Está en la página 1de 143

AGRIA HISPANIA, S.A.

Serie TH-30.21
• CARRETILLAS ELEVADORAS
• FORK LIFTERS
• CHARIOTS ELEVATEURS

TH - 30.21 / 0
CATALOGO DE PIEZAS DE RECAMBIO
SPARE PARTS CATALOGUE
CATALOGUE DE PIECES DETACHEES
SERIE TH-30.21
CATALOGO DE PIEZAS DE RECAMBIO PARA DUMPER AGRIA, SERIE TH.30.21
SPARE PARTS CATALOGUE OF AGRIA TWO-WHEEL DUMPER AGRIA SERIE TH-30.21
CATALOGUE DE PIECES DETACHEES POUR DUMPER AGRIASERIE TH-30.21

ADVERTENCIA: NOTICE: A L’ATTENTION:


Con el fin de realizar un rápido Prompt supply of spare-parts can Pour assurer un service rapide
despacho de sus piezas de recambio, only be ensured if following instruc- des pieces de rechange nous vous
les rogamos observen las siguientes tions are attended to: prions de faire attention aux indica-
indicaciones: tions suivantes.
ORDERS:
PEDIDOS: Aplicant’s clear legible full address. COMMANDES:
Dirección clara y completa del solici- Serial numbers of chassis and engi- Prière d’ecrire lisiblement, le mieux
tante. Referencia de los números de à la machine.
ne concerned.
la máquina y motor. L’adresse postale du demandeur.
Spare parts reference number(s)
Referencia de las piezas según la Référence des numéros de fabrica-
from present catalogue, and quanti-
presente lista y cantidad que se tion de la machine et du moteur.
precisa. tive number of pieces required.
If no exact reference number can be Puis référence su numéro d’aprés
En caso de no poder determinar la présente liste concernant la pièce
exactamente el número de referencia, determined, send sample with label
attached to it. et en même temps de la quantité
envíenos una muestra con etiqueta demandées.
indicando el remitente y la corres-
S’il est impossible de déterminer
pondencia existente. WRITE LEGIBLY
son numéro de référence, prière
de nous remettre la pièce même
ESCRIBA LEGIBLEMENTE SERVICE (SUPPLIES, REPAIRS,
d’échantillon et jointe une étique-
ESTIMATES, etc)
SUMINISTROS, REPARACIONES, tte ou note avec les donnes à cet
Prices offered and charged in invoi-
ENVÍOS, PRESUPUESTOS, égard.
ce are calculated for payment strictly
EXPEDICIONES net cash. No any discount.
Los suministros y reparaciones se APPROVISIONNEMENTS,
For costly repairs we are prepared REPARATIONS, DEVIS,
realizan contra pago al contado y sin to submits estimates upon demand
descuento alguno. EXPEDITIONS
for approval but costs being for Les services et réparations sont
Las expediciones se cobrarán contra-
applicant’s account if repairs are not payables au comptant, net, sans
reembolso.
performed. escompte.
Para reparaciones de importancia,
realizamos presupuesto sobre pe- Pour grosses réparations, assurez
dido. El examen previo y los costos Consignements: budgétaire sur demande, Les frais
de presupuesto serán cargados en To be addressed to d’examen et le budget seront factu-
cuenta cuando la reparación no se AGRIA HISPANIA, S.A. rés si la réparation n’est pas faite.
realice. Apartado 26 • 48340 AMOREBIETA
Vizcaya • SPAIN Les livraisons sont adressées à:
Los envíos vendrán dirigidos a: AGRIA HISPANIA, S.A.
AGRIA HISPANIA, S.A. Covering letter including consign- Apartado 26 • 48340 AMOREBIETA
Apartado 26 • 48340 AMOREBIETA ment note must be separately sent Vizcaya • ESPAÑA
Vizcaya • ESPAÑA to AGRIA because lacking informa-
tions we are unable to render effec- Toutes les pièces et les accessoires
Todas las piezas y accesorios que tive quick service and/or to claim nous envoient doit être accompag-
nos envíen, deberán venir acompa- againts carriers in case of delay or née d’une expédition exact de la
ñados de una nota exacta de envío, non-arrival. note, qui indique aussi l’origine de
indicando además la procedencia celle-ci. Sans ce drapeau, nous ne
del mismo. Sin esta indicación, no pouvons pas garantir une livraison
WARRANTY:
podemos garantizar un despacho rapide et efficace
Services under terms of guarantee
rápido y eficaz.
can only be maintained if repairs
are carried out in strict accordance GARANTIES:
GARANTÍA: Nos conditions de garatie s’appli-
Nuestras condiciones de garatía, so- with the instrucctions, specifica-
tions and tolerances set by AGRIA quent uniquement si vous avez
lamente son válidas si se han obser- trouvé exactement les exigences de
vado exactamente las prescripciones and exclusive use of original parts
from AGRIA. We aim to give best réglage, les tolérances prescrites
de montaje, tolerancias prescritas y
en utilisant des pièces de rechange
utilizando siempre piezas de recam- service in every possible way at any
d’origine toujours AGRIA.
bio originales AGRIA. time.

Edición Mayo
Edition May 2013
Edition Mai
AGRIA HISPANIA, S.A.
INDICE
INDEX
INDEX
Dibujo Página Denominación
Design Page Description SERIE
Dessin Page Designation

BASTIDOR Y SOPORTES DE MOTOR


9 34 CHASSIS ANO ENGINE SUPPORT
CHASSIS ET SUPPOR DE MOTEUR

BOMBA-MOTOR (SISTEMA HIDRÁULICO)


12 40 HYDRAULIC SYSTEM POMPE ENGINE
SYSTEME HYDRAULIQUE POMPE MOTEUR

CAJA DE TRANSFERENCIA PUENTE DELANTERO


3 10 REDUCER-DISTRIBUTOR FRONT AXLE
RÉDUCTEUR DISTRIBUTEUR PONT AVANT

CARDAN DE TRANSMISIÓN
8 32 SHAFTDRIVE
TRANSMISSION A CARDAN

CABINA DE PROTECCIÓN
25 85 PROTECTION CAB
CABINE DE PROTECTION

CALCOMANÍAS
38 130 DECALS
DECALCOMANIES

CILINDRO DE DIRECCIÓN PUENTE TRASERO


6 28 STEERING CYLINDER REAR AXLE
CYLINDRE D’DIRECTION PONT ARRIERE

CILINDROS DE INCLINACIÓN
16 58 INCLINATION CYLINDER
CYLINDRE DE INCLINASION

CIERRE DE CABINA Desde máquina


26 90 CLOSING CAB From machine 3519
CLOTURE D’CABINE De la machine

CIERRE DE CABINA Hasta máquina


27 93 CLOSING CAB Up to machine 3518
CLOTURE D’CABINE Jusqu’a machine

CILINDRO DE ELEVACIÓN CENTRAL


33 117 CYLINDER OF ELEVATION CENTRAL
CYLINDRE D’ELEVATION CENTRAL

COLUMNA DE DIRECCIÓN
24 81 STEERING COLUMN
COLUMNE D’DIRECTION

CHASIS PORTA HORQUILLAS


34 121 CHASSIS SUPPORT FORK
CHASSIS SUPPORT FOURCHE
INDICE
INDEX
INDEX
Dibujo Página Denominación
Design Page Description SERIE
Dessin Page Designation

DESPLAZADOR (SISTEMA HIDRÁULICO)


35 124 HYDRAULIC SYSTEM OF DESPLACER
SYSTEME HYDRAULIQUE DE DEPLACEMENT

DEPOSITOS
23 77 FUEL TANK
RESERVOIR

DIRECCIÓN (SISTEMA HIDRÁULICO)


15 54 STEERING HYDRAULIC SYSTEM
SYSTEME HYDRAULIQUE DE DIRECTION

DISTRIBUIDOR Y SOPORTES
14 50 SUPPORT AND DISTRIBUTOR
DISTRIBUTEUR ET SUPPORT

DIFERENCIAL PUENTE TRASERO


5 25 DIFFERENTIAL REAR AXLE
DIFFERENTIEL PONT ARRIERE

DIFERENCIAL PUENTE DELANTERO


2 5 DIFFERENTIAL FRONT AXLE
DIFFERENTIEL PONT AVANT

MASTIL DUPLEX (SISTEMA ELEVACIÓN)


30 102 ELEVATION SYSTEM MAST DUPLEX
SYSTEME D’ELEVATION MAT DUPLEX

MASTIL TRIPLEX (SISTEMA ELEVACIÓN)


32 112 ELEVAT/ON SYSTEM MAST TRIPLEX
SYSTEME D’ELEVATION MATTRIPLEX

ELECTROVÁLVULA 4RM
13 44 SELENOID VALVE
ELECTRO VALVE

EQUIPAMENTO ELÉCTRICO
36 126 ELECTRICAL EQUIPMENT
INSTALLATION ELECTRIQUE

FILTRO Y ESCAPE
20 69 FIL TER AND MUFFLER
FILTRE ET POT D’ECHAPPEMENT

FRENO DE MANO
19 67 BRAKE HAND
FREIN DE MAIN

GUARDABARROS
28 96 FENDER
AILE
INDICE
INDEX
INDEX
Dibujo Página Denominación
Design Page Description SERIE
Dessin Page Designation

MASTIL DE ELEVACIÓN DUPLEX


29 96 ELEVATION MAST DUPLEX
MÁT D’ELEVATION DUPLEX

MASTIL DE ELEVACIÓN TRIPLEX


31 105 ELEVATION MAST TRIPLEX
MÁT D’ELEVATION TRIPLEX

MOTOR
11 38 ENGINE
MOTEUR

PEDAL DE FRENO
17 58 BRAKE PEDAL
PEDALE D’FREIN

PEDAL DE ACELERADOR
18 62 ACCELERATOR PEDAL
PÉDALE D’ACCELÉRATEUR

PESA TRASERA Y DEPÓSITO DE EXPANSIÓN


22 71 CONTER POISE AND EXPANSION TANK
CONTRE POlOS ET DÉPOT D’EXPANSION

PUENTE DELANTERO (TRANSMISIÓN)


1 1 FRONT AXLE (TRANSMISIÓN)
PONT AVANT (TRANSMISSION)

PUENTE TRASERO (TRANSMISIÓN)


4 18 REAR AXLE (TRANSMISIÓN)
PONT ARRIERE (TRANSMISSION)

RADIADOR
21 68 RADIATOR
RADIATEUR

RUEDAS
37 125 WHELLS
ROUES

SOPORTES (PUENTE TRASERO)


7 30 SUPPORTS (REAR AXLE)
SUPPORTS (PONT ARRIERE)

SOPORTES DE PUENTES
10 36 AXLE SUPPORTS
SUPPORTS DE PONTS

GUARDABARROS
28 89 FENDER
AILE
PUENTE DELANTERO (Transmisión) Pag.
TRANSMISIÓN (Front Axle)
Dibujo N
Design N 1 TRANSMISSION (Pont Avant) 1
Dessin N

ANILLO TÓRICO (809494)


PUENTE DELANTERO (Transmisión) Pag.
TRANSMISIÓN (Front Axle)
Dibujo N
Design N 1 TRANSMISSION (Pont Avant) 2
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Anillo tórico
1 809498 O’ring 28’3 x 1’78 6
Joint torique

Eje de satélite
2 809868 Pinion shaft 6
Axe de satellite

Tomillo avellanado
3 809342 Screw M-10 x 25 6
Vis

Carcasa reductora
4 809765 Casing 2
Carter

Corona de agujas
5 809495 Needle bearing 12
Roulement á aiguilles

Satélite de reductora
6 809820 Pinion 6
Satellite

Arandela
7 813504 Washer 6
Rondelle

Arandela seeger
8 013880 Seeger washer 2
Rondelle seeger

Corona anular
9 810848 Annular rim 2
Couronne á denture

Tornillo hexagonal
10 810215 Screw M-12 x 35 8
Vis

Plato de anclaje
Ver
11 Rim 2
Dibujo 1A
Couronne

Anillo circlips seeger


12 810849 Seeger washer SB 115 2
Rondelle seeger

Rodamiento
13 809496 Bearing 32017 4
Roulement
PUENTE DELANTERO (Transmisión) Pag.
TRANSMISIÓN (Front Axle)
Dibujo N
Design N 1 TRANSMISSION (Pont Avant) 3
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Arandela de distancia
809830
14 Washer 85 x 95 (0’4-0’2) X
809831
Rondelle

Arandela de distancia
15 809829 Washer 85 x 95 x 3 2
Rondelle

Anillo seeger
16 807474 Spring ring 130i x 4 2
Vis

Retén de goma
17 807477 Seal 105 x 130 x 12 2
Bague

Cubo de rueda
809764
18 Whell hub 814334 S/ Seeger 2
C/ seeger
Moyeu de roue

Espárrago de palier
19 808345 Whell stud M-18 x 1’5 12
Goujon de roue

Tornillo tapón
20 020680 Plug 2
Bouchon

Arandela junta
21 809147 Ring 2
Bague

Pitón guía
22 016311 Dowel 8
Broche

Anillo de retención
23 014250 Ring 8
Bague

Eje de palier
24 809869 Shaft 2
Arbre

Anillo seeger
25 013430 Spring ring 38a x 1’75 4
Bague

Casquillo arrastre discos


26 809861 Bush 2
Bague
PUENTE DELANTERO (Transmisión) Pag.
TRANSMISIÓN (Front Axle)
Dibujo N
Design N 1 TRANSMISSION (Pont Avant) 4
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Empujador de leva
27 809860 Pusher 4
Pointeau

Anillo tórico
28 809493 O’ring OR 122 x 3 2
Rondelle

Pistón
29 809808 Piston 2
Piston

Anillo tórico
30 809494 O’ring OR 140 x 3 2
Rondelle

Contra disco
31 809825 Disk 6
Disque

Disco de freno
32 809824 Disk 6
Disque

Soporte de discos
33 809807 Disc support 2
Support de disque

Rodamiento
34 809397 Bearing 30210 2
Roulement

143790 Arandela de distancia


35 275300 Washer 78 x 89 (0’2-0’5-1) X
275310 Rondelle

Tuerca hexagonal
36 006130 Nut M-18 x 1’5 12
Ecrou

Arandela cónica
37 806996 Washer M-18 x 1’5 12
Rondelle

Anillo seeger
25 013430 Spring ring 38a x 1’75 4
Bague

Casquillo arrastre discos


26 809861 Bush 2
Bague
PUENTE DELANTERO (Transmisión) Pag.

Dibujo N
TRANSMISIÓN (Front Axle)
Design N 1A TRANSMISSION (Pont Avant) 5
Dessin N
(Diferencial) PUENTE DELANTERO Pag.
(Front Axle) TRANSMISIÓN
Dibujo N
Design N 2 (Pont Avant) TRANSMISSION 6
Dessin N
(Diferencial) PUENTE DELANTERO Pag.
(Front Axle) TRANSMISIÓN
Dibujo N
Design N 2 (Pont Avant) TRANSMISSION 7
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Mangueta delantera
1 810527 Axle case 2
Corps d’essieu

Biela de freno derecho


2 809916 Lever 1
Levier

Biela de frena izquiedo


3 809917 Lever 1
Levier

Pasador elástico
4 015980 Split pín 5 x 24 2
Goupílle fendue

Arandela de distancia
5 809828 Washer 17 x 30 x 8 2
Rondelle

Retén de goma
6 807179 Seal 18 x 20 x 4 2
Bague

Casquillo GLY
7 802155 Bush 18 x 20 x 25 2
Bague

Casquillo roscado sup


8 809826 Bush 2
Bague

Tornillo sangrador
9 810374 Screw 4
Vis

Casquillo GLY
10 807936 Bush 18 x 20 x 15 2
Bague

Casquillo roscado inferior


11 809827 Bush 2
Bague

Horquilla de freno derecho


12 809921 Fork 1
Fourchette

Horquilla de freno izquierdo


13 809922 Fork 1
Fourchette
(Diferencial) PUENTE DELANTERO Pag.
(Front Axle) TRANSMISIÓN
Dibujo N
Design N 2 (Pont Avant) TRANSMISSION 8
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Tapón desvaporador
14 020690 Plug 1
Bouchon

Rodamiento
15 809832 Bearing 32206 2
Roulement

Arandela de distancia
010740
16 Washer 30 X 41’5 X (0’2-0’4) X
010750
Rondelle

Casquillo separador
17 809862 Spacer 1
Entretoise

Carter central dif. Dltro.


18 809805 Central casing 1
Carter central

Espárrago 813218 OJO, SI: M 10 x 80


19 004820 Stud M-10x80 M 10 x 80 20 Pedir 813218
Goujon

Arandela grower
20 012970 Spring washer 10 20
Rondelle grower

Tuerca hexagonal 813270


21 005970 Nut M-10 20 Si es de cabeza larga
Ecrou

Tapón
22 811760 Plug 1
Bouchon

Arandela junta
23 800045 Washer 1
Rondelle

Arandela
24 809147 Washer 16’5 x 22 x 1’5 1
Rondelle

Tornillo tapón
25 020680 Plug 1
Bouchon

Grupo cónico 812375 (1) +


26 809666 Pinion and crown 12/32 1 Sustituible por: 812380 (1) +
Couple conique 812373 (12)

Grupo cónico
26a 812375 Pinion and crown 12/32 1
Couple conique
(Diferencial) PUENTE DELANTERO Pag.
(Front Axle) TRANSMISIÓN
Dibujo N
Design N 2 (Pont Avant) TRANSMISSION 9
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Tapón desvaporador
27 751990 Plug 2
Bouchon

Tornillo hexagonal
28 811426 Screw M-8 x 65 12
Vis

Tornillo hexagonal
28a 812373 Screw M-10 x 65 12
Vis

Carcasa de diferencial
29 809559 Differential case 1
Carter de differentiel

Carcasa de diferencial
29a 812380 Differential case M-10 1
Carter de differentiel

Planetario
30 809918 Differential side gear Z = 14 2
Pignon planetaire

Satélite
31 809920 Differential pinion Z = 10 4
Satélite

Bulón de diferencial
32 809919 Differential bolt 2
Boulon de differentiel

Junta
33 810882 Gasket 4
Joint

Arandela junta
23 800045 Washer 1
Rondelle

Arandela junta
23 800045 Washer 1
Rondelle

Arandela junta
23 800045 Washer 1
Rondelle

Arandela junta
23 800045 Washer 1
Rondelle

Arandela junta
23 800045 Washer 1
Rondelle
(Puente delantero) CAJA DE TRANSFERENCIA Pag.
(Front Axle) REDUCER-DISTRIBUTOR
Dibujo N
Design N 3 (Pont Avant) RÉDUCTEUR-DISTRIBUTEUR 10
Dessin N

KIT completo 4x4


0692002
(Puente delantero) CAJA DE TRANSFERENCIA Pag.
(Front Axle) REDUCER-DISTRIBUTOR
Dibujo N
Design N 3 (Pont Avant) RÉDUCTEUR-DISTRIBUTEUR 11
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Tuerca ranurada autoblocante


1 808936 Nut 2
Ecrou

Carcasa de transferencia
2 811243 Casing 1
Carter

Tomillo hexagonal
3 001170 Screw M-12 x 30 1
Vis

Tapón
4 811591 Plug 1
Bouchon

Arandela plana
5 763510 Washer 1
Rondelle

Piñón de motor Longitud de piñón,


6 811586 Engine gear Z = 17 1 antes: 37 • ahora: 43.
Engranage de moteur Para que quede fijado. Es sustituible

Casquillo de bronce
7 812208 Bush 1
Bague

Arandela de distancia
8 812210 Washer 1
Rondelle

Piñón intermedio
9 812207 lntermediate gear 1
Engranage intérmediarire

Eje intermedio
10 809537 Intermediate shaft 1
Arbre intermédiaire

Casquillo roscado inferior


11 809827 Bush 2
Bague

Arandela de distancia
753630
12 Washer 31 x 41’5 x 1-2 X
753650
Rondelle

Rueda caja de transferencia


13 809539 Gear 1
Engranage
(Puente delantero) CAJA DE TRANSFERENCIA Pag.
(Front Axle) REDUCER-DISTRIBUTOR
Dibujo N
Design N 3 (Pont Avant) RÉDUCTEUR-DISTRIBUTEUR 12
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Arandela grower
14 012970 Spríng washer A-10 4
Rondelle grower

Tornillo hexagonal
15 001270 Screw M-10 x 30 4
Vis

Anillo seeger
16 014020 Spring ring 90i X 3 1
Bague

Arrastrador de discos
17 812013 Disk guide 1
Guide disque

Disco exterior Si interior no es dentado


18 812015 Outside disk 4 Pedir:
Disque exteme 809543

Disco interior Si interior no es dentado


19 812012 Interior disk 3 Pedir:
Disque interior 809544

Pistón
20 809542 Piston 1
Piston

Anillo tórico
21 810213 O’ring 80 X 3 1
Joint torique

Eje de salida
22 811350 Output shaft 1
Axe de sortie

Rodamiento
23 025840 Bearing 6306 2
Roulement

Casquillo distanciador Juntas metálicas, ver dibujo 3A


24 811351 Bush 1 Metal gaskets, see figure 3A
Bague Joints en métal, voir figure 3

Arandela grower
26 012960 Spring washer A-8 4
Rondelle grower

Rueda caja de transferencia


27 809539 Gear 1
Engranage
(Puente delantero) CAJA DE TRANSFERENCIA Pag.
(Front Axle) REDUCER-DISTRIBUTOR
Dibujo N
Design N 3 (Pont Avant) RÉDUCTEUR-DISTRIBUTEUR 13
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Retén Juntas metálicas, ver dibujo 3A


28 755880 Seal ring 1 Metal gaskets, see figure 3A
Baque de retenue Joints en métal, voir figure 3

Pitón guía
29 016300 Guide 2
Guide

Anillo de retención
30 014230 Spring washer 2
Rondelle

Tapa de caja
31 809524 Casing cover 1
Couvercle de carter

Tornillo cilíndrico
32 002180 Screw M-8x30 4
Vis

Tornillo hexagonal
33 000680 Screw M-8 x 50 8
Vis

Arandela junta
34 809147 Gasket washer 1
Rondelle joint

Tapón de purga
35 020680 Plug 1
Bouchon

Soporte eje salida Juntas metálicas, ver dibujo 3A


36 811349 Shaft support 1 Metal gaskets, see figure 3A
Support de arbre Joints en métal, voir figure 3

Arandela grower
37 012810 Spring washer A-8 14
Rondelle grower

Tornillo hexagonal
38 001100 Screw M-8 x 26 6
Vis

Junta rotativa de caucho Juntas metálicas, ver dibujo 3A


39 811352 Rotary joint 2 Metal gaskets, see figure 3A
Joint rotative Joints en métal, voir figure 3

Pieza salida de transmisión


40 805148 Shaft drive 1
Transmission á cardan
(Puente delantero) CAJA DE TRANSFERENCIA Pag.
(Front Axle) REDUCER-DISTRIBUTOR
Dibujo N
Design N 3 (Pont Avant) RÉDUCTEUR-DISTRIBUTEUR 14
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Anillo tórico
41 806983 O’ring 20 x 3 1
Joint torique

Anillo tórico
42 806984 O’ring 20 x 3 1
Joint torique

Casquillo de cierre
43 806982 Bush 1
Bague

Tuerca autoblocante
44 805161 Nut 34’5 x 3’5 1
Ecrou

Adaptador de motor
45 811064 Engine coupling 1
Accouplement de moteur

Arandela grower
46 012830 Engine coupling 4
Rondelle grower

Tomillo hexagonal
47 768500 Screw M-12 x 65 4
Vis

Arandela grower
48 012810 Engine coupling A-8 4
Rondelle grower

Tornillo cilíndrico
49 783580 Screw M-8 x 55 2
Vis

Motor
50 811062 Engine HIDROMATIK AGVM55 1
Moteur EZ 3/63 W

Tornillo hexagonal
38 001100 Screw M-8 x 26 6
Vis

Tornillo hexagonal
38 001100 Screw M-8 x 26 6
Vis

Tornillo hexagonal
38 001100 Screw M-8 x 26 6
Vis
CONJUNTO SALIDA 4RM Pag.
OUTLET BOX 4RM
Dibujo N
Design N 3A SORTIE 4RM 15
Dessin N
CONJUNTO SALIDA 4RM Pag.
OUTLET BOX 4RM
Dibujo N
Design N 3A SORTIE 4RM 16
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Anillo seeger
1 014020 Spring ring 90i x 3 1
Bague

Disco exterior
2 812015 Outside disk 4
Disque externe

Disco exterior
3 812012 Outside disk 3
Disque externe

Pistón
4 809542 Piston 1
Piston

Anillo torico
5 810213 O’ring OR 80 x 3 1
Joint torique

Eje de salida
6 811350 Output shaft 1
Axe de sortie

Soporte eje salida


7 813300 Shaft support 1
Support de arbre

Rodamiento
8 025840 Bearing 6306 2
Roulement

Junta rotativa
9 813036 Rotary joint 2
Joint rotative

Casquillo porta segmentos


10 813037 Bush 1
Bague

Reten
11 813301 Seal 1
Bague

Anillo torico
12 021380 O’ring OR 67 x 2,5 1
Joint torique

Tapa porta retén


13 813299 Cover 1
Couvercle de protection

Tornillo hexagonal
14 001470 Screw M5 x 12 3
Vis

Pieza salida transmisión


15 805148 Shaft drive 1
Transmission a cardan

Anillo torico
16 806984 O’ring OR 34,5 x 3,52 1
Joint torique
CONJUNTO SALIDA 4RM Pag.
OUTLET BOX 4RM
Dibujo N
Design N 3A SORTIE 4RM 17
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Anillo torico
17 806983 O’ring OR 20 x 3 1
Joint torique

Casquillo de cierre
18 806982 Bush 1
Bague

Tuerca autoblocante
19 805161 Nut M18 x 1,5 1
Ecrou
(Puente Trasero) TRANSMISIÓN Pag.
(Rear Axle) TRANSMISSION
Dibujo N
Design N 4 (Pont Arriere) TRANSMISSION 18
Dessin N
(Puente Trasero) TRANSMISIÓN Pag.
(Rear Axle) TRANSMISSION
Dibujo N
Design N 4 (Pont Arriere) TRANSMISSION 19
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Anillo tórico
1 809498 O’ring 28’3 x 178 6
Joint torique

Eje de satélite
2 809868 Pinion shaft 6
Axe de satellite

Tomillo avellanado
3 809342 Screw M-10 x 25 6
Vis

Carcasa reductora
4 809765 Casing 2
Carter

Corona de agujas
5 809495 Needle bearing 12
Roulement á augilles

Satélite de reductora
6 809820 Piñon 6
Satellite

Aranadela con pestaña


7 809867 Washer 6
Rondelle

Arandela seeger
8 013880 Seeger washer 58i x 2 2
Rondelle

Corona anular
9 810848 Annular rim 2
Couronne á denture

Tornillo hexagonal
10 810215 Screw M-12 x 35 8
vis

Plato de anclaje
Ver
11 Rim 2
Dibujo 1A
Couronne

Anillo circlips seeger


12 810849 Seeger washer 88115 2
Rondelle seeger

Rodamiento
13 809496 Bearing 32017 4
Roulement
(Puente Trasero) TRANSMISIÓN Pag.
(Rear Axle) TRANSMISSION
Dibujo N
Design N 4 (Pont Arriere) TRANSMISSION 20
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Arandela de distancia
809830
14 Washer 85 x 95 (0’4/0’2) X
809831
Rondelle

Arandela de distancia
15 809829 Washer 85 x 95 (0’4/0’2) 2
Rondelle

Arandela seeger
16 807474 Seeger washer 130i x 4 2
Rondelle

Cubo de rueda Sustituída por la


17 809855 Wheel hub 2 Referencia:
Moyeu de roue 814389

Espárrago de palier
18 808345 Wheel stud M-18 X 1’5 12
Gouion de roue

Retén
19 809856 Seal 140 x 160 x 12 2
Bague

Arandela grower
20 012970 Spring washer A-10 25
Rondelle qrower

Tornillo hexagonal
21 013880 Screw M-10 x 30 16
vis

Engrasador recto
Ver
22 Grease fitting M-8 x 1’25 4
Dibujo 4A
Graisseur

Eje de giro
Ver
23 Main shaft 4
Dibujo 4A
Arbre

Pivote izquierdo
Ver
24 Steering case left 1
Dibujo 4A
Boitier de direction qauche

Anillo circlips seeger


12 810849 Seeger washer 88115 2
Rondelle seeger

Anillo circlips seeger


12 810849 Seeger washer 88115 2
Rondelle seeger
(Puente Trasero) TRANSMISIÓN Pag.
(Rear Axle) TRANSMISSION
Dibujo N
Design N 4 (Pont Arriere) TRANSMISSION 21
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Pivote derecho
Ver
25 Steering case right X
Dibujo 4A
Rondelle

Tornillo tapón
26 020680 Plug M-16 x 1’5 2
Bouchon

Arandela junta
27 809147 Ring 2
Bague

Pitón guía
28 016311 Dowel 2
Broche

Anillo retención
29 014250 Spring ring 12
Bague

Casquillo glycodur
30 809510 Bush 2
Bague

Retén
31 800175 Seal 40 x 55 x 10 25
Bague

Cardan de rueda
32 809571 Universal wheel joint 16
Pivot de súreté

Retén
33 799020 Seal 35 x 55 x 10 4
Bague

Anillo retención
34 013860 Spring ring 55i x 2 4
bague

Rodamiento
35 002550 Bearing 6006 1
Roulement

Anillo circlips seeger


12 810849 Seeger washer 88115 2
Rondelle seeger

Anillo circlips seeger


12 810849 Seeger washer 88115 2
Rondelle seeger
(Puente Trasero) TRANSMISIÓN Pag.
(Rear Axle) TRANSMISSION
Dibujo N
Design N 4 (Pont Arriere) TRANSMISSION 22
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Espárrago
36 020680 Stud M-8 x 45 2
Goujon

Tuerca hexagonal
37 020680 Nut M-6 2
Ecrou

Casquillo porta-rodamiento
38 809147 Bearing support 2
Support de roulement

Anillo tórico
39 016311 O’ring 64 x 2’5 2
Joint torique

Anillo retención
Ver
40 Spring ring 30a x 1’5 2
Dibujo 4A
Bague

Casquillo de giro
Ver
41 Bush 4
Dibujo 4A
Bague

Mangueta
Ver
42 Axle case 2
Dibujo 4A
Corps d’essieu

Aro de acoplamiento
43 809571 Coupling ring 2
Bague de accouplement

Rodamiento
44 799020 Bearing 30210 2
Roulement

Tapón desvaporizador
45 013860 Vent 1
Reniflar

Tapa
46 002550 Cover 2
Couvercle

Tapón desvaporizador
47 002550 Vent 2
Reniflar

Anillo circlips seeger


12 810849 Seeger washer 88115 2
Rondelle seeger
(Puente Trasero) TRANSMISIÓN Pag.
(Rear Axle) TRANSMISSION
Dibujo N
Design N 4 (Pont Arriere) TRANSMISSION 23
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Carter central
48 809806 Central housing 1
Carter central

Espárrago
49 811333 Stud M-10 x 75 4
Goujon

Tuerca hexagonal
50 005970 Nut M-10 9
Ecrou

275300 Arandela de distancia


51 275310 Washer 78 x 89 (0’5-1-0’2) X
143790 Rondelle

Anillo tórico
52 809494 O’ring OR 140 x 30 2
Joint torique

Junta
53 810882 Gasket 2
Joint

Anillo circlips seeger


54 810849 Seeger washer 88115 2
Rondelle seeger

Tuerca de rueda
55 006130 Nut M-18 x 1’5 12
Ecrou

Arandela cónica
56 806996 Washer 12
Rondelle

Arandela de distancia
Ver
58 Spacer washer -
Dibujo 4A
Rondelle de entretoise

Rótula
Ver
59 Knuckle 2
Dibujo 4A
Rotula

Anillo circlips seeger


12 810849 Seeger washer 88115 2
Rondelle seeger

Anillo circlips seeger


12 810849 Seeger washer 88115 2
Rondelle seeger
(Puente Trasero) TRANSMISIÓN Pag.
(Rear Axle) TRANSMISSION
Dibujo N
Design N 4A (Pont Arriere) TRANSMISSION 24
Dessin N
DIFERENCIAL (Puente Trasero) Pag.
DIFFERENTIAL (Rear Axle)
Dibujo N
Design N 5 DIFFERENTIEL (Pont Avant) 25
Dessin N
DIFERENCIAL (Puente Trasero) Pag.
DIFFERENTIAL (Rear Axle)
Dibujo N
Design N 5 DIFFERENTIEL (Pont Avant) 26
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Carcasa de diferencial
1 809559 Differential case M-8 1
Carter de differentiel

Carcasa de diferencial
1a 812380 Differential case M-10 1
Carter de differentiel

Satélite
2 809920 Differential pinion Z = 10 4
Satellite

Planetario
3 809918 Differential side gear Z = 14 2
Planetaire

Tornillo hexagonal
4 811426 Screw M-8 x 65 12
Vis

Tornillo hexagonal
4a 812373 Screw M-10 x 65 12
Vis

Bulón de diferencial
5 809919 Differential bolt 2
Boulon de differentiel

Grupo cónico Perdir también


6 809669 Pinion and crown 13/31 1 812380 + 12 x 812373
Couple conique

Grupo cónico
6a 812386 Pinion and crown 13/31 1
Couple conique

Arandela de distancia
010740
7 Washer X
010750
Rondelle

Rodamiento
8 809832 Bearing 32206 2
Roulement

Casquillo separador
9 809862 Spacer 1
Entretoise

Casquillo distanciador
10 809933 Spacer 1
Entretoise

Retén doble labio


11 803558 Seal 45 x 62 x 10 1
Couronne

Pieza salida transmisión


12 805148 Shaft drive 1
Transmission á cardan

Anillo tórico
13 806984 O’ring OR 34’62 x 3’53 1
Bague
DIFERENCIAL (Puente Trasero) Pag.
DIFFERENTIAL (Rear Axle)
Dibujo N
Design N 5 DIFFERENTIEL (Pont Avant) 27
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Anillo tórico
14 806983 O’ring OR 20 x 3 1
Bague

Casquillo de cierre
15 806982 Bush M-10 1
Bague

Tuerca autoblocante
16 805161 Nut M-18 x 1’5 1
Ecrou

Planetario
3 809918 Differential side gear 2
Planetaire

Planetario
3 809918 Differential side gear 2
Planetaire

Planetario
3 809918 Differential side gear 2
Planetaire

Planetario
3 809918 Differential side gear 2
Planetaire

Planetario
3 809918 Differential side gear 2
Planetaire

Planetario
3 809918 Differential side gear 2
Planetaire

Planetario
3 809918 Differential side gear 2
Planetaire

Planetario
3 809918 Differential side gear 2
Planetaire

Planetario
3 809918 Differential side gear 2
Planetaire

Planetario
3 809918 Differential side gear 2
Planetaire

Planetario
3 809918 Differential side gear 2
Planetaire

Planetario
3 809918 Differential side gear 2
Planetaire

Planetario
3 809918 Differential side gear 2
Planetaire
CILINDRO DE DIRECCIÓN (Puente Trasero) Pag.
STEERING CYLINDER (Rear Axle)
Dibujo N
Design N 6 CYLINDRE D’DIRECTION (Pont Arriere) 28
Dessin N
CILINDRO DE DIRECCIÓN (Puente Trasero) Pag.
STEERING CYLINDER (Rear Axle)
Dibujo N
Design N 6 CYLINDRE D’DIRECTION (Pont Arriere) 29
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Cilindro de dirección
1 809760 Cylinder 1
Cylindre

Tornillo hexagonal
2 000650 Screw M-10 x 90 4
Vis

Arandela grower
3 012970 Spring washer 4
Rondelle grower

Tuerca hexagonal
4 006130 Nut M-18 x 1’5 2
Ecrou

Rótula axial
5 9TH042 Sleeve 2
Fusée

Casquillo de rótula
6 809932 Shaft union 2
Arbre d’union

Tuerca hexagonal
7 806173 Nut M-22 x 1’5 2
Ecrou

Rótula completa
8 809511 Sleeve complet 2
Fusée complete

Pivote derecho
Ver
9 Stering case right 1
Dibujo 4A
Boitier de direction droit

Pivote izquierdo
Ver
10 Stering case left 1
Dibujo 4A
Boitier de direction gauche

Serie de anillos
11 810912 Seal ring set X
Serie joint

Anillo circlips seeger


12 810849 Seeger washer 88115 2
Rondelle seeger

Anillo circlips seeger


12 810849 Seeger washer 88115 2
Rondelle seeger
SOPORTES (Puente Trasero) Pag.
SUPPORTS (Rear Axle)
Dibujo N
Design N 7 SUPPORTS (Pont Arriere) 30
Dessin N
SOPORTES (Puente Trasero) Pag.
SUPPORTS (Rear Axle)
Dibujo N
Design N 7 SUPPORTS (Pont Arriere) 31
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Engrasador recto
1 263900 Greaser fitting M-6 2
Graisseur

Cojinete con valona


2 809934 Thrust bushing 2
Douille

Soporte de balanceo
3 809763 Support 2
Support

Casquillo reductor
4 809509 Reduction bushing 28 0 x 30 4
Manchon reduction

Carter central
5 809806 Central housing 1
Carter central

Anillo circlips seeger


12 810849 Seeger washer 88115 2
Rondelle seeger

Anillo circlips seeger


12 810849 Seeger washer 88115 2
Rondelle seeger

Anillo circlips seeger


12 810849 Seeger washer 88115 2
Rondelle seeger

Anillo circlips seeger


12 810849 Seeger washer 88115 2
Rondelle seeger

Anillo circlips seeger


12 810849 Seeger washer 88115 2
Rondelle seeger

Anillo circlips seeger


12 810849 Seeger washer 88115 2
Rondelle seeger

Anillo circlips seeger


12 810849 Seeger washer 88115 2
Rondelle seeger

Anillo circlips seeger


12 810849 Seeger washer 88115 2
Rondelle seeger
CARDAN DE TRANSMISIÓN Pag.
SHAFT DRIVE
Dibujo N
Design N 8 TRANSMISSION Á CARDAN 32
Dessin N
CARDAN DE TRANSMISIÓN Pag.
SHAFT DRIVE
Dibujo N
Design N 8 TRANSMISSION Á CARDAN 33
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Tuerca hexagonal
1 806967 Nut M-12 x 1’25 8
Ecrou

Tornillo allen
2 806966 Screw M-12 x 1’25 x 25 8
Vis

Cardan de transmisión
3 810067 Shaft drive 1
Transmission á cardan

Anillo circlips seeger


12 810849 Seeger washer 88115 2
Rondelle seeger

Anillo circlips seeger


12 810849 Seeger washer 88115 2
Rondelle seeger

Anillo circlips seeger


12 810849 Seeger washer 88115 2
Rondelle seeger

Anillo circlips seeger


12 810849 Seeger washer 88115 2
Rondelle seeger

Anillo circlips seeger


12 810849 Seeger washer 88115 2
Rondelle seeger

Anillo circlips seeger


12 810849 Seeger washer 88115 2
Rondelle seeger

Anillo circlips seeger


12 810849 Seeger washer 88115 2
Rondelle seeger

Anillo circlips seeger


12 810849 Seeger washer 88115 2
Rondelle seeger

Anillo circlips seeger


12 810849 Seeger washer 88115 2
Rondelle seeger

Anillo circlips seeger


12 810849 Seeger washer 88115 2
Rondelle seeger
BASTIDOR Y SOPORTES DE MOTOR Pag.
CHASSIS AND ENGINE SUPPORT
Dibujo N
Design N 9 CHASSIS ET SUPPORT DE MOTEUR 34
Dessin N
BASTIDOR Y SOPORTES DE MOTOR Pag.
CHASSIS AND ENGINE SUPPORT
Dibujo N
Design N 9 CHASSIS ET SUPPORT DE MOTEUR 35
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Bastidor
1 880248 Chassis 1
Chassis

Tornillo hexagonal
2 001270 Svrew M-10 x 30 4
Vis

Arandela grower
3 012820 Spring washer 4
Rondelle grower

Tornillo hexagonal
4 001090 Svrew M-8 x 20 8
Vis

Arandela plana
5 010330 Washer 8 Ø x 25 Ø 8
Rondelle

Amortiguador de motor OJO, con motor DEUTZ


6 810120 Engine absorbing 4 2 x 810120
Amortisseur de moteur 2 x 9TH102

Soporte de motor trasero derecho Con motor DEUTZ


7 880339 Engine support 1 880550
Suooort de moteur

Soporte de motor trasero izquierdo Con motor DEUTZ


8 880340 Engine support 1 880551
Suooort de moteur

Tornillo hexagonal
9 809108 Svrew M-14 x 1’5 x 30 8
Vis

Soporte delantero de motor Delantero dereco: 880548


10 850975 Engine support 2 Delantero izquierdo: 880549
Suooort de moteur

Tornillo allen
11 874210 Screw 3/8” 16” x 30 8
Vis

Anillo circlips seeger


12 810849 Seeger washer 88115 2
Rondelle seeger

Anillo circlips seeger


12 810849 Seeger washer 88115 2
Rondelle seeger
SOPORTES DE PUENTES Pag.
AXLE SUPPORTS
Dibujo N
Design N 10 SUPPORTS DE PONTS 36
Dessin N
SOPORTES DE PUENTES Pag.
AXLE SUPPORTS
Dibujo N
Design N 10 SUPPORTS DE PONTS 37
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Tornillo hexagonal
1 000240 Svrew M-10 x 60 4
Vis

Arandela grower
2 012970 Spring washer A-10 4
Rondelle grower

Brida
3 8TM314 Flange 2
Bride

Tornillo hexagonal
4 874001 Svrew M-16 x 160 8
Vis

Placa soporte
5 850973 Support plate 2
Plaquette support

Arandela grower
6 013000 Spring washer A-16 12
Rondelle grower

Tuerca autoblocante
7 006690 Nut M-16 8
Ecrou

Tuerca hexagonal
8 006000 Nut M-16 4
Ecrou

Soporte de balanceo
9 809763 Support M-16 2
Support

Casquillo reductor
10 809509 Reduction bushing 4
Manchón de reduction

Tornillo hexagonal
11 437130 Svrew M-16 x 130 4
Vis

Anillo circlips seeger


12 810849 Seeger washer 88115 2
Rondelle seeger

Anillo circlips seeger


12 810849 Seeger washer 88115 2
Rondelle seeger
MOTOR Pag.
ENGINE
Dibujo N
Design N 11 MOTEUR 38
Dessin N

Bomba engranajes
Casquillo conexión

Bomba Alimentación
P130506290

Motor de arranque
P185086600
MOTOR Pag.
ENGINE
Dibujo N
Design N 11 MOTEUR 39
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Termorresistencia
1 810263 Svrew M-10 x 60 1
Vis

Motor Perkins 104-19 Hasta máquina


2 809839 Engine 1 Up to machine 3788 B
Moteur Jusqu’a machine

Motor Perkins 404C - 22 Desde máquina


2a 812074 Engine 1 From machine 3789 B
Moteur De la machine

P 140517000 Filtro aceite • Oil filter • Filtre à huile


2b P 26560017 Filtro gasoil • Diesel filter • Diesel filtr 1
VIP 772578 Filtro aire exterior • Filter outside air • Filtrer l’air extérieur

Arandela plana
3 007820 Washer 8
Rondelle

Tornillo allen
4 874209 Svrew 5/16 x 30 8
Vis

Volante de acoplamiento
5 810061 Coupling wheel 1
Volant de accouplement

Termocontacto de temperatura
6 385720101 Thermostat 1 PI45206181
Thermostat

Tornillo allen
7 874210 Screw 3/8” X 30 (16h”) 12
Vis

Disco soporte
8 811068 Support disk 1
Disque support

Brida soporte cable acelerador


9 850294 Clamp 1
Bride

Abrazadera tubos
10 850981 Clamp 1
Bride

Anillo circlips seeger


12 810849 Seeger washer 88115 2
Rondelle seeger
SISTEMA HIDRÁULICO BOMBA-MOTOR Pag.
HYDRAULIC SYSTEM PUMP-ENGINE
Dibujo N
Design N 12 SYSTEME HYDRAULIQUE POMPE-MOTEUR 40
Dessin N
SISTEMA HIDRÁULICO BOMBA-MOTOR Pag.
HYDRAULIC SYSTEM PUMP-ENGINE
Dibujo N
Design N 12 SYSTEME HYDRAULIQUE POMPE-MOTEUR 41
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Nudo
1 811069 Connection 1
Noeud

Racor
2 878001 Connection 1
Raccord

3 VNVM5CO Indicador Colmatación 1

Manguera
4 851821 Pipe Ø 16 x 1100 1
Tuyau

Racor
5 878000 Connection 1
Raccord

Arandela junta
6 763270 Washer 2
Rondelle

Manguera
7 851820 Pipe Ø 12 x 1200 1
Tuyau

Brida acodada
8 811225 Connection 1
Raccord

Anillo tórico
9 878502 O’ring 2
Bague

Brida recta
10 811224 Connection 1
Raccord

Tomillo allen
11 807137 Screw 10 x 35 4
Vis

Racor orientable
12 877006 Connection 1
Raccord

Racor orientable
13 877009 Connection 1
Raccord
SISTEMA HIDRÁULICO BOMBA-MOTOR Pag.
HYDRAULIC SYSTEM PUMP-ENGINE
Dibujo N
Design N 12 SYSTEME HYDRAULIQUE POMPE-MOTEUR 42
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Arandela junta
14 009180 Washer 1
Rondelle

Arandela junta
15 876550 Washer 1
Rondelle

Inyector
16 9TH477 Injector 1
Injecteur

Bomba de translación
17 811070 Translation pump 1
Pompe de translation

Tornillo hexagonal
18 001400 Svrew M-16 x 30 2
Vis

Arandela junta
19 850284 Washer 17 2
Rondelle

Tubo
20 9TH055 Pipe 1
Tuyau

Tomillo allen
21 807137 Screw M-10 x 35 4
Vis

Arandela grower
22 012970 Spring washer Ø 10 4
Rondelle grower

Tomillo allen
23 807137 Screw M-10 x 35 4
Vis

Arandela grower
24 012980 Spring washer Ø 12 4
Rondelle grower

Tomillo allen
25 768500 Screw M-12 x 65 4
Vis

Racor de espiga
26 877500 Connection 1
Raccord
SISTEMA HIDRÁULICO BOMBA-MOTOR Pag.
HYDRAULIC SYSTEM PUMP-ENGINE
Dibujo N
Design N 12 SYSTEME HYDRAULIQUE POMPE-MOTEUR 43
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Arandela junta
27 800045 Washer Ø 18 1
Rondelle

Brida
28 064676 Strap 3/4” 6000 PSJ 4
Rondelle

Anillo tórico
29 878502 O’ring 2
Joint torique

Tubo de bomba a motor


30 851005 Pipe 2
Tuyau

Motor hidráulico
HYDROMATIK
31 810062 Hydraulic engine 1
A10UM 45EZ6-52W
Moteur hydraulique

Motor hidráulico
HYDROMATIK
31a 811062 Hydraulic engine 1
A6UM 55
Moteur hydraulique

Cartucho filtrante
32 9TH420-1 Filter 1
Filtre

33 VN02601153 Electroválvula 1

Tomillo allen
21 807137 Screw M-10 x 35 4
Vis

Tomillo allen
21 807137 Screw M-10 x 35 4
Vis

Tomillo allen
21 807137 Screw M-10 x 35 4
Vis

Tomillo allen
21 807137 Screw M-10 x 35 4
Vis

Tomillo allen
21 807137 Screw M-10 x 35 4
Vis
ELECTROVÁLVULA Pag.
SELENOID VALVE 4RM
Dibujo N
Design N 13 ELECTROVALVE 44
Dessin N
ELECTROVÁLVULA Pag.
SELENOID VALVE 4RM
Dibujo N
Design N 13 ELECTROVALVE 45
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Placa base
1 811167 Bedplate 1
Soubassement

Tubo electr. A cilindro


2 851468 Pipe 1
Tuyau

Tapón
3 878701 Plug 1/4” 5
Bouchon

Manguera
4 851821 Pipe Ø 16 x 1100 1
Tuyau

Racor de unión
5 877000 Connection 2
Raccord

Tubo de retorno
6 852015 Washer 1
Rondelle

Tubo electr. A filtro


7 851471 Pipe 1
Tuyau

Racor de unión
8 878701 Connection 2
Raccord

Racor de unión
9 877001 Connection 1
Raccord

Arandela junta
10 876550 Joint washer Ø 10 1
Raccord

Tomillo allen
11 769360 Screw M-8 x 35 2
Vis

Tuerca
12 005951 Nut M-8 2
Ecrou

Arandela grower
13 012960 Spring washer A-8 4
Rondelle grower
ELECTROVÁLVULA Pag.
SELENOID VALVE 4RM
Dibujo N
Design N 13 ELECTROVALVE 46
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Tomillo allen
14 768370 Screw M-5 x 30 4
Vis

Electroválvula
812905
15 Selenoid 1
9TH476
Electro-valve

Tornillo hexagonal
16 000060 Svrew M-8 x 40 2
Vis

Soporte corto
17 851384 Short support 1
Support court

Soporte largo
18 851387 Length support 1
Support long

Tubo de retorno
19 852015 Washer 1
Rondelle

Tubo de retorno a depósito


20 852015 Pipe 1
Tuyau

Tubo de retorno a mástiles


21 852015 Pipe 1
Tuyau

Racor “T”
22 878901 Connection 1
Raccord

Arandela junta
10 876550 Joint washer Ø 10 1
Raccord

Arandela junta
10 876550 Joint washer Ø 10 1
Raccord

Arandela junta
10 876550 Joint washer Ø 10 1
Raccord

Arandela junta
10 876550 Joint washer Ø 10 1
Raccord
DISTRIBUIDOR Y SOPORTES Pag.
SUPPORT AND DISTRIBUTOR
Dibujo N
Design N 14 DISTRIBUTEUR ET SUPPORT 47
Dessin N
DISTRIBUIDOR Y SOPORTES Pag.
SUPPORT AND DISTRIBUTOR
Dibujo N
Design N 14 DISTRIBUTEUR ET SUPPORT 48
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Palanca de elev. lnclinac.


VN040
1 Bedplate 4
200089
Soubassement

Palanca de desplazador
VN040
2 Pipe 1
200078
Tuyau

Conjunto de mando
3 VN03610 Plug 1/4” 2
Bouchon

Distribuidor MANDOS
4 8TM401 Plug 1/4” 1 Ver
Bouchon DIBUJOS 14A-14B-14C

Arandela junta
5 775520 Joint washer 3/8 1
Rondelle joint

Racor de unión
6 807592 Connection 3/8” 12 2
Raccord

Racor de unión
7 801254 Connection 3/8” 10 1
Raccord

Arandela junta
8 763270 Joint washer 1/2” 1
Rondelle joint

Racor de unión
9 807109 Connection 1/2” 1
Raccord

Racor codo
10 8TM-410 Connection 1/2”-12 4
Raccord

Rac
11 850998 Connection N-H 1/2” 22 x 1’5 1
Raccord

Arandela junta
12 801520 Joint washer 22º 1
Rondelle joint

Termorresistencia
13 810335 Thermostat FAE 37-48 2
Thermostat
DISTRIBUIDOR Y SOPORTES Pag.
SUPPORT AND DISTRIBUTOR
Dibujo N
Design N 14 DISTRIBUTEUR ET SUPPORT 49
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Protector
14 042231 Protection 1
Protecteur

Tapa cubre distribuidor


15 880611 Distributor cover 1
Couvercle de distributor

Soporte de distribuidor
16 851686 Distributor support 1
Distributor support

Placa soporte distribuidor


17 850350 Distributor support 1
Distributor support

Tornillo hexagonal
18 000690 Screw M-8 x 70 1
Vis

Tornillo hexagonal
19 000410 Screw M-8 x 60 2
Vis

Tornillo hexagonal
20 001270 Screw M-10 x 30 2
Vis

Tornillo hexagonal
21 001090 Screw M-8 x 20 1
Vis

Tuerca hexagonal
22 005951 Nut M-8 4
Ecrou

Arandela plana
23 007820 Washer 8’4 Ø 4
Rondelle

Arandela plana
24 007840 Washer Ø 10’5 1
Rondelle

Tubo de distribuidor a orbitol


25 850999 Pipe 1
Tuyau

Tubo de distribuidor a válvula


26 850995 Pipe 2
Tuyau
DISTRIBUIDOR Y SOPORTES Pag.
SUPPORT AND DISTRIBUTOR
Dibujo N
Design N 14 DISTRIBUTEUR ET SUPPORT 50
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Tubo presión mástil


27 851074 Pipe 1
Tuyau

Tubo de distribuidor a despl. l


28 851075 Pipe 2
Tuyau

Tubo de retomo
29 807669 Pipe 1
Tuyau

Abrazadera
30 807766 Clamp 1
Bride

Tornillo hexagonal
18 000690 Screw M-8 x 70 1
Vis

Tornillo hexagonal
18 000690 Screw M-8 x 70 1
Vis

Tornillo hexagonal
18 000690 Screw M-8 x 70 1
Vis

Tornillo hexagonal
18 000690 Screw M-8 x 70 1
Vis

Tornillo hexagonal
18 000690 Screw M-8 x 70 1
Vis

Tornillo hexagonal
18 000690 Screw M-8 x 70 1
Vis

Tornillo hexagonal
18 000690 Screw M-8 x 70 1
Vis

Tornillo hexagonal
18 000690 Screw M-8 x 70 1
Vis

Tornillo hexagonal
18 000690 Screw M-8 x 70 1
Vis
MANDOS DISTRIBUIDOR Pag.
CONTROLS AND DISTRIBUTOR
Dibujo N
Design N 14A COMMANDES ET DISTRIBUTEURS 51
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

KIT: VN03637A15R

15 4 9 6 5 1 7 10 12 14 13 11 2 3 8

1 VN 06.079.29372 Placa soporte inferior 1 Anulado: Pedir KIT

2 VN 06.121.29317 Bulón esférico 4 Anulado: Pedir KIT

3 VN 06.079.31504 Placa porta bulones esféricos 1 Anulado: Pedir KIT

4 VN 06.078.31505 Alambre de cierre 1 Anulado: Pedir KIT

5 VN 100004020 Tornillo cilíndrico M-4 x 20 4 Anulado: Pedir KIT

6 VN 310004 Arandela grower 4 4 Anulado: Pedir KIT

7 VN 855316 Abrazadera 1 Anulado: Pedir KIT

8 VN 06.025.28296 Bulón de arrastre 1 Anulado: Pedir KIT

9 VN 06.111-31602 Soporte de bulones esféricos 1 Anulado: Pedir KIT

10 VN 06.121.31604 Bulón de acoplamiento 2 Anulado: Pedir KIT

11 VN 06.030.31605 Tirante largo 1 Anulado: Pedir KIT

12 VN 06.030.31603 Tirante corto 1 Anulado: Pedir KIT

13 VN 100006020 Tornillo cilíndrico M-6 x 20 2 Anulado: Pedir KIT

14 VN 310106 Arandela grower 6 2 Anulado: Pedir KIT

15 VN 06.093.28343 Fuelle de goma 1 Anulado: Pedir KIT


MANDOS DISTRIBUIDOR Pag.
CONTROLS AND DISTRIBUTOR
Dibujo N
Design N 14B COMMANDES ET DISTRIBUTEURS 52
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

KIT: VN03637A15R

1 VN 06.121.29824 Bulón 2 Anulado: Pedir KIT

2 VN 06.019.28497 Arandela distancia 2 Anulado: Pedir KIT

3 VN 06.079.29372 Placa soporte inferior 1 Anulado: Pedir KIT

4 VN 105004020 Tornillo hexagonal M-4 x 20 2 Anulado: Pedir KIT

5 VN 06.111.29928 Soporte bulones 1 Anulado: Pedir KIT

6 VN 315004 Arandela grower 4 2 Anulado: Pedir KIT

7 VN 105004012 Tornillo hexagonal M-4 x 20 2 Anulado: Pedir KIT

8 VN 06.025.29823 Bulón porta rótula 1 Anulado: Pedir KIT

9 VN 210108 Tuerca autoblocante M-8 1 Anulado: Pedir KIT

10 VN 701006 Rótula RF6 3 Anulado: Pedir KIT

11 VN 06.025.29825 Bulón porta rótula 2 Anulado: Pedir KIT

12 VN 06.079.28998 Placa porta rótula 1 Anulado: Pedir KIT

13 VN 100006016 Tornillo cilíndrico M-6 x 16 3 Anulado: Pedir KIT

14 VN 855316 Abrazadera 1 Anulado: Pedir KIT

15 VN 06.093.29053 Fuelle de goma 1 Anulado: Pedir KIT

16 VN 06.025.28296 Bulón de arrastre 1 Anulado: Pedir KIT


MANDOS DISTRIBUIDOR Pag.
CONTROLS AND DISTRIBUTOR
Dibujo N
Design N 14C COMMANDES ET DISTRIBUTEURS 53
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

KIT: VN03610

1 VN 06.031.30484 Soporte de palanca 1 Anulado: Pedir KIT

2 VN OR 70014 Anillo torico OR 1’78 x 12’42 1 Anulado: Pedir KIT

3 VN OR 70015 Anillo torico OR 1’78 x 14 1 Anulado: Pedir KIT

4 VN 06.025.31391 Bulón de giro 1 Anulado: Pedir KIT

5 VN 06.026.31598 Bulón esférico 1 Anulado: Pedir KIT

6 VN 351017 Arandela seeger 1 Anulado: Pedir KIT

7 VN 100004012 Tornillo cilíndrico M-4 x 12 2 Anulado: Pedir KIT


SISTEMA HIDRÁULICO DE DIRECCIÓN Pag.
STEERING HYDRAULIC SYSTEM
Dibujo N
Design N 15 SYSTEME HIDRAULIQUE DE DIRECTION 45
Dessin N
SISTEMA HIDRÁULICO DE DIRECCIÓN Pag.
STEERING HYDRAULIC SYSTEM
Dibujo N
Design N 15 SYSTEME HIDRAULIQUE DE DIRECTION 55
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Distribuidor MANDOS
1 8TM401 Distributor 1 Ver
Distributeur DIBUJOS 14A-14B-14C

Racor de unión
2 807592 Adapter 3/8” 12 4
Raccord

Racor de unión
3 807109 Adapter 1/2” 1
Raccord

Racor de unión
4 807592 Adapter 3/8” tubo 12 1
Raccord

Arandela junta
5 775520 Joint washer 3/8 6
Rondelle joint

Codo de unión
6 8TM410 Adapter 1
Raccord

Abrazadera
7 807766 Strap 20-22 6
Collier

Distribuidor de dirección Sustituído por


8 810024 Steering hydraulic 1 811609
Direction hydraulique Orbitol con válvula prioridad

Depósito de aceite
9 880356 Oil tank 1
Reservoir d’huile

Abrazadera
10 811227 Strap 2
Collier

Codo de unión
11 811226 Adapter 1
Raccord

Racor de unión
12 807123 Adapter 1
Raccord

Arandela junta
13 008600 Joint washer 1
Rondelle joint
SISTEMA HIDRÁULICO DE DIRECCIÓN Pag.
STEERING HYDRAULIC SYSTEM
Dibujo N
Design N 15 SYSTEME HIDRAULIQUE DE DIRECTION 56
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Brida superior
14 807703 Clamp F-3/4”-40 1
Bride

Brida inferior
15 806336 Clamp F-3/8”-35 1
Bride

Bomba
16 810838 Pump 1
Pompe

Cilindro de dirección KIT


17 809760 Steering cylinder 1 Reparación
Cvlindre de direction 810912

Racor de unión
18 806943 Adapter 1/4” 2
Raccord

Tubo de orbital a distribuidor


19 850999 Pipe 1
Tuyau

Tubo de retomo
20 807669 Pipe 1
Tuyau

Tubo de retorno a dirección


21 851780 Pipe 1
Tuyau

“T” de derivación
22 878902 Adapter “T” 1
Raccord “T”

Tubo de orbital a bomba


23 851000 Pipe 2
Tuyau

Tubo de aspiración
24 851778 Pipe 3/4” 1
Tuyau

Tubo de retorno
25 852031 Pipe 1/2” 1
Tuyau

Tubo de orbital a cilindro


26 851001 Pipe 1
Tuyau
SISTEMA HIDRÁULICO DE DIRECCIÓN Pag.
STEERING HYDRAULIC SYSTEM
Dibujo N
Design N 15 SYSTEME HIDRAULIQUE DE DIRECTION 57
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Arandela junta
27 763270 Joint washer 3/8 1
Rondelle joint

Brida inferior
15 806336 Clamp F-3/8”-35 1
Bride

Brida inferior
15 806336 Clamp F-3/8”-35 1
Bride

Brida inferior
15 806336 Clamp F-3/8”-35 1
Bride

Brida inferior
15 806336 Clamp F-3/8”-35 1
Bride

Brida inferior
15 806336 Clamp F-3/8”-35 1
Bride

Brida inferior
15 806336 Clamp F-3/8”-35 1
Bride

Brida inferior
15 806336 Clamp F-3/8”-35 1
Bride

Brida inferior
15 806336 Clamp F-3/8”-35 1
Bride

Brida inferior
15 806336 Clamp F-3/8”-35 1
Bride

Brida inferior
15 806336 Clamp F-3/8”-35 1
Bride

Brida inferior
15 806336 Clamp F-3/8”-35 1
Bride

Brida inferior
15 806336 Clamp F-3/8”-35 1
Bride
SISTEMA DE CILINDROS DE INCLINACIÓN Pag.
INCLINATION CYLINDER SYSTEM
Dibujo N
Design N 16 SYSTÉME DE CYLINDRE D’INCLINAISON 58
Dessin N
SISTEMA DE CILINDROS DE INCLINACIÓN Pag.
INCLINATION CYLINDER SYSTEM
Dibujo N
Design N 16 SYSTÉME DE CYLINDRE D’INCLINAISON 59
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Pasador
1 764790 Pin “R” Ø 6 4
Goupille

Bulón de giro
2 8TM361 Pin 2
Boulon

Engrasador recto
3 263900 Lubricator M-6 2
Graisseur

Serie de juntas
4 810633 Seal ring set 1
Serie joint

Cilindro de inclinación Para mástil triplex 4 metros


5 880241 lnclining cylinder 2 For mast triplex
Cylindre d’inclinaison Pour mât triplex

Cilindro de inclinación Para mástil triplex 6 metros


6 880430 lnclining cylinder 2 For mast triplex
Cylindre d’inclinaison Pour mât triplex

Racor de unión
7 8TM450 Strap 20-22 4
Collier

Distribuidor de dirección
8 810024 Steering hydraulic 1
Direction hydraulique

Tubo de válvula a cilindro de incli.


9 850409 Pipe 4
Tuyau

Arandela junta
10 775520 Washer 3/8” 6
Rondelle

Racor de unión
11 801254 Conection 10 - 3/8” 4
Raccord

Válvula de retención
12 9TH415 Retention valve 1
Valvule d’retention

Tomillo hexagonal
13 809462 Screw M-8 x 16 2
Vis
SISTEMA DE CILINDROS DE INCLINACIÓN Pag.
INCLINATION CYLINDER SYSTEM
Dibujo N
Design N 16 SYSTÉME DE CYLINDRE D’INCLINAISON 60
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Racor de unión
14 801254 Strap 3/8” 4
Collier

Tubo de distribuidor a válvula


15 850995 Pipe 2
Tuyau

Distribuidor MANDOS
16 8TM401 Distributor 1 Ver
Distributeur DIBUJOS 14A-14B-14C

Distribuidor de dirección
8 810024 Steering hydraulic 1
Direction hydraulique

Distribuidor de dirección
8 810024 Steering hydraulic 1
Direction hydraulique

Distribuidor de dirección
8 810024 Steering hydraulic 1
Direction hydraulique

Distribuidor de dirección
8 810024 Steering hydraulic 1
Direction hydraulique

Distribuidor de dirección
8 810024 Steering hydraulic 1
Direction hydraulique

Distribuidor de dirección
8 810024 Steering hydraulic 1
Direction hydraulique

Distribuidor de dirección
8 810024 Steering hydraulic 1
Direction hydraulique

Distribuidor de dirección
8 810024 Steering hydraulic 1
Direction hydraulique

Distribuidor de dirección
8 810024 Steering hydraulic 1
Direction hydraulique

Distribuidor de dirección
8 810024 Steering hydraulic 1
Direction hydraulique
PEDAL FRENO Pag.

Dibujo N
BRAKE PEDAL
Design N 17 PEDALE D’FREIN 61
Dessin N
PEDAL FRENO Pag.
BRAKE PEDAL
Dibujo N
Design N 17 PEDALE D’FREIN 62
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Interruptor
1 804977 lnterrupting 1
lnterrupteur

Cable de masa
2 8TM361 Ground cable 1
Cable de terre

Soporte de pedales
3 850038 Support of pedal 1
Support of pedale

Eje de pedal
4 850039 Shaft 1
Arbre

Casquillo de giro
5 9TH357 Bushing 2
Bague

Tornillo hexagonal
6 001100 Screw M-8 x 25 2
Vis

Tornillo hexagonal
7 001020 Screw M-8 x 15 2
Vis

Arandela grower
8 012460 Spring washer 8 3
Rondelle grower

Tuerca
9 005951 Nut M-8 3
Ecrou

Muelle de pedales
10 850040 Spring 2
Ressort

Pedal doble
11 880457 Double pedal 1
Pedale double

Tuerca hexagonal
12 005951 Nut M-8 2
Ecrou

Pivote roscado
13 809325 Stud M-8 x 35 2
Goujon
PEDAL FRENO Pag.
BRAKE PEDAL
Dibujo N
Design N 17 PEDALE D’FREIN 63
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Depósito líquido de freno


14 9TH411 Tank 1
Reservoir

Soporte de depósito
15 880344 Support of tank 1
Support de reservoir

Arandela plana
16 804048 Washer Ø 6’4 4
Rondelle

Tuerca hexagonal
17 005930 Nut M-6 2
Ecrou

Tornillo hexagonal
18 001120 Screw M-6 x 15 2
Vis

Abrazadera
19 806731 Strap 8-12 2
Collier

Tubo de depósito a bombín


20 806732 Pipe 1
Tuyau

Pasador de horquilla
21 014600 Locking clamp 1
Broche d’attelage

Arandela plana
22 007840 Washer Ø 10’5 1
Rondelle

Varilla de empuje
23 850082 Red 1
Tirant

Tuerca
24 810957 Nut 7/16”-20 2
Ecrou

Bombín de freno
25 810021 Pump of brake 1
Pompe d’frein

Arandela de cobre
26 271260 Washer 1
Rondelle
PEDAL FRENO Pag.
BRAKE PEDAL
Dibujo N
Design N 17 PEDALE D’FREIN 64
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Racor de unión
27 877001 Connection 1
Raccord

Tubo de inching
28 851472 Pipe 1
Tuyau

Tubo de freno
29 810023 Brake hose 2
Tuyau de frein

Racor orientable
30 877009 Connection 1
Raccord

Tuerca rebajada
31 006380 Nut M-14 x 1’5 1
Ecrou

Abrazadera
19 806731 Strap 8-12 2
Collier

Abrazadera
19 806731 Strap 8-12 2
Collier

Abrazadera
19 806731 Strap 8-12 2
Collier

Abrazadera
19 806731 Strap 8-12 2
Collier

Abrazadera
19 806731 Strap 8-12 2
Collier

Abrazadera
19 806731 Strap 8-12 2
Collier

Abrazadera
19 806731 Strap 8-12 2
Collier

Abrazadera
19 806731 Strap 8-12 2
Collier
PEDAL DE ACELERADOR Pag.
ACCELERATOR PEDAL
Dibujo N
Design N 18 PÉDALE D’ACCÉLÉRATEUR 65
Dessin N
PEDAL DE ACELERADOR Pag.
ACCELERATOR PEDAL
Dibujo N
Design N 18 PÉDALE D’ACCÉLÉRATEUR 66
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Tomillo hexagonal
1 001120 Screw M-6 x 15 5
Vis

Arandela plana
2 804048 Washer 6’40 6
Rondelle

Tuerca hexagonal
3 005930 Nut 3
Ecrou

Pedal de acelerador
4 9TH303 Accelerator pedal 1
Pédale d’accélérateur

Cable de acelerador
5 810956 Accelerator cable 1
Cable d’accélérateur

Chapa soporte
6 810768 Support 1
Support

Muelle
7 765140 Spring 1
Ressort

Prisionero
8 8TM017 Stud bolt 1
Goujon

Tuerca
9 005951 Nut M-8 3
Ecrou

Tuerca
9 005951 Nut M-8 3
Ecrou

Tuerca
9 005951 Nut M-8 3
Ecrou

Tuerca
9 005951 Nut M-8 3
Ecrou

Tuerca
9 005951 Nut M-8 3
Ecrou
SISTEMA DE FRENO DE MANO Pag.
BRAKE HAND SYSTEM
Dibujo N
Design N 19 SYSTEME DE FREIN DE MAIN 67
Dessin N
SISTEMA DE FRENO DE MANO Pag.
BRAKE HAND SYSTEM
Dibujo N
Design N 19 SYSTEME DE FREIN DE MAIN 68
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Freno de mano
1 9TH026 Lever 1
Levier

Interruptor de freno de mano


2 9TH503 Interrupting 1
Interrupteur

Tomillo hexagonal
3 000060 Screw M-8 x 40 1
Vis

Tomillo hexagonal
4 000680 Screw M-8 x 50 1
Vis

Tuerca Autoblocante
5 006650 Nut M-8 2
Goujon

Arandela plana
6 007820 Washer Ø 8’4 4
Support

Bulón de enganche cable


7 810575 Pin 1
Boulon

Anillo seeger
8 269900 Spring ring 2
Bague

Cable de freno de mano


9 810388 Brake cable 1
Cable de frein

Bulón de reglage
10 126540 Pin 1
Boulon

Tuerca hexagonal
11 005951 Nut M-8 1
Goujon

Resorte de fijación
12 126760 Holding spring 2
Ressort

Tuerca
9 005951 Nut M-8 3
Ecrou
FILTRO Y ESCAPE Pag.

Dibujo N
FILTER AND MUFFLER
Design N 20 FILTRE ET POT D’ECHAPPEMENT 69
Dessin N
FILTRO Y ESCAPE Pag.
FILTER AND MUFFLER
Dibujo N
Design N 20 FILTRE ET POT D’ECHAPPEMENT 70
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Indicador de colmatación
1 810000 Filling indicator 1
lndicateur de colmatage

Manguito filtro de aire


2 810074 Hose 1
Tuyau

Abrazadera
3 872201 Clamp 50-70 2
Bride

Abrazadera
4 809999 Clamp DONALSON 1
Bride

Prefiltro
5 810016 Prefilter DONALSON 1
Prefiltr

Filtro de aire completo


6 809998 Filter 1
Filtre

Filtro de seguridad interior


7 VIP 775298 Safety fille 1
Boulon

Filtro principal exterior


8 VIP 772578 Primary filter 1
Filtre de securite

Tomillo hexagonal
9 001100 Screw M-8 x 25 7
Vis

Arandela plana
10 761520 Washer Ø 8 x 25 4
Support

Tuerca hexagonal
11 005951 Nut M-8 3
Ecrou

Silenciador de escape
12 812267 Muffler 1
Pot d’echappement

Arandela grower
13 012970 Spring washer 5
Rondelle grower
RADIADOR Pag.
RADIATOR
Dibujo N
Design N 21 RADIATEUR 71
Dessin N
RADIADOR Pag.
RADIATOR
Dibujo N
Design N 21 RADIATEUR 72
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Manguito superior
1 810071 Upper pipe 1
Tuyau superieur

Manguito inferior
2 851713 lnferieur pipe 1
Tuyau inférieur

Abrazadera
3 872202 Clamp 50-70 2
Bride

Envolvente de ventilador
4 881133 Turbo-fan 1
Turbo ventilateur

Goma de apoyo
5 810016 Rubber 2
Caoutchout

Tomillo hexagonal
6 001260 Screw M-6 x 20 4
Vis

Arandela plana
7 804048 Washer 6’4 10
Rondelle

Tuerca hexagonal
8 005930 Nut M-6 4
Ecrou

Tomillo hexagonal
9 874601 Screw M-8 x 16 4
Vis

Casquillo
10 850988 Bush 4
Bague

Pasamuros
11 870016 Damper 4
Amortiesseur

Soporte derecho
12 851716 Right support 1
Support droite

Soporte izquierdo
13 851717 Left support 1
Support gauche
RADIADOR Pag.
RADIATOR
Dibujo N
Design N 21 RADIATEUR 73
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Tubo llenado
14 852028 Pipe 1
Tuyau

Abrazadera
15 872204 Clamp 16-27 1
Bride

Radiador de agua y aceite


16 851473 Water and oil radiator 1
Radiateur de eau et huile

Tubo de llenado de aceite


17 851821 Pipe 1
Tuyau

Tubo de retorno
18 865007 Pipe 1
Tuyau

Abrazadera
19 872102 Clamp 2
Bride

Arandela plana
7 804048 Washer 6’4 10
Rondelle

Arandela plana
7 804048 Washer 6’4 10
Rondelle

Arandela plana
7 804048 Washer 6’4 10
Rondelle

Arandela plana
7 804048 Washer 6’4 10
Rondelle

Arandela plana
7 804048 Washer 6’4 10
Rondelle

Arandela plana
7 804048 Washer 6’4 10
Rondelle

Arandela plana
7 804048 Washer 6’4 10
Rondelle
PESA TRASERA Y DEPÓSITO DE EXPANSIÓN Pag.
CONTER POISE AND EXPANSION TANK
Dibujo N
Design N 22 CONTREPOIDS ET DÉPOT D’EXPANSION 74
Dessin N

Rejilla protector de piloto


813529
PESA TRASERA Y DEPÓSITO DE EXPANSIÓN Pag.
CONTER POISE AND EXPANSION TANK
Dibujo N
Design N 22 CONTREPOIDS ET DÉPOT D’EXPANSION 75
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Depósito de expansión Adaptacion:


1 Expansion tank 1 814003
Dépot d’expansion

Tapón de depósito
2 810019 Plug 1
Bouchon

Arandela
3 804048 Washer Ø 6’4 x 18 6
Rondelle

Tornillo hexagonal
4 001120 Screw M-6 x 15 3
Vis

Tuerca hexagonal
5 005930 Nut M-6 1
Ecrou

Tubo de sobradero
6 801732 Hose 1
Tuyau

Abrazadera
7 806731 Clamp 1
Bride

Abrazadera
8 809714 Clamp 2
Bride

Tomillo hexagonal
9 874601 Screw M-8 x 16 4
Vis

Soporte de botella de expansión


10 851226 Bush 1
Bague

Avisador M.A
11 809425 Support 1
Support

Soporte de avisador
12 851340 Warning support 1
Support d’avertisseur

Tubo de llenado
13 811217 Hose 1
Tuyau
PESA TRASERA Y DEPÓSITO DE EXPANSIÓN Pag.
CONTER POISE AND EXPANSION TANK
Dibujo N
Design N 22 CONTREPOIDS ET DÉPOT D’EXPANSION 76
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Arandela plana Hasta máquina


14 763510 Washer 14 x 37 x 2 4 Up to machine 3518
Rondelle Jusqu’a machine

Tapa de contrapeso
15 810226 Counter poise cover 1
Couvercle de contrepoids

Tomillo humbrako
16 804094 Screw M-80 x 20 4
Vis

Soporte Hasta máquina


17 810010 Support SCB 50 4 Up to machine 3518
Support Jusqu’a machine

Eje de guía Hasta máquina


18 851036 Guide shaft 2 Up to machine 3518
Axe guide Jusqu’a machine

Contrapeso
19 810069 Counter poise 1
Contrepoids

Bulón de enganche
20 880460 Drawbar 1
Barre d’attelage

Pasador
21 810976 Clip pin “R” Ø 5 1
Goupílle clip

Tornillo
22 000010 Screw M-16 x 90 4
Vis

Arandela grower
23 740510 Spring washer A-17 4
Rondelle grower

Piloto trasero
24 810013 Tail light 2
Feur arriere

Tulipa cristal
VI
24a Tulip glass 2
0226020101
Verre tulipe

Catadióptrico trasero
25 764000 Reflector 2
Reflecteu

Amarre piloto
26 851232 Support 2
Support
DEPÓSITOS Pag.
FUEL TANK
Dibujo N
Design N 23 RESERVOIR 77
Dessin N
DEPÓSITOS Pag.
FUEL TANK
Dibujo N
Design N 23 RESERVOIR 78
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Varilla de nivel de aceite


1 870001 Oil level rod 1
Tige du niveau d’huile

Tapón de llenado
2 809312 Tank plug 1
Bouchon de reservoir

Depósito de aceite
3 880356 Oil tank 1
Depôt de huile

Tornillo
4 874005 Screw M-8 x 40 2
Vis

Tuerca
5 875101 Nut M-8 2
Ecrou

Chapa suplemento
6 851021 Supplement plate 1
Plaque de renfort

Abrazadera
7 872102 Strap 1
Collier

Tubo de retorno
8 852015 Pipe 1
Tuyau

Brida de filtro
9 880357 Filter clamp 1
Bride de filtr

Filtro de aspiración
10 9TH404 Filter 2
Filtre

Tapón de vaciado
11 878702 Plug 1
Bouchon

Brida de filtro
12 880358 Filler clamp 1
Bride de filtr

Arandela grower
13 876102 Spring washer 4
Rondelle grower
DEPÓSITOS Pag.
FUEL TANK
Dibujo N
Design N 23 RESERVOIR 79
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Tornillo hexagonal
14 874203 Screw 4
Vis

Tapón de depósito
15 9TH023 Plug 1
Bouchon

Filtro
16 9TH024 Filter 1
Filtre

Tornillo
17 874701 Screw M-5 x 10 6
Vis

Arandela junta
18 876551 Washer 6
Rondelle

Aforador
19 801238 Float 1
Floteur

Depósito de combustible
20 880354 Fuel tank 1
Reservoir d’carburant

Abrazadera
21 872100 Strap 2
Collier

Tubo de aspiración
22 851778 Pipe 1
Tuyau

Tubo de aspiración cilindro elev.


23 850994 Pipe 1
Tuyau

Tubo de retorno
24 865007 Pipe 80 m/m. 1
Tuyau

Manguera de retorno
25 865007 Pipe 1
Tuyau

Manguera de retorno
26 852031 Pipe 1
Tuyau
DEPÓSITOS Pag.
FUEL TANK
Dibujo N
Design N 23 RESERVOIR 80
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Racor “T”
27 878902 Connection 1
Raccord

Tapón de depósito
15 9TH023 Plug 1
Bouchon

Tapón de depósito
15 9TH023 Plug 1
Bouchon

Tapón de depósito
15 9TH023 Plug 1
Bouchon

Tapón de depósito
15 9TH023 Plug 1
Bouchon

Tapón de depósito
15 9TH023 Plug 1
Bouchon

Tapón de depósito
15 9TH023 Plug 1
Bouchon

Tapón de depósito
15 9TH023 Plug 1
Bouchon

Tapón de depósito
15 9TH023 Plug 1
Bouchon

Tapón de depósito
15 9TH023 Plug 1
Bouchon

Tapón de depósito
15 9TH023 Plug 1
Bouchon

Tapón de depósito
15 9TH023 Plug 1
Bouchon

Tapón de depósito
15 9TH023 Plug 1
Bouchon
COLUMNA DE DIRECCIÓN Pag.
STERING COLUMN
Dibujo N
Design N 24 COLUMNE D’DIRECTION 81
Dessin N
COLUMNA DE DIRECCIÓN Pag.
STERING COLUMN
Dibujo N
Design N 24 COLUMNE D’DIRECTION 82
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Pomo de volante
1 810771 Pommel 1
Pommo

Tapa de volante
2 784890 Cover 1
Couvercle

Tuerca hexagonal
3 006120 Nut M-16 x 1’5 1
Ecrou

Arandela plana
4 007870 Washer 1
Rondelle

Volante
5 800567 Stering wheel 1
Volant

Volante con pomo


5a 811212 Stering wheel 1
Volant

Anillo seeger
6 013740 Spring ring 1
Bague

Arandela plana
7 806083 Washer 1
Rondelle

Eje de dirección
8 809975 Steering shaft 1
Arbre d’direction

Chaveta
9 786140 Key 1
Clavette

Columna de dirección
10 809974 Stering column 4
Arbre d’direction

Tornillo allen
11 002160 Screw M-10 x 25 4
Vis

Arandela grower
12 012970 Spring washer A-10 1
Rondelle grower
COLUMNA DE DIRECCIÓN Pag.
STERING COLUMN
Dibujo N
Design N 24 COLUMNE D’DIRECTION 83
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Casquillo de bronce
13 802172 Bush 1
Bague

Válvula de prioridad
14 811609 Valve 1
Valve

Distribuidor de dirección
15 811609 Steering hydraulic 1
Direction hydraulique

Mando de marcha F-N-R Inversor


16 810079 Commutator 1
Commutateur

Cuadro de mandos
17 810095 Dashboard 1
Tablier

Cuadro de indicadores
18 810319 Dashboard instrument panel 1
Tableau de commande

Cuerpo superior - carcasa -


19 9TH511 Upper body 1
Supperieur corps

Mando de luces
20 9T11507 Commutator 1
Commutateur

Lateral izquierdo
21 809979 Left side 1
Lateral gauche

Lateral derecho
22 809980 Right side 1
Lateral droit

Caja de fusibles
23 9TH510 Fuxe box 1
Boîte a fusibles

Grapa roscachapas
24 808494 Clip 8
Bride

Tornillo rosca chapa


25 803267 Screw 8
Vis
COLUMNA DE DIRECCIÓN Pag.
STERING COLUMN
Dibujo N
Design N 24 COLUMNE D’DIRECTION 84
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Tuerca hexagonal
26 005930 Nut M-6 5
Ecrou

Arandela
27 804048 Washer Ø 6’4 10
Rondelle

Tornillo
28 810870 Screw M-6 x 20 5
Vis

Conjunto llave de arranque


29 9TH506 Key 1
Clef

Llave de arranque
30 805959 Key 1
Clef

Interruptor de giro - faros


31 811040 Control switch 1
lnterrupteur

Interruptor de warning
32 811039 Control switch 1
lnterrupteur

Interruptor
33 811039 Control switch 4x4 1
lnterrupteur

34 802267 Relé intermitencia 1

Lateral izquierdo
21 809979 Left side 1
Lateral gauche

Lateral izquierdo
21 809979 Left side 1
Lateral gauche

Lateral izquierdo
21 809979 Left side 1
Lateral gauche

Lateral izquierdo
21 809979 Left side 1
Lateral gauche
CABINA DE PROTECCIÓN Pag.
PROTECTION CAB
Dibujo N
Design N 25 CABINE DE PROTECTION 85
Dessin N
CABINA DE PROTECCIÓN Pag.
PROTECTION CAB
Dibujo N
Design N 25 CABINE DE PROTECTION 86
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Conjunto faro delantero derecho


1 806084 Foward hedo lamp 1
Phare avant

Tulipa cristal
VI 0516011201 (Frontal luz blanca)
1a Tulip glass 1
VI 0339500101 (Intermitente)
Verre tulipe

Conjunto faro delantero izquierdo


2 Foward hedo lamp 1
806085
Phare avant

Tulipa cristal
VI 0516011201 (Frontal luz blanca)
2a Tulip glass 1
VI 0341900101 (Intermitente)
Verre tulipe

Lámpara de intermitencia
3 758840 Lamp 12v-21w 1
Lampe

Lámpara Central
4 756650 Lamp 12v 40-45w 1
Lampe

Lámpara de posición
5 763900 Lamp 12v-4w 1
Lampe

Arandela grower
6 012960 Spring washer A-8 1
Rondelle grower

Tornillo hexagonal
7 001100 Screw M-8 x 25 1
Vis

Conjunto giro faro


8 807584 Hedolamp drawer 1
Phare pivotant

Instalación de giro-faro
9 9TH522 Hedolamp installation 1
lnstallacion de phare pivotant

Asiento
10 8TM307 Seat RM-50 4
Seige

Tornillo hexagonal
11 001090 Screw M-8 x 20 4
Vis

Tuerca hexagonal
12 005951 Nut M-8 1
Vis

Soporte de asiento
13 851162 Seat support 1
Support d’seige
CABINA DE PROTECCIÓN Pag.
PROTECTION CAB
Dibujo N
Design N 25 CABINE DE PROTECTION 87
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Tornillo hexagonal
14 001100 Screw M-8 x 25 4
Vis

Tuerca hexagonal
15 005951 Nut M-8 8
Ecrou

Arandela grower
16 012960 Spring washer A-8 8
Rondelle grower

Tornillo hexagonal
17 001020 Screw M-8 x 15 4
Vis

Chapa soporte
18 851237 Support plate 2
Tôle support

Soporte de cilindro
19 850970 Support 2
Support

Arandela plana
20 007820 Washer Ø 8’4 4
Rondelle

Pasador de aletas
21 014540 Split pin 2 x 20 4
Goupille fendue

Cilindro de gas
22 809096 Absorbing 2
Amortiseur

Cabina de protección
23 809924 Protection cab 1
Cabine de protection

Tornillo hexagonal
24 811183 Screw 14 x 1’5 x 70 2
Vis

Amortiguador
25 809997 Shook absorber 2
Amortisseur

Tuerca hexagonal autoblocante


26 806289 Nut M-14 x 1’5 2
Ecrou
CABINA DE PROTECCIÓN Pag.
PROTECTION CAB
Dibujo N
Design N 25 CABINE DE PROTECTION 88
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Tapa para tubo


27 870024 Cover Ø 48 2
Couvercle

Goma reposa-pies
28 810218 Foot settling 1
Reposer-pied

Tapa
29 880886 Cover 1
Couvercle

Tapa
30 811221 Cover 1
Couvercle

Asidero
31 804836 Handle 1
Poignée

Tornillo allen
32 002170 Screw M-8 x 20 1
Vis

Caperuza de motor
33 810049 Engine hood 2
Capot de moteur

Tornillo
34 809457 Screw 4’8 x 20 1
Vis

Placa insonorizante
35 064812 Sound proof 8
Silencieux

Soporte de espejo
36 809736 Mirror support 1
Support de miroir

Espejo retrovisor
37 809737 Mirror 1
Miroir

Cinturón de seguridad
38 8TM919 Safety belt 1
Ceinture de súreté

Cierre de impacto
39 811826 lmpact locking 1
Ferrneture de impact
CABINA DE PROTECCIÓN Pag.
PROTECTION CAB
Dibujo N
Design N 25 CABINE DE PROTECTION 89
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Tope de goma
40 811827 Shock absorbing bumper 2
Taquet de cautchouc

Remache de clavo
41 741590 Rivet 4 X 12 2
Rivet

Tapa
29 880886 Cover 1
Couvercle

Tapa
29 880886 Cover 1
Couvercle

Tapa
29 880886 Cover 1
Couvercle

Tapa
29 880886 Cover 1
Couvercle

Tapa
29 880886 Cover 1
Couvercle

Tapa
29 880886 Cover 1
Couvercle

Tapa
29 880886 Cover 1
Couvercle

Tapa
29 880886 Cover 1
Couvercle

Tapa
29 880886 Cover 1
Couvercle

Tapa
29 880886 Cover 1
Couvercle

Tapa
29 880886 Cover 1
Couvercle
SISTEMA DE CIERRE DE CABINA (Desde máquina) Pag.
CLOSING CAB SYSTEM (From machine) 3519
Dibujo N
Design N 26 SYSTEME D’CLOTURE D’CABINE (De la machine) 90
Dessin N

KIT 880873
SISTEMA DE CIERRE DE CABINA (Desde máquina) Pag.
CLOSING CAB SYSTEM (From machine) 3519
Dibujo N
Design N 26 SYSTEME D’CLOTURE D’CABINE (De la machine) 91
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Tornillo hexagonal
1 001510 Screw M-8 x 30 8
Vis

Tornillo hexagonal
2 001090 Screw M-8 x 20 8
Vis

Arandela plana
3 007820 Washer 8’4 8
Rondelle

Tuerca hexagonal
4 005951 Nut M-8 x 20 8
Ecrou

Chapa soporte
5 851237 Support plate 2
Tôle support

Anclaje de cierre derecho


6 851998 Right closure anchorage 1
Fixation de clóture droit

Anclaje de cierre izquierdo


7 851999 Left closure anchorage 1
Fixation de clóture gauche

Chapa de separación
8 851238 Spacer plate 2
Tôle d’entretoise

Soporte de anclaje
9 851236 Anchorage support 2
Support de fixatio

Bufón de anclaje
Sustituído por KIT
10 852000 Anchor bolt 2
880873
Boulon d’anchurage

Arandela plana
Sustituído por KIT
11 763510 Washer 4
880873
Rondelle

Casquillo amortiguador
Sustituído por KIT
12 810010 Shock absorber bush 4
880873
Bague de amortisseur

Tuerca autoblocante
Sustituído por KIT
13 006730 Nut 4 X 12 2
880873
Ecrou
SISTEMA DE CIERRE DE CABINA (Desde máquina) Pag.
CLOSING CAB SYSTEM (From machine) 3519
Dibujo N
Design N 26 SYSTEME D’CLOTURE D’CABINE (De la machine) 92
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Chapa de anclaje
14 880863 Anchorage plate 1
Tôle de fixatio

Arandela plana
15 801893 Washer 10’5 x 30 x 2’5 4
Rondelle

Tuerca hexagonal
16 005970 Nut M-10 2
Ecrou

Tornillo hexagonal
17 001270 Screw M-10 x 30 2
Vis

Bulón de anclaje
18 851950 Anchor bolt 1
Boulon d’anchorage

Pasador elástico
19 876650 Split pin 5 x 60 1
Goupille fendue

Manguito de goma
20 Rubber pipe 5 Ø x 10 Ø x 50 1
Tuyau de caoutchouc

Muelle
21 851951 Spring 1
Ressort

Soporte de anclaje
9 851236 Anchorage support 2
Support de fixatio

Soporte de anclaje
9 851236 Anchorage support 2
Support de fixatio

Soporte de anclaje
9 851236 Anchorage support 2
Support de fixatio

Soporte de anclaje
9 851236 Anchorage support 2
Support de fixatio

Soporte de anclaje
9 851236 Anchorage support 2
Support de fixatio
SISTEMA DE CIERRE DE CABINA (Hasta máquina) Pag.

Dibujo N
CLOSING CAB SYSTEM (Up to machine) 3518
Design N 27 SYSTEME D’CLOTURE D’CABINE (Jusqu’a machine) 93
Dessin N
SISTEMA DE CIERRE DE CABINA (Hasta máquina) Pag.
CLOSING CAB SYSTEM (Up to machine) 3518
Dibujo N
Design N 27 SYSTEME D’CLOTURE D’CABINE (Jusqu’a machine) 94
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Tornillo hexagonal
1 001020 Screw M-8 x 15 4
Vis

Arandela plana
2 007820 Washer Ø 8’4 8
Rondelle

Tuerca hexagonal
3 005951 Nut 10
Ecrou

Arandela grower
4 012960 Spring washer A-8 10
Rondelle grower

Chapa soporte
5 Support plate 2
Tôle support

Soporte derecho de cierre


6 880413 Closing support right 1
Support d’cloture droit

Soporte izquierdo de cierre


7 880412 Closing support left 1
Support d’cloture gauche

Cierre resbalón derecho


8 9TH366 Closing compl. right 1
Clôture compl. droit

Cierre resbalón izquierdo


8a 9TH366-1 Closing compl. left 1
Clôture compl. gauche

Chapa tope de cable


9 810715 Cable support 2
Buttée du cable

Cable de cierre corto


10 810203 Closing cable 1
Cable d’cloture

Chapa tope de cable


11 810715 Cable support 2
Buttée du cable

Tornillo hexagonal
12 001090 Screw M-8 x 20 2
Vis

Arandela grower
13 012960 Spring washer A-8 2
Rondelle grower
SISTEMA DE CIERRE DE CABINA (Hasta máquina) Pag.
CLOSING CAB SYSTEM (Up to machine) 3518
Dibujo N
Design N 27 SYSTEME D’CLOTURE D’CABINE (Jusqu’a machine) 95
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Brida
14 810884 Clamp 3
Bride

Tornillo hexagonal
15 001490 Screw M-5 x 15 3
Vis

Cierre completo
16 9TH365 Closing comp. 1
Clóture compl.

Tornillo tensor
17 810717 Tumbukle 2
Vis tenseur

Cable de cierre largo


18 810204 Closing cable 1
Cable d’cloture

Chapa soporte
19 851237 Support plate 2
Tôle support

Arandela grower
13 012960 Spring washer A-8 2
Rondelle grower

Arandela grower
13 012960 Spring washer A-8 2
Rondelle grower

Arandela grower
13 012960 Spring washer A-8 2
Rondelle grower

Arandela grower
13 012960 Spring washer A-8 2
Rondelle grower

Arandela grower
13 012960 Spring washer A-8 2
Rondelle grower

Arandela grower
13 012960 Spring washer A-8 2
Rondelle grower

Arandela grower
13 012960 Spring washer A-8 2
Rondelle grower

Arandela grower
13 012960 Spring washer A-8 2
Rondelle grower
GUARDABARROS Pag.
FENDER
Dibujo N
Design N 28 AILE 96
Dessin N

Suplemento
No se venden por separado:
Pedir posición 1 y 2
guardabarro completo

La tulipa trasera
No se vende por separado
Pedir Foco Completo
GUARDABARROS Pag.
FENDER
Dibujo N
Design N 28 AILE 97
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Guardabarros trasero derecho


1 813355 Right fender 1
Aile droit

Guardabarros trasero izquierdo


2 813356 Left fender 1
Aile gauche

Pletina de amarre
3 851233 Tie plate 2
Tôle de serrer

Piloto trasero
4 810013 Rear linght 2
Feú arriere

Catadiótrico
5 764000 Reflector 2
Réflecteu

Tornillo abombado
6 007640 Screw M-10 x 25 8
Vis

Tuerca hexagonal
7 005970 Nut M-10 8
Ecrou

Arandela plana
8 801893 Washer 8’40 8
Rondelle

Tornillo hexagonal
9 001090 Screw M-8 x 20
Vis

Arandela plana
10 007820 Washer 8’40 12
Rondelle

Tuerca hexagonal
11 005951 Nut M-8 12
Ecrou

Suplemento guardabarros derecho


12 880359 Right tender rear supplement 1
Supplement aile arriere droite

Suplemento guardabarros izquierdo


13 880360 Left tender rear supplement 1
Supplement aile arriere gauche
GUARDABARROS Pag.
FENDER
Dibujo N
Design N 28 AILE 98
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Guardabarros delantero derecho


14 813357 Right fender front 1
Aile droite avant

Guardabarros delantero izquierdo


15 813358 Left fender front 1
Aile gauche avant

Piloto delantero
16 809735 Front light 2
Feú avant

Tulipa cristal
16a Tulip glass 2 VI 0310402001
Verre tulipe

Soporte guardabarros dtro. derecho


17 880476 Right tender tront support 1
Support de aile droite avant

Soporte guardabarros dtro. izquierdo


18 880477 Left tender tront support 1
Support de aile gauche avant

Tornillo hexagonal
19 000240 Screw M-8 x 60 4
Vis

Tornillo hexagonal
20 002180 Screw M-8 x 30 8
Vis

Arandela grower
21 012810 Spring washer M-8 8
Rondelle grower

Arandela plana
10 007820 Washer 8’40 12
Rondelle

Arandela plana
10 007820 Washer 8’40 12
Rondelle

Arandela plana
10 007820 Washer 8’40 12
Rondelle

Arandela plana
10 007820 Washer 8’40 12
Rondelle
MASTIL DE ELEVACIÓN DUPLEX Pag.
ELEVATION MAST DUPLEX
Dibujo N
Design N 29 MÂT D’ELEVATION DUPLEX 99
Dessin N

Eje Rodillo
810101
MASTIL DE ELEVACIÓN DUPLEX Pag.
ELEVATION MAST DUPLEX
Dibujo N
Design N 29 MÂT D’ELEVATION DUPLEX 100
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Guía interior
1 880236 lnside guide DP-2314 1
Guide interieur

Guía interior
1a 880244 lnside guide DP-2360 1
Guide interieur

Guía interior
1b 880421 lnside guide DP-2425 1
Guide interieur

Guía interior
1c 880416 lnside guide DP-2250 1
Guide interieur

Guía exterior
2 880234 Outside guide DP-2314 1
Guide externe

Guía exterior
2a 8802.13 Outside guide DP-2360 1
Guide externe

Guía exterior
2b 880420 Outside guide DP-2425 1
Guide externe

Guía exterior
2c 880415 Outside guide DP-2314 1
Guide externe

Tornillo hexagonal
3 001090 Screw M-8 x 20 4
Vis

Arandela plana
4 007840 Washer Ø 8’4 8
Rondelle

Protector guia tubos


5 880045 Protection guide pipe 2
Protection guide tuyau

Polea guia de cadena


6 9TH908 Pulley guide 2
Poulie á charne

Arandela de separación
7 010810 Washer 40 x 51’5 x 1 2
Rondelle
MASTIL DE ELEVACIÓN DUPLEX Pag.
ELEVATION MAST DUPLEX
Dibujo N
Design N 29 MÂT D’ELEVATION DUPLEX 101
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Anillo seeger
8 013440 Circlip 40a x 1’75 2
Circlip

Polea guía de tubo


9 850207 Pulley guide 2
Poulie guide

Eje de polea
10 850208 Guide shaft 2
Arbre guide

Rodillo guía mastll


Eje Rodillo
11 808363 Guide roller 8
810101
Roulette guide

Tornillo allen
12 811180 Screw M-12 x 1’5 x 30 2
Vis

Brida de cilindro
13 850824 Clamp 2
Frette

Tuerca hexagonal
14 005951 Nut M-18 4
Ecrou

Espárrago
15 811184 Stud M-12 x 60 2
Goujon

Tuerca hexagonal
16 005980 Nut M-12 4
Ecrou

Casquillo de giro
17 850512 Bush 2
Bague

Brida
18 850513 Clamp 4
Frette

Tornillo hexagonal
19 874208 Screw M-8 x 25 8
Vis

Arandela grower
20 012960 Spring washer 8’20 8
Rondelle grower
SISTEMA DE ELEVACIÓN MÁSTIL DUPLEX Pag.
ELEVATION SYSTEM MAST DUPLEX
Dibujo N
Design N 30 SYSTEME D’ELEVATION MÂT DUPLEX 102
Dessin N
SISTEMA DE ELEVACIÓN MÁSTIL DUPLEX Pag.
ELEVATION SYSTEM MAST DUPLEX
Dibujo N
Design N 30 SYSTEME D’ELEVATION MÂT DUPLEX 103
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Cilindro de elevación derecho


1 810104 Elevation cylinder right DP-2314 1
Cylindre d’elevatión droit

Cilindro de elevación derecho


1a 810108 Elevation cylinder right DP-2360 1
Cylindre d’elevatión droit

Cilindro de elevación derecho


1b 810112 Elevation cylinder right DP-2425 1
Cylindre d’elevatión droit

Cilindro de elevación derecho


1c 810087 Elevation cylinder right DP-2250
Cylindre d’elevatión droit

Cilindro de elevación izquierdo


2 810105 Elevation cylinder left DP-2314 1
Cylindre d’elevatión gauche

Cilindro de elevación izquierdo


2a 810109 Elevation cylinder left DP-2360 1
Cylindre d’elevatión gauche

Cilindro de elevación izquierdo


2b 810113 Elevation cylinder left DP-2425 1
Cylindre d’elevatión gauche

Cilindro de elevación izquierdo


2c 810088 Elevation cylinder left DP-2250 1
Cylindre d’elevatión gauche

Cadena
3 9TH9i2 Chain 103 pasos DP-2314 2
Châine

Cadena
3a 9TH913 Chain 115 pasos DP-2360 2
Châine

Cadena
3b 9TH914 Chain 133 pasos DP-2425 2
Châine

Cadena
3c 910099 Chain 85 pasos DP-2250 2
Châine

Eslavón de unión
4 9TH915 Link coupling 4
Maillon de liaison
SISTEMA DE ELEVACIÓN MÁSTIL DUPLEX Pag.
ELEVATION SYSTEM MAST DUPLEX
Dibujo N
Design N 30 SYSTEME D’ELEVATION MÂT DUPLEX 104
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Tornillo hexagonal
5 001680 Screw M-14 x 35 2
Vis

Arandela de separación
6 010810 Washer 40 x 51’5 x 1 2
Rondelle

Arandela plana
7 809399 Washer Ø 15 x Ø 36 x 6 2
Rondelle

Tensor de cadena
8 809089 Tightening of chain 4
Cylindre d’elevatión droit

Arandela plana
9 007870 Washer Ø 17 4
Rondelle

Tuerca autoblocante
10 006720 Nut M-16 x 1’5 4
Ecrou

Racor codo
11 9TH073 Connection “T” - 8 - 1/8” 2
Raccord

Racor codo
12 878901 Connection “T” 1
Raccord

Tubo de fuga izquierdo


13 852015 Pipe 8 x 6 x 2000 1
Tuyau

Tubo de fuga derecho


14 852015 Pipe 8 x 6 x 1500 1
Tuyau

Eje de polea
15 850208 Guide shaft 2
Arbre Guide

Brida doble
16 9TH492 Clamp Ø 18 2
Bride

Abrazadera de tubo
17 809386 Clamp 70-90 4
Collier
SISTEMA DE ELEVACIÓN MÁSTIL DUPLEX Pag.
ELEVATION SYSTEM MAST DUPLEX
Dibujo N
Design N 30 SYSTEME D’ELEVATION MÂT DUPLEX 105
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Tubo flexible
18 808104 Pipe DP - 2314 2
Tuyau

Tubo flexible
18a 808120 Pipe DP - 2360 2
Tuyau

Tubo flexible
18b 808131 Pipe DP - 2425 2
Tuyau

Tubo flexible
18c 851189 Pipe DP - 2250 2
Tuyau

Tubo metálico izquierdo


19 851315 Pipe DP - 2314 1
Tuyau

Tubo metálico izquierdo


19a 851317 Pipe DP - 2360 1
Tuyau

Tubo metálico izquierdo


19b 851198 Pipe DP - 2425 1
Tuyau

Tubo metálico izquierdo


19c 851191 Pipe DP - 2250 1
Tuyau

Tubo metálico
20 851314 Pipe DP - 2314 1
Tuyau

Tubo metálico
20a 851316 Pipe DP - 2360 1
Tuyau

Tubo metálico
20b 851197 Pipe DP - 2425 1
Tuyau

Tubo metálico
20c 851190 Pipe DP - 2250 1
Tuyau

Racor
21 9TH074 Connection 3/8” - 3/8” 4
Raccord
SISTEMA DE ELEVACIÓN MÁSTIL DUPLEX Pag.

Dibujo N
ELEVATION SYSTEM MAST DUPLEX
Design N 30 SYSTEME D’ELEVATION MÂT DUPLEX 106
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Racor
22 808104 Connection 3/8” - 3/8” 6
Raccord

Placa de conexiones
23 808120 Connection plate 1
Plaquette de conexion

Arandela junta
24 808131 Washer 1
Rondelle

Válvula de retención
25 851189 Retention valve 1
Valve d’retention

Tubo metálico izquierdo


26 851315 Pipe DP - 2314 1
Tuyau

Tubo de distribuidor a cilindros


27 851317 Pipe 1
Tuyau

Tubo de fuga
28 851198 Pipe 1
Tuyau

Brida doble
29 851191 Clamp Ø 10 1
Bride

Arandela junta
30 851314 Washer 2
Rondelle

Racor orientable
31 851316 Connection 3/8” 1
Raccord

Tornillo hueco
32 851197 Screw 1
Vis

Tubo de unión a cilindros


33 851190 Pipe 1
Tuyau

Tornillo allen
34 9TH074 Connection M-12 x 1’5 x 30 4
Raccord
SISTEMA DE ELEVACIÓN MÁSTIL DUPLEX Pag.
ELEVATION SYSTEM MAST DUPLEX
Dibujo N
Design N 30 SYSTEME D’ELEVATION MÂT DUPLEX 107
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Rodillo guía mástil


35 808104 Guide roller 6
Roulette guide

Tubo corto unión cilindros


36 808120 Pipe 1
Tuyau

Tubo metálico izquierdo


26 851315 Pipe DP - 2314 1
Tuyau

Tubo metálico izquierdo


26 851315 Pipe DP - 2314 1
Tuyau

Tubo metálico izquierdo


26 851315 Pipe DP - 2314 1
Tuyau

Tubo metálico izquierdo


26 851315 Pipe DP - 2314 1
Tuyau

Tubo metálico izquierdo


26 851315 Pipe DP - 2314 1
Tuyau

Tubo metálico izquierdo


26 851315 Pipe DP - 2314 1
Tuyau

Tubo metálico izquierdo


26 851315 Pipe DP - 2314 1
Tuyau

Tubo metálico izquierdo


26 851315 Pipe DP - 2314 1
Tuyau

Tubo metálico izquierdo


26 851315 Pipe DP - 2314 1
Tuyau

Tubo metálico izquierdo


26 851315 Pipe DP - 2314 1
Tuyau

Tubo metálico izquierdo


26 851315 Pipe DP - 2314 1
Tuyau
MÁSTIL TRIPLEX Pag.
MAST TRIPLEX
Dibujo N
Design N 31 MÂT TRIPLEX 108
Dessin N

Eje Rodillo
810101
MÁSTIL TRIPLEX Pag.
MAST TRIPLEX
Dibujo N
Design N 31 MÂT TRIPLEX 109
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Guía interior
1 880465 lnside guide TR-2400 1
Guide interieur

Guía interior
1a 880508 lnside guide TR-2500 1
Guide interieur

Guía interior
1b 880427 lnside guide TR-2600 1
Guide interieur

Guía intermedia
2 880464 lntermediate guide TR-2400 1
Guide interméde

Guía intermedia
2a 880507 lntermediate guide TR-2500 1
Guide interméde

Guía intermedia
2b 880426 lntermediate guide TR-2600 1
Guide interméde

Guía exterior
3 880463 Outside guide TR-2400 1
Guide externe

Guía exterior
3a 880506 Outside guide TR-2500 1
Guide externe

Guía exterior
3b 880425 Outside guide TR-2600 1
Guide externe

Tornillo hexagonal
4 001090 Screw M-8 x 20 4
Vis

Arandela plana
5 007840 Washer Ø 8’4 4
Rondelle

Protector guía tubos


6 880057 Protection guide pipe 2
Protection guide tuyau

Polea guía de cadena


7 9Tti908 Pulley guide 2
Poutie á chaine
MÁSTIL TRIPLEX Pag.
MAST TRIPLEX
Dibujo N
Design N 31 MÂT TRIPLEX 110
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Arandela de separación
8 010810 Washer 40 x 51’5 x 1 2
Rondelle

Anillo seeger
9 013440 Circlip 40a x 1’75 2
Circlip

Polea guía de tubo


10 850251 Pulley guide 1
Poulie guide

Eje para tres poleas


11 850252 Guide shaft 2
Arbre guide

Rodillo guía completo


Eje Rodillo
12 808363 Guide roller 12
810101
Rouleate guide

Tornillo allen
13 811180 Screw M-12 x 1’5 x 30 12
Vis

Esparrago
14 811184 Stud M-12 x 60 2
Goujon

Tuerca hexagonal
15 005980 Nut 2
Ecrou

Tuerca hexagonal
16 005951 Nut M-8 4
Ecrou

Arandela plana
17 007820 Washer Ø 8,5 4
Rondelle

Brida de cilindro
18 850824 Clamp 2
Frette

Tornillo hexagonal
19 809415 Screw M-8 x 25 8
Vis

Brida
20 850513 Clamp 4
Frette
MÁSTIL TRIPLEX Pag.
MAST TRIPLEX
Dibujo N
Design N 31 MÂT TRIPLEX 111
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Casquillo de giro
21 850512 Bush 2
Bague

Polea guía de tubo


22 850207 Pulley guide 1
Poulie guide

Arandela grower
23 012960 Spring washer 6
Rondelle grower

Eje para tres poleas


11 850252 Guide shaft 2
Arbre guide

Eje para tres poleas


11 850252 Guide shaft 2
Arbre guide

Eje para tres poleas


11 850252 Guide shaft 2
Arbre guide

Eje para tres poleas


11 850252 Guide shaft 2
Arbre guide

Eje para tres poleas


11 850252 Guide shaft 2
Arbre guide

Eje para tres poleas


11 850252 Guide shaft 2
Arbre guide

Eje para tres poleas


11 850252 Guide shaft 2
Arbre guide

Eje para tres poleas


11 850252 Guide shaft 2
Arbre guide

Eje para tres poleas


11 850252 Guide shaft 2
Arbre guide

Eje para tres poleas


11 850252 Guide shaft 2
Arbre guide
SISTEMA DE ELEVACIÓN MÁSTIL TRIPLEX Pag.
ELEVATION SYSTEM MAST TRIPLEX
Dibujo N
Design N 32 SYSTEME D’ELEVATION MÂT TRIPLEX 112
Dessin N
SISTEMA DE ELEVACIÓN MÁSTIL TRIPLEX Pag.
ELEVATION SYSTEM MAST TRIPLEX
Dibujo N
Design N 32 SYSTEME D’ELEVATION MÂT TRIPLEX 113
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Cilindro de elevación derecho


1 810433 Elevation cylindre rigth TR-2400 1
Cylindre d’elevation droit

Cilindro de elevación derecho


1a 810117 Elevation cylindre rigth TR-2600 1
Cylindre d’elevation droit

Cilindro de elevación izquierdo


2 810434 Elevation cylindre left TR-2400 1
Cylindre d’elevation gauche

Cilindro de elevación izquierdo


2a 810118 Elevation cylindre left TR-2600 1
Cylindre d’elevation gauche

Cadena
3 810436 Chain 93 pasos TR-2400 2
Châine

Cadena
3a 9TH914 Chain 133 pasos TR-2600 2
Châine

Eslavón de unión
4 9TH915 Link coupling 4
Maillon de liaison

Tornillo hexagonal
5 001680 Screw M-14 x 35 2
Vis

Arandela separación
6 010810 Washer 40 x 51’5 x 1 2
Rondelle

Arandela plana
7 809399 Washer 15 x 36 x 6 2
Rondelle

Tensor de cadena
8 808089 Tightening of chain 4
Tendeur d’châine

Arandela plana
9 007870 Washer Ø 17 4
Rondelle

Tuerca autoblocante
10 006720 Nut M-16 x 1’5
Ecrou
SISTEMA DE ELEVACIÓN MÁSTIL TRIPLEX Pag.
ELEVATION SYSTEM MAST TRIPLEX
Dibujo N
Design N 32 SYSTEME D’ELEVATION MÂT TRIPLEX 114
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Racor codo
11 9TH073 Connection “T” 8-1/8” 2
Raccord

Racor
12 878901 Connection “T” 1
Raccord

Tubo de fuga izquierdo


13 852015 Pipe 1
Tuyau

Tubo de fuga derecho


14 852015 Pipe 1
Tuyau

Tubo de fuga
15 852015 Pipe 1
Tuyau

Eje para tres poleas


16 850252 Guide shaft 2
Arbre guide

Brida doble
17 9TH492 Clamp Ø 18 2
Bride

Abrazadera
18 809386 Clamp 4
Collier

Tubo flexible
19 851292 Pipe TR 2400 4
Tuyau

Tubo flexible
19a 850261 Pipe TR 2600 4
Tuyau

Tubo metálico izquierdo


20 851885 Pipe 2
Tuyau

Tubo metálico derecha


21 851365 Pipe 2
Tuyau

Racor
22 9TH074 Connection 3/8” - 1/2” 4
Raccord
SISTEMA DE ELEVACIÓN MÁSTIL TRIPLEX Pag.
ELEVATION SYSTEM MAST TRIPLEX
Dibujo N
Design N 32 SYSTEME D’ELEVATION MÂT TRIPLEX 115
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Racor
23 877003 Connection 1/2” tubo 12 6
Raccord

Placa de conexiones
24 850248 Connection plate 1
Plaquette de conexion

Arandela junta
25 763270 Washer 1
Rondelle

Válvula de retención
26 9TH412 Retention valve 1
Valve d’retention

Tubo de distribuidor a cilindros


27 851074 Pipe 1
Tuyau

Brida doble
28 9TH070 Clamp 4
Bride

Tubo corto de unión cilindros


29 850148 Pipe 1
Tuyau

Tubo de entrada cilindro central


30 851289 Pipe TR 2400 1
Tuyau

Tubo de entrada cilindro central


30a 850263 Pipe TR 2600 1
Tuyau

Válvula paracaídas
31 9TH471 Parachute 1
Parachute

Arandela junta
32 775520 Washer 2
Rondelle

Racor orientable
33 801254 Connection 3/8” 1
Raccord

Tornillo hueco
34 775570 Screw 1
Vis
SISTEMA DE ELEVACIÓN MÁSTIL TRIPLEX Pag.
ELEVATION SYSTEM MAST TRIPLEX
Dibujo N
Design N 32 SYSTEME D’ELEVATION MÂT TRIPLEX 116
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Tubo de unión cilindros


35 850802 Pipe 1
Tuyau

Rodillo guía mástil


36 808363 Guide roller 4
Roulette quide

Tornillo allen
37 811180 Screw M-12 x 1’5 x 30 4
Vis

Serie de juntas
38 810622 Seal ring set X
Serie joint

Cuerpo paracaídas
39 850715 Parachute body 1
Corps parachute

Eje de polea
40 850208 Guide shaft 1
Arbre guide

Tubo corto de unión cilindros


29 850148 Pipe 1
Tuyau

Tubo corto de unión cilindros


29 850148 Pipe 1
Tuyau

Tubo corto de unión cilindros


29 850148 Pipe 1
Tuyau

Tubo corto de unión cilindros


29 850148 Pipe 1
Tuyau

Tubo corto de unión cilindros


29 850148 Pipe 1
Tuyau

Tubo corto de unión cilindros


29 850148 Pipe 1
Tuyau

Tubo corto de unión cilindros


29 850148 Pipe 1
Tuyau
CILINDRO DE ELEVACIÓN CENTRAL Pag.

Dibujo N
CYLINDER OF ELEVATION CENTRAL
Design N 33 CYLINDRE D’ELEVATION CENTRAL 117
Dessin N
CILINDRO DE ELEVACIÓN CENTRAL Pag.
CYLINDER OF ELEVATION CENTRAL
Dibujo N
Design N 33 CYLINDRE D’ELEVATION CENTRAL 118
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Cilindro central
1 811917 Central cylindre TR-2400 1
Cylindre central

Cilindro central
1a 810119 Central cylindre TR-2600 1
Cylindre central

Cadena
2 810437 Chain 57 pasos TR-2400 2
Châine

Cadena
2a 9TH911 Chain 77 pasos TR-2600 2
Châine

Eslavón de unión
3 9TH915 Link coupling 4
Maillon de liaison

Eje de polea
4 808100 Guide shaft 2
Arbre guide

Polea guía de tubo


5 808099 Guide pulley 2
Poulie guide

Anillo seeger
6 013440 Circlip 40a x 1’75 2
Vis

Arandela separación
7 010810 Washer 40 x 51’5 x 1 2
Circlip

Polea guía de cadena


8 9TH908 Guide chain pulley 2
Poulie á châine

Protector de tubos
9 9TH978 Protection of pipe 2
Protecteur de tuyau

Tornillo hexagonal
10 142080 Screw M-8 x 16 4
Vis

Arandela plana
11 007820 Washer 8’4 4
Rondelle
CILINDRO DE ELEVACIÓN CENTRAL Pag.
CYLINDER OF ELEVATION CENTRAL
Dibujo N
Design N 33 CYLINDRE D’ELEVATION CENTRAL 119
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Brida
12 808155 Clamp 1
Bride

Chapa de seguridad
13 808156 Plate 1
Plaquette

Tomillo hexagonal
14 001100 Screw M-8 x 25 2
Vis

Soporte de ruedas de cadena


15 808154 Support 1
Support

Brida simple
16 9TH364 Clamp Ø 10 2
Bride

Tensor de cadena
17 808089 Chain tight 4
Tirant châine

Arandela plana
18 007870 Washer 4
Rondelle

Tuerca autoblocante
19 006720 Nut M-16 x 1’5 4
Ecrou

Tubo de entrada cilindro


20 851289 Pipe TR-2400 1
Tuyau

Tubo de entrada cilindro


20a 850263 Pipe TR-2600 1
Tuyau

Racor de unión
21 810254 Unnion 3/8” 1
Raccord

Paracaídas
22 9TH471 Parachute 1/2-50 1
Parachute

Tomillo hexagonal
23 809400 Screw M-20 x 1’5 x 40 2
Vis
CILINDRO DE ELEVACIÓN CENTRAL Pag.
CYLINDER OF ELEVATION CENTRAL
Dibujo N
Design N 33 CYLINDRE D’ELEVATION CENTRAL 120
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Arandela plana
24 007890 Washer Ø 21 2
Rondelle

Tubo flexible
25 851288 Pipe RT-2400 2
Tuyau

Tubo flexible
25a 850262 Pipe RT-2600 2
Tuyau

Tubo metálico
26 851289 Pipe RT-2400 2
Tuyau

Tubo metálico
26a 850268 Pipe RT-2600 2
Tuyau

Serie de juntas
27 810619 Seal ring set X
Serie joint

Cuerpo paracaídas
28 808161 Parachute Body 1
Corps de parachute

Tuerca autoblocante
19 006720 Nut M-16 x 1’5 4
Ecrou

Tuerca autoblocante
19 006720 Nut M-16 x 1’5 4
Ecrou

Tuerca autoblocante
19 006720 Nut M-16 x 1’5 4
Ecrou

Tuerca autoblocante
19 006720 Nut M-16 x 1’5 4
Ecrou

Tuerca autoblocante
19 006720 Nut M-16 x 1’5 4
Ecrou

Tuerca autoblocante
19 006720 Nut M-16 x 1’5 4
Ecrou
CHASIS PORTA HORQUILLAS Pag.
CHASSIS SUPPORT FORK
Dibujo N
Design N 34 CHASSIS SUPPORT FOURCHE 121
Dessin N
CHASIS PORTA HORQUILLAS Pag.
CHASSIS SUPPORT FORK
Dibujo N
Design N 34 CHASSIS SUPPORT FOURCHE 122
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Racor de unión
1 801254 Connection 3/8” 4
Raccord

Enchufe rápido
2 793970 Swift connection 2
Assambler

Tubo de enchufe a desplazador


3 8TM449 Pipe 2
Tuyau

Rodillo guía
4 808363 Guide roller 4
Roulette guide

Tomillo allen
5 811180 Screw 12 x 1’5 x 30 4
Vis

Chasis carro
6 880429 Carriage chassis 1
Chassis charriot

Tapón de purga
7 021210 Plug screw 3/8” 2
Vis bouchon

Deslizadera de nylon
8 218.05.02 Sliding Ø 18 2
Glissant

Deslizadera de nylon
8a VN 379001 Sliding Ø 20 2
Glissant

Soporte de cilindro
9 119.01.08 Cylinder support 1
Support d’cylindre

Racor acodado
10 108.03.04 Connection 2
Raccord

Tuerca excéntrica
11 205.05.01 Excentric nut 2
Ecrou excentrique

Resbalón inferior
12 218.06.01 Lower slides FEM-2 2
Plaque glissement

Brida de apriete
13 217.02.02 Clamp FEM-2 2
Bride
CHASIS PORTA HORQUILLAS Pag.
CHASSIS SUPPORT FORK
Dibujo N
Design N 34 CHASSIS SUPPORT FOURCHE 123
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Tomillo allen
14 002270 Screw M-12 x 40 2
Vis

Percutor
15 9TH966 Hammer 2
Battage

Horquilla pala
16 809990 Fork 2
Fourchette

Engrasador recto
17 263900 Lubricator 2
Graisseur

Cuerpo desplazador
18 336.05.09.0000 Displace body 1
Boreau desplacement

Arandela grower
19 012980 Spring washr A-12 5
Rondelle grower

Tomillo allen
20 790160 Screw M-12 x 25 1
Vis

Deslizadera de nylon
8 218.05.02 Sliding Ø 18 2
Glissant

Deslizadera de nylon
8 218.05.02 Sliding Ø 18 2
Glissant

Deslizadera de nylon
8 218.05.02 Sliding Ø 18 2
Glissant

Deslizadera de nylon
8 218.05.02 Sliding Ø 18 2
Glissant

Deslizadera de nylon
8 218.05.02 Sliding Ø 18 2
Glissant

Deslizadera de nylon
8 218.05.02 Sliding Ø 18 2
Glissant

Deslizadera de nylon
8 218.05.02 Sliding Ø 18 2
Glissant
SISTEMA HIDRÁULICO DEL DESPLAZADOR Pag.
HYDRAULIC SYSTEME OF DISPLACER
Dibujo N
Design N 35 SYSTÉME HYDRAULIQUE DE DÉPLACEMENT 124
Dessin N
SISTEMA HIDRÁULICO DEL DESPLAZADOR Pag.
HYDRAULIC SYSTEME OF DISPLACER
Dibujo N
Design N 35 SYSTÉME HYDRAULIQUE DE DÉPLACEMENT 125
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Tubo largo enchufe-desplazador


1 851281 Pipe 1
Tuyau

Tubo corto enchufe-desplazador


2 851280 Pipe 1
Tuyau

Racor codo
3 811173 Connection 1/4”-9/6” 2
Raccord

Racor de unión
4 806943 Connection 3/8-1/4” 2
Raccord

Enchufe rápido
5 793970 Swift connection 3/8” 2
Assambler

Arandela junta
6 775520 Washer 4
Rondelle

Racor pasatabique
7 811174 Adapter 3/8” 2
Raccord

Tubo hidráulico a cabeza cilindro


8 851288 Pipe TR-2400 2
Tuyau

Tubo hidráulico a cabeza cilindro


8a 850262 Pipe TR-2400 2
Tuyau

Tubo hidráulico de unión corto


9 850313 Pipe 1
Tuyau

Tubo hidráulico de unión largo


10 850314 Pipe 1
Tuyau

Tuerca excéntrica
11 205.05.01 Excentric nut 2
Ecrou excentrique

Tuerca excéntrica
11 205.05.01 Excentric nut 2
Ecrou excentrique
EQUIPAMIENTO ELÉCTRICO Pag.
ELECTRICAL EQUIPMENT
Dibujo N
Design N 36 INSTALLATION ELECTRIQUE 126
Dessin N
EQUIPAMIENTO ELÉCTRICO Pag.
ELECTRICAL EQUIPMENT
Dibujo N
Design N 36 INSTALLATION ELECTRIQUE 127
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Batería
1 9TH501 Battery 1
Batterie

Cable de negativo
2 811730 Negative cable 1
Cable negative

Cable de positivo
3 811729 Positive cable 1
Cable positive

Tornillo hexagonal
4 001100 Screw M-8 x 25 2
Vis

Arandela plana
5 007820 Washer Ø 8’4 2
Rondelle

Brida de amarre
6 765690 Clamp 2
Bride

Conjunto claxón
7 029600 Adapter 3/8” 1
Raccord

Tapa caja de fusibles


8 851288 Hom buttom 1
Auvertisseur

Caja de fusibles con tapa


9 9TH510 Fuse box 1
Couvercle de boite à fusibles

Instalación general
10 811727 Electrical equipment 1
lnstallatión électrique

Instalación faro izquierdo


11 811757 Head light equipment left 1
lnstallatión phare gauche

Instalación faro derecho


12 811756 Head light equipment right 1
lnstallatión phare droit

Tuerca excéntrica
11 205.05.01 Excentric nut 2
Ecrou excentrique
RUEDAS Pag.
WHEELS
Dibujo N
Design N 37 ROUES 128
Dessin N
RUEDAS Pag.
WHEELS
Dibujo N
Design N 37 ROUES 129
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Llanta delantera
1 807698 Front rin 9,00 x 15,3 2
Jante avant

Llanta trasera
1a 810078 Rear rin 9,00 x 15,3 2
Jante arriere

Cámara delantera
2 762460 Front inertube 2
Chambre à air avant

Cámara trasera
2a 804154 Rear inertube 2
Chambre à air arriere

Cubierta delantera
3 9TH971 Front tyre 11,5/80 - 15,3 2
Pneau avant

Cubierta trasera
3a 810056 Rear tyre 10,0/75 - 15,3 2
Pneau arriere

Tuerca excéntrica
11 205.05.01 Excentric nut 2
Ecrou excentrique

Tuerca excéntrica
11 205.05.01 Excentric nut 2
Ecrou excentrique

Tuerca excéntrica
11 205.05.01 Excentric nut 2
Ecrou excentrique

Tuerca excéntrica
11 205.05.01 Excentric nut 2
Ecrou excentrique

Tuerca excéntrica
11 205.05.01 Excentric nut 2
Ecrou excentrique

Tuerca excéntrica
11 205.05.01 Excentric nut 2
Ecrou excentrique

Tuerca excéntrica
11 205.05.01 Excentric nut 2
Ecrou excentrique
CALCOMANÍAS Pag.
DECALS
Dibujo N
Design N 38 DECALCOMANIES 130
Dessin N
CALCOMANÍAS Pag.
DECALS
Dibujo N
Design N 38 DECALCOMANIES 131
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Placa de características
1 812117 Characteristics plate 1
Plaquette d’caracteristique

Placa de mantenimiento
2 810048 Maintenance plate 1
Plaquette d’entretein

Calcomanía de combustible
3 9TH030 Fuel decal 1
Decalcomanie a carburant

Calcomanía circuito de frenos


4 9TH025 Circuit of brake decal 1
Decalcomanie circuit de frein

Calcomanía puntos de elevación


5 9TH011 Mast decal 1
Decalcomanie de mât

Calcomanía presión de inflado


6 9TH012 Presure decal 2
Decalcomanie de pression

Calcomanía seguridad ventilador


7 810377 Safety decal 1
Decalcomanie de securite

Calcomanía de seguridad radiador


8 810378 Safety decal 1
Decalcomanie de securite

Calcomanía de presión de inflado


9 810328 Pressure decal 1
Decalcomanie de pression

Calcomanía aceite hidráulico


10 9TH029 Oil decal 1
Decalcomanie de huile

Calcomanía frontal
11 8TM012 Front decal 1
Decalcomanie frontal

Calcomanía de seguridad
12 807013 Safety decal 1
Decalcomanie de securite

Calcomanía inversor L-R


13 810798 Reversing decal 1
Decalcomanie de inverseur
CALCOMANÍAS Pag.
DECALS
Dibujo N
Design N 38 DECALCOMANIES 132
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Calcomanía izquierda 4x4


14 810198 Left decal 1
Decalcomanie gauche

Calcomanía advertencia posición


15 9TH010 Position decal 1
Decalcomanie de position

Calcomanía mástil
16 810289 Mast decal TH 30.21 1
Decalcomanie de mât

Calcomanía movimientos mástil


17 8TM016 Right decal 1
Decalcomanie droit

Calcomanía derecha 4x4


18 810199 Mast decal 1
Decalcomanie de mât

Calcomanía izquierda de modelo


19 810402 Left guide decal 1
Decalcomanie lateral gauche

Calcomanía derecha de modelo


20 810403 Right guide decal 1
Decalcomanie lateral droit

Calcomanía de seguridad radiador


8 810378 Safety decal 1
Decalcomanie de securite

Calcomanía de seguridad radiador


8 810378 Safety decal 1
Decalcomanie de securite

Calcomanía de seguridad radiador


8 810378 Safety decal 1
Decalcomanie de securite

Calcomanía de seguridad radiador


8 810378 Safety decal 1
Decalcomanie de securite

Calcomanía de seguridad radiador


8 810378 Safety decal 1
Decalcomanie de securite

Calcomanía de seguridad radiador


8 810378 Safety decal 1
Decalcomanie de securite
NOTAS Pag.

Dibujo N
REMARKS
Design N
Dessin N
NOTES
NOTAS Pag.
REMARKS
Dibujo N
Design N
Dessin N
NOTES
• Utilice siempre repuestos originales agria.
• Use only original agria spare parts.
• Utilisez seulement pieces detachees agria.

• Para resolver cualquier problema de su máquina


acuda a un servicio oficial agria.
• For any irregularity observed in your machine
please contact agria service.
• Pour résoudre n’importe quelle anomalie observée
s’adresser aux services agria.
AGRIA HISPANIA S.A.
Tel. 94 630 00 55
Fax 94 630 01 34
E-mail: comercial@agria.net
www.agria.net
Apartado 26
48340 AMOREBIETA (Vizcaya) • ESPAÑA

También podría gustarte