Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Reglamento de Seguridad y Salud
Reglamento de Seguridad y Salud
REGLAMENTO INTERNO DE
RUC : 20513320915
1
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
ÍNDICE GENERAL
A.- Objetivos
B.- Alcance
VIII.- SANCIONES
2
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
San Miguel Industrias PET S.A. (en adelante, “SMI”) es una empresa dedicada a la fabricación de productos plásticos.
Opera en turnos rotativos de acuerdo a la legislación laboral vigente. La sede principal se encuentra ubicada en la Avenida
Materiales No. 2354 Lima, con un área de 73,794.00 m2.
La principal materia prima usada por SMI para el desarrollo de sus actividades es el “TEREFTALATO DE POLIETILENO”
(en adelante, “RESINA PET”).
Por medio del presente documento, SMI asume el compromiso de adoptar medidas destinadas a la prevención de
accidentes laborales y enfermedades ocupacionales; y a la mejora continua de la seguridad y salud en el trabajo. Dicho
compromiso es compartido por todos los trabajadores de SMI y se hace extensivo al personal de empresas de
intermediación laboral o tercerización, personas en modalidades formativas y, en general, a todo prestador de servicios
permanentes o esporádicos que realice alguna actividad en las instalaciones de SMI, siendo, de este modo, de estricto
cumplimiento las disposiciones y reglas que contiene el presente documento, así como todas aquellas que sean impartidas
con miras al logro de los objetivos fundamentales de la Política del Sistema Integrado de Gestión.
Las disposiciones contenidas en el presente Reglamento han sido preparadas con el objeto de proporcionar al personal
todos los elementos necesarios para evitar incidentes y accidentes de trabajo, así como la ocurrencia de enfermedades
profesionales, que permita generar un ambiente de labores seguro.
De esta manera, SMI se obliga a cumplir las normas legales en materia de seguridad y salud en el trabajo, y,
concretamente, la Ley N° 29783, “Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo” y su Reglamento, aprobado mediante Decreto
Supremo N° 005-2012-TR.
El presente Reglamento ha sido aprobado por el Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo en su sesión del 24 de Enero
del 2018.
OBJETIVOS
a) Garantizar las condiciones de seguridad y salvaguardar la vida, integridad física y el bienestar de todos los
trabajadores, mediante la prevención de accidentes de trabajo y enfermedades ocupacionales.
b) Promover una cultura de prevención de riesgos laborales en los trabajadores, contratistas, proveedores,
todos aquellos que presten servicios en las instalaciones de la Empresa y todos aquellos que se
encuentren dentro de las instalaciones de SMI, con el fin de garantizar las condiciones adecuadas de
seguridad y salud en el trabajo.
c) Propiciar el mejoramiento continuo de las condiciones de seguridad, salud y medio ambiente de trabajo, a
fin de evitar y prevenir daños a la salud, a las instalaciones o a los procesos, en las diferentes actividades
ejecutadas facilitando la identificación de los riesgos existentes, su evaluación, control y corrección.
3
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
d) Contribuir a la protección de las instalaciones y propiedad de SMI, con el objetivo de garantizar la fuente
de trabajo y mejorar la productividad.
e) Estimular y fomentar un mayor desarrollo de la conciencia de prevención entre los trabajadores,
proveedores y contratistas con el Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo.
f) Contribuir a la elaboración de un plan de prevención de riesgos laborales de manera permanente y
actualizada, estableciendo medidas de protección a efecto de minimizar la ocurrencia de accidentes,
incidentes y enfermedades ocupacionales.
g) Dar a conocer las acciones a seguir en caso de producirse una emergencia y facilitar el liderazgo de las
autoridades competentes de SMI.
h) Capacitar al personal en materia de seguridad y salud ocupacional.
i) Velar por el cumplimiento de las acciones preventivas descritas en el presente reglamento.
B. ALCANCE
Art. 2 El alcance de este Reglamento se aplica a todas las actividades, servicios y procesos que desarrolla SMI en
todas sus instalaciones a nivel nacional. El Reglamento establece las funciones y responsabilidades con
relación a la seguridad y salud que en el trabajo deben cumplir los trabajadores, los contratistas, proveedores,
visitantes y otros cuando se encuentren en nuestras instalaciones, sin que ello implique que SMI mantenga
una relación laboral con cualquiera de estas personas.
A. LIDERAZGO Y COMPROMISO
a) Liderar y brindar los recursos para el desarrollo de todas las actividades en la organización y para la
implementación del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo a fin de lograr su éxito en la
prevención de accidentes y enfermedades ocupacionales.
b) Asumir la responsabilidad de la prevención de accidentes de trabajo y las enfermedades ocupacionales,
fomentando el compromiso de cada trabajador mediante el estricto cumplimiento de disposiciones que
contiene el presente Reglamento.
c) Proveer los recursos necesarios para mantener un ambiente de trabajo seguro y saludable.
d) Establecer programas de seguridad y salud en el trabajo definidos y medir el desempeño en la seguridad y
salud, llevando a cabo las mejoras que se justifiquen.
e) Operar en concordancia con las prácticas aceptables de la industria y con pleno cumplimiento de las leyes
y reglamentos de seguridad y salud en el trabajo.
f) Investigar las causas de los accidentes de trabajo, enfermedades ocupacionales e incidentes y desarrollar
acciones preventivas y/o correctivas en forma efectiva.
g) Fomentar una cultura de prevención de los riesgos laborales para lo cual se inducirá, entrenará, capacitará
y formará a sus trabajadores en el desempeño seguro y productivo de sus trabajos por lo menos 4 veces
al año.
h) Mantener un alto nivel de preparación para actuar en casos de emergencia, promoviendo su integración
con el Sistema Nacional de Defensa Civil.
i) Exigir que los proveedores y contratistas cumplan con los estándares sobre seguridad y salud en el trabajo
que se establecen en el presente Reglamento.
4
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Art. 4 SMI es una empresa dedicada a la fabricación y comercialización de preformas y envases PET.
SMI plantea y difunde la Política del Sistema Integrado de Gestión, la cual contiene los principios y objetivos
fundamentales a los cuales se compromete SMI. Todo trabajador se obliga a conocer y respetar la referida
Política, cuya versión vigente se entrega de manera adjunta al presente Reglamento.
Es obligación de todo trabajador de SMI y en general de todas las personas que presten servicios
independientes en las instalaciones de SMI, conocer y respetar la Política del Sistema Integrado de Gestión,
así como sus actualizaciones, las cuales serán oportunamente difundidas por SMI.
San Miguel Industrias PET S.A. empresa dedicada a la fabricación y comercialización de envases rígidos,
láminas y resina PET; siendo socio estratégico de la industria de alimentos, bebidas y otros; se compromete a:
• Mejorar continuamente la eficacia del sistema integrado de gestión de calidad, inocuidad, seguridad, salud
en el trabajo y medio ambiente.
• Aumentar la satisfacción de nuestros clientes mediante el cumplimiento de sus requisitos y expectativas.
• Promover la prevención de los riesgos de seguridad y salud en el trabajo con la finalidad de proteger la
integridad y salud de las personas que laboran en nuestras operaciones.
• Propiciar la participación de los trabajadores y sus representantes en las actividades concernientes al
sistema integrado de gestión.
• Prevenir, controlar y mitigar la contaminación ambiental.
• Cumplir los requisitos legales aplicables a la calidad, inocuidad, medio ambiente, seguridad y salud en el
trabajo y otros compromisos que adopte voluntariamente la organización.
En San Miguel Industrias PET nos aseguramos que estos lineamientos se cumplan en toda la organización y
se encuentren a disposición de todas las partes interesadas.
1. Las Gerencias tienen la responsabilidad del liderazgo en Seguridad y Salud en el Trabajo y están
comprometidas a crear un ambiente de trabajo seguro y mantener un nivel de seguridad acorde con cada
lugar de trabajo.
2. Trabajar en forma segura es una condición de empleo y de permanencia. Cada persona tiene la
responsabilidad de trabajar y desempeñarse de forma segura para con ellos mismos y con aquellos que
lo rodean.
3. Aplicar la mejora continua para un desempeño seguro de nuestras funciones.
5
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
A. FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES
A.1. DE SMI:
Art. 5 SMI asume su responsabilidad en la organización del Sistema de Gestión en Seguridad y Salud en el Trabajo
y garantiza el cumplimiento de todas las obligaciones establecidas en el presente documento. A efectos de
lograr ello, SMI:
a. Es responsable de la conservación adecuada del local de trabajo asegurando que esté construido y
equipado de manera que suministre una adecuada protección a los trabajadores, contra desperfectos y/o
daños que pudieran afectar su vida, salud e integridad física.
b. Instruye a sus trabajadores respecto a los riesgos a los que pudieran encontrarse expuestos en el
desarrollo de sus labores, adoptando las medidas necesarias para evitar accidentes o enfermedades
ocupacionales.
c. Desarrolla acciones de sensibilización, capacitación y entrenamiento destinados a promover el
cumplimiento por los trabajadores en la normas de seguridad y salud en el trabajo.
d. Proporciona a sus trabajadores equipos de protección personal de acuerdo a la actividad que realizan y
dotar de dispositivos de control necesarios para evitar accidentes.
e. Promueve en todos los niveles una cultura de prevención de los riesgos en el trabajo.
f. Asegura el establecimiento y funcionamiento del Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo, para el
cumplimiento de sus funciones.
g. Implementa las recomendaciones del Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo.
Art. 6 Todos los trabajadores que realizan una labor para SMI cualquiera sea su tipo de vínculo laboral con SMI
están obligados a cumplir las normas contenidas en el presente Reglamento y otras disposiciones
complementarias. Las empresas terceras que brinden servicios dentro de las instalaciones de SMI deberán
asegurarse que sus trabajadores cumplan los estándares que disponga SMI.
Art. 7 Todo trabajador debe:
a. Cumplir las normas y estándares de seguridad y salud en el trabajo, establecidas por SMI.
b. Realizar el trabajo para el cual fue contratado o para el cual está expresamente autorizado, por el jefe o
gerente de área.
c. Caminar por las zonas de tránsito peatonal.
d. Reportar todas las condiciones y actos sub estándares al Departamento de Seguridad.
e. Reportar inmediatamente al Departamento de Seguridad, todos los incidentes y accidentes.
f. Participar activamente en las investigaciones de los accidentes e incidentes brindando la información
fehaciente de los hechos.
g. Redactar los manifiestos, solicitados por el personal de Seguridad, para la investigación de incidentes,
6
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Todo trabajador debe aplicar la técnica de levantamiento y transporte manual de carga, siempre que esta
actividad sea requerida. Para ello la carga máxima que pueden llevar los hombres sin ayuda de herramientas
auxiliares es de 25 kilogramos, cuando se trata de levantar peso desde el piso, y de 50 kilogramos para carga
en hombros (cuando se lo pasan de una altura mínima de 1.50 m.). En el caso de las mujeres, la carga será
de 12,5 kilos para levantar desde el piso y de 20 kilos para cargar en hombros.
Cuando la carga sea voluminosa y difícil de manipular o ejecutar la técnica del levantamiento manual de
cargas, la carga se realizará entre dos o más personas, según sea el caso.
Si desconoce la técnica del levantamiento manual de cargas, no ejecute la operación, informe a su
supervisor/jefe para que sea capacitado en esta técnica.
Para aplicar la técnica del levantamiento manual de cargas debe:
• Agacharse junto a la carga.
• Mantener la espalda recta, en todo momento.
• Doblar la rodillas
• Poner en juego los músculos de las piernas y brazos, nunca los de la espalda.
Todos los trabajadores tienen el derecho a no iniciar su labor si las condiciones representan un riesgo para
su integridad física, y tienen la obligación de reportarlo inmediatamente a su jefe inmediato y al área de
seguridad.
Art. 8 SMI asegura el establecimiento y funcionamiento efectivo del Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo,
reconoce a los representantes de los trabajadores y facilita su participación, para que éste pueda cumplir sus
funciones de acuerdo a ley.
7
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Art. 10 SMI designa a sus representantes titulares y a sus suplentes respectivos ante el Comité, entre quienes
desempeñen cargos de responsabilidad ejecutiva o administrativa (personal de dirección y confianza)
Art. 11 Los trabajadores eligen a sus representantes titulares y sus suplentes respectivos ante el Comité, según el
número que les corresponda, los cuales representan a diferentes áreas o procesos de SMI. Dicha elección
se efectúa entre todos los trabajadores mediante votación secreta y directa, excluyendo a los trabajadores
de dirección y confianza.
Art. 12 En la constitución e instalación del Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo se levanta un acta que debe
contener la siguiente información mínima::
Art. 13 El acto de constitución e instalación, así como toda reunión, acuerdo o evento del Comité debe ser asentado
en un Libro de Actas de 100 hojas como mínimo, exclusivamente destinado para estos fines. Dicho Libro de
Actas podrá estar constituido por hojas sueltas debidamente foliadas, fechadas y suscritas por los miembros.
Art. 14 SMI acondiciona un ambiente adecuado para las sesiones del Comité, concede hasta un máximo de 30 días
de licencia con goce de haber a los miembros del Comité para el cumplimiento de sus funciones, y realiza 2
capacitaciones adicionales a los miembros del Comité. El otorgamiento de licencias se sujeta a la Ley No.
29783 y su Reglamento, así como a las directivas del empleador.
Art. 15 SMI cuenta con un Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo y con un Libro de Actas en el que se registran
todos los acuerdos adoptados en cada sesión y el cumplimiento de las mismas en el plazo previsto.
a) Conocer los documentos e informes relativos a las condiciones de trabajo que sean necesarios para el
cumplimiento de sus funciones, así como los procedentes de la actividad del servicio de seguridad y salud
en el trabajo.
e) Participar en la elaboración, aprobación, puesta en práctica y evaluación de las políticas, planes y programas
de promoción de la seguridad y salud en el trabajo, de la prevención de accidentes y enfermedades
ocupacionales.
f) Aprobar el plan anual de capacitación de los trabajadores sobre seguridad y salud en el trabajo.
g) Promover que todos los nuevos trabajadores reciban una adecuada formación, instrucción y orientación
sobre prevención de riesgos.
8
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
h) Vigilar el cumplimiento de la legislación, las normas internas y las especificaciones técnicas del trabajo
relacionadas con la seguridad y salud en el lugar de trabajo; así como, el Reglamento Interno de Seguridad
y Salud en el Trabajo.
i) Asegurar que los trabajadores conozcan los reglamentos, instrucciones, especificaciones técnicas de
trabajo, avisos y demás materiales escritos o gráficos relativos a la prevención de los riesgos en el lugar de
trabajo.
k) Realizar inspecciones periódicas en las áreas administrativas, áreas operativas, instalaciones, maquinaria y
equipos, a fin de reforzar la gestión preventiva.
l) Considerar las circunstancias e investigar las causas de todos los incidentes, accidentes y de las
enfermedades ocupacionales que ocurran en el lugar de trabajo, emitiendo las recomendaciones respectivas
para evitar la repetición de éstos.
m) Verificar el cumplimiento y eficacia de sus recomendaciones para evitar la repetición de los accidentes y la
ocurrencia de enfermedades profesionales.
o) Analizar y emitir informes de las estadísticas de los incidentes, accidentes y enfermedades ocupacionales
ocurridas en el lugar de trabajo, cuyo registro y evaluación deben ser constantemente actualizados por la
unidad orgánica de seguridad y salud en el trabajo del empleador.
t) Reunirse mensualmente en forma ordinaria para analizar y evaluar el avance de los objetivos establecidos
en el programa anual, y en forma extraordinaria para analizar accidentes que revistan gravedad o cuando
las circunstancias lo exijan.
Art. 17 SMI proporciona al personal que conforma el Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo o al Supervisor de
Seguridad y Salud en el Trabajo, una tarjeta de identificación o un distintivo especial visible, que acredite su
condición.
Art. 18 Los miembros, entre otras funciones señaladas en el presente Reglamento, aportan iniciativas propias o del
personal del empleador para ser tratadas en las sesiones y son los encargados de fomentar y hacer cumplir
las disposiciones o acuerdos tomados por el Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo.
Art. 19 El cargo de miembro del Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo o del Supervisor de Seguridad y Salud
en el Trabajo vaca por alguna de las siguientes causales:
a) Vencimiento del plazo establecido para el ejercicio del cargo, en el caso de los representantes de los
trabajadores y del Supervisor de Seguridad y Salud en el Trabajo.
b) Inasistencia injustificada a tres (3) sesiones consecutivas del Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo o a
cuatro (4) alternadas, en el lapso de su vigencia.
9
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Art. 20 El organigrama es la representación gráfica de la estructura orgánica del Comité de Seguridad y Salud de
SMI. SMI adopta el siguiente organigrama funcional para el Comité.
PRESIDENTE
SECRETARIO
Art. 21 El Comité aprueba el Programa Anual de Seguridad y Salud en el Trabajo de SMI. Dicho programa se
encuentra en relación a los objetivos contenidos en el presente Reglamento y a los otros elementos que
garantizan un trabajo en forma preventiva y sistemática contra los riesgos existentes en el centro de trabajo.
Luego de haber analizado y seleccionado los objetivos contenidos, acciones, recursos y otros elementos, el
Comité aprueba el Cronograma del mismo, estableciendo los mecanismos de seguimiento para el cabal
cumplimiento del mismo. SMI presta todo el apoyo para la ejecución del Programa Anual.
Art. 22 El programa Anual de Seguridad y Salud en el Trabajo debe comprender por lo menos, lo siguiente:
10
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Art. 23 El Mapa de Riesgos consiste en una representación gráfica a través de símbolos de uso general o adoptados,
indicando el nivel de exposición ya sea bajo, mediano o alto, de acuerdo a la información recopilada en
archivos y los resultados de las mediciones de los factores de riesgos presentes, con el cual se facilita el
control y seguimiento de los mismos, mediante la implantación de programas de prevención.
La periodicidad de la formulación del Mapa de Riesgos está en función de los siguientes factores: Tiempo
estimado para el cumplimiento de las propuestas de mejoras, situaciones críticas, documentación insuficiente,
modificaciones en los procesos, nuevas tecnologías, entre otros.
Art. 24 Para la evaluación del sistema de gestión SMI se deberán tener en cuenta los siguientes registros:
a. El registro de accidentes de trabajo e incidentes en el que debe constar la investigación y las medidas
correctivas adoptadas.
d. El registro del monitoreo de agentes físicos, químicos, biológicos y factores de riesgo ergonómicos.
Art. 25 Toda empresa especial de servicios, intermediación laboral, contratistas, subcontratistas y cooperativas de
trabajadores debe:
11
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Art. 26 Todas las personas que se encuentran dentro de las instalaciones de San Miguel Industrias PET están
obligadas a cumplir las normas y estándares de seguridad establecidas por SMI en el Anexo 1
Art. 27 Los Jefes, de manera directa o través de sus Supervisores y Encargados deben asegurar (mediante
documentos de capacitación) que los trabajadores bajo su cargo conocen los procedimientos y métodos de
trabajo seguro para realizar las labores encomendadas inherentes al cargo que ocupan en SMI.
Art. 28 Los trabajadores deben hacer uso adecuado de todos los resguardos, dispositivos de seguridad y demás
medios suministrados de acuerdo con este Reglamento, para su protección o la de las demás personas y
deben obedecer todas las instrucciones de seguridad establecidas por la autoridad competente que se
encuentran relacionadas con el trabajo.
Art. 29 Ningún trabajador debe intervenir, cambiar, desplazar, dañar, destruir o puentear los dispositivos de
seguridad o aparatos destinados para su protección, o la de terceros, ni debe cambiar los métodos o
procedimientos adoptados por SMI.
Art. 30 Ningún trabajador debe manipular instrumentos o maquinaria, materiales o implementos, cuyo uso y/o
funcionamiento desconoce, salvo autorización expresa del Gerente o Jefe de área, en casos de
circunstancias inevitables y previa capacitación.
Art. 31 Todos los trabajadores deben realizar sus actividades laborales de acuerdo a los procedimientos, métodos e
instructivos de trabajo de SMI. Si no ha recibido una capacitación formal sobre como realizar el trabajo, solicite
a su jefe de área la capacitación respectiva. Está prohibido ejecutar trabajos cuyo método a utilizar no ha sido
validado por la jefatura de área.
Art. 32 Está prohibido transitar por lo almacenes para cortar camino o usarlos como atajo para llegar a su destino.
Art. 33 Está prohibido transitar por debajo de máquinas, equipos y fajas transportadoras. A menos, que esté
autorizado por el Departamento de Seguridad.
Art. 34 No se pare o cruce por debajo de cargas suspendidas, bajo ninguna circunstancia.
Art. 35 Está prohibido pararse en las horquillas de los montacargas y es una falta muy grave permitir que sea elevado
mientras está parado en las horquillas de los montacargas o sobre una parihuela. Para ello debe utilizar la
canastilla de seguridad y debe estar autorizado por el jefe o gerente de área.
Art. 36 Está prohibido fumar dentro de las instalaciones o vehículos de SMI.
Art. 37 Está prohibido dejar objetos con clavos salientes. Los clavos deben sacarse inmediatamente y los objetos
deben acomodarse en lugares adecuados.
Art. 38 Está prohibido el empleo de escaleras de pasos o de tijera, o las de caballetes que tengan más de seis metros
de largo.
Art. 39 No se debe correr dentro de la empresa, porque constituye un peligro para su integridad física, las de sus
compañeros y la de tercera personas.
Art. 40 Los equipos contra incendio; como extintores, gabinetes, manifold, gabinete de acción rápida (GAR) y
estaciones manuales, deben permanecer libres de obstáculos en todo momento, a fin de que su uso sea
inmediato en caso de emergencia.
Art. 41 Las salidas, pasadizos, zona de tránsito peatonal y rutas de evacuación deben permanecer libres de
obstáculos siempre.
Art. 42 Los trabajadores deben dar aviso a su superior en caso de descubrir un aparato eléctrico o conexión que no
ofrezca seguridad o requiera reparación.
Art. 43 Las lámparas de extensión deben tener su correspondiente canastilla protectora, el agarrador debidamente
aislado y los cables en buenas condiciones. No deben utilizarse estos implementos cuando se trabaje en
12
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
áreas húmedas o en estructuras metálicas. Asimismo debe evitarse el uso de extensiones eléctricas de
excesiva longitud y los cables de tipo mellizo.
Art. 44 Está prohibido ingresar materiales inflamables o sustancias peligrosas al centro de trabajo. El personal de
seguridad de control de acceso está facultado para impedir el ingreso de las personas que contravengan esta
disposición.
Art. 45 Con el objeto de prevenir incendios, los desperdicios de trapos aceitosos o impregnados de thinner, pintura,
etc., deben arrojarse a recipientes metálicos adecuadamente identificados.
Art. 46 No se permite trabajar por ningún motivo a quien esté ebrio o en aparente estado, así como a aquellos que
estén con síntomas de haber consumido alguna sustancia ilegal.
Art. 47 SMI solicitará al trabajador que es sospechoso de haber ingerido alguna sustancia alcohólica u otra droga,
acompañar al personal de seguridad y al efectivo de la policía nacional, para pasar las pruebas
correspondientes que ratifiquen o rectifiquen la sospecha. Al trabajador que se niegue a pasar dicha prueba
se le prohíbe el ingreso a las instalaciones de la empresa y se considerará como afirmativa dicha sospecha.
Art. 48 El límite mínimo de gramos de alcohol por litros de sangre es cero (0).
Art. 49 Ningún trabajador debe manipular instrumentos o maquinaria, materiales o implementos, cuyo uso y/o
funcionamiento desconoce, salvo autorización expresa en casos de circunstancias inevitables y previa
capacitación.
Art. 50 Mantener el área de trabajo ordenada y los pisos limpios, libre de aceites grasas y otras sustancias.
Art. 51 Todos los materiales deben almacenarse en forma segura y apropiada, cuya altura ofrezca estabilidad.
Art. 52 Utilizar los equipos de protección personal en los trabajos y lugares donde su uso es obligatorio.
Art. 53 Antes de ejecutar una nueva actividad preguntar a su Jefe, Supervisor o Encargado sobre qué equipo de
protección personal debe usar para realizar dicha labor.
Art. 54 Es obligatorio que el Jefe de área coordine con el personal de seguridad acerca de los equipos de protección
personal que se usarán para la ejecución de dichas tareas.
Art. 55 Inspeccionar diariamente su herramienta, equipo o maquinaria de trabajo e informar a su superior de cualquier
defecto que se encuentre.
Art. 56 Manipular productos químicos sólo cuando está expresamente autorizado y previamente ha leído y entendido
la hoja de seguridad del producto químico (MSDS). Adoptar las medidas de prevención, protección,
almacenamiento y cuidado con el medio ambiente, que se contemplan en la hoja de seguridad.
Art. 57 Manipular productos químicos en envases rotulados, donde se detalla el nombre y los peligros del producto
(HMIS).
Art. 58 Manejar los vehículos de la empresa, sólo, cuando está expresamente autorizado y cumple con los requisitos
exigidos para el puesto de trabajo (ver perfiles de los puestos de trabajo).
Art. 59 Informar al momento de su relevo las novedades, cambios o situaciones importantes que se han podido
producir y que puedan constituir algún peligro.
Art. 60 Todo trabajo de mantenimiento debe aplicar el procedimiento control de energía peligrosa.
Art. 61 SMI cuenta con el registro y autorización, por parte de la Autoridad Administrativa de Trabajo, de los libros
de servicios de compresoras y equipos de presión, donde se anotan las reparaciones, cambios y pruebas
efectuadas a dichos equipos.
Art. 62 En los lugares de trabajo, está prohibido ingerir alimentos y bebidas azucaradas. Los desperdicios deben
arrojarse en los tachos correspondientes.
Art. 63 No descanse ni se apoye en los materiales que están almacenados.
Art. 64 Con el objetivo de evitar atrapamiento de parte de máquinas con elementos en movimiento; no debe usar
pulseras, relojes, anillos, cadenas o algún accesorio que no corresponda al uniforme de trabajo.
13
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Art. 65 Debe mantenerse alejado de los montacargas y otros vehículos que se encuentren en movimiento y durante
las operaciones.
Art. 66 En la zona de máquinas deben permanecer, únicamente, personal responsable del funcionamiento y
supervisión. Al resto del personal le está completamente prohibido su permanencia es dichas zonas.
Art. 67 Solicitar, al Departamento de Seguridad, los permisos de trabajo correspondiente para trabajos “en altura”,
“en caliente” o “en espacios confinados” u otros que disponga la empresa.
Art. 68 Si debe ausentarse de su puesto de trabajo y al retornar encuentra su máquina apagada, antes de ponerla
en funcionamiento, verifique con su Supervisor y el personal de mantenimiento, si algún trabajador está
interviniendo dicha máquina.
Art. 69 Los sistemas de tuberías, accesorios, válvulas y otros están instalados de tal manera que pueden ser
fácilmente ubicados, están pintados y/o marcados distintamente en lugares adecuados para la identificación
de su contenido.
Art. 70 La revisión de los sistemas de tuberías está a cargo del Departamento de Mantenimiento, quienes ejecutan
esta tarea a intervalos programados y todas las válvulas defectuosas, conexiones con escapes o tramos de
tubos corroídos serán reemplazados.
Art. 71 Todo trabajador que descubra defectos o condiciones peligrosas de edificios o parte de ellos, en la estructura,
maquinaria, instalación, equipo o cualquier otro instrumento que forme parte de la planta, o que se use en la
misma, informará inmediatamente al Departamento de Seguridad.
Art. 72 En todos los trabajos de mantenimiento se deben utilizar considerando lo descrito en el procedimiento de
control de energía peligrosa.
Art. 73 El jefe de área o el supervisor de turno es el encargado de dar la conformidad del trabajo de mantenimiento
y para ello debe verificar que la zona está limpia y ordenada; que todas las guardas han sido colocadas y que
todos los dispositivos de seguridad está operativos.
Art. 74 Cuando se derrame pintura, aceites, grasas u otros productos químicos, debe limpiarse el área afectada de
acuerdo a lo especificado en la hoja de seguridad (MSDS), para evitar accidentes de trabajo y eliminar riesgos
de incendio.
Art. 75 No deben efectuarse trabajos en la parte inferior de vehículos, motores o maquinaria en general que hayan
sido elevados por medio de gatas, sino después de haberse instalado los caballetes respectivos en forma
apropiada. Deben mantenerse los caballetes, gatas, tecles, etc., en buen estado de conservación y libres de
grasa y aceite.
Art. 76 Está prohibido que los trabajadores usen vestimenta suelta, mangas desabrochadas, ropa demasiado ancha
o cadenas de llaveros, cerca de maquinaria en movimiento.
Art. 77 Está prohibido encender, operar o intentar usar maquinas o equipos sin la autorización respectiva. La
autorización la da el Gerente, Jefe o Supervisor de área.
Art. 78 Antes de arrancar cualquier maquinaria deberán tomarse todas las precauciones necesarias con el fin de
evitar que personas u objetos estén en el sitio de peligro.
Art. 79 Los botones de arranque y parada de las maquinarias están colocados de tal manera que imposibilite su
accionamiento accidental.
14
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Art. 80 Es obligatorio proteger las partes móviles de las máquinas, sus motores, transmisiones, acoplamientos, etc.,
antes de ponerlas en funcionamiento.
Art. 81 Cuando se solicite la compra de maquinaria, partes de maquinaria u otros equipos de trabajo, se especifica
en la orden de compra la necesidad de estar provistos de todos los dispositivos de seguridad requeridos por
el presente Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo, disponiéndose que para los casos donde
sea imposible anticipar el tipo de dispositivo requerido para operaciones industriales pueda éste obtenerse
de otras fuentes.
Art. 82 En la orden de compra de vehículos, maquinaria y equipos, se debe especificar que la información y
señalética de seguridad debe estar en español.
Art. 83 Ninguna persona debe quitar o anular los resguardos, aparatos o dispositivos de seguridad o una parte de la
misma, excepto cuando la máquina esté detenida con el fin de efectuar reparaciones u operaciones de
mantenimiento, al término de los cuales se deben colocar inmediatamente dichos resguardos, aparatos o
dispositivos de seguridad.
Art. 84 Los engranajes al descubierto y cadenas movidos por fuerza mecánica están debidamente aislados por una
cubierta completa, o un resguardo en forma de banda, según el caso.
Art. 85 Los resguardos de la maquinaria utilizada en SMI están diseñados, construidos y usados de tal manera que
ellos:
Art. 86 Todos los resguardos se mantienen obligatoriamente en su lugar mientras las máquinas estén funcionando.
DEL TRANSPORTE
Art. 87 Los trabajadores deben situarse a distancia prudente de cualquier vehículo en movimiento.
Art. 88 Está prohibido transportar pasajeros en montacargas, grúas, tractores o vehículos similares.
Art. 89 Está prohibido elevar al personal sobre las horquillas del montacargas o cualquier parte de la carrocería.
Art. 90 El piso de los lugares de trabajo donde se realice transporte de materiales por medio de carretillas, se
mantendrá libre de huecos y en lo posible, suficientemente nivelado.
Art. 91 Está prohibido conducir montacargas, si no cuenta con la autorización, el entrenamiento correspondiente y si
en las funciones inherentes al cargo que ocupa no lo estipulan.
15
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
DEL ALMACENAMIENTO
Art. 94 Es obligatorio el uso de guantes apropiados cuando se trabaja con materiales ásperos, duros o astillosos que
puedan ocasionar cortes o pinchaduras en las manos.
Art. 95 Es obligatorio el uso de respiradores para manipular materiales que desprenden polvo u otros materiales
similares.
Art. 96 Es obligatorio el uso de grúas o tecles adecuados para movilizar el material pesado o voluminoso.
Art. 97 Los almacenes deben mantenerse aseados y en orden, observándose las siguientes reglas de
mantenimiento:
a. El piso debe estar libre de aceites y grasas, etc.
b. El material debe acomodarse adecuadamente en las zonas de almacenaje, sin que sobresalga hacia los
pasadizos.
c. El apilamiento de materiales debe efectuarse cuidadosamente en forma apropiada, a fin de evitar que
éstos caigan.
d. Los espacios vacíos que puedan necesitarse para usos futuros, deben conservarse en forma adecuada.
e. No deben almacenarse en el suelo ningún material, materia prima, o mercadería susceptible de deterioro,
para ello debe utilizarse plataformas, enrejados o andamios.
Art. 98 Se mantiene una distancia de 50cm de la pared hacia la carga almacenada, esto permite una adecuada
limpieza y previene la acumulación de suciedad y/o proliferación de plagas.
Art. 99 El responsable a cargo de los equipos de presión está obligado a disponer de un programa de mantenimiento
y verificación que:
a. Garanticen el buen funcionamiento de las válvulas de seguridad.
b. Debe comprobarse frecuentemente que la presión indicada en los manómetros de los recipientes a
presión, no exceda la presión normal de trabajo. En caso de cualquier variación debe informarse al jefe
inmediato.
c. Todos los compresores de aire están instalados sobre bases sólidas y asegurados firmemente en su lugar.
d. Los compresores de aire están equipados con mecanismos automáticos que detienen la compresión antes
que la presión de descarga exceda a la presión máxima permitida.
e. El mecanismo de control automático y el sistema de enfriamiento de aire de la compresora debe revisarse,
limpiarse y hacerse funcionar frecuentemente para mantenerlos en óptimas condiciones de trabajo.
f. Las válvulas de seguridad de las compresoras se hacen trabajar diariamente, para comprobar su buen
funcionamiento y verifican su presión de abertura semestralmente llevándose el registro correspondiente.
g. Todo compresor está habilitado de un manómetro apropiado para lectura directa.
16
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Art. 100 SMI cuenta con los libros de servicios de calderos, compresoras y equipos de presión, debidamente
autorizados por el Ministerio de Trabajo y Promoción del Empleo, donde se anotan las reparaciones, cambios
y pruebas efectuadas a dichos equipos.
Art. 101 El obligatorio el permiso de trabajo en caliente cuando se requiera usar equipos de soldadura.
Art. 102 No deben lubricarse las válvulas, manómetros o conexiones de las botellas de oxígeno y/o acetileno.
Art. 103 Todos los equipos de soldaduras están provistos de dispositivos de aspiración que eliminan las emanaciones
propias de estos aparatos.
Art. 104 Está prohibido efectuar operaciones de soldadura o de corte en la proximidad de materiales combustibles y
de materiales o instalaciones susceptibles de desprender polvo, vapor o gas explosivo o inflamable.
Art. 105 La distancia mínima entre los trabajos de soldadura y el producto combustible debe ser de 10 metros, caso
contrario se deberá proteger el producto combustible con material resistente al fuego.
Art. 106 En caso de corte o soldadura oxiacetileno u oxipropano o soldadura eléctrica o al arco, se dispone de un
escudo o mampara para evitar que las chispas caigan en lugares fáciles de combustión.
Art. 107 Cuando se emprendan trabajos de soldadura o de corte al arco en lugares donde trabajan o donde transitan
otras personas, estos trabajos se efectúan protegiéndolos con pantallas apropiadas, fijas o móviles.
Art. 108 Las piezas de pequeña o mediana dimensión que deban soldarse o cortarse, son colocadas sobre mesas o
bancos sin combustibles. Por ningún motivo deben efectuarse estos trabajos en piezas que descansen
directamente sobre los pisos del hormigón.
Art. 109 Para la utilización y manipuleo de los equipos para soldadura y corte oxi-acetileno, se observan las siguientes
reglas de seguridad.
a. Los cilindros de gases combustibles no deben permanecer en los locales donde se efectúen operaciones
de soldadura o de corte, y los cilindros de oxígeno se deben almacenar por separado de cualquier otro
cilindro, salvo cuando se utilicen.
b. Los cilindros y cualquier otro material donde se almacene gases a presión deben cumplir con las
especificaciones de la norma 704 de NFPA.
c. Cuando se utilicen los cilindros de acetileno, éstos se mantienen en posición tal que la cabeza se halle
más alta que la base.
d. Los cilindros que contengan gases licuados se mantienen en posición vertical o cercana a la vertical.
e. No se dejan caer ni se exponen a choques violentos los cilindros de gases.
f. Cuando se utilicen los cilindros, éstos se sujetan con correas, collares o cadenas para evitar que se
vuelquen.
g. Los dispositivos para mantener los cilindros en su lugar permiten que estos puedan quitarse rápidamente
en caso de incendio.
h. Los cilindros de gas son transportados mediante dispositivos apropiados.
i. Los casquetes de protección de las válvulas de los cilindros de gas están colocados en su lugar cuando
los cilindros se transporten o cuando no estén en uso.
j. Los cilindros se mantienen a distancia suficiente de acuerdo a la prudencia y seguridad, de todo trabajo
en que se produzcan llamas, chispas, o metal fundido que pueda ocasionar un calentamiento excesivo de
los mismos.
k. Los cilindros de oxígeno no se deberán manipulan con las manos ni con guantes grasientos.
17
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
l. Las tuberías de acetileno y de oxígeno que salen de los generadores y de los tubos múltiples están
pintadas de colores que se distingan claramente a fin de identificarlas.
m. Las mangueras para conducir acetileno y el oxígeno desde las tuberías de abastecimiento o desde los
cilindros a los sopletes son de colores diferentes.
n. Los sopletes para soldar y cortar no se suspenden de los reguladores o de otros equipos de cilindros de
gas. En caso de uso prolongado, no se colocan sino hasta después de haber cortado completamente los
gases.
Art. 110 Es obligatorio inspeccionar frecuentemente los cables y las mangueras de los aparatos de soldadura eléctrica
y autógena, poniendo especial atención a las conexiones con el soplete y el manómetro. En caso de advertirse
una fuga ésta debe repararse de inmediato cortando la manguera en el sitio de la fuga y empalmando otra
vez. No se usa cinta de gutapercha.
Art. 111 Está prohibido utilizar fósforos o cigarros para encender el soplete. Sólo debe usarse encendedores de
fricción.
Art. 112 Los motores generadores, los rectificadores o los transformadores en las máquinas eléctricas de arco para
soldar o cortar y todas las partes conductores de corriente, están protegidas para evitar contactos
accidentales.
Art. 113 Los armazones de las máquinas de soldadura eléctrica de arco están eficazmente conectadas a tierra.
DE LAS HERRAMIENTAS
Art. 114 El obligación del trabajador usar las herramientas adecuadas para el trabajo a ejecutar y estas debe estar en
buen estado de conservación y funcionamiento.
Art. 115 Las herramientas deben usarse para el fin para el cual fueron fabricadas.
Art. 116 Todos los pedestales de los equipos para esmerilar, pulir o bruñir están construidos rígidamente con solidez
suficiente y firmemente montados sobre bases sólidas para resistir la vibración.
Art. 117 Los equipos para esmerilar, pulir o bruñir cuentan con los siguientes dispositivos:
a. Guardas metálicas a ambos lados del esmeril.
b. Un protector de vidrio irrompible.
c. Un dispositivo que permita apoyar la herramienta o pieza que se está trabajando.
Art. 118 Se tiene especial cuidado en el almacenamiento y uso de las herramientas con filos o puntas agudas a fin de
evitar lesiones.
Art. 119 No se usan tubos, barras u otros elementos con el fin de extender, aumentar o alargar el brazo de palanca
de las herramientas manuales con el objeto de no sobrepasar la resistencia mecánica de éstas a menos que
dichos elementos estén especialmente diseñados o preparados para esos efectos.
Art. 120 El personal dispone de gabinetes, porta herramientas o estantes adecuados y convenientemente situados,
en los bancos o en las máquinas, para las herramientas en uso.
Art. 121 Todos los trabajadores son instruidos y adiestrados en el empleo seguro de sus herramientas de mano.
Art. 122 En el caso particular de las herramientas punzo-cortantes, éstas se utilizan en dirección contraria al cuerpo.
Art. 123 Antes de efectuar cualquier reparación en equipos o instalaciones eléctricas, el trabajador debe asegurarse
que la energía haya sido desconectada, para ello debe tomar las mediciones correspondientes. Se debe
colocar la tarjeta correspondiente al sistema de bloqueo y rotulado y se sella con candado el interruptor
18
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
correspondiente para evitar que por error o accidente pueda ser conectado mientras se continúe la
reparación.
Art. 124 Cuando haya que efectuar trabajos de reparación o conservación de equipos o conductores eléctricos, es
obligatorio desconectar previamente los conmutadores que corten la fuente de abastecimiento de dichos
equipos o conductores eléctricos.
Art. 125 Los circuitos y demás equipos eléctricos de la compañía están marcados por medio de etiquetas u otras
señales inconfundibles, a fin de evitar accidentes por error.
Art. 126 Todo alambre o cable eléctrico se debe considerar como energizado, a menos que se sepa positivamente lo
contrario.
Art. 127 Antes de poner en marcha un motor es obligatorio asegurarse que no haya nadie trabajando en él o en la
maquinaria que éste accione.
Art. 128 Está prohibido emplear alambres comunes en reemplazo de fusibles. No deben cambiarse los fusibles sin
antes haber desconectado el circuito de la fuente de energía.
Art. 129 Los alicates, desatornilladores, saca fusibles y demás herramientas manuales similares, utilizadas en trabajos
eléctricos, deben encontrarse convenientemente aislados.
Art. 130 Está prohibido almacenar o transportar gasolina y/o solventes volátiles en depósitos descubiertos.
Art. 131 Todo material o sustancia peligrosa almacenada en la planta debe cumplir con las especificaciones de la
norma 704 de NFPA.
Art. 132 El trasvase de todo material o sustancia peligroso también deberá cumplir con las especificaciones de la
norma 704 de NFPA.
Art. 133 Toda sustancia líquida, sólida o gaseosa contenida en un recipiente cerrado, debe estar identificada con
claridad mediante rótulos indicando el nombre de la sustancia, los peligros que encierra su manipuleo y las
observaciones necesarias para ser empleada con seguridad.
Art. 134 La identificación de las sustancias peligrosas es de acuerdo al sistema HMIS III, la mismas que está pegada
en todos los envases que contengan productos químicos.
Art. 135 Antes de proceder a trabajar en el interior de tanques o lugares confinados en los que no haya suficiente
ventilación, se debe instalar un inyector o extractor de aire, para eliminar cualquier gas tóxico que se hubiera
generado o pudiese generarse. En estos casos es obligatorio el uso del permiso de trabajo en espacios
confinados.
Art. 136 Es obligatorio vaciar y ventilar todo el gas que puedan tener los tanques o cilindros antes de aplicarles calor
así como llenarlos con vapor o con agua antes de cortarlos o soldarlos.
Art. 137 Cualquier salpicadura de ácido o sustancia cáusticos que reciba un trabajador en la piel y especialmente
en los ojos, debe ser lavada inmediatamente con abundante agua.
Art. 138 En general todo trabajador debe leer la hoja de seguridad (MSDS) antes de manipular un producto, fin de
identificar los riesgos y saber cómo actuar en caso de accidentes/incidentes.
Art. 139 Es obligatorio usar la protección personal que se especifica en La Hoja de Seguridad (MSDS).
Art. 140 Los tanques de almacenamiento de líquidos peligrosos no inflamables, están en terreno abierto sobre el
nivel del piso, con abundante aire y reuniendo todas las medidas de seguridad necesaria.
Art. 141 Bajo ninguna circunstancia un líquido inflamable o sustancia peligrosa es almacenada en los lugares o vías
de acceso a los almacenes o lugares de trabajo.
19
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
DE LAS REPARACIONES
Art. 142 Ninguna reparación debe efectuarse en un tanque, línea de aceite a presión o de aire comprimido mientras
exista presión en ellos.
Art. 143 Para las obras de mantenimiento y reparación de un edificio o estructura que no puedan efectuarse con
seguridad desde una escalera portátil o plataforma, se optará, cuando sea necesario, andamiajes,
plataformas de trabajo, entablados, escalerillas y demás construcciones fijas provisionales adecuadas y
seguras. En este caso, es obligatorio el uso de arnés de seguridad además de todas las consideraciones
pertinentes para trabajos en altura.
Art. 144 Para trabajos entre 1.50 mts. y 1.79 mts. de altura se debe usar una plataforma con baranda de seguridad
de 0.90 mts. de altura.
Art. 145 Todo trabajo de 1.80 mts. se debe usar el permiso de trabajo en altura.
DE LA ILUMINACIÓN Y VENTILACIÓN
Art. 146 Para todo trabajo de reparación o mantenimiento de máquinas, instalaciones eléctricas mecánicas y demás
del establecimiento industrial, se dispone de iluminación adecuada.
Art. 147 Sólo se deben utilizar equipos de protección personal normalizados y autorizados por SMI.
Art. 148 Protección de los oídos.- El uso de protectores auditivos es obligatorio cuando el área de trabajo supera los
85 dB.
Art. 149 Protección de los pies.- Es obligatorio el uso de calzado de seguridad cuando existe el riesgo de caída de
objetos, aplastamiento, superficies resbaladizas, manipulación de químicos, entre otros. Para trabajos con
tensión eléctrica es obligatorio el uso de calzado dieléctrico.
Art. 150 Protección de las manos.- Cuando se está expuesto a superficies calientes, ásperas, cortantes, productos
químicos, trabajos eléctricos y/o manipulación de cargas.
Art. 151 Protección de la cabeza.- Es obligatorio el uso de casco en los trabajos donde exista riesgo de caída de
materiales u objetos y el casco será de tipo dieléctrico para trabajos donde pueda existir el contacto
accidental con partes con tensión. Es obligatorio el uso de casco en todos los almacenes de la empresa.
En los trabajos en altura es obligatorio el uso de barbiquejo.
Art. 152 Protección visual.- La protección visual es obligatoria en trabajos donde se expone la vista a salpicaduras
de materiales, químicos, partículas suspendidas, radiaciones UV y todo trabajo donde existe el riesgo de
accidente a la vista.
Art. 153 Protección respiratoria.- Cuando existe el riesgo de inhalar polvos, trabajo con químicos, trabajos de
soldadura, trabajos de pintura y en general cuando el trabajo a realizar compromete el sistema respiratorio.
Art. 154 SMI proporciona a sus trabajadores, gratuita e individualmente en forma permanente o temporal, teniendo
en cuenta la naturaleza del trabajo, el equipo de protección personal que considere sea necesario. Queda
entendido que estos implementos son propiedad de SMI y, por tanto, sujetos a su control. El uso de éste
equipo protector es obligatorio para el trabajador.
B. De la Ropa de Trabajo
20
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Art. 155 Cuando se seleccione ropa de trabajo tomar en consideración los riesgos a los cuales el trabajador pueda
estar expuesto y se selecciona aquellos tipos que reduzcan los riesgos al mínimo.
Art. 156 No se debe usar prendas de vestir sueltas, desgarradas o rotas, ni corbatas, ni cadenas de llaveros o de
relojes, cerca de maquinaria en movimiento.
Art. 157 Las camisas con mangas cortas deben usarse con preferencia a las camisas con mangas enrolladas.
Art. 158 No se debe llevar en los bolsillos, objetos afilados o con puntas, ni materiales explosivos o inflamables.
Art. 159 El uso y condición del calzado es regulado de acuerdo con las actividades que desempeñen los
trabajadores.
Art. 160 SMI proporciona a cada trabajador, un casillero para guardar su ropa de seguridad (también llamada ropa
de trabajo o uniforme) y de calle, casillero que es propiedad de SMI y por razones de Seguridad, se reserva
el derecho de inspeccionarlo en cualquier momento, de acuerdo a lo establecido en el Reglamento Interno
de Trabajo. El trabajador será responsable exclusivo por la pérdida de sus objetos y/o valores.
Art. 161 Queda absolutamente prohibido guardar en los casilleros herramientas, artefactos, materiales inflamables
o cualquier otro que, a juicio de SMI puedan atentar contra la seguridad e integridad de sus instalaciones.
Art. 162 SMI tiene una sala de vestuario, donde están instalados los casilleros. Los trabajadores deben colaborar a
mantener este local en perfecto estado de limpieza, evitando echar al piso, papeles, desperdicios, objetos
solventes, grasas, etc., que pudieran provocar accidentes por resbalones, tropezones, etc., en resguardo
de la seguridad personal de cada uno de sus compañeros de trabajo. Para la higiene, concurre diariamente
el personal de limpieza. Está prohibido cambiarse de ropa o lavarse en otro lugar que no sea los vestuarios
o los servicios higiénicos.
Art. 163 SMI proporciona los servicios higiénicos los cuales se encuentran debidamente diferenciados por sexo, y
acondicionados de conformidad a lo establecido por la norma A.060 del DS N° 011-2006-VIVIENDA
“Reglamento Nacional de Edificaciones”:
Número de ocupantes Hombres Mujeres
De 0 a 15 personas 1L, 1u,1I 1L, 1I
De 16 a 50 personas 2L, 2u, 2I 2L, 2I
De 51 a 100 personas 3L, 3u, 3I 3L, 3I
De 101 a 200 personas 4L, 4u, 4I 4L, 4I
Por cada 100 personas adicionales 1L, 1u,1I 1L, 1I
En donde: L = Lavatorio, u = Urinario, I = Inodoro
Art. 164 Los trabajadores deben mantener los servicios higiénicos (water, closets, duchas, lavatorios, urinarios, etc.)
en buen estado de conservación y limpieza, siendo éste último responsabilidad de SMI y de cada trabajador
en la parte que a cada uno le corresponde. Todo daño intencional o por descuido que se ocasione en estos
servicios, será sancionado conforme a lo establecido en el Reglamento Interno.
Art. 165 La sala de duchas se encuentra en un local aledaño a los vestuarios. Consiste en una habitación con el
número de duchas necesario de acuerdo al número de trabajadores. Las paredes, techos y pisos están
construidos y conservados con sus superficies lisas e impermeables, de manera que sea posible limpiarlos
por medio de procedimientos secos o húmedos.
21
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Art. 166 A fin de garantizar la protección de las instalaciones y la propiedad industrial, y con el objeto de garantizar
las fuentes de trabajo y mejorar la productividad, se establecen con carácter de obligatorio para todos los
trabajadores de SMI, las siguientes disposiciones:
a. SMI proporciona a todo su personal, una tarjeta para su identificación y registro de asistencia, cuyo uso
es obligatorio para el ingreso a las instalaciones y mientras el trabajador se encuentre dentro de las
instalaciones de SMI.
b. Las zonas de trabajo deben mantenerse, bajo responsabilidad del trabajador que se encuentre en esa
área, limpias de materiales, desperdicios, solventes, etc., en resguardo de la seguridad y salud del resto
de trabajadores.
c. No se permite el ingreso a la fábrica, de ningún trabajador, fuera de su respectivo turno, salvo
autorización de algún funcionario de la fábrica, cuando el trabajador debe efectuar alguna gestión
administrativa en el área de la oficina principal.
d. No está permitido a los trabajadores en horas de trabajo, ingresar a otras dependencias de la fábrica
que no sean sus zonas respectivas de trabajo, excepto cuando sea debido a asuntos propios de sus
obligaciones, con conocimiento de su supervisor.
e. Siendo el teléfono un instrumento de trabajo de SMI, está prohibido su uso por el personal de SMI y
Contratistas, salvo aquellos casos especiales en que su trabajo se lo exija, o de urgencia comprobada,
previa autorización de SMI.
f. Con el objeto de salvaguardar los intereses y la propiedad de SMI, y de su personal en general, SMI,
revisa a la entrada y/o salida, cualquier paquete o bulto, en sus ropas que porte un servidor, a los
vehículos que use para su transporte, estando el trabajador obligado a acatar esta revisión.
g. SMI cuenta con un servicio de vigilancia, el que, de acuerdo a las directivas que se les ha fijado, es
responsable de la integridad de sus instalaciones y materiales, siendo obligatoria la cooperación de
todos los trabajadores, para el mejor éxito de sus funciones.
Art. 167 Todo accidente de trabajo, por leve que sea, debe ser reportado a la brevedad al jefe inmediato y al
supervisor de seguridad industrial. SMI comunica, los accidentes de trabajo ocurridos, al Centro Médico
Asistencial donde el trabajador accidentado sea atendido.
Art. 168 SMI deberá informar en caso de accidente mortal o incidente peligroso al Ministerio de Trabajo y Promoción
del Empleo a través del Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo, dentro del plazo máximo de veinticuatro
(24) horas de ocurridos.
Art. 169 Todo accidente es investigado por el Jede inmediato de área, el supervisor de seguridad industrial de turno
y por un representante del Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo, con el fin de descubrir las causas,
determinar la responsabilidad y establecer las medidas correctivas, elevando su informe a la Administración
tan pronto como sea posible.
Art. 170 Con el objeto de medir la efectividad de las medidas y recomendaciones de seguridad y disminuir la
incidencia de los accidentes en SMI, se elabora la estadística interna de accidentes.
22
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Art. 171 SMI cuenta con un Tópico, el mismo que se mantiene permanentemente equipado para la atención de
primeros auxilios.
Art. 172 SMI mantendrá siempre un stock permanente de los siguientes medicamentos y materiales:
a. Instrumentos: Tijeras, pinzas, termómetro bucal.
b. Vendas: Gasa esterilizada, esparadrapo, curitas, algodón absorbente, etc.
c. Drogas: Agua oxigenada, alcohol, yodo, mercurio, jabón germicida, aspirina, calmantes de dolor, etc.
Art. 173 El área de Seguridad y Salud en el Trabajo aprueba la relación del personal que pertenece a la Brigada de
Primeros Auxilios para los casos de emergencias.
TRATAMIENTOS:
SHOCK
FRACTURAS
QUEMADURAS
23
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Art. 177 Son lesiones que se producen debido al contacto con sólido, líquido o gases a temperaturas extremas
(calientes o frías) y se clasifican de acuerdo al grado de lesión que causan en los tejidos del cuerpo (1º
grado, 2º grado, 3º grado)
a. Para quemaduras leves, de primer y segundo grado se puede aplicar cremas medicadas y puede ser
cubierta con una gasa esterilizada. No emplee grasas o líquidos diferentes a lo recomendado.
b. Para quemaduras de tercer grado quite la ropa suelta y aplique una gasa esterilizada suficientemente
grande para cubrir la quemadura y la zona circundante y lo suficientemente larga para evitar el contacto
del aire con la quemadura. No aplique cremas.
Art. 178 Es un método efectivo mediante el cual se reanima a la persona que no puede respirar por si misma, su
aplicación nunca daña a la víctima. La falta de ésta puede ocasionar consecuencia grave o fatal. Para esta
situación aplique los siguientes pasos:
Art. 179 Todos los locales están provistos de suficiente equipo para la extinción de incendios que se adapte a los
riesgos particulares que estos presentan; las personas entrenadas en el uso correcto de este equipo se
hallarán presentes durante todos los períodos normales de trabajo.
Art. 180 El equipo y las instalaciones que presentan grandes riesgos de incendio están construidos e instalados de
manera que es fácil aislarlos en casos de incendio.
PASILLOS Y PASADIZOS
Art. 181 En los lugares de trabajo, el ancho de los pasillos entre máquinas, instalaciones y rumas de materiales, no
es menor de 60 cm.
24
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Art. 182 Donde no se disponga de acceso inmediato a las salidas, se dispone, en todo momento, de pasajes o
corredores continuos y seguros, que tienen un ancho libre no menor de 1.20 m, y que conducen
directamente a la salida.
Art. 183 Todos los accesos de las escaleras que puedan ser usadas como medios de salida, están marcados de tal
modo que la dirección de evacuación es clara.
Art. 184 Las puertas de salida se colocan de tal manera que son fácilmente visibles y no se permiten obstrucciones
que interfieran el acceso o la visibilidad de las mismas.
Art. 185 Las salidas están instaladas en número suficiente y dispuestas de tal manera que las personas ocupadas
en los lugares de trabajo pueden abandonarlas inmediatamente, con toda seguridad, en caso de
emergencia. El ancho mínimo de las salidas es de 1. 20 m.
Art. 186 Las puertas y pasadizos de salida, están claramente marcados con señales que indique la vía de salida y
están dispuestas de tal manera que son fácilmente identificadas.
CONDICIONES GENERALES
Art. 187 El fuego es la una oxidación rápida de materiales combustibles, que produce desprendimiento energía en
forma de luz y calor, pudiendo iniciarse por la interacción de tres elementos: oxígeno, combustible y calor.
Art. 188 La ausencia de uno de los elementos mencionados evita que se inicie el fuego.
Art. 189 Los incendios se clasifican de acuerdo con el tipo de material combustible que arde en:
Art. 190 INCENDIO CLASE A: son fuegos que se producen en materiales combustibles sólidos, tales como: madera,
papel, cartón, tela, etc.
Art. 191 INCENDIO CLASE B: son fuegos producidos por líquidos inflamables tales como: gasolina, aceite, pintura,
solvente, etc.
Art. 192 INCENDIO CLASE C: Son fuegos producidos en equipos eléctricos como motores, interruptores, reóstatos,
etc.
Art. 193 INCENDIO CLADES D: incendios que implican metales combustibles, como el sodio, el magnesio o el
potasio u otros que pueden entrar en ignición cuando se reducen a limaduras muy finas.
Art. 194 INCENDIO CLASE K: Fuego de aceites vegetales o grasas animales.
Art. 195 Cualquier trabajador de SMI que detecte un incendio, debe proceder de la forma siguiente:
a. Dar la alarma y comunicar a los integrantes de la brigada contra incendios.
b. Seguir las indicaciones de la brigada correspondiente.
c. Evacuar el área de manera ordenada con dirección a la puerta de salida más cercana.
Art. 196 Consideraciones Generales:
a. La mejor forma de combatir incendios es evitando que estos se produzcan.
b. Mantengan su área de trabajo limpia, ordenada y, en lo posible, libre de materiales combustibles y
líquidos inflamables.
c. No obstruya las puertas, vías de acceso o pasadizos, con materiales que puedan dificultar la libre
circulación de las personas.
d. Informe a su Superior sobre cualquier equipo eléctrico defectuoso.
e. Familiarícese con la ubicación y forma de uso de los extintores y grifos contra incendios.
25
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
f. En caso de incendio de equipos eléctricos desconecte el fluido eléctrico. No use agua ni extintores que
lo contengan si no se ha cortado la energía eléctrica.
g. La operación de emplear un extintor dura muy poco tiempo; por consiguiente, utilícelo bien, dirija el
chorro a la base de las llamas, no desperdicie su contenido.
h. Obedezca los avisos de seguridad y familiarícese con los principios fundamentales de primeros auxilios.
Art. 197 SMI garantiza un abastecimiento de agua adecuado a presión mínima de 60 libras, en caso de incendio de
materiales combustibles ordinarios (Clase A).
Art. 198 Las bombas para incendios están situadas y protegidas de tal modo que no se interrumpa su funcionamiento
cuando se produzca un incendio.
Art. 199 Los grifos contra incendios son de fácil acceso y están conservados y mantenidos en buenas condiciones
de funcionamiento.
Art. 200 En los incendios de tipo B y C, no se usa agua para extinguirlos, debiéndose usar otros medios de extinción
adecuados.
EXTINTORES PORTÁTILES
Art. 201 SMI cuenta con extintores de incendios adecuados al tipo de incendio que pueda ocurrir, considerando la
naturaleza de los procesos y operaciones.
Art. 202 Los aparatos portátiles contra incendios son inspeccionados periódicamente y son recargados cuando se
venza su tiempo de vigencia o se utilicen, se gaste o no toda la carga.
Art. 203 Todos los extintores están instalados en lugares visibles, de fácil acceso, los que pesen menos de 18 Kg.,
están colgados a una altura máxima de 1.50 m. medidos del suelo a la parte superior del extintor.
Art. 204 Cuando ocurran incendios que implican equipos eléctricos, los extintores para combatirlos son de polvo
químico seco; en caso de que el incendio sea en el centro de cómputo, laboratorios o implique equipos
sofisticados, se deben utilizar los extintores de gas carbónico (CO2) para su extinción.
Art. 205 SMI dispone de un número suficiente de estaciones de alarma operados a mano, colocadas en lugares
visibles, en el recorrido natural de escape de un incendio y debidamente señalizados.
Art. 206 En SMI se realizan ejercicios de modo que se simulen las condiciones de un incendio, además se adiestra
a las brigadas en el empleo de los extintores portátiles, evacuación y primeros auxilios. El programa anual
de instrucciones y ejercicios de seguridad industrial se inicia desde el mes de enero de cada año.
Art. 207 En casos de evacuación, el personal debe seguir la señalización indicada como SALIDA.
Art. 208 Para combatir los incendios que puedan ocurrir, SMI cuenta con brigadas contra incendios.
Art. 209 En los casos de desastres, tales como explosiones, incendio, movimiento telúrico, etc. El personal debe
evacuar ordenadamente.
Art. 210 Los locales de trabajos están dotados de las suficientes puertas que permiten la evacuación rápida del
personal en casos de desastres.
Art. 211 Todos los establecimientos industriales de la compañía están provistos de equipos suficientes para la
extinción de incendios y ubicados en sitios estratégicos. El personal que labora en ellos esta debidamente
entrenado en el uso correcto de estos equipos.
26
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Art. 212 El equipo contra incendios es sometido a revisiones periódicas para asegurar su funcionamiento operativo.
Los extintores son recargados de acuerdo a las especificaciones del fabricante.
Art. 213 A fin de reducir al mínimo los riesgos del incendio todo trabajador debe:
a) Obedecer los avisos que digan «Prohibido Fumar» y las órdenes verbales que se impartan en tal sentido.
b) Cerciorarse que al realizar trabajos de soldadura no haya materiales combustibles sobre los cuales
puedan caer chispas y originar incendios.
c) No efectuar trabajos de soldadura o cortes eléctricos y/o a soplete en la proximidad de tanques de
gasolina u otros líquidos inflamables.
d) Dar la alarma en caso de incendio y combatir el fuego con los medios a su alcance.
Art. 214 Está prohibido el uso de la gasolina, benzol y productos volátiles similares para la limpieza de motores,
maquinarias y sus componentes.
Art. 215 En caso de incendio de equipo eléctrico se utiliza extinguidores de Dióxido de Carbono, Polvo Químico
Seco u otros sistemas equivalentes.
Art. 216 En caso de producirse un incendio de combustibles se utiliza extintores de espuma química y otros
productos químicos secos, o gaseosos.
Art. 217 Existen avisos preventivos con la leyenda «PELIGRO DE INCENDIO», en los lugares que contengan o
almacenen combustibles o explosivos dentro del establecimiento industrial.
Art. 218 Los jefes de sección y los vigilantes nocturnos disponen en un lugar accesible y seguro el número telefónico
y dirección de las Compañías de Bomberos para dar aviso inmediato en caso de emergencia.
Art. 219 La compañía cuenta con una estación de alarma operada a mano, ubicada en lugar visible y de fácil acceso
para ser utilizada en caso de incendio.
Art. 220 En caso de emergencia llamar a los siguientes números telefónicos de acuerdo a la ocurrencia:
AMBULANCIAS
CRUZ ROJA 265-8783
BOMBEROS CENTRAL LIMA 222-0232 / 252-4760 / 116
BOMBEROS CENTRAL CALLAO 429-0748
ASISTENCIAS PÚBLICAS
EMERGENCIAS PARA ADULTOS (MINSA) 315-6600
CENTRO ANTIRRÁBICO 425-6313
EMERGENCIAS POLICIALES
SERVICIO DE EMERGENCIA-PNP 105
ESCUADRÓN DE EMERGENCIA - PNP 330-0479
RADIO PATRULLA 431-3040
ROBO DE VEHÍCULOS - DIROVE 328-0353
27
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
URGENCIA MÉDICA
HOSPITAL NACIONAL DOS DE MAYO 328-0028/328-1424
HOSPITAL NACIONAL HIPÓLITO UNANUE 362-7777
CLINICA MONTEFIORI 437-5151
CLINICA VITARTE 398-2359
EMERGENCIAS
HOSPITAL GUILLERMO ALMENARA 324-2983
Art. 221 Las personas que violen las normas del presente Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo, serán
sancionados por el Departamento de Recursos Humanos, según lo estipulan las condiciones legales
vigentes.
Art. 222 En caso de incumplimiento a las normas del presente Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el
Trabajo por parte de los trabajadores, serán sancionados a través de amonestaciones verbales, escritas,
suspensiones y despido.
Art. 223 En la determinación de las sanciones a los transgresores de este Reglamento, debe considerarse:
a. Si el suceso fue intencional o por negligencia.
b. Si el acto subestándar provocó daños a algún trabajador de SMI.
c. Si ha existido daño por descuido o negligencia a la propiedad de la Empresa.
d. Si la infracción a las reglas de seguridad es causa de que cualquier servidor se accidente en el trabajo,
incluyendo al infractor.
Art. 224 Los trabajadores que malogren, pierdan, alteren o perjudiquen, ya sea por acción u omisión cualquier
sistema aparato o implemento de seguridad e higiene, serán sancionados por el Departamento de Recursos
Humanos de acuerdo con la gravedad de la falta.
28
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
ANEXO 1 :
ESTANDARES Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO.
Área Administrativa Empleados
Trabajos
administrativos Lesiones músculo Programa de Vigilancia de Salud Ocupacional.
esqueléticas Realización de pausas.
Dolores de Cabeza,
manifestaciones de tipo Programa de mantenimiento de oficinas. (equipos
alérgico (asma, rinitis, de ventilación y aire acondicionado)
etc.)
Cortes Laminado de vidrios
Barandas a lo largo de todas las escaleras.
Golpes, contusiones, Señalización de escaleras.
fracturas Sensibilización en Prevención de caídas en
escaleras
Mantenimiento del Orden y Limpieza.
Golpes, contusiones,
Sensibilización en liberación de vías de
fracturas
circulación.
Programa de Monitoreo.
Fatiga visual
Mantenimiento de luminarias.
Dolores de Cabeza,
Programa de mantenimiento de oficinas. (equipos
manifestaciones de tipo
de ventilación y aire acondicionado)
alérgico (asma, rinitis, etc)
29
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Uso de surtidores de
alimentos / máquinas de Cartel de instrucciones en cada equipo.
café Golpes, contusiones. Comunicación y respuesta inmediata por parte
Uso de hornos del proveedor en caso de deterioro.
microondas
Las instalaciones eléctricas cuentan con
conexiones con punto a tierra y una llave
Quemaduras por
termomagnética diferencial.
contacto eléctrico.
Programa de mantenimiento de oficinas
(instalaciones eléctricas y pozo a tierra).
30
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
31
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Manipulación inadecuada
Golpes y Cortes
de herramientas
Equipos y cables
Contacto eléctrico
eléctricos en mal estado
indirecto _ Uso de E.P.P.: uniforme de trabajo (según
y energizados
Manipulación inadecuada estación del año), protector auditivo, guantes de
Golpes badana, guantes de nylon con palma de látex,
de transpaleta hidráulico
Caída de motor al mismo casco y zapatos de seguridad (R).
Parihuelas en mal estado _ Capacitación del personal sobre:
nivel
Retiro e instalación * Peligros en el puesto de trabajo (R).
Bajar y subir motor (del
de motor y Caída de motor a distinto * Manipulación manual de cargas (R).
segundo al primer nivel y
conexionado de nivel * Manejo Seguro de montacargas, transpaleta
viceversa)
cables eléctricos eléctrica e hidráulico (R).
Manipulación de cargas Lesión Músculo * Riesgos eléctricos (R)
> a 25 kg. (motor) Esquelético * Uso y mantenimiento de los EPP. (R).
_ Pausas activas (R).
Lesión Músculo _ Instructivo cambio de motor de secador (M).
Postura Inadecuada
Esquelético _ Examen Médico Ocupacional Periódico (R).
Lesión Músculo
Trabajos de pie
Esquelético
Preformas y resina en el _ Uso de E.P.P.: uniforme de trabajo (según
Caída al mismo nivel
piso estación del año), protector auditivo, casco y
Líquidos en el piso Caída al mismo nivel zapatos de seguridad (R).
_ Capacitación del personal sobre:
Generación de ruido Hipoacusia * Peligros en el puesto de trabajo (R).
Prueba y puesta en Lesión Músculo * Uso y mantenimiento de los EPP. (R).
Postura Inadecuada
marcha de motor Esquelético _ Pausas activas (R).
Lesión Músculo _ Instructivo cambio de motor de secador (M).
Trabajos de pie
Esquelético _ 5 S (Orden y Limpieza) (M).
_ Monitoreo de ruido anual (M).
Generación de calor Estrés térmico _ Dotación de agua de mesa en planta (R).
_ Examen Médico Ocupacional Periódico (R).
Trabajos a distinto nivel < _ Uso de E.P.P.: uniforme de trabajo (según
a 1.80 m. (uso de Caída a distinto nivel estación del año), protector auditivo, guante de
escalera) nylon con palma de látex,casco y zapatos de
seguridad (R).
Lesión Músculo
Postura Inadecuada _ Capacitación del personal sobre:
Esquelético
* Peligros en el puesto de trabajo (R).
Instalación de
* Uso y mantenimiento de los EPP. (R).
sensor de flujo en Lesión Músculo
Trabajos de pie _ Implementar técnicas de posicionamiento
la tubería de agua Esquelético postural y manipulación de equipos (R).
helada del Chiller
_ Instructivo mantenimiento de los
deshumecedores, chiller y torre de enfriamiento
Tuberías incandecentes Contacto con tuberías (M).
por trabajos de soldadura calientes _ Enfriamiento de estructuras metálicas luego de
realizar trabajos en caliente (F).
_ Examen Médico Ocupacional Periódico (R).
Traslado de coche
Vehículos en movimiento Golpe Señalización (M).
de inspección
Verificar el estado de las conexiones (M).
Conexión de luces Contacto con electricidad Sistema pasivos de protección eléctrica (tableros
Descarga eléctrica
de inspección directa con llaves diferenciales) (F).
Sistema de pozos a tierra (M).
Carga dinámica Capacitación del personal en ergonomía
Lesión Músculo
Movimientos ( Cuello (levantamiento manual de cargas) (R). Exámenes
esquelético
Extremidades, Tronco) médicos ocupacionales (R).
Recojo de muestra Falta de orden y limpieza
Caída Orden y limpieza continúa dentro de áreas de trabajo (M).
de inspección (preformas en el piso)
Presencia de filo en la Capacitación del personal sobre inspección de preformas y
guarda metálica de la faja Cortes manipulación segura de las guardas de la faja tec de las
tec de máquina inyectora máquinas inyectoras (R).
Iluminación deficiente del Monitoreo de agentes físicos en ambientes de
Fatiga visual
coche de inspección. trabajo(temperatura, ruido, ventilación) (M)
Inspección de
Monitoreo de niveles de ruido (M). Exámenes
muestras en coche Exposición a ruido
Hipoacusia médicos ocupacionales (R). Uso de E.P.P.:
ocupacional
protector auditivo (R).
32
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
33
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
34
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
35
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Vehículos en
Traslado de cajas Capacitación a montacarguista (R) y control
movimiento(Montacargas) Caída de cajas, golpe
con preformas de la de velocidad dentro de planta (M)
con carga
Planta de Inyección
Apilamiento inadecuado de Capacitación y supervisión del apilamiento
al almacén n° 01 Golpe
materiales correcto de materiales (R).
Traslado con
montacarga cajas Capacitación del personal sobre el uso
o canastillas vacías Operar montacarga en forma correcto de montacargas (R). Uso de E.P.P.:
Atropello
del almacén n° 05 inadecuada ropa de trabajo, protector auditivo, zapatos y
a la Planta de casco de seguridad (R).
Inyección
Abertura de cajas y
Uso de cuchillo Corte Uso de E.P.P.: guante anticorte (R).
balde de colorante
Preparado de
Exposición a vapores de
colorante en Enferm. Respiratorias Uso de E.P.P.: respirador contra gases (R).
colorante
máquina
Carga dinámica
Levantamiento del Capacitación del personal en ergonomía
esfuerzos Lesión Músculo
contenedor de (levantamiento manual de cargas) (R). Exámenes
(Desplazamiento, jalar o esquelético
colorante médicos ocupacionales (R).
levantar invariantes)
36
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
37
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
38
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Lesión Músculo
Postura Inadecuada
Esquelético
_ Uso de E.P.P.: uniforme de trabajo (según
Lesión Músculo estación del año), protector auditivo, guantes de
Trabajos de pie
Esquelético
nylon con palma de látex, casco y zapatos de
seguridad (R).
Revisión de la Manipulación inadecuada _ Capacitación del personal sobre:
Golpes y Cortes
Alineación de los de herramientas * Peligros en el puesto de trabajo (R).
Sensores y * Uso correcto de herramientas manuales (R).
Calibración de las Superficies calientes de * Manipulación manual de cargas (R).
Reglas del Robot Contacto térmico * Uso y mantenimiento de los EPP. (R).
280 °C a 100 °C
_ Pausas activas (R).
Trabajo en espacio _ Instructivo alineación de sensores de molde y
Golpes
reducido fotoceldas de robot (M).
Manipulación de cargas _ Examen Médico Ocupacional Periódico (R).
> a 25 kg. (empujar Lesión Músculo
moldes o placas de Esquelético
cavidad)
39
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Vehículo en movimiento
(montacargas,
Atropello _ Check list de inspección diaria del montacarga
transpaletas eléctricas o
hidráulicas) (F).
_ Implementación de Check list diario para
transpaleta eléctrica e hidráulica (F).
Preformas y resina en el
Caída al mismo nivel _ Uso de E.P.P.: uniforme de trabajo (según
piso
estación del año), protector auditivo, casco y
Líquidos en el piso Caída al mismo nivel zapatos de seguridad (R).
_ Capacitación del personal sobre:
* Peligros en el puesto de trabajo (R).
Entrega y Prueba
* Manejo Seguro de montacargas, transpaleta
en Seco de la Generación de ruido Hipoacusia
eléctrica e hidráulica (R).
Máquina Inyectora
* Uso correcto de herramientas manuales (R).
* Uso y mantenimiento de los EPP. (R).
_ Pausas activas (R).
Lesión Músculo _ Instructivo alineación de sensores de molde y
Postura Inadecuada fotoceldas de robot (M).
Esquelético
_ 5 S (Orden y Limpieza) (M).
_ Monitoreo de ruido anual (M).
Lesión Músculo _ Dotación de agua de mesa en planta (R).
Trabajos de pie
Esquelético _ Examen Médico Ocupacional Periódico (R).
40
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Lesión Músculo
Postura Inadecuada
Esquelético
Lesión Músculo
Trabajos de pie _ Uso de E.P.P.: uniforme de trabajo (según
Esquelético estación del año), protector auditivo, guantes de
Manipulación de cargas Lesión Músculo badana, guantes de nylon con palma de látex,
Palanqueo de > a 25 kg. (motor) Esquelético casco y zapatos de seguridad (R).
motor con pata de Parihuelas astilladas y _ Capacitación del personal sobre:
Astillamiento y punción
cabra hacia la con clavos expuestos * Peligros en el puesto de trabajo (R).
parihuela y Trabajo en espacio * Uso correcto de herramientas manuales (R).
Golpes
desconexión de reducido * Manipulación manual de cargas (R).
cables eléctricos * Uso y mantenimiento de los EPP. (R).
Equipos y cables _ Pausas activas (R).
Contacto eléctrico
eléctricos en mal estado _ Instructivo cambio de motor de secador (M).
indirecto
y energizados _ Examen Médico Ocupacional Periódico (R).
Manipulación inadecuada
Golpes y Cortes
de herramientas
Equipos y cables
Contacto eléctrico
eléctricos en mal estado _ Uso de E.P.P.: uniforme de trabajo (según
indirecto
y energizados estación del año), protector auditivo, guantes de
Manipulación inadecuada badana, guantes de nylon con palma de látex,
Golpes
de transpaleta hidráulica casco y zapatos de seguridad (R).
Caída de motor al mismo _ Capacitación del personal sobre:
Parihuelas en mal estado
Retiro e instalación nivel * Peligros en el puesto de trabajo (R).
de motor y Bajar y subir motor (del * Manipulación manual de cargas (R).
Caída de motor a distinto
conexionado de segundo al primer nivel y * Manejo Seguro de montacargas, transpaleta
nivel
cables eléctricos viceversa) eléctrica e hidráulica (R).
Manipulación de cargas Lesión Músculo * Riesgos eléctricos (R)
> a 25 kg. (motor) Esquelético * Uso y mantenimiento de los EPP. (R).
Lesión Músculo _ Pausas activas (R).
Postura Inadecuada _ Instructivo cambio de motor de secador (M).
Esquelético
Lesión Músculo _ Examen Médico Ocupacional Periódico (R).
Trabajos de pie
Esquelético
Preformas y resina en el _ Uso de E.P.P.: uniforme de trabajo (según
Caída al mismo nivel
piso estación del año), protector auditivo, casco y
Líquidos en el piso Caída al mismo nivel zapatos de seguridad (R).
Generación de ruido Hipoacusia _ Capacitación del personal sobre:
Lesión Músculo * Peligros en el puesto de trabajo (R).
Prueba y puesta en Postura Inadecuada * Uso y mantenimiento de los EPP. (R).
Esquelético
marcha de motor Lesión Músculo _ Pausas activas (R).
Trabajos de pie _ Instructivo cambio de motor de secador (M).
Esquelético
_ 5 S (Orden y Limpieza) (M).
_ Monitoreo de ruido anual (M).
Generación de calor Estrés térmico _ Dotación de agua de mesa en planta (R).
_ Examen Médico Ocupacional Periódico (R).
Manipulación inadecuada _ Capacitación del personal sobre:
Apertura y cierre de Golpes
de las puertas * Peligros en el puesto de trabajo (R).
puerta de máquina
Lesión Músculo _ Pausas activas (R).
inyectora Postura inadecuada
Esquelético _ Examen Médico Ocupacional Periódico (R).
Apertura y cerrar Sobreesfuerzo al Lesión Músculo _ Uso de E.P.P.: guantes actigrip o badana (R).
con llave de boca la manipular la herramienta Esquelético _ Capacitación del personal sobre:
tapa del porta filtro Herramientas * Peligros en el puesto de trabajo (R).
Golpes
de la máquina defectuosas * Uso correcto de herramientas manuales (R).
inyectora HUSKY * Uso y mantenimiento de los EPP. (R).
Mangueras hidráulicas en
modelo Hype Caída al mismo nivel _ Pausas activas (R).
el piso
HPP.5.O _ Examen Médico Ocupacional Periódico (R).
Manipulación inadecuada
Golpes
de la plataforma o guarda _ Uso de E.P.P.: guantes actigrip o badana (R).
_ Capacitación del personal sobre:
Retiro de Espacio reducido Golpes * Peligros en el puesto de trabajo (R).
plataforma y
* Uso correcto de herramientas manuales (R).
guarda de máquina
Herramientas * Uso y mantenimiento de los EPP. (R).
inyectora SIPA Golpes
defectuosas * Manipulación manual de cargas (R).
modelo XFORM
_ Pausas activas (R).
Manipulación de cargas Lesión Músculo _ Examen Médico Ocupacional Periódico (R).
> a 25 kg. Esquelético
41
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
42
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
43
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Manipulación inadecuada
Golpes y Cortes
de herramientas _ Uso de E.P.P.: uniforme de trabajo (según
Lesión Músculo estación del año), protector auditivo, guante de
Postura Inadecuada
Esquelético nylon con palma de látex, guante de nitrilo,
Lesión Músculo respirador contra gases, monogafas, casco y
Trabajos de pie zapatos de seguridad (R).
Esquelético
Trabajo en espacio _ Capacitación del personal sobre:
Golpe * Peligros en el puesto de trabajo (R).
reducido
Preparación y * Uso correcto de herramientas manuales (R).
aplicación de Incendio * Manipulación y almacenamiento de productos
aditivo al punto de químicos R).
acceso de agua Por Contacto * Uso y mantenimiento de los EPP. (R).
helada y medición * Uso de extintores (R).
de conductividad _ Implementar técnicas de posicionamiento
del agua Manipulación de Por Inhalación postural y manipulación de equipos (R).
materiales peligros _ Instructivo aplicación de aditivos a chiller y torre
(aditivo) de enfriamiento (M).
_ Hoja de datos de seguridad del material
(M.S.D.S.) (F).
Por Ingestión _ Rotulado y etiquetado de los materiales
peligrosos (F).
_ Check list a equipos de emergencia (M).
_ Examen Médico Ocupacional Periódico (R).
Manipulación inadecuada _ Uso de E.P.P.: uniforme de trabajo (según
de herramientas Golpes y Cortes estación del año), protector auditivo, guante de
manuales nylon con palma de látex, monogafas, casco y
zapatos de seguridad (R).
Tendido de tuberías de _ Capacitación del personal sobre:
Golpes
agua * Peligros en el puesto de trabajo (R).
* Uso correcto de herramientas manuales (R).
Lesión Músculo * Manipulación manual de cargas (R).
Postura Inadecuada
Purgado y toma de Esquelético * Uso y mantenimiento de los EPP. (R).
muestras de agua Lesión Músculo _ Implementar técnicas de posicionamiento
Trabajos de pie postural y manipulación de equipos (R).
Esquelético
Agua recirculada Por contacto _ Instructivo aplicación de aditivos (M).
_ Instructivo sobre presurizado de tuberías de
Pernos o estructuras
agua (M).
metálicas que sobresalen Caída al mismo nivel
_ Retiro de pernos o superficies que sobresalen
del piso
del piso (F).
Presencia de insectos Picaduras _ Programa de fumigación (F).
_ Examen Médico Ocupacional Periódico (R).
Lesión Músculo _ Uso de E.P.P.: uniforme de trabajo (según
Postura Inadecuada
Esquelético estación del año), protector auditivo, guante de
Lesión Músculo nylon con palma de látex, guante de nitrilo,
Trabajos de pie
Esquelético respirador contra gases, monogafas, casco y
Manipulación inadecuada zapatos de seguridad (R).
Golpes y Cortes _ Capacitación del personal sobre:
de herramientas
Componentes eléctricos * Peligros en el puesto de trabajo (R).
Contacto eléctrico * Uso correcto de herramientas manuales (R).
o electrónicos
indirecto * Manipulación y almacenamiento de productos
energizados
químicos (R).
* Uso y mantenimiento de los EPP. (R).
Incendio
Mantenimiento de * Riesgos eléctricos (R).
Tablero Eléctrico * Uso de extintores (R).
_ Implementar técnicas de posicionamiento
Por Contacto postural y manipulación de equipos (R).
Manipulación de _ Instructivo mantenimiento de los
materiales peligros deshumecedores, chiller y torre de enfriamiento
(solvente dieléctrico) Por Inhalación (M).
_ Hoja de datos de seguridad del material
(M.S.D.S.) (F).
_ Rotulado y etiquetado de los materiales
Por Ingestión peligrosos (F).
_ Check list a equipos de emergencia (M).
_ Examen Médico Ocupacional Periódico (R).
Manipulación inadecuada _ Uso de E.P.P.: uniforme de trabajo (según
de herramientas (uso de estación del año), mandil impermeable protector
Golpes y Cortes
escobilla de aluminio o auditivo, guante de nylon con palma de látex,
Limpieza del bronce, entre otros) guante de nitrilo, respirador contra gases,
Condensador y Lesión Músculo monogafas, casco y zapatos de seguridad (R).
Filtros de Agua del Postura Inadecuada _ Capacitación del personal sobre:
Esquelético
Evaporador y * Peligros en el puesto de trabajo (R).
Condensador Lesión Músculo * Uso correcto de herramientas manuales (R).
Trabajos de pie
Esquelético * Manipulación y almacenamiento de productos
químicos R).
Agua recirculada Por contacto * Uso y mantenimiento de los EPP. (R).
44
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Presencia de superficies
cortes
filosas
Lesión Músculo
Postura Inadecuada
Esquelético
Por Ingestión
45
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Manipulación inadecuada
de herramientas Golpes y Cortes _ Uso de E.P.P.: uniforme de trabajo (según
manuales estación del año), protector auditivo, guante de
Lesión Músculo nylon con palma de látex, monogafas, casco y
Postura Inadecuada
Esquelético zapatos de seguridad (R).
Lesión Músculo _ Capacitación del personal sobre:
Trabajos de pie
Esquelético * Peligros en el puesto de trabajo (R).
Desmontaje de Manipulación manual de * Uso correcto de herramientas manuales (R).
Sobreesfuerzo
Compresor carga > a 25 kg. * Manipulación manual de cargas (R).
Pernos o estructuras * Uso y mantenimiento de los EPP. (R).
metálicas que sobresalen Caída al mismo nivel _ Implementar técnicas de posicionamiento
del piso postural y manipulación de equipos (R).
Presencia de superficies _ Instructivo desmontaje y montaje de compresor
Cortes (M).
filosas
Tendido de tuberías de _ Examen Médico Ocupacional Periódico (R).
Golpes
agua
_ Uso de E.P.P.: uniforme de trabajo (según
estación del año), protector auditivo, guante de
Lesión Músculo nylon con palma de látex, monogafas, casco y
Postura Inadecuada zapatos de seguridad (R).
Esquelético
_ Capacitación del personal sobre:
* Peligros en el puesto de trabajo (R).
* Riesgos eléctricos (R).
Evaluación del Lesión Músculo * Uso correcto de herramientas manuales (R).
Sistema de Trabajos de pie * Manipulación y almacenamiento de
Esquelético
Refrigeración, Elevación de carga con materiales peligrosos (R)
Carga de Gas (R- Golpes * Uso de extintores (R).
tecle
22,R-134A, R- Incendio * Uso y mantenimiento de los EPP. (R).
407C) y Medición Fuga de gas R-22, R- Por Inhalación _ Implementar técnicas de posicionamiento
del Consumo de 134A o R-470C postural y manipulación de equipos (R).
Por Contacto
Energía Eléctrica _ Instructivo mantenimiento de compresores (M).
Por Ingestión
_ Hoja de datos de seguridad del material
Cables eléctricos en mal
Contacto eléctrico directo (M.S.D.S.) (F).
estado y energizados
_ Rotulado y etiquetado de los materiales
Pernos o estructuras peligrosos (F).
metálicas que sobresalen Caída al mismo nivel _ Retiro de pernos o superficies que sobresalen
del piso del piso (F).
Tendido de tuberías de _ Examen Médico Ocupacional Periódico (R).
Golpes
agua
Manipulación inadecuada _ Uso de E.P.P.: uniforme de trabajo (según
de herramientas Golpes y Cortes estación del año), protector auditivo, guante de
manuales nylon con palma de látex, monogafas, casco y
Manipulación manual de zapatos de seguridad (R).
Sobreesfuerzo _ Capacitación del personal sobre:
carga > a 25 kg.
Lesión Músculo * Peligros en el puesto de trabajo (R).
Postura Inadecuada * Uso correcto de herramientas manuales (R).
Esquelético
Lesión Músculo * Manipulación manual de cargas (R).
Trabajos de pie * Manipulación y almacenamiento de
Esquelético
Presurizado y Elevación de carga con materiales peligrosos (R)
Montaje de Golpes * Uso y mantenimiento de los EPP. (R).
tecle
Compresor Pernos o estructuras _ Implementar técnicas de posicionamiento
metálicas que sobresalen Caída al mismo nivel postural y manipulación de equipos (R).
del piso _ Instructivo mantenimiento de compresores (M).
Explosión _ Hoja de datos de seguridad del material
Presurizado de (M.S.D.S.) (F).
Por Inhalación
compresor con gas _ Rotulado y etiquetado de los materiales
Por Contacto
nitrógeno peligrosos (F).
Por Ingestión _ Retiro de pernos o superficies que sobresalen
Tendido de tuberías de del piso (F).
Golpes
agua _ Examen Médico Ocupacional Periódico (R).
46
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
48
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Carga dinámica
Capacitación del personal en ergonomía
esfuerzos Lesión Músculo
(levantamiento manual de cargas) (R). Exámenes
Llenado y cierre de (desplazamiento, jalar o esquelético
médicos ocupacionales (R).
cajas chicas levantar invariantes)
Carga dinámica
Capacitación del personal en ergonomía
esfuerzos Lesión Músculo
Traslado de cajas (levantamiento manual de cargas) (R). Exámenes
(Desplazamiento, jalar o esquelético
con preformas a la médicos ocupacionales (R).
levantar invariantes)
balanza
Capacitación en manejo de equipos de carga
Uso de stoka Golpe
(R).
Instalación de
tapas a canastillas, Presencia de filo en la
Capacitación del personal sobre embalaje de
enzunchado de estructura de las Cortes
cajas o canastillas con preformas (R).
cajas y forrado con canastillas
stretch fill
Empleo de
transpaleta
eléctrica o
hidráulica en el
traslado de cajas Vehículo en movimiento Capacitación a montacarguista (R) y control de
Atropello
con preformas de la (Montacargas) velocidad dentro de planta (M)
zona de parqueo
(Planta de
Inyección) hacia el
almacén n° 01
Adoptar una posición
insegura de trabajo Capacitación en el cambio de baterías de
Golpe
durante el cambio de transpaletas eléctricas (R).
batería
Cambio de batería
Desorden en la zona de
de transpaleta
recarga de baterías
eléctrica en la zona Orden y limpieza continúa dentro de las áreas de
(restos de madera, Caída al Mismo Nivel
de recarga de trabajo (M).
recipientes vacíos de
baterías (exteriores
agua destilada, etc.)
del almacén n° 02)
49
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Vehículos en movimiento
Golpe Capacitación en manejo defensivo (R).
(apilador eléctrico)
Atropello por Se restringe la circulación del montacargas por
Golpe
montacargas esa vía (M)
Traslado de caja de Vehículos en movimiento
Generar un instructivo de trabajo (M) y capacitar
preformas y con carga(apilador Caída de carga
al personal (R).
alimentación de eléctrico)
tolva Señalización (advertencia, pintado de líneas de
Elevador de carga sin
Aplastamiento peligro) (M).
puertas de protección
Operación del elevador con puertas cerradas (F).
Monitoreo de niveles de ruido (M). Exámenes
Exposición a ruido
Hipoacusia médicos ocupacionales (R). Uso de E.P.P.:
ocupacional
protector auditivo (R).
Trabajo en altura por
Caída de altura Uso de escalera con barandas (F)
trabamiento de preformas
Proyección de preformas Uso de E.P.P.: lentes de seguridad contra
Golpe
por trabamiento impacto (R).
Prohibición de retiro de guardas de seguridad
Sistema de trasmisión en
Atrapamiento de manos durante labor (M).
Movimiento / máquinas
Capacitación en identificación de peligros (R).
Presencia de filo en la
Seleccionado por guarda de la máquina Capacitación en Cuidado de las Manos (R).
Corte
maquina seleccionadora Quitar filo a la guarda o instalar protectores (F).
(PRESCO)
Manipulación inadecuada
del bastón de aluminio
durante el retiro de
Capacitación en el uso correcto de herramientas
preformas contenidas en Golpe
manuales (R).
las cajas, ubicadas en el
volcador de la máquina
seleccionadora
Carga estática (trabajo de Generar un instructivo de trabajo sobre
pié, sentado y posturas Fatiga muscular posiciones seguras (ergonómicas) al realizar el
invariantes trabajo (M) y capacitar al personal (R).
Carga dinámica
esfuerzos Capacitación del personal en ergonomía
Lesión Músculo
Selección Manual (Desplazamiento, jalar o (levantamiento manual de cargas) (R). Exámenes
esquelético
levantar invariantes médicos ocupacionales (R).
inclinación de caja)
Monitoreo de niveles de ruido (M). Exámenes
Exposición a ruido
Hipoacusia médicos ocupacionales (R). Uso de E.P.P.:
ocupacional
protector auditivo (R).
Corrida manual
Prohibición de retiro de guardas de seguridad
(final), retiro y Sistema de trasmisión en
Atrapamiento de manos durante labor (M).
cambio de caja Movimiento / máquinas
Capacitación en identificación de peligros (R).
vacía
Uso de enzunchadora Corte Capacitación en Cuidado de las Manos (R).
Sacar caja llena,
cambiar etiqueta y Falta de orden y
cerrar limpieza(preformas en el Caída Aplicar las 5S de orden y limpieza (M).
piso)
Traslado de
Vehículo en Capacitación a montacarguista (R) y control de
preformas a Atropello
movimiento(Montacargas) velocidad dentro de planta (M)
almacén PET
Carga dinámica
Ingreso de Capacitación del personal en ergonomía
esfuerzos Lesión Músculo
preformas o (levantamiento manual de cargas) (R). Exámenes
(Desplazamiento, jalar o esquelético
botellas al molino médicos ocupacionales (R).
levantar invariantes)
triturador
Cuchillas de molino Corte Capacitación en Cuidado de las Manos (R).
Exposición a polvo de
Lesión respiratoria Uso de E.P.P.: respirador contra partículas (R).
molido
Exposición a polvo de Uso de E.P.P.: lentes de seguridad contra
Lesión visual
Triturado de PET molido salpicadura de líquidos (R).
Monitoreo de niveles de ruido (M). Exámenes
Exposición a ruido
Hipoacusia médicos ocupacionales (R). Uso de E.P.P.:
ocupacional
protector auditivo (R).
Trabajo en altura por
Caída de altura Uso de escalera con barandas (F)
trabamiento de preformas
Seleccionado por Proyección de preformas Uso de E.P.P.: lentes de seguridad contra
Golpe
maquina por trabamiento impacto (R).
Prohibición de retiro de guardas de seguridad durante
Sistema de trasmisión en
Atrapamiento de manos labor (M).
Movimiento / máquinas Capacitación en identificación de peligros (R).
50
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Carga dinámica
Capacitación del personal en ergonomía
esfuerzos Lesión Músculo
(levantamiento manual de cargas) (R). Exámenes
(Desplazamiento, jalar o esquelético
médicos ocupacionales (R).
levantar invariante)
Cerrar, pesar y Exposición a polvo de Uso de E.P.P.: lentes de seguridad contra
Lesión visual
acomodar saco de molido salpicadura de líquidos (R).
PET molido. Capacitación del personal en ergonomía
Superficie de trabajo Lesión Músculo
(levantamiento manual de cargas) (R). Exámenes
defectuoso esquelético
médicos ocupacionales (R).
Espacio reducido de
Golpe Mejorar espacio de trabajo (F)
trabajo
Posición incorrecta del Capacitación del personal sobre el uso correcto
Traslado con
Adoptar una posición pie en el piso, al de la transpaleta eléctrica (R). Uso de E.P.P.:
transpaleta
insegura de trabajo momento de bajar de la ropa de trabajo, protector auditivo, zapatos y
eléctrica cajas o
transpaleta eléctrica casco de seguridad (R).
canastillas vacías
Capacitación del personal sobre el uso correcto
del almacén n° 05 Omisión de advertencia
de la transpaleta eléctrica (R). Uso de E.P.P.:
a la Planta de para manipular Choque / Atropello
ropa de trabajo, protector auditivo, zapatos y
Inyección transpaleta eléctrica
casco de seguridad (R).
Cambiar la pistola (F), capacitar a los usuarios
Pistola engomadora en
Golpe sobre manejo de herramientas (R) y supervisar
mal estado
las herramientas (M).
Armado de cajas y Contacto con goma caliente
en la zona ocular
Quemadura Uso de E.P.P.: lentes de seguridad (R).
tapas de cartón
nuevo o usado Contacto con equipo y Uso de E.P.P.: guantes de seguridad y mangas
Quemadura
goma caliente tejidas de aramida (R).
Tablillas de la parihuela Capacitación del personal en el armado de
Estiramiento muscular
en mal estado canastillas (R). Inspección de parihuelas (F)
Uso de E.P.P.: guantes de badana o cuero caprino,
Engomado de cajas Goma alta temperatura Salpicadura lentes de seguridad y mangas tejidas de aramida (R).
Colocación de
Objetos punzo cortantes Uso de E.P.P.: guante anticorte de badana o
cajas en pallets de Corte Incrustación
parihuelas astilladas cuero caprino (R).
10 filas
Uso de E.P.P.: guante anticorte de badana o
Uso de enzunchadora Corte
Enzunchado y cuero caprino (R).
ajuste de cajas Zuncho de mayor Lesión Músculo Evaluar y controlar las especificaciones técnicas
espesor a lo utilizado Esquelético de las dimensiones del zuncho (F)
Armado de Capacitación del personal en el armado de
Superficie metálicas con
canastillas Corte canastillas (R). Uso de EPP: Guante de badana o
filo
metálicas y cuero caprino (R).
colocación de Armado inadecuado de Capacitación del personal en el armado de canastillas
Golpe
bolsas plásticas canastillas (R). Uso de EPP: Guante de badana o cuero caprino (R)
Traslado de cajas a Capacitación del personal en el uso correcto de
Uso de stoka Golpe
balanza equipo (R).
51
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Revisión dureza Uso de Producto Contacto con producto Luego de revisar la hoja de seguridad, indica que
del agua Químicos químico el producto es inocuo y no requiere uso de EPP
52
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Manipulación manual de
Capacitación y taller de manipulación manual de
cargas (tapa de la Tendinitis
cargas
Revisión de cisterna)
electrodos de nivel Caída a desnivel, Existe muro para evitar que una persona caiga a
Desnivel, hueco (dentro
contusiones, golpes, la cisterna Existe escalera fija dentro de la
de la cisterna de agua)
fracturas, ahogamiento cisterna de agua
Probabilidad de fuga de Se cierra la válvula antes de iniciar el
Presión de agua (40 psi)
agua mantenimiento
Revisión de filtros
de los Trabajo a desnivel para
ablandadores Caída a desnivel,
revisar los cabezales y
contusiones, golpes, Plataforma con escaleras y baranda
filtros del ablandador de
fracturas
agua
Caída de altura,
Mantenimiento Trabajo en altura para el Permiso para trabajos en altura, el cual es
contusiones, golpes,
preventivo al tecle desmontaje brindado por el supervisor SISO.
fracturas
Caída de altura,
Trabajo en altura contusiones, golpes, Existe escalera de gato y barandas de seguridad
fracturas
Mantenimiento del
medidor de agua
Probabilidad de fuga de Se cierra la válvula antes de iniciar el
Agua a presión (40 psi)
agua mantenimiento
53
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Supervisión de
trabajos de
Monitoreo de ruido, exámen médico ocupacional,
mantenimiento
Ruido Industrial Hipoacusia Industrial capacitación ruido industrial, señalización de
preventivo y
seguridad, uso de protección auditiva
correctivo por parte
del contratista
Manipulación de
válvulas en Caída de altura,
manifold de salas Trabajo en altura contusiones, golpes, Existe escalera de gato y plataforma con baranda
de compresores de fracturas
inyección
Revisión de
manómetros en
Monitoreo de ruido, exámen médico ocupacional,
estación reductora
Ruido Industrial Hipoacusia Industrial capacitación ruido industrial, señalización de
en salas de
seguridad, uso de protección auditiva
compresores de
inyección
Mantenimiento
preventivo a los
ventiladores ubicados en Polvo (material particulado) Inhalación de polvo Uso de EPP: respirador de libre mantenimiento
la sub estación eléctrica
(cambio de filtro de aire)
Lumbalgias, posturas Uso de carretilla hidráulica
Traslado de sal hasta Carga pesada, cada saco
forzadas, Mantenimiento preventivo a carretillas
cuarto de bombas pesa 50 kg
sobreesfuerzo hidráulicas
Carga pesada, cada saco Posturas forzadas, Uso de tecle
Llenado de tanque pesa 50 kg sobreesfuerzos Mantenimiento preventivo anual
salmuera con sal Probabilidad de caída
Carga suspendida Uso de EPP (casco de seguridad y guantes)
de carga suspendida
Luego de revisar la hoja de seguridad, indica
Revisión dureza del Contacto con producto
Uso de Producto Químicos que el producto es inocuo y no requiere uso de
agua químico
EPP
Uso de protección auditiva (orejeras adaptables
Ruido Industrial Hipoacusia industrial a casco)
Revisión de parámetros
Examen médico ocupacional anual
de cuarto de bombas
(presión de las bombas, Trabajo a desnivel para
fuga de agua en Caída a desnivel,
revisar los cabezales y
tuberías) contusiones, golpes, Plataforma con escaleras y baranda
filtros del ablandador de
fracturas
agua
Maniobra de válvulas y Uso de protección auditiva (orejeras adaptables
bombas (cambio de Ruido Industrial Hipoacusia industrial a casco)
pozo) Examen médico ocupacional anual
54
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Caída de altura,
Medición del consumo Existe escalera de gato y barandas de
Trabajo en altura contusiones, golpes,
de agua dura y blanda seguridad
fracturas
Caída de altura,
Mantenimiento Trabajo en altura para el Permiso para trabajos en altura, el cual es
contusiones, golpes,
preventivo al tecle desmontaje brindado por el supervisor SISO.
fracturas
Caída de altura,
Existe escalera de gato y barandas de
Trabajo en altura contusiones, golpes,
seguridad
Mantenimiento del fracturas
medidor de agua
Probabilidad de fuga de Se cierra la válvula antes de iniciar el
Agua a presión (40 psi)
agua mantenimiento
Abastecimiento GN a
calderos, secadores, Fuga de gas Deflagración, incendio Cierre de paso de gas natural, Extintor
comedor, termas)
Monitoreo de ruido, exámen médico
ocupacional, capacitación ruido industrial,
Revisión de parámetros Ruido Industrial Hipoacusia Industrial
señalización de seguridad, uso de protección
de funcionamiento de auditiva
compresores y
secadores (inyección y Tuberías tiene Sch=80, acople de tuberías es
reciclado) Aire a media presión (150 Probabilidad de mediante bridas
psi) explosión Revisión de parámetros en sala de
compresores para detectar fugas de aire
Monitoreo de ruido, exámen médico
ocupacional, capacitación ruido industrial,
Ruido Industrial Hipoacusia Industrial
señalización de seguridad, uso de protección
Encendido y apagado de auditiva
compresores y
Tuberías tiene Sch=80, acople de tuberías es
secadores
Aire a media presión (150 Probabilidad de mediante bridas
psi) explosión Revisión de parámetros en sala de
compresores para detectar fugas de aire
Supervisión de trabajos Monitoreo de ruido, exámen médico
de mantenimiento ocupacional, capacitación ruido industrial,
Ruido Industrial Hipoacusia Industrial
preventivo y correctivo señalización de seguridad, uso de protección
por parte del contratista auditiva
Manipulación de
Caída de altura,
válvulas en manifold de Existe escalera de gato y plataforma con
Trabajo en altura contusiones, golpes,
salas de compresores baranda
fracturas
de inyección
Revisión de manómetros Monitoreo de ruido, exámen médico
en estación reductora en ocupacional, capacitación ruido industrial,
Ruido Industrial Hipoacusia Industrial
salas de compresores señalización de seguridad, uso de protección
de inyección auditiva
55
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Habilitación de Vehículo en movimiento Check list de inspección diaria del montacarga (F). Uso
Atropello de E.P.P.: uniforme de trabajo, casco y zapatos de
bolsas Big Bag con (montacargas)
seguridad (R). Capacitación del personal - Charlas:
botellas recicladas Exposición a ruido Manejo Seguro de Montacargas (R). Capacitación sobe
Hipoacusia
a la zona prensado ocupacional ruido industrial, Capacitación uso de vías peatonales (R)
56
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Vehículo en movimiento
Atropello
(montacargas)
Apilamiento inadecuado Derrumbamiento, golpe, Check list de inspección diaria del montacarga
de la materia prima Lesiones, Golpes (F), Difusión de Instructivo de almacenamiento
Manipulación de botellas Enfermedades de balas (R). Uso de E.P.P.: Protección auditiva,
Evaluar una paca al recicladas sucias Respiratorio, Dérmicas uniforme de trabajo, lentes, respirador para
azar Trabajo en espacio polvos y partículas, casco y zapatos de
Golpe, fractura
reducido seguridad, guantes de nitrilo (R). Capacitación
Exposición a ruido del desplazamiento seguro, charla de seguridad
Hipoacusia actos y condiciones inseguras (R).
ocupacional
Enfermedades del
Exposición a polvo
Sistema Respiratorio
Manipulación de
Cortes, lesiones, golpes Instructivo de almacenamiento de balas (M). Uso
canastillas de metal
de E.P.P.: uniforme de trabajo, casco y zapatos
Mala postura al Lesión Músculo
de seguridad (R). Capacitación del personal -
muestrear esquelético
Charlas: Manejo de stoka (R).
Uso de Stocka Golpe
Muestrear los
Uso de E.P.P.: protector auditivo (R). Monitoreo
rechazos en Planta Exposición a ruido
Hipoacusia de niveles de ruido (M). Exámenes médicos
ocupacional
ocupacionales (R).
contraer algún tipo de Uso de E. P. P. : Guantes anti pinchazos (R)
Manipulación de botellas
enfermedades, cortes, Capacitaciones sobre manipulación de botellas
sucias (agujas, metales)
hongos en las manos (R)
Uso E. P. P. : Zapatos de seguridad ( R), Charlas
Uso de Stocka Golpe
Realizar la sobre manejo de stoka (R)
selección de las Uso de E.P.P.: protector auditivo (R). Monitoreo
Exposición a ruido
botellas Hipoacusia de niveles de ruido (M). Exámenes médicos
ocupacional
diferenciando los ocupacionales (R).
contaminantes de contraer algún tipo de Uso de E. P. P. : Guantes anti pinchazos (R)
Manipulación de botellas
metales enfermedades, cortes, Capacitaciones sobre manipulación de botellas
sucias (agujas, metales)
hongos en las manos (R)
Vehículo en movimiento _ Check list de inspección diaria del montacarga
Atropello
(montacargas) (F).
Exposición a ruido _ Implementación de check list diario a las stokas
Hipoacusia
ocupacional (F).
_ Uso de E.P.P.: uniforme de trabajo (según
Identificar los Lesión Músculo
Jalar o tirar bolsas bigbag estación del año), protector auditivo, casco y
bigbag que han esquelético zapatos de seguridad, Guantes antipinchazos (R).
sido trasladados
_ Capacitación del personal en:
por el montacarga
botellas recicladas en el * Peligros en el puesto de trabajo (R).
a la zona de Caídas , golpes , lesiones
piso * Manejo Seguro de montacargas (R)
selección
* Capacitación sobre manipulación de botellas
contraer algún tipo de recicladas (R)
Manipulación de botellas
enfermedades, cortes, _ 5 S (Orden y Limpieza) (M).
sucias (agujas, metales)
hongos en las manos _ Monitoreo de ruido anual (M)
Uso de Stocka Golpe _ Examen Médico Ocupacional Periódico (R).
Uso de cuchillo, cizalla Corte, golpes, lesión Uso de E.P.P.: guante de seguridad (R).
Capacitación del uso correcto de las
proyección de alambre al herramientas en esta actividad, Uso de E.P.P.:
Corte, golpes, lesión,
cortarlo guante de seguridad, careta facial, mandil de
cuero, (R).
Corte de alambres Capacitación sobre trabajo peligros y riesgo en el
de las balas Caída al mismo nivel, área de trabajo, Ejecutar programa de 5S (orden
alambres en el piso
Golpes y limpieza en el área de trabajo), Uso de EPP:
Casco de seguridad
Uso de E.P.P.: protector auditivo (R). Monitoreo
Exposición a ruido
Hipoacusia de niveles de ruido (M). Exámenes médicos
ocupacional
ocupacionales (R).
Capacitación del personal sobre trabajos en
Trabajo en superficie a
Golpe, caídas altura (R). Instructivo de limpieza de pozo, uso
desnivel
correcto de EPP (R).
Limpieza de poza
Caída a nivel, golpes Capacitación sobre trabajo peligros y riesgo en el
de faja
retiro de tapas Metálicas lesiones en las manos, área de trabajo, uso correcto de los EPP para
trasportadora de
contusiones dicha actividad
Materia prima.
Mejorar el espacio de trabajo (F), capacitación de
Espacio reducidos Golpe, fractura uso correcto de los EPP, Uso de casco de
seguridad
58
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
59
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Botellas en el piso
Planchas metálicas de la Caída a nivel, golpes, Capacitación sobre peligros y riegos en el puesto
Habilitación de faja de alimentación lesiones de trabajo ( R) Capacitación sobre ergonomía (
bolsas big Bag a salidas R), Uso de Epp´s adecuados a la actividad que
faja metálica de Carga dinámica se está realizando: guantes de seguridad, casco
forma manual esfuerzos en el vaciado Lesión Músculo de seguridad, lentes, zapatos de seguridad y
de la bolsa a la faja esquelético uniforme de trabajo. Ejecución de programa 5S
trasportadora
Vehículo en movimiento Check list de inspección diaria del montacarga
Atropello
(montacargas) (F), Instructivo de prensado de botellas. Uso de
Pinchazos, cortes en la E.P.P.: Protección auditiva, uniforme de trabajo,
Pasado de alambre
Colocación de mano lentes, respirador para polvos y partículas, casco
zuncho a la Trabajo en espacio y zapatos de seguridad (R). Capacitación del
Golpe, lesiones
maquina reducido personal - Charlas: Manejo Seguro de
prensadora Exposición a ruido Montacargas (R). Capacitación sobre peligros y
Hipoacusia riegos en el área de trabajo (R), Ejecución del
ocupacional
Caída a nivel, golpes, programa 5S (orden y limpieza en mi área de
Botellas en el piso trabajo)
lesiones
60
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Proyección de zunche de Cortes, heridas, lesiones Aplicación correcta del Instructivo de prensado de
bala prensada en el cuerpo botellas, capacitación sobre lo peligro y riesgo en
Exposición a ruido el prensado de botellas, uso correcto de los
Hipoacusia
ocupacional equipos de protección personal ( careta facial,
Caída a nivel, golpes, casco de seguridad, uniforme de trabajo, zapato
Prensado Botellas en el piso
lesiones de seguridad, protección auditiva
Check list de herramientas manuales (F),
Uso de herramientas
Golpes, Cortes, lesiones Capacitaciones sobre uso de herramientas en la
manuales ( alicate y
en las manos maquina prensadora (R), Uso de EPP: Guantes
cuchilla)
de badana y anticorte.
Caída a nivel, golpes,
Preformas en el piso
lesiones
Vehículo en movimiento
Atropello Capacitación sobre peligros y riegos en el puesto
Alimentación de (montacarga)
de trabajo ( R) Capacitación sobre ergonomía (
preforma de la caja Exposición a ruido
Hipoacusia R), Uso de Epp´s adecuados a la actividad que
a la faja ocupacional
se está realizando: guantes de seguridad, casco
transportadora de Carga dinámica de seguridad, lentes, zapatos de seguridad y
forma manual esfuerzos en el vaciado uniforme de trabajo. Ejecución de programa 5S
de la caja con un Distención muscular
recipiente a la faja
trasportadora
Vehículo en movimiento
Atropello
(montacargas)
Check list de inspección diaria del montacarga
Exposición a ruido (F), Instructivo de prensado de botellas. Uso de
Hipoacusia E.P.P.: Protección auditiva, uniforme de trabajo,
ocupacional
lentes, respirador para polvos y partículas, casco
Molienda de y zapatos de seguridad (R). Capacitación del
preformas personal - Charlas: Manejo Seguro de
Montacargas (R). Capacitación sobre peligros y
Caída a nivel, golpes, riegos en el área de trabajo (R), Ejecución del
Preformas en el piso
lesiones programa 5S (orden y limpieza en mi área de
trabajo)
Enfermedades del
Generación de polvo de Capacitaciones sobre ruido industrial, Ejecución
Sistema Respiratorio,
flake del programa de 5S (orden y limpieza en mi área
Llenado de bolsas Lesión visual
de trabajo), Uso correcto de EPP´S: Casco de
big bag con Exposición a ruido
Hipoacusia seguridad, lentes, respirador para polvos y
preformas molidas ocupacional
partículas, zapatos de seguridad, protección
Caída a nivel, golpes,
Preformas en el piso auditiva y uniforme de trabajo.
lesiones
Caída a nivel, golpes,
Botellas en el piso
lesiones
Capacitación sobre peligros y riegos en el puesto
Vehículo en movimiento
Atropello de trabajo ( R) Capacitación sobre ergonomía (
Alimentación de (montacargas)
R), Uso de Epp´s adecuados a la actividad que
botellas a faja Exposición a ruido
Hipoacusia se está realizando: guantes de seguridad, casco
transportadora de ocupacional
de seguridad, lentes, zapatos de seguridad y
forma manual Carga dinámica uniforme de trabajo. Ejecución de programa 5S,
esfuerzos al echar Lesión Músculo Charlas sobre manejo seguro de montacargas.
botellas a la faja esquelético
transportadora
Vehículo en movimiento
Atropello
(montacargas)
Uso de stoka Golpes , lesiones Check list de inspección diaria del montacarga
Movimiento con la cortes, heridas en la (F), Inspección visual a los equipos (Stoka),. Uso
canastilla metálica mano de E.P.P.: Protección auditiva, uniforme de
Colocación Caída a nivel, golpes, trabajo, lentes, respirador para polvos y
canastilla Metálica Botellas en el piso partículas, casco y zapatos de seguridad (R).
lesiones
con la bolsa big Carga dinámica Capacitación del personal - Charlas: Manejo
bag esfuerzos al mover la distensión muscular Seguro de Montacargas (R). Capacitación sobre
canastilla metálica peligros y riegos en el área de trabajo (R),
Ejecución del programa 5S (orden y limpieza en
Exposición a ruido
Hipoacusia mi área de trabajo)
ocupacional
Caída a nivel, golpes,
Botellas en el piso
lesiones
Colocar las magas donde Lesiones a la vista con el
caerá las etiquetas polvo de la manga Monitoreo de ruido, capacitaciones sobre ruido
industrial, Capacitación sobre lo peligro y riesgo
Enfermedades del en el puesto de trabajo, uso correcto de los
Extracción de Generación de polvo de
Sistema Respiratorio, equipos de protección personal: casco de
etiquetas las botellas sucias
Lesión visual seguridad, uniforme de trabajo, zapato de
seguridad, protección auditiva, Respirador contra
Exposición a ruido
Hipoacusia polvo y partículas
ocupacional
61
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
62
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
63
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Enfermedades del
Uso de E.P.P.: Respirador contra polvos y
Exposición a polvo Sistema Respiratorio,
partículas, protector auditivo (R). Monitoreo de
Lesión visual
niveles de ruido (M). Exámenes médicos
Exposición a ruido
Hipoacusia ocupacionales (R).
ocupacional
Caída a nivel, golpes Capacitación sobre trabajo peligros y riesgo en el
retiro de tapas Metálicas lesiones en las manos, área de trabajo, uso correcto de los EPP para
contusiones dicha actividad
Mejorar el espacio de trabajo (F), capacitación de
Limpieza de uso correcto de los EPP, Uso de casco de
maquina Espacio reducidos Golpe, fractura
seguridad Capacitación del personal - Charlas:
pausas activas (R). Gimnasio laboral (R).
Componentes en Capacitación sobre peligros y riesgo en mí
Atrapamiento de manos
Movimiento puesto de trabajo (R). Desenergizar el tablero de
Caída al mismo nivel, la maquina (F) ,Uso de E.P.P.:, uniforme de
Aceite en el piso
golpes trabajo, lentes, reparador para polvos y
Salpicadura de Aceite lesiones en la vista partículas, casco y zapatos de seguridad (R).
Caída, golpes, 5 S (Orden y Limpieza) (M) Capacitaciones sobre
Charcos de agua
contusiones peligros y riesgo en mi área de trabajo (R )
Exposición a ruido
Hipoacusia
ocupacional
Desenergizar el tablero eléctrico de la maquina a
Componentes en
Atrapamiento de manos inspeccionar (F), Capacitación sobre peligros y
Inspección de Movimiento
riesgo en mi puesto de trabajos ( R ), Uso de
Rotor y Moto Caída al mismo nivel,
Aceite en el piso E.P.P: uniforme de trabajo, protector auditivo,
reductor y ejes golpes
casco, protección contra polvos y partículas,
Enfermedades del lentes y zapatos de seguridad , programa de 5s
Exposición a polvo Sistema Respiratorio,
Lesión visual
Traslado de equipos al
Atropellos, lesiones
zona de trabajo
Capacitaciones sobre Ruido Industrial (R ) charla
de 5 minutos uso correcto de herramientas
Salpicadura de Aceite lesiones en la vista
manuales ( R ), Capacitación sobre peligros y
Lubricación de Usos de herramientas Golpe, lesiones en las riesgos en su puesto de trabajo ( R ), Traslado
Rodamientos por la vi peatonal ( F), Uso de E.P.P: casco de
manuales manos
seguridad, protección auditiva, lentes de
Rodamientos en
Atrapamiento de manos seguridad, guantes de nylon con palma
Movimientos
reforzada, uniforme de trabajo (R ).
Exposición a ruido
Hipoacusia
ocupacional
Cables expuestos Electrocución
Enfermedades del Capacitaciones sobre riesgo eléctrico ( R ),
Exposición a polvo Sistema Respiratorio, Desenergizar todo los tableros antes de intervenir
Lesión visual ( F), capacitaciones sobre ruido industrial ( R) ,
Inspección de Retiro de mandil de Uso de E.P.P casco dialéctico, zapatos
componentes e seguridad del tablero Electrocución dialécticos protección auditiva , lentes de
instrumentos de eléctrico seguridad, respirador contra polvos y partículas,
gabinete eléctricos, uniforme de trabajo
Exposición a ruido
ajuste de Hipoacusia
ocupacional
terminales, Caída al mismo nivel,
limpieza interna y Falta de orden y limpieza Programa de limpieza de 5S
Golpes
externa de tableros
Capacitación del personal en el uso correcto de
eléctricos
Uso de Stocka Golpe equipo (R).Uso de los EPP (zapatos de
seguridad)
Mejorar el espacio de trabajo (F), capacitación de
Espacio reducidos Golpe, fractura uso correcto de los EPP, Uso de casco de
seguridad
Desenergizar el tablero eléctrico (F)
Componentes en
Atrapamiento de manos Capacitaciones de IPERC en mi puesto de
Movimiento
trabajo.
Uso de E.P.P.: protector auditivo (R). Monitoreo
Exposición a ruido
Hipoacusia de niveles de ruido (M). Exámenes médicos
ocupacional
ocupacionales (R).
Enfermedades del Monitoreo de agentes físicos, Examen médico
Limpieza de las Exposición a polvo Sistema Respiratorio, periódico, uso de respirador contra polvo y
maquinas Hiper Lesión visual partículas
wash Desenergizar el tablero eléctrico (F)
Rotor en movimiento Atrapamiento de manos Capacitaciones de IPERC en mi puesto de
trabajo.
caída al mismo nivel, Capacitación sobre peligros y riesgo en mí
Aceite en el piso
golpes puesto de trabajo, Uso de E.P.P.: uniforme de
trabajo, lentes, respirador para polvos y
Salpicadura de Aceite lesiones en la vista partículas, casco y zapatos de seguridad (R).
Programa de 5s
64
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
65
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
66
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
67
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
68
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Charcos de agua y aceite Caída a nivel Aplicar el programa de las 5S (orden y limpieza
en mi área de trabajo) Capacitaciones sobre
Vapores calientes Quemaduras peligro y riesgos en mi zona de trabajo (R),
Capacitaciones sobre Ruido Industrial (R) Uso de
Purga de Equipo
EPP: Guantes para altas temperaturas, mangas
Superficies Calientes Quemaduras
de aramidas, lentes de seguridad, casco de
seguridad, Zapatos de seguridad, uniforme de
Exposición a ruido Hipoacusia trabajo.
69
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
70
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Muestreo de
Solución Salina
(Soda Caustica)
Mejorar el espacio de trabajo (F), capacitación de
Espacio reducidos Golpe, fractura uso correcto de los EPP, Uso de casco de
seguridad
Capacitación sobre manejo seguro de
Vehículo en movimiento montacargas ( R), Check list de inspección diaria
Atropello
(montacargas) del montacarga (F), Uso de los E.P.P ( Casco de
seguridad, Zapatos) (F)
71
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Vehículo en movimiento
Atropello Check list de inspección diaria del montacarga (F),
(montacargas y camiones)
Capacitación del personal - Charlas: Manejo Seguro de
Trabajo en espacio Montacargas (R). Uso de las vías peatonales (R).
Golpe, fractura
reducido Capacitaciones de IPERC en mí puesto de trabajo (R).
Apilamiento inadecuado Caída de cajas, Uso de E.P.P: Casco de seguridad (R).
de cajas vacías Golpes, lesiones
Cáncer a la piel,
quemadura
Exposición al sol Capacitaciones en las recomendaciones de los
Enrojecimiento de la peligros y riesgos en su puesto de trabajo (R). Uso de
Selección de vista Bloqueador solar (R). Uso de E.P.P: Uniforme de
Cajas y
Enfermedades del trabajo polo manga larga, lentes de seguridad oscuros,
parihuelas de
Exposición a polvo Sistema Respiratorio, cubre nuca, respirador contra polvos y partículas (R).
madera
Lesión visual
Clavos sobresaliendo en Pinchazos, lesiones
las maderas en las manos
Caídas de parihuelas, Capacitaciones: Charlas sobre manipulación adecuada
Apilamiento inadecuado
golpes , fracturas , de las parihuelas de madera (R ). IPERC en mi puesto
de parihuelas de madera
lesiones de trabajo (R ). Uso de E.P.P: Casco de seguridad,
guantes de badana, ( R ).
incrustación de
Maderas astilladas astillas, heridas,
lesiones
Vehículo en movimiento Check list de inspección diaria del montacarga (F),
Atropello
(montacargas y camiones) Capacitación del personal - Charlas: Manejo Seguro de
Tránsito en espacios Choques, atropellos, Montacargas (R ). Uso de las vías peatonales (R ).
reducidos lesiones Capacitaciones de IPERC en mi puesto de trabajo ( R).
Uso de E.P.P: Casco de seguridad (R ). Uso de los
Traslado con peso y Caída de parihuelas,
espejos panorámicos (M).
volumen golpes , lesiones
Traslado de Cáncer a la piel,
Parihuelas quemadura
Exposición al sol Capacitaciones en las recomendaciones de los
Enrojecimiento de la peligros y riesgos en su puesto de trabajo ( R ). Uso de
vista Bloqueador solar ( R ). Uso de E.P.P: Uniforme de
Enfermedades del trabajo polo manga larga, lentes de seguridad oscuros,
Exposición a polvo Sistema Respiratorio, cubre nuca, respirador contra polvos y partículas (R).
Lesión visual
72
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
73
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Vehículo en
movimiento
Atropello
(montacargas y
camiones)
Trabajo en Check list de inspección diaria del montacarga (F),
Golpe, fractura
espacio reducido Capacitación del personal - Charlas: Manejo Seguro de
Apilamiento Montacargas (R). Uso de las vías peatonales (R).
inadecuado bolsas Capacitaciones de IPERC en mi puesto de trabajo (R). Uso de
de big bag con E.P.P: Casco de seguridad (R).
residuos Caída de bolsas,
Golpes, lesiones
Carga de bolsas
de residuos a los
camiones
Capacitaciones en trabajos en altura (R). Uso de E.P.P: Arnés
Ventas de Trabajos en altura Caída a desnivel de seguridad con doble línea de vida (R). Casco con barbiquejo
residuos Sólidos (R).
manipulación de
materiales Cortes, Pinchazos
oxidados Capacitaciones sobre manejo de Materiales peligrosos (R).
Exámenes médicos ocupacionales (R). Uso de E.P.P. Guantes
Manipulación de
Cortes, heridas, de Seguridad tipo: badana, nitrilo, neopreno. (R).
materiales
lesiones
punzocortantes
Cáncer a la piel,
quemadura
Exposición al sol Capacitaciones en las recomendaciones de los peligros y
Enrojecimiento de riesgos en su puesto de trabajo (R). Uso de Bloqueador solar (
la vista R ). Uso de E.P.P: Uniforme de trabajo polo manga larga,
Enfermedades del lentes de seguridad oscuros, cubre nuca, respirador contra
Sistema polvos y partículas (R).
Exposición a polvo
Respiratorio,
Lesión visual
74
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
75
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
76
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
77
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
79
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
80
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
81
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
82
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
83
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
84
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
85
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
86