Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
21/09/2022
Abisme entre Alemanya i el món de les formes, de les bones maneres s’ha trencat. Aquest
vincle ja no hi és. La seva alemanitud li va ser robada per el que ha arribat i s’ha introduït de
manera il·legal, per ocupador.
Pensa que l’alliberement havia de venir de fora i pensaba que els alemanys havien de
reconèixer la gran tasca que suposava aquest alliberement.
S’ha abusat del poder. Ell pensa que el poder no ho és, ni tan sols la cosa principal. Pensa
que l’honor Alemany mai ha estat qüestió de poder.
Carta de Walter von Wolo – repite mucho la frase de que vuelva. El mensaje es que está
bien en el exilio pero que la guerra ha acabado y vuelva. A Thomas Mann podría no gustarle
la ironía. Es más importante lo que calla que lo que dice. Alaba a los propios autores que se
quedaron.
Al nacionalsocialismo lo llama etapas oscuras. Calla el dolor del exilio. Habla del horror del
Holocausto.
Mann celebra que el vulguin tornar a rebre, tant a ell com als seus llibres. Qualifica de 4
maneres aquestes cartes: li preocupen, l’impressionen, les troba il·lògiques i injustes.
28/09/2022
La estructura se cierra con el mismo formato. Imagen del yo, de quien habla. Quiere dar una
imagen cultivada, aseada. Come y bebe de la lata de cerveza.
Kostbar – valioso
El clavo es deseado por otros. Califica a Nagel de dos formas, por delante y por detrás.
Lectura enfocado en el pasado socialista. Elementos del día a día: ropa, vestidos,
alimentación. Tanta importancia tiene lo físico como lo espiritual. Los versos le dan la más
alta literatura. La idea del Nagel, la idea de la creatividad de los versos y el énfasis de la
propia identidad: mis versos, mi nombre, etc.
Texto muy simple, como de nuevo comienzo. Lo que más quería era la mina del lápiz.
Crítica a la mercantilización de la literatura. A las estrategias literarias.
Inventur 96
HANS BENDER
Versos libres. Volver a casa es algo positivo. Los gallos como símbolo de un nuevo día.
Estos gallos son el nuevo comienzo de la sociedad. Alemania ya no quería saber nada de
estos que regresaban (en los años 40-40), ya habían olvidado el pasado. El problema del
exilio es estar fuera, ha cambiado el lugar.
Lírica hermética
Ermetismo (palabra italiana). Un decadente poema del simbolismo. Inspirado por los
simbolistas franceses. Se trata de transmitir simbolismo, todo un mundo de sentimientos,
sensaciones, emociones, más que contenidos concretos. Eso se transmite con un lenguaje
que apuesta por la sonoridad y el color del lenguaje, con elementos pictóricos más que
lingüísticos.
1966. Víctimas de la guerra pero de otra forma como lo fueron los soldados mismos.
Víctimas de todo el Holocausto. El coro de los salvados. El concepto de los salvados ya es
algo raro. Estos gerettete pueden identificarse con unos lazarenische. En un lado están los
salvados y en el otro, los otros. Estos salvados son gente que estaban a punto de morir pero
no llegaron. La muerte ya con su arco toca pero sus cuerpos siguen clamando. Verbos de
tiempo.
Aún tienen miedo. Hay elementos metafóricos. La estrella recuerda a la de los reyes magos,
a la del sol o incluso a la de los judíos.
Staub se repite mucho. Nosotros no tenemos un sol, nuestra estrella está enterrada. No se
atreve a vivir, a ponerse bajo el sol. Tiene que ser poco a poco sin hacer ruido. Este sol de
vosotros brilla demasiado, molesta. Les duele tanto sol de golpe. Si vamos con demasiado
ruido podríamos quebrarnos, rompernos, podríamos desaparecer. Las cosas más sencillas
podrían hacerles desaparecer. Insiste en la idea de que las cosas sencillas podrían
quebrarles.
Nosotros que no tenemos aliento, que no tenemos respiración. Cuyas almas volaron hacia
él desde la medianoche. Los salvados sólo tienen cuerpo, porque el alma ya subió con Dios.
Le ha pedido que le enseñe todo muy lentamente para que pueda aprender a vivir
lentamente.
2 interpretaciones:
TRÜMMERLYRIK
Inventür es un inventario, es una lista de lo que tengo. Ha pasado la guerra, qué tengo y
cómo comienzo. Ese inicio de cero sí que es material, también en el poema, pero en
cuanto a literatura, cuando se plantea cómo volver a escribir tras el robo del idioma por los
nazis, los autores se inspirarán el la literatura previa al 33.
Inventur se convierte en importante, se inspiraban en la tradición de antes del 33, claro,
pero este poema es un intento de reactivar la literatura tras el 45, con asl frases más
sencillas, con la afirmación del propio individualismo que se ve en el texto.
LITERATURA HERMETICA
-Hermetismus viene de la palabra italiana Hermetismo. Se refiere a la poesía decadente
simbolista del s.XIX, Rimbaud, etc, que en Italia se llamaba Hermetismo. Es una linea que
se desarrolla en Italia en los años 20, inspirada por simbolistas y decadentes
franceses.
-El resultado es un producto literario muy complicado, difícil. Hasta ahora eran textos
sencillos con sintaxis básica. Ahora entendemos cada palabra pero no sabemos qué
quiere decir, es un mundo cerrado, se crea un mundo abstracto de horror con
elementos casi pictóricos.
-
Experiencia de la guerra siempre presente, Holocausto, Exilio, Aislamiento del hombre.
-
Irritación del hombre que vuelve de la guerra y no encuentra su patria, que ha cambiado.
-
Impotencia del lenguaje, no sólo como medio sino también como material de la
literatura.
-
Otra tendencia hermética es la oscuridad. Hasta ahora hemos visto mucho
hermetismo, oscurantismo.
-
Pero también hay experimentación del lenguaje.
ASPECTOS FORMALES
-
Los poetas cogen elementos y trabajan con ellos, palabras, puntos, estructuras
sintácticas.
-
Primero los separan, los cortan (los elementos del lenguaje)
-
Luego los reconstruyen de otra forma, para crear algo nuevo, ya no gramatical.
Por ejemplo, primero separan las sílabas de una palabra o los complementos de una
frase, y luego los vuelven a pegar de una forma distinta.
-
Renuncian a la forma del verso, a las lineas.
-
Organizan las lineas en una nueva construcción. Muchas veces crean nuevas
formas. Veremos:
Ernst Jandl, ‘schtzgrm’(1957) (Experimentelle Lyrik)
Es un juego con una palabra sin vocales. Vemos cuáles pueden ser las vocales (en
youtube). Los ruidos con imágenes de la guerra con disparos, balas, metralletas, etc.
05/10/2022
Vier Konditionale Sätze. Algo que no se entiende, algo oscuro. Se trata de experimentar. El
poeta practica estas ganas de jugar y experimentar con las palabras. Yo actúo de forma
libre con el lenguaje, lo combino como a mi me parece, y con ello estoy creando un nuevo
lenguaje. El dinamismo es importante.
Wiener Gruppe -> clima de restauración de la lengua en Austria. Las propias figuras del
grupo que tienen un papel importante. Un producto o un mensaje de este grupo, fue el
premio nobel. Escribían todo en pequeño, sin mayúsculas. La raíz viene de antes, de las
vanguardias, de movimientos que también cuestionan el lenguaje para expresar la realidad.
- DAS NEUE ZEITALTER: Pointe (la gracia final). Va combinando. Primero critica a su
propia sociedad. Aquí tenemos de todo y nos llamamos de todo, pero en el otro lado todos
son iguales. Aquí somos todos diversos, horribles. Utopía del comunismo.
- Kurze Texte. Verdichtung des Gehalts. Sola historia, orden de la narración
cronológico. Flüssige, effektbewusste Diktion, Realitätsstreben.
- Trasluce lo no dicho, lo que no se puede decir. Es tan importante lo que no se dice y
lo que no se puede decir, lo surreal.
- Ende: Pointe.
El deja tras de si las ruinas de la guerra. Él lleva la muerte consigo. El peso del mundo es
algo físico. Dice que estaba atado a él con cuerdas invisibles y tira de él hacia el suelo y sus
piernas parecen hundirse en la tierra. Los spüren se van siguiendo cada vez y cada vez
estamos en un terreno más dudoso.
10/10/2022
Cuatro fases principales: período pionero 1924-27, 1927-33, [período nazi], 1945-70,
después de 1970. Extraordinaria efectividad del género, por ejemplo, Invasión de
Marte de Orson Welles (1938) en forma de un reportaje realista.
Características:
DER TEXT
*Beckmann – llamarle por el apellido, crea distancia. Para todos sigue siendo el soldado.
*empieza con una explicación. Es el único momento épico. Carácter crítico del contenido.
Centra la atención en como es posible este final.
Está en el río Elba. Beckmann habla con el río. El río era romántico por la naturaleza, el
azul del agua, etc.
*en la primera escena, Beckmann habla con die andere. Beckmann es lo negativo y die
andere lo positivo.
Der Andere:
1. Frauen (Verlust)
2. Frauen (Schuld)
Beckamm es uno que ha perdido la rótula pero tiene la pierna, el otro ha perdido más. Esta
es la ironía de las cosas que dices.
19/19/2022
Los padres eran nazis. Se habían destacado un poco demasiado. El padre de Beckmann
probablemente había luchado en la 1 WW. Ellos se desnazificaron a ellos mismos y para
siempre. La señora Kramer utiliza la ironía y hace referencia a la miseria después de la
guerra. La diferencia es que ella no se metió tanto dentro. No hizo nada en contra de ello y
su posición es hipócrita. Todo lo hace para salvarse a si misma. Se ha deshumanizado
totalmente. Solo le importan las apariencias. Se adaptan a la situación a cada momento.
Da e tender que les hicieron desear a los soldados como él ir a la guerra. No les dijeron
nada, simplemente adiós. Cree que les traicionaron y ahí les esperan detrás de la puerta.
Cree que mandándolos a la guerra los aniquilaron, se siente traicionado.
Short story. Se inspira en la Forma anglo-americana de la historia corta que utilizaba por
ejemplo Hemingway, pero los motivos son otros.
Se originó alrededor de 1820 a partir de las necesidades de los periódicos y revistas
florecientes y del poco tiempo que los hombres de la época tenían para leer. Debido a
eso el texto tenía que poder ser leído en el tren, o rápido de una sola vez. Como había
poco papel, se hacían textos cortos para que los hombres pudieran leerlos en el tren o
de camino al trabajo.
CARACTERÍSTICAS:
-
Kürze. Brevedad
-
Verdichtung des Gehalts (Inhalt komprimiert). Condensación de contenidos,
todo muy concreto y preciso.
-
Geradliniger Handlungsverlauf. Orden de la narración cronológico de inicio a final, es
li
n
e
al
.
-
Normalmente es un solo personaje.
-
Momento fugaz: la historia va muy rápida, ocurre en un momento concreto y puede
ser descrita en un instante. Es un relato de una escena concreta, no el relato de una
vida.
-
Flüssige, effektivbewusste Diktion: Dicción fluida y eficaz conscientemente.
Lenguaje
-
Final: Pointé o remate final, la gracia final.
V
er
e
m
os
:
-
Das brot, de Wolfgang Borchert (Hambruna de la gente mayor en la posguerra)
-
Steh auf, steh doch auf, de Heinrich Böll (trascendencia, tema no tan directo como brot)
DAS HÖRSPIEL - EL DRAMA RADIOFÓNICO
-
No tiene una tradición larga. Está unido al nuevo fenómeno de masas que es la
RADIO. Como había una radio en cada casa, se popularizó mucho el género del
drama radiofónico.
-1945-1970: Muchos autores jóvenes que hacen teatro usan este género.
Tuvo un éxito extraordinario del género, como por ejemplo La invasión de Marte
(1938) de Orson Wells en forma de reportaje realista. En cada casa había una radio y
podían escucharlo desde sus casas, era algo voluntario y comfortable. Dos elementos
muy importantes fueron la acústica y la palabra hablada.
CARACTERÍSTICAS:
1.
Elemento de apoyo: la palabra hablada. El oyente tenía que entender lo que se
decía, y la palabra hablada era lo principal. Pero el oyente también tenía que percibir
lo que se piensa, se tenía que dar voz a todo lo que no estuviese verbalizado.
Entender emociones y pensamientos también era importante. Hay rápida alternancia
entre discurso directo y el diálogo interior (innerem Sprechen), para que el
oyente sea capaz de comprender emociones y pensamientos).
2.
Fondo acústico: Haciendo ruidos de lugares, como por ejemplo un tren,
servía de ambientación. Para marcar lugares haciendo que se oiga el ruido
del lugar. También para finalizar escenas, o entre escenas, se usaban
Intermezzi musicales cortos. También cuando entraba alguien determinado
se hacía una música específica para ese personaje, etc, como hoy día.
FORMAS o SUBGÉNEROS:
1.
Preferencia por la forma dramática del Hörspiel.
2.
Renuncia a la acción continua: retrato de momentos, situaciones. No hay acción
continua, sino diferentes escenas que se podrían ordenar de distintas maneras. En
Draussen vor der Tür esto no ocurre mucho, pero algunas escenas sí. Son escenas
fugaces, como ocurrencias, sueños, una historia tras otra.
3.
Diálogos/discursos de los personajes: apenas hay diálogo comunicativo, más
bien estructura del texto asociativa. Posibilidad de usar las nuevas técnicas: las
voces se pueden modular, producir eco, distorsión, alienación. Los personajes
hablan entre ellos pero no hay comunicación aunque sea un diálogo, no es un diálogo
comunicativo. Uno dice una cosa y el otro escucha otra cosa distinta, como si fuera a
la suya. Borchert usará esto en Draussen vor der Tür para introducir la ironía. Es
como una fracción, un montaje, como ‘retales de frases’. Las nuevas posibilidades
que ofrece la tecnología permite modular voces, hablar con eco, mostrar que un
personaje está deprimido bajando el timbre de la voz o cortándola. Se juega con el
sonido de la voz, que en el teatro en vivo no es tan fácil de hacer.
4.
Despersonalización del hombre/ser: Comportamientos con clichés de los
personajes, que parecen marionetas o títeres. Sensación de que quien habla no
son seres humanos sino marionetas, clichés que hablan según un dictado con
parámetros preestablecidos (Aquí lo que correspondería a alguien que ha regresado
de la guerra, como en Draussen..?). Son clichés prototípicos sin carácter individual.
5.
Tendencia a ser realista y cercano a la actualidad, aunque el autor juega
libremente con las dimensiones del tiempo y del espacio (también por la
reducción de la acústica). Aún con el punto anterior, podemos reconocer la
cercanía, el reflejo de la realidad. Los temas que se tratan son muy actuales (En
Draussen vor der Tür por ejemplo, son los temas de la guerra y la problemática de los
retornados), todo esto a pesar de lo absurdo y grotesco. Aunque el autor es libre de
usar las dimensiones dle tiempo y del espacio como quiera, se basa en una realidad
que el oyente puede reconocer.
Veremos:
Wolfgang Borchert, Draussen vor der Tür (Hörspiel teatral) (Estructura en c.v.)
Günter Eich, Der erste Traum (1 sueño para cada continente, el 1º es Europa. Son
metáforas existenciales, sobre la vulnerabilidad existencia más extrema. Situaciones
límite sin
salvación. Ofrecer un significado sobre estos sueños es imposible: no sabemos ni el
cuándo, ni el dónde.)
-Borchert va a la guerra y regresa enfermo, pero produce toda su obra en poco tiempo
antes de morir.
-La obra se emite como charla radiofónica en Febrero de 1947.
-Se realiza una grabación, dirigida en el 49, tres años después, en el West Dertallard
con
-muy buena recepción porque el público se identificaba mucho con él. una tendencia dice
que esto era muy típico y la obra no tiene mérito, pero lo importante es la IRONIA con la
que trata el tema, no tanto que sea grotesco o absurdo.
-El tema de la obra es el retorno después de la guerra, y como alguien ha ocupado la
casa de sus padres. Es una ‘Heimkher Geschichte’. Los soldados enviados a la guerra,
al volver de Siberia ya no tienen un lugar en su patria, es una generación perdida.
-En el inicio se habla de la 1ºGM. Los soldados que participaron en la 1GM se veían ahora
como héroes que han estado en la guerra. Y los de la 2GM, ya ni ellos decían que habían
sido enviados a la guerra. es la hipocresía de la generación que los ha enviado a la guerra
y ahora no quieren saber nada de ellos. Mucha gente podía identificarse con eso.
-La ironía aquí es muy importante.
-El protagonista lleva la ropa de otro, de una víctima. Puede ser sólo una víctima?
Cuál
1951. Cinco sueños y cada sueño se sitúa en un continente distinto. El primer sueño se sitúa
en Europa. El segundo, en Asia y es un sacrificio. Tienen que vender al niño a un hombre y
lo mata y se bebe su sangre y fue tan escandaloso que tuvo que sustituirse por un sexto
sueño. En el tercer sueño, estamos en Australia. Una familia es expulsada de su casa, de su
ciudad por un ser desconocido, por un enemigo. Tiene que comer algo. El quinto sueño
ocurre en América, concretamente en NY. Las termitas van mordiendo los edificios y las
personas desde dentro hasta fuera no se ven hasta que el edificio se derrumba (el tema aquí
quizá es la inestabilidad de lo construido, del ser humano, de la fugacidad de la vida, etc.)
Tú también eres culpable de las cosas que pasan fuera de aquí. Culpabilidad política. Parece
una familia de tres generaciones: los ancianos, los padres y una niña.
Recuerda al mito de la caverna, donde están encerrados en un espacio donde no ven lo que
hay atrás. . Esta inseguridad, esta curiosidad para saber qué es, el vivir en la oscuridad. Lo
desconocido. Conciencia de la capacidad humana para la autodestrucción.
TEATRO DOCUMENTAL
Teatro documental, obra documental, forma dramática de teatro político en los años 60, que
como reacción contra la naturaleza no vinculante de la parábola de Brecht y por
escepticismo hacia la posibilidad de las personas y la sociedad.
Cambiar las condiciones a través de productos de fantasía, desde el escenario hacia abajo,
refugio hasta archivo. histor, material fáctico (archivos, protocolos, entrevistas, informes de
prensa, cintas, documentos pictóricos) y en forma más o menos inalterada, en authent.
Escenas y frases y diálogos verificables en escena. Ese
D. es, por lo tanto, un extraviado en el arte. Reportaje en el que el autor sólo se convierte en
el arreglista del documental. El material que, en el mejor de los casos, determina la opinión,
selecciona frases que, en términos aislados, están sobrevaloradas, pero que ya no
disponen libremente de lo que sucede. La D. es la capitulación del Creador. Seres humanos
frente a una realidad procesable y lingüísticamente frente a la realidad formada y
documentada en la presunción, su actor. La comprensión como acción escénica ya conlleva
la interpretación de las conexiones en sí misma y en un malentendido igualmente grave y
moderno de la función.
Teatro, que va con la D. en el nivel y en la competencia de los medios de comunicación de
masas actuales. El efecto de la D. es estetizado externamente. Y, en el mejor de los casos,
estimula una discusión renovada de los casos sensacionales de la política reciente.
También es importante tener en cuenta que el asesinato de judíos, el intento de asesinato
de Hitler, la traición nuclear, el asesinato de Kennedy, el levantamiento popular, las críticas
de Vietnam (asesinato de judíos, asesinato de Hitler, traición nuclear, asesinato de Kennedy,
levantamiento popular, crisis crítica de Vietnam). Sus personajes prescinden de lo
psicológico.
Moldeando como en los seres humanos Interés, porque no son personajes, sino solo casos
modelo para grupos enteros. Después de preformas en russ. Revolutionstheater, los
periódicos vivos y la política. Pieza de agitación E. PISCATOR S en los años veinte, la D.
desde R. H OCH-HUTHS sensacional obra El diputado (1963) sobre la actitud del Vaticano
ante el asesinato de judíos, donde la forma era obvia desde el punto de vista del problema,
experimenta un nuevo florecimiento. El rango formal va desde el semi-documental. piezas
(Hochhuth, Der Stellvertreter, Soldaten, 1967; G. GRA SS, Die Plebejer proben den
Aufstand, 1966) hasta aquellas que se limitan en el texto hablado exclusivamente a eventos
y declaraciones aseguradas por los archivos (P. Weiss, Die Ermitthing, 1965; H. Kipph ardt,
In der Sache J. Robert Oppenheimer, 1964, Jodl Brand, 1965: W. GRAETZ, Die
Verschwörer, 1965; T. DORS T, Toller, 1968; H. M. EN-ZENSBERGER, El interrogatorio de
La Habana, 1970).
GRUPO 47
Grupo 47: »La camarilla« y la literatura Ninguna institución de la escena literaria de Alemania
Occidental ha representado el desarrollo de la literatura alemana para el mundo exterior de
manera tan influyente y efectiva como el Grupo 47. Ha sido descrito como un »clan
demagógico« y acusado de »terror de opinión« (según el crítico Günter Blöcker). Se ha
caracterizado como una »asociación autoritaria de autores sobre una base postal« (Hermann
Kesten) y las producciones poéticas de sus miembros han sido denunciadas como »literatura
rastrera« (Friedrich Sieburg). La comparación igualmente peligrosa y traicionera fue la de
que el Grupo 47 era una "cámara literaria secreta del Reich" (según el político de la CDU
Josef Hermann Dufhues). Todo esto sabiendo que no estábamos tratando con una
institución en el sentido literal, sino con un "grupo" de perfil y programa claramente definidos.
El Grupo 47", comentó su "miembro" Hans Magnus Enzensberger (nacido en 1929) en una
ingeniosa polémica, "no tiene alfiler. Lamentablemente, no tiene presidente honorario, ni
presidente ejecutivo, ni secretario, ni tesorero. No tiene miembros. Ella no tiene una cuenta
de giro de la oficina de correos. Ella no roba del registro de asociaciones. No tiene sede ni
estatutos. Ningún extranjero puede apreciar lo que esto significa en un país donde el
asesinato en masa profesional no puede llevarse a cabo sin notas, y donde incluso el
anarquismo escribe a sus seguidores con la ayuda de un archivo de membresía
debidamente guardado. Sólo puede significar dos cosas: el Grupo 47 es una leyenda, o -
¡mucho peor! - Es una camarilla."
»Vom Beruf des Dichters in der Zeit« fue el título programático de una conferencia dada por
Rudolf Alexander Schroeder (1878-
02/11/2022
Es un autor de la 2ª generación, nacido poco después del Tercer Reich. Empieza a escribir
justo después de la guerra. -1927: nace en Danzig. A los 10 se hace miembro de las
Jungvolk; a los 14 de las Juventudes Hitlerianas, y a los 16 entra en las Waffen SS. Nace en
1927 y muere en 2015. Nace en Danzig, lugar en que se da el Tambor de Hojalata. Muy
controvertido. En 1933 los nazis llegan al poder. A los 10 años estaba aún en el colegio,
lugar muy influenciado por el nacionalsocialismo. Había organizaciones para los niños nazis,
y Günter acaba entrando en las Jungvolkes a los 10 años; con 14 entra en las Juventudes
Hitlerianas, y con 15-16 entra en las Waffen SS. En el año 2000 este hecho se da a conocer
y fue una bomba porque GG no lo había dicho. Únicamente dijo que había estado en las
protecciones aéreas, pero la realidad es que con 15 años ya quiso alistarse a las Waffen SS,
los encargados de vigilar los campos de concentración, y hacían todos los bombardeos que
luego se conocieron. En invierno del 45 empieza a actuar en las Waffen SS, cuando éstas
estaban ya casi retiradas, pero esto no es excusa.
-En 1945 fue herido en la guerra. Hasta 1946 fue prisionero de guerra estadounidense en
Baviera y ‘reeducación’. Él explica en un libro que en Bayern, en la guerra se encuentra con
alguien de Bayern, Joseph, muy religioso católico, con el que jugaba a las cartas y hablaba
mucho. Era Joseph Ratzinger. -1946-1947: Trabajo en una mina de potasa cerca de
Hildesheim.
-1956-1959: estancias en París, amistad con Paul Celan. - Hace grabados y litografías.
Primeras obras literarias: poesia y teatro.
-1958: Grass lee el manuscrito del Blechtrommel en la convención del Grupo 47. Deja el
primer capítulo en el grupo 47, es parte de la trilogía. Premio Grupo 47.
-Trilogía de Danzig (Danziger Trilogie): Die Blechtrommel (1959) (El tambor de hojalata),
Katz und Maus (1961) (El gato y el ratón), Hundejahre (1963) (Años de perros).
-Varios viajes: Polonia, USA, URSS, India, Japón, Indonesia, Tailandia, Kenia, etc.
-1983-1986: Presidente de la Academia de las Artes de Berlín. 1988 salida de la Adk por su
falta de solidaridad con Rushdie. Se solidariza con Salman Rushdie.
-1990: Visión de la unidad en su obra Ein Schnäppchen namens DDR (Una ganga llamada
DDR). Últimos discursos antes de que suenen las campanas. Son ensayos de opinión.
-2008: Die Box (2º parte de la autobiografía, desde finales de los 50 (final del Blechtrommel)
hasta 1995, Ein weites Feld (Un campo amplio). Box es el nombre de una cámara de fotos
que usaba una amiga, y va haciendo fotos a familia. Tiene tres mujeres y muchos hijos.
-2010: Grimms Wörter. Eine Liebeserklärung (Palabras de Grimm. Una declaración de amor)
(Es la parte 3 de la autobiografía; Tema: compromiso político / Trabajo de los hermanos
Grimm sobre el diccionario; Contenido: A. B. C. D. E. F. K. U. Z.) Los capítulos son letras del
alfabeto.
-2012: Publica el último trabajo, un poema, Was gesagt werden muss. (Lo que tiene que
decirse). Poema político, controversia. Critica la carrera armamentística y la orientación
política del Estado de Israel, aunque también critica que se posea la bomba atómica..Pero es
un poema, una obra literaria, y así se cura en salud. De todos modos en Israel le consideran
persona non-grata, es criticado por todos lados pero a él le da igual. Controversia.
El tambor de hojalata (1959)
Libro II: Sept. 1939 (15 años) – Mayo 1946 (22 años)
Oskar Matzerath como Ich- u. Narrador auctorial al mismo tiempo. Oskar como Jesús.
► Tiempo narrativo (el discurso; el tiempo que toma una obra épica):
- Oskar habla sobre sus visitantes, sobre sus conversaciones con Bruno y el médico,
sobre el desarrollo posterior de su proceso.
► Fin: Los dos niveles de tiempo convergen cuando Oskar tiene que
abandonar el sanatorio y el asilo de ancianos (es absuelto en el juicio).
Acerca del género:
Sólo uno puede escapar delciclo: el músico Meyn. Importancia del individuo: la
decisión de usar la violencia sigue siendo individual incluso en las masas, al igual
que la voluntad de prevenir la criminalidad.
- La Oficina de Correos de Polonia u. El castillo de naipes – 1 de
septiembre de 1939, comienzo de la Segunda Guerra Mundial –
Ambivalencia: Oskar como víctima y/o perpetrador (Oskar entre
Matzerath/Alemania u. Bronski/Polonia, simbolismo del tambor rojo y blanco)
Motivos
Los "correlatos objetivos" (Volker Neuhaus: Günter Grass, Stuttgart: Metzler, 1993) son
objetos que simbolizan la estrecha conexión entre la sexualidad (Eros) y la muerte
(Tánatos) en la novela:
-Obra literaria:
• Faserland (1995)
• 1979 (2001)
• Metan (2007)
• Imperio (2012)
-August Engelhardt
• Escribió junto a August Bethmann su obra programática Hoch der Äquator! ¡Abajo los
polacos! Un futuro sin preocupaciones en el imperio del coco
• En 2011 se publicó la novela Das Paradies des August Engelhardt de Marc Buhl
• Al igual que en el Imperio de Kracht, la figura histórica del excéntrico desertor alemán
juega el papel principal
• Acusaciones de plagio
• Conducir a Herbertshöhe
• Llegada a Kabakon
• Relación con los lugareños
• Makeli
•Nudismo
indicado por una "pareja de visitantes de verano": "el editor de Simplicissimus, ligeramente
irónico tirón en su boca, debajo de la barba, gesticulando, ella de espíritu libre, asintiendo de
acuerdo con su hija matemática en un vestido de diseño propio" (KI, 84)
• Violencia/brutalidad
"Mientras él [Engelhardt] yace en el suelo frente a ellos [la policía], una lujuria animal de
opresión se eleva a sus cabezas [...], comienzan a patearlo y a trabajarlo con los puños".
(CI, 86)
"Su destino era crear una colonia de cocovoros, como profeta se veía a sí mismo y como
misionero al mismo tiempo. Por esta razón, fue a los Mares del Sur, que ya habían atraído a
un número infinito de soñadores con el canto de sirena del paraíso" (KI, 20).
"Max Lützow, virtuoso del violín y el piano de Berlín [...]. Lützow fue quemado, es decir,
terminado; estaba cansado de la civilización y llevaba consigo una aterradora colección de
enfermedades a medio imaginar" (CI, 148).
"Lützow estaba, por supuesto, como todos los especialistas en Berlín le habían asegurado
durante años, perfectamente sano" (KI, 149)
"Las innumerables enfermedades de Lützow, sin embargo, fueron arrastradas como por
una brisa tropical". (CI, 159)
-Construir y destruir una utopía
La primera noche se tumbó en el suelo arenoso [...] y después de algunos giros y giros
desagradables del cuerpo decidió que de ahora en adelante preferiría dormir elevado en el
marco de una cama o en una plataforma de líber. La arena era suave, pero goteaba en su
oído, se puso cómodo en la posición lateral fetal, en la oreja. Y en cuanto se calmó, hoy no
podía pasar nada para hacer más llevadero su sueño, y mañana por la mañana veríamos
cómo hacer una cama [...], se dio cuenta de cientos de mosquitos que habían optado por
maltratar su piel con decenas de picaduras extremadamente dolorosas. (CI, 68ss.)
cuando él [Aueckens] notó que era más una casa real: una impecable terraza de dos metros
de ancho hecha de madera de gato encerraba toda la construcción, las paredes de los
interiores estaban decoradas con bonitas conchas, un tablero de ajedrez estaba de pie y
listo para jugar en una madera flotante [...]. Había ventanas que podían cerrarse
cuidadosamente con persianas de madera del clima y varios animales [...]. (CI, 120)
-Destrucción de la utopía
• Comportamiento paranoico
"Lützow ya se había estilizado varias veces como el teórico secreto de su orden, aunque él,
Engelhardt, de hecho había inventado y planeado todo él mismo, de modo que tuvo que
preguntarse mientras tanto cuándo el músico finalmente tomaría el control de Kabakon" (KI,
185).
"Engelhardt estaba aquí entre caníbales infelices, que habían evolucionado, lejos de su
instinto natural, dado por Dios, del cual los misioneros los habían convencido con su charla,
pero todo era tan simple, no el coco era el alimento real del hombre, sino el hombre mismo".
(CI, 221)
"¿Y la orden cobarde de asesinarlo? Hahl probablemente le había ordenado a Hahl que
también fuera judío, no había esperado nada más de este pueblo [...]". (CI, 224)
"Así que ahora la historia de un alemán será contada vicariamente, un romántico que, como
muchos de esta especie, fue un artista impedido, y si los paralelismos con un romántico y
vegetariano alemán posterior a veces penetran en la conciencia, que podría haber preferido
quedarse con su caballete, esto es bastante intencional y sensato, disculpe, en poco tiempo
también coherente" (KI, 19)
• Diez reconoce en el Imperio una cierta tendencia del autor hacia el totalitarismo
• El narrador autoral interno del texto no debe confundirse con el autor real
ESTRUCTURA:
Libro I: Introducción. Explica su vida desde el 1899 (Concepción de la madre) hasta
Nov. 1938, cuando Oskar tiene 15 años. Explica la vida de su abuela y cómo su madre lo
concibe a él, hasta que él tiene 15 años.
Libro II: Va desde Sept. 1939 (cuando tiene 15 años) hasta Mayo 1946 (tiene 22 años).
Libro III: 1946 (tiene 22 años) hasta 1954 (cuando tiene 30 años)
2. TIEMPO QUE SE NARRA (Erzählzeit). Es el relato del tiempo que se escribe. (el
discurso; el tiempo que toma una obra épica):
Va desde Septiembre de 1952 a Septiembre de 1954 (época de redacción de la
autobiografía ficticia).
-
durante la experiencia nadie narra
-
Oskar informa sobre sus visitantes, sobre sus conversaciones con Bruno y el médico
sobre el desarrollo posterior de su proceso.
Es decir (sobre los dos tiempos):
-
La vida de Oskar hasta el 54
-
El tiempo en el que escribe y cuenta esa vida, que coincide con 52 al 5.
3. FIN
Al final de la novela los dos planos del tiempo se unen, convergen, cuando Oskar tiene que
abandonar el asilo (porque es absuelto en el juicio), y continuar su vida, que ya no se
cuenta.
GÉNERO:
3.1. Historia vs historia temporal 1: el pícaro como niño de las clases bajas de la
sociedad, observa críticamente a la sociedad desde abajo, desde atrás
(desenmascaramiento).
MOTIVOS:
Los “Correlatos objetivos” ( Volker Neuhaus: Günter Grass, Stuttgart: Metzler, 1993) son
objetos que simbolizan en una novela la estrecha conexión con la sexualidad (Ros) y la
muerte (Thanatos):
-
Juegos de cartas (Tríada Mathzerath-Agnes-Bronski)
-
La falda de la abuela (Gäa o Démeter, manto protector de la Virgen)
-
Baquetas del tambor (anguilas, ataúdes-simbolismo fálico)
-
Enfermera (vestida de blanco, virginal o joven, pero también mortal, que trae la
muerte, como Níobe).
Capítulo: DER WEITE ROCK
“Zugegeben: ich bin..” (Lo reconozco..’ Hay un Ich-narrador que al mismo tiempo es un
héroe, es la figura principal de la historia. Al inicio este héroe no sabemos si explica una
mentira o no. El primer párrafo tiene muchos elementos que parecen sospechosos. El
cuidador diferencia entre el ojo marrón y el azul del protagonista, lo que trae a la mente
los clichés sobre las razas, y el contexto de espía y denunciante típico del
nazismo, porque lo observa por la mirilla de la puerta.
Tema: ¿Debemos creer al narrador, o no?. Luego describe el lugar donde se encuentra.
“Mi cama metálica blanca de manicomio sirve de..” Dice que la cama es metálica,
dura, con barrotes. Es decir, Oskar es pequeño como un niño en una cuna.
“damit mir niemand….tritt”. Se distancia del cuidador de esos hombres.
Está en silencio, en paz, pero una vez a la semana, en día de visita, interrumpe
su calma porque vienen los que quieren verle. “Einmal in der Woche …Heiterkeit”
(p.10)
-
La vida de fuera
-
Sexual
-
Culpable por el pasado
Lo vemos en el párrafo p.11: “Ich blieb bei dem Wörter unschuldig und bat den
Bruno, auch im Geschäft so zu sagen”.
Pero estos matices se pierden en la traducción.
Günter Grass no teoriza sobre la literatura normalmente, pero aquí hay un párrafo en
que sí lo hace “Wie lange ich …” p. 11.
“Man kann eine Geschichte in der Mitte beginnen un vorwärts wie rückwarts kühn
auschreitend Verwirrung anstiften” (p.11) “ Se puede empezar una historia por la
mitad, y luego tiran adelante y atrás, enredando. Técnicas para empezar a escribir
una novela. GG parodia el ego de los autores.
“Es gibt keine Romanhelden mehr, weil es keine Individualisten mehr gibt, weil die
Individualität verloren gegangen, weil Mensch einsam, jeder Mensch gleich einsam, ohne
Recht auf individuelle Einsamkeit ist und eine Namen -und heldenlos einsame Masse
bildet”(p.12). Critica a los nihilistas de la Primera Posguerra cuando habla de los
Romanhelden. No quedan héroes de novela porque se ha perdido la individualidad; el
hombre está sólo, somos una masa solitaria. “Bruno y yo somos héroes”.
Él se define como Schauspieler. “Ich auf der Bühne”. Él mismo se pone en escena,
se escenifica, esto está en consonancia con las mentiras que le pone a Bruno. Es
decir, explicará una vida que es como se quiere mostrar. ¿No es verdad lo que
cuenta entonces? Podemos dudar.
“Ich beginne weit vor mir: denn niemand sollte sein Leben beschreiben, der
nicht die
Geduld aufbringt, vor dem Datieren der eigenen Existenz wenigstens der Hälfte
seine Grosseltern zu gedenken” (p.12) .” Empiezo mucho antes de mí. Nadie
tendría que empezar a escribir su vida antes de hablar de sus abuelos. Escribe por
todos vosotros que tienen que vivir fuera del sanatorio.(recordemos que no es un
manicomio).
”Os presento a la abuela de Oskar por parte de madre” “stelle ich Oskars
Grossmutter mütterlicherseits vor” (p.12) . Aquí pasa de 1a a 3a persona. Así lo
hacemos con los niños “I ara la mama farà això”.
Rock, falda, es masculino en alemán, y femenino en castellano. Lo masculino tiene
que ver con lo que pasa bajo las faldas.
Veremos también otro aspecto de Oscar, esta vez como Mittlaufer, que se apunta
al carro de los nazis. Lo veremos en Niobe y otro capítulo.
14/11/2022
Die Tribune
Llega de atrás del escenario. Es la perspectiva del pícaro que observa la vida de los adultos
desde abajo, en un sentido físico y social (clase social más desfavorecida). Escenifica esta
resistencia.
Él toca su tambor, toca el vals del Danubio azul. Consigue desmontar la música de las
trompetas nazis.
Oscar es como alguien que se apunta al carro de los nazis en esta escena.
Niobe
Contexto: 1938
No fue hasta finales del siglo 18. Jhs. su nombre se llama: NIOBE.
Presagio (p. 226): "Todos [los hombres], incluidos los estudiantes técnicos, fueron
encontrados con rostros transfigurados con objetos afilados de ese estilo en sus pechos
[...]".
Rumor (p. 226): "Dat macht de griehne Marjell mit de aijene Hände". La reacción de Oskar
cuando tomó a su amigo Herbert "con el uniforme gris ratón de un guardia del museoen la
silla de cuero junto a la puerta de esa sala que la gente llamaba la buena sala de
Marjellchen": "Estaba muy preocupado por él". (pág. 227)
Camino al desastre:
"Ya en el tercer día [...] No es que Niobe nos dejara completamente fríos ". (págs. 228-229)
Herbert: "Ella sería demasiado activa en la cama para mí". (pág. 229)
"Nosotros [...] insultó a Niobe deliberada y cada vez más imperdonable. Así que Herbert me
tomó en sus brazos, porque hice encaje en los pechos de la mujer con ambas baquetas ".
(pág. 229)
"Un martes [...] Me negaron el boleto para niños y la admisión en la caja . (pág. 231)
"Al mediodía, Herbet llegó al callejón. [...] Herbert, que no comía nada, fumaba un cigarrillo
[...] dos o tres Machandel. Miré la nuez de Adán mientras inclinaba los vasos". (pág. 233)
"Poco después, el auto del accidente estaba estacionado frente al portal del museo". (S.
234)
"Se colgó en la parte delantera del Niobe, había querido saltar la madera". (pág. 234)
Capítulo: NÍOBE
El 2ª libro trata de la 2ª Guerra Mundial. El
3º libro trata de la Posguerra.
El contexto de este capítulo es 1938, antes de la guerra.
Truczinski era amigo de Oscar. Estaba desempleado y recibe el puesto de guardián del
Schiffahrtmuseum.
El museo guarda una figura de Galeón, Níobe, del s. XV.
Al inicio del capitulo se explica la historia de Óscar y Herbert, y de cómo realizaban pequeños
hurtos. Óscar rompía los cristales de las tiendas con su voz, así hacían un agujero y robaban en las
tiendas y se mantenían.
Cuando le regala los guantes, dice que son hijos de la desgracia, que tienen que trabajar.
Luego dedica varias páginas a la leyenda de Níobe. El 1º Aufgabe es del 59.
Indicios (Vorzeichen): Són sólo a los hombres a los que ataca?. Todos los que morían, lo hacían
con la cara descubierta, y pegado al torso, un instrumento punzante (hachas, lo que hubiera en el
museo). Los hombres que mueren siempre lo hacen con instrumentos punzantes en el tórax. Esto es
un indicio de lo que sucede en el museo.
„Man fand alle [Männer], auch den technischen Studenten, verklärten Gesichtes mit scharfen
Gegenständen jener Machart in der Brust vor [...]“.
Luego empiezan a hacerle daño a Niobe (idea de violencia). Herbert coge a Oscar en brazos para
que pueda golpear las baquetas del tambor en el pecho de Niobe.
„Wir [...] beleidigten Niobe vorsätzlich und immer unverzeihlicher. So nahm mich Herbert auf den
Arm, damit ich dem Weib mit beiden Trommelstöcken auf den Brüsten klöppelte. “ (S. 229)
Se van acercando y vemos elementos fálicos: las baquetas o el clavo que Herbert le clava en la
rodilla.
„Wir fühlten uns sicher. Herbert klopfte ihr hämisch glucksend einen Nagel in die Kniescheibe:
Mich schmerzte mein Knie bei jedem Schlag, sie hob nicht einmal die Augenbraue.“ (S. 230)
Vemos que las formas de los objetos no son gratuitas. Atacan a Niobe con instrumentos cortantes de
forma fálica. A Herbert le parecía como si le estuvieran clavando el clavo a él en la rodilla, en
cambio Niobe ni se inmuta. Juegan con su idea mental de Niobe, de que no era su tipo, de que
estaba gorda.
Herbert entra sólo en el museo en otro momento, a mediodía. Oscar espera fuera. Herbert no puede
comer; se fuma un cigarro y toma aguardiente. Oscar lo mira, ve cómo fuma y bebe licor, y cómo se
le marca la nuez o Adampsapfel, que es otra marca viril.
„Am nächsten Tag trat Herbert seinen Dienst alleine an.“ (S. 232)
„Mittags kam Herbert auf die Gasse. [...] Herbert, der nichts aß, rauchte eine Zigarette [...]
zwei oder drei Machandel. Ich schaute ihm, während er die Gläser kippte, auf den
Después entra Oscar en el museo, y ve que Herbert había intentado tener sexo con Niobe.
„Kurz danach stand der Unfallwagen vor dem Museumsportal.“ (S. 234)
„Er hing der Niobe vorne drauf, hatte das Holz bespringen wollen.“ (S. 234)
Y cuenta una última ironía: ‘wie Kurz..’. “Los sanitarios que entraron después de mí tuvieron
dificultad para separar a Herbert de Niobe. El hombre que estaba en celo (habla de Herbert como un
animal), había arrancado la cadena de seguridad, una hacha marina, y asaltando a Niobe, se había
clavado una parte del hacha en el pecho y la otra a Niobe.”
Oscar sigue diciendo que “tan perfectamente que había conseguido la unión en la parte superior, en
la inferior, por debajo, donde el pantalón todavía estaba abierto y sobresalía rígido y sin sentido, no
había encontrado ningún suelo para su agua.”. Es el fin de Herbert.
Oscar al final dice: „ich will versuchen, ein nächstes, leiseres Kapitel meinem Blech zu diktieren“
(S. 235).
LEYENDA: La figura de Galeón trae desgracia. Se dan varias pruebas que confirman la leyenda,
como la chica en llamas que era la modelo que inspira a la figura y acaba quemada por bruja, o el
escultor al que le cortan las manos, etc.
SIGNIFICADO ALEGÓRICO: Es la creencia que tienen los hombres de que la figura trae mala
suerte. La creencia en el poder de la figura de madera es como la creencia en la ideología
nacionalsocialista. La muerte del ‘creyente’ Herbert se compara a la catástrofe de la 2º Guerra
Mundial en cuanto a la creencia en los nazis que tenían las masas. Por eso el
proceso de Truczinski es interesante. Cuando decía “no es mi tipo”, pero poco a poco le gusta. Esto
explica cómo funcionan los seres humanos, es una ideología seductora, tentadora. No es que la
figura tenga poder por sí misma, si no que es la creencia la que tiene poder. Alegoría de la creencia
en los nazis.
LEGENDE
• Das flämische Mädchen, das dafür
Modell gestanden hat, wird als Hexe
„Dieses Weib, die verbrannt
Galionsfigur • Dem Bildhauer werden beide Hände abgehackt
brachte Unglück“ • etc.
1.
Inicio y final: Al inicio y al final observamos elementos que también aparecen en los
cuentos. “Érase una vez” „Es war einmal ein Musiker [...]“; “Y fueron felices y comieron
perdices”, que en alemán es “y si no han muerto, pues viven todavía” „und wenn er
nicht gestorben ist, lebt er heute noch […]“.
2.
Repetición y Variación: Para que los niños recuerden, todo se repite muchas veces,
como el primer personaje, el músico que se hace nazi. „Es war einmal ein
Musiker“ dice; es el mismo personaje del que se habla al decir „Es war einmal ein SA-
Mann“. Vemos que hay una variación, primero lo introduce como músico, luego
músico con nombre, y luego lo llama SA Mann. No deja de ser músico pero su música
deja de ser artística. En el 7º párrafo leemos de nuevo “es war ein Musiker”. Él se hace
nazi, y cuando entra en las SA montada, empieza a tocar mucho mejor pero no tan
bonito, es decir, su música tiene otro tono. Tiene otro tono porque ha dejado de beber
y ya sólo tocaba sobrio y haciendo ruido, no de forma artística. Vemos que la
repetición le sirve también para mostrar cómo evolucionan los diferentes personajes
en el contexto nacionalsocialista, como por ejemplo el músico que toca genial cuando
bebe, y al dejar de beber se va militarizando, hace música militar, y se va perdiendo el
arte. Otro personaje es el constructor de relojes „Es war einmal ein Uhrmacher“. Un
día ve que Meyn ha intentado matar a los gatos; los pone en un saco y los tira a la
basura. El relojero lo ve y denuncia a Meyn.„Es waren einmal vier Kater“. Tenemos así
a un Täter (criminal) y al denunciante. Las consecuencias para Meyn son que es
expulsado de la SA montada con una explicación. La historia se va completando
mientras va diciendo ‘Es war einmal’, y cada vez dando más detalles. Dice que el
músico mató a los 4 gatos porque le traicionaron, y fue denunciado por un relojero.
Hubo un juicio y tuvo que pagar una multa, y fue expulsado de las SA montada.
Incluso aunque en la noche del
9-10 Noviembre, que luego pasaría a llamarse la Noche de los Cristales Rotos, dice que
‘se mostró muy activo y ayudó a quemar la sinagoga’, o cuando ‘ayudó a destrozar varios
comercios’, y aún a pesar de eso no puedo ser readmitido en la SA montada, dice. Hasta
un año después no le permiten entrar en el ejército en esa división que luego sería las
Baffen SS. Vemos que Günter Grass no habla de gatos aquí, porque ‘fue traicionado por
los gatos” no tiene sentido. Otra figura es el comerciante de la tienda de comestibles
„Es war einmal ein Kolonialwarenhändler“, que es uno de los padres de Oscar. En la
Noche de los Cristales Rotos, cuando introduce a Matzenratt, cierra la tienda, coge al
niño, y van a ver cómo queman las sinagogas. El bombero toma partido para que no
se quemen las casas de al lado, sólo las sinagogas. Dice que el vendedor de
ultramarinos calcinó sus manos y dedos, actuando como un Mittlaufer, se aprovecha
para calentarse con el fuego de la sinagoga. Luego Oscar ve a Sigismund Markus.
Hemos visto un täter, un denunciante, y luego vemos al helper? heufel? (no entiendo),
el vendedor de juguetes: „Es war einmal ein Spielzeughändler“.
3.
Cambio de perspectiva: A veces se narra desde la perspectiva de una persona,
a veces desde la de otra. „Die Katzen [...] waren noch nicht ganz tot [...] stellten dem
Uhrmacher Laubschad, der immer noch sinnend am Fenster saß, die Frage: Rate mal,
was in dem Sack ist, den der Musiker Meyn in den Müllkasten gesteckt hat?“ . Vemos
la perspectiva del narrador y luego la pregunta indirecta, como si los gatos estuvieran
hablando directamente al denunciante.
4.
Estructura circular: Acciones que parecen arbitrarias, pero que dependen unas de
otras y se desarrollan lógicamente. Tenemos dos ejemplos, el desarrollo de Meyn y el
desarrollo de las masas. Desarrollo de Meyn: Parece formar parte de una especie de
historia menor, como en Níobe, se llega a la descripción alegórica del nazismo. Meyn
primero estuvo en un grupo comunista, luego tocaba la trompeta genial. Günter
Grass u t i l i z a a q u í u n a d j e t i v o d e s u c r e a c i ó n , v o m w u n d e r s c h
önen,
„machandelhellen“ Trompeteblasen , ‘inspirado/iluminado por el aguardiente’. Del
mismo modo que pasa de comunista de joven a nazi un tiempo después, pasa de
tocar
genial la trompeta a hacer ruido.„In-sein-Blech-stoßen“ .Lo mismo pasa de matar
cuatro gatos a destrozar sinagogas y tiendas judías en la Noche de los cristales rotos.
Desarrollo de las masas (1939-1945): Es posible hacer un paralelismo con la
evolución de las masas en tiempos nacionalsocialistas. De la fe o superstición hacia el
führer (el Gasmann), al nazismo (Gasanstalt), al Amor (“himmlischer, aber auch
irdischer Liebe”) y a la Esperanza (“„daß bald Schluß sei mit dem Schluß“). Glaube,
Liebe und Hoffnung son tres conceptos de la Carta a San Pablo para explicar el
conexto del nacionalsocialismo. Desde la Fe ciega en el führer tratándolo como a un
ídolo (al que llama Gasmann que les trae gas para calentar las ollas, tienen fe en el
hombre del gas y en su gas (=ideología)), al Amor en una primera etapa de la
guerra (cuando el ejército se expansiona por Europa, y se cree que va a triunfar),
hasta la Esperanza de que pronto acabe, porque el final se alarga un año y medio).
Vemos que utiliza tres conceptos de la Biblia pero intercambiando el orden. En la
Biblia la Caridad es lo primero, y Günter Grass coloca primero la Fe (Glaube,
creencia), en sentido circular de la credulidad de las masas en el nacionasocialismo.
Struktur:
-
Der Täter: Der Musiker Meyn tötet seine 4 Kater
-
Der Anzeiger: Der Uhrmacher Laubschad gibt ihn an
-
Die Mitläufer: 1.Der Kolonialwarenhändler Matzerath wärmt seine Finger und seine
Gefühle am Brand der Synagoge. 2.Oskar, der Trommler, der “gleichfalls [wie die
SA- Männer] durch das Schaufenster in den Laden trat“ und sich (nur) um seine
Trommeln sorgt.
-
Das Opfer: Der Spielzeugwarenhändler Sigismund Markus
Anfang: Kater
(Mord und
Anzeige)
Hoffnung, Kristallnacht:
dass es bald Juden
Schluss ist,
und auf einen (Brand und
neuen Anfang Zerstörung)
Liebe Glaube
(Anfang des an
2. Weltkriegs) den Gasmann
Observamos la estructura circular de la obra:
-
Inicio (muerte de los gatos, y los cargos y alegoría de Níobe? ): Matan a los gatos y
se compara lo que hace Meyn a los gatos, y las consecuencias que eso tiene en su
carrera, con lo que viene después, la Noche de los cristales rotos. Meyn es castigado
por matar a los gatos, pero esa muerte se equipara a la noche de los cristales rotos,
pero considerando ésto último como algo inferior.
-
Noche de los Cristales Rotos (judíos, muerte y destrucción): Comparación de lo
que ocurre esa noche con el asesinato de los gatos. Se castiga la muerte de los gatos y
ni siquiera actuando contra los judíos, sinagoga, etc en esa noche, consigue redimirse
Meyn. Es tremendo que se castigue el tema de los gatos pero nadie castigue por lo
que ocurre esa noche. Lo que ocurre esa noche por tanto no es punible ni consigue
redimir. Muestra la escalada de incongruencia de la ideología nazi, además de
denunciar la criminalidad de esa ideología.
-
Fe, Creencia en el Gasmann: La ideología sobre todo. Comparada con una metáfora
culinaria, también se refiere a las cámaras de gas. Gracias al funcionamiento de ese
gas (habla de las tuberías). ‘Fue un gran negociador, dio una tarifa razonable, abrió las
llaves del gas, y salió el ‘espíritu santo’ (subida al cielo de las víctimas). Habla de ‘Geist
und Gase’. A todos los crédulos les resultó muy fácil reconocer en el aire azulado
(veneno de las cámaras de gas), y todos los hombres del gas vieron papanoeles y
niños jesús de todos los tamaños y precios. También podemos pensar, porqué mataba
Niobe? Porque los hombres creían en ella. Tanto Niobe como el Gasmann, no eran
poderosos por sí mismos, sino por los hombres que creían en ellos, en su gas.
-
Amor (Inicio de la 2GM):
-
Esperanza (en que todo termine pronto, final como nuevo principio): Al final se
repiten las mismas frases, resumiendo el principio: “Es war einmal ein Musiker”. Es la
misma historia del nazismo, y en el capítulo siguiente comienza la guerra. Vemos
que
este capítulo funciona en círculos, en el que las figuras aparecen en una lista:
täter, denunciante, Oscar como Mitläufer que sólo quiere el tambor, la Opfer Markus,
etc.
En el texto, Oscar dice: “Sie deselben Feuermker,… ich, Oscar”. Se habían cagado en la
tienda. Luego dicen “Sie siehen alle aus als der Musiker Meyn”, todos se parecían al
músico Meyn, llevaban uniforme de las SA como Meyn, “pero Meyn no estaba aquí, igual
que esos que estaban aquí no estaban en otro sitio”.
Esta es la idea de Günter Grass de cómo podría haberse roto ese círculo: el uniforme
hace a todos los hombres iguales; en la masa de uniformes, el hombre pierde su
individualidad. En el grupo todo es fácil. Meyn no luchaba, ni el vendedor de juguetes, No
es importante cómo se llamaba cada uno en la masa, porque en el grupo sólo hay
uniformes, como los niños que rompen la tienda. Es la masa, el individuo pierde
individualidad y se siente obligado a hacer lo que hacen los demás, y te sientes no
responsable de lo que hace el grupo. Pero si uno dentro de la masa se hubiese negado, y
luego otro, y otro, quizás la masa no hubiera actuado como lo hizo.
Es decir, por una parte tenemos:
-
la cómoda credulidad, y por otra,
-
el éxito en anonimizar a las personas y hacerlas iguales.
Ironía de Günter Grass: parodia cómo es la sociedad, cuál es el problema. Desde abajo
de las tuberías de gas, el gasmann da vestidos a la gente, y es muy difícil que la gente
dentro de una masa intente ser distinto o mostrar su individualidad.
-
Mata.
-
A los que re resistían, daban violencia.
Recordemos que había campos de concentración desde el año 34, no desde la 2º Guerra
Mundial sino mucho antes, y no eran campos solamente de judíos, sino también de
enfermos, etc, todo aquel que no seguía la ideología, acababa en los campos.
Fe Esperanza Amor
Se trata de una cita de la Biblia. Contexto: Es un momento histórico, la Noche de los
Cristales Rotos (9-10 Noviembre 1938) Vemos elemento de los Cuentos: 1. Inicio y final: Al
inicio y al final observamos elementos que también aparecen en los cuentos. “Érase una vez”
„Es war einmal ein Musiker [...]“; “Y fueron felices y comieron perdices”, que en alemán es “y
si no han muerto, pues viven todavía” „und wenn er nicht gestorben ist, lebt er heute noch
[…]“. 2. Repetición y Variación: Para que los niños recuerden, todo se repite muchas veces,
como el primer personaje, el músico que se hace nazi. „Es war einmal ein Musiker“ dice; es
el mismo personaje del que se habla al decir „Es war einmal ein SAMann“. Vemos que hay
una variación, primero lo introduce como músico, luego músico con nombre, y luego lo llama
SA Mann. No deja de ser músico pero su música deja de ser artística. En el 7º párrafo
leemos de nuevo “es war ein Musiker”. Él se hace nazi, y cuando entra en las SA montada,
empieza a tocar mucho mejor pero no tan bonito, es decir, su música tiene otro tono. Tiene
otro tono porque ha dejado de beber y ya sólo tocaba sobrio y haciendo ruido, no de forma
artística. Vemos que la repetición le sirve también para mostrar cómo evolucionan los
diferentes personajes en el contexto nacionalsocialista, como por ejemplo el músico que toca
genial cuando bebe, y al dejar de beber se va militarizando, hace música militar, y se va
perdiendo el arte. Otro personaje es el constructor de relojes „Es war einmal ein Uhrmacher“.
Un día ve que Meyn ha intentado matar a los gatos; los pone en un saco y los tira a la
basura. El relojero lo ve y denuncia a Meyn.„Es waren einmal vier Kater“. Tenemos así a un
Täter (criminal) y al denunciante. Las consecuencias para Meyn son que es expulsado de la
SA montada con una explicación. La historia se va completando mientras va diciendo ‘Es war
einmal’, y cada vez dando más detalles. Dice que el músico mató a los 4 gatos porque le
traicionaron, y fue denunciado por un relojero. Hubo un juicio y tuvo que pagar una multa, y
fue expulsado de las SA montada. Incluso aunque en la noche del 9-10 Noviembre, que
luego pasaría a llamarse la Noche de los Cristales Rotos, dice que ‘se mostró muy activo y
ayudó a quemar la sinagoga’, o cuando ‘ayudó a destrozar varios comercios’, y aún a pesar
de eso no puedo ser readmitido en la SA montada, dice. Hasta un año después no le
permiten entrar en el ejército en esa división que luego sería las Baffen SS. Vemos que
Günter Grass no habla de gatos aquí, porque ‘fue traicionado por los gatos” no tiene sentido.
Otra figura es el comerciante de la tienda de comestibles „Es war einmal ein
Kolonialwarenhändler“, que es uno de los padres de Oscar. En la Noche de los Cristales
Rotos, cuando introduce a Matzenratt, cierra la tienda, coge al niño, y van a ver cómo
queman las sinagogas. El bombero toma partido para que no se quemen las casas de al
lado, sólo las sinagogas. Dice que el vendedor de ultramarinos calcinó sus manos y dedos,
actuando como un Mittlaufer, se aprovecha para calentarse con el fuego de la sinagoga.
Luego Oscar ve a Sigismund Markus. Hemos visto un täter, un denunciante, y luego vemos
al helper? heufel? (no entiendo), el vendedor de juguetes: „Es war einmal ein
Spielzeughändler“. 3. Cambio de perspectiva: A veces se narra desde la perspectiva de una
persona, a veces desde la de otra. „Die Katzen [...] waren noch nicht ganz tot [...] stellten
dem Uhrmacher Laubschad, der immer noch sinnend am Fenster saß, die Frage: Rate mal,
was in dem Sack ist, den der Musiker Meyn in den Müllkasten gesteckt hat?“ . Vemos la
perspectiva del narrador y luego la pregunta indirecta, como si los gatos estuvieran hablando
directamente al denunciante. 4. Estructura circular: Acciones que parecen arbitrarias, pero
que dependen unas de otras y se desarrollan lógicamente. Tenemos dos ejemplos, el
desarrollo de Meyn y el desarrollo de las masas. Desarrollo de Meyn: Parece formar parte de
una especie de historia menor, como en Níobe, se llega a la descripción alegórica del
nazismo. Meyn primero estuvo en un grupo comunista, luego tocaba la trompeta genial.
Günter Grass u t i l i z a a q u í u n a d j e t i v o d e s u c r e a c i ó n , v o m w u n d e r s c h
ö n e n , „machandelhellen“ Trompeteblasen , ‘inspirado/iluminado por el aguardiente’. Del
mismo modo que pasa de comunista de joven a nazi un tiempo después, pasa de tocar
genial la trompeta a hacer ruido.„In-sein-Blech-stoßen“ .Lo mismo pasa de matar cuatro
gatos a destrozar sinagogas y tiendas judías en la Noche de los cristales rotos. Desarrollo de
las masas (1939-1945): Es posible hacer un paralelismo con la evolución de las masas en
tiempos nacionalsocialistas. De la fe o superstición hacia el führer (el Gasmann), al nazismo
(Gasanstalt), al Amor (“himmlischer, aber auch irdischer Liebe”) y a la Esperanza (“„daß bald
Schluß sei mit dem Schluß“). Glaube, Liebe und Hoffnung son tres conceptos de la Carta a
San Pablo para explicar el conexto del nacionalsocialismo. Desde la Fe ciega en el führer
tratándolo como a un ídolo (al que llama Gasmann que les trae gas para calentar las ollas,
tienen fe en el hombre del gas y en su gas (=ideología)), al Amor en una primera etapa de la
guerra (cuando el ejército se expansiona por Europa, y se cree que va a triunfar), hasta la
Esperanza de que pronto acabe, porque el final se alarga un año y medio). Vemos que utiliza
tres conceptos de la Biblia pero intercambiando el orden. En la Biblia la Caridad es lo
primero, y Günter Grass coloca primero la Fe (Glaube, creencia), en sentido circular de la
credulidad de las masas en el nacionasocialismo. Struktur: - Der Täter: Der Musiker Meyn
tötet seine 4 Kater - Der Anzeiger: Der Uhrmacher Laubschad gibt ihn an - Die Mitläufer:
1.Der Kolonialwarenhändler Matzerath wärmt seine Finger und seine Gefühle am Brand der
Synagoge. 2.Oskar, der Trommler, der “gleichfalls [wie die SAMänner] durch das
Schaufenster in den Laden trat“ und sich (nur) um seine Trommeln sorgt. - Das Opfer: Der
Spielzeugwarenhändler Sigismund Markus
Observamos la estructura circular de la obra: - Inicio (muerte de los gatos, y los cargos y
alegoría de Níobe? ): Matan a los gatos y se compara lo que hace Meyn a los gatos, y las
consecuencias que eso tiene en su carrera, con lo que viene después, la Noche de los
cristales rotos. Meyn es castigado por matar a los gatos, pero esa muerte se equipara a la
noche de los cristales rotos, pero considerando ésto último como algo inferior. - Noche de los
Cristales Rotos (judíos, muerte y destrucción): Comparación de lo que ocurre esa noche con
el asesinato de los gatos. Se castiga la muerte de los gatos y ni siquiera actuando contra los
judíos, sinagoga, etc en esa noche, consigue redimirse Meyn. Es tremendo que se castigue
el tema de los gatos pero nadie castigue por lo que ocurre esa noche. Lo que ocurre esa
noche por tanto no es punible ni consigue redimir. Muestra la escalada de incongruencia de
la ideología nazi, además de denunciar la criminalidad de esa ideología. - Fe, Creencia en el
Gasmann: La ideología sobre todo. Comparada con una metáfora culinaria, también se
refiere a las cámaras de gas. Gracias al funcionamiento de ese gas (habla de las tuberías).
‘Fue un gran negociador, dio una tarifa razonable, abrió las llaves del gas, y salió el ‘espíritu
santo’ (subida al cielo de las víctimas). Habla de ‘Geist und Gase’. A todos los crédulos les
resultó muy fácil reconocer en el aire azulado (veneno de las cámaras de gas), y todos los
hombres del gas vieron papanoeles y niños jesús de todos los tamaños y precios. También
podemos pensar, porqué mataba Niobe? Porque los hombres creían en ella. Tanto Niobe
como el Gasmann, no eran poderosos por sí mismos, sino por los hombres que creían en
ellos, en su gas. - Amor (Inicio de la 2GM): - Esperanza (en que todo termine pronto, final
como nuevo principio): Al final se repiten las mismas frases, resumiendo el principio: “Es war
einmal ein Musiker”. Es la misma historia del nazismo, y en el capítulo siguiente comienza la
guerra. Vemos que este capítulo funciona en círculos, en el que las figuras aparecen en una
lista: täter, denunciante, Oscar como Mitläufer que sólo quiere el tambor, la Opfer Markus,
etc. Qué podría hacerse para que el círculo no se repita? En el texto, Oscar dice: “Sie
deselben Feuermker,… ich, Oscar”. Se habían cagado en la tienda. Luego dicen “Sie siehen
alle aus als der Musiker Meyn”, todos se parecían al músico Meyn, llevaban uniforme de las
SA como Meyn, “pero Meyn no estaba aquí, igual que esos que estaban aquí no estaban en
otro sitio”. Esta es la idea de Günter Grass de cómo podría haberse roto ese círculo: el
uniforme hace a todos los hombres iguales; en la masa de uniformes, el hombre pierde su
individualidad. En el grupo todo es fácil. Meyn no luchaba, ni el vendedor de juguetes, No es
importante cómo se llamaba cada uno en la masa, porque en el grupo sólo hay uniformes,
como los niños que rompen la tienda. Es la masa, el individuo pierde individualidad y se
siente obligado a hacer lo que hacen los demás, y te sientes no responsable de lo que hace
el grupo. Pero si uno dentro de la masa se hubiese negado, y luego otro, y otro, quizás la
masa no hubiera actuado como lo hizo. Es decir, por una parte tenemos: - la cómoda
credulidad, y por otra, - el éxito en anonimizar a las personas y hacerlas iguales. En el
poema de Günter Eich, observamos también esto cuando graba su nombre en la lata para
resaltar su individualidad contra la ‘igualación’ de los nazis. Lo primero que hacían los nazis
era repartir uniformes a los niños; de ese modo todos iban iguales, el “todos somos iguales,
todos somos uno”, que impide que pensemos con nuestra mente. Cuando hacen algo, todos
lo hacen no es importante quién lo haga, porque lo hace la masa. Pero si una sola persona
se hubiese revelado, y luego otra, y otra, la cosa podría haber sido distinta. Estos dos
capítulos (Níobe y Glaube, Liebe, Hoffnung) se sitúan antes de la guerra. Ironía de Günter
Grass: parodia cómo es la sociedad, cuál es el problema. Desde abajo de las tuberías de
gas, el gasmann da vestidos a la gente, y es muy difícil que la gente dentro de una masa
intente ser distinto o mostrar su individualidad. Vemos que la metáfora del gas: - Entra por
todos los resquicios y - Mata. Por una parte podemos ver: - La parafernalia, las marchas, la
comida y ropa que el régimen ofrecía al pueblo, pero - A los que re resistían, daban
violencia. Recordemos que había campos de concentración desde el año 34, no desde la 2º
Guerra Mundial sino mucho antes, y no eran campos solamente de judíos, sino también de
enfermos, etc, todo aquel que no seguía la ideología, acababa en los campos.
Esperanza, Kristallnacht:
Que pronto Judíos
terminará, y a
un Nuevo (Fuego y
comienzo destrucción)
Amar Creencia
(comienzo de la
En
2ª Guerra Mundial)
El Gasmann
"[Si el artista] describe nuestra vida con sinceridad, necesariamente debe ver y
mostrar lo que lleva la vida al socialismo. Y eso será arte socialista. Esto será
realismo socialista".
(Citado de Konrad Francke: Die Literatur der Deutschen
Demokratische Republik. Zürich, München: Kindler, 1974, p.16)
"El camarada Stalin llamó a nuestros escritores ingenieros del alma humana.
¿Qué significa eso? ¿Qué obligaciones te impone este nombre? Esto significa,
en primer lugar, conocer la vida para poder representarla fielmente en obras
artísticas, no escolásticas, no muertas, no simplemente como "realidad
objetiva", sino como realidad en su desarrollo revolucionario. Al hacerlo, la
representación artística veraz e históricamente concreta debe combinarse con
la tarea de transformar ideológicamente y educar a los trabajadores en el
espíritu del socialismo. Este es el método que llamamos el método del
realismo socialista en la buena literatura y la crítica literaria. Nuestra literatura
soviética no teme ser reprochada".
(Citado de Konrad Francke: Die Literatur der Deutschen
Demokratische Republik. Zürich, München: Kindler, 1974, p.16)
Características:
23/11/2022
-AUSTRIA
*Ingeborg Bachmann: Malina (1976, póstumo)
*Elfriede Jelinek: Die Liebhaberinnen (1975), Lo que sucedió después de que
Nora dejara a su marido o Pilares de las Sociedades (1977)
-RFA
*Karin Struck: Klassenliebe (1977)
*Brigitte Kronauer: Rita Münster (1983)
Elfriede Jelinek
Elfriede Jelinek, nacida en 1946 en Mürzzuschlag, Estiria. Austria profunda.
Clases de ballet Matura y clases de piano, órgano y flauta dulce en el
Conservatorio de Viena. La madre quería que su hija estudiara una ingeniería.
Estudios de seis semestres de estudios teatrales e historia del arte en la
Universidad de Viena.
2004 Premio Nobel de Literatura.
Influencias:
- Poesía experimental del expresionismo, el dadaísmo, el surrealismo, el Grupo
de Viena. Arte Pop. Técnica de collage y montaje.
- Semiología estructuralista. Roland Barthes: Mitologías (1957, 1964).
- Sociología y Ciencias de la Comunicación: Hans Barth (Masse und Mythos,
1959), Mashall McLuhan (Die magischen Kanalen, 1964), Otto F. Gmelin
(Rädelsführer I oder Emanzipation und Orgasm, 1968) i Reimut Reiche
(Sexualität und Klassenkampf, 1968). Barthes intenta demostrar que quien
contiene el poderintenta dominar. Mito de la maternidad – cuando una mujer
llega a una edad cercana a los 40 y no es madre siempre se añade el au, es
algo que se espera, que se exige casi para completar lo que debe ser una
mujer. El mundo de la música clásica. Quien toca un instrumento como el piano
o el violín es considerado como alguien superior. Cosas como el coche, quien
tiene un coche bueno, fenomenal llega a un sitio con su coche y es una persona
importante o cosas como quien tiene una segunda residencia. Mitos que nos
exigen no solo para controlarlos sino para depender económicamente de
quienes sostienen el poder. Las masas provocan cambios y quienes controlan la
sociedad quieren que permanezca el status quo, quieren evitar e impedir estos
cambios.
- Escepticismo lingüístico: Franz Kafka, Karl Kraus, Walter Serner.
- Marxist Ideology Critique (miembro del KPÖ 1974-1991).
- Feminismo.
ALGUNAS OBRAS
- 1970: wir sind lockvogel, baby! (Crítica a cómo funciona la sociedad), Die
endlose Unschuldigkeit (un mito es una imagen aparentemente inocente)
- 1972: Michael. Ein Jugendbuch für die Infantilgesellschaft. Crítica a cómo
funciona la sociedad
- Die Liebhaberinnen (1975)
- 1977: Lo que sucedió después de que Nora dejó a su marido o pilares de las
sociedades
- 1981: Clara S.
- Die Klavierspielerin (1983)
- Lujuria (1989)
- Totenauberg (1991)
- Die Kinder der Toten (1995) – El mito de la naturaleza
- 1998: Ein Sportstück
- 2000: Gier, Der Tod und das Mädchen. Dramas de princesas (Blancanieves, La
bella durmiente, Rosamunde de Chipre, Jackie [Kennedy], Die wand –Inge
[Bachmann] y Sylvia [Plath]–)
- Bambiland, Babel (2004)
- Envidia (2007)
- 2008: Rechnitz (Der Würgeengel)
- 2009: Die Kontrakte des Kaufmanns. Una comedia económica
Prosa narrativa
-Historia de vida e historia contemporánea: diarios, novelas autobiográficas,
recuerdos
-Retorno al patrimonio para abordar el presente (RDA: Romanticismo,
Antigüedad)
-Amenaza de la tecnología: visiones del futuro, literatura ambiental,
mecanización de la vida
-Normalidad, grupos marginados y tabúes: forasterismo, delincuencia,
prostitución, enfermedad, vejez, muerte
-Escritura femenina (Cixous: écriture féminine)
-Literatura sobre migración
-Literatura de la Unificación / del cambio (y literatura post-reunificación)
-Pasado nazi
1 vorwort: paula, brigitte
2 anfang: brigitte
3 am beispiel paula paula
4 was ist das, was da so leuchtet? brigitte
5 und weiter geht das schlechte beispiel paula paula
6 auch ekelt sich brigitte vor heinz! brigitte
auch brigitte ekelt sich vor heinz
7 doch eines tages paula
8 war das wieder ein schöner beischlaf! brigitte
9 nur die liebe läßt uns leben! paula
10 beim spazierengehen faßt brigitte brigitte
11 paulas vorlieben paula
12 eines tages waren brigitte und heinz brigitte, susi
13 fortsetzung: paulas gefühle paula
14 brigitte haßt heinz brigitte
15 jetzt ist die liebe also da paula
16 die unterchiede zwischen susi und brigitte brigitte, susi
das eventuell gemeinsame zwischen susi und brigitte
17 wo eine liebe ist, da ist auch ein weg paula
18 leider brigitte
19 da ist es paula
20 ich habe eine freundin sogar brigitte
21 oben in der natur paula
22 wir müssen das schicksal brigittes an dieser stelle ein brigitte
wenig abrupt abreißen
23 jetzt wird paula paula
24 brigittes weiteres schicksal brigitte, paula, susi
25 die stunden verrinnen paula
26 zwischenbericht: brigitte
27 asthmas tod machts möglich
28 über brigittes gebärmutter brigitte
29 die HOCHZEIT, el momento más importante de las mujeres brigitte, paula
30 muß i denn muß i denn zum häusele hinaus… brigitte
(ein elternpaar wird flügge)
31 und was hat paula? auch ein reich paula
32 und noch eine verlobung brigitte, susi
33 wie paula sich hinreißen läßt paula
34 NACHWORT: brigitte, paula
Dispositivos estilísticos:
Repetición Variación
Cambio de
perspectiva Anapher
inicio
En la naturaleza
comienzo (Brigitte)
2. Amar y tener:
El destino de Brigitte
comienzo (Brigitte)
1
Y otro compromiso
casarse porque el padre muere (Asma). No hace falta que hable de boda
ni desfloración,
simplemente con VORHER y NACHHER lo indica.
Es un tipo de prosa ‘’Hassprosa’’ ‘’Rollenprosa’’: porque va cambiando de
papel, primero la
hija, el padre, la sociedad, etc. En el caso que cambia de perspectiva
recibe el nombre de
‘’Rollenprosa’’, como el teatro, al principio parece que hable la hija,
después el hombre,
después la sociedad, el padre, y nosotros nos volvemos locos, porque es
la estructura fácil,
pero dice unas cosas como ‘’usar una mujer’’ no es el lenguaje aceptable.
En el caso de
Thomas … el odio lo vemos en todas partes, pero en las Amantes es de
tono irónico. Este
fragmento es tremendo.
Un lenguaje artificial, con repeticiones, tomar una palabra por otra, llega
al final a cansar y a
confundir. Hay dos mujeres ‘’la historia como se conocieron B y H no es
importante […]’’: los
dos no son importantes, ejemplos paradigmáticos de todo lo que no es
importante, dos
cualquieras. Al final del capitulo de ‘’oben in der natur’’, dice (la penúltima
frase): no esperéis
una novela de Sisi Emperatriz, rosa, de final feliz’’. Lo que me interesa
contaros es como
Brigitte consigue pescar a Hanz, como se conocieron no me importa, dice
la autora. Un poco
más adelante, en el capítulo ‘’wir müssen das schicksal brigittes an dieser
stelle ein wenig
abrupt abreissen‘‘: hasta que no esté embrazada no hace falta que
expliquemos más detalles,
5
ahora simplemente diremos 4 pinceladas. En el capítulo ‘’brigittes
weiteres schicksal’’: a lo
largo de toda la novela esta voz narradora nos recuerda que estamos en
una novela, pero no
rosa, siempre está interrumpiendo el relato para recordarte que estás en
una novela.
Themen
1. Mythos Liebe in den Feuilletons: se destruye el mito del amor rosa.
Capitulo ‘’anfang’’:
es una mujer que contrariamente a lo que hemos visto hasta ahora, toma
la dirección
de su vida, decide algo. El verbo está antes del nombre de la
protagonista, porque la
protagonista no es importante. Ha decidido utilizar este ‘’Hanz frau sein’’
(quiere ser
mujer, totalmente mujer, para ser de Hanz, va a pescar a Hanz con sus
características
de mujer), doble sentido: puede no gustarnos Brigitte, pero ha
comprendido que solo
puedo progresar si pone a la venta todo lo que tiene, y tiene que
conseguir que
alguien ame un poco sus debilidades y va a intentar que Heinz solo se fije
en sus
debilidades y no en sus puntos fuertes (su inteligencia, su lucidez para
saber cómo
funciona la sociedad y aprovecharse de ello). A ella no le importa el mito
del amor,
solo le importa progresar, y sabe como hacerlo. No hay amor ni atracción
física, Heinz
no encuentra nada amable, incluso sus puntos débiles, su físico, lo
encuentra
Mitjans visuals
L’autora fa servir diversos recursos per tal desviar l’atenció del lector
sobre el tema real de la novel·la, com ara l’absència de majúscules
8
(només les fa servir per destacar paraules concretes, i la paraula
sencera és en majúscula) o bé jocs de paraules que obliguen al lector
a rellegir amb gran cura el text per poder entendre’l.
Mitjans estilístics
Al capítol “oben in der natur” (pàg. 136): “wir sind goch hier nicht in einem
heimatroman!
Capítol “wir müssen das schicksal brigittes an dieser stelle ein wenig
abrupt abreiβen” (pàg. 138) ) “el currículum de Brigitte va baixant més
9
i més sense cap esdeveniment digne de menció. Ens podem limitar
en el futur, donant un parell de paraules clau per a la situació
general”.
Capítol “und was hat paula? Auch ein reich” (no comentat).
Temes
Capítol “anfang” (pàg. 8), “un dia va decidir Brigitte que volia ser més
dona, totalment dona per a un tipus que es diu Heinz”. No perquè se
l’estimi, sinó perquè en ell veu la possibilitat de
1
0
prosperar econòmicament i aconseguir allò que veu a les novel·les. Ha
entès com funciona la societat per tal de pescar en Heinz. Intentarà
que només es fixi en les seves febleses, i no pas en els seus punts
forts. Tanmateix, a Heinz ni tan sols li interessen els seus punts febles,
ni tampoc sent atracció física. El futur de Brigitte depèn de Heinz.
Capítol “und weiter geht das schlechte beispiel paula” (pàg. 36), “la
primera pedra ja es col·loca a l’escola. El fet de que paula arribi a la
idea de comparar l’amor amb flors, botons, gespa i herbes és una
conseqüència de la seva època escolar.” - És a dir, els poemes del
Romanticisme - “Que Paula connecti l’amor amb la sensualitat es
conseqüència de les revistes que li agrada llegir. Paula ja ha sentit la
paraula “sexualitat”, però no l’ha entès del tot. Que l’amor només té una
mica a veure amb la feina, això no ho diu ningú de grat. Paula sap
perfectament com es canvien els bolquers d’un nadó i com se
l’alimenta. Però Paula no sap com es produeix una concepció”.
Amor i possessions
Capítol “eines tages waren brigitte und heinz” (Brigitte vs. Susi) (pàg.
85), “brigitte protegeix la seva propietat, que un dia serà seva -(encara
no ho és)- amb tot el seu cos. Quan no s’ha tingut mai una propietat, un
es dedica del tot a aquesta propietat com a la pròpia vida. Ella es llença
sobre les mores per protegir-les de les mans de susi, que tot just volia
1
1
agafar-ne una. Brigitte esclafa amb el seu cos maldestre diversos quilos
de mores vermelles. Això li costa el cap! Susi, sorpresa, diu, puc
comprar mores en qualsevol lloc, quan vulgui. Brigitte respon, sí, però
aquestes mores d’aquí són meves. MEVES. Meves. El que és meu és
meu. I aquest Heinz és meu. Meu. Meu.
Capítol “oben in der natur” (pàg. 130), es compara el cos de paula amb
el d’un porc. Del porc s’aprofita tot, en canvi de paula...:
1
2
“La panxa escanyolida de paula, que aviat s’inflarà, de manera que pel
mateix preu es podran obtenir molts més quilos de paula, surt a
subhasta. Però ningú no el vol. Si fos un porc, el seu preu pujaria
enormement. En el cas de paula és un senyal de que va ser fàcil
d’obtenir, massa fàcil, i ara és igual de difícil de col·locar. Ningú no vol
el contingut de la panxa de Paula sol, per criar o estimar. Ningú no vol
la paula com a persona, amb o sense el suplement de la panxa. Ni tan
sols la pell de paula troba comprador. No se’n pot teixir cap coixí pel
sofà ni cap estora de retalls.
1
5
L SISTEMA NARRATIVO
Motivos:
- La comida y la bebida como medio de estructuración y centro
temático, pero sin alegría, ya que la muerte siempre está de por
medio. En: Ein Fest für Boris (1970), Vor dem Ruhestand. Eine
Komödie von deutscher Seele (1979), Heldenplatz (1988).
- Personajes para una sátira social: la aristocracia, los políticos, los
militares y los antiguos grandes nazis, los científicos establecidos, los
artistas famosos son parodiados. Tics y pasiones (también
enfermedades) del autor.
Contexto político:
1986: Kurt Waldheimes elegido Presidente Federal después de que se
conociera su pasado como oficial de las SS (fue responsable de los
pelotones de fusilamiento en los Balcanes). Jörg Haider es elegido
presidente del Partido de la Libertad de Austria, marcando el ascenso de
este partido populista de derecha.
Por primera vez en Austria, se lleva a cabo un examen intensivo del
pasado nazi.
14/12/2022
Post-dramtisches Theater. Se trata de un teatro en que la puesta en escena es lo
principal.
Anja Hilling: Schwarzes Tier Traurigkeit
Oskar (38, artista) u. Martin (45 años, jefe de una agencia de modelos)
Siempre en mi mente
Vista previa:
Seis meses
después. Sobre
la exposición de
Oskar:
- Estetización del horror ("Fascinante", "Impresionante")
- El arte como supervivencia ("Una2 instalación en una sala lejos de
2
todo", "El artista no apareció en el vernissage")
- Sensación od. Beneficio ("Entrada gratuita pero solo sin zapatos", "Días
laborables nueve a siete. Sábado a diez. Domingo solo a partir de las
once")
Tenemos los guiones y da igual que personaje diga esto o lo otro. El director lo
decidirá para que no todos hablen a la vez, pero no está fijado por el autor. Esto
tiene una importancia. Al final hay roles. Solo se preocupa por la impresión
social. Después de la segunda escena de la catastrófe vuelve a este lenguaje, a
esta forma de ver el mundo.
Algunos precursores:
2
3
Doma y/vs. Afecto (6, 14-15, 27-28).
"Escribir era una acrobacia que era más peligrosa que bailar sobre una
pelota rodante. [...] Escribir me costó tanta fuerza como una cacería". (40)
2
4
II El beso de la muerte
2
5
El paseo ("comparable a una educación académica", 261) y el espectáculo
("ganarse la vida", 261: proyección del voyeurismo pueril del animal
humano, atracción del animal exótico, el "otro").
Christian, el veterinario.
Maurice, la enfermera sustituta.
¿Miguel? Jackson (1958-2009): su caminata lunar (305).
2
6
El hombre mismo actúa a mano; porque la mano es una con la palabra la
esencia del hombre. Sólo el ser, que, como el hombre, [...] tiene una mano,
puede y debe tener una mano. [...] Ningún animal tiene una mano y una mano
nunca surge de una pata o una garra o una garra . Incluso la mano
desesperada nunca es y es menos una garra con la que el hombre garra. Sólo
de la palabra y con la palabra ha brotado la mano. El hombre no tiene manos,
pero la mano tiene la esencia del hombre, porque la palabra como la esencia
de la mano es la esencia del hombre. Ya que la palabra, como la que se dibuja
y se muestra así a la mirada, es la palabra escrita, es decir, la escritura. Pero
la palabra como la escritura es la letra.
(Heidegger, Martin: Parménides. Gesamtausgabe, Bd, 54. Frankfurt a/M.:
Klostermann, 1982, pp.118-1 19, énfasis en el original)
"El hombre mismo actúa a través de la mano; Pues la Mano es, junto
con la palabra, la caracterización esencial del hombre.
Solamente el ente que tiene, como el hombre, la palabra [...] También
puede y debe tener la mano. [...] Ningún animal tiene una mano y una mano
nunca surge de una zarpa o de una uña o garra. Tampoco la mano de
alguien desesperado es nunca ella al menos una garra, con la que el hombre
agarra. La mano ha procedido sólo de la palabra y con la palabra. El hombre
no tiene manos, sino que la mano posee la esencia del hombre, porque la
palabra, como el ámbito esencial de la mano , es el fundamento esencial
del hombre. La palabra [...] es la palabra escrita, es decir, la escritura. Y la
palabra como escritura es el manuscrito."
(Heidegger, Martin: Parménides, trad. Carlos Másmela. Madrid: Akal,
2005, pp. 104-105, destacado en el original)
2
8
Me gustaría preguntar al Comisario si está dispuesto a aceptar el Todo
el asunto se metió en el swing, naturalmente enfatizé el segundo y
cuarto golpe.
No tenía la intención de bailar, pero mis caderas comenzaron a
temblar hacia adelante y hacia atrás en la silla. [...]
Levanté la mano para contradecir este argumento. Pero el presidente
ignoró mi mano y anunció la pausa para el almuerzo. [...] (5-11)
Varias manos estaban extendidas hacia mí: una mano hinchada, una
mano huesuda, una mano estrecha, mano, mano, mano, mano. Di el
mío como un político y apreté las manos extranjeras importantes. (52)
La bicicleta
2
9
El beso de la muerte
3
0
Fotos
Miré hacia arriba. Algo más oscuro que el aire revoloteaba en la brecha.
Era un copo de nieve. ¡Está nevando! Otro copo. ¡Estánevando! [...] La
nieve era una nave espacial, me llevó y voló tan rápido como pudo
hacia el cráneo, era el cráneo de nuestra tierra. (312)
3
1
Memorias de un oso polar Memorie di
un'orsa polare Memorias de una osa polar
Histoire de Knut
Adler und Engel (2001): Los disturbios en los Balcanes y los mandatos de las
Naciones Unidas están vinculados al tráfico de drogas en Alemania y Austria
Spieltrieb (2004): La violencia en las escuelas y los delitos sexuales están
relacionados con la expansión hacia el este de Europa y la guerra en Irak
Ensayos
Juli Zeh; Ilya Trojanow (2009): Ataque a la libertad. Manía de seguridad, estado
de vigilancia y desmantelamiento de los derechos civiles (sobre el efecto de la
vigilancia y el almacenamiento de datos en la libertad y la privacidad)
CORPUS DELICTI. EIN PROZESS (2007 como obra de teatro, novela de 2009)
Zeit: Mitte des 21. Century (futuro cercano > crítica contemporánea)
Contenido: Juicio contra Mia Holl en un estado gobernado por un sistema político
1
llamado MÉTODO, que es una dictadura de la salud. Mia ayudó a su hermano, que
fue acusado injustamente de violación y asesinato, a suicidarse en prisión. Ella misma
está cuestionando cada vez más los principios por los que se rige este Estado.
Al final, es acusada como jefa del grupo R.A.K. (Derecho a la Enfermedad) [R.A.F.
(Facción del Ejército Rojo / ruso para "cáncer")] y sentenciada a congelarse
indefinidamente (mártir), pero finalmente enviada a un centro de rehabilitación
(víctima).
Modelo para Mia Holl (nacida en 2024): Maria Holl (1549-1634, cerca de
Ulm), denunciada y encarcelada por brujería en 1593, fue torturada, pero no
se dejó obligar a hacer una confesión falsa y fue liberada en 1594.
Modelo para Heinrich Kramer: Heinrich Kramer, nacido alrededor de 1430
en Alsacia, fallecido en 1505, dominico, doctor en teología, inquisidor (inició
juicios de brujas), autor del libro Hexenhammer (1486, 700 páginas).
2
Temas:
Democracia>dictadura.
Libertad>seguridad/disciplina>control.
El Estado, en nombre del progreso y laseguridad (en Corpus Delicti: salud), invade
todas las esferas de la vida privada de los ciudadanos, y aceptan fácilmente esta
violencia.
Zeh: "una novela sobre el significado del tiempo, sobre la mortalidad, sobre la pérdida
de Dios, sobre la falta de vivienda trascendental del hombre secular, sobre las
consecuencias espirituales de la emancipación burguesa y la ilustración" (Fragen zu
Corpus Delicti, S. 146)
3
Corpus Delicti: Principio (Dictadura Sanitaria del MÉTODO)
4
Estructura:
Género:
PRECURSOR:
Literatura:
Intertextualidad:
Th. Mann: Doktor Faustus (1949) – Kramer als Faust od. como diablo
5
Tabloide
6
Principal:
Walter
Hanemann,
donante de
médula ósea
de Moritz y
Sibylle Meilers
Asesino
Cabo. The Fence Rider (p. 144): Ella "está en la frontera entre la civilización
y el desierto. [...] Su reino es el intermedio".
7
Llorando por el hermano a la rebelión.