Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Viviana Valenti
Stand Drill
Taladro con soporte/de banco
PRE-OPERATION
Pre-operación
Ensure good housekeeping in your work area
Asegúrese un buen mantenimiento en su área de trabajo.
Nota: los sustantivos abstractos como “housekeeping” no llevan artículo delante en tanto que en
español necesitaremos agregarlo “un..mantenimiento”.
Inspect equipment before using it, looking for damaged parts and cords
Inspeccione el equipamiento antes de usarlo, buscando partes y cuerdas/sogas/cables dañados
Nota: fijarse en la traducción de “it”. Primero buscamos la referencia (equipment), luego
evitamos repetirlo y finalmente adherimos “lo” al verbo, que es la forma en que lo expresamos en
español.
Nota: El verbo “look” (como muchos otros) cambiará de significado al estar combinado con una
preposición. Fijate en tu diccionario la cantidad de combinaciones que surgen y cómo cada una
de ellas tiene más de un significado. Estas frases verbales son difíciles de entender y debemos
estar alertas cada vez que encontramos una preposición al lado o cerca de un verbo ya que esto
cambiará el significado. En este caso al combinarse con “for” significa : buscar
Nota: recordá que “damaged” es un adjetivo y que AND está uniendo a los dos núcleos base, con
lo cual ambos pueden estar dañados. Usaremos entonces el plural “dañados”
OPERATIONAL SAFETY
Seguridadoperacional
POST-OPERATION
Posoperación
PROHIBITED
Prohibido