Está en la página 1de 230

8.5 in. 8.5 in.

11 in.
Electrocardiógrafo
PageWriter TC10

Versión A.01

Español

Instrucciones de uso
11 in.
Electrocardiógrafo PageWriter TC10

Instrucciones de uso

Revisión D
Abril de 2017
Aviso nacionales. conducción. La utilización de números de
– El equipo se utiliza de acuerdo con las identificación de paciente únicos constituye
N.º ref. 453564513251 una práctica recomendada para cualquier
Abril de 2017 instrucciones de uso contenidas en este
manual. sistema informático que ayuda a los
Revisión D proveedores de asistencia sanitaria y a los
pacientes a evitar casos de usurpación de la
Histórico de revisiones Responsabilidad del cliente identidad.

Revisión A, septiembre de 2014 El usuario de este producto es responsable


Revisión B, junio de 2015 de garantizar la puesta en práctica de un ADVERTENCIA
Revisión C, abril de 2016 programa de mantenimiento adecuado. De
lo contrario, se pueden provocar fallos Al igual que sucede con cualquier equipo
Philips Medical Systems no se indebidos y posibles riesgos para la salud. electrónico, antes de poner el aparato en
responsabiliza de los errores contenidos en funcionamiento es preciso evaluar
el presente documento ni de los que se cuidadosamente las interferencias de
pudiesen derivar accidentalmente o como Instrucciones de uso radiofrecuencia (RF) entre el sistema
consecuencia de los daños causados con Este producto Philips está pensado para ser Electrocardiógrafo PageWriter TC10 y
relación al suministro, ejecución o utilización utilizado solo de acuerdo con los cualquier otro equipo de transmisión o
de este material. procedimientos de seguridad y las recepción de RF que se encuentre en el
©2016 Koninklijke Philips N.V. Reservados instrucciones de funcionamiento facilitados lugar de instalación, incluyendo los equipos
todos los derechos. en estas Instrucciones de uso y de acuerdo electroquirúrgicos, así como tener en cuenta
con los fines para los que ha sido diseñado. cualquier limitación existente.
La instalación, uso y funcionamiento de este La generación de radiofrecuencia por parte
Aviso sobre propiedad producto están sujetos a las leyes vigentes de equipos electroquirúrgicos y la
Este documento y la información que en la jurisdicción o jurisdicciones en las que proximidad a los transmisores puede
incluye son propiedad e información se utilice dicho producto. disminuir de forma drástica el rendimiento.
confidencial de Philips Healthcare Los usuarios solo pueden instalar, usar y Philips Medical Systems declina toda
("Philips") y no se pueden reproducir, copiar manejar este producto de modo que no responsabilidad respecto a los errores
total o parcialmente, modificar, revelar a infrinjan las leyes o normativas aplicables provocados por la interferencia de RF
terceros o divulgar sin el consentimiento vigentes. existente entre los equipos de
previo por escrito del departamento jurídico electromedicina y cualquier equipo que
de Philips. El uso de este producto para otros fines que
no sean los previstos e indicados genere radiofrecuencia a niveles que
El uso de este documento y de la expresamente por el fabricante, así como su excedan los establecidos por los estándares
información que contiene se reserva de uso o manejo incorrecto, pueden eximir al aplicables.
forma estricta al personal actual de Philips y fabricante (o distribuidor) de todas o
a los clientes de Philips que cuenten con algunas de las responsabilidades por
una licencia de Philips válida y en vigor para Representante autorizado en la UE
incumplimiento, daños o lesiones
uso por parte de los empleados de servicio resultantes. Philips Medizin Systeme
interno designados por el cliente y sobre el Böblingen GmbH
equipo situado en la ubicación designada Hewlett Packard Str. 2
por el cliente. Formación 71034 Böblingen
Está estrictamente prohibido el uso de este Los usuarios de este producto deben recibir Alemania
documento por parte de personas sin formación clínica adecuada sobre su uso
autorización. Comunique la violación de seguro y eficaz antes de intentar utilizar el
Patrocinador en Australia y Nueva
estos requisitos al departamento jurídico de producto, según se describe en estas
Zelanda
Philips. El usuario debe devolver este Instrucciones de uso.
documento a Philips cuando ya no tenga Philips Electronics Australia Ltd.
Los requisitos de formación varían según el 65 Epping Road
licencia y en cualquier caso tras la primera país. Los usuarios deben asegurarse de que
petición por escrito de Philips. North Ryde
reciben formación clínica adecuada de NSW 2113
Philips Healthcare acuerdo con las leyes y normativas locales. Australia
3000 Minuteman Road Para obtener más información acerca de la
Andover, MA 01810 EE. UU. formación disponible sobre la utilización de
(978) 687-1501 este producto, póngase en contacto con el Directiva sobre Dispositivos Médicos
representante de Philips Healthcare o con el El Electrocardiógrafo PageWriter TC10
fabricante. cumple los requisitos de la Directiva sobre
Garantía
Dispositivos Médicos 93/42/CEE y llevan el
Philips Medical Systems se reserva el siguiente distintivo correspondiente:
derecho de realizar cambios en esta Conformidad
Instrucciones de uso y en el producto aquí El Electrocardiógrafo PageWriter TC10 de
descrito. Las especificaciones del producto Philips Medical Systems cumple todas las
están sujetas a cambios sin previo aviso. normas y leyes nacionales e internacionales
Philips Medical Systems no ofrece ninguna pertinentes. La información sobre Nomenclatura Global de Dispositivos
garantía respecto a este material, cumplimiento de normativas será facilitada Médicos (GMDN)
incluyendo, entre otras, las garantías a petición por el representante local de El código GMDN de cinco dígitos adyacente
implícitas de comercialización o de Philips Medical Systems o por el fabricante. al símbolo se define en la norma EN ISO
adecuación para un propósito concreto. 15225.
PRECAUCIONES
Responsabilidad del fabricante ESTE PRODUCTO NO ESTÁ DISEÑADO
GMDN 16231
Philips Medical Systems sólo se considerará PARA USO DOMÉSTICO.
responsable a efectos de seguridad, Rx: EN EE. UU., LAS LEYES FEDERALES
fiabilidad y rendimiento del producto si: RESTRINGEN LA VENTA DE ESTE Marcas comerciales
– Todas las operaciones de montaje, DISPOSITIVO A O POR ORDEN DE UN Los nombres de productos y de empresas
ampliación, modificación o reparación MÉDICO. mencionados en este documento pueden
son realizadas por personas autorizadas Philips recomienda encarecidamente que su ser marcas comerciales o marcas
por Philips Medical Systems. centro no utilice números de identificación comerciales registradas de sus respectivos
de paciente relacionados con otras formas propietarios.
– La instalación eléctrica de la sala o el
vehículo donde se encuentra el sistema de identidad, como el número de la
de ECG cumple los requisitos IEC o seguridad social o el permiso de
Contenido

Acerca del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Acerca de las Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Uso del sitio web InCenter de Philips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii
Acerca de las versiones de Adobe Acrobat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii
Resumen de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Símbolos de seguridad y normativas marcados en el electrocardiógrafo . . . . . iii
Símbolos de seguridad y normativas marcados en el embalaje del
electrocardiógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Símbolos de seguridad y normativas marcados en la batería del
electrocardiógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Símbolos de seguridad y normativas marcados en el embalaje del electrodo
desechable o el adaptador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi
Información importante sobre el paciente y la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Accesorios y fungibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Cable de alimentación de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiv
Partes aplicadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvi
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvi
Biocompatibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvi
Desfibrilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvii
Interpretación del ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvii
Electrodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvii
Uso general del electrocardiógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvii
Normativas IEC 60601 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxi
Pantalla principal de formas de onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxi
Marcapasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxi
Cable del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxi
Impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxii
Mantenimiento del electrocardiógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxiii
Peligro de descarga eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxiii
Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxiv
Pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxiv
Memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxiv
Electrocardiógrafo PageWriter TC10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxv
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxv
Indicaciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxvi
Principio de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxvi
Población de pacientes prevista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxvi
Algoritmo de ECG de Philips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxvi
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxvi
Indicaciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxvii

1
Contenido

Chapter 1. Cómo empezar


Documentación del electrocardiógrafo PageWriter TC10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Información sobre el formato XML de datos de ECG de Philips . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Componentes del electrocardiógrafo PageWriter TC10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4
Electrocardiógrafo TC10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4
Acerca del cable de paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Conexión de cable del paciente al electrocardiógrafo TC10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Funcionamiento con la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-8
Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Cargar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Sustitución de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Funciones de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
Indicador de nivel de carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
Uso de la conexión inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Uso de una memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16
Uso del lector de códigos de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
Uso de la pantalla táctil del electrocardiógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19
Descripción de la pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19
Barra de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-23
Modo de trabajo con datos simulados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25
Teclados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26

Chapter 2. Configuración de ajustes clínicos predeterminados


Configuración de la opción inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
Acceso mediante contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
Sugerencias para crear contraseñas seguras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
Configuración con un sistema de gestión de ECG Philips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Configuración con un sistema de gestión de ECG de otros proveedores . . . . . . . . 2-2
Restauración de la configuración personalizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Configuración de múltiples electrocardiógrafos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Abrir las pantallas de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Utilización de la ayuda de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Configuración de los ajustes de exámenes de 12 derivaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Configuración de marcapasos y algoritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Habilitar y deshabilitar el modo de simulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Habilitar y deshabilitar el intercambio de datos USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10

2 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Contenido

Chapter 3. La sesión de paciente


Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
Preparación del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Instrucciones para el paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Preparar la piel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Colocación de electrodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Conexión de electrodos desechables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Conexión de electrodos tipo Welsh y de pinza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Conexión del cable del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Utilización del botón de Encendido/En Espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Introducir información del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Información de ID obligatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Desplazamiento por la pantalla de ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Introducción de la información de ID con el teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Introducción de la información de ID con el lector de código de barras . . . . .3-17
Selección de un registro desde la lista de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-17
Búsqueda de solicitudes/actualizaciones de ADT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Edición de la información de ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Comprobar la calidad de la señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
Formas de onda codificadas en colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
Mapa de derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
Solución de problemas relacionados con la calidad de la señal . . . . . . . . . . . 3-24
Identificación de problemas del ECG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25
ECG urgentes (STAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
Pantalla de ECG Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29
Modificación del formato de derivación en la pantalla de ECG Principal . . . 3-29
Adquisición de un ECG automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31
Utilizar la pantalla Previsual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31
Uso de la función Último ECG en la pantalla Previsual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34
Visualización de marcadores de sucesos en la pantalla Previsual . . . . . . . . . . 3-35
Valores críticos en la pantalla Previsual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35
Adquisición de un ECG de ritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36
Nota especial acerca del filtro Artefacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38
Adquisición de un ECG completo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40
Captura de sucesos desde la pantalla Principal o Ritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
Revisión de sucesos en la pantalla Completo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42
Utilización de ECG temporizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44

Chapter 4. Lectura del Informe de ECG Impreso


Declaraciones interpretativas, de razón y de gravedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Declaración de gravedad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Valores críticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 3


Contenido

Acerca de la declaración de taquicardia extrema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6


Mediciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Acerca del ajuste del intervalo QT corregido según la frecuencia . . . . . . . . . . . 4-7
Información clínica de ID del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Información de ID del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Información de la institución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Información clínica configurable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Información de solicitud de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Información del médico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Información del informe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Información de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Separador de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
Ajustes de detección del marcapasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
Número de versión del algoritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-17
Configuración del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Filtro Artefacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Filtro de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Filtros de respuesta de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Filtro de línea de base errante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21
Ajustes de velocidad y sensibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
Número de identificación del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
Ejemplos de informes de ECG de 12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
Informes ST Map . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26
Informes ST Map de 12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27
Informe de ritmos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27
Informe completo de 1 minuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28
Informe de mediciones ampliadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29

Chapter 5. Cuidado y mantenimiento del electrocardiógrafo


Limpieza del electrocardiógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Soluciones de limpieza aprobadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Limpieza del cable del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Soluciones de limpieza aprobadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Limpieza de los electrodos reutilizables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Limpieza del adaptador del electrodo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Limpieza del cabezal de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Papel de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Cuidado y mantenimiento de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Sustitución de la batería del electrocardiógrafo TC10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Test de Ping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Eliminación del electrocardiógrafo y los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Mantenimiento de la pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12

4 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


Contenido

Calibración de la pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12


Limpieza de la pantalla táctil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Modificación de la fecha y la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Sustitución de los fusibles del electrocardiógrafo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15

Appendix A. Declaraciones interpretativas en el límite suprimidas


Declaraciones suprimidas de Excluir poca certeza de la versión PH100B del
algoritmo de ECG DXL de Philips. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Declaraciones suprimidas de Excluir todas de la versión PH100B del algoritmo de
ECG DXL de Philips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4
Declaraciones suprimidas de Excluir poca certeza de la versión PH110C del
algoritmo de ECG DXL de Philips. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8
Declaraciones suprimidas de Excluir todas de la versión PH110C del algoritmo de
ECG DXL de Philips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-11

Appendix B. Declaraciones de valor crítico


Versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips Declaraciones de valor crítico
de infarto agudo de miocardio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Declaraciones de valor crítico de taquicardia de la versión PH100B del algoritmo de
ECG DXL de Philips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-4
Declaraciones de valor crítico de bloqueo completo de la versión PH100B del
algoritmo de ECG DXL de Philips. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-5
Versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips Declaraciones de valor crítico
de isquemia aguda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-6
Declaraciones de valor crítico de infarto agudo de miocardio de la versión PH110C
del algoritmo de ECG DXL de Philips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-7
Declaraciones de valor crítico de taquicardia de la versión PH110C del algoritmo de
ECG DXL de Philips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-10
Declaraciones de valor crítico de bloqueo completo de la versión PH110C del
algoritmo de ECG DXL de Philips. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-10
Declaraciones de valor crítico de isquemia aguda de la versión PH110C del
algoritmo de ECG DXL de Philips. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-11

Appendix C. Especificaciones
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Funciones de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Información precisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Procesamiento/adquisición de señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Respuesta de frecuencia automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso 5


Contenido

Respuesta de frecuencia del ritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2


Amplitud mínima o valor de la señal fisiológica del paciente . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Impresora térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-3
Formatos de informe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-3
Lector de códigos de barras (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-4
Funcionamiento con batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-4
Conexión a Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-4
Almacenamiento de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-5
Solicitudes y ADT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-5
Formatos de archivo de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-5
Alimentación y condiciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-5
Condiciones de funcionamiento ambientales del electrocardiógrafo . . . . . . . C-5
Condiciones de almacenamiento y transporte ambientales del
electrocardiógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-5
Seguridad y rendimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-6
Rendimiento esencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-7
Clasificación (IEC 60601-1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-7
Compatibilidad electromagnética (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-8
Reducción de interferencias electromagnéticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-9
Especificaciones de la opción de red LAN inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-18

Appendix D. Piezas y fungibles


Información sobre fungibles y pedidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1
Actualizaciones y opciones de pedido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1
Solicitud de accesorios y piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-3
Nota especial acerca de los electrodos Welsh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-3
Contacto con el servicio de atención al cliente de Philips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-7

6 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 Instrucciones de uso


i

Acerca del electrocardiógrafo


PageWriter TC10

Acerca de las Instrucciones de uso


La finalidad de estas Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter
TC10 es ayudar a los usuarios a usar el producto de forma segura y eficaz.

Antes de intentar utilizar este producto, lea estas Instrucciones de uso y tenga
en cuenta y respete estrictamente todas las advertencias y precauciones
descritas en este documento.

Preste especial atención a toda la información de seguridad suministrada en la


sección Resumen de seguridad. Para obtener más información, consulte
consulte la página iii.

ADVERTENCIA Los mensajes de advertencia describen condiciones o acciones que pueden


dar lugar a posibles resultados graves, sucesos adversos o riesgos para la
seguridad. No seguir las advertencias puede producir lesiones graves o la
muerte del usuario o el paciente.

PRECAUCIÓN Los mensajes de precaución describen cuándo es necesario prestar especial


cuidado para utilizar de forma segura y eficaz el producto. No seguir una
precaución puede dar como resultado lesiones personales o daños
moderados en el producto u otra propiedad, riesgo remoto de lesiones más
graves o puede provocar contaminación medioambiental.

NOTA Las notas contienen información adicional importante acerca de un


determinado tema.
SUGERENCIA Una sugerencia contiene información recomendada sobre la utilización de una
característica concreta.

Los elementos de menú y los nombres de botón aparecen con el tipo de letra
no Serif en negrita. Ejemplo: Pulse el botón Configurar.

i
Uso del sitio web InCenter de Philips

Uso del sitio web InCenter de Philips


El sitio InCenter de Philips proporciona actualizaciones frecuentes de la
documentación y el software de todos los productos de Philips Cardiac
Systems.
Este sitio requiere una inscripción y una contraseña activas. Para registrarlo,
vaya al sitio InCenter en incenter.medicalphilips.com. Haga clic en el enlace
Need help? (¿Necesita ayuda?) en la página principal (situada bajo los campos
de inicio de sesión y de contraseña del usuario). En la siguiente página, en
Software Updates (Actualizaciones de software) (esquina inferior izquierda de
la página), haga clic en el enlace Click here for account registration (Haga clic
aquí para registrar su cuenta). Aparecerá la página de registro de InCenter de
sistemas cardiológicos. Rellene todos los campos de información de la página
para recibir un registro y una contraseña para el sitio InCenter.
Para registrarse en el sitio InCenter, necesita el número de serie de como
mínimo uno de los electrocardiógrafos PageWriter en uso de su centro. El
número de serie se encuentra en el rótulo de identificación del producto, junto
al texto SN. El rótulo de identificación del producto se encuentra en el
compartimento del papel del electrocardiógrafo.

Figura 1 Rótulo de identificación del electrocardiógrafo

Acerca de las versiones de Adobe Acrobat


El PC que se utilice para acceder al sitio web InCenter de Philips deberá tener
instalada la versión 9.0 o posterior de Adobe Acrobat Reader. Las versiones
anteriores de Acrobat Reader no son compatibles con este sitio web de Philips
y si se intenta acceder a InCenter con una versión anterior de Acrobat Reader,
se recibirán mensajes de error al abrir los documentos. Desinstale todas las
versiones anteriores de Acrobat Reader y, a continuación, realice una
instalación gratuita de Acrobat Reader desde la dirección www.adobe.com.

ii Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Símbolos de seguridad y normativas marcados en el electrocardiógrafo

Ninguna versión de Adobe Acrobat Professional o Acrobat Elements es


compatible con el sitio InCenter de Philips y aparecerán mensajes de error al
abrir los documentos con estas aplicaciones. Es necesario instalar Acrobat
Reader, además de Acrobat Professional o Acrobat Elements.
Siga el procedimiento que se especifica a continuación al acceder a los
documentos del sitio Philips InCenter.

Para acceder a los documentos del sitio InCenter de Philips:

Paso

1 Salga de Acrobat Professional o Acrobat Elements (si están abiertos).

2 Inicie Acrobat Reader.

3 Abra Internet Explorer y vaya al sitio InCenter de Philips. Mantenga


abierto Acrobat Reader mientras accede al sitio InCenter.

Resumen de seguridad
Símbolos de seguridad y normativas marcados en el
electrocardiógrafo
Símbolo Nombre Descripción Normativa/
Referencia

Atención: lea las Consulte Instrucciones de uso del ISO 7010¥, M002
Instrucciones de electrocardiógrafo PageWriter TC10.
uso

A prueba de El aislante físico del ECG es del tipo CF, IEC 60417† 5336
desfibrilación a prueba de desfibrilación. Indicado
Tipo CF para todas las aplicaciones de paciente,
incluida la aplicación cardíaca directa. El
sistema está en funcionamiento
continuo.
* ISO 15223-1 Productos sanitarios. Símbolos que se deben utilizar en las etiquetas de los productos sanitarios e información
que se debe suministrar. Parte 1: Requisitos generales
† IEC 60417 Símbolos gráficos utilizados en equipos
¥ ISO 7010 Símbolos gráficos. Colores y signos de seguridad. Signos de seguridad registrados

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 iii


Resumen de seguridad

Símbolos de seguridad y normativas marcados en el


electrocardiógrafo (continuación)
Símbolo Nombre Descripción Normativa/
Referencia

Eliminación No deseche este producto (ni ninguna Directiva sobre


de sus piezas) en la basura industrial o residuos de equipos
doméstica. El sistema puede contener eléctricos y
materiales o sustancias peligrosas que electrónicos 2012/19/
pueden provocar una contaminación UE, artículo 14.4
medioambiental grave. Asimismo,
también contiene información
confidencial. Es aconsejable ponerse en
contacto con el personal de servicio
técnico antes de eliminar este producto.

Atención: lea las Consulte Instrucciones de uso del ISO 15223-1* 5.4.4
Instrucciones de electrocardiógrafo PageWriter TC10.
uso

Cable del Conecte el cable del paciente al NA


paciente conector situado debajo de este
símbolo.

Conector para Enchufe el cable LAN Ethernet RJ45 NA


red de área local directamente al conector que se
(LAN) encuentra sobre este símbolo para
establecer conectividad LAN.

Símbolo de Identifica la tarjeta WiFi interna como Directiva 1999/5/EC


alerta de la dispositivo inalámbrico RTTE de clase 2. del Consejo Europeo
directiva CE sobre equipos
R&TTE radioeléctricos y
equipos terminales
de telecomunicación,
artículo 4.1

Marcado CSA Indica que el producto está certificado


por la Canadian Standards Association
(CSA) para los mercados de EE. UU. y
Canadá según los correspondientes
estándares canadienses y
norteamericanos.
* ISO 15223-1 Productos sanitarios. Símbolos que se deben utilizar en las etiquetas de los productos sanitarios e información
que se debe suministrar. Parte 1: Requisitos generales
† IEC 60417 Símbolos gráficos utilizados en equipos
¥ ISO 7010 Símbolos gráficos. Colores y signos de seguridad. Signos de seguridad registrados

iv Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Símbolos de seguridad y normativas marcados en el electrocardiógrafo

Símbolos de seguridad y normativas marcados en el


electrocardiógrafo (continuación)
Símbolo Nombre Descripción Normativa/
Referencia

Fabricante Identifica al fabricante del producto, ISO 15223-1* 5.1.1


incluidos el nombre y la dirección.

Fecha de Identifica la fecha en la que se fabricó el ISO 15223-1* 5.1.3


fabricación producto.

Número de serie El número que aparece junto a este ISO 15223-1* 5.1.7
símbolo es el número de serie del
electrocardiógrafo.

En Espera Al pulsar este botón durante más de 2 IEC 60417† 5009


segundos con la unidad apagada, la
unidad se encenderá si la alimentación
de CA está conectada o la capacidad de
la batería es superior a "Muy bajo".
Al pulsar este botón durante más de 2
segundos con la unidad encendida, el
electrocardiógrafo entrará en modo de
espera (ahorro de energía).
Al pulsar este botón durante menos de 2
segundos con la unidad en modo En
Espera, el electrocardiógrafo se activará
si la alimentación de CA está conectada
o la capacidad de la batería es superior a
"Bajo".
Al pulsar este botón durante menos de 2
segundos con la unidad encendida, el
sistema se apagará.

Conector USB El conector que se encuentra junto a NA


este símbolo se utiliza con un dispositivo
USB.

* ISO 15223-1 Productos sanitarios. Símbolos que se deben utilizar en las etiquetas de los productos sanitarios e información
que se debe suministrar. Parte 1: Requisitos generales
† IEC 60417 Símbolos gráficos utilizados en equipos
¥ ISO 7010 Símbolos gráficos. Colores y signos de seguridad. Signos de seguridad registrados

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 v


Resumen de seguridad

Símbolos de seguridad y normativas marcados en el


electrocardiógrafo (continuación)
Símbolo Nombre Descripción Normativa/
Referencia

Radiación En las proximidades del equipo IEC 60417† 5140


electromagnétic marcado con este símbolo, pueden
a no ionizante producirse interferencias.

Corriente alterna Indica que el electrocardiógrafo IEC 60417† 5032


PageWriter TC10 recibe corriente
alterna.

Terminal de Terminal de toma de tierra equipotencial IEC 60417† 5021


toma de tierra utilizado para establecer la toma de
equipotencial tierra común entre instrumentos.

Tierra de Identifica el terminal de un electrodo IEC 60417† 5019


protección con tierra de protección (toma de tierra)
(toma de tierra) o un terminal preparado para conectarse
a un conductor externo para proteger
frente a una descarga eléctrica.
NOTA: Símbolo ubicado dentro del
electrocardiógrafo TC10.

Fusible Contiene un fusible temporizador de IEC 60417† 5016


1,6 amperios (250 V).

Advertencia: Indica un alto riesgo de exposición al ISO 7010¥, W012


Electricidad ALTO VOLTAJE del módulo de CA/CC
tras retirar su cubierta superior. Para
reducir el riesgo, consulte
“Mantenimiento del electrocardiógrafo”
en la página xxiii
NOTA: Símbolo ubicado dentro del
electrocardiógrafo TC10.
* ISO 15223-1 Productos sanitarios. Símbolos que se deben utilizar en las etiquetas de los productos sanitarios e información
que se debe suministrar. Parte 1: Requisitos generales
† IEC 60417 Símbolos gráficos utilizados en equipos
¥ ISO 7010 Símbolos gráficos. Colores y signos de seguridad. Signos de seguridad registrados

vi Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Símbolos de seguridad y normativas marcados en el embalaje del electrocardiógrafo

Símbolos de seguridad y normativas marcados en el


electrocardiógrafo (continuación)
Símbolo Nombre Descripción Normativa/
Referencia

Alerta CE R&TTE Identifica la tarjeta WiFi interna como Guía para interpretar
dispositivo inalámbrico RTTE de clase 2. la Directiva 1999/5/
CE del Consejo
Europeo sobre
equipos
radioeléctricos y
equipos terminales
de telecomunicación
y reconocimiento
mutuo de su
conformidad de 20
de abril de 2009

Símbolo de la El producto ha sido certificado por la N/A


certificación SGS SGS (Société Générale de Surveillance).

* ISO 15223-1 Productos sanitarios. Símbolos que se deben utilizar en las etiquetas de los productos sanitarios e información
que se debe suministrar. Parte 1: Requisitos generales
† IEC 60417 Símbolos gráficos utilizados en equipos
¥ ISO 7010 Símbolos gráficos. Colores y signos de seguridad. Signos de seguridad registrados

Símbolos de seguridad y normativas marcados en el embalaje del


electrocardiógrafo
Símbolo Descripción Normativa/
Referencia

Manténgase en un lugar seco. ISO 15223-1* 5.3.4

* ISO 15223-1 Productos sanitarios. Símbolos que se deben utilizar en las etiquetas de los productos sanitarios e información
que se debe suministrar. Parte 1: Requisitos generales
‡ EN 980 Símbolos gráficos utilizados en el etiquetado de productos sanitarios
¥ ISO 7000 Símbolos gráficos utilizados en equipos. Símbolos registrados

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 vii


Resumen de seguridad

Símbolos de seguridad y normativas marcados en el embalaje del


electrocardiógrafo (continuación)
Símbolo Descripción Normativa/
Referencia

Rango de temperatura ambiente (sin condensación) para ISO 15223-1* 5.3.5


transporte y almacenamiento (consulte Apéndice C,
“Especificaciones”).

NOTA: En caso de almacenar el electrocardiógrafo a una


temperatura elevada, las baterías se descargan
rápidamente.

Rango de presión atmosférica para transporte y ISO 15223-1* 5.3.9


almacenamiento (consulte Apéndice C,
“Especificaciones”).

Rango de humedad relativa (sin condensación) para ISO 15223-1* 5.3.8


transporte y almacenamiento. (consulte la sección
Apéndice C, “Especificaciones”)

Fabricado con materiales reciclados. ISO 7000¥1135

Frágil. ISO 15223-1* 5.3.1

Indica que el artículo es de un solo uso y no debe utilizarse EN 980‡ 5.2


más de una vez.

* ISO 15223-1 Productos sanitarios. Símbolos que se deben utilizar en las etiquetas de los productos sanitarios e información
que se debe suministrar. Parte 1: Requisitos generales
‡ EN 980 Símbolos gráficos utilizados en el etiquetado de productos sanitarios
¥ ISO 7000 Símbolos gráficos utilizados en equipos. Símbolos registrados

viii Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Símbolos de seguridad y normativas marcados en la batería del electrocardiógrafo

Símbolos de seguridad y normativas marcados en la batería del


electrocardiógrafo
Símbolo Nombre Descripción Normativa/
Referencia

Eliminación No deseche este producto (ni ninguna Directiva sobre


de sus piezas) en la basura industrial o residuos de equipos
doméstica. El sistema puede contener eléctricos y
materiales o sustancias peligrosas que electrónicos 2012/19/
pueden provocar una contaminación UE, artículo 14.4
medioambiental grave. Asimismo,
también contiene información
confidencial. Es aconsejable ponerse en
contacto con el personal de servicio
técnico antes de eliminar este producto.

Marcado CE de El producto cumple los requisitos de la Directiva del Consejo


conformidad Directiva 93/42/CEE sobre productos de la Unión Europea
sanitarios distribuidos en el Área 93/42/CEE del 14 de
Económica Europea (EEA). junio de 1993 sobre
productos sanitarios,
Anexo XII

Fabricante Identifica al fabricante del dispositivo. ISO 15223-1* 5.1.1

Aviso AVISOS son indicaciones que, de no ISO 15223-1* 5.4.4


seguirse, podrían ocasionar lesiones
graves o mortales al usuario, paciente o
a otra persona, o podrían dar lugar a un
diagnóstico incrrecto y/o la pérdida o el
daño de información relacionada con el
paciente.
Este símbolo se utiliza en la etiqueta del
dispositivo para destacar que hay
precauciones o avisos relacionados con
el dispositivo, y que no se indican de
otro modo en la etiqueta.

Número de serie El número que aparece junto a este ISO 15223-1* 5.1.7
símbolo es el número de serie del
electrocardiógrafo.

* ISO 15223-1 Productos sanitarios. Símbolos que se deben utilizar en las etiquetas de los productos sanitarios e información
que se debe suministrar. Parte 1: Requisitos generales
¥ ISO 7000 Símbolos gráficos utilizados en equipos. Símbolos registrados

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 ix


Resumen de seguridad

Símbolos de seguridad y normativas marcados en la batería del


electrocardiógrafo (continuación)
Símbolo Nombre Descripción Normativa/
Referencia

Número de El número que aparece junto a este ISO 15223-1* 5.1.6


catálogo símbolo es el número de catálogo del
electrocardiógrafo.

Número de El número que aparece junto a este N/A


referencia símbolo es el número de referencia del
electrocardiógrafo.

Marca de Los componentes con certificación UL UL 61010-1 Requisitos


componente con han sido evaluados por UL para la de seguridad para
certificación UL instalación de fábrica en equipos en los equipos eléctricos de
que las limitaciones de uso los medición, control y
componentes son conocidas y uso en laboratorios.
estudiadas por UL. Parte 1: Requisitos
generales, 5.1

Marca RoHS de Este producto contiene ciertas Medida


China sustancias peligrosas y puede utilizarse administrativa para el
de manera segura durante un periodo control de la
de uso respetuoso con el medio contaminación por
ambiente de 5 años. Pasado este productos
tiempo, el producto debe introducirse en electrónicos de
el sistema de reciclaje. información,
Ministerio chino de la
industria de la
información, 2006-
02-28, Decreto n.º 39

Marca de Garantiza que las frecuencias de Directiva 2006/66/


reciclado recogida cumplen con la directiva. La EC del Parlamento
eficiencia del reciclado de las baterías Europeo y del
recogidas debe ser: Consejo del 6 de
septiembre de 2006
65% para baterías de plomo ácido;
sobre baterías y
75% baterías de níquel cadmio; y
acumuladores y
50% para los demás tipos
residuos de baterías y
acumuladores
* ISO 15223-1 Productos sanitarios. Símbolos que se deben utilizar en las etiquetas de los productos sanitarios e información
que se debe suministrar. Parte 1: Requisitos generales
¥ ISO 7000 Símbolos gráficos utilizados en equipos. Símbolos registrados

x Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Símbolos de seguridad y normativas marcados en el embalaje del electrodo desechable o el adaptador

Símbolos de seguridad y normativas marcados en la batería del


electrocardiógrafo (continuación)
Símbolo Nombre Descripción Normativa/
Referencia

Marca de Indica que el producto cumple con los IS 16046 Secondary


certificación BIS requisitos de certificación de BIS cells and batteries
(Bureau of Indian Standards) containing alkaline or
other non-acid
electrolytes - Safety
requirements for
portable sealed
secondary cells, and
for batteries made
from them, for use in
portable applications
(Pilas y baterías
secundarias que
contienen electrolitos
alcalinos u otros no
ácidos. Requisitos de
seguridad para pilas
secundarias portátiles
y selladas y para
baterías fabricadas a
partir de estas, para
su uso en
aplicaciones
portátiles)
* ISO 15223-1 Productos sanitarios. Símbolos que se deben utilizar en las etiquetas de los productos sanitarios e información
que se debe suministrar. Parte 1: Requisitos generales
¥ ISO 7000 Símbolos gráficos utilizados en equipos. Símbolos registrados

Símbolos de seguridad y normativas marcados en el embalaje del


electrodo desechable o el adaptador
Símbolo Descripción Normativa/Referencia

De un solo uso. No los reutilice. ISO 15223-1* 5.4.2

* ISO 15223-1 Productos sanitarios. Símbolos que se deben utilizar en las etiquetas de los productos sanitarios e información
que se debe suministrar. Parte 1: Requisitos generales
¥ ISO 7000 Símbolos gráficos utilizados en equipos. Símbolos registrados

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 xi


Resumen de seguridad

Símbolos de seguridad y normativas marcados en el embalaje del


electrodo desechable o el adaptador (continuación)
Símbolo Descripción Normativa/Referencia

No fabricado con látex de caucho natural. NA

Rango de temperatura ambiente de -25 oC (-13o F) a 45 oC ISO 15223-1* 5.3.5


(113o F) (sin condensación) para transporte y
almacenamiento.

Indica que el dispositivo no debe ser utilizado después de ISO 15223-1* 5.1.4
la fecha que acompaña al símbolo.

El producto cumple los requisitos de la Directiva 93/42/ Directiva del Consejo


CEE sobre productos sanitarios distribuidos en el Área de la Unión Europea
Económica Europea (EEA). 93/42/CEE del 14 de
junio de 1993 sobre
productos sanitarios,
Anexo XII

Consulte las instrucciones de uso incluidas con el ISO 15223-1* 5.4.3


dispositivo.

Indica el código de lote del fabricante. ISO 15223-1* 5.1.5

* ISO 15223-1 Productos sanitarios. Símbolos que se deben utilizar en las etiquetas de los productos sanitarios e información
que se debe suministrar. Parte 1: Requisitos generales
¥ ISO 7000 Símbolos gráficos utilizados en equipos. Símbolos registrados

xii Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Accesorios y fungibles

Información importante sobre el paciente y la


seguridad
El electrocardiógrafo mantiene aisladas las conexiones con el paciente de la
toma de tierra y de los demás circuitos conductores del electrocardiógrafo, lo
que reduce la posibilidad de que corrientes peligrosas pasen desde el
electrocardiógrafo a través del corazón del paciente hasta la tierra.

ADVERTENCIA El hecho de no seguir estas advertencias puede afectar a la seguridad tanto


del paciente como del usuario.

Accesorios y fungibles

ADVERTENCIA Siempre limpie y desinfecte los electrodos reutilizables antes de utilizarlos


en un paciente. Una limpieza y desinfección incorrectas de este tipo de
electrodos puede provocar la transferencia de sustancias infecciosas entre
pacientes.

ADVERTENCIA Los electrodos tipo Welsh (disponibles como accesorios para el


electrocardiógrafo) no cumplen la normativa IEC 60601-2-25 en lo que
respecta a tiempo de recuperación de desfibrilación y no pueden utilizarse
de manera fiable para realizar un diagnóstico inmediato del paciente
después de la desfibrilación.

ADVERTENCIA Se considera que la combinación de equipos periféricos adicionales


alimentados por una fuente eléctrica que no sea el electrocardiógrafo es un
sistema médico. Es responsabilidad del usuario cumplir la norma IEC 60601-
1-1 y probar el sistema médico de acuerdo con los requisitos apropiados.
Para obtener información adicional, póngase en contacto con Philips
Medical Systems.

ADVERTENCIA No utilice periféricos que no sean médicos a menos de 1,8 metros (6 pies) de
un paciente.

ADVERTENCIA No conecte los conectores del cable de paciente a la toma de corriente o a


otras salidas del electrocardiógrafo.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 xiii


Información importante sobre el paciente y la seguridad

PRECAUCIÓN  No es compatible con la utilización de equipos que aplican voltajes de alta


frecuencia al paciente (incluidos los equipos electroquirúrgicos y algunos
transductores de respiración) y puede producir resultados no deseados.
 Utilice únicamente repuestos y fungibles de Philips Medical Systems con el
electrocardiógrafo. Está estrictamente prohibida la utilización de repuestos y
fungibles no aprobados con el electrocardiógrafo. La seguridad y el
rendimiento del electrocardiógrafo no estarán garantizados si se utilizan
repuestos y fungibles no aprobados con el electrocardiógrafo. Para obtener
una lista de partes y fungibles aprobados, consulte Apéndice D, “Piezas y
fungibles”.

 El uso de accesorios, periféricos o cables que no se suministren con el


electrocardiógrafo o que no sean los recomendados por Philips Medical
Systems puede provocar el aumento de corrientes de fuga y emisiones o
reducir la inmunidad del electrocardiógrafo.

 Conecte otros equipos según la normativa sobre sistemas electromédicos


IEC 60601-1-1 o sobre equipos electromédicos IEC 60601-1: 2005 +A1:2012
(edición 3.1) cláusula 16.

 Cuando conecte el electrocardiógrafo a otro equipo con alimentación de


CA, hágalo solo a equipos aprobados en la normativa sobre equipos
electromédicos IEC 60601-1.

 Utilice únicamente electrodos de paciente aprobados por Philips Medical


Systems. La utilización de electrodos de paciente no aprobados puede
deteriorar el rendimiento del electrocardiógrafo.
 No utilice electrodos de distintos metales, ya que podrían desarrollar
potencial de polarización y evitar que el electrocardiógrafo obtenga la señal
de ECG.

Cable de alimentación de CA

ADVERTENCIA Siempre que el cable de alimentación de CA esté conectado a una toma de


alimentación con corriente, asegúrese de que también está correctamente
conectado al electrocardiógrafo. Desconecte siempre el cable de
alimentación de CA de la toma de alimentación cuando no esté conectado al
electrocardiógrafo.

xiv Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Cable de alimentación de CA

ADVERTENCIA Utilice únicamente cables de alimentación con conexión a tierra (cable de


tres hilos con conector con toma de tierra) y salidas eléctricas con toma de
tierra con la etiqueta Hospital Only (Sólo para hospital) u Hospital Grade
(Uso hospitalario). NUNCA adapte un conector con toma de tierra a un punto
de la red sin toma de tierra eliminando la conexión de toma de tierra. Utilice
el terminal equipotencial cuando sea necesaria una toma de tierra
redundante según la norma IEC 60601-1-1.

ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, este equipo debe conectarse
únicamente a un suministro de alimentación eléctrica con tierra de
protección.

ADVERTENCIA La información del reloj en tiempo real dentro del electrocardiógrafo puede
perderse si tanto la fuente de alimentación de CA externa como la batería
interna están desconectadas durante más de treinta (30) minutos.

PRECAUCIÓN La superficie del estuche del electrocardiógrafo sobre la fuente de


alimentación externa puede sentirse caliente al tacto.

 Para desconectar el electrocardiógrafo de la alimentación de CA,


desenchufe el cable de alimentación del dispositivo de la fuente de
alimentación principal. No coloque el electrocardiógrafo en una ubicación
desde la que resulte difícil desconectarlo de la alimentación de CA.
 Este equipo cumple los límites de corriente de fuga especificados en la
norma IEC 60601-1 sobre equipos electromédicos (apartado de requisitos
generales para la seguridad).

 Inspeccione periódicamente el cable del paciente y el cable de


alimentación de CA para detectar signos de desgaste o deterioro en el
aislante. Asegúrese de que no hay hilos expuestos en el cable de
alimentación de CA.

 Utilice únicamente el cable de alimentación de CA de Philips suministrado


con el electrocardiógrafo. No se ha probado ninguna otra fuente de
alimentación y podría provocar daños al paciente o al usuario, incluida una
descarga eléctrica. Inspeccione regularmente el cable de alimentación de
CA y el conector de alimentación de CA para asegurarse de que ambos se
encuentran en condiciones operativas y seguras. Si no fuese así, utilice el
electrocardiógrafo con la batería y póngase en contacto con Philips Medical
Systems para su reparación.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 xv


Información importante sobre el paciente y la seguridad

Partes aplicadas

ADVERTENCIA No toque las piezas con corriente eléctrica accesibles y al paciente


simultáneamente.

Entre las partes aplicadas del electrocardiógrafo se incluyen el cable del


paciente y los electrodos.

Batería

PRECAUCIÓN  No retire la batería durante una sesión de paciente si la unidad no está


conectada a la alimentación de CA, ya que podría perder los datos del
paciente.
 Antes de retirar y sustituir la batería del electrocardiógrafo, desconecte el
cable de alimentación de CA de la fuente de alimentación principal; a
continuación, mantenga pulsado el botón de Encendido/En Espera (situado
en la parte frontal del electrocardiógrafo) durante al menos dos segundos
para apagarlo. Asegúrese de que el electrocardiógrafo esté apagado.
Cuando el electrocardiógrafo está completamente apagado, la pantalla se
muestra de color negro y el botón de Encendido/En Espera no está
iluminado. Una vez apagado el electrocardiógrafo, retire y sustituya la
batería.
 Al retirar la batería del electrocardiógrafo notará que está caliente al tacto;
esto es normal y no provocará quemaduras.
 Siga las indicaciones del fabricante de la batería referentes a la carga y al
almacenamiento. Consulte “Cuidado y mantenimiento de la batería” en la
página 5-9.

 El electrocardiógrafo TC10 funciona con una batería de ion-litio (número de


referencia 989803185291).
 El tiempo de carga desde la descarga hasta un 90% de carga en un uso
normal es de un máximo de cuatro (4) horas.

Biocompatibilidad
Los materiales utilizados por el electrocardiógrafo de la serie TC cumplen con
los requisitos de la normativa de biocompatibilidad ISO 10993.

xvi Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Desfibrilación

Desfibrilación

ADVERTENCIA Evite el contacto con el paciente, el cable del paciente, los latiguillos y el
electrocardiógrafo durante la desfibrilación. Pueden producirse lesiones o la
muerte por la descarga eléctrica generada por el desfibrilador. Asegúrese de
que los latiguillos no queden colgando.

El tiempo de recuperación de desfibrilación es de 5 segundos cuando el


electrocardiógrafo se utiliza con partes aplicadas aprobadas por Philips.

Interpretación del ECG

PRECAUCIÓN  Introduzca siempre la información precisa del paciente (incluidas la edad y


el sexo) si utiliza el Algoritmo de ECG DXL de Philips o el Algoritmo de 12
derivaciones de Philips para la interpretación del ECG.
 Antes de adquirir un ECG, asegúrese de que la pantalla del
electrocardiógrafo no muestra la marca de agua MODO DEMO en el informe
o la pantalla de forma de onda, y que la ID del paciente no muestra el texto
Datos simulados. Si así fuera, el electrocardiógrafo se encuentra en Modo de
simulación y no está adquiriendo datos del paciente. Reinícielo para salir de
este modo. Si desea información detallada, consulte “Modo de trabajo con
datos simulados” en la página 1-25.

Electrodos
 Philips recomienda el uso de electrodos desechables en todo momento
para todas las aplicaciones de paciente. Elija electrodos desechables para
adulto o pediátricos en función de la edad y estatura del paciente.

 Para obtener información sobre cómo pedir electrodos desechables,


consulte el PageWriter TC10 Cardiograph Service Manual (Manual de
mantenimiento del electrocardiógrafo PageWriter TC), disponible en el DVD
de Documentación del usuario de PageWriter TC y en InCenter.

Uso general del electrocardiógrafo


El electrocardiógrafo TC10 puede utilizarse en el entorno del paciente. El
electrocardiógrafo debe colocarse donde el paciente no pueda acceder al
compartimento ni a los puertos de entrada o salida de señales del
electrocardiógrafo en condiciones de uso normales.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 xvii


Información importante sobre el paciente y la seguridad

ADVERTENCIA El operador no debe hacer contacto entre el paciente y partes con corriente
eléctrica al mismo tiempo en el entorno del paciente.

ADVERTENCIA El electrocardiógrafo y la unidad de memoria USB contienen el ID y los datos


del paciente. Asegúrese de que los datos impresos o exportados se
manipulan según las directrices sobre información sanitaria en áreas
protegidas electrónicamente (ePHI).
Únicamente el personal autorizado puede ver, manipular, almacenar o
transmitir datos del paciente.

ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Mantenga el electrocardiógrafo y todos sus


accesorios alejado de los líquidos. No sumerja el electrocardiógrafo ni los
accesorios en ningún tipo de líquido. No toque los pines de conector
accesibles y al paciente simultáneamente.

ADVERTENCIA No conecte regletas ni alargadores de suministro eléctrico al sistema.

ADVERTENCIA No conecte los latiguillos a la toma de corriente ni a ningún otro enchufe o


conector del electrocardiógrafo PageWriter.

ADVERTENCIA No utilice el electrocardiógrafo cerca de anestésicos inflamables. No está


diseñado para funcionar en ambientes potencialmente explosivos, ni en
quirófanos o durante electrocirugía. La conexión o desconexión de la
alimentación de CA o las descargas electrostáticas (ESD) pueden originar
chispas eléctricas.

ADVERTENCIA La protección frente a la desfibrilación requiere el uso de accesorios


específicos para Philips incluidos electrodos, latiguillos y cables del
paciente.

ADVERTENCIA No se ha probado ni se admite la conexión o el uso de equipos no


suministrados por Philips con el electrocardiógrafo PageWriter, ya que esto
puede producir resultados no deseados.

xviii Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Uso general del electrocardiógrafo

ADVERTENCIA No conecte al sistema ningún accesorio que no haya sido especificado como
parte del sistema.

ADVERTENCIA Asegúrese de que los componentes estén correctamente instalados y de no


colocar sobre el electrocardiógrafo ningún artículo que pudiera provocar la
inestabilidad de la unidad.

ADVERTENCIA La conexión de múltiples electrocardiógrafos al mismo paciente puede


suponer un riesgo debido a la suma de las corrientes de fuga. Cualquier
combinación de equipos debe ser evaluada por el personal de seguridad del
centro antes de ponerla en funcionamiento.

ADVERTENCIA No cargue ni descargue en el electrocardiógrafo ningún tipo de software,


revisiones de seguridad o actualizaciones no autorizados por Philips. El
software no autorizado puede afectar al funcionamiento del
electrocardiógrafo y está totalmente prohibido.

ADVERTENCIA No es compatible con la utilización de equipos que aplican voltajes de alta


frecuencia al paciente (incluidos los equipos electroquirúrgicos y algunos
transductores de respiración) y puede producir resultados no deseados.

ADVERTENCIA No altere el electrocardiógrafo PageWriter sin autorización de Philips.

ADVERTENCIA Si se modifica o se repara el electrocardiógrafo PageWriter, deben


realizarse las comprobaciones e inspecciones apropiadas para garantizar el
uso continuado y seguro del equipo.

ADVERTENCIA No debe utilizarse un equipo de comunicación por radiofrecuencia portátil


(incluidos dispositivos periféricos como cables de antenas y antenas
externas) a menos de 30 cm (12 in) del electrocardiógrafo TC10 o alguna de
sus piezas, incluidos los cables indicados por el fabricante. De lo contrario,
el funcionamiento del equipo podría resiultar perjudicado.

PRECAUCIÓN  Para evitar la posibilidad de que el electrocardiógrafo se apague debido a


interrupciones/caídas de tensión momentáneas durante la impresión, se

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 xix


Información importante sobre el paciente y la seguridad

recomienda que instale la batería del electrocardiógrafo antes de la


impresión.
 El electrocardiógrafo puede generar interferencias electromagnéticas que
pueden provocar fallos en los equipos cercanos.

 No se ha probado ni se admite la conexión o el uso de equipos no


suministrados por Philips con el electrocardiógrafo PageWriter, ya que esto
puede producir resultados no deseados.
 La conexión de múltiples electrocardiógrafos al mismo paciente puede
suponer un riesgo debido a la suma de las corrientes de fuga. Cualquier
combinación de equipos debe ser evaluada por el personal de seguridad
del centro antes de ponerla en funcionamiento.

 El electrocardiógrafo puede utilizarse en el entorno del paciente. El


electrocardiógrafo debe estar situado de tal forma que el usuario no pueda
estar en contacto al mismo tiempo con el paciente y con partes en
funcionamiento (incluida la red eléctrica) en el entorno del paciente. El
electrocardiógrafo debe estar situado de tal forma que el paciente no pueda
acceder al compartimento y a los puertos de entrada o salida de señales del
electrocardiógrafo en condiciones de uso normales.

 El electrocardiógrafo TC10 está inoperativo cuando los canales de ECG


están marcados como “Lead Off” (latiguillos desconectados) y en la pantalla
aparecen líneas rojas discontinuas.

 Philips proporcionará bajo petición previa diagramas de los circuitos, listas


de componentes, descripciones, instrucciones de calibración u otro tipo de
información que pueda necesitar el personal técnico cualificado contratado
por el usuario para reparar aquellas partes del equipo clasificadas por el
fabricante como reparables.
 El electrocardiógrafo puede volver a su funcionamiento normal en el modo
de funcionamiento anterior, sin perder los ajustes de usuario ni de los datos
almacenados, y continuar realizando la función prevista en un período de
5 s después de la exposición al voltaje del desfibrilador.

 La seguridad del electrocardiógrafo se ha probado con los accesorios,


periféricos y latiguillos recomendados y no se han encontrado riesgos al
poner el electrocardiógrafo en funcionamiento con marcapasos cardíacos u
otros estimuladores.

xx Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Normativas IEC 60601

Normativas IEC 60601


Para obtener información acerca de las normas IEC 60601-2-51:2003 e IEC
60601-2-25:2011, visite el sitio Web InCenter de Philips
(incenter.medical.philips.com). Para obtener información acerca del uso del
sitio InCenter de Philips, consulte la página ii.

Pantalla principal de formas de onda


Las mediciones manuales de las magnitudes e intervalos del ECG deberán
realizarse únicamente en informes de ECG impresos. No realice dichas
mediciones en la pantalla principal de las formas de onda, ya que estas
representaciones de ECG se realizan a escala.

Marcapasos
Es posible que los impulsos del marcapasos no aparezcan en un informe de
ECG impreso que utilice la adquisición simultánea.

Cable del paciente

ADVERTENCIA El cable del paciente de Philips (suministrado con el electrocardiógrafo)


forma parte de las especificaciones de seguridad del electrocardiógrafo. El
uso de cualquier otro cable del paciente puede provocar distorsiones o
daños en los datos de ECG del paciente, poner en peligro la protección
contra desfibrilación y reducir el rendimiento y la seguridad general del
electrocardiógrafo. Consulte la Tabla 1-1, “Juegos cables de paciente
compatibles,” en la página 1-6 para obtener una lista de cables de paciente
compatibles.

ADVERTENCIA No toque ningún cable suelto o expuesto durante la desfibrilación. Pueden


producirse lesiones o la muerte por la descarga eléctrica generada por el
desfibrilador.

ADVERTENCIA Asegúrese de que los electrodos o el cable del paciente no entran en


contacto con ningún otro material conductor (incluidos los materiales
conectados a tierra), sobre todo al conectar o desconectar los electrodos del
paciente.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 xxi


Información importante sobre el paciente y la seguridad

ADVERTENCIA Compruebe si el cable del paciente está introducido correctamente en el


conector del cable de datos del paciente ( ) del panel lateral del
electrocardiógrafo.

ADVERTENCIA No enchufe el conector del cable de paciente a la toma de corriente ni a


ningún otro enchufe o toma del electrocardiógrafo PageWriter.

ADVERTENCIA Limpie y desinfecte el cable de paciente después de cada uso si ha entrado


en contacto directo con la piel del paciente. Si el cable de paciente no se
limpia y desinfecta correctamente tras haber entrado en contacto directo
con la piel del paciente, se pueden transmitir sustancias infecciosas entre
pacientes.

 Mantenga el cable del paciente alejado de los cables de alimentación o


cualquier otro equipo eléctrico. De lo contrario, se pueden generar
interferencias en la traza del ECG debidas a la frecuencia de la línea de CA.

 Inspeccione periódicamente el cable del paciente para detectar signos de


desgaste o deterioro en el aislante del cable. Si no puede garantizar la
integridad del cable del paciente, sustitúyalo. Póngase en contacto con
Philips Medical Systems o con el distribuidor autorizado para solicitar
asistencia.

Impresora

PRECAUCIÓN  No tire del papel mientras se imprime un informe de ECG, puede originar
distorsiones en la forma de onda y dar lugar a posibles errores de
diagnóstico.
 No utilice la impresora en entornos con un alto nivel de humedad, ya que
podrían producirse atascos de papel.

 Si esto ocurre, retire el rollo de papel de la impresora y vuelva a colocarlo.


Consulte “Papel de la impresora” en la página 5-7 para obtener información
sobre cómo instalar el papel en la impresora.

xxii Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Mantenimiento del electrocardiógrafo

Mantenimiento del electrocardiógrafo


 Sólo el personal cualificado puede realizar el mantenimiento o abrir la
carcasa del electrocardiógrafo para acceder a sus componentes internos.
No abra ninguna de las tapas del electrocardiógrafo. No existen
componentes internos del electrocardiógrafo que pueda reparar el usuario.

 La garantía de Philips Medical Systems sólo es aplicable si se utilizan


accesorios y componentes aprobados por Philips Medical Systems.
Consulte Apéndice D, “Piezas y fungibles” para obtener más información.

Peligro de descarga eléctrica

ADVERTENCIA Para evitar las descargas eléctricas durante la reparación del


electrocardiógrafo TC10, desconecte el cable de alimentación del
electrocardiógrafo o de la toma eléctrica de la pared y espere a que el LED
del panel frontal se apague antes de abrir el electrocardiógrafo para
repararlo.
Si el electrocardiógrafo TC10 ya está abierto, desconecte el cable de
alimentación del electrocardiógrafo o de la toma eléctrica de la pared y
espere al menos 30 segundos más DESPUÉS de que el LED interno de
suministro de alimentación se haya apagado.

LED indicador de encendido,

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 xxiii


Información importante sobre el paciente y la seguridad

Software

ADVERTENCIA Instale únicamente software de Philips Medical Systems en el


electrocardiógrafo. Está estrictamente prohibida la instalación o utilización
de software no aprobado por Philips Medical Systems; de lo contrario, no se
garantiza la seguridad ni el rendimiento del electrocardiógrafo.

Pantalla táctil

ADVERTENCIA No utilice objetos afilados con la pantalla táctil ni ejerza demasiada fuerza
sobre ella, de lo contrario puede romperse, despidiendo piezas puntiagudas
y afiladas hacia las personas que se encuentren cerca.

Las mediciones manuales de las magnitudes e intervalos del ECG deberán


realizarse únicamente en informes de ECG impresos. No realice dichas
mediciones en la pantalla táctil, ya que estas representaciones de ECG se
realizan a escala.

Memoria USB

ADVERTENCIA El electrocardiógrafo no permite importar ECG desde una memoria USB. No


utilice una memoria USB que se haya usado con otros electrocardiógrafos o
dispositivos no suministrados por Philips.

PRECAUCIÓN  No inserte ninguna memoria USB en el electrocardiógrafo ni la extraiga


cuando el electrocardiógrafo esté adquiriendo datos de ECG del paciente.
 Utilice la memoria USB solo para transferir datos entre el electrocardiógrafo
y un ordenador, no con otros dispositivos.
 Conserve todas las memorias USB que contengan datos de paciente en un
lugar seguro, al que solo tenga acceso personal autorizado. Borre siempre
los datos de paciente de la memoria USB inmediatamente después de
utilizarla.
 Pegue una etiqueta en todas las memorias USB que contengan datos de
paciente notificando a los usuarios que el acceso no autorizado a esos datos
de paciente está penalizado por la ley.
 Philips no garantiza la compatibilidad de todas las memorias USB con el
electrocardiógrafo PageWriter TC10.

xxiv Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Uso previsto

 Philips no suministra ni verifica ninguna memoria USB específica y no


garantiza el cumplimiento de la directiva EMC si se conecta una memoria
USB al electrocardiógrafo PageWriter TC10.

Inspeccione periódicamente los conectores USB para detectar signos de


desgaste o deterioro. Si no está garantizada la integridad de un conector USB,
no lo use y póngase en contacto con Philips Medical Systems o con su
distribuidor autorizado para obtener asistencia. Consulte “Contacto con el
servicio de atención al cliente de Philips” en la página D-7.

Electrocardiógrafo PageWriter TC10


Este producto Philips se ha concebido para utilizarse y funcionar solo de
acuerdo con los procedimientos de seguridad e instrucciones de
funcionamiento facilitados en estas Instrucciones de uso y para los fines para
los que ha sido diseñado. A continuación se indican los fines previstos para
este producto. No obstante, nada de lo indicado en estas Instrucciones de uso
reduce la responsabilidad del usuario respecto al empleo de criterios clínicos
seguros y los procedimientos clínicos recomendados.

Uso previsto
El uso previsto del electrocardiógrafo es la adquisición de señales de ECG de
múltiples canales procedentes de electrodos de ECG aplicados en la piel de
pacientes adultos y pediátricos, así como registrar, mostrar, analizar y
almacenar dichas señales para su posterior revisión. El electrocardiógrafo debe
ser utilizado por profesionales médicos capacitados. El análisis de las señales
del ECG se realiza mediante algoritmos que proporcionan mediciones,
presentaciones de datos, presentaciones gráficas e interpretaciones para que
el usuario las revise.

El ECG interpretado, con las mediciones y las declaraciones interpretativas, se


ofrece al facultativo únicamente como base consultiva. Deberá utilizarse junto
con el conocimiento que tenga el médico del paciente, los resultados de la
exploración física, las trazas del ECG y otros hallazgos clínicos. Se solicita a un
médico cualificado que supervise y valide (o cambie) la interpretación del ECG
generada por el ordenador.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 xxv


Algoritmo de ECG de Philips

Indicaciones de uso
El electrocardiógrafo se debe utilizar donde lo decida el facultativo para
evaluar el electrocardiograma de pacientes adultos y pediátricos, como parte
de las decisiones relacionadas con los posibles diagnósticos, los posibles
tratamientos, la eficacia del tratamiento o para descartar las posibles causas de
los síntomas.

Principio de funcionamiento
El electrocardiógrafo PageWriter TC10 recoge las señales de ECG de múltiples
canales procedentes de electrodos de ECG aplicados en la piel de pacientes
adultos y pediátricos. Estas señales de ECG se amplifican, digitalizan y
procesan digitalmente. El electrocardiógrafo PageWriter TC10 registra, muestra,
analiza e imprime las señales de ECG procesadas para su revisión por parte del
usuario clínico.

Población de pacientes prevista


La población de pacientes prevista son pacientes adultos y pediátricos de
varios departamentos del hospital y entornos de consultas médicas. Se
considera paciente pediátrico a un paciente de menos de 16 años. No hay límite
de estatura, peso ni condición de salud en la población de pacientes prevista.

Algoritmo de ECG de Philips


El software del electrocardiógrafo PageWriter TC10 utiliza el algoritmo de ECG
de Philips. El algoritmo del software analiza la morfología y el ritmo de cada
una de las 12 derivaciones y resume los resultados. A continuación, el programa
de análisis del ECG probado clínicamente analiza el conjunto de mediciones
resumidas.

Los informes de 12 derivaciones pueden incluir o excluir las declaraciones de


mediciones, de razones o de análisis del ECG.

Uso previsto
El uso previsto del Algoritmo de ECG de Philips es analizar las señales de
múltiples canales de ECG procedentes de pacientes adultos y pediátricos con
algoritmos que proporcionan mediciones, presentaciones de datos,
presentaciones gráficas e interpretaciones para su posterior revisión.

xxvi Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Indicaciones de uso

El ECG interpretado, con las mediciones y las declaraciones interpretativas, se


ofrece al facultativo únicamente como base consultiva. Deberá utilizarse junto
con el conocimiento que tenga el médico del paciente, los resultados de la
exploración física, las trazas del ECG y otros hallazgos clínicos. Se solicita a un
médico cualificado que supervise y valide (o cambie) la interpretación del ECG
generada por el ordenador.

Indicaciones de uso
El Algoritmo de ECG de Philips se debe utilizar donde lo decida el facultativo
para evaluar el electrocardiograma de pacientes adultos y pediátricos como
parte de las decisiones relacionadas con los posibles diagnósticos, los posibles
tratamientos, la eficacia del tratamiento o para descartar las posibles causas de
los síntomas.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 xxvii


Algoritmo de ECG de Philips

xxviii Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


1
1Cómo empezar
Bienvenido al electrocardiógrafo PageWriter TC10, un versátil y potente
complemento para trabajos de cuidados a pacientes con trastornos cardíacos.
El electrocardiógrafo PageWriter TC10 permite simplificar los cuidados de
pacientes con trastornos cardiacos gracias a su pantalla táctil de tres pasos
fácil de utilizar, indicadores de calidad de señal codificados por colores y
conectividad integrada con un sistema de gestión de ECG de Philips para
transmisión de ECG y descarga de solicitudes de paciente mediante la
selección de una sola opción de la pantalla.
Este electrocardiógrafo admite además la conexión integrada a un sistema de
actualización de solicitudes de ADT. Entre sus eficaces características clínicas
destacan funciones como el Algoritmo de ECG DXL de Philips, que permite
realizar exhaustivas mediciones y análisis interpretativos (como interpretación
pediátrica completa, detección mejorada de impulsos del marcapasos,
notificación de detección de inversión de latiguillos) y la función Valores
críticos, que genera una alarma para alertar al personal sanitario acerca de un
infarto de miocardio asintomático y otras condiciones que requieren
tratamiento inmediato, una herramienta integral para entornos de cuidados
intensivos.
Además, incluye otras herramientas clínicas de respuesta inmediata, como los
informes ST Map (que indican la elevación de ST) y la identificación de oclusión
arterial (una característica opcional que localiza la probable ubicación
anatómica de la oclusión de la arteria coronaria responsable de la isquemia).

Documentación del electrocardiógrafo PageWriter


TC10
Estas Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 describen
todos los aspectos de la configuración, el uso y el mantenimiento del
electrocardiógrafo. Puede imprimir la versión electrónica de estas Instrucciones
de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 y guardarla junto con el
electrocardiógrafo. La versión electrónica de las Instrucciones de uso del
electrocardiógrafo PageWriter TC10 está disponible mediante el archivo de
ayuda en pantalla, al que puede acceder tocando el botón Ayuda de la
pantalla táctil del electrocardiógrafo (consulte la figura 1-8 en la página 1-20).
Esta documentación también está disponible en el DVD de Documentación del
usuario de PageWriter TC10.

1-1
Documentación del electrocardiógrafo PageWriter TC10

El DVD de Documentación del usuario de PageWriter TC10 incluye además lo


siguiente:
 Lista de comprobaciones de habilidades del usuario (disponible solo en
inglés)
Esta lista de comprobaciones incluye una recopilación exhaustiva de todas
las tareas asociadas con la preparación del paciente, la adquisición de un
ECG y el uso de las funciones del electrocardiógrafo. En ella se detallan
todas las tareas esenciales que se recomiendan para un programa de
formación clínica. Si es necesario, esta lista de comprobaciones se puede
imprimir, copiar y guardar como registro oficial de la formación clínica en el
centro.
 Philips DXL ECG Algorithm Physician’s Guide (Guía del Médico del
Algoritmo de ECG DXL de Philips)
Esta guía describe exhaustivamente la versiones PH100B y PH110C del
algoritmo de ECG DXL de Philips y enumera todas las declaraciones de
interpretación incluidas en los criterios 0B (consulte la página 4-17).
 PageWriter TC Cardiograph Network Configuration Guide (Guía de
configuración en red del electrocardiógrafo PageWriter TC) (disponible solo
en inglés)
Esta guía de configuración en red incluye instrucciones detalladas sobre la
instalación y configuración de la conectividad de red inalámbrica entre el
electrocardiógrafo y un sistema de gestión de ECG de Philips (incluida la
opción de gestión de solicitudes OrderVue) u otro sistema de gestión de
ECG de otros proveedores.
 PageWriter TC Cardiograph Service Manual (Manual de mantenimiento del
electrocardiógrafo PageWriter TC) (disponible solo en inglés)
Este documento proporciona información completa acerca de la solución de
problemas, la verificación del rendimiento y los tests de seguridad del
producto; el uso de la herramienta Utilidades servicio y la instalación de
actualizaciones de software.
 Installing and Testing the DECG Barcode Scanner (Instalación y
comprobación del escáner de códigos de barras DECG) (disponible solo en
inglés)
Este documento proporciona instrucciones detalladas sobre la instalación y
comprobación del escáner del código de barras para su uso con el
electrocardiógrafo PageWriter TC10.

Para abrir el DVD de documentación de usuario:

Paso
1 Introduzca el DVD en la unidad compatible de DVD de un PC
estándar. El menú principal se abrirá automáticamente. Haga clic
en un botón azul o en un nombre de archivo para abrir un archivo.

1-2 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Paso
2 Si el menú principal no aparece automáticamente, abra el CD en el
Explorador de Windows.
3 Haga doble clic en el archivo menu.pdf del DVD. Aparecerá el
menú principal. Todos los archivos del DVD se pueden imprimir o
guardar en el disco duro de un PC.

NOTA Si guarda los archivos PDF del DVD en el disco duro del PC, necesitará tener
instalado Acrobat Reader 9.0 o una versión posterior en dicho PC para poder
visualizarlos. Para obtener una instalación gratuita, vaya a la página:
www.adobe.com.

Información sobre el formato XML de datos de ECG de


Philips
El electrocardiógrafo PageWriter TC10 exporta datos de ECG en formato XML
(Extensible Markup Language). Hay disponibles cuatro versiones del esquema
XML en el electrocardiógrafo: la versión 1.03, la versión 1.04, la versión 1.04.01 y
la versión 1.04.02.
Para obtener información acerca del esquema Philips ECG XML, consulte la
referencia del esquema XML y Diccionario de datos, disponibles en las líneas
de productos del sistema de gestión de ECG Philips de InCenter. Para obtener
información acerca del uso del sitio InCenter de Philips, consulte “Uso del sitio
web InCenter de Philips” en la página ii.
NOTA La configuración de la versión XML predeterminada en el electrocardiógrafo
deberá coincidir con la compatibilidad de la versión XML del sistema de
gestión de ECG de Philips o del sistema de gestión de ECG de otros
proveedores que se utilice en el centro. Para obtener más información acerca
de la configuración del electrocardiógrafo para su uso con un sistema de
gestión de ECG externo, consulte el documento PageWriter TC Cardiograph
Network Configuration Guide (Guía de configuración en red del
electrocardiógrafo PageWriter TC) incluido en el DVD de Documentación del
usuario de PageWriter TC10 o descargue el archivo en el sitio InCenter de
Philips.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 1-3


Componentes del electrocardiógrafo PageWriter TC10

Componentes del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Las siguientes secciones incluyen una descripción de todos los componentes
del electrocardiógrafo PageWriter TC10, incluidos los puertos de conexión de
este, el cable del paciente y los accesorios opcionales disponibles con el
electrocardiógrafo.
Para obtener más información acerca del uso de las funciones del
electrocardiógrafo, consulte el Capítulo 3, “La sesión de paciente.”. Para
obtener más información sobre cómo realizar pedidos de accesorios
opcionales para el electrocardiógrafo, consulte el documento PageWriter TC10
Cardiograph Service Manual (Manual de mantenimiento del electrocardiógrafo
PageWriter TC), disponible en el DVD de Documentación del usuario de
PageWriter TC10 y en el sitio InCenter. Para obtener información acerca de las
opciones de pedido y actualización, consulte “Contacto con el servicio de
atención al cliente de Philips” en la página D-7.

Electrocardiógrafo TC10
Las siguientes imágenes muestran la parte frontal y posterior del
electrocardiógrafo.

Figura 1-1 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 (vista frontal derecha)


A B C

E F G H

1-4 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Electrocardiógrafo TC10

A Compartimento del papel E Indicador luminoso de CA


B Botón de desbloqueo del F Botón de Encendido/En Espera
compartimento del papel
C Pantalla táctil G Botón ID
D Punto elevado (presiónelo para cerrar H Botón ECG
la puerta del papel)

NOTAS El indicador LED de alimentación de CA encendida (E) está iluminado en verde


cuando la unidad recibe alimentación de CA. El LED no está iluminado cuando
la alimentación está desconectada.
El botón de encendido/espera (F) se iluminará en verde si la unidad está
encendida. En el modo de espera, el botón se iluminará en ámbar. Cuando la
unidad está apagada, el LED no estará iluminado.
El botón de ID (G) se iluminará en ámbar si se detecta alguna señal desde
cualquier latiguillo y falta información del paciente necesaria.
El botón de ECG (H) se iluminará en verde solo si 1) se han detectado 12 trazas
de ECG, 2) el nivel de calidad de la señal general es superior al Umbral de
calidad del ECG, y, 3) si no falta información del paciente necesaria. En caso
contrario, el botón de ECG no se iluminará.

Figura 1-2 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 (vista posterior)

A B C D E F
D Terminal de toma de tierra
A Puerto USB principal
equipotencial
B Conector de la LAN E Fusible
C Puerto USB secundario (para uso F Conector del cable de alimentación de
futuro) CA

PRECAUCIÓN  No inserte ninguna memoria USB en el electrocardiógrafo ni la extraiga


cuando el electrocardiógrafo esté adquiriendo datos de ECG del paciente.
 Utilice únicamente cables de alimentación con conexión a tierra (cables de
tres hilos con conector con toma de tierra) y salidas eléctricas con toma de
tierra con la etiqueta Hospital Only (Solo para hospital) u Hospital Grade
(Uso hospitalario). Nunca adapte un conector con toma de tierra a un punto
de la red sin toma de tierra eliminando la conexión de toma de tierra. Utilice

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 1-5


Componentes del electrocardiógrafo PageWriter TC10

el terminal equipotencial cuando sea necesaria una toma de tierra


redundante según la norma IEC 60601-1-1.

Figura 1-3 Electrocardiógrafo PageWriter TC10 (vista lateral derecha)

Conector del cable del paciente

Acerca del cable de paciente


El cable del paciente incluye un juego de latiguillos y se conecta directamente
en el lateral del electrocardiógrafo. Para obtener información detallada acerca
de la colocación de las derivaciones y la comprobación de la calidad de la
señal, consulte Capítulo 3, “La sesión de paciente.”

Figura 1-4 Cable del paciente

Derivaciones de
miembros

Derivaciones precordiales

Tabla 1-1 Juegos cables de paciente compatibles

Número de Descripción Longitud del


referencia cable
989803184921 Cable de paciente de 10 latiguillos IEC 3450 mm
estándar, conector de patilla tipo (135,8 in)
banana de 4 mm

1-6 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Conexión de cable del paciente al electrocardiógrafo TC10

Tabla 1-1 Juegos cables de paciente compatibles (continuación)

Número de Descripción Longitud del


referencia cable
989803184931 Cable de paciente de 10 latiguillos AHA 3450 mm
estándar, conectores de patilla de 1/8 in (135,8 in)
(3 mm)
989803184941 Cable de paciente de 10 latiguillos IEC 3850 mm
largo, conector de patilla tipo banana (151,5 in)
de 4 mm
989803184951 Cable de paciente de 10 latiguillos AHA 3850 mm
largo, conectores de patilla de 1/8 in (151,5 in)
(3 mm)

Conexión de cable del paciente al electrocardiógrafo


TC10
El cable del paciente se enchufa al electrocardiógrafo mediante el conector del
cable de datos del paciente, situado en el lateral del electrocardiógrafo.

ADVERTENCIA El cable del paciente de Philips (suministrado con el electrocardiógrafo)


forma parte de las especificaciones de seguridad del electrocardiógrafo. El
uso de cualquier otro cable del paciente puede provocar distorsiones o daños
en los datos de ECG del paciente, poner en peligro la protección contra
desfibrilación y reducir el rendimiento y la seguridad general del
electrocardiógrafo.

Para conectar el cable del paciente al electrocardiógrafo:

Paso
1 Enchufe el conector de 15 clavijas del cable del paciente en el
puerto del conector del juego de latiguillos ( ) situado en el
lateral del electrocardiógrafo.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 1-7


Funcionamiento con la batería

Paso
2 Apriete los tornillos de los laterales del conector.

Para desconectar el cable del paciente al electrocardiógrafo:

Paso
1 Afloje los tornillos de conexión de los laterales del conector.

2 Saque el conector con cuidado.

PRECAUCIÓN No tire del cable para desconectarlo. Sujete el conector del cable y tire de él.

Funcionamiento con la batería


ADVERTENCIA Utilice únicamente una batería aprobada por Philips.

ADVERTENCIA No produzca cortocircuitos en la batería.

ADVERTENCIA No descargue por completo la batería.

ADVERTENCIA No caliente la batería.

1-8 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Instalación de la batería

ADVERTENCIA No arroje la batería al fuego.

PRECAUCIÓN Inserte la batería en el electrocardiógrafo antes de conectarlo a la


alimentación de CA.

El PageWriter TC10 incluye una batería de ión litio extraíble, número de


referencia 989803185291, para suministrar alimentación al electrocardiógrafo
durante su uso portátil y a la impresora si el equipo está conectado a la fuente
de alimentación de CA.

Instalación de la batería
Para instalar la batería:

Paso
1 Coloque la unidad boca abajo sobre una superficie lisa.
2 Utilice un destornillador de cabeza de estrella del 1 para aflojar el
tornillo de la tapa del compartimento de la batería.
3 Retire la tapa del compartimento de la batería.

4 Si va a sustituirla, extraiga la batería antigua del compartimento.


5 Introduzca la batería nueva.
6 Coloque la puerta del compartimento de la batería.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 1-9


Funcionamiento con la batería

Paso
7 Utilice un destornillador de cabeza de estrella del 1 para apretar el
tornillo de la puerta del compartimento de la batería.

8 Conecte el cable de alimentación de CA al electrocardiógrafo.


Cargue la batería durante cinco horas antes de utilizar el
electrocardiógrafo únicamente con la alimentación de la batería.

PRECAUCIÓN  No retire la batería durante una sesión de paciente si la unidad no está


conectada a la alimentación de CA, ya que podría perder los datos del
paciente.
 Antes de retirar y sustituir la batería del electrocardiógrafo, desconecte el
cable de alimentación de CA de la fuente de alimentación principal; a
continuación, mantenga pulsado el botón de Encendido/En Espera (situado
en la parte frontal del electrocardiógrafo) durante al menos dos segundos
para apagarlo. Asegúrese de que el electrocardiógrafo esté apagado.
Cuando el electrocardiógrafo está completamente apagado, la pantalla se
muestra de color negro y el botón de Encendido/En Espera no está
iluminado. Una vez apagado el electrocardiógrafo, retire y sustituya la
batería.
 Al retirar la batería del electrocardiógrafo, esta podría estar caliente al tacto;
esto es normal y no provocará quemaduras.

1-10 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Cargar la batería

 Utilice el electrocardiógrafo, cargue la batería y guárdela a una temperatura


ambiente no superior a 25 oC (77 oF). La exposición a temperaturas más altas
reducirá la vida útil de la batería, la dañará y degradará el rendimiento del
electrocardiógrafo.

Cargar la batería
Cargue la batería durante cinco horas antes de utilizarla por primera vez.
Después de la primera carga, enchufe el electrocardiógrafo a la alimentación
de CA siempre que sea posible y asegúrese de que la batería se ha cargado por
completo. El electrocardiógrafo puede utilizarse con alimentación de CA
mientras se está cargando la batería, aunque la carga se realizará a menor
velocidad. Un mantenimiento y cuidado apropiados de la batería (lo que
incluye una recarga completa con frecuencia) contribuirá a prolongar su vida
útil. Consulte “Cuidado y mantenimiento de la batería” en la página 5-9 para
obtener indicaciones sobre cómo lograr un rendimiento óptimo de la batería.

PRECAUCIÓN Si carga la batería a temperaturas superiores a 45 oC (113 oF) puede dañarla.

NOTAS  Si utiliza el electrocardiógrafo con frecuencia, cargue la batería por completo


con regularidad para prolongar su vida útil.
 Si la batería está almacenada en el sistema y el electrocardiógrafo está
apagado y no se está utilizando, una carga completa puede durar dos (2)
meses. Transcurridos los dos meses, debe realizarse una carga completa
para evitar que se dañe la batería.
El electrocardiógrafo TC10 también incluye funciones de ahorro de energía
configurables, que le permitirán prolongar la vida útil de la batería y optimizar
el uso de la alimentación mediante batería entre cargas. Consulte “Funciones
de ahorro de energía” en la página 1-14.
Para lograr un óptimo rendimiento de la batería:
 Un mantenimiento y cuidado apropiados de la batería (lo que incluye una
recarga completa con frecuencia) contribuirá a prolongar su vida útil.
 Después de la primera carga, enchufe el electrocardiógrafo a la
alimentación de CA siempre que sea posible y asegúrese de que la batería
se ha cargado por completo. El electrocardiógrafo puede utilizarse con
alimentación de CA mientras se está cargando la batería, aunque la carga se
realizará a menor velocidad.
 Si utiliza el electrocardiógrafo con frecuencia, cargue la batería por
completo con regularidad para prolongar su vida útil.
 Retire la batería de la unidad si prevé que no la va a utilizar durante más de
dos meses.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 1-11


Funcionamiento con la batería

 Cargue siempre la batería cuando el electrocardiógrafo no esté en uso.


Conecte el equipo a la alimentación de CA. Asegúrese de que la luz del
indicador de alimentación de CA de la parte frontal del electrocardiógrafo
está encendida. Si carga la batería mientras el electrocardiógrafo está en
uso, la carga se realizará a una velocidad menor.
 Si el electrocardiógrafo TC10 no se utiliza con frecuencia (p. ej., se almacena
durante más de dos meses sin utilizarlo), cargue la batería hasta que
aparezcan dos barras (50% de su capacidad); a continuación, desconecte la
fuente de alimentación de CA del electrocardiógrafo y retire la batería.
Guarde la batería en un lugar fresco y seco. Si almacena la batería fuera del
electrocardiógrafo, necesitará recargarla al 50% de su capacidad cada seis
meses.
 Si almacena la batería en el TC10, se descargará lentamente aunque el
electrocardiógrafo esté apagado. Si almacena una batería nueva en un TC10
apagado durante más de 2 meses, deberá cargarla cada 2 meses. De no
hacerlo, la batería resultará dañada o se reducirá su vida útil. Se recomienda
extraer la batería del electrocardiógrafo y cargarla convenientemente para
su almacenamiento en lugar de instalarla en un sistema TC10 apagado.
 Siga las indicaciones del fabricante de la batería referentes a la carga y el
almacenamiento:

Cargar la batería Almacenar la batería

Temperatura ambiente: Temperatura de almacenamiento:


Carga estándar: 0° – +40 °C A corto plazo (3 meses): -20° – +35 °C
(32o – +104 oF) (-4o – +95 oF)
Descarga: -20° – +60 °C A largo plazo (6 meses): -5° – +35 °C
(-4o – +140 oF) (-25o – +95 oF)
Humedad relativa: <= 90% Humedad relativa: 45% ~ 75%

Cuando la capacidad total de carga de la batería se reduce a la mitad con


respecto a la de una batería nueva o no dura 4 horas en condiciones de uso
normal, se considera que la batería está al final de su vida útil.
La frecuencia de sustitución de la batería depende del correcto mantenimiento
y del grado de uso de las mismas. Si la batería está completamente cargada
pero pierde mucha energía después de unas pocas adquisiciones de ECG,
considere la posibilidad de sustituirla. Si una descarga de la batería no soporta
un uso normal (una batería nueva completamente cargada tiene capacidad
para 300 informes), se recomienda solicitar una batería nueva.

1-12 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Sustitución de la batería

El electrocardiógrafo TC10 también incluye funciones de ahorro de energía


configurables, que le permitirán prolongar la vida útil de la batería y optimizar
el uso de la alimentación mediante batería entre cargas. Consulte “Funciones
de ahorro de energía” en la página 1-14 para obtener más información sobre las
funciones de ahorro de energía.

Sustitución de la batería

ADVERTENCIA Deseche o recicle correctamente las baterías gastadas, según la normativa local. No
desmonte, perfore ni incinere las baterías desechadas.

ADVERTENCIA Siga detenidamente las instrucciones para instalar una batería nueva. Utilice
únicamente baterías con el número de referencia de Philips 989803185291.

PRECAUCIÓN  Al retirar la batería del electrocardiógrafo, esta podría estar caliente al tacto;
esto es normal y no provocará quemaduras.
 No retire la batería durante una sesión de paciente si la unidad no está
conectada a la alimentación de CA, ya que podría perder los datos del
paciente.
 Antes de retirar y sustituir la batería del electrocardiógrafo, mantenga
pulsado el
 botón Encendido/En Espera (situado en la parte frontal del
electrocardiógrafo) durante al menos dos segundos para apagar el
electrocardiógrafo. Asegúrese de que el electrocardiógrafo esté apagado.
 Cuando el electrocardiógrafo está completamente apagado, la pantalla se
muestra de color negro y el botón de Encendido/En Espera no está
iluminado. Una vez apagado el electrocardiógrafo, retire y sustituya la
batería.
 Siga las indicaciones del fabricante de la batería referentes a la carga y al
almacenamiento. Consulte “Cuidado y mantenimiento de la batería” en la
página 5-9.

Para solicitar una batería de sustitución, consulte “Solicitud de accesorios y


piezas de repuesto” en la página D-3 en este manual.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 1-13


Funcionamiento con la batería

Funciones de ahorro de energía


El electrocardiógrafo incluye funciones de ahorro de energía configurables,
cuyo uso permite prolongar la vida útil de las baterías y optimizar el uso de la
alimentación mediante batería entre cargas.

Para configurar las funciones de ahorro de energía:

Paso
1 En Configurar en la barra de herramientas, vaya a Config. ajustes
predet. del electrocardiógrafo.
2 Toque el botón Sístema para mostrar las Funciones de ahorro de
energía
– El valor predeterminado para En espera es SÍ  configure los
Minutos de inactividad [insertar tiempo]
– El valor predeterminado para
– Apagado es SÍ  configure los Minutos de inactividad [insertar
tiempo]
El valor predeterminado para Alerta batería en espera es SÍ 
configure Mostrar [Bajo, Medio, Máx.]

Indicador de nivel de carga de la batería


El indicador de nivel de carga de la batería aparece en la barra de estado y
siempre permanece visible.

Figura 1-5 Indicador de nivel de carga de la batería en la barra de estado

El indicador muestra el estado actual de la batería. La apariencia del indicador


de nivel de carga de la batería variará en función de si el electrocardiógrafo
TC10 está conectado a la alimentación de CA o no.

Tabla 1-2 Indicador de nivel de carga de la batería: conectada a la


alimentación de CA

Icono de la barra Nivel de alimentación de la batería


de estado

La batería está completamente cargada.

1-14 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Indicador de nivel de carga de la batería

Tabla 1-2 Indicador de nivel de carga de la batería: conectada a la


alimentación de CA (continuación)

Icono de la barra Nivel de alimentación de la batería


de estado

Estos cuatro indicadores se muestran en una secuencia


de repetición que indica que la batería se está
cargando.

Tabla 1-3 Indicadores de nivel de carga de la batería: no conectada a la


alimentación de CA

Icono de la barra Nivel de alimentación de la batería


de estado

La batería está completamente cargada.

La batería está al 75% de En estos tres niveles de


su capacidad. alimentación, cuando TC10
está en modo En Espera y la
La batería está al 50% función "Alerta batería en
de su capacidad. espera" está activada, el
sistema emite una alarma
La batería está al 25% de sonora cada 30 segundos
su capacidad. para indicar al usuario que la
unidad no está conectada a
la alimentación de CA y está
en modo En Espera.

Batería baja. Mientras está en modo En Espera, el


sistema emite una alarma sonora cada 5 segundos.

La batería se ha extraído o no se puede detectar.

Uso de la conexión inalámbrica


El electrocardiógrafo TC10 es compatible con la opción de conexión
inalámbrica Summit SDC-MSD40NBT.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 1-15


Uso de una memoria USB

Esta opción de conexión inalámbrica permite la transferencia de datos de ECG,


solicitudes y filiación del paciente, y un sistema de gestión de ECG de Philips o
un servidor IntelliBridge Enterprise. El electrocardiógrafo también se puede
configurar para transferir datos de ECG a un sistema de gestión de ECG de
otros proveedores mediante una conexión inalámbrica. Para obtener
información acerca de la configuración de la conectividad del
electrocardiógrafo, consulte el documento PageWriter TC Cardiograph Network
Configuration Guide (Guía de configuración en red del electrocardiógrafo
PageWriter TC), disponible en DVD de Documentación del usuario de
PageWriter TC10, o descargue el archivo en el sitio InCenter de Philips.

PRECAUCIÓN Use con el electrocardiógrafo solamente dispositivos LAN inalámbricos


suministrados por Philips. No se ha probado, ni se admite, el uso de
dispositivos LAN inalámbricos no aprobados con el electrocardiógrafo. En
estos casos, Philips no garantiza el funcionamiento del electrocardiógrafo ni la
conectividad LAN inalámbrica.

Para obtener información acerca de la instalación de la opción y la


configuración del electrocardiógrafo para la transmisión inalámbrica, consulte
el documento PageWriter TC Cardiograph Wireless LAN Installation and
Configuration Instructions (Instrucciones de instalación y configuración de la
LAN inalámbrica del electrocardiógrafo PageWriter TC). El archivo se
proporciona con el kit de conexión inalámbrica y también está disponible para
su descarga en el sitio InCenter de Philips (incenter.medical.philips.com).
Para obtener información acerca de cómo solicitar la opción de conexión
inalámbrica, consulte el documento “Información sobre fungibles y pedidos” en
la página D-1.

Uso de una memoria USB


El electrocardiógrafo TC10 se puede configurar para permitir o rechazar el
intercambio de datos entre el electrocardiógrafo y una memoria USB. Si desea
información detallada, consulte “Habilitar y deshabilitar el intercambio de
datos USB” en la página 2-10.
Si la configuración del electrocardiógrafo permite intercambiar datos USB,
podrá utilizar una unidad de memoria para transferir solicitudes al
electrocardiógrafo desde un ordenador que tenga instalada la utilidad
WebSelect, así como para transferir los ECG completados como archivos XML o
PDF desde el electrocardiógrafo. La memoria USB también se puede emplear
para guardar la configuración personalizada especificada en las pantallas
Configurar como archivo de Config personaliz. Posteriormente podrá transferir
este archivo a electrocardiógrafos adicionales a fin de acelerar el proceso de
configuración.

1-16 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Indicador de nivel de carga de la batería

Para obtener información sobre el uso de la utilidad WebSelect, consulte la


guía Using OrderVue with PageWriter Cardiographs (Utilización de OrderVue
con electrocardiógrafos PageWriter). Esta guía se puede descargar del sitio
web InCenter de Philips. Si desea información detallada, consulte
“Componentes del electrocardiógrafo PageWriter TC10” en la página 1-4.
Una memoria USB permite almacenar hasta 200 ECG. Asegúrese de que el
dispositivo de memoria USB está insertado correctamente en el conector USB.

Figura 1-6 Memoria USB insertada en el conector USB

ADVERTENCIA El electrocardiógrafo no permite importar ECG desde una memoria USB. No utilice
una memoria USB que se haya usado con otros electrocardiógrafos o dispositivos no
suministrados por Philips.

PRECAUCIÓN  No inserte ninguna memoria USB en el electrocardiógrafo ni la extraiga


cuando el electrocardiógrafo esté adquiriendo datos de ECG del paciente.
 Use la memoria USB solamente para transferir datos entre el
electrocardiógrafo PageWriter y un ordenador, no con otros dispositivos.
 Philips no garantiza la compatibilidad de todas las memorias USB con el
electrocardiógrafo PageWriter TC10. Philips no suministra ni verifica ninguna
memoria USB específica y no garantiza el cumplimiento de la directiva EMC
si se conecta una memoria USB al electrocardiógrafo PageWriter TC10.

Uso del lector de códigos de barras


El lector de código de barras es un accesorio opcional que permite introducir
rápidamente información de ID al escanear un código de barras. Se incluye un
lector de código de barras lineal. Los lectores de códigos de barras 2D también
son compatibles.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 1-17


Uso del lector de códigos de barras

NOTA El lector de código de barras lineal se envía en modo de activación manual


para garantizar el cumplimiento normativo de las EMI conducidas. Si el
escáner se configura en otro modo de funcionamiento, no se garantiza el
cumplimiento normativo de las EMI.
El lector de códigos de barras se conecta al conector del lector de códigos de
barras o al puerto USB principal situado en el lateral del electrocardiógrafo.
Conecte el lector de códigos de barras al electrocardiógrafo antes de encender
la alimentación de CA. Para obtener información acerca de cómo solicitar el
lector de códigos de barras, consulte la sección “Solicitud de accesorios y
piezas de repuesto” en la página D-3.
NOTA Tanto el lector de código de barras 2D como el lineal se deben configurar para
utilizar una <tabulación> como sufijo al introducir datos del código de barras.
En el DVD de Documentación del usuario de PageWriter TC10 encontrará los
siguientes documentos que describen cómo configurar el sufijo <tabulación>:
 MetroSelect® Single-Line Scanner Configuration Guide: lector de código de
barras lineal
 flexpoint™ HS-1M User’s Guide: lector de código de barras 2D
Para ver una lista de las simbologías compatibles, consulte el documento
Installing and Testing the DECG Barcode Scanner (Instalación y comprobación
del escáner de códigos de barras DECG).

Figura 1-7 Lectores de código de barras

Lector de código de barras Lector de códigos de


lineal barras 2D

El lector de código de barras lineal puede escanear solo un elemento en una


sola línea. El escáner de códigos de barras 2D puede usarse para introducir
varios campos con un único escaneo en la pantalla Nuevo pacte o Busc pacte:
 Apellidos
 Nombre
 Info. adic.
 Fecha de nacimiento
 Sexo
 ID de paciente
 Nom. médico

1-18 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Descripción de la pantalla táctil

 Edad
 Habitación
 Raza
 Número de cuenta
Para obtener más información acerca de la configuración y el uso de un
electrocardiógrafo TC, consulte las guías de configuración que se encuentran
en PageWriter TC Cardiograph Documentation DVD.

Uso de la pantalla táctil del electrocardiógrafo


La pantalla táctil proporciona acceso a todas las funciones del
electrocardiógrafo. Basta con pulsar los botones de la pantalla para abrir las
distintas pantallas y ejecutar las diferentes funciones.

Descripción de la pantalla táctil


La pantalla táctil está organizada en distintas áreas agrupadas por función. En
las siguientes secciones se describen las distintas áreas de la pantalla táctil.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 1-19


Uso de la pantalla táctil del electrocardiógrafo

NOTA Figura 1-8 Descripción general de la pantalla táctil (con formato de


derivación 6 x 2)
A

J I H G F E D

Elemento de Función Descripción


la pantalla
táctil

A Barra de estado Muestra información sobre la configuración


actual del electrocardiógrafo, incluido el
nombre de paciente actual, el estado de
conectividad de red, la frecuencia cardiaca, el
estado de alimentación del sistema y la fecha y
hora actuales.

1-20 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Descripción de la pantalla táctil

Elemento de Función Descripción


la pantalla
táctil

B Área de visualización  Área de visualización de las formas de onda


de las formas de onda del ECG. La calidad de la conexión del
latiguillo se indica mediante el color de la
forma de onda.
 Para ajustar el formato de derivación
mostrado, configure la opción Formato
visualiz predet en Conf rápida > Formato, o
bien pulse las teclas de flecha hacia arriba
( ) o hacia abajo ( ) (en un teclado
externo) para cambiar el formato de
derivación mostrado.

C Barra de herramientas Todos los modos de adquisición de ECG del


electrocardiógrafo y las funciones de gestión
de ECG.

D Ayuda Proporciona información acerca de cómo


utilizar el electrocardiógrafo. También
proporciona acceso a la versión electrónica de
estas Instrucciones de uso del
electrocardiógrafo PageWriter TC10.

E Configurar Los ajustes de este botón se utilizan para


configurar o cambiar la configuración del
electrocardiógrafo o para acceder a las
utilidades del servicio. El acceso a estas
pantallas podría requerir contraseña.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 1-21


Uso de la pantalla táctil del electrocardiógrafo

Elemento de Función Descripción


la pantalla
táctil

F Funciones de gestión y  Permite acceder al Archivo de ECG, que se


almacenamiento de emplea para almacenar temporalmente
ECG todos los ECG adquiridos en el
electrocardiógrafo.
 Desde el Archivo, los ECG se pueden
transferir a un sistema de gestión de ECG de
Philips o a un sistema de gestión de ECG de
otros proveedores.
 Desde el Archivo puede buscar ECG
anteriores en el servidor del sistema de
gestión de ECG de Philips, que podrá ver e
imprimir en el electrocardiógrafo.
 El número del botón (10) indica el número
de ECG almacenados actualmente en el
Archivo.

G Conf rápida Permite acceder a la barra de herramientas


Configuración rápida:

Desde la barra de herramientas Configuración


rápida puede cambiar los siguientes ajustes:
 Configuración de funcionamiento actual
 Formato de informe
 Nivel de interpretación
NOTA: Si se ha seleccionado un perfil de ECG
temporizado, la pestaña ECG temporizado
aparecerá a la derecha de la pestaña Análisis.
Use la pestaña ECG temporizado para cambiar
el número de ECG que se van a registrar, así
como el intervalo de tiempo entre cada ECG.

1-22 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Barra de estado

Elemento de Función Descripción


la pantalla
táctil

H Funciones Ritmo y  La función Ritmo se utiliza para imprimir


Completo tiras de ritmo continuo de un máximo de 12
derivaciones seleccionadas hasta que se
pulsa el botón Deten.
 La función Completo se emplea para revisar
los sucesos capturados, ver datos continuos
procedentes de una derivación
seleccionada o imprimir informes de ECG en
distintos formatos.
 El número del botón Completo (5) muestra
la cantidad de sucesos almacenados
actualmente en Completo para la sesión de
paciente en curso.

I Perfiles Permite cambiar el tipo de examen


seleccionado.

Barra de estado
La barra de estado (parte superior de la pantalla) proporciona información
relativa a la configuración del electrocardiógrafo actual y siempre está visible.

Figura 1-9 Barra de estado

A B C D E

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 1-23


Uso de la pantalla táctil del electrocardiógrafo

Elemento de la barra Función Descripción


de estado

A Fecha y hora  Muestra la fecha y hora actuales.


 La fecha y la hora se pueden definir de
forma manual, o también es posible
configurar el electrocardiógrafo para
que sincronice la fecha y la hora de
forma automática con un servidor de
gestión de ECG de Philips.
 Vaya a las pantallas Archivo o
Configurar para cambiar manualmente
la fecha y la hora (el acceso a estas
pantallas puede requerir la
introducción de una contraseña). Pulse
sobre la fecha y la hora mostradas para
editar la configuración.

B Nombre y número de Muestra el número de ID y el apellido del


ID del paciente paciente para la sesión de paciente actual.

C Indicador de  Muestra la frecuencia cardíaca del


frecuencia cardíaca paciente en latidos por minuto
 El icono se muestra en color blanco si
no hay conectado ningún paciente al
electrocardiógrafo.
NOTA: La medición del indicador de
frecuencia cardíaca se ha verificado
mediante un simulador que puede generar
formas de onda de ECG de hasta 240 lpm
(latidos por minuto). No se ha verificado la
precisión de esta medición por encima de
los 240 lpm.

1-24 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Barra de estado

Elemento de la barra Función Descripción


de estado

D Conectividad LAN Indica la intensidad de la señal de una


inalámbrica conexión LAN inalámbrica.

Sin señal

Intensidad baja

Intensidad alta

Intensidad máxima

E Conectividad LAN  Indica si el electrocardiógrafo está


conectado a una conexión Ethernet
Conectado activa a través del conector LAN ( )
en la parte posterior del
Sin conexión
electrocardiógrafo.
 En caso de que no se detecte ninguna
conexión LAN, aparecerá una marca “x”
de color rojo en el icono.

F Indicador de nivel de Muestra el nivel de carga restante de la


carga de la batería batería. Para obtener más información,
consulte “Indicador de nivel de carga de la
batería” en la página 1-14.

Modo de trabajo con datos simulados


El electrocardiógrafo incluye un modo de simulación en el que se muestran
formas de onda simuladas en cada pantalla, así como informes impresos. Este
modo puede resultar útil al entrenar a los usuarios en el funcionamiento del
electrocardiógrafo.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 1-25


Teclados

Figura 1-10 Modo de simulación

Cuando se habilitan las formas de onda simuladas:


 No se adquiere ningún dato del paciente.
 Aparece una gran marca de agua con el texto Modo demo tanto en la
pantalla como en los informes impresos.
 Si se vuelve del modo En Espera, el electrocardiógrafo sigue en el modo de
simulación.
 Después de habilitarlo inicialmente, al reiniciar el electrocardiógrafo, finaliza
el modo de simulación. Tras el reinicio, el electrocardiógrafo funciona en el
modo de adquisición de datos en tiempo real.
Para volver al modo de simulación, deberá volver a habilitarlo en la
configuración.
Para obtener información detallada sobre la configuración, consulte “Habilitar
y deshabilitar el modo de simulación” en la página 2-9.

Teclados
De manera predeterminada, el electrocardiógrafo incluye un teclado de
software en pantalla con el que el usuario puede introducir datos. No obstante,
el electrocardiógrafo también admite el uso de un teclado externo conectado
mediante USB.

1-26 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


2
1 Configuración de ajustes clínicos
predeterminados
Todos los ajustes del electrocardiógrafo PageWriter TC10 se pueden
personalizar para adaptarse a las necesidades de un entorno clínico
determinado. El electrocardiógrafo se distribuye con ajustes predeterminados
de fábrica y cualquiera de dichos ajustes se puede cambiar. Toda la
configuración del electrocardiógrafo se realiza en las pantallas Configurar.

Configuración de la opción inalámbrica


Para obtener información acerca de cómo configurar la opción de LAN
inalámbrica, consulte las PageWriter TC Cardiograph Wireless LAN Installation
and Configuration Instructions (Instrucciones de instalación y configuración de
la LAN inalámbrica del electrocardiógrafo PageWriter TC) que se adjunta con el
adaptador inalámbrico o descargue el archivo del sitio web InCenter de Philips
(incenter.medical.philips.com). Para obtener información acerca del uso del
sitio web InCenter de Philips, consulte la página ii.

Acceso mediante contraseña


Es posible establecer un sistema de acceso controlado mediante contraseña
para acceder a todas las funciones de configuración. Se recomienda cambiar la
contraseña periódicamente, además de cambiar todas las contraseñas
predeterminadas por otras que sean seguras.
NOTA Philips recomienda encarecidamente habilitar el control de acceso con
contraseña cuando utilice el electrocardiógrafo TC10 por primera vez y
también recomienda cambiar de contraseña de forma periódica.

Sugerencias para crear contraseñas seguras


Siga las instrucciones que se especifican a continuación para crear contraseñas
utilizadas en el electrocardiógrafo:

2-1
Configuración con un sistema de gestión de ECG Philips

 Incluya al menos un carácter en mayúsculas


 Incluya al menos un número
 Cree contraseñas con un mínimo de ocho caracteres
 No utilice palabras comunes, nombres ni otros términos que puedan
identificarse fácilmente

Configuración con un sistema de gestión de ECG


Philips
Para obtener información acerca de cómo configurar la red y otros ajustes del
electrocardiógrafo que se utilizan con un Sistema de gestión del ECG de Philips
(incluida la opción de gestión de solicitudes IntelliBridge Enterprise), consulte
la PageWriter TC Cardiograph Network Configuration Guide (Guía de
configuración en red del electrocardiógrafo PageWriter TC) (solo disponible en
inglés) que se incluye en el DVD de Documentación del usuario de PageWriter
TC10 o descargue el archivo del sitio web InCenter de Philips
(incenter.medical.philips.com). Para obtener información acerca del sitio
InCenter de Philips, consulte la página ii.
Se recomienda activar la conexión SSL (Secure Socket Layer) al transferir
informes de ECG a un sistema de gestión de ECG de Philips.

Configuración con un sistema de gestión de ECG de


otros proveedores
Para obtener información acerca de cómo configurar la red y otros ajustes del
electrocardiógrafo que se utilizan con un sistema de gestión de ECG de otros
proveedores, consulte la PageWriter TC Cardiograph Network Configuration
Guide (Guía de configuración en red del electrocardiógrafo PageWriter TC)
(solo disponible en inglés) que se incluye en el DVD de documentación de
usuario o descargue el archivo del sitio web InCenter de Philips
(incenter.medical.philips.com). Para obtener información acerca del sitio
InCenter de Philips, consulte la página ii.

Restauración de la configuración personalizada


Después de configurar el electrocardiógrafo, guarde los ajustes en una
memoria USB o en un ordenador remoto configurado para uso compartido en
caso de fallo del sistema. Si el electrocardiógrafo pierde los ajustes
configurados, estos pueden recuperarse rápida y fácilmente cargándolos en el

2-2 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Sugerencias para crear contraseñas seguras

electrocardiógrafo desde una memoria USB o desde un ordenador remoto


configurado para uso compartido. Para obtener información sobre cómo
configurar un ordenador remoto para uso compartido, consulte la PageWriter
TC Cardiograph Network Configuration Guide (Guía de configuración en red del
electrocardiógrafo PageWriter TC).
Para guardar los ajustes personalizados, seleccione el botón Configurar,
Config. ajustes predet. del electrocardiógrafo y el botón Guardar/Cargar (en la
parte superior de la pantalla). En esta misma pantalla se ofrecen instrucciones
para guardar los ajustes personalizados. Para obtener información acerca del
uso de la ayuda para la configuración, consulte la sección “Utilización de la
ayuda de configuración” en la página 2-6.

Configuración de múltiples electrocardiógrafos


Para configurar varios electrocardiógrafos con los mismos ajustes que el
sistema de gestión de ECG de Philips e IntelliBridge Enterprise, puede guardar
todos los ajustes en una memoria USB o en un ordenador remoto configurado
para uso compartido y, a continuación, cargarlos en otros electrocardiógrafos
TC.
NOTA La configuración de la conexión LAN inalámbrica se guarda con el archivo
.DAT de configuración de red.

Abrir las pantallas de configuración


Para abrir las pantallas de configuración:
 Seleccione el botón Configurar de la barra de herramientas. Aparecerá el
menú Configurar.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 2-3


Abrir las pantallas de configuración

Figura 2-1 Menú Config. y Utilidades servicio

Elemento Función Descripción


de menú

A Config. ajustes  Seleccione esta opción para


predet. del configurar todos los ajustes clínicos
electrocardiógrafo utilizados en el electrocardiógrafo,
incluido el modo de simulación.
 Selecciónela para configurar la
contraseña y las funciones de ahorro
de energía.
 Incluye pruebas de mantenimiento
que pueden utilizarse para resolver
problemas u optimizar el
rendimiento del electrocardiógrafo.
Para obtener más información,
consulte el Capítulo 5, “Cuidado y
mantenimiento del
electrocardiógrafo.”.

2-4 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Sugerencias para crear contraseñas seguras

Elemento Función Descripción


de menú

B Configurar ajustes de  Seleccione esta opción para


la red de ECG configurar los ajustes del sistema de
gestión de ECG de Philips,
IntelliBridge Enterprise, la bandeja
de entrada o un sistema de gestión
de ECG de otros proveedores.
 Seleccione esta opción para
configurar la conectividad LAN
inalámbrica.
 Para obtener más información,
consulte la PageWriter TC
Cardiograph Network Configuration
Guide (Guía de configuración en red
del electrocardiógrafo PageWriter
TC) (solo disponible en inglés).

C Service Utilities  Seleccione esta opción para acceder


a la herramienta Service Utilities, que
incluye todas las pruebas de
rendimiento y mantenimiento.
 Para obtener más información
acerca del uso de Service Utilities,
consulte el PageWriter TC10
Cardiograph Service Manual
(Manual de mantenimiento del
electrocardiógrafo PageWriter TC)
(solo disponible en inglés).

D Instalación Kit de  Seleccione esta opción para acceder


actualiz. y Actualiz. a actualizaciones de software y
software añadir opciones.
 Consulte el PageWriter TC10
Cardiograph Service Manual
(Manual de mantenimiento del
electrocardiógrafo PageWriter TC)
(solo disponible en inglés).

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 2-5


Utilización de la ayuda de configuración

Utilización de la ayuda de configuración


Todas las pantallas de configuración de la aplicación de software del
electrocardiógrafo incluyen un recuadro de Ayuda que describe la opción o
campo seleccionados en ese momento. Utilice la Ayuda cuando configure el
electrocardiógrafo o para obtener más información acerca de una función o
elemento específico.
Cuando se abre una pantalla de configuración, la Ayuda se muestra en un
recuadro de información amarillo de la pantalla. Seleccione el botón Cerrar
cuando haya finalizado. Seleccione una ficha o el nombre de cualquier campo
u opción de la pantalla para mostrar el texto de Ayuda correspondiente a ese
elemento específico.

Para ver la ayuda correspondiente a una ficha o campo:

Paso
1 Seleccione una ficha o el nombre del campo u opción de manera
que se resalte en azul. Se mostrará la Ayuda correspondiente al
elemento seleccionado en el recuadro de información amarillo de
la pantalla (consulte la Figura 2-2 en la página 2-6).
2 Seleccione el botón Cerrar cuando haya finalizado.

Figura 2-2 Visualización de la Ayuda en una pantalla de configuración

2-6 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Sugerencias para crear contraseñas seguras

Configuración de los ajustes de exámenes de 12


derivaciones
La pantalla de configuración de exámenes se utiliza para especificar la
configuración de trabajo de ECG y los ajustes de informes de ECG de 12
derivaciones. Cada conjunto de ajustes definidos se guarda como un perfil de
examen individual al que se asigna un nombre exclusivo. Posteriormente, se
puede seleccionar este perfil de examen durante una sesión de paciente.

Figura 2-3 Pantalla de configuración de exámenes

A Botón Exám. seleccionado

B Ficha Gestionar exámenes seleccionada

C Menús desplegables Editar un examen

Para configurar los ajustes de exámenes:

Paso
1 Seleccione el botón Exám. de la parte superior izquierda de la
pantalla Config. predet. electro.
2 Aparecerá la pantalla de configuración de exámenes, Con la
pestaña Gestionar exámenes seleccionada.
3 Seleccione uno de los botones de la sección Crear nuevo
examenpara comenzar a crear un nuevo examen para 12
derivaciones en reposo o ECG temporizado.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 2-7


Configuración de los ajustes de exámenes de 12 derivaciones

Paso
4 En la siguiente pantalla, seleccione una secuencia de derivaciones
(Estándar o Cabrera). Seleccione el botón Siguiente (parte inferior
derecha de la pantalla) para continuar.
5 En la siguiente pantalla, seleccione un formato de informe para
este examen. Seleccione las derivaciones de ritmo
correspondientes al formato de informe seleccionado (si es
necesario). Seleccione el botón Siguiente para continuar.
6 Seleccione los ajustes correspondientes al formato de informe
seleccionado, entre los que se incluye la escala y amplitud de la
forma de onda, y si los datos del ECG mostrados en el informe se
capturarán simultánea o secuencialmente. A la derecha de la
pantalla, seleccione un nivel de interpretación para el algoritmo de
ECG de 12 o DXL de Philips. Seleccione el botón Siguiente para
continuar.
7 La siguiente pantalla especifica las derivaciones de ritmo y los
ajustes de escala y velocidad de la forma de onda para todos los
informes de ritmo impresos con este perfil de examen.
8 Seleccione el botón Volver para volver a cualquiera de las pantallas
anteriores y realizar modificaciones. Seleccione el botón GUARDAR
cuando haya terminado.
9 Aparecerá la ventana de creación de nuevos perfiles de examen.
Introduzca un nombre para el perfil de examen. Seleccione
Aceptar. El perfil de examen se guarda y se puede seleccionar
durante una sesión de paciente. Los nuevos ajustes de perfil de
examen también se pueden editar. Seleccione el perfil de examen
en los menús desplegables Editar un examen de la pantalla
Principal de configuración de exámenes. Consulte Figura 2-3,
“Pantalla de configuración de exámenes”, en la página 2-7.

NOTAS  El ajuste Imprimir severidad permite imprimir la gravedad del ECG en el


informe de ECG. Para obtener más información acerca de los ajustes de
gravedad, consulte “Declaraciones interpretativas, de razón y de gravedad”
en la página 4-4.
 El ajuste Mediciones ampliadas permite imprimir el informe completo de
mediciones ampliadas con cada ECG. Si desea información detallada,
consulte “Informe de mediciones ampliadas” en la página 4-29.

2-8 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Sugerencias para crear contraseñas seguras

Configuración de marcapasos y algoritmo


El electrocardiógrafo PageWriter TC10 admite dos algoritmos de ECG, PH100B
y PH110C. Para obtener más información sobre estos algoritmos, consulte la
Philips DXL ECG Algorithm Physician’s Guide (Guía del Médico del Algoritmo de
ECG DXL de Philips) correspondiente del DVD de Documentación del usuario
de PageWriter TC10 o descargue el archivo en el sitio InCenter de Philips
(incenter.medical.philips.com). Para obtener información acerca del sitio
InCenter de Philips, consulte la página ii.

Para configurar el marcapasos y el algoritmo:

Paso
1 Seleccione el botón Algorit./Marcap. de la parte superior izquierda
de la pantalla Config. predet. electro.
2 Seleccione la versión del algoritmo en la lista desplegable:
3 En cada uno de los parámetros, seleccione SÍ para habilitarlo o NO
para deshabilitarlo.
4 Defina el Límite de bradicardia en adultos (50 lpm o 60 lpm).
5 Seleccione el nivel de supresión de declaración en el límite:
 Incluir todas
 Excluir poca certeza
 Excluir todas
Para obtener declaraciones en el límite, consulte Apéndice A,
“Declaraciones interpretativas en el límite suprimidas.”.
6 Seleccione el nivel Detección de marcapasos:
 Marcapasos desconocido
 Non-paced (Sin marcapasos)
 Con marcapasos
 Con marcapasos (electroimán)
Para obtener más información sobre estos ajustes, consulte
“Ajustes de detección del marcapasos” en la página 4-15.
7 Seleccione Salir para guardar los ajustes.

Habilitar y deshabilitar el modo de simulación


Para obtener información detallada acerca del modo Simulación, consulte
“Modo de trabajo con datos simulados” en la página 1-25.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 2-9


Habilitar y deshabilitar el intercambio de datos USB

Para habilitar o deshabilitar el modo de simulación:

Paso
1 En la pantalla Config. predet. electro, seleccione el botón Sistema.
2 En el campo Modo de simulación, seleccione el botón NO/SÍ. Si el
botón muestra NO, significa que el modo de simulación está
deshabilitado. Si el botón muestra SÍ, significa que el modo de
simulación está habilitado.
Para habilitar el Modo de simulación, seleccione el botón para que
muestre SÍ.
Para deshabilitar el Modo de simulación, seleccione el botón para
que muestre NO.

3 Toque el botón Salir para guardar los ajustes y salir de la


configuración.
4 Seleccione Aceptar para reiniciar el electrocardiógrafo.
Es necesario reiniciar para cambiar la configuración del Modo de
simulación.

NOTA Después de habilitarlo inicialmente, al reiniciar el electrocardiógrafo, finaliza


el modo de simulación. Tras el reinicio, el electrocardiógrafo funciona en el
modo de adquisición de datos en tiempo real.

Habilitar y deshabilitar el intercambio de datos USB


El electrocardiógrafo TC10 se puede configurar para permitir o rechazar el
intercambio de datos entre el electrocardiógrafo y una memoria USB. De
manera predeterminada, la configuración del electrocardiógrafo permite
intercambiar datos USB. Este ajuste se puede configurar en la pantalla de
configuración del sistema.

Para habilitar el intercambio de datos USB:

Paso
1 En la pantalla Config. predet. electro, seleccione el botón Sistema.

2-10 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Sugerencias para crear contraseñas seguras

Paso
2 En el campo Deshab. intercamb datos USB, toque el botón NO/SÍ.
Cuando el botón está en la posición SÍ, el intercambio de datos
entre el electrocardiógrafo y la memoria USB está habilitado.

3 Toque el botón Salir para guardar los ajustes y salir de la


configuración.

Para deshabilitar el intercambio de datos USB:

Paso
1 En la pantalla Config. predet. electro, seleccione el botón Sistema.
2 En el campo Deshab. intercamb datos USB, toque el botón NO/SÍ.
Cuando el botón está en la posición N, el intercambio de datos
entre el electrocardiógrafo y la memoria USB está deshabilitado.

Si hay seleccionada una opción USB en la pantalla Archivo o ID


paciente mientras el intercambio de datos USB está deshabilitado,
el electrocardiógrafo muestra un aviso emergente informando al
usuario de que la función está deshabilitada.
3 Toque el botón Salir para guardar los ajustes y salir de la
configuración.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 2-11


Habilitar y deshabilitar el intercambio de datos USB

2-12 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


3
1 La sesión de paciente

Introducción
Una sesión de paciente es el período de tiempo en el que se adquieren y
procesan los datos de la forma de onda de un solo paciente. Comienza con la
introducción de la información del paciente, La información del paciente se
vincula a continuación a todos los datos de la forma de onda adquiridos
durante la sesión de paciente.

PRECAUCIÓN  Se recomienda encarecidamente especificar de forma precisa la información


del paciente (edad, sexo) si se utiliza el algoritmo de ECG DXL de Philips,
versiones PH100B y PH110C para la interpretación de ECG. Para obtener
más información, consulte la Guía del Médico del DVD de Documentación
del usuario de PageWriter TC o descargue el archivo en el sitio InCenter de
Philips (incenter.medical.philips.com).
 Antes de adquirir un ECG, asegúrese de que la pantalla del
electrocardiógrafo no muestra la marca de agua MODO DEMO en el informe
o la pantalla de forma de onda, y que la ID del paciente no muestra el texto
Datos simulados. Si así fuera, el electrocardiógrafo se encuentra en Modo de
simulación y no está adquiriendo datos del paciente. Reinícielo para salir de
este modo. Si desea información detallada, consulte “Modo de trabajo con
datos simulados” en la página 1-25.

A continuación se describen los pasos que se llevan a cabo en una sesión de


paciente típica.

La sesión de paciente
Prepare al paciente

Paso Descripción Para obtener información


adicional, consulte...

1 Prepare al paciente para el “Preparación del paciente” en la


procedimiento. página 3-4.

3-1
Introducción

La sesión de paciente
Prepare al paciente

Paso Descripción Para obtener información


adicional, consulte...

2 Prepare los lugares de colocación de los  “Preparar la piel” en la página 3-5.


electrodos y aplique los electrodos.
 “Colocación de electrodos” en la
página 3-6.
 “Conexión de electrodos
desechables” en la página 3-10.
 “Conexión de electrodos tipo
Welsh y de pinza” en la
página 3-10.

3 Conecte el cable del paciente. “Conexión del cable del paciente” en


la página 3-13.

Introduzca la información del paciente o realice una medición de ECG URGENTE

Paso Descripción Para obtener información


adicional, consulte...

1 Encienda el electrocardiógrafo. “Utilización del botón de Encendido/


En Espera” en la página 3-13.

2  Adquiera un ECG urgente/STAT.  “ECG urgentes (STAT)” en la


página 3-28.
 Escriba la información del paciente o
seleccione una solicitud en la lista de  “Introducir información del
trabajo. paciente” en la página 3-15.

Compruebe la calidad de la señal

Paso Descripción Para obtener información


adicional, consulte...

1 En cuanto el electrocardiógrafo esté “Comprobar la calidad de la señal” en


conectado a un paciente, las formas de la página 3-21.
onda clasificadas por colores del ECG
aparecerán en la pantalla Principal.
Compruebe la calidad de la señal.

3-2 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


La sesión de paciente
2 Seleccione el botón Mapa del “Mapa de derivaciones” en la
electrocardiógrafo para verificar las página 3-23.
conexiones de los electrodos y las
derivaciones.

Seleccione un modo de adquisición del ECG

Paso Descripción Para obtener información


adicional, consulte...

1 Lleve a cabo una de las acciones


siguientes:

Capture sucesos para su revisión en la “Captura de sucesos desde la pantalla


pantalla Completo. Principal o Ritmo” en la página 3-41.

Imprima un ECG automático. “Pantalla de ECG Principal” en la


página 3-29.

Imprima un informe de ritmo. “Adquisición de un ECG de ritmo” en la


página 3-36.

Utilice la característica Completo para: “Adquisición de un ECG completo” en


– Revisar sucesos capturados en la página 3-40.
las pantallas Principal o Ritmo
– Imprimir un ECG de 12
derivaciones de datos de sucesos
capturados
– Visualizar datos de forma de
onda continua correspondientes
a una derivación de ECG
completo seleccionada
– Imprimir un informe de 1 minuto
de una derivación de ECG
completo seleccionada
– Visualizar datos de forma de
onda de paciente en tiempo real
correspondientes a una
derivación seleccionada de ECG
completo

Usar la función ECG temporizado para “Utilización de ECG temporizado” en la


realizar ECG a intervalos predefinidos página 3-44.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 3-3


Preparación del paciente

La sesión de paciente
Ver, imprimir, guardar y transferir ECG de la pantalla Previsual

Paso Descripción Para obtener información


adicional, consulte...

1 Compare el ECG más reciente del mismo  “Uso de la función Último ECG en la
paciente mediante la función opcional pantalla Previsual” en la
Último ECG (requiere una conexión del página 3-34.
sistema de gestión de ECG de Philips
 “Valores críticos en la pantalla
activa)
Previsual” en la página 3-35.

Finalice la sesión de paciente

Paso Descripción Para obtener información


adicional, consulte...

1 Desconecte al paciente.

La sesión de paciente finaliza cuando:


 Se introduce nueva información de paciente o se selecciona una nueva solicitud
pendiente
 El electrocardiógrafo entra en modo en espera o se apaga
 Se desconecta al paciente o los electrodos están desconectados durante más de 10
segundos
 Se selecciona Archivo o Configurar

Preparación del paciente


Para adquirir un ECG de buena calidad, es esencial seguir meticulosas técnicas
de preparación del paciente. Siga los procedimientos enumerados en esta
sección para garantizar que se adquieren ECG de calidad en todos los
pacientes.
SUGERENCIA Es importante emplear una técnica de ECG correcta para lograr resultados con
la calidad óptima.

3-4 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Instrucciones para el paciente

Instrucciones para el paciente


Antes de aplicar los electrodos, salude al paciente y explíquele el
procedimiento, lo que permite al paciente saber qué le van a hacer y disminuye
su ansiedad.
 La intimidad es importante para conseguir la relajación. Siempre que sea
posible, adquiera el ECG en una sala silenciosa o en una zona donde otras
personas no puedan ver al paciente. Cuando esté adquiriendo el ECG en
una sala donde haya otras personas, corra las cortinas alrededor de la
cama.
 Tranquilice al paciente explicándole que el procedimiento es indoloro.
 Asegúrese de que el paciente esté tumbado y cómodo. Los brazos y las
manos del paciente deben estar relajados. Si la camilla es demasiado
estrecha, coloque sus manos bajo las nalgas para evitar la tensión muscular
de los brazos.
Una vez conectados los electrodos y el cable del paciente, indique al paciente
que debe:
 Permanecer quieto y no hablar
 Respirar con normalidad
 Procurar no temblar
 No masticar ni apretar los dientes
Cuanto más relajado esté el paciente, menos afectado se verá el ECG por el
ruido.

Preparar la piel
Una preparación minuciosa de la piel es muy importante. La piel es un mal
conductor de la electricidad y a menudo provoca artefactos que distorsionan la
señal de ECG. La superficie de la piel ofrece una resistencia natural debida a las
células epidérmicas muertas y secas, la grasa o la suciedad.
SUGERENCIA El área de la piel en la que se apliquen los electrodos debe estar limpia y libre
de grasa corporal.

Para preparar la piel:

Paso
1 Si es necesario, rasure el vello en las zonas de aplicación de los
electrodos (el exceso de vello puede impedir una conexión
correcta).
2 Lave la piel cuidadosamente con agua y jabón.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 3-5


Preparación del paciente

Paso
3 Seque la piel vigorosamente para aumentar el flujo sanguíneo
capilar hacia los tejidos y para eliminar las grasas y las células
secas o muertas.

SUGERENCIA No utilice alcohol para limpiar la piel, ya que la seca. Si no dispone de tiempo
para seguir el procedimiento anterior, frote el lugar de aplicación con una gasa
para eliminar las células secas o muertas y aumentar el flujo capilar.

Colocación de electrodos
Revise la información sobre el rotulado de los latiguillos y la colocación de los
electrodos que se muestra a continuación para garantizar un ECG de calidad.

Latiguillos Latiguillos Posición de los electrodos


AAMI IEC

En la pierna derecha (en la parte interior de la


pantorrilla, entre la rodilla y el tobillo)

En la pierna izquierda (en la parte interior de la


pantorrilla, entre la rodilla y el tobillo)

En el brazo derecho (en el interior)

En el brazo izquierdo (en el interior)

A la derecha del esternón en el cuarto espacio


intercostal

A la izquierda del esternón en el cuarto espacio


intercostal

Entre V2/C2 y V4/C4

3-6 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Colocación de electrodos

Latiguillos Latiguillos Posición de los electrodos


AAMI IEC

Línea medioclavicular izquierda en el quinto


espacio intercostal

Línea axilar anterior, al mismo nivel que V4/C4

Línea medioaxilar izquierda, al mismo nivel que


V4/C4

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 3-7


Preparación del paciente

Figura 3-1 Colocación de electrodos de 12 derivaciones estándar en


varones (AAMI/IEC)

V2/C2 V3/C3

V1/C1 V4/C4

V5/C5

V6/C6

RA/R LA/L

RL/N LL/F

3-8 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Colocación de electrodos

Figura 3-2 Colocación de electrodos de 12 derivaciones estándar en


mujeres (AAMI/IEC)

V2/C2 V3/C3

V1/C1 V4/C4

V5/C5

V6/C6

RA/R LA/L

RL/N LL/F

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 3-9


Preparación del paciente

Conexión de electrodos desechables


A fin de obtener un ECG de calidad óptima, asegúrese de seguir los
procedimientos de preparación de la piel descritos en “Preparar la piel” en la
página 3-5.

Para conectar electrodos desechables:

Paso
1 Deje al descubierto los brazos y piernas del paciente (para colocar
los electrodos de miembros).
2 Coloque los electrodos en zonas planas y carnosas de los brazos y
las piernas.
3 Coloque los electrodos en la parte interior de los brazos (entre las
muñecas y los codos).
4 Coloque los electrodos en la parte interior de las pantorrillas (entre
las rodillas y los tobillos).
5 Coloque los electrodos de miembros a la misma distancia del
corazón. Sitúe los electrodos en el mismo lugar en cada miembro.
6 Si no se dispone de una zona de aplicación en el miembro (por
amputación o herida), sitúe los electrodos lo más cerca posible del
torso.
7 Coloque los electrodos sobre la piel. Una prueba eficaz para
determinar si el electrodo está sujeto firmemente es intentar
moverlo. Si se mueve fácilmente, la conexión del electrodo está
demasiado suelta. No deje que los electrodos se muevan de
ninguna forma.

Conexión de electrodos tipo Welsh y de pinza

Nota especial acerca de los electrodos Welsh


Es necesario tener especial cuidado cuando se utilizan estos electrodos. Preste
especial atención a todas las advertencias asociadas con estos electrodos. Para
obtener información acerca de cómo limpiar los electrodos Welsh reutilizables,
consulte “Limpieza de los electrodos reutilizables” en la página 5-5. Philips
recomienda el uso de electrodos desechables en todo momento con el
electrocardiógrafo PageWriter TC.

3-10 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Conexión de electrodos tipo Welsh y de pinza

ADVERTENCIA Siempre limpie y desinfecte los electrodos reutilizables antes de utilizarlos en un


paciente. Consulte la sección “Limpieza de los electrodos reutilizables” en la
página 5-5 para obtener más información acerca de cómo limpiar y desinfectar
electrodos reutilizables. Una limpieza y desinfección incorrectas de este tipo de
electrodos puede provocar la transferencia de sustancias infecciosas entre
pacientes.

El electrodo tipo Welsh es autoadherente y está compuesto por un bulbo y una


copa metálica. El bulbo permite obtener la suficiente succión para que el
electrodo quede firmemente adherido al paciente sin provocar incomodidad.
Se utilizan en el tórax. Para los brazos y las piernas se utilizan los electrodos de
pinza. Philips recomienda la aplicación de gel electrolítico multiusos de alta
conductividad a las zonas de colocación de los electrodos siempre que se
utilicen electrodos Welsh o de pinza.

Figura 3-3 Electrodos de pinza y tipo Welsh

A fin de obtener un ECG de calidad óptima, asegúrese de seguir los


procedimientos de preparación de la piel descritos en “Preparar la piel” en la
página 3-5.

Para conectar electrodos desechables:

Paso
1 Deje al descubierto los brazos y piernas del paciente (para colocar
los electrodos de placa para miembros).
2 Inspeccione el electrodo de pinza y los de tipo Welsh a fin de
garantizar su limpieza. Para obtener información acerca de cómo
limpiar electrodos reutilizables, consulte la sección “Limpieza de
los electrodos reutilizables” en la página 5-5.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 3-11


Preparación del paciente

Paso
3 Asegúrese de que el cable de paciente no esté enroscado con los
latiguillos y colóquelo sobre una superficie plana.
4 Conecte el latiguillo al electrodo correspondiente (puede conectar
los electrodos de uno en uno para mayor comodidad).
5 Aplique una delgada capa de gel electrolítico al área de la piel en la
que se colocará el electrodo. La zona de piel que cubre el gel
electrolítico no debe superar el diámetro del electrodo.
6 Frote el electrodo sobre la piel con un movimiento circular para
aplicar y distribuir el gel por la superficie del electrodo y la piel.
Este paso es muy importante si la piel del paciente está muy seca.
Si la piel del paciente presenta vello excesivo, siga el
procedimiento “Preparar la piel” en la página 3-5 para eliminarlo
de las zonas en las que se colocará el electrodo.
7 Sujete el electrodo sobre la piel del paciente y presione la parte
superior del bulbo de caucho.
8 Al soltar el bulbo, el electrodo se fijará a la piel del paciente. Una
prueba eficaz para determinar si el electrodo está sujeto
firmemente es intentar moverlo. Si se mueve fácilmente, la
conexión del electrodo está demasiado suelta. No deje que los
electrodos se muevan de ninguna forma.

SUGERENCIA  Coloque los electrodos en zonas planas y carnosas de los brazos y las
piernas.
 Coloque los electrodos en la parte interior de los brazos (entre las muñecas y
los codos).
 Coloque los electrodos en la parte interior de las pantorrillas (entre las
rodillas y los tobillos).
 Coloque los electrodos de miembros a la misma distancia del corazón. Sitúe
los electrodos en el mismo lugar en cada miembro.
 Si no se dispone de una zona de aplicación en el miembro (por amputación o
herida), sitúe los electrodos lo más cerca posible del torso.

Para retirar los electrodos de pinza y los de tipo Welsh:


 Tire del bulbo de caucho para extraerlo de la copa metálica. Siga el
procedimiento “Limpieza de los electrodos reutilizables” en la página 5-5
para limpiar los electrodos reutilizables después de cada uso.

3-12 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Conexión del cable del paciente

Conexión del cable del paciente


Cada extremo del latiguillo está rotulado y codificado en colores para
identificarlo con facilidad.

Para conectar el cable del paciente:


 Conecte cada latiguillo al electrodo correspondiente.

Utilización del botón de Encendido/En Espera


El botón de Encendido/En Espera se utiliza para:
 Cambiar el electrocardiógrafo al modo de espera cuando no está en uso
para preservar la carga de la batería.
 Apagar por completo el electrocardiógrafo durante los periodos de
inactividad prolongados.
 Encienda el electrocardiógrafo.

PRECAUCIÓN  Asegúrese de guardar todos los datos de pacientes de una sesión de


paciente activa antes de acceder al modo En Espera o de apagar el
electrocardiógrafo. Los datos de pacientes que no se guarden (información
de identificación de paciente, marcadores de sucesos sin guardar) se
eliminan cuando el electrocardiógrafo entra en modo En Espera.
 No retire la batería durante una sesión de paciente si la unidad no está
conectada a la alimentación de CA, ya que podría perder los datos del
paciente.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 3-13


Utilización del botón de Encendido/En Espera

Figura 3-4 Botón de Encendido/En Espera de PageWriter TC10

Para poner el electrocardiógrafo en modo En Espera (ahorro de energía):

Paso
1 Pulse suavemente el botón de Encendido/En Espera para poner el
electrocardiógrafo En Espera. Cuando el electrocardiógrafo se
encuentra en modo En Espera, la pantalla aparece de color negro.
2 Pulse de nuevo el botón de Encendido/En Espera para reactivar el
electrocardiógrafo. Se mostrará la pantalla antes de acceder al
modo En espera.

SUGERENCIA Conecte el electrocardiógrafo a la alimentación de CA siempre que sea posible


para recargar la batería.
NOTAS  Puede definir la configuración predeterminada de la hora de ahorro de
energía. Consulte “Funciones de ahorro de energía” en la página 1-14.
 Si el nivel de carga general de la batería es inferior al 10,7 V y el
electrocardiógrafo se encuentra en espera, al pulsar el botón de Encendido/
En Espera, parpadeará en verde cinco minutos y el electrocardiógrafo no
podrá volver a encenderse. Conecte el electrocardiógrafo a la alimentación
de CA para recargar las baterías.
 Si se muestran las pantallas Completo o Ritmo antes de acceder al modo En
Espera, la pantalla Principal aparecerá cuando se reactive el
electrocardiógrafo.

3-14 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Información de ID obligatoria

Para desconectar el electrocardiógrafo:.

Paso
1 Mantenga presionado el botón de Encendido/En Espera durante 3
segundos para desconectar el electrocardiógrafo. Cuando el
electrocardiógrafo se apaga, los datos del paciente que no se
hayan guardado se perderán.
2 Pulse el botón de Encendido/En Espera para reactivar el
electrocardiógrafo. El electrocardiógrafo se reinicia completamente
y aparece la pantalla Principal.

Introducir información del paciente


La información del paciente se introduce mediante:
 Teclado virtual
 Teclado externo USB
 La selección de una solicitud pendiente
 El lector de código de barras (opcional)

Información de ID obligatoria
La información del paciente obligatoria se indica en letra de color azul en la
pantalla de ID. Esta información debe estar completa para poder transmitir un
ECG (como archivo XML o PDF) desde el Archivo a un sistema de gestión de
ECG de Philips o a una memoria USB. El supervisor será el encargado de
determinar qué campos de ID serán obligatorios.

PRECAUCIÓN Los campos Sexo, Edad, FdN y Tratamiento(Rx) de los datos de pacientes
influyen en las declaraciones de diagnóstico interpretativas generadas por el
electrocardiógrafo. Si alguno de estos campos no es correcto, el
electrocardiógrafo generará declaraciones interpretativas erróneas. Si los
datos del paciente no son correctos, edite la información del paciente y realice
un nuevo ECG.

Desplazamiento por la pantalla de ID


 Para desplazarse al siguiente campo de la pantalla, pulse la tecla Tabulador
(solo teclados externos).

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 3-15


Introducir información del paciente

 Para desplazarse al campo anterior de la pantalla, mantenga pulsada la


tecla Mayús (solo en teclado externo) y, a continuación, pulse la tecla
Tabulador.

Introducción de la información de ID con el teclado

Para introducir la información de ID con el teclado:

Paso
1 Seleccione el botón ID en la barra de herramientas. Aparece la
pantalla de ID. Se selecciona la ficha Nuevo pacte (parte superior
de la pantalla). La información del paciente se introduce en esta
ficha. Los campos de color azul son obligatorios (si así se han
configurado) y deben completarse.

NOTA: Si sale de la pantalla ID antes de rellenar los campos


obligatorios de información del paciente, aparecerá un mensaje.
2 Introduzca la información. Pulse la tecla Tabulador (del teclado)
para desplazarse por los distintos campos.
NOTA: No agregue ningún espacio al campo de número de ID si va
a transferir ECG a un Sistema de gestión de ECG TraceMaster.
3 Seleccione Aceptar cuando termine.

3-16 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Introducción de la información de ID con el lector de código de barras

Introducción de la información de ID con el lector de


código de barras

Para introducir la información de ID con el lector de código de barras:

Paso
1 Seleccione el botón ID en la barra de herramientas. Aparece la
pantalla de ID. Se selecciona la ficha Nuevo pacte (parte superior
de la pantalla). La información del paciente se introduce en esta
ficha. Los campos de color azul son obligatorios (si así se han
configurado) y deben completarse.

NOTA: Si sale de la pantalla ID antes de rellenar los campos


obligatorios de información del paciente, aparecerá un mensaje.
2 Escanee el código de barras del paciente. Los datos disponibles
rellenarán los campos apropiados. Puede introducir manualmente
cualquier otro dato en campos sin rellenar, si es necesario o si así lo
desea.
NOTA: No agregue ningún espacio al campo de número de ID si va
a transferir ECG a un Sistema de gestión de ECG TraceMaster.
3 Seleccione Aceptar cuando termine.

Selección de un registro desde la lista de trabajo


Todos los registros incluidos en la lista de trabajo se pueden seleccionar para
una sesión del paciente. Los registros se descargan en el electrocardiógrafo
desde un sitio remoto del sistema de gestión de ECG de Philips especificado a
través de una bandeja de entrada configurada para uso en el
electrocardiógrafo.

Para seleccionar un registro pendiente para una sesión de paciente:

Paso
1 Seleccione el botón ID. Aparece la pantalla de ID.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 3-17


Introducir información del paciente

Paso
2 Seleccione la ficha Lista tr (parte superior de la pantalla). La ficha
seleccionada se resalta en color azul. Aparece la pantalla de lista
de trabajo.

NOTA: El número que aparece en la ficha Lista tr (10) indica la


cantidad de registros pendientes disponibles en la lista de trabajo.
3 Los registros disponibles en la lista de trabajo aparecen en la
pantalla. Pulse un registro para seleccionarlo. El registro
seleccionado se resalta de color azul.
4 Pulse el botón Seleccionar (esquina inferior derecha de la pantalla)
para seleccionar el registro resaltado para la sesión de paciente
actual. La pantalla principal aparece con la información del
paciente correspondiente al registro seleccionado en la barra de
estado (parte superior de la pantalla).

NOTA Pulse y mantenga pulsado el registro durante un segundo para mostrar una
ventana emergente con información ADT/de solicitud adicional.

Búsqueda de solicitudes/actualizaciones de ADT


Puede buscar los registros en cualquier bandeja de entrada que esté disponible
en el electrocardiógrafo.
O bien, puede buscar un registro durante la sesión activa de un paciente con
los datos escaneados mediante un lector de código de barras.
El electrocardiógrafo debe estar conectado a la red para poder utilizar la
función de búsqueda.

3-18 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Búsqueda de solicitudes/actualizaciones de ADT

Para buscar registros:

Paso
1 Seleccione el botón ID. Aparece la pantalla de ID.

2 Seleccione la ficha Busc pacte(parte superior de la pantalla). La


ficha seleccionada se resalta en color azul.

3 La lista desplegable Localización (parte superior izquierda de la


pantalla) contiene todas las localizaciones de búsqueda
disponibles para el electrocardiógrafo. Seleccione el botón de
flecha desplegable para abrir la lista. Pulse una localización para
seleccionarla. La localización seleccionada aparece resaltada en
color de azul y la lista se cierra.
NOTA: La Lista de trabajo es la lista de registros de paciente y/o
solicitudes pendientes del electrocardiógrafo interno.
4 Escriba los datos de búsqueda en los campos disponibles, como ID
paciente, Apellidos, Nombre, Fecha nac. y Habitación (número).
La información introducida se utilizará para buscar registros. Si
desea realizar la búsqueda utilizando los datos procedentes de un
dispositivo externo (lector de código de barras, lector de tarjeta
magnética, lector de tarjeta Smart), coloque el cursor en el campo
en el que se van a escanear los datos. Escanee los datos. Los datos
aparecen en el campo.
CONSEJO: Escriba el carácter comodín (*) en cualquier campo
para ampliar la información de búsqueda. Por ejemplo, para
buscar solicitudes correspondientes a todos los pacientes con el
apellido Pérez, escriba Pérez en el campo Apellidos e inserte * en
el campo Nombre.
5 El campo de búsqueda opcional seleccionable se encuentra en la
parte superior derecha de la pantalla.
Este campo de búsqueda opcional disponible incluye las
siguientes opciones: Nº de solicitud, Nº de cuenta, Sexo, Nº de
unidad o Prioridad (STAT).
La información de ADT del paciente incluye: Nº de cuenta, Sexo,
Nº de unidad, ID opcional y Número de cama.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 3-19


Introducir información del paciente

Paso
6 Seleccione la flecha desplegable para abrir la lista de campos de
búsqueda opcionales. Pulse un campo de búsqueda opcional para
seleccionarlo. A continuación, escriba los datos de búsqueda en el
campo.
7 Una vez que se haya introducido toda la información del paciente
que se va a utilizar en la búsqueda, seleccione el botón Buscar
(parte inferior de la pantalla). La barra de mensajes (parte inferior
de la pantalla) muestra el estado de la búsqueda.
8 Pulse un registro para seleccionarlo. El registro seleccionado
aparece resaltado en color azul. Para seleccionar el registro
resaltado para la sesión de paciente actual, pulse el botón
Seleccionar (parte inferior de la pantalla).
NOTA: Seleccione el botón Cancelar para salir de la pantalla sin
guardar el registro.

NOTA Pulse y mantenga pulsado el registro durante un segundo para mostrar una
ventana emergente con información ADT/de solicitud adicional.

Edición de la información de ID
La información del paciente se puede editar en cualquier momento durante la
sesión de un paciente, o modificarse para un solo ECG en la pantalla Archivo.
Aparece un mensaje si los cambios realizados en la información del paciente
pueden afectar a la interpretación del ECG.

3-20 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Edición de la información de ID

Los cambios realizados en la información del paciente se aplican a todos los


ECG obtenidos durante una sesión de paciente activa, o a un solo ECG
almacenado en el Archivo.

Para editar la información de ID del paciente:

Paso
1 Solamente desde el Archivo, seleccione el ECG guardado que
desea modificar. El elemento seleccionado se resalta de color azul.
2 Desde la pantalla Principal o desde el Archivo, seleccione el botón
ID. Aparece la pantalla de ID.

3 En el Archivo, si la ficha Ed. ID pacte no se selecciona


automáticamente, púlsela para seleccionarla. La ficha
seleccionada se resalta en color azul.

4 Modifique la información de ID mostrada en la pantalla. Pulse la


tecla Tabulador (del teclado) para desplazarse por los distintos
campos.
5 Seleccione Aceptar para guardar las modificaciones.
NOTA: Seleccione el botón Cancelar para salir de la pantalla sin
guardar el registro.

Comprobar la calidad de la señal


La calidad de la señal de cada derivación está indicada por el color de la
derivación mostrada en la pantalla. Además de los indicadores de calidad de
señal con codificación de colores, el electrocardiógrafo incluye funciones
adicionales de calidad de señal. Si la calidad de señal de todas las derivaciones
es adecuada y se ha especificado toda la información del paciente obligatoria,
el botón ECG (panel frontal del electrocardiógrafo) se ilumina, lo que indica que
el ECG ya se puede realizar. Además, el botón Mapa se puede utilizar para
determinar si hay algún electrodo o latiguillo desconectado. Cuando se
selecciona el botón Mapa, aparece un diagrama de derivaciones y todas las
derivaciones sueltas o desconectadas se indican con una marca x de color rojo
( ).

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 3-21


Comprobar la calidad de la señal

Finalmente, si se usa el algoritmo de ECG DXL de Philips, el electrocardiógrafo


detecta además las inversiones de los 20 latiguillos. Al pulsar el botón ECG, si
se detectan inversiones, se muestra un mensaje de aviso en la pantalla para
indicar uno de los siguientes problemas:

Intercambio de V1-V2 Intercambio de V1-V3 Intercambio de V1-V4


Intercambio de V1-V5 Intercambio de V1-V6 Intercambio de V2-V3
Intercambio de V2-V4 Intercambio de V2-V5 Intercambio de V2-V6
Intercambio de V3-V4 Intercambio de V3 V5 Intercambio de V3-V6
Intercambio de V4-V5 Intercambio de V4 V6 Intercambio de V5-V6
Intercambio de LA-LL Intercambio de LA-RA Intercambio de RA-LL
Intercambio de LA-LL-RA (rotación a la izquierda) Intercambio de LA-RA-
LL (rotación a la
derecha)

Para obtener información sobre cómo solucionar problemas relacionados con


la calidad de la señal, consulte “Solución de problemas relacionados con la
calidad de la señal” en la página 3-24.

Formas de onda codificadas en colores


Si el cable del paciente está conectado al paciente (con el electrocardiógrafo
encendido), las formas de onda se muestran en la pantalla de ECG Principal. El
color de la forma de onda indica la calidad de la señal de cada derivación.

Color de la forma de Indica... Posibles causas


onda

Forma de onda Buena conexión


verde

Forma de onda  Nivel de ruido moderado,  Preparación inadecuada del


amarilla artefacto, interferencia paciente
eléctrica o una mala
 Otro dispositivo ha
conexión del electrodo
provocado una interferencia
 La calidad del ECG se verá eléctrica
afectada
 El paciente se ha movido un
poco o está tenso
 Aplicación inadecuada del
gel al electrodo (el gel se ha
secado)

3-22 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Mapa de derivaciones

Color de la forma de Indica... Posibles causas


onda

Forma de onda  Artefacto grave, interferencia  Otro dispositivo ha


naranja eléctrica o una mala provocado una interferencia
conexión del electrodo eléctrica
 Uno o más electrodos de  El paciente tiembla o se
miembros están estremece, preparación
desconectados (las inadecuada
derivaciones precordiales se
 El contacto del electrodo es
muestran en naranja)
muy pobre o el electrodo
está seco

Línea discontinua  Conexión del electrodo  Electrodo inoperativo,


roja suelta electrodo que se ha
despegado del paciente
 Datos de la forma de onda
de ECG que no se pueden  La desfibrilación se ha
analizar realizado demasiado
recientemente como para
realizar mediciones del ECG
 Juego de latiguillos roto
 Otras causas que pueden
hacer que los datos de la
forma de onda no resulten
útiles

Mapa de derivaciones
El mapa de derivaciones es una representación gráfica de un paciente que
muestra la localización de los electrodos sueltos o inoperativos. El mapa de
derivaciones solo está disponible en la pantalla Principal.

Para abrir el mapa de derivaciones:

Paso
1 Seleccione el botón Mapa en la barra de herramientas.

2 La localización del electrodo suelto o inoperativo se indica


mediante una marca x roja ( ).

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 3-23


Comprobar la calidad de la señal

Solución de problemas relacionados con la calidad de la


señal
Siga siempre las técnicas pertinentes de preparación de la piel y del paciente
antes de realizar un ECG. Una correcta preparación de la piel ayuda a
garantizar un ECG de buena calidad. La piel es un mal conductor de la
electricidad y a menudo provoca artefactos que distorsionan la señal de ECG.
Para obtener más información, consulte “Preparación del paciente” en la
página 3-4. Cuando exista una conexión deficiente entre el electrodo y el
paciente aparecerá una línea discontinua en la pantalla, conocida como traza
de "latiguillos desconectados".
Utilice la siguiente tabla para identificar y corregir la conexión:

Tabla 3-1 Identificación de desconexiones de derivaciones

Síntoma Comprobar electrodo


Las 12 derivaciones muestran Cable o electrodo RL o N (pierna
discontinuaciones o líneas derecha)
discontinuas
Todas las derivaciones excepto la Cable o electrodo LL o F (pierna
derivación I muestran izquierda)
discontinuaciones o líneas
discontinuas
Todas las derivaciones excepto la Cable o electrodo LA o L (brazo
derivación II muestran izquierdo)
discontinuaciones o líneas
discontinuas
Todas las derivaciones excepto la Cable o electrodo RA o R (brazo
derivación III muestran derecho)
discontinuaciones o líneas
discontinuas
Todas las combinaciones de Cables o electrodos precordiales (V)
derivaciones precordiales (V) indicados
muestran discontinuaciones o líneas
discontinuas

3-24 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Identificación de problemas del ECG

Identificación de problemas del ECG


En la siguiente tabla se muestran los síntomas y las soluciones a los problemas que
pueden surgir al registrar un ECG.

Tabla 3-2 Problemas del ECG y soluciones

Síntoma Causa Posibles soluciones


Interferencia de la línea de El contacto del electrodo es Frote la piel. Utilice
alimentación de CA pobre. Electrodos secos o electrodos nuevos. Vuelva a
sucios. aplicar los electrodos.
Compruebe la fecha de
caducidad de los electrodos
desechables.

Es posible que los latiguillos Coloque los latiguillos a lo


sufran interferencias de largo de los miembros y
equipos con una puesta a lejos de otros equipos
tierra incorrecta cercanos al eléctricos. Fije o mueva los
paciente. equipos con conexión a
tierra incorrecta.

El cable de paciente está Aleje el electrocardiógrafo


demasiado cerca del del paciente. Desenchufe el
electrocardiógrafo u otros electrocardiógrafo y
cables de alimentación. utilícelo únicamente con la
batería. Aleje otros equipos
eléctricos del paciente.
Desenchufe la cama
eléctrica.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 3-25


Comprobar la calidad de la señal

Tabla 3-2 Problemas del ECG y soluciones (continuación)

Síntoma Causa Posibles soluciones


Desviación de la línea de Movimiento del paciente. Tranquilice al paciente y
base Movimiento de los procure que se relaje.
electrodos.

Preparación incorrecta de la Asegúrese de que los


piel y contacto pobre de los latiguillos no tiran de los
electrodos. electrodos. Vuelva a aplicar
los electrodos. Active el
filtro Errante (Barra de
estado > Conf rápida).

Interferencias respiratorias. Aleje los latiguillos de las


áreas con mayor
movimiento respiratorio.

Artefactos musculares o Contacto pobre de los Limpie las zonas de los


temblores electrodos. El contacto del electrodos. Vuelva a aplicar
electrodo es pobre. El los electrodos. Asegúrese
paciente tiene frío. de que los electrodos de los
miembros están colocados
en áreas planas, no
musculares. Caliente al
paciente.

El paciente está tenso e Tranquilice al paciente y


incómodo. procure que se relaje. Active
el Artefacto (Barra de
estado > Conf rápida).

Temblores. Coloque los electrodos de


los miembros cerca del
tronco. Habilite el filtro
Artefacto.

3-26 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Identificación de problemas del ECG

Tabla 3-2 Problemas del ECG y soluciones (continuación)

Síntoma Causa Posibles soluciones


La forma de onda es El contacto del electrodo es Limpie las zonas de los
intermitente o inestable pobre. Electrodos secos. electrodos. Vuelva a aplicar
los electrodos. Compruebe
la fecha de caducidad de
los electrodos desechables.

Latiguillos defectuosos. Sustituya el cable de


paciente defectuoso.

Impresión de baja calidad Cabezal de impresión sucio. Limpie el cabezal de


(contraste irregular o franjas impresión.
en blanco)
Utilice el papel
recomendado.
Condición de inoperatividad Ruido transitorio en el entorno Intente eliminar la fuente de
transitoria del usuario que aparece en la ruido transitorio o aleje el
fuente de alimentación de CA electrocardiógrafo PageWriter
o está indirectamente TC10 y los cables de la fuente
acoplado a los cables de de ruido.
pacientes, lo que interfiere con
la adquisición de ECG del Utilice el electrocardiógrafo
electrocardiógrafo PageWriter únicamente con la batería.
TC10. Para obtener más información,
consulte “Compatibilidad
electromagnética (EMC)” en la
página C-7.

Línea discontinua Electrodo suelto. Asegúrese de que el electrodo


entra en contacto
correctamente con la piel y el
juego de latiguillos.
Juego de latiguillos roto. Sustituya el juego de
latiguillos.
Electrodo polarizado por los Utilice otro método para
pulsos de desfibrilación. detectar la eficacia de los
pulsos de desfibrilación.
Algunos electrodos requieren
más tiempo para recuperarse
tras las cargas de
desfibrilación; evite usar estos
electrodos cuando sea
necesaria la desfibrilación.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 3-27


ECG urgentes (STAT)

Tabla 3-2 Problemas del ECG y soluciones (continuación)

Síntoma Causa Posibles soluciones


Línea de desviación Alta impedancia electrodo/ Asegúrese de que el electrodo
ininterrumpida piel. entra en contacto
correctamente con la piel.
Aplique un gel para ECG
adecuado.
Electrodo polarizado por los Utilice otro método para
pulsos de desfibrilación. detectar la eficacia de los
pulsos de desfibrilación.
Algunos electrodos requieren
más tiempo para recuperarse
tras las cargas de
desfibrilación; evite usar estos
electrodos cuando sea
necesaria la desfibrilación.

ECG urgentes (STAT)


En una urgencia, no es obligatorio introducir la información del paciente para
adquirir un ECG.
Rellene toda la información del paciente después de adquirir un ECG urgente,
pero antes de que finalice la sesión del paciente. Todos los campos de
información del paciente obligatorios se deben rellenar por completo para
poder transferir un ECG a un sistema de gestión de ECG de Philips o a una
memoria USB (como un archivo XML o PDF).

Para obtener un ECG de urgencia o ECG STAT:

Paso
1 Desde la pantalla Principal, compruebe que todos los electrodos
están conectados correctamente.

2 Si todos los electrodos tienen una buena conexión, toque


rápidamente dos veces el botón verde ECG de la parte frontal del
electrocardiógrafo.
3 El ECG se imprime y aparece en la pantalla de previsualización.

3-28 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Modificación del formato de derivación en la pantalla de ECG Principal

NOTA Si no se introduce ninguna información del paciente, se incluye una


declaración en el ECG indicando que la interpretación ha utilizado una
edad (50 años) y sexo (varón) predeterminados. El supervisor especifica la
edad y el sexo predeterminados que aparecen en el informe de ECG.

Pantalla de ECG Principal


La pantalla de ECG Principal muestra los datos de ECG de paciente en tiempo
real en diversos formatos. La pantalla de ECG Principal es la pantalla que
aparece de manera predeterminada al reiniciar el electrocardiógrafo.

Modificación del formato de derivación en la pantalla de


ECG Principal
El formato de las formas de onda que se muestran en la pantalla Principal
puede modificarse en cualquier momento. Los formatos de derivación
disponibles se describen a continuación.

Formato de derivación Descripción

6x2  Formato de derivación predeterminado en el


electrocardiógrafo.
 Esta vista proporciona cinco segundos de datos de forma de
onda continua de ECG para cada derivación en una pantalla
dividida.
 En la vista de pantalla dividida, las derivaciones de
miembros y ampliadas se encuentran a la izquierda y las
derivaciones precordiales a la derecha.
 Consulte Figura 3-5 en la página 3-30.

3x4  Esta vista proporciona 2,5 segundos de datos de forma de


onda para cada derivación, con un total de 3 filas y 4
derivaciones en cada una.
 En esta vista, las derivaciones de miembros y ampliadas se
encuentran a la izquierda y las derivaciones precordiales a
la derecha.
 Consulte Figura 3-6 en la página 3-30.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 3-29


Pantalla de ECG Principal

Figura 3-5 Formato de derivación predeterminado 6x2 en la pantalla


Principal

A
B

A Derivaciones de miembros B Derivaciones precordiales

Figura 3-6 Formato de derivación 3x4 en la pantalla Principal

3-30 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Modificación del formato de derivación en la pantalla de ECG Principal

Para cambiar la presentación de las derivaciones en la pantalla Principal:

Paso
1 Pulse la tecla de flecha abajo (en el teclado) o la tecla de flecha
arriba para desplazarse por los formatos de derivación disponibles
de la pantalla Principal.
2 El formato de derivación que se muestra en la pantalla Principal
cuando se cierra el electrocardiógrafo (pulsando y manteniendo
presionado el botón de Encendido/En Espera) se conservará al
reactivar el electrocardiógrafo.

Adquisición de un ECG automático


Una vez que todas las formas de onda sean de buena calidad y toda la
información del paciente esté completa, el botón ECG se iluminará. Cuando
esto ocurra, podrá adquirirse el ECG.

Para adquirir un ECG automático:


 Cuando el botón ECG se encienda, púlselo para obtener un ECG Auto.

Utilizar la pantalla Previsual


La pantalla Previsual muestra el ECG tal como aparecerá una vez impreso. El
botón ECG se puede seleccionar en cualquier momento desde la pantalla
Principal para mostrar una previsualización en pantalla completa de un ECG. El
ECG captura los últimos 10 segundos de datos de forma de onda.
En función de cómo esté configurada para funcionar la pantalla Previsual,
cuando el ECG aparezca en ella se podrá imprimir, guardar en el Archivo y
transferir de forma automática a un sistema de gestión de ECG de Philips o a un
sistema de gestión de ECG de otro fabricante. Además, el electrocardiógrafo se
puede configurar para que recupere automáticamente el ECG más reciente del
mismo paciente desde un servidor del sistema de gestión de ECG de Philips
especificado a fin de efectuar comparaciones directas en el electrocardiógrafo.

Para obtener una previsualización del ECG desde la pantalla ECG Principal:
 En la pantalla de ECG Principal, toque el botón ECG para ver una
previsualización del ECG que contiene los datos de la forma de onda de los

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 3-31


Utilizar la pantalla Previsual

últimos 10 segundos. Si no se ha introducido ninguna información del


paciente, pulse dos veces rápidamente el botón ECG.

NOTA Como se muestra en la Figura 3-7, “Pantalla Previsual”, en la página 3-32,


según el tipo de configuración del electrocardiógrafo, los botones Imprimir,
Guardar, Transferir o Último ECG pueden no aparecer en un
electrocardiógrafo específico o mostrarse atenuados (no se pueden
seleccionar). Si aparecen atenuados, el electrocardiógrafo está configurado
para realizar de forma automática estas funciones. Si estos botones no
aparecen, el electrocardiógrafo no está configurado para realizar estas
funciones.

Figura 3-7 Pantalla Previsual

D
J

I H G

Tabla 3-3 Descripción de la pantalla Previsual

Elementos Nombre de la Descripción


de la función
pantalla
Previsual
A Botón Imprimir Seleccione este botón para imprimir el ECG
visualizado.
B Botón Guardar Selecciónelo para guardar el ECG visualizado.

3-32 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Modificación del formato de derivación en la pantalla de ECG Principal

Tabla 3-3 Descripción de la pantalla Previsual (continuación)

Elementos Nombre de la Descripción


de la función
pantalla
Previsual
C Botón Transferir Toque esta opción para enviar el ECG mostrado a
un sistema de gestión de ECG de Philips o a un
sistema de gestión de ECG de otros proveedores.
NOTA: Solamente se pueden transferir los ECG
con la información de paciente completa
requerida. Seleccione el botón ID para completar
los campos obligatorios de información que falten.
D Último ECG Toque esta opción para revisar en la pantalla
Previsual e imprimir el ECG anterior más reciente
del mismo paciente desde el electrocardiógrafo.
Para usar esta función es necesaria una conexión
de red activa al servidor del sistema de gestión de
ECG de Philips indicado.
NOTA: La función Último ECG solo está disponible
con un sistema de gestión de ECG de Philips.
E Botones de avance y Seleccione estos botones para ver más páginas del
retroceso de página informe de ECG.
F Botón Cerrar Seleccione este botón para cerrar la pantalla
Previsual y volver a la pantalla Principal.
G Botón Conf rápida Selecciónelo para:
 Cambiar la configuración de filtro opcional
(Artefacto, Errante).
 Cambiar la configuración de detección de
marcapasos.
 Cambiar la configuración de escala y velocidad
de la forma de onda.
 Cambiar los ajustes de los filtros de paso alto y
paso bajo.
Los nuevos ajustes se aplicarán inmediatamente.
H Botones Present Selecciónelo para:
ant/Present sig
 Cambiar la presentación/formato del informe
de ECG mostrado en pantalla.
 Cambiar la derivación de ritmo.
Los nuevos ajustes se aplicarán inmediatamente.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 3-33


Utilizar la pantalla Previsual

Tabla 3-3 Descripción de la pantalla Previsual (continuación)

Elementos Nombre de la Descripción


de la función
pantalla
Previsual
I Botón ID Seleccione este botón para escribir la información
que falta del paciente correspondiente al ECG
visualizado (no disponible con la función Último
ECG).
NOTA: Esta característica no se utiliza para
introducir información de paciente para un nuevo
paciente.
J Informe de ECG El informe de ECG visualizado.
Pulse los botones Present ant/Present sig para
cambiar el formato de informe mostrado.
Seleccione el botón Imprimir para imprimir el
informe de ECG con el nuevo formato aplicado.
Cambie el nivel de interpretación que se muestra
en la previsualización de ECG, en Conf rápida >
Análisis. Seleccione el botón Imprimir para
imprimir el informe de ECG con la nueva
interpretación aplicada.

Uso de la función Último ECG en la pantalla Previsual


Al imprimir el ECG de un paciente anterior en el electrocardiógrafo con la
función Último ECG, aparece una nota en el informe de ECG especificando que
se trata de un ECG registrado previamente.

Figura 3-8 Marca de agua de ECG previo en el informe de ECG

3-34 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Visualización de marcadores de sucesos en la pantalla Previsual

Visualización de marcadores de sucesos en la pantalla


Previsual
Si se captura algún marcador de sucesos en los 10 segundos de datos de ECG
que aparecen en la pantalla Previsual o en el informe de ECG impreso,
aparecerá un símbolo de marcador de suceso ( ) justo encima de la forma de
onda. Para obtener información sobre cómo capturar sucesos en las pantallas
Principal o Ritmo, consulte “Captura de sucesos desde la pantalla Principal o
Ritmo” en la página 3-41.

Figura 3-9 Símbolo de marcador de sucesos en la pantalla Previsual

Valores críticos en la pantalla Previsual


El algoritmo incluye una función denominada Valores críticos que, si está
habilitada, muestra un mensaje de ECG en la pantalla Previsual e imprime
dicho mensaje en el informe de ECG para alertar al personal sanitario acerca de
un suceso cardíaco en curso o inminente, como un infarto de miocardio
asintomático que requiere tratamiento inmediato. La declaración de
notificación aparece en un lugar destacado de la pantalla Previsual. En caso de
que alguno de dichos valores críticos aparezca en la pantalla Previsual, consiga
ayuda inmediatamente.
Los mensajes son activados por un conjunto definido de declaraciones
interpretativas que se enumeran en el Apéndice B, “Declaraciones de valor
crítico.” Estas declaraciones de advertencia incluyen IM AGUDO, FC MUY ALTA,
BLOQUEO COMPLETO y, para la versión PH110C del algoritmo de ECG DXL de
Philips admite la declaración, se admite la declaración ISQUEMIA AGUDA.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 3-35


Adquisición de un ECG de ritmo

La siguiente fórmula genera la declaración FC muy alta: la frecuencia cardíaca


medida en latidos por minuto, menos la edad del paciente en años. Si este
valor es 150 lpm o superior, aparecerá la declaración FRECUENCIA CARDÍACA
MUY ALTA en el ECG.

Figura 3-10 Mensaje de valor crítico en la pantalla Previsual

Adquisición de un ECG de ritmo


La adquisición del ECG de ritmo se utiliza para imprimir tiras de ritmo continuo
de hasta 6 derivaciones seleccionadas hasta que se selecciona el botón Deten.
Las derivaciones de Ritmo seleccionadas, el tamaño y la escala de las formas
de onda en el informe impreso, la configuración de detección de marcapasos y
la configuración del filtro Artefacto se pueden modificar en cualquier momento
durante el registro.
SUGERENCIA No es necesario detener la impresión del informe de Ritmo para cambiar las
derivaciones de Ritmo.
NOTA Los informes de ritmo no se analizan.

Para registrar un ECG de ritmo:

Paso
1 Seleccione el botón Ritmo en la barra de herramientas.

3-36 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Valores críticos en la pantalla Previsual

Paso
2 Seleccione el botón Deten en la barra de herramientas para
detener la impresión.

Para cambiar las derivaciones de ritmo:

Paso
1 Seleccione el botón Derivs. de la barra de herramientas para
seleccionar un grupo de derivaciones predefinido o seleccione el
rótulo de derivación para elegir las derivaciones por separado.

2 Pulse el botón Aplicar para aplicar la nueva configuración. Pulse el


botón Cerrar para salir de la pantalla sin cambiar de derivaciones.
La nueva configuración de derivación de ritmo se aplica
inmediatamente y el informe continúa imprimiendo con las
derivaciones de ritmo seleccionadas.

Figura 3-11 Cambiar a Derivs. ritmo

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 3-37


Adquisición de un ECG de ritmo

Para cambiar la configuración del informe de ritmo:

Paso
1 Seleccione el botón Config. de la barra de estado (parte superior
de la pantalla). Aparecerá la ventana de configuración.

2 Seleccione el botón SÍ/NO junto al Artefacto para habilitar o


deshabilitar el filtro Artefacto.
3 Seleccione los ajustes de escala y velocidad de forma de onda
como considere conveniente.
NOTA: La opción Derivs. precord. escala las derivaciones
precordiales hasta el mismo tamaño (x1) o la mitad (x1/2) de las
derivaciones para miembros.
4 Seleccione la opción situada junto a Marcap. para cambiar la
configuración de detección de marcapasos.
NOTA: Se recomienda configurar el ajuste Marcap. desc. para la
mayoría de los ECG.
5 Toque el botón Salir. Toque Sí para cerrar la ventana y aplicar los
ajustes. Seleccione el botón Cancelar para cerrar la ventana y
descartar la configuración.

Nota especial acerca del filtro Artefacto


El propósito del filtro Artefacto es eliminar el artefacto muscular del esqueleto
de la señal del ECG. El artefacto muscular del esqueleto es la fuente de ruido
más difícil de eliminar debido a que contiene las mismas frecuencias que las
señales de ECG del paciente. Este filtro eliminará el artefacto del tejido
músculo-esquelético, pero también reducirá todos los componentes de alta
frecuencia de la señal de ECG. Por este motivo, el uso del filtro Artefacto puede
impedir la detección de los impulsos del marcapasos y afectar a las ondas P y a
todo el complejo QRS-T. Utilice el filtro Artefacto únicamente para ECG que, de
lo contrario, resultarían difíciles de interpretar debido a la existencia de niveles
considerables de artefacto muscular.

3-38 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Nota especial acerca del filtro Artefacto

Figura 3-12 Pantalla Ritmo con impresión de informes de ritmo

A B C D

Figura 3-13 Barra de herramientas de ritmo sin impresión de informes


activa

Tabla 3-4 Pantalla Ritmo

Elemento de la Nombre de la Descripción


pantalla Ritmo función
A Botón Derivs.  Seleccione este botón para cambiar las
derivaciones de ritmo.
 Este botón se muestra con independencia de
que se imprima un informe de ritmo.
B Botón Deten  Seleccione este botón para detener la
impresión del informe del ritmo.
 Cuando el informe de ritmo se detiene, aparece
la barra de herramientas mostrada en la
Figura 3-13 en la página 3-39.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 3-39


Adquisición de un ECG completo

Tabla 3-4 Pantalla Ritmo (continuación)

Elemento de la Nombre de la Descripción


pantalla Ritmo función
C Botón Conf rápida Selecciónelo para:
 Cambiar la configuración del filtro Artefacto.
 Cambiar la configuración del marcapasos.
 Cambiar la configuración de velocidad de
forma de onda.
 Cambiar la configuración de escala de forma
de onda.
Los nuevos ajustes se aplicarán inmediatamente.
D Botón Cerrar  Seleccione este botón para salir de la pantalla
Ritmo y volver a la pantalla Principal.
 Este botón se muestra con independencia de
que se imprima un informe de ritmo.
E Botón Ritmo  Seleccione este botón para reanudar la
impresión de un informe de ritmo.
 Este botón solamente se muestra si no se está
imprimiendo ningún informe de ritmo.

Adquisición de un ECG completo


La adquisición de un ECG completo se emplea para revisar sucesos capturados
en las pantallas Principal o Ritmo, o para revisar hasta 5 minutos de datos de
forma de onda continua de ECG correspondientes a una derivación
seleccionada, ya sea en una vista estática o en tiempo real. Los datos de forma
de onda se pueden revisar en la pantalla; todos los datos visualizados en la
pantalla se pueden seleccionar e imprimir en formato de informe de ECG de 12
derivaciones estándar o como informe Completo de 1 minuto de una sola
derivación. Para ver un ejemplo del formato de informe completo de 1 minuto,
consulte “Informe completo de 1 minuto” en la página 4-28.

3-40 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Captura de sucesos desde la pantalla Principal o Ritmo

Captura de sucesos desde la pantalla Principal o Ritmo


Si aparece un suceso clínicamente significativo en las pantallas Principal o
Ritmo, los datos correspondientes se podrán capturar para su procesamiento y
revisión en el futuro en la pantalla de ECG completo. Los datos capturados se
denominan Sucesos y se marcan en pantalla con un símbolo de flecha blanco
( ). Este símbolo, denominado marcador de sucesos, aparece directamente
encima de la forma de onda.
El número de sucesos capturados para la sesión de paciente actual se muestra
como un número (consulte la Figura ) en el botón Completo de la barra de
herramientas.
A medida que se actualizan los datos de la forma de onda en pantalla, se
pueden capturar otros sucesos según sea necesario. A pesar de que un suceso
desaparezca de la pantalla, se guardará para su revisión en la pantalla de ECG
completo.

Para capturar un suceso en la pantalla Principal o Ritmo:

Paso
1 Si aparece un suceso clínicamente significativo, mantenga la
pulsación directamente sobre la forma de onda durante dos
segundos para capturar los datos significativos para su posterior
revisión y procesamiento.
2 Una vez capturados los datos, aparece un marcador de sucesos
blanco encima de la forma de onda. Es posible capturar un máximo
de 6 sucesos durante una sesión de paciente determinada. Una vez
que el suceso se ha capturado, el número que aparece en el botón
Completo aumenta en 1.

Continúe capturando los sucesos que considere necesarios, o bien


pase a revisarlos a la pantalla Completo. Aunque un suceso
desaparezca de la pantalla, se guardará para su revisión y
procesamiento en el futuro.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 3-41


Adquisición de un ECG completo

Revisión de sucesos en la pantalla Completo


Los sucesos capturados se pueden revisar en la pantalla Completo. Al
seleccionar el botón Completo, la pantalla Completo aparece en una vista
estática.

Figura 3-14 Vista estática de la pantalla Completo con sucesos capturados

K J I H G F E D

Elemento de Nombre de la Descripción


la pantalla función
Completo
A Derivación de ECG Solamente se puede seleccionar una derivación como
completo derivación de ECG completo.
seleccionada
B Área de  Área en la que aparecen las formas de onda de
visualización de derivación del ECG completo.
las formas de
 Seleccione cualquier área de la pantalla para
onda
desplazar el recuadro de análisis de color naranja.

3-42 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Revisión de sucesos en la pantalla Completo

Elemento de Nombre de la Descripción


la pantalla función
Completo
C Línea de tiempo  Se trata de una línea de tiempo de datos que
de ECG completo muestra hasta 5 minutos de los datos de forma de
onda.
 El área sombreada en color naranja de la línea de
tiempo indica los datos mostrados por encima del
área de forma de onda.
 Seleccione cualquier punto de la línea de tiempo
para desplazar el sombreado naranja y mostrar
datos diferentes de la forma de onda de ECG en la
pantalla.
 Las líneas verticales blancas de la línea de tiempo
son los sucesos guardados.
D Botón Cerrar Seleccione este botón para salir de la pantalla
Completo y volver a la pantalla Principal.
E Botón Conf rápida Selecciónelo para:
 Cambiar la configuración del filtro Artefacto.
 Cambiar la configuración del marcapasos.
 Cambiar la configuración de velocidad de forma
de onda.
 Cambiar la configuración de escala de forma de
onda.
Los nuevos ajustes se aplicarán inmediatamente.
F Botón Eliminar Toque este botón para eliminar un marcador de
sucesos seleccionado.
G Botón Suces. Toque este botón para revisar todos los marcadores
marc. de sucesos (hasta 6).
H Botón Vist direct  Seleccione este botón para acceder a una vista en
la que se muestran formas de onda en tiempo real.
 En esta vista, es necesario desplazarse por la
pantalla para ver las formas de onda en tiempo
real. Los datos más recientes se muestran en la
parte superior de la pantalla y los datos más
antiguos se muestran en la parte inferior.
I Botón de informe  Seleccione este botón para imprimir un informe de
completo de 1 1 minuto continuo de la pantalla Completo
minuto seleccionada.
 Dicho informe no se analiza.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 3-43


Utilización de ECG temporizado

Elemento de Nombre de la Descripción


la pantalla función
Completo
J Botón Derivs. Seleccione este botón para modificar la derivación
mostrada en la pantalla Completo.
K Botón ECG  Seleccione este botón para imprimir un ECG de 12
derivaciones de los datos capturados dentro del
recuadro de análisis naranja.
 Toque el botón ECG del panel frontal del
electrocardiógrafo para adquirir un ECG
URGENTE.
 El informe de ECG se muestra en la pantalla
Previsual.
L Recuadro de  Este recuadro captura 10 segundos de datos de
análisis ECG que se pueden imprimir como informe de
ECG de 12 derivaciones.
 Seleccione una zona del área de visualización de
la forma de onda para mover el recuadro de
análisis.
 La fecha y la hora de la esquina superior izquierda
del recuadro de análisis son la fecha y la hora de
inicio de los datos de forma de onda capturados
en dicho recuadro.

Utilización de ECG temporizado


La función ECG temporizado se utiliza para realizar los ECG a intervalos
predefinidos, principalmente como parte de un protocolo de prueba de
esfuerzo. El número total de ECG registrados y el intervalo entre los ECG se
puede definir como un examen de ECG temporizado en Configurar. Para
obtener más información sobre la configuración de los ajustes de los
exámenes, consulte “Configuración de los ajustes de exámenes de 12
derivaciones” en la página 2-7.

Para realizar los ECG con la función ECG temporizado:

Paso
1 Cuando se haya introducido toda la información del paciente y
todos los electrodos presenten una señal de buena calidad,
seleccione el botón Perfiles en la barra de herramientas (parte
inferior de la pantalla).

3-44 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Revisión de sucesos en la pantalla Completo

Paso
2 Toque 2 x 3 minutos, que es el perfil de ECG temporizado
predeterminado de fábrica.

3 Seleccione el botón ECG. Comienza el protocolo del ECG


temporizado.

4 Una barra de progreso situada en la parte inferior de la pantalla


proporciona una actualización del número de ECG restantes, así
como el número de segundos que quedan hasta que se realice el
siguiente ECG. Seleccione el botón Deten (en la parte inferior de la
pantalla) para detener el protocolo ECG temporizado.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 3-45


Utilización de ECG temporizado

3-46 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


4
1 Lectura del Informe de ECG Impreso
En la siguiente tabla se proporciona la nomenclatura y las definiciones de las
derivaciones mencionadas en los informes de ECG impresos de este capítulo.

Tabla 4-1 DERIVACIONES y su identificación (nomenclatura y definición)

Nomenclatura de Definición Nombre de la DERIVACIÓN


la DERIVACIÓN
I I=L-R DERIVACIONES bipolares de
miembros
II II = F - R (DERIVACIONES Einthoven
III III = F - L de miembros)

aVR aVR = R - (L + F) / 2 DERIVACIONES Goldberger


ampliadas
aVL aVL = L - (R + F) / 2
aVF aVF = F - (L + R) / 2
V1 V1 = C1 - CT DERIVACIONES Wilson
precordiales unipolares
V2 V2 = C2 - CT
CT = (L + R + F) / 3
V3 V3 = C3 - CT
V4 V4 = C4 - CT
V5 V5 = C5 - CT
V6 V6 = C6 - CT

Los formatos de informe de ECG descritos en este capítulo se encuentran


disponibles en el electrocardiógrafo TC10 con la versión de software A.01.00 o
superior instalada.

4-1
Lectura del Informe de ECG Impreso

Figura 4-1 Informe de 12 derivaciones 1R, 3x4 (página uno)

A
B D

F
J I H G

A Información de ID del paciente (página 4-9)


B Información del informe (página 4-12)
C Separador de tiempo (página 4-15)
D Información del médico (página 4-12)
E Información de calibración (página 4-13)
F Ajuste de detección del marcapasos (página 4-15)
G Versión del algoritmo (página 4-17)
H Configuración del filtro (página 4-19)
I Ajustes de velocidad y sensibilidad (página 4-22)
J Número de identificación del dispositivo (página 4-22)

Figura 4-2 Informe de 12 derivaciones 1R, 3x4 (página dos)

M
L
N

K O

4-2 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


K Declaraciones interpretativas, de razón y de gravedad (página 4-4)
L Mediciones básicas (página 4-7)
M Información de la institución (página 4-10)
N Información de solicitud de ECG (página 4-11)
O Información clínica de ID del paciente (página 4-9)

Figura 4-3 Informe de 12 derivaciones 1R, 6x2 (página uno)

A
B D

J I H G

A Información de ID del paciente (página 4-9)


B Información del informe (página 4-12)
C Separador de tiempo (página 4-15)
D Información del médico (página 4-12)
E Información de calibración (página 4-13)
F Ajuste de detección del marcapasos (página 4-15)
G Versión del algoritmo (página 4-17)
H Configuración del filtro (página 4-19)
I Ajustes de velocidad y sensibilidad (página 4-22)
J Número de identificación del dispositivo (página 4-22)

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 4-3


Declaraciones interpretativas, de razón y de gravedad

Figura 4-4 Informe de 12 derivaciones 1R, 6x2 (página dos)

M
L
N

K O

K Declaraciones interpretativas, de razón y de gravedad


(página 4-4)
L Mediciones básicas (página 4-7)
M Información de la institución (página 4-10)
N Información de solicitud de ECG (página 4-11)
O Información clínica de ID del paciente (página 4-9)

Declaraciones interpretativas, de razón y de gravedad


Esta área del informe contiene declaraciones interpretativas, de razón y de
gravedad generadas por el algoritmo de 12 derivaciones o el algoritmo ECG DXL
de Philips.

Figura 4-5 Declaraciones interpretativas, de razón y de gravedad en el


informe de ECG

A Declaraciones interpretativas y de razón (página 4-4)

4-4 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Declaración de gravedad

B Declaración de gravedad (página 4-4)


Las declaraciones interpretativas pueden incluir una razón que resuma los
criterios que generaron esa declaración interpretativa.
NOTA Las declaraciones interpretativas pueden incluir declaraciones de calidad que
describen un problema de calidad de la señal producido durante el registro,
como ARTEFACTO EN DERIVACION(ES) I, III, aVL.

Declaración de gravedad
Cada declaración interpretativa incluida en el informe del ECG lleva asociada
una gravedad. Las gravedades que estén más alteradas anularán a las
gravedades menos alteradas. Las gravedades de todas las declaraciones
interpretativas seleccionadas se combinan para determinar la gravedad
general del ECG. Este código de gravedad se imprime en la primera página del
informe del ECG.

Tabla 4-2 Gravedad general del ECG con código

Gravedad Código

Sin gravedad NS

ECG normal NO

ECG sin otras alteraciones ON

ECG en el límite BO

ECG anómalo AB

ECG defectuoso DE

Valores críticos
Cuando el ajuste Valores críticos está habilitado en el equipo de registro, las
declaraciones pueden aparecer en el informe del ECG si el Algoritmo de ECG
DXL de Philips genera las declaraciones interpretativas específicas. Estas
declaraciones se han elaborado para alertar al personal sanitario acerca de un
suceso cardíaco en curso o inminente, como un infarto de miocardio
asintomático, que requiere tratamiento inmediato. Esta característica se
proporciona en parte para ayudar a satisfacer las especificaciones de la
Sección 2C del Objetivo 2 de los 2009 National Patient Safety Goals de EE. UU.,
como define la Joint Commission on Accreditation of Healthcare Organizations.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 4-5


Valores críticos

Existen cuatro declaraciones de valores críticos que pueden aparecer en el


informe de ECG. Estas declaraciones se muestran en la Figura 4-6 hasta la
Figura 4-9.

Acerca de la declaración de taquicardia extrema


La declaración de taquicardia extrema FC muy alta se genera mediante la
siguiente fórmula: la frecuencia cardíaca medida en latidos por minuto, menos
la edad del paciente en años. Si este valor es de 150 lpm o superior, la medición
generará la declaración de taquicardia extrema. Si no se especifica ninguna
edad del paciente para el ECG, se utilizará la edad de paciente predeterminada
del equipo de registro.

Figura 4-6 Declaración de infarto agudo de miocardio en el informe de


ECG

Figura 4-7 Declaración de taquicardia extrema en el informe de ECG

Figura 4-8 Declaración de bloqueo completo en el informe de ECG

4-6 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Acerca del ajuste del intervalo QT corregido según la frecuencia

Figura 4-9 Declaración de isquemia aguda en el informe de ECG (solo la


versión del algoritmo PH110C)

Mediciones básicas
Las siguientes mediciones proporcionan mediciones estándar de intervalo y
duración en milisegundos, así como mediciones del eje de las derivaciones de
los miembros en grados. Estos son los valores correspondientes al patrón de
latido representativo en el ECG.

Acerca del ajuste del intervalo QT corregido según la


frecuencia
La fórmula de corrección del intervalo QT según la frecuencia predeterminada
que se encuentra disponible en el equipo de registro es la fórmula de Bazett. El
ajuste de intervalo de QT corregido según la frecuencia de Fridericia, Hodges y
Framingham se puede activar en el equipo de registro.
A continuación se especifican las fórmulas de corrección del intervalo QT según
la frecuencia:

De Bazett
QTc = QT / √RR

Fridericia
QTc = QT / ∛RR

Hodges
QTc = QT + 1,75(FC - 60)

Framingham
QTc = QT + 0,154(1 - RR)

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 4-7


Mediciones básicas

En determinadas situaciones clínicas, posiblemente sea preferible utilizar los


intervalos QT corregidos de Fridericia, Hodges o Framingham en lugar de la
fórmula de Bazett, y estas mediciones adicionales pueden configurarse para
que aparezcan en la sección de mediciones del informe de ECG impreso.

Figura 4-10 Intervalo QT corregido según la frecuencia de Bazett (QTcB) y


Fridericia (QTcF) en el informe de ECG impreso

NOTA Algunos informes no incluyen la frecuencia cardíaca (FC) en las mediciones


básicas, pero sí una frecuencia cardíaca sobre las declaraciones
interpretativas. Esta frecuencia puede editarse.

Rótulo Descripción Unidades

FC Frecuencia cardíaca latidos por


minuto

RR Intervalo RR milisegundos

PR Intervalo PR milisegundos

QRSD Duración de QRS milisegundos

QT Intervalo QT milisegundos

QTcB Intervalo QT corregido según la milisegundos


frecuencia de Bazett

QTcF Intervalo QT corregido según la milisegundos


frecuencia de Fridericia

QTcH Intervalo QT corregido según la milisegundos


frecuencia de Hodges

QTcFm Intervalo QT corregido según la milisegundos


frecuencia de Framingham

P Eje P frontal grados

4-8 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Acerca del ajuste del intervalo QT corregido según la frecuencia

Rótulo Descripción Unidades

QRS Eje QRS frontal grados

T Eje T frontal grados

Información clínica de ID del paciente


Esta área de la página dos del informe de ECG contiene información clínica del
paciente que se introduce en la pantalla de entrada de información del
paciente, o que se incluye en la solicitud asociada con el ECG. Entre dicha
información se incluye su medicación (Rx), diagnóstico (Dx), síntomas (Sx),
historial (Hx) y el código de GRD (Grupo de diagnóstico relacionado). El
siguiente ejemplo solo se ofrece a título informativo.

Figura 4-11 Información clínica de ID del paciente en el informe de ECG


(página dos)

Información de ID del paciente


Esta sección contiene información sobre la identificación del paciente. El
siguiente ejemplo solo se ofrece a título informativo.

Figura 4-12 Información de ID del paciente en el informe de ECG

Rótulo Descripción

10001 Número de identificación del paciente (hasta 32


caracteres)

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 4-9


Información de la institución

Rótulo Descripción

10/9/2014; 21:27:36  Fecha y hora de la adquisición del ECG


 No puede editarse

lname, fname (aname) Nombre del paciente

38 años Edad del paciente (puede configurarse para mostrar


la fecha de nacimiento)

Varón Sexo del paciente

Raza Identidad étnica

72 in 198 lbs Altura y peso del paciente

Información de la institución
Este bloque de información de identificación es opcional y totalmente
configurable. El siguiente ejemplo solo se ofrece a título informativo.

Figura 4-13 Información de la institución en el informe de ECG

Rótulo Descripción

Inst Nombre y número de ID de la institución

Area Nombre y número de ID del área hospitalaria u otra


unidad dentro de la institución

Dep Nombre y número de ID del servicio

4-10 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Acerca del ajuste del intervalo QT corregido según la frecuencia

Rótulo Descripción

Habit: Número de habitación del paciente o número de sala


donde se adquirió el ECG

Usuario: Identificación del usuario

Información clínica configurable


Esta información puede configurarse de manera que se ajuste a sus
necesidades clínicas específicas. En el equipo de registro puede encontrarse
disponible un máximo de siete campos de información clínica configurables.
Los campos clínicos configurables aparecerán en la página dos de dicho
informe.

Figura 4-14 Información clínica configurable en el informe de ECG (página


dos)

Información de solicitud de ECG


Esta área del informe de ECG es opcional y puede configurarse
completamente; además, está diseñada para cumplir los requisitos de un
sistema de gestión de solicitudes.

Figura 4-15 Información de solicitudes de ECG en el informe de ECG

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 4-11


Información del médico

Rótulo Descripción

Solicitud Número de solicitud definido por la institución, parte


del sistema de gestión de solicitudes.

Nº consulta: Número opcional definido por la institución, parte


del sistema de gestión de solicitudes.

Motivo La razón para adquirir el ECG puede formar parte de


un sistema de gestión de solicitudes.

Información del médico


Este bloque de información es opcional y contiene información de
identificación del médico, incluido el nombre del médico solicitante, y puede
incluir el número de NPI (National Provider Identifier, identificador de
proveedor nacional) entre paréntesis. El NPI solo corresponde a proveedores
dentro de los Estados Unidos.

Figura 4-16 Información del médico en el informe de ECG

Información del informe


En esta sección se incluye información acerca del estado del informe de ECG, y
puede incluir una declaración que indique que el informe de ECG aún no ha
sido interpretado por un médico cualificado.

Figura 4-17 Información del informe en el informe de ECG

4-12 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Acerca del ajuste del intervalo QT corregido según la frecuencia

Rótulo Descripción

Tipo de informe Identifica el tipo de informe. Por ejemplo, 12


derivaciones; colocación estándar

Marca editada Si se realizaron cambios en las declaraciones de


interpretación del sistema de gestión de ECG de
Philips, aparecerá el texto Editado en el informe.

Diagnóstico sin  Indica que el informe de ECG no lo ha interpretado


confirmar un médico cualificado.
 La institución puede personalizar esta declaración.

STAT El informe de ECG se ha designado como URGENTE.

Información de calibración
El pulso de calibración es la forma de onda rectangular que aparece en cada
línea de la traza del ECG. Muestra el desvío hipotético de la traza en respuesta
a un pulso de calibración de 1 mV aplicado al circuito de adquisición.

Figura 4-18 Pulso de calibración en el informe de ECG

Pulso
de calibración

La morfología del pulso de calibración refleja la escala de la traza.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 4-13


Información de calibración

 Si el pulso de calibración es cuadrado las derivaciones precordiales y las


derivaciones de los miembros se registran a la misma escala.
 Si el pulso de calibración es escalonado las derivaciones precordiales se
registran a la mitad de la escala de las derivaciones de los miembros.

Morfología del pulso Miembro Precordial


de calibración (mm/mV) (mm/mV)

5 5

5 2,5

10 10

10 5

20 20

20 10

4-14 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Acerca del ajuste del intervalo QT corregido según la frecuencia

Separador de tiempo
Las marcas del separador de tiempo indican si los datos del ECG se muestran
en el informe de ECG impreso de forma simultánea o consecutiva. Los datos
correspondientes a cada derivación siempre se adquieren de manera
simultánea.

Figura 4-19 Separador de tiempo simultáneo en el informe de ECG

Separador de tiempo simultáneo

La línea doble indica que los datos del ECG correspondientes a cada derivación
se muestran de forma simultánea. El punto inicial de cada derivación tiene
lugar al mismo tiempo aunque en el informe impreso pueda parecer que
comienzan en momentos diferentes.

Figura 4-20 Separador de tiempo secuencial en el informe de ECG

Separador de tiempo secuencial

La línea única indica que los datos del ECG correspondientes a cada derivación
se muestran en un período de tiempo continuo. Por ejemplo, en una cuadrícula
de 3x4 todas las señales comienzan en 0 en la primera columna, en 2,5
segundos en la segunda columna, en 5,0 segundos en la tercera y en 7,5
segundos en la cuarta.

Ajustes de detección del marcapasos


Esta área del informe contiene información acerca del ajuste de detección del
marcapasos que se seleccionó al imprimir el informe de ECG.
Los impulsos del marcapasos que detectó el equipo de registro se marcan en el
informe de ECG con pequeñas marcas de verificación verticales. Estas marcas
permiten que el médico que interpreta el informe identifique detecciones de
falsos impulsos del marcapasos o si no se están detectando impulsos reales.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 4-15


Ajustes de detección del marcapasos

Figura 4-21 Ajuste de detección del marcapasos en el informe de ECG

En la siguiente tabla se describen los posibles ajustes para la detección del


marcapasos disponibles en el equipo de registro, junto con el código de ajuste
que aparecerá en el informe de ECG impreso.

Ajuste Descripción Código del


informe de ECG

Marcapasos  Éste es el ajuste predeterminado y P?


desconocido normalmente se utiliza para pacientes con y
sin marcapasos.
 La detección de impulsos del marcapasos
está activada y con sensibilidad normal.
 Pueden producirse detecciones ocasionales
de falsos impulsos del marcapasos en el ECG
con un nivel excesivo de ruido.
 Las detecciones falsas pueden hacer que
aparezcan declaraciones interpretativas
incorrectas en el informe.
 Con este ajuste no pueden detectarse los
impulsos del marcapasos de baja amplitud.

Non-paced (Sin  La detección de impulsos del marcapasos No aparece


marcapasos) está desactivada. ningún código en
el informe de ECG
 Utilice este ajuste si existen detecciones de
si está
falsos impulsos del marcapasos debidos a
seleccionado este
ruidos o si en el informe aparecen
ajuste.
declaraciones interpretativas incorrectas o
complejos de marcapasos de ECG
inapropiados.

4-16 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Acerca del ajuste del intervalo QT corregido según la frecuencia

Ajuste Descripción Código del


informe de ECG

Con marcapasos  La detección de impulsos del marcapasos P


está activada y ajustada en una sensibilidad
más alta.
 Utilice este ajuste si no se detectan impulsos
del marcapasos de baja amplitud en el ajuste
predeterminado (Se desconoce).
 Pueden producirse detecciones de falsos
impulsos del marcapasos si el ECG tiene un
nivel alto de ruido.

Con marcapasos  Utilice este ajuste si el ECG se adquiere con PM


(electroimán) un electroimán o programador de
marcapasos activo colocado.
 La detección de impulsos del marcapasos
está activada y ajustada en una sensibilidad
más alta.
 Los electroimanes o programadores suelen
establecer el marcapasos en una frecuencia
fija, en modo sin sensibilidad.
 La declaración ECG ACQUIRED WITH
MAGNET IN PLACE (ECG ADQUIRIDO CON
EL ELECTROIMÁN EN SU SITIO) se imprime
en el informe del ECG. Esta declaración
notifica al médico que interpreta el informe
que se utilizó un electroimán o programador,
y explicará el comportamiento de frecuencia
fija del marcapasos.

Número de versión del algoritmo


El número de versión del algoritmo se imprime en la parte inferior del informe
de ECG y aparece tanto en el PH100B como en el PH110C (Algoritmo de ECG
DXL de Philips). También puede aparecer un símbolo (L) de detección de
inversión de latiguillos Valores críticos (C) en este área del informe de ECG si
estas funciones opcionales se encuentran habilitadas.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 4-17


Número de versión del algoritmo

Figura 4-22 Número de versión del algoritmo en el informe de ECG

Rótulo Descripción

PH100B  PH corresponde a Philips


 10 es la versión del programa de medición
 0B corresponde a la versión de los criterios instalada en el
electrocardiógrafo

PH110C  PH corresponde a Philips


 11 es la versión del programa de medición
 0C corresponde a la versión de los criterios instalada en el
electrocardiógrafo

C Este símbolo aparece en el informe si la función Valores críticos se


encuentra habilitada en el dispositivo de adquisición

S Este símbolo indica un IM agudo de baja sensibilidad (algoritmo


110C)

Z Este símbolo indica el tamaño de IM (algoritmo 110C)

L  Este símbolo puede aparecer con el número de versión del


algoritmo
 Si aparece este símbolo, indica que la función de detección
opcional de latiguillos invertidos está habilitada en el equipo de
registro, y que el equipo detectó un latiguillo invertido que el
usuario revisó al imprimir el ECG

B Los rótulos de supresión indican si el electrocardiógrafo de


adquisición suprimirá las siguientes declaraciones. Las opciones
son:
 Se desconoce. La supresión se deshabilitó.
 Excluir declaraciones poco certeras. Aparece como b.
 Excluir todas las declaraciones en límite. Aparece como B.
Consulte Apéndice A, “Declaraciones interpretativas en el límite
suprimidas.”.

4-18 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Filtro Artefacto

Configuración del filtro


La configuración del filtro aplicada al informe de ECG se muestra en el
recuadro de información del filtro que se encuentra en la parte inferior del
informe de ECG. Estos filtros se utilizan para optimizar la forma de onda de
ECG mostrada en pantalla o impresa.
A excepción del filtro de CA (que es altamente selectivo) existe cierto equilibrio
entre la fidelidad y la nitidez de la traza del ECG cuando se aplica un filtro.
Cuanto más filtrado se aplica, mayor es la posibilidad de eliminar detalles de la
señal del ECG.
NOTA Aunque todos los filtros afectan a los ECG visualizados e impresos, los
algoritmos interpretativos siempre reciben, almacenan y analizan datos de
0,05 a 150 Hz.

Figura 4-23 Recuadro de información de filtro en el informe de ECG


impreso

Filtro Artefacto
El filtro Artefacto elimina el artefacto muscular del esqueleto. Esta fuente de
ruido es la más difícil de eliminar, ya que tiene las mismas frecuencias que las
señales del ECG legítimas. Aunque este filtro elimina el artefacto muscular del
esqueleto, también reduce todos los componentes de alta frecuencia del ECG.
Este efecto puede hacer que sea imposible detectar los impulsos del
marcapasos, puede provocar que se subestimen visualmente las amplitudes de
la señal y también puede hacer que las muescas del QRS no sean visibles.
El filtro elimina hasta un 50 μV de las señales en un rango de frecuencia de 5
Hz a 150 Hz, lo que puede afectar a las ondas P y a todo el complejo QRS-T.
Utilice el filtro Artefacto únicamente para ECG que, de lo contrario, resultarían
difíciles de interpretar debido a la existencia de niveles considerables de
artefacto muscular. El uso del filtro suministrará como mínimo información
sobre el ritmo, aunque es posible que los impulsos del marcapasos solo sean
evidentes si se observan los marcadores que se generan en los informes de
ECG.
Cuando se utiliza el filtro Artefacto, el símbolo F se incluye en el recuadro de
información de filtros de la esquina inferior derecha del informe de ECG
impreso.

Figura 4-24 Símbolo del filtro Artefacto en el informe de ECG impreso

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 4-19


Configuración del filtro

Filtro de CA
El filtro de CA elimina las interferencias creadas por los campos magnéticos
asociados con la alimentación eléctrica y que están relacionados con el cable
de paciente. La frecuencia de la interferencia de CA es estable a 60 o 50 Hz. El
filtro de CA elimina el ruido de CA y deja la señal de ECG intacta. La frecuencia
de la línea de 60 o 50 Hz se selecciona durante la configuración del equipo de
registro.
Cuando se utiliza el filtro de CA, el símbolo de este filtro se incluye en el
recuadro de información de filtros de la esquina inferior derecha del informe de
ECG impreso.

Figura 4-25 Símbolo del filtro de CA en el informe de ECG impreso

Filtros de respuesta de frecuencia


Estos filtros suprimen las frecuencias en los extremos superior e inferior del
espectro de la señal del ECG. Los ajustes disponibles para el filtro de respuesta
de alta frecuencia son 40, 100 y 150 Hz.
En 1989, la American Heart Association recomendó que se registrasen las
frecuencias de hasta 125 Hz para ECG de adulto y las frecuencias de hasta 150
Hz para ECG pediátricos1.
El cambio del filtro de frecuencia de paso bajo a 40 o 100 Hz permite que
frecuencias inferiores a estos valores se mantengan en el informe y genera una
forma de onda del ECG con un aspecto más suave, pero se eliminan algunos
pequeños detalles de la señal. Si se aplica uno de estos filtros, es posible que
se distorsionen o desaparezcan pequeñas desviaciones, muescas y manchas.
Los ajustes para el filtro de respuesta de frecuencia de paso alto son 0,05, 0,15
y 0,5 Hz. El uso de este filtro permite que aparezcan frecuencias superiores al
valor seleccionado en el informe de ECG. Es decir, este filtro suprime
frecuencias por debajo al valor seleccionado.

PRECAUCIÓN Cuando el filtro de línea de base errante está activado, el filtro de respuesta de
alta frecuencia se establece automáticamente en 0,5. Se recomienda utilizar el
ajuste del filtro de respuesta de baja frecuencia 0,15 para el resto de los ECG.

1. Bailey JJ, Berson AS, Garson A, Horan LG, Macfarlane PW, Mortara DW, Zywietz C.
“Recommendations for Standardization and Specifications in Automated
Electrocardiography: Bandwidth and Digital Signal Processing”. Circulation 81:730-739
(1990).

4-20 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Filtro de línea de base errante

La respuesta de frecuencia del ECG se incluye en el recuadro de información


del filtro, en la esquina inferior derecha del ECG impreso. Los algoritmos
interpretativos siempre utilizan un ancho de banda de 0,05 a 150 Hz para
obtener la máxima fidelidad. La forma de onda de máxima fidelidad siempre se
guarda en el registro permanente.

Figura 4-26 Filtro de respuesta de frecuencia en el informe de ECG

Filtro de línea de base errante


La línea de base errante es la desviación lenta (normalmente 0,1 – 0,2 Hz) de la
línea de base del ECG hacia arriba o hacia abajo durante el registro del ECG. La
línea de base errante puede proceder de la respiración del paciente o de otras
fuentes. Una desviación grave de la línea de base puede dificultar la
determinación de las verdaderas formas de la onda en el ECG.
Las técnicas eficaces de supresión de la línea de base errante no distorsionan
el segmento ST. Aunque el límite inferior de la respuesta de frecuencia de 0,05
Hz (recomendado para uso normal) elimina la línea de base errante de la
mayoría de los ECG, puede que sea necesaria una supresión adicional. La
activación del filtro de línea de base errante suprime todas las frecuencias por
debajo de 0,5.

Figura 4-27 Filtro de línea de base errante en el informe de ECG

PRECAUCIÓN Durante el registro continuo de un ECG en el modo Ritmo se utiliza un filtro de


línea de base errante de 0,5 Hz que puede distorsionar el segmento ST. No
intente interpretar los aspectos del contorno de los ECG de ritmo en este
ajuste. Si el análisis del contorno es importante en el modo Ritmo, utilice el
ajuste de respuesta de frecuencia de paso alto de Ritmo de 0,05 Hz que
reduce al mínimo la distorsión del segmento ST. Las características del ritmo
del ECG se registran de manera precisa independientemente del ajuste de
frecuencia de paso bajo en el modo Ritmo.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 4-21


Ajustes de velocidad y sensibilidad

Ajustes de velocidad y sensibilidad


Esta área contiene información acerca de los ajustes de velocidad y
sensibilidad que se utilizan para el registro del ECG.

Figura 4-28 Ajustes de velocidad y sensibilidad en el informe de ECG

Rótulo Descripción

Velocidad  La velocidad a la que se imprime el ECG


 Ajustes disponibles:
– 25 mm/s
– 50 mm/s

Miemb  El ajuste de sensibilidad de las


derivaciones de miembros
 Ajustes disponibles:
– 5, 10 ó 20 mm/mV

Prec.  El ajuste de sensibilidad de las


derivaciones precordiales
 Ajustes disponibles:
– 2,5, 5, 10 ó 20 mm/mV

Número de identificación del dispositivo


Este número de identificación puede introducirse en el equipo de registro y se
utiliza para identificar el dispositivo individual con el que se adquirió el ECG.

Figura 4-29 ID del dispositivo en el informe del ECG

4-22 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Filtro de línea de base errante

Ejemplos de informes de ECG de 12 derivaciones


La siguiente sección incluye ejemplos de otros formatos de informes de 12
derivaciones.
 Informe 1R, 3 x 4 con derivaciones estándar
 Informe 1R, 3 x 4 con derivaciones Cabrera
 Informe 1R, 6 x 2 con derivaciones Cabrera
 Informe 1R, 6 x 2 con derivaciones estándar
 Informe 6 x 2 (segmentos de forma de onda de 5 segundos) con
derivaciones Cabrera
 Informe panorámico (Pan-12) con derivaciones Cabrera. El informe Pan-12
muestra un complejo representativo de un segundo para cada derivación
Cabrera y tres tiras de ritmo seleccionadas previamente en la parte inferior
(aVF, V2, V5).

Figura 4-30 Informe 1R, 3 x 4 con derivaciones estándar

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 4-23


Ejemplos de informes de ECG de 12 derivaciones

Figura 4-31 Informe 1R, 3 x 4 con derivaciones Cabrera y adquisición


simultánea

Figura 4-32 Informe 1R, 6 x 2 con derivaciones Cabrera

4-24 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Filtro de línea de base errante

Figura 4-33 Informe 1R, 6 x 2 con derivaciones estándar

Figura 4-34 Informe 6 x 2 con derivaciones Cabrera

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 4-25


Informes ST Map

Figura 4-35 Informe panorámico (Pan-12)

NOTA Las derivaciones se muestran en el orden Cabrera en el informe panorámico


(Pan-12) independientemente del estándar de derivación seleccionado en el
equipo de registro.

Informes ST Map
El electrocardiógrafo PageWriter TC10 admite los informes ST Map. El ST Map
muestra los valores de ST para cada una de las derivaciones tal como se
obtienen del algoritmo interpretativo (versión PH100B o PH110C). Estos valores
de ST permiten al médico detectar de forma precisa la elevación o depresión
del ST, así como identificar la ubicación anatómica de dicha elevación o
depresión del ST. El segmento ST es la parte de la traza del ECG que puede
indicar isquemia miocárdica.
Estos valores de ST se muestran gráficamente en dos diagramas o “mapas”
separados. El primer diagrama representa los valores de ST para las
derivaciones de miembros, y el segundo diagrama representa los valores de ST
para las derivaciones precordiales. Cada uno de estos diagramas representa un
plano ortogonal multieje, y cada eje individual dentro de este plano representa
el valor de ST en el punto J para una derivación individual.

4-26 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Informes ST Map de 12 derivaciones

Informes ST Map de 12 derivaciones


En el caso de 12 derivaciones estándar, el informe 8ST 3x4 1R muestra tres tiras
de cuatro segmentos de forma de onda de 2 segundos, con una tira de ritmo de
ocho segundos y los ST Map en la parte derecha del informe.
NOTA En el caso del informe 8ST 3x4 1R, si el valor de ST de una derivación supera
los +/-0,30 mV, el valor mostrado para las derivaciones en el ST Map no
superará los +/-0,30 mV, independientemente de su valor real.

Figura 4-36 Informe 8ST 3x4 1R

Informe de ritmos
Los informes de ritmo muestran un máximo de 6 derivaciones de datos de
forma de onda continua. La cantidad de información de informe que se incluye
en éste depende del número de derivaciones seleccionadas para el registro.
Entre la información que aparece en el informe se incluye:
 Información del paciente
 Fecha y hora del registro
 Información de configuración (ajustes de filtro, escala y sensibilidad)

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 4-27


Informe completo de 1 minuto

Los informes de ritmo no se analizan, de manera que no proporcionan


información sobre mediciones ni declaraciones interpretativas y no se guardan
en el archivo. El pulso de calibración aparece al comienzo de cada traza del
ECG.

Figura 4-37 Informe de ritmo con 3 derivaciones

Figura 4-38 Informe de ritmo con 6 derivaciones

Informe completo de 1 minuto


El informe completo de 1 minuto muestra hasta un minuto de datos de la forma
de onda continua del ECG para una derivación seleccionada. Los informes
completos no se analizan, de manera que no proporcionan información sobre
mediciones ni declaraciones interpretativas y no se guardan en el archivo. Cada
segmento de forma de onda de 10 segundos del informe se rotula junto al
nombre de la derivación.

4-28 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Informes ST Map de 12 derivaciones

Figura 4-39 Informe completo de 1 minuto

Informe de mediciones ampliadas


El informe de mediciones ampliadas resume los resultados de la versión
PH100B o la versión PH110C del Algoritmo de ECG DXL de Philips. Incluye las
características de morfología correspondientes a las derivaciones individuales,
así como las características de ritmo correspondientes a los grupos de ritmo. El
algoritmo utiliza esta información de medición para generar declaraciones
interpretativas. Este informe resulta especialmente útil si desea examinar las
mediciones utilizadas para generar una interpretación.
Para obtener más información sobre el informe de mediciones ampliadas,
consulte el capítulo 5 de la Philips DXL ECG Algorithm Physician’s Guide (Guía
del Médico del Algoritmo de ECG DXL de Philips) en el DVD de Documentación
del usuario de PageWriter TC10 o descargue el archivo del sitio web InCenter
(incenter.medical.philips.com). Para obtener información acerca del uso del
sitio InCenter, consulte la página ii.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 4-29


Informe de mediciones ampliadas

4-30 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


5
Cuidado y mantenimiento del
1

electrocardiógrafo
El siguiente capítulo contiene información acerca del cuidado básico del
electrocardiógrafo y el mantenimiento periódico que éste puede requerir. En
caso de necesitar asistencia técnica adicional, póngase en contacto con el
Centro de Respuesta de Philips más cercano o con el distribuidor autorizado.

Tabla 5-1 Frecuencia recomendada de tareas de mantenimiento

Componente Frecuencia recomendada Tarea de mantenimiento y


número de página

Limpieza del Semanalmente “Limpieza del


electrocardiógrafo electrocardiógrafo” en la
página 5-3

Limpieza del cable del Semanalmente o después “Limpieza del cable del
paciente de cada uso si el cable ha paciente” en la página 5-4
entrado en contacto con la
piel del paciente

Limpieza de los Después de utilizarlos con “Limpieza de los electrodos


electrodos reutilizables cada paciente reutilizables” en la página 5-5

Limpieza del adaptador Después de utilizarlos con “Limpieza del adaptador del
del electrodo cada paciente electrodo” en la página 5-6

Limpieza del cabezal de Cuando sea necesario “Limpieza del cabezal de


impresión debido a una calidad de impresión” en la página 5-6
impresión irregular

Test de Ping Cuando sea necesario, para “Test de Ping” en la página 5-11
confirmar que el
electrocardiógrafo puede
comunicarse correctamente
con una dirección IP
introducida

5-1
Cuidado y mantenimiento del electrocardiógrafo

Tabla 5-1 Frecuencia recomendada de tareas de mantenimiento (continuación)

Componente Frecuencia recomendada Tarea de mantenimiento y


número de página

Calibración de la Cuando sea necesario, “Calibración de la pantalla


pantalla táctil debido a una reducción en el táctil” en la página 5-12
rendimiento de la pantalla
táctil

Limpieza de la pantalla Semanalmente “Limpieza de la pantalla táctil”


táctil en la página 5-13

Test de sensibilidad Una vez al año El test de sensibilidad general


general del se utiliza para comprobar la
electrocardiógrafo tensión de calibración. Según
las normativas IEC 60601-2-
51:2003 e IEC 60601-2-25:2011,
este test debe ejecutarse
regularmente. La adquisición de
un ECG con un simulador de 12
derivaciones le permite verificar
áreas de funcionamiento que
las pruebas automáticas
ampliadas no pueden
comprobar, así como la
precisión de los ajustes de
sensibilidad. Consulte el
PageWriter TC Cardiograph
Service Manual (Manual de
mantenimiento del
electrocardiógrafo PageWriter
TC) para obtener instrucciones
detalladas sobre la ejecución
de este test.

Sustitución del fusible Cuando el electrocardiógrafo “Sustitución de los fusibles del


del electrocardiógrafo está conectado a la electrocardiógrafo” en la
alimentación de CA, pero la página 5-15.
luz verde del indicador de
alimentación de CA no se
ilumina

Mantenimiento de la Cada dos meses Deje que se agote y cárguela


batería por completo.

5-2 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Soluciones de limpieza aprobadas

Limpieza del electrocardiógrafo


ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Mantenga el electrocardiógrafo y todos sus accesorios
alejado de los líquidos. No sumerja el electrocardiógrafo ni los accesorios en ningún
tipo de líquido.

Para limpiar el electrocardiógrafo:

Paso
1 Apague el electrocardiógrafo y desconecte el cable de la
alimentación de CA.
2 Asegúrese de que la luz del indicador de alimentación de CA (junto
al botón de alimentación) no está encendida.
3 Limpie las superficies externas del electrocardiógrafo con un paño
suave humedecido con cualquiera de las soluciones de limpieza
aprobadas que se enumeran a continuación.

PRECAUCIÓN Durante la limpieza, evite el contacto con los conectores.

Soluciones de limpieza aprobadas


 Jabón suave y agua
 Alcohol isopropílico (constituido por una solución al 70%)
 Lejía (5,25% de contenido de hiperclorito sódico) mezclada como solución al
3% en agua
 Compuestos de amonio cuaternario, como Steris Coverage Plus NPD,
mezclados en una proporción de 30 ml (media onza) de líquido por 4 litros
(un galón) de agua o una parte de Coverage Plus NPD por 256 partes de
agua

PRECAUCIÓN  No utilice disolventes fuertes ni materiales de limpieza abrasivos.


 El electrocardiógrafo y el cable de paciente no se deben esterilizar mediante
autoclave, limpiar mediante ultrasonidos ni sumergir en líquidos.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 5-3


Limpieza del cable del paciente

Limpieza del cable del paciente


Antes de limpiar el cable del paciente, compruebe que el aislante del cable no
está dañado ni desgastado. Si no puede garantizar la integridad del cable del
paciente, sustitúyalo. Póngase en contacto con Philips o con el distribuidor
autorizado para solicitar asistencia.

ADVERTENCIA Limpie y desinfecte el cable de paciente después de cada uso si ha entrado en


contacto directo con la piel del paciente. Si el cable de paciente no se limpia y
desinfecta correctamente tras haber entrado en contacto directo con la piel del
paciente, se pueden transmitir sustancias infecciosas entre pacientes.

Para limpiar el cable del paciente:

Paso
1 Humedezca un paño suave con agua y jabón o con uno de los
desinfectantes o productos de limpieza especificados en
“Soluciones de limpieza aprobadas” en la página 5-4.
2 Escurra el exceso de líquido del paño antes de limpiar con él.

Soluciones de limpieza aprobadas


 Jabón suave y agua
 Alcohol isopropílico (constituido por una solución al 70%)
 Lejía (5,25% de contenido de hiperclorito sódico) mezclada como solución al
3% en agua
 Compuestos de amonio cuaternario, como Steris Coverage Plus NPD,
mezclados en una proporción de 30 ml (media onza) de líquido por 4 litros
(un galón) de agua o una parte de Coverage Plus NPD por 256 partes de
agua

PRECAUCIÓN  No utilice disolventes fuertes ni materiales de limpieza abrasivos.


 El electrocardiógrafo y el cable de paciente no se deben esterilizar mediante
autoclave, limpiar mediante ultrasonidos ni sumergir en líquidos.

5-4 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Soluciones de limpieza aprobadas

Limpieza de los electrodos reutilizables


Los electrodos reutilizables de pinza y de tipo Welsh deben limpiarse después
de cada uso.

ADVERTENCIA Siempre limpie y desinfecte los electrodos reutilizables antes de utilizarlos en un


paciente. Una limpieza y desinfección incorrectas de este tipo de electrodos puede
provocar la transferencia de sustancias infecciosas entre pacientes.

Figura 5-1 Electrodos de pinza y tipo Welsh

Para limpiar los electrodos reutilizables:

Paso
1 Sólo en el caso de los electrodos tipo Welsh: tire del bulbo y de la
copa metálica para separarlos. Lave el bulbo con agua templada.
Retire cualquier residuo de gel electrolítico e inspeccione el interior
del bulbo para asegurarse de que no quedan restos.
2 Para todos los electrodos reutilizables: humedezca un paño suave
con uno de los desinfectantes o agentes de limpieza citados a
continuación.
 Jabón verde, tintura de jabón verde (farmacopea, EE. UU.) o
jabón de manos sin alcohol.
 Solución de glutaraldehído al 2% (p. ej., Cidex).
 Solución acuosa de hipoclorito sódico (lejía) al 10%.
3 Escurra el exceso de líquido del paño antes de limpiar con él.
4 Seque bien el bulbo y la copa del electrodo tipo Welsh antes de
cada uso.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 5-5


Limpieza del adaptador del electrodo

Paso
5 Conserve los electrodos reutilizables lejos de la luz directa del sol o
el calor excesivo cuando no los esté utilizando.

PRECAUCIÓN No:

 Utilice alcohol isopropílico


 Esterilice mediante autoclave los electrodos reutilizables ni utilice
limpiadores ultrasónicos
 Utilice materiales abrasivos

Limpieza del adaptador del electrodo


Para limpiar el adaptador del electrodo: utilice un paño suave y uno de los
desinfectantes o agentes de limpieza citados a continuación.
Para adaptadores del electrodo con PN 989803129231 o 989803129241, utilice:
 Alcohol isopropílico, (solución al 70%)

 Jabón suave y agua

 Steris Coverage Plus NPD, una proporción de 30 ml (media onza) de líquido


por 4 litros (un galón) de agua (una parte de Coverage Plus NPD por 256
partes de agua)

PRECAUCIÓN  No utilice lejía clorada para limpiar el adaptador del electrodo.


 No esterilice mediante autoclave o vapor el adaptador del electrodo.

En el caso de adaptadores de electrodos con n.º ref. 989803166031, consulte


las instrucciones de uso del producto para obtener una lista de productos de
limpieza aprobados.

Limpieza del cabezal de impresión


Limpie el cabezal de impresión periódicamente, ya que un cabezal sucio puede
provocar una calidad de impresión mala o irregular. Límpielo con más
frecuencia cuando imprima amplios volúmenes de ECG.

5-6 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Soluciones de limpieza aprobadas

Figura 5-2 Limpieza del cabezal de impresión

Cabezal de impresión

Para limpiar el cabezal de impresión:

Paso
1 Desconecte el electrocardiógrafo de la alimentación de CA.
2 Retire la batería del electrocardiógrafo. Consulte “Instalación de la
batería” en la página 1-9.
3 Pulse el botón de desbloqueo del compartimento del papel para
abrir la cubierta del compartimento del papel.
4 Limpie el cabezal suavemente con un hisopo humedecido con un
90% de alcohol.
5 Déjelo secar.

Papel de la impresora
Sustituya el papel de la impresora cuando aparezca una banda roja en el
informe de ECG impreso. Use solamente papel para impresora de repuesto de
Philips (número de referencia 989803185271). Para obtener información
adicional sobre pedidos, consulte la sección “Información sobre fungibles y
pedidos” en la página D-1.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 5-7


Papel de la impresora

Para cambiar el papel de la impresora:

Paso
1 Pulse el botón de desbloqueo del compartimento del papel para
abrir la cubierta del compartimento del papel.

2 Retire el carrete de papel.

3 Introduzca un nuevo rollo de papel de impresora con el lado


impreso orientado como se muestra.

5-8 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Soluciones de limpieza aprobadas

Paso
4 Presione el punto elevado de la cubierta del compartimento del
papel hasta que esta quede encajada en su sitio (el botón de
desbloqueo saldrá).

Cuidado y mantenimiento de la batería


El electrocardiógrafo PageWriter TC10 utiliza una batería de ión litio extraíble
que suministra energía al electrocardiógrafo durante su uso portátil.
Para lograr un óptimo rendimiento de la batería:
 Si utiliza el electrocardiógrafo con frecuencia, cargue la batería por
completo con regularidad para prolongar su vida útil.
 Cargue siempre la batería cuando el electrocardiógrafo no esté en uso.
Conecte el equipo a la alimentación de CA. Asegúrese de que la luz del
indicador de alimentación de CA de la parte frontal del electrocardiógrafo
está encendida. Si carga la batería mientras el electrocardiógrafo está en
uso, la carga se realizará a una velocidad menor.
 Si el electrocardiógrafo TC10 no se utiliza con frecuencia (p. ej., se almacena
durante más de dos meses sin utilizarlo), cargue la batería hasta que
aparezcan dos barras (50% de su capacidad); a continuación, desconecte la
fuente de alimentación de CA del electrocardiógrafo y retire la batería.
Guarde la batería en un lugar fresco y seco. Si almacena la batería fuera del
electrocardiógrafo, necesitará recargarla al 50% de su capacidad cada seis
meses.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 5-9


Cuidado y mantenimiento de la batería

 Siga las indicaciones del fabricante de la batería referentes a la carga y el


almacenamiento:

Cargar la batería Almacenar la batería


Temperatura ambiente: Temperatura de almacenamiento:
Carga estándar: 0 °C ~ +40 °C A corto plazo (3 meses): -20 °C ~
+35 °C
Descarga: -20 °C ~ +60 °C A largo plazo (6 meses): -5 °C ~
+35 °C
Humedad relativa: <= 90% Humedad relativa: 45% ~ 75%

PRECAUCIÓN Si carga la batería a temperaturas superiores a 45 °C puede dañarla.

Sustitución de la batería del electrocardiógrafo TC10

ADVERTENCIA Deseche o recicle correctamente las baterías gastadas, según la normativa local. No
desmonte, perfore ni incinere las baterías desechadas.

ADVERTENCIA Siga detenidamente las instrucciones para sustituir la batería. Utilice únicamente
baterías con el número de referencia de Philips 989803185291.

ADVERTENCIA La información del reloj en tiempo real podría perderse después de que las fuentes
de alimentación (alimentación de CA y batería) estén desconectadas durante más
de 30 minutos.

PRECAUCIÓN  No retire la batería durante una sesión de paciente si la unidad no está


conectada a la alimentación de CA, ya que podría perder los datos del
paciente.
 No caliente la batería.
 No produzca cortocircuitos en la batería.
 No descargue por la fuerza la batería del electrocardiógrafo.
 Antes de retirar y sustituir la batería del electrocardiógrafo, desconecte el
cable de alimentación de CA de la fuente de alimentación principal; a
continuación, mantenga pulsado el botón de Encendido/En Espera (situado
en la parte frontal del electrocardiógrafo) durante al menos dos segundos
para apagarlo. Asegúrese de que el electrocardiógrafo esté apagado.

5-10 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Sustitución de la batería del electrocardiógrafo TC10

Cuando el electrocardiógrafo está completamente apagado, la pantalla se


muestra de color negro y el botón de Encendido/En Espera no está
iluminado. Una vez apagado el electrocardiógrafo, retire y reponga las
baterías.
 Al retirar la batería del electrocardiógrafo notará que está caliente al tacto;
esto es normal y no provocará quemaduras.
 No deseche la batería quemándola en un incinerador u otro tipo de fuego.
 Siga las indicaciones del fabricante de la batería referentes a la carga y al
almacenamiento. Consulte “Cuidado y mantenimiento de la batería” en la
página 5-9.
 Si la batería se agota después de un almacenamiento prolongado en el
electrocardiógrafo, la batería debe retirarse del dispositivo y desecharse
adecuadamente.

La frecuencia de sustitución de la batería depende del correcto mantenimiento


y del grado de uso de las mismas. Si la batería está completamente cargada
pero pierde mucha energía después de unas pocas adquisiciones de ECG,
considere la posibilidad de sustituirla. Para obtener información acerca de
cómo solicitar una batería de repuesto, consulte “Información sobre fungibles y
pedidos” en la página D-1.

Para instalar la batería:


 Consulte “Instalación de la batería” en la página 1-9.

Test de Ping
El Test de Ping se utiliza con una conexión de red inalámbrica para verificar que
el electrocardiógrafo puede comunicarse correctamente con una dirección IP
introducida a través de una conexión de red.

Para realizar el Test de Ping:

Paso
1 Asegúrese de que el cable LAN está correctamente conectado al
conector de la LAN de la parte posterior del electrocardiógrafo, o
que la conexión de LAN inalámbrica está asociada con un punto de
acceso y aparecen unas barras verdes en la barra de estado (parte
superior de la pantalla), que indican una conexión inalámbrica
activa.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 5-11


Eliminación del electrocardiógrafo y los accesorios

Paso
2 Seleccione el botón Configurar de la barra de herramientas.
Aparecerá el menú Conf. y utilidades servicio.
3 Seleccione Configure Cardiograph Default Settings (Config.
ajustes predet. del electrocardiógrafo). En la pantalla Config.
predet. electro, seleccione el botón Test mantenim. (parte superior
derecha de la pantalla).
4 En la pantalla Test mantenim., seleccione el botón Test de Ping.
Aparece la ventana Test de Ping.
5 Introduzca la dirección IP para ejecutar el comando ping.
Seleccione el botón Ping.
6 Aparece la ventana de resultados de Test de Ping, que informa
acerca de los resultados del test.

Eliminación del electrocardiógrafo y los accesorios


Una vez que el electrocardiógrafo haya alcanzado el final de su vida útil,
elimínelo de acuerdo con la normativa local. Cuando cualquiera de los
accesorios del electrocardiógrafo llegue a final de su vida útil, elimínelos de
acuerdo con las instrucciones del fabricante y la normativa local.

Mantenimiento de la pantalla táctil


En ocasiones, quizá sea necesario realizar tareas de mantenimiento en la
pantalla táctil, incluida la calibración y la limpieza.

Calibración de la pantalla táctil


La pantalla táctil se puede calibrar en cualquier momento. Este procedimiento
se recomienda si se requieren demasiados intentos para seleccionar un
elemento de la pantalla, o si es difícil seleccionar elementos en un área
específica de la pantalla.
La calibración también podría ser necesaria si el electrocardiógrafo se utiliza en
distintas configuraciones (sentado y no de pie) o usuarios de diferentes de
alturas. El electrocardiógrafo seguramente deberá recalibrarse para que
funcione de forma óptima en el nuevo entorno o con el nuevo usuario.

5-12 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Limpieza de la pantalla táctil

Para calibrar la pantalla táctil:

Paso
1 En cualquier pantalla, pulse las teclas Ctrl + Alt + C (del teclado)
simultáneamente. O bien, seleccione el botón Configurar de la
barra de herramientas (para acceder a las pantallas de
configuración, es posible que deba introducir una contraseña). En
la siguiente pantalla, seleccione Config. ajustes predet. del
electrocardiógrafo. Seleccione el botón Test mantenim. (parte
superior derecha de la pantalla) y, a continuación, seleccione Test
y calibración de la pantalla táctil.
2 Aparecerá una pantalla blanca con una cruceta (centro de la
pantalla). Seleccione la parte central de la cruceta, donde se cruzan
las dos líneas. Al seleccionar la cruceta, ésta se moverá a una
nueva ubicación. Continúe pulsando el centro de la cruceta.
3 Pulse sobre la pantalla (cuando aparezca un mensaje) para
finalizar la prueba.

Limpieza de la pantalla táctil


La pantalla táctil se deberá limpiar ocasionalmente.

Para limpiar la pantalla táctil:

Paso
1 Humedezca un paño suave con agua o con alcohol isopropílico.
2 Escurra el exceso de líquido del paño.
3 Limpie el área de la pantalla táctil. Deje que se seque por completo
antes de utilizarla.
4 Realice el test de calibración de la pantalla táctil (consulte la
página 5-12) para optimizar el rendimiento.

Modificación de la fecha y la hora


La fecha y la hora mostradas en el electrocardiógrafo se pueden modificar
manualmente, o se pueden configurar de forma que se sincronicen
automáticamente con un servidor del sistema de gestión de ECG de Philips
especificado mediante la función de sincronización temporal. Para obtener
información adicional acerca de cómo configurar la función de sincronización

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 5-13


Modificación de la fecha y la hora

del electrocardiógrafo, consulte el documento PageWriter TC Cardiograph


Network Configuration Guide (Guía de configuración en red del
electrocardiógrafo PageWriter TC) del DVD de Formación y documentación del
usuario.
Siga el procedimiento descrito a continuación para ajustar manualmente la
fecha y la hora.
NOTA Probablemente necesite una contraseña para abrir las pantallas de
configuración. Si no recuerda la contraseña y no puede recuperarla, póngase
en contacto con el Centro de Respuesta de Philips o con el distribuidor
autorizado para obtener asistencia.

Para ajustar la fecha y hora:

Paso
1 En la pantalla Archivo o Configurar, seleccione el ajuste de fecha u
hora en la parte superior de la pantalla.

Aparecerá la ventana Configuración de fecha y hora con la fecha y


la hora actuales especificadas. Para cambiar la fecha actual,
seleccione las flechas hacia delante y hacia atrás situadas junto al
nombre del mes mostrado (para cambiar el mes), o seleccione la
fecha en el calendario para cambiar la fecha dentro del mes
mostrado.

También puede acceder al mismo cuadro de diálogo de fecha y


hora en la pestaña Editar/Eliminar TraceMaster:
a Vaya a Configurar.
b Seleccione Configurar ajustes de red de ECG.
c Seleccione la pestaña Sitios remotos.
d Seleccione la pestaña Editar/Eliminar TraceMaster.
e Toque el botón Set junto a Manual Time Set.

5-14 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Limpieza de la pantalla táctil

Paso
2 Toque la flecha desplegable para seleccionar Zona horaria y
cambiar la zona horaria seleccionada.
3 Para cambiar la opción Fecha actual visualizada, toque los campos
Año:, Mes: o Día: e introduzca los valores correctos.
Para cambiar la opción Hora actual visualizada, toque los campos
Hora:, Minuto: o Segundo: e introduzca los valores correctos.
4 Seleccione el botón Aceptar cuando haya finalizado. Seleccione el
botón Salir (esquina inferior derecha de la pantalla) para salir de la
pantalla Configurar. La nueva fecha y hora se aplican
inmediatamente.

NOTAS  El campo Hora: admite valores de 0 a 23.


 La hora mostrada en el electrocardiógrafo se ajusta automáticamente para
el cambio horario, si procede.
 Seleccione el botón Sincr. temporal para sincronizar manualmente la fecha y
hora del electrocardiógrafo con un servidor del sistema de gestión de ECG
de Philips.

Sustitución de los fusibles del electrocardiógrafo


Si el indicador luminoso de alimentación verde no se ilumina cuando el
electrocardiógrafo está conectado a la alimentación de CA, es necesario
sustituir alguno de los fusibles.

ADVERTENCIA Desconecte el cable de alimentación de CA antes de sustituir el fusible.

ADVERTENCIA La información del reloj en tiempo real dentro del electrocardiógrafo puede
perderse si tanto la fuente de alimentación de CA externa como la batería interna
están desconectadas durante más de cinco minutos.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 5-15


Sustitución de los fusibles del electrocardiógrafo

Figura 5-3 Luz del indicador de alimentación del electrocardiógrafo

Utilice únicamente fusibles de CA de repuesto con el número de parte de


Philips 453564171881 o un fusible temporizador de 1,6 A (250 V) del mismo
tamaño y configuración que el fusible original.

Figura 5-4 Sustitución de un fusible de CA

Para sustituir el fusible de CA:

Paso
1 Desconecte el electrocardiógrafo de la alimentación de CA.
Desconecte el cable de alimentación de CA del conector
correspondiente de la parte posterior del electrocardiógrafo.
2 Localice el fusible de CA, que se encuentra justo debajo del
conector de alimentación de CA.
3 Presione los dos extremos del fusible y extráigalo de la ranura del
soporte.
4 Introduzca el nuevo fusible con la misma orientación.

5-16 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Limpieza de la pantalla táctil

Paso
5 Presione el fusible nuevo hasta insertarlo completamente en la
ranura del soporte. El fusible encajará en su sitio.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 5-17


Sustitución de los fusibles del electrocardiógrafo

5-18 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


A
Apéndice A Declaraciones interpretativas en el
límite suprimidas

Introducción
Este apéndice incluye una lista de todas las declaraciones interpretativas en el
límite que se han suprimido utilizando la característica de supresión de
declaración en el límite disponible con el Algoritmo de ECG DXL de Philips
versiones PH100B y PH110C. Esta función se utiliza para excluir las
declaraciones interpretativas que indiquen la condición en el límite o sin otras
alteraciones del informe de ECG. Las mediciones que están por encima de un
umbral anómalo pero que, de hecho, pueden indicar una condición no
patológica, son las que generan las declaraciones interpretativas "En el límite",
las cuales indican al facultativo que puede existir una condición pero que no
existe un indicador decisivo. Estas declaraciones suelen incluir los términos
“mínimo”, “considerar” o “en el límite”.
Para obtener más información acerca de las versiones PH100B y PH110C del
Algoritmo DXL de Philips, consulte la Philips DXL ECG Algorithm Physician’s
Guide (Guía del Médico del Algoritmo de ECG DXL de Philips) disponible en el
DVD de Documentación del usuario de PageWriter TC10, o descargue el
archivo del sitio web InCenter de Philips (incenter.medical.philips.com). Para
obtener información acerca del uso del sitio web InCenter de Philips, consulte
la página ii.
NOTA El símbolo *** de una declaración interpretativa se sustituye por un valor numérico en
el informe de ECG.

A-1
Declaraciones suprimidas de Excluir poca certeza de la versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips

Declaraciones suprimidas de Excluir poca certeza de la


versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips
Las siguientes declaraciones interpretativas enumeradas en la Tabla A-1 se
suprimen cuando se selecciona el ajuste Excluir poca certeza con el botón
Algorit./Marcap. en la pantalla Configurar, Config. predet. electro.

Tabla A-1 Versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips


Excluir poco certeras - Declaraciones suprimidas

Código de Declaración interpretativa


declaración

BAVCD Intervalo PR prolongado en el límite................PR> ** , frec-V ** - **

BIVCD Retraso de la conducción intraventricular en el límite............QRSd >


** ms

CLAE Considerar crecimiento auricular izquierdo........ondas P anchas o


melladas

CRAE Considerar crecimiento auricular derecho...........P>0.24mV en deriv.


miembro

ET Progresión anómala de la onda R, transición precoz........área de


QRS > 0 en V2

ETRSR1 RSR' en V1 o V2, retraso conducción VD o HVD.......QRS


positivo y R' en V1/V2

LOWT Anomalías de la onda T en el límite..............................onda T plana

LT Progresión anómala de la onda R, transición tardía..............área de


QRS < 0 en V5/V6

LVHQ CONSIDERAR HIPERTROFIA VENTRICULAR IZQUIERDA......Q prof


en V5-6 o en II III aVF

LVOLFB Bajo voltaje límite en derivs de miembros........todas derivs


miembros <0,6mV

NFAD NO SE INTENTA ANALISIS DEBIDO AL RITMO DEL MARCAPASOS

NFRA NO SE INTENTA ANALISIS DEL RITMO DEBIDO AL RITMO DEL


MARCAPASOS

QMAB Artefacto en derivación(es) ** y línea isoeléctrica errática en


deriv(s) **

A-2 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Tabla A-1 Versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips
Excluir poco certeras - Declaraciones suprimidas (continuación)

Código de Declaración interpretativa


declaración

QMART Artefacto en derivación(es) **

QMBW Línea isoeléctrica errática en derivación(es) **

REPB Anomalía de repolarización en el límite..........depresión de ST y T


anómalas

RSR1 RSR' en V1 o V2, variante probablemente normal................sólo R'


pequeña

RSRNV RSR EN V1, VARIACION NORMAL...........vector terminal posterior


hacia la derecha

SDALP Depresión de ST inespecífica, en derivs. anterolat......ST <- 0,10 mV,


en I aVL V2-V6

SDANP Depresión de ST inespecífica, en derivs. anteriores......ST<-0.10mV,


en V2-V5

SDCU DEPRESION MINIMA DE ST...................................ST cóncavo hacia


arriba

SDINP Depresión de ST inespecífica, en derivs. inferiores..........ST <-


0,10 mV, en II III aVF

SDJ DEPRESION DE ST EN PUNTO J....................ST <-0,10mV en 3 derivs


cualquiera

SDM DEPRESION MINIMA DE ST...................................ST <-0,05mV en 2


derivs

SEALP Elevación ST, variación probab. normal, en derivs. ant-lat.........ST >


0,15 mV, en I aVL V2-V6

SEANP ELEVACION DE ST, VARIACION PROBAB. NORMAL, EN DERIVS


ANT.....ST>0,15mV, en V2-V5

SEINP Elevación ST, variación probab. normal, en derivs. inf........ST >


0,15 mV, en II III aVF

SPRB INTERVALO PR CORTO EN EL LIMITE..............................intervalo


PR<**mS

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 A-3


Declaraciones suprimidas de Excluir todas de la versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips

Tabla A-1 Versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips


Excluir poco certeras - Declaraciones suprimidas (continuación)

Código de Declaración interpretativa


declaración

TAXAB Anomalías de la onda T en el límite.............eje T no está entre (-


10,100)

TAXQT ALTERACIONES DE T EN EL LIMITE.....................ángulo del eje QRS-


T (91,180)

TTW1 T acuminada, probable variante normal, derivs. ant-lat...T>1.0mV,


en
I aVL V2-V6

Declaraciones suprimidas de Excluir todas de la


versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips
Las declaraciones interpretativas enumeradas en la Tabla A-1, “Versión PH100B
del algoritmo de ECG DXL de Philips Excluir poco certeras - Declaraciones
suprimidas,” en la página A-2 y en la Tabla A-2, “Versión PH100B del algoritmo
de ECG DXL de Philips Excluir todas - Declaraciones suprimidas,” en la
página A-4, se suprimen cuando se selecciona el ajuste Excluir todas con el
botón Algorit./Marcap. de la pantalla Configuración predeterminada del
electrocardiógrafo.

Tabla A-2 Versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips


Excluir todas - Declaraciones suprimidas

Código de Declaración interpretativa


declaración

ANTQ Onda Q anómala en V1.............................................Q >15mS en V1

AXL Desviación del eje a la izquierda en el límite...........eje QRS ( ** , ** )

AXR Desviación del eje a la derecha en el límite.............eje QRS ( ** , ** )

BIVCDL Retraso conducción intravent. en el límite con eje izq...QRSd > **


ms, eje (-90,-30)

CRHPI Considerar HVD o infarto posterior.............................R grande en V1

CRHPIR Considerar HVD o infarto post, cambios secund. repol...R grande


V1,cambios repol

A-4 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Tabla A-2 Versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips
Excluir todas - Declaraciones suprimidas (continuación)

Código de Declaración interpretativa


declaración

RPMIC Onda R alta en V2, considerar HVD/infarto posterior..........R/


S&gt;3, T&gt;0,30mV en V1 V2

CRVH CONSIDERAR HIPERTROFIA VENTRICULAR DERECHA.................R


grande o R en V1/V2

INFQ ONDAS Q INFERIORES EN EL LIMITE....................Q sumar a 80 mS


en II III aVF

IQNV Ondas Q inferiores, variación probab. normal....


Q >30 mS, edad < 21 varón, < 30 mujer

IRBBRV BIRD, el patrón RSR' puede reflejar también HVD...BIRD, R o R' >
0,5 mV en V1-V3

LATQ Ondas Q anómalas laterales...................Q>35ms, en V5 V6 I aVL

LQNV Ondas Q laterales, variación probab. normal... Q > 35 ms, edad <
31 varón, < 40 mujer

LQTB Intervalo QT prolongado en el límite..............................QTc > **ms

LVHR56 Hipertrofia ventricular izquierda por


voltaje..............................................R >*,***mV en V5 o V6

LVHR6 Hipertrofia ventricular izquierda por


voltaje..............................................R >*,***mV en V6

LVHRS Considerar hipertrofia ventricular izquierda......RV6+SV1 >*,***mV

LVHRSI Hipertrofia ventricular izquierda por voltaje..................................(R en


I+S en III) >*,***mV

LVHS12 Hipertrofia ventricular izquierda por voltaje.......................S <*,*** en


V1 o *,*** en V2

LVHTA Considerar hipertrofia ventricular izquierda...fuerzas prominentes


hacia izda.

LVHV Hipertrofia ventricular izquierda por


voltaje............................................R >*,*** en aVL

MSTEA Elevación ST mínima, en derivs. anteriores.......ST>0.10mV, en V1-


V4

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 A-5


Declaraciones suprimidas de Excluir todas de la versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips

Tabla A-2 Versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips


Excluir todas - Declaraciones suprimidas (continuación)

Código de Declaración interpretativa


declaración

MSTEAL Elevación ST mínima, en derivs. anterolaterales...........ST >


0,08 mV, en I aVL V2-V6

MSTEI Elevación ST mínima, en derivs. inferiores....ST>0.06mV, en II III


aVF

MSTEL Elevación ST mínima, en derivs. laterales..........ST>0.06mV, en I


aVL V5 V6

PLAE Probable crecimiento auricular izquierdo...............P >50ms, <-


0.10mV en V1

PQAL Onda Q límite en derivaciones anterolaterales......Q>35ms, en I


aVL V3-V6

PQAN Onda Q límite en derivaciones anteriores......................Q>30ms en


V2-V5

PQIN Ondas Q en derivaciones inferiores en el límite.......Q sumado a


80 mS en II III aVF

PQLA Ondas Q límite en derivaciones laterales...Q>35ms en I aVL V5 V6

PRAE Probable crecimiento auricular derecho..............P bifásica >0.20


mV en V1

REPBAL Anomalía repol.en el límite, derivs.ant-lat......depr.ST,


T plana/neg,en I aVL V2-V6

REPBAN Anomalía de repol. en el límite, derivs. ant.............depresión ST,


T plana/neg,en V2-V4

REPBIL Anomalía repol. en el límite, derivs.inf-lat...depres.ST,


T plana/neg,en inf/lat

REPBIN Anomalía repol. en el límite, derivs. inf.......depresión ST, T plana/


neg, en II III aVF

REPBLA Anomalía repol. en el límite, derivs. lat.......depresión ST, T plana/


neg, en I aVL V5 V6

RVHS5 Considerar hipertrofia ventricular derecha...................S profunda en


V5

A-6 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Tabla A-2 Versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips
Excluir todas - Declaraciones suprimidas (continuación)

Código de Declaración interpretativa


declaración

RVHS6 Considerar hipertrofia ventricular derecha..............S profunda en


V6

SD0AL Depresión mínima de ST, en derivs. anterolaterales.......ST <-


0,04 mV, en I aVL V2-V6

SD0AN Depresión mínima de ST, en derivaciones anteriores.......ST<-


0.03mV, en V2-V4

SD0IN Depresión mínima de ST, en derivaciones inferiores..ST<-0.04mV,


en II III aVF

SD0LA Depresión mínima de ST, en derivaciones laterales..ST<-0.04mV,


en I aVL V5 V6

SD0NS Depresión mínima de ST.........ST<-0.04mV, T negativa, en 2 derivs


cualquiera

SPR Intervalo PR corto................................................PR < ** ms

SQT INTERVALO QT CORTO....................................................QTc <340mS

T0AL Anomalías de T en el límite, en derivs.anterolat.............T plana/


neg, en I aVL V2-V6

T0AN Anomalías de T en el límite, en derivs. anteriores...........T plana o


neg, en V2-V4

T0IN Anomalías de T en el límite, en derivs.inferiores.........T plana/neg,


en II III aVF

T0LA Anomalías de T en el límite,en derivs. laterales.............T plana/neg,


en I aVL V5 V6

T0NS ALTERACIONES DE T EN EL LIMITE...................relación T/QRS < 1/


20 o T plana

TTW30 Ondas T acuminadas, probable variante normal....T>1.2mV, edad


16-30

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 A-7


Declaraciones suprimidas de Excluir poca certeza de la versión PH110C del algoritmo de ECG DXL de Philips

Declaraciones suprimidas de Excluir poca certeza de la


versión PH110C del algoritmo de ECG DXL de Philips
Las siguientes declaraciones interpretativas enumeradas en la Tabla A-3 se
suprimen cuando se selecciona el ajuste Excluir poca certeza con el botón
Algorit./Marcap. en la pantalla Configurar, Config. predet. electro.

Tabla A-3 Versión PH110C del algoritmo de ECG DXL de Philips


Excluir poco certeras - Declaraciones suprimidas

Código de Declaración interpretativa


declaración

BAVCD Intervalo PR prolongado en el límite................PR> ** , frec-V ** - **

BIVCD Retraso de la conducción intraventricular en el límite............QRSd >


** ms

CLAE Considerar crecimiento auricular izquierdo........ondas P anchas o


melladas

CRAE Considerar crecimiento auricular derecho...........P>0.24mV en deriv.


miembro

ET Progresión anómala de la onda R, transición precoz........área de


QRS > 0 en V2

ETRSR1 RSR' en V1 o V2, retraso conducción VD o HVD.......QRS


positivo y R' en V1/V2

LOWT Anomalías de la onda T en el límite..............................onda T plana

LT Progresión anómala de la onda R, transición tardía..............área de


QRS < 0 en V5/V6

LVHQ CONSIDERAR HIPERTROFIA VENTRICULAR IZQUIERDA......Q prof


en V5-6 o en II III aVF

LVOLFB Bajo voltaje límite en derivs de miembros........todas derivs


miembros <0,6mV

NFAD NO SE INTENTA ANALISIS DEBIDO AL RITMO DEL MARCAPASOS

NFRA NO SE INTENTA ANALISIS DEL RITMO DEBIDO AL RITMO DEL


MARCAPASOS

QMAB Artefacto en derivación(es) ** y línea isoeléctrica errática en


deriv(s) **

A-8 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Tabla A-3 Versión PH110C del algoritmo de ECG DXL de Philips
Excluir poco certeras - Declaraciones suprimidas (continuación)

Código de Declaración interpretativa


declaración

QMART Artefacto en derivación(es) **

QMBW Línea isoeléctrica errática en derivación(es) **

REPB Anomalía de repolarización en el límite..........depresión de ST y T


anómalas

RSR1 RSR' en V1 o V2, variante probablemente normal................sólo R'


pequeña

RSRNV RSR EN V1, VARIACION NORMAL...........vector terminal posterior


hacia la derecha

SDALP Depresión de ST inespecífica, en derivs. anterolat......ST <- 0,10 mV,


en I aVL V2-V6

SDANP Depresión de ST inespecífica, en derivs. anteriores......ST<-0.10mV,


en V2-V5

SDCU DEPRESION MINIMA DE ST...................................ST cóncavo hacia


arriba

SDINP Depresión de ST inespecífica, en derivs. inferiores..........ST <-


0,10 mV, en II III aVF

SDJ DEPRESION DE ST EN PUNTO J....................ST <-0,10mV en 3 derivs


cualquiera

SDM DEPRESION MINIMA DE ST...................................ST <-0,05mV en 2


derivs

SEALP Elevación ST, variación probab. normal, en derivs. ant-lat.........ST >


0,15 mV, en I aVL V2-V6

SEANP ELEVACION DE ST, VARIACION PROBAB. NORMAL, EN DERIVS


ANT.....ST>0,15mV, en V2-V5

SEINP Elevación ST, variación probab. normal, en derivs. inf........ST >


0,15 mV, en II III aVF

SPRB INTERVALO PR CORTO EN EL LIMITE..............................intervalo


PR<**mS

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 A-9


Declaraciones suprimidas de Excluir poca certeza de la versión PH110C del algoritmo de ECG DXL de Philips

Tabla A-3 Versión PH110C del algoritmo de ECG DXL de Philips


Excluir poco certeras - Declaraciones suprimidas (continuación)

Código de Declaración interpretativa


declaración

TAXAB Anomalías de la onda T en el límite.............eje T no está entre (-


10,100)

TAXQT ALTERACIONES DE T EN EL LIMITE.....................ángulo del eje QRS-


T (91,180)

TTW1 T acuminada, probable variante normal, derivs. ant-lat...T>1.0mV,


en
I aVL V2-V6

A-10 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Declaraciones suprimidas de Excluir todas de la
versión PH110C del algoritmo de ECG DXL de Philips
Las declaraciones interpretativas enumeradas en la Tabla A-3, “Versión PH110C
del algoritmo de ECG DXL de Philips Excluir poco certeras - Declaraciones
suprimidas,” en la página A-8 y en la Tabla A-4, “Versión PH110C del algoritmo
de ECG DXL de Philips Ajuste Excluir todas - Declaraciones suprimidas,” en la
página A-11, se suprimen cuando se selecciona el ajuste Excluir todas con el
botón Algorit./Marcap. de la pantalla Configuración predeterminada del
electrocardiógrafo.

Tabla A-4 Versión PH110C del algoritmo de ECG DXL de Philips


Ajuste Excluir todas - Declaraciones suprimidas

Código de Declaración interpretativa


declaración

ANTQ Onda Q anómala en V1.............................................Q >15mS en V1

AXL Desviación del eje a la izquierda en el límite...........eje QRS ( ** , ** )

AXR Desviación del eje a la derecha en el límite.............eje QRS ( ** , ** )

BIVCDL Retraso conducción intravent. en el límite con eje izq...QRSd > **


ms, eje (-90,-30)

CRHPI Considerar HVD o infarto posterior.............................R grande en V1

CRHPIR Considerar HVD o infarto post, cambios secund. repol...R grande


V1,cambios repol

RPMIC Onda R alta en V2, considerar HVD/infarto posterior..........R/


S&gt;3, T&gt;0,30mV en V1 V2

CRVH CONSIDERAR HIPERTROFIA VENTRICULAR DERECHA.................R


grande o R en V1/V2

INFQ ONDAS Q INFERIORES EN EL LIMITE....................Q sumar a 80 mS


en II III aVF

IQNV Ondas Q inferiores, variación probab. normal....


Q >30 mS, edad < 21 varón, < 30 mujer

IRBBRV BIRD, el patrón RSR' puede reflejar también HVD...BIRD, R o R' >
0,5 mV en V1-V3

LATQ Ondas Q anómalas laterales...................Q>35ms, en V5 V6 I aVL

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 A-11


Declaraciones suprimidas de Excluir todas de la versión PH110C del algoritmo de ECG DXL de Philips

Tabla A-4 Versión PH110C del algoritmo de ECG DXL de Philips


Ajuste Excluir todas - Declaraciones suprimidas (continuación)

Código de Declaración interpretativa


declaración

LQNV Ondas Q laterales, variación probab. normal... Q > 35 ms, edad <
31 varón, < 40 mujer

LQTB Intervalo QT prolongado en el límite..............................QTc > **ms

LVHR56 Hipertrofia ventricular izquierda por voltaje..............................R


>*,***mV en V5 o V6

LVHR6 Hipertrofia ventricular izquierda por voltaje......................................R


>*,***mV en V6

LVHRS Considerar hipertrofia ventricular izquierda......RV6+SV1 >*,***mV

LVHRSI Hipertrofia ventricular izquierda por voltaje..................................(R en


I+S en III) >*,***mV

LVHS12 Hipertrofia ventricular izquierda por voltaje.......................S <*,*** en


V1 o *,*** en V2

LVHTA Considerar hipertrofia ventricular izquierda...fuerzas prominentes


hacia izda.

LVHV Hipertrofia ventricular izquierda por


voltaje............................................R >*,*** en aVL

MSTEA Elevación ST mínima, en derivs. anteriores.......ST>0.10mV, en V1-


V4

MSTEAL Elevación ST mínima, en derivs. anterolaterales...........ST >


0,08 mV, en I aVL V2-V6

MSTEI Elevación ST mínima, en derivs. inferiores....ST>0.06mV, en II III


aVF

MSTEL Elevación ST mínima, en derivs. laterales..........ST>0.06mV, en I


aVL V5 V6

PLAE Probable crecimiento auricular izquierdo...............P >50ms, <-


0.10mV en V1

PQAL Onda Q límite en derivaciones anterolaterales......Q>35ms, en I


aVL V3-V6

A-12 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Tabla A-4 Versión PH110C del algoritmo de ECG DXL de Philips
Ajuste Excluir todas - Declaraciones suprimidas (continuación)

Código de Declaración interpretativa


declaración

PQAN Onda Q límite en derivaciones anteriores......................Q>30ms en


V2-V5

PQIN Ondas Q en derivaciones inferiores en el límite.......Q sumado a


80 mS en II III aVF

PQLA Ondas Q límite en derivaciones laterales...Q>35ms en I aVL V5 V6

PRAE Probable crecimiento auricular derecho..............P bifásica >0.20


mV en V1

REPBAL Anomalía repol.en el límite, derivs.ant-lat......depr.ST,


T plana/neg,en I aVL V2-V6

REPBAN Anomalía de repol. en el límite, derivs. ant.............depresión ST,


T plana/neg,en V2-V4

REPBIL Anomalía repol. en el límite, derivs.inf-lat...depres.ST,


T plana/neg,en inf/lat

REPBIN Anomalía repol. en el límite, derivs. inf.......depresión ST, T plana/


neg, en II III aVF

REPBLA Anomalía repol. en el límite, derivs. lat.......depresión ST, T plana/


neg, en I aVL V5 V6

RVHS5 Considerar hipertrofia ventricular derecha...................S profunda en


V5

RVHS6 Considerar hipertrofia ventricular derecha..............S profunda en


V6

SD0AL Depresión mínima de ST, en derivs. anterolaterales.......ST <-


0,04 mV, en I aVL V2-V6

SD0AN Depresión mínima de ST, en derivaciones anteriores.......ST<-


0.03mV, en V2-V4

SD0IN Depresión mínima de ST, en derivaciones inferiores..ST<-0.04mV,


en II III aVF

SD0LA Depresión mínima de ST, en derivaciones laterales..ST<-0.04mV,


en I aVL V5 V6

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 A-13


Declaraciones suprimidas de Excluir todas de la versión PH110C del algoritmo de ECG DXL de Philips

Tabla A-4 Versión PH110C del algoritmo de ECG DXL de Philips


Ajuste Excluir todas - Declaraciones suprimidas (continuación)

Código de Declaración interpretativa


declaración

SD0NS Depresión mínima de ST.........ST<-0.04mV, T negativa, en 2 derivs


cualquiera

SPR Intervalo PR corto................................................PR < ** ms

SQT INTERVALO QT CORTO....................................................QTc <340mS

T0AL Anomalías de T en el límite, en derivs.anterolat.............T plana/


neg, en I aVL V2-V6

T0AN Anomalías de T en el límite, en derivs. anteriores...........T plana o


neg, en V2-V4

T0IN Anomalías de T en el límite, en derivs.inferiores.........T plana/neg,


en II III aVF

T0LA Anomalías de T en el límite,en derivs. laterales.............T plana/neg,


en I aVL V5 V6

T0NS ALTERACIONES DE T EN EL LIMITE...................relación T/QRS < 1/


20 o T plana

TTW30 Ondas T acuminadas, probable variante normal....T>1.2mV, edad


16-30

A-14 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


B
Apéndice A Declaraciones de valor crítico

Introducción
Este apéndice incluye un listado de todas las declaraciones interpretativas
generadas por el Algoritmo de ECG DXL de Philips, versiones PH100B y
PH110C, que generarán una declaración de valor crítico en el informe de ECG.
El uso de la función Valores críticos simplifica la adecuación a los objetivos
nacionales de seguridad del paciente (National Patient Safety Goals) de la
Joint Commission para mejorar la puntualidad en la notificación de resultados
de tests críticos y la recepción de los mismos por parte del cuidador autorizado
responsable. La función Valores críticos es una opción configurable que
resume cuatro valores críticos de la interpretación de ECG mediante el uso de
una terminología sencilla. Cuando corresponde, el algoritmo DXL emite una
declaración de aviso para alertar a los cuidadores acerca de la necesidad de
aplicar cuidados urgentes con la finalidad de reducir el tiempo que transcurre
desde la detección de un suceso cardíaco crítico hasta la intervención.
Treinta declaraciones interpretativas se resumen en los cuatro valores críticos
que se indican a continuación:
 Infarto agudo de miocardio
 Bloqueo completo de rama
 Frecuencia cardíaca muy alta
 Isquemia aguda
La Tabla B-1 a la Tabla B-8 de las páginas siguientes ofrecen una lista con
todas las declaraciones interpretativas que generan un valor crítico. Varias
declaraciones interpretativas pueden activar un valor crítico individual y esta
declaración de valor crítico aparece en el bloque de declaraciones
interpretativas del informe de ECG, mientras que una segunda anotación
aparece también en la parte inferior derecha del informe de ECG para hacer
mayor hincapié.
Para obtener más información acerca de las versiones PH100B y PH110C del
algoritmo de ECG DXL de Philips, consulte la Philips 16-Lead Algorithm
Physican’s Guide (Guía del médico del algoritmo de 16 derivaciones de Philips)
en el DVD de Documentación del usuario de PageWriter TC10, o descargue el
archivo del sitio web InCenter de Philips (incenter.medical.philips.com). Para
obtener información acerca del uso del sitio web InCenter de Philips, consulte
la página ii.

B-1
Versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips Declaraciones de valor crítico de infarto agudo de
miocardio

Versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips


Declaraciones de valor crítico de infarto agudo de
miocardio
Si alguna de las declaraciones interpretativas enumeradas en la Tabla B-1
procede de las mediciones generadas por un ECG, aparecerá la declaración de
valor crítico IM agudo en el informe de ECG.

Tabla B-1 Versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips


Declaraciones de valor crítico de infarto agudo de miocardio

Código de Declaración interpretativa


declaración

AMIA Infarto anterior, agudo...................................ST>0,25 mV, en V2-V5

AMIAP Probable infarto anterior, agudo..............ST>0,15 mV, T vertical, en


V2-V5

AMIPA Infarto anterior, posiblemente agudo..........ST>0,15 mV, T vertical,


en V2-V5

AMIAD Infarto anterior, agudo (arteria DA)......................ST>0,25 mV, en V2-


V5

IMIAP Probable infarto inferior, agudo.....................ST>0,10 mV, en II III aVF

IMIPA Infarto inferior, posiblemente agudo.........Q>30ms, ST>0,10 mV, en


II III aVF

IMIA Infarto inferior, agudo..................ST>0,10 mV, T vertical, en II III aVF

IMIAR Infarto inferior, agudo (arteria CD)....................ST>0,10 mV en III > II

IMIAX Infarto inferior, agudo (arteria Cx)...ST>0,10 mV, en II III aVF, STd
en V1-V3

PMIA Infarto posterior, agudo..................ST<-0,1 en V1-V3 o ST>0,05 en


V7-V9

PMIAP Probable infarto posterior, agudo..........ST<-0,05 en V1-V3 o >0,05


en V7-V9

PMIAX Infarto posterior, agudo (arteria Cx).....ST<-0,1 en V1-V3 o ST>0,05


en V7-V9

IPMIA Infarto inferoposterior, agudo.ST>0,1 inferior, <-0,1 en V1-3 o


>0,05 en V7-9

B-2 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Tabla B-1 Versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips
Declaraciones de valor crítico de infarto agudo de miocardio

Código de Declaración interpretativa


declaración

IPMIAR Infarto inferoposterior, agudo (arteria CD)...ST>0,1 inferior, <-0,1


anterior

IPMIAX Infarto inf-post, agudo(arteria Cx).ST>0,1 inf, <-0,1 en V1-3 o


>0,05 en V7-9

LMIAP Probable infarto lateral, agudo.............Q>28 ms, ST>0,10 mV, en V5


V6 I aVL

LMIPA Infarto lateral, posiblemente agudo.........Q>28 ms, ST>0,10 mV, en


V5 V6 I aVL

LMIA Infarto lateral, agudo..............................ST>0,10 mV, en V5 V6 I aVL

LMIAD Infarto lateral, agudo (arteria DA).................ST>0,10 mV, en V5 V6 I


aVL

ILMIA Infarto inferolateral, agudo.......ST>0,10 mV, en derivaciones


inferolaterales

ILMIAX Infarto inferolateral, agudo (arteria Cx)...ST>0,10 mV, en derivs


inferolaterales

ILMIAR Infarto inferolateral, agudo (arteria CD)...ST>0,10 mV, en derivs


inferolaterales

ASMIAP Probable infarto anteroseptal, agudo..........ST>0,15 mV, T vertical,


en V1-V2

ASMIPA Infarto anteroseptal, posiblemente agudo..........Q>35 ms,


ST>0,15 mV, en V1-V2

ASMIA Infarto anteroseptal, agudo...............................ST>0,20 mV, en V1-V2

ASMIAD Infarto anteroseptal, agudo (arteria DA)..................ST>0,25 mV, en


V1-V2

EAMIA Infarto anterior extenso, agudo...........................ST>0,20 mV, en V1-


V6

EAMIAD Infarto anterior extenso, agudo (arteria DA)..............ST>0,20 mV, en


V1-V6

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 B-3


Declaraciones de valor crítico de taquicardia de la versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips

Tabla B-1 Versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips


Declaraciones de valor crítico de infarto agudo de miocardio

Código de Declaración interpretativa


declaración

EAMIPA Infarto anterior extenso, posiblemente agudo......Q>35 ms,


ST>0,15 mV,

ALIAP Probable infarto anterolateral, agudo.............ST>0,15 mV, en V2-


V6, I, aVL

ALIPA Infarto anterolateral, posiblemente agudo.Q>35ms, ST>0.15mV,


en V2-V6, I, aVL

ALIA Infarto anterolateral, agudo......................ST>0,20 mV, en V2-V6, I,


aVL

ALIAD Infarto anterolateral, agudo (arteria DA).........ST>0,20 mV, en V2-


V6, I, aVL

RMIAP Probable infarto ventricular derecho,agudo...ST>0,08 en V3R-


V5R,aVR y STd en lat

RMIA Infarto ventricular derecho, agudo...ST>0,10 en V3R-V5R, aVR y


STd en lateral

RMIAR Infarto ventr. dcho, agudo (arteria CD)...ST>0,08 en aVR V3R-V5R


y STd en lateral

Declaraciones de valor crítico de taquicardia de la


versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips
Si alguna de las declaraciones interpretativas enumeradas en la Tabla B-2
procede de las mediciones generadas por un ECG, aparecerá la declaración de
valor crítico FC muy alta en el informe de ECG.

Tabla B-2 Versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips


Declaraciones de valor crítico de taquicardia

Código de Declaración interpretativa


declaración

ETACH Taquicardia extrema.................................frecuencia V > (220-


edad)

B-4 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Tabla B-2 Versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips
Declaraciones de valor crítico de taquicardia (continuación)

Código de Declaración interpretativa


declaración

TACHW Taquicardia QRS ancho....................frecuencia V >***, QRSd>***

VTACH Taqui. extrema de complejo ancho, no se intenta análisis


adicional del ritmo

Declaraciones de valor crítico de bloqueo completo de


la versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips
Si alguna de las declaraciones interpretativas enumeradas en la Tabla B-3
procede de las mediciones generadas por un ECG, aparecerá la declaración de
valor crítico Bloqueo completo en el informe de ECG.

Tabla B-3 Versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips


Declaraciones de valor crítico de bloqueo completo

Código de Declaración interpretativa


declaración

3AVB Bloqueo AV completo (tercer grado)........frecuencia V <***,


disociación AV

3AVBIR Bloqueo AV completo con complejo QRS ancho..frec-V<***,


QRSd>***, disoc. AV

3AVBFF Flúter/FibA con bloqueo AV completo...frec-A>220,


frec-V<***, disociación AV

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 B-5


Versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips Declaraciones de valor crítico de isquemia aguda

Versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips


Declaraciones de valor crítico de isquemia aguda
Si la declaración interpretativa enumerada en la Tabla B-4 procede de las
mediciones generadas por un ECG de paciente, aparecerá la declaración de
valor crítico Isquemia aguda en el informe de ECG.

Tabla B-4 Versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips


Declaraciones de valor crítico de isquemia aguda

Código de Declaración interpretativa


declaración

LMMVD Anom. repol.,isquem global severa(TCI/multivaso)...


STe aVR,STd y Tneg,ant/lat/inf

B-6 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Declaraciones de valor crítico de infarto agudo de
miocardio de la versión PH110C del algoritmo de ECG
DXL de Philips
Si alguna de las declaraciones interpretativas enumeradas en la Tabla B-5
procede de las mediciones generadas por un ECG, aparecerá la declaración de
valor crítico IM agudo en el informe de ECG.

Tabla B-5 Versión PH110C del algoritmo de ECG DXL de Philips


Declaraciones de valor crítico de infarto agudo de miocardio

Código de Declaración interpretativa


declaración

AMIA Infarto anterior, agudo...................................ST>0,25 mV, en V2-V5

AMIAP Probable infarto anterior, agudo..............ST>0,15 mV, T vertical, en


V2-V5

AMIPA Infarto anterior, posiblemente agudo..........ST>0,15 mV, T vertical,


en V2-V5

AMIAD Infarto anterior, agudo (arteria DA)......................ST>0,25 mV, en V2-


V5

AMIAPD Infarto anterior, agudo (proxLAD)......................ST>0,2 mV, en V2-V5

IMIAP Probable infarto inferior, agudo.....................ST>0,10 mV, en II III aVF

IMIPA Infarto inferior, posiblemente agudo.........Q>30ms, ST>0,10 mV, en


II III aVF

IMIA Infarto inferior, agudo..................ST>0,10 mV, T vertical, en II III aVF

IMIAR Infarto inferior, agudo (arteria CD)....................ST>0,10 mV en III > II

IMIAX Infarto inferior, agudo (arteria Cx)...ST>0,10 mV, en II III aVF, STd
en V1-V3

PMIA Infarto posterior, agudo..................ST<-0,1 en V1-V3 o ST>0,05 en


V7-V9

PMIAP Probable infarto posterior, agudo..........ST<-0,05 en V1-V3 o >0,05


en V7-V9

PMIAX Infarto posterior, agudo (arteria Cx).....ST<-0,1 en V1-V3 o ST>0,05


en V7-V9

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 B-7


Declaraciones de valor crítico de infarto agudo de miocardio de la versión PH110C del algoritmo de ECG DXL de
Philips

Tabla B-5 Versión PH110C del algoritmo de ECG DXL de Philips


Declaraciones de valor crítico de infarto agudo de miocardio

Código de Declaración interpretativa


declaración

IPMIA Infarto inferoposterior, agudo.ST>0,1 inferior, <-0,1 en V1-3 o


>0,05 en V7-9

IPMIAR Infarto inferoposterior, agudo (arteria CD)...ST>0,1 inferior, <-0,1


anterior

IPMIAX Infarto inf-post, agudo(arteria Cx).ST>0,1 inf, <-0,1 en V1-3 o


>0,05 en V7-9

LBBMIP Probable infarto agudo y LBBB....................................ST concordante

LMIAP Probable infarto lateral, agudo.............Q>28 ms, ST>0,10 mV, en V5


V6 I aVL

LMIPA Infarto lateral, posiblemente agudo.........Q>28 ms, ST>0,10 mV, en


V5 V6 I aVL

LMIA Infarto lateral, agudo..............................ST>0,10 mV, en V5 V6 I aVL

LMIAD Infarto lateral, agudo (arteria DA).................ST>0,10 mV, en V5 V6 I


aVL

ILMIA Infarto inferolateral, agudo.......ST>0,10 mV, en derivaciones


inferolaterales

ILMIAX Infarto inferolateral, agudo (arteria Cx)...ST>0,10 mV, en derivs


inferolaterales

ILMIAR Infarto inferolateral, agudo (arteria CD)...ST>0,10 mV, en derivs


inferolaterales

ASMIAP Probable infarto anteroseptal, agudo..........ST>0,15 mV, T vertical,


en V1-V2

ASMIPA Infarto anteroseptal, posiblemente agudo..........Q>35 ms,


ST>0,15 mV, en V1-V2

ASMIA Infarto anteroseptal, agudo...............................ST>0,20 mV, en V1-V2

ASMIAD Infarto anteroseptal, agudo (arteria DA)..................ST>0,25 mV, en


V1-V2

B-8 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Tabla B-5 Versión PH110C del algoritmo de ECG DXL de Philips
Declaraciones de valor crítico de infarto agudo de miocardio

Código de Declaración interpretativa


declaración

EAMIA Infarto anterior extenso, agudo...........................ST>0,20 mV, en V1-


V6

EAMIAD Infarto anterior extenso, agudo (arteria DA)..............ST>0,20 mV, en


V1-V6

EAMIPA Infarto anterior extenso, posiblemente agudo......Q>35 ms,


ST>0,15 mV,

ALIAP Probable infarto anterolateral, agudo.............ST>0,15 mV, en V2-


V6, I, aVL

ALIPA Infarto anterolateral, posiblemente agudo.Q>35ms, ST>0.15mV,


en V2-V6, I, aVL

ALIA Infarto anterolateral, agudo......................ST>0,20 mV, en V2-V6, I,


aVL

ALIAD Infarto anterolateral, agudo (arteria DA).........ST>0,20 mV, en V2-


V6, I, aVL

RMIAP Probable infarto ventricular derecho,agudo...ST>0,08 en V3R-


V5R,aVR y STd en lat

RMIA Infarto ventricular derecho, agudo...ST>0,10 en V3R-V5R, aVR y


STd en lateral

RMIAR Infarto ventr. dcho, agudo (arteria CD)...ST>0,08 en aVR V3R-V5R


y STd en lateral

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 B-9


Declaraciones de valor crítico de taquicardia de la versión PH110C del algoritmo de ECG DXL de Philips

Declaraciones de valor crítico de taquicardia de la


versión PH110C del algoritmo de ECG DXL de Philips
Si alguna de las declaraciones interpretativas enumeradas en la Tabla B-6
procede de las mediciones generadas por un ECG, aparecerá la declaración de
valor crítico FC muy alta en el informe de ECG.

Tabla B-6 Versión PH110C del algoritmo de ECG DXL de Philips


Declaraciones de valor crítico de taquicardia

Código de Declaración interpretativa


declaración

ETACH Taquicardia extrema.................................frecuencia V > (220-


edad)

TACHW Taquicardia QRS ancho....................frecuencia V >***, QRSd>***

VTACH Taqui. extrema de complejo ancho, no se intenta análisis


adicional del ritmo

Declaraciones de valor crítico de bloqueo completo de


la versión PH110C del algoritmo de ECG DXL de Philips
Si alguna de las declaraciones interpretativas enumeradas en la Tabla B-7
procede de las mediciones generadas por un ECG, aparecerá la declaración de
valor crítico Bloqueo completo en el informe de ECG.

Tabla B-7 Versión PH110C del algoritmo de ECG DXL de Philips


Declaraciones de valor crítico de bloqueo completo

Código de Declaración interpretativa


declaración

3AVB Bloqueo AV completo (tercer grado)........frecuencia V <***,


disociación AV

3AVBIR Bloqueo AV completo con complejo QRS ancho..frec-V<***,


QRSd>***, disoc. AV

3AVBFF Flúter/FibA con bloqueo AV completo...frec-A>220,


frec-V<***, disociación AV

B-10 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Declaraciones de valor crítico de isquemia aguda de la
versión PH110C del algoritmo de ECG DXL de Philips
Si la declaración interpretativa enumerada en la Tabla B-8 procede de las
mediciones generadas por un ECG de paciente, aparecerá la declaración de
valor crítico Isquemia aguda en el informe de ECG.

Tabla B-8 Versión PH110C del algoritmo de ECG DXL de Philips


Declaraciones de valor crítico de isquemia aguda

Código de Declaración interpretativa


declaración

LMMVD Anom. repol.,isquem global severa(TCI/multivaso)...


STe aVR,STd y Tneg,ant/lat/inf

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 B-11


Declaraciones de valor crítico de isquemia aguda de la versión PH110C del algoritmo de ECG DXL de Philips

B-12 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


C
Apéndice A Especificaciones

Especificaciones técnicas

Funciones de ECG
 Adquisición simultánea de derivaciones (12 derivaciones)
 Tiras de ritmo (hasta 6 derivaciones seleccionadas)
 Marcación de sucesos: posibilidad de marcar 6 sucesos independientes
para la revisión y el análisis posteriores
 ECG completo: historial de cinco minutos de hasta 12 derivaciones. ECG
completo de 10 segundos.
 ECG temporizado

Pantalla táctil
 VGA con resolución de 800 x 480 píxeles y profundidad de color de 16 bits/
píxel
 Pantalla táctil resistiva con 5 cables
 Pantalla táctil de cristal líquido en color con retroiluminación LED de 15,4 cm
de ancho x 8,6 cm de alto (7 pulgadas en diagonal)

Información precisa
 La precisión de las señales del ECG se encuentra dentro del +/- 5% (o +/-
40 µV, lo que sea mayor), sobre un rango de 0 a +/- 5 mV, en presencia de
voltajes equilibrados de CC en modo común de +/- 300 mV. Se ha
comprobado que el rendimiento del electrocardiógrafo cumple los
requisitos de precisión por encima de los rangos dinámicos y rangos de
frecuencia especificados en las normativas AAMI EC-11:1991 (R:2001/
R:2007), IEC 60601-2-51:2003 y IEC 60601-2-25:2011.

C-1
Especificaciones técnicas

 Para obtener información detallada relativa a la precisión, consulte la Guía


del Médico y la Declaración del fabricante.

Procesamiento/adquisición de señal

Frecuencia de muestreo sin procesamiento


 8000 muestras por segundo en cada conexión de paciente
 Conversión A/D de 24 bits para obtener una resolución de muestreo de 0,13
µV
 Adquisición simultánea, desfase de canal inferior a 10 µs

Frecuencia de muestreo
 500 muestras por segundo para datos de ECG procesados
 Datos de ECG filtrados a 5 µV/LSB de 12 bits

Respuesta de frecuencia automática


0,05-150 Hz, 0,15-150 Hz, 0,5-150 Hz
0,05-100 Hz, 0,15-100 Hz, 0,5-100 Hz
0,05-40 Hz, 0,15-40 Hz, 0,5-40 Hz

Respuesta de frecuencia del ritmo


0,05-150 Hz, 0,15-150 Hz, 0,05-100 Hz,
0,15-100 Hz, 0,05-40 Hz, 0,15-40 Hz

Amplitud mínima o valor de la señal fisiológica del


paciente

PRECAUCIÓN La onda QRS debe tener un valor mínimo de 100 µV de pico a pico o superior
para poder medir el complejo de la derivación. El uso del electrocardiógrafo
con un valor inferior puede tener como resultado un análisis del ECG
incorrecto.

Filtros
 Ruido de CA (desactivado, 50 Hz, 60 Hz)
 Línea de base errante (activada, desactivada)

C-2 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Impresora térmica

 Artefacto (activado, desactivado)


 Paso bajo (40 Hz, 100 Hz, 150 Hz)
 Paso alto (0,05 Hz, 0,15 Hz, 0,5 Hz)

Impresora térmica

Resolución de impresora térmica


 Impresora matricial digital de alta resolución que utiliza un rollo de 110 mm
de ancho x 28,5 m de largo de papel termosensible
 200 ppp (eje de amplitud) por 500 ppp (eje de tiempo) a 25 mm/segundo

Formatos de informe

Perfiles de examen
Posibilidad de especificar hasta 12 perfiles de examen configurados

Formatos del informe de 12 derivaciones


 Panoramic 12 (solamente para secuencia Cabrera)
 6x2
 6x2 1R
 3x4
 3x4 1R
 3x4 3R
 3x4 1R 8ST
 Mediciones ampliadas

Formatos de informe de ritmo


Ritmo (hasta 6 derivaciones seleccionadas)

Complementos para el diagnóstico de STEMI


 Mapas de ST polares con planos frontales y transversales disponibles en
dos formatos de informe de ECG
 Criterios de STEMI-CA
 valores críticos

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 C-3


Especificaciones técnicas

Lector de códigos de barras (opcional)


El lector de código de barras opcional permite una entrada de datos de campo
flexible. Para ver una lista de las simbologías compatibles, consulte el
documento Installing and Testing the DECG Barcode Scanner (Instalación y
comprobación del escáner de códigos de barras DECG).

Funcionamiento con batería

Tensión Corriente Alimentación


11,1 V a 4800 mAh 4,8 A como máximo 53 W como máximo
(funcionamiento (funcionamiento
continuo) continuo)

Capacidad
 300 informes de pacientes típicos (formato 3 x 4 3R sin medición ni
interpretación); o bien
 120 minutos de impresión del ritmo de 3 derivaciones (señales de 10 Hz,
1 mV); o bien
 10 horas de funcionamiento continuo sin impresión

Visualización del estado


 Indicador de capacidad de la batería
 Alertas de audio y visuales de nivel de batería bajo

Tiempo de recarga
 Menos de 4 horas a, al menos, 90% de capacidad (modo En Espera/
desactivado)
 Menos de 4 horas a, al menos, 90% de capacidad (modo de funcionamiento
sin impresión)
NOTA La capacidad de la batería y el tiempo de recarga se prueban en condiciones
de humedad/temperatura ambiente. Los clientes pueden notar diferencias
debidas a los distintos entornos y modelos de uso. El porcentaje de capacidad
de la batería no se puede medir con exactitud.

Conexión a Red
 Ethernet 10/100 Base-T IEEE 802.3 mediante conector RJ45
 Conexión LAN inalámbrica compatible con los estándares 802.11 a/b/g/n

C-4 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Almacenamiento de ECG

Almacenamiento de ECG
 Formato de archivo XML (versiones 1.03, 1.04, 1.04.01 y 1.04.02)
 Hasta 200 ECG en la memoria flash interna
 Hasta 200 ECG por dispositivo de memoria USB (opcional)
 Máxima fidelidad a 500 Hz durante 10 segundos en las 12 derivaciones

Solicitudes y ADT
 Solicitudes: posibilidad de almacenar hasta 200 solicitudes pendientes en
el electrocardiógrafo
 ADT: recuperación automática de información de filiación del paciente
completa

Formatos de archivo de ECG


 XML (Schema 1.03, 1.04, 1.04.01 y 1.04.02)
 PDF

Alimentación y condiciones ambientales

Tensión de entrada de CA del electrocardiógrafo


Potencia de línea: 100-240 V de CA, 50/60 Hz, 1,2 A a 0,6 A

Condiciones de funcionamiento ambientales del


electrocardiógrafo
 De 10 °C a 40 °C (de 50 °F a 104 °F)
 Humedad relativa del 10% al 90% (sin condensación)
 1014 hPa a 697 hPa (0 a 3,048 m/10,000 pies)

Condiciones de almacenamiento y transporte


ambientales del electrocardiógrafo
 De -20 °C a 50 °C (de -4 °F a 122 °F)
 Humedad relativa del 10% al 90% (sin condensación)
 1014 hPa a 572 hPa (0 a 4572 m/15.000 pies)

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 C-5


Seguridad y rendimiento

NOTA El valor 1014 hPa que se indica en las condiciones de funcionamiento y


conservación es la presión atmosférica promedio a nivel del mar. La presión
real a nivel del mar puede variar ligeramente debido a factores geográficos y
ambientales, lo que no debe interpretarse como una limitación en el
funcionamiento y el almacenamiento del dispositivo.

Dimensiones del electrocardiógrafo

Longitud Ancho Estatura Peso

33,8 cm 24 cm (9,5 pulg.) 6,5 cm (2,6 pulg.) 2,5 kg (5,5 lb)


(13,3 pulg.)

NOTA Las dimensiones no incluyen almohadilla de pie ni botón de impresión.

Seguridad y rendimiento
Cumple los siguientes requisitos de seguridad y rendimiento:
 Norma IEC 60601-1: 1988 +A1:1991 +A2:1995 sobre equipos electromédicos
(apartado 1 sobre requisitos generales de seguridad) (se incluyen las
diferencias nacionales de las normas AS/NZS 3200.1.0: 1998, CAN/CSA-
C22.2 No. 60601-1-M90 +B: 90 +S1: 94, EN 60601-1: 1990 +A1: 1993 +A11:
1993 +A12: 1993 +A13: 1996 y JIS T 0601-1: 1999, UL 60601-1: 2003).
 Norma IEC 60601-2-25: 1993 +A1:1999 sobre los requisitos específicos para
la seguridad de los electrocardiógrafos (se incluyen las diferencias
nacionales de las normas AS/NZS 3200.2.25: 1993, CAN/CSA-C22.2 No.
60601-2-25: 1994 +A1: 2002 y EN 60601-2-25: 1995 + A1: 1999).
 Norma IEC 60601-2-51: 2003 sobre los requisitos específicos para la
seguridad, incluido el funcionamiento básico, de los electrocardiógrafos de
un canal y varios canales para registro y análisis (se incluyen las diferencias
nacionales de las normas CAN/CSA-C22.2 No. 60601-2-51: 2004, EN
60601-2-51: 2003).
 Cuarta edición de la norma IEC 60601-1-2:2014 sobre compatibilidad
electromagnética (requisitos y pruebas).
 IEC 60601-1:2005 + A1:2012 Medical electrical equipment - Part 1: General
requirements for basic safety and essential performance (Equipos
electromédicos. Parte 1: requisitos generales para la seguridad básica y
funcionamiento esencial).
 Tercera edición de la norma IEC 60601-1-2:2007 sobre compatibilidad
electromagnética (requisitos y pruebas).

C-6 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Rendimiento esencial

 IEC 60601-2-25: 2011, Equipos electromédicos. Parte 2-25: Requisitos


particulares para la seguridad básica y funcionamiento esencial de los
electrocardiógrafos.
 IEC 60601-1-6:2010 +A1:2013, Medical electrical equipment - Part 1-6:
General requirements for basic safety and essential performance -
Collateral standard: Usability (Equipos electromédicos. Parte 1-6: requisitos
generales para la seguridad básica y funcionamiento esencial. Norma
colateral: Aptitud de uso).
 IEC 62304:2006, Medical device software: Software life cycle processes
(Software para dispositivos médicos: Procesos del ciclo de vida del
software)
 IEC 62366:2007/AMD1:2014 Dispositivos médicos. Aplicación de la
ingeniería de aptitud de uso a los dispositivos médicos.
 AAMI EC11: 1991 (R:2001/R:2007) sobre dispositivos electrocardiográficos de
diagnóstico.

Rendimiento esencial
Dentro de su entorno y uso previstos, los elementos de funcionamiento
primordiales de los electrocardiógrafos TC10 adquieren de forma segura y
precisa la señal del ECG y muestran de modo preciso la información adquirida
del ECG, además de procesar, analizar e imprimir correctamente el informe del
ECG. El sistema se ha diseñado para soportar condiciones ambientales,
interferencias eléctricas o electromagnéticas que no mermarán ni afectarán
negativamente a estas funciones.
Las funcionalidades del flujo de trabajo no se consideran elementos de
funcionamiento básico en condiciones de perturbaciones ambientales. El fallo
al transmitir los datos se considera un error recuperable y el retraso en la
transmisión de los datos no se considera un riesgo adicional inaceptable para
el paciente.

Clasificación (IEC 60601-1)

Electrocardiógrafo PageWriter TC10 clase I (con alimentación interna)

Símbolo Significado
El aislante físico del ECG es del tipo CF, a prueba de desfibrilación.
Indicado para todas las aplicaciones de paciente, incluida la aplicación
cardíaca directa. El sistema está en funcionamiento continuo.
IPX0 El electrocardiógrafo no incluye sistema de protección frente a la
entrada de líquidos.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 C-7


Compatibilidad electromagnética (EMC)

IPX4 El cable de paciente está protegido frente a salpicaduras de agua. El


vertido de agua sobre el cable de paciente desde cualquier dirección no
tiene efectos perjudiciales.
 El electrocardiógrafo no es apto para su uso en caso de mezcla de anestésicos
inflamables con aire, oxígeno u óxido nitroso.
 El sistema está en funcionamiento continuo.
 Entre las partes aplicadas del electrocardiógrafo TC10 se incluyen el cable del paciente
y los electrodos.

ADVERTENCIA Se considera que la combinación de equipos periféricos adicionales alimentados por


una fuente eléctrica que no sea el electrocardiógrafo es un sistema médico. Es
responsabilidad del usuario cumplir la norma IEC 60601-1-1 y probar el sistema
médico de acuerdo con los requisitos apropiados. Para obtener información
adicional, póngase en contacto con Philips Medical Systems.

NOTAS  La respuesta de frecuencia AAMI EC11 se prueba mediante los métodos A


y D.
 El electrocardiógrafo TC10 es un sistema digital. Dadas sus características
de muestreo y el asincronismo entre la frecuencia de la muestra y la
frecuencia de la señal, los sistemas digitales pueden producir un efecto
notable de modulación de un ciclo a otro, especialmente en registros
pediátricos. Este fenómeno no es fisiológico y lo deben conocer los
usuarios.

Compatibilidad electromagnética (EMC)


Los dispositivos electrónicos pueden generar o recibir interferencias
electromagnéticas. La compatibilidad electromagnética (EMC) del
electrocardiógrafo PageWriter TC10 ha sido determinada mediante los
accesorios correspondientes de conformidad con la segunda edición de la
norma complementaria IEC 60601-1-2 para dispositivos médicos (excepto en
los casos indicados en las siguientes tablas). Esta norma se ha adoptado en la
Unión Europea como la Norma Europea EN 60601-1-2.
Al utilizar el electrocardiógrafo es necesario tomar precauciones especiales
respecto a la EMC, y es preciso que se instalen y pongan en servicio de acuerdo
con la información de EMC suministrada.

C-8 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Reducción de interferencias electromagnéticas

ADVERTENCIA Las interferencias de radiofrecuencia (RF) de los dispositivos transmisores


próximos pueden reducir el rendimiento del equipo eléctrico. Es necesario
determinar la compatibilidad electromagnética con los dispositivos próximos antes
de usar el equipo.

ADVERTENCIA Los equipos de comunicación por radiofrecuencia fijos, portátiles y móviles también
pueden afectar al rendimiento del equipo eléctrico. Contacte con el proveedor de
servicio técnico para obtener más información acerca de la distancia mínima
recomendada que debe existir entre los equipos de comunicaciones de
radiofrecuencia y el electrocardiógrafo PageWriter TC10.

ADVERTENCIA El uso de accesorios y cables distintos a los especificados en el manual de


mantenimiento y la documentación del usuario del electrocardiógrafo Philips
PageWriter TC10 puede tener como resultado un aumento de las emisiones o una
reducción de la inmunidad del sistema.

ADVERTENCIA El electrocardiógrafo PageWriter TC10 no se debe usar cerca de o apilado sobre


otro equipo. En caso de ser necesario apilar el equipo, debe comprobar si el
funcionamiento es normal con esta configuración antes de usar el equipo.

Reducción de interferencias electromagnéticas


El electrocardiógrafo PageWriter TC y sus accesorios pueden ser sensibles a las
interferencias procedentes de otras fuentes de energía de radiofrecuencia (RF),
incluidas las líneas eléctricas. Estas fuentes de energía pueden ser otros
dispositivos médicos, dispositivos inalámbricos, equipos de tecnología de la
información y transmisiones de radio/televisión. En caso de detectar
interferencias, lo cual se confirma por la presencia de artefactos en el trazado
electrocardiográfico, cambios imprevistos en el funcionamiento o el bloqueo
de la unidad, debe comprobar lo siguiente para determinar la fuente de las
interferencias:
 Si las interferencias son intermitentes o constantes.
 Si se producen interferencias solo en determinados lugares.
 Si las interferencias se producen solamente cuando la unidad se encuentra
cerca de determinados dispositivos médicos.
 Si la calidad de la señal de ECG varía considerablemente cuando se
desconecta el cable de alimentación de CA.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 C-9


Compatibilidad electromagnética (EMC)

Una vez localizada la fuente de interferencias, para atenuar la ruta de


acoplamiento que afecta a la compatibilidad electromagnética, aleje el
electrocardiógrafo de dicha fuente tanto como sea posible. En caso de
necesitar asistencia, póngase en contacto con el Centro de Respuesta de
Philips o con el distribuidor autorizado.
Se ha evaluado el electrocardiógrafo PageWriter TC10 en el entorno
electromagnético especificado en las tablas C-1 a C-4 según la segunda y la
tercera edición de la norma IEC 60601-1-2 para dispositivos médicos.
.

Tabla C-1 Recomendaciones y declaración del fabricante del electrocardiógrafo


PageWriter TC: emisiones electromagnéticas

El electrocardiógrafo PageWriter TC10 está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado
en la tabla siguiente. El cliente o usuario del electrocardiógrafo PageWriter TC10 debe asegurarse de que se usa
en dicho entorno.

Prueba de emisiones Conformidad Entorno electromagnético:


recomendaciones

Emisiones de radiofrecuencia Grupo 1 El electrocardiógrafo PageWriter TC10 utiliza


CISPR 11 energía de RF solamente para su
funcionamiento interno. Por tanto, sus
emisiones de RF son muy bajas y no es
probable que provoquen interferencias
cerca del equipo electrónico.

Emisiones de radiofrecuencia Clase B El electrocardiógrafo PageWriter TC10 es


CISPR 11 apto para su uso en todo tipo de
instalaciones, incluidas las instalaciones
domésticas y aquellas conectadas
directamente a la red eléctrica de bajo
Emisiones de armónicos Clase A voltaje que suministra electricidad a
IEC 61000-3-2 edificios usados con fines domésticos.

Oscilaciones y fluctuaciones Conforme a las


de tensión especificaciones
IEC 61000-3-3

C-10 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Reducción de interferencias electromagnéticas

Tabla C-2 Recomendaciones y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética

El electrocardiógrafo PageWriter TC10 debe utilizarse en el entorno electromagnético especificado a


continuación. El cliente o usuario del electrocardiógrafo PageWriter TC10 debe asegurarse de que se usa en
dicho entorno.

Prueba de inmunidad Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético:


IEC 60601 cumplimiento de recomendaciones
la normativa

Descarga electrostática +/- 6 kV por +/- 6 kV por El suelo debe ser de madera, cemento o
(ESD) contacto contacto cerámica. Si el suelo está recubierto por
material sintético, la humedad relativa
IEC 61000-4-2 +/- 8 kV en aire +/- 8 kV en aire
debe ser del 30% como mínimo.

Fluctuación transitoria/ +/- 2 kV para +/- 2 kV para La calidad de la red de alimentación


ráfaga eléctrica líneas de líneas de eléctrica se debe corresponder con la
alimentación alimentación de un entorno comercial u hospitalario.
IEC 61000-4-4
eléctrica eléctrica
+/- 1 kV para +/- 1 kV para
líneas de entrada/ líneas de
salida entrada/salida

Sobretensión +/- 1 kV línea a +/- 1 kV línea a La calidad de la red de alimentación


línea línea eléctrica se debe corresponder con la
IEC 61000-4-5
de un entorno comercial u hospitalario.
+/- 2 kV líneas a +/- 2 kV líneas a
tierra tierra

Caídas de tensión, breves <5% UT <5% UT La calidad de la red de alimentación


interrupciones y eléctrica se debe corresponder con la
(> 95% de caída (>95% de caída
variaciones de tensión en de un entorno comercial u hospitalario.
en UT) durante en UT) durante
las líneas de entrada de Si el usuario necesita usar el
0,5 ciclos 0,5 ciclos
alimentación electrocardiógrafo de forma continua
durante las interrupciones del
IEC 61000-4-11
suministro eléctrico, se recomienda el
40% UT 40% UT funcionamiento con un sistema de
(60% de caída en (60% de caída en alimentación ininterrumpida o una
UT) durante UT) durante batería.
5 ciclos 5 ciclos

70% UT 70% UT
(>30% de caída en (>30% de caída
UT) durante en UT) durante
25 ciclos 25 ciclos

<5% UT <5% UT
(> 95% de caída (> 95% de caída
en UT) durante en UT) durante
5 segundos 5 segundos

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 C-11


Compatibilidad electromagnética (EMC)

Tabla C-2 Recomendaciones y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética

El electrocardiógrafo PageWriter TC10 debe utilizarse en el entorno electromagnético especificado a


continuación. El cliente o usuario del electrocardiógrafo PageWriter TC10 debe asegurarse de que se usa en
dicho entorno.

Prueba de inmunidad Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético:


IEC 60601 cumplimiento de recomendaciones
la normativa

Campo magnético de 3 A/m 3 A/m Las intensidades de los campos


frecuencia de magnéticos de frecuencia de la red
alimentación eléctrica se deben corresponder con los
(50/60 Hz) niveles característicos de una ubicación
normal en un entorno comercial u
IEC 61000-4-8
hospitalario típico.

Nota: UT es la tensión de la red eléctrica de CA antes de aplicar el nivel de prueba.

C-12 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Reducción de interferencias electromagnéticas

Tabla C-3 Recomendaciones y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética

El electrocardiógrafo PageWriter TC10 debe utilizarse en el entorno electromagnético especificado a


continuación. El cliente o usuario del electrocardiógrafo PageWriter TC10 debe asegurarse de que se usa en
dicho entorno.

Prueba de Nivel de prueba IEC Nivel de Entorno electromagnético:


inmunidad 60601 cumplimiento recomendaciones
de la normativa

RF conducida 3 Vrms 3 Vrms Los dispositivos de comunicación por


radiofrecuencia portátiles y móviles no se
IEC 61000-4-6 De 150 kHz a
deben usar a una distancia del
80 MHz
electrocardiógrafo PageWriter TC (incluidos
los cables) inferior a la recomendada, la cual
RF radiada 3 V/m 3 V/m se calcula mediante la ecuación aplicable a
80 MHz a 2,5 GHz la frecuencia del transmisor.
IEC 61000-4-3
Distancia recomendada

d = 1.2 P

d = 1.2 P De 80 MHz a 800 MHz

d = 2.3 P De 800 MHz a 2,5 GHz

Donde P es la potencia nominal de salida


máxima del transmisor en vatios (W) según
el fabricante del transmisor y d es la
distancia recomendada en metros (m).
Las intensidades de campo de los
transmisores de radiofrecuencia fijos, según
un estudio sobre ubicaciones
electromagnéticas, deben ser inferiores al
nivel de cumplimento de cada intervalo de
frecuencias.
Se pueden producir interferencias en caso
de existir equipos cerca marcados con este
símbolo:

Nota 1: a 80 MHz y 800 MHz, se aplica el intervalo de frecuencias superior.


Nota 2: es posible que estas recomendaciones no sean aplicables en todos los casos. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 C-13


Compatibilidad electromagnética (EMC)

a. Las intensidades de campo de los transmisores fijos, como las estaciones base para equipos de radio-
telefonía (móviles e inalámbricos) y equipos de radiocomunicación móviles terrestres, equipos de radio-
aficionados y equipos de transmisión de radio AM/FM y TV, no se pueden predecir teóricamente con
precisión. Para evaluar el entorno electromagnético producido por los transmisores de radiofrecuencia
fijos, se debe tener en cuenta la posibilidad de realizar un estudio del emplazamiento electromagnético.
Si la intensidad de campo medida en la ubicación en la que se va a usar el electrocardiógrafo PageWriter
TC supera el nivel de cumplimiento de la normativa para radiofrecuencia aplicable especificado ante-
riormente, se debe comprobar si el electrocardiógrafo funciona correctamente. Si se observa un funcio-
namiento anormal, es posible que se deban tomar medidas adicionales, como la reorientación y
reubicación del electrocardiógrafo PageWriter TC.
b. Por encima del intervalo de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, la intensidad de campo debe ser inferior
a 3 V/m.

Tabla C-4 Distancias recomendadas entre los equipos de comunicación por


radiofrecuencia portátiles y móviles y el electrocardiógrafo PageWriter TC10:
para equipos y sistemas no destinados a la reanimación cardiopulmonar

El electrocardiógrafo PageWriter TC10 se debe utilizar en un entorno electromagnético en el que las


alteraciones por radiación de RF estén controladas. El cliente o el usuario del electrocardiógrafo PageWriter
TC10 puede evitar las interferencias electromagnéticas si mantiene una distancia mínima entre el equipo de
comunicación por radiofrecuencia portátil o móvil (transmisor) y el electrocardiógrafo, como se recomienda a
continuación según la potencia de salida máxima del equipo de comunicación.

Potencia nominal de salida Distancia según la frecuencia del transmisor (m)


máxima del transmisor (W)

De 150 kHz a 800 kHz 800 KHz a 2,5 GHz

0,01 d = 1,2 P d = 2,3 P

0.1 m 0.2 m

0,1 0.4 m 0.7 m

1 1.2 m 2.3 m

10 4.0 m 7.0 m

100 12.0 m 23.0 m

En el caso de los transmisores con una potencia nominal de salida máxima no especificada anteriormente, la distancia
recomendada d en metros (m) se puede calcular mediante la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la
potencia nominal de salida máxima del transmisor en vatios (W) según las especificaciones del fabricante.
Nota 1: a 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia para el intervalo de frecuencias superior.
Nota 2: es posible que estas recomendaciones no sean aplicables en todos los casos. La propagación electromagnética se
ve afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas.

C-14 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Reducción de interferencias electromagnéticas

El electrocardiógrafo PageWriter TC10 también se ha evaluado según los


requisitos de la cuarta edición de la norma IEC 60601-1-2:2014.
.

Tabla C-5 Electrocardiógrafo PageWriter TC10: emisiones electromagnéticas

Fenómeno Conformidad Entorno electromagnético

Emisiones de RF CISPR 11, Grupo 1, Clase B Instalaciones de un entorno


médico profesional

Distorsión de armónicos IEC 61000-3-2 Clase A Instalaciones de un entorno


médico profesional

Fluctuaciones de tensión y IEC 6100-3-3 Instalaciones de un entorno


oscilaciones médico profesional

Tabla C-6 Electrocardiógrafo PageWriter TC10: puerto del compartimento

Niveles del test de inmunidad


Fenómeno Conformidad Entorno de una instalación
médica profesional

Descarga electrostática IEC 61000-4-2 Con contacto ±8 kV


Por aire ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV

Campo EM de RF radiada IEC 61000-4-3 3 V/m


80 MHz – 2,7 GHz
80 % AM a 1 kHz

Campos de proximidad respecto a IEC 61000-4-3 Consulte la tabla C-7


equipos con comunicaciones
inalámbricas de RF

Campos magnéticos nominales de IEC 61000-4-8 30 A/m


la frecuencia eléctrica 50 Hz o 60 Hz

Tabla C-7 Electrocardiógrafo PageWriter TC10: Campos de proximidad respecto a


equipos con comunicaciones inalámbricas de RF

Niveles del test de inmunidad


Frecuencia del test (MHz) Banda (MHz) Entorno de una instalación médica
profesional

385 380 –390 Modulación de pulso 18 Hz, 27 V/m

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 C-15


Compatibilidad electromagnética (EMC)

Tabla C-7 Electrocardiógrafo PageWriter TC10: Campos de proximidad respecto a


equipos con comunicaciones inalámbricas de RF (continuación)

Niveles del test de inmunidad


Frecuencia del test (MHz) Banda (MHz) Entorno de una instalación médica
profesional

450 430–470 FM, desviación de ±5 kHz, 1 kHz onda


sinusoidal, 28 V/m

710

745 704–787 Modulación de pulso 217 Hz, 9 V/m

780

810

870 800–960 Modulación de pulso 18 Hz, 28 V/m

930

1720

1845 1700–1990 Modulación de pulso 21 Hz, 28 V/m

1970

2450 2400-2570 Modulación de pulso 217 Hz, 28 V/m

5240

5500 5100-5800 Modulación de pulso 217 Hz, 9 V/m

5785

Tabla C-8 Electrocardiógrafo PageWriter TC10: puerto de entrada de CA

Niveles del test de inmunidad


Normativa básica sobre
Fenómeno Entorno de una instalación médica
EMC
profesional

Oscilaciones momentáneas IEC 61000-4-4 ±2 kV


rápidas/ráfagas eléctricas frecuencia de repetición 100 kHz

Sobretensión línea a línea IEC 61000-4-5 ±0,5 kV, ±1 kV

Sobretensión línea a tierra IEC 61000-4-5 ±0,5 kV, ±1 kV, ±2 kV

C-16 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Reducción de interferencias electromagnéticas

Tabla C-8 Electrocardiógrafo PageWriter TC10: puerto de entrada de CA (continuación)

Niveles del test de inmunidad


Normativa básica sobre
Fenómeno Entorno de una instalación médica
EMC
profesional

Perturbaciones conducidas IEC 61000-4-6 3 V, 0,15–80 MHz


inducidas por RF 6 V en bandas ISM de entre 0,15 y 80 MHz
80 % AM a 1 kHz

0 % UT; 0,5 ciclos a


0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° y 315°
Caídas de tensión IEC 61000-4-11
0% UT; 1 ciclo y70% UT; 25/30 ciclos
Monofásico a 0°

Interrupciones de tensión IEC 61000-4-11 0 % UT; 250/300 ciclos

Tabla C-9 Electrocardiógrafo PageWriter TC10: puerto de entrada/salida de señales

Niveles del test de inmunidad


Fenómeno Normativa básica sobre EMC Entorno de una instalación
médica profesional

Descarga electrostática IEC 61000-4-2 Con contacto ±8 kV


Por aire ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV

Perturbaciones conducidas IEC 61000-4-6 3 V, 0,15–80 MHz


inducidas por RF 6 V en bandas ISM de entre 0,15 y
80 MHz
80 % AM a 1 kHz

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 C-17


Especificaciones de la opción de red LAN inalámbrica

Especificaciones de la opción de red LAN inalámbrica

Tabla C-10 Características/dimensiones físicas de RF de la LAN inalámbrica


SDC-MSD40NBT

D24

Longitud 79,6 mm (3,13 pulgadas)

Ancho 42 mm (1,65 pulgadas)

Grosor 11,9 mm (0,47 pulgadas)

Interfase del sistema SDIO

Temperatura en 10 a 40 °C (50 a 104 °F)


funcionamiento

Humedad en Del 10 al 90% (sin condensación)


funcionamiento

Tabla C-11 Especificaciones de red de RF de la LAN inalámbrica SDC-


MSD40NBT

D24

Normas para redes 802.11a,b,g,n

Canales de 2,4 GHz


funcionamiento • ETSI: 13 (3 sin solapamiento)
• FCC: 11 (3 sin solapamiento)
• KC: 13 (3 sin solapamiento)
5 GHz:
• ETSI: 19 sin solapamiento
• FCC: 23 sin solapamiento
• KC: 23 sin solapamiento

C-18 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Reducción de interferencias electromagnéticas

Tabla C-11 Especificaciones de red de RF de la LAN inalámbrica SDC-


MSD40NBT
(continuación)

D24

Potencia de 802.11a
transmisión • 6 Mbps 16 dBm (40 mW)
NOTA: La potencia de • 54 Mbps 14 dBm (25 mW)
transmisión máxima
802.11b
varía según la
normativa de cada país. • 1 Mbps 17 dBm (50 mW)
Todos los valores son • 11 Mbps 16 dBm (40 mW)
nominales, +/2 dBm. 802.11g
• 6 Mbps 15 dBm (32 mW)
• 54 Mbps 13 dBm (20 mW)
802.11n (2,4 GHz)
• 6,5 Mbps (MCS0) 15 dBm (32 mW)
• 65 Mbps (MCS7) 11 dBm (13 mW)
802.11n (5 GHz)
• 6,5 Mbps (MCS0) 16 dBm (40 mW)
• 65 Mbps (MCS7) 13 dBm (20 mW)

Banda de frecuencias Bandas de frecuencia WiFi de 2,4 GHz


• ETSI: 2,4 GHz a 2,483 GHz
• FCC: 2,4 GHz a 2,483 GHz
• KC: 2,4 GHz a 2,483 GHz
Bandas de frecuencia WiFi de 5 GHz
• ETSI:
– 5,15 GHz a 5,35 GHz
– 5,47 GHz a 5,725 GHz
• FCC:
– 5,15 GHz a 5,35 GHz
– 5,47 GHz a 5,725 GHz
– 5,725 GHz a 5,82 GHz
• KC:
– 5,15 GHz a 5,35 GHz
– 5,725 GHz a 5,82 GHz

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 C-19


Especificaciones de la opción de red LAN inalámbrica

Tabla C-12 Seguridad de RF de la LAN inalámbrica SDC-MSD40NBT

D24

Normativa Wireless Equivalent Privacy (WEP)


Wi-Fi Protected Access (WPA)
IEEE 802.11i (WPA2)

Protocolos de cifrado Wireless Equivalent Privacy (WEP, algoritmo RC4)


Temporal Key Integrity Protocol (TKIP, algoritmo RC4)
Advanced Encryption Standard (AES, algoritmo de
Rijndael)

Aprovisionamiento de Estático (longitudes de 40 bits y 128 bits)


claves de cifrado
Uso compartido previo (PSK)
Dinámico

Tipos de protocolos de EAP-FAST


autenticación
EAP-TLS
extensible 802.1X
EAP-TTLS
PEAP-GTC
PEAP-MSCHAPv2
PEAP-TLS
LEAP

Para obtener información acerca de las especificaciones de la opción de red


LAN inalámbrica para el electrocardiógrafo TC10, consulte el documento
PageWriter TC Wireless LAN Installation and Configuration Guide (Guía de
instalación y configuración de la LAN inalámbrica del electrocardiógrafo
PageWriter TC).

C-20 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


D
Apéndice A Piezas y fungibles
La mayoría de los fungibles se pueden solicitar en el sitio web
www.philips.com/healthcarestore.
Para obtener asistencia, póngase en contacto con el representante de ventas o
el distribuidor local de Philips. Si la pieza de repuesto que necesita no aparece
en esta sección, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de
Philips. Consulte “Contacto con el servicio de atención al cliente de Philips” en
la página D-7.

Información sobre fungibles y pedidos

Actualizaciones y opciones de pedido


Para obtener más información acerca de cómo solicitar cualquiera de las
siguientes actualizaciones u opciones del electrocardiógrafo, póngase en
contacto con el representante de ventas o el distribuidor local de Philips.
Para las actualizaciones de software, asegúrese de que tiene el número de
serie del electrocardiógrafo PageWriter TC10.

Tabla D-1 Hardware

Número de opción Descripción

H12 Lector de códigos de barras (solo modelo lineal)


NOTA: Tenga en cuenta que el electrocardiógrafo
TC10 admite el siguiente lector de códigos de
barras 2D: kit de código de barras DECG HS-1,
número de referencia 989803189871.

H23 Cable de paciente largo

D-1
Información sobre fungibles y pedidos

Tabla D-2 Software

Número de opción Descripción

D01 Compatibilidad con listas de trabajo/listas de


pacientes en red

D02 Compatibilidad con ADT

D03 Algoritmo de ECG de 12 derivaciones DXL

D05 Información y sucesos de 5 minutos

D06 Archivo, Último ECG y Consulta interactiva

D07 Compatibilidad con listas de trabajo/listas de


pacientes manuales

D08 Compatibilidad DICOM nativo

D24 Red 802.11 inalámbrica (a, b, g, n)

Tabla D-3 Garantía

Número de opción Descripción

W03 Servicio de reparaciones de Philips durante 3 años

W05 Solicitud de piezas y servicio técnico por parte de


un distribuidor autorizado durante 5 años

Tabla D-4 Accesorios

Número de opción Descripción

E01 Clips tipo Alligator

E04 Electrodos Welsh

E06 Clips de lengüeta de doble cara, compatibles con


lengüetas y electrodos de broche

D-2 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Solicitud de accesorios y piezas de repuesto

Solicitud de accesorios y piezas de repuesto


Los siguientes elementos representan los fungibles disponibles en el momento
de la impresión de este manual. Con el tiempo pueden añadirse o eliminarse
piezas en esta lista. Es posible que algunos de los fungibles no estén
disponibles en todos los países.

ADVERTENCIA Se considera que la combinación de equipos periféricos adicionales alimentados por


una fuente eléctrica que no sea el electrocardiógrafo es un sistema médico. Es
responsabilidad del usuario cumplir la norma IEC 60601-1-1 y probar el sistema
médico de acuerdo con los requisitos apropiados. Para obtener información
adicional, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Philips.

La mayoría de los fungibles se pueden solicitar en el sitio web


www.philips.com/healthcarestore. Para obtener asistencia, póngase en
contacto con el representante de ventas o el distribuidor local de Philips.

Nota especial acerca de los electrodos Welsh


Figura D-1 Electrodo tipo Welsh

Los electrodos Welsh se ofrecen como fungible opcional con el


electrocardiógrafo PageWriter TC10. Es necesario tener especial cuidado
cuando se utilizan estos electrodos. Preste especial atención a todas las
advertencias asociadas con estos electrodos. Para obtener información acerca
de cómo limpiar los electrodos Welsh reutilizables, “Limpieza de los electrodos
reutilizables” en la página 5-5. Philips recomienda el uso de electrodos
desechables con el electrocardiógrafo PageWriter TC.

ADVERTENCIA Los electrodos tipo Welsh (disponibles como accesorios para el electrocardiógrafo)
no cumplen la normativa IEC 60601-2-25 en lo que respecta a tiempo de
recuperación de desfibrilación y no pueden utilizarse de manera fiable para realizar
un diagnóstico inmediato del paciente después de la desfibrilación.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 D-3


Información sobre fungibles y pedidos

ADVERTENCIA Siempre limpie y desinfecte los electrodos reutilizables antes de utilizarlos en un


paciente. Consulte la sección “Limpieza de los electrodos reutilizables” en la
página 5-5 para obtener más información acerca de cómo limpiar y desinfectar
electrodos reutilizables. Una limpieza y desinfección incorrectas de este tipo de
electrodos puede provocar la transferencia de sustancias infecciosas entre
pacientes.

Tabla D-5 Accesorios

Número de
Artículos Descripción
referencia

Electrodo tipo Welsh reutilizable, AHA/IEC.


989803185251  Conector de rosca
Electrodos tipo  Seis electrodos por caja
Welsh
Electrodos de bulbo de tipo Welsh de
989803185261 repuesto, 9,2 cc.
12 bulbos por caja.

Electrodo, icono de pinza para


Electrodos de miembros/C400
pinza para 40494E
 Conector de rosca
miembros
 4 pinzas por caja

Electrodo adhesivo con gel sólido, ECG


en reposo.
 1 3/8 in (35 mm) (L) x 7/8 in
(14 mm) (An)
13943B
 1000 electrodos por envase
 100 electrodos por bolsa
Electrodos  10 electrodos por placa
adhesivos
Electrodo adhesivo pediátrico
 1 3/8 in (35 mm) (L) x 9/16 in
(14 mm) (An)
989803149901
 1000 electrodos por envase
 100 electrodos por bolsa
 10 electrodos por placa

D-4 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Nota especial acerca de los electrodos Welsh

Tabla D-5 Accesorios (continuación)

Número de
Artículos Descripción
referencia

Electrodo de ECG de espuma de gran


adherencia con gel húmedo
Electrodo desechable de espuma con
Electrodos tipo
broche* gel húmedo de gran adherencia para
diagnóstico,
en reposo, de esfuerzo y
40420A monitorización.
* No compatible con el
electrocardiógrafo  28 mm x 55 mm (1,1 in x 2,2 in)
PageWriter TC10 en
China  5 por tira
 30 por bolsa
 300 por envase

Cable de paciente de 10 latiguillos IEC


estándar,
989803184921
conector de patilla tipo banana de
4 mm, 3450 mm (135,8 in)

Cable de paciente de 10 latiguillos AHA


estándar,
989803184931
conectores de patilla de 1/8 in (3 mm),
Cable de 3450 mm (135,8 in)
paciente de ECG
Cable de paciente de 10 latiguillos IEC
largo,
989803184941
conector de patilla tipo banana de
4 mm, 3850 mm (151,5 in)

Cable de paciente de 10 latiguillos AHA


989803184951 largo, conectores de patilla de 1/8 in
(3 mm), 3850 mm (151,5 in)

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 D-5


Información sobre fungibles y pedidos

Tabla D-5 Accesorios (continuación)

Número de
Artículos Descripción
referencia

Adaptador de broche/adhesivo
transparente
Une conectores de patilla de 1/8 in
989803166031
(3 mm) y tipo banana de 4 mm a
electrodos de tipo broche o adhesivos.
10 por bolsa.

Adaptadores de CLIPS TIPO ALLIGATOR, AAMI


derivación a
Une conectores de patilla de 1/8 in
electrodo 989803129231
(3 mm) a electrodos adhesivos.
10 por bolsa.

CLIPS TIPO ALLIGATOR, IEC


Une conectores de patilla tipo banana
989803129241
de 4 mm a electrodos adhesivos.
10 por bolsa.

Papel térmico Rollo de papel térmico de 110 mm de


989803185271
ancho

Batería de Batería de PageWriter TC10


recambio 989803185291
Batería de recambio, 6 celdas.

Fusible Fusible temporizador de 1,6 amperios


453564171881
(250 V) de CA.

Otros accesorios Papel de preparación de la piel para


M4606A
ECG

Lector de código Escáner de códigos de barras lineal


989803194501
de barras lineal USB

Lector de
códigos de 989803189871 Kit de código de barras HS-1 DECG
barras 2D

D-6 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Nota especial acerca de los electrodos Welsh

Tabla D-5 Accesorios (continuación)

Número de
Artículos Descripción
referencia

Cables de alimentación específicos del país

Cable de alimentación de CA Cbl de 2


Reino Unido 8120-1351
metros (6,5 pies) opción 900

Cable de alimentación de CA Cbl de 2


EUROPA 8120-1689
metros (6,5 pies) opción 902

CMS Cbl Ext Gnd Assy (pinza tipo


CN 8120-2961
cocodrilo)

Cable de alimentación de CA Cbl de 2


ZA 8120-4211
metros (6,5 pies) opción 917

Cable de alimentación de CA Cbl de 2


AU, NZ 8120-4475
metros (6,5 pies) opción 901

Cable de alimentación de CA Cbl de 2


IL 8120-5182
metros (6,5 pies) opción 919

Cable de alimentación de CA de 3 hilos


US 8120-5429
CBL

Cable de alimentación de CA Cbl de 2


AR 8120-6869
metros (6,5 pies) opción 920

Cable de alimentación de CA Cbl de


CN 8120-8376
2,2 metros (7,2 pies) opción 922

Contacto con el servicio de atención al cliente de


Philips
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Philips para
asuntos relacionados con la seguridad o realizar algún comentario sobre el
electrocardiógrafo PageWriter TC10. Si ha olvidado la contraseña, también
debe ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente de Philips.
Para obtener más información acerca de cómo ponerse en contacto con el
servicio de atención al cliente de Philips de su país, visite http://
www.usa.philips.com/healthcare/country-selector.html

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 D-7


Contacto con el servicio de atención al cliente de Philips

D-8 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Índice

A indicador de frecuencia configuración


cardíaca 1-24 con un sistema de gestión de ECG de
acceder a la ayuda de indicador de nivel de carga de la otros proveedores 2-2
configuración 2-6 batería 1-25 con un sistema de gestión de ECG
accesorios batería Philips 2-2
eliminación 5-12 cargar 1-11 configuración de red, indicador de
actualizaciones de ADT instalar 1-8 estado de conexión 1-25
buscar 3-18 modo de trabajo 1-8 configurar varios electrocardiógrafos
adaptador del electrodo baterías con los mismos parámetros 2-3
limpiar 5-6 mantenimiento y cuidado 5-9 Corrección del intervalo QT
Adobe Acrobat sustituir 5-10 fórmula de Fridericia 4-7
acerca de i-ii buscar solicitudes/actualizaciones de corrección del intervalo QT
adquirir un ECG de ritmo 3-36 ADT 3-18 fórmula de Bazett 4-7
adquisición de ECG fórmula de Framingham 4-7
adquirir un ECG Auto 3-31 fórmula de Hodges 4-7
completo 3-40 C cuidado y mantenimiento 5-1
ritmo 3-36 cuidado y mantenimiento de la
cable de paciente 1-6
Adquisición de un ECG completo 3-40 batería 5-9
conectar a electrocardiógrafo 1-7
adquisición del ECG conectar a electrodos 3-13
concurrente 4-15 limpiar 5-4, 5-5
simultánea 4-15
cables, limpiar 5-5
D
adquisición simultánea, informe de calibración datos simulados
ejemplo 4-24
pantalla táctil 5-12 modo de trabajo 1-25
adquisición, separador de tiempo 4-15 calibración de la pantalla táctil 5-12 declaración de aviso de bloqueo
ajuste de detección del marcapasos
calibración del pulso 4-13 completo 4-6
en el informe impreso 4-15
calibración, pantalla táctil 5-12 declaración de aviso de FC muy
ajustes de detección del marcapasos
calidad de la señal alta 4-6
con marcap 4-17
comprobar 3-21 declaración de aviso de IM agudo 4-6
con marcap (electroim.) 4-17
formas de onda codificadas en declaración de aviso de taquicardia
sin marcap 4-17
colores 3-22 extrema 4-6
ajustes de filtro 4-19
indicadores 3-21 declaración sobre el funcionamiento
ajustes de velocidad y capturar sucesos 3-41 básico C-7
sensibilidad 4-22
cargar la batería 1-11 declaraciones de aviso de valor crítico
Algoritmo de 12 Derivaciones Philips
colocación de electrodos 3-6 lista B-1
número de versión en el informe
diagrama para mujer 3-9 declaraciones de calidad 4-5
impreso 4-17
diagrama para varón 3-8 Declaraciones de valor crítico B-1
Algoritmo de 12 derivaciones Philips
colocación de electrodos AAMI Declaraciones interpretativas en el
lista de declaraciones de aviso B-1
diagrama para mujer 3-9 límite suprimidas A-1
lista de declaraciones interpretativas
diagrama para varón 3-8 declaraciones interpretativas
suprimidas en el límite A-1, B-1
colocación de electrodos IEC suprimidas en el límite
algoritmo, número de versión impreso
diagrama para mujer 3-9 lista A-1
en el informe de ECG 4-17
diagrama para varón 3-8 declaraciones interpretativas,
asistencia técnica
compatibilidad electromagnética C-8 suprimidas A-1
números de teléfono D-7
componentes 1-4 derivaciones Cabrera
ayuda de configuración
acceder 2-6 Componentes de TC10 1-4 informe panorámico (Pan-12) 4-26
con marcap 4-17 derivaciones cabrera
conectar cable de paciente a informe 3 x 4 de ejemplo 4-24
B electrodos 3-13 informe 6 x 2 4-25
conectar electrodos desechables 3-10 derivaciones de miembros, mediciones
Barra de estado conectar electrodos tipo Welsh y de del eje 4-7
descripción de iconos 1-23 pinza para miembros 3-10 deshabilitar intercambio de datos
indicador de estado de conexión de conexión inalámbrica USB 2-10
red LAN inalámbrica 1-25 usar 1-15 Diagnóstico sin confirmar, rótulo en

Índice-1
Índice

informe impreso 4-12 naranja 3-23 introducir en


documentación verde 3-22 electrocardiógrafo 3-15
DVD 1-1 forma de onda amarilla 3-22 información de ID del paciente
forma de onda naranja 3-23 en el informe impreso 4-9
forma de onda verde 3-22 información clínica 4-9
E formas de onda información clínica
codificadas en colores 3-22 configurable 4-11
ECG Auto modificar 3-21
formas de onda codificadas en
adquirir 3-31 no introducir para adquirir ECG
colores 3-22
ECG Auto, adquirir 3-31 URGENTE 3-28
formato de derivación
ECG completo, descripción obligatoria 3-15
modificar 3-29
general 3-40 revisar 3-21
formato de informe, descripción
ECG de urgencia 3-28 información de la institución 4-10
general 4-1
ECG T/R, adquirir ECG Auto 3-31 información del informe 4-12
formatos de informe C-3
ECG temporizado información del médico, en el informe
función Último ECG
usar 3-44 de ECG 4-12
usar 3-34
ECG URGENTE 3-28 información del paciente
fusibles
ECG urgente 3-28 introducir 3-15
sustituir 5-15
editar información de ID del información obligatoria de ID del
paciente 3-20 paciente 3-15
electrocardiógrafo G información sobre transferencia de
configurar varios con los mismos datos de ECG 1-3
parámetros 2-3 Guía de configuración en red 1-2 Información y herramientas XML 1-3
eliminación 5-12 Guía del Médico del Algoritmo de 12 informe 1R, 3 x 4
número de identificación en el Derivaciones Philips 1-2 derivaciones Cabrera y adquisición
informe impreso 4-22 Guía del Médico del Algoritmo DXL de simultánea 4-24
electrodos Philips 1-2 informe 1R, 3x4 4-2
colocar al paciente 3-11 informe 1R, 6 x 2 con derivaciones
desconectados 3-23 estándar 4-25
electrodos de bulbo Welsh D-3 H informe 3R, 3 x 4 con derivaciones
electrodos desconectados, mapa de estándar 4-23
derivaciones 3-23 habilitar intercambio de datos
informe 6 x 2 con derivaciones
electrodos reutilizables USB 2-10
Cabrera 4-25
limpiar 5-5 informe completo de 1 minuto 4-28
electrodos, desechables informe de 12 derivaciones
conectar 3-10
I
ajuste de detección del
electrodos, pinza para miembros ID del dispositivo, en el informe marcapasos 4-15
conectar 3-10 impreso 4-22 declaraciones de calidad 4-5
electrodos, tipo Welsh indicador de calidad descripción general 4-1
conectar 3-10 forma de onda amarilla 3-22 ejemplos 4-23
EMC C-8 forma de onda naranja 3-23 información clínica
especificaciones de la batería C-4 forma de onda verde 3-22 configurable 4-11
especificaciones de la opción de red línea de puntos roja 3-23 información clínica de ID del
LAN inalámbrica C-18 indicador de estado de conexión de red paciente 4-9
LAN 1-25 información de calibración 4-13
especificaciones de tarjeta inalámbrica
información de ID del paciente 4-9
Summit SDC-MSD40NBT C-18 indicador de la señal
mapa de derivaciones 3-23 información de la institución 4-10
especificaciones técnicas C-1
información de solicitud 4-11
indicador de nivel de carga
información del informe 4-12
batería 1-14
información del médico 4-12
F Indicador de nivel de carga de la
informe 1R, 3 x 4 4-2
batería 1-14
fecha y hora informe 1R, 3 x 4 con derivaciones
información clínica configurable 4-11 Cabrera y adquisición
modificar 5-13
información clínica, en el informe simultánea 4-24
Filtro AC 4-20
impreso 4-9 informe 1R, 6 x 2 4-3
Filtro Artefacto 4-19 información de ID informe 3R, 3 x 4 con derivaciones
filtro Artefactos editar 3-20 estándar 4-23
acerca de 3-38 información de ID (paciente) informe 6 x 2 con derivaciones
filtro de línea de base errante 4-21 en el informe impreso 4-9 Cabrera 4-25
filtros de respuesta de frecuencia 4-20 introducir en el informe 6 x 2 con derivaciones
forma de onda electrocardiógrafo 3-15 estándar 4-25
amarilla 3-22 información de ID de paciente mediciones básicas 4-7, 4-29
línea de puntos roja 3-23 introducir con el teclado 3-16 número de identificación del

Índice-2 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


Índice

dispositivo 4-22 número de versión del limpieza 5-3


número de versión del algoritmo 4-17 pantalla táctil 5-12
algoritmo 4-17 separador de tiempo 4-15 sustitución de las baterías 5-10
panorámico (Pan-12) 4-26 informe impreso, descripción mantenimiento de la pantalla
PH100B 4-18 general 4-1 táctil 5-12
PH110C 4-18 informe panorámico (Pan-12) 4-26 Mapa 3-23
separador de tiempo 4-15 informes ST Map 4-26 marcadores de sucesos
informe de ECG informes, descripción general 4-1 visualizar 3-35
6 x 2 con derivaciones Cabrera 4-25 marcap. desc. 4-16
instrucciones al paciente, antes de
ajuste de detección del adquirir el ECG 3-5 marcapasos con electroimán 4-17
marcapasos 4-15
instrucciones para el paciente 3-5 medición de QTcF 4-8
descripción general 4-1
intercambio de datos USB medición de QTcfm 4-8
ejemplos 4-23
información clínica habilitar y deshabilitar 2-10 medición de QTcH 4-8
configurable 4-11 interferencias electromagnéticas mediciones básicas 4-7
información de calibración 4-13 reducir C-9 memoria USB
información de ID del paciente 4-9 interpretar 4-13 capacidad de almacenamiento 1-17
información de la institución 4-10 intervalo QT corregido según la usar 1-16
información de solicitud 4-11 frecuencia de Fridericia 4-7 utilizar para guardar la configuración
información del informe 4-12 intervalo QT corregido según la del electrocardiógrafo 2-3
información del médico 4-12 frecuencia de la fórmula de modificar el formato de
informe 1R, 3 x 4 4-2 Bazett 4-7 derivación 3-29
informe 1R, 3 x 4 con derivaciones introducir la información de ID de modificar fecha y hora 5-13
Cabrera y adquisición paciente modo de simulación
simultánea 4-24 con el lector de código de habilitar y deshabilitar 2-9
informe 1R, 6 x 2 4-3 barras 3-17 modo demo
informe 3R, 3 x 4 con derivaciones con el teclado 3-16 habilitar y deshabilitar 2-9
estándar 4-23 Introducir la información de ID del modo de trabajo 1-25
informe panorámico (Pan-12) 4-26 paciente 3-15
mediciones ampliadas 4-29
mediciones básicas 4-7 P
número de identificación del L
dispositivo 4-22 P? 4-16
número de versión del latiguillos pantalla ID de paciente
algoritmo 4-17 conectar 3-13 desplazamiento 3-15
PH100B 4-18 limpiar pantalla Previsual, utilizar 3-31
PH110C 4-18 adaptador del electrodo 5-6 pantalla táctil
rótulo STAT 4-12 cable de paciente 5-3, 5-4 calibración 5-12
separador de tiempo 4-15 cables 5-5 limpiar 5-13
informe de ECG Pan-12 4-26 electrocardiógrafo 5-3 mantenimiento 5-12
informe de mediciones electrodos 5-5
Pantallas de configuración
ampliadas 4-29 electrodos reutilizables 5-5 abrir 2-3
informe de ritmos 4-27 latiguillos 5-4
papel de la impresora, sustituir 5-7
informe impreso pantalla táctil 5-13
PM, ajustar marcapasos con
3 x 4 con derivaciones soluciones de limpieza del
electrocardiógrafo electroimán 4-17
estándar 4-23 preparación de la piel, antes de adquirir
ajuste de detección del aprobadas 5-3, 5-4
limpiar el cable de paciente 5-4 el ECG 3-5
marcapasos 4-15
preparación del paciente 3-4
aparecen bandas rojas 5-7 limpiar el electrocardiógrafo 5-3
preparación de la piel 3-5
declaraciones de gravedad 4-5 limpiar la pantalla táctil 5-13
preparar la piel 3-5
descripción general 4-1 línea discontinua roja 3-23
ejemplos 4-23 problemas de adquisición de la señal,
líneas de puntos rojas 3-23
información clínica solución de problemas 3-24
Lista de comprobaciones de
configurable 4-11 Programa de formación interactiva 1-2
habilidades del usuario 1-2
información de calibración pulso de calibración 4-13
lista de trabajo
4-13 escala 4-13
seleccionar un registro de 3-17
información de ID del paciente 4-9 morfología 4-13
información de la institución 4-10
información de solicitud 4-11 M
información del médico 4-12 R
mediciones ampliadas 4-29 mantenimiento
reducir las interferencias
mediciones básicas 4-7 baterías 5-9
electromagnéticas C-9
número de identificación del calibración de la pantalla táctil 5-12
dispositivo 4-22 registrar el ritmo 3-36
limpiar pantalla táctil 5-13

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10 Índice-3


Índice

requisitos de seguridad y Usar ECG temporizado 3-44


rendimiento C-6
revisar la información de ID del
paciente 3-21 V
revisar sucesos 3-42
valores críticos 3-35
ritmo
cambiar derivaciones en el informe
impreso 3-37
pediátrico 3-36
utilizar 3-36
rótulo de ECG URGENTE
en el informe impreso 4-12

S
seleccionar un registro desde la lista de
trabajo 3-17
separador de tiempo 4-15
separador de tiempo consecutivo 4-15
separador de tiempo simultáneo 4-15
Service Manual (solo en inglés) 1-2
sesión de paciente
descripción general 3-1
pasos 3-1
sin marcap 4-16
sitio InCenter
usar i-ii
software
descargas 1-4
descripción general 1-19
solicitudes
buscar 3-18
información en informe
impreso 4-11
solución de problemas
banda roja en el informe
impreso 5-7
problemas de adquisición de la
señal 3-24
soluciones de limpieza
aprobadas 5-4
sucesos
capturar 3-41
sucesos, revisar 3-42
sustituir
baterías 5-10
papel de la impresora 5-7
sustituir fusibles 5-15

T
teclado, utilizar para introducir
información de paciente 3-16
teclados 1-26
test de Ping 5-11
tiras de ritmo, registrar 3-36

U
UPIN en el informe impreso 4-12

Índice-4 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC10


0123

© 2017 Koninklijke Philips N.V.


Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción o transmisión total o parcial, de cualquier forma o por cualquier medio electrónico,
mecánico u otros, sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.

Publicado en EE. UU.


453564513251, Revisión D

*453564513251*
*D*

También podría gustarte