Está en la página 1de 8

Alfabeto fenicio

El alfabeto fenicio es un antiguo alfabeto


consonántico1 ​ que se utilizó para escribir el fenicio Alfabeto fenicio
y otras lenguas cananeas (como el hebreo, moabita,
amonita y edomita). Aunque sus 22 letras son todas
consonantes, las escrituras más tardías se sirven de
matres lectionis para representar algunas vocales.

El fenicio se convirtió en uno de los sistemas de


escritura más utilizados al ser difundido por los
mercaderes fenicios a lo largo del mundo
mediterráneo, donde fue asimilado por muchas otras
culturas que lo adaptaron a sus respectivos idiomas.
El alfabeto arameo, una forma modificada del
fenicio, es el precursor de los alfabetos árabe y
hebreo modernos. El alfabeto griego (y por
extensión sus descendientes, como el latino, el
cirílico y el copto) deriva directamente del fenicio,
aunque los valores de algunas letras se modificaron
para representar las vocales.

Dado que las letras originalmente se inscribían con


un estilete, la mayoría de las formas son angulares y
rectilíneas, aunque progresivamente se fueron
desarrollando formas cada vez más cursivas,
culminando con el alfabeto neopúnico del Norte de
África de época romana. El fenicio se escribía Sarcófago de Eshmunazar II, Sidón, c. 525 a. C.
generalmente de derecha a izquierda, aunque se han Tipo Alfabeto consonántico
hallado algunos textos escritos en bustrófedon. Idiomas fenicio
Época 1200 a. C. al 250
Antecesores Escritura jeroglífica
Índice Alfabeto protosinaítico
Historia Alfabeto protocananeo
Sistemas en que se basa
Alfabeto fenicio
Difusión del alfabeto y efectos sociales
Hermanos Alfabeto sudarábico
El alfabeto
Dio lugar a
Nombre de las letras Alfabeto griego
Alfabeto común Alfabeto arameo
Números Escritura paleohispánica
Unicode Escritura líbica
Véase también Dirección sinistroverso
Referencias Letras 𐤊𐤉𐤈𐤇𐤆𐤅𐤄𐤃𐤂𐤁𐤀
Notas 𐤕𐤔𐤓𐤒𐤑𐤐𐤏𐤎𐤍𐤌𐤋
Enlaces externos Unicode U+10900–U+1091F (http://www.uni
code.org/charts/PDF/U10900.pdf)
ISO 15924 Phnx, 115
Historia
Cuando se redescubrió el alfabeto fenicio en el siglo  xix sus
orígenes se desconocían. Al principio los investigadores pensaron
que esta escritura derivaba de los jeroglíficos egipcios.2 ​La idea era
popular especialmente debido al reciente desciframiento de los
jeroglíficos. Sin embargo, no se encontró ningún vínculo entre los
dos sistemas de escritura. Posteriormente se especuló con los
posibles vínculos con las escrituras hierática o cuneiforme, o
incluso como una creación independiente. Dichas teorías iban
desde que fuera la invención de un solo hombre hasta que los
hicsos los hubieran desarrollado a partir de una corrupción de la
escritura egipcia.3 ​

Sistemas en que se basa

Los hablantes de este alfabeto cananeo de la península del Sinaí ya


utilizaban el alfabeto protosinaítico al menos desde el 1850 a. C. En
Canaán se han hallado inscripciones esporádicas muy breves en
protosinaítico que datan de principios y mediados de la Edad del
Bronce, pero la escritura no se generalizó hasta la aparición de los
reinos semíticos de los siglos XIII y XII  a.  C. La inscripción más
antigua conocida que se considera escrita en alfabeto fenicio es el
epitafio de Ahiram, inscrito en el sarcófago del rey Ahiram
alrededor del 1200 a. C.4 ​

Por convención, se habla de escritura «protocananea» hasta


mediados del siglo XI  a.  C., fecha en que hay constancia por
primera vez de inscripciones en puntas de flecha realizadas en
bronce; y de escritura «fenicia» solo a partir del 1050 a. C.5 ​

Difusión del alfabeto y efectos sociales

La adaptación fenicia del alfabeto fue extremadamente exitosa,


adaptándose con variantes a todo lo largo del mar Mediterráneo
Las letras fenicias dieron lugar a
desde el siglo IX a. C. Dio lugar principalmente al alfabeto griego,
versiones distintas en cada uno de
el etrusco, los alfabetos anatolios y los signarios paleohispánicos. El
los alfabetos que derivan de ellas.
éxito del alfabeto se debe en parte a su naturaleza fonética. El
De izquierda a derecha: latino,
fenicio fue la primera escritura ampliamente utilizada en la que cada
griego, fenicio, hebreo, árabe.
sonido se representaba solo con un signo. Este sistema sencillo
contrastaba con los otros sistemas de escritura utilizados en aquel
tiempo, como la cuneiforme, la anatolia y los jeroglíficos egipcios, que utilizaban muchos caracteres
complejos y difíciles de aprender.6 ​

Otra causa de su éxito fue la cultura comercial marinera de los mercaderes fenicios, que difundieron el uso
del alfabeto a buena parte del Norte de África y Europa.7 ​ Se han encontrado inscripciones fenicias en
numerosos yacimientos arqueológicos de antiguas ciudades y colonias fenicias, como Biblos (en el actual
Líbano) o Cartago (actual Túnez). Ciertos hallazgos indican un uso temprano en Egipto.8 ​

El fenicio tuvo efectos a largo plazo en las estructuras sociales de las civilizaciones con las que entró en
contacto. Fue el primer sistema de escritura fonético en generalizarse; su simplicidad no solo permitía que
fuera usado en muy diversos idiomas, sino también que la gente común aprendiera a escribir. Este hecho
acabó en gran medida con el alto estatus que poseían aquellos sistemas de escritura que solo podían
aprender y emplear los miembros de la jerarquía real y religiosa, que lo usaban por tanto como instrumento
de poder a fin de controlar el acceso del grueso de la población a la información.9 ​ El fenicio desintegró
muchas de estas divisiones de clase, aunque muchos reinos de Oriente Medio continuaron utilizando la
escritura cuneiforme para asuntos legales y litúrgicos hasta bien entrada la era común.

El alfabeto

Nombre de las letras

El fenicio utiliza un sistema de acrofonía para nombrar las letras. Los nombres son básicamente los mismos
que los de las escrituras de las que desciende, que a su vez derivan de los valores del jeroglífico original
para cada letra.10 ​La palabra original se tradujo del egipcio a su equivalente semítico, tomándose entonces
del sonido inicial de la palabra traducida el valor de la letra.11 ​

Con todo, según una teoría de Theodor Nöldeke, que data de 1904, algunos de los nombres cambiaron
entre los sistemas fenicio y protocananeo.[cita requerida] Entre estos se incluirían:

de gaml «palo arrojadizo» a gimel «camello»


de digg «pescado» a dalet «puerta»
de hll «júbilo» a he «ventana»
de ziqq «grillete» a zayin «arma»
de naḥš «serpiente» a nun «pescado»
de piʾt «esquina» a pe «boca»
de šimš «sol» a šin «diente»

Otros investigadores, como Yigael Yadin consiguieron en gran medida demostrar que de hecho existían
herramientas bélicas similares a los dibujos originales.12 ​ Aron Demsky, de la Universidad Bar Ilán
demostró que había secuencias de letras con significados similares, probando la lectura correcta de los
dibujos.nota 1 ​ Investigaciones posteriores defendieron que el alfabeto se trata de hecho de dos listas
completas: la primera sobre agricultura y vida en tierra; y la segunda sobre agua, mar y pesca.nota 2 ​
Las formas del alfabeto fenicio que se muestran en las tablas están idealizadas. La escritura fenicia real era
mucho más inestable y variable en apariencia. Hubo también cambios significativos según la época y la
región.

Cuando la escritura alfabética llegó a Grecia, las letras utilizadas


fueron parecidas pero no idénticas a las fenicias y se adaptaron
ciertas grafías como vocales, ya que el alfabeto fenicio no contenía
ninguna. Hubo también variaciones del sistema de escritura según
la región de Grecia, principalmente en el valor otorgado a las letras
que no tenían equivalente exacto en griego. Uno de estos alfabetos
griegos locales evolucionó hasta el alfabeto griego estándar,
mientras que otro lo hizo hasta el latino, a través del etrusco, por lo
que hay considerables diferencias entre ambos. Ocasionalmente, el Inscripción doble en fenicio (variante
fenicio utilizó un palito o un punto como separador de palabras.13 ​ púnica) y griego clásico, hallada en
Malta, que permitió una de las
primeras trasliteraciones del fenicio.
Alfabeto común

La tabla que sigue muestra la evolución gráfica de las letras fenicias en otros alfabetos. El valor fonético
cambió en gran medida, tanto durante la creación inicial de nuevos alfabetos como debido a los cambios
fonéticos de las lenguas que los han usado a lo largo del tiempo.
Letra correspondiente en alfabeto
Letra Uni. Nombre Significado Fon.
heb. sir. ár. griego latino cirílico

𐤀 ʾalp buey ʾ [ʔ] ‫א‬ ‫ܐ‬ ‫ﺍ‬ Αα Aa Аа

𐤁 bēt casa b [b] ‫ב‬ ‫ܒ‬ ‫ﺏ‬ Ββ Bb Бб, Вв

𐤂 gaml camello g [ɡ] ‫ג‬ ‫ܓ‬ ‫ﺝ‬ Γγ Gg, Cc Гг, Ґґ

𐤃 delt puerta d [d] ‫ד‬ ‫ܕ‬ ‫ ذ‬,‫د‬ Δδ Dd Дд

𐤄 he ventana h [h] ‫ה‬ ‫ܗ‬ ‫هـ‬ Εε Ee Ее, Єє, Ээ

Ff, Uu,
‫ܘ‬ ,‫ﻭ‬ (Ѵѵ), Уу,
𐤅 wau anzuelo v [w] ‫ו‬ (Ϝϝ), Υυ Vv, Yy,
‫ﻑ‬ Ўў
Ww

𐤆 zai arma z [z] ‫ז‬ ‫ܙ‬ ‫ﺯ‬ Ζζ Zz Жж, Зз

𐤇 ḥet muro ḥ [ħ] ‫ח‬ ‫ܚ‬ ‫ خ‬,‫ح‬ Ηη Hh Ии, Йй

‫ܛ‬ ,‫ط‬
𐤈 ṭet rueda ṭ [tˤ] ‫ט‬ Θθ (Ѳѳ)
‫ظ‬

𐤉 yod mano y [j] ‫י‬ ‫ܝ‬ ‫ي‬ Ιι Ii, Jj Іі, Її, Јј

palma (de la ‫ܟ‬


𐤊 kap k [k] ‫כ‬ ‫ﻙ‬ Κκ Kk Кк
mano)

𐤋 lamd aguijada l [l] ‫ל‬ ‫ܠ‬ ‫ﻝ‬ Λλ Ll Лл

m ‫ܡ‬
𐤌 mem agua ‫מ‬ ‫ﻡ‬ Μμ Mm Мм
[m]

𐤍 nun serpiente n [n] ‫נ‬ ‫ܢ‬ ‫ﻥ‬ Νν Nn Нн

/ ‫ܣ‬ Ξξ, pos. (Ѯѯ), pos.


𐤎 semk pez s [s] ‫ס‬ pos. Xx
‫ܤ‬ Χχ Хх

𐤏 ʿain ojo ʿ [ʕ] ‫ע‬ ‫ܥ‬ ‫ غ‬,‫ع‬ Οο, Ωω Oo Оо

𐤐 pe boca p [p] ‫פ‬ ‫ܦ‬ ‫ف‬ Ππ Pp Пп

ṣ ‫ܨ‬ ,‫ص‬
𐤑 ṣade caza ‫צ‬ (Ϻϻ) Цц, Чч, Џџ
[sˤ] ‫ض‬

‫ܩ‬ (Ϙϙ), pos. (Ҁҁ), pos.


𐤒 qop mono q [q] ‫ק‬ ‫ﻕ‬ Qq
Φφ, Ψψ Фф, (Ѱѱ)

𐤓 roš cabeza r [r] ‫ר‬ ‫ܪ‬ ‫ﺭ‬ Ρρ Rr Рр

‫ܫ‬ Сс, Шш,


𐤔 šin diente š [ʃ] ‫ש‬ ‫ش‬ Σσς Ss (ſ), ẞß
Щщ

‫ܬ‬ ,‫ت‬
𐤕 tau señal t [t] ‫ת‬ Ττ Tt Тт
‫ث‬

En la escritura fenicia, a diferencia de la mayoría de abyad posteriores como el arameo, hebreo bíblico y el
árabe, ni siquiera las vocales largas se representaban en la escritura. Con el tiempo, se fueron desarrollando
sistemas para marcar las vocales mediante el uso de consonantes (matres lectionis): en primer lugar, a partir
del siglo III a. C. apareció la práctica de utilizar una 𐤀 (ʾ) para marcar la presencia de cualquier vocal final
y, ocasionalmente, 𐤉 (y) para marcar una [iː] final. Más tarde, sobre todo tras la caída de Cartago, en las
llamadas inscripciones neopúnicas, se complementó con un sistema en que la 𐤅 (w) denotaba [u], la 𐤉 (y)
denotaba [i], la 𐤏 (ʿ) denotaba [e] y [o] y la 𐤀 (ʾ) denotaba [a],14 ​ aunque para este último fin también
podían hacerse servir la 𐤄 (h) y la 𐤇 (ḥ).15 ​ Este último sistema se utilizó por primera vez con las palabras
extranjeras y se extendió a muchas palabras nativas. Una tercera práctica era adaptar el uso de las
consonantes al que tomaron cuando pasaron al latín y el griego, algo que por lo visto era todavía
transparente para los púnicos: el sistema era prácticamente igual al anterior, pero utilizando la 𐤄 (h) para
denotar [e] y exclusivamente la 𐤀 (ʾ) para denotar [a].16 ​ Posteriormente, las inscripciones púnicas
empezaron a hacerse en alfabeto latino, que indicaba todas las vocales. Estas inscripciones posteriores,
junto a unas pocas inscripciones en alfabeto griego y las transcripciones de los nombres fenicios a otros
idiomas, representan la principal fuente para interpretar el sistema vocálico fenicio.

Números
Las letras del alfabeto fenicio pueden haberse usado como numerales, aunque solo hay constancia de este
uso para las letras de 𐤀 a 𐤏 a fin de indicar las cifras del 1 al 10 en las monedas alejandrinas de Sidón.17 ​
El sistema numérico fenicio consistía en símbolos diferenciados para los valores de 1, 5, 10, 20 y 100. El
signo de 1 era un simple trazo vertical. El resto de números hasta el 9 se formaban añadiendo el número
correspondiente de estos trazos, agrupados de tres en tres. El símbolo de 10 era una línea horizontal,
mientras que el símbolo de 20 podía aparecer con diferentes variantes, entre las que se encontraba la
combinación de los símbolos de 10, aproximadamente en forma de Z. Cantidades mayores se formaban
agrupando la cantidad correspondiente de símbolos de 10 y de 20. Había diversas variantes del símbolo de
100, y este podía combinarse con el número precedente con valor multiplicatorio, p. ej., la combinación de
«4» y «100» producía 400.18 19 ​ ​

Unicode
El alfabeto fenicio se añadió al estándar Unicode en julio de 2006 al salir la versión 5.0. Se desestimó la
propuesta alternativa de tratarlo como una variación de fuente del hebreo.20 ​

El bloque Unicode para el fenicio es U+10900–U+1091F y está diseñado para representar textos en
paleohebreo, fenicio arcaico, fenicio, arameo arcaico, fenicio cursivo tardío, papiros fenicios, hebreo de
Siloam, sellos hebreos, amonita, moabita y púnico.

Las letras se codifician desde U+10900 𐤀 alep hasta U+10915 𐤕 taw; U+10916 𐤖, U+10917 𐤗, U+10918
𐤘 y U+10919 𐤙 codifican los numerales 1, 10, 20 y 100 respectivamente y U+1091F 𐤟 es el separador de
palabras.

Fenicion 1 ​

  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F

U+1090x 𐤀 𐤁 𐤂 𐤃 𐤄 𐤅 𐤆 𐤇 𐤈 𐤉 𐤊 𐤋 𐤌 𐤍 𐤎 𐤏

U+1091x 𐤐 𐤑 𐤒 𐤓 𐤔 𐤕 𐤖 𐤗 𐤘 𐤙 𐤚 𐤛 𐤟
Notes

tabla de Unicode.org (http://www.unicode.org/charts/PDF/U10900.pdf) (PDF)

Véase también
Inscripciones reales de Biblos
Alfabeto arameo
Alfabeto griego
Escritura paleohispánica
Fenicia
Tifinagh

Referencias
posteriormente
1. Fischer, Steven Roger (2004). A history of convertirse en el símbolo
writing [Una historia de la escritura]. del dólar ($) al dibujar
Reaktion Books. p. 90. rápidamente las letras
2. Jensen, Hans (1969). Sign, Symbol, and líneas internas. La zayn
un antiguo bumerán
Script. Nueva  York: G.P. Putman's Sons. usado para cazar. La het,
p. 256. toba de mamut
3. Jensen, Hans (1969). Sign, Symbol, and
13. «Phoenician» (http://unicode.org/charts/PD
Script. Nueva  York: G.P. Putman's Sons.
p. 256-258. F/U10900.pdf). Unicode. Consultado el 28
de junio de 2011.
4. Coulmas, Florian (1989). Writing Systems
14. Hackett, Joe Ann (2008). «Phoenician and
of the World (https://archive.org/details/writi
ngsystemsof0000coul_k7j6). Óxford: Punic» (https://archive.org/details/ancientla
nguages00wood_607). En Roger D.
Blackwell Publishers Ltd. p. 141 (https://arc
hive.org/details/writingsystemsof0000coul_ Woodard, ed. The Ancient Languages of
Syria-Palestine and Arabia. p. 85 (https://ar
k7j6/page/141).
chive.org/details/ancientlanguages00wood
5. Markoe, Glenn E. (2000). Phoenicians. _607/page/n106).
tapa dura. University of California Press.
15. Jongeling, K.; Robert M. Kerr (2005). Late
p. 111. ISBN 0-520-22613-5.
Punic epigraphy: an introduction to the
6. Hock, Hans H.; Joseph, Brian D. (1996). study of Neo-Punic and Latino-Punic
Language History, Language Change, and Inscriptions.
Language Relationship. Nueva  York:
Mouton de Gruyter. p. 85. 16. Segert, Stanislav. «Phoenician and the
Eastern Canaanite languages». En Robert
7. Daniels, Peter T.; et al., ed. (1996). The Hetzron, ed. The Semitic Languages.
World's Writing Systems (https://archive.or p. 175.
g/details/isbn_9780195079937). Oxford.
17. Harris, Zellig Shabbetai (1990).
8. «Semitic script dated to 1800 BC» (http://w «Phonology» (https://archive.org/details/gra
ww.nytimes.com/library/national/science/11 mmarphoenicia00harr). A Grammar of the
1499sci-alphabet-origin.html). New York Phoenician Language. American Oriental
Times. Series Volume 8 (7ª edición). New Haven:
9. Fischer, Steven R. (2003). A History of American Oriental Society. p. 19 (https://arc
Writing. Reaktion Books. hive.org/details/grammarphoenicia00harr/p
10. Jensen, Hans (1969). Sign, Symbol, and age/n29). ISBN 0-940490-08-0.
Script. Nueva  York: G.P. Putman's Sons. 18. Michael Everson. «Proposal to add two
p. 262. numbers for the Phoenician script to the
11. Jensen, Hans (1969). Sign, Symbol, and UCS» (http://web.archive.org/web/http://ww
Script. Nueva  York: G.P. Putman's Sons. w.dkuug.dk/jtc1/sc2/wg2/docs/n3284.pdf).
p. 262-263. ISO. Consultado el 29 de junio de 2011.
12. Yadin, Yigael (1963). The Art of Warfare in 19. Samuel Verdan. «Systèmes numéraux en
Biblical Lands (https://archive.org/details/art Grèce ancienne: description et mise en
ofwarfareinbi0000unse). McGraw-Hill. perspective historique» (https://web.archiv
e.org/web/20100202054101/http://www.dm
La sámej, una escalera a.ens.fr/culturemath/histoire%20des%20ma
de guerra, para ths/htm/Verdan/Verdan.htm). CultureMATH.
Archivado desde el original (http://www.dm 20. «Sumario» (http://www.dkuug.dk/jtc1/sc2/w
a.ens.fr/culturemath/histoire%20des%20ma g2/docs/n2746.pdf) (pdf). Consultado el 28
ths/htm/Verdan/Verdan.htm) el 2 de febrero de junio de 2011.
de 2010. Consultado el 29 de junio de
2011.

Notas
1. Yod = brazo o manilla; kap = mano, pata o pala; mem = agua; nun = pescado
2. La primera mitad de ´alp (buey) a lamed, (látigo). La segunda comienza con mem (agua) y
sigue con nun (pescado), semk (raspa de pescado), `ain (fuente), pe (boca de pozo), ṣade
(pescado), qop, roš y šin son, respectivamente el orificio, la cabeza y el diente del anzuelo,
cuya existencia se remonta a tiempos prehistóricos, y la tau es la marca utilizada para
contar el pescado capturado.

Enlaces externos
Wikimedia Commons alberga una galería multimedia sobre El alfabeto fenicio.
Fuentes Unicode para fenicio (http://www.wazu.jp/gallery/Fonts_Phoenician.html)
El alfabeto fenicio, en Proel (https://web.archive.org/web/20191023061436/http://www.proel.
org/index.php?pagina=alfabetos%2Ffenicio)
Caracteres: vídeo documental sobre la evolución de la escritura desde la jeroglífica egipcia
hasta el alfabeto latino, pasando por las escrituras fenicia y griega. La escritura fenicia es
tratada en los capítulos 11, 12 y 13. (http://characteres.blogspot.com.es/2011/11/caracteres-
primer-corte.html)

Obtenido de «https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Alfabeto_fenicio&oldid=147825003»

Esta página se editó por última vez el 9 dic 2022 a las 21:08.

El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3.0; pueden aplicarse
cláusulas adicionales. Al usar este sitio, usted acepta nuestros términos de uso y nuestra política de privacidad.
Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia, Inc., una organización sin ánimo de lucro.

También podría gustarte