Está en la página 1de 44

EL MUSICAL

ADAPTACIÓN DE CARLOS ÁVILA

 2013 

1
ÍNDICE

Acto I

PRÓLOGO 04
ESCENA 1(A): EL PUEBLO 04
ESCENA 1(B): EL PUEBLO (CASA DE BELLA) 06
LA CONVERSACION DE GASTON 06
LA ENTRADA DE MAURICE 07
ESCENA 2: EL BOSQUE 08
ESCENA 3: EN EL INTERIOR DEL CASTILLO 09
MAURICE Y LA BESTIA 10
ESCENA 4(A): EXTERIOR DE LA CASA DE BELLA 11
LA PROPUESTA DE GASTON 12
ESCENA 4(B): EXTERIOR DE LA CASA DE BELLA 13
ESCENA 5(A): INTERIOR DEL CASTILLO 14
ESCENA 5(B): INTERIOR DEL CASTILLO 15
BELLA EN EL CASTILLO 15
ESCENA 5(C): INTERIOR DEL CASTILLO 17
ESCENA 6(A): LA TABERNA 18
ESCENA 6(B): LA TABERNA 20
ESCENA 7(A): INTERIOR DEL CASTILLO 21
ESCENA 7(B): INTERIOR DEL CASTILLO / CUARTO DE BELLA 21
ESCENA 7(C): CUARTO DE BELLA / GUARIDA DE LA BESTIA……………………. 23
ESCENA 7(D): JUNTO A LA CHIMENEA 24
ESCENA 7(E): CUARTO DE BELLA 24
ESCENA 7(F): COMEDOR 24
ESCENA 7(G): COMEDOR / ALA OESTE 26
BELLA EN EL ALA OESTE 27

Acto II

ESCENA 1: EN EL BOSQUE 28
ESCENA 2(A): JUNTO A LA CHIMENEA/ INTERIOR DEL CASTILLO/ BIBLIOTECA 29
ESCENA 2(B): JUNTO A LA CHIMENEA/INTERIOR DEL CASTILLO 31
ESCENA 3: LA TABERNA 33
ESCENA 4: GUARIDA DE LA BESTIA/ALA OESTE 34
ANTES DE "LA BELLA Y LA BESTIA" 34
LA BESTIA DEJA A BELLA IR 35
ESCENA 5(A): EXTERIOR DE LA CASA DE BELLA 36
ESCENA 5(B): EXTERIOR DE LA CASA DE BELLA 36
QUIERO VER A LA BESTIA 37
ESCENA 6(A): INTERIOR DEL CASTILLO 38

2
LA LUCHA EN LA TORRE 39

CANCIONES

ACTO I
1.- Prólogo (02:49)
2.- Bella (05:06)
3.- No importa que (02:43)
4.- No importa qué/Repetición (01:56)
5.- Yo (02:48)
6.- Bella/Repetición (01:09)
7.- ¿Es Hogar? (02:57)
8.- ¿Es Hogar?/Reprise (00:47)
9.- Gastón (05:36)
10.- Gastón/Reprise (01:40)
11.- No puedo yo creer (00:55)
12.- Nuestro huésped (07:10)
13.- Si no puedo amarla (04:08)

ENTREACTO
14.- La caza de los lobos (04:20)

ACTO II
15.- Algo nuevo (05:25)
16.- Humano otra vez (04:46)
17.- La loca Maison (02:54)
18.- La bella y la bestia (03:22)
19.- Si no puedo amarla/Repetición (01:31)
20.- Un cambio en mi (03:19)
21.- El linchamiento (02:21)
22.- La batalla (02:17)
23.- Es el hogar/ Repetición
24.- Transformación (02:38)
25.- La bella y la bestia/Final (01:29)

3
Si llegaba a amar una doncella y ella lo amaba
ACTO I también, antes de que cayera el último pétalo se
rompería el hechizo. Si no, quedaría encantado y
1. Prólogo sería una bestia por toda la eternidad.
(La Bestia mira fijamente a la Rosa... atrapado,
PRÓLOGO Desamparado y desesperado.)
(Narrador, Joven Príncipe, Hechicera) Al pasar los años,
Él cayó en la desesperación, y perdió toda
(La música comienza. comienza el Prólogo: esperanza,
la cortina se eleva para revelar a una joven Porque ¿Quién podría algún día amar a una
de edad indeterminada y el porte noble.) bestia?
NARRADOR:
ESCENA 1(A): EL PUEBLO
Érase una vez en una tierra lejana, (Bella, Gastón, Lefou, Chicas Bobas, Aldeanos)
Un joven príncipe vivía en un hermoso castillo.
Aunque tenía todo lo que pudiese desear, 2. Bella
El príncipe era malcriado, egoísta, poco amable. (Bella es revelada. Como el Narrador termina el Prólogo,
(La luz revela a una vieja Mendiga.) el sol comienza a elevarse y nosotros vemos
Una noche de frío invierno, la silueta de una pequeña ciudad.)
Una vieja mendiga llegó al castillo, (Un pueblo encantador, provincial francés)
Y le ofreció una sola rosa, BELLA:
A cambio de refugio contra el cruel frío. Qué lugar simple y aburrido
(La pantomima de actores, la acción como el Narrador Siempre es como el día anterior
sigue.) Qué lugar solo gente simple
Repugnado por su aspecto andrajoso, Que despierta así ...
El príncipe se burló del obsequio, (Los aldeanos entran y comienzan
Y echó a la anciana a la calle. a ir y venir su negocio diario.)
Ella le advirtió que no se dejara
Engañar por las apariencias, SEÑORITA ARISTOCRÁTICA:
Ya que la belleza se encuentra en el interior. ¡Bonjour!
Cuando la volvió a rechazar,
La fealdad de la anciana desapareció, VENDEDOR DE PESCADO:
Y reveló a una hermosa hechicera. ¡Bonjour!
(Ella es transformada en una Hechicera.
Él se cae a sus rodillas, pidiendo perdón.) VENDEDOR DE HUEVOS:
El príncipe intentó disculparse, pero ya era ¡Bonjour!
tarde,
Porque ella había visto, que en su corazón, no CHICA CON UNA TRANZA:
había amor. ¡Bonjour!
Como castigo, lo convirtió... en una espantosa
bestia, PANADERO:
Y encantó el castillo con un poderoso hechizo, ¡Bonjour!
Y a todos los que moraban ahí. (El Panadero lleva una bandeja de rollos)
(Podemos ver que el joven ha sido transformado en la
Bestia. BELLA:
Él sostiene el Espejo Mágico.)
Ahí viene el panadero como siempre
Avergonzado de su aspecto monstruoso aspecto,
Su mismo pan viene a vender
La bestia se escondió dentro de su castillo,
Las mañanas son igual
Siendo un espejo mágico como su único
Desde el día en que llegué
contacto con el mundo.
(La Rosa aparece.)
A este rústico lugar.
La rosa que ella le había ofrecido era en realidad
una rosa encantada, que duraría hasta los 21 PANADERO:
años del príncipe. Buenos días, Bella.
(La Bestia lo cubre en un domo de cristal para
protegerla.) BELLA:
4
Oh! Buenos días, monsieur. BELLA:
Pero, señor
PANADERO:
¿Adónde vas? LIBRERO:
No, no… yo insisto.
BELLA:
A la librería, acabo de leer un cuento BELLA:
maravilloso sobre un ogro y unos Gracias, se lo agradezco mucho.
frijoles… (Ella sale y sigue por el pueblo.)
(Pero él no está interesado. Él grita
Sobre su hombro a su esposa.) ALDEANOS:
Mírala ahí va esa chica tan extraña
PANADERO: ¿Quién sabe cuál es su interés?
¡Qué bien! Marie, el pan, rápido Entre sueños vivirá
(Bella suspira... no importa. Ella sigue su
camino.
Con sus libros siempre está
Varios ciudadanos hablan de ella cuando ella Un misterio para todos Bella es
pasa.)
(Bella se sienta sobre una fuente, absorta en su libro.)
ALDEANOS: BELLA:
Miren, ahí va esa chica tan extraña Oigan mi favorita
Es distraída como ves Cuando ella encuentra amor al fin
No es de nuestra sociedad Él, un gallardo príncipe
En las nubes siempre está Y ella lo descubre hasta que llega el
No hay duda que una chica rara es final
Bonjour, buendía, ¿cómo están todos?
Bonjour, buendía, ¿y su mujer? ALDEANOS:
Me da seis más, está muy caro Es tan hermosa como indica el nombre
De la cabeza hasta los pies
BELLA: Sólo ven su linda faz
¡Yo quiero más que vida provincial! Más me temo que detrás
(Bella entra en la Tienda de Libros. Diferente de nosotros es
Un Librero amable gira, complacido de verla.)
No es como todos los demás
LIBRERO: Muy diferente de nosotros es!
Ah, Bella. (Oímos un disparo ruidoso. Aparece Lefou…
listo de agarrar el ave, victima del disparo.)
BELLA:
Buenos días, aquí está el libro que me prestó. LEFOU:
Lo tengo, lo tengo… lo tengo
LIBRERO: Vaya Gastón no fallaste ni un tiro. Eres el mejor
¿Ya lo terminaste? cazador de todo el mundo.
(Un pato grande, omitiendo el bolso completamente. Él
BELLA: rápidamente lo recoge, lo deja caer en el bolso cuando
Gastón entra. Él lleva un arma grande. Gastón es un muy
No podía soltarlo. ¿Tiene algo nuevo? hermoso, grosero, narcisista, ego maniático, el cazador que
está dispuesto a ir a cualquier longitud a conseguir lo que
LIBRERO: él quiere. Lefou es su seguidor fiel.)
No desde ayer.
GASTÓN:
BELLA: Lo sé.
No importa. Me llevaré… éste!
LEFOU:
LIBRERO: No hay bestia que se te escape viva, ni chica
¿Ése? Pero si lo has leído dos veces. alguna por cierto.

BELLA: GASTÓN:
Pero es mi favorito. Tierras lejanos, duelos Es verdad, Lefou, y tengo los ojos puestos en
audaces, hechizos mágicos, y un príncipe... ésa.

LIBRERO: LEFOU:
Si tanto te gusta, es tuyo. ¿Quién? ¿La hija del inventor?

5
GASTÓN: ALDEANOS:
Justamente y que tendrá la dicha de ser mi El pan, qué olor, señor
esposa. El pez, están muy buenos
Muy buenos si!
LEFOU: Buendía
Pero ella es... Ah, Buendía…

GASTÓN: BELLA:
La chica más hermosa del pueblo. Yo quiero más que vida provincial

LEFOU: GASTÓN:
No sí lo sé, pero ella... Ya pronto voy hacerla mi mujer

GASTÓN: TODOS:
Por lo tanto la mejor. ¿Acaso no me merezco la Mírala ahí va esa chica tan extraña
mejor? Una preciosa mademoiselle
(Él agarra a Lefou con su mano Es penoso sin dudar
fuerte y lo pone nariz a nariz.)
Que no encuentre su lugar
Ya que una chica rara es
LEFOU: Tan bella como peculiar
Sí, por supuesto que si! Sí, una chica peculiar Bella es
(Gastón deja caer a Lefou y canta.)
(Bella se da vuelta atrás y los ciudadanos rápidamente
GASTÓN: vuelven a sus actividades. Los Aldeanos salen. Bella se
Desde el momento en que la vi tan dirige a su casa. Gastón y Lefou están detrás de Bella.
Gastón corre delante de ella... que mantiene una postura
linda
despreocupada.)
Me dije a ésta atraparé
Tal belleza no hay aquí MÚSICA DE CAMBIO
Tiene igual sólo en mí ESCENA 1: EL PUEBLO (CASA DE
Así pues con Bella yo me casaré BELLA)
(Él busca a Bella, que se cruza delante de tres Muchachas
Tontas que gorjean. Ellas se desmayan cuando él pasa.) (Gastón, Lefou, Bella, Maurice)

LA CONVERSACIÓN CON GASTÓN


CHICAS BOBAS:
Allá va él, es como un sueño GASTÓN
Monsieur Gastón, qué guapetón Hola... Bella.
Pensar en él me da desmayo
Él es tan bravo y fuerte como un león BELLA
(La muchedumbre de aldeanos camina por todos lados.) Bonjour, Gastón.
(Ella sigue caminando, pero él se
mueve para bloquear su camino.)
ALDEANOS:
Bonjour, que tal, muy bien, Con permiso.
(Ella da la vuelta... Él arrebata el libro de su mano.)

GASTÓN: BELLA
Perdón Gastón. ¿Me puedes devolver mi libro, por
favor?
ALDEANOS:
Que mas, GASTÓN
Voy a comprar (Revisa el libro)
Pero ¿Cómo puedes leer esto? No tiene dibujos.
GASTÓN:
Perdón BELLA
Bueno, ¡algunas personas usan su imaginación!
ALDEANOS:
Lo cortaré GASTÓN
¿Eh? Va. Bella, deberías dejar los libros y
GASTÓN: prestar atención a cosas más importantes.
Dejen pasar (Él pone una hermosa postura.)
BELLA

6
¿Cosas como, tú? (Él pone A Lefou fuera del alcance de Bella y Maurice.)
Ahora, Lefou, quiero que vayas al bosque y me
GASTÓN traigas el venado más grande y robusto que
¡Exactamente! Todo el pueblo lo dice. No es puedas encontrar.
bueno que una mujer lea. ¡Eso le daría ideas...
podría hacerla pensar! LEFOU
Ah ¡No!¡Al bosque no! ¡Todo menos el bosque!
BELLA
Gastón, ¡Eres verdaderamente primitivo! GASTÓN
¡Solamente tráeme un venado para el banquete
GASTÓN de mi boda!
Gracias, Bella. ¿Que te parece si vamos a la
taberna para que te muestre mis trofeos? LEFOU
¡No por favor al bosque no!
BELLA ¡Es oscuro y tenebroso, y hay insectos y arañas!
(Gastón agarra a Lefou y salen.)
¿Qué te parece si mejor no?

GASTÓN BELLA
Vamos Bella, sé que sientes por mí. Papá, ¿Estás bien?

BELLA MAURICE
No te lo puedes imaginar. Si estoy bien. Pero no tengo la menor idea de
(Él la agarra otra vez. Ella separa sus manos.) ¿por qué sucedió esto? Que inútil pedazo de
¡armatoste!
(El lo patea.)
BELLA
¡Gastón, por favor! Tengo que ir a casa a ayudar ¡ah!
a mi padre. BELLA
(Ella gira y se dirige a su casita.) ¡Papá!

LEFOU MAURICE
Ese viejo loco. ¡Necesita toda la ayuda del ¡Estoy listo para tirar esta chatarra!
mundo!
(Gastón y Lefou se ríen sin parar.) BELLA
Oh, siempre dices eso.
BELLA MAURICE
¡No hables así de mi padre! ¡Esta vez hablo en serio!
(Gastón golpea a Lefou en la cabeza.) ¡Nunca voy a conseguir que funcione este
aparato del diablo!
GASTÓN
¡Sí! ¡No hables así de su padre! BELLA
Claro que sí. Mañana vas a ganar el primer
BELLA premio en la feria de mañana.
¡Mi padre no está loco! ¡Es un genio! MAURICE
(Se escucha una explosión)
Hmmph!
(Refunfuñando)
Track: EXPLOSIÓN BELLA
Y serás un famoso inventor.
LA ENTRADA DE MAURICE
MAURICE
BELLA ¿De verdad piensas eso?
(Alarmada) ¡Papá!
BELLA
GASTÓN Siempre lo he pensado.
¡Qué genio!
MAURICE
LEFOU Bueno, y qué estamos esperando esta cosa no se
¿Qué es un genio? va arreglar por sí sola, ¿eh? Veamos, veamos…
(Gastón lo golpea otra vez.)
¿Dónde deje esa pinza de pata de perro?
GASTÓN
BELLA
7
Papá. Muy claro tengo que, toda mi vida te
(Bella agarra una herramienta y la ve graciosa, y daré,
se lo sostiene hacia fuera amablemente.
Cuanto deseo es para ti, y mucho es,
Él lo toma y lo usa para trabajar sobre la invención)
No importa qué
MAURICE
Y... dime, ¿Te divertiste en el pueblo hoy? BELLA
No importa el qué dirán, orgullo es
BELLA El ver que con afán defiendes lo que
Traje un libro nuevo. crees.

MAURICE MAURICE
Realmente amas los libros. Con mi invento a todo el mundo
Puedo un día demostrar, lo que logré.
BELLA
Es que... ellos me llevan a maravillosos sitios AMBOS
donde hay aventura, misterio, romance y... "No importa qué".
finales felices.
Papá... si te pregunto algo, ¿me responderías MAURICE
honestamente? Podrán pensar que un padre suele
exagerar
MAURICE
¿A caso no lo hago siempre? BELLA
Que su hija es sin par
BELLA:
Papá... ¿Crees que soy... extraña? MAURICE
¡Ya lo ves!
MAURICE:
¿Mi hija extraña? BELLA
(Él reaparece con un casco de trabajo tonto con gafas Y cada hija bien que ensalza a su papá,
protectoras.)
¿Pero de dónde sacaste esa idea? MAURICE
Su nombre así pondrá en alto.
3. No Importa Qué
AMBOS
BELLA: ¡Muy correcto!
No se. Es sólo que la gente murmura cosas y...
MAURICE
MAURICE: No importa que el pesar pueda llegar,
¿Y qué? Ellos hablan de mi también. Con fe voy a rogar, no vayas a cambiar,
En esta ocasión yo sé que es lo mejor.
MAURICE
No hay nada raro en ti pues somos muy BELLA
normales Y yo también
Excepto un tío que Mejor es olvidar.
Tus actos siempre vi., Muy claros y MAURICE
formales, Te quiero a ti
Saliste a tu madre: "Clase singular"
BELLA
Se siempre así
BELLA
No me he de comparar con ellos, por AMBOS
mi bien. Contigo estoy,
No importa qué.
MAURICE
Son gente muy vulgar, tu eres sin dudar MAURICE
Muy especial, "crème de la crème". Y ahora ¿Por qué no lo intentamos?
No importa lo que harás,
Contigo estoy, si antes no vi más BELLA
Está bien.
8
MAURICE A condición de que yo encuentre la
Anda ve por los troncos, ponlos aquí... señal...
Me tuve que extraviar… no estuve,
BELLA muy atento
¡Listo! (Él mira atrás. Oímos un aullido.)
¿Y eso? Un ruiseñor no es...
(Otro aullido.)
MAURICE
¿Listo? Hacia atrás, hacia atrás, ahí vamos… Tampoco un colibrí...
(Él tira la palanca y el invento funciona)
MAURICE
BELLA Auxilio ¡Lobos!
(De repente, los lobos aparecen. Ellos avanzan, gruñendo y
¡Funciona!
gruñendo.)

MAURICE MAURICE
¿Funciona? ¡Funciona! ¡Fuera... fuera! ¡Déjenme! ¡Fuera... déjenme!
¡Por favor... que alguien me ayude! ¡Fuera! ¡No,
BELLA mi bufanda! auxilio
Papá,¡Lo hiciste! ¡Realmente lo hiciste! ¡Vas a (Maurice deja caer la bufanda y huye. La puerta de castillo
ganar el primer premio para la feria mañana ¡Lo es revelada. Maurice golpea la puerta bruscamente.)
sé! MAURICE
¡Déjenme entrar! ¡Déjenme entrar!
MAURICE (La puerta se abre)
¡Quién sabe, pero es probable que así sea!
ESCENA 3: EN EL INTERIOR DEL
BELLA CASTILLO
¡Espera, casi me olvido! (Maurice, Din Don, Lumiere, Babette, Sr. Potts,
(Ella pone una bufanda alrededor de su cuello) Chip, Bestia)
Te hice una bufanda para la buena suerte. (El interior del castillo es revelado. Maurice entra en el
castillo, intimidado por el tamaño y la escala del lugar.
Aparece hueco,
MAURICE sin vida, y vacío, como una catedral desierta.)
Ahora sé que ganaré. Y nos iremos de este MAURICE
pueblo a viajar por todos esos lugares ¿Hola?
maravillosos que leíste en tus libros. ¡Bueno, me (Su voz resuena en la inmensidad.)
voy! MAURICE
¿Hola?
BELLA
(Maurice camina cautelosamente, mirando alrededor. Las
Adiós Papá. luces se corren para revelar un Candelabro adornado y un
reloj a péndulo. El Candelabro, MONSIEUR LUMIERE, es
MAURICE un encantador Jefe de comedor muy francés quien es
Adiós Bella. fantasía de las damas. DIN DON, el reloj a péndulo, es un
mayor domo maniaco inglés. Alguien lo hiere de una
manera firme y el nunca es lastimado. Lumiere y Din Don,
BELLA al lado, inmóvil, pero susurrando febrilmente, mientras
¡Y cuídate mucho! Maurice vaga delante de ellos.)

ESCENA 2: EL BOSQUE
(Maurice, Lobos) DIN DON
(Mientras él canta, su humor comienza a ¡Mmm, en qué lío nos metiste! ¡Te dije que no
cambiarse de garboso a nervioso.) lo dejes entrar!
4. No Importa qué - Repetición LUMIERE
¡No podíamos dejarlo afuera, con los lobos!
MAURICE:
Al fin voy a triunfar MAURICE
Con este gran invento, ¿No hay nadie en casa?
Complejo y simple es,
Pequeño y colosal... DIN DON
Habrá de asegurar Si permanecemos en silencio, tal vez se vaya.
A mi vejez sustento...
(Él mira alrededor, preocupado)

9
MAURICE ¡Pare esto!
¿Hay alguien aquí? (Maurice abre la puerta del péndulo de Din Don.)

DIN DON DIN DON


¡Ni una palabra, Lumiere, ni una sola palabra! Francamente, señor... ¡Si no le importa!
(Él cierra de golpe las puertas. Maurice para
su investigación y rasguña su cabeza.)
MAURICE MAURICE
Perdón no quisiera molestar, pero me perdí en el Qué asombroso, qué asombroso a lo mejor se
bosque y necesito un refugio para esta noche. trata de uno de estos nuevos artefactos…
LUMIERE DIN DON
Pobre hombre. Oh, Din Don, tenle piedad. Yo... señor ¡No soy un artefacto!
¡Monsieur, sea usted bienvenido!
(Lumiere golpea sobre una de sus manos de vela.
Esto irrumpe la llama. Din Don rápidamente da MAURICE
un paso adelante y apaga la llama.) Perdóneme discúlpeme, no quise ofenderlo. ¡Lo
que pasa es que yo nunca había visto un reloj
MAURICE par par par lante... AAAACHOOOO!
¡Oí eso eh! ¡Sé que alguien anda por aquí y le
agradeceré si sale dónde pueda verlo! DIN DON
(Lumiere sale.) Salud.
LUMIERE
Allo! LUMIERE
Está temblando de frío, Monsieur. Venga
MAURICE acérquese a la chimenea.
AH!
(Asustado, Maurice brinca atrás.)
DIN DON
¡No! ¡No está permitido!
DIN DON (Lo ignoran, Lumiere toma el brazo de Maurice
Y ahora adiós! y lo conduce a una silla grande.)
(Din Don comienza a empujarlo hacia la puerta.)
DIN DON
MAURICE ¡Como el mayordomo de esta casa, exijo que se
¡Espere... espere... espere! ¡Usted es un reloj! ¡Y detengan!
usted habla! (Maurice se hunde en la silla)

DIN DON ¡Ohhh, no la silla del Amo no! Oh no puedo ver


¿Asombroso, verdad? Y bastante inexplicable. esto. No puedo ver esto.
¡Adiós!. (Babette, el Plumero entra.)
(Él sigue empujándolo hacia la puerta.) BABETTE
Oooh la la... ¿Qué tenemos aquí? ¿A caso me
LUMIERE engañan mis ojos o se trata de un hombre? Hace
¡Din Don! Estoy sorprendido. ¿Dónde están tus tanto tiempo que no veo un hombre de verdad.
modales...? No te ofendas, Lumiere. Bonjour Monsieur.
(Babette se sienta en las piernas demaurice)
DIN DON ¿No le importa si me siento… aquí?
¡Tenemos que sacarlo de aquí antes de que el
Amo se de cuenta! MAURICE
¡Bueno! ¡¡Hola!!

MAURICE DIN DON


¡Esto es increíble! ¿Cómo lo hicieron? ¡Un momento! Un momento, esto ya fue
(Él toca y pincha a Din Don curiosamente.) suficiente, como encargado de esta casa yo….
(La Sra. Potts entra)
DIN DON
Yo le voy a explicar señor... si usted SRA. POTTS
solamente... ¡Ya llegué!
(Maurice le toca el ojo.) (Din Don gira y lo golpea un carro de té, él es
empujado por la Sra. Potts. La Sra. Potts
¡Ow!
empuja el carro de té al lado de Maurice.
Ella es una tetera dulce y buena. Su hijo, Chip,
DIN DON es una Taza de té que monta el carro.)
10
SRA. POTTS LUMIERE
Le gustaría tomar una taza de té señor, para Tranquilo, Din Don. El Amo jamás se va a
entrar en calor. enterar.

MAURICE MAURICE Y LA BESTIA


Oh, ¡Si por favor!
(De repente, oímos un rugido muy fuerte. Todos tiemblan.)
DIN DON LUMIERE
(Una risa nerviosa)
¡No! ¡Ningún té! ¡Se quedaría aquí toda la
noche ... nada té! Como te decía, él tarde o temprano se iba a
(La Sra. Potts pone el té en Chip. Din Don enterar.
lanza sus brazos en la consternación.)
SRA. POTTS CHIP
Aquí tiene. ¿Nos escondernos, Mamá?

MAURICE LUMIERE
Esto es sólo lo que necesitaba, una ah!! No... no... tranquilo. No hay absolutamente
(Maurice se mueve para recoger la taza de té y se asusta.) ninguna razón para entrar en pánico.

CHIP DIN DON


Creo que lo asusté Mamá. Lumiere tiene razón. No hay absolutamente
ninguna razón entrar en pánico.
MAURICE (A Maurice)
¡Hola, pequeño amigo! ¿Cómo te llamas? ¿Puedo tomar prestado esto? ¡Ah!
(Él toma la manta de Maurice y
la lanza sobre su propia cabeza.)
CHIP
Chip.
BESTIA
MAURICE ¡Hay un extraño en mi castillo!
No me digas.
LUMIERE
BABETTE Amo, permítame explicarle, este caballero
¿Le gustaría una frazada, monsieur? estaba siendo atacado por lobos...
(Ella lanza una manta sobre su hombro y se ríe tontamente
coqueta.) BESTIA
Adoro, los hombres maduros. ¿Quién lo dejó entrar?
(Todos tiemblan de miedo. Din Don echa
una ojeada de bajo de su manta.)
LUMIERE
Babette, tu siempre tratando de ponerme celoso. DIN DON
Te advierto, esta vez no lo vas a lograr. ¡A... Amo... Quiero tomar esta oportunidad para
expresarle, que yo me opuse desde el principio!
BABETTE
Yo! ¿y tu qué me dices de Simone? BESTIA
¿Quién se atrevió a desobedecerme?
LUMIERE
Jacques? SRA. POTTS
¡Oh, cielos!
BABETTE BESTIA
Y Monique? ¡Todos me han traicionado!
(La Bestia entra. Maurice se congela de miedo en su silla.)
BESTIA
LUMIERE ¿Quién es usted?
Oh! Veronique!
MAURICE
M... Maurice.
DIN DON
¡Lumiere! ¡Escúchame! ¡Tenemos que sacarlo BESTIA
de aquí! Tienes idea de lo que el Amo hará si ¿Qué estás haciendo en mi castillo?
averigua que dejamos entrar a un extraño al
castillo...
11
MAURICE CHICA BOBA #1
Me perdí en el bosque... ¡Oh no!

BESTIA CHICA BOBA #2


¡No eres bienvenido aquí! ¡No!

MAURICE CHICA BOBA #3


Lo siento, lo siento, entonces... me iré. ¡Nunca!
(Él mira encima y por primera vez, él consigue una mirada
buena en la cara de la Bestia. Esta es una vista espantosa.
Maurice tiembla de horror.)
GASTON
BESTIA Y seguiremos teniendo nuestras pequeñas...
¿Horrible, no es cierto? citas. ¿Verdad?

MAURICE CHICA BOBA #1


Oh no, es que… ¡Pero claro!

BESTIA CHICA BOBA #2


¿Vino a ver a la Bestia, verdad? ¡Por supuesto!

MAURICE CHICA BOBA #3


¡No... No! ¡No quise hacer daño! ¡Simplemente ¡Eso siempre!
necesitaba un refugio!
GASTON
BESTIA Eso es. (El mira a chica) Entonces... si va a
Yo le daré un refugio... haber una boda, ¡Debería preguntarle primero a
(Él lo levanta con su enorme mano. Se apagan las luces.) la novia! A ver si acepta.
MAURICE (Él se ríe... una risa grande calurosa.
Las muchachas vuelven a llorar)
¡No... No! ¡Noooo!
LA PROPUESTA DE GASTÓN
ESCENA 4(A): EXTERIOR DE LA CASA
DE BELLA CHICAS BOBAS
(Chicas Bobas, Gastón, Bella) ¡WAAAAAAAHHHHHH!
(Oímos los sonidos de histéricos llantos. Las luces suben
(Ellas se marchan, todavía llorando.)
para revelar a Gastón y las tres Chicas Bobas.)

CHICA BOBA #1 GASTON


¡No puede ser verdad! No lo creo. Vayan sigan con adorándome. ¡Bella! ¿Oh,
Bella... hay alguien en casa?
(Ella da la vuelta por la esquina de la casa
CHICA BOBA #2 Llevando una maceta. Ella ve a Gastón,
¿Por qué quieres hacer una cosa así? Hace una cara y vuelve a donde estaba.)
GASTON
CHICA BOBA #3 Holllaaaaa!
¡No lo soporto! ¡Simplemente no lo puedo (Bella reaparece con una risa falsa sobre su cara.)
soportar!
BELLA
CHICA BOBA #1 ¿Gastón? Qué sorpresa tan... agradable.
Oh, Gastón, ¡dinos que no es verdad!
GASTON
GASTON ¿Si no? Yo estoy lleno de sorpresas. Para
Lo es. usted... Mademoiselle.
(Él le entrega un retrato pequeño)
CHICAS BOBAS
¡WAAAAAAAHHHHHH! BELLA
Un cuadro en miniatura...
(mira más cerca)
GASTON Con tu retrato. Gastón, no debiste hacerlo
Chicas... solo voy a casarme. No me van a decir
que ese pequeño detalle cambiará lo que sienten GASTON
por mi.

12
Ni lo menciones. Sabes, Bella cualquier chica Insufrible es.
moriría por estar en tu lugar ¡Éste es el día en
que tus sueños se hacen realidad! GASTON:
Y esta tierna escena gozarás.
BELLA
¿Y tu que sabes de mis sueños, Gastón?
GASTON:
GASTON Imagínate esto:
¡Mucho! Una cabaña rústica, mi última presa de caza
asándose en el fuego, y mi mujercita
5. ¡Yo! masajeándome los pies, mientras los pequeños
juegan en el suelo con los perros. ¡Tendremos
GASTON: seis o siete!
Tú soñando
Siempre vas BELLA:
Y ahora sé por qué, ¿Perros?
Ya te ves en el altar
Siendo mi mujer. GASTON:
Vas buscando un dueño No, Bella! ¡Muchachos fuertes... como yo!
¡para ti! Nena ya estoy
¡Aquí estoy! BELLA:
¡Me lo imagino!
Qué suertuda,
Ya lo sé, GASTON:
Mi mujer serás. Un futuro ideal.
Una esposa Vas a compartir...
Como tú De pareja ejemplar,
"de algo servirás" Puedes presumir.
Va a crecer el árbol familiar, Tienes el destino frente a ti,
Pronto, ¡hay que empezar! Todos los días
Lo bueno en la vida
GASTON: Empieza y termina en mí.
Muchos hijos hay que hacer. No puedes negarte,
Nos casaremos,
BELLA: Te lo aseguro...
¡Increíble es!
GASTON:
GASTON: Entonces qué Bella?
Grandes van a ser... Será un "Sí", o un "Oh, Sí"

BELLA: BELLA:
¡Imposible es! ¡Yo... yo no te merezco!

GASTON: GASTON:
El mejor aspecto heredará. ¿Y quién si?

BELLA: GASTON
¡No voy a escuchar! ¡yo!

GASTON: BELLA
Nuestra casa cuidarás. ¡Gracias por preguntar!

BELLA: (Ella entra en su casa. Las Chicas Bobas.)


Inaudito es.
CHICA BOBA #1
GASTON: ¿Y... Cómo te fue?
Me agradecerás...
GASTON
BELLA:
13
Bueno... ya conocen a Bella... le gusta hacerse la ¡Le pertenece a mi padre!
difícil.
LEFOU
CHICAS BOBAS Pero yo la ¡encontré! ¡Yo me la quedo!.
¡¡TE RECHAZÓ!! BELLA
Lefou, quiero que hagas un esfuerzo en pensar y
GASTON me digas en dónde la encontraste exactamente.
Por el momento. Pero Bella será mi esposa. ¡De
eso no hay ninguna duda! LEFOU
¡No!
CHICA BOBA #1
Oh un momento... si ella lo rechazó, entonces tal BELLA
vez yo todavía tenga una oportunidad. ¡Por favor piensa!
(El piensa con fuerza)
CHICAS BOBAS LEFOU
¡Fuera de mi camino! ¡OW! ¡Para! ¡Allá voy! ¡Ahh! En algún... lugar... del bosque.
¡Oh no, tú no! ¡El es mío!
(Después de que ellos se han ido, Bella cautelosamente BELLA
mira ¡Piensa más fuerte!
desde la puerta de su casita.) (Él piensa otra vez pero con mucha más fuerza)

ESCENA 4(B): EXTERIOR DE LA CASA LEFOU


DE BELLA Cerca del cruce de caminos ¿Satisfecha? ¡Ow!
(Bella, Lefou)
BELLA
6. Bella (Repetición) ¡Entonces él tiene que estar por ahí todavía!
Lefou, ¡Tienes que llevarme!
BELLA:
¿Se ha ido? Oh, ¿Se imaginan? ¡Me pidió LEFOU
matrimonio!. ¡NO! ¡Al bosque de nuevo no!
Yo, esposa de ese patán, mentecato...
BELLA
¿Pero? Algo le pudo haber pasado. ¡Tienes que
BELLA llevarme!
"Madame Gastón!" ¿Pueden creerlo?
"Madame Gastón!" Ser su "Mujer",
ugh! LEFOU
¡Yo no! ¡Jamás! Lo garantizo ¡No! ¡Ni por tu vida!
¡Yo quiero más que vida provincial! (El se va.)
Quiero aventuras que al mundo BELLA
asombren ¡Entonces lo buscaré yo sola!
Un gran amor quiero encontrar (Ella sale corriendo al bosque.)
Que feliz a mi vendrá
Y me entienda de verdad BELLA
Quiero mucho más que un simple plan. ¡Papá! ¡Papá dónde estás! ¡Papá! (Ella se para
(La canción de Bella es interrumpida por en frente de la puerta del castillo) ¿Qué es este
Lefou que está apresurado buscando a Gastón. lugar? Hola, ¿hay alguien aquí? ¿Hola?
Él tiene puesta la bufanda de Maurice.)
ESCENA 5(A): INTERIOR DEL CASTILLO
LEFOU (Din Don, Lumiere, Bella, Sra. Potts, Chip,
¡Bella! ¡Hey Bella! ¿Viste a Gastón? Babette)
BELLA (Din Don y Lumiere entran en mitad de una charla)
Acaba de irse. Espera un minuto ¿En dónde DIN DON
conseguiste esa bufanda? Ahhh, tuviste que hablar, invitarlo a quedarse,
servirle té, sentarlo en la silla del Amo...
LEFOU
¿Esta? En el bosque. Es linda ¿no? LUMIERE
¡Sólo intentaba ser hospitalario!
BELLA
14
DIN DON Ése es él que esta en la cocina, detrás de la
¡Tonterías! estufa.

LUMIERE DIN DON


Ah, Din Don, no puedes culparme por intentar Igw! Oh!
ser amable ¿Dónde está tu humanidad?
Míranos. Jajaja ¡Mírate! LUMIERE
¿Y conoces a Guillaume... El chico de la casa ?
DIN DON
¿Qué tengo? DIN DON
¡Ese chupamedias es insoportable! Nunca me
LUMIERE cayó bien, siempre postrándose a los pies del
Siempre fuiste insoportable. Y cada día te amo.
vuelves más rígido, más apretado, más…
mecánico, jajaja! LUMIERE
El es un felpudo.
DIN DON
Por favor, ahórrate tus estúpidos juegos de DIN DON
palabras. Ja, ja, ja, perfecto.

LUMIERE
A algunos les pasa más rápido que a otros, pero
LUMIERE nosotros no nos estamos quedando atrás. Lento
Por lo menos, no estamos tan mal como algunos pero seguramente con cada día que pasa nos
de nosotros. Viste lo que le paso a Michelle. estamos convirtiendo en… objetos.

DIN DON DIN DON


Ella siempre fue demasiado vanidosa. Por eso se ¿Pero por qué tuvimos que ser arrastrados en
convirtió en lo que es… esto del hechizo? Nosotros no echamos a la
anciana a la calle, en el frió.
LUMIERE
Un estuche de vanidad LUMIERE
No ¿Pero también somos responsables? Por
DIN DON malcriarlo así.
Cajoncitos, espejitos, esas cosas!
DIN DON
LUMIERE Bueno, supongo que sí.
Y pobre Jean-Claude.
LUMIERE
DIN DON Sí, y lo único que sé es que tarde o temprano me
¿Quién? voy a derretir del todo. Sólo espero que quede
algo de mí, si al amo alguna vez rompe el
LUMIERE hechizo.
Jean-Claude. No lo recuerdas, no muy listo, y (Din don lo acaricia en la espalda,
en un breve momento de amistad.)
pasado como un...
DIN DON
DIN DON Oh! Ánimo, ánimo Lumiere no hay que bajar los
(Adivinando) brazos…
(Bella viene vagando.)
...ladrillo!

LUMIERE BELLA
Un muro completo. ¿Hola? ¿Hay alguien aquí? ¿Hola?

DIN DON LUMIERE


¿Jean-Claude es un muro? ¡Es una doncella!

LUMIERE DIN DON


(El cabecea.) Si, Por supuesto ¡Puedo ver que es una doncella!

15
LUMIERE/DIN DON Sra. Potts ¿Ya se enteró? ¡Hay una chica en el
¡¡Una doncella!! castillo!
(Se alargan para seguirla. Lumiere gana.
Din don viene detrás de el.)
CHIP
¿Ves? ¡Te lo dije! ¡Y además es muy bonita!
LUMIERE
(Él la llama.)
¡Mademoiselle! BABETTE
Bueno pues, yo no se nada de eso. ¡Ha!
(Babette y la Sra. Potts se van cuando
DIN DON Lumiere y Din Don reaparecen)
Ahora, Lumiere. Déjame hablar.
LUMIERE
LUMIERE ¡Esta es la chica! La que estábamos esperando.
(Ignorándolo)
¡¡Ella ha venido para romper el hechizo!!
Yoohooo...
DIN DON
DIN DON No, no, no, a ver basta, basta. No hay que llegar
Como mayordomo de esta casa ¡Yo debería ser a conclusiones tan rápido.
el único y el primero en hablar!
LUMIERE LUMIERE
(Llamándola)
¡Cherie! ¿No es maravilloso? ¡Después de todos estos
años! Sería tan glorioso, tan glorioso!
(Él agarra Din Don y lo besa sobre ambas mejillas.
DIN DON Din Don lo aparta con repugnancia.)
Una palabra ¡Solamente una palabra! DIN DON
(el se marcha.)
¡Para! ¡Ya basta! ¡Detente!
Es lo único que pido.
(Ellos salen mientras entran la Sra. Potts con Chip.)
LUMIERE
¿No crees que deberíamos avisarle a los demás?
(Lumiere se va rápidamente.)
CHIP
¡Mamá, no vas a adivinar lo que yo vi... ni en un DIN DON
millón de años! ¡No! ¡Pienso que... Espera un minuto! ¡Espera
un minuto!
SRA. POTTS (Él se va rápidamente después de Lumiere. Bella vuelve.)
Si, querido.
ESCENA 5(B): INTERIOR DEL CASTILLO
CHIP (Bella, Maurice, Bestia, Lumiere, Sra. Potts,
¡En serio es lo más espectacular, es lo que Madame De la Grande Bouche)
hemos estado esperando, desde, desde… ya no
recuerdo cuando! BELLA EN EL CASTILLO

SRA. POTTS BELLA


Esta bien, Chip. ¿Qué fue lo que viste? ¿Hola? ¿Hay alguien aquí? Por favor... estoy
buscado a mi padre.
CHIP (Las luces enfocan a Maurice, que está
¡Hay una chica en el castillo! entre rejas en una mazmorra.)
MAURICE
SRA. POTTS ¿Bella? ¿Estás aquí?
¡Oh cielos! eso sería maravilloso.
BELLA
CHIP ¡Papá!
(Bella se acerca a Maurice. Ella
¡Pero es cierto! ¡Yo la vi! se adhiere a él por las barras.)
MAURICE
SRA. POTTS Hija, hija, pero ¿Cómo me encontraste?
Chip, no quiero que inventes tantos cuentos. (Él tose fuertemente.)
Crea falsas esperanzas y sin motivo.
(Babette entra.) BELLA
¡Tus manos están heladas! ¡Tengo que sacarte
BABETTE de aquí!

16
¡Dije que no hay nada que puedas hacer!
MAURICE
Bella, debes dejar este lugar, cuanto antes. BELLA
¡Yo… me podría quedar en su lugar!
BELLA
¿Quién te hizo esto papá? MAURICE
(La Bestia aparece, como una sombra.) ¡No!

MAURICE BESTIA
No hay tiempo para explicarlo. Debes irte... ¿Qué dijiste?
¡Ahora!
BELLA
BELLA Que yo me quedaré en su lugar
¡No te dejaré aquí!
(Ella siente su presencia y da vueltas alrededor.)
MAURICE
¿Quién está ahí? Bella, no sabes lo que haces.
(Ella puede oírlo jadeando... parecido a un animal.)
BELLA
Sé que alguien está ahí. ¿Quién es usted? BESTIA
¿Harías eso? ¿Tomarías su lugar?
BESTIA
El Amo del castillo. BELLA
Si me quedo, ¿Lo dejaría libre?
BELLA
Entonces, ¡Usted es el que es responsable de BESTIA
esto! ¡Libere a mi padre inmediatamente! Si. Pero debes prometer que te quedarás aquí...
para siempre.
BESTIA
(Él gruñe.) MAURICE
¡Soy el Amo de este castillo! Y no recibo ¡NO!
órdenes de nadie. ¡Échenla de aquí!
(La cariátide se levanta, agarra a Bella.) BELLA
¿Para siempre?
BELLA
¡No! ¡Espere! Perdóneme. Por favor, suéltelo. BESTIA
¿No ve que él no está bien?, está enfermo. ¡Para siempre! ¡O él pudrirá en el calabozo!

BESTIA BELLA
Entonces no debió entrar aquí. No, esto no es justo... ¡Espere! Acérquese a la
luz.
BELLA (La Bestia es revelada en la luz. Bella se asusta
Pero es un anciano. ¡Podría morir! por un momento pero vuelve a mirarlo)
BESTIA
BESTIA ¡La decisión es tuya!
Él entró en mi casa sin ser invitado y ahora
sufrirá las consecuencias. MAURICE
Bella, escúchame. Ya estoy viejo... Ya he vivido
BELLA mi vida.
Por favor... haré lo que sea.
BELLA
MAURICE Tomaré su lugar.
¡Bella!
BESTIA
BESTIA Hecho.
¡No hay nada que puedas hacer!
BELLA
BELLA ¡Papá!
(La Bestia ruge)
¡Por favor espere! MAURICE
No, no, ¡Le pido! ¡Por favor deje a mi hija!
BESTIA (La Bestia arrastra a Maurice fuera del lugar)
17
BESTIA De ahora en adelante, este será tu hogar ahora.
Llévenlo al cruce de caminos. Eres libre para ir a donde tu quieras... excepto al
Ala Oeste.
BELLA
¡ESPERE! ¡Todavía no! BELLA
¿Qué hay en el Ala Oeste?
MAURICE
¡Déjela ir! ¡Déjela ir! ¡Bella! ¡Bella! BESTIA
(La Bestia deja de caminar, se da vuelta, y mira a Bella)
BELLA ¡ESTÁ PROHIBIDA! Y jamás deberás ir ahí...
¡Papá! ¿Entiendes?
(Maurice es arrastrado hacia afuera) (Ella no contesta bastante rápido para satisfacerlo.)
LUMIERE ¡¿ENTIENDES?!
(Susurrando)
Amo... BELLA
(La Bestia ruge con ira, Lumiere retrocede.) ¡Sí!
Amo, ¡Por favor! Ya que la chica va a estar con (Él sigue adelante. Bella lo mira.)
nosotros por algún tiempo... usted podría BESTIA
ofrecerle un aposento más cómodo. Esta es tu habitación. Espero que estés cómoda
aquí. Si necesitas algo, mis sirvientes te
BELLA atenderán.
¡No dejó que me despidiera! (Bella entra en su cuarto.)
¡Ah! Y, una cosa más. Vas a acompañarme a
BESTIA cenar...
¿Qué dijiste? ¡¡ES UNA ORDEN!!
(La Bestia cierra la puerta fuertemente y se va.)
BELLA
Que jamás lo volveré a ver y no me pude 7. ¿Es hogar?
(Las luces iluminan el interior del cuarto de Bella.
despedir de él. Ella mira alrededor del cuarto, desconocido,
(La Bestia la estudia durante un momento, ella puede contenerse de la desesperación
confuso por este desahogo de emoción.) oscura que amenaza con abrumarla. Ella canta)
BESTIA
Yo... te… te llevaré a tu habitación. BELLA:
(Él se da vuelta para ir, pero ella no lo sigue.)
Fue mi decisión, Aquí me quedaré
Y por mi papá mi libertad yo ya
BELLA cambié.
¿Mi habitación? Pero pensé... ¡Tu monstruo!
(Él vuelve, confuso e irritado.)
Lo que estás haciendo está muy mal, lo
BESTIA sé
¡Prefieres quedarte en este calabozo! ¿No lo ves? Piensa bien.
¿Es hogar...
BELLA Si aquí tengo que estar encerrada?
No. Nunca vi. Tan oscuro y frío lugar.
Un hogar es la dulce morada
BESTIA Que siempre vas a amar,
Entonces… Nunca eso fue tan cierto, mi alma va a
(Él la agarra. Ella retrocede de su mano con miedo. soñar
Él deja de caminar, entonces...) Más allá... dónde está... El hogar.
¡Sígueme!
Quiero ya retornar a mi amable y
ESCENA 5(C): INTERIOR DEL simple vida,
CASTILLO No lo voy a lograr si me dejo derrotar.
(Bella, Bestia, Sra. Potts, Madame De La ¿Es hogar?
Grande Bouche) ¿Si no hay nadie que pueda alegrarse?
Sin saber cuando al mundo regresaré
(Durante lo siguiente, la Bestia conduce a Bella O tal vez algo pueda cambiarse
por el castillo oscuro y triste. La Bestia explica
Aunque atrapada esté, pues ni muralla
las reglas del castillo en un tono brusco.)
alguna
BESTIA Ni guardias ni prisión, mi ilusión...

18
Lograrán encerrar... corazón... Lo se... ¡Pero aquí estamos! Entonces, ¿Con
volarás... qué te vestiremos para la cena?
Al hogar... (Ella levanta encima de la manga de Bella.)
Este es... bonito. ¿Pero no te gustaría usar uno
(La canción termina... y se escucha que alguien golpea la de mis vestidos? ¡Ah! Vamos a ver lo que tengo
puerta.) en mis cajones...
BELLA (Ella abre sus cajones y saca un calzón rojo.
¿Quién es? Ella busca otra vez y saca un vestido.)
Jaja No. Ahora si. Llevé este vestido la vez que
SRA. POTTS cante en la Opera Real. ¡El mismo Rey estuvo
La Sra. Potts, querida. Pensé que te gustaría presente! Por supuesto, sería muy difícil que lo
tomar una tacita de té. pueda usar ahora. ¡Tómalo! Querida.

BELLA BELLA
Adelante. Es usted muy amable. Pero no, no bajaré a
(La Sra. Potts entra) cenar.
SRA. POTTS
Nada como una buena taza de té para levantar el MADAME DE LA GRANDE BOUCHE
ánimo. Tonterías. Por supuesto que lo harás. Ya oíste lo
que el Amo dijo.
BELLA
¡Pero... Usted es... una tetera! BELLA
(Firmemente)
SRA. POTTS ¡Él será su amo... Pero no es el mío!
(Firmemente) (Un golpe)
La Sra. Potts, querida. Encantada de conocerte. Lo siento. Todo esto es demasiado para mí.
(Bella está tan asombrada que se apoya (La Sra. Potts y la Guardarropa se miran
encima de en un guardarropa detrás de ella.) la una a la otra, sintiéndose mal por ella .
Ellas se acercan lentamente.)
MADAME DE LA GRANDE BOUCHE
¡Cuidado, querida! 8. ¿Es Hogar? - Repetición

(Bella gira para ver a MADAME DE LA MRS. POTTS


GRANDE BOUCHE, una guardarropas magnífica, Lo que hiciste fue muy valiente, querida.
más grande que cualquier guardarropas. Bella retrocede.)
MADAME DE LA GRANDE BOUCHE
BELLA Todos pensamos lo mismo.
¿Qui... quién es usted?
BELLA
MADAME DE LA GRANDE BOUCHE Sí ¡Pero voy a extrañar tanto a mi papá!
Madame de la Grande Bouche. ¿Quizás hayas
oído hablar de mí? SRA. POTTS Y MADAME:
Ánimo pequeña. Sé que todo parece muy triste
BELLA ahora, pero no desesperes. Estamos aquí para
Me temo que no. ayudarte..

GUARDARROPA Quisiera tu amistad,


¡Lo ven! Ya se han olvidado de mí. No, no, no Hoy que te conocí,
puedes ser y conste que estoy citando “La gran No pierdas la esperanza
sensación de Europa la estrella más brillante que De que todo pueda aquí cambiar
haya engalanado el escenario” Pero, basta un Y tal vez...
pequeño hechizo y... Hallarás...
Un hogar...
SRA. POTTS
¡Sssssh! ESCENA 6(A): LA TABERNA
(Gastón, Lefou, Camaradas, Chicas Bobas)
BELLA
Esperen. ¡Esto es increíble! (Gastón, entra. Todas las chicas se quedan
mirando a Gastón y Lefou aprovecha.)
MADAME DE LA GRANDE BOUCHE 9. Gastón

19
GASTON: LEFOU:
Pero, ¿quién se ha creído que es? Gastón es el as
Esa chica todavía no me conoce. Los demás a volar

LEFOU: TODOS:
Tienes razón no te sabe apreciar. Nadie vence a Gastón,
Qué valiente es Gastón
GASTON:
Nadie le dice que no a Gastón. Me echó, me LEFOU:
rechazó, me humilló públicamente. Eso jamás lo Nadie muerde en las luchas como el
voy a tolerar. gran Gastón

LEFOU: CHICAS BOBAS:


¿Más cerveza? Nadie es tan musculoso y fornido

GASTON: GASTON:
¿Para qué? De nada serviría. Me ha deshonrado. Como ven, tengo bíceps de más

LEFOU: LEFOU:
¿A ti? Jamás. Gastón, tienes que tratar de No hay parte de él que sea débil
conservarte tranquilo, anímate!
GASTON:
LEFOU: ¡Así es!
Vaya que altera el verte Gastón Mi cuerpo cubierto de vellos está
Tan cabizbajo y tristón
Ser como tú todos quieren Gastón CAMARADAS:
Aunque les des un trompón Nadie pega como él
No hay nadie que cause tal admiración
De todos eres el campeón OTROS CAMARADAS:
Eres el líder y la inspiración Nadie es listo como él
Y es muy fácil saber la razón LEFOU:
Nadie es hábil como él, nadie es ágil Nadie escupe tan lejos como hace
como él Gastón
Nadie tiene un cuerpazo como el de
Gastón GASTON:
Y no hay hombre en el pueblo tan En cualquier competencia supero a
macho todos
No tiene comparación ¡Ptoooie!
Tú pregúntale a cualquier muchacho
Te dirá que su equipo es el de Gastón TODOS:
(Lefou se une con los camaradas de Gastón. Diez para Gastón
El grupo comienza a cantar y balancearse
en un esfuerzo para animar a su ídolo, Gastón.
Y, gradualmente, esto comienza a resultar.) GASTON:
De chico docenas de huevos comí
CAMARADAS Cada día para crecer más
Nadie ha sido como él, Y ahora de grande como muchos más
Nadie es bravo como él Soy por eso tan grande y audaz

LEFOU: TODOS:
Tiene barba partida que guapo es (Gastón posa)
Gastón Oh, ahhh, wow!
¡Es un gran tipo Gastón!
GASTON: Salud
(Empiezan a bailar)
Soy un tipo modelo impresionante GASTON:
Chicas una a una
TODOS:
Es un gran tipo Gastón TODOS:
Que viva, sí, arriba, sí Nadie tira como él,

20
Nadie gira como él ¿Con unos espeluznantes ojos amarillos?

LEFOU: MAURICE
Con sus botas bien puestas, qué fuerte ¡Sí! ¡Sí!
es Gastón
CRONY
GASTON: ...¿Con hocico horrible?
Con trofeos mis muros voy decorando
MAURICE
TODOS: ¡Horroroso!
¡Otro no hay!
LEFOU
LEFOU: ...¿Y colmillos largos y afilados?
¡Otro no hay!
MAURICE
TODOS: ¡Sí! ¡Sí! ¿Me ayudarán? ¿Me ayudarán?
¡Gastón! ¡He!
GASTON
ESCENA 6(B): LA TABERNA Está bien, anciano. Te ayudaremos. A Salir de
(Gastón, Lefou, Maurice, Camaradas, Chicas aquí!
Bobas) (Él mira a sus camaradas y tira su pulgar hacia la puerta.)

GASTON MAURICE
¡Cerveza para todos! ¡Brindemos Lefou! ¿De verdad? Gracias, Gracias.
(Maurice entra, con pánico) (Los camaradas levantan a Maurice
encima de sus brazos, se lo llevan.)
MAURICE ¡Muy bien en ese caso iré sólo a rescatarla!
¡Por favor Auxilio! ¡Ayúdenme!
CAMARADA 1
GASTON El loco de Maurice.
¿Maurice?
(Maurice corre de persona a persona, desesperadamente CAMARADA 2
pidiendo ayuda, pero nadie le hace caso.) Siempre nos hace reír.
MAURICE (Los camaradas salen y dejan a Gastón y a Lefou.)
¡Por favor necesito ayuda! ¡Él la tiene!
Encerrada en un calabozo. 10. Gastón (Repetición)
CRONY
¿ A Quién? GASTON:
El loco de Maurice, ¿hmmm?
(Tiene una idea)
MAURICE
A Bella debemos salir cuanto antes... ¡No hay ¡El loco de Maurice!
un minuto que perder! Lefou, temo que estoy pensando...

GASTON LEFOU:
Whoa. Tranquilo viejo. ¿Y quién tiene a Bella Es muy peligroso...
encerrada en un calabozo?
GASTON:
MAURICE Lo sé. Pero ese chiflado Es su padre
¡Una bestia! ¡Una horrible y monstruosa bestia! Y su juicio sólo así-así. Y mi mente
(Como un golpe Gastón y los aldeanos miran Está trabajando desde que a ese
fijamente a él con incredulidad. Entonces, cada uno lunático vi,
irrumpe la risa, en particular Gastón. Uno de los Porque me he prometido casarme con
camaradas de Gastón se inclina ante Maurice.)
bella
GASTON Y tramando estoy un gran plan.
¿Es grande?
GASTON:
MAURICE Si yo...
¡Gigantesca! (Secreteando)
LEFOU:
CRONY ¿Sí?
21
GASTON: (Din Dón entra, vemos que él ahora tiene una manija
gigantesca tortuosa conectada a su espalda de la cual él es
Luego...
completamente inconsciente. La Sra. Potts y Lumiere entran
apresuradamente.)
LEFOU:
No, pero... SRA. POTTS
Y bien, ¿Qué pasa?
GASTON:
¿Ves? DIN DON
¿Ya está la cena lista, Sra. Potts?
LEFOU:
¡Ya lo entiendo! SRA. POTTS
Ya casi. No tengo la menor idea de lo que le
AMBOS: gusta comer, entonces he cocinado de todo...
¡Muy bien!
(Gastón se levanta y baila con Lefou.)
DIN DON
Bien... bien.
AMBOS (Él gira... y tanto Sra. Potts como Lumiere
Nadie trama como él notan la manija. Ellos se ríen.)
DIN DON
GASTON: Pero qué pasa, que hacen ahí con la boca
Nadie engaña como él abierta, a trabajar.

LEFOU: LUMIERE
Nadie acosa inocentes como hace Dile tú.
Gastón
SRA. POTTS
GASTON: No puedo.
Para eso soy muy ingenioso...
DIN DON
LEFOU: ¿Decirme qué?
Tan bajo podemos caer.
LUMIERE
GASTON: No te ofendas, pero tienes... algo en tu espalda.
Ni un poquito me pongo nervioso...
DIN DON
LEFOU: ¿De qué hablas?
Mientras logres hallar lo que quieres (Lumiere lo toma y lo pone delante del espejo.
Din Don jadea de horror.)
tener.
AH!
(Mira de más cerca)
GASTON: ¿Qué esta cosa?
Qué brillante es Gastón
LUMIERE
Parece ser una manija para dar cuerda.
LEFOU:
Fascinante es Gastón DIN DON
¡Y qué esperan, quítenmela!
LOS DOS:
¿Quién inventa refranes como hace LUMIERE
Gastón? (Tratando de llevarlo a cabo)
Y su boda estaremos ya celebrando... Pues no sale…
Otro no hay...
¡Gastón! DIN DON
(Gastón y Lefou se van.) No estaba ahí anoche cuando fui a la cama. ¿De
(Las luces vuelven al castillo.)
dónde vino esto? ¿Por qué me pasa esto?
ESCENA 7(A): INTERIOR DEL
CASTILLO SRA. POTTS
(Sra. Potts, Din Don, Lumiere, Bestia, Bella) Me temo que es por el hechizo.

22
LUMIERE
Sólo intenta relajarte... LUMIERE
¡Pero no queda mucho tiempo! ¡La rosa ha
DIN DON empezado a marchitarse!
¡Relajarme! ¡Relajarme! ¿Cómo quieres que me
relaje con esto en mi espalda? ¿Es que ya no BESTIA
tengo dignidad? ¿Qué más voy a perder... la Es inútil. ¡Ella es tan hermosa y yo... tan,
cordura? ¡Mírenme!

LUMIERE LUMIERE
Calma Din Don, todo va a salir bien. (En voz baja a la Sra. Potts)
Tienes razón.
DIN DON
Lumiere, tengo miedo. SRA. POTTS
Shhh! Amo, debe ayudarla a ver algo más que
LUMIERE eso.
Lo sé, mi amigo. Pero no estás solo.
BESTIA
SRA. POTTS ¡No se como hacerlo!
Todos tenemos el mismo problema.
SRA. POTTS
Bien, puede empezar mostrándose más
ESCENA 7(B): INTERIOR DEL CASTILLO presentable.
(Ella lo pone todo derecho.)
/ CUARTO DE BELLA
(Sra. Potts, Din Don, Lumiere, Bestia, Bella) ¡Enderécese! Trate de actuar como un caballero.

(La Bestia entra.) LUMIERE


BESTIA Impresiónela con su humor e ingenio.
Es hora de cenar. ¿Dónde está ella? SRA. POTTS
Pero sea tierno.
DIN DON
Voy a buscarla no tardaré. LUMIERE
(Din Don va a buscar a Bella que está en su cuarto) Llénela de cumplidos.

BESTIA SRA. POTTS


Aw ¡Le dije que bajara! ¿Por qué no esta aquí? Más sea sincero.

SRA. POTTS LUMIERE/SRA. POTTS


Sólo intente ser paciente, señor. La chica ha Y sobretodo...
perdido a su padre y su libertad todo en un día.
BESTIA
LUMIERE ¿¿¿Qué???
Amo... ¿ha pensado que quizás esta chica podría
ser la que rompa el hechizo? LUMIERE/SRA. POTTS
¡Controle su mal genio!
BESTIA (Din Don vuelve a entrar.)
¡Por supuesto que lo he pensado! BESTIA
(Quejándose) ¿Y bien?
No soy tonto.
DIN DON
LUMIERE ¿Sí?
¡Bien! Entonces... usted se enamora de ella, ella
se enamora de usted y ¡poof! ¡Se rompe el BESTIA
hechizo! ¡Seremos humanos otra vez antes de la ¿En dónde está? … La Chica
medianoche!
DIN DON
SRA. POTTS (Aparentando ignorantemente)
Lumiere, esto no es tan fácil. Estas cosas toman ¿Quién? Oh, si, la chica... bueno, actualmente
su tiempo. está…, digamos…, en un proceso de... dadas las
circunstancias pues...
23
(La Bestia ruge impacientemente) ¿Ah? Con que... no es cortés. Entonces... que te
parece esto, si no bajas a cenar, Te llevaré
DIN DON arrastrando del cabello...
(Tímidamente)
No vendrá. LUMIERE
Amo, quizá esta no es la mejor forma de ganar
BESTIA su afecto.
¿Qué dijiste?
DIN DON
DIN DON Por favor... intente ser un caballero.
Que no vendrá.
BESTIA
BESTIA ¿Pero por qué se pone tan difícil?
¡Eso esta por verse! (Él se para en frente de Bella.)
(La Bestia corre con furia al cuarto de Bella.
Lumiere, la Sra. Potts y Din Don van de prisa
¿Por qué eres tan difícil?
detrás de él.)
DIN DON BELLA
¡Su caballerosidad! ¡Su gracia! ¡Su Eminencia! ¿Por qué eres tan soberbio?
¡No sea precipitado!
BESTIA
BESTIA ¡Porque quiero que bajes a cenar, conmigo!
¡Muévanse!
(La Bestia entra sin permiso al cuarto de Bella) BELLA
Creo que te ordené que bajaras a cenar… Entonces... admite que estás siendo soberbio.
(El se dirige hacia ella con furia,
BELLA la Sra. Potts lo intenta calmar)
(Gritando atrás) SRA. POTTS
¡No tengo hambre! Respire hondo, Amo... respire hondo. Shh, shhh,
shh…
BESTIA
Yo soy el amo de este castillo y te ordeno que BESTIA
bajes a cenar. Te daré una última oportunidad. ¿Serías tan...
gentil... de acompañarme a cenar?
BELLA
Y yo te respondo que... no tengo hambre.
DIN DON
BESTIA (Bajo su aliento)
Vas a tener hambre si yo digo que tengas Aahaahaaa. Po... Po... Po...
hambre.
BESTIA
(Apretando sus dientes)
BELLA Por favor.
¡No seas ridículo!
BELLA
BESTIA No, gracias.
¿Qué dijiste?
BESTIA
BELLA ¡Bien! ¡Entonces te morirás de hambre!
No puedes ir por el mundo ordenándole a la
gente que tenga hambre. Las cosas no funcionan LUMIERE
así. ¡Amo, por favor, no me ruja de esa manera por
que me despeina!
BESTIA
Yo puedo... BESTIA
¡Si no quiere cenar conmigo... no comerá nunca!
BELLA (Él ruge y sale del cuarto con ira.)
Además, no es cortés.
LUMIERE
BESTIA ¿En que pensábamos? Jamás volveremos a ser
(Burlándose)
humanos.
24
(Hay un momento largo en que ellos Por un error así durara tanto.
se hunden en desesperación.)
Lanzó esa cruel mujer, su hechizo
infernal
SRA. POTTS Y causa soy de burla y espanto.
¿Y qué se supone que debemos hacer, entonces? ¡Odiado!¿No hay nadie
¿Rendirnos? Oh, no. ¡Yo no descansaré hasta que me ayude a que el mundo me
que no oiga la risa de mi hijo corriendo feliz por perdone?
estos pasillos! (Él mira a la rosa. Uno más
de los pétalos cae. El ruge.)
DIN DON
¡La Sra. Potts tiene razón! No debemos ¡No, no, no! ¿Qué dijeron ellos? Llénela de
rendirnos mientras haya esperanza. Lumiere, cumplidos... Impresiónela con su humor e
quiero que te mantengas firme y vigiles la ingenio... Compórtese como un caballero.
puerta, cualquier movimiento, infórmeme Compórtese como un caballero. Eso es…
inmediatamente. Compórtese como un caballero.
(El sale.)
LUMIERE
(Lumiere, con un saludo fingido.) ESCENA 7(D): JUNTO A LA CHIMENEA
Oui, mon Capitán. (Babette, Lumiere)
(Din Don y la Sra. Potts salen.)
(Las luces enfocan a Lumiere dormido...
ESCENA 7(C): CUARTO DE BELLA / roncando fuerte. Babette se acerca. Ella tiende
la mano a Lumiere y vemos que sus
GUARIDA DE LA BESTIA
manos son ahora plumas.)
(Bestia, Bella, Guardarropas) BABETTE
¡Lumiere... oh Lumiere...!
(Las luces se apagan en el cuarto de Bella y
se enfocan en la guarida de la Bestia.)
BESTIA LUMIERE
¡Le pregunté amablemente pero ella me Ah, Babette. Ven con migo, mi pequeña
rechazó! ¿Qué quiere haga... suplicar? coqueta.
(Él levanta el espejo mágico.) (Él toma su mano y la besa, pero
consigue una boca llena de plumas.)
¡Quiero ver a la chica!
(El Espejo Mágico brilla. Las luces Agh – agh ahchoo!
se enfocan en el cuarto de Bella.)
BABETTE
MADAME DE LA GRANDE BOUCHE ¿Son mis manos, verdad? ¡No me amas más!
Yo se que el Amo puede ser descortés, pero en (Solloza)
el fondo, él no es tan malo. ¿Por qué no le das Oh, este horrible hechizo...
(Estornuda)
una oportunidad?

BELLA LUMIERE
¿Por qué debería? ¿Acaso él le dio una Ah, cherie... ¡Me has llegado hasta la mecha!
oportunidad a mi padre? Crees que ese detallito...
(Lascivo)
¡...va a cambiar lo que siento por ti!
MADAME DE LA GRANDE BOUCHE (Ella se ríe tontamente y lo aparta.)
Bueno, no. Pero una vez que lo conoces... BABETTE
Oh no.
BELLA
¡No quiero conocerlo! ¡No quiero tener nada LUMIERE
que ver con él! Oh sí.
(La Bestia esta ofendida por sus palabras.
Las luces se apagan en el cuarto de Bella.)
BABETTE
11. No puedo yo creer Oh no.

BESTIA: LUMIERE
Me estoy engañando, jamás me verá más que Oh sí.
como un… monstruo.
BABETTE
No puedo yo creer, que un sino tan ¡Oh no... no... no! ¡Ya me has lastimado antes!
(Ella se sale corriendo con Lumiere detrás.
fatal
Después de que ellos se han ido, las luces

25
enfocan el cuarto de Bella.) LUMIERE
¡Din Don! ¡La chica! ¡Se escapó! Te juro por
ESCENA 7(E): CUARTO DE BELLA Dios ... Enchante, mademoiselle.
(Bella, Guardarropas) (Él besa su mano.)

BELLA DIN DON


(vergonzosa) Él es Lumiere.
En realidad Madame, tengo un poco de hambre. (Intentando parar a Lumiere que no
deja de besarle el brazo a bella)
MADAME DE LA GRANDE BOUCHE Basta. Suficiente. ¡Ya está bien!
Oh! Llamaré a la Sra. Potts y te cantaré un aria Si hay algo que podemos hacer para que su
mientras esperamos. estancia sea más agradable. ¡Algo... cualquier
(Ella hace una nota alta muy chillona) cosa!

BELLA BELLA
Está bien. Gracias... pero creo que iré yo misma. Tengo un poco de hambre.

MADAME DE LA GRANDE BOUCHE DIN DON


¿Y el Amo? ¡Eso no le va a agradar en lo más Excepto eso.
mínimo!
SRA. POTTS
BELLA ¡Din Don!
(Ella ríe)
Lo sé. DIN DON
(Bella se va)
Bueno, ¡Ya oíste lo que el Amo dijo!
MADAME DE LA GRANDE BOUCHE
Oh cielos... cielos. SRA. POTTS
¡No me importa! ¡No puedo dejar que pase
hambre esta niña!
ESCENA 7(F): COMEDOR
(Sra. Potts, Chip, Din Don, Lumiere, Bella, DIN DON
Vajilla) Esta bien. Denle un poco de agua, pan y de
(Las luces enfocan otra área. La Sra. Potts y Din Don
postre… nada.
entran.)
LUMIERE
SRA. POTTS ¡Din Don! Estoy sorprendido. Ella no es una
Me encanta esta chica. Me gusta su carácter. prisionera, ¡Es un huésped! ¡Y hay que darle la
bienvenida!
DIN DON
Bueno, si me preguntas, ella es un poco DIN DON
obstinada. Después de todo, él se lo pidió "por Esta bien, que cene. ¡Pero por favor no hagan
favor". ruido! ¡Si el Amo se entera estamos perdidos!

SRA. POTTS LUMIERE


Creo que es la primera vez que lo he oído usar ¡Claro... claro! ¿Pero que es una cena si no hay
esa palabra. un poco de música?

DIN DON DIN DON


Tienes razón. ¿MÚSICA?
(Redoblantes)
SRA. POTTS 12. Nuestro Huésped
¡Lo ves! ya comienza a tener una influencia
positiva sobre él. LUMIERE:
(Bella se acerca.)
Ah eres tu querida. Me alegra que hayas salido. Ma chère, mademoiselle, es con
profundo orgullo
DIN DON y gran placer que le damos l
Mm mm! Soy Din Don, mayordomo de este a bienvenida esta noche.
castillo. Y ahora la invitamos a relajarse,
(Lumiere viene corriendo.)
26
póngase cómoda, mientras el comedor ¡Pida usted! ¡Nuestro huésped, sea
le presenta divinamente… su cena. usted!
¡Nuestro huésped sea usted!
Venga el servicio a comer TODOS
Una servilleta así, cherie Nuestro huésped sea usted
Y yo hago lo demás Preocuparse no hay por que
Sugerimos un "entrée"
LUMIERE Y de la lista escoja usted.
Soup du jour, hot hors d'oeuvres Tras la sopa y el pan
Nuestra vida es atender Los manjares seguirán.
Pruebe usted...
SEÑORITAS
CHIP: Cada cena es una fiesta,
Qué maravilla. ¿No me cree? Pues vea ésta.

LUMIERE: HOMBRES
¿No me cree? Pregunte a la vajilla ¡Al cantar y al bailar!
A cantar, a bailar ¡Ricos platos probará!
Ésta es Francia, no olvidar
La comida aquí es primero, ya se ve TODOS
Consulte su menú, Nadie triste O deprimido ya se ve
Escoja su Ambigú Usted se alegrará, y nos aplaudirá.
Y pida usted, ¡Y pida usted!
Nuestro huésped sea usted
LUMIERE
(El número procede en el estilo de un espectáculo de ¡Nuestro huésped!
Cabaret complicado. Lumiere sirve como el Maestro de
Ceremonias que traen cada vez más disfrazados a los
TODOS
miembros de coro que sirven como Objetos encantados De ¡Sea usted!
cocina: Cuchillos, tenedores, cucharas, sal y pimenteros,
servilletas, platos etc.) SRA. POTTS
¡Bella es! ¡Bella es!
VAJILLA: Como una bendición
Pruebe usted Hay buen vino a la mesa
El soufflé Puesta con gran distinción
Y los postres en flambé A los postres, el té
Que con gusto serviré
LUMIERE: Las tacitas van marchando
Preparados y servidos Mientras yo voy burbujeando
¡Con el toque de un gourmet! Al hervir silbaré
La inquietud, a olvidar ¡Oh por Dios! Ya me manché
El banquete va a empezar ¡A limpiar! Que todo reluciente esté
No hay tristeza ni protesta
Cuando aquí se hace la fiesta TODOS
¡Hay un que hacer atroz!
VAJILLA
Habrá trucos sin par MRS. POTTS
¿Es un terrón o dos?
LUMIERE ¡Y pida usted!
Y mil bromas que contar
TODOS
VAJILLA Pida usted
Todo está en su punto, lo puede apostar
Y vamos a brindar, nada le va a costar SRA. POTTS
Y pida usted Pida usted

LUMIERE TODOS
Si hay tensión, comer bien es solución ¡Pida usted! ¡Nuestro huésped! ¡Sea
usted!
LUMIRE & VAJILLA
27
LUMIERE Disfrute el gran festín
Nadie se resigna Desde el principio al fin
A esta vida tan indigna ¡Y pida usted! ¡Pida usted! ¡Nuestro
Del sirviente que no tiene a quién servir huésped!
Ah, los buenos días de nuestros ¡Sea usted!
triunfos...
Ya se han ido, y no hay por qué vivir ESCENA 7(G): COMEDOR / ALA OESTE
Diez años enmohecimos Bella, Din Don, Lumiere, Bestia
Y de polvo nos cubrimos
¡Sin poder ejercitar nuestro labor! BELLA
Sombras que rondamos el castillo (Aplaudiendo)
Todo aquí dormía, Muchas gracias, Lumiere, la cena estuvo
¡Usted trajo la alegría! deliciosa.

BABETTE DIN DON


¡Ven aquí, mi pequeña chispa! ¡Yayyy! ¡Felicitaciones! ¡Qué hermoso! ¡Qué…
Qué…! ¡Tarde que se ha hecho! ¡A dormir!
LUMIERE
¡Ah-choo! ¡Oui! BELLA
Oh, no es posible que pueda dormir. Nunca
BABETTE había estado en un castillo encantado.
¡No!
DIN DON
DIN DON ¡Encantado! ¿Quién dijo que está encantado?
(A Lumiere)
¡Oh, Lumiere! ¡Te has pasado! ¡Esto es
inaudito! ¡inaudito! ¿Fuiste tú, verdad?

SERVILLETAS BELLA
¡Hey! Yo sola me di cuenta. Me gustaría conocerlo, si
no hay problema.
LUMIERE
(Cuando las servilletas entran) ¡Allo! LUMIERE
¿Te gustaría que te lo muestre?
SERVILLETAS
¡Hola! DIN DON
¡No… estoy seguro de que sea una buena idea.
(Aparte a Lumiere)
LUMIERE No querrás que ya sabes quién, meta la nariz ya
Y ahora, para seguir con su sabes dónde, ya sabes a qué me refiero
entrenamiento culinario – Servilletas... ¿verdad?.
s’il vous plait!
BELLA
SERVILLETAS (A Din Don)
Ooh la la! Quizás tu puedas llevarme. Estoy segura que
(Todas las servilletas juntas) conoces todo acerca de este castillo..
Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept,
wheee! DIN DON
yeyeye, wewewe, ¡Sí, si, es cierto! Pero bueno
TODOS no sé si debo, no acostumbro, no me animo, no
¡Nuestro huésped! ¡Sea usted! puedo… En primer lugar observe los exquisitos
Pida, y se le atenderá detalles del techo pintado a mano donde se
Hace años que ninguno viene aquí resaltan los querubines retozando entre las
¡Llegó por fin! ninfas y centauros...
Darle comodidad (Las luces disminuyen sobre Din dón y se ve como
Es nuestra finalidad la Bestia entra y le lleva una bandeja de alimento
Y si hay velas alumbrando para Bella.)
Seguiremos cocinando
Plato a plato vendrán BESTIA
Hasta que no pueda más Compórtese como un caballero... Compórtese
Cantaremos para que repose usted como un caballero... Eso estará bien.

28
(La Bestia toca la puerta) Tal vez a Mademoiselle le gustaría ver algo
¿Ah, Bella? más. Mire contamos con Gobelinos de la época
(La Bestia toca la puerta otra vez.)
de Cornelio el Grande…
¡Bella!
(Las luces enfocan otra vez el paseo de Din Don...
la Bestia se esconde al ver que din don esta BELLA
pasando con Bella y Lumiere.) Quizás luego.
DIN DON (Ella se acerca al Ala Oeste.)
Ahora observe los arcos invertidos poco LUMIERE
comunes, típico de la antigua época del (Pensando rápidamente)
neoclásico gótico. ¡Y... como siempre digo "si ¡Tal vez te gustaría ver el jardín... o... o la
es gótico... es por qué hay goteras"! biblioteca!
(Bella se da vuelta con interés repentino.)
(Él se ríe calurosamente. Lumiere y Bella están silencioso.)
¿Los contrafuertes de la bóveda datan del siglo
12 tal vez 13...? BELLA
(Din Don sale) ¿Tienen biblioteca?
BELLA
¡Oh, Lumiere todo esto es tan hermoso! No BELLA EN EL ALA OESTE
tenia idea. ¡Si sólo él no viviera aquí!
(Lumiere y Bella salen.) LUMIERE
BESTIA ¡Con libros!
Compórtese como un caballero... Compórtese (Din Don y Lumiere bajan de las escaleras...
como un caballero… llevando a Bella con ellos. Ella los sigue, )
(Él lanza la bandeja de cena)
Soy solamente un idiota. DIN DON
(Él entra en el Ala de Oeste. Din Don vuelve a entrar... ¡Oh sí! ¡Muchos libros! ¡Montañas de libros!
Bella y Lumiere van detrás. La chimenea y la silla de ¡Bosques de libros! ¡Cascadas! ¡Chaparrones!
la bestia son ahora teatrales)
¡Charcos de libros!
DIN DON
...y gracias a mi incomparable astucia hemos LUMIERE
logrado evitar un gran desastre. Y fue la vez que ¡Libros con dibujos! ¡Libros con palabras!
una roca de semejante peso fuera extraída de
esta área. DIN DON
¡Tantas palabras que nunca sus ojos podrían
BELLA estar tan capaces de leer en una vida!
(Refiriéndose al Ala Oeste)
¿Qué hay ahí? LUMIERE
¡Libros sobre cada sujeto, por cada autor que
LUMIERE & DIN DON alguna vez pone la pluma en el papel!
¡NADA! (Ellos salen pensando que Bella los acompaña.
Bella echa un vistazo al Ala de Oeste y su curiosidad la
DIN DON hace subir. Bella entra en la guarida de la Bestia. Ella se
estremece mientras recorre el lugar. Algo llama su atención
¡No hay nada interesante en el Ala Oeste!
y ella da vuelta. Es la Rosa. Ella se acerca. Fascinada,
Bella se dirige a la rosa y saca el domo de cristal. En el
BELLA momento en que va a tocar la rosa, la Bestia entra.)
Ah. Así que esa es el Ala Oeste.
BESTIA
LUMIERE ¡NO LA TOQUES!
Qué inteligente.
BELLA
BELLA ¡Perdón!
Me gustaría saber que esconde ahí dentro. (Bella se aleja cuando él ve que la Rosa está desprotegida,
su miedo comienza a disminuir y rápidamente
cubre la Rosa con el domo de cristal.
DIN DON Él avanza despacio hacia ella... sus ojos arden en rabia.)
(Él se ríe calurosamente.) BESTIA
¡Escondiendo! ¡Qué idea! Escondiendo. ¿Qué estas haciendo aquí?

BELLA BELLA
Si no fuera así por qué estaría prohibida Yo...
BESTIA
DIN DON ¡Te dije que nunca vinieras aquí!

29
Tiempo atrás debí saber, Todo lo que
BELLA pude ser
Lo se pero... Si yo hubiera sido bondadoso.

BESTIA No hay pena en el mundo, Ni mal tan


¿No te das cuenta de lo que pudiste ocasionar? profundo
¡FUERA! Que al fin aceptar que no puedo
amarla.
BELLA No queda esperanza, no llego a
Lo siento... alcanzarla
Si no es su amor el que me libere al fin,
BESTIA Ya que es si es así, Y no puedo amar
¡NO TENIAS NINGÚN DERECHO A ESTAR ¡Que el mundo esté sin mí!
AQUÍ! ¡NINGÚN DERECHO!
(Como ella intenta correr por adelante de él, él la (Telón)
agarra del brazo y corta su manga, ella cae al suelo.)

BELLA
¡No!... ACTO II
BESTIA 14. Entreacto / La caza de los lobos
Oh... no...
ESCENA 1: EN EL BOSQUE
BELLA (Bella, Bestia, Lobos)
¡No me toques!
(Estamos en el bosque. Bella corre, escapando del castillo.
BESTIA Ella para, para tomar aliento y mira alrededor. Ella ve los
No, yo... lobos que avanzan hacia ella. En la desesperación, ella
rompe una rama de árbol y lo balancea en ellos, para
intentar pegarles. Ellos saltan cima de ella, gruñendo,
BELLA tirando de su capa. ¡Ella se cae... Ellos la tienen
Aunque lo prometí ¡No puedo quedarme un acorralada! ¡De repente, oímos un rugido ensordecedor! La
minuto más aquí! Bestia aparece. Él está de pie sobre ella, defendiéndola de
(Bella sale corriendo,La Bestia está abandonada, sola con los lobos que lo atacan de todos los lados. Con un rugido
su remordimiento y auto recriminación.) final... él lanza los lobos lejos... la Bestia está cansada y
muy lastimada. Él se cae en frente de ella. Bella lo mira
durante un momento. Ella mira atrás en la Bestia, estando
13. Si no puedo amarla herido sobre la tierra... y corre a su lado. Ella trata de
ayudarlo llevándolo al castillo. Él gime con mucho dolor.)
BESTIA:
¡Lo siento! ¡Lo siento! No quise asustarte. No ESCENA 2(A): JUNTO A LA CHIMENEA/
quise herirte. No podrás nunca entender. Queda INTERIOR DEL CASTILLO/
tan poco de mí... tan poco... BIBLIOTECA
(Bella, Bestia, Lumiere, Din Don, Sra. Potts,
En mi deforme faz ningún rastro queda Chip)
ya
De lo que un día pudo ser ternura (Estamos en el castillo. Bella ayuda a la Bestia que está
sentada en su sillón. El tiene su brazo lastimado. La Sra.
Tengo un aspecto cruel, no puedo huir Potts, Lumiere and Din Don entran. Din Don lleva un tazón
de él, y un paño para lavar las heridas de la Bestia. La Sra. Potts
Hay luz, más no consigo verla nunca vierte el agua que echa vapor en el tazón. Bella baña un
Solo, Angustiado, Olvidado, Sin haber paño limpio en el agua caliente y lo retuerce hacia fuera.
Ella busca el brazo herido de la Bestia. Pero él gruñe,
amado, sacando su brazo.)
Imploro, Despreciado, Condenado
Nunca perdonado. BELLA
Déjame ver.
No existe belleza, No existe riqueza (la Bestia se lame la herida)
Que me hagan cambiar, si no puedo ¡No hagas eso! Y no te muevas
amarla (Ella busca el brazo nuevamente, pero él no quiere
Quién puede ayudarme, Quién puede que le toque el brazo.)
enseñarme, Sólo será un momento.
(Ella con cuidado pone el paño en la herida.
Cómo he de ganar, Su corazón también Él se abate y aulla con mucho dolor.)
Si no es ella, ¿No habrá quien?
30
BESTIA Creo que tengo ¡justamente lo que
¡AAW! ¡Eso duele! necesitamos!
(Ella habla a la Bestia y a Bella.)
BELLA Mmm ¿Les apetece entrar en calor con un buen
Si no te movieras tanto, no te dolería. plato de sopa?
(Lumiere y Din Don se miran, el uno al otro.)
BESTIA LUMIERE/DIN DON
Si tú no te hubieras escapado, esto no habría ¿Sopa?
ocurrido.
SRA. POTTS
BELLA Confíen en mí.
(La Sra. Potts, Lumiere, Din Don y la Bestia hacen un
Si tú no me hubieras asustado, ¡Yo no habría
grupo. Una pequeña mesa se acerca. Chip se sienta
escapado! encima.)
15. Algo nuevo
BESTIA
Bueno ¡Pues tú no debiste ir al Ala Oeste! BELLA:
Que gran bondad
BELLA Se esconde ahí,
¡y tu deberías aprender a controlar tu mal genio! Aunque al principio rudo y malo lo
(El no tiene una respuesta para esta. Ellos se
creí,
miran firmemente en una batalla silenciosa
de testamentos. La Bestia mira a la Sra. Potts y Ahora sé, que él no es así
Lumiere quienes apartan sus ojos. Bella baña el paño Y me pregunto por qué antes no lo vi.
en el agua caliente otra vez y lo retuerce hacia fuera.)
BELLA (La Sra. Potts indica el asiento de la Bestia. Él levanta la
Quédate quieto, esto te dolerá un poco. silla para que Bella se siente. Él torpemente la desliza muy
lejos. Ella se cae a a la silla. La Bestia se sienta en su silla.
Bella levanta su tazón de sopa... la Bestia hace lo mismo.)
BESTIA
¡Aww! SRA. POTTS:
(A Bella)
BELLA Ven querida. Vamos a cambiarte esa ropa tan
Por cierto... gracias por salvarme la vida. mojada.
(La Sra. Potts conduce a Bella a su cuarto. Mientras sale,
BESTIA Bella mira atrás e indica que él debería limpiar su boca.)
De nada. BESTIA:
(La Sra. Potts, Lumiere y Din Don se miran el uno al otro Miró hacia aquí, me pareció
alegres.) Y cuando nos tocamos no me rechazó
No puede ser, lo ignoraré
SRA. POTTS Más sin embargo nunca me ha mirado
Bien, bien, así debe ser. Sabía que se llevarían así.
bien si lo intentaban. (A Din Don y a Lumiere)
Cuando sonríe... me atraganto. ¡Mi corazón late
LUMIERE tan rápido que no puedo respirar!
Se ha roto el hielo, finalmente.
DIN DON
DIN DON ¡Que Bien!
Y no hay tiempo que perder. ¿Han visto la Rosa
últimamente? ¡Se le caen los pétalos a un paso BESTIA
alarmante! ¿Eso es bueno?

SRA. POTTS LUMIERE


Sin mencionar que yo, casi no me puedo inclinar ¡Excelente!
ya.
BESTIA
LUMIERE Nunca había sentido esto por nadie.
Obviamente es hora de que les demos una (Impulsivo)
ayudita. Tendremos que buscar alguna forma Quiero regalarle algo... ¿Pero qué?
romántica de acercarlos
DIN DON
SRA. POTTS

31
Bueno, bueno, esta lo típico: flores, bombones,
promesas que no intentas cumplir... BESTIA:
¿Te gusta?
LUMIERE
No, no. No es una chica común y corriente. BELLA:
Tendrá que ser algo especial. Algo que le ¡Es maravilloso!
interesa de verdad...
(Él recuerda) BESTIA:
Aaaah! Entonces... ¡Son todos tuyos!
(Lumiere le dice algo en el oído a la Bestia.) (Bella corre mirando a los libros. La Bestia se va corriendo
muy emocionado.)
BESTIA BELLA:
¿Qué? ¿Estás seguro? Es nuevo y excitante
(dudoso) ¿Cómo imaginar que fuera así?
Bueno... (La Bestia entra en la biblioteca.)
(Bella vuelve llevando un vestido rosado) No es un gallardo príncipe
(Din Don limpia su garganta, y saluda a Bella.
Lumiere y la Bestia miran en su dirección.)
Pero algo hay en él que antes yo no vi.
(La música de fondo continua. Bella se acerca a la Bestia
DIN DON mostrándole el libro.)
(Se da cuenta que ha llegado bella y tose advirtiendo su
presencia)
BELLA:
¡Oh, Este es uno de mis favoritos! El "Rey
LUMIERE Arturo"
Ahí esta Bella…. Dígale algo sobre su vestido. ¿Lo has leído?

BESTIA BESTIA:
(confundido) No.
Es… rosa.
BELLA:
LUMIERE No sabes de lo que te pierdes.
¡Un piropo! Me encantaría volver a leerlo. No espera... léelo
tu primero.
BESTIA
Oh. BESTIA:
(A Bella) (El empuja el libro hacia ella)
Que... vestido tan... tan bonito No, hazlo tú.

BELLA:
BELLA (Ella empuja el libro hacia él)
¡Muchas gracias! No, tú.
(La Bestia mira a Lumiere y a Din Dón.)
BESTIA:
Bella, tengo algo que enseñarte. BESTIA:
Pero antes, debes cerrar los ojos. (El empuja el libro hacia ella)
(Bella lo mira confundida) Oh, No, tú...
Es que ¡Es una sorpresa!
(Bella cierra sus ojos. La bestia sale corriendo olvidando a BELLA:
bella) No, tú.
(Ella empuja el libro hacia él. finalmente,
LUMIERE en frustración, él confiesa.)
¡Vaya por la chica! BESTIA:
(La Bestia vuelve y toma a Bella de las manos llevándola) ¡No! no puedo...
BELLA:
¿Puedo abrirlos ya? BELLA:
¿Nunca aprendiste a leer?
BESTIA:
Esta bien, preparada. ¡Ahora! BESTIA:
(Se encienden las luces... es una hermosa biblioteca.) Muy poco, pero hace mucho tiempo.
(Ella abre sus ojos y queda sin aliento y muy sorprendida.)
BELLA: BELLA:
¡Oh! ¡No lo puedo creer!
¡Nunca en mi vida había visto tantos libros!

32
Valla pues, da la casualidad que este es un libro ¿Cuándo lo sabremos?
perfecto para leerlo en voz alta. Ven, y siéntate
junto a mi. SRA. POTTS:
(Ellos se sientan para leer. Lumiere, Din Dón, Pronto. Si ha de suceder. Será muy pronto.
y la Sra. Potts entran. La Sra. Potts empuja
su carrito de té con Chip.)
Vamos, hijo.
(Ellos salen.)
LUMIERE: BELLA:
Nadie pensó... (Leyendo)
Sin saber que esta era la legendaria espada
SRA. POTTS: conocida como
Qué bendición. "Excalibur," Arturo intentó extraerla de la
piedra.
DIN DON: En el primer intento, no consiguió nada. Intentó
Nadie soñó... una segunda vez, pero la espada no cedió. Sin
embargo, al tercer intento, Arturo extrajo la
SRA. POTTS: espada de la piedra...
Cómo iba a ser.
BESTIA:
LUMIERE: (Entusiasmado)
...Que al juntarse algo increíble resultó ¡Y eso significa que el es el Rey!

SRA. POTTS: BELLA:


Eso es tan raro. Espera y lo sabrás

SRA. POTTS, LUMIERE y BESTIA:


DINDÓN No sabía que los libros pudieran hacer esto...
Hay que esperar,
Que siga así, BELLA:
Y puede ser que haya algo más ahí. ¿Hacer qué?

DIN DON: BESTIA:


Y puede ser Transportarme a lugares lejanos, y hacerme
Que haya algo más ahí olvidar, por un rato.
CHIP:
¿Qué? BELLA:
SRA. POTTS: ¿Olvidar?
Y puede ser que haya algo más ahí
BESTIA:
CHIP: Quien soy...
¿Qué cosa hay, mamá? (Corrigiéndose)
Lo que soy...
SRA. POTTS:
Shhh. te lo diré cuando hayas crecido un poco. BELLA:
Ahora vámonos hijo, es mejor que los dejemos Sabes, tenemos algo en común
solos...
BESTIA:
CHIP: ¿Qué?
¿Mamá?
BELLA:
SRA. POTTS: En la aldea de donde provengo, la gente piensa
Dime, Chip que soy extraña
BESTIA:
CHIP: ¿Extraña?
¿Volveré a ser un niño otra vez?
BELLA:
SRA. POTTS: Así que, yo se lo que significa sentirse...
Eso espero, mi amor. diferente.
Y también lo solo que uno puede llegar a
CHIP: sentirse.
(Hay una pausa. Ellos se miran fijamente a los ojos.)

33
SRA. POTTS
BELLA: ¡Causará en los maridos pavor!
(Ella toma el libro y lee)
Al tercer intento, Arturo extrajo la espada de la CHIP
piedra, y la multitud proclamó unida. “Arturo es Del estante saltar
el rey”
LUMIERE
BESTIA: Tout de suite retornar
Te lo dije...
CHIP
ESCENA 2(B): JUNTO A LA Ser humano por fin otra vez
CHIMENEA/INTERIOR DEL CASTILLO
Lumiere, Sra. Potts, Chip, Guardarropas, MME. DE LA GRANDE BOUCHE,
Babette, Din Dón, Objetos Mágicos, Bella, SRA. POTTS, BABETTE
Bestia Ser humano otra vez Sólo humano otra
vez
(Lumiere entra y mira a Bella y a la Bestia en la biblioteca.
La Sra. Potts y Chip entran.)
De utensilio no voy a quedar
SRA. POTTS
¿Todavía siguen ahí? CHIP
Un pequeño empujón
LUMIERE Hará real la ilusión
Si, y se está comportando como todo un
caballero. MME. DE LA GRANDE BOUCHE
Oh, chérie, ¿No será eso soñar?
CHIP Me podré maquillar Mi figura cuidar
¿Mamá? Siento algo extraño. No se qué es, pero Por la puerta podré yo pasar
me da cosquillas. ¡Mil pelucas usar! ¡Trajes finos usar!
Rogaré ser humana otra vez
SRA. POTTS
Es esperanza, hijo. Yo también las siento. DIN DON
Ser humano otra vez Sólo humano otra
16. Humano otra vez vez
Cuando el mundo no sea ya ficción
LUMIERE Cuerda ya no tendré
Ha, oui, mi pequeño amigo,
¡El día que tanto hemos esperado está por LUMIERE
llegar! ¡Eso extraño veré!

SRA. POTTS DIN DON


¡Oh, ojalá sea verdad, Lumiere! No es mi culpa si vivo en t-tensión
Junto al mar viviré Fino té beberé
LUMIERE Disfrutando de buena pensión Nada
Oooh... ser humano otra vez malo pensar
De problemas al fin ¡descansar!
SRA. POTTS
Humana otra vez TODOS
Ser humano otra vez De polvo el piso
LUMIERE limpiar
Así es, ¡Piensa lo que eso significa! Las salas iluminar ¡Ya se puede sentir
Que alguien va a destruir El hechizo!
LUMIERE:
Cocinando otra vez, reluciendo otra vez LUMIERE
Mademoiselles a mi alrededor Todo brillante ha de estar
Ser humano otra vez sólo humano otra
vez BABETTE
Con gran porte y brillante esplendor... El polvo a todo quitar
Elegante otra vez Cortejando otra vez
TODOS

34
Si el plan marcha bien Venceremos Hay razón de vivir como ves,
también Ser humano otra vez, Sólo humano otra
El hechizo vez,
Valsearemos con el un dos tres.
SRA. POTTS, ASUCARERA, Ir flotando otra vez, Deslizando otra
RELOJ DE ARENA vez,
Abran ventanas hay que ventilar... Una danza muy fina Y cortés...
Volveremos a ser Lo que fuimos ayer...
SRA. POTTS Bello amanecer, Gloria de renacer,
Eso aquí, lo demás, a guardar. ¡Ser humano por fin otra vez!

TODOS ESCENA 3: LA TABERNA


Pues ya por fin el llanto y pesar (Gastón, Lefou, Monsieur D’Arque)
¡Se irán a volar!
(En la Biblioteca. La música instrumental (Gastón y Lefou entran en la taberna con un hombre
continúa mientras Bella termina de leer el libro.) desconocido todo vestido en negro, el propietario del asilo
local para locos. Ellos se sientan en una mesa.)
BELLA 17. La loca Maison
“Cuando Güiniver se enteró de que Arturo había
muerto, se enclaustró en un convento, y nadie GASTON
logró hacerla sonreír jamás.” Le agradezco por haber respondido tan pronto a
(Cerrando el Libro) mi llamado, Monsieur d’Arque.
Fin.
(La Bestia esta muy afectada por el cuento.) MONSIEUR D’ARQUE
BESTIA No suelo abandonar el manicomio a media
Que historia... noche. Pero este caballero me dijo que sería bien
(Tomando el libro)
remunerado.
tan hermosa.
GASTON
BELLA Sucede que deseo casarme con Bella, Pero
¡Sabía que te gustaría! parece que ella necesita un poco de...
Quisiera pedirte algo persuasión.
BESTIA LEFOU
¿De qué se trata? ¡Lo mando al diablo!
BELLA GASTON:
Una segunda oportunidad. ¿Me harías el honor Entonces se me ocurrió lo siguiente...
de acompañarme a cenar esta noche? Un peligro es ver frustrada
Mi mejor proposición:
BESTIA Si la bella cortejada
¿Yo? ¿Cenar contigo? Pues, pues, No siente emoción
Eso sería- ¡¡POR SUPUESTO!! Es tiempo de un siniestro plan
(Bella y la Bestia salen)
Trazado por un gran truhán.
TODOS
Ser humano otra vez, Sólo humano otra LEFOU:
vez, ¿Y en dónde hallar...
Cuando libres podamos vivir,
Floreciendo otra vez, Renaciendo otra LOS DOS:
vez, ...a tal satán?
Reanudar nuestro gran joie de vivre. En la loca maison.
Disfrutando otra vez, Festejando otra
vez, GASTON:
No tendremos ya más que pedir... A la chica no he atrapado
Muy alegres vestir, Por ahí presumir, Aunque todo lo intenté
Cada quien su papel Gracias a ella y a Ni su amor he conquistado
él... Y mucho rogué
Ya estás cerca, cerca. Es muy difícil de creer...
De bailar otra vez, De girar otra vez, ¡Qué no acepto ser mi mujer!

35
LEFOU: LEFOU, D'ARQUE:
Por eso él le hizo traer Muy pronto habrá que festejar

LOS DOS: GASTON:


De la loca maison. Me aceptará

MONSIEUR D'ARQUE: LEFOU:


No deseo idiota parecer, No va a aguantar, jajaja
Más no comprendo lo que debo hacer. Ver a su papá...
Encerrando gente voy, doctor de almas
No soy, Muy odioso ¡Sí! D'ARQUE:
Y de sucio corazón. ¿Envejecer?
En mi horrible prisión.
LEFOU:
¡Gastón! TODOS:
Por esta unión hay que brindar
¡Por la Loca Maison!
GASTON:
Es su padre su cliente,
Bella adora al bufón ESCENA 4: GUARIDA DE LA
Y será muy complaciente BESTIA/ALA OESTE
Lumiere, Bestia, Din Don, Bella, Sra. Potts
LEFOU:
Bailando a tu son. (La Bestia se prepara para la cena con la ayuda de Lumiere
y Din Don)
GASTON:
Canjear la hija por papá... LUMIERE
Si lo declaras loco ya Esta noche será la noche... la noche en que le
confesará su amor.
LEFOU:
¡Y, zas! ¡Lo encierras sin piedad! BESTIA
No, no estoy seguro de que pueda hacerlo.
LEFOU, D'ARQUE:
¡En la loca maison! DIN DON
¡Debe hacerlo!
GASTON:
¿Ha quedado clara la misión? LUMIERE
Ama a la chica, ¿No es así?
D'ARQUE:
Algo fácil en mi vida de bribón. BESTIA
Más que a mi vida.
GASTON:
Al saberlo ella, a mi vendrá volando, LUMIERE
Ay qué situación ¿Y entonces, por qué no confesárselo?
Y será su rendición.
BESTIA
D'ARQUE: ¡Por qué no puedo!
¡oh...! A... ta... ré al viejo loco.
DIN DON
LEFOU: ¡Debe hacerlo!
(Lumiere le apoya su mano para que esté tranquilo.)
¡Que no escape! LUMIERE
Habrá música de ensueño, atmósfera romántica
GASTON: a la luz de las velas, proporcionada por un
Atención servidor, y cuando llegue el momento propicio...
D'ARQUE: BESTIA
Ya sólo falta un poco ¿Como sabré cuándo es el momento propicio?
¡Será la ocasión!
36
DIN DON (La Bestia mira a Din Don, que sostiene el Espejo otra vez.)
(Las luces enfocan a Bella. Ella tiene un vestido dorado
Sentirá nauseas. muy llamativo. La Bestia extiende su brazo para que ella lo
tome. Ellos se sientan en una mesa de banquete.)
LUMIERE (La Sra. Potts entra con chip, quien esta en su carrito de té.)
¡No... no! Lo sabrá, porque lo sentirá aquí...
(él indica su corazón) 18. La Bella y la Bestia
...y entonces deberá hablarle con el corazón.
SRA. POTTS
BESTIA Fábula ancestral, sueño hecho verdad
¡Debo hablarle con el corazón... no puedo! Belleza y fealdad juntos hallarán
Más que una amistad
DIN DON & LUMIERE Algo ahí cambió, en su corazón
¡Debe hacerlo! Una historia ideal, mágico final
Bella y bestia son
LUMIERE (Bella se levanta de su silla y se pone enfrente de la Bestia
¿A qué le teme? para que tome sus manos.)
BELLA
BESTIA Baila conmigo.
¡No tengo miedo a nada!
BESTIA
No... yo no...
LUMIERE
Amo... LUMIERE & DIN DON
¡BAILE CON ELLA!
(Bella y la Bestia bailan juntos.)
BESTIA
Tengo miedo de que se vaya, que se vaya...
SRA. POTTS
DIN DON Siempre será igual, siempre sin pensar
¿Qué se vaya a dónde? Siempre existirá como la verdad
De que el sol saldrá
BESTIA Debes aprender, dice la canción,
…a reír de mí. que antes de juzgar
(Lumiere y Din Don se miran el uno al otro... Tienes que llegar hasta el corazón
identificándose con su problema.) Cierto como el sol, que nos da calor
No hay mayor verdad
LUMIERE la belleza esta en el interior
De algún modo príncipe mio, usted debe
encontrar el valor y correr ese riesgo. Fábula ancestral, música inmortal, bella
y bestia son.
DIN DON
Amo... ¡Mire la rosa! ¡Queda muy poco tiempo! Ahora métete en la alacena, Chip.
Ya es hora de dormir. Buenas noches, mi amor.
BESTIA
Realmente no sé si pueda hacer esto. (La Sra. Potts y Chip salen. Bella y la Bestia se sientan en
un banco.)

LUMIERE
Mire. Quizás esto lo ayude a reunir el valor. BESTIA
(Din Don sostiene el Espejo enfrente de la bestia. Él no Gracias por invitarme a cenar.
quiere ver … pero Lumiere gira su cabeza para forzarlo a
mirar. Él se ve vestido elegantemente con su pelo atado BELLA
atrás. El mira mejor.) Fue una cena maravillosa.
BESTIA
(Sorprendido)
¡Ah!... Ahhhh… No, no, no BESTIA
Bella, yo...
LUMIERE
Usted puede, Amo. Yo sé que usted puede. BELLA
¿Si?
ANTES DE "LA BELLA Y LA BESTIA"
BESTIA
37
¿Eres feliz aquí...? como si él la esperara para decirle algo más.)
BESTIA
BELLA Bella, yo...
Oh, si... todos son tan amables. La Sra. Potts,
Lumiere... BELLA
¿Sí?
BESTIA
¿Conmigo? BESTIA
Nada... ve con él.
(Ella da vuelta y se sale corriendo. Él la mira ir.)
BELLA
Si. Nunca la volveré a ver.
(Lumiere, Din Don y la Sra. Potts entran.)
(Hay una pausa larga e incómoda. Din Don y Lumiere
entran.)
DIN DON
LA BESTIA DEJA A BELLA IR Alteza debo decir que todo salió
estupendamente ¡Sabía que la conquistaría!
BESTIA
Debo hablarle con... BESTIA
Deje que se fuera.
LUMIERE & DIN DON
¡...El corazón! DIN DON
¿Que hizo qué?
BESTIA
¿Pasa algo? LUMIERE
¿Cómo pudo hacer eso?
BELLA
Sólo estaba pensando en mi padre. Lo extraño BESTIA
mucho. Y Lamento no poder volver a verlo. Tenia que hacerlo.

BESTIA DIN DON


Hay una forma. Este espejo te mostrará Pero, ¿Por qué?
(Él no contesta… entonces mira a la Sra. Potts.)
cualquier lo que sea... todo lo que quieras ver.

BELLA 19. Si no puedo amarla (Repetición)


Me gustaría ver a mi padre, por favor.
¿Papá? ¡Oh, no... Papá! ¡Está tirado en el SRA. POTTS
bosque! Se debió haber perdido... Si tan sólo... Porque después de tanto tiempo, por él fin sintió
el amor.
BESTIA
(Con dificultad) Ve con él. LUMIERE
¡Entonces! ¡Se romperá el hechizo!
BELLA
¿Qué? SRA. POTTS
No, no es suficiente. Ella también tiene que
BESTIA amarlo.
Debes ir con él.
DIN DON
BELLA Pero si ya es demasiado tarde.
(Ellos salen.)
Pero creí qué...
BESTIA:
BESTIA No existe conjuro, No hay nada seguro,
Bella, ya no eres mi prisionera. Ninguna razón si no puede amarme.
(Ella trata de devolver el Espejo pero
él lo empuja atrás hacia ella.)
Llévatelo. Así podrás mirarme siempre... y No debo aguardarla, No debo soñarla,
recordarme. Si ahora yo sé que siempre así estaré
(Ella toma su mano brevemente.) Sin poder amar Nada he de esperar,
BELLA Sólo muerto he de cambiar.
Nunca podría olvidarte.
(Él sostiene su mano... casi desesperadamente...

38
ESCENA 5A: EXTERIOR DE LA CASA DE Comienza desde aquí
BELLA Lo siento tan real
(Maurice, Bella) Lo sé dentro de mi
(Bella y Maurice entran.)
BELLA Y yo que no he dejado de soñar
Finalmente llegamos papá estamos en casa. A Quiero vivir y despertar
descansar. Siempre he querido ser así
El cambio fue un cambio en mi
MAURICE El cambio es un cambio en mi
No sé qué pasó. La última cosa que recuerdo es
una sensación de caer por la... ESCENA 5B: EXTERIOR DE LA CASA DE
BELLA
BELLA (Maurice, Bella, Monsieur d’Arque, Gastón,
Estabas en el bosque, papá. Pensé que nunca te Lefou, Aldeanos)
encontraría...
(Monsieur d’Arque entra con los aldeanos)
MAURICE
¿Pero la Bestia? ¿Cómo escapaste? MONSEIUR D’ARQUE
Buenas tardes.
BELLA
No escapé. Él me dejó ir. BELLA
¡Monsieur D’Arque!
MAURICE
¿Te dejó ir? ¿Esa horrible bestia? MONSEIUR D’ARQUE
He venido por su padre.
BELLA
El ya no es horrible. Al principio estaba BELLA
asustada; creí que este era el final de todo... Pero ¿Por mi padre?
de alguna forma... las cosas cambiaron.
MONSEIUR D’ARQUE
MAURICE No se preocupe. Será bien atendido.
¿Qué fue lo que cambió?
BELLA
20. Un cambio en mi ¡Mi padre no esta loco!

BELLA LEFOU
No sé lo que ha cambiado, pero ahora lo veo de Se comportó como un lunático. Todos lo oímos.
otra manera. (A la muchedumbre)
(Ella mira alrededor) ¿No es así?
Es gracioso... cuando miro alrededor... veo las (Ellos murmuran su acuerdo)
cosas de manera diferente. MONSEIUR D’ARQUE
¡Basta! Venga conmigo sin causar problemas.
Es sólo un cambio en mi
Un cambio, nada más BELLA
Y todo lo que fui se va quedando atrás ¡No pueden hacer esto!
Ahora veo al fin
Que el mal te lleva al bien LEFOU
Que puede ser así A ver, Maurice. Dinos, ¿De qué tamaño era la
Si así lo quiero ver Bestia?

Y yo que no he dejado de soñar MAURICE


Quiero vivir y despertar Bueno, ¡Era gigantesca! Media tres metros... no,
Me gusta el mundo que hay aquí ¡Tres metros y medio!
El cambio fue un cambio en mi
LEFOU
En esta obscuridad consigo distinguir ¡Quieren otra prueba de su locura!
Que hay mucho más detrás
Del mundo que yo vi MAURICE
Mi vida va a empezar ¡Pero es verdad!

39
(Los hombres de Monsieur D'Arque agarran a Maurice.) ¡Es él! ¡Es la Bestia!
¿Qué están haciendo? ¡Suélteme! (La muchedumbre se queda sin aire. Los hombres
de Monsieur D'Arque sueltan a Maurice.
Los aldeanos están aterrorizados.)
D’ARQUE MUJER
Dígame Maurice... ¿Desde cuando tiene estas ¿Es peligroso?
alucinaciones?
BELLA
MAURICE Oh, no. No, él jamás le haría daño a alguien. Se
No es una alucinación. ¡La Bestia es real! ¡Y que se ve malo, pero es amable y gentil. Es mi
también el reloj parlante! amigo.
(La gente se ríe mientras aparece Gastón.)

GASTON GASTON
Pobre Bella. Que lástima lo de tu padre. Hablas de ese mounstro como si sintieras afecto
por él.
BELLA
Gastón, ¡Tú sabes que mi papá no está loco! BELLA
Él no es un monstruo Gastón. ¡Tu si lo eres!
GASTON
Bueno es muy posible que yo pueda aclarar este GASTON
malentendido... es decir... si... Esta tan loca como el viejo. Dice que ese
monstruo es su amigo… Sepan, que yo he
BELLA cazado bestias salvajes peores que él, y sé que
¿Si qué? son capaces de hacer.
(Él asusta a la muchedumbre, transformándolos en.)

GASTON 21. El linchamiento


¡Si te casas conmigo!
GASTON
BELLA La Bestia vendrá por sus hijos.
¿QUÉ? Vendrá por ellos de noche.
(La muchedumbre se queda sin aire.)
GASTON
Con sólo una palabra, Bella... todo se arregla... BELLA:
¡Él jamás haría eso!
BELLA
¡NO! ¡NUNCA!
(Él la agarra fuertemente y la besa sobre los labios. GASTON:
Ella lo aparta y le pega con la mano en su cara.
Los aldeanos se quedan sin aire. Gastón la quiere golpear) Olvídense del anciano, ¡Hay que matar a la
MAURICE Bestia!
¡No!
ALDEANOS:
GASTON ¡Si!
Como quieras ¡Encierren al viejo! ALDEANO
Nadie a salvo estará,
MAURICE Por las noches cazará,
¡No! ¡Déjenme! ¡Bella!
ALDEANA
BELLA Hasta nuestros propios niños esa bestia
¡Esperen! ¡Puedo comprobar que mi padre no comerá
está loco!
(Todos la miran. Bella saca el Espejo Mágico del D’ARQUE
saco y lo sostiene a la vista de todos.) Y si no lo detenemos mil destrozos
(Al espejo)
causará.
¡Quiero ver a la Bestia!
(La imagen de la Bestia aparece en el Espejo Mágico.)
GASTON
QUIERO VER A LA BESTIA Ya es hora de tomar en acción,
Seguidme todos ya...
MAURICE Hay que ir, sin temor,
A través de la neblina y la oscuridad
40
Del bosque fantasmal, A quien hay que matar sin piedad...
Y al pasar ¡qué emoción!
Por el puente del castillo TODOS
Hallaremos algo horrible y criminal. Vamos ya alabando
Bestia es Al señor, con los arcos
De colmillos filosos, Y espadas a matar...
Con sus garras que quieren matar
Y aunque ruja feroz GASTON
No podrá detenernos Atacaremos el castillo, ¡¡¡Y
Y al fin morirá, ¡muera ya! regresaremos con su cabeza!!!

BELLA MUCHEDUMBRE
¡No voy a permitirlo! No queremos vivir con temor por ese moustro y
no entendemos por qué viene a amenazar.
GASTON Nuestras armas serán
¡Intenta impedirlo! Las que salven nuestros niños
Y defiendan nuestro hogar...
BELLA ¡Qué muera ya!
Papá, todo esto es por mi culpa. Debo volver
para avisarle. GASTON:
Corten un gran árbol, y cada quién tome su
MAURICE botín.
¡Yo te acompaño! Pero recuerden, ¡La Bestia es MÍA!

BELLA MUCHEDUMBRE:
¡No! Levantad el pendón, Marcharemos al combate
Muy valientes y encendido el corazón...
MAURICE Entonad la canción Aquí vamos cien franceses
Ya te perdí una vez, ¡No te volveré a perder! Y tenemos la razón
(Maurice y Bella salen.) ¡Qué muera ya! (¡BOOM!)
¡Muera ya! (¡BOOM!)
GASTON: ¡Muera ya! (¡CRASH!)
Aniquilaremos a esa Bestia. ¿Quién está ¡Muera ya!
conmigo?
ESCENA 6(A): INTERIOR DEL
LEFOU: CASTILLO
¡Yo estoy! Gastón, Lefou, Aldeanos, Lumiere, Din Don,
Sra. Potts, Chip, Babette, Objetos Mágicos
ALDEANO (Todo está tranquilo dentro del castillo. Gastón y la
¡Yo estoy! muchedumbre no notan nada mientras pasan por el
vestíbulo que está lleno de Objetos Mágicos en silencio.)
ALDEANOS LEFOU
¡Yo estoy! Este lugar me da escalofríos.

MUCHEDUMBRE GASTON
¡Las antorchas prender! Shhh!
GASTON:
¡Con valor y sin caballo voy! LEFOU
¡Pero es la verdad!
MUCHEDUMBRE: GASTON
Contamos con Gastón para vencer ¡Silencio!

ALDEANAS LEFOU
Hay que ir sin temor Gastón, ¡Quiero irme a casa!
Al castillo hechizado donde
Se halla algo oculto sin igual. 22. La batalla

MUCHEDUMBRE: CHIP
Es la bestia como una montaña, ¡Al ataque!
(Cuando los aldeanos entran los objetos los atacan.
41
Babette se sienta encima de uno de ellos.) GASTON
BABETTE ¡Ha! ¡Eres mas horrible aún en persona!
Hey, no estas mal. (La Bestia lo mira, y luego se da vuelta.
Gastón avanza rápidamente por la habitación y lo patea.)
ALDEANO GASTON
Naaah. ¡Levántate!

BABETTE GASTON
Ahhh. ¿Qué pasa Bestia? ¿Demasiado amable para
defenderte?
(Gastón golpea a la Bestia.)
ALDEANO
Ah. Ah. Ah. Ah. Ahhhh
GASTON
BABETTE ¿Te enamoraste de Bella, no?
(Él se ríe cruelmente)
Oooooooh. ¿A caso creíste que alguien como ella querría a
(Lumiere enciende los pantalones del Aldeano con fuego. El
Aldeano sale corriendo. Lumiere va con la Bestia.) algo como tú? ¡Qué estúpido!
(Din Dón aparece persiguiendo a un Aldeano.) (Gastón sigue golpeando y pateando a la Bestia.)

DIN DON GASTON


¡¡¡A la carga!!! ¡¡¡A la carga!!! ¡Ella te detesta Bestia! ¡Y me envió a aquí a
destruirte!
LUMIERE
¡Sacre Bleu! Amo Pardonnez moi... BESTIA
¡NO!
BESTIA
Déjame en paz. GASTON
Es tu fin, Bestia. ¡Bella es mía!
LUMIERE (Gastón trata de apuñalar la Bestia. La Bestia lo evade
cuando Bella entra en el Ala Oeste)
¡Pero señor, están atacando el castillo!
BELLA
BESTIA ¡NO!
(Gastón lucha con la Bestia. Finalmente,
Eso ya no importa. Déjenlos que entren. la Bestia agarra a Gastón - listo para matarlo.)
GASTON
LUMIERE ¡No! ¡Por favor! ¡Sálvame! ¡Te lo suplico!
Oh, ¡Mon Dieu! (La Bestia gruñe, preparado para matarlo. Pero
(La Sra. Potts entra con Chip en el carrito de té. lucha consigo mismo. No puede hacerlo...
Lefou los ve y se cruza con ellos.) es demasiado humano ahora. Él libera a Gastón.)
SRA. POTTS
¡Lo que usted necesita es una rica taza de té! BESTIA
Lárgate.
LEFOU (La Bestia va hacia Bella.)
¿Té? Oh, ¡Gracias! BELLA
Lo siento...
CHIP
¡Aquí tienes! BESTIA
(Chip tira un chorro de té en la cara de Lefou) Regresaste.
BELLA
SRA. POTTS ¡Ah!¡Toma mi mano!
Te lo mereces, ¡Canalla! (Pero en el momento en que sus manos se toman, Gastón
(La Sra. Potts balancea su canalón, golpeando a Lefou. sumerge un cuchillo en la Bestia en su espalda. Gastón lo
Lefou tropieza mientras la Sra. Potts sale con Chip.) apuñala otra vez. Gastón tropieza y se cae a su muerte.
Oímos su gemido largo, angustiado. La Bestia se tambalea
LEFOU hacia Bella y se derrumba sobre el Ala Oeste. Bella sostiene
Hey ¿A dónde se fueron todos? a la Bestia en sus brazos.)
(Lefou se cruza con el Guardarropas, vestida como
Brunhilde. Ella atonta a Lefou con una alta nota.
Lefou se da vuelta y sale corriendo.) ESCENA 6(B): INTERIOR DEL CASTILLO
(Gastón entra al Ala Oeste y ve a la Bestia.) Bestia, Bella

LUCHA EN LA TORRE 23. ¿Es Hogar? (Repetición)

42
BESTIA ¡Si eres tu!
Bella, regresaste. (Ellos se besan… el beso que ha sido esperado
por tanto tiempo. La Sra. Potts, Lumiere y
Din Don entran. ¡Ellos se han transformado en personas!)
BELLA
(Llorando)
Por supuesto. No podía dejar que ellos... Si tan SRA. POTTS
sólo hubiera llegado antes. ¡Oh cielos!

BESTIA LUMIERE
Tal vez sea mejor así ¡Sra. Potts!

BELLA DIN DON


¡No! No digas eso. ¡Todo saldrá bien! ¿Qué es lo que pasa aquí?

BESTIA LUMIERE
(Besa a Din Dón)
No... No podrá ser ¡Din Don!
BELLA DIN DON
Shhh... Sssssh. Ahora estamos juntos. Ya verás. ¡Ya basta!
BESTIA: LUMIERE
Al menos he podido verte por última... ¡Se rompió el hechizo!
BELLA: DIN DON
Nuestro hogar Estaremos aquí para ¿Qué?
siempre
Sabes bien Que ya nunca querré huir LUMIERE
Desde hoy A tu lado estaré ¡Somos humanos otra vez!
No hay nada más que pedir
Todo en mí has cambiado DIN DON
Magia es lo que hubo aquí Ya encontré Lumiere! ¡Ven aquí!
Un hogar Junto a... (Besa a Lumiere)
(El príncipe entra)
ESCENA 6(C): INTERIOR DEL PRINCIPE
CASTILLO ¡Sra. Potts!
(Bella, Príncipe, Sra. Potts, Lumiere, Din Don,
Babette, Guardarropas, Chip, Conjunto) LUMIERE
¡Amo!
24. Transformación
PRINCIPE
BESTIA ¡Lumiere! ¡Din Don! Oh, mi fiel Din Dón!
(Casi sin aire) (Bella viene y toma la mano del Príncipe)
Bella yo...… ¡Vamos a buscar a tu padre!
(Ellos salen.)
BELLA DIN DON
(Llorando) ¿Quién es ese joven?
¿Sí?
(Él muere.) LUMIERE
BELLA ¡El Príncipe!
¡No! ¡Por favor! ¡No me abandones!
Te amo. DIN DON
(Ella se derrumba sobre su pecho.) ¡No! ¡No puede ser!
(Y el último pétalo cae. Hay un momento largo… lleno del
(Babette entra.)
sonido del dolor de Bella. La Bestia se transforma en el
Príncipe… mira a Bella y toma su mano.) BABETTE
PRÍNCIPE ¡Yoohooo! Bonjour, guapo.
Mis ojos puedes ver Podrás reconocer
Yo soy la bestia transformada en LUMIERE
hombre ¡Babette! ¡Qué bien te ves!
BELLA
(Ella mira de más cerca) BABETTE
43
¿Qué quieres decir? Creí que te gustaba como ¿Chip? ¡Hijo mío!
era antes. (llorando)
¡Oh hijo mío... Chip!
(Chip, el pequeño niño, corre a través del escenario
LUMIERE
para saludar a su mama que se agacha y lo agarra en sus
Claro que sí... pero me gustas más así. brazos.)

BABETTE CHIP
Entonces estabas mintiéndome. ¿Vivirán felices para siempre, Mamá?

LUMIERE SRA. POTTS


No... no te mentí. Por supuesto que si, hijo. Por supuesto.

BABETTE CHIP
¡Sí lo hiciste! ¿Y tendré que seguir durmiendo en la alacena?
(Bella y la Bestia vienen juntos y comienzan a Bailar)
LUMIERE
No... no lo hice.
25. La bella y la bestia/Final
BABETTE
¡Sí lo hiciste! BELLA/PRINCIPE:
Dos vidas surgieron Dos almas se
LUMIERE unieron
Bueno, tal vez un poquitito. El sueño ideal De un gran amor triunfó
¡Nuestro Amor!
BABETTE
(Sensualmente) TODOS
Lumiere... tu también me gustas más así. Cierto como el sol Que nos da calor
No hay mayor verdad La belleza esta
(Ella se ríe tontamente. Él la corretea persiguiéndola.
En el interior.
La guardarropas entra. Ella es transformada
en una diva otra vez. Ella golpea una postura y
limpia su garganta.) Fábula ancestral, música inmortal, bella
DIN DON y bestia son.
Madame... ¡Se ve usted arrolladora!

MADAME DE LA GRADE BOUCHE (Telón)


Gracias, Din Dón. ¿Te gusta mi vestido? Pensé
que no me iba a entrar... después de todos estos
años. AGRADECIMIENTOS

DIN DON
Es maravilloso excelsius.

GMADAME DE LA GRADE BOUCHE


¿Sabía que lo lucí la noche que cante en la
Ópera Real? Hasta el mismo rey estuvo
presente...

DIN DON
Lo sé querida. Estuviste maravillosa.

MADAME DE LA GRADE BOUCHE


Oh, ¡Din Dón!
(Ellos salen.)
CHIP
(fuera del escenario)
¡Mamá! ¡Mamá!

SRA. POTTS

44

También podría gustarte