Está en la página 1de 2

# de video: 00004.

mp4
Locación: Estados Unidos
Participante: Yuribel Alemán (YA) Entrevistador (ET)

Transcripción

- YA: Mundo, porque como tengo gente en mi tierra también tengo gente en
Hong Kong, mi saludo, que sé que Soe va, que Soe (completa el nombre) va a
ver este especial y va a estar feliz porque a través de la cultura también pude
lograr que mucha gente de distintas partes del mundo fuese a Venezuela, a
conocer el país que tenemos.
- ET: Hay una característica especial, ahora que dijiste que estudiaste y es tu
lirica, tu trabajo a través de la voz, es decir hay algo muy particular porque uno
escucha la música, sobre todo el Orinoco, la música llanera que conecta a
Venezuela con Colombia, pero hay algo más particular en tu interpretación y es
eso como el canto de la ópera, de las ondulaciones en la voz, eso propio de
¿Donde surgió? ¿Cómo lo dijiste? Porque uno diría los puristas del canto
folclórico dirían no se metan aquí con esta tonalidad y esta característica propia
y los del conservatorio de música dirían como va a cantar allá de esa manera,
no, eso es impropio, ¿cómo fue eso? Y ¿por qué llegaste a esa lógica que es
particular?
- YA: Entiendo totalmente tu pregunta y al comienzo de mis estudio de mi
universidad debo confesarte que mis profesores, específicamente expatriados
de la segunda guerra mundial, fueron los que fueron a conformar las grandes
orquestas sinfónicas en Latinoamérica, personajes de Polonia, de Alemania,
recuerdo un gran profesor, el profesor Okonski que nos daba armonía musical
y uno llegaba en la mañana, profesor buenos días cómo esta y él decía gracias
bien, pues digamos que le costaba la traducción al español y todo lo decía al
revés, te puedes imaginar lo que nos costó entender la armonía musical de
parte del profesor, pero definitivamente el idioma universal es la música, no
necesitas tener un idioma específico para entender las grandes figuras dentro
de lo que es un pentagrama. Si y de allí va Juribel a los festivales, festivales de
música llanera específicamente. En el renglón estilizado fue donde yo participe.
- ET: Perdóname un segundo, perdóname (problemas técnicos) (diálogos en
medio de la interrupción)
Volvamos al profesor
YA: Volvamos al profesor
ET: Si, al profesor, se me olvido el nombre
YA: El profesor Okonski, nos daba armonía musical y cuando uno llegaba a
saludarnos en la mañana, buenos días profesor cómo esta, él decía gracias,
bien, ósea todo era al revés, todo lo hablaba al revés, teníamos nosotros que
nosotros entenderlo muy bien, definitivamente la música es el idioma
universal, como te comente no hay idioma específico para entender el
plasmado en un pentagrama. El paso de Juribel a la música llanera, hay unos
renglones específicos que es el canto recio, que es el canto nativo del hombre
criado en el llano, definitivamente no hay que nacer en el llano para querer
nuestra música, digo nuestra música porque es la que identifica al venezolano
como tal y me dedique fue al canto estilizado, ya por allí puedo responder la
pregunta que me hace porque en ese canto recio donde si lo hago, pero
siempre las tonalidades específicas de mi voz es hacia el canto estilizado. De allí
comienza la competencia en todos los festivales en Venezuela y en Colombia
porque compartí con Colombia y esa Orinoquia como tú lo dices el canto
llanero. Primero me pasee por todo Venezuela, por todos los llanos
venezolanos, distintos estados y ganando los festivales de la mano del señor
Claread Rodríguez a quien lo recuerdo con muchísimo amor porque el me
descubrió en uno de los festivales que fui y me dijo te voy a seguir invitando a
distintos festivales y utilizaba su carro para llevarnos a muchos participantes
por distintos rincones de Venezuela hasta el año 92 que ya profesionalmente
pase a otra etapa de mi primera producción discográfica. Ricardo García locutor
en la zona fronteriza del estado Táchira limítrofe con el Norte de Santander,
Cúcuta, toda esa zona y para aquella época las ondas hercianas llegaban hasta
Colombia, hasta los llanos colombianos y fue la puerta abierta de la mano
también del señor Silva, quien era el director de radio Táchira, donde se abren
esas fronteras imaginarias y políticas, lamentablemente porque la tierra sigue
siendo igual, nosotros no vemos una línea divisoria y más que con la cultura y la
música tratamos siempre de mantener unidos los hermanos países de
Colombia y Venezuela, con ellos doy el paso hacia Colombia y los festivales en
Villavicencio, bueno los 5 departamentos del llano colombiano.
ET: Okey, recibiste en algún momento algún comentario de esa particularidad
de tu entonación, de llevar elementos de la armonía del conservatorio a la
música llanera, que era este canto más popular.
YA: No, para nada, para nada, de hecho de la mano de un compositor
venezolano Antonio Ranalo me hago de uno de sus temas que se llama hace
falta amor, que es un mensaje.
ET: Perdóname, un mensaje.
YA: Especifico, no sé si el ruido… (problemas técnicos se decide salir).

También podría gustarte