Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Conversación de Tres Colegas de Trabajo en Un Snack Compartiendo Jugo de Mocochinches
Conversación de Tres Colegas de Trabajo en Un Snack Compartiendo Jugo de Mocochinches
Colega 2: Le hablé porque dije, bueno, ya este niño no está acostumbrada a tanta bulla dije
yo, entonces le hablé. ¿Es que cuando? Llegan, nove. Oh, oh asi llora.
Colega 1: oiga llega llorando. Ya no lloraba pues desde que una vez empezó a llorar todos los
días otra vez de nuevo.
Colega 1: venden rosquitas, masitas todo lo que vende míster Max, empanadas, empanadas de
pollo y queso.
Colega 2: En las mañaningas cuando paso por acá, me dan ganas de bajarme, pero mi marido
es un tacaño.
Colega 1: asaditos.
Conversation of three work colleagues over a snack sharing
mocochinches juice.
Colleague 1: But that doesn't stress me out
Colleague 2: I spoke to him because I said, well, this child is not used to so much noise, I said,
so I spoke to him. Is that when? When he arrives, no. Oh, oh. He cries ta way.
Colleague 1: hey, he comes crying. She no longer cried since once she began to cry every day
again.
Colleague 1: That's the bad thing about the bees. Miss Ana is happy in the U.
Colleague 3: ha ha ha ha ha.
Colleague 1: They sell rosquitas, doughnuts, everything Mr. Max sells, empanadas, chicken and
cheese empanadas.
Colleague 2: In the morning when I pass by here, I want to get off, but my husband is stingy.
Colleague 1: Asaditos.