2.1.3Capacitación al personal involucrado en la actividad
2.2. Corte y Golpes 2.1.4Inspección de los equipos y herramientas antes de iniciada sus labores
2.3. Exposición a temperaturas 2.2.1Verificar el buen estado de las herramientas manuales y eléctricas
ambientales 2.2.2Uso de Epps, adecuados a la actividad (guantes, calzado de seguridad, ropa de
2.4. Pisadas sobre objetos protección).
2.5. Caída al mismo nivel 2.2.3Mantener el área limpia y despeja
2.6. Tormentas Eléctrica 2.2.4Usar las herramientas adecuadas a la actividad
2.7. Picadura de insectos, chinches, 2.3.1.Consumir agua para mantener hidratado el cuerpo.
abejas, avispas 2.3.2.Portar neveras con agua potable
2.8. Exposición al ruido 2.3.3.Usar camisas manga larga y protector solar
2.9. Atropellos y golpes de 2.3.4.Portar radios de comunicación
vehículos 2.4.1.Inspeccionar el área de trabajo
2.10. Contaminación ambiental 2.4.2.Mantener el orden y limpieza
2.11. Inundaciones 2.4.3.Utilizar botas de seguridad
2.5.1.Delimitar las aéreas de trabajo y colocar señales informativas (rutas de acceso,
centros de acopios temporales y avisos de restricciones)
2.5.2.Utilizar los EPPS adecuaos (calzados de seguridad)
2.5.3.Retirar los objetos innecesarios y desperdicios con los que el personal se pueda
tropezar
2.5.4.Concientizar al personal del mantenimiento del orden y limpieza en el área de
trabajo.
2.6.1.Consultar el equipo de detección de tormentas las mediciones meteorológicas.
2.6.2.Paralizar los trabajos en caso de tormentas.
2.7.1.Evitar el uso de colonias y perfumes
2.7.2.Usar repelente si se detecta insecto
2.8.1.Uso de tapones Auditivos y/o Orejeras
2.9.1.Señalizar el radio de trabajo
2.9.2.Utilizar cintas de seguridad, conos de seguridad
2.9.3.Radios de comunicación
2.10.1Verificar la ficha técnica de los productos a utilizar para las marcaciones de las
estacas
2.11.1Botas de caucho
2.11.2Impermeable, capucha o capote
2.11.3.refugiarse en carpa o campamento
3. Armado y desarme de andamio 3.1.Esfuerzo por levantamiento de 3.1.1 Calcular el número de componentes para el área que se requiere.
cargas. 3.1.2. Compartir cargas pesadas o utilizar medios mecánicos para transportar, subir o
3.2.Contacto y/o golpes durante bajar las piezas de andamio. (vehículos, sogas, poleas, etc.), y sin sobrepasar los niveles
armado de carga máxima permitidos (25 Kg) para hombres.
3.3Caída de secciones de andamio 3.1.3. Mantener la buena higiene postural al manipular manualmente cargas. (espalda
al piso. recta y flexionar rodillas).
3.4.Mal desplazamiento de los 3.2.1.Transportar verticales, horizontales, diagonales, sin sobredimensionar la carga que
trabajadores hasta el nivel deseado, lleve cada trabajador.
caída del personal desde alturas. 3.2.2. El personal debe estar capacitado para armar andamios.
3.5.Atrapamientos, golpes, Debe existir comunicación permanente para mover la pieza coordinadamente y evitar
machucones. golpes entre compañeros, usar EPP y en buen estado.
3.3.1. Entre dos personas se toma cada sección de andamio, cada uno por un extremo de
las piezas mencionadas, y se ubica las barras horizontales sobre los platos de conexión
del montante vertical para posteriormente cuñarlos.
3.3.2 Verificar que la estructura esta cuadrada y que las horizontales estén niveladas.
Para nivelar poner un nivel en las horizontales y verificar que este nivelado.
3.3.3. Amarrar los cuerpos de los andamios para dar mayor estabilidad al andamio.
3.3.4 Primero que todo inspeccionar el andamio y revisar que esté cuadrado y aplomado.
3.3.5 Es decir, se debe desarmar de arriba hacia abajo y los venteos o amarres solo se
deben remover en la medida en que se vaya desarmando el andamio.
3.6 El proceso de desmontaje es inverso al proceso de montaje y en todo momento se
debe garantizar la estabilidad del andamio.
3.3.7 El andamio debe ser aprobado por parte del supervisor de seguridad o supervisor
designado. Para que el trabajador y/o los trabajadores empiecen la actividad.
3.4.1 Ascender de manera tranquila, y despaciosa, garantizando los puntos de anclaje
que se deben tener en cuenta al momento de subir por el andamio. (Dos puntos de
anclaje), y (tres puntos de apoyo).
3.4.2. Respetar entre empleados el área de operación de la persona que está realizando
el desplazamiento, previo anclaje al andamio. Realizar un perímetro de seguridad e
informar a las operaciones concurrentes
3.4.3 Usar arnés de cuerpo entero y eslingas con absorbedor de choque certificadas. En
ningún momento el personal que trabaje en la actividad debe estar desanclado a la línea
de vida, a menos que no sea un trabajo en alturas. (Uso de eslinga de doble
posicionamiento).
3.4.4. Realizar una inspección previa del arnés de seguridad antes de las labores.
3.5.1. Mantener una buena comunicación con los compañeros para evitar golpes entre si
con piezas de andamio.
3.5.2 evite colocar sus manos o cualquier otra parte de su cuerpo por o entre parte
donde tengan riesgos de ser atrapados, golpeados o machucados.
3.5.3. evite distracciones y bromas durante la actividad, mantener la concentración en el
trabajo.
4. Carpintería 4.1. Manipulación de carga manual 4.1.1. Practica segura de las medidas de higiene postural, compartir la carga, utilizar
inadecuada medios mecánicos en caso de ser necesario.
4.2. Movimiento repetitivo 4.2.1. Realizar las tareas evitando las posturas incómodas del cuerpo.
4.3. Riesgo de caída de objeto o 4.2.2. Procura mantener, en lo posible, la mano alineada con el antebrazo, la espalda
material recta y los hombros en posición de reposo.
4.4. Ausencia de estabilidad en 4.2.3. Evita los esfuerzos prolongados y la aplicación de una fuerza manual excesiva,
cargas transportadas. sobre todo en movimientos de repetitivo, flexo-extensión y rotación de las manos.
4.5. Riesgo de corte, golpe, 4.3.1 Demarcación de área de trabajo.
amputación, pinchazo. 4.3.2. Limpiar de forma periódica los lugares de trabajo y rápidamente los vertidos o
4.6. Descarga eléctrica derrames accidentales.
4.7. Golpe de calor 4.4.1 Sujetar o anclar firmemente las estanterías a elementos sólidos.
4.8. Proyección de partículas 4.5.1 Uso obligatorio de EPP.
4.5.1 Uso adecuado de herramienta.
4.6.1 Todas las herramientas, cables, extensiones deben mantenerse en buen estado,
realizar inspección previa de las herramientas y sus partes.
4.7.1 En caso de exposición solar prolongada, realizar pausas activas, hidratarse
constantemente.
4.8.1 Uso seguro de lente o protección facial.
5. Encofrado y desencofrado 5.1. Caída de formaletas y piezas 5.1.1. Tener prevista la zona de suspensión de cargas y el radio de acción de la grúa.
structurales durante la movilización. 5.1.2. Definir, señalizar y aislar las zonas de izamiento de cargas.
5.2. Caída de piezas de encofrado. 5.1.3. Coordinar las maniobras entre el operador de la grúa, el aparejador y el profesional
5.3. Aplastamientos y golpes en las encargado, de acuerdo al plan de seguridad.
operaciones de montaje y 5.2.1. Instalación de medios de protección colectiva contra la caída de materiales.
desmontaje de las formaletas. 5.2.2. Señalizar área de trabajo.
5.4. Sobreesfuerzos por las 5.3.1. Usar elementos o piezas cuyo diseño permitan realizar con mayor facilidad el
posturas forzadas e incorrecto encofrado y desencofrado.
levantamiento manual de cargas. 5.3.2. Verificar que los operadores de la grúa y equipos de levantamiento sean
5.5. Cortes con sierra circular o de competentes.
mano. 5.3.3. Tener aparejadores competentes en la obra.
5.6. Pisadas sobre objetos 5.4.1.Adoptar controles técnicos y administrativos en el buen manejo manual de cargas,
punzantes. por ejemplo; Formación, concienciación (Técnica de higiene postural: espalda recta y
5.7. Golpes por caída de material. flexión de rodillas), uso de medios mecánicos cuando sean factibles.
5.8. Trabajos en altura (Caída del 5.5.1.Instalación de medios de protección en las máquinas de corte de 180º. Uso del EPP
personal a distinto nivel). adecuado para la actividad.
5.9. Proyección de partículas en los 5.6.1.Implementación del programa de orden y aseo. Dotación y uso del calzado de
ojos. seguridad.
5.10. Contacto eléctrico. 5.7.1.Señalizar y restringir las zonas con riesgo de caída de material.
5.11Pinchazos y cortes en manos y 5.7.2.Uso obligatorio del equipo de protección.
rostro durante las tareas de 5.8.1.Usar andamios en buen estado, correctamente instalados, de acuerdo a las
refuerzo. indicaciones del fabricante, con plataformas de trabajo continuas, de ancho no inferior a
5.12. Golpes en manos y dedos al 0.60 metros, provistas de barandillas y arneses.
clavar, remachar, soltar, entre otros. 5.8.2Los andamios deben estar arriostrados a una altura igual a 4 veces el ancho menor
5.13. Ruido de la maquinaria y de de la base, o según las especificaciones del fabricante.
las actividades de encofrado y 5.8.3.Proveer controles contra caídas, como, por ejemplo:
desencofrado.  Dotación de arneses y líneas de seguridad contra caídas.
5.14. Exposición a condiciones  Barandas, de acuerdo a la legislación vigente.
meteorológicas. (Trabajos a 5.8.4.Las escaleras portátiles deben instalarse con una inclinación de acuerdo (A la cuarta
intemperie). parte de su longitud total) y sus largueros deben superar 1 metro de su punto de apoyo.
5.15. Fatiga física y necesidades 5.8.5.Las escaleras deben tener aprobación del personal responsable en la obra.
fisiológicas. 5.8.6.Verificar periódicamente las condiciones o el buen estado de los andamios y
5.16. Exposición a polvos. escaleras.
5.8.7.Dar prioridad a los medios de acceso seguro en las obras y en este caso, a las
escaleras fijas temporales, que deberán estar firmemente instaladas.
5.8.8.Verificar que todos los huecos y aberturas en la obra, estén protegidos contra la
caída de personas.
5.8.9.Las vías de acceso que así lo requieran, contarán con protección contra caídas y
estará convenientemente señalizadas.
5.9.1.Utilización de gafas de seguridad para trabajos con riesgo de proyección de
partículas.
5.10.1.Desconectar, desviar, aislar, los tendidos eléctricos públicos cuya ubicación sea
muy próxima a las zonas de trabajo o de permanencia del personal y la maquinaria.
5.10.2.Asegurarse de que la herramienta o la máquina tiene la toma de tierra en buen
estado y conectados a un interruptor de circuito contra falla a tierra (GFCI).
5.10.3.El electricista de la obra verificará que el cableado eléctrico temporal en la obra
está instalado de acuerdo al Reglamento de Instalaciones Eléctricas de Panamá (RIE).
5.11.1.Dotar y usar guantes, gafas, o el equipo de protección personal requerido.
5.12.1Uso de herramientas adecuadas y en buen estado.
5.13.1.Dotación y uso protección auditiva.
4.13.2. Tomar las medidas adecuadas en caso de lluvia y otras condiciones climáticas
adversas.
4.14.1. Instalación de techos provisionales en las mesas de los reforzadores cuando las
condiciones y duración de la obra lo amerite. Se pueden proporcionar capotes cuando las
condiciones lo permitan.
4.15.1. Disponer agua fresca y potable e instalaciones sanitarias higiénicas.
4.16.1. Dotación y uso del respirador correcto.
4.16.2. Aislar las operaciones polvorientas tales como lijar, serruchar, entre otros, para
reducir el riesgo.
6. Armado de columna y loza 6.1. Torceduras, tropiezos, 6.1.1 Usar botas de caucho con suelas de material resistente a las perforaciones y
pinchazos en los pies superficies agudas.
6.2. Postura inadecua por 6.1.2. Usar andamios con plataformas de superficie continua y en buen estado.
movimiento repetitivo. 6.1.3. Mantener el orden y limpieza en el área de trabajo 7.2.1. realizar pausas activas
6.3. Caídas a distinto nivel. 6.2.2. Siempre optar por ayuda mecánica en caso de materiales o equipos pesados.
6.2.3. Realizar las tareas evitando las posturas incómodas del cuerpo
6.2.4 Mantener una buena higiene Postural.
6.3.1 Utilizar las medidas preventivas según la situación, por ejemplo; instalación de
barandas de seguridad, uso del arnés anclado a cables o sogas para trabajos con riesgo
de caída de altura.
6.3.2. Restringir el acceso y circulación por las áreas donde puedan caer el material y
objetos.
7. Vaciado de concreto 7.1. Dermatitis por contacto con el 7.1.1Mantener una buena higiene personal y usar ropa de trabajo protectora.
cemento. 7.1.2Uso de equipo de protección (guantes, botas).
7.2. Proyección de partículas de 7.1.3Tener accesibles tinas para lavarse en casos de derrames
concreto. accidentales.
7.3. Contactos eléctricos. 7.2.1Dotación y uso de gafas de seguridad.
7.4. Caídas a distinto nivel. 7.3.1Verificar la adecuada toma a tierra de las máquinas, herramientas y el cableado en
7.5. Caída de objetos y de material. la obra. Asegurarse que están conectadas a un interruptor de circuito contra falla a
7.6. Golpes con objetos fijos o en tierra.
movimiento. 7.4.1Utilizar las medidas preventivas según la situación, por ejemplo; instalación de
7.7.Torceduras, tropiezos, pinchazos barandas de seguridad, uso del arnés anclado a cables o sogas para trabajos con riesgo
en los pies. de caída de altura.
7.8.Postura forzada 7.4.2. Restringir el acceso y circulación por las áreas donde puedan caer el material y
7.9.Manejo manual de cargas. objetos.
7.10.Colapso de los encofrados. 7.6.1. Uso de equipos de protección personal y señalización adecuada.
7.11.Operaciones con grúas. 7.7.1Usar botas de caucho con suelas de material resistente a las perforaciones y
7.12.Ruido. superficies agudas.
7.13.Vibraciones mano – brazo 7.7.2. Usar andamios con plataformas de superficie continua y en buen estado.
(Manejo de las mangueras de las 7.7.3. Mantener el orden y limpieza en el área de trabajo.
bombas de concreto y 7.8.1. Utilización de herramientas con mangos largos.
de los vibradores). 7.8.2. Realizar pausas activas durante la jornada.
7.9.1. Evitar manipular solo la manguera durante el vaciado del concreto.
7.9.2. Solicitar ayuda en caso de ser necesario.
7.10.1 Verificar que los encofrados sean instalados e inspeccionados de acuerdo a
indicaciones del fabricante o al diseño de un profesional idóneo.
7.11.1. Las maniobras se harán de manera coordinada (Operador de grúa – aparejador).
7.11.2. Manejo, traslado y levantamiento de materiales de forma correcta, trabajando
en equipo y uso de equipo de comunicación.
7.12.1. Uso de protección auditiva.
7.13.1. Relevo del personal para evitar la exposición continua, en tiempos acordes a las
mediciones obtenidas.

8. Pulido / Desbaste 8.1. Ruido 8.1.1. Uso de protección auditiva.


8.2. Manipulación inadecuada 8.2.1Ordenar y guardar de forma adecuada el equipos.
manual de cargas. 8.2.2.Siempre optar por ayuda mecánica en caso de materiales o equipos pesados.
8.3. Caídas a distinto nivel. 8.2.3.Buscar ayuda siempre para el levantamiento de un objeto pesado.
8.4. Dermatitis por contacto con el 8.2.4Mantener una buena higiene Postural.
cemento. 8.3.1Utilizar las medidas preventivas según la situación, por ejemplo; instalación de
8.5. Proyección de partículas de barandas de seguridad, uso del arnés anclado a cables o sogas para trabajos con riesgo
concreto de caída de altura.
8.3.2. Restringir el acceso y circulación por las áreas donde puedan caer el material y
objetos.
8.4.1Mantener una buena higiene personal y usar ropa de trabajo protectora.
8.4.2Uso de equipo de protección (guantes, botas).
8.4.3Tener accesibles tanque de agua para lavarse o ducha de emergencia
8.5.1Tener accesibles tinas para lavarse los ojos en casos proyeccion .
8.2.1Dotación y uso de gafas de seguridad.

9. Resane 9.1. Dermatitis por contacto con el 9.1.1Mantener una buena higiene personal y usar ropa de trabajo protectora.
cemento. 9.1.2Uso de equipo de protección (guantes, botas).
9.2. Proyección de agua con residuo 9.1.3Tener accesibles tanque de agua para lavarse o ducha de emergencia
químico. 9.2.1 uso obligatorio de E.P.P: botas de seguridad, casco, gafas, guantes.
9.3. Caídas a distinto nivel. 9.3.1. Utilizar las medidas preventivas según la situación, por ejemplo; instalación de
9.4. Resbalones, tropiezos y caídas. barandas de seguridad, uso del arnés anclado a cables o sogas para trabajos con riesgo
Golpes y heridas de caída de altura
9.4.1. Estar atento por donde se desplaza, El área de trabajo debe de ser limpiada y
ordenada una vez que finalice la actividad, de ser necesario colocar señalizaciones.
9.4.2Evite las distracciones mientas se desplaza por el área de trabajo.
9.4.3.Utilización de E.P.P: botas de seguridad, casco, gafas, guantes.
10. Albañilería (Bloqueo y repello) 10.1. Dermatitis por contacto con el 10.1.1Mantener una buena higiene personal y usar ropa de trabajo protectora.
cemento. 10.1.2Uso de equipo de protección (guantes, botas).
10.2. Proyección de partículas de 10.1.3Tener accesibles tinas para lavarse en casos de derrames
concreto. accidentales.
10.3. Contactos eléctricos. 10.2.1Dotación y uso de gafas de seguridad.
10.4. Caídas a distinto nivel. 10.3.1Verificar la adecuada toma a tierra de las máquinas, herramientas y el cableado
10.5. Caída de objetos y de en la obra. Asegurarse que están conectadas a un interruptor de circuito contra falla a
material. tierra.
10.6. Golpes con objetos fijos o en 10.4.1Utilizar las medidas preventivas según la situación, por ejemplo; instalación de
movimiento. barandas de seguridad, uso del arnés anclado a cables o sogas para trabajos con riesgo
10.7.Torceduras, tropiezos, de caída de altura.
pinchazos en los pies. 10.4.2. Restringir el acceso y circulación por las áreas donde puedan caer el material y
10.8.Postura forzada objetos.
10.9.Manejo manual de cargas. 10.6.1. Uso de equipos de protección personal y señalización adecuada.
10.10.Colapso de los encofrados. 10.7.1Usar botas de caucho con suelas de material resistente a las perforaciones y
10.11.Operaciones con grúas. superficies agudas.
10.12.Ruido. 10.7.2. Usar andamios con plataformas de superficie continua y en buen estado.
10.13.Vibraciones mano – brazo 10.7.3. Mantener el orden y limpieza en el área de trabajo.
(Manejo de las mangueras de las 10.8.1. Utilización de herramientas con mangos largos.
bombas de concreto y de los 10.8.2. Realizar pausas activas durante la jornada.
vibradores). 10.9.1. Evitar manipular solo la manguera durante el vaciado del concreto.
10.9.2. Solicitar ayuda en caso de ser necesario.
10.10.1 Verificar que los encofrados sean instalados e inspeccionados de acuerdo a
indicaciones del fabricante o al diseño de un profesional idóneo.
10.11.1. Las maniobras se harán de manera coordinada (Operador de grúa –
aparejador).
10.11.2. Manejo, traslado y levantamiento de materiales de forma correcta, trabajando
en equipo y uso de equipo de comunicación.
10.12.1. Uso de protección auditiva.
1013.1. Relevo del personal para evitar la exposición continua, en tiempos acordes a las
mediciones obtenidas.

11. Refuerzo (armado de acero, corte 11.1.Golpes y/o cortes con objetos 11.1.1. Informar a los trabajadores de los riesgos a los que estarán expuestos.
de barra, refuerzo de amarre de barra) y/o maquinaria. 11.1.2.Aplicación de procedimientos de trabajo.
11.2. Sobre esfuerzos. 11.1.3.Prestar atención al trabajo a realizar.
11.3.Caída de objetos y/o de 11.1.4.Verificar certificado de operación de maquinarias.
máquinas. 11.2.1.Evitar malas posturas y sobreesfuerzos, utilizar ayudas mecánicas al cargar
11.4. Cuerpos extraños en ojos. material.
11.5.Trabajos a la intemperie 11.3.1.Mantener el orden y limpieza en el área de trabajo.
(deshidratación, insolación) 11.4.1.Utilización del EPP específico (lentes o careta).
11.6. corte, peñisco. 11.5.1.Proveer al trabajador de suficiente agua potable.
11.7. proyección de fragmento o 11.5.2Utilización de bloqueador o ropa de trabajo (mangas largas).
particula 11.6.1. Examinar todas las partes de la estructura, material, etc que no tengan bordes
11.8. ruido cortantes, clavos salientes o puntos de atrapamiento
11.9. riesgo electrico 11.6.2. A medida que se expongan bordes cortantes, calvos salientes debemos de
eliminar de inmediato y acopiar en un lugar seguro.
11.6.3.No colocar manos u otra parte del cuerpo entre puntos de atrapamiento, utilizar
otros medios o herramientas para realizar tarea.
11.6.4.Utilizar EPP. (Guantes, lentes, botas, casco, ropa de trabajo).
11.7.1.No quitar resguardos a herramientas, Inspección previa.
11.7.2Utilizar protección Visual y Facial en todo momento.
11.7.3Utilizar mandil de cuero, guantes, botas y ropa de trabajo, protección respiratoria
para partículas.
11.8.1 Utilizar protección auditiva durante la exposición.
11.9.1.Seguir medidas de seguridad para la manipulación segura de herramientas
eléctricas
11.9.2. Puesta a tierra, mantener paneles, cables, interruptores, enchufes, tomacorrientes
en buenas condiciones, evitar la sobrecarga.
11.9.3.Los cables en orden y fuera del paso, evitar que quede atrapado por algún objeto.
11.9.4. Mantener la conexión de las extensiones o cables eléctricos suspendidos evitando
el contacto con agua o superficie metálica.
11.9.5.No manipular ningún equipo eléctrico siempre solicitar a la Persona competente
(eléctrico).
11.9.6 Uso del E.P.P en todo momento: Casco, botas, gafas, guantes, ropa de trabajo.
Revise las condiciones de la herramienta cuando termine de utilizarla.
12. Finalización de trabajo, limpieza 12.1. Manipulación inadecuada 12.1.1Ordenar y guardar de forma adecuada las herramientas y equipos.
general manual de cargas. 12.1.2.Siempre optar por ayuda mecánica en caso de materiales o equipos pesados.
12.2. Resbalones, tropiezos y 12.1.3.Buscar ayuda siempre para el levantamiento de un objeto pesado.
caídas. Golpes y heridas. 12.1.4Mantener una buena higiene Postural.
12.3. Contactos eléctricos 12.2.1Estar atento por donde se desplaza, El área de trabajo debe de ser limpiada y
ordenada una vez que finalice la actividad, de ser necesario colocar señalizaciones.
12.2.2Evite las distracciones mientas se desplaza por el área de trabajo.
12.2.3.Utilización de E.P.P: botas de seguridad, casco, gafas, guantes.
12.3.1.Revisión de las herramientas, equipos, cables, interruptores, enchufes,
tomacorrientes que estén en buenas condiciones, desconectarlos y guardarlos de forma
segura.
12.3.2.Los cables en orden y fuera del paso.
12.3.3.No manipular ningún equipo eléctrico siempre solicitar a la Persona competente
(eléctrico).

▣ Important matters on HSE happened during today’s working hours.(The results of HSE Inspections, HSE trainings , HSE Incentive programs and etc.)
▣ Asuntos importantes sobre HSE ocurrieron durante el horario laboral de hoy. (Los resultados de las inspecciones de HSE, capacitaciones de HSE, programas de incentivos de
HSE, etc.)/ Important matters on HSE happened during today’s working hours.(The results of HSE Inspections, HSE trainings , HSE Incentive programs and etc.)

Classification Description / Remarks


Clasificación Descripción Comentarios

▣ Name Signatures
Name Signature Name Signature
Name Signature Name Signature
Name Signature Name Signature
Name Signature Name Signature
Name Signature Name Signature
Name Signature Name Signature
Name Signature Name Signature
Name Signature Name Signature
Name Signature Name Signature
Name Signature Name Signature
Name Signature Name Signature
Name Signature Name Signature
Name Signature Name Signature
Name Signature Name Signature
Name Signature Name Signature
Name Signature Name Signature
Name Signature Name Signature
Name Signature Name Signature
Name Signature Name Signature
Name Signature Name Signature
Name Signature Name Signature
Name Signature Name Signature

También podría gustarte