Está en la página 1de 236

Electrocardiógrafos PageWriter TC20/TC30

INSTRUCCIONES DE USO
Electrocardiógrafos PageWriter
TC20/TC30
INSTRUCCIONES DE USO

Primera Edición
Julio de 2011
Aviso Philips Medical Systems Formación
3000 Minuteman Road Los usuarios de este producto deben
Andover, MA 01810 EE.UU. recibir formación clínica adecuada
Acerca de esta edición
(978) 687-1501 sobre su uso seguro y eficaz antes de
Publicado por Philips Healthcare intentar utilizar el producto, según se
Garantía describe en estas Instrucciones
Impreso en EE.UU.
Philips ofrece este DOCUMENTO de uso.
Número de publicación
sin ninguna garantía, implícita o Los requisitos de formación varían
453564282751
explícita, incluyendo, entre otras, las según el país. Los usuarios deben
Historial de la edición garantías implícitas de comercializa- asegurarse de que reciben formación
ción o de adecuación para un propó- clínica adecuada de acuerdo con las
Primera edición,
sito correcto. leyes y normativas locales.
julio de 2011
Revisión de software A.05 y posterior Conformidad Para obtener más información acerca
El electrocardiógrafo PageWriter de la formación disponible sobre la
Copyright utilización de este producto, póngase
TC20 y TC30 de Philips Medical
© 2011 Koninklijke Philips Electro- Systems cumple todas las normas y en contacto con el representante de
nics N.V. Reservados todos los dere- Philips Medical Systems o con el
leyes nacionales e internacionales
chos. Todos los demás nombres de fabricante.
pertinentes. La información sobre
productos son propiedad de sus
cumplimiento de normativas será
respectivos titulares. Directiva sobre Dispositivos
facilitada a petición por el represen- Médicos
Aviso sobre propiedad tante local de Philips Medical
El electrocardiógrafo PageWriter
Systems o por el fabricante.
Este documento y la información que TC20 y TC30 cumple los requisitos
se incluyen son propiedad e informa- Uso previsto de estas de la Directiva sobre Dispositivos
ción confidencial de Philips Medical Instrucciones de Uso Médicos 93/42/CEE y lleva el distin-
Systems (“Philips”) y no se pueden tivo 0123 correspondiente.
Este producto Philips está pensado
reproducir, copiar total o parcial-
para ser utilizado sólo de acuerdo con Representante autorizado en la UE:
mente, modificar, revelar a terceros o
los procedimientos de seguridad e
divulgar sin el consentimiento previo Philips Medizin Systeme
instrucciones de funcionamiento faci-
por escrito del departamento jurídico Böblingen GmbH
litados en estas Instrucciones de uso y
de Philips. El uso de este documento Hewlett Packard Str. 2
de acuerdo con los fines para los que
y de la información que contiene se 71034 Böblingen
ha sido diseñado. La instalación, uso
reserva de forma estricta al personal Alemania
y funcionamiento de este producto
actual de Philips y a los clientes de
están sujetos a las leyes vigentes en la
Philips que cuenten con una licencia
jurisdicción o jurisdicciones en las
de Philips válida y en vigor para uso
que se utilice dicho producto. Los
por parte de los empleados de
usuarios sólo pueden instalar, usar y
servicio interno designados por el
manejar este producto de modo que
cliente y sobre el equipo situado en la
no infrinjan las leyes o normativas
ubicación designada por el cliente.
aplicables vigentes. El uso de este
Está estrictamente prohibido el uso de
producto para otros fines que no sean
este documento por parte de personas
los previstos e indicados expresa-
sin autorización. Comunique la viola-
mente por el fabricante, así como su
ción de estos requisitos al departa-
uso o manejo incorrecto, pueden
mento jurídico de Philips. El usuario
eximir al fabricante (o distribuidor)
debe devolver este documento a
de todas o algunas de las responsabi-
Philips cuando ya no tenga licencia y
lidades por incumplimiento, daños
en cualquier caso tras la primera peti-
o lesiones resultantes.
ción por escrito de Philips.
Las leyes federales de EE.UU.
restringen el uso de este dispositivo a
un médico o a personal supervisado
por él. ESTE PRODUCTO NO
ESTÁ DISEÑADO PARA USO
DOMÉSTICO.
Contenido

ACERCA DE LOS ELECTROCARDIÓGRAFOS PAGEWRITER TC20


Y PAGEWRITER TC30

Acerca de las Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix


Resumen de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .x
Símbolos marcados en el electrocardiógrafo o en el módulo
de interfase del paciente (PIM) de TC30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .x
Símbolos de seguridad marcados en el embalaje del electrocardiógrafo . . . . . . . . . . . . . . . .xii
Símbolos de seguridad y normativas marcados en el carro del electrocardiógrafo . . . . . . xiii
Información importante sobre el paciente y la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiv
Accesorios y fungibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiv
Adaptador y cable de alimentación de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xv
Puerto de señal de salida analógica de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvi
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvi
Carro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvii
Desfibrilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvii
Información precisa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvii
Interpretación del ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvii
Electrodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xviii
Envío de ECG por fax (solamente para TC30). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xviii
Uso general del electrocardiógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xviii
IEC 60601-2-51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xix
Latiguillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xix
Pantalla principal de formas de onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xix
Función de fax y tarjeta para módem (solamente para TC30) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xx
Marcapasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xx
Cable de datos del paciente de TC30 y cable del paciente de TC20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xx
Módulo de interfase del paciente (PIM) de TC30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxi
Impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxi
Mantenimiento del electrocardiógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxii
Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxii
Pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxii
Memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxiii
Electrocardiógrafos PageWriter TC30 y TC20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxiii
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxiii
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxiv
Algoritmo de ECG de Philips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxiv
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxiv
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxiv

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 i


Contenido

CAPÍTULO 1. CÓMO EMPEZAR


Kit de aprendizaje del electrocardiógrafo PageWriter TC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Acerca del kit de aprendizaje del electrocardiógrafo PageWriter TC. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Información sobre el formato XML de datos de ECG de Philips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Uso del sitio Web InCenter de Philips. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Acerca de las versiones de Adobe Acrobat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Componentes del electrocardiógrafo PageWriter TC30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Montaje del carro del electrocardiógrafo TC30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Uso del freno y los reguladores de posición de las ruedas del carro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Módulo de interfase del paciente (PIM) de TC30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
Conexión del cable de datos del paciente de TC30 al PIM y al electrocardiógrafo . . . . . 1-14
Nota especial acerca del módulo de interfase del paciente (PIM) de TC30 . . . . . . . . . . . 1-17
Botón ECG del PIM de TC30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
Componentes del electrocardiógrafo PageWriter TC20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
Electrocardiógrafo TC20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19
Acerca del cable del paciente de TC20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
Conexión del cable del paciente al electrocardiógrafo TC20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
Funcionamiento con baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23
Instalación de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23
Carga de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26
Calibración de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26
Indicador de nivel de carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26
Uso de la conexión inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-28
Uso de la tarjeta para módem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29
Uso de la memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-30
Uso del lector de código de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-31
Uso de la pantalla táctil del electrocardiógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-31
Descripción de la pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-31
Modificación del formato de derivación en la pantalla principal de ECG . . . . . . . . . . . . . 1-35
Barra de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-37
Modo de trabajo con datos simulados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-41
Información sobre fungibles, opciones y pedidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-42
Actualizaciones y opciones de pedido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-42
Hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-42
Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-43
Carro y accesorios del electrocardiógrafo (solamente para TC30) . . . . . . . . . . . . . . . 1-43
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-44
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-44
Solución de problemas del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-44
Contacto con un Centro de repuesta de Philips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-45

ii Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Contenido

CAPÍTULO 2. CONFIGURACIÓN DE AJUSTES CLÍNICOS PREDETERMINADOS


Configuración de la opción inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Acceso mediante contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Sugerencias para crear contraseñas seguras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Configuración con un Sistema de gestión de ECG Philips TraceMaster. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Configuración con un Sistema de gestión de ECG de otros proveedores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Restauración de la configuración personalizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Configuración de múltiples electrocardiógrafos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Abrir las pantallas de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Utilización de la ayuda de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Configuración de los ajustes de exámenes de 12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Habilitación y deshabilitación del modo de simulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8

CAPÍTULO 3. LA SESIÓN DE PACIENTE


Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Preparación del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Instrucciones para el paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Preparación de la piel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Colocación de electrodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Conexión de electrodos desechables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Conexión de electrodos tipo Welsh y de pinza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Conexión del cable del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Utilización del botón Sí/En Espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Introducción de información del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Información de ID obligatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Desplazamiento por la pantalla de ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Introducción de la información de ID con el teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Selección de un registro de la lista de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Búsqueda de solicitudes/actualizaciones de ADT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Edición de la información de ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Comprobar la calidad de la señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Formas de onda codificadas con colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Mapa de derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Solución de problemas relacionados con la calidad de la señal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Identificación de problemas de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
ECG urgentes (STAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25
Pantalla de ECG principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25
Modificación del formato de derivación en la pantalla principal de ECG . . . . . . . . . . . . . 3-25
Adquisición de un ECG automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
Utilizar la pantalla de previsualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
Uso de la función Último ECG en la pantalla de previsualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 iii


Contenido

Visualización de marcadores de sucesos en la pantalla de vista preliminar . . . . . . . . . . . 3-33


Valores críticos en la pantalla de previsualización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34
Adquisición de un ECG de ritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35
Nota especial acerca del filtro Artefacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36
Adquisición de un ECG completo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38
Aviso de marcador de sucesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38
Captura de sucesos desde la pantalla principal o de ritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38
Revisión de sucesos en la pantalla de ECG completo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39
Utilización de ECG temporizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42

CAPÍTULO 4. LECTURA DEL INFORME DE ECG IMPRESO


Declaraciones interpretativas, de razón y de gravedad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Declaración de gravedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Valores críticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Acerca de la declaración de taquicardia extrema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Mediciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Acerca del ajuste del intervalo QT corregido según la frecuencia
de Fridericia y la fórmula de Bazett . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Información clínica de ID del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Información de ID del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Información de la institución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Información clínica configurable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Información de solicitudes de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Información del médico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Información del informe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Información de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Separador de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
Ajuste de detección del marcapasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
Número de versión del algoritmo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
Ajustes de filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Filtro de artefactos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Filtro de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Filtros de respuesta de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Filtro de línea de base errante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21
Ajustes de velocidad y sensibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
Número de identificación del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
Ejemplos de informes de ECG de 12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
Informes ST Map . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30
Informes ST Map de 12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30
Informe del ritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33
Informe completo de 1 minuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-36
Informe de mediciones ampliadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38

iv Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Contenido

CAPÍTULO 5. CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL ELECTROCARDIÓGRAFO


Limpieza del electrocardiógrafo, el PIM de TC30 y el cable del paciente de TC20 . . . . . . . . . 5-3
Soluciones de limpieza aprobadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Limpieza del cable del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Soluciones de limpieza aprobadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Limpieza de los electrodos reutilizables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Limpieza del cabezal de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Papel de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Cuidado y mantenimiento de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Sustitución de la batería del electrocardiógrafo TC20/TC30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Calibración de las baterías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Prueba del módulo de interfase del paciente (PIM) de TC30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Test de Ping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Test de latiguillos desconectados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Eliminación del electrocardiógrafo y los accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Mantenimiento de la pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Calibración de la pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Limpieza de la pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
Modificación de la fecha y la hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
Sustitución del fusible del electrocardiógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18

APÉNDICE A. DECLARACIONES INTERPRETATIVAS EN EL LÍMITE SUPRIMIDAS


Versión PH090A del algoritmo de 12 derivaciones Philips
Excluir declaraciones suprimidas poco certeras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-2
Versión PH090A del algoritmo de 12 derivaciones Philips
Excluir todas las declaraciones suprimidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-4
Versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips
Excluir declaraciones suprimidas poco certeras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-7
Versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips
Excluir todas las declaraciones suprimidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-9

APÉNDICE B. DECLARACIONES DE VALOR CRÍTICO


Versión PH090A del algoritmo de 12 derivaciones Philips
Declaraciones de valor crítico de infarto agudo de miocardio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Versión PH090A del algoritmo de 12 derivaciones Philips
Declaraciones de valor crítico de taquicardia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-4
Versión PH090A del algoritmo de 12 derivaciones Philips
Declaraciones de valor crítico de bloqueo completo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-4
Versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 v


Contenido

Declaraciones de valor crítico de infarto agudo de miocardio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-5


Versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips
Declaraciones de valor crítico de taquicardia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-7
Versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips
Declaraciones de valor crítico de bloqueo completo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-7
Versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips
Declaraciones de valor crítico de isquemia aguda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-8

APÉNDICE C. ESPECIFICACIONES
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-1
Funciones de ECG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-1
Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-1
Pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-1
Módulo de interfase del paciente (solamente para TC30) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-2
Adquisición de señal del módulo de interfase del paciente (solamente para TC30) . . . . .C-2
Cable del paciente (solamente para TC20) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-2
Procesamiento/adquisición de señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-2
Frecuencia de muestreo sin procesamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-2
Frecuencia de muestreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-2
Respuesta de frecuencia automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-2
Respuesta de frecuencia del ritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-2
Amplitud mínima o valor de la señal fisiológica del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-3
Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-3
Impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-3
Resolución de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-3
Formatos de informe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-3
Perfiles de examen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-3
Formatos de informe de 12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-3
Complementos para el diagnóstico de STEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-4
Formatos de informe de ritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-4
Funcionamiento con batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-4
Tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-4
Corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-4
Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-4
Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-4
Visualización del estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-4
Recarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-5
Función de fax (opcional) (solamente para TC30) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-5
Módem (solamente para TC30) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-5
Lector de códigos de barras (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-5
Lector de tarjetas magnéticas (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-5
Lector de tarjetas SmartCard (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-5
Almacenamiento de ECG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-6

vi Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Contenido

Solicitudes y ADT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-6


Formatos de archivo de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-6
Alimentación y condiciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-6
Tensión de entrada de CA del electrocardiógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-6
Tensión de salida de CA del electrocardiógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-6
Dimensiones del electrocardiógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-7
Peso del electrocardiógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-7
Seguridad y rendimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-7
Clasificación (IEC 60601-1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-8
Electrocardiógrafos PageWriter TC20 y TC30 de clase I
(con alimentación interna) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-8
Compatibilidad electromagnética (CEM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-8
Reducción de interferencias electromagnéticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-9
Especificaciones de la opción de red LAN inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-15
Adaptador inalámbrico Summit SDC-CF20G (opción D21)
(solamente para TC30) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-15
Adaptador inalámbrico Summit SDC-CF22AG (opción D22)
(solamente para TC30) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-20
Adaptador inalámbrico AmbiCom (opción D23) (solamente para TC20) . . . . . . . . . . . . C-25

ÍNDICE

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 vii


Contenido

viii Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


i

Acerca de los electrocardiógrafos


1

PageWriter TC20 y PageWriter TC30

Acerca de las Instrucciones de uso


La finalidad de estas Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 es
ayudar a los usuarios a usar el producto de forma segura y eficaz.

Antes de intentar utilizar este producto, lea estas Instrucciones de uso y tenga en cuenta y
respete estrictamente todas las advertencias y precauciones descritas en este documento.

Preste especial atención a toda la información de seguridad suministrada en la sección


Resumen de seguridad. Para obtener más información, consulte la página x.

-
ADVERTENCIA Los mensajes de advertencia describen condiciones o acciones que pueden dar lugar
a posibles resultados graves, sucesos adversos o riesgos para la seguridad. No seguir las
advertencias puede producir lesiones graves o la muerte del usuario o el paciente.

PRECAUCIÓN Los mensajes de precaución describen cuándo es necesario prestar especial cuidado para utilizar
de forma segura y eficaz el producto. No seguir una precaución puede dar como resultado lesiones
personales o daños moderados en el producto u otra propiedad, riesgo remoto de lesiones más
graves o puede provocar contaminación medioambiental.

NOTA Las notas contienen información adicional importante acerca de un determinado tema.

SUGERENCIA Una sugerencia contiene información recomendada sobre la utilización de una característica concreta.

Los elementos de menú y los nombres de botón aparecen con el tipo de letra no Serif en
negrita. Ejemplo: pulse el botón Configurar.

ix
Resumen de seguridad
Símbolos marcados en el electrocardiógrafo o en el módulo
de interfase del paciente (PIM) de TC30

Símbolo Nombre Descripción

Atención: lea las Instrucciones Consulte las Instrucciones de uso del


de uso electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30.

A prueba de desfibrilación El aislante físico del ECG es del tipo CF, a prueba de
Tipo CF desfibrilación. Indicado para todas las aplicaciones de
paciente, incluida la aplicación cardíaca directa.
El sistema está en funcionamiento continuo.

Eliminación Deseche el producto siguiendo los requisitos de su


país.

Señal de salida del ECG Solamente para TC30. El conector que se encuentra
junto a este símbolo ofrece acceso a una señal de ECG
analógica, que puede utilizarse como señal de
sincronización para dispositivos externos, como un
sistema de adquisición de imágenes. Esta señal de
ECG analógica no cuenta con calidad diagnóstica y no
debe utilizarse para analizar ECG.

Conector para red de área local Conecte el cable LAN Ethernet RJ45 blindado
(LAN) directamente al conector sobre este símbolo para
establecer la conectividad LAN.

Conector del módem Solamente para TC30. Conecte una línea telefónica
analógica al conector que se encuentra directamente
sobre este símbolo.

Atención: lea las Instrucciones Consulte las Instrucciones de uso del


de uso electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30.

Conector del Módulo de Solamente para TC30. Conecte el cable de datos del
interfase del paciente (PIM) paciente del PIM al conector que se encuentra
directamente sobre este símbolo.

x Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Símbolos marcados en el electrocardiógrafo o en el módulo
de interfase del paciente (PIM) de TC30

Símbolo Nombre Descripción

Cable del paciente Solamente para TC20. Conecte el cable del paciente al
conector situado debajo de este símbolo.

Icono de tarjeta inalámbrica Inserte la tarjeta LAN inalámbrica en la ranura situada


directamente sobre este símbolo.

Conector PS/2 Conecte el lector de tarjeta magnética o el lector de


código de barras al conector sobre este símbolo.

Número de serie El número que aparece junto a este símbolo es el


número de serie del electrocardiógrafo.

En Espera Al pulsar el botón con este símbolo, el


electrocardiógrafo entra en modo de espera (modo de
ahorro de energía).

Conector USB El conector que se encuentra junto a este símbolo se


utiliza con un dispositivo USB.

Radiación electromagnética no En las proximidades del equipo marcado con este


ionizante símbolo, pueden producirse interferencias.

Terminal de toma de tierra Terminal de toma de tierra equipotencial utilizado para


equipotencial establecer la toma de tierra común entre instrumentos.

Fusible Los electrocardiógrafos PageWriter TC30


y TC20 incluyen un fusible temporizador de
1,6 amperios (250 V).

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 xi


Símbolos de seguridad marcados en el embalaje del
electrocardiógrafo

Símbolo Descripción

Manténgase en un lugar seco.

Rango de temperatura ambiente de -20 oC (-4 oF) a 50 oC (122 oF) (sin condensación)
para transporte y almacenamiento.

NOTA En caso de almacenar el electrocardiógrafo a una temperatura elevada, las baterías se


descargan rápidamente.

Rango de presión atmosférica de 0 a 4.572 metros (15.000 pies), 572 hPA, sobre el nivel
del mar para el transporte y el almacenamiento.

Rango de humedad relativa del 10% al 90% (sin condensación) para transporte
y almacenamiento.

Fabricado con materiales reciclados.

Frágil.

Batería de ión litio. No la tire a la basura. Siga las normativas locales para desecharla
como residuo químico menor.

Este producto está compuesto por dispositivos que pueden contener mercurio, por tanto,
ha de ser reciclado o desechado según las leyes locales, estatales o federales aplicables.
(Las lámparas de retroiluminación de la pantalla del monitor contienen mercurio).

xii Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Símbolos de seguridad marcados en el embalaje del
electrocardiógrafo

Símbolo Descripción

Deseche el producto siguiendo los requisitos de su país.

Símbolos de seguridad y normativas marcados en el carro del


electrocardiógrafo

Símbolo Nombre Descripción

Límite de peso para el No almacene más de 3 kilogramos


cajón de almacenamiento (o 6,6 libras) de peso en el cajón del carro.
del carro

Soporte para cable de No desplace el carro con el soporte para


paciente (opcional) cable de paciente colocado en un lateral,
sino en la parte delantera del carro.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 xiii


Información importante sobre el paciente y la seguridad
El electrocardiógrafo mantiene aisladas las conexiones con el paciente de la toma de tierra y de los
demás circuitos conductores del electrocardiógrafo, lo que reduce la posibilidad de que corrientes
peligrosas pasen desde el electrocardiógrafo a través del corazón del paciente hasta la tierra.

ADVERTENCIA El hecho de no seguir estas advertencias puede afectar a la seguridad tanto del paciente
como del usuario.

Accesorios y fungibles

ADVERTENCIA Siempre limpie y desinfecte los electrodos reutilizables antes de utilizarlos en un


paciente. Una limpieza y desinfección incorrectas de este tipo de electrodos puede
provocar la transferencia de sustancias infecciosas entre pacientes.

ADVERTENCIA Los electrodos tipo Welsh (disponibles como accesorios para el electrocardiógrafo) no
cumplen la normativa IEC 60601-2-25 en lo que respecta a tiempo de recuperación de
desfibrilación y no pueden utilizarse de manera fiable para realizar un diagnóstico
inmediato del paciente después de la desfibrilación.

ADVERTENCIA Se considera que la combinación de equipos periféricos adicionales alimentados por una
fuente eléctrica que no sea el electrocardiógrafo es un sistema médico. Es
responsabilidad del usuario cumplir la norma IEC 60601-1-1 y probar el sistema médico
de acuerdo con los requisitos apropiados. Para obtener información adicional, póngase
en contacto con Philips Medical Systems.

ADVERTENCIA No utilice periféricos que no sean médicos a menos de 1,83 metros (6 pies) de un paciente, a
no ser que dichos periféricos reciban alimentación del electrocardiógrafo o desde un
transformador aislado que cumpla las especificaciones de seguridad de dispositivos médicos.

PRECAUCIÓN Los electrodos de bulbo Welsh contienen látex de caucho natural que puede provocar reacciones
alérgicas.

PRECAUCIÓN No es compatible con la utilización de equipos que aplican voltajes de alta frecuencia al paciente
(incluidos los equipos electroquirúrgicos y algunos transductores de respiración) y puede producir
resultados no deseados.

xiv Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


PRECAUCIÓN Utilice únicamente repuestos y fungibles de Philips Medical Systems con el electrocardiógrafo. Está
estrictamente prohibida la utilización de repuestos y fungibles no aprobados con el electrocardiógrafo.
La seguridad y el rendimiento del electrocardiógrafo no estarán garantizados si se utilizan repuestos
y fungibles no aprobados con el electrocardiógrafo.

„ El uso de accesorios, periféricos o cables que no se suministren con el electrocardiógrafo


o que no sean los recomendados por Philips Medical Systems puede provocar el aumento
de emisiones o reducir la inmunidad del electrocardiógrafo.

„ Conecte otros equipos según la normativa sobre sistemas electromédicos IEC 60601-1-1 o
sobre equipos electromédicos IEC 60601-1: 2005 (3ª edición) cláusula 16.

„ Cuando conecte el electrocardiógrafo a otro equipo con alimentación de CA, hágalo sólo a
equipos aprobados en la normativa sobre equipos electromédicos IEC 60601-1 o equipos
informáticos IEC 60950-1.
„ Utilice únicamente electrodos de paciente aprobados por Philips Medical Systems.
La utilización de electrodos de paciente no aprobados puede deteriorar el rendimiento
del electrocardiógrafo.

„ Para evitar quemaduras en el paciente, retire todos los electrodos de ECG y el cable del
paciente antes de usar un equipo quirúrgico de alta frecuencia (incluidos los equipos
electroquirúrgicos y algunos transductores de respiración).

Adaptador y cable de alimentación de CA

ADVERTENCIA Siempre que el cable de alimentación de CA esté conectado a una toma de alimentación
con corriente, asegúrese de que también está correctamente conectado al
electrocardiógrafo. Desconecte siempre el cable de alimentación de CA de la toma de
alimentación cuando no esté conectado al electrocardiógrafo.

ADVERTENCIA Utilice únicamente cables de alimentación con conexión a tierra (cables de tres hilos
con conector con toma de tierra) y salidas eléctricas con toma de tierra con la etiqueta
Hospital Only (Sólo para hospital) u Hospital Grade (Uso hospitalario). NUNCA adapte un
conector con toma de tierra a un punto de la red sin toma de tierra eliminando la
conexión de toma de tierra. Utilice el terminal equipotencial cuando sea necesaria una
toma de tierra redundante según la norma IEC 60601-1-1.

PRECAUCIÓN La fuente de alimentación puede parecer caliente al tacto.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 xv


„ Para desconectar el electrocardiógrafo de la alimentación de CA, desenchufe el cable de
alimentación del dispositivo de la fuente de alimentación principal.
„ Este equipo cumple los límites de corriente de fuga especificados en la norma UL 60601-
1:2003 sobre equipos electromédicos (apartado de requisitos generales para la seguridad)
solamente si está conectado a una fuente de alimentación principal de 120 voltios.

„ Inspeccione periódicamente el cable del paciente y el cable de alimentación de CA para


detectar signos de desgaste o deterioro en el aislante. Asegúrese de que no hay hilos
expuestos en el cable de alimentación de CA.

„ Utilice únicamente el cable de alimentación de CA de Philips Medical Systems


suministrado con el electrocardiógrafo. No se ha probado ninguna otra fuente de
alimentación y podría provocar daños al paciente o al usuario, incluida una descarga
eléctrica. Inspeccione regularmente el cable de alimentación de CA y el conector de
alimentación de CA para asegurarse de que ambos se encuentran en condiciones
operativas y seguras. Si no fuese así, utilice el electrocardiógrafo con la batería y póngase
en contacto con Philips Medical Systems para su reparación.

Puerto de señal de salida analógica de ECG


„ No utilice el puerto de señal de salida analógica de ECG (no admitido en el electrocardiógrafo)
para realizar diagnósticos, y no utilice esta señal para intervalos de sincronización críticos.
„ No conecte ningún equipo al puerto de señal de salida analógica de ECG del
electrocardiógrafo que no cumpla los requisitos de seguridad médica y no haya sido
examinado por el personal de seguridad local.

Baterías

PRECAUCIONES „ Antes de retirar y colocar de nuevo las baterías en el electrocardiógrafo, mantenga presionado
el botón Sí/En Espera ( ) (situado en la parte frontal del electrocardiógrafo) para apagar
el electrocardiógrafo. Asegúrese de que el electrocardiógrafo esté apagado. Cuando el
electrocardiógrafo está completamente apagado, la pantalla se muestra en color negro y el botón Sí/
En Espera no está iluminado. Una vez apagado el electrocardiógrafo, retire y reponga las baterías.
„ Al extraer las baterías del electrocardiógrafo, éstas pueden parecer calientes al tacto.

„ Cuando utilice el electrocardiógrafo PageWriter TC30 con dos baterías instaladas,


asegúrese de que ambas baterías correspondan a la misma referencia de Philips. El rótulo
de identificación de la referencia de la batería de Philips se encuentra en la parte inferior
de la misma. El electrocardiógrafo no funciona si se usan dos baterías con referencias
diferentes. Si se utiliza el electrocardiógrafo con dos baterías con referencias diferentes,
éste mostrará un mensaje de error y dejará de funcionar.

„ El electrocardiógrafo TC20 funciona con una batería (número de referencia 989803170371).

xvi Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Carro
Asegúrese de que el electrocardiógrafo está fijado correctamente al carro antes de utilizarlo.

Desfibrilación

ADVERTENCIA Evite el contacto con el paciente, el cable del paciente, los latiguillos y el
electrocardiógrafo durante la desfibrilación. Pueden producirse lesiones o la muerte por
la descarga eléctrica generada por el desfibrilador.

Información precisa
„ La precisión de las señales del ECG se encuentra dentro del +/- 5% (o +/- 40 uV lo que sea
mayor), sobre un rango de 0 a 5 mV, en presencia de voltajes equilibrados de CC en modo
común y diferencial de +/- 300 mV. Se ha comprobado que el rendimiento del
electrocardiógrafo cumple los requisitos de precisión por encima de los rangos dinámicos
y rangos de frecuencia especificados en las normativas IEC 60601-2-51 y AAMI EC-11.

„ Para obtener información detallada relativa a la precisión, consulte la Guía del Médico y la
Declaración del fabricante.

Interpretación del ECG

PRECAUCIÓN Introduzca siempre la información precisa del paciente (incluidas la edad y el sexo) si utiliza el Algoritmo
de ECG DXL de Philips o el Algoritmo de 12 derivaciones de Philips para la interpretación del ECG.

PRECAUCIÓN Antes de adquirir un ECG, asegúrese de que la pantalla del electrocardiógrafo no muestra la marca de
agua MODO DEMO en el informe o la pantalla de forma de onda, y que la ID del paciente no muestra
el texto Datos simulados. Si así fuera, el electrocardiógrafo se encuentra en modo de Simulación y no
está adquiriendo datos del paciente. Reinícielo para salir de este modo. Para obtener información
detallada consulte “Modo de trabajo con datos simulados” en la página 1-41.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 xvii


Electrodos
Philips recomienda el uso de electrodos desechables en todo momento para todas las
aplicaciones de paciente. Elija electrodos desechables para adulto o pediátricos en función de
la edad y estatura del paciente.
Para obtener información acerca de cómo solicitar electrodos desechables, consulte el
documento PageWriter TC Cardiograph Service Manual, disponible en el CD PageWriter TC
User Documentation y en el sitio InCenter.

Envío de ECG por fax (solamente para TC30)


NOTA El electrocardiógrafo PageWriter TC20 no admite el envío de ECG por fax.

PRECAUCIÓN No se ofrece ninguna garantía respecto a la idoneidad del ECG enviado por fax para un propósito en
particular, debido a la variabilidad inherente a esta tecnología.

PRECAUCIÓN Los ECG enviados por fax sólo deberán enviarse a equipos de fax seguros.

Uso general del electrocardiógrafo

ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Mantenga el electrocardiógrafo, el módulo de interfase


del paciente (PIM) de TC30 y todos los accesorios del electrocardiógrafo alejados de
cualquier sustancia líquida. No sumerja el electrocardiógrafo, el PIM de TC30 ni otros
accesorios en líquido.

ADVERTENCIA No utilice el electrocardiógrafo cerca de anestésicos inflamables. No está diseñado para


funcionar en ambientes potencialmente explosivos ni en quirófanos. La conexión o
desconexión de la alimentación de CA o las descargas electrostáticas (ESD) pueden
originar chispas eléctricas.

PRECAUCIÓN El electrocardiógrafo puede generar interferencias electromagnéticas que pueden provocar fallos en
los equipos cercanos.

xviii Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


PRECAUCIÓN No es compatible con la utilización de equipos que aplican voltajes de alta frecuencia al paciente
(incluidos los equipos electroquirúrgicos y algunos transductores de respiración) y puede producir
resultados no deseados. Desconecte el cable del paciente del electrocardiógrafo o retire los
electrodos del paciente antes de realizar cualquier procedimiento que requiera el uso de equipos
quirúrgicos de alta frecuencia.

„ No se ha probado ni se admite la conexión o el uso de equipos no suministrados por


Philips con el electrocardiógrafo PageWriter, ya que esto puede producir resultados no
deseados.

„ La conexión de múltiples electrocardiógrafos al mismo paciente puede suponer un riesgo


debido a la suma de las corrientes de fuga. Cualquier combinación de equipos debe ser
evaluada por el personal de seguridad del centro antes de ponerla en funcionamiento.

IEC 60601-2-51
Para obtener información acerca de la norma IEC 60601-2-51, visite el sitio Web InCenter de
Philips (incenter.medical.philips.com). Para obtener información acerca del uso del sitio InCenter
de Philips, consulte la página 1-45.

Latiguillos

ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. No toque los pines de conector accesibles y al paciente
simultáneamente.

ADVERTENCIA No toque ningún cable suelto o expuesto durante la desfibrilación. Pueden producirse
lesiones o la muerte por la descarga eléctrica generada por el desfibrilador.

ADVERTENCIA Asegúrese de que los electrodos o los cables de los latiguillos no entran en contacto con
ningún otro material conductor (incluyendo materiales conectados a tierra), sobre todo
al conectar o desconectar los electrodos al paciente.

Pantalla principal de formas de onda


Las mediciones manuales de las magnitudes e intervalos del ECG deberán realizarse
únicamente en informes de ECG impresos. No realice dichas mediciones en la pantalla
principal de las formas de onda, ya que estas representaciones de ECG se realizan a escala.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 xix


Función de fax y tarjeta para módem (solamente para TC30)
NOTA El electrocardiógrafo PageWriter TC20 no admite el uso de un módem ni el envío por fax de ECG.

ADVERTENCIA No conecte la tarjeta para módem a una línea telefónica cuando el electrocardiógrafo
esté conectado a un paciente.

ADVERTENCIA Conecte solamente la línea telefónica al conector del módem ( ) situado en el panel
posterior del electrocardiógrafo. No enchufe nunca la línea telefónica al conector de
LAN ( ).

No se ofrece ninguna garantía respecto a la idoneidad del informe de ECG enviado por fax
para un propósito en particular, debido a la variabilidad inherente a esta tecnología.

Marcapasos
Es posible que los impulsos del marcapasos no aparezcan en un informe de ECG impreso que
utilice la adquisición simultánea.

Cable de datos del paciente de TC30 y cable del paciente


de TC20

ADVERTENCIA El cable del paciente de Philips Medical Systems (suministrado con el electrocardiógrafo)
forma parte de las especificaciones de seguridad del electrocardiógrafo. El uso de
cualquier otro cable del paciente puede provocar distorsiones o daños en los datos de
ECG del paciente, poner en peligro la protección contra desfibrilación y reducir el
rendimiento y la seguridad general del electrocardiógrafo.

ADVERTENCIA Solamente para TC30. Compruebe que el cable de datos del paciente está conectado
correctamente al conector del PIM ( ) de la parte posterior del electrocardiógrafo.

ADVERTENCIA Solamente para TC20. Compruebe si el cable del paciente está conectado correctamente
al conector del cable de datos del paciente ( ) del panel posterior del
electrocardiógrafo.

xx Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. No toque los pines de conector accesibles y al paciente
simultáneamente.

ADVERTENCIA No toque ningún cable suelto o expuesto durante la desfibrilación. Pueden producirse
lesiones o la muerte por la descarga eléctrica generada por el desfibrilador.

ADVERTENCIA Asegúrese de que los electrodos o el cable del paciente no entran en contacto con ningún
otro material conductor (incluidos los materiales conectados a tierra), sobre todo al
conectar o desconectar los electrodos del paciente.

„ Mantenga el cable del paciente alejado de los cables de alimentación o cualquier otro
equipo eléctrico. En caso contrario, se pueden generar interferencias en el trazado del
ECG debidas a la frecuencia de la línea de CA.
„ Inspeccione periódicamente el cable del paciente para detectar signos de desgaste o
deterioro en el aislante del cable. Si no puede garantizar la integridad del cable del
paciente, sustitúyalo. Póngase en contacto con Philips Medical Systems para obtener
asistencia.

Módulo de interfase del paciente (PIM) de TC30


NOTA El electrocardiógrafo PageWriter TC20 no admite ningún módulo de interfase del paciente (PIM)
externo.

ADVERTENCIA Limpie y desinfecte siempre el Módulo de interfase del paciente (PIM) después de
utilizarlo, si entra en contacto directo con la piel del paciente. De lo contrario, puede
provocar la transferencia de sustancias infecciosas entre pacientes.

Establezca siempre el electrocardiógrafo en modo de espera antes de volver a conectar el


Módulo de interfase del paciente (PIM). No cambie el PIM mientras esté utilizando el
electrocardiógrafo.

Impresora

PRECAUCIÓN No tire del papel mientras se imprime un informe de ECG, puede originar distorsiones en la forma de
onda y dar lugar a posibles errores de diagnóstico.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 xxi


Mantenimiento del electrocardiógrafo
„ Sólo el personal cualificado puede realizar el mantenimiento o abrir la carcasa del
electrocardiógrafo para acceder a sus componentes internos. No abra ninguna de las tapas
del electrocardiógrafo. No existen componentes internos del electrocardiógrafo que pueda
reparar el usuario.

„ La garantía de Philips Medical Systems sólo es aplicable si se utilizan accesorios y


componentes aprobados por Philips Medical Systems. Consulte “Información sobre
fungibles, opciones y pedidos” en la página 1-42 para obtener más información.

Software

ADVERTENCIA Instale únicamente software de Philips Medical Systems en el electrocardiógrafo. Está


estrictamente prohibida la instalación o utilización de software no aprobado por Philips
Medical Systems; de lo contrario, no se garantiza la seguridad ni el rendimiento del
electrocardiógrafo.

Pantalla táctil

ADVERTENCIA No utilice objetos afilados con la pantalla táctil ni ejerza demasiada fuerza sobre ella,
de lo contrario puede romperse, despidiendo piezas puntiagudas y afiladas hacia las
personas que se encuentren cerca.

Las mediciones manuales de las magnitudes e intervalos del ECG deberán realizarse
únicamente en informes de ECG impresos. No realice dichas mediciones en la pantalla táctil,
ya que estas representaciones de ECG se realizan a escala.

xxii Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Memoria USB

ADVERTENCIA No use la memoria USB para importar en el electrocardiógrafo PageWriter ECG usados
con otros electrocardiógrafos o en otros dispositivos no suministrados por Philips.

PRECAUCIONES „ Use únicamente la memoria USB que puede solicitar como accesorio opcional a Philips Medical
Systems con el electrocardiógrafo.
„ No inserte ninguna memoria USB en el electrocardiógrafo ni la extraiga cuando el
electrocardiógrafo esté adquiriendo datos de ECG del paciente.
„ Utilice la memoria USB sólo para transferir datos entre el electrocardiógrafo y un ordenador,
no con otros dispositivos.
„ Conserve todas las memorias USB que contengan datos de paciente en un lugar seguro, al que sólo
tenga acceso personal autorizado. Borre siempre los datos de paciente de la memoria USB
inmediatamente después de utilizarla.
„ Pegue una etiqueta en todas las memorias USB que contengan datos de paciente notificando a los
usuarios que el acceso no autorizado a esos datos de paciente está penalizado por la ley.

Inspeccione periódicamente los conectores USB para detectar signos de desgaste o deterioro.
Si no está garantizada la integridad de un conector USB, no lo use y póngase en contacto con
Philips para obtener asistencia. Consulte “Contacto con un Centro de repuesta de Philips” en
la página 1-45.

Electrocardiógrafos PageWriter TC30 y TC20


Este producto Philips se ha concebido para utilizarse y funcionar sólo de acuerdo con los
procedimientos de seguridad e instrucciones de funcionamiento facilitados en estas
Instrucciones de uso y para los fines para los que ha sido diseñado. A continuación, se indican
los fines previstos para estos productos. No obstante, nada de lo indicado en estas
Instrucciones de uso reduce la responsabilidad del usuario respecto al empleo de criterios
clínicos seguros y los procedimientos clínicos recomendados.

Uso previsto
El uso previsto del electrocardiógrafo es la adquisición de señales de ECG de múltiples
canales procedentes de electrodos de ECG aplicados en la piel de pacientes adultos y
pediátricos, así como registrar, mostrar, analizar y almacenar dichas señales para su posterior
revisión. El electrocardiógrafo está diseñado para que lo utilicen los profesionales sanitarios
cualificados en instalaciones sanitarias. El análisis de las señales del ECG se realiza mediante
algoritmos que proporcionan mediciones, presentaciones de datos, presentaciones gráficas e
interpretaciones para que el usuario las revise.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 xxiii


El ECG interpretado, con las mediciones y las declaraciones interpretativas, se ofrece al
facultativo únicamente como base consultiva. Deberá utilizarse junto con el conocimiento que
tenga el médico del paciente, los resultados de la exploración física, las trazas del ECG y otros
hallazgos clínicos. Se solicita a un médico cualificado que supervise y valide (o cambie) la
interpretación del ECG generada por el ordenador.

Instrucciones de uso
El electrocardiógrafo se debe utilizar donde lo decida el facultativo para evaluar el
electrocardiograma de pacientes adultos y pediátricos, como parte de las decisiones
relacionadas con los posibles diagnósticos, los posibles tratamientos, la eficacia del
tratamiento o para descartar las posibles causas de los síntomas.

Algoritmo de ECG de Philips


El software de los electrocardiógrafos PageWriter TC30 y TC20 incluye el algoritmo de ECG
de Philips. El algoritmo del software analiza la morfología y el ritmo de cada una de las
12 derivaciones y resume los resultados. A continuación, el programa de análisis del ECG
probado clínicamente analiza el conjunto de mediciones resumidas.

Los informes de 12 derivaciones pueden incluir o excluir las declaraciones de mediciones,


de razones o de análisis del ECG.

Uso previsto
El uso previsto del Algoritmo de ECG de Philips es analizar las señales de múltiples canales
de ECG procedentes de pacientes adultos y pediátricos con algoritmos que proporcionan
mediciones, presentaciones de datos, presentaciones gráficas e interpretaciones para su
posterior revisión.

El ECG interpretado, con las mediciones y las declaraciones interpretativas, se ofrece al


facultativo únicamente como base consultiva. Deberá utilizarse junto con el conocimiento que
tenga el médico del paciente, los resultados de la exploración física, las trazas del ECG y otros
hallazgos clínicos. Se solicita a un médico cualificado que supervise y valide (o cambie) la
interpretación del ECG generada por el ordenador.

Instrucciones de uso
El Algoritmo de ECG de Philips se debe utilizar donde lo decida el facultativo para evaluar
el electrocardiograma de pacientes adultos y pediátricos como parte de las decisiones
relacionadas con los posibles diagnósticos, los posibles tratamientos, la eficacia del
tratamiento o para descartar las posibles causas de los síntomas.

xxiv Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


1
1Cómo empezar
Bienvenido al electrocardiógrafo PageWriter TC30/TC20, un versátil y potente complemento
para el flujo de trabajo de atención para los pacientes con afecciones cardíacas. Los
electrocardiógrafos PageWriter TC permiten simplificar la atención para los pacientes con
afecciones cardíacas mediante la pantalla táctil de tres pasos fácil de usar, los indicadores de
calidad de señal codificados por colores y la conectividad integrada con el Sistema de gestión
de ECG TraceMaster para transmisión de ECG y descarga de solicitudes de paciente mediante
la selección de una sola opción de la pantalla. Este electrocardiógrafo admite además la
conexión integrada a un sistema de actualización de solicitudes de ADT.
Entre sus eficaces características clínicas destacan funciones como el Algoritmo de ECG DXL
de Philips, que permite realizar exhaustivas mediciones y análisis interpretativos (como
interpretación pediátrica completa, detección mejorada de impulsos del marcapasos,
notificación de detección de inversión de latiguillos) y la función Valores críticos, que genera
una alarma para alertar al personal sanitario acerca de un infarto de miocardio asintomático y
otras condiciones que requieren tratamiento inmediato, una herramienta integral para entornos
de cuidados intensivos.

Además, incluye otras herramientas clínicas de respuesta inmediata, como los informes ST
Map (que indican la elevación de ST) y la identificación de oclusión arterial (una
característica opcional que localiza la probable ubicación anatómica de la oclusión de la
arteria coronaria responsable de la isquemia).

Estas Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 y los restantes


componentes del kit de aprendizaje describen todos los aspectos de la configuración, el uso y
el mantenimiento del electrocardiógrafo.
NOTA Lea y rellene toda la documentación incluida en este kit de aprendizaje antes de usar el electrocardiógrafo
PageWriter TC30/TC20. Preste especial atención a todas las advertencias y precauciones.

1-1
Kit de aprendizaje del electrocardiógrafo PageWriter TC

Kit de aprendizaje del electrocardiógrafo PageWriter TC


Philips proporciona documentación de referencia e instrucciones detalladas en el kit de
aprendizaje del electrocardiógrafo PageWriter.

El kit de aprendizaje del electrocardiógrafo PageWriter incluye la Guía de ayuda rápida,


las listas de comprobaciones de habilidades del usuario y el DVD PageWriter TC User
Documentation.

Figura 1-1 Kit de aprendizaje del electrocardiógrafo PageWriter

Acerca del kit de aprendizaje del electrocardiógrafo


PageWriter TC
„ Listas de comprobaciones de habilidades del usuario (A)
Estas listas incluyen una lista exhaustiva de todas las tareas asociadas con la preparación
del paciente, la adquisición de un ECG y el uso de las funciones del electrocardiógrafo. Se
detallan todas las tareas esenciales recomendadas para un programa de formación clínica.
Si es necesario, se pueden copiar y mantener como registro oficial de la formación clínica
en el centro. Estas listas también se incluyen como archivos PDF en el DVD de Formación
y documentación del usuario.
„ Guía de ayuda rápida (B)
Esta guía (en formato de folioscopio) es un documento fácil de usar que se puede guardar
en el electrocardiógrafo para proporcionar instrucciones claras y sencillas acerca del uso
de sus funciones. Incluye instrucciones relativas a la correcta preparación del paciente y
colocación de electrodos, los indicadores de calidad de señal, la obtención de ECG
urgentes, la recuperación de solicitudes y el uso de otras funciones del electrocardiógrafo.
Se incluye como archivo PDF en el DVD de Formación y documentación del usuario, lo
que permite la impresión de copias adicionales si es necesario. Este archivo tiene el
formato apropiado para imprimirlo en papel estándar.

1-2 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Acerca del kit de aprendizaje del electrocardiógrafo PageWriter TC

„ DVD de Formación y documentación del usuario (C)


Este DVD incluye numerosos archivos de gran utilidad, como:
– Guía del Médico del Algoritmo de ECG DXL de Philips
Esta guía describe exhaustivamente la versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de
Philips y enumera todas las declaraciones de interpretación incluidas en los criterios 0B.
– Guía del Médico del Algoritmo de 12 Derivaciones Philips
Esta guía describe exhaustivamente la versión PH090A del algoritmo de
12 derivaciones de Philips y enumera todas las declaraciones de interpretación
incluidas en los criterios 0A.
– PageWriter TC Cardiograph Network Configuration Guide (disponible solamente
en inglés)
Esta guía incluye instrucciones detalladas para la instalación y configuración de la
conectividad de red alámbrica o inalámbrica entre el electrocardiógrafo y el Sistema
de gestión de ECG TraceMaster (incluida la opción de gestión de solicitudes
OrderVue) u otro sistema de gestión de ECG de otros proveedores.
– PageWriter TC Cardiograph Service Manual (disponible solamente en inglés)
En este documento se proporciona información detallada acerca de la solución de
problemas, la comprobación del rendimiento y las pruebas de seguridad del producto,
el uso de la herramienta Utilidades servicio accesible desde el menú Configurar y la
instalación de actualizaciones de software.
– Metrologic Scanner Instructions for Use (sólo disponible en inglés)
Este documento proporciona información acerca del uso y la configuración del
escáner de códigos de barras disponible con el electrocardiógrafo, así como
secuencias de calibración detalladas para configurar el escáner de códigos de barras de
forma que se pueda utilizar con los estándares de código de barras ampliados Code 39.
– PageWriter TC Cardiograph Interactive Training Program (sólo disponible en inglés)
Este programa de formación ofrece información detallada acerca del objetivo de los
ECG de 12 derivaciones, los diferentes planos del corazón que representa el ECG, la
colocación de electrodos para 12 derivaciones, la preparación eficaz del paciente, el
funcionamiento básico del electrocardiógrafo y cómo resolver diferentes problemas
de calidad de la señal del ECG. Además, incluye ejercicios de formación interactivos y
prácticos para probar los conocimientos de los usuarios acerca de la información
ofrecida en el programa de formación. Las actualizaciones de este programa de
formación estarán disponibles de forma periódica y pueden descargarse en el sitio
InCenter de Philips. Para obtener más información acerca del acceso y uso del sitio
InCenter de Philips, consulte “Uso del sitio Web InCenter de Philips” en la página 1-4.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 1-3


Información sobre el formato XML de datos de ECG de Philips

Para abrir el DVD de Formación y documentación del usuario


1 Introduzca el DVD en la unidad compatible de DVD de un PC estándar.
El menú principal se abrirá automáticamente. Haga clic en un botón azul o en un
nombre de archivo para abrir un archivo.
NOTA Si guarda los archivos PDF del DVD en el disco duro del PC, será necesario tener instalado
Acrobat Reader 9.0 en dicho PC para poder visualizar los archivos. Para obtener una
instalación gratuita, vaya a la página: www.adobe.com.
2 Si el menú principal no aparece automáticamente, abra el DVD en el Explorador de
Windows.
3 Haga doble clic en el archivo menu.pdf del DVD. Aparecerá el menú principal. Todos
los archivos del DVD se pueden imprimir o guardar en el disco duro de un PC.

Información sobre el formato XML de datos de ECG


de Philips
El electrocardiógrafo PageWriter TC exporta datos de ECG en formato XML
(Extensible Markup Language). Hay disponibles tres versiones del esquema XML
en el electrocardiógrafo: la versión 1.03, la versión 1.04 y la versión 1.04.01.

Para obtener información acerca del esquema XML de ECG de Philips, consulte Data
Dictionary and XML Schema Reference (Diccionario de datos y Referencia del esquema
XML) para la línea de productos TraceMasterVue en el sitio InCenter.
NOTA La configuración de la versión XML predeterminada en el electrocardiógrafo deberá coincidir con
la versión XML del Sistema de gestión de ECG TraceMaster o de cualquier otro Sistema de gestión
de ECG de otros proveedores utilizado en el centro. Para obtener más información acerca de la
configuración del electrocardiógrafo para su uso con un sistema de gestión de ECG externo, consulte
el documento PageWriter TC Cardiograph Network Configuration Guide (Guía de configuración en red del
electrocardiógrafo PageWriter TC) incluido en el DVD PageWriter TC User Documentation o descargue
el archivo en el sitio InCenter de Philips.

Uso del sitio Web InCenter de Philips


El sitio InCenter de Philips proporciona actualizaciones frecuentes de la documentación y el
software de todos los productos de Philips Cardiac Systems.
Este sitio requiere una inscripción y una contraseña activas. Para registrarse, vaya al sitio
InCenter en: incenter.medical.philips.com y haga clic en el enlace Need help? (¿Necesita ayuda?)
de la página principal (situada bajo los campos de inicio de sesión y contraseña). En la
siguiente página, en Software Updates (Actualizaciones de software) (esquina inferior izquierda
de la página), haga clic en el enlace Click here for account registration (Haga clic aquí para
registrar su cuenta). Aparecerá la página de registro de InCenter de sistemas cardiológicos.
Rellene todos los campos de información de la página para recibir un registro y una contraseña
para el sitio InCenter.

1-4 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Acerca de las versiones de Adobe Acrobat

Para registrarse en el sitio InCenter, necesita el número de serie de como mínimo uno de los
electrocardiógrafos PageWriter en uso de su centro. El número de serie se encuentra en el
rótulo de identificación del producto, junto al texto SN. El rótulo de identificación del
producto se encuentra en el panel posterior del electrocardiógrafo.

Figura 1-2 Rótulo de identificación del electrocardiógrafo (vista posterior)

Acerca de las versiones de Adobe Acrobat


Debe tener instalada la versión 9.0 de Adobe Acrobat Reader en el PC que se utilice para
acceder al sitio Web InCenter de Philips. Las versiones anteriores de Acrobat Reader no son
compatibles con este sitio Web de Philips y si se intenta acceder a InCenter con una versión
anterior de Acrobat Reader, se recibirán mensajes de error al abrir los documentos. Desinstale
todas las versiones anteriores de Acrobat Reader y realice a continuación una instalación
gratuita de Acrobat Reader 9.0 desde la dirección: www.adobe.com.
Ninguna versión de Adobe Acrobat Professional o Acrobat Elements es compatible con el
sitio InCenter de Philips y aparecerán mensajes de error al abrir los documentos con estas
aplicaciones. Se debe instalar Acrobat Reader 9.0 además de Acrobat Professional o Acrobat
Elements.

Siga el procedimiento que se especifica a continuación al acceder a los documentos del sitio
Philips InCenter.

Para acceder a los documentos del sitio InCenter de Philips:

1 Salga de Acrobat Professional o Acrobat Elements (si están abiertos).


2 Inicie Acrobat Reader 9.0.

3 Abra Internet Explorer y vaya al sitio InCenter de Philips. Mantenga abierto Acrobat
Reader 9.0 mientras accede al sitio InCenter.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 1-5


Componentes del electrocardiógrafo PageWriter TC30

Componentes del electrocardiógrafo PageWriter TC30


En la siguiente sección se incluye una descripción de los componentes del electrocardiógrafo
PageWriter TC30, incluidos los puertos de conexión del electrocardiógrafo. En las secciones
siguientes se incluye información sobre el módulo de interfase del paciente (PIM) y otros
accesorios.

Para obtener más información acerca del uso de las funciones del electrocardiógrafo, consulte el
Capítulo 3, “La sesión de paciente”. Para obtener más información sobre cómo realizar pedidos
de accesorios opcionales para el electrocardiógrafo, consulte el documento PageWriter TC
Cardiograph Service Manual, disponible en el DVD PageWriter TC User Documentation y en
el sitio InCenter. Para obtener información acerca de las opciones de pedido y actualización,
consulte “Información sobre fungibles, opciones y pedidos” en la página 1-42.

Figura 1-3 Electrocardiógrafo PageWriter TC30 (vista frontal derecha)

B
G H I J

C
F

A Pantalla táctil F Teclado


B Altavoces G Indicador luminoso de CA
C Compartimento de la batería H Botón Sí/En Espera
D Conector de memoria USB I Botón ID
E Bandeja de papel J Botón ECG

1-6 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Acerca de las versiones de Adobe Acrobat

Figura 1-4 Electrocardiógrafo PageWriter TC30 (vista posterior)

H C

G D

F E

A Ranura para tarjeta LAN inalámbrica (con la F Conector de señal de salida analógica de
tapa de protección instalada) ECG (no admitida)
B Terminal de toma de tierra equipotencial G Conector para el lector de código de barras
o el lector de tarjeta magnética
C Conector del cable de alimentación de CA H Conector de la LAN
D Conector del PIM I Conector del módem
E Conector de USB

ADVERTENCIA No conecte la tarjeta para módem a una línea telefónica cuando el electrocardiógrafo
esté conectado a un paciente.

PRECAUCIONES No inserte ninguna memoria USB en el electrocardiógrafo ni la extraiga cuando el electrocardiógrafo


esté adquiriendo datos de ECG del paciente.

Utilice únicamente cables de alimentación con conexión a tierra (cable de tres hilos con conector con
toma de tierra) y salidas eléctricas con toma de tierra con la etiqueta Hospital Only (Sólo para hospital)
u Hospital Grade (Uso hospitalario). Nunca adapte un conector con toma de tierra a un punto de la
red sin toma de tierra eliminando la conexión de toma de tierra. Utilice el terminal equipotencial
cuando sea necesaria una toma de tierra redundante según la norma IEC 60601-1-1.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 1-7


Montaje del carro del electrocardiógrafo TC30

Montaje del carro del electrocardiógrafo TC30


El electrocardiógrafo TC30 está disponible con un carro opcional que incluye un cajón de
almacenamiento y un soporte para el módulo de interfase del paciente (PIM). Hay disponible
un segundo cajón de almacenamiento como accesorio opcional. En las instrucciones de esta
sección se describe la opción con el carro sin montar.

Para obtener información sobre cómo pedir el carro, consulte el documento PageWriter TC
Cardiograph Service Manual, disponible en el DVD PageWriter TC User Documentation y en
el sitio InCenter. Si desea obtener información detallada, consulte “Uso del sitio Web InCenter
de Philips” en la página 1-4.

Para instalar el electrocardiógrafo en un carro completamente montado, consulte el paso 10 en


la página 1-12.

PRECAUCIÓN Realice el siguiente procedimiento para asegurarse de que el electrocardiógrafo está sujeto
correctamente al carro antes de usarlo.

Figura 1-5 Contenido del kit con carro sin montar

1-8 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Acerca de las versiones de Adobe Acrobat

Para acoplar el electrocardiógrafo al carro:

1 Inserte la vigueta en la base del carro.

2 No la suelte. Gire el carro hacia un lado para dejar al descubierto la parte inferior
del mismo.

3 Coloque la banda de conexión a tierra en el extremo del tornillo.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 1-9


Montaje del carro del electrocardiógrafo TC30

4 Inserte las tuercas y apriételas con la llave suministrada. Asegúrese de apretar las tuercas a
9-11 Nm (80-100 pulg-lbs).

5 Sitúe el carro en vertical.

6 Instale el cajón en la vigueta.

7 Inserte los divisores del cajón tal como se indica.

1-10 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Acerca de las versiones de Adobe Acrobat

8 Extraiga la bandeja de la repisa superior.

9 Fije la repisa superior a la vigueta con las tuercas. Apriete las tuercas con la llave
suministrada. Asegúrese de apretar las tuercas a 9-11 Nm (80-100 pulg-lbs).

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 1-11


Montaje del carro del electrocardiógrafo TC30

10 Alinee las patas posteriores del electrocardiógrafo con los orificios posteriores del carro.
Coloque las patas frontales del electrocardiógrafo en los orificios frontales del carro y
acople el electrocardiógrafo en su lugar. Asegúrese de que el electrocardiógrafo está
encajado en la ranura de la parte frontal derecha del carro.

11 Inserte los tornillos a través de la parte inferior de la base y apriételos.

1-12 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Acerca de las versiones de Adobe Acrobat

Uso del freno y los reguladores de posición de las ruedas


del carro
El carro incluye un freno y dos reguladores de posición para las ruedas. Fije estos últimos
siempre que vaya a utilizar el carro, ya que mantienen el carro vertical al desplazarlo hacia
delante o atrás o al doblar esquinas, y permiten maniobrar con el carro en espacios reducidos.

Para utilizar el freno y los reguladores de posición de las ruedas:

1 Alinee las ruedas delanteras de forma que queden derechas. Pise sobre ambos reguladores.
Mueva el carro hacia delante hasta que las ruedas queden bloqueadas en su posición. El
carro se desplazará hacia delante o atrás en línea recta.

2 Pise el freno gris de la rueda trasera para bloquear las ruedas del carro. El carro no se
moverá. Pise de nuevo sobre el freno para desbloquear las ruedas.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 1-13


Módulo de interfase del paciente (PIM) de TC30

Módulo de interfase del paciente (PIM) de TC30


Solamente para TC30. El módulo de interfase del paciente (PIM) es un dispositivo portátil que
se conecta al cable de datos del paciente. A continuación, se conecta el cable de datos del
paciente al electrocardiógrafo. Se suministra con el cable de datos del paciente completamente
conectado.
N O TA S „ La Figura 1-6 muestra un PIM de versión AAMI.
„ El módulo de interfase del paciente no se usa en el electrocardiógrafo TC20. En el
electrocardiógrafo TC20, se usa el cable de paciente. Consulte página 1-21.

Figura 1-6 El Módulo de interfase del paciente (PIM)

Conexión del cable de datos del paciente de TC30 al PIM


y al electrocardiógrafo
Solamente para TC30. El cable de datos del paciente se debe conectar al conector del PIM antes
de comenzar a utilizarlo. A continuación, se insertará en el conector del PIM apropiado de la
parte posterior del electrocardiógrafo.

ADVERTENCIA Compruebe que el cable de datos del paciente está conectado correctamente al conector
del PIM ( ) de la parte posterior del electrocardiógrafo.

1-14 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Conexión del cable de datos del paciente de TC30 al PIM y al electrocardiógrafo

ADVERTENCIA El cable de datos del paciente de Philips (suministrado con el electrocardiógrafo) forma
parte de las especificaciones de seguridad del electrocardiógrafo. La utilización de
cualquier otro cable de datos del paciente puede provocar distorsión o daños en los datos
de ECG del paciente, poner en peligro la protección contra desfibrilación y reducir el
rendimiento del electrocardiógrafo, así como la seguridad general de éste.

Para conectar el cable de datos del paciente al PIM y al electrocardiógrafo:

1 Alinee el punto elevado de la parte superior del conector del cable de datos del paciente
con la parte frontal del PIM. Inserte el cable de datos del paciente en la carcasa metálica.
Inserte el conector del cable de datos firmemente en el conector del PIM. Se oirá un clic
cuando quede conectado correctamente.

2 Conecte el otro extremo del cable de datos del paciente al puerto del conector del PIM
( ) que se encuentra en el panel posterior del electrocardiógrafo. Alinee el círculo
elevado del conector del cable como se muestra en la figura. Gire a la derecha el conector
del cable para bloquearlo en su posición.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 1-15


Módulo de interfase del paciente (PIM) de TC30

3 Pase el cable de datos del paciente sobre la parte superior del asa posterior del carro para
asegurar que el cable de datos del paciente no se arrastre por el suelo.

Para desconectar el cable de datos del paciente del PIM:

X Gire el extremo del conector del cable del paciente en el interior de la carcasa metálica y
tire hacia fuera de él.

1-16 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Nota especial acerca del módulo de interfase del paciente (PIM) de TC30

Nota especial acerca del módulo de interfase del paciente


(PIM) de TC30
Solamente para TC30. El PIM es un dispositivo electrónico, por lo que puede provocar
sensación de calor si se coloca sobre la piel desnuda del paciente.

PRECAUCIÓN Si es necesario colocarlo sobre el paciente, ponga siempre una sábana o tela entre el PIM y la piel
desnuda del mismo. Si el PIM se deja sobre la piel del paciente durante un periodo prolongado de
tiempo mientras el electrocardiógrafo se utiliza para realizar una monitorización, podría alcanzar una
temperatura máxima de 46 °C (114,8 °F) en una sala a una temperatura ambiente de 40 °C (104 °F).

Figura 1-7 Colocación del PIM sobre el paciente

A Tela colocada entre el PIM y el paciente

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 1-17


Componentes del electrocardiógrafo PageWriter TC20

Botón ECG del PIM de TC30


El PIM incorpora un botón ECG que se emplea para obtener ECG desde la cabecera. Para
obtener información acerca de cómo conectar el PIM al paciente o cómo usar el botón ECG
del PIM, consulte Capítulo 3, “La sesión de paciente”.

Figura 1-8 Botón ECG del PIM de TC30

A Botón ECG del PIM

Componentes del electrocardiógrafo PageWriter TC20


En las siguientes secciones se incluye una descripción de todos los componentes del
electrocardiógrafo PageWriter TC20, incluidos los puertos de conexión, el módulo de interfase
del paciente (PIM) y los accesorios opcionales disponibles con el electrocardiógrafo.

Para obtener más información acerca del uso de las funciones del electrocardiógrafo, consulte el
Capítulo 3, “La sesión de paciente”. Para obtener más información sobre cómo realizar pedidos
de accesorios opcionales para el electrocardiógrafo, consulte el documento PageWriter TC
Cardiograph Service Manual, disponible en el DVD PageWriter TC User Documentation y en
el sitio InCenter. Para obtener información acerca de las opciones de pedido y actualización,
consulte “Información sobre fungibles, opciones y pedidos” en la página 1-42.

1-18 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Electrocardiógrafo TC20

Electrocardiógrafo TC20
Figura 1-9 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 (vista frontal derecha)

B
G H I J

C
F

A Pantalla táctil F Teclado


B Altavoces G Indicador luminoso de CA
C Compartimento de la batería H Botón Sí/En Espera
D Conector de memoria USB I Botón ID
E Bandeja de papel J Botón ECG

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 1-19


Componentes del electrocardiógrafo PageWriter TC20

Figura 1-10 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 (vista posterior)

A D

B C

A Conector del cable del paciente D Conector del cable de alimentación de CA


B Conector de la LAN E Ranura para tarjeta (con tapa protectora
instalada)
C Conector para el lector de código de F Terminal de toma de tierra equipotencial
barras o el lector de tarjeta magnética

PRECAUCIÓN No inserte ninguna memoria USB en el electrocardiógrafo ni la extraiga cuando el electrocardiógrafo


esté adquiriendo datos de ECG del paciente.

Utilice únicamente cables de alimentación con conexión a tierra (cable de tres hilos con conector con
toma de tierra) y salidas eléctricas con toma de tierra con la etiqueta Hospital Only (Sólo para hospital)
u Hospital Grade (Uso hospitalario). Nunca adapte un conector con toma de tierra a un punto de la
red sin toma de tierra eliminando la conexión de toma de tierra. Utilice el terminal equipotencial
cuando sea necesaria una toma de tierra redundante según la norma IEC 60601-1-1.

1-20 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Acerca del cable del paciente de TC20

Acerca del cable del paciente de TC20


Solamente para TC20. El cable del paciente incluye un juego de latiguillos y se conecta
directamente a la parte posterior del electrocardiógrafo. Para obtener información detallada
acerca de la colocación de las derivaciones y la comprobación de la calidad de la señal,
consulte Capítulo 3, “La sesión de paciente”.

Figura 1-11 Cable del paciente de TC20

A Derivaciones de miembros B Derivaciones precordiales

Conexión del cable del paciente al electrocardiógrafo TC20


El cable del paciente se conecta al electrocardiógrafo mediante el conector del cable de datos
del paciente ( ) de la parte posterior del electrocardiógrafo.

ADVERTENCIA El cable del paciente de Philips (suministrado con el electrocardiógrafo) forma parte de
las especificaciones de seguridad del electrocardiógrafo. El uso de cualquier otro cable del
paciente puede provocar distorsiones o daños en los datos de ECG del paciente, poner en
peligro la protección contra desfibrilación y reducir el rendimiento y la seguridad general
del electrocardiógrafo.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 1-21


Componentes del electrocardiógrafo PageWriter TC20

Para conectar el cable del paciente al electrocardiógrafo:

1 Conecte el conector de 15 clavijas del cable del paciente en el puerto del conector del
juego de latiguillos ( ) de la parte posterior del electrocardiógrafo.

2 Pase el cable del paciente sobre la parte superior del asa posterior del carro para asegurarse
de que el cable del paciente no se arrastre por el suelo.

1-22 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Instalación de las baterías

Para desconectar el cable del paciente del electrocardiógrafo:

X Afloje los tornillos de conexión de los laterales del conector y tire del conector para
retirarlo.

Funcionamiento con baterías


El electrocardiógrafo TC30 incluye una batería o dos baterías de forma opcional, las cuales se
usan para proporcionar alimentación al electrocardiógrafo en caso de no haber alimentación de
CA disponible.

El electrocardiógrafo TC20 solamente funciona con una batería.

PRECAUCIÓN Inserte las baterías en el electrocardiógrafo antes de conectarlo a la alimentación de CA.

Instalación de las baterías


NOTAS „ Si utiliza el electrocardiógrafo PageWriter TC30 con una sola batería instalada, ésta se puede
insertar en cualquiera de los compartimentos para baterías.
„ El electrocardiógrafo TC20 funciona con una batería (número de referencia 989803170371).
„ El electrocardiógrafo TC20 solamente incluye un compartimento de batería operativo en la parte
frontal del electrocardiógrafo. El segundo compartimento no incluye ninguna lengüeta amarilla. Las
imágenes mostradas son del electrocardiógrafo TC30.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 1-23


Funcionamiento con baterías

Para instalar las baterías:

1 Abra la puerta del compartimento de las baterías.

2 Busque las dos lengüetas doradas en el interior del compartimento. Extraiga las lengüetas
del compartimento de la batería y déjelas estiradas.
El electrocardiógrafo TC20 incluye una batería en la parte la izquierda y no incluye
ninguna lengüeta amarilla en la parte derecha.

3 Inserte la batería con el conector externo orientado hacia la parte posterior del
compartimento.

4 Empuje la batería y asegúrese de que está totalmente insertada en la ranura. La lengüeta de


extracción dorada se insertará junto con la batería.
Solamente para el electrocardiógrafo TC30. Inserte la segunda batería (si es necesario)
siguiendo el mismo procedimiento.

1-24 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Instalación de las baterías

5 Vuelva a colocar la puerta de las baterías.

6 Conecte el cable de alimentación de CA al electrocardiógrafo. Cargue las baterías durante


cinco horas antes de usar el electrocardiógrafo únicamente con la alimentación por batería.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 1-25


Funcionamiento con baterías

Carga de las baterías


Cargue las baterías durante cinco horas antes de utilizarlas por primera vez. Después de la
primera carga, enchufe el electrocardiógrafo al suministro de CA siempre que sea posible
y asegúrese de que las baterías se recarguen por completo. Un mantenimiento y cuidado
apropiados de las baterías (incluida la recarga frecuente y completa de éstas) contribuirá a
prolongar su vida útil.

El electrocardiógrafo incluye funciones de ahorro de energía configurables, cuyo uso permite


prolongar la vida útil de las baterías y optimizar el uso de la alimentación mediante batería
entre cargas.

Calibración de las baterías


Quizá sea necesario calibrar periódicamente las baterías para garantizar la precisión de la
información del nivel de carga y el estado global de la batería que aparece en el
electrocardiógrafo. Si es necesario calibrar las baterías, aparece el mensaje Se recomienda
calibrar en la ventana de información del estado de la batería. Si desea obtener información
adicional acerca de la calibración de las baterías, consulte la sección “Calibración de las
baterías” en la página 5-11.

Indicador de nivel de carga de la batería


El indicador de nivel de carga de la batería ( ) aparece en la barra de estado y siempre es
visible. Muestra el nivel de carga actual de la batería. El electrocardiógrafo puede utilizarse
con alimentación de CA mientras se está cargando la batería, pero ésta se cargará a menor
velocidad.

Figura 1-12 Indicador de nivel de carga de la batería en la barra de estado

A Indicador de nivel de carga de la batería

Para comprobar el nivel de carga de la batería:

1 Desde cualquier pantalla, seleccione el icono de batería en la barra de estado ( ).


Aparecerá la ventana Estado de la batería, que proporciona información detallada acerca
del estado de la única batería instalada en el electrocardiógrafo, o bien de las dos baterías
instaladas. El icono de batería que se muestra en esta pantalla indica el estado de carga de
la batería disponible (con 1 ó 2 baterías instaladas).

1-26 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Indicador de nivel de carga de la batería

Tabla 1-1 Icono de batería (en la ventana Estado de la batería o la barra de estado)

Icono de la barra Nivel de la batería


de estado

Batería totalmente cargada

Capacidad de alimentación del 75%

Capacidad de alimentación del 50%

Carga de batería baja:


„ El icono de batería de color rojo se muestra cuando el
nivel de carga es inferior al 25%.
„ El electrocardiógrafo emite un pitido y se muestra un
mensaje de error hasta que la unidad se conecta a la fuente
de alimentación de CA (la función de audio puede estar
deshabilitada).
„ Pulse dos veces el icono para ver los minutos restantes de
alimentación por batería.

Sin batería o batería descargada

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 1-27


Uso de la conexión inalámbrica

N O TA S „ Si aparece el mensaje que indica que se enchufe el electrocardiógrafo a la alimentación de CA,


hágalo inmediatamente.
„ En la figura siguiente se muestra el estado para dos baterías. El contenido es ligeramente
distinto para una batería.

Figura 1-13 Información de estado de la batería con el mensaje en el que se indica


que se enchufe el electrocardiógrafo

2 Seleccione el botón Cerrar para cerrar la ventana.

Uso de la conexión inalámbrica


El electrocardiógrafo PageWriter TC30 es compatible con la tarjeta LAN inalámbrica Summit.

El electrocardiógrafo TC20 admite la conexión inalámbrica AmbiCom.

La opción de conexión inalámbrica permite la transferencia de datos de ECG, solicitudes y


filiación del paciente, y un Sistema de gestión de ECG TraceMaster o un servidor de puerta de
enlace de ECG. El electrocardiógrafo también puede configurarse para transferir datos de
ECG a través de una conexión inalámbrica con un sistema de gestión de ECG de terceros. Para
obtener información acerca de la configuración de la conectividad del electrocardiógrafo,
consulte el documento PageWriter TC Cardiograph Network Configuration Guide (Guía de
configuración en red del electrocardiógrafo PageWriter TC), disponible en el DVD
PageWriter TC User Documentation, o descargue el archivo en el sitio InCenter de Philips.

1-28 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Indicador de nivel de carga de la batería

PRECAUCIÓN Use con el electrocardiógrafo solamente dispositivos LAN inalámbricos suministrados por Philips.
No se ha probado ni se admite el uso de dispositivos LAN inalámbricos no aprobados y Philips no
garantiza en este caso el funcionamiento del electrocardiógrafo ni la conectividad LAN inalámbrica.

Para obtener información acerca de la instalación de la opción y la configuración del


electrocardiógrafo para la transmisión inalámbrica, consulte el documento PageWriter TC
Wireless LAN Installation Instructions (Instrucciones de instalación de LAN inalámbrica para
PageWriter TC). El archivo se proporciona con el kit de conexión inalámbrica y también está
disponible para su descarga en el sitio InCenter de Philips (incenter.medical.philips.com).

Para obtener información acerca de cómo solicitar la opción de conexión inalámbrica,


consulte el documento “Información sobre fungibles, opciones y pedidos” en la página 1-42.

Uso de la tarjeta para módem


NOTA El electrocardiógrafo PageWriter TC20 no admite el uso de un módem ni el envío por fax de ECG.

La tarjeta para módem es un accesorio opcional utilizado con el electrocardiógrafo para enviar
por fax ECG a un fax de recepción configurado, o para transferir ECG o solicitudes por
módem entre el electrocardiógrafo y un Sistema de gestión de ECG TraceMaster. El
electrocardiógrafo también puede configurarse para transferir datos de ECG por módem a un
sistema de gestión de ECG de otro proveedor.

Para obtener información acerca de la conectividad del electrocardiógrafo con un Sistema de


gestión de ECG TraceMaster o de otro proveedor, consulte el documento PageWriter TC
Cardiograph Network Configuration Guide (Guía de configuración en red del
electrocardiógrafo PageWriter TC), disponible en el DVD PageWriter TC User
Documentation, o descargue el archivo en el sitio InCenter de Philips.

Para obtener información acerca de como solicitar la tarjeta para módem, consulte el
documento PageWriter TC Cardiograph Service Manual.

ADVERTENCIA No conecte la tarjeta para módem a una línea telefónica cuando el electrocardiógrafo
esté conectado a un paciente.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 1-29


Uso de la memoria USB

Uso de la memoria USB


La memoria USB es un accesorio opcional que se utiliza para transferir solicitudes al
electrocardiógrafo desde un ordenador con la utilidad WebSelect instalada, así como para transferir
ECG completos desde el electrocardiógrafo como archivos en formato XML o PDF. También se
puede emplear para guardar la configuración personalizada especificada en las pantallas de
configuración como un archivo de tipo Config personaliz. Posteriormente podrá transferir este
archivo a electrocardiógrafos adicionales a fin de acelerar el proceso de configuración.
Para obtener información acerca de cómo usar la utilidad WebSelect, consulte la guía Using
OrderVue with PageWriter Cardiographs. Esta guía se puede descargar del sitio Web
InCenter de Philips. Si desea obtener información detallada, consulte “Uso del sitio Web
InCenter de Philips” en la página 1-4.

PRECAUCIÓN El electrocardiógrafo PageWriter TC solamente es compatible con las memorias USB suministradas
por Philips como accesorio opcional. Philips no garantiza la compatibilidad de otras memorias USB con
el electrocardiógrafo PageWriter TC.

Figura 1-14 Memoria USB insertada en el conector USB

A Memoria USB insertada en el conector USB (la punta se ilumina cuando está
correctamente insertada)

La memoria USB permite almacenar hasta 200 ECG. Asegúrese de que el dispositivo de
memoria USB está insertado correctamente en el conector USB. Se iluminará al quedar
insertada correctamente.

PRECAUCIÓN „ No inserte ninguna memoria USB en el electrocardiógrafo ni la extraiga mientras el


electrocardiógrafo esté adquiriendo datos de ECG de un paciente.
„ Use la memoria USB solamente para transferir datos entre el electrocardiógrafo PageWriter y un
ordenador. No use la memoria USB con otros dispositivos.

1-30 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Descripción de la pantalla táctil

Uso del lector de código de barras


El lector de código de barras es un accesorio opcional que permite introducir rápidamente
información de ID al escanear un código de barras.

Se conecta al conector del lector de código de barras ( ) de la parte posterior del


electrocardiógrafo. Conecte el lector de código de barras al electrocardiógrafo antes de
encender la alimentación de CA. Para obtener información acerca de cómo solicitar el lector
de código de barras, consulte la sección “Información sobre fungibles, opciones y pedidos” en
la página 1-42.
NOTA La guía Metrologic Scanner Instructions for Use (solamente disponible en inglés), que proporciona
información completa acerca de la configuración y el uso del escáner de código de barras, se incluye
en el DVD PageWriter TC User Documentation.

Uso de la pantalla táctil del electrocardiógrafo


La pantalla táctil proporciona acceso a todas las funciones del electrocardiógrafo. Basta con
pulsar los botones de la pantalla para abrir las distintas pantallas y ejecutar las diferentes
funciones.

Descripción de la pantalla táctil


La pantalla táctil está organizada en distintas áreas agrupadas por función. En las siguientes
secciones se describen las distintas áreas de la pantalla táctil. Consulte la figura de la página
siguiente.
NOTA El electrocardiógrafo TC20 no muestra ningún icono de PIM ( ) en la barra de estado.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 1-31


Uso de la pantalla táctil del electrocardiógrafo

Figura 1-15 Descripción general de la pantalla táctil (con formato de derivación 12x1)

A B C

F
K J I H G

Tabla 1-2 Descripción de la pantalla táctil

Elemento de la pantalla Función Descripción


táctil

A Tipo de examen „ El tipo de examen seleccionado para la sesión


seleccionado de paciente actual.
„ Los tipos de examen disponibles son:
12 deriv en reposo y ECG temporizado.

„ Pulse el botón para cambiar el tipo de examen


seleccionado.

1-32 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Descripción de la pantalla táctil

Tabla 1-2 Descripción de la pantalla táctil (continuación)

Elemento de la pantalla Función Descripción


táctil

B Presentación de „ En este botón se incluyen los ajustes de


examen presentación del informe de ECG seleccionado
y el nivel de interpretación generado por el
algoritmo interpretativo de Philips que se
aplicará al tipo de examen seleccionado.

„ Todos los ajustes de esta pantalla se pueden


modificar y la nueva configuración se aplicará
a la sesión de paciente actual.

C Configuración de „ Bajo este botón se incluyen ajustes como los


funcionamiento actual filtros seleccionados (Artefacto, Errante), la
configuración de detección de marcapasos y la
configuración de escala de informe que se
aplicarán a la sesión de paciente actual.
„ Se recomienda la configuración Marcap. desc.
para la mayoría de los ECG.

D Barra de estado Se muestra información sobre la configuración del


electrocardiógrafo actual, incluidos el tipo de
examen seleccionado, el nombre de paciente actual,
el estado de conectividad de red, el estado del PIM
(TC30) y la fecha y hora actuales.

E Área de visualización „ Área de visualización de las formas de onda del


de las formas de onda ECG. La calidad de la conexión del latiguillo se
indica mediante el color de la forma de onda.

„ Pulse la tecla de flecha arriba ( ) o abajo


( ) (en el teclado) para cambiar el formato de
derivación mostrado.

F Barra de herramientas Todos los modos de adquisición de ECG del


electrocardiógrafo y las funciones de gestión de
ECG.

G Ayuda Proporciona información acerca de cómo utilizar el


electrocardiógrafo.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 1-33


Uso de la pantalla táctil del electrocardiógrafo

Tabla 1-2 Descripción de la pantalla táctil (continuación)

Elemento de la pantalla Función Descripción


táctil

H Configurar Los ajustes de este botón se utilizan para configurar


o cambiar la configuración del electrocardiógrafo o
para acceder a las utilidades del servicio. El acceso
a estas pantallas podría requerir contraseña.

I Funciones de gestión „ Permite acceder al Archivo de ECG, que se


y almacenamiento emplea para almacenar temporalmente todos
de ECG los ECG adquiridos en el electrocardiógrafo.

„ Desde el Archivo, los ECG pueden transferirse


a un Sistema de gestión de ECG TraceMaster u
otro sistema de gestión de ECG de otro
proveedor.

„ Desde el Archivo, es posible buscar ECG


anteriores en el servidor TraceMaster para su
visualización e impresión en el
electrocardiógrafo.

„ El número del botón (10) indica el número de


ECG almacenados actualmente en el Archivo.

J Funciones de ritmo y „ La función Ritmo se utiliza para imprimir tiras


ECG completo de ritmo continuo de un máximo de
12 derivaciones seleccionadas hasta que se
pulsa el botón Deten.

„ La función Completo se emplea para revisar los


sucesos capturados, ver datos continuos
procedentes de una derivación seleccionada o
imprimir informes de ECG en distintos
formatos.

„ El número del botón Completo (5) muestra la


cantidad de sucesos almacenados actualmente
en Completo para la sesión de paciente en
curso.

K Funciones de uso en Los botones Mapa, ID y ECG se utilizan de manera


tres pasos consecutiva para adquirir e imprimir un ECG
estándar de 12 derivaciones.

1-34 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Modificación del formato de derivación en la pantalla principal de ECG

Modificación del formato de derivación en la pantalla


principal de ECG
El formato de las formas de onda que se muestran en la pantalla principal puede modificarse
en cualquier momento. Los formatos de derivación disponibles se describen en la Tabla 1-3.

Tabla 1-3 Formatos de derivación de la pantalla principal

Formato de derivación Descripción

6x2 „ Formato de derivación predeterminado en el


electrocardiógrafo.

„ Esta vista proporciona cinco segundos de datos de forma


de onda continua de ECG para cada derivación en una
pantalla dividida.

„ En la vista de pantalla dividida, las derivaciones de


miembros y ampliadas se encuentran a la izquierda y las
derivaciones precordiales a la derecha.
„ Consulte la Figura 1-16 en la página 1-36.

12x1 „ Esta vista proporciona diez segundos de datos de forma


de onda continua de ECG para cada derivación.
„ Consulte la Figura 1-15 en la página 1-32.

3x4 „ Esta vista proporciona 2,5 segundos de datos de forma


de onda para cada derivación, con un total de 3 filas y
4 derivaciones en cada una.

„ En esta vista, las derivaciones de miembros y ampliadas


se encuentran a la izquierda y las derivaciones
precordiales a la derecha.

„ Consulte la Figura 1-17 en la página 1-36.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 1-35


Uso de la pantalla táctil del electrocardiógrafo

Figura 1-16 Formato de derivación predeterminado 6x2 en la pantalla principal

A B

A Derivaciones de miembros B Derivaciones precordiales

Figura 1-17 Formato de derivación 3x4 en la pantalla principal

1-36 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Barra de estado

Para cambiar la presentación de las derivaciones en la pantalla principal:

3 Pulse la tecla de flecha abajo (en el teclado) o la tecla de flecha arriba para
desplazarse por los formatos de derivación disponibles de la pantalla principal.

4 El formato de derivación que se muestra en la pantalla principal cuando se cierra el


electrocardiógrafo (pulsando y manteniendo presionado el botón Sí/En Espera ) se
conservará al reactivar el electrocardiógrafo.

Barra de estado
La barra de estado (parte superior de la pantalla) proporciona información relativa a la
configuración del electrocardiógrafo actual y siempre está visible.

Figura 1-18 Barra de estado

A B C D E F G H

K J I

Tabla 1-4 La barra de estado

Elemento de la barra Función Descripción


de estado

A Tipo de examen „ El tipo de examen seleccionado para la sesión


seleccionado de paciente actual.

„ Los tipos de examen disponibles son: 12 deriv


en reposo y ECG temporizado.

B Presentación del ECG „ La configuración de presentación del informe de


ECG actual, incluido el nivel de interpretación
generado por el algoritmo de Philips.

„ Cualquiera de las configuraciones de esta


pantalla se puede modificar en la sesión del
paciente actual.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 1-37


Uso de la pantalla táctil del electrocardiógrafo

Tabla 1-4 La barra de estado (continuación)

Elemento de la barra Función Descripción


de estado

C Configuración de „ Los filtros seleccionados actualmente


funcionamiento (Artefacto, Errante), la configuración de
detección de marcapasos y la configuración de
escala del informe.

„ Se recomienda la configuración Marcap. desc.


para la mayoría de los ECG.

D Alerta de marcador „ Si aparece este icono parpadeante, los


de sucesos marcadores de suceso guardados ( ) aún no
se han revisado en la pantalla Completo y se
eliminarán en los próximos 3 minutos.

„ Seleccione el botón Completo para revisar


estos sucesos guardados.

E PIM desconectado TC30

„ Este icono indica que el módulo de interfase


del paciente (PIM) está desconectado del
electrocardiógrafo.
„ Compruebe que el cable del PIM está
conectado correctamente al conector del
electrocardiógrafo y que no está dañado ni
desgastado.

TC20

Este icono no se incluye en el electrocardiógrafo


TC20.

F Bloqueo mayúsculas „ Este icono indica que está habilitado el


bloqueo de mayúsculas (el teclado escribe en
mayúsculas).

„ Pulse la tecla Bloq Mayús (en el teclado) para


desactivar el ajuste.

1-38 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Barra de estado

Tabla 1-4 La barra de estado (continuación)

Elemento de la barra Función Descripción


de estado

G Conectividad LAN Conectividad LAN


alámbrica e inalámbrica
„ Indica si el electrocardiógrafo está conectado a
una conexión Ethernet activa a través del
conector LAN ( ) en la parte posterior del
electrocardiógrafo.

„ En caso de que no se detecte ninguna conexión


LAN, aparecerá una marca “x” de color rojo en
el icono ( ).
Conectividad LAN inalámbrica

„ Indica la intensidad de la señal de una


conexión LAN inalámbrica.
„ Las barras verdes indican que el adaptador
inalámbrico está asociado a un punto de
acceso. Cuanto mayor sea el número de barras
verdes, mejor será la calidad de conexión.

„ Las barras de color gris indican que el


adaptador inalámbrico no es capaz de
asociarse a un punto de acceso.

H Indicador de nivel de „ Muestra el nivel de carga restante de la batería.


carga de la batería Para obtener más información, consulte
“Indicador de nivel de carga de la batería” en
la página 1-26.

I Fecha y hora „ Muestra la fecha y hora actuales.

„ La fecha y la hora se pueden definir de forma


manual, o el electrocardiógrafo se puede
configurar para que sincronice la fecha y la
hora de forma automática con un servidor de
gestión de ECG TraceMaster.

„ Vaya a las pantallas Archivo o Configurar


para cambiar manualmente la fecha y la hora
(el acceso a estas pantallas puede requerir la
introducción de una contraseña). Pulse sobre la
fecha y la hora mostradas para editar la
configuración.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 1-39


Uso de la pantalla táctil del electrocardiógrafo

Tabla 1-4 La barra de estado (continuación)

Elemento de la barra Función Descripción


de estado

J Indicador de frecuencia „ Muestra la frecuencia cardíaca del paciente en


cardíaca latidos por minuto

„ El icono se muestra en color blanco si no hay


conectado ningún paciente al electrocardiógrafo.

NOTA La medición del indicador de frecuencia


cardíaca se ha verificado mediante un simulador que
puede generar formas de onda de ECG de hasta
240 lpm (latidos por minuto). No se ha verificado la
precisión de esta medición por encima de los 240 lpm.

K Fecha de nacimiento, Muestra la fecha de nacimiento, el nombre y el


nombre y número de ID número de ID del paciente de la sesión actual.

1-40 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Barra de estado

Modo de trabajo con datos simulados


El electrocardiógrafo incluye un modo de simulación en el que se muestran formas de onda
simuladas en cada pantalla y en los informes impresos. Este modo puede ser útil para
proporcionar formación a los usuarios sobre el funcionamiento del electrocardiógrafo.

Cuando se habilitan las formas de onda simuladas:


„ No se adquiere ningún dato del paciente.

„ El campo ID paciente se establece en Datos simulados (se muestra en la pantalla, en la


barra de estado y en los informes impresos).
„ Se muestra marca de agua de gran tamaño con el texto Modo demo tanto en la pantalla
como en los informes impresos.
„ Si se cambia del modo de espera, el electrocardiógrafo sigue funcionando en el modo de
simulación.

„ Después de habilitarlo inicialmente, al reiniciar el electrocardiógrafo, finaliza el modo de


simulación. Tras el reinicio, el electrocardiógrafo funciona en el modo de adquisición de
datos en tiempo real.
Para volver al modo de simulación, deberá volver a habilitarlo en la configuración.

Para obtener información detallada sobre la configuración, consulte “Habilitación y


deshabilitación del modo de simulación” en la página 2-8.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 1-41


Información sobre fungibles, opciones y pedidos

Información sobre fungibles, opciones y pedidos


Para ver la lista de fungibles disponibles para el electrocardiógrafo, consulte el documento
PageWriter TC Cardiograph Service Manual, disponible en el DVD PageWriter TC User
Documentation y en el sitio InCenter. Si desea obtener información detallada, consulte “Uso
del sitio Web InCenter de Philips” en la página 1-4.

Todos los fungibles se pueden solicitar en el sitio web http://shop.medical.philips.com.

Para obtener asistencia, póngase en contacto con el representante de ventas o el distribuidor


local de Philips.

Actualizaciones y opciones de pedido


Para obtener más información acerca de cómo solicitar cualquiera de las siguientes
actualizaciones u opciones del electrocardiógrafo, póngase en contacto con el representante de
ventas o el distribuidor local de Philips.

Hardware

Número de opción Descripción

H10 LAN Ethernet/placa de conectividad (solamente para TC30)

H11 Compatibilidad con módem global (solamente para TC30)

H12 Lector de código de barras

H13 Lector de tarjeta magnética

H14 Lector de tarjeta Smart IC

H21 Módulo de interfase del paciente (PIM) de 12 derivaciones


(AAMI o IEC) (solamente para TC30)

H23 TC20. Cable de paciente largo.

TC30. Latiguillo largo.

1-42 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Actualizaciones y opciones de pedido

Software

Número de opción Descripción

D01 Compatibilidad con listas de trabajo/listas de pacientes en red

D02 Compatibilidad con ADT

D03 Algoritmo de ECG de 12 derivaciones DXL

D05 Información y eventos de 5 minutos

D06 Archivo, Último ECG y Consulta interactiva

D07 Compatibilidad con listas de trabajo/listas de pacientes


manuales

D20 Conectividad LAN alámbrica (solamente para TC20)

D21 Red 802.11 (g) inalámbrica (solamente para TC30)

D22 Red 802.11 (a, g) inalámbrica (solamente para TC30)

D23 Wi-Fi 802.11 (b, g) (solamente para TC20)

Carro y accesorios del electrocardiógrafo (solamente para TC30)

Número de opción Descripción

B01 Carro de electrocardiógrafo parcialmente montado

B02 Carro de electrocardiógrafo completamente montado


(disponible sólo en EE.UU.)

C02 Cajón de almacenamiento adicional para carro del


electrocardiógrafo TC

C03 Soporte para cable de paciente

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 1-43


Solución de problemas del producto

Garantía

Número de opción Descripción

W03 Servicio de reparaciones de Philips durante 3 años

W05 Solicitud de piezas y servicio técnico por parte de un


distribuidor autorizado durante 5 años

Accesorios

Número de opción Descripción

E01 Clips tipo Alligator

E02 Lengüeta ancha con broche

E03 Extensores de latiguillos para pediatría

E04 Electrodos Welsh

E06 Clips de lengüeta de doble cara, compatibles con lengüetas y


electrodos de broche

Solución de problemas del producto


Para obtener más información sobre la solución de problemas del producto, consulte el
documento PageWriter TC Cardiograph Service Manual, incluido en el DVD PageWriter TC
User Documentation, o descargue el archivo en el sitio InCenter de Philips. Para obtener
información detallada, consulte “Uso del sitio Web InCenter de Philips” en la página 1-4.

En este documento se proporciona información detallada acerca de la solución de problemas,


la comprobación del rendimiento y las pruebas de seguridad del producto, el uso de la
herramienta Utilidades servicio accesible desde el menú Configurar y la instalación de
actualizaciones de software. El Service Manual sólo está disponible en inglés. Para obtener
información detallada acerca de la solución de problemas del producto, póngase en contacto
con el Centro de Philips o el distribuidor autorizado más cercano para obtener asistencia.

1-44 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Actualizaciones y opciones de pedido

Contacto con un Centro de repuesta de Philips


El Centro de Respuesta Philips puede ayudarle a resolver problemas con el producto y
proporcionarle información técnica para solucionar cualquier problema que pueda surgir con
el electrocardiógrafo PageWriter TC o cualquiera de sus accesorios.
Para obtener más información, visite:

www.medical.philips.com/main/services/response_center

Centros de Norteamérica

País Número de teléfono

Canadá (800) 323 2280

Estados Unidos (800) 722 9377

México 01 800 710 8128

Puerto Rico 1 787 754 6811

Centros de Sudamérica

País Número de teléfono

Argentina 54 11 4546 7698

Brasil 0800 701 7789

Chile 0800 22 3003

Colombia 01 8000 11 10 10

Perú 51 1 620 6440

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 1-45


Contacto con un Centro de repuesta de Philips

Centros de Europa

País Número de teléfono

Alemania 0180 5 47 5000

Austria 43 1 60 101 820

Bélgica 32 2 525 7103 (francés)


32 2 525 7102 (flamenco)

Dinamarca 45 80 30 30 35

España 34 90 230 4050

Finlandia 358 615 80 400

Francia 0 810 835 624

Grecia 31 40 2781619

Hungría 31 40 2781619

Italia 0800 232100

Noruega 47 800 84 080

Países Bajos 31 40 27 211 27

Polonia 31 40 2781619

Reino Unido 44 0870 532 9741


Fax: 44 01737 23 0550

República Checa 31 40 2781619

República Eslovaca 31 40 2781619

Rumanía 31 40 2781619

Rusia 31 40 2781619

Suecia 46 200 81 00 10

1-46 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Actualizaciones y opciones de pedido

Centros de Europa

País Número de teléfono

Suiza 0800 80 3000 (alemán)


0800 80 3001 (francés)

Centros de Australia y Asia

País Número de teléfono

Australia 1800 251 400

China 800 810 0038

Corea 82 (0)2 3445 9010

Filipinas 63 2 8162617, ext. 875

Hong Kong 852 2876 7578

India 1600 112 444

Indonesia 62 21 7910040, ext. 8610

Japón 81 (0)120 095 205

Malasia 1800 886 188

Nueva Zelanda 0800 251 400

Singapur 1800 Philips

Tailandia 66 (0)2 614 3569

Taiwán 0800 005 616

Centros de África y Oriente Medio

País Número de teléfono

Todos los países 31 40 2781619

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 1-47


Contacto con un Centro de repuesta de Philips

1-48 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


2
1 Configuración de ajustes clínicos
predeterminados
Todos los ajustes del electrocardiógrafo PageWriter TC se pueden personalizar para satisfacer
las necesidades de un entorno clínico determinado. El electrocardiógrafo se distribuye con
ajustes predeterminados de fábrica y cualquiera de dichos ajustes se puede cambiar. Toda la
configuración del electrocardiógrafo se realiza en las pantallas Configurar.

Configuración de la opción inalámbrica


Para obtener información acerca de la opción de LAN inalámbrica, consulte el documento
PageWriter TC Wireless LAN Installation Instructions (Instrucciones de instalación de LAN
inalámbrica para PageWriter TC) proporcionado con el adaptador inalámbrico o descargue el
archivo en el sitio web InCenter de Philips (incenter.medical.philips.com). Para obtener
información acerca del uso del sitio web InCenter de Philips, consulte la página 1-4.

Acceso mediante contraseña


Es posible establecer un sistema de acceso controlado mediante contraseña para acceder a
todas las funciones de configuración.

Sugerencias para crear contraseñas seguras


Siga las instrucciones que se especifican a continuación para crear contraseñas utilizadas en el
electrocardiógrafo:
„ Incluya al menos un carácter en mayúsculas

„ Incluya al menos un número

„ Cree contraseñas con un mínimo de ocho caracteres

„ No utilice palabras comunes, nombres ni otros términos que puedan identificarse


fácilmente

2-1
Configuración con un Sistema de gestión de ECG Philips TraceMaster

Configuración con un Sistema de gestión de ECG Philips


TraceMaster
Para obtener información acerca la configuración de la conexión en red y otras
configuraciones del electrocardiógrafo usadas con un Sistema de gestión de ECG TraceMaster
(incluida la opción de procesamiento de solicitudes OrderVue), consulte el documento
PageWriter TC Cardiograph Network Configuration Guide (disponible solamente en inglés),
incluido en el DVD PageWriter TC User Documentation, o descargue el archivo en el sitio
web InCenter de Philips (incenter.medical.philips.com). Para obtener información acerca del sitio
InCenter de Philips, consulte la página 1-4.

Configuración con un Sistema de gestión de ECG de


otros proveedores
Para obtener información acerca de cómo configurar la red y otros ajustes del
electrocardiógrafo que se utilizan con un Sistema de gestión de ECG de otros proveedores,
consulte la PageWriter TC Cardiograph Network Configuration Guide (sólo disponible en
inglés) que se incluye en el DVD de Formación y documentación del usuario o descargue el
archivo del sitio Web InCenter de Philips (incenter.medical.philips.com). Para obtener
información acerca del sitio InCenter de Philips, consulte la página 1-4.

Restauración de la configuración personalizada


Después de configurar el electrocardiógrafo, guarde los ajustes en una memoria USB o en un
ordenador remoto configurado para uso compartido en caso de fallo del sistema. Si el
electrocardiógrafo pierde los ajustes configurados, estos pueden recuperarse rápida y
fácilmente cargándolos en el electrocardiógrafo desde una memoria USB o desde un
ordenador remoto configurado para uso compartido. Para obtener información acerca de la
configuración de un ordenador remoto para uso compartido, consulte el documento
PageWriter TC Cardiograph Network Configuration Guide.

Para guardar los ajustes personalizados, seleccione el botón Configurar, Config. ajustes
predet. del electrocardiógrafo y el botón Guardar/Cargar (en la parte superior de la
pantalla). En esta misma pantalla se ofrecen instrucciones para guardar los ajustes
personalizados. Para obtener información acerca del uso de la ayuda para la configuración,
consulte la sección “Utilización de la ayuda de configuración” en la página 2-5.

2-2 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Sugerencias para crear contraseñas seguras

Configuración de múltiples electrocardiógrafos


Para configurar varios electrocardiógrafos con los mismos ajustes que TraceMaster y
OrderVue, puede guardar todos los ajustes en una memoria USB o en un ordenador remoto
configurado para uso compartido y, a continuación, cargarlos en otros electrocardiógrafos TC.
NOTA La configuración de la conexión LAN inalámbrica se guarda con el archivo .DAT de configuración
de red.

Abrir las pantallas de configuración


Para abrir la pantalla de configuración:

X Seleccione el botón Configurar de la barra de herramientas. Aparecerá el menú de


configuración.

Figura 2-1 Menú Config. y Utilidades servicio

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 2-3


Abrir las pantallas de configuración

Tabla 2-1 Menú Config. y Utilidades servicio

Elemento Función Descripción


de menú

A Config. ajustes predet. „ Pulse para configurar todos los ajustes


del electrocardiógrafo clínicos usados en el electrocardiógrafo,
incluido el modo de simulación.

„ Pulse para configurar la contraseña y las


funciones de ahorro de energía.

„ Incluye pruebas de mantenimiento que


pueden utilizarse para resolver problemas u
optimizar el rendimiento del
electrocardiógrafo. Para obtener más
información, consulte el Capítulo 5,
“Cuidado y mantenimiento del
electrocardiógrafo”.

B Configurar ajustes de „ Pulse para configurar los ajustes de


red de ECG TraceMaster, la puerta de enlace de ECG,
OrderVue o un sistema de gestión de ECG
de otro fabricante.

„ Pulse para configurar la conectividad de


LAN, LAN inalámbrica y módem
(solamente para TC30).

„ Para obtener más información, consulte el


documento PageWriter TC Cardiograph
Network Configuration Guide (solamente
disponible en inglés).

C Utilidades servicio „ Pulse para acceder a la herramienta


(disponible sólo en Utilidades servicio, incluidas todas las
inglés) pruebas de mantenimiento y rendimiento.

„ Para obtener más información acerca de la


herramienta Utilidades servicio, consulte el
documento PageWriter TC Cardiograph
Service Manual (disponible solamente en
inglés).

2-4 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Sugerencias para crear contraseñas seguras

Tabla 2-1 Menú Config. y Utilidades servicio (continuación)

Elemento Función Descripción


de menú

D Instalación Kit de „ Pulse para acceder a las actualizaciones de


actualiz. y Actualiz. software y añadir opciones.
software
„ Consulte el documento PageWriter TC
Cardiograph Service Manual (disponible
solamente en inglés).

Utilización de la ayuda de configuración


Todas las pantallas de configuración de la aplicación de software del electrocardiógrafo
incluyen un recuadro de Ayuda que describe la opción o campo seleccionados en ese
momento. Utilice la Ayuda cuando configure el electrocardiógrafo o para obtener más
información acerca de una función o elemento específico.
Cuando se abre una pantalla de configuración, la Ayuda se muestra en un recuadro de
información azul de la pantalla. Seleccione el botón Cerrar cuando haya finalizado.
Seleccione una ficha o el nombre de cualquier campo u opción de la pantalla para mostrar el
texto de Ayuda correspondiente a ese elemento específico.

Para ver la ayuda correspondiente a una ficha o campo:

1 Seleccione una ficha o el nombre del campo u opción de manera que se resalte en azul. Se
mostrará la Ayuda correspondiente al elemento seleccionado en el recuadro de
información azul de la pantalla (consulte la figura 2-2 en la página 2-6).
2 Seleccione el botón Cerrar cuando haya finalizado.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 2-5


Configuración de los ajustes de exámenes de 12 derivaciones

Figura 2-2 Visualización de la Ayuda en una pantalla de configuración

A Ventana de ayuda de configuración

Configuración de los ajustes de exámenes de


12 derivaciones
El asistente para la configuración de exámenes se utiliza para especificar la configuración de
trabajo de ECG y los ajustes de informes de ECG de 12 derivaciones. Cada conjunto de ajustes
definidos se guarda como un perfil de examen individual al que se asigna un nombre exclusivo.
Posteriormente, se puede seleccionar este perfil de examen durante una sesión de paciente.

Para configurar los ajustes de exámenes:

1 Seleccione el botón Exám. de la parte superior izquierda de la pantalla Config. predet.


electro.
2 Aparecerá la pantalla de configuración de exámenes, con la ficha Gestionar exámenes
seleccionada (en azul).

2-6 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Sugerencias para crear contraseñas seguras

Figura 2-3 Pantalla de configuración de exámenes

A Botón Exám. seleccionado

B Ficha Gestionar exámenes seleccionada

C Listas desplegables de edición de exámenes

3 Seleccione uno de los botones de la sección Crear nuevo examen para comenzar a crear
un nuevo examen para 12 deriv en reposo o ECG temporizado.

4 En la siguiente pantalla, seleccione una secuencia de derivaciones (Estándar o Cabrera)


y una derivación estándar (AAMI o IEC). Seleccione el botón Siguiente (parte inferior
derecha de la pantalla) para continuar.

5 En la siguiente pantalla, seleccione un formato de informe para este examen.


Seleccione las derivaciones de ritmo correspondientes al formato de informe seleccionado
(si es necesario). Seleccione el botón Siguiente para continuar.
6 Seleccione los ajustes correspondientes al formato de informe seleccionado, entre los
que se incluye la escala y amplitud de la forma de onda, y si los datos del ECG mostrados
en el informe se capturarán simultánea o secuencialmente. A la derecha de la pantalla,
seleccione un nivel de interpretación para el algoritmo de ECG de 12 o DXL de Philips.
Seleccione el botón Siguiente para continuar.
NOTA El ajuste Imprimir severidad permite imprimir la gravedad del ECG en el informe de ECG.
Para obtener más información acerca de los ajustes de gravedad, consulte “Declaraciones
interpretativas, de razón y de gravedad” en la página 4-3.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 2-7


Habilitación y deshabilitación del modo de simulación

El ajuste Mediciones ampliadas permite imprimir el informe completo de mediciones ampliadas


con cada ECG. Si desea obtener información detallada, consulte “Informe de mediciones
ampliadas” en la página 4-38.

7 La siguiente pantalla especifica las derivaciones de ritmo y los ajustes de escala y


velocidad de la forma de onda para todos los informes de ritmo impresos con este perfil
de examen.

8 Seleccione el botón Volver para volver a cualquiera de las pantallas anteriores y realizar
modificaciones. Seleccione el botón Guardar cuando haya terminado.

9 Aparecerá la ventana de creación de nuevos perfiles de examen. Introduzca un nombre


para el perfil de examen. Seleccione Aceptar. El perfil de examen se guarda y se puede
seleccionar durante una sesión de paciente. Los nuevos ajustes de perfil de examen
también se pueden editar. Seleccione el perfil de examen en los menús desplegables Editar
un examen de la pantalla principal Gestionar exámenes. Consulte la Figura 2-3, “Pantalla
de configuración de exámenes,” en la página 2-7.

Habilitación y deshabilitación del modo de simulación


Para obtener información detallada acerca del modo de simulación, consulte “Modo de trabajo
con datos simulados” en la página 1-41.

Para habilitar el modo de simulación

1 En la pantalla Config. predet. electro, pulse el botón Sistema.


2 En el campo Modo de simulación, pulse el botón No/Sí.
Si el botón muestra Sí, el modo de simulación está habilitado.
3 Pulse el botón Salir para salir de Configurar y confirmar los cambios.

4 Pulse Aceptar para reiniciar el electrocardiógrafo.


Es necesario reiniciar para cambiar la configuración del modo de simulación.
NOTA Después de habilitarlo inicialmente, al reiniciar el electrocardiógrafo, finaliza el modo de simulación.
Tras el reinicio, el electrocardiógrafo funciona en el modo de adquisición de datos en tiempo real.

Para deshabilitar el modo de simulación

X Reinicie el electrocardiógrafo.
El electrocardiógrafo se reinicia automáticamente en el modo de adquisición en tiempo
real tras un reinicio (tras la habilitación inicial de la opción).

2-8 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


3
1 La sesión de paciente

Introducción
Una sesión de paciente es el período de tiempo en el que se adquieren y procesan los datos de la
forma de onda de un solo paciente. Comienza con la introducción de la información del paciente,
que está vinculada con todos los datos de la forma de onda adquiridos durante dicha sesión.

PRECAUCIÓN „ Se recomienda encarecidamente especificar de forma precisa la información del paciente (edad,
sexo) si se utiliza el algoritmo de 12 derivaciones de Philips, versión PH090A, o el algoritmo de
ECG DXL de Philips, versión PH100B, para la interpretación de ECG. Para obtener más
información, consulte la Guía del Médico correspondiente del DVD PageWriter TC Cardiograph User
Documentation o descargue el archivo en el sitio InCenter de Philips incenter.medical.philips.com.
„ Antes de adquirir un ECG, asegúrese de que la pantalla del electrocardiógrafo no muestra la marca
de agua MODO DEMO en el informe o la pantalla de forma de onda, y que la ID del paciente no
muestra el texto Datos simulados. Si así fuera, el electrocardiógrafo se encuentra en modo de
Simulación y no está adquiriendo datos del paciente. Reinícielo para salir de este modo. Para
obtener información detallada consulte “Modo de trabajo con datos simulados” en la página 1-41.

A continuación se describen los pasos que se llevan a cabo en una sesión de paciente típica.

Tabla 3-1 Sesión de paciente

Sesión de paciente
Prepare al paciente

Paso Descripción Para obtener información adicional, consulte...

1 Prepare al paciente para el procedimiento. “Preparación del paciente” en la página 3-4.

2 Prepare los lugares de colocación de los „ “Preparación de la piel” en la página 3-5.


electrodos y aplique los electrodos. „ “Colocación de electrodos” en la
página 3-6.
„ “Conexión de electrodos desechables” en
la página 3-9.
„ “Conexión de electrodos tipo Welsh y de
pinza” en la página 3-9.

3-1
Introducción

Tabla 3-1 Sesión de paciente (continuación)

Sesión de paciente
3 Conecte el cable del paciente. “Conexión del cable del paciente” en la
página 3-11.

Introduzca la información del paciente o realice una medición de ECG URGENTE

Paso Descripción Para obtener información adicional, consulte...

1 Encienda el electrocardiógrafo. “Utilización del botón Sí/En Espera” en la


página 3-12.

2 „ Adquiera un ECG URGENTE. „ “En la siguiente tabla se indican los


síntomas y soluciones a los problemas que
„ Escriba la información del paciente o
pueden surgir durante el registro de un
seleccione una solicitud en la lista de
ECG.” en la página 3-23.
trabajo.
„ “Introducción de información del
paciente” en la página 3-13.

Compruebe la calidad de la señal

Paso Descripción Para obtener información adicional, consulte...

1 En cuanto el electrocardiógrafo esté conectado a “Comprobar la calidad de la señal” en la


un paciente, las formas de onda clasificadas por página 3-17.
colores del ECG aparecerán en la pantalla
principal. Compruebe la calidad de la señal.

2 Seleccione el botón Mapa del “Mapa de derivaciones” en la página 3-19.


electrocardiógrafo para verificar las conexiones
de los electrodos y las derivaciones.

3-2 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Tabla 3-1 Sesión de paciente (continuación)

Sesión de paciente
Seleccione un modo de adquisición del ECG

Paso Descripción Para obtener información adicional, consulte...

1 Lleve a cabo una de las acciones siguientes:

„ Capture sucesos para su revisión en la “Captura de sucesos desde la pantalla


pantalla Completo. principal o de ritmo” en la página 3-38.

„ Imprima un ECG automático. “Pantalla de ECG principal” en la


página 3-25.

„ Imprima un informe de ritmo. “Adquisición de un ECG de ritmo” en la


página 3-35.

„ Utilice la característica Completo para: “Adquisición de un ECG completo” en la


página 3-38.
– Revisar sucesos capturados en las
pantallas principal o de ritmo.
– Imprimir un ECG de 12 derivaciones de
datos de sucesos capturados.
– Visualizar datos de forma de onda
continua correspondientes a una
derivación de ECG completo
seleccionada.
– Imprimir un informe de 1 minuto de una
derivación de ECG completo
seleccionada.
– Visualizar datos de forma de onda de
paciente en tiempo real
correspondientes a una derivación de
ECG completo seleccionada.

„ Use la función ECG temporizado para “Utilización de ECG temporizado” en la


realizar ECG a intervalos predefinidos. página 3-42.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 3-3


Preparación del paciente

Tabla 3-1 Sesión de paciente (continuación)

Sesión de paciente
Ver, imprimir, guardar y transferir ECG de la pantalla Previsualización

Paso Descripción Para obtener información adicional, consulte...

1 Compare el ECG más reciente del mismo „ “Uso de la función Último ECG en la
paciente mediante la función opcional Último pantalla de previsualización” en la
ECG (requiere una conexión de TraceMaster página 3-32.
activa).
„ “Valores críticos en la pantalla de
previsualización” en la página 3-34.

Finalice la sesión de paciente

Paso Descripción Para obtener información adicional,


consulte...

1 Desconecte al paciente.

La sesión de paciente finaliza cuando:


„ Se introduce nueva información de paciente o se selecciona una nueva solicitud pendiente

„ El electrocardiógrafo entra en modo en espera o se apaga

„ Se desconecta al paciente o los electrodos están desconectados durante más de 10 segundos

„ Se selecciona Archivo o Configurar

Preparación del paciente


Para adquirir un ECG de buena calidad, es esencial seguir meticulosas técnicas de preparación
del paciente. Siga los procedimientos enumerados en esta sección para garantizar que se
adquieren ECG de calidad en todos los pacientes.
SUGERENCIA Es importante emplear una técnica de ECG correcta para lograr resultados con la calidad óptima.

Instrucciones para el paciente


Antes de aplicar los electrodos, salude al paciente y explíquele el procedimiento, lo que
permite al paciente saber qué le van a hacer y disminuye su ansiedad.

3-4 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Preparación de la piel

„ La intimidad es importante para conseguir la relajación. Siempre que sea posible, adquiera
el ECG en una sala silenciosa o en una zona donde otras personas no puedan ver al
paciente. Cuando esté adquiriendo el ECG en una sala donde haya otras personas, corra
las cortinas alrededor de la cama.

„ Tranquilice al paciente explicándole que el procedimiento es indoloro.

„ Asegúrese de que el paciente esté tumbado y cómodo. Los brazos y las manos del paciente
deben estar relajados. Si la camilla es demasiado estrecha, coloque sus manos bajo las
nalgas para evitar la tensión muscular de los brazos.
Una vez conectados los electrodos y el cable del paciente, indique al paciente que debe:
„ Permanecer quieto y no hablar

„ Respirar con normalidad

„ Procurar no temblar

„ No masticar ni apretar los dientes

Cuanto más relajado esté el paciente, menos afectado se verá el ECG por el ruido.

Preparación de la piel
Una preparación minuciosa de la piel es muy importante. La piel es un mal conductor de la
electricidad y a menudo provoca artefactos que distorsionan la señal de ECG. La superficie de
la piel ofrece una resistencia natural debida a las células epidérmicas muertas y secas, la grasa
o la suciedad.
SUGERENCIA El área de la piel en la que se apliquen los electrodos debe estar limpia y libre de grasa corporal.

Para preparar la piel:

1 Si es necesario, rasure el vello en las zonas de aplicación de los electrodos (el exceso de
vello puede impedir una conexión correcta).
2 Lave la piel cuidadosamente con agua y jabón.

3 Seque la piel vigorosamente para aumentar el flujo sanguíneo capilar hacia los tejidos y
para eliminar las grasas y las células secas o muertas.
SUGERENCIA No utilice alcohol para limpiar la piel, ya que la seca. Si no dispone de tiempo para seguir el
procedimiento anterior, frote el lugar de aplicación con una gasa para eliminar las células secas o
muertas y aumentar el flujo capilar.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 3-5


Preparación del paciente

Colocación de electrodos
Revise la información sobre el rotulado de los latiguillos y la colocación de los electrodos que
se muestra a continuación para garantizar un ECG de calidad.

Tabla 3-2 Rótulos AAMI e IEC de los latiguillos y colocación de los electrodos

Latiguillos Latiguillos Posición de los electrodos


AAMI IEC

En la pierna derecha (en la parte interior de la pantorrilla,


entre la rodilla y el tobillo)

En la pierna izquierda (en la parte interior de la pantorrilla,


entre la rodilla y el tobillo)

En el brazo derecho (en el interior)

En el brazo izquierdo (en el interior)

A la derecha del esternón en el cuarto espacio intercostal

A la izquierda del esternón en el cuarto espacio intercostal

Entre V2/C2 y V4/C4

Línea medioclavicular izquierda en el quinto espacio


intercostal

Línea axilar anterior, al mismo nivel que V4/C4

Línea medioaxilar izquierda, al mismo nivel que V4/C4

3-6 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Colocación de electrodos

Figura 3-1 Colocación de electrodos de 12 derivaciones estándar en varones


(AAMI/IEC)

V2/C2 V3/C3

V1/C1 V4/C4

V5/C5

V6/C6

RA/R LA/L

RL/N LL/F

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 3-7


Preparación del paciente

Figura 3-2 Colocación de electrodos de 12 derivaciones estándar en mujeres


(AAMI/IEC)

V2/C2 V3/C3

V1/C1 V4/C4

V5/C5

V6/C6

RA/R LA/L

RL/N LL/F

3-8 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Conexión de electrodos desechables

Conexión de electrodos desechables


A fin de obtener un ECG de calidad óptima, asegúrese de seguir los procedimientos de
preparación de la piel descritos en “Preparación de la piel” en la página 3-5.

Para conectar electrodos desechables:

1 Deje al descubierto los brazos y piernas del paciente (para colocar los electrodos de
miembros).
2 Coloque los electrodos en zonas planas y carnosas de los brazos y las piernas.
3 Coloque los electrodos en la parte interior de los brazos (entre las muñecas y los codos).

4 Coloque los electrodos en la parte interior de las pantorrillas (entre las rodillas y los
tobillos).

5 Coloque los electrodos de miembros a la misma distancia del corazón. Sitúe los electrodos
en el mismo lugar en cada miembro.

6 Si no se dispone de una zona de aplicación en el miembro (por amputación o herida), sitúe


los electrodos lo más cerca posible del torso.

7 Coloque los electrodos sobre la piel. Una prueba eficaz para determinar si el electrodo está
sujeto firmemente es intentar moverlo. Si se mueve fácilmente, la conexión del electrodo
está demasiado suelta. No deje que los electrodos se muevan de ninguna forma.

Conexión de electrodos tipo Welsh y de pinza


Nota especial acerca de los electrodos Welsh
Es necesario tener especial cuidado cuando se utilizan estos electrodos. Preste especial
atención a todas las advertencias asociadas con estos electrodos. Para obtener información
acerca de cómo limpiar los electrodos Welsh reutilizables, consulte “Limpieza de los
electrodos reutilizables” en la página 5-5. Philips recomienda el uso de electrodos desechables
en todo momento con el electrocardiógrafo PageWriter TC.

ADVERTENCIA Los electrodos tipo Welsh (disponibles como accesorios para el electrocardiógrafo) no
cumplen la normativa IEC 60601-2-25 en lo que respecta a tiempo de recuperación de
desfibrilación y no pueden utilizarse de manera fiable para realizar un diagnóstico
inmediato del paciente después de la desfibrilación.

ADVERTENCIA Siempre limpie y desinfecte los electrodos reutilizables antes de utilizarlos en un


paciente. Consulte la sección “Limpieza de los electrodos reutilizables” en la página 5-5
para obtener más información acerca de cómo limpiar y desinfectar electrodos
reutilizables. Una limpieza y desinfección incorrectas de este tipo de electrodos puede
provocar la transferencia de sustancias infecciosas entre pacientes.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 3-9


Preparación del paciente

PRECAUCIÓN Los electrodos de bulbo Welsh contienen látex de caucho natural que puede provocar reacciones
alérgicas.

Se trata de electrodos autoadherentes, compuestos por un bulbo de caucho y una copa


metálica. El bulbo permite obtener la suficiente succión para que el electrodo quede
firmemente adherido al paciente sin provocar incomodidad. Se utilizan en el tórax. Para los
brazos y las piernas se utilizan los electrodos de pinza. Philips recomienda la aplicación de gel
electrolítico multiusos de alta conductividad a las zonas de colocación de los electrodos
siempre que se utilicen electrodos Welsh o de pinza.

Figura 3-3 Electrodos de pinza y tipo Welsh

A fin de obtener un ECG de calidad óptima, asegúrese de seguir los procedimientos de


preparación de la piel descritos en “Preparación de la piel” en la página 3-5.

Para conectar electrodos de pinza y tipo Welsh:

1 Deje al descubierto los brazos y piernas del paciente (para colocar los electrodos de placa
para miembros).
2 Inspeccione el electrodo de pinza y los de tipo Welsh a fin de garantizar su limpieza. Para
obtener información acerca de cómo limpiar electrodos reutilizables, consulte la sección
“Limpieza de los electrodos reutilizables” en la página 5-5.
3 Asegúrese de que el cable de datos del paciente y los latiguillos no estén enroscados, y
coloque el módulo de interfase del paciente (PIM) de TC30 o el cable del paciente de
TC20 sobre una superficie plana.

4 Conecte el latiguillo al electrodo correspondiente (puede conectar los electrodos de uno en


uno para mayor comodidad).

3-10 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Conexión del cable del paciente

5 Aplique una delgada capa de gel electrolítico al área de la piel en la que se colocará el
electrodo. La zona de piel que cubre el gel electrolítico no debe superar el diámetro del
electrodo.

6 Frote el electrodo sobre la piel con un movimiento circular para aplicar y distribuir el gel
por la superficie del electrodo y la piel. Este paso es muy importante si la piel del paciente
está muy seca. Si la piel del paciente presenta vello excesivo, siga el procedimiento
“Preparación de la piel” en la página 3-5 para eliminarlo de las zonas en las que se
colocará el electrodo.

PRECAUCIÓN Al aplicar los electrodos precordiales, evite que el gel aplicado se superponga a las zonas de
electrodos adyacentes. Esto podría provocar la interacción entre las zonas de electrodos y, como
resultado, la distorsión de la señal de ECG.

7 Sujete el electrodo sobre la piel del paciente y presione la parte superior del bulbo de
caucho.
8 Al soltar el bulbo, el electrodo se fijará a la piel del paciente. Una prueba eficaz para
determinar si el electrodo está sujeto firmemente es intentar moverlo. Si se mueve
fácilmente, la conexión del electrodo está demasiado suelta. No deje que los electrodos se
muevan de ninguna forma.
SUGERENCIAS „ Coloque los electrodos en zonas planas y carnosas de los brazos y las piernas.
„ Coloque los electrodos en la parte interior de los brazos (entre las muñecas y los codos).
„ Coloque los electrodos en la parte interior de las pantorrillas (entre las rodillas y los tobillos).
„ Coloque los electrodos de miembros a la misma distancia del corazón. Sitúe los electrodos en
el mismo lugar en cada miembro.
„ Si no se dispone de una zona de aplicación en el miembro (por amputación o herida), sitúe los
electrodos lo más cerca posible del torso.

Para retirar los electrodos de pinza y los de tipo Welsh:

X Tire del bulbo de caucho para extraerlo de la copa metálica. Siga el procedimiento
“Limpieza de los electrodos reutilizables” en la página 5-5 para limpiar los electrodos
reutilizables después de cada uso.

Conexión del cable del paciente


Cada extremo del latiguillo está rotulado y codificado en colores para identificarlo con facilidad.

Para conectar el cable del paciente:

X Conecte cada latiguillo al electrodo correspondiente.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 3-11


Utilización del botón Sí/En Espera

Utilización del botón Sí/En Espera


El botón Sí/En Espera se utiliza para:
„ Cambiar el electrocardiógrafo al modo de espera cuando no está en uso para preservar la
carga de la batería.
„ Apagar por completo el electrocardiógrafo durante los periodos de inactividad
prolongados.
„ Reactivar el electrocardiógrafo.

PRECAUCIÓN Asegúrese de guardar todos los datos de pacientes de una sesión de paciente activa antes de
acceder al modo En espera o de apagar el electrocardiógrafo. Los datos de pacientes que no se
guarden (información de identificación de paciente, marcadores de sucesos sin guardar) se
eliminan cuando el electrocardiógrafo entra en modo En espera.

Figura 3-4 Botón Sí/En Espera

A Botón Sí/En Espera

Para poner el electrocardiógrafo en modo En espera (ahorro de energía):

1 Pulse suavemente el botón Sí/En Espera para poner el electrocardiógrafo En Espera. Cuando
el electrocardiógrafo se encuentra en modo En espera, la pantalla aparece de color negro.
SUGERENCIA Conecte el electrocardiógrafo a la alimentación de CA siempre que sea posible para recargar las
baterías.

2 Pulse de nuevo el botón Sí/En Espera para reactivar el electrocardiógrafo. Aparece la


pantalla representada anteriormente (antes de acceder al modo En espera).
NOTA Si se muestran las pantallas Completo o Ritmo antes de acceder al modo En espera, la pantalla
principal aparecerá cuando se reactive el electrocardiógrafo.

3-12 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Información de ID obligatoria

Para desconectar el electrocardiógrafo:

1 Mantenga presionado el botón Sí/En Espera durante 3 segundos para desconectar el


electrocardiógrafo. Cuando el electrocardiógrafo se apaga, los datos del paciente que no se
hayan guardado se perderán.
2 Pulse el botón Sí/En Espera para reactivar el electrocardiógrafo. El electrocardiógrafo se
reinicia completamente y aparece la pantalla principal.

Introducción de información del paciente


La información del paciente se introduce mediante:
„ Teclado

„ La selección de una solicitud pendiente

„ El lector de código de barras (opcional)

„ El lector de tarjetas magnéticas (opcional)

„ El lector de tarjetas SmartCard (opcional)

Información de ID obligatoria
La información del paciente obligatoria se indica en letra de color azul en la pantalla de ID.
Esta información debe estar completa para poder transmitir un ECG (como archivo XML o
PDF) desde el Archivo a un Sistema de gestión de ECG TraceMaster o a una memoria USB.
El supervisor será el encargado de determinar qué campos de ID serán obligatorios.

Desplazamiento por la pantalla de ID


„ Para desplazarse al siguiente campo de la pantalla, pulse la tecla Tabulador (del teclado).

„ Para desplazarse al campo anterior de la pantalla, mantenga pulsada la tecla Mayús


(en el teclado) y, a continuación, pulse la tecla Tabulador.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 3-13


Introducción de información del paciente

Introducción de la información de ID con el teclado


Para introducir la información de ID con el teclado:

1 Seleccione el botón ID en la barra de herramientas. Aparece la pantalla de ID. Se


selecciona la ficha Nuevo pacte (parte superior de la pantalla). La información del
paciente se introduce en esta ficha. Los campos de color azul son obligatorios (si así se
han configurado) y deben completarse.
NOTA Si sale de la pantalla ID antes de rellenar los campos obligatorios de información del paciente,
aparecerá un mensaje.

2 Introduzca la información. Pulse la tecla Tabulador (del teclado) para desplazarse por los
distintos campos.
NOTA No agregue ningún espacio al campo de número de ID si va a transferir ECG a un Sistema de
gestión de ECG TraceMaster.

3 Seleccione Aceptar cuando termine.

Selección de un registro de la lista de trabajo


Todos los registros incluidos en la lista de trabajo se pueden seleccionar para una sesión de
paciente. Los registros se descargan en el electrocardiógrafo desde el sitio remoto TraceMaster
especificado mediante una bandeja de entrada configurada para su uso en el electrocardiógrafo.

Para seleccionar un registro pendiente para una sesión de paciente:

1 Seleccione el botón ID.


2 Seleccione la ficha Lista tr (parte superior de la pantalla). La ficha seleccionada se resalta
en color azul. Aparece la pantalla de lista de trabajo.
NOTA El número que aparece en la ficha Lista tr (10) indica la cantidad de registros pendientes
disponibles en la lista de trabajo.

Los registros disponibles en la lista de trabajo aparecen en la pantalla. Las solicitudes se


muestran en texto de color negro y los registros de paciente (ADT) se muestran en texto de
color azul.
3 Pulse en un registro para seleccionarlo. El registro seleccionado se resalta en color azul.

4 Pulse el botón Seleccionar (esquina inferior derecha de la pantalla) para seleccionar el


registro resaltado para la sesión de paciente actual. En la pantalla principal se muestra la
información del paciente correspondiente al registro seleccionado en la barra de estado
(parte superior de la pantalla).

3-14 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Búsqueda de solicitudes/actualizaciones de ADT

Búsqueda de solicitudes/actualizaciones de ADT


Puede buscar los registros en cualquier bandeja de entrada disponible en el electrocardiógrafo.

O bien, puede buscar un registro solicitud durante la sesión activa de un paciente con los datos
escaneados mediante un lector de código de barras, un lector de tarjetas magnéticas o un lector
de tarjetas SmartCard.

El electrocardiógrafo debe estar conectado a la red para poder usar la función de búsqueda.

Para buscar registros:

1 Seleccione el botón ID. Aparece la pantalla de ID.


2 Seleccione la ficha Busc pacte (parte superior de la pantalla). La ficha seleccionada se
resalta en color azul.

3 La lista desplegable Localización (parte superior izquierda de la pantalla) contiene todas


las localizaciones de búsqueda disponibles para el electrocardiógrafo. Seleccione el botón
de flecha desplegable para abrir la lista. Pulse una localización para seleccionarla.
La localización seleccionada aparece resaltada en color de azul y la lista se cierra.
NOTA La lista de trabajo es la lista de solicitudes pendientes y registros de paciente internos del
electrocardiógrafo.

4 Escriba los datos de búsqueda en los campos disponibles, como ID paciente, Apellidos,
Nombre, Fecha nac. y Habitación (número).

La información introducida se usará para buscar registros. Para realizar la búsqueda con
los datos procedentes de un dispositivo externo (lector de código de barras, lector de
tarjetas magnéticas, lector de tarjetas SmartCard), coloque el cursor en el campo en el que
se van a escanear los datos. Escanee los datos. Los datos aparecen en el campo.
SUGERENCIA Escriba el carácter comodín (*) en cualquier campo para ampliar la información de búsqueda. Por
ejemplo, para buscar solicitudes correspondientes a todos los pacientes con el apellido Pérez,
escriba Pérez en el campo Apellidos e inserte * en el campo Nombre.

5 El campo de búsqueda opcional seleccionable se encuentra en la parte superior derecha de


la pantalla.
Este campo de búsqueda opcional disponible incluye las siguientes opciones: Nº de
solicitud, Nº de cuenta, Sexo, Nº de unidad o Prioridad (STAT).
La información del paciente de ADT incluye Nº de cuenta, Sexo, Nº de unidad,
ID opcional y Número de cama.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 3-15


Introducción de información del paciente

6 Seleccione la flecha desplegable para abrir la lista de campos de búsqueda opcionales.


Pulse un campo de búsqueda opcional para seleccionarlo. A continuación, escriba los
datos de búsqueda en el campo.

7 Una vez que se haya introducido toda la información del paciente que se va a utilizar en la
búsqueda, seleccione el botón Buscar (parte inferior de la pantalla). La barra de mensajes
(parte inferior de la pantalla) muestra el estado de la búsqueda.
Todos los registros que coinciden con los datos de búsqueda especificados aparecen en la
lista de solicitudes.
8 Pulse en un registro para seleccionarlo. El registro seleccionado se muestra resaltado en
color azul. Para seleccionar el registro resaltado para la sesión de paciente actual, pulse el
botón Seleccionar (parte inferior de la pantalla).
NOTA Seleccione el botón Cancelar para salir de la pantalla sin guardar el registro.

Edición de la información de ID
La información del paciente se puede editar en cualquier momento durante la sesión de un
paciente, o modificarse para un solo ECG en la pantalla Archivo. Aparece un mensaje si los
cambios realizados en la información del paciente pueden afectar a la interpretación del ECG.
Los cambios realizados en la información del paciente se aplican a todos los ECG obtenidos
durante una sesión de paciente activa, o a un solo ECG almacenado en el Archivo.

Para editar la información de ID del paciente:

1 Solamente desde el Archivo, seleccione el ECG guardado que desea modificar. El


elemento seleccionado se resalta de color azul.
2 En la pantalla principal o en Archivo, seleccione el botón ID. Aparece la pantalla de ID.
3 En Archivo, si la ficha Ed. ID pacte no se selecciona automáticamente, púlsela para
seleccionarla. La ficha seleccionada se resalta en color azul.
4 Modifique la información de ID mostrada en la pantalla. Pulse la tecla Tabulador
(del teclado) para desplazarse por los distintos campos.

5 Seleccione Aceptar para guardar las modificaciones.


Seleccione Cancelar para salir sin guardar los cambios.

3-16 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Formas de onda codificadas con colores

Comprobar la calidad de la señal


La calidad de la señal de cada derivación está indicada por el color de la derivación mostrada
en la pantalla. Además de los indicadores de calidad de señal con codificación de colores, el
electrocardiógrafo incluye funciones adicionales de calidad de señal. Si la calidad de señal de
todas las derivaciones es adecuada y se ha especificado toda la información del paciente oblig-
atoria, el botón ECG (panel frontal del electrocardiógrafo o PIM de TC30) se ilumina, lo que
indica que el ECG ya se puede realizar. Además, el botón Mapa se puede utilizar para deter-
minar si hay algún electrodo o latiguillo desconectado. Cuando se selecciona el botón Mapa,
aparece un diagrama de derivaciones y todas las derivaciones sueltas o desconectadas se
indican con una marca x de color rojo ( ).
Finalmente, si se usa el algoritmo de ECG DXL de Philips, el electrocardiógrafo detecta
además las inversiones de los 20 latiguillos. Al pulsar el botón ECG, si se detectan
inversiones, se muestra un mensaje de aviso en la pantalla para indicar uno de los siguientes
problemas:

Intercambio de V1-V2 Intercambio de V1-V3 Intercambio de V1-V4


Intercambio de V1-V5 Intercambio de V1-V6 Intercambio de V2-V3
Intercambio de V2-V4 Intercambio de V2-V5 Intercambio de V2-V6
Intercambio de V3-V4 Intercambio de V3 V5 Intercambio de V3-V6
Intercambio de V4-V5 Intercambio de V4 V6 Intercambio de V5-V6
Intercambio de LA-LL Intercambio de LA-RA Intercambio de RA-LL
Intercambio de LA-LL-RA (rotación a la izquierda) Intercambio de LA-RA-LL
(rotación de la derecha)

Para obtener información sobre cómo solucionar problemas relacionados con la calidad de la
señal, consulte “Solución de problemas relacionados con la calidad de la señal” en la página 3-19.

Formas de onda codificadas con colores


Si el cable del paciente está conectado al paciente (con el electrocardiógrafo encendido), las
formas de onda se muestran en la pantalla de ECG principal. El color de la forma de onda
indica la calidad de la señal de cada derivación.

Tabla 3-3 Indicadores de calidad de forma de onda

Color de la forma Indica... Causas posibles


de onda

Forma de onda „ Buena conexión


verde

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 3-17


Comprobar la calidad de la señal

Tabla 3-3 Indicadores de calidad de forma de onda (continuación)

Color de la forma Indica... Causas posibles


de onda

Forma de onda „ Nivel de ruido moderado, „ Preparación inadecuada


amarilla artefacto, interferencia eléctrica del paciente
o una mala conexión del
„ Otro dispositivo ha
electrodo
provocado una
„ La calidad del ECG se verá interferencia eléctrica
afectada
„ El paciente se ha movido
un poco o está tenso
„ Aplicación inadecuada del
gel al electrodo (el gel se
ha secado)

Forma de onda „ Artefacto grave, interferencia „ Otro dispositivo ha


naranja eléctrica o una mala conexión provocado una
del electrodo interferencia eléctrica
„ Uno o más electrodos de „ El paciente tiembla o se
miembros están desconectados estremece, preparación
(las derivaciones precordiales inadecuada
se muestran en naranja)
„ El contacto del electrodo
es muy pobre o el
electrodo está seco

Línea discontinua „ La conexión del electrodo se ha „ Electrodo inoperativo,


roja perdido electrodo que se ha
despegado del paciente
„ Datos de la forma de onda de
ECG que no se pueden analizar „ La desfibrilación se ha
realizado demasiado
recientemente como para
realizar mediciones del
ECG
„ Otras causas que pueden
hacer que los datos de la
forma de onda no resulten
útiles

3-18 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Mapa de derivaciones

Mapa de derivaciones
El mapa de derivaciones es una representación gráfica de un paciente que muestra la
localización de los electrodos sueltos o inoperativos. El mapa de derivaciones solamente está
disponible en la pantalla principal.

Para abrir el mapa de derivaciones:

1 En la pantalla principal, seleccione el botón Mapa de la barra de herramientas.


2 La localización del electrodo suelto o inoperativo se indica mediante una marca x roja ( ).

Solución de problemas relacionados con la calidad de la


señal
Siga siempre las técnicas pertinentes de preparación de la piel y del paciente antes de realizar
un ECG. Una correcta preparación de la piel ayuda a garantizar un ECG de buena calidad. La
piel es un mal conductor de la electricidad y a menudo provoca artefactos que distorsionan la
señal de ECG. Para obtener más información, consulte “Preparación del paciente” en la
página 3-4.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 3-19


Comprobar la calidad de la señal

Tabla 3-4 Problemas de adquisición de señal en el electrocardiógrafo TC30

Síntoma Causa posible y Solución


procedimiento de
investigación
Todas las Las comunicaciones del 1 Compruebe si la derivación y el electrodo RL/N
derivaciones PIM se han perdido están bien conectados.
aparecen como consecuencia de
2 Solamente para TC30. Compruebe si el icono de
desconectadas (línea un fallo en la conexión
discontinua roja) del cable de datos USB desconexión del PIM ( ) se muestra en la parte
todo el tiempo. del paciente o por la superior derecha de la pantalla.
presencia de
TC30
derivaciones
defectuosas conectadas Si aparece este icono, compruebe que el cable de
al PIM. datos del paciente está debidamente conectado al
PIM y al puerto de conexión del PIM, en la parte
posterior del electrocardiógrafo. Para obtener más
información, consulte “Conexión del cable de
datos del paciente de TC30 al PIM y al
electrocardiógrafo” en la página 1-14.
3 Si el PIM está bien conectado, realice el test del
PIM que se describe en “Prueba del módulo de
interfase del paciente (PIM) de TC30” en la
página 5-13.
Si el test del PIM no se completa correctamente,
cambie el cable de datos del paciente. Si el test del
PIM sigue fallando después de haber cambiado el
cable de datos del paciente, sustituya el PIM.
4 Si el test del PIM se realiza correctamente,
asegúrese de que todos los latiguillos estén
adecuadamente alojados en los conectores de las
derivaciones del PIM.

5 Asegúrese de que todos los latiguillos se


encuentren intactos y de que no haya grietas
visibles en ninguno de ellos.

6 Realice las pruebas de circuito abierto y cortocircuito


en los latiguillos según se describe en “Test de
latiguillos desconectados” en la página 5-14.
7 Si estas pruebas no se completan correctamente,
póngase en contacto con el Centro de Respuesta de
Philips o con el distribuidor autorizado.

3-20 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Solución de problemas relacionados con la calidad de la señal

Tabla 3-4 Problemas de adquisición de señal en el electrocardiógrafo TC30 (continuación)

Síntoma Causa posible y Solución


procedimiento de
investigación
Una o varias Técnicas de preparación Asegúrese de utilizar las técnicas adecuadas de
derivaciones se del paciente y de la piel preparación del paciente y de la piel que se describen
desconectan (línea inadecuadas o en “Preparación del paciente” en la página 3-4.
discontinua roja) incompletas
periódicamente.
Electrodos o latiguillos 1 Asegúrese de que los adaptadores de las
mal conectados; derivaciones estén limpios y permitan un ajuste
electrodos de gel firme.
desechables caducados
2 Asegúrese de que los electrodos no están
caducados y que se encuentran debidamente
aplicados al paciente.
Suceso de desfibrilación Observe la frecuencia y el comportamiento de la
o ruido elevado recuperación.
Solamente para TC30. El PIM realiza una acción de
clasificación automática cuando las señales de entrada
varían significativamente. Si este comportamiento
persiste en ausencia de sucesos de movimiento de los
electrodos o de desfibrilación, el electrocardiógrafo
debe enviarse al servicio técnico para llevar a cabo una
sustitución y, posiblemente, reemplazar el PIM o los
cables de las derivaciones. Póngase en contacto con el
Centro de Respuesta de Philips o con el distribuidor
autorizado.
Reinicio del PIM Solamente para TC30. Es normal que el PIM se reinicie
(puede durar hasta 10 en las siguientes circunstancias:
segundos)
„ Al encenderse o reactivarse.

„ Al producirse un cambio en la pantalla.

„ Al insertar o retirar un dispositivo USB (por


ejemplo, un dispositivo de memoria USB).

Cuando el PIM se reinicia, es normal que todas las


derivaciones muestren líneas discontinuas de color rojo
durante un máximo de 10 segundos. El icono de
desconexión del PIM ( ) se muestra durante el
reinicio de éste.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 3-21


Comprobar la calidad de la señal

Tabla 3-4 Problemas de adquisición de señal en el electrocardiógrafo TC30 (continuación)

Síntoma Causa posible y Solución


procedimiento de
investigación
Una o varias Las comunicaciones del 1 Compruebe si la derivación y el electrodo RL/N
derivaciones se PIM se han perdido están bien conectados.
desconectan (línea como consecuencia de 2 Solamente para TC30. Compruebe si el icono de
discontinua roja) un fallo en la conexión desconexión del PIM ( ) se muestra en la parte
periódicamente. del cable de datos USB superior derecha de la pantalla.
del paciente o por la
presencia de TC30
derivaciones Si aparece este icono, compruebe que el cable de
defectuosas conectadas datos del paciente está debidamente conectado al
al PIM. PIM y al puerto de conexión del PIM, en la parte
posterior del electrocardiógrafo. Para obtener más
información, consulte “Conexión del cable de
datos del paciente de TC30 al PIM y al
electrocardiógrafo” en la página 1-14.
3 Si el PIM está bien conectado, realice el test del
PIM que se describe en “Prueba del módulo de
interfase del paciente (PIM) de TC30” en la
página 5-13.
Si el test del PIM no se completa correctamente,
cambie el cable de datos del paciente. Si el test del
PIM sigue fallando después de haber cambiado el
cable de datos del paciente, sustituya el PIM.
4 Si el test del PIM se realiza correctamente,
asegúrese de que todos los latiguillos estén
adecuadamente alojados en los conectores
de las derivaciones del PIM.
5 Asegúrese de que todos los latiguillos se encuentren
intactos y que no haya grietas visibles en ellos.
6 Realice las pruebas de circuito abierto y
cortocircuito en los latiguillos, como se describe
“Test de latiguillos desconectados” en la
página 5-14.
7 Si estas pruebas no se completan correctamente,
póngase en contacto con el Centro de Respuesta
de Philips o con el distribuidor autorizado.

Consulte la siguiente tabla para identificar y corregir la conexión del electrocardiógrafo TC20:

3-22 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Identificación de problemas de ECG

Identificación de problemas de ECG


En la siguiente tabla se indican los síntomas y soluciones a los problemas que pueden surgir
durante el registro de un ECG.

Figura 3-6 Problemas y soluciones de ECG

Síntoma Causa Soluciones posibles

Interferencia en la línea de CA Contacto incorrecto de los La piel se ha irritado. Use electrodos


electrodos. Los electrodos nuevos. Vuelva a colocar los
están secos o sucios. electrodos. Compruebe la fecha de
caducidad de los electrodos
desechables.

Es posible que los latiguillos Coloque los latiguillos a lo largo de los


reciban interferencias de un miembros y alejados de otros equipos
equipo con una conexión a eléctricos. Repare o cambie de
tierra incorrecta próximo al ubicación el equipo conectado a tierra
paciente. incorrectamente.

El cable del paciente está Aleje el electrocardiógrafo del


demasiado cerca del paciente. Desconecte el
electrocardiógrafo o de otros electrocardiógrafo y active el modo de
cables de alimentación. funcionamiento con batería. Aleje
otros equipos eléctricos del paciente.
Desconecte la cama eléctrica.
Línea de base errante Movimiento del paciente. Tranquilice al paciente para lograr que
Desplazamiento de los se relaje.
electrodos.

Contacto de los electros y Asegúrese de que los latiguillos no


preparación de la piel tiran de los electrodos. Vuelva a
incorrectos. colocar los electrodos. Active el filtro
de línea de base errante (Barra de
estado > Config.).

Interferencias debidas a la Aleje los latiguillos de las áreas con


respiración. mayor movimiento por la respiración.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 3-23


Comprobar la calidad de la señal

Figura 3-6 Problemas y soluciones de ECG (continuación)

Síntoma Causa Soluciones posibles

Temblor o artefacto muscular Colocación incorrecta de los Limpie las zonas de aplicación de los
electrodos. Contacto electrodos. Vuelva a colocar los
incorrecto de los electrodos. electrodos. Asegúrese de que los
El paciente tiene frío. electrodos de miembros están
colocados en zonas planas no
musculares. Procure que el paciente
entre en calor.

El paciente está tenso e Tranquilice al paciente para lograr que


incómodo. se relaje. Active el filtro Artefacto
(Barra de estado > Config.).

Temblores. Conecte los electrodos de miembros


cerca del tronco. Active el filtro
Artefacto.
Forma de onda intermitente o Contacto incorrecto de los Limpie las zonas de aplicación de los
fluctuante electrodos. Electrodos secos. electrodos. Vuelva a colocar los
electrodos. Compruebe la fecha de
caducidad de los electrodos
desechables.

Latiguillos defectuosos. Cambie el cable del paciente


defectuoso.
Calidad de impresión deficiente Cabezal de impresión sucio. Limpie el cabezal de impresión.
(contraste irregular o rayas en
blanco) Use el papel recomendado.

3-24 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Modificación del formato de derivación en la pantalla principal de ECG

ECG urgentes (STAT)


En una urgencia, no es obligatorio introducir la información del paciente para adquirir un
ECG.

Rellene toda la información del paciente después de adquirir un ECG urgente, pero antes de
que finalice la sesión del paciente. Todos los campos de información del paciente obligatorios
se deben rellenar por completo para poder transferir un ECG a un Sistema de gestión de ECG
TraceMaster o a una memoria USB (como un archivo XML o PDF).

Para obtener un ECG de urgencia o ECG STAT:

1 Desde la pantalla principal, compruebe que todos los electrodos están conectados
correctamente.
2 Una vez que todos los electrodos estén conectados correctamente, pulse dos veces
rápidamente el botón ECG verde de la parte frontal del electrocardiógrafo o del PIM.
3 El ECG se imprime automáticamente y aparece en la pantalla de previsualización.
NOTA Si no se introduce ninguna información del paciente, se incluye una declaración en el ECG
indicando que la interpretación ha utilizado una edad (50 años) y sexo (varón) predeterminados.
El supervisor especifica la edad y el sexo predeterminados que aparecen en el informe de ECG.

Pantalla de ECG principal


La pantalla de ECG principal muestra los datos de ECG de paciente en tiempo real en diversos
formatos. La pantalla de ECG principal es la pantalla que aparece de manera predeterminada
al reiniciar el electrocardiógrafo.

Modificación del formato de derivación en la pantalla


principal de ECG
El formato de las formas de onda que se muestran en la pantalla principal puede modificarse
en cualquier momento. Los formatos de derivación disponibles se describen en la Tabla 3-5.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 3-25


Pantalla de ECG principal

Tabla 3-5 Formatos de derivación de la pantalla principal

Formato de derivación Descripción

6x2 „ Formato de derivación predeterminado en el


electrocardiógrafo.

„ Esta vista proporciona cinco segundos de datos de


forma de onda continua de ECG para cada derivación
en una pantalla dividida.
„ En la vista de pantalla dividida, las derivaciones de
miembros y ampliadas se encuentran a la izquierda, y
las derivaciones precordiales, a la derecha.

„ Consulte la Figura 3-7 en la página 3-27

12x1 „ Esta vista proporciona diez segundos de datos de forma


de onda continua de ECG para cada derivación.
„ Para ver un ejemplo de las derivaciones Cabrera,
consulte la Figura 4-34 en la página 4-27.

3x4 „ Esta vista proporciona 2,5 segundos de datos de forma


de onda para cada derivación, con un total de 3 filas y 4
derivaciones en cada una.

„ En esta vista, las derivaciones de miembros y ampliadas


se encuentran a la izquierda, y las derivaciones
precordiales, a la derecha.

„ Consulte la Figura 3-8 en la página 3-27

3-26 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Modificación del formato de derivación en la pantalla principal de ECG

Figura 3-7 Formato de derivación predeterminado 6x2 en la pantalla principal

A B

A Derivaciones de miembros B Derivaciones precordiales

Figura 3-8 Formato de derivación 3x4 en la pantalla principal

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 3-27


Adquisición de un ECG automático

Para cambiar la presentación de las derivaciones en la pantalla principal:

1 Pulse la tecla de flecha abajo (en el teclado) o la tecla de flecha arriba para
desplazarse por los formatos de derivación disponibles de la pantalla principal.
2 El formato de derivación que se muestra en la pantalla principal cuando se cierra el
electrocardiógrafo (pulsando y manteniendo presionado el botón Sí/En Espera ) se
conservará al reactivar el electrocardiógrafo.

Adquisición de un ECG automático


Una vez que todas las formas de onda son de buena calidad y toda la información del paciente
está completa, el botón ECG se ilumina (en el electrocardiógrafo o en el PIM de TC30).
Cuando esto ocurra, podrá adquirirse el ECG.

Para adquirir un ECG automático:

X Cuando el botón ECG se encienda, púlselo para obtener un ECG Auto.

Utilizar la pantalla de previsualización


La pantalla de previsualización muestra el ECG tal como aparecerá una vez impreso. El botón
ECG se puede seleccionar en cualquier momento desde la pantalla principal para mostrar una
previsualización en pantalla completa de un ECG. El ECG captura los últimos 10 segundos de
datos de forma de onda.

En función de cómo esté configurada para funcionar la pantalla de previsualización, cuando el


ECG aparezca en ella, se podrá imprimir, guardar en el Archivo y transferir de forma
automática a TraceMaster o a un sistema de gestión de ECG de otro fabricante. Además, el
electrocardiógrafo se puede configurar para que recupere automáticamente el ECG más
reciente del mismo paciente desde un servidor de TraceMaster especificado a fin de efectuar
comparaciones directas en el electrocardiógrafo.

Para obtener una previsualización del ECG desde la pantalla ECG principal:

1 En la pantalla de ECG principal o en el módulo de interfase del paciente (PIM) de TC30,


seleccione el botón ECG para obtener una vista previa de ECG de los últimos 10 segundos
de datos de forma de onda. Si no se ha introducido ninguna información del paciente,
pulse dos veces rápidamente el botón ECG.
NOTA Como se muestra en la Figura 3-9, “Pantalla de previsualización,” en la página 3-29, según el tipo
de configuración del electrocardiógrafo, los botones Imprimir, Guardar, Transferir o Último
ECG pueden no aparecer en un electrocardiógrafo específico o mostrarse atenuados (no se
pueden seleccionar). Si aparecen atenuados, el electrocardiógrafo está configurado para realizar
de forma automática estas funciones. Si estos botones no aparecen, el electrocardiógrafo no está
configurado para realizar estas funciones.

3-28 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Modificación del formato de derivación en la pantalla principal de ECG

Figura 3-9 Pantalla de previsualización

A B

K J

Tabla 3-6 Descripción de la pantalla de previsualización

Elementos de la Nombre de la Descripción


pantalla de función
previsualización

A Botón Present Selecciónelo para:


„ Cambiar la presentación o el formato del informe de ECG
mostrado en pantalla y especificar si las formas de onda se
mostrarán simultáneamente o de forma consecutiva.

„ Cambiar la derivación de ritmo.

„ Cambiar la cantidad de información interpretativa que aparecerá


en el informe de ECG.

Los nuevos ajustes se aplicarán inmediatamente.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 3-29


Utilizar la pantalla de previsualización

Tabla 3-6 Descripción de la pantalla de previsualización (continuación)

Elementos de la Nombre de la Descripción


pantalla de función
previsualización

B Botón Config. Selecciónelo para:


„ Cambiar la configuración de filtro opcional (Artefacto, Errante).

„ Cambiar la configuración de detección de marcapasos.

„ Cambiar la configuración de escala y velocidad de la forma de


onda.

„ Cambiar los ajustes de los filtros de paso alto y paso bajo.

Los nuevos ajustes se aplicarán inmediatamente.


C Botón Seleccione este botón para imprimir el ECG visualizado.
Imprimir
D Botón Guardar Selecciónelo para guardar el ECG visualizado.
E Botón Selecciónelo para transferir el ECG que se muestra a TraceMaster o a
Transferir un sistema de gestión de ECG de otro fabricante.

NOTA Solamente se pueden transferir los ECG con la información de


paciente completa requerida. Seleccione el botón ID para completar los
campos obligatorios de información que falten.

F Último ECG Selecciónelo para:


„ Revisar en la pantalla de previsualización e imprimir desde el
electrocardiógrafo el ECG anterior más reciente del mismo
paciente.

„ El uso de esta función requiere una conexión de red o módem


activa con el servidor TraceMaster especificado.

NOTA La función Último ECG solamente está disponible con el


Sistema de gestión de ECG TraceMaster.

3-30 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Modificación del formato de derivación en la pantalla principal de ECG

Tabla 3-6 Descripción de la pantalla de previsualización (continuación)

Elementos de la Nombre de la Descripción


pantalla de función
previsualización

G Informe de „ El informe de ECG visualizado.


ECG
„ Pulse la tecla de flecha abajo ( ) o la tecla de flecha arriba
( ) para cambiar el formato del informe visualizado.
Seleccione el botón Imprimir para imprimir el informe de ECG
con el nuevo formato aplicado.

„ Pulse y mantenga pulsada la tecla Mayús (en el teclado) y,


después, pulse la tecla abajo ( ) o arriba ( ) para modificar
el nivel de interpretación mostrado en la previsualización de
ECG. Seleccione el botón Imprimir para imprimir el informe de
ECG con la nueva interpretación aplicada.
H Botón de Seleccione estos botones para ver más páginas del informe de ECG.
avance y
retroceso de
página
I Botón Cerrar Seleccione este botón para cerrar la pantalla de previsualización y
volver a la pantalla principal.
J Botón de Seleccione este botón para avanzar el papel de la impresora hasta el
avance de comienzo de la página siguiente.
página
K Botón ID Seleccione este botón para escribir la información del paciente que
falte correspondiente al ECG visualizado (no disponible con la
función Último ECG).

NOTA Esta función no se usa para introducir información para un nuevo


paciente.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 3-31


Utilizar la pantalla de previsualización

Uso de la función Último ECG en la pantalla de


previsualización
Al imprimir el ECG de un paciente anterior en el electrocardiógrafo con la función
Último ECG (si está habilitada), aparece una nota en el informe de ECG para indicar que se
trata de un ECG registrado previamente.

Figura 3-10 Marca de agua de ECG previo en el informe de ECG

3-32 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Visualización de marcadores de sucesos en la pantalla de vista preliminar

Visualización de marcadores de sucesos en la pantalla de


vista preliminar
Si se captura algún marcador de sucesos en los 10 segundos de datos de ECG que aparecen en
la pantalla de vista preliminar o en el informe de ECG impreso, aparecerá un símbolo de
marcador de suceso ( ) justo encima de la forma de onda. Para obtener información sobre
cómo capturar sucesos en las pantallas principal o de ritmo, consulte “Captura de sucesos
desde la pantalla principal o de ritmo” en la página 3-38.

Figura 3-11 Símbolo de marcador de sucesos en la pantalla de vista preliminar

A Símbolo de marcador de sucesos en el informe de ECG

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 3-33


Utilizar la pantalla de previsualización

Valores críticos en la pantalla de previsualización


El algoritmo incluye una función denominada Valores críticos que, si está habilitada, muestra
un mensaje de ECG en la pantalla de previsualización e imprime dicho mensaje en el informe
de ECG para alertar al personal sanitario acerca de un suceso cardíaco en curso o inminente,
como un infarto de miocardio asintomático que requiere tratamiento inmediato. La declaración
de notificación aparece en un lugar destacado de la pantalla de previsualización. En caso de
que alguno de dichos valores críticos aparezca en la pantalla de previsualización, consiga
ayuda inmediatamente.

Los mensajes se activan mediante un conjunto definido de declaraciones interpretativas, las


cuales se especifican en el Apéndice B, “Declaraciones de valor crítico”. Estas declaraciones
de advertencia son IM agudo, FC muy alta, Bloqueo completo y, en el caso de la versión PH100B
del algoritmo de ECG DXL de Philips, se admite la declaración Isquemia aguda.

La siguiente fórmula genera la declaración FC muy alta: la frecuencia cardíaca medida en


latidos por minuto, menos la edad del paciente en años. Si este valor es 150 lpm o superior,
aparecerá la declaración FC muy alta en el ECG.

Figura 3-12 Mensaje de valor crítico en la pantalla de previsualización

A Mensaje de valor crítico Bloqueo completo en la pantalla de


previsualización

3-34 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Valores críticos en la pantalla de previsualización

Adquisición de un ECG de ritmo


La adquisición del ECG de ritmo se utiliza para imprimir tiras de ritmo continuo de hasta
12 derivaciones seleccionadas, hasta que se selecciona el botón Deten. Las derivaciones de
Ritmo seleccionadas, el tamaño y la escala de las formas de onda en el informe impreso, la
configuración de detección de marcapasos y la configuración del filtro Artefacto se pueden
modificar en cualquier momento durante el registro.
SUGERENCIA No es necesario detener la impresión del informe de Ritmo para cambiar las derivaciones de Ritmo.

NOTA Los informes de ritmo no se analizan.

Para registrar un ECG de ritmo:

1 Seleccione el botón Ritmo en la barra de herramientas.


2 Seleccione el botón Deten en la barra de herramientas para detener la impresión.
3 Seleccione el botón Página en la barra de herramientas para hacer avanzar el papel hasta
la parte superior de la página siguiente.

Para cambiar las derivaciones de ritmo:

1 Seleccione el botón Derivs. de la barra de herramientas para seleccionar un grupo de


derivaciones predefinido o seleccione el rótulo de derivación para elegir las derivaciones
por separado.
2 Pulse el botón Selecc. todo para seleccionar todas las derivaciones de ritmo disponibles.
3 Pulse el botón Aplicar para aplicar la nueva configuración. Pulse el botón Cerrar para
salir de la pantalla sin cambiar de derivaciones.
La nueva configuración de derivación de ritmo se aplica inmediatamente y el informe
continúa imprimiendo con las derivaciones de ritmo seleccionadas.

Para cambiar la configuración del informe de ritmo:

1 Seleccione el botón Config. de la barra de estado (parte superior de la pantalla). Aparecerá


la ventana de configuración.
2 Seleccione el botón SÍ/NO, junto a Artefacto para habilitar o deshabilitar el filtro Artefacto.

3 Seleccione los ajustes de escala y velocidad de forma de onda como considere conveniente.
NOTA La opción Derivs. precord. escala las derivaciones precordiales hasta el mismo tamaño (x1) o la
mitad (x1/2) de las derivaciones para miembros.

4 Seleccione la opción situada junto a Marcap. para cambiar la configuración de detección


de marcapasos.
NOTA Se recomienda la configuración Desconoc. para la mayoría de los ECG.

5 Seleccione el botón Aceptar para cerrar la ventana y aplicar la configuración. Seleccione


el botón Cancelar para cerrar la ventana y descartar la configuración.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 3-35


Adquisición de un ECG de ritmo

Nota especial acerca del filtro Artefacto


El propósito del filtro Artefacto es eliminar el artefacto muscular del esqueleto de la señal del
ECG. El artefacto muscular del esqueleto es la fuente de ruido más difícil de eliminar debido a
que contiene las mismas frecuencias que las señales de ECG del paciente. Este filtro eliminará
el artefacto del tejido músculo-esquelético, pero también reducirá todos los componentes de
alta frecuencia de la señal de ECG. Por este motivo, el uso del filtro Artefacto puede impedir
la detección de los impulsos del marcapasos y afectar a las ondas P y a todo el complejo QRS-
T. Utilice el filtro de artefactos únicamente para ECG que, de lo contrario, resultarían difíciles
de interpretar debido a la existencia de niveles considerables de artefacto muscular.

Figura 3-13 Pantalla de ritmo con impresión de informes de ritmo

C B

Figura 3-14 Barra de herramientas de ritmo sin impresión de informes activa

F C E D

3-36 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Nota especial acerca del filtro Artefacto

Tabla 3-7 Pantalla de ritmo

Elemento de la Nombre de la Descripción


pantalla de ritmo función

A Botón Config. Selecciónelo para:


„ Cambiar la configuración del filtro Artefacto.
„ Cambiar la configuración del marcapasos.

„ Cambiar la configuración de velocidad de forma de onda.

„ Cambiar la configuración de escala de forma de onda.

Los nuevos ajustes se aplicarán inmediatamente.


B Botón Deten „ Seleccione este botón para detener la impresión del informe
de ritmo.
„ Cuando el informe de ritmo se detiene, aparece la barra de
herramientas mostrada en la Figura 3-14 en la página 3-36.
C Botón Derivs. „ Seleccione este botón para cambiar las derivaciones de
ritmo.

„ Este botón se muestra con independencia de que se


imprima un informe de ritmo.
D Botón Página „ Seleccione este botón para hacer que el papel de la
impresora avance hasta el comienzo de la página siguiente.

„ Este botón solamente se muestra si no se está imprimiendo


ningún informe de ritmo.
E Botón de pantalla „ Seleccione este botón para salir de la pantalla de ritmo y
Principal volver a la pantalla principal.
„ Este botón solamente se muestra si no se está imprimiendo
ningún informe de ritmo.
F Botón Ritmo „ Seleccione este botón para reanudar la impresión de un
informe de ritmo.

„ Este botón solamente se muestra si no se está imprimiendo


ningún informe de ritmo.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 3-37


Adquisición de un ECG completo

Adquisición de un ECG completo


La adquisición de un ECG completo se emplea para revisar sucesos capturados en las pantallas
principal o de ritmo, o para revisar hasta 5 minutos de datos de forma de onda continua de
ECG correspondientes a una derivación seleccionada, ya sea en una vista estática o en tiempo
real. Los datos de forma de onda se pueden revisar en la pantalla; todos los datos visualizados
en la pantalla se pueden seleccionar e imprimir en formato de informe de ECG de
12 derivaciones estándar o como informe Completo de 1 minuto de una sola derivación.
Para ver un ejemplo del formato de informe completo de 1 minuto, consulte “Informe
completo de 1 minuto” en la página 4-36.

Aviso de marcador de sucesos


Se muestra un icono intermitente ( ) en la barra de estado (parte superior de la pantalla) si
los marcadores de sucesos capturados durante una sesión de paciente individual no se han
revisado aún en la pantalla Completo y están a punto de ser eliminados. Para obtener más
información, consulte “Barra de estado” en la página 1-37.

Captura de sucesos desde la pantalla principal o de ritmo


Si aparece un suceso clínicamente significativo en las pantallas principal o de ritmo, los datos
correspondientes se podrán capturar para su procesamiento y revisión en el futuro en la
pantalla de ECG completo. Los datos capturados se denominan Sucesos y se marcan en
pantalla con un símbolo de flecha blanco ( ). Este símbolo, denominado marcador de
sucesos, aparece directamente encima de la forma de onda.

El número de sucesos capturados para la sesión de paciente actual se muestra como un número
(consulte la Figura 3-15) en el botón Completo de la barra de herramientas.
A medida que se actualizan los datos de la forma de onda en pantalla, se pueden capturar otros
sucesos según sea necesario. A pesar de que un suceso desaparezca de la pantalla, se guardará
para su revisión en la pantalla de ECG completo.

Para capturar un suceso en la pantalla principal o la de ritmo:

1 Si aparece un suceso clínicamente significativo, mantenga la pulsación directamente sobre


la forma de onda durante dos segundos para capturar los datos significativos para su
posterior revisión y procesamiento.
2 Una vez capturados los datos, aparece un marcador de sucesos blanco encima de la forma
de onda. Es posible capturar un máximo de 6 sucesos durante una sesión de paciente
determinada. Una vez que el suceso se ha capturado, el número que aparece en el botón
Completo aumenta en 1.
Figura 3-15 Botón Completo con 5 sucesos capturados

3-38 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Revisión de sucesos en la pantalla de ECG completo

Continúe capturando los sucesos que considere necesarios, o bien pase a revisarlos a la
pantalla de ECG completo. Aunque un suceso desaparezca de la pantalla, se guardará para su
revisión y procesamiento en el futuro. Espere 15 segundos tras capturar un suceso y, después,
seleccione el botón Completo para ver los sucesos.

Revisión de sucesos en la pantalla de ECG completo


Los sucesos capturados se pueden revisar en la pantalla de ECG completo. Al seleccionar el
botón Completo, la pantalla de ECG completo aparece en una vista estática.

Figura 3-16 Vista estática de la pantalla de ECG completo con sucesos capturados

B C
A

I H G F

Elemento de la Nombre de la Descripción


pantalla de función
ECG completo

A Derivación de „ Seleccione este botón para modificar la derivación mostrada en


ECG completo la pantalla Completo.
seleccionada
„ Solamente se puede seleccionar una derivación como
derivación de ECG completo.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 3-39


Adquisición de un ECG completo

Elemento de la Nombre de la Descripción


pantalla de función
ECG completo

B Botón Present „ Seleccione este botón para cambiar la configuración del


informe de ECG, incluida la presentación del informe, la
configuración de secuencia temporal y cualquier derivación de
ritmo que aparezca en el informe de ECG de 12 derivaciones

„ Selecciónelo también si desea cambiar la cantidad de


información interpretativa generada por el algoritmo que
aparece en el informe de ECG

„ El informe de ECG de 12 derivaciones se obtiene a partir de los


diez segundos de datos capturados dentro del recuadro de
análisis

Los nuevos ajustes se aplicarán inmediatamente.


C Botón Config. Selecciónelo para:
„ Cambiar la configuración del filtro Artefacto.

„ Cambiar la configuración del marcapasos.

„ Cambiar la configuración de velocidad de forma de onda.

„ Cambiar la configuración de escala de forma de onda.


Los nuevos ajustes se aplicarán inmediatamente.
D Área de „ Área en la que aparecen las formas de onda de derivación del
visualización de ECG completo.
las formas de onda
„ Seleccione cualquier área de la pantalla para desplazar el
recuadro de análisis de color naranja

E Botón de vista en „ Seleccione este botón para acceder a una vista en la que se
tiempo real muestran formas de onda en tiempo real.

„ En esta vista, es necesario desplazarse por la pantalla para ver


las formas de onda en tiempo real. Los datos más recientes se
muestran en la parte superior de la pantalla y los datos más
antiguos se muestran en la parte inferior.
F Botón de informe „ Seleccione este botón para imprimir un informe de 1 minuto
completo de 1 continuo de la pantalla Completo seleccionada.
minuto
„ Dicho informe no se analiza.
G Botón de pantalla Seleccione este botón para salir de la pantalla Completo y volver a
Principal la pantalla principal.

3-40 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Revisión de sucesos en la pantalla de ECG completo

Elemento de la Nombre de la Descripción


pantalla de función
ECG completo

H Botón ECG „ Seleccione este botón para imprimir un ECG de 12


derivaciones de los datos capturados dentro del recuadro de
análisis naranja
„ Pulse dos veces rápidamente el botón ECG en el panel frontal
del electrocardiógrafo o en el PIM de TC30 para adquirir un
ECG urgente.

„ El informe de ECG se muestra en la pantalla de


previsualización.
I Línea de tiempo „ Se trata de una línea de tiempo de datos que muestra hasta 5
de ECG completo minutos de los datos de forma de onda.

„ El área sombreada en color naranja de la línea de tiempo indica


los datos mostrados por encima del área de forma de onda.

„ Seleccione cualquier punto de la línea de tiempo para desplazar


el sombreado naranja y mostrar datos diferentes de la forma de
onda de ECG en la pantalla.
„ Las líneas verticales blancas de la línea de tiempo son los
sucesos guardados.
J Botón de sucesos „ Seleccione este botón para ver los sucesos capturados hace más
previos de 5 minutos.

„ Los sucesos se guardan como segmentos de 15 segundos que se


pueden revisar e imprimir como ECG de 12 derivaciones.

„ Pulse cualquier punto del segmento de 15 segundos guardado


para desplazar el recuadro de análisis.

„ Este recuadro contiene 10 segundos de datos de ECG que se


pueden imprimir como informe de ECG de 12 derivaciones.
K Recuadro de „ Este recuadro captura 10 segundos de datos de ECG que se
análisis pueden imprimir como informe de ECG de 12 derivaciones.
„ Seleccione una zona del área de visualización de la forma de
onda para mover el recuadro de análisis
„ La fecha y la hora de la esquina superior izquierda del recuadro
de análisis son la fecha y la hora de inicio de los datos de forma
de onda capturados en dicho recuadro.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 3-41


Utilización de ECG temporizado

Utilización de ECG temporizado


La función ECG temporizado se usa para realizar los ECG en intervalos predefinidos,
principalmente como parte de un protocolo de prueba de esfuerzo. El número total de ECG
registrados y el intervalo entre los ECG se puede definir como un examen de ECG
temporizado en Configurar. Para obtener más información sobre la configuración de los
ajustes de los exámenes, consulte “Configuración de los ajustes de exámenes de
12 derivaciones” en la página 2-6.

Para realizar los ECG con la función ECG temporizado:

1 Cuando se haya introducido toda la información del paciente y todos los electrodos
presenten una señal de buena calidad, seleccione el botón Exámenes en la barra de estado
(en la esquina superior izquierda de la pantalla). De forma predeterminada, el botón
Exámenes mostrará 12 deriv estándar.
2 En la lista desplegable de exámenes, seleccione ECG temporizado. A continuación,
aparecen los protocolos de ECG temporizado como botones laterales. Pulse en un perfil de
ECG temporizado para seleccionarlo para la sesión de paciente en curso. 2 x 3 minutos es
el perfil de ECG temporizado predeterminado de fábrica.
La lista desplegable se cierra con el perfil de ECG temporizado seleccionado visible en el
botón Exámenes.
3 Pulse el botón ECG. Comienza el protocolo del ECG temporizado.

4 Una barra de progreso situada en la parte inferior de la pantalla proporciona una


actualización del número de ECG restantes, así como el número de segundos que quedan
hasta que se realice el siguiente ECG. Seleccione el botón Deten (en la parte inferior de la
pantalla) para detener el protocolo ECG temporizado.

3-42 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


4
1 Lectura del Informe de ECG Impreso
Los formatos de informe de ECG descritos en este capítulo se encuentran disponibles en el
electrocardiógrafo TC con la versión de software instalada A.04.00 o superior.
NUEVO Con la versión de software A.05.00, la apariencia y la ubicación de los campos de los informes de ECG
cambian como parte de los formatos estándar de informe de todos los dispositivos Philips. Sin
embargo, tenga en cuenta que la mayoría de los campos y sus definiciones siguen siendo iguales, con
algunos campos añadidos (consulte “Información del informe” en la página 4-12). La apariencia real de
sus informes puede ser ligeramente diferente de los que se muestran aquí.

Figura 4-1 Informe de 12 derivaciones 1R, 3x4 (página uno)

D E
C
F
B G
H
I
A
J

P O N M L
A Declaraciones interpretativas, de razón y de gravedad (consulte la página 4-3) I Información del informe (consulte la página 4-12)
B Mediciones básicas (consulte la página 4-6) J Información de calibración (consulte la página 4-13)
C Información clínica de ID del paciente (consulte la página 4-7) K Separador de tiempo (consulte la página 4-15)

4-1
Lectura del Informe de ECG Impreso

D Información de ID del paciente (consulte la página 4-8) L Ajuste de detección del marcapasos (consulte la página 4-16)
E Información de la institución (consulte la página 4-9) M Versión del algoritmo (consulte la página 4-18)
F Información clínica configurable (consulte la página 4-10) N Configuración del filtro (consulte la página 4-19)
G Información de solicitud de ECG (consulte la página 4-11) O Ajustes de velocidad y sensibilidad (consulte la página 4-22)
H Información del médico (consulte la página 4-12) P Número de identificación del dispositivo (página 4-22)
En la parte superior de una segunda página del informe de ECG puede aparecer
información clínica adicional del paciente, si se han especificado más de dos campos
clínicos (Rx, Dx, Sx, Hx) con la información de ID del paciente.
También puede aparecer información clínica configurable adicional en la parte superior
de una segunda página del informe de ECG, si se han configurado más de cuatro campos.
Figura 4-2 Informe de 12 derivaciones 1R, 3x4 (página dos)

Q Información clínica adicional del paciente (consulte la página 4-7)


R Información clínica configurable adicional (consulte la página 4-10)

4-2 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Lectura del Informe de ECG Impreso Declaraciones interpretativas, de razón y de gravedad

Declaraciones interpretativas, de razón y de gravedad


Esta área del informe contiene declaraciones interpretativas, de razón y de gravedad generadas
por el algoritmo de 12 derivaciones o el algoritmo ECG DXL de Philips.
Figura 4-3 Declaraciones interpretativas, de razón y de gravedad en el informe de ECG

Declaraciones Declaraciones
interpretativas de razón

Declaración
de gravedad

Las declaraciones interpretativas pueden incluir una razón que resuma los criterios que
generaron esa declaración interpretativa.
NOTA Las declaraciones interpretativas pueden incluir declaraciones de calidad que describen un problema
de calidad de la señal producido durante el registro, como ARTEFACTO EN DERIVACION(ES)
I, III, aVL.

Declaración de gravedad
Cada declaración interpretativa incluida en el informe del ECG lleva asociada una gravedad.
Las gravedades que estén más alteradas anularán a las gravedades menos alteradas. Las
gravedades de todas las declaraciones interpretativas seleccionadas se combinan para
determinar la gravedad general del ECG. Este código de gravedad se imprime en la primera
página del informe del ECG.

Tabla 4-1 Gravedad general del ECG con código

Gravedad Código

Sin gravedad NS
ECG normal NO
ECG sin otras alteraciones ON
ECG en el límite BO
ECG anómalo AB
ECG defectuoso DE

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 4-3


Lectura del Informe de ECG Impreso Valores críticos

Valores críticos
Cuando el ajuste Valores críticos está habilitado en el equipo de registro, las declaraciones
pueden aparecer en el informe del ECG si el Algoritmo de ECG DXL de Philips genera las
declaraciones interpretativas específicas. Estas declaraciones se han elaborado para alertar al
personal sanitario acerca de un suceso cardíaco en curso o inminente, como un infarto de
miocardio asintomático, que requiere tratamiento inmediato. Esta característica se proporciona
en parte para ayudar a satisfacer las especificaciones de la Sección 2C del Objetivo 2 de los
2009 National Patient Safety Goals de EE.UU., como define la Joint Commission on
Accreditation of Healthcare Organizations.
Existen cuatro declaraciones de valores críticos que pueden aparecer en el informe de ECG.
Estas declaraciones se muestran en la Figura 4-4 hasta la Figura 4-7.

Acerca de la declaración de taquicardia extrema


La declaración de taquicardia extrema FC muy alta se genera mediante la siguiente fórmula:
la frecuencia cardíaca medida en latidos por minuto, menos la edad del paciente en años. Si
este valor es de 150 lpm o superior, la medición generará la declaración de taquicardia
extrema. Si no se especifica ninguna edad del paciente para el ECG, se utilizará la edad de
paciente predeterminada del equipo de registro.
Figura 4-4 Declaración de infarto agudo de miocardio en el informe de ECG

A Declaración de infarto agudo de miocardio en el informe de ECG

4-4 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Lectura del Informe de ECG Impreso Valores críticos

Figura 4-5 Declaración de taquicardia extrema en el informe de ECG

B Declaración de taquicardia extrema en el informe de ECG

Figura 4-6 Declaración de bloqueo completo en el informe de ECG

C Declaración de bloqueo completo en el informe de ECG

Figura 4-7 Declaración de isquemia aguda en el informe de ECG (sólo la versión del
algoritmo PH100B)

D Declaración de isquemia aguda en el informe de ECG

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 4-5


Lectura del Informe de ECG Impreso Mediciones básicas

Mediciones básicas
Las siguientes mediciones proporcionan mediciones estándar de intervalo y duración en
milisegundos, así como mediciones del eje de las derivaciones de los miembros en grados.
Estos son los valores correspondientes al patrón de latido representativo en el ECG.

Acerca del ajuste del intervalo QT corregido según la


frecuencia de Fridericia y la fórmula de Bazett
El ajuste del intervalo QT corregido según la frecuencia de Fridericia puede habilitarse en
el equipo de registro. La fórmula de corrección del intervalo QT según la frecuencia
predeterminada que se encuentra disponible en el equipo de registro es la fórmula de Bazett.
Esta fórmula se calcula dividiendo el intervalo QT entre la raíz cuadrada del intervalo RR
medio (expresado en segundos). El intervalo QT corregido de la frecuencia de Fridericia se
calcula dividiendo el intervalo QT entre la raíz cúbica del intervalo RR medio. Ambos
cálculos proporcionan un intervalo QT corregido que representa el intervalo QT normalizado
para una frecuencia cardíaca de 60 latidos por minuto. En determinadas situaciones clínicas,
posiblemente sea preferible utilizar el intervalo QT corregido de Fridericia en lugar de la
fórmula de Bazett, y esta medición adicional puede configurarse para que aparezca en la
sección de mediciones del informe de ECG impreso.
Figura 4-8 Intervalo QT corregido según la frecuencia de Bazett (QTcB) y Fredericia
(QTcF) en el informe de ECG impreso

4-6 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Lectura del Informe de ECG Impreso Información clínica de ID del paciente

NOTA Algunos informes no incluyen la frecuencia cardíaca (Frecuencia) en las mediciones básicas, pero
sí una frecuencia cardíaca sobre las declaraciones interpretativas. Esta frecuencia puede editarse.

Tabla 4-2 Mediciones básicas

Rótulo Descripción Unidades

Frecuencia Frecuencia cardíaca latidos por minuto


RR Intervalo RR milisegundos
PR Intervalo PR milisegundos
QRSD Duración de QRS milisegundos
QT Intervalo QT milisegundos
QTcB Intervalo QT corregido según la frecuencia milisegundos
de Bazett
QTcF Intervalo QT corregido según la frecuencia milisegundos
de Fridericia
P Eje P frontal grados
QRS Eje QRS frontal grados
T Eje T frontal grados

Información clínica de ID del paciente


Esta área de la página uno o dos del informe de ECG contiene información clínica del paciente
que se introduce en la pantalla de entrada de información del paciente, o que se incluye en
la solicitud asociada con el ECG. Entre dicha información se incluye su medicación (Rx),
diagnóstico (Dx), síntomas (Sx), historial (Hx) y el código de GRD (Grupo de diagnóstico
relacionado). El siguiente ejemplo sólo es a título informativo.
Figura 4-9 Información clínica de ID del paciente en el informe de ECG (página uno)

Si se introducen más de dos campos de Información clínica con la ID del paciente, el tercer
campo y los campos siguientes aparecerán en la parte superior de la segunda página del informe.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 4-7


Lectura del Informe de ECG Impreso Información de ID del paciente

Figura 4-10 Información clínica de ID del paciente en el informe de ECG (página dos)

Información de ID del paciente


Esta sección contiene información sobre la identificación del paciente. El siguiente ejemplo
sólo es a título informativo.
Figura 4-11 Información de ID del paciente en el informe de ECG

Tabla 4-3 Información de ID del paciente

Rótulo Descripción

123456789 Número de identificación del paciente


09/06/2006; 12:27:11 PM „ Fecha y hora de la adquisición del ECG
„ No puede editarse
Pérez, Juan Nombre del paciente
70 Años Edad del paciente (puede configurarse para mostrar la fecha de
nacimiento)
Varón Sexo del paciente

4-8 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Lectura del Informe de ECG Impreso Información de la institución

Tabla 4-3 Información de ID del paciente (continuación)

Rótulo Descripción

Raza Identidad étnica


112 kg, 1,77 m. Peso y altura del paciente
PS: 133/90 Presión sanguínea del paciente (mm/Hg)

Información de la institución
Este bloque de información de identificación es opcional y totalmente configurable.
El siguiente ejemplo sólo es a título informativo.
Figura 4-12 Información de la institución en el informe de ECG

Tabla 4-4 Información de la institución

Rótulo Descripción

La Paz (21) Nombre y número de ID de la institución


Servicio: UCI (13) Nombre y número de ID del servicio
Habitación: 228 Número de habitación del paciente o número de sala donde se
adquirió el ECG
Usuario: Martínez Identificación del usuario
Inst.: Campus oeste (5) Nombre y número de ID del área hospitalaria u otra unidad
dentro de la institución

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 4-9


Lectura del Informe de ECG Impreso Información clínica configurable

Información clínica configurable


Esta información puede configurarse de manera que se ajuste a sus necesidades clínicas
específicas. En el equipo de registro puede encontrarse disponible un máximo de siete
campos de información clínica configurables.
Los cuatro primeros campos clínicos aparecen en la primera página del informe de ECG.
A partir del quinto campo aparecerán en la página dos de dicho informe. Los siguientes
ejemplos sólo son a título informativo.
Figura 4-13 Información clínica configurable en el informe de ECG (página uno)

Figura 4-14 Información clínica configurable en el informe de ECG (página dos)

4-10 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Lectura del Informe de ECG Impreso Información de solicitudes de ECG

Información de solicitudes de ECG


Esta área del informe de ECG es opcional y puede configurarse completamente;
además, está diseñada para cumplir los requisitos de un sistema de gestión de solicitudes.
Figura 4-15 Información de solicitudes de ECG en el informe de ECG

Tabla 4-5 Información de solicitud de ECG

Rótulo Descripción

Solicitud: 0-123 Número de solicitud definido por la institución, parte del


sistema de gestión de solicitudes.
IdOpc: E-123 Número opcional definido por la institución, parte del sistema
de gestión de solicitudes.
Razón: examen físico La razón para adquirir el ECG, puede formar parte de un
anual sistema de gestión de solicitudes.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 4-11


Lectura del Informe de ECG Impreso Información del médico

Información del médico


Este bloque de información es opcional y contiene información de identificación del médico,
incluido el nombre del médico solicitante, y puede incluir el número de NPI (National
Provider Identifier, identificador de proveedor nacional) entre paréntesis. El NPI sólo
corresponde a proveedores dentro de los Estados Unidos.
Figura 4-16 Información del médico en el informe de ECG

Información del informe


En esta sección se incluye información acerca del estado del informe de ECG, y puede incluir
una declaración que indique que el informe de ECG aún no ha sido interpretado por un médico
cualificado.
Figura 4-17 Información del informe en el informe de ECG

12 derivaciones; colocación estándar


Editado

Editado
12 derivaciones; colocación estándar

Tabla 4-6 Información del informe

Rótulo Descripción

Tipo de informe Nuevo Identifica el tipo de informe. Por ejemplo, 12


derivaciones; colocación estándar

4-12 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Lectura del Informe de ECG Impreso Información de calibración

Tabla 4-6 Información del informe (continuación)

Rótulo Descripción

Marca editada Nuevo Si se realizaron uno o más cambios en las declaraciones


de interpretación del sistema TraceMasterVue, aparecerá el texto
Editado en el informe.
Diagnóstico sin „ Indica que el informe de ECG no lo ha interpretado
confirmar un médico cualificado.
„ La institución puede personalizar esta declaración.
COPIA El informe de ECG es una copia impresa de un original.
STAT El informe de ECG se ha designado como URGENTE.
Gan. deriv no estándar „ Las derivaciones de los miembros o las derivaciones
precordiales se registraron a una ganancia distinta de
la estándar de 10 mm/mV.
„ Consulte “Información de calibración" en la página 4-13.

Información de calibración
El pulso de calibración es la forma de onda rectangular que aparece en cada línea de la traza
del ECG. Muestra el desvío hipotético de la traza en respuesta a un pulso de calibración de
1 mV aplicado al circuito de adquisición.
Figura 4-18 Pulso de calibración en el informe de ECG

Pulso de
calibración

La morfología del pulso de calibración refleja la escala de la traza.


„ Si el pulso de calibración es cuadrado las derivaciones precordiales y las
derivaciones de los miembros se registran a la misma escala.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 4-13


Lectura del Informe de ECG Impreso Información de calibración

„ Si el pulso de calibración es escalonado las derivaciones precordiales se


registran a la mitad de la escala de las derivaciones de los miembros.

Tabla 4-7 Morfología del pulso de calibración

Morfología del pulso Miembro Precordial


de calibración (mm/mV) (mm/mV)

5 5

5 2,5

10 10

10 5

20 20

20 10

NOTA En el caso de registros de ECG donde las derivaciones precordiales y las derivaciones de los miembros
se registraron a una ganancia distinta de 10 mm/mV, la declaración Gan. deriv no estándar aparece
en la sección de Información del informe del informe impreso.

4-14 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Lectura del Informe de ECG Impreso Separador de tiempo

Figura 4-19 Información de calibración en el informe de ECG

Separador de tiempo
Las marcas del separador de tiempo indican si los datos del ECG se muestran en el informe
de ECG impreso de forma simultánea o consecutiva. Los datos correspondientes a cada
derivación siempre se adquieren de manera simultánea.
Figura 4-20 Separador de tiempo simultáneo en el informe de ECG

Separador de tiempo
simultáneo

La línea doble indica que los datos del ECG correspondientes a cada derivación se muestran
de forma simultánea. El punto inicial de cada derivación tiene lugar al mismo tiempo aunque
en el informe impreso pueda parecer que comienzan en momentos diferentes.
Figura 4-21 Separador de tiempo secuencial en el informe de ECG

Separador de tiempo
secuencial

La línea única indica que los datos del ECG correspondientes a cada derivación se muestran
en un período de tiempo continuo. Por ejemplo, en una cuadrícula de 3x4 todas las señales
comienzan en 0 en la primera columna, en 2,5 segundos en la segunda columna, en
5,0 segundos en la tercera y en 7,5 segundos en la cuarta.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 4-15


Lectura del Informe de ECG Impreso Ajuste de detección del marcapasos

Ajuste de detección del marcapasos


Esta área del informe contiene información acerca del ajuste de detección del marcapasos
que se seleccionó al imprimir el informe de ECG.
Los impulsos del marcapasos que detectó el equipo de registro se marcan en el informe de
ECG con pequeñas marcas de verificación verticales. Estas marcas permiten que el médico
que interpreta el informe identifique detecciones de falsos impulsos del marcapasos o si no
se están detectando impulsos reales.
Figura 4-22 Ajuste de detección del marcapasos en el informe de ECG

En la siguiente tabla se describen los posibles ajustes para la detección del marcapasos
disponibles en el equipo de registro, junto con el código de ajuste que aparecerá en el informe
de ECG impreso.

Tabla 4-8 Ajustes de detección del marcapasos

Ajuste Descripción Código del


informe de ECG

Marcap. desc. „ Éste es el ajuste predeterminado y P?


normalmente se utiliza para pacientes con
y sin marcapasos.
„ La detección de impulsos del marcapasos
está activada y con sensibilidad normal.
„ Pueden producirse detecciones ocasionales
de falsos impulsos del marcapasos en el
ECG con un nivel excesivo de ruido.
„ Las detecciones falsas pueden dar como
resultado que aparezcan declaraciones
interpretativas incorrectas en el informe.
„ Con este ajuste no pueden detectarse los
impulsos del marcapasos de baja amplitud.

4-16 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Lectura del Informe de ECG Impreso Ajuste de detección del marcapasos

Tabla 4-8 Ajustes de detección del marcapasos (continuación)

Ajuste Descripción Código del


informe de ECG

Sin marcap „ La detección de impulsos del marcapasos No aparece ningún


está desactivada. código en el
informe de ECG si
„ Utilice este ajuste si existen detecciones está seleccionado
de falsos impulsos del marcapasos debidos este ajuste.
a ruidos o si en el informe aparecen
declaraciones interpretativas incorrectas
o complejos de marcapasos de ECG
inapropiados.
Con marcap „ La detección de impulsos del marcapasos P
está activada y ajustada en una sensibilidad
más alta.
„ Utilice este ajuste si no se detectan impulsos
del marcapasos de baja amplitud en el ajuste
predeterminado (Se desconoce).
„ Pueden producirse detecciones de falsos
impulsos del marcapasos si el ECG tiene
un nivel alto de ruido.
Mar(electroim.) „ Utilice este ajuste si el ECG se adquiere con PM
un electroimán o programador de
marcapasos activo colocado.
„ La detección de impulsos del marcapasos
está activada y ajustada en una sensibilidad
más alta.
„ Los electroimanes o programadores suelen
establecer el marcapasos en una frecuencia
fija, en modo sin sensibilidad.
„ La declaración ECG ADQUIRIDO CON EL
ELECTROIMAN EN SU SITIO se imprime
en el informe del ECG. Esta declaración
notifica al médico que interpreta el informe
que se utilizó un electroimán o programador
y explicará el comportamiento de frecuencia
fija del marcapasos.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 4-17


Lectura del Informe de ECG Impreso Número de versión del algoritmo

Número de versión del algoritmo


El número de versión del algoritmo se imprime en la parte inferior del informe de ECG
y aparece tanto en el PH090A (Algoritmo de 12 derivaciones Philips) como el PH100B
(Algoritmo de ECG DXL de Philips). El número de versión del algoritmo se muestra como
PH100B. También puede aparecer un símbolo (L?) de detección de inversión de latiguillos
Valores críticos (C) en este área del informe de ECG si estas funciones opcionales se
encuentran habilitadas.
Figura 4-23 Número de versión del algoritmo en el informe de ECG

Tabla 4-9 Número de versión del algoritmo y símbolo de detección de inversión de latiguillos

Rótulo Descripción

PH100B „ PH corresponde a Philips


„ 10 es la versión del programa de medición.
„ 0B corresponde a la versión de los criterios instalada en el
electrocardiógrafo.
C „ Este símbolo aparece en el informe si la función Valores críticos se
encuentra habilitada en el dispositivo de adquisición
L? „ Este símbolo puede aparecer con el número de versión del algoritmo
„ Si aparece este símbolo, indica que la función de detección opcional de
latiguillos invertidos está habilitada en el equipo de registro, y que el equipo
detectó un latiguillo invertido que el usuario revisó al imprimir el ECG
B Los rótulos de supresión indican si el electrocardiógrafo de adquisición
suprimirá las siguientes declaraciones. Las opciones son:
„ Se desconoce. La supresión se deshabilitó.
„ Excluir declaraciones poco certeras. Aparece como b.

„ Excluir todas las declaraciones en límite. Aparece como B.

Consulte el Apéndice A, “Declaraciones interpretativas en el límite suprimidas”.

4-18 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Lectura del Informe de ECG Impreso Ajustes de filtros

Ajustes de filtros
La configuración del filtro aplicada al informe de ECG se muestra en el recuadro de
información del filtro que se encuentra en la parte inferior del informe de ECG. Estos filtros
se utilizan para optimizar la forma de onda de ECG mostrada en pantalla o impresa.
A excepción del filtro de CA (que es altamente selectivo) existe cierto equilibrio entre
la fidelidad y la nitidez de la traza del ECG cuando se aplica un filtro. Cuanto más filtrado
se aplica, mayor es la posibilidad de eliminar detalles de la señal del ECG.
NOTA Aunque todos los filtros afectan a los ECG visualizados e impresos, los algoritmos interpretativos
siempre reciben, almacenan y analizan datos de 0,05 a 150 Hz.
Figura 4-24 Recuadro de información de filtro en el informe de ECG impreso

Filtro de artefactos
El filtro de artefactos elimina el artefacto muscular del esqueleto. Esta fuente de ruido es la
más difícil de eliminar ya que tiene las mismas frecuencias que las señales del ECG legítimas.
Aunque este filtro elimina el artefacto muscular del esqueleto, también reduce todos los
componentes de alta frecuencia del ECG. Este efecto puede hacer que sea imposible detectar
los impulsos del marcapasos, puede provocar que se subestimen visualmente las amplitudes
de la señal y también puede hacer que las muescas del QRS no sean visibles.
El filtro elimina hasta un 50 µV de las señales en un rango de frecuencia de 5 Hz a 150 Hz,
lo que puede afectar a las ondas P y a todo el complejo QRS-T.
Utilice el filtro de artefactos únicamente para ECG que, de lo contrario, resultarían difíciles
de interpretar debido a la existencia de niveles considerables de artefacto muscular. El uso
del filtro suministrará como mínimo información sobre el ritmo, aunque es posible que los
impulsos del marcapasos sólo sean evidentes si se observan los marcadores que se generan
en los informes de ECG.
Cuando se utiliza el filtro de artefactos, el símbolo F se incluye en el recuadro de información
de filtros de la esquina inferior derecha del informe de ECG impreso.
Figura 4-25 Símbolo del filtro de artefactos en el informe de ECG impreso

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 4-19


Lectura del Informe de ECG Impreso Ajustes de filtros

Filtro de CA
El filtro de CA elimina las interferencias creadas por los campos magnéticos asociados con la
alimentación eléctrica y que están relacionados con el cable de paciente. La frecuencia de la
interferencia de CA es estable a 60 o 50 Hz. El filtro de CA elimina el ruido de CA y deja la
señal de ECG intacta. La frecuencia de la línea de 60 o 50 Hz se selecciona durante la
configuración del equipo de registro.
Cuando se utiliza el filtro de CA, el símbolo de este filtro se incluye en el recuadro de
información de filtros de la esquina inferior derecha del informe de ECG impreso.
Figura 4-26 Símbolo del filtro de CA en el informe de ECG impreso

Filtros de respuesta de frecuencia


Estos filtros suprimen las frecuencias en los extremos superior e inferior del espectro de la
señal del ECG. Los ajustes disponibles para el filtro de respuesta de alta frecuencia son 40,
100 y 150 Hz.
En 1989, la American Heart Association recomendó que se registrasen las frecuencias de hasta
125 Hz para ECG de adulto y las frecuencias de hasta 150 Hz para ECG pediátricos1.
El cambio del filtro de frecuencia de paso bajo a 40 o 100 Hz permite que frecuencias
inferiores a estos valores se mantengan en el informe y genera una forma de onda del ECG con
un aspecto más suave, pero se eliminan algunos pequeños detalles de la señal. Si se aplica uno
de estos filtros, es posible que se distorsionen o desaparezcan pequeñas desviaciones, muescas
y manchas.
Los ajustes para el filtro de respuesta de frecuencia de paso alto son 0,05, 0,15 y 0,5 Hz. El uso
de este filtro permite que aparezcan frecuencias superiores al valor seleccionado en el informe
de ECG. Es decir, este filtro suprime frecuencias por debajo al valor seleccionado.
NOTA Cuando el filtro de línea de base errante está activado, el filtro de respuesta de alta frecuencia se
establece automáticamente en 0,5. Se recomienda utilizar el ajuste del filtro de respuesta de baja
frecuencia 0,15 para el resto de los ECG.
La respuesta de frecuencia del ECG se incluye en el recuadro de información del filtro, en
la esquina inferior derecha del ECG impreso. Los algoritmos interpretativos siempre utilizan
un ancho de banda de 0,05 a 150 Hz para obtener la máxima fidelidad. La forma de onda de
máxima fidelidad siempre se guarda en el registro permanente.
Figura 4-27 Filtro de respuesta de frecuencia en el informe de ECG

1. Bailey JJ, Berson AS, Garson A, Horan LG, Macfarlane PW, Mortara DW, Zywietz C. “Recommendations
for Standardization and Specifications in Automated Electrocardiography: Bandwidth and Digital Signal
Processing.” Circulation 81:730-739 (1990).

4-20 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Lectura del Informe de ECG Impreso Ajustes de filtros

Filtro de línea de base errante


La línea de base errante es la desviación lenta (normalmente 0,1 – 0,2 Hz) de la línea de base
del ECG hacia arriba o hacia abajo durante el registro del ECG. La línea de base errante puede
proceder de la respiración del paciente o de otras fuentes. Una desviación grave de la línea de
base puede dificultar la determinación de las verdaderas formas de la onda en el ECG.
Las técnicas eficaces de supresión de la línea de base errante no distorsionan el segmento ST.
Aunque el límite inferior de la respuesta de frecuencia de 0,05 Hz (recomendado para uso
normal) elimina la línea de base errante de la mayoría de los ECG, puede que sea necesaria
una supresión adicional. La activación del filtro de línea de base errante suprime todas las
frecuencias por debajo de 0,5.
Figura 4-28 Filtro de línea de base errante en el informe de ECG

PRECAUCIÓN Durante el registro continuo de un ECG en el modo Ritmo se utiliza un filtro de línea de base errante
de 0,5 Hz que puede distorsionar el segmento ST. No intente interpretar los aspectos del contorno de
los ECG de ritmo en este ajuste. Si el análisis del contorno es importante en el modo Ritmo, utilice el
ajuste de respuesta de frecuencia de paso alto de Ritmo de 0,05 Hz que reduce al mínimo la distorsión
del segmento ST. Las características del ritmo del ECG se registran de manera precisa
independientemente del ajuste de frecuencia de paso bajo en el modo Ritmo.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 4-21


Lectura del Informe de ECG Impreso Ajustes de velocidad y sensibilidad

Ajustes de velocidad y sensibilidad


Esta área contiene información acerca de los ajustes de velocidad y sensibilidad que se utilizan
para el registro del ECG.
Figura 4-29 Ajustes de velocidad y sensibilidad en el informe de ECG

Tabla 4-10 Ajustes de velocidad y sensibilidad

Rótulo Descripción

Veloc „ La velocidad a la que se imprime el ECG


„ Ajustes disponibles:
– 25 mm/s
– 50 mm/s
Miemb „ El ajuste de sensibilidad de las derivaciones
de miembros
„ Ajustes disponibles:
– 5, 10 ó 20 mm/mV
Prec. „ El ajuste de sensibilidad de las derivaciones
precordiales
„ Ajustes disponibles:
– 2,5, 5, 10 ó 20 mm/mV

NOTA En el caso de registros de ECG donde las derivaciones precordiales y las derivaciones de los miembros
se registraron a una ganancia distinta de 10 mm/mV, la declaración Gan. deriv no estándar aparece
en la sección de Información del informe del informe impreso.

Número de identificación del dispositivo


Este número de identificación puede introducirse en el equipo de registro y se utiliza
para identificar el dispositivo individual con el que se adquirió el ECG.
Figura 4-30 ID del dispositivo en el informe del ECG

4-22 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Lectura del Informe de ECG Impreso Ejemplos de informes de ECG de 12 derivaciones

Ejemplos de informes de ECG de 12 derivaciones


La siguiente sección incluye ejemplos de otros formatos de informes de 12 derivaciones.
„ Informe 1R, 3 x 4 con derivaciones estándar
„ Informe 1R, 3 x 4 con derivaciones Cabrera
„ Informe 6 x 2 (segmentos de forma de onda de 5 segundos) con derivaciones Cabrera
„ Informe 12 x 1 con derivaciones Cabrera. El informe 12 x 1 muestra 10 segundos de datos
de forma de onda continua correspondientes a las 12 derivaciones e incluye una segunda
página con declaraciones interpretativas, de razón y de gravedad (si está configurado de
este modo).
„ Informe panorámico (Pan-12) con derivaciones Cabrera. El informe Pan-12 muestra un
complejo representativo de un segundo para cada derivación Cabrera y tres tiras de ritmo
seleccionadas previamente en la parte inferior (aVF, V2, V5).
NUEVO Con la versión de software A.05.00, la apariencia y la ubicación de los campos de los informes de ECG
cambian como parte de los formatos estándar de informe de todos los dispositivos Philips. Sin
embargo, tenga en cuenta que la mayoría de los campos y sus definiciones siguen siendo iguales, con
algunos campos añadidos (consulte “Información del informe” en la página 4-12). La apariencia real de
sus informes puede ser ligeramente diferente de los que se muestran aquí.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 4-23


Lectura del Informe de ECG Impreso Ejemplos de informes de ECG de 12 derivaciones

Figura 4-31 Informe 1R, 3 x 4 con derivaciones estándar

4-24 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Lectura del Informe de ECG Impreso Ejemplos de informes de ECG de 12 derivaciones

Figura 4-32 Informe 1R, 3 x 4 con derivaciones Cabrera y adquisición simultánea

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 4-25


Lectura del Informe de ECG Impreso Ejemplos de informes de ECG de 12 derivaciones

Figura 4-33 Informe 6 x 2 con derivaciones Cabrera

4-26 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Lectura del Informe de ECG Impreso Ejemplos de informes de ECG de 12 derivaciones

Figura 4-34 Informe 12 x 1 con derivaciones Cabrera (página uno)

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 4-27


Lectura del Informe de ECG Impreso Ejemplos de informes de ECG de 12 derivaciones

Figura 4-35 Informe 12 x 1 con derivaciones Cabrera (página dos)

4-28 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Lectura del Informe de ECG Impreso Ejemplos de informes de ECG de 12 derivaciones

Figura 4-36 Informe panorámico (Pan-12)

NOTA Las derivaciones se muestran en el orden Cabrera en el informe panorámico (Pan-12)


independientemente del estándar de derivación seleccionado en el equipo de registro.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 4-29


Lectura del Informe de ECG Impreso Informes ST Map

Informes ST Map
El electrocardiógrafo PageWriter TC admite los informes ST Map. El ST Map muestra
los valores de ST para cada una de las derivaciones tal como se obtienen del algoritmo
interpretativo (versión PH090A o PH100B). Estos valores de ST permiten al médico detectar
de forma precisa la elevación o depresión del ST, así como identificar la ubicación anatómica
de dicha elevación o depresión del ST. El segmento ST es la parte de la traza del ECG que
puede indicar isquemia miocárdica.
Estos valores de ST se muestran gráficamente en dos diagramas separados o “mapas”.
El primer diagrama representa los valores de ST para las derivaciones de miembros,
y el segundo diagrama representa los valores de ST para las derivaciones precordiales.
Cada uno de estos diagramas representa un plano ortogonal multieje, y cada eje individual
dentro de este plano representa el valor de ST en el punto J para una derivación individual.

Informes ST Map de 12 derivaciones


Se proporcionan dos informes relacionados con el ST para 12 derivaciones estándar.
El informe 10ST 3x4 1R muestra tres tiras de cuatro segmentos de forma de onda de
2,5 segundos, con una tira de ritmo de diez segundos y los ST Map en la parte inferior
del informe. El informe 8ST 3x4 1R muestra tres tiras de cuatro segmentos de forma de
onda de 2 segundos, con una tira de ritmo de ocho segundos y los ST Map en la parte
derecha del informe.
NOTA En el caso del informe 8ST 3x4 1R, si el valor de ST de una derivación supera los +/-0,30 mV,
el valor mostrado para las derivaciones en el ST Map no superará los +/-0,30 mV, independientemente
de su valor real.

4-30 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Lectura del Informe de ECG Impreso Informes ST Map

Figura 4-37 Informe 8ST 3x4 1R

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 4-31


Lectura del Informe de ECG Impreso Informes ST Map

Figura 4-38 Informe 10ST 3x4 1R

4-32 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Lectura del Informe de ECG Impreso Informe del ritmo

Informe del ritmo


Los informes de ritmo muestran un máximo de 12 derivaciones de datos de forma de onda
continua. La cantidad de información de informe que se incluye en éste depende del número
de derivaciones seleccionadas para el registro. Entre la información que aparece en el informe
se incluye:
„ Información del paciente
„ Fecha y hora del registro
„ Información de configuración (ajustes de filtro, escala y sensibilidad)
Los informes de ritmo no se analizan, de manera que no proporcionan información sobre
mediciones ni declaraciones interpretativas y no se guardan en el archivo. El pulso de
calibración aparece al comienzo de cada traza del ECG.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 4-33


Lectura del Informe de ECG Impreso Informe del ritmo

Figura 4-39 Informe de ritmo con 6 derivaciones

4-34 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Lectura del Informe de ECG Impreso Informe del ritmo

Figura 4-40 Informe de ritmo con 12 derivaciones

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 4-35


Lectura del Informe de ECG Impreso Informe completo de 1 minuto

Informe completo de 1 minuto


El informe completo de 1 minuto muestra hasta un minuto de datos de la forma de onda
continua del ECG para una derivación seleccionada. Los informes completos no se analizan,
de manera que no proporcionan información sobre mediciones ni declaraciones interpretativas
y no se guardan en el archivo. Cada segmento de forma de onda de 10 segundos del informe se
rotula junto al nombre de la derivación.

4-36 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Lectura del Informe de ECG Impreso Informe completo de 1 minuto

Figura 4-41 Informe completo de 1 minuto

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 4-37


Lectura del Informe de ECG Impreso Informe de mediciones ampliadas

Informe de mediciones ampliadas


El informe de mediciones ampliadas resume los resultados del algoritmo de 12 derivaciones
Philips, versión PH090A, o del algoritmo de ECG DXL de Philips, versión PH100B. Incluye
las características de morfología correspondientes a las derivaciones individuales, así como las
características de ritmo correspondientes a los grupos de ritmo. El algoritmo utiliza esta
información de medición para generar declaraciones interpretativas. Este informe resulta
especialmente útil si desea examinar las mediciones utilizadas para generar una interpretación.
Para obtener más información sobre el informe de mediciones ampliadas, consulte el capítulo
5 de la Guía del Médico del Algoritmo de ECG DXL de Philips en el DVD de Documentación
del usuario del PageWriter TC o descargue el archivo del sitio Web InCenter de Philips
(incenter.medical.philips.com). Para obtener información sobre la utilización del sitio InCenter,
consulte la página 1-4.

4-38 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


5
1 Cuidado y mantenimiento del
electrocardiógrafo
El siguiente capítulo contiene información acerca del cuidado básico del electrocardiógrafo y
el mantenimiento periódico que éste puede requerir. Si es necesario obtener asistencia técnica
adicional, póngase en contacto con el centro de atención al cliente de Philips más cercano.
Consulte “Contacto con un Centro de repuesta de Philips” en la página 1-45.

Tabla 5-1 Frecuencia recomendada de tareas de mantenimiento

Componente Frecuencia Tarea de mantenimiento y número


recomendada de página

Limpieza del Semanalmente o después del uso “Limpieza del electrocardiógrafo, el


electrocardiógrafo y el si la piel del paciente ha estado en PIM de TC30 y el cable del paciente
módulo de interfase del contacto con el PIM de TC30 de TC20” en la página 5-3
paciente (PIM) de TC30 o el (TC30) o el cable del paciente de
cable del paciente de TC20 TC20

Limpieza del cable del Semanalmente “Limpieza del cable del paciente” en
paciente la página 5-4

Limpieza de los electrodos Después de utilizarlos con cada “Limpieza de los electrodos
reutilizables paciente reutilizables” en la página 5-5

Limpieza del cabezal de Cuando sea necesario debido a “Limpieza del cabezal de impresión”
impresión una calidad de impresión irregular en la página 5-7

Calibración de las baterías Cuando sea necesario, debido a “Calibración de las baterías” en la
una información de estado de página 5-11
batería imprecisa mostrada en el
electrocardiógrafo

Test del módulo de interfase Cuando sea necesario, para “Prueba del módulo de interfase del
del paciente (PIM) confirmar que el PIM se comunica paciente (PIM) de TC30” en la
con el electrocardiógrafo página 5-13
(Solamente para TC30)

5-1
Cuidado y mantenimiento del electrocardiógrafo

Tabla 5-1 Frecuencia recomendada de tareas de mantenimiento (continuación)

Componente Frecuencia Tarea de mantenimiento y número


recomendada de página

Test de Ping Cuando sea necesario, para “Test de Ping” en la página 5-14
confirmar que el
electrocardiógrafo puede
comunicarse correctamente con
una dirección IP introducida

Test de latiguillos Semanalmente “Test de latiguillos desconectados” en


desconectados la página 5-14

Calibración de la pantalla Cuando sea necesario, debido a “Calibración de la pantalla táctil” en


táctil una reducción en el rendimiento la página 5-15
de la pantalla táctil

Limpieza de la pantalla táctil Semanalmente “Limpieza de la pantalla táctil” en la


página 5-16

Test de sensibilidad general Una vez al año El test de sensibilidad general se


del electrocardiógrafo utiliza para comprobar la tensión de
calibración. Según la normativa IEC
60601-2-51, este test debe ejecutarse
regularmente. La adquisición de un
ECG con un simulador de
12 derivaciones le permite verificar
áreas de funcionamiento que las
pruebas automáticas ampliadas no
pueden comprobar, así como la
precisión de los ajustes de
sensibilidad. Consulte el PageWriter
TC Cardiograph Service Manual
(solo disponible en inglés) para
obtener instrucciones detalladas sobre
la ejecución de este test.

Sustitución del fusible del Cuando el electrocardiógrafo está “Sustitución del fusible del
electrocardiógrafo conectado a la alimentación de electrocardiógrafo” en la página 5-18
CA, pero la luz verde del
indicador de alimentación de CA
no se ilumina

5-2 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Soluciones de limpieza aprobadas

Limpieza del electrocardiógrafo, el PIM de TC30 y el


cable del paciente de TC20
ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Mantenga el electrocardiógrafo, el módulo de interfase del
paciente (PIM) de TC30, el cable del paciente de TC20 y todos los accesorios del
electrocardiógrafo alejados de cualquier sustancia líquida. No sumerja el electrocardiógrafo,
el PIM de TC30, el cable del paciente de TC20 u otros accesorios en líquido.

ADVERTENCIA Limpie y desinfecte siempre el módulo de interfase del paciente (PIM) de TC30 o el cable
del paciente de TC20 después del uso o en caso de que hayan estado en contacto directo
con la piel del paciente. Si el PIM o el cable del paciente no se limpian y desinfectan
correctamente después del contacto directo con la piel del paciente, se pueden
transmitir sustancias infecciosas entre pacientes.

Para limpiar el electrocardiógrafo, el PIM de TC30 y el cable del paciente de TC20:

1 Desenchufe el cable de alimentación de CA.


2 Asegúrese de que la luz del indicador de alimentación de CA (junto al botón de
alimentación) no está encendida.

3 Limpie las superficies externas del electrocardiógrafo, el PIM de TC30 y el cable del
paciente de TC20 con un paño suave humedecido con una de las soluciones de limpieza
aprobadas que se indican a continuación.

PRECAUCIÓN Durante la limpieza, evite los conectores de los latiguillos y los del cable de datos del paciente.

Soluciones de limpieza aprobadas


„ Jabón suave y agua

„ Alcohol isopropílico (constituido por una solución al 70%)

„ Lejía (5,25% de contenido de hiperclorito sódico) mezclada como solución al 3% en agua

„ Compuestos de amonio cuaternario, como Steris Coverage Plus NPD, mezclados en una
proporción de 30 ml (media onza) de líquido por 4 litros (un galón) de agua o una parte de
Coverage Plus NPD por 256 partes de agua

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 5-3


Limpieza del cable del paciente

PRECAUCIONES
\ No utilice disolventes fuertes ni materiales de limpieza abrasivos.

No utilice ninguna de las siguientes sustancias para limpiar el electrocardiógrafo:

„ Acetona
„ Limpiadores con base de yodo
„ Limpiadores con base de fenol
„ Esterilización con óxido de etileno
„ Limpiadores con base de amoníaco

El electrocardiógrafo, el PIM de TC30, los latiguillos y el cable del paciente no se deben esterilizar en
autoclave, sumergir en líquido ni limpiar mediante ultrasonidos.

Limpieza del cable del paciente


Antes de limpiar el cable del paciente, compruebe que el aislante del cable no está dañado ni
desgastado. Si no puede garantizar la integridad del cable del paciente, sustitúyalo. Póngase en
contacto con Philips o con el distribuidor autorizado para solicitar asistencia. Consulte
“Contacto con un Centro de repuesta de Philips” en la página 1-45.

Soluciones de limpieza aprobadas


„ Jabón suave y agua
„ Alcohol isopropílico (constituido por una solución al 70%)
„ Lejía (5,25% de contenido de hiperclorito sódico) mezclada como solución al 3% en agua
„ Compuestos de amonio cuaternario, como Steris Coverage Plus NPD, mezclados en una
proporción de 30 ml (media onza) de líquido por 4 litros (un galón) de agua o una parte de
Coverage Plus NPD por 256 partes de agua

PRECAUCIONES No utilice disolventes fuertes ni materiales de limpieza abrasivos.

No utilice ninguna de las siguientes sustancias para limpiar el electrocardiógrafo:

„ Acetona
„ Limpiadores con base de yodo
„ Limpiadores con base de fenol
„ Esterilización con óxido de etileno
„ Limpiadores con base de amoníaco

El electrocardiógrafo, el PIM de TC30, los latiguillos y el cable del paciente no se deben esterilizar en
autoclave, sumergir en líquido ni limpiar mediante ultrasonidos.

5-4 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Soluciones de limpieza aprobadas

Para limpiar el cable del paciente:

1 Humedezca un paño suave con agua y jabón o con uno de los desinfectantes o productos
de limpieza especificados en “Soluciones de limpieza aprobadas” en la página 5-4.
2 Escurra el exceso de líquido del paño antes de limpiar con él.

PRECAUCIÓN No:

„ Esterilice en autoclave el cable del paciente ni use limpiadores ultrasónicos.


„ Sumerja los cables.
„ Utilice materiales abrasivos.
„ Humedezca los conectores.

Limpieza de los electrodos reutilizables


Los electrodos reutilizables de pinza y de tipo Welsh deben limpiarse después de cada uso.

ADVERTENCIA Siempre limpie y desinfecte los electrodos reutilizables antes de utilizarlos en un


paciente. Una limpieza y desinfección incorrectas de este tipo de electrodos puede
provocar la transferencia de sustancias infecciosas entre pacientes.

Figura 5-1 Electrodos de pinza y tipo Welsh

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 5-5


Limpieza de los electrodos reutilizables

Para limpiar los electrodos reutilizables:

1 Sólo en el caso de los electrodos tipo Welsh: tire del bulbo de caucho y de la copa metálica
para separarlos. Lave el bulbo de caucho con agua templada. Retire cualquier residuo de
gel electrolítico, inspeccionando el interior del bulbo para asegurarse de que no quedan
restos.
2 Para todos los electrodos reutilizables: humedezca un paño suave con uno de los
desinfectantes o agentes de limpieza citados a continuación.
„ Orto-ftalaldehido Cidex
„ Cetylcide
„ Agente germicida fenólico acuoso Vesphene 2

PRECAUCIÓN No:

„ Utilice alcohol isopropílico


„ Esterilice mediante autoclave los electrodos reutilizables ni utilice limpiadores ultrasónicos
„ Utilice materiales abrasivos

3 Escurra el exceso de líquido del paño antes de limpiar con él.

4 Seque bien el bulbo y la copa del electrodo tipo Welsh antes de cada uso.

5 Conserve los electrodos reutilizables lejos de la luz directa del sol o el calor excesivo
cuando no los esté utilizando.

5-6 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Soluciones de limpieza aprobadas

Limpieza del cabezal de impresión


Limpie el cabezal de impresión periódicamente, ya que un cabezal sucio puede provocar una
calidad de impresión mala o irregular. Límpielo con más frecuencia cuando imprima amplios
volúmenes de ECG.

Figura 5-2 Limpieza del cabezal de impresión

A Cabezal de impresión

Para limpiar el cabezal de impresión:

1 Abra el cajón del papel.


2 Limpie el cabezal suavemente con un hisopo humedecido con un 90% de alcohol.
3 Deje secar el cabezal.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 5-7


Papel de la impresora

Papel de la impresora
Sustituya el papel de la impresora cuando aparezca una banda roja en el informe de ECG
impreso. Use solamente papel para impresora de repuesto de Philips. Para obtener información
sobre pedidos, consulte la sección “Información sobre fungibles, opciones y pedidos” en la
página 1-42.

Para cambiar el papel de la impresora:

1 Abra el cajón del papel y extraiga las hojas restantes. Levante la barra de sujeción del
papel.
A

A Barra de sujeción del papel

2 Inserte un nuevo paquete de papel para impresora con el lado impreso hacia arriba.
Asegúrese de que la perforación para el sensor de papel está colocada como se muestra a
continuación.
A

A Perforación para el sensor del papel

5-8 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Soluciones de limpieza aprobadas

3 Pliegue la primera hoja sobre el rodillo y coloque la barra de sujeción sobre la parte
superior del papel.
A

A Barra de sujeción del papel

4 Cierre el cajón del papel.

Cuidado y mantenimiento de la batería


El electrocardiógrafo PageWriter TC30 emplea una o dos baterías extraíbles de ión litio,
que suministran alimentación al electrocardiógrafo durante su uso portátil y a la impresora
mientras el equipo está conectado a la alimentación de CA.

El electrocardiógrafo PageWriter TC20 incluye una batería de ión litio extraíble para
suministrar alimentación al electrocardiógrafo durante su uso portátil y a la impresora si el
equipo está conectado a la fuente de alimentación de CA.
Para lograr un óptimo rendimiento de la batería:
„ Cuando utilice el electrocardiógrafo PageWriter TC30 con dos baterías instaladas,
asegúrese de que ambas baterías correspondan a la misma referencia de Philips. El rótulo
de identificación de la referencia de la batería de Philips se encuentra en la parte inferior
de la misma. El electrocardiógrafo no funciona si se usan dos baterías con referencias
diferentes. Si se utiliza el electrocardiógrafo con dos baterías con referencias diferentes,
éste mostrará un mensaje de error. Antes de comenzar a utilizar el electrocardiógrafo por
primera vez sin alimentación de CA, cargue completamente las baterías durante cinco
horas. La carga regular y sistemática de las baterías prolongará la vida de éstas.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 5-9


Cuidado y mantenimiento de la batería

„ Si carga, almacena o utiliza las baterías a temperaturas superiores a 50 oC (122 oF) puede
dañar las baterías y reducir su vida útil.
„ Compruebe el indicador de carga de la batería en la barra de estado. Pulse el icono de
batería de la barra de estado para obtener información acerca del nivel de carga restante.
Consulte la Figura 5-3, “Indicador de nivel de carga de la batería en la barra de estado,” en
la página 5-11.

„ Cargue siempre las baterías cuando el electrocardiógrafo no esté en uso. Conecte el equipo
a la alimentación de CA. Asegúrese de que la luz del indicador de alimentación de CA de
la parte frontal del electrocardiógrafo está encendida. Las baterías se cargarán mientras el
electrocardiógrafo esté en uso, pero a menor velocidad.

„ Utilice el electrocardiógrafo, cargue las baterías y guárdelas a una temperatura ambiente


no superior a 25 oC (77o F). La exposición a temperaturas más altas reducirá la vida útil de
las baterías, la dañará y degradará el rendimiento del electrocardiógrafo.

„ Si el electrocardiógrafo no se va a usar y se va a almacenar durante más de sesenta días,


cargue por completo y extraiga las baterías, y desconecte la fuente de alimentación de CA
del electrocardiógrafo. Guarde las baterías en un lugar fresco y seco. Un juego de baterías
completamente cargadas, almacenado fuera del electrocardiógrafo, necesitará recargarse
cada sesenta días.

Sustitución de la batería del electrocardiógrafo TC20/TC30

ADVERTENCIA Deseche o recicle correctamente las baterías gastadas, según la normativa local. No
desmonte, perfore ni incinere las baterías desechadas.

ADVERTENCIA Siga detenidamente las instrucciones para sustituir las baterías. Use únicamente baterías
con el número de referencia de Philips 989803170371.

PRECAUCIONES „ Antes de retirar y colocar de nuevo las baterías en el electrocardiógrafo, mantenga presionado el
botón Sí/En Espera ( ) (situado en la parte frontal del electrocardiógrafo) para apagar el
electrocardiógrafo. Asegúrese de que el electrocardiógrafo esté apagado. Cuando el
electrocardiógrafo está completamente apagado, la pantalla se muestra en color negro y el botón Sí/
En Espera no está iluminado. Una vez apagado el electrocardiógrafo, retire y reponga las baterías.
„ Al extraer las baterías del electrocardiógrafo, éstas pueden parecer calientes al tacto.

La frecuencia de sustitución de las baterías depende del correcto mantenimiento y del grado de
uso de las mismas. Si las baterías están completamente cargadas pero pierden mucha energía
después de unas pocas adquisiciones de ECG, considere la posibilidad de sustituirlas. Para
obtener información acerca de cómo solicitar baterías de repuesto, consulte la sección
“Información sobre fungibles, opciones y pedidos” en la página 1-42.

5-10 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Sustitución de la batería del electrocardiógrafo TC20/TC30

Para instalar las baterías:

X Consulte “Instalación de las baterías” en la página 1-23.

Calibración de las baterías


Es posible que sea necesario calibrar las baterías para aumentar la exactitud del indicador de
nivel de carga de la batería que se muestra en la barra de estado. Si la exactitud de este
indicador se ve afectada, es posible que tampoco se muestren valores exactos en los
indicadores de batería restantes incluidos en la ventana Estado de la batería (se abre mediante
la selección del icono de batería de la barra de estado).

Figura 5-3 Indicador de nivel de carga de la batería en la barra de estado

A Indicador de nivel de carga de la batería

Los intervalos de calibración de batería recomendados dependen de factores como el modelo


de uso clínico empleado. Cuando el funcionamiento de los indicadores de nivel de carga de la
batería sea tal que no resulten de utilidad en el entorno de trabajo diario, Philips recomienda
calibrar las baterías de acuerdo con el procedimiento descrito en esta sección.

El procedimiento de calibración de la batería requiere que el electrocardiógrafo se ponga fuera


de servicio activo durante 8 horas como máximo.

Para calibrar las baterías en el electrocardiógrafo:

1 Conecte el cable de alimentación de CA al electrocardiógrafo. Asegúrese de que la fuente


de alimentación de CA está conectada a una salida eléctrica con toma de tierra y de que el
electrocardiógrafo recibe alimentación de CA. Compruebe que el indicador de
alimentación de CA (situado junto al botón de alimentación) se ilumina.
2 Cargue por completo las baterías.
Para garantizar que las baterías se cargan por completo, consulte el campo Charge
Current (Corriente de carga) de la herramienta Utilidad servicio (sólo en inglés).
Seleccione el botón Configurar de la barra de herramientas. Seleccione Utilidad servicio
en el menú Conf. y utilidades servicio.
NOTA Es posible que necesite una contraseña para acceder a esta herramienta. Si no recuerda la
contraseña y no puede recuperarla, póngase en contacto con el Centro de Respuesta de Philips o
con el distribuidor autorizado para obtener asistencia (consulte la página 1-45).

3 En la pantalla Service Utility (Utilidad servicio), asegúrese de que el botón About the
Cardiograph (Acerca del electrocardiógrafo) está seleccionado (parte superior de la
pantalla). El botón seleccionado se resalta en color azul.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 5-11


Calibración de las baterías

4 Debajo de la columna Battery Status (Estado de la batería) (parte central de la pantalla),


compruebe si el campo Charge Current (Corriente de carga) de ambas baterías muestra el
valor 0 mA, lo que indica que ambas baterías están cargadas por completo.

5 Seleccione el botón Print (Imprimir) (parte superior de la pantalla) para imprimir un


informe que incluya la configuración del electrocardiógrafo mostrada en esta pantalla.

6 Seleccione el botón Exit (Salir) (esquina inferior derecha de la pantalla). Pulse el botón
Exit (Salir) de nuevo en el menú principal de configuración.

7 Una vez que aparezca la pantalla principal, seleccione el botón ID para abrir la pantalla de
introducción de ID. Asegúrese de que esta pantalla permanece abierta.

8 Desconecte el electrocardiógrafo de la alimentación de CA. Asegúrese de que el indicador


de alimentación de CA (situado junto al botón de alimentación) no se ilumina.

9 Mantenga abierta la pantalla de ID y permita que las baterías se descarguen por completo.
Este proceso tardará aproximadamente 8 horas. Cuando las baterías se hayan descargado
por completo, la pantalla aparecerá en negro y el electrocardiógrafo no se podrá devolver
al uso activo seleccionando el botón de alimentación.

10 En cuanto las baterías estén completamente descargadas, vuelva a conectar el


electrocardiógrafo a la alimentación de CA. Pulse el botón Sí/En Espera para suministrar
alimentación al electrocardiógrafo y confirmar así que la calibración se ha realizado
correctamente. A continuación, cargue las baterías por completo antes de volver a usar el
electrocardiógrafo.
11 En la pantalla principal, seleccione el botón Configurar.

12 Seleccione Utilidad servicio en el menú Conf. y utilidades servicio.

13 En la pantalla Service Utility (Utilidad servicio), asegúrese de que el botón About the
Cardiograph (Acerca del electrocardiógrafo) está seleccionado (parte superior de la
pantalla). El botón seleccionado se resalta en color azul.

14 Debajo de la columna Battery Status (Estado de la batería), compruebe si los valores


Expected Max Error (%) (Error máx. previsto) y Full Capacity (mAh) (Capacidad
completa) mostrados en la pantalla son distintos de los valores impresos del informe
generado en la pantalla de la herramienta Utilidad servicio. Si los valores son diferentes, el
procedimiento de calibración de la batería ha finalizado.
NOTA Si el campo Expected Max Error (%) (Error máx. previsto) no se ha restablecido al 2%, quizá
sea necesario realizar otro procedimiento de calibración. El valor de error máximo no puede
cambiar si la capacidad de carga completa se ha reducido en más de 256 mAh o incrementado en
más de 512 mAh. Si esto ocurre, se recomienda realizar otro procedimiento de calibración tan
pronto como sea posible a fin de aumentar la exactitud de la información de estado de la batería
mostrada. En lo que respecta a las baterías con un error superior al 8%, el error máximo se
mantendrá invariable si se produce un ciclo de calibración limitado.

5-12 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Sustitución de la batería del electrocardiógrafo TC20/TC30

Prueba del módulo de interfase del paciente (PIM)


de TC30
Solamente para TC30. Este test se utiliza para confirmar que el Módulo de interfase del paciente
(PIM) se comunica con el electrocardiógrafo y puede realizarse cuando el electrocardiógrafo
muestra mensajes de error del PIM o cuando el electrocardiógrafo no puede adquirir datos
procedentes del PIM. Antes de realizar el test, asegúrese de que el cable de datos del paciente
del PIM está conectado correctamente al conector del PIM de la parte posterior del
electrocardiógrafo.

Si la prueba falla, es posible que indique un problema con el PIM o con el cable de datos del
paciente del PIM.

Para realizar un Test del PIM:

1 Asegúrese de que el cable de datos del paciente está conectado correctamente al conector
del PIM ( ) de la parte posterior del electrocardiógrafo. Asegúrese de que el icono
de desconexión del PIM ( ) no aparezca en la barra de estado (en la parte superior de
la pantalla).
2 Seleccione el botón Configurar de la barra de herramientas principal. Aparecerá el menú
Conf. y utilidades servicio.

3 Seleccione Config. ajustes predet. del electrocardiógrafo. En la pantalla Config. predet.


electro, seleccione el botón Test mantenim. (parte superior derecha de la pantalla).

4 Aparece la pantalla Test mantenim. Seleccione el botón Test del módulo de interfase del
paciente (PIM). El test del PIM comenzará automáticamente y los resultados aparecerán
en la pantalla. En la ventana Test del módulo de interfase del paciente (PIM) se
proporciona información acerca de la Opción PIM, la Versión del Kernel del PIM del
software instalado en ese momento y la realización correcta o incorrecta de la prueba del
PIM. Si aparece el mensaje Test del PIM correcto, el PIM se comunica correctamente
con el electrocardiógrafo.

5 Seleccione el botón Cerrar para cerrar la ventana.

6 Si aparece el mensaje Test PIM incorrecto, compruebe que el cable de datos del paciente
del PIM está conectado correctamente al conector del PIM de la parte posterior del
electrocardiógrafo. Si el error persiste, póngase en contacto con el Centro de Repuesta de
Philips o con el distribuidor autorizado para obtener asistencia.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 5-13


Test de Ping

Test de Ping
Este test se utiliza con una conexión de red inalámbrica o alámbrica para verificar que el
electrocardiógrafo puede comunicarse correctamente con una dirección IP introducida a través
de una conexión de red.

Para realizar el Test de Ping:

1 Asegúrese de que el cable LAN está correctamente conectado al conector de la LAN


( ) de la parte posterior del electrocardiógrafo, o que la conexión de LAN inalámbrica
está asociada con un punto de acceso y aparecen unas barras verdes en la barra de estado
(parte superior de la pantalla), que indican una conexión inalámbrica activa.
2 Seleccione el botón Configurar de la barra de herramientas principal. Aparecerá el menú
Conf. y utilidades servicio.

3 Seleccione Config. ajustes predet. del electrocardiógrafo. En la pantalla Config. predet.


electro, seleccione el botón Test mantenim. (parte superior derecha de la pantalla).

4 En la pantalla Test mantenim., seleccione el botón Test de Ping. Aparece la ventana Test
de Ping.

5 Introduzca la dirección IP para ejecutar el comando ping. Seleccione el botón Ping.

6 Aparece la ventana de resultados de Test de Ping, que informa acerca de los resultados del
test.

Test de latiguillos desconectados


Este test debe ejecutarse una vez a la semana. Examina los latiguillos en busca de latiguillos
desconectados e informa de los resultados. A menudo, las desconexiones de latiguillos son
poco evidentes y pueden aparecer como pérdida de señal de ECG intermitente, ruido reducido
o amplitud de señal reducida. Si se detecta que un latiguillo está desconectado, deberá volver a
colocarlo.

Para realizar el Test de latiguillos desconectados:

Para el electrocardiógrafo TC30, empiece en el paso 1.

Para el electrocardiógrafo TC20, empiece en el paso 2.


1 Asegúrese de que el cable de datos del paciente de TC30 está conectado correctamente al
conector del PIM ( ) de la parte posterior del electrocardiógrafo. Asegúrese de que
el icono de desconexión del PIM ( ) no aparezca en la barra de estado (en la parte
superior de la pantalla).
2 Desconecte las derivaciones del paciente o el simulador antes de iniciar la prueba.

5-14 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Calibración de la pantalla táctil

3 Seleccione el botón Configurar de la barra de herramientas principal. Aparecerá el menú


Conf. y utilidades servicio.
4 Seleccione Config. ajustes predet. del electrocardiógrafo. En la pantalla Config. predet.
electro, seleccione el botón Test de latiguillos desconectados.
5 Se abre la ventana Test de latiguillos desconectados, donde se muestra el mensaje
Comprobando latiguillos... Al finalizar la prueba, se pueden observar los latiguillos
desconectados en esta ventana.

6 Si es necesario, cambie los latiguillos del modo siguiente:


– Solamente para TC30. Vuelva a colocar los latiguillos que estén desconectados.
Seleccione el botón Cerrar cuando haya finalizado.
– Solamente para TC20. Cambie el cable del paciente si hay algún latiguillo
desconectado. Seleccione el botón Cerrar cuando haya finalizado.

Eliminación del electrocardiógrafo y los accesorios


Una vez que el electrocardiógrafo haya alcanzado el final de su vida útil, elimínelo de acuerdo
con la normativa local. Cuando cualquiera de los accesorios del electrocardiógrafo llegue a
final de su vida útil, elimínelos de acuerdo con las instrucciones del fabricante y la normativa
local.

Mantenimiento de la pantalla táctil


En ocasiones, quizá sea necesario realizar tareas de mantenimiento en la pantalla táctil,
incluida la calibración y la limpieza.

Calibración de la pantalla táctil


La pantalla táctil se puede calibrar en cualquier momento. Este procedimiento se recomienda
si se requieren demasiados intentos para seleccionar un elemento de la pantalla, o si es difícil
seleccionar elementos en un área específica de la pantalla.

La calibración también podría ser necesaria si el electrocardiógrafo se utiliza en distintas


configuraciones (sentado y no de pie) o usuarios de diferentes de alturas. El electrocardiógrafo
seguramente deberá recalibrarse para que funcione de forma óptima en el nuevo entorno o con
el nuevo usuario.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 5-15


Modificación de la fecha y la hora

Para calibrar la pantalla táctil:

1 En cualquier pantalla, pulse las teclas Ctrl + Alt + C (del teclado) simultáneamente.
O bien, seleccione el botón Configurar de la barra de herramientas (para acceder a las
pantallas de configuración, es posible que deba introducir una contraseña). En la siguiente
pantalla, seleccione Config. ajustes predet. del electrocardiógrafo. Seleccione el botón
Test mantenim. (parte superior derecha de la pantalla) y, a continuación, seleccione Test
y calibración de la pantalla táctil.

2 Aparecerá una pantalla blanca con una cruceta (centro de la pantalla). Seleccione la parte
central de la cruceta, donde se cruzan las dos líneas. Al seleccionar la cruceta, ésta se
moverá a una nueva ubicación. Continúe pulsando el centro de la cruceta.
3 Pulse sobre la pantalla (cuando aparezca un mensaje) para finalizar la prueba.

Limpieza de la pantalla táctil


La pantalla táctil se deberá limpiar ocasionalmente.

Para limpiar la pantalla táctil:

1 Humedezca un paño suave con agua o con alcohol isopropílico.


2 Escurra el exceso de líquido del paño.

3 Limpie el área de la pantalla táctil. Deje que se seque por completo antes de utilizarla.

4 Realice el test de calibración de la pantalla táctil (consulte la página 5-15) para optimizar
el rendimiento.

Modificación de la fecha y la hora


La fecha y la hora mostradas en el electrocardiógrafo se pueden modificar manualmente, o se
pueden configurar de forma que se sincronice automáticamente con un servidor TraceMaster
especificado mediante la función de sincronización. Para obtener más información acerca de la
configuración de la función de sincronización temporal del electrocardiógrafo, consulte el
documento PageWriter TC Cardiograph Network Configuration Guide del DVD PageWriter
TC Cardiograph User Documentation.
Siga el procedimiento descrito a continuación para ajustar manualmente la fecha y la hora.
NOTA Probablemente necesite una contraseña para abrir las pantallas de configuración. Si no recuerda la
contraseña y no puede recuperarla, póngase en contacto con el Centro de Respuesta de Philips o con
el distribuidor autorizado para obtener asistencia.

5-16 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Limpieza de la pantalla táctil

Para ajustar la fecha y hora:

1 En la pantalla Archivo o Configurar, seleccione la opción de fecha u hora en la parte


superior de la pantalla.

Además, puede acceder a la configuración de hora en la ficha Edit/Delete TraceMaster


Connection (Editar/eliminar conexión con TraceMaster) debajo de Time
Synchronization Settings (Configuración de sincronización temporal) (centro de la
pantalla). Pulse el botón Set (Ajustar) junto a Manual Time Set (Ajuste de hora manual).
Aparecerá la ventana Configuración de fecha y hora con la fecha y la hora actuales
especificadas. Para cambiar la fecha actual, seleccione las flechas hacia delante y hacia
atrás situadas junto al nombre del mes mostrado (para cambiar el mes), o seleccione la
fecha en el calendario para cambiar la fecha dentro del mes mostrado.
2 Si desea cambiar la hora, seleccione la hora y los minutos mostrados en Hora actual, o bien
seleccione los botones de flecha arriba o abajo situados junto a la hora mostrada para
modificar manualmente la hora. Seleccione el indicador de hora para cambiarlo a AM o PM.
3 Seleccione el botón de flecha desplegable situado debajo de Zona horaria para cambiar la
zona horaria seleccionada.
NOTAS „ La hora mostrada en el electrocardiógrafo se ajusta automáticamente para el cambio horario,
si procede.
„ Seleccione el botón Sincr. temporal para sincronizar manualmente la fecha y hora del
electrocardiógrafo con un servidor TraceMaster determinado.

4 Seleccione el botón Aceptar cuando haya finalizado. Seleccione el botón Salir (esquina
inferior derecha de la pantalla) para salir de la pantalla de configuración. La fecha y hora
nuevas se aplican inmediatamente.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 5-17


Sustitución del fusible del electrocardiógrafo

Sustitución del fusible del electrocardiógrafo


El fusible de CA debe sustituirse cuando el electrocardiógrafo esté conectado a la alimentación
de CA, pero la luz verde del indicador de alimentación de CA no se encienda.

Figura 5-4 Luz del indicador de alimentación de CA del electrocardiógrafo

A Indicador luminoso de CA

Utilice únicamente fusibles de CA de repuesto con el número de parte de Philips


453564131221 o un fusible temporizador de 1,6 A (250 V) del mismo tamaño y configuración
que el fusible original.

Figura 5-5 Sustitución del fusible de CA

A Fusible de CA

5-18 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Limpieza de la pantalla táctil

Para sustituir el fusible de CA:

1 Desconecte el electrocardiógrafo de la alimentación de CA. Desconecte el cable


de alimentación de CA del conector correspondiente de la parte posterior del
electrocardiógrafo.
2 Localice el fusible de CA, que se encuentra justo debajo del conector de alimentación
de CA.

3 Presione los dos extremos del fusible y extraiga éste de la ranura del soporte.

4 Introduzca el nuevo fusible con la misma orientación.


5 Presione el fusible hasta insertarlo completamente en la ranura del soporte. El fusible
encajará en su sitio.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 5-19


Sustitución del fusible del electrocardiógrafo

5-20 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


A
Apéndice ADeclaraciones interpretativas
en el límite suprimidas

Introducción
Este apéndice incluye una lista de todas las declaraciones interpretativas en el límite que se
han suprimido con la característica Supresión decl. “En el límite” disponible con la versión
PH090A del Algoritmo de 12 Derivaciones Philips y la versión PH100B del Algoritmo de
ECG DXL de Philips. Esta función se utiliza para excluir las declaraciones interpretativas que
indiquen la condición “En el límite” o “Sin otras alteraciones” del informe de ECG. Las
mediciones que están por encima de un umbral anómalo pero que, de hecho, pueden indicar
una condición no patológica, son las que generan las declaraciones interpretativas “En el
límite”, las cuales indican al facultativo que puede existir una condición pero que no existe un
indicador decisivo. Estas declaraciones suelen incluir los términos “mínimo”, “considerar” o
“en el límite”.
Para obtener más información acerca de la versión PH090A del Algoritmo de 12 derivaciones
Philips, consulte la Guía del Médico del Algoritmo de 12 Derivaciones Philips. Para obtener
más información acerca de la versión PH100B del Algoritmo DXL de Philips, consulte la
Guía del Médico del Algoritmo de ECG DXL de Philips. Ambas Guías del Médico se
encuentran disponibles en el DVD de Documentación del usuario del PageWriter TC o se
pueden descargar del sitio Web InCenter de Philips (incenter.medical.philips.com). Para obtener
información sobre la utilización del sitio Web InCenter de Philips, consulte la página 1-4.
NOTA El símbolo *** de una declaración interpretativa se sustituye por un valor numérico en el informe
de ECG.

A-1
Declaraciones interpretativas en el límite suprimidas

Versión PH090A del algoritmo de 12 derivaciones Philips


Excluir declaraciones suprimidas poco certeras
Las siguientes declaraciones interpretativas enumeradas en la Tabla A-1 se suprimen cuando
se selecciona el ajuste Excluir poca certeza con el botón Algorit./Marcap. en la pantalla
Config. predet. electro.

Tabla A-1 Versión PH090A del algoritmo de 12 derivaciones Philips


Excluir poco certeras - Declaraciones suprimidas

Código de Declaración interpretativa


declaración

BAVCD RETRASO DE LA CONDUCCION AV EN EL LIMITE...PR >**,


frec. V **-**
BIVCD RETRASO DE LA CONDUCCION INTRAVENTRICULAR EN
EL LIMITE............QRSd>*** ms
CLAA CONSIDERAR CRECIMIENTO AURICULAR
IZQUIERDO........ondas P anchas o melladas
CRAA CONSIDERAR CRECIMIENTO AURICULAR
DERECHO...........P>0,24mV en deriv. miembro
ET TRANSICION PRECOZ EN PRECORDIALES......................QRS
positivo en V2
ETRSR1 RSR EN V1 O V2, RCV DERECHO O HVD.......QRS positivo y R'
en V1/V2
LOWT ALTERACIONES DE T EN EL LIMITE..............................T plana
LT TRANSICION TARDIA EN
PRECORDIALES..........................QRS negativo en V5/V6
LVHQ CONSIDERAR HIPERTROFIA VENTRICULAR
IZQUIERDA......Q prof en V5-6 o en II III aVF
LVOLFB BAJO VOLTAJE EN DERIVS FRONTALES EN EL
LIMITE......todas derivs frontales <0,6mV
NFAD NO SE INTENTA ANALISIS DEBIDO AL RITMO DEL
MARCAPASOS
NFRA NO SE INTENTA ANALISIS DEL RITMO DEBIDO AL RITMO
DEL MARCAPASOS
QMAB ARTEFACTO EN DERIVACION(ES) Y BASAL ERRANTE EN
DERIVACION(ES)
QMART ARTEFACTO EN DERIVACION(ES)
QMBW BASAL ERRANTE EN DERIVACION(ES)

A-2 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Declaraciones interpretativas en el límite suprimidas

Tabla A-1 Versión PH090A del algoritmo de 12 derivaciones Philips


Excluir poco certeras - Declaraciones suprimidas (continuación)

Código de Declaración interpretativa


declaración

REPB CAMBIOS EN LA REPOLARIZACION EN EL


LIMITE............depresión ST y cambios en T
RSR1 RSR EN V1 O V2, VARIANTE PROBABLEMENTE
NORMAL.....................sólo R pequeña
RSRNV RSR EN V1, VARIACION NORMAL...........vector terminal
posterior hacia la derecha
SDALP DEPRESION DE ST INESPECIFICA, EN DERIVS ANT-
LAT......ST <-0,10mV, en I aVL V2-V6
SDANP DEPRESION DE ST INESPECIFICA, EN DERIVS
ANTERIORES.........ST <-0,10mV, en V2-V5
SDCU DEPRESION MINIMA DE ST................................ST cóncavo
hacia arriba
SDINP DEPRESION DE ST INESPECIFICA, EN DERIVS
INFERIORES....ST <-0,10mV, en II III aVF
SDJ DEPRESION DE ST EN PUNTO J....................ST <-0,10mV en
3 derivs cualquiera
SDM DEPRESION MINIMA DE ST...................ST <-0,05mV en 2 derivs
SEALP ELEVACION DE ST,VARIACION PROBAB.NORMAL,EN
ANT-LAT............ST >0,15 mV, en I aVL V2-V6
SEANP ELEVACION DE ST, VARIACION PROBAB. NORMAL, EN
DERIVS ANT.....ST>0,15mV, en V2-V5
SEINP ELEVACION DE ST,VARIACION PROBAB.NORMAL,EN
DERIVS INF...ST>0,15mV, en II III aVF
SPRB INTERVALO PR CORTO EN EL
LIMITE..............................intervalo PR<** mS
TAXAB ALTERACIONES DE T EN EL LIMITE.....................eje T no está
entre (-10,100)
TAXQT ALTERACIONES DE T EN EL LIMITE.....................ángulo del eje
QRS-T (91,180)
TTW1 T ACUMINADA, VARIANTE PROBAB.NORMAL,EN DERIVS
ANT-LAT............T >1,0 mV, en I aVL V2-V6

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 A-3


Declaraciones interpretativas en el límite suprimidas

Versión PH090A del algoritmo de 12 derivaciones Philips


Excluir todas las declaraciones suprimidas
Las declaraciones interpretativas enumeradas en la Tabla A-1, “Versión PH090A del
algoritmo de 12 derivaciones Philips Excluir poco certeras - Declaraciones suprimidas,” en la
página A-2 y en la Tabla A-2, “Versión PH090A del algoritmo de 12 derivaciones Philips
Excluir todas - Declaraciones suprimidas,” en la página A-4, se suprimen cuando se selecciona
el ajuste Excluir todas con el botón Algorit./Marcap. de la pantalla Config. predet. electro.

Tabla A-2 Versión PH090A del algoritmo de 12 derivaciones Philips Excluir todas -
Declaraciones suprimidas

Código de Declaración interpretativa


declaración

AMI1 PROGRESION DE LA ONDA R EN EL LIMITE, EN DERIVS


ANTERIORES............R < 0,15mV
AMI3 ONDA Q EN V1.....................................................Q >15mS en V1
AXL DESVIACION IZQUIERDA DEL EJE EN EL
LIMITE...................eje QRS (**,**)
AXR DESVIACION DERECHA DEL EJE EN EL
LIMITE.....................eje QRS (**,**)
BIVCDL RETRASO DE CONDUCCION INTRAVENT. EN EL LIMITE
CON DIE.QRSd > ** ms, eje (-90,-30)
CRHPI CONSIDERAR HVD O INFARTO
POSTERIOR...............................R grande en V1
CRHPIR CONSIDERAR HVD O IP C/CAMBIOS SEC. EN LA
REPOL...R grande en V1,cambios en repol
CRPMI ONDA R ACUMINADA EN V2, CONSID. HVD/
INFARTO.............relación R/S >3,T >0,30mV en V1 V2
CRVH CONSIDERAR HIPERTROFIA VENTRICULAR
DERECHA.................R grande o R en V1/V2
IMI3 ONDAS Q INFERIORES EN EL LIMITE....................Q sumar
a 80 mS en II III aVF
IMI4 CONSIDERAR BSAI O INFARTO INFERIOR...............Q sumar
a 65mS II III aVF y DIE
IMI18 ONDAS Q INFERIORES, VARIACION
PROBABLE.NORMAL...Q >30mS,edad<31 hombre,<40 mujer
IRBBRV BIRD, EL PATRON RSR PUEDE REFLEJAR TAMBIEN
HVD......BIRD, R o R' >0,5mV en V1-V3
LMI10 ONDAS Q LATERALES EN EL LIMITE.....................Q >35mS,
I aVL V5 V6

A-4 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Declaraciones interpretativas en el límite suprimidas

Tabla A-2 Versión PH090A del algoritmo de 12 derivaciones Philips Excluir todas -
Declaraciones suprimidas (continuación)

Código de Declaración interpretativa


declaración

LMI49 ONDAS Q LATERALES, VARIACION


PROBABLEM.NORMAL...Q >35mS,edad<31 hombre,<40 mujer
LQTB INTERVALO QT PROLONGADO EN EL
LIMITE.................................QTc >** mS
LVHR56 HVI SEGUN VOLTAJE............................R >** mV en V5 o V6
LVHR6 HIPERTROFIA VENTRICULAR IZQUIERDA SEGUN
VOLTAJE................R >** mV en V6
LVHRS CONSIDERAR HIPERTROFIA VENTRICULAR
IZQUIERDA...................RV6+SV1 >** mV
LVHRSI HVI SEGUN VOLTAJE.................................(R I+S III) > ** mV
LVHS12 HIPERTROFIA VENTRICULAR IZQUIERDA SEGUN
VOLTAJE.......S > ** en V1 o ** en V2
LVHTA CONSIDERAR HIPERTROFIA VENTRICULAR
IZQUIERDA......fuerzas prominentes hacia izda
LVHV HVI SEGUN VOLTAJE...........................................R > ** en aVL
MSTEA ELEVACION MINIMA DE ST, EN DERIVS
ANT.......................ST >0,08mV, en V1-V4
MSTEAL ELEVACION MINIMA DE ST, EN DERIVS
ANT-LAT.............ST >0,06mV, en I aVL V2-V6
MSTEI ELEVACION MINIMA DE ST, EN DERIVS INF.....ST >0,06mV,
en II III aVF
MSTEL ELEVACION MINIMA DE ST, EN DERIVS LAT....ST >0,07mV,
en I aVL V5 V6
PLAA PROBABLE CRECIMIENTO AURICULAR
IZQUIERDO.................P >50mS, <-0,10mV en V1
PQAL ONDA Q EN DERIVACIONES ANTEROLATERALES EN EL
LIMITE.........Q >35mS, I aVL V3-V6
PQAN ONDA Q EN DERIVACIONES ANTERIORES EN EL
LIMITE..................Q >30mS en V2-V5
PQIN ONDAS Q EN DERIVACIONES INFERIORES EN EL
LIMITE..................Q sumado a 80 mS en II III aVF
PQLA ONDAS Q EN DERIVACIONES LATERALES EN EL
LIMITE............Q >35mS en I aVL V5 V6

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 A-5


Declaraciones interpretativas en el límite suprimidas

Tabla A-2 Versión PH090A del algoritmo de 12 derivaciones Philips Excluir todas -
Declaraciones suprimidas (continuación)

Código de Declaración interpretativa


declaración

PRAA PROBABLE CRECIMIENTO AURICULAR


DERECHO...............P bifásica > >0,20 mV en V1
REPBAL CAMBIOS EN REPOL.EN EL LIMITE,EN DER.ANT-
LAT............depr. ST,T plan/neg,en I aVL V2-V6
REPBAN CAMBIOS EN REPOL.EN EL LIMITE,EN DERIVS
ANT...........depresión ST,T plana/neg,en V2-V4
REPBIL CAMBIOS EN REPOL.EN EL LIMITE,EN DER. INF-
LAT...........depres.ST,T plana/neg,en inf-lat
REPBIN CAMBIOS EN REPOL.EN EL LIMITE,EN DERVS
INF...........depres.ST,T plana/neg,en II III aVF
REPBLA CAMBIOS EN REPOL.EN EL LIMITE,EN DER.
LAT..........depres.ST,T plana/neg,en I aVL V5 V6
RVHS5 CONSIDERAR HIPERTROFIA VENTRICULAR
DERECHA.....................S < ** mV en V5
RVHS6 CONSIDERAR HIPERTROFIA VENTRICULAR
DERECHA.....................S ** mV en V6
SD0AL DEPRESION MINIMA DE ST, EN DERIVS
ANTEROLATERALES....ST <-0,03mV, en I aVL V2-V6
SD0AN DEPRESION MINIMA DE ST, EN DERIVS
ANTERIORES...............ST <-0,03mV, en V2-V4
SD0IN DEPRESION MINIMA DE ST, EN DERIVS
INFERIORES.................ST <-0,03mV, en II III aVF
SD0LA DEPRESION MINIMA DE ST, EN DERIVS
LATERALES.................ST <-0,03mV, en I aVL V5 V6
SD0NS DEPRESION MINIMA DE ST...................ST <-0,03mV, T neg,
2 derivs cualquiera
SPR INTERVALO PR CORTO, CONDUCCION AV
ACELERADA...........................PR < ** mS
SQT INTERVALO QT CORTO.........................................QTc <340mS
T0AL ALTERACIONES DE T EN EL LIMITE, EN DERIVS ANT-
LAT....T plana/neg, en I aVL V2-V6
T0AN ALTERACIONES DE T EN EL LIMITE, EN DERIVS
ANTERIORES......T plana o neg, en V2-V4

A-6 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Declaraciones interpretativas en el límite suprimidas

Tabla A-2 Versión PH090A del algoritmo de 12 derivaciones Philips Excluir todas -
Declaraciones suprimidas (continuación)

Código de Declaración interpretativa


declaración

T0IN ALTERACIONES DE T EN EL LIMITE, EN DERIVS


INFERIORES........T plana/neg, en II III aVF
T0LA ALTERACIONES DE T EN EL LIMITE, EN DERIVS
LATERALES.........T plana/neg, en I aVL V5 V6
T0NS ALTERACIONES DE T EN EL LIMITE........................relación
T/QRS < 1/20 o T plana
TTW30 ONDAS T ACUMINADAS, VARIANTE PROBABLEMENTE
NORMAL...........T >1,2mV, edad 16-30

Versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips


Excluir declaraciones suprimidas poco certeras
Las siguientes declaraciones interpretativas enumeradas en la Tabla A-3 se suprimen cuando
se selecciona el ajuste Excluir poca certeza con el botón Algorit./Marcap. en la pantalla
Config. predet. electro.

Tabla A-3 Versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips


Excluir poco certeras - Declaraciones suprimidas

Código de Declaración interpretativa


declaración

BAVCD Intervalo PR prolongado en el límite.........PR> ** , frec-V ** - **


BIVCD Retraso de la conducción intraventricular en el
límite............QRSd > ** ms
CLAE Considerar crecimiento auricular izquierdo............ondas P anchas
o melladas
CRAE Considerar crecimiento auricular derecho................P>0.24mV en
deriv. miembro
ET Progresión anómala de la onda R, transición precoz...........área de
QRS>0 en V2
ETRSR1 RSR' en V1 o V2, retraso conducción VD o HVD..................QRS
positivo y R' en V1/V2
LOWT Anomalías de la onda T en el límite..........................onda T plana
LT Progresión anómala de la onda R, transición tardía.................área
de QRS<0 en V5/V6

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 A-7


Declaraciones interpretativas en el límite suprimidas

Tabla A-3 Versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips


Excluir poco certeras - Declaraciones suprimidas (continuación)

Código de Declaración interpretativa


declaración

LVHQ Considerar hipertrofia ventricular izquierda.................Q profunda


en V5-6 o II III aVF
LVOLFB Bajo voltaje límite en derivs de miembros...................todas derivs
miembros <0,6mV
NFAD No se intenta análisis debido al ritmo del marcapasos
NFRA No se intenta análisis del ritmo debido a ritmo del marcapasos
QMAB Artefacto en derivación(es) ** y línea isoeléctrica errática en
deriv(s) **
QMART Artefacto en derivación(es) **
QMBW Línea isoeléctrica errática en derivación(es) **
REPB Anomalía de repolarización en el límite................depresión de ST
y T anómalas
RSR1 RSR' en V1 o V2, variante probablemente normal..................sólo
R' pequeña
RSRNV RSR' en V1, variante normal.....................vector terminal hacia la
derecha y posterior
SDALP Depresión de ST inespecífica, en derivs. anterolat............ST
<-0,10mV, en I aVL V2-V6
SDANP Depresión de ST inespecífica, en derivs. anteriores..........ST
<-0.10mV, en V2-V5
SDCU Depresión mínima de ST................................ST cóncavo hacia
arriba
SDINP Depresión de ST inespecífica, en derivs. inferiores..........ST
<-0.10mV, en II III aVF
SDJ Depresión de ST en el punto J...............ST<-0.10mV en 3 derivs
cualquiera
SDM Depresión mínima de ST...........................ST<-0.05mV en
2 derivaciones
SEALP Elevación ST, probable variante normal, derivs. ant-
lat.....ST>0.15 mV,I aVL V2-V6
SEANP Elevación ST, probable variante normal,en
derivs.anteriores...ST>0.15mV,en V2-V5

A-8 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Declaraciones interpretativas en el límite suprimidas

Tabla A-3 Versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips


Excluir poco certeras - Declaraciones suprimidas (continuación)

Código de Declaración interpretativa


declaración

SEINP Elevación ST, probable variante normal, en derivs.


inf........ST>0.15mV,en II III aVF
SPRB Intervalo PR corto en el límite......................intervalo PR < ** ms
TAXAB Anomalías de la onda T en el límite...eje T no está entre (-10,100)
TAXQT Anomalías de la onda T en el límite.............ángulo del eje QRS-T
(91,180)
TTW1 T acuminada, probable variante normal, derivs. ant-
lat............T>1.0mV, en I aVL V2-V6

Versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips


Excluir todas las declaraciones suprimidas
Las declaraciones interpretativas enumeradas en la Tabla A-3, “Versión PH100B del
algoritmo de ECG DXL de Philips Excluir poco certeras - Declaraciones suprimidas,” en la
página A-7 y en la Tabla A-4, “Versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips
Excluir todas - Declaraciones suprimidas,” en la página A-9, se suprimen cuando se
selecciona el ajuste Excluir todas con el botón Algorit./Marcap. de la pantalla Config. predet.
electro.

Tabla A-4 Versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips


Excluir todas - Declaraciones suprimidas

Código de Declaración interpretativa


declaración

ANTQ Onda Q anómala en V1........................................Q>35ms en V1


AXL Desviación del eje a la izquierda en el límite...eje QRS ( ** , ** )
AXR Desviación del eje a la derecha en el límite.....eje QRS ( ** , ** )
BIVCDL Retraso conducción intravent. en el límite con eje
izq..........QRSd > ** ms, eje (-90,-30)
CRHPI Considerar HVD o infarto posterior...................R grande en V1
CRHPIR Considerar HVD o infarto post, cambios secund.
repol................R grande V1,cambios repol
CRVH Considerar hipertrofia ventricular derecha.............R grande o R'
en V1/V2

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 A-9


Declaraciones interpretativas en el límite suprimidas

Tabla A-4 Versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips


Excluir todas - Declaraciones suprimidas (continuación)

Código de Declaración interpretativa


declaración

INFQ Ondas Q anómalas inferiores......duración Q en II III aVF suma


al menos 80 ms
IQNV Ondas Q inferiores, probable variante normal.....Q>30ms,
edad<21 varón, <30 mujer
IRBBRV BIRD, el patrón RSR' puede reflejar también HVD.....BIRD, R o
R'>0.5mV en V1-V3
LATQ Ondas Q anómalas laterales................Q>35ms, en V5 V6 I aVL
LQNV Ondas Q laterales, probable variante normal..........Q>35ms,
edad<31 varón, <40 mujer
LQTB Intervalo QT prolongado en el límite......................QTc > **ms
LVHR56 Hipertrofia ventricular izquierda por voltaje........... R >*,***mV
en V5 o V6
LVHR6 Hipertrofia ventricular izquierda por
voltaje......................................R >*,***mV en V6
LVHRS Considerar hipertrofia ventricular
izquierda.........RV6+SV1>*,***mV
LVHRSI Hipertrofia ventricular izquierda por
voltaje..................................(R en I+S en III) >*,***mV
LVHS12 Hipertrofia ventricular izquierda por voltaje.....................S <*,
*** en V1 o *,*** en V2
LVHTA Considerar hipertrofia ventricular izquierda......................fuerzas
prominentes hacia izda.
LVHV Hipertrofia ventricular izquierda por
voltaje..................................................R >*,*** en aVL
MSTEA Elevación ST mínima, en derivs. anteriores..........ST>0.10mV,
en V1-V4
MSTEAL Elevación ST mínima, en derivs. anterolaterales.....ST>0.08mV,
en I aVL V2-V6
MSTEI Elevación ST mínima, en derivs. inferiores..........ST>0.06mV,
en II III aVF
MSTEL Elevación ST mínima, en derivs. laterales............ST>0.06mV,
en I aVL V5 V6

A-10 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Declaraciones interpretativas en el límite suprimidas

Tabla A-4 Versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips


Excluir todas - Declaraciones suprimidas (continuación)

Código de Declaración interpretativa


declaración

PLAE Probable crecimiento auricular izquierdo...............P >50ms,


<-0.10mV en V1
PQAL Onda Q límite en derivaciones anterolaterales..............Q>35ms,
en I aVL V3-V6
PQAN Onda Q límite en derivaciones anteriores......................Q>30ms
en V2-V5
PQIN Ondas Q límite en derivs. inf.......duración Q en II III aVF suma
al menos 80ms
PQLA Ondas Q límite en derivaciones laterales.........Q>35ms en I aVL
V5 V6
PRAE Probable crecimiento auricular derecho........................P bifásica
>0.20 mV en V1
REPBAL Anomalía repol.en el límite, derivs.ant-lat...................depr.ST,
T plana/neg,en I aVL V2-V6
REPBAN Anomalía de repol. en el límite, derivs. ant.............depresión ST,
T plana/neg,en V2-V4
REPBIL Anomalía repol. en el límite, derivs.inf-lat............depres.ST,
T plana/neg,en inf/lat
REPBIN Anomalía repol. en el límite,derivs.inf..................depresión ST,
T plana/neg,en II III aVF
REPBLA Anomalía repol. en el límite, derivs.lat.................depres. ST,
T plana/neg, en I aVL V5 V6
RPMIC Onda R alta en V2, considerar HVD/infarto posterior..........R/
S>3, T>0,30mV en V1 V2
RVHS5 Considerar hipertrofia ventricular derecha...................S
profunda en V5
RVHS6 Considerar hipertrofia ventricular derecha.......S profunda en V6
SD0AL Depresión mínima de ST, en derivs anterolaterales..........ST
<-0.04mV, en I aVL V2-V6
SD0AN Depresión mínima de ST, en derivaciones anteriores.......ST
<-0.03mV, en V2-V4
SD0IN Depresión mínima de ST, en derivaciones inferiores........ST
<-0.04mV, en II III aVF

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 A-11


Declaraciones interpretativas en el límite suprimidas

Tabla A-4 Versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips


Excluir todas - Declaraciones suprimidas (continuación)

Código de Declaración interpretativa


declaración

SD0LA Depresión mínima de ST, en derivaciones laterales.........ST


<-0.04mV, en I aVL V5 V6
SD0NS Depresión mínima de ST.....................ST<-0.04mV, T negativa,
en 2 derivs cualquiera
SPR Intervalo PR corto................................................PR < ** ms
SQT Intervalo QT corto.................................................QTc <340ms
T0AL Anomalías de T en el límite, en derivs.anterolat.............T plana/
neg, en I aVL V2-V6
T0AN Anomalías de T en el límite, en derivs. anteriores..........T plana
o neg, en V2-V4
T0IN Anomalías de T en el límite, en derivs.inferiores............T plana/
neg, en II III aVF
T0LA Anomalías de T en el límite,en derivs. laterales..............T plana/
neg, en I aVL V5 V6
T0NS Anomalías de la onda T en el límite...................relación T/QRS
< 1/20 o T plana
TTW30 Ondas T acuminadas, probable variante normal...........T>1.2mV,
edad 16-30

A-12 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


B
Apéndice ADeclaraciones de valor crítico

Introducción
Este apéndice incluye un listado de todas las declaraciones interpretativas generadas por el
Algoritmo de 12 Derivaciones Philips, versión PH090A, y por el Algoritmo de ECG DXL de
Philips, versión PH100B, que generarán una declaración de Valor crítico en el informe de
ECG. El uso de la función Valores críticos simplifica la adecuación a los objetivos nacionales
de seguridad del paciente (National Patient Safety Goals) de la Joint Commission para mejorar
la puntualidad en la notificación de resultados de tests críticos y la recepción de los mismos
por parte del cuidador autorizado responsable. La función Valores críticos es una opción
configurable que resume cuatro valores críticos de la interpretación de ECG mediante el uso
de una terminología sencilla. Cuando corresponde, el algoritmo DXL emite una declaración
de aviso para alertar a los cuidadores acerca de la necesidad de aplicar cuidados urgentes con
la finalidad de reducir el tiempo que transcurre desde la detección de un suceso cardíaco
crítico hasta la intervención.
Treinta declaraciones interpretativas se resumen en los cuatro valores críticos que se indican
a continuación:
„ Infarto agudo de miocardio
„ Bloqueo completo
„ Frecuencia cardíaca muy alta
„ Isquemia aguda (algoritmo de ECG DXL de Philips, versión PH100B solamente)
La Tabla B-1 a la Tabla B-7 de las páginas siguientes ofrecen una lista con todas las
declaraciones interpretativas que generan un valor crítico. Varias declaraciones interpretativas
pueden activar un valor crítico individual y esta declaración de valor crítico aparece en el
bloque de declaraciones interpretativas del informe de ECG, mientras que una segunda
anotación aparece también en la parte inferior derecha del informe de ECG para hacer mayor
hincapié.
Para obtener más información acerca de la versión PH090A del Algoritmo de 12 derivaciones
Philips, consulte la Guía del Médico del Algoritmo de 12 Derivaciones Philips. Para obtener
más información acerca de la versión PH100B del Algoritmo de ECG DXL de Philips,
consulte la Guía del Médico del Algoritmo de ECG DXL de Philips en el DVD de
Documentación del usuario del PageWriter TC o descargue el archivo del sitio Web InCenter
de Philips (incenter.medical.philips.com). Para obtener información sobre la utilización del sitio
Web InCenter de Philips, consulte la página 1-4.

B-1
Declaraciones de valor crítico

Versión PH090A del algoritmo de 12 derivaciones Philips


Declaraciones de valor crítico de infarto agudo de
miocardio
Si alguna de las declaraciones interpretativas enumeradas en la Tabla B-1 procede de las
mediciones generadas por un ECG, aparecerá la declaración de valor crítico IM agudo en
el informe de ECG.

Tabla B-1 Versión PH090A del algoritmo de 12 derivaciones Philips


Declaraciones de aviso de infarto agudo de miocardio

Código de Declaración interpretativa


declaración

ALI50 PROBABLE INFARTO ANTEROLATERAL, AGUDO


ST >0,15 mV, Q >30mS, en V2-V5
ALIA INFARTO ANTEROLATERAL, AGUDO
Q >35 mS, ST >0,20mV, en V2-V6
ALIEA LESION ANTEROLATERAL, INFARTO AGUDO PRECOZ
ST >0,15 mV, en I aVL V2-V6
AMI21A PROBABLE INFARTO ANTEROSEPTAL, AGUDO
Q >30 mS, ST >0,15 mV, V1-V3
AMI22 LESION ANTEROSEPTAL, PROBABLE INFARTO AGUDO
PRECOZ
ST >0,40 mV V1-V3
AMI32 INFARTO ANTERIOR, AGUDO
Q >30 mS, ST >0,25 mV, V1-V4
AMIA INFARTO ANTERIOR, AGUDO
ST >0,25 mV, T neg, en V1-V5
AMIEA LESION ANTERIOR, INFARTO AGUDO PRECOZ
ST >0,35 mV en V1-V5
ASMIA INFARTO ANTEROSEPTAL, AGUDO
Q >30 mS, ST >0,25 mV, V1-V3
EAMIA INFARTO ANTERIOR EXTENSO, AGUDO
Q >35 mS, ST >0,15 mV, en V1-V6
IMI50 PROBABLE INFARTO INFERIOR, AGUDO
Q >25 mS, ST >0,10 mV, II III aVF

B-2 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Declaraciones de valor crítico

Tabla B-1 Versión PH090A del algoritmo de 12 derivaciones Philips


Declaraciones de aviso de infarto agudo de miocardio (continuación)

Código de Declaración interpretativa


declaración

IMI67 INFARTO INFERIOR, POSIBL. AGUDO


Q >35mS, ST >0,10mV, II III aVF
IMIA INFARTO INFERIOR, AGUDO
Q >35 mS, ST >0,10 mV, II III aVF
IMIEA LESION INFERIOR, INFARTO PROBABLEMENTE AGUDO
Y PRECOZ
ST >0,15 mV, en II III aVF
IPMIA INFARTO INFEROPOSTERIOR, AGUDO
ST >0,10 II III aVF, <-0,05 en V1-V4
LMI50 PROBABLE INFARTO LATERAL, AGUDO
Q >25 mS, ST >0,10mV, I aVL V5 V6
LMIA INFARTO LATERAL, AGUDO
ST >0,20mV, Q >35 mS, I aVL V5 V6
LMIEA LESION LATERAL, PROBABLE INFARTO AGUDO PRECOZ
ST >0,10mV, I aVL V5 V6
PINJA ELEVACION DE ST, PROBABLE LESION ANTEROLATERAL
ST >0,25 mV en V1-V5
PINJAL ELEVACION DE ST, PROBABLE LESION ANTEROLATERAL
ST >0,15 mV, en I aVL V2-V6
PINJI ELEVACION DE ST, PROBABLE LESION INFERIOR
ST inf >0,1mV, ST lat <-0,05mV
PINJL ELEVACION DE ST, PROBABLE LESION LATERAL
ST >0,08 mV, en I aVL V5-V6
PMIA INFARTO POSTERIOR, AGUDO
R y T prominentes, ST <-0,05 en V1-V4
PPMIA PROBABLE INFARTO POSTERIOR, AGUDO
R y T prominentes, ST <-0,05 en V1-V3

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 B-3


Declaraciones de valor crítico

Versión PH090A del algoritmo de 12 derivaciones Philips


Declaraciones de valor crítico de taquicardia
Si alguna de las declaraciones interpretativas enumeradas en la Tabla B-2 procede de las
mediciones generadas por un ECG, aparecerá la declaración de valor crítico FC muy alta en el
informe de ECG.

Tabla B-2 Versión PH090A del algoritmo de 12 derivaciones Philips


Declaraciones interpretativas de taquicardia

Código de Declaración interpretativa


declaración

ETACH TAQUICARDIA EXTREMA


frecuencia V >(220-edad)
TACHW TAQUICARDIA CON COMPLEJO ANCHO
frec. V >***, QRSd >***
VTACH TAQUICARDIA EXTREMA CON COMPLEJO ANCHO,
NO SE INTENTA ANALISIS POST. DEL RITMO

Versión PH090A del algoritmo de 12 derivaciones Philips


Declaraciones de valor crítico de bloqueo completo
Si alguna de las declaraciones interpretativas enumeradas en la Tabla B-3 procede de las
mediciones generadas por un ECG, aparecerá la declaración de valor crítico Bloqueo
completo en el informe de ECG.

Tabla B-3 Versión PH090A del algoritmo de 12 derivaciones Philips


Declaraciones interpretativas de bloqueo completo

Código de Declaración interpretativa


declaración

3AVB BLOQUEO AV COMPLETO


3AVBIR BLOQUEO AV COMPLETO CON COMPLEJO QRS ANCHO
3AVBFF FLUTT/FIBR AURIC.CON BLOQUEO AV COMPLETO

B-4 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Declaraciones de valor crítico

Versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips


Declaraciones de valor crítico de infarto agudo de
miocardio
Si alguna de las declaraciones interpretativas enumeradas en la Tabla B-1 procede de las
mediciones generadas por un ECG, aparecerá la declaración de valor crítico IM agudo en
el informe de ECG.

Tabla B-4 Versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips


Declaraciones de valor crítico de infarto agudo de miocardio

Código de Declaración interpretativa


declaración

ALIA Infarto anterolateral, agudo......................ST>0.20mV, en V2-V6, I, aVL


ALIAD Infarto anterolateral, agudo (arteria DA).........ST>0.20mV, en V2-V6, I, aVL
ALIAP Probable infarto anterolateral, agudo.............ST>0.15mV, en V2-V6, I, aVL
ALIPA Infarto anterolateral, posiblemente agudo..............Q>35ms, ST>0.15mV, en
V2-V6, I, aVL
AMIA Infarto anterior, agudo...................................ST>0.25mV, en V2-V5
AMIAD Infarto anterior, agudo (arteria DA)......................ST>0.25mV, en V2-V5
AMIAP Probable infarto anterior, agudo..............ST>0.15mV, T vertical, en V2-V5
AMIPA Infarto anterior, posiblemente agudo..........ST>0.15mV, T vertical, en V2-V5
ASMIA Infarto anteroseptal, agudo...............................ST>0.20mV, en V1-V2
ASMIAD Infarto anteroseptal, agudo (arteria DA)..................ST>0.25mV, en V1-V2
ASMIAP Probable infarto anteroseptal, agudo..........ST>0.15mV, T vertical, en V1-V2
ASMIPA Infarto anteroseptal, posiblemente agudo..........Q>35ms, ST>0.15mV, en
V1-V2
EAMIA Infarto anterior extenso, agudo...........................ST>0.20mV, en V1-V6
EAMIAD Infarto anterior extenso, agudo (arteria DA)..............ST>0.20mV, en V1-V6
EAMIPA Infarto anterior extenso, posiblemente agudo......Q>35ms, ST>0.15mV, en
V1-V6
ILMIA Infarto inferolateral, agudo.......ST>0.10mV, en derivaciones inferolaterales
ILMIAR Infarto inferolateral, agudo (arteria CD)....ST>0.10mV, en derivs
inferolaterales
ILMIAX Infarto inferolateral, agudo (arteria Cx).....ST>0.10mV, en derivs
inferolaterales
IMIA Infarto inferior, agudo..................ST>0.10mV, T vertical, en II III aVF

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 B-5


Declaraciones de valor crítico

Tabla B-4 Versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips


Declaraciones de valor crítico de infarto agudo de miocardio (continuación)

Código de Declaración interpretativa


declaración

IMIAP Probable infarto inferior, agudo.....................ST>0.10mV, en II III aVF


IMIAR Infarto inferior, agudo (arteria CD)....................ST>0.10mV en III > II
IMIAX Infarto inferior, agudo (arteria Cx)..............ST>0.10mV, en II III aVF, STd
en V1-V3
IMIPA Infarto inferior, posiblemente agudo.......Q>30ms, ST>0.10mV, en II III aVF
IPMIA Infarto inferoposterior, agudo..........ST>0.1 inferior, <-0.1 en V1-3 o >0.05
en V7-9
IPMIAR Infarto inferoposterior, agudo (arteria CD)...ST>0.1 inferior, <-0.1 anterior
IPMIAX Infarto inf-post, agudo(arteria Cx).........ST>0.1 inf, <-0.1 en V1-3 o >0.05
en V7-9
LMIA Infarto lateral, agudo......................................ST>0.10mV, en V5 V6 I aVL
LMIAD Infarto lateral, agudo (arteria DA).................ST>0.10mV, en V5 V6 I aVL
LMIAP Probable infarto lateral, agudo..........Q>28ms, ST>0.10mV, en V5 V6 I aVL
LMIPA Infarto lateral, posiblemente agudo....Q>28ms, ST>0.10mV, en V5 V6 I aVL
PMIA Infarto posterior, agudo..................ST<-0.1 en V1-V3 o ST>0.05 en V7-V9
PMIAP Probable infarto posterior, agudo........ST<-0.05 en V1-V3 o >0.05 en V7-V9
PMIAX Infarto posterior, agudo (arteria Cx).....ST<-0.1 en V1-V3 o ST>0.05 en V7-
V9
RMIA Infarto ventricular derecho, agudo...........ST>0.10 en V3R-V5R, aVR y STd
en lateral
RMIAP Probable infarto ventricular derecho,agudo......ST>0.08 en V3R-V5R,aVR y
STd en lat
RMIAR Infarto ventr. dcho, agudo (arteria CD)...ST>0.08 en aVR V3R-V5R y STd
en lateral

B-6 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Declaraciones de valor crítico

Versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips


Declaraciones de valor crítico de taquicardia
Si alguna de las declaraciones interpretativas enumeradas en la Tabla B-2 procede de las
mediciones generadas por un ECG, aparecerá la declaración de valor crítico FC muy alta en el
informe de ECG.

Tabla B-5 Versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips


Declaraciones de valor crítico de taquicardia

Código de Declaración interpretativa


declaración

ETACH Taquicardia extrema...............................frecuencia V > (220-edad)


TACHW Taquicardia QRS ancho...................frecuencia V >***, QRSd>***
VTACH Taqui. extrema de complejo ancho, no se intenta análisis adicional
del ritmo

Versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips


Declaraciones de valor crítico de bloqueo completo
Si alguna de las declaraciones interpretativas enumeradas en la Tabla B-3 procede de las
mediciones generadas por un ECG, aparecerá la declaración de valor crítico Bloqueo
completo en el informe de ECG.

Tabla B-6 Versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips


Declaraciones de valor crítico de bloqueo completo

Código de Declaración interpretativa


declaración

3AVB Bloqueo AV completo (tercer grado)........frecuencia V <***,


disociación AV
3AVBIR Bloqueo AV completo con complejo QRS ancho......frec-V<***,
QRSd>***, disoc. AV
3AVBFF Flúter/FibA con bloqueo AV completo.......frec-A>220,
frec-V<***, disociación AV

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 B-7


Declaraciones de valor crítico

Versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips


Declaraciones de valor crítico de isquemia aguda
Si la declaración interpretativa enumerada en la Tabla B-1 procede de las mediciones
generadas por un ECG de paciente, aparecerá la declaración de valor crítico Isquemia
aguda en el informe de ECG.

Tabla B-7 Versión PH100B del algoritmo de ECG DXL de Philips


Declaraciones de valor crítico de isquemia aguda

Código de Declaración interpretativa


declaración

LMMVD Anom. repol.,isquem global severa(TCI/multivaso)...


STe aVR,STd y Tneg,ant/lat/inf

B-8 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


C
Apéndice A Especificaciones

Especificaciones técnicas

Funciones de ECG
„ Adquisición simultánea con derivaciones (hasta 12 derivaciones)

„ Tiras de ritmo (hasta 12 derivaciones seleccionadas)

„ Marcación de sucesos: posibilidad de marcar 6 sucesos independientes para la revisión y


el análisis posteriores

„ ECG completo: historial de cinco minutos de hasta 12 derivaciones. ECG completo de


10 segundos.

„ ECG temporizado

Teclado
„ Teclado alfanumérico estándar completo de 65 botones
„ Compatibilidad con caracteres especiales

„ Cubierta opcional de teclado de membrana flexible de silicona para la protección frente a


la entrada de partículas y líquido

Pantalla táctil
„ VGA con resolución de 640 x 480 píxeles y profundidad de color de 18 bits/píxel

„ Pantalla táctil resistiva con 5 cables

„ Pantalla táctil en color de cristal líquido con retroiluminación de 13,33 cm de ancho x


9,9 cm de alto (5,25 pulgadas de ancho x 3,9 pulgadas de alto, 6,5 pulgadas en diagonal)

C-1
Especificaciones técnicas

Módulo de interfase del paciente (solamente para TC30)


„ Módulo digital remoto controlado mediante microprocesador

„ Botón ECG con indicador de calidad de la señal para la realización de ECG en la cabecera
del paciente

Adquisición de señal del módulo de interfase del paciente


(solamente para TC30)
8.000 muestras por segundo en derivaciones individuales para ECG de 12 derivaciones

Cable del paciente (solamente para TC20)


10 derivaciones, con rótulo AAMI/IEC

Procesamiento/adquisición de señal

Frecuencia de muestreo sin procesamiento


„ 8.000 muestras por segundo para cada electrodo o derivación de TC30 y en cada conexión
de paciente de TC20

„ Conversión A/D de 24 bits para obtener una resolución de muestreo de 97,5 nV

Frecuencia de muestreo
„ 500 muestras por segundo para cada electrodo o derivación de TC30 y en cada conexión
de paciente de TC20

„ Conversión A/D de 12 bits para obtener una resolución de muestreo de 5 µV

Respuesta de frecuencia automática


0,05-150 Hz, 0,15-150 Hz, 0,5-150 Hz
0,05-100 Hz, 0,15-100 Hz, 0,5-100 Hz
0,05-40 Hz, 0,15-40 Hz, 0,5-40 Hz

Respuesta de frecuencia del ritmo


0,05-150 Hz, 0,15-150 Hz, 0,05-100 Hz,
0,15-100 Hz, 0,05-40 Hz, 0,15-40 Hz

C-2 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Amplitud mínima o valor de la señal fisiológica del paciente

Amplitud mínima o valor de la señal fisiológica del paciente

PRECAUCIÓN La onda QRS debe tener un valor mínimo de 100 µV de pico a pico o superior para poder medir el
complejo de la derivación. El uso del electrocardiógrafo con un valor inferior puede tener como
resultado un análisis del ECG incorrecto.

Filtros
„ Ruido de CA (50 ó 60 Hz)

„ Línea de base errante


„ Artefacto

Impresora

Resolución de la impresora
„ Impresora matricial digital de alta resolución con papel termosensible

„ 200 ppp (eje de tensión) por 500 ppp (eje de tiempo) a 25 mm/segundo

Formatos de informe

Perfiles de examen
Posibilidad de especificar hasta 12 perfiles de examen configurados

Formatos de informe de 12 derivaciones


„ 3x4 (1R, 3R)

„ 3x4, 1R 8ST

„ 3x4, 1R 10ST

„ 6x2

„ Panoramic 12 (solamente para secuencia Cabrera)

„ 12x1

„ Mediciones ampliadas

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 C-3


Especificaciones técnicas

Complementos para el diagnóstico de STEMI


„ Mapas de ST polares con planos frontales y transversales disponibles en dos formatos de
informe de ECG
„ Criterios de STEMI-CA

„ Valores críticos

Formatos de informe de ritmo


Ritmo (hasta 12 derivaciones seleccionadas)

Funcionamiento con batería


Baterías compatibles con SMBus

Tensión
11,1 V de CC (nominal), 7.200 mAH (por batería)

Corriente
6,0 A como máximo por batería (funcionamiento continuo)

Alimentación
54 W como máximo por batería (funcionamiento continuo)

Capacidad
„ 50 ECG y copias con una sola carga o 40 minutos de registro continuo del ritmo por regla
general

„ Carga completa de una sola batería en 5 horas como máximo en condiciones de uso
normales

Visualización del estado


„ Capacidad de carga completa (mAHR)
„ Capacidad restante (%)

„ Temperatura (grados centígrados)

„ Corriente de descarga (mA)

„ Corriente de carga (mA)

„ Alertas de audio y visuales de nivel de batería bajo

C-4 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Función de fax (opcional) (solamente para TC30)

Recarga
Cuatro horas hasta >90% de la capacidad con el electrocardiógrafo apagado

Conexión de red LAN Ethernet


Ethernet 10/100 Base-TX IEEE 802.3 con conector RJ45 integrado en placa

Conexión de red LAN inalámbrica


„ Solamente para TC30. Conexión de LAN inalámbrica compatible con 802.11a/g/i, WPA,
WPA2 y CCX.
„ Solamente para TC20. Conexión LAN inalámbrica compatible con los estándares 802.11 b/
g (opción de LAN inalámbrica no incluida).

Función de fax (opcional) (solamente para TC30)


Protocolo de módem fax de clase 1 ó 2, grupo 3

Módem (solamente para TC30)


V.90, K56flex, V.34 mejorada, V.32bis, V.32, V.22 bis y posteriores

Lector de códigos de barras (opcional)


„ Lectura de Code 39 (ASCII estándar y completo)

„ Entrada de datos de campo flexible

Lector de tarjetas magnéticas (opcional)


„ Lectura de tarjetas de conformidad con ISO 7810, 7811-1, -2, -3, -4, -5

„ Compatibilidad con cuatro campos de identificación de paciente configurables

Lector de tarjetas SmartCard (opcional)


„ Lectura de tarjetas de conformidad con ISO/IEC 7816 y EMV 3.1.1

„ Compatibilidad con SLE 4418/28 y SLE 4443/42

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 C-5


Especificaciones técnicas

Almacenamiento de ECG
„ Formato de archivo XML (versiones 1.03, 1.04, 1.04.01 y 1.04.02)

„ Hasta 200 ECG en la memoria flash interna

„ Hasta 200 ECG por dispositivo de memoria USB (opcional)


„ Máxima fidelidad a 500 Hz durante 10 segundos en las 12 derivaciones

Solicitudes y ADT
„ Solicitudes: posibilidad de almacenar hasta 200 solicitudes pendientes en el electrocardiógrafo

„ ADT: recuperación automática de información de filiación del paciente completa

Formatos de archivo de ECG


„ XML (Schema 1.03, 1.04, 1.04.01 y 1.04.02)

„ PDF

Alimentación y condiciones ambientales

Tensión de entrada de CA del electrocardiógrafo


Potencia de línea: 100-240 V de CA, 50/60 Hz, 100 VA máx.

Tensión de salida de CA del electrocardiógrafo


Salida: 15 voltios de CC, 4,0 A, 60 W

Condiciones de funcionamiento ambientales del


electrocardiógrafo
„ De 10 °C a 40 °C (de 50 °F a 104 °F)

„ Humedad relativa del 10% al 90% (sin condensación)


„ Altitud máxima de 4.247 m (14.000 pies), 597 hPA

C-6 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Dimensiones del electrocardiógrafo

Condiciones de almacenamiento ambientales del


electrocardiógrafo
„ De -20 °C a 50 °C (de -4 °F a 122 °F)

„ Humedad relativa del 10% al 90% (sin condensación)

„ Altitud máxima de 4.550 m (15.000 pies), 572 hPA

Dimensiones del electrocardiógrafo


31 x 40,5 x 20,5 cm (12 x 16 x 8 pulgadas)

Peso del electrocardiógrafo


<8,5 kg (19 libras)

Seguridad y rendimiento
Cumple los siguientes requisitos de seguridad y rendimiento:
„ Norma IEC 60601-1: 1988 +A1:1991 +A2:1995 sobre equipos electromédicos (apartado
1 sobre requisitos generales de seguridad) (se incluyen las diferencias nacionales de las
normas AS/NZS 3200.1.0: 1998, CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1-M90 +B: 90 +S1: 94,
EN 60601-1: 1990 +A1: 1993 +A11: 1993 +A12: 1993 +A13: 1996 y JIS T 0601-1: 1999,
UL 60601-1: 2003)
„ Norma IEC 60601-2-25: 1993 +A1:1999 sobre los requisitos específicos para la seguridad
de los electrocardiógrafos (se incluyen las diferencias nacionales de las normas AS/NZS
3200.2.25: 1993, CAN/CSA-C22.2 No. 60601-2-25: 1994 +A1: 2002 y EN 60601-2-25:
1995 + A1: 1999)

„ Norma IEC 60601-2-51: 2003 sobre los requisitos específicos para la seguridad, incluido
el funcionamiento básico, de los electrocardiógrafos de un canal y varios canales para
registro y análisis (se incluyen las diferencias nacionales de las normas CAN/CSA-C22.2
No. 60601-2-51: 2004, EN 60601-2-51: 2003)

„ Segunda edición de la norma IEC/EN 60601-1-2 2001 sobre compatibilidad


electromagnética (requisitos y pruebas)

„ Norma AAMI EC11: 1991 (R: 2001) sobre dispositivos electrocardiográficos de diagnóstico

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 C-7


Compatibilidad electromagnética (CEM)

Clasificación (IEC 60601-1)

Electrocardiógrafos PageWriter TC20 y TC30 de clase I (con alimentación


interna)

Símbolo Significado

El aislante físico del ECG es del tipo CF, a prueba de desfibrilación. Indicado para
todas las aplicaciones de paciente, incluida la aplicación cardíaca directa. El sistema
está en funcionamiento continuo.
IPX0 El electrocardiógrafo incluye un sistema de protección estándar frente a la entrada de
líquidos.
IPX4 El módulo de interfase del paciente (PIM) está protegido frente a salpicaduras de
agua. El vertido de agua sobre el PIM desde cualquier dirección no tiene efectos per-
judiciales.
„ El electrocardiógrafo no es apto para su uso en caso de mezcla de anestésicos inflamables con aire,
oxígeno u óxido nitroso.

„ El sistema está en funcionamiento continuo.

ADVERTENCIA Se considera que la combinación de equipos periféricos adicionales alimentados por una
fuente eléctrica que no sea el electrocardiógrafo es un sistema médico. Es responsabilidad
del usuario cumplir la norma IEC 60601-1-1 y probar el sistema médico de acuerdo con los
requisitos apropiados. Para obtener más información, póngase en contacto con Philips.

Compatibilidad electromagnética (CEM)


Los dispositivos electrónicos pueden generar o recibir interferencias electromagnéticas. La
compatibilidad electromagnética (CEM) de los electrocardiógrafos PageWriter TC20 y TC30
ha sido determinada mediante los accesorios correspondientes de conformidad con la segunda
edición de la norma complementaria IEC 60601-1-2 para dispositivos médicos (excepto en los
casos indicados en las siguientes tablas). Esta norma IEC se ha adoptado en la Unión Europea
como EN 60601-1-2 (segunda edición).

ADVERTENCIA Las interferencias de radiofrecuencia (RF) de los dispositivos transmisores próximos


pueden reducir el rendimiento del equipo eléctrico. Es necesario determinar la
compatibilidad electromagnética con los dispositivos próximos antes de usar el equipo.

ADVERTENCIA Los equipos de comunicación por radiofrecuencia fijos, portátiles y móviles también
pueden afectar al rendimiento del equipo eléctrico. Solicite al proveedor de servicio
técnico información acerca de la separación mínima recomendada entre el equipo de
comunicación por radiofrecuencia y el electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30.

C-8 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Reducción de interferencias electromagnéticas

ADVERTENCIA El uso de accesorios y cables distintos de los especificados en el manual de mantenimiento y la


documentación del usuario del electrocardiógrafo Philips PageWriter TC20/TC30 puede tener
como resultado un aumento de las emisiones o una reducción de la inmunidad del sistema.

ADVERTENCIA El electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 no se debe usar cerca de o apilado sobre


otro equipo. En caso de ser necesario apilar el equipo, debe comprobar si el
funcionamiento es normal con esta configuración antes de usar el equipo.

Reducción de interferencias electromagnéticas


El electrocardiógrafo PageWriter TC y sus accesorios pueden ser sensibles a las interferencias
procedentes de otras fuentes de energía de radiofrecuencia (RF), incluidas las líneas eléctricas.
Estas fuentes de energía pueden ser otros dispositivos médicos, dispositivos inalámbricos,
equipos de tecnología de la información y transmisiones de radio/televisión. En caso de
detectar interferencias, lo cual se confirma por la presencia de artefactos en el trazado
electrocardiográfico, cambios imprevistos en el funcionamiento o el bloqueo de la unidad,
debe comprobar lo siguiente para determinar la fuente de las interferencias:
„ Si las interferencias son intermitentes o constantes.
„ Si las interferencias se producen solamente en determinadas ubicaciones.
„ Si las interferencias se producen solamente cuando la unidad se encuentra cerca de
determinados dispositivos médicos.
„ Si la calidad de la señal de ECG varía considerablemente cuando se desconecta el cable de
alimentación de CA.
Una vez localizada la fuente de interferencias, para atenuar la ruta de acoplamiento que afecta
a la compatibilidad electromagnética, aleje el electrocardiógrafo de dicha fuente tanto como
sea posible. En caso de necesitar asistencia, póngase en contacto con el Centro de Respuesta
de Philips o con el distribuidor autorizado.
Tabla C-1 Recomendaciones y declaración del fabricante del electrocardiógrafo
PageWriter TC: emisiones electromagnéticas

Los electrocardiógrafos PageWriter TC20 y TC30 están diseñados para su uso en el entorno
electromagnético especificado en la tabla siguiente. El cliente o usuario del
electrocardiógrafo debe asegurarse de que se usa en dicho entorno.

Prueba de Conformidad Entorno electromagnético: recomendaciones


emisiones

Emisiones de Grupo 1 Los electrocardiógrafos PageWriter TC20 y TC30


radiofrecuencia usan solamente energía de radiofrecuencia para su
CISPR 11 funcionamiento interno. Por lo tanto, las emisiones
de radiofrecuencia son muy bajas y no es probable
que causen interferencias en equipos electrónicos
cercanos.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 C-9


Compatibilidad electromagnética (CEM)

Tabla C-1 Recomendaciones y declaración del fabricante del electrocardiógrafo


PageWriter TC: emisiones electromagnéticas (continuación)

Los electrocardiógrafos PageWriter TC20 y TC30 están diseñados para su uso en el entorno
electromagnético especificado en la tabla siguiente. El cliente o usuario del
electrocardiógrafo debe asegurarse de que se usa en dicho entorno.

Prueba de Conformidad Entorno electromagnético: recomendaciones


emisiones

Emisiones de Clase B Los electrocardiógrafos PageWriter TC20 y TC30


radiofrecuencia son aptos para su uso en todo tipo de instalaciones,
CISPR 11 incluidas las instalaciones domésticas y aquellas
conectadas directamente a la red eléctrica de bajo
Emisiones de Clase A voltaje que suministra electricidad a edificios
armónicos usados con fines domésticos.
IEC 61000-3-2

Oscilaciones y Conforme a
fluctuaciones de las especifica-
tensión ciones
IEC 61000-3-3

Tabla C-2 Recomendaciones y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética

Los electrocardiógrafos PageWriter TC20 y TC30 están diseñados para su uso en el entorno
electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del electrocardiógrafo debe asegurarse
de que se usa en dicho entorno.

Prueba de Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético:


inmunidad IEC 60601 cumplimiento recomendaciones
de la normativa

Descargas +/- 6 kV por +/- 6 kV por El suelo debe ser de madera, cemento o
electrostáticas contacto contacto cerámica. Si el suelo está recubierto por
IEC 61000-4-2 material sintético, la humedad relativa debe
+/- 8 kV en aire +/- 8 kV en aire ser del 30% como mínimo.

Fluctuación +/- 2 kV para +/- 2 kV para La calidad de la red de alimentación eléctrica


transitoria/ráfaga líneas de líneas de se debe corresponder con la de un entorno
eléctrica alimentación alimentación comercial u hospitalario.
eléctrica eléctrica
IEC 61000-4-4
+/- 1 kV para +/- 1 kV para
líneas de entrada/ líneas de
salida entrada/salida

C-10 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Reducción de interferencias electromagnéticas

Tabla C-2 Recomendaciones y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética (continuación)

Los electrocardiógrafos PageWriter TC20 y TC30 están diseñados para su uso en el entorno
electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del electrocardiógrafo debe asegurarse
de que se usa en dicho entorno.

Prueba de Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético:


inmunidad IEC 60601 cumplimiento recomendaciones
de la normativa

Sobretensión +/- 1 kV en modo +/- 1 kV en La calidad de la red de alimentación eléctrica


diferencial modo diferencial se debe corresponder con la de un entorno
IEC 61000-4-5 comercial u hospitalario.
+/- 2 kV en modo +/- 2 kV en
común modo común

Caídas de tensión, <5% UT <5% UT La calidad de la red de alimentación eléctrica


breves se debe corresponder con la de un entorno
interrupciones y (>95% de caída (>95% de caída comercial u hospitalario. Si el usuario
variaciones de en UT) durante en UT) durante necesita usar el electrocardiógrafo de forma
tensión en las 0,5 ciclos 0,5 ciclos continua durante las interrupciones del
líneas de entrada suministro eléctrico, se recomienda el
de alimentación funcionamiento con un sistema de
40% UT 40% UT alimentación ininterrumpida o una batería.
IEC 61000-4-11
(60% de caída en (60% de caída en
UT) durante UT) durante
5 ciclos 5 ciclos

70% UT 70% UT
(>30% de caída (>30% de caída
en UT) durante en UT) durante
25 ciclos 25 ciclos

<5% UT <5% UT
(>95% de caída (>95% de caída
en UT) durante en UT) durante
5 segundos 5 segundos

Campo magnético 3 A/m Conforme a las Las intensidades de los campos magnéticos
de frecuencia de especificaciones de frecuencia de la red eléctrica se deben
la red eléctrica corresponder con los niveles característicos
(50/60 Hz) de una ubicación normal en un entorno
comercial u hospitalario típico.

Nota: UT es la tensión de la red eléctrica de CA antes de aplicar el nivel de prueba.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 C-11


Compatibilidad electromagnética (CEM)

Tabla C-2 Recomendaciones y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética (continuación)

Los electrocardiógrafos PageWriter TC20 y TC30 están diseñados para su uso en el entorno
electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del electrocardiógrafo debe asegurarse
de que se usa en dicho entorno.

Prueba de Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético:


inmunidad IEC 60601 cumpli- recomendaciones
miento de la
normativa

Los dispositivos de comunicación por


radiofrecuencia portátiles y móviles no se
deben usar a una distancia del
electrocardiógrafo PageWriter TC (incluidos
los cables) inferior a la recomendada, la cual
se calcula mediante la ecuación aplicable a la
frecuencia del transmisor.
RF conducida 3 Vrms 3 Vrms Distancia recomendada
IEC 61000-4-6 De 150 kHz a
80 MHz
d = 1,2 P

d = 1,2 P De 80 MHz a 800 MHz


RF radiada 3 V/m 3 V/m
De 80 MHz a
IEC 61000-4-3 2,5 GHz d = 2,3 P De 800 MHz a 2,5 GHz

Donde P es la potencia nominal de salida


máxima del transmisor en vatios (W) según el
fabricante del transmisor y d es la distancia
recomendada en metros (m).
Las intensidades de campo de los transmisores
de radiofrecuencia fijos, según un estudio
sobre ubicaciones electromagnéticasa, deben
ser inferiores al nivel de cumplimento de cada
intervalo de frecuenciasb.
Las interferencias se pueden producir en las
inmediaciones del equipo marcado con el
símbolo siguiente:

C-12 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Reducción de interferencias electromagnéticas

Tabla C-2 Recomendaciones y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética (continuación)

Los electrocardiógrafos PageWriter TC20 y TC30 están diseñados para su uso en el entorno
electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del electrocardiógrafo debe asegurarse
de que se usa en dicho entorno.

Prueba de Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético:


inmunidad IEC 60601 cumpli- recomendaciones
miento de la
normativa

Nota 1: a 80 MHz y 800 MHz, se aplica el intervalo de frecuencias superior.


Nota 2: es posible que estas recomendaciones no sean aplicables en todos los casos. La propagación electromagnética
se ve afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas.

a. Las intensidades de campo de los transmisores fijos, como las estaciones base para equipos de radiotelefonía
(móviles e inalámbricos) y equipos de radiocomunicación móviles terrestres, equipos de radioaficionados y
equipos de transmisión de radio AM/FM y TV, no se pueden predecir teóricamente con precisión. Para evaluar
el entorno electromagnético producido por los transmisores de radiofrecuencia fijos, se debe tener en cuenta
la posibilidad de realizar un estudio del emplazamiento electromagnético. Si la intensidad de campo medida en
la ubicación en la que se va a usar el electrocardiógrafo PageWriter TC supera el nivel de cumplimiento de la
normativa para radiofrecuencia aplicable especificado anteriormente, se debe comprobar si el electro-
cardiógrafo funciona correctamente. Si se observa un funcionamiento anormal, es posible que se deban tomar
medidas adicionales, como la reorientación y reubicación del electrocardiógrafo PageWriter TC.
b. Por encima del intervalo de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, la intensidad de campo debe ser inferior a 3 V/m.

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 C-13


Compatibilidad electromagnética (CEM)

Tabla C-3 Distancias recomendadas entre los equipos de comunicación por radiofrecuencia
portátiles y móviles y el electrocardiógrafo PageWriter TC: para equipos y sistemas no
destinados a la reanimación cardiopulmonar

Los electrocardiógrafos PageWriter TC20 y TC30 se deben usar en un entorno electromagnético en el que
las perturbaciones de radiofrecuencia radiada estén controladas. El cliente o el usuario del
electrocardiógrafo puede evitar las interferencias electromagnéticas mediante una distancia mínima entre el
equipo de comunicación por radiofrecuencia portátil o móvil (transmisor) y el electrocardiógrafo, como se
recomienda a continuación según la potencia de salida máxima del equipo de comunicación.

Potencia nominal de salida


máxima del transmisor Distancia según la frecuencia del transmisor (m)
(W)

De 150 kHz a 800 kHz De 800 MHz a 2,5 GHz

d = 1,2 P d = 2,3 P
0,01
0,1 m 0,2 m

0,1 0,4 m 0,7 m

1 1,2 m 2,3 m

10 4,0 m 7,0 m

100 12,0 m 23,0 m

En el caso de los transmisores con una potencia nominal de salida máxima no especificada anteriormente,
la distancia recomendada d en metros (m) se puede calcular mediante la ecuación aplicable a la frecuencia
del transmisor, donde P es la potencia nominal de salida máxima del transmisor en vatios (W) según las
especificaciones del fabricante.
Nota 1: a 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia para el intervalo de frecuencias superior.
Nota 2: es posible que estas recomendaciones no sean aplicables en todos los casos. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y el reflejo de estructuras, objetos y personas.

C-14 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Adaptador inalámbrico Summit SDC-CF20G (opción D21) (solamente para TC30)

Especificaciones de la opción de red LAN inalámbrica


Las especificaciones de las siguientes secciones son aplicables a los adaptadores inalámbricos
opcionales para los electrocardiógrafos PageWriter TC.

En el caso del electrocardiógrafo TC30, hay dos opciones disponibles:


„ Opción D21: adaptador inalámbrico Summit SDC-CF20G
„ Opción D22: adaptador inalámbrico SDC-CF22AG (consulte la página C-20)

Para obtener información acerca de las especificaciones de la opción de red LAN inalámbrica
para el electrocardiógrafo TC20, consulte el documento PageWriter TC Wireless LAN Option
Installation Instructions (Instrucciones de instalación de la opción de LAN inalámbrica para
PageWriter TC ).

Adaptador inalámbrico Summit SDC-CF20G (opción D21)


(solamente para TC30)

Longitud
72,8 mm (2,87 pulgadas)

Ancho
43 mm (1,69 pulgadas)

Grosor
„ Caja de la tarjeta: 3,3 mm (0,13 pulgadas)

„ Antena: 7,3 mm (0,29 pulgadas)

Peso
21 gramo (0,7 onzas)

Interfase del sistema


Compact Flash de 16 bits, tipo I con conector de 50 clavijas

Antena
Ganancia de 0 dBi omnidireccional con variaciones

Conjunto de chips
Broadcom BCM4318E

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 C-15


Especificaciones de la opción de red LAN inalámbrica

Requisitos de potencia de entrada


3,3 V de CC +/- 5%

Consumo de potencia típico (nivel de potencia de transmisión máximo)


„ Transmisión: 400 mA (1.320 mW)

„ Recepción: 180 mA (594 mW)

„ Modo de espera: 10 mA (33 mW)

Temperatura en funcionamiento
De -30 °C a 75 °C (de -22 °F a 167 °F)

Humedad en funcionamiento
Del 10 al 90% (sin condensación)

Montaje
Conector de 50 clavijas

Normas para redes


IEEE 802.11b, 802.11g, 802.11i

Banda de frecuencias
De 2,4 a 2,4897 GHz

Medios inalámbricos
„ Espectro expandido por secuencia directa (DSSS)

„ Multiplexado por división de frecuencia ortogonal (OFDM)

Protocolo de acceso a medios


Acceso múltiple acceso múltiple por detección de portadora con sistema anticolisión
(CSMA/CA)

Velocidades de datos admitidas


„ 802.11b (DSSS): 1, 2, 5,5, 11 Mbps

„ 802.11g (OFDM): 6, 9, 12, 18, 24, 36, 48, 54 Mbps

C-16 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Adaptador inalámbrico Summit SDC-CF20G (opción D21) (solamente para TC30)

Modulación

1, 6, 9 Mbps: BPSK
2, 12, 18 Mbps: QPSK
5,5, 11 Mbps: CCK
24, 36 Mbps: 16-QAM
48, 54 Mbps: 64-QAM

Ámbito de cumplimiento de la normativa


„ FCC (continente americano, regiones de Asia y Oriente Medio)

„ ETSI (Europa, Oriente Medio, África y regiones de Asia)

„ TELEC (Japón)

Canales de funcionamiento
„ FCC: 11 (3 sin solapamiento)

„ ETSI: 13 (3 sin solapamiento)

„ TELEC: 14 (3 sin solapamiento)

Niveles de potencia de transmisión

NOTA La potencia de transmisión máxima varía según la normativa de cada país. Todos los
valores son nominales (+/-1,5 dBm).
DSSS OFDM
19 dBm (80 mW) 15 dBm (30 mW)
17 dBm (50 mW) 10 dBm (10 mW)
15 dBm (30 mW) 0 dBm (1 mW)
10 dBm (10 mW)
0 dBm (1 mW)

Nivel de sensibilidad del receptor típico

1 Mbps: -96 dBm 12 Mbps: -88 dBm


2 Mbps: -95 dBm 18 Mbps: -86 dBm
5,5 Mbps: -94 dBm 24 Mbps: -83 dBm
6 Mbps: -94 dBm 36 Mbps: -78 dBm
9 Mbps: -91 dBm 48 Mbps: -76 dBm
11 Mbps: -90 dBm 54 Mbps: -75 dBm

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 C-17


Especificaciones de la opción de red LAN inalámbrica

Propagación diferida

1 Mbps: 600 ns 12 Mbps: 350 ns


2 Mbps: 500 ns 18 Mbps: 50 ns
5,5 Mbps: 400 ns 24 Mbps: 250 ns
6 Mbps: 400 ns 36 Mbps: 250 ns
9 Mbps: 400 ns 48 Mbps: 150 ns
11 Mbps: 200 ns 54 Mbps: 150 ns

Seguridad

Normativa
„ Wireless Equivalent Privacy (WEP)

„ Wi-Fi Protected Access (WPA)

„ IEEE 802.11i (WPA2)

Cifrado
„ Wireless Equivalent Privacy (WEP, algoritmo RC4)

„ Temporal Key Integrity Protocol (TKIP, algoritmo RC4)

„ Advanced Encryption Standard (AES, algoritmo de Rijndael)

Aprovisionamiento de claves de cifrado


„ Estático (longitudes de 40 bits y 128 bits)
„ Uso compartido previo (PSK)

„ Dinámico

Tipos de protocolos de autenticación extensible 802.1X


„ LEAP

„ EAP-FAST

„ EAP-TLS
„ PEAP-GTC

„ PEAP-MSCHAPv2

C-18 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Adaptador inalámbrico Summit SDC-CF20G (opción D21) (solamente para TC30)

Cumplimiento de la normativa

Ámbito de la normativa ETSI


„ EN 300 328

„ EN 301 489

„ EN 60590
„ EN 50371

„ Directiva 2002/95/CE (RoHS) de la UE

Ámbito de la normativa FCC


„ FCC, subapartado B, clase B

„ FCC, subapartado C, apartados 15.247 y 15.207

„ ANSI C63.4-2003

Industry Canada
„ RSS-210

Ámbito de la normativa TELEC


„ RCR STD – 33

„ ARIB STD - T66

„ ARIB STD T71

Certificaciones

Wi-Fi Alliance
„ 802.11b, 802.11g

„ WPA Enterprise

„ WPA2 Enterprise

Cisco Compatible Extensions (CCX)


Versión 4

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 C-19


Especificaciones de la opción de red LAN inalámbrica

Adaptador inalámbrico Summit SDC-CF22AG


(opción D22) (solamente para TC30)

Longitud
67 mm (2,64 pulgadas)

Ancho
43 mm (1,69 pulgadas)

Grosor
5 mm (0,2 pulgadas)

Peso
28 gramos (1 onza)

Interfase del sistema


Compact Flash de 16 bits, tipo II con conector de 50 clavijas

Antena
Ganancia de 0 dBi de doble banda omnidireccional con variaciones

Conjunto de chips
Broadcom BCM4318E

Requisitos de potencia de entrada


3,3 V de CC +/- 10%

Consumo de potencia típico (nivel de potencia de transmisión máximo)


„ Transmisión: 400 mA (1.320 mW)

„ Recepción: 180 mA (594 mW)


„ Modo de espera: 10 mA (33 mW)

Temperatura en funcionamiento
De -30 °C a 85 °C (de -22 °F a 185 °F)

C-20 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Adaptador inalámbrico Summit SDC-CF22AG (opción D22) (solamente para TC30)

Humedad en funcionamiento
Del 10 al 90% (sin condensación)

Montaje
Conector de 50 clavijas y rieles de Compact Flash estándar

Normas para redes


IEEE 802.11a, 802.11b, 802.11d, 802.11e, 802.11g, 802.11h, 802.11i

Banda de frecuencias

FCC ETSI/KCC TELEC


De 2,412 a 2,473 GHz De 2,412 a 2,483 GHz De 2,412 a 2,495 GHz

Medios inalámbricos
„ Espectro expandido por secuencia directa (DSSS)

„ Multiplexado por división de frecuencia ortogonal (OFDM)

Protocolo de acceso a medios


Acceso múltiple acceso múltiple por detección de portadora con sistema anticolisión
(CSMA/CA)

Velocidades de datos admitidas


„ 802.11a y 802.11g (OFDM): 6, 9, 12, 18, 24, 36, 48, 54 Mbps

„ 802.11b (DSSS): 1, 2, 5,5, 11 Mbps

Modulación
1, 6, 9 Mbps: BPSK
2, 12, 18 Mbps: QPSK
5,5, 11 Mbps: CCK
24, 36 Mbps: 16-QAM
48, 54 Mbps: 64-QAM

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 C-21


Especificaciones de la opción de red LAN inalámbrica

Ámbito de cumplimiento de la normativa


„ FCC (continente americano, regiones de Asia y Oriente Medio)

„ ETSI (Europa, Oriente Medio, África y regiones de Asia)

„ TELEC (Japón)

„ KCC (Corea)

Canales de funcionamiento
„ FCC: 11 (3 sin solapamiento)

„ ETSI y KCC: 13 (3 sin solapamiento)


„ TELEC: 14 (4 sin solapamiento)

Niveles de potencia de transmisión

NOTA La potencia de transmisión máxima varía según la normativa de cada país. Todos los
valores son nominales (+/-2dBm).

802.11a 802.11b 802.11g


15 dBm (30 mW) 18 dBm (63 mW) 15 dBm (30 mW)
10 dBm (10 mW) 17 dBm (50 mW) 10 dBm (10 mW)
0 dBm (1 mW) 15 dBm (30 mW) 0 dBm (1 mW)
10 dBm (10 mW)
0 dBm (1 mW)

Nivel de sensibilidad del receptor típico

NOTA Por <=10%

802.11a 802.11b 802.11g


6 Mbps: -85 dBm 1 Mbps: -96 dBm 6 Mbps: -94 dBm
9 Mbps: -84 dBm 2 Mbps: -95 dBm 9 Mbps: -91 dBm
12 Mbps: -83 dBm 5,5 Mbps: -94 dBm 12 Mbps: -88 dBm
18 Mbps: -80 dBm 11 Mbps: -90 dBm 18 Mbps: -86 dBm
24 Mbps: -76 dBm 24 Mbps: -83 dBm
36 Mbps: -73 dBm 36 Mbps: -78 dBm
48 Mbps: -70 dBm 48 Mbps: -76 dBm
54 Mbps: -65 dBm 54 Mbps: -75 dBm

C-22 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Adaptador inalámbrico Summit SDC-CF22AG (opción D22) (solamente para TC30)

Propagación diferida

1 Mbps: 600 ns 12 Mbps: 350 ns


2 Mbps: 500 ns 18 Mbps: 350 ns
5,5 Mbps: 400 ns 24 Mbps: 250 ns
6 Mbps: 400 ns 36 Mbps: 250 ns
9 Mbps: 400 ns 48 Mbps: 150 ns
11 Mbps: 200 ns 54 Mbps: 150 ns

Seguridad

Normativa
„ Wireless Equivalent Privacy (WEP)

„ Wi-Fi Protected Access (WPA), Personal y Enterprise

„ IEEE 802.11i o WPA2 Personal y Enterprise

Protocolos de cifrado
„ Wireless Equivalent Privacy (WEP, algoritmo RC4)

„ Temporal Key Integrity Protocol (TKIP, algoritmo RC4)

„ Advanced Encryption Standard (AES, algoritmo de Rijndael)

Aprovisionamiento de claves de cifrado (longitudes de clave de 40 bits y


128 bits)
„ Estático

„ Uso compartido previo mediante WPA-PSK o WPA2-PSK

„ Dinámico mediante autenticación EAP

Tipos de protocolos de autenticación extensible 802.1X


„ LEAP
„ EAP-FAST

„ EAP-TLS

„ EAP-TTLS

„ PEAP-GTC

„ PEAP-MSCHAPv2

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 C-23


Especificaciones de la opción de red LAN inalámbrica

Cumplimiento de la normativa

Ámbito de cumplimiento de la normativa ETSI


„ EN 300 328

„ EN 301 489-1, EN 301 489-17

„ EN 301 893
„ EN 60950-1

„ EN 50371

„ Directiva 2002/95/CE (RoHS) de la UE

Ámbito de la normativa FCC


„ FCC, apartado 15.247, subapartado C

„ FCC, apartado 15.407, subapartado E

Industry Canada
„ RSS-210

„ RSS-Gen (segunda edición)

Ámbito de la normativa TELEC


„ RCR STD – 33

„ ARIB STD - T66


„ ARIB STD T71

Certificaciones

Wi-Fi Alliance
„ 802.11a, 802.11b, 802.11g

„ WPA: Personal y Enterprise


„ WPA2: Personal y Enterprise

Cisco Compatible Extensions (CCX)


Versión 4

C-24 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Adaptador inalámbrico AmbiCom (opción D23) (solamente para TC20)

Adaptador inalámbrico AmbiCom (opción D23)


(solamente para TC20)
Las especificaciones del adaptador inalámbrico AmbiCom se describen en el documento
PageWriter TC Wireless LAN Option Installation Instructions (Instrucciones de instalación de
la opción de LAN inalámbrica para PageWriter TC ).

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 C-25


Especificaciones de la opción de red LAN inalámbrica

C-26 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Índice

# ayuda en línea, acceder 2-5 configuración


ayuda, acceder en línea 2-5 con un Sistema de gestión de ECG
16 derivaciones Philips TraceMasterVue 2-2
colocar los clips de colores configuración de red
a los latiguillos 1-23 B indicador de estado de conexión 1-39
Barra de estado configuración, con Sistema de gestión de
A descripción de iconos 1-37 ECG Philips TraceMasterVue 2-2
indicador de estado configurar varios electrocardiógrafos
accesorios de conexión de red LAN 1-39 con los mismos parámetros 2-3
eliminación 5-15
baterías
información sobre pedidos 1-42
calibrar 1-26 D
Adquisición 3-35 cargar 1-26
adquisición indicador de batería 1-39 declaración de aviso de bloqueo
separador de tiempo 4-15 indicador de carga 1-26 completo 4-5
adquisición de ECG instalar 1-23 declaración de aviso de FC muy alta 4-4
adquirir un ECG Auto 3-28 mantenimiento y cuidado 5-9 declaración de aviso de IM agudo 4-4
completo 3-38 sustituir 5-10 declaración de aviso de taquicardia
modos disponibles 1-42 ventana de información extrema 4-4
ritmo 3-35 de estado de la batería 1-26 declaraciones de aviso de valor crítico
adquisición del ECG lista B-1
concurrente 4-15 declaraciones de calidad 4-3
simultánea 4-15
C
declaraciones de gravedad 4-3
adquisición simultánea cable de paciente códigos 4-3
informe de ejemplo 4-25 conectar a electrocardiógrafo 1-21 declaraciones de razón 4-3
ajuste de detección del marcapasos 4-16 limpiar 5-4 declaraciones interpretativas
en el informe impreso 4-16 cables, limpiar 5-5, 5-6 suprimidas A-1
ajustes de detección del marcapasos calibración del pulso 4-13 declaraciones interpretativas
con marcap. 4-17 calibración, pantalla táctil 5-15 suprimidas en el límite
mar(electroim.) 4-17 calidad de la señal lista A-1
sin marcap. 4-17 comprobar 3-17 declaraciones interpretativas,
ajustes de sensibilidad y amplitud formas de onda codificadas de razón y de gravedad
de forma de onda en el informe en colores 3-17 descripción general 4-3
impreso 4-22 indicadores 3-17 derivaciones Cabrera
ajustes de velocidad y sensibilidad 4-22 CD de documentación del usuario 1-3 informe panorámico (Pan-12) 4-29
algoritmo colocación de electrodos derivaciones cabrera
número de versión impreso diagrama para mujer 3-8 informe 12 x 1 4-27
en el informe de ECG 4-18 diagrama para varón 3-7 informe 3 x 4 de ejemplo 4-25
Algoritmo de 12 Derivaciones Philips colocación de electrodos AAMI informe 6 x 2 4-26
códigos de gravedad 4-3 diagrama para mujer 3-8 derivaciones de miembros,
declaraciones interpretativas, diagrama para varón 3-7 mediciones del eje 4-6
de razón y de gravedad
colocación de electrodos IEC descargas de documentos 1-4
en informe impreso 4-3
diagrama para mujer 3-8 Diagnóstico sin confirmar,
lista de declaraciones de aviso B-1
diagrama para varón 3-7 rótulo en informe impreso 4-12
lista de declaraciones interpretativas
suprimidas en el límite A-1, B-1 con marcap. 4-17
número de versión en conectar cable de paciente
el informe impreso 4-18 a electrodos 3-11

Índice-1
Índice

E fungibles, información información obligatoria


sobre pedidos 1-42 de ID del paciente 3-13
ECG Auto, adquirir 3-28 información sobre pedidos,
ECG completo, descripción general 3-38 fungibles 1-42
ECG de urgencia 3-25
G información sobre transferencia
ECG STAT 3-25 ganancias de derivaciones de datos de ECG 1-4
ECG T/R, adquirir ECG Auto 3-28 no estándar 4-14 informe 12 x 1 con derivaciones
ECG temporizado 3-42 Guía del Médico del Algoritmo Cabrera 4-27
ECG URGENTE de 12 Derivaciones Philips 1-3, 1-44 informe 1R, 3 x 4
rótulo en el informe impreso 4-12 derivaciones Cabrera
y adquisición simultánea 4-25
editar información de paciente 3-16 I informe 1R, 3x4 4-1
ejemplos de informes de
ECG de 12 derivaciones 4-23 ID del dispositivo informe 3R, 3 x 4 con derivaciones
en el informe impreso 4-22 estándar 4-24
electrocardiógrafo
configurar varios con los indicador de calidad informe 6 x 2 con derivaciones
mismos parámetros 2-3 forma de onda amarilla 3-18 Cabrera 4-26
eliminación 5-15 forma de onda naranja 3-18 informe de 12 derivaciones
número de identificación forma de onda verde 3-17 ajuste de detección del
en el informe impreso 4-22 línea de puntos roja 3-18 marcapasos 4-16
electrodos indicador de estado de conexión ajustes de velocidad y
de red LAN 1-39 sensibilidad 4-22
colocar al paciente 3-9, 3-10
declaraciones de calidad 4-3
desconectar 3-19 indicador de la señal
declaraciones interpretativas 4-3
limpiar 5-5, 5-6 mapa de derivaciones 3-19
descripción general 4-1
electrodos desconectados, información clínica
ejemplos 4-23
mapa de derivaciones 3-19 en el informe impreso 4-7
ganancias de derivaciones
especificaciones de tarjeta información clínica configurable 4-10 no estándar 4-14
AmbiCom inalámbrica C-15 información de ID (paciente) información clínica configurable 4-10
especificaciones de tarjeta LAN editar 3-16 información clínica de ID
inalámbrica C-15 en el informe impreso 4-8 del paciente 4-7
especificaciones técnicas C-1 introducir en el información de calibración 4-13
explicar al paciente en electrocardiógrafo 3-13 información de ID del paciente 4-8
qué consiste la prueba 3-4 información de ID de paciente información de la institución 4-9
Extensible Markup Language (XML), introducir con el teclado 3-14 información de solicitud 4-11
información y herramientas 1-4 introducir en electrocardiógrafo 3-13 información del informe 4-12
información de ID del paciente información del médico 4-12
F códigos clínicos 4-8 informe 12 x 1 con derivaciones
editar 3-16 Cabrera 4-27
filtro de artefactos, en el informe de ECG 4-7 informe 1R, 3 x 4 4-1
utilizar con ritmo 3-38 en el informe impreso 4-8 informe 1R, 3 x 4 con derivaciones
forma de onda información clínica 4-7 Cabrera y adquisición
amarilla 3-18 información clínica configurable 4-10 simultánea 4-25
línea de puntos roja 3-18 modificar 3-16 informe 3R, 3 x 4 con derivaciones
naranja 3-18 no introducir para adquirir estándar 4-24
verde 3-17 ECG URGENTE 3-25 informe 6 x 2 con derivaciones
forma de onda amarilla 3-18 obligatoria 3-13 Cabrera 4-26
revisar 3-16 mediciones básicas 4-6, 4-38
forma de onda naranja 3-18
información de la institución 4-9 número de identificación del
forma de onda verde 3-17
dispositivo 4-22
formas de onda codificadas información de pulso de calibración 4-13
número de versión del algoritmo 4-18
en colores 3-17 información de solicitud 4-11
panorámico (Pan-12) 4-29
formato de informe información del informe 4-12 PH080A 4-18
descripción general 4-1 información del médico, PH090A 4-18
funciones de gestión de ECG 1-42 en el informe de ECG 4-12 separador de tiempo 4-15

Índice-2 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Índice

informe de ECG información de calibración 4-13 limpiar, cables 5-6


6 x 2 con derivaciones Cabrera 4-26 información de ID del paciente 4-8 líneas de puntos rojas 3-18
ajuste de detección del información de la institución 4-9
marcapasos 4-16 información de solicitud 4-11
ajustes de velocidad y información del médico 4-12 M
sensibilidad 4-22 mediciones ampliadas 4-38 mantenimiento
descripción general 4-1 mediciones básicas 4-6 baterías 5-9
ejemplos 4-23 número de identificación calibración de la pantalla táctil 5-15
ganancias de derivaciones del dispositivo 4-22 limpiar pantalla táctil 5-16
no estándar 4-14 número de versión del algoritmo 4-18 limpieza 5-3
información clínica configurable 4-10 PH080A 4-18 pantalla táctil 5-15
información de calibración 4-13 separador de tiempo 4-15 sustitución de las baterías 5-10
información de ID del paciente 4-8 informe panorámico (Pan-12) 4-29
información clínica 4-7 Mapa 3-19
informes,descripción general 4-1 marcapasos con electroimán 4-17
información de la institución 4-9
instrucciones para el paciente medición de QTcF 4-7
información de solicitud 4-11
antes de adquirir el ECG 3-4
información de solicitud del mediciones básicas 4-6
ECG 4-11 interpretar 4-13
memoria USB
información del informe 4-12 intervalo QT corregido según la capacidad de almacenamiento 1-30
información del médico 4-12 frecuencia de Fridericia 4-6
precauciones 1-30
informe 12 x 1 con derivaciones intervalo QT corregido según la utilizar con electrocardiógrafo 1-30
Cabrera 4-27 frecuencia de la fórmula de Bazett 4-6
utilizar para guardar la configuración
informe 1R, 3 x 4 4-1 introducir información de ID de paciente del electrocardiógrafo 2-3
informe 1R, 3 x 4 con derivaciones seleccionar una solicitud 3-14 mensaje de inversión de latiguillos
Cabrera y adquisición introducir la información en pantalla de previsualización 3-35
simultánea 4-25 de ID de paciente modo de simulación
informe 3R, 3 x 4 con derivaciones con el teclado 3-14 habilitar y deshabilitar 2-8
estándar 4-24 Introducir la información trabajar con 1-41
informe panorámico (Pan-12) 4-29 de ID del paciente 3-13
Módulo de interfase del paciente (PIM)
mediciones ampliadas 4-38 inversión de latiguillos 3-35 componentes 1-14
mediciones básicas 4-6
número de identificación
del dispositivo 4-22 L O
número de versión del algoritmo 4-18
LAN inalámbrica, utilizar con opción de bloqueo mayúsculas
PH080A 4-18 electrocardiógrafo 1-28
PH090A 4-18 indicador de la barra de estado 1-39
latiguillos
rótulo URGENTE 4-12 OrderVue
conectar 3-11
separador de tiempo 4-15 buscar solicitudes en pantalla ID
limpiar 5-4 de paciente 3-15
Informe de ECG Pan-12 4-29
lector de código de barras seleccionar solicitud en
informe de mediciones ampliadas 4-38 calibrar 5-16 electrocardiógrafo 3-14
Informe impreso eliminar retorno de carro
3 x 4 con derivaciones estándar 4-24 adicional 5-16
informe impreso utilizar con electrocardiógrafo 1-31 P
ajuste de detección del limpiar P? 4-16
marcapasos 4-16 cable de paciente 5-4
ajustes de velocidad y pantalla de previsualización, utilizar 3-28
cables 5-5
sensibilidad 4-22 pantalla ID de paciente
electrocardiógrafo 5-3
aparecen bandas rojas 5-8 buscar solicitudes 3-15
electrodos 5-5, 5-6
declaraciones de gravedad 4-3 desplazamiento 3-13
latiguillos 5-4
descripción general 4-1 seleccionar solicitud para iniciar
Módulo de interfase
ejemplos 4-23 sesión del paciente 3-14
del paciente (PIM) 5-3
ganancias de derivaciones pantalla táctil
soluciones de limpieza
no estándar 4-14 del electrocardiógrafo calibración 5-15
información clínica configurable 4-10 aprobadas 5-3, 5-4 descripción general 1-31

Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30 Índice-3


Índice

limpiar 5-16 descripción general 1-31


mantenimiento 5-15 solicitudes
papel de impresora, sustituir 5-8 buscar en pantalla ID de paciente 3-15
PH080A 4-18 información en informe impreso 4-11
PIM 1-14 seleccionar en pantalla ID
12 derivaciones 1-14 de paciente 3-14
prueba de diagnóstico 5-13 solución de problemas
PM 4-17 banda roja en el informe impreso 5-8
preparación de la piel, problemas de adquisición
antes de adquirir el ECG 3-5 de la señal 3-19
preparación del paciente 3-4 sustituir
preparación de la piel 3-5 baterías 5-10
papel de la impresora 5-8
preparar la piel 3-5
problemas de adquisición de la señal,
solución de problemas 3-19 T
pulso de calibración 4-13
escala 4-13 tarjeta para módem
ganancias de derivaciones utilizar con electrocardiógrafo 1-29
no estándar 4-14 teclado, utilizar para introducir
morfología 4-13 información de paciente 3-14
tiras de ritmo, registrar 3-35

R
U
registro del ritmo pediátrico 3-35
revisar la información de ID UPIN (Universal Physician Identification
del paciente 3-16 Number, Número universal de
identificación de facultativo)
ritmo
en el informe impreso 4-12
cambiar derivaciones
en el informe impreso 3-35 utilidades y herramientas de XML 1-4
pediátrico 3-35
utilizar 3-35 V
utilizar el filtro de artefactos 3-38
valores críticos 4-4

S
se desconoce si Con marcap. 4-16
separador de tiempo 4-15
separador de tiempo consecutivo 4-15
separador de tiempo simultáneo 4-15
sesión de paciente
descripción general 3-1
pasos 3-1
sin marcap. 4-17
sitio Web InCenter 1-4
errores al abrir documentos PDF 1-5
errores en documentos 1-5
uso de Adobe Acrobat 1-5
sitio Web InCenter de Philips 1-4
errores al abrir documentos PDF 1-5
errores en documentos 1-5
software
descargas 1-4

Índice-4 Instrucciones de uso del electrocardiógrafo PageWriter TC20/TC30


Philips Medical Systems Representante autorizado en la UE:
3000 Minuteman Road Philips Medizin Systeme
Böblingen GmbH
Andover, MA 01810 USA
Hewlett Packard Str. 2
71034 Böblingen
Copyright © 2011
Alemania
Koninklijke Philips Electronics N.V.
Reservados todos los derechos.

Electrocardiógrafos PageWriter TC20/TC30


Instrucciones de uso

Impreso en EE.UU.

453564282751
Primera Edición
Julio de 2011

*453564282751*
*1*

También podría gustarte