Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
PN 3074288 IO Insight Micro-Distributed Multi-Deck SP
PN 3074288 IO Insight Micro-Distributed Multi-Deck SP
N/P 3074288_H
Agosto de 2022
Inglés N/P 3074287
MANUAL - I/O INSIGHT MICRO-DISTRIBUTED-SP
MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN - MICRODISTRIBUIDO INSIGHT-SP
ii
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Este equipo usa un refrigerante inflamable. La instalación, el servicio y la reparación solo
AVISO
deben ser realizados por técnicos calificados y capacitados de acuerdo con este manual.
IMPORTANTE
PELIGRO
• Evacue de inmediato a todas las personas de la tienda y contacte al departamento de
bomberos local para reportar que ha ocurrido una fuga de propano.
PELIGRO
• Llame a Hussmann o a un representante de servicio calificado y reporte que un sensor de
propano ha detectado la presencia de dicho gas.
NOTA
• No permita que ninguna persona regrese a la tienda hasta que un técnico de servicio
calificado llegue e indique que es seguro ingresar a la tienda.
NOTA
• El gas propano empleado en la unidad no tiene olor. La ausencia de olor no indica que no
se haya escapado el gas.
• Se deberá emplear un detector portátil de fugas de propano (“sniffer”) antes de intentar
realizar cualquier tarea de reparación o mantenimiento. Todas las piezas de reparación
deben ser modelos idénticos a los que están reemplazando.
• No encienda flamas, cigarrillos u otras posibles fuentes de ignición dentro del edificio donde
se encuentren las unidades hasta que el técnico de servicio calificado o el departamento de
bomberos local determinen que se ha eliminado todo el propano del área y de los sistemas
de refrigeración.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
No use dispositivos mecánicos u otros
métodos para acelerar el proceso de Las aberturas de ventilación del gabinete
AVISO
descongelamiento.
AVISO
no tienen que tener ninguna obstrucción.
No dañe el circuito de refrigeración.
No use aparatos eléctricos dentro de los
compartimientos de almacenamiento de
IMPORTANTE
comida del gabinete(s). IMPORTANTE
N/P 3074288_H EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 01-800-890-2900 • www.hussmann.com
ECAUCIÓN PRECAUCIÓN
VERTENCIA
N/P 3074288_H ADVERTENCIA iii
Siempre que instale o le dé servicio a este equipo, se requiere el uso de equipo de protección
ATENCIÓN ATENCIÓN
personal (EPP). Siempre use gafas de seguridad, guantes, botas o zapatos de protección,
INSTALADOR INSTALADOR
PELIGRO PELIGRO
PELIGRO PELIGRO
NOTA NOTA
NOTA NOTA
1. No seguir exactamente las instrucciones contenidas en este documento puede ocasionar un incendio o explosión y causar daños a terceros en
sus bienes o en su persona, incluida la muerte.
2. Un instalador calificado o una agencia de servicio deberán encargarse de la instalación y el servicio.
3. Esta unidad está diseñada para usar únicamente gas R-290 (propano) como el refrigerante designado.
EL CIRCUITO DE REFRIGERANTE ESTÁ SELLADO. ¡SOLO UN TÉCNICO CALIFICADO DEBERÁ INTENTAR DARLE SERVICIO!
EL INCUMPLIMIENTO CON ESTA ADVERTENCIA PODRÍA RESULTAR EN UNA EXPLOSIÓN O DAÑOS A TERCEROS EN SUS BIENES
O EN SU PERSONA, INCLUIDA LA MUERTE.
ATENCIÓN
¡El exhibidor debe operar durante 24 horas antes de
cargarle producto!
IMPORTANTE
GUÁRDELO EN EL LOCAL PARA REFERENCIA FUTURA
¡Calidad que marca los estándares de la industria!
Pistola de silicona
Esta advertencia no significa que los productos de Hussmann
PELIGRO
Llave ajustable de 10 pulg. causarán cáncer odoes
daños reproductivos,
This warning not mean that ni que violan alguna
Hussmann products
norma o requisito de seguridad del producto. Tal como lo aclara
will cause cancer or reproductive harm, or is
el gobierno del estado de California, la Propuesta 65 puede
in
violation ofmás
considerarse any product-safety
como una ley sobre elstandards
“derecho aorsaber” que
**************************
DEFINICIONES ANSI Z535.5
una ley pura sobreAs
requirements.
considera
government,
to
la seguridad
que, cuando
clarified de
se utilizan
Proposition
know’ law than a
PELIGRO
bylos
pure
productos.
the
65conforme
CaliforniaHussmann
State
a su diseño, sus
can be considered
productos no son dañinos. Proporcionamos la advertencia de la
a ‘right product safety
more of
law.
Propuesta 65 para cumplir con las leyes del estado de California.
Es su responsabilidad brindar a sus clientes etiquetas de our
When used as designed, Hussmann believes that
• PELIGRO – Indica una situación advertencia
products are precisas sobre la Propuesta 65
not harmful. We provide cuando
the sea necesario.
Proposition
Para obtener más información sobre la Propuesta 65, NOTA
visite la
peligrosa que, si no se evita, tendrá como 65 warning to stay in compliance with California
página de Internet del gobierno del estado de California.
State
resultado la muerte o una lesión grave. law. It is your responsibility to provide accurate
Proposition 65 warning labels to your customers when
HISTORIAL DE REVISIONES
• ADVERTENCIA – Indica una situación
necessary. For more NOTA 65,
information on Proposition
please visit
REVISIÓN H the California State government website.
peligrosa que, si no se evita, podría tener 1. Se revisaron los procedimientos del conector del arnés del motor del ventilador,
Sección 5 y 6
como resultado la muerte o una lesión
REVISIÓN G
grave. 1. Se añadieron instrucciones adicionales para el arranque y una guía de diagnóstico de
problemas, páginas 4-2 a 4-6.
REVISIÓN F
• PRECAUCIÓN – Indica una situación 1. Se añadió el procedimiento de conexión del conector del arnés del motor del ventilador
principal, página 6-4 y 6-5
peligrosa que, si no se evita, podría tener 2. Se añadió la nota de la placa de serie, página 1-3
REVISIÓN E
como resultado una lesión leve o moderada. Se añadieron las Seguridades adicionales en la página 2-4; se eliminó información de la página 2-5; se actualizó
la información de CoreLink en la página 2-6; se actualizó la Guía de conexión rápida con CoreLink en la Rev. B
REVISIÓN D
Se añadieron Advertencias en la página 3
• AVISO – No se relaciona con lesiones personales – REVISIÓN C
Se actualizaron las imágenes de la tubería de goteo opcional montadas en la parte posterior de la unidad
Indica situaciones que, si no se evitan, podrían tener condensadora; Conexión a CoreLink, página 4-5 lámparas LED
como resultado daños en el equipo. REVISIÓN B
Página 1-7, 1-9; pasos para recuperar el refrigerante, página 6-2
EMISIÓN ORIGINAL— DICIEMBRE DE 2018
INSTALACIÓN
CERTIFICACIÓN UL TEMPERATURAS DEL PRODUCTO
Estos exhibidores se fabrican para cumplir con los El producto debe mantenerse siempre a la
requisitos de las normas de seguridad de ANSI / temperatura adecuada. Esto significa que, desde
UL 471. Se requiere la instalación adecuada para el momento en que se recibe el producto y hasta el
mantener esta certificación. almacenamiento, la preparación y la exhibición,
la temperatura del producto debe estar controlada
NORMAS FEDERALES Y ESTATALES para maximizar la vida del producto.
Antes y durante la descarga, todo el equipo debe ser El manejo inadecuado podría dañar el exhibidor
inspeccionado completamente por si hubiera daños cuando se descarga. Use el soporte de envío y
durante el envío. las ranuras en arco para levantar los gabinetes al
descargarlos.
Este equipo fue inspeccionado detenidamente
en nuestra fábrica. Cualquier reclamación por 1. No arrastre el exhibidor para sacarlo del
pérdida o daños debe hacerse al transportista. remolque. Use una barra Johnson (mula).
El transportista proveerá cualquier informe de
inspección o formulario de reclamación que sea 2. No levante el gabinete por el recubrimiento;
necesario. use la base metálica del gabinete, las ranuras en arco
de plástico o el soporte de envío.
Pérdidas o daños evidentes
Si hubiera pérdidas o daños evidentes, deben 3. No lo levante por el borde inferior del panel del
señalarse en la nota del envío o en el recibo exprés extremo.
y ser firmados por el agente del transportista;
de lo contrario, el transportista podría rechazar la
reclamación. CARGA EXTERIOR
PRECAUCIÓN
transportista una solicitud de inspección por escrito
antes de que pasen 15 días.
carga externa excesiva, como el peso de una
persona. Tenga cuidado al trabajar cerca de líneas
de refrigeración o de agua, pues se podría dañar el
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
equipo y podría sufrir lesiones.
Soporte de PUNTOS DE
IMPORTANTE
envío Ubicación de
LEVANTAMIENTO las ranuras en
Soporte de envío y ranura arco
en arco
ATENCIÓN
INSTALADOR
Levante el gabinete
usando cualquiera de
ATENCIÓN
ESTOS PUNTOS y
INSTALADOR
PELIGRO
LEVANTE
AQUÍ
use una barra en J al
mover el gabinete.
PELIGRO
Barra en J LEVANTE AQUÍ
PELIGRO
N/P 3074288_H 1-3
DESCARGA USANDO UN PATÍN HIDRÁULICO UBICACIÓN DE LA PLACA DEL NÚMERO DE
SERIE
Un patín hidráulico puede ser muy útil al mover un
exhibidor hacia su ubicación permanente y también se La placa del número de serie se encuentra del lado
puede usar para retirar las ruedas opcionales o las calzas izquierdo, de frente al gabinete. Esta placa contiene
del gabinete. información sobre el modelo específico y sus parámetros
de operación.
En estos gabinetes de plataformas múltiples también se
ubica una segunda placa del número de serie detrás de
la rejilla de aire de retorno, en el mismo lugar que los
gabinetes de una plataforma (se muestra a continuación).
CÓDIGO QR
ADVERTENCIA
código QR
IMPORTANTE
Tenga cuidado al trabajar cerca de líneas de
AVISO
refrigeración o de agua, pues se podría dañar el
equipo y podría sufrir lesiones.
ATENCIÓN
INSTALADOR
Cargador de envío
PELIGRO Soportes de envío
PELIGRO
NOTA
NOTA
Retire los 6 tornillos y los
soportes de madera antes de
mover el gabinete hacia su
ubicación (el riel posterior se
mantendrá unido al exhibidor).
Gabinetes de
frente ultra bajo
Lorem ipsum
K
PRECAUCIÓN
N/P 3074288_H 1-5
ADVERTENCIA
NIVELACIÓN DEL EXHIBIDOR
AVISO
IMPORTANTE
Los exhibidores se deben instalar nivelados para Calza
asegurar el funcionamiento adecuado del sistema
de refrigeración y el drenado adecuado del agua
de descongelamiento. Preste mucha atención a la
ATENCIÓN
INSTALADOR
2. Marque con una línea de gis las posiciones A lo largo de las líneas marcadas previamente,
delantera y posterior de las unidades de nivelación encuentre el punto más alto del piso. Para ello:
de la base.
• Camine por el piso y observe dónde hay
3. Marque la ubicación de cada unión de las líneas huecos o protuberancias.
delantera a posterior.
• Use un nivel de cordel; y
4. Use las calzas suministradas para nivelar el
gabinete. Las calzas se deben insertar debajo de las • Use un teodolito.
unidades de nivelación de la base, que son de plástico
color negro. 2. Ubique el primer exhibidor en el punto más
alto del piso. Avance hacia fuera a partir de ese
punto para formar la agrupación de exhibidores.
Riesgo de inclinación
Los gabinetes pueden inclinarse si no están nivelados y
asegurados adecuadamente, o si no se cargan correctamente.
TornilloScrew-Sheet
de chapa metálica
MetalNº 8
#8 xx 5/8
5/8
Tornillo de casquete 1/4
Screw-Cap 1/4 xx 3/4
3/4
IMPORTANTE:
Perno de 5/16 xx 3/4
Bolt-5/16 3/4
PernoBolt-5/16
de 5/16 xx 22 3/4
3/4 No use los pernos para jalar los gabinetes. Los gabinetes deben
Perno de 5/16 xx 44 1/2
Bolt-5/16 1/2
acercarse tanto como sea posible. Siga la secuencia indicada en los
círculos para apretar los pernos.
Bolt-5/16
Perno de 5/16 x 7 Aplique el sello a un solo lado de la unión de gabinetes.
Arandela plana
Washer de 5/16
Flat-5/16 Retire los soportes de envío del extremo como se describe en la
Arandela de seguridad de 1/4
página 1-4.
Washer Lock-1/4
Los gabinetes deben estar nivelados como se describe en la
Arandela deWasher
seguridad de 5/16
Lock-5/16
página 1-5.
Tuerca hexagonal de 1/4
Nut Hex-1/4
Retire las ruedas, si están instaladas.
Tuerca hexagonal de 5/16
Nut Hex-5/16
Instale la agrupación de gabinetes de izquierda a derecha.
Tuerca hexagonal
NutdeHex-3/8
3/8 de brida dentada
Serr Flange
Retire los estantes, las rejillas de exhibición, las charolas y los
Perno de alineación
Pin-Alignment paneles interiores posteriores del área de unión.
Inserte el sello en los canales del gabinete en toda la longitud sin
Cono de alineación
Cone-Alignment separaciones.
Plate-BottomPlaca
DoordeRail
alineación del
Alignment No estire el sello, en especial alrededor de las esquinas.
riel inferior de la puerta
No amontone los sellos; siempre empálmelos.
SoporteBracket-Case
de unión de gabinetes
Joining Retire el respaldo de papel después de aplicar el sello.
De conformidad con la NSF, se requiere un sello en el perímetro.
Soporte de alineación de la fascia
Bracket-Fascia Alignment IC2
IC2 & IC3
e IC3 Aplique un cordón continuo de sellador de silicona de curado neutral.
Las uniones deben ser herméticas para impedir la formación de hielo
o condensación.
Cubierta de laCover-Handrail
unión del pasamanos
Joint
5/16 XDE
PERNO 4 1/2
5/16BOLT
X 4 1/2 7
PERNO
5/16 XDE4 5/16 X 4 1/2
1/2 BOLT 6
B
5/16DE
PERNO X 45/16
1/2xBOLT
4 1/2 Y 2
CONO& DE ALINEACIÓN
ALIGNMENT CONE
CLAVE:
A = SELLO DE 1/2 X 1/2 PULG.
B = SELLADOR DE SILICONA DE CURADO NEUTRAL
C = PERNO DE ALINEACIÓN
D = CUBIERTA DE LA UNIÓN DEL PASAMANOS
PERNO 5/16 X 4x1/2
DE 5/16 BOLT
4 1/2 Y 1
CONO DE&ALINEACIÓN
ALIGNMENT CONE
A
D
C Smooth
Superficie
Surface B
lisa
5/16 X
PERNO DE3/4 BOLT
5/16 X 3/4 5
A
PERNO5/16 X 7 BOLT
DE 5/16 x7Y 3 A Superficie
Smooth
& ALIGNMENT
CONO CONE
DE ALINEACIÓN Surface
lisa
IMPORTANTE:
No use los pernos para jalar los gabinetes. Los gabinetes deben acercarse lo más que se pueda. Sigua la secuencia indicada en los círculos para apretar los pernos.
El sello del exhibidor y la unión de gabinetes se debe aplicar en un solo lado de la unión.
El sello de los separadores de los exhibidores se debe aplicar en ambos lados de la unión.
Retire los soportes de envío del extremo como se describe en la página 1-4.
Los gabinetes deben estar nivelados como se describe en la página 1-5.
Retire las ruedas, si están instaladas.
Instale la agrupación de gabinetes de izquierda a derecha.
Retire los estantes, las rejillas de exhibición, las charolas y los paneles interiores posteriores del área de unión.
Inserte el sello en los canales del gabinete en toda la longitud sin separaciones.
No estire el sello, en especial alrededor de las esquinas.
No amontone los sellos; siempre empálmelos.
Retire el respaldo de papel después de aplicar el sello.
De conformidad con la NSF, se requiere un sello en el perímetro.
Aplique un cordón continuo de sellador de silicona de curado neutral.
Las uniones deben ser herméticas para impedir la formación de hielo o condensación.
UNIÓN DE GABINETES
(PLATAFORMAS MÚLTIPLES)
Consulte las vistas de detalles
CLAVE: PERNO5/16
DE X
5/16 x 4BOLT
4 1/2 1/2 Y 2
C = PERNO DE ALINEACIÓN CONO DE ALINEACIÓN
& ALIGNMENT CONE
5/16
PERNO DE X 7x BOLT
5/16 7Y 3
CONO&DE
ALIGNMENT
ALINEACIÓN CONE
5/16 X 7
& ALIGNMEN
5/16 DE
PERNO X 45/16
1/2 xBOLT
4 1/2 Y 4
CONO DE ALINEACIÓN
& ALIGNMENT CONE
5/16 XDE
PERNO 4 1/2
5/16BOLT
X 4 1/2 6
DESLICE EL SOPORTE
SLIDE BRACKET
PARA
TO COMPLETE LA
UNIÓN
COMPLETAR 5/16 X 3/4 BOLT
JOINT
SLIDE BRACKET
TO COMPLETE 5/16 X 3/4 BOLT 5
JOINT
SLIDE BRACKET
TO COMPLETE 5/16DE
PERNO X 3/4
5/16BOLT
X 3/4 5
JOINT
CLAVE:
PUSH COVER
IN THIS
D = CUBIERTA DE LA UNIÓN DEL PASAMANOS
DIRECTION
TO SNAP FITCOVER
PUSH
Empuje la IN
cubierta
THIS
en
esta dirección para
DIRECTION
colocarlaTOa SNAP
presión.
FIT
PUSH COVER
IN THIS
DIRECTION
TO SNAP FIT
5/16DE
PERNO X 45/16
1/2 BOLT
X 4 1/2 7
No use los pernos para jalar y unir los
gabinetes. Los gabinetes deben acercarse 5/16 DE
PERNO X 45/16
1/2 BOLT
X 4 1/2 6
tanto como sea posible. Siga la secuencia B
indicada en los círculos para apretar los
TORNILLO DE CASQUETE
pernos.
1/4 X 3/4 CAP
DESCREW
1/4 X 3/4 11 5/16DE
PERNO X 45/16
1/2 BOLT
x 4 1/2 2
Y CONO DE ALINEACIÓN
& ALIGNMENT CONE
CLAVE:
A = SELLO DE 1/2 X 1/2 PULG.
B = SELLADOR DE SILICONA DE CURADO NEUTRAL
C = PERNO DE ALINEACIÓN
F = RIEL DE LA PLACA INFERIOR DE LA PUERTA A
PERNO
5/16DEX 5/16
41/2xBOLT
4 1/2 Y 1
1/4 X 3/4 CAP
TORNILLO SCREW 10
DE CASQUETE
CONO&DE ALINEACIÓN
ALIGNMENT CONE
DE 1/4 X 3/4
F A
C Smooth
Superficie
Surface
lisa B
5/16 DE
PERNO X 3/4 BOLT
5/16 X 3/4 5
PERNO5/16
DE X 7 BOLT
5/16 x7Y 3 A Smooth
Superficie
& ALIGNMENT
CONO CONE
DE ALINEACIÓN Surface
lisa
IMPORTANTE:
No use los pernos para jalar los gabinetes. Los gabinetes deben acercarse Retire los estantes, las rejillas de exhibición, las charolas y los paneles
lo más que se pueda. Sigua la secuencia indicada en los círculos para interiores posteriores del área de unión.
apretar los pernos.
Inserte el sello en los canales del gabinete en toda la longitud sin
El sello del exhibidor y la unión de gabinetes se debe aplicar en un solo separaciones.
lado de la unión.
No estire el sello, en especial alrededor de las esquinas.
El sello de los separadores de los exhibidores se debe aplicar en ambos
No amontone los sellos; siempre empálmelos.
lados de la unión.
Retire el respaldo de papel después de aplicar el sello.
Retire los soportes de envío del extremo como se describe en la
página 1-4. De conformidad con la NSF, se requiere un sello en el perímetro.
Los gabinetes deben estar nivelados como se describe en la página 1-5. Aplique un cordón continuo de sellador de silicona de curado neutral.
Retire las ruedas, si están instaladas. Las uniones deben ser herméticas para impedir la formación de hielo o
condensación.
Instale la agrupación de gabinetes de izquierda a derecha.
UNIÓN DE GABINETES
(GABINETES CON PUERTAS)
CONTINUACIÓN
CLAVE:
1/4 X 3/4 CAP SCREW 11 5/16 X 4 1/2 BOLT 2
TORNILLO DE CASQUETE & ALIGNMENT CONE
C = PERNO DE ALINEACIÓN 1/4 X 3/4 CAP
DESCREW
1/4 X 3/4 11 5/16DEX 5/16
PERNO 4 1/2x 4BOLT
1/2 Y 2
CONO DE ALINEACIÓN
& ALIGNMENT CONE
F = ALINEACIÓN DEL RIEL DE LA
PLACA INFERIOR DE LA PUERTA
5/16 X 7 BOLT 3
& ALIGNMENT
1/4 X 3/4 CAP SCREW CONE 11 5/16 X 4 1/2 BOLT
5/16DEX 5/16
PERNO 7 BOLT
x7Y 3 & ALIGNMENT CON
1/4 & ALIGNMENT
CONO DE CONE
ALINEACIÓN
X 3/4 CAP SCREW 11 5/16 X 4 1/2 BOLT
& ALIGNMENT CONE
UNIÓN DE GABINETES
(GABINETES CON PUERTAS)
PERNO
5/16 XDE 5/16BOLT
2 3/4 X 2 3/4 9
5/16 XDE
PERNO 2 3/4
5/16 BOLT
X 2 3/4 8
5/16 DE
PERNO X 45/16
1/2x BOLT
4 1/2 Y 4
& ALIGNMENT
CONO CONE
DE ALINEACIÓN
5/16 XDE3/4
PERNO 5/16BOLT
X 3/4 5
E2
5/16 XETE3/4
GABIN
1
BOLT
GABINET
Al unir los
Install ½” x ½”
gabinetes,
gasket along instale
Soporte
Door un sello de
de la 1edge of door
Mullion /2 x 1/2 pulg. a lo
largo del from
mullion
puerta
borde
DoorInstalación 5/16 X 3/4 BOLT 5
Gasket Installation
del sello
topsoporte
del to bottomde laof
one case
puerta when
en uno de
de la puerta
joining
los casesde
gabinetes,
arriba abajo.
Pasador
A. Para instalar una puerta: cargado por
Mueva la puerta hacia atrás y enganche el perno el resorte
A. Nivelación. Los exhibidores se deben instalar B. Ajuste de las puertas. Afloje los tornillos A, B y
nivelados para asegurar el funcionamiento C como se muestra abajo (no retire por completo los
adecuado del sistema de refrigeración y el drenaje tornillos).
adecuado del agua de descongelamiento.
Desplace la placa inferior a izquierda y derecha
La nivelación inadecuada de los exhibidores hasta lograr la alineación adecuada. Vuelva a
también afecta la alineación del vidrio. Durante apretar los tornillos A, B y C. Instale sujetadores en
todos los pasos de ajuste, unión y nivelación del los lugares 1 y 2 como se muestra abajo.
gabinete, es muy importante prestar atención a la
posición del vidrio. No trate de realizar ajustes en el
EcoVision
vidrio antes de nivelar el gabinete.Door Alignment-Modular Bottom Hinge Plate
A 1 B 2 C
Para corregir, desplace la placa inferior hacia la derecha Para corregir, desplace la placa inferior hacia la izquierda
To correct shift the bottom plate to the right! To correct shift the bottom plate to the left!
N/P 3074288_H
STEP 1 EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 01-800-890-2900 • www.hussmann.com
N/P 3074288_H 1-15
Las lámparas LED de soporte vertical son una Las barras de lámparas van sujetas a los soportes
opción disponible para las puertas EcoVision. de las puertas con clips de montaje y se pueden
Las lámparas centrales iluminan la parte media reemplazar de manera parecida a las lámparas para
del gabinete y las de extremo iluminan los toldos; simplemente retírelas de los clips de montaje
extremos o los lados del gabinete. y conecte cables nuevos en la conexión rápida.
Lámpara
Center
Estas lámparas LED tienen lentes con forma Fixture
central
diferente y no deben intercambiarse. Para Lámpara de
End
extremo
ordenar repuestos, contacte a su representante Fixture
de Hussmann.
Lámpara
End de
Fixture
extremo
ATENCIÓN
INSTALADOR ATENCIÓN
INSTALADOR
PELIGRO
PELIGRO PELIGRO
PELIGRO
NOTA
NOTA
NOTA
NOTA
Aplique cinta de butilo Aplique sellador de silicona de curado neutral
Retire los soportes de envío. Los tornillos de soporte se reemplazarán con los tornillos más cortos que se
encuentran en el kit de empaque. Asegúrese que los retenedores de tuerca estén en su lugar. Aplique sellos y
silicona en el marco del extremo.
Aplique el sello de ½ x ½ in. (12.7 mm) x (12.7 mm) en los canales del gabinete. Revise que el sello esté
correctamente insertado en toda la longitud de los canales, sin separaciones. Aplique silicona entre la tapa
de extremo del gabinete y el extremo.
Extremo de
Plataformas visualización,
ACCESORIOS DE MONTAJE INSTALADOS EN EL LOCAL múltiples
Convertible Una plataforma
plataformas
Cant./ c/uno Cant./ c/uno
Cant./ c/uno múltiples
Descripción Cant./ c/uno
SELLADOR DE SILICONA 1 1 1 1
* Las cantidades pueden variar dependiendo del tipo de extremo que se colocará en el gabinete.
IMPORTANTE:
Arandela para tornillo de chapa metálica
Screw-sm #10 x 3/4 Hex Washer
c/cabeza hexagonal Nº 10 x 3/4
No use los pernos para jalar los gabinetes. Los gabinetes deben acercarse
Perno-5/16
Bolt-5/16 x 2x 3/4
2 3/4
tanto como sea posible. Siga la secuencia indicada en los círculos para
apretar los pernos.
Perno-5/16
Bolt-5/16 x 4x1/2
4 1/2
Aplique el sello a un solo lado de la unión del gabinete.
ArandelaFlat-5/16
Washer plana de 5/16 Retire los soportes de envío del extremo como se describe en la página 1-4.
Los gabinetes deben estar nivelados como se describe en la página 1-5.
Tuerca
Nuthexagonal
Hex-5/16de 5/16
Retire las ruedas, si están instaladas.
Nut-Push
Tuerca de presión 5/16
de 5/16 Instale la agrupación de gabinetes de izquierda a derecha.
Retire los estantes, las rejillas de exhibición, las charolas y los paneles
Nut-J Retainer
Retenedor de tuercas J interiores posteriores del área de unión.
Inserte el sello en los canales del gabinete en toda la longitud sin
Button-Plug
Botón taponador separaciones.
No estire el sello, en especial alrededor de las esquinas.
No amontone los sellos; siempre empálmelos.
Retire el respaldo de papel después de aplicar el sello.
De conformidad con la NSF, se requiere un sello en el perímetro.
Aplique un cordón continuo de sellador de silicona de curado neutral.
Las uniones deben ser herméticas para impedir la formación de hielo o
condensación.
5/16 X 4 1/2 B
TUERCA J DE 5/16 X 2 3/4 A & JJ NUT
TUERCA RETAINER
DE 5/16 X 2 3/4 A
& J NUT RETAINER 5/16 X 2 3/4 BOLT 4
& J NUT RETAINER A
Smooth A
5/16 X 4 1/2 BOLT 5 A
Surface
5/16 X 4DE1/2
PERNO 5/16BOLT
X 4 1/2 5 A Smooth
Superficie 5/16 XDE45/16
PERNO 1/2XBOLT
4 1/2 5 A Smooth
Superficie
Surface
lisa Surface
lisa
5/16 X 4 1/2 BOLT 5 A Smooth
Surface
N/P 3074288_H EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 01-800-890-2900 • www.hussmann.com
A
N/P 3074288_H 1-19
CLAVE: TUERCA DE
PUSH NUT
2PRESIÓN
PLACES
5/16 X 4 1/2 BOL
A = SELLO DE 1/2 X 1/2 PULG. 2 LUGARES
B = SELLADOR DE SILICONA DE
CURADO NEUTRAL BOTÓN
TAPONADOR
PLUG-BUTTON
66 LUGARES
PLACES
5/16YXRETENEDOR
PERNO 2 3/4 BOLT DE 3 5/16YXRETENEDOR
PERNO 2 3/4 BOLT DE 3
TUERCA J DERETAINER
& J NUT 5/16 X 2 3/4 Puerta del TUERCA J DE RETAINER
5/16 X 2 3/4
5/16 X 2 3/4 BOLT 2 gabinete
& J NUT
& PUSH NUT
5/16 X 2 3/4 BOLT 3
5/16 XDE2PRESIÓN
TUERCA 3/4 BOLT Y 2 & J NUT RETAINER
PERNO DE 5/16
& PUSH X 2 3/4
NUT 5/16 XDE2PRESIÓN
TUERCA 3/4 BOLT Y 2
PERNO&DE
PUSH
5/16NUT
X 2 3/4
A #10 X 3/4Nº 10
TORNILLO SCREWX 3/4 6 Smooth
#10 X 3/4Nº 10
TORNILLO SCREW X 3/4 6 B
Surface
A A
#10 X 3/4 SCREW 6
5/16 X 4 1/2 BOLT 5 A Smooth
Surface A
5/16 XDE45/16
PERNO 1/2 BOLT
X 4 1/2 5 A Smooth
Superficie 5/16 XDE4 5/16
PERNO 1/2 BOLT
X 4 1/2 5 A Smooth
Superficie
Surface
lisa Surface
lisa
Aplique el sello de ½ x ½ in. (12.7 mm) x (12.7 mm) en los canales del gabinete. Revise que el sello esté correctamente insertado en
toda la longitud de los canales, sin separaciones. Aplique silicona entre la tapa de extremo del gabinete y el extremo.
Plataformas múltiples/ Plataformas múltiples/ Convertibles de otro
Descripción Aplicaciones alternas del toldo Puerta del mismo Puerta de otro gabinete gabinete
gabinete Cant./ c/uno Cant./ c/uno Cant./ c/uno
SELLADOR DE SILICONA Refiérase al otro gabinete de plataformas múltiples 2 2 2
SELLO DE 1/2 x 1/2 x 180 Refiérase al otro gabinete de plataformas múltiples 2 2 2
TORNILLO PHILLIPS DE CHAPA METÁLICA C/CABEZA
3o4 1 1 1
HEXAGONAL No 8 x 5/8
ARANDELA PARA TORNILLO DE CHAPA METÁLICA C/CABEZA
1 2 2 2
HEXAGONAL 10 DE 16 x 3/4
PERNO C/CABEZA HEXAGONAL DE 1/4 x 1 1/2 Refiérase al otro gabinete de plataformas múltiples N/A 2 N/A
PERNO C/CABEZA HEXAGONAL DE 1/4 x 2 1/4* 1 N/A 2 2
PERNO C/CABEZA HEXAGONAL DE 1/4 x 4.0 Refiérase al otro gabinete de plataformas múltiples N/A 1 N/A
PERNO C/CABEZA HEXAGONAL DE 5/16 x 2 3/4* Refiérase al otro gabinete de plataformas múltiples 1 4 2
PERNO C/CABEZA HEXAGONAL DE 5/16 x 4 1/2 Refiérase al otro gabinete de plataformas múltiples 2 1 N/A
PERNO C/CABEZA HEXAGONAL DE 5/16 x 7.0* Refiérase al otro gabinete de plataformas múltiples 2 N/A N/A
PERNO C/CABEZA HEXAGONAL DE 5/16 x 8.0 Refiérase al otro gabinete de plataformas múltiples 1 N/A 1
ARANDELA PLANA DE 1/4* 1 N/A 5 2
ARANDELA PLANA DE 5/16* Refiérase al otro gabinete de plataformas múltiples 8 5 4
TUERCA HEXAGONAL DE 5/16* Refiérase al otro gabinete de plataformas múltiples 7 3 4
TUERCA HEXAGONAL DE 3/8-24 C/BRIDA DENTADA 1 4 2 N/A
RETENEDORES DE TUERCAS DE PRESIÓN DE 5/16 PULG.,
Refiérase al otro gabinete de plataformas múltiples 2 N/A N/A
DE ACERO GALVANIZADO*
RETENEDORES DE TUERCAS J DE 5/16* Refiérase al otro gabinete de plataformas múltiples 1 2 1
SOPORTE DE UNIÓN DE GABINETES N/A 4 2 N/A
SOPORTE DEL TOLDO (APLICACIONES ALT.) 1 N/A N/A N/A
SOPORTE EN UNA SOLA PIEZA (APLICACIONES ALT.) 1 N/A N/A N/A
BOTONES TAPONADORES 7/8 DIA.* Refiérase al otro gabinete de plataformas múltiples N/A 2 1
SOPORTE DEL CIERRE DEL SALPICADERO Refiérase al otro gabinete de plataformas múltiples 1 1 1
CIERRE DEL SALPICADERO Refiérase al otro gabinete de plataformas múltiples 1 1 1
* Las cantidades pueden variar dependiendo del tipo de extremo que se colocará en el
Tornillo de chapa metálicaMetal
Screw-Sheet
Screw-Sheet Nº 8#8
Metal #8x xx5/8
5/8
5/8
Screw-Sheet Metal #8 x 5/8 gabinete.
Arandela para tornillo
Screw-smde
Screw-sm #10chapa
#10 xx 3/4 metálica
3/4 Hex
Hex Washer
Washer
c/cabeza hexagonal
Screw-sm Nº 10
#10 x 3/4 x 3/4
Hex Washer
Bolt-1/4
Bolt-1/4 xx 11 1/2
1/2
Perno deBolt-1/4
1/4 x 1xx 211/2
Bolt-1/4 1/2
1/4
Bolt-1/4 x 2 1/4
IMPORTANTE:
Perno deBolt-1/4
1/4Bolt-1/4
x 2x 21/4
1/4
Bolt-1/4 xx 44 No use los pernos para jalar los gabinetes. Los gabinetes deben
Perno de 1/4
Bolt-1/4 x x44
Bolt-5/16 xx 22 3/4
Bolt-5/16
Perno de Bolt-5/16
5/16 x 2x 23/4
3/4
3/4
acercarse tanto como sea posible. Siga la secuencia indicada en los
Bolt-5/16
Bolt-5/16 xx 44 1/2
1/2 círculos para apretar los pernos.
Perno de Bolt-5/16
5/16 x 4x 41/2
1/2
Bolt-5/16 xx 77
Bolt-5/16 Aplique el sello a un solo lado de la unión del gabinete.
Perno deBolt-5/16
5/16 xx77
Bolt-5/16
Bolt-5/16 xx 88 Retire los soportes de envío del extremo como se describe en la
Perno deBolt-5/16
5/16 x x88 página 1-4.
Washer
Washer Flat-1/4
Flat-1/4
Arandela plana de
Washer 1/4
Flat-1/4
Los gabinetes deben estar nivelados como se describe en la
Washer
Washer Flat-5/16
Flat-5/16
Arandela plana
Washerde 5/16
Flat-5/16 página 1-5.
Nut
Nut Hex-5/16
Hex-5/16
Tuerca hexagonal Nutde 5/16
Hex-5/16 Retire las ruedas, si están instaladas.
Nut Hex-3/8
Nut Hex-3/8 Serr
Serr Flange
Flange
Tuerca hexagonal de 3/8
Nutde bridaSerr
Hex-3/8 dentada
Flange Instale la agrupación de gabinetes de izquierda a derecha.
Nut-Push
Nut-Push 5/16
5/16
Tuerca de presión de 5/16
Nut-Push 5/16 Retire los estantes, las rejillas de exhibición, las charolas y los
Nut-J Retainer
Nut-J Retainer paneles interiores posteriores del área de unión.
Retenedor deNut-Jtuercas J
Retainer
Inserte el sello en los canales del gabinete en toda la longitud sin
Bracket-Case Joining
Joining separaciones.
Soporte de unión de gabinetes
Bracket-Case
Bracket-Case Joining
No estire el sello, en especial alrededor de las esquinas.
No amontone los sellos; siempre empálmelos.
Soporte del toldo (aplicaciones
Bracket-Canopy
Bracket-Canopy (Alt alt.)
(Alt Applications)
Applications)
Bracket-Canopy (Alt Applications) Retire el respaldo de papel después de aplicar el sello.
Closeoff-Splashguard
Closeoff-Splashguard
CierreCloseoff-Splashguard
del salpicadero
CLAVE:
A = SELLO DE 1/2 X 1/2 PULG.
B = SELLADOR DE SILICONA DE CURADO
NEUTRAL
TUERCA
5/16DE PRESIÓN
X 7.0 BOLT Y 2
PERNOPUSH
DE 5/16
5/16 XDE7.0
TUERCA BOLT
PRESIÓN 2
NUTX 7.0 PUSHDE NUT
ARANDELA PLANA
5/16 FLAT WASHER Y PERNO 5/16 X 7.0
5/16 FLAT
ARANDELA PLANA
WASHER
DE 5/16 Y TUERCA
& HEX NUT & HEX
DE 5/16 NUT
Y TUERCA
HEXAGONAL
HEXAGONAL
TUERCA
5/16DE PRESIÓN
X 7.0 BOLT Y 1
PERNO DE 5/16
5/16 XDE7.0
TUERCA BOLT
PRESIÓN 1
PUSH NUTX 7.0 PUSHDENUT
Y PERNO 5/16 X 7.0
ARANDELA PLANA
5/16 FLAT WASHER 5/16 FLAT WASHER
ARANDELA PLANA
DE 5/16 Y TUERCA
& HEX NUT & HEX
DE 5/16 NUT
Y TUERCA
HEXAGONAL
HEXAGONAL
5/16
PERNO DEX5/16
8.0 BOLT
X 8.0 4 PERNO DEX5/16
5/16 X 8.0
8.0 BOLT 4
TUERCA
3/8 HEX NUT
PERNO DE5/16
5/16
X 4X1/2
4 1/2
BOLT 5 4 PLACESDE
HEXAGONAL 5/16 X 4 1/2 BOLT 5
ARANDELA PLANA DEWASHER
5/16 FLAT 5/16 Y
3/8 4 LUGARES 5/16 FLAT WASHER
TUERCA HEXAGONAL
& 5/16 HEXDE
NUT5/16 & 5/16 HEX NUT
OLT 3
AINER
0 BOLT 2
#10 X 3/4 6
UT
T WASHER
5/16HEXAGONAL
TUERCA FLAT WASHER Y 2 5/16 FLAT WASHER
& HEX NUT
2 SCREW
ARANDELA&PLANA
HEX NUTDE 5/16
UT
5/16 HEXAGONAL
TUERCA FLAT WASHER Y 1
SPLASHGUARD 7
.0 BOLT 1
ARANDELA PLANA DE 5/16
& HEX NUT
5/16 FLAT WASHER
& HEX NUT
1
CLOSEOFF
NUT
AT WASHER
NUT
5/16 FLAT WASHE
TORNILLO
#10 X 3/4
Nº 10SCREW
X 3/4
6 #10 X 3/4
SCREW
6
& HEX NUT
SPLASHGUARD
CIERRE DEL 7 SPLASHGUARD 7
CLOSEOFF
SALPICADERO CLOSEOFF
TUERCA
5/16 FLATHEXAGONAL
WASHER 4 5/16 FLAT WASHER 4
Y ARANDELA PLANA & HEX NUT
& HEX NUT
DE 5/16
PERNO DE5/16
5/16XX441/2
1/2BOLT 5
ARANDELA5/16 FLATDE
PLANA WASHER
5/16 Y
& 5/16 HEX NUT
TUERCA HEXAGONAL DE 5/16
REMOVE SCREWS
FROM
SPLASHGUARD
BRACKET-CLOSEOF F BRAC KET
&RE-INSTALL F OR
CLOSEOF F-SPLASHGUARD BRAC KET
CLOSE OF F
#8 X 5/8 ASSEMBLY
SCREW
5/16 FLAT
TUERCA WASHER
HEXAGONAL Y 2
ARANDELA& HEX NUT
PLANA DE 5/16
5/16 FLAT
TUERCA WASHERY
HEXAGONAL 1
& HEXPLANA
ARANDELA NUT DE 5/16
REMOVELOS
RETIRE SCREWS
FROM
TORNILLOS DEL
SPLASHGUARD
SOPORTE DEL
BRACKET-CLOSEOF
SOPORTE F
DEL CIERRE BRAC KET
SALPICADERO Y
&RE-INSTALL F OR
CIERRE DELF-SPLASHGUARD
CLOSEOF SALPICADERO REINSTALE
BRAC KET CON EL
#10 X 3/4
TORNILLO 6 ENSAMBLE
CLOSE OF F DEL CIERRE
SCREW
Nº 10 X 3/4 #8 X 5/8
TORNILLO DEL SALPICADERO.
ASSEMBLY
SCREW
Nº 8 X 5/8
SPLASHGUARD
CIERRE DEL 7
SALPICADERO
CLOSEOFF
5/16 FLAT
TUERCA WASHER
HEXAGONAL Y 4
& HEX
ARANDELA NUT DE 5/16
PLANA
B B
5/16 YXRETENEDOR
PERNO 2 3/4 BOLT DE 3 5/16 YXRETENEDOR
PERNO 2 3/4 BOLT DE 3
& J NUT
TUERCA J DERETAINER
5/16 X 2 3/4 & J NUT
TUERCA RETAINER
J DE 5/16 X 2 3/4
5/16 XDE25/16
PERNO 3/4XBOLT
2 3/4 2 5/16 XDE25/16
PERNO 3/4XBOLT
2 3/4 2
ARANDELA PLANA
5/16 FLAT DE 5/16
WASHER ARANDELA PLANA
5/16 FLAT DE 5/16
WASHER
Y TUERCA HEXAGONAL
& HEX NUT Y TUERCA HEXAGONAL
& HEX NUT
5/16 XDE25/16
PERNO 3/4XBOLT
2 3/4 1 5/16 XDE25/16
3/4 XBOLT 1
ARANDELA PLANA
5/16 FLAT DE 5/16
WASHER INSIDE
A CASEARANDELA
VIEW
PERNO
5/16 FLAT
2 3/4
WASHER
PLANA DE 5/16
Y TUERCA HEXAGONAL
& HEX NUT OF 5/16 HEX NUT& HEX HEXAGONAL
Y TUERCA NUT
A A
Smooth
Superficie Smooth
Superficie
lisa B Surface
lisa B
Surface
TORNILLO
#10 X 3/4
Nº 10 X 3/4
6 #10 X 3/4 6
TORNILLO
SCREW SCREW
Nº 10 X 3/4
A A
5/16 XDE45/16
1/2XBOLT 5 Smooth 5/16 XDE4 5/16
1/2 XBOLT 5 A Smooth
Superficie
PERNO 4 1/2 A Superficie PERNO 4 1/2
5/16 FLAT
ARANDELA WASHER
PLANA DE 5/16 Surface
lisa ARANDELA PLANA DE 5/16 Surface
lisa
5/16 FLAT WASHER
Y TUERCA
& HEXHEXAGONAL
NUT Y TUERCA
& HEXHEXAGONAL
NUT
TORNILLO
#10 X 3/4 6 1/4 X 2 1/4 BOLT 2 #10 X 3/4 6
Nº 10 X 3/4
SCREW SCREW
& 1/4 FLAT WASHER
CIERRE DEL
SPLASHGUARD
CLOSEOFF
SALPICADERO
9 INTO THREADED INSERT SPLASHGUARD
CLOSEOFF
9
PERNO DE1/41/4XX4.0
4.0BOLT
Y 5 1/4 X 4.0 BOLT 5
ARANDELA PLANA
& 1/4 FLATDE 1/4
WASHER & 1/4 FLAT WASHER
INTO THREADED
EN EL INSERTO ROSCADOINSERT INTO THREADED INSERT
#8 X 5/8 SCREW
QTY 3
1/4 X 2 1/4 BOLT 1
BRACKET-C/P CANOPY
NUT-3/8
& 1/4 FLAT WASHER
WASHER-1/4 FLAT
ARANDELA PLANA
& 1/4 FLAT DE 1/4
WASHER ALTERNATE CANOPY #8 X 5/8 SCREW
EN EL INSERTO ROSCADO APPLICATIONS
INTO THREADED INSERT
#10 X 3/4 6
SCREW
PERNO
1/4 X DE 1/4 XBOLT
2 1/4
Y ARANDELA PLANA
2 1/4 1 SPLASHGUARD 9
& 1/4
DE 1/4 FLAT
EN EL WASHER
INSERTO CLOSEOFF
INTO THREADED INSERT
ROSCADO
CLOSEOFF-SPLASHGUARD
CIERRE DEL SALPICADERO
#8 X 5/8Nº 8
TORNILLO SCREW
X 5/8
SCREW
APLICACIONES ALTERNAS DEL TOLDO (CONT.)
Consulte las vistas de detalles
PLUG BUTTON
BOTÓN TAPONADOR
SPLASHGUARD 9 TORNILLO Nº 8 X 5/8
#8 X 5/8 SCREW
CLOSEOFF QTY 4
CANT. 4
INTO THREADED
ARANDELA
INSERT
PLANA DEFLAT
WASHER-1/4 1/4
SCREW-CAP
TORNILLO 1/4 X
DE CASQUETE 1/42 x1/4
2 1/4
ALTER
TORNILLO
#10 X 3/4 APPLI
SCREW
Nº 10 X 3/4
#8 X 5/8Nº 8
TORNILLO SCREW
X 5/8
QTY 3 CANT. 3
BRACKET-
SOPORTE
UNIBODY
DE UNA
SOLA PIEZA
ALTERNATE CANOPY
1-26
ACCESORIOS DE MONTAJE DE LOS SEPARADORES DE ACRÍLICO
Plataformas
Convertible
Descripción múltiples
Cant./ c/uno
Cant./ c/uno
SEPARADOR DE ACRÍLICO 1 1
SOPORTE DEL TOLDO 1 1
SOPORTE DE LA REJILLA DE AIRE DE RETORNO N/A 1
TORNILLO DE CHAPA METÁLICA C/CABEZA HEXAGONAL No 8 x 5/8 3 4
TORNILLO PHILLIPS P/METAL No 8 X 1/2 3 4
ARANDELA DE SEGURIDAD DENTADA EXT. No 8 3 4
TUERCA HEXAGONAL P/METAL No 8 3 4
Tornillo Screw-Sheet
de chapa metálica
MetalNº 8
#8 x 5/8
Soporte de la rejilla
Bracket-Return Air Grill
de aire de retorno
Separador de acrílico
Partition-Acrylic
EL SEPARADOR
ACRYLIC PARTITION
TO BE DE ACRÍLICO
MOUNTED
BETWEEN TWO
SE MONTARÁ
CASES ATTACH
ENTRE LOS DOS
BRACKET TO ONLY
GABINETES.
ONE CASE FIJE
EL SOPORTE A UN
SOLO GABINETE.
1 SOPORTE - TOLDO
BRACKET-CANOPY
1. Los topes se empacan con el gabinete y se 4. Continúe instalando los topes hasta completar la
colocan a presión sobre el retenedor de tope. Los agrupación. La última pieza del tope deberá cortarse
sellos están instalados de fábrica en los retenedores para que quede a nivel con la tapa de extremo
de tope para brindar apoyo a los topes. No retire los derecha. Use una sierra de dientes finos para cortar
sellos. el tope verticalmente a un ángulo de 90 °.
PRECAUCIÓN
2. El gabinete incluye insertos de unión de tope para 5. Verifique que la moldura de unión esté colocada
ADVERTENCIA
disimular las uniones en una agrupación de gabinetes. detrás del tope en todas las uniones, para cerrar
cualquier separación en la agrupación. Al terminar
3. AVISO
Comience en el extremo izquierdo de la la instalación, retire la película protectora del tope.
agrupación. Instale primero el tope iniciador de
IMPORTANTE
3 pies. Consulte la ilustración de la vista lateral
del tope para verificar que el tope esté orientado
correctamente. Coloque la parte superior del tope
SCALE 1:1.6
sobre el retenedor de tope y luego ajuste a presión SIDE VIEW
ATENCIÓN
la parte inferior del tope en la parte inferior del
INSTALADOR
Ensamble
END ASM
de extremo
Tope iniciador
3 FOOT
deSTARTER
3 pies
BUMPER
La unión&del
STARTER
FULL LENGTH
La moldura
JOINT TRIMde 2 tope iniciador
BUMPER SEAM
92 y MUST
de longitud
ATTACH
Tope uniónGOES BEHIND
va detrás
THIS SEAM TO MULTI
de esta unión Unión completa
SUPPORT
instalado BUMPER
debe fijarse al
del
SEAMtope WEIV EDIS
PARTE INFERIOR PARTE INFERIOR en el 6.1:1 ELACS
soporte múltiple
FULL Tope de
gabinete LENGTH
Orientación de longitud
Orientación del BUMPER
todos los demás completa
tope de la puerta
del gabinete topes del gabinete
STEP 1
PASO 1 Pin
Vista del extremo
End View of
de la cortina
Night Blind
PRECAUCIÓN nocturna
ADVERTENCIA STEP 2
PASO 2
.188 MIN
AVISO .250
Night Blind
IMPORTANTE
STEP 3
PASO 3
INSTALACIÓN DE LAS CORTINAS
NOCTURNAS
ATENCIÓN
INSTALADOR
PASO 1 0537396_D
PRECAUCIÓN
PELIGRO
Deslice la cortina nocturna izquierda en la abertura
del soporte. A
ADVERTENCIA
PELIGRO
0537396_D
Abertura posterior
Rear Cutout
PASO 2 ATENCIÓN
INSTALADOR
Night Curtain
Front Cutout
Abertura delantera
Bracket Detalle
Detail A A
PELIGRO
Gire el lado derecho de la cortina nocturna en la Rear Cutout
SoportesAlways
Brackets siempre
izquierdo de la
ondel lado
Left
cortina
ranura del costado del brazo de apoyo del toldo. Front Cutout Side of Night Curtain
nocturna
PELIGRO
Detail A
Brackets Always on Left
Side of Night Curtain
NOTA
La sección izquierda del gabinete siempre
usa la ranura inferior. Alterne entre la Ranura superior
Top Slot
inferior y la superior para las demás
NOTA secciones. Bottominferior
Ranura Slot
Detent
Retén
PASO 3
0.250 pulg.
.250
Night
Cortina Blind
nocturna
N/P 3074288_H
1-30
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
N/P 3074288_H
AVISO 1-31
Rectang
ular P in
CARGA DEL RESORTE DE LA CORTINA
IMPORTANTE
Wrench
0477098
Reference
La marca de Mark (triangle
referencia or circle)o
(triángulo
must be debe
círculo) oriented
estarupward when
orientada hacia Perno rectangular
Rectangular Pin
winding
arriba aland downward
enrollar y haciaduring
abajo
installation.
durante la instalación.
Reference
Mark (tria
must be ngle or ci
orie rcle)
winding a nted upward wh
nd down e
installatio ward duri n
n. ng
La imagen
Image muestra
showing wrench
una llave apretando
tightening night blindla
cortina nocturna Night Blind
Image sh Cortina
owing wre nocturna
tightenin nch
g night b
lind
Night BlindManija
Handlede
la cortina
nocturna
Llave
Wrench0477098
0477098
Gire la llave
Twist wrenchen
clockwise
sentido for
horario
14 to 15 revolutions
14 a 15 revoluciones
PASO 1
soporte
night blind de la
bracket righthand vie
cortina nocturna canopy suppo
PASO 2
ranura
rear slotposterior
for bracket
para soporte
vista del lado
night blind bracket righthand view of pin too short
derecho de la barra
canopy support bar
de soporte del toldo
PASO 1 Detai
PRECAUCIÓNfront slot for bracket
Retire la cortina nocturna del gabinete
ADVERTENCIA
AVISO
PASO 2
IMPORTANTE
Use pinzas para sacar el perno metálico hasta el
rear slot for bracket
largo deseado
righthand view of perno
pin too short
demasiado
canopy support bar corto
ATENCIÓN
INSTALADOR
PASO 3 C
PELIGRO
Reemplace la cortina nocturna en el toldo
PELIGRO
NOTA Manténgala apuntando hacia abajo
cuando instale.
NOTA Detail
DetalleCC
AVISO
Para evitar lesiones graves o la muerte por
propano del área y de los sistemas de refrigeración.
descarga eléctrica, siempre desconecte la
energía eléctrica en el interruptor principal
cuando dé servicio o reemplace algún componente
eléctrico. Esto incluye, entre otros, artículos como
IMPORTANTE
puertas, lámparas, ventiladores, calentadores y
termostatos.
HUSSMANN CORPORATION, BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A. Vitrinas con refrigerante R-290
2-2
Estos exhibidores autocontenidos tienen Todo el cableado debe cumplir con los códigos
condensadores enfriados por agua. Cada módulo de NEC y locales. Todas las conexiones eléctricas se
gabinetes de 4 pies tiene un sistema de refrigeración realizan en el paso de la caja del controlador.
dedicado. En el caso de los gabinetes de plataformas
múltiples, la unidad condensadora puede estar
detrás de los paneles posteriores interiores del CABLEADO EN EL LOCAL
gabinete o encima del gabinete.
El cableado en el local debe dimensionarse para el
amperaje de los componentes que viene estampado
en la placa del número de serie. El consumo real de
amperios puede ser menor que el especificado.
AVISO
PRECAUCIÓN
IMPORTANTE
ADVERTENCIA
El exhibidor debe tener conexión a tierra.
AVISO
No retire el cable de conexión a tierra de la
fuente de alimentación.
ATENCIÓN
INSTALADOR
IMPORTANTE
PELIGRO
N/P 3074288_H EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 01-800-890-2900 • www.hussmann.com
PELIGRO
ATENCIÓN
N/P 3074288_H 2-3
ADVERTENCIA
¡IMPORTANTE!
AVISO
Desconecte la energía eléctrica antes de realizar NO supere la capacidad de corriente máxima de los
cualquier tarea de servicio en equipos eléctricos o relés integrados del controlador. Siempre revise la
IMPORTANTE
electrónicos. NO trabaje cerca de circuitos eléctricos capacidad de la salida utilizada.
con tensión. Asegúrese de que el equipo esté
desconectado antes de trabajar con las conexiones NO conecte dispositivos accesorios que no estén
eléctricas. Todas las operaciones deben llevarse a cabo aprobados por Hussmann.
con personal calificado.
NO supere laATENCIÓN
capacidad de corriente máxima de los
Revise que el voltaje de suministro sea correcto relés integrados del controlador.
INSTALADOR
Separe los cables de las entradas analógicas de los de GND es el Común(-), no la conexión a tierra.
las entradas digitales, y los cables seriales de los cables NOTA
No conecte a tierra este dispositivo.
de alimentación (resistivos e inductivos), a fin de evitar
el funcionamiento defectuoso debido a la interferencia Usos permitidos
electromagnética. → NOTA
Exhibidores de alimentos
→ Refrigeradores
Todos los componentes del sistema se deben obtener → Autocontenidos
de Hussmann para garantizar la compatibilidad y → Gabinetes remotos
confiabilidad del sistema. Haga conexiones tan cortas
como sea posible y no las enrolle alrededor de partes Usos inadecuados
eléctricas conectadas. Cuando conecte cargas, siga → HVAC
atentamente los diagramas de conexión. → Instalación no especificada
→ Desviación de la legislación y las normas
Nunca conecte el secundario del transformador de establecidas
alimentación a la tierra.
Hussmann no es responsable por el uso indebido
Las conexiones de baja tensión deben tener aislamiento del dispositivo. Hussmann no asume ninguna
reforzado. responsabilidad por las desviaciones de este manual
ni de sus usos previstos. Si tiene preguntas, póngase
Cuando use las entradas digitales del controlador de en contacto con su representante de Hussmann para
gabinetes CoreLink, emplee otro transformador a fin obtener detalles.
de evitar que las entradas digitales funcionen mal o se
dañen. En caso de falla u operación defectuosa, devuelva
el controlador al distribuidor con una descripción
No toque los componentes electrónicos de las placas detallada de la falla.
para evitar provocar una descarga estática.
El controlador no se debe usar para otros fines que no
NO use el mismo secundario de la alimentación de los sean los que se describen en este manual. No se puede
controladores. Hacerlo podría dañar el controlador del usar como dispositivo de seguridad.
gabinete.
Operación de control
La temperatura del gabinete es controlada por los ciclos de encendido y apagado del compresor, basándose
en la entrada de temperatura del aire de descarga. El gabinete se divide en secciones de control modulares:
Los gabinetes de 4 pies tienen 1 sección de control, los gabinetes de 6 pies y 8 pies tienen 2 secciones de
control, los gabinetes de 12 pies tienen 3 secciones de control.
El sensor de temperatura de aire de descarga se ubica arriba del panal, en el centro de cada sección de control.
Los compresores trabajan en ciclos en base a su propio sensor con 2 temperaturas de control. El segundo
compresor tiene un retraso de 5 segundos en cada arranque para evitar una corriente de arranque excesiva.
La temperatura del aire de descarga varía según el modelo del gabinete y la aplicación. Consulte las hojas de
datos técnicos para obtener más información sobre la configuración de gabinetes específicos. La temperatura
del aire de descarga se puede modificar para productos que requieran temperaturas específicas. Hay dos
métodos para acceder al CoreLink:
El kit de conexión inalámbrica permite la conexión a la interfaz de usuario web de Corelink en un dispositivo
inteligente conectado, o los usuarios pueden usar un sistema de automatización de edificios (Building
Automated System, BAS) para modificar parámetros desde una sola ubicación central. Para obtener una
explicación sobre las conexiones inalámbricas del gabinete, consulte el manual de usuario de CoreLink debajo
de la sección de Interfaz de usuario web.
NOTA: Es posible que los gabinetes individuales estén diseñados para funcionar a un ajuste de temperatura
específico y no tengan un buen rendimiento con ajustes más bajos o más altos, dependiendo de factores tales
como la temperatura del agua del condensador, las condiciones ambientales, etc.
El descongelamiento se inicia por tiempo y se programa con la cantidad adecuada de descongelamientos
por día y la terminación correcta. Los gabinetes terminan por tiempo. El tiempo de inicio para el
descongelamiento se debe programar con el BAS.
Seguridades adicionales
CoreLink incorpora seguridades adicionales para proteger al gabinete de fallas críticas en una instalación
microdistribuida (MDS). Estas seguridades pueden estar o no instaladas, según el modelo del gabinete.
Las siguientes seguridades (vea la próxima página) protegen a los compresores en caso de pérdida de
refrigerante, fallas del sistema de agua o cualquier otro bloqueo del intercambiador de calor. Estas seguridades
se mostrarán como una alarma en la interfaz de usuario web de CoreLink y el compresor se apagará. Según
la gravedad y la duración de la condición de alarma, la alarma de CoreLink puede causar que el compresor se
bloquee y no se reinicie, y se deberá borrar después de diagnosticar y reparar la causa de falla.
Se darán instrucciones para borrar la alarma y reiniciar los compresores en Diagnosis > Fault Sequence >
Fault Code (Diagnóstico > Secuencia de falla > Código de falla) (Haga clic en el enlace para ver la ventana
emergente con los Detalles de la falla). Por lo general, reiniciar el controlador una vez que el modo de falla se
haya descubierto y reparado eliminará el bloqueo.
→ Intervalos de 2 minutos
→ Capacidad para 14 días
→ Análisis avanzados; interfaz de usuario web
→ Formato CSV con 15 puntos de datos críticos
4 dispositivos DIN
Indicadores LED
Secuencia de programación con memoria flash USB
LED amarillo de estado Tiempo
Parpadea 10 s
Luz encendida con�nua 2 min 10 s
Parpadea 25 s
Dim 10 s
Luz encendida con�nua 30 s
Reinicio Vea la secuencia de reinicio
Secuencia de reinicio
LED amarillo de estado Tiempo
Apagado 5s
Dim 10 s
LED amarillo de estado
Luz encendida con�nua 30 s
Parpadeo/Funcionamiento normal Indefinidamente LED verde indicador de energía
5(2)A
250 V~
Conexión
Pantalla secundaria
remota RS485 LAN
LED 1
TIERRA
TIERRA
Fuente
de 24 V
Entradas digitales
Conector Descripción
Conector para fuente de alimentación de 24 V CA/CC
Entradas analógicas (Pb1 – Pb6), Pbc)
Energía adicional (+5 V CC,+12 V CC, TIERRA)
Salidas analógicas (Out1 – Out4), TIERRA)
Entradas digitales de 24 V CA/CC (DI1 – DI11, TIERRA)
Nota: No es un interruptor de contacto seco, se requiere una fuente de alimentación de 24 V CA
o 24 V CC para activar el interruptor si se usa 24 V CC, el pin 31 es la conexión a tierra (TIERRA)
Conector de red
Pantalla del controlador Hussmann, máximo 1 terminal por CoreLink
Conexión secundaria RS485
Puerto serial (LAN o RS485)
Puerto USB para descargas (BIOS, aplicación, archivos de configuración, aplicaciones de
visualización remota, configuraciones de red, sitio web) y cargas (archivos de registro)
Conexión a la computadora mediante un adaptador USB-ETHERNET
Conexión con kit de conexión inalámbrica
Salidas de relés digitales
4 relés normalmente abiertos, 2 comunes
Nota: Los pines 40 y 41 son terminales comunes para los pines 42, 43, 44 y 45
Salidas de relés digitales
4 relés normalmente abiertos, 2 comunes
Nota: Los pines 47 y 48 son terminales comunes para los pines 46, 49, 50 y 51
Conector de red
Pantalla del controlador Hussmann, máximo 1 terminal por CoreLink
Conexión secundaria RS485
Puerto serial (LAN o RS485)
60 Pantalla remota Conexión para el terminal de visualización remota del gabinete de exhibición Hussmann (Vnr)
61 Pantalla remota Conexión para el terminal de visualización remota del gabinete de exhibición Hussmann (+)
62 Pantalla remota Conexión para el terminal de visualización remota del gabinete de exhibición Hussmann (-)
63 Conexión secundaria RS485 Conexión secundaria RS485 (-)
64 Conexión secundaria RS485 Conexión secundaria RS485 (+)
65 LAN Conexión de LAN (-)
66 LAN Conexión de LAN (+)
First Power
Primer accionamiento Applica on
El controlador de gabinetes CoreLink requiere aproximadamente 45 segundos para arrancar antes
The Corelink
de que case
comience controller
cualquier requires
regulación. Alroughly
final del 45 Allarranque,
ciclo de parameters are accessible
es probable fromque
que advierta thelas
luces del to
seconds gabinete se iluminan
boot before any yregula
los gabinetes
on willequipados controllers
con cortinas website
nocturnasorseBAS
abran a la posición
system. To review
predeterminada.
begin. At the end of the boot cycle you will se ngs or make adjustments please refer to
probably no ce the case lights will illuminate the connec on methods listed in this manual.
and cases equipped
Operación with night curtains will
microdistribuida
open to the
Las zonas default
están posi on.
controladas NO display
por una combinación de sensores is provided
de descarga de aire.at the sensores
Estos case unless opt.
se usan
para regular la refrigeración alrededor del punto de referencia + zona muerta. El promedio de dichos
sensores hará que losOpera
Micro-Distributed compresores
on se apaguen/enciendanRefrigera
en conjunto.
onSe incorporan retrasos de tiempo
adicionales para encender los compresores por etapas.
The zones are controlled by a combina on of Users can find typical se ngs in the
Air Discharge sensors. These sensors are used
Aplicación refrigera on menu of website. Case temp can
to regulate refrigera on around Setpoint +
Todos los parámetros son accesibles desde el sitio web becontrolador
del adjusted from here.BAS. Para revisar la
o sistema
Deadband.
configuraciónThe average
o hacer of consulte
ajustes, those sensors will de conexión indicados en este manual.
los métodos
call compressors ON/OFF together. Addi onal Defrost
No se proporciona ninguna pantalla en el gabinete a menos que haya decidido incluirla.
me delays are incorporate to stage
compressors. Corelink will manage defrost per its own defrost
Refrigeración schedule or from external source such as BAS
Los usuarios pueden encontrar los ajustes típicos en el menúsystem for defrost coordina
de refrigeración on.LaUsers
del sitio web. can find
temperatura
del gabinete se puede ajustar desde allí. typical se ngs in the defrost menu of website.
Descongelamiento
El CoreLink controlará el descongelamiento con su propio programa de descongelamiento o desde una
fuente externa, tal como un sistema BAS para la coordinación del descongelamiento. Los usuarios pueden
encontrar los ajustes típicos en el menú de descongelamiento del sitio web.
Conexión inalámbrica
Componentes necesarios
Los siguientes elementos son necesarios
para conectarse por primera vez:
Computadora portátil
Un dispositivo informático
• Teléfono inteligente / móvil
• Tableta
• Computadora portátil
Paso 1
Conecte su kit de conexión con router inalámbrico al
puerto USB del CoreLink.
Paso 2
Espere hasta que el router arranque (alrededor de
30 segundos). A continuación, abra el panel de conexión
de red inalámbrica de su computadora portátil/tableta/
teléfono y use el nombre/SSID de la red Wi-Fi por
defecto y la clave o contraseña de red indicada más
abajo. Estos también están impresos en el kit de
conexión inalámbrica.
Contraseña/clave de la red:
HussmannCL1234
Paso 3
Inicie un navegador web
• Safari
• Google Chrome
• Mozilla Firefox
• Microsoft Edge
• Opera
• Internet Explorer (No recomendado)
Paso 4
Ingrese las IP de los controladores en la barra de
direcciones/búsqueda de su navegador.
Predeterminado - 192.168.0.250
Otro: revise el diagrama de red de la tienda
Paso 5
Si se establece una conexión con el controlador de
gabinete CoreLink, deberá aparecer una pantalla de
inicio de Hussmann. El nombre de usuario y la
contraseña distinguen las mayúsculas y minúsculas.
Nivel 1 Nivel 1
Nombre de usuario: user Nombre de usuario: Hussmann1
Contraseña: Hussmann Contraseña: Hussmann
Nivel 2 Nivel 2
Nombre de usuario: service Nombre de usuario: Hussmann2
Contraseña: Hussmann1234 Contraseña: Corelink1234
Nivel 3 Nivel 3
Nombre de usuario: commission Nombre de usuario: Hussmann3
Contraseña: Corelink4321 Contraseña: Corelink4321
Admin Admin
No disponible Nombre de usuario: admin
Contraseña: Hussmann
Otros
Modelo: AE2233x2
USB 2.0 a red LAN Ethernet 10/100 Plugable
Adaptador
Modelo: USB2-E100
Paso 2 - Cambie los ajustes de red de la computadora portátil - abra los ajustes de red de la computadora portátil, haga clic
derecho en Ethernet, seleccione Propiedades.
Paso 5
Si se establece una conexión con el controlador de
gabinete CoreLink, deberá aparecer una pantalla de
inicio de Hussmann. El nombre de usuario y la
contraseña distinguen las mayúsculas y minúsculas.
Cuando visite una tienda, el técnico puede fijarse en los adaptadores USB a Ethernet instalados y conectados al cable
Ethernet RJ-45 en los controladores de gabinetes CoreLink. La tienda también tendrá una red de controlador de gabinetes
CoreLink personalizada con todos los gabinetes conectados directamente al conmutador ethernet o múltiples conmutadores
ethernet. Para acceder a estos controladores, por favor consulte el contratista de servicio de refrigeración, o al Representante
Hussmann.
Los técnicos necesitarán obtener detalles de la configuración de red. Es posible que solo se pueda acceder a algunas redes a
través de conexión por cable directo y otras pueden tener Wi-Fi disponible en el lugar.
Se necesitará el nombre de usuario y la contraseña para establecer una conexión a esta red, al igual que en las instrucciones
para puntos de acceso indicadas anteriormente.
Los técnicos también deberán conocer las direcciones IP asignadas a cada circuito de gabinetes. En este caso, cada controlador
de gabinetes CoreLink tendrá una única dirección IP asignada. Los técnicos solo podrán acceder a la interfaz de usuario web
interna con la dirección IP correcta suministrada.
Una vez conectado a la red, el técnico podrá acceder a cualquiera de los controladores conectados a la red.
PROBLEMAS COMUNES
Borrar el caché
Intente borrar el caché de su navegador. Si se ha Si las conexiones están bien y los dispositivos están
modificado la interfaz de usuario de navegador, encendidos, revise los ajustes del mini router iniciando
es posible que necesite limpiar el caché de su navegador sesión en la interfaz de usuario de navegador de los
para que la interfaz de usuario de navegador funcione routers.
correctamente y vea las nuevas actualizaciones.
Para las configuraciones con cable, revise los ajustes
Si la pantalla de inicio de sesión de CoreLink no aparece de red de su computadora.
después de escribir la dirección web, revise primero que
las conexiones físicas o la conexión inalámbrica sean Si los problemas persisten de manera continua,
correctas. póngase en contacto con el departamento de IT
local o el Centro de ayuda de Hussmann.
PELIGRO ADVERTENCIA
Los componentes deberán reemplazarse con
Solo los técnicos de servicio de Hussmann o los componentes similares y el servicio deberá
PELIGRO
técnicos capacitados en el manejo del R-290
(propano) deben realizar tareas de servicio o
AVISO
realizarlo únicamente personal de servicio
autorizado de fábrica, a fin de minimizar el riesgo
reparación en equipos con este refrigerante. de una posible ignición debido al uso de piezas
El incumplimiento con estas instrucciones puede incorrectas o de un servicio inadecuado.
tener como resultado unaNOTA
explosión, lesiones, IMPORTANTE
daños de bienes o la muerte. Tenga extremo cuidado de no sobrellenar el sistema
de refrigeración. Luego de la carga, desconecte con
CARGA cuidado las mangueras intentando minimizar la
NOTA cantidad de refrigerante liberado. También revise
Para cargar el sistema, use una báscula calibrada la existencia de fugas en los orificios de salida, las
con una precisión de +/-2 gramos. La cantidad de mangueras y los tanques de refrigerante. Revise
carga se muestra en la placa del número de serie. los orificios de salida en busca de fugas usando ATENCIÓN
Solo se puede usar refrigerante R-290. El propano un detector de fugas de hidrocarburos con una INSTALADO
El condensador enfriado por agua está diseñado Las conexiones de entrada y salida de agua se
para operar con una mezcla de agua y glicol conectan mediante un adaptador para manguera
suministrada a una temperatura de entre 50 °F y macho 3/4 NPTF.
115 °F (10 °C y 46 °C). Se recomienda un mínimo
del 10 por ciento en peso de propilenglicol. Si las Se debe eliminar el aire atrapado en los puntos altos
tuberías de agua están a la intemperie, el 35 por de la tubería de agua. Se pueden usar válvulas de
ciento en peso de propilenglicol brinda protección desahogo de aire automáticas o válvulas manuales,
contra reventones (pero no protección contra y deben colocarse en puntos altos de las tuberías
congelamiento) hasta aproximadamente -40 °F con un contratista de instalación.
(-40 °C). Independientemente de la cantidad de
propilenglicol, debe garantizarse que el circuito de
agua tenga inhibidores de corrosión adecuados.
Agua =
R-290 (propano) =
Salida de agua
Unidad de control
Evaporador Evaporador Evaporador
Field
N/P 3074288_H Electrical 2-23
Connection
Strainer
CONEXIONES DE AGUA Y
Balancing Valve
ELÉCTRICAS MONTADAS
3/4
3/4NPT
NPT
EN LA PARTE SUPERIOR Water Outlet
Water Inlet
Electrical
Caja Box
de conexiones
eléctricas
DETAIL
DETALLE
Field
Conexión
Electricaleléctrica
Connection
en el local
Strainer
Colador
Balancing
Válvula Valve
equilibradora
Waterde
Salida Outlet
agua
Water Inlet
Entrada de agua
DET
WaterdeOutlet
Salida agua
(11)
Water
Entrada Inlet
de agua (9)
Field Electrical
Conexión eléctrica (4 1/2)
Connection
en el local (1/2)
(2 1/4)
(5 1/2)
ID5SM4W
(VISTA SUPERIOR)
2-24
Water
Salida de Outlet
agua (9)
CONEXIONES DE AGUA Y Water
Entrada Inlet
de agua (7 7/8)
ELÉCTRICAS MONTADAS Field Electrical
Conexión eléctrica
(3 1/8)
Connection
en el local (1/2)
EN LA PARTE SUPERIOR
(2 1/4)
(5 1/2)
ID5SM6W
(VISTA SUPERIOR)
Water
Salida deOutlet
agua
Water
Entrada Inlet
de agua (14)
(13 1/2)
NOTES: Conexión eléctrica
Field Electrical UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DIMENSIONS ARE IN INCHES.
1. APPLICABLE STANDARDS / SPECIFICATIONS
Connection (9) (1/2)
ASME Y14.5M-1994, DIMENSIONS AND TOLERANCES en el local ID5SM6W T
2. KEY PRODUCT CHARACTERISTICS PER EPR-0006 & IDENTIFIED WITH SYMBOL K THIRD
3. MATERIAL- ANGLE
4. REF - PROJECTION
(2 1/4) P/N
(5 1/2) SHEET 1 OF 1
ID5SM8W
(VISTA SUPERIOR)
(2 1/4)
(5 1/2)
PELIGRO
Riesgo de incendio o explosión. El refrigerante
R-290 (propano) es inflamable y solo el personal
de servicio capacitado debe realizar tareas de
servicio o reparación del sistema de refrigeración.
NO perfore los tubos de refrigerante.
Todos los gabinetes autocontenidos Insight están Las unidades condensadoras pueden estar ubicadas
equipados con sus propias unidades condensadoras, detrás de los paneles posteriores interiores del
una por cada módulo de 4 pies. El sistema de gabinete. Retire las cubiertas metálicas para
refrigeración está sellado y cargado en fábrica. obtener acceso a las unidades condensadoras.
Por lo tanto, un gabinete de 4 pies tiene una unidad Todas las conexiones eléctricas de los gabinetes y
condensadora, un gabinete de 8 pies tiene dos unidades condensadoras se realizan en la fábrica.
unidades condensadoras y un gabinete de 12 pies La ilustración muestra la unidad condensadora y la
tiene tres unidades condensadoras. Cada gabinete caja metálica. Consulte los detalles de ubicación en
tiene un controlador electrónico. PRECAUCIÓN
la siguiente página.
AVISO
de refrigerante. Si el tubo capilar se obstruye o de la unidad condensadora expone al
daña, cámbielo por completo. Consulte la placa personal a un riesgo eléctrico y solo
con el número de serie del gabinete para obtener deberá ser realizado por un técnico de
servicio calificado.
información de carga de refrigerante.
PRECAUCIÓN IMPORTANTE
ADVERTENCIA
Atención, personal de servicio capacitado:
AVISO
Se deben seguir los procedimientos de
seguridad obligatorios para el servicio ATENCIÓN
cuando se realicen tareas de servicio del INSTALADOR
sistema de refrigeración.
IMPORTANTE
PELIGRO
PELIGRO
HUSSMANN CORPORATION, BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A. Vitrinas con refrigerante R-290
2-26 REVISION
REV ECN DATE REV
A 2018/12/04
VISTAS DE LA UNIDAD
CONDENSADORA MONTADA
EN LA PARTE POSTERIOR
Back
Panel Panel
posterior
Condensing
Unidad
Unit
condensadora
Condensing
Cubierta de
Unit
la Cover
unidad
condensadora
Back
Panel Panel
posterior
Coil
Serpentín
Fan
Ventilador
Compressor
Compresor UNLESS OTHERWI
DIMENSIONS AR
STANDARDS / SPECIFICATIONS
-1994, DIMENSIONS AND TOLERANCES
Intercambiador
CT CHARACTERISTICSHeat
PER EPR-0006 & IDENTIFIED WITH SYMBOL K
Exchanger
de calor P
SHEET 1
Interruptor
Pressure
Switch
de presión
Tubo
Capillary
Tube
capilar
CajaSensor0530388_L
Field Connection
de conexión local del
Box(solo
sensor (for field
paraconnection
conexiones
Pase el cable del sensor a only)
en el local)
Route
travéssensor lead
del buje en through
la parte
superior de espuma hasta la
caja de conexión en el local
connection box
Internal
Lugar deMounting-
montaje interno en la parte
place on topconducto
superior del of coloreddestraw
color
Colored Straw
Ubicación del A
conductoLocation
de color Externalexterno
Montaje Mounting (route
(dirija hacia el
through rear
conducto colored
de color strawy fije
posterior
con un cincho)
& attach with zip tie
HUSSMANN CORPORATION, BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A. Vitrinas con refrigerante R-290
Front Access
2-28
Front Access
Front Panel
Panel (Front Panel
Top Panel
Panel Removed)
superior
ACCESO A LAS CONEXIONES delantero
ELÉCTRICAS PARA LAS FASCIAS
DE FRENTE PLANO Y LISTAS
PARA LA COLOCACIÓN DE
ANUNCIOS
Front Access
(Front Panel Removed)
Front Panel Top
Top Access
(Top Panel Removed)
Front
Acceso Access
delantero
Front delantero
Acceso Access
(Front Panel Removed)
Top Access
Acceso superior (Se retiró el panel delantero)
Pleno acceso
Full Access
Top Access
Acceso
(Top Panelsuperior
Removed)
(Se retiró el panel de acceso) Top Access
Pleno
Full acceso
Access
(Front & Top Access
(Se retiraron Panels
los paneles de
Removed)y superiores)
acceso delanteros
DESCO Industries
Números de pieza (18575, 18576 o 95651)
3M Corporation
Números de pieza (8501, 8505, 8507 o FSKL3RD)
AVISO
para ciertas aplicaciones, como las condiciones Para evitar lesiones graves o la muerte por
de Tipo II. Sin embargo, si se retira la llave de descarga eléctrica, siempre desconecte la
velocidad, los ventiladores regresarán a la velocidad energía eléctrica en el interruptor principal
predeterminada, la cual generalmente se ajusta a la cuando dé servicio o reemplace algún componente
eléctrico. Esto incluye, entre otros, artículos como
operación de Tipo I. Cada llave está configurada de IMPORTANTE
puertas, lámparas, ventiladores, calentadores y
fábrica para operar para el modelo específico para
termostatos.
el cual se pidió.
Colador
Los tubos de goteo instalados mal o 1. Cuando conecte la tubería de goteo, se debe
inadecuadamente pueden interferir gravemente usar el sello de agua como parte de la tubería de
con el funcionamiento del exhibidor y tener como goteo para evitar fugas de aire o la entrada de
resultado un mantenimiento costoso y la pérdida de insectos. Nunca use dos sellos de agua en serie en
producto. ningún tubo de goteo. Los sellos de agua dobles y
en serie provocarán un bloqueo de aire e impedirán
Las disposiciones opcionales de los tubos de goteo el drenado.
se muestran en la siguiente página. El contratista
de instalación tiene la responsabilidad de consultar 2. Incline la tubería de goteo en la dirección del
con las dependencias locales sobre los requisitos flujo. Debe haber una inclinación mínima de ¼ pulg.
de los códigos locales. Ensamble los componentes por pie (20 mm por 1 m).
utilizando un imprimador de PVC y pegamento
suministrados en el local, de acuerdo con las 3. Evite los tendidos largos de tubería de goteo,
CIÓN instrucciones del fabricante. PRECAUCIÓN pues impiden suministrar la inclinación necesaria
para un buen drenaje.
ADVERTENCIA
ENCIA Cuando instale tubos de goteo, siga las
recomendaciones señaladas a continuación para 4. Todas las conexiones deben ser herméticas y
asegurar la instalación adecuada. AVISO selladas con el cemento adecuado para PVC o ABS.
TE IMPORTANTE
Nunca use tubos de goteo más pequeños que El contratista de instalación tiene
el diámetro nominal del tubo o el sello de la responsabilidad de consultar con
ATENCIÓN agua suministrado con el exhibidor. ATENCIÓN
INSTALADOR
las dependencias locales sobre los
INSTALADOR
requisitos de los códigos locales.
GRO PELIGRO
Ejemplos de tuberías de goteo para gabinetes de altura estándar
GRO PELIGRO
(no para gabinetes de frente ultra bajo)
A NOTA
NOTA NOTA
5. Verifique que la tubería de goteo esté apoyada 7. Evite que se congelen los tubos de goteo:
para aliviar cualquier esfuerzo en sus conectores y
el centro de drenado. La tubería de goteo DEBE No instale tubos de goteo en contacto con
estar apoyada a no menos de 24 pulg. del conector líneas de succión sin aislamiento. Las líneas de
en T del centro de drenaje. succión deben aislarse con un material aislante
no absorbente.
6. Suministre una interrupción de aire
adecuada entre el borde de desborde del Donde se encuentren tubos de goteo en espacios
drenaje en el piso y la salida del tubo de de aire muerto, como entre exhibidores o
goteo. Para cumplir con los requisitos del entre un exhibidor y una pared de la tienda,
código en los exhibidores con base baja, suministre medios para evitar el congelamiento.
CAUCIÓN puede ser necesario instalar un reductor de
tubo de goteo suministrado en el local.
ERTENCIA
Una alternativa es cortar en ángulo la
SO última sección del tubo de goteo.
Ejemplo
Liner EXT Front to
RTANTE
bottom of water seal)
de la tubería de goteo a nivel con el piso para gabinetes con frente ultra bajo
ELIGRO
Hub-Drain
Centro de drenaje Frente
Liner del
EXTEXT del to
Front
ELIGRO
recubrimiento
bottom of water(haciaseal)
la parte
Recubrimiento
Liner inferior del sello de agua)
Hub-Drain
Conector Tee
en T Liner
DETAIL A
Tee
DETAIL A
Rightparcial
Vista Side Partial View
del lado derecho
B (se quitó el extremo
(Case end removed
gabinete
del
para fines de claridad)
for clarity)
HUSSMANN CORPORATION, BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A. Vitrinas con refrigerante R-290
0547545
6
4
3-4
1 DRAIN ASSEMBLY
1
Ejemplo de la tubería de goteo opcional en el centro de
EXPLODED VIEW 7
1:1.33 3
5 2
1 1
3
1 ENSAMBLE DEL
DRAIN ASSEMBLY
DRENAJE
1:1
1:1
6
4
PRECAUCIÓN
Ensamble del
1
1
drenaje
DRAIN ADVERTENCIA
del
ASSEMBLY
EXPLODED VIEW
condensado
1:1.33
7
3
(Despiece)
AVISO
IMPORTANTE
PELIGRO
Drenaje del PELIGRO
Exterior front
condensado
condensate
delantero drain
exterior NOTA
Elbow Elmay
codorequire
puede
field cut
requerir sertocortado
meet NOTA
local
en code para
el local
cumplir con losDRAIN ASSEMBLY
1:1
códigos locales 1 (25)
3
Drenaje del
(76)
Condensate Drain
condensado El ensamble Drain
Condensate del drenaje del can
assembly
NOTA: El salpicadero se extiende condensado
be supportedpuede estar
if necessary
NOTE: Splashguard is extended
hacia delante cuando se utiliza apoyado si es necesario
forward when front piping kit is used.
el kit de tubería delantera.
24.06
Se muestra un gabinete 13.76
4 ft case shown ATRÁS
BACK
de 4 pies
PERSPECTIVA DE
PLAN VIEW ID6SU4 DERECHA
RIGHT
PLANO DE ID6SU4
SHOWING DRAIN
IZQUIERDA
LEFT QUE MUESTRA LAS
LOCATIONS 1:3.33
UBICACIONES DEL
DRENAJE 1:3.33 33.49
38.23
INTERIORDEL
UBICACIÓN
FRONT
FRENTE
CASE DRAIN
DRENAJE EN EL EXTERIOR
UBICACIÓN DEL
LOCATION
INTERIOR DE FRONT DRAIN
DRENAJE DELANTERO
GABINETE &EXTERIOR
FLOOR Y DEL
DRAIN
DRENAJE DE PISO
LOCATION
24.06
13.76
Se muestra un gabinete ATRÁS
BACK
6 ft case shown
de 6 pies
LEFT
IZQUIERDA DERECHA
RIGHT
33.49
FRONT
FRENTE
UBICACIÓN DEL
INTERIOR UBICACIÓN
DRENAJE EN EL
CASE DRAIN DELEXTERIOR
DRENAJE
LOCATION
INTERIOR DE FRONT DRAIN &
DELANTERO
GABINETE FLOOR DRAIN
EXTERIOR Y DEL
DRENAJELOCATION
DE PISO
24.06
LEFT
IZQUIERDA DERECHA
RIGHT
PERSPECTIVA
PLAN VIEWDE
PLANOSHOWING
QUE MUESTRA 33.49
CONDENSATEDEL
LAS UBICACIONES 38.23
DRAINDEL
DRENAJE
LOCATIONS 1:3.57
CONDENSADO 1:3.57
UBICACIÓN
INTERIOR DEL
CASE
FRENTE
FRONT DRENAJE DEL
CONDENSATE DRAIN
CONDENSADO EN
LOCATIONEL
INTERIOR DE GABINETE
EXTERIOR FRONT
UBICACIÓN DEL
CONDENSATE
DRENAJE DEL
DRAIN & FLOOR
CONDENSADO
DRAIN EXTERIOR
DELANTERO LOCATIONY
DEL DRENAJE DE PISO
72.19
ATRÁS
BACK 61.88
Se muestra un gabinete
12 12 pies
de ft case shown
LEFT
IZQUIERDA RIGHT
DERECHA
PERSPECTIVA DE
PLAN VIEW
PLANO DE ID6SU12
ID6SU12
SHOWING 33.49
QUE MUESTRA
CONDENSATE
LAS UBICACIONES 38.23
DRAIN LOCATIONS
DEL DRENAJE
1:5.26 DEL
CONDENSADO 1:5.26
FRONT
FRENTE
UBICACIÓN DEL DRENAJE
INTERIOR CASE
CONDENSATE
DEL CONDENSADO EN EL
DRAIN
INTERIOR DE GABINETE
LOCATION EXTERIOR
UBICACIÓN DEL
FRONT
DRENAJE DEL
CONDENSATE
CONDENSADO
DRAIN
DELANTERO EXTERIOR&
FLOOR
Y DEL DRAIN
DRENAJE DE
LOCATION
PISO
1. Jale la tapa superior de la fascia para descubrir 3. Mueva la tapa superior de la fascia hacia
los tornillos de fijación. el centro de la agrupación. Apriete los tornillos
después de completar la alineación.
Vista lateral
Ubicación de
los tornillos
Centro
Tornillo
del panel
delantero
Centro
Loosen
Afloje el perno End Assembly
del ensamble bolt
de extremo. ATENCIÓN
INSTALADOR
slide Splashguard
Deslice el salpicadero from
desde el frente
hacia atrás entre elfront
extremo y el between
to back gabinete
end and case
Botón PELIGRO
Button Plug
taponador
Soporte del
Bracket End
salpicadero
Splashguard
de extremo
PELIGRO
Splashguard
(Quantity 1) Front
(Cantidad 1) Sp
(Ensamble de NOTA
(End Assembly)
extremo)
Alinee el borde
Align back edgeposterior Arandela
Flat Washer
del salpicadero con
of Splashguard with plana NOTA
d - End
elback
borde posterior
edge of enddel
ty 1) ensamble
assemblyde extremo
Hexhexagonal
Tuerca Nut
5/165/16
inchpulg.
- 18 - 18
(Quantity 1) 1)
(Cantidad
Splashguardde- End
Salpicadero extremo
#8 Screw (Quantity
(Cantidad 1) 1)
Tornillo N°8x x TR HD
TR HD
(Quantity2)2)
(Cantidad
NOTA ADVERTENCIA
El panel del salpicadero de extremo se ajusta Salpicadero de Salpicadero
delantero
al interior del ensamble de extremo. extremo
AVISO
NOTA Coloque el salpicadero de extremo en
el interior del salpicadero delantero.
Instale el salpicadero de extremo
IMPORTANTE antes de instalar los salpicaderos
delanteros.
(Ensamble de
(END ASSEMBLY) ATENCIÓN
extremo) INSTALADOR
posterior delPELIGRO
Alinee el borde
Soporte del
salpicadero con salpicadero
BRACKETEND
el borde PELIGRO
ALIGNposterior
BACK EDGE OF
SPLASHGUARD WITH
del ensambleOFde
BACK EDGE
SPLASHGUARD
del2extremo
QTY
(Cantidad 2)
END ASSEMBLY
extremo Botón
NOTA taponador
BUTTONPLUG
NOTA
0536398_D
Panel de salpicadero
(PANELSPLASHGUARD CL/O)
Perno 5/16
SCREWSM pulg.
818X5/8 PHIL- HX
18HD
QTY 4
(Cantidad 4)
Salpicadero delantero
(SPLASHGUARDFRONT)
Tornillo N°8 xTRTR
SCREW#8X1/2 HD PHHD
BLK
QTY 2
(Cantidad 2)
Panel de salpicadero de
D SPLASHGUARDEND Afloje el perno
LOOSEN END ASSEMBLYdel
BOLTensamble de extremo.
SLIDE SPLASHGUARD FROM FRONT TO BACK,
extremo
QTY 1 Deslice
BETWEEN ENDelAND
salpicadero
CASE desde el frente
hacia atrás entre el extremo y el gabinete
AVISO
En la siguiente página encontrará más detalles de refrigeración o de agua, pues se podría
sobre la instalación de los salpicaderos. PELIGRO
dañar el equipo y podría sufrir lesiones.
PELIGRO
Instalación de los paneles y soportes de los salpicaderos (se muestra el de 12 pies)
IMPORTANTE
NOTA
Vista isométrica de
losNOTA
salpicaderos
instalados
ATENCIÓN
INSTALADOR
A
PELIGRO
3
Panel de
salpicadero
PELIGRO
instalado en el
local, empacado
para envío
DETALLE A
NOTA
Instalado en el
local, empacado
para envío
Apoyo delantero
4
inferior, instalado NOTA
de fábrica
Salpicadero instalado en el
1 local, empacado para envío
2
Item
No de artículo
Number Title
Título Quantity
Cantidad
33 PANELDE5.4"
PANEL DE SALPICADERO SPLGRD
5.4 PULG. CL/O CL/O
12 PIES12FT 11
44 SPLASHGUARD
SALPICADERO, FRENTE, 12 PIES FRONT 12FT 11
1. Elimine polvo, cera y grasa del área del salpicadero Vista posterior 3.
donde se necesitará adhesión para garantizar una
instalación segura.
4.
4. Si lo requieren los código de salud locales, la
moldura cóncava se puede sellar en el piso, utilizando
un sellador de tipo silicona. El sellador debe retirarse y
reemplazarse al dar servicio.
Centro
ADVERTENCIA
ARRANQUE / OPERACIÓN
ARRANQUE
• ¿Hay alguna fuga en las conexiones de agua del condensador? Es posible que necesite ajustar las
abrazaderas. ATENCIÓN
INSTALADOR
• ¿Los ventiladores del evaporador giran libremente? ¿Están conectados?
PELIGRO
• ¿El filtro de agua no tiene residuos?
PELIGRO
consecuencia del uso de piezas incorrectas
o del servicio inadecuado, solo el personal
ADVERTENCIA autorizado de Hussmann puede dar
servicio a este equipo.
Condiciones posiblemente peligrosas. Siga los Los componentes solo deberán
procedimientos de seguridad detallados por los
NOTA
remplazarse por componentes del mismo
AVISO
responsables de seguridad de la tienda. fabricante y con un número de modelo
idéntico. NO RECURRIR A TÉCNICOS
AUTORIZADOS PUEDE PRODUCIR UNA
NOTA
EXPLOSIÓN, LA MUERTE, LESIONES Y
IMPORTANTE DAÑOS MATERIALES.
• Asegúrese de que el flujo de agua fría esté abierto y conecte el gabinete a la corriente.
NOTA: Los compresores arrancan de forma escalonada para evitar una demanda eléctrica alta del circuito.
PELIGRO
Cuando los gabinetes estén funcionando, preste atención a cualquier sonido o evento inusual. Un ejemplo
es la interferencia de las aspas de los ventiladores del evaporador. Los compresores deben funcionar
continuamente en el arranque. Use un amperímetro para controlar la corriente en cada compresor.
PELIGRO
Los compresores son herméticos y muy silenciosos.
COMPRUEBE: la temperatura de salida de agua de cada condensador. La temperatura de salida de agua
debe ser 10 °F (5.6 °C) más alta que la temperatura de entrada de agua.
COMPRUEBE: cada ventilador para asegurarse de que esté funcionando. La salida del aire de descarga en
la parte delantera, interna y superior del gabinete (área del panal) debe ser relativamente
uniforme a lo largo del gabinete. VERIFIQUE que no haya fugas en las conexiones de agua
del condensador.
COMPRUEBE: la pantalla en el sensor del aire de descarga, que muestra la temperatura del gabinete.
Al ponerlo en marcha, la pantalla indicará la temperatura ambiente y disminuirá con el
tiempo de funcionamiento.
Al arrancar los gabinetes ID6SU-W, IC5BU-W, ID5SL-W o ID5SM-W por primera vez:
Verifique que el sistema de agua esté funcionando y mantenga el flujo y la temperatura de agua adecuados.
Los estantes deben estar colocados. Colocar un falso frente en los estantes para simular la carga de producto
servirá para soportar la cortina de aire y ayudará al compresor a alcanzar el punto de referencia. Se pueden
usar cajas vacías con este fin. Las condiciones ambientales deben ser de 75 °F y 55 % o menos de humedad
relativa
Nota: A temperaturas altas del agua (entre 90 °F y 115 °F), los compresores funcionaran durante todo el
tiempo de máximo funcionamiento de 30 minutos; la temperatura del aire de descarga llegará al punto de
referencia, pero no cortarán en función de la temperatura (punto de referencia – zona muerta, o 26 °F para
un gabinete ID6SU-W, por ejemplo). El gabinete mantendrá las temperaturas adecuadas de los productos
en estas condiciones.
Diagnóstico de problemas
Si los compresores funcionan durante todo el tiempo de máximo funcionamiento de 30 minutos y las
temperaturas del aire de descarga no llegan al punto de referencia, evalúe otros posibles defectos antes de
intervenir el sistema de refrigeración:
Correcto - el sello está entre la parte inferior del panel Incorrecto - el serpentín del evaporador se puede ver entre
posterior y la parte superior del pleno del ventilador el panel posterior y el pleno del ventilador
Las uniones del conducto de aire posterior deben sellarse con cinta de aluminio.
Compruebe que el chip de velocidad del ventilador correcto esté bien colocado en el control de velocidad
del ventilador; consulte la hoja de datos para conocer la velocidad correcta del ventilador.
Para conectarse a la interfaz de usuario web de CoreLink, consulte la Guía de conexión rápida de CoreLink:
https://www.hussmann.com/ns/Technical-Documents/3088251_CoreLink_QC_Huide_EN.pdf
La secuencia de fallas mostrará si el sistema de refrigeración tiene una falla y ayudará a determinar la causa
de la falla. Por lo general, la falla estará acompañada de una alarma de temperatura del aire de descarga.
Verifique que:
• El sistema de agua tenga un flujo y una presión adecuados
• La malla del filtro de entrada de agua no esté obstruida.
• La válvula de flujo de agua en el ensamble del tubo de salida no esté obstruida y tenga el cartucho
correcto para el flujo de agua necesario.
• La temperatura de entrada del agua sea menor de 115 °F
• Normalmente, un problema en el sistema de agua provocará una alarma en todos los compresores del
gabinete.
Una alarma del interruptor de seguridad de presión de succión de CoreLink en un compresor individual es
una señal de que hay un problema con el sistema de refrigeración que requiere mantenimiento. Las posibles
causas de la alarma del interruptor de seguridad de presión de succión son las siguientes:
3/2912022 9:24.8 F4012 Bloqueo de seguridad por presión de succión del compresor 2 2 Activa
3/2912022 9:19:8 F4002 Alarma del interruptor de seguridad de la presión de succión del compresor 2 2 Borrada
3129/2022 9:19·5 F4002 Alarma del interruptor de seguridad de la presión de succión del compresor 2 2 Activa
3/29/2022 9:16:50 F4002 Alarma del interruptor de seguridad de la presión de succión del compresor 2 2 Borrada
3/2912022 9:16:47 F4002 Alarma del interruptor de seguridad de la presión de succión del compresor 2 2 Activa
3/2912022 8.59:16 F4012 Bloqueo de seguridad por presión de succión del compresor 2 2 Activa
312912022 8'59'16 F4002 Alarma del interruptor de seguridad de la presión de succión del compresor 2 2 Borrada
3129/2022 8:59:14 F4002 Alarma del interruptor de seguridad de la presión de succión del compresor 2 2 Activa
3/2912022 8:56:59 F4002 Alarma del interruptor de seguridad de la presión de succión del compresor 2 2 Borrada
3129/2022 8.56 57 F4002 Alarma del interruptor de seguridad de la presión de succión del compresor 2 2 Activa
3/2912022 8:54:41 F4002 Alarma del interruptor de seguridad de la presión de succión del compresor 2 2 Borrada
3/2912022 8:54:38 F4002 Alarma del interruptor de seguridad de la presión de succión del compresor 2 2 Activa
3/29/2022 8:50 7 F4002 Alarma del interruptor de seguridad de la presión de succión del compresor 2 2 Borrada
3/29/2022 8:50:4 F4002 Alarma del interruptor de seguridad de la presión de succión del compresor 2 2 Activa
3/29/2022 8:34:51 F4012 Bloqueo de seguridad por presión de succión del compresor 2 2 Activa
3/29/2022 8:32:36 F4002 Alarma del interruptor de seguridad de la presión de succión del compresor 2 2 Borrada
3/29/2022 8 32 32 F4002 Alarma del interruptor de seguridad de la presión de succión del compresor 2 2 Activa
3/2912022 8 25 32 F4002 Alarma del interruptor de seguridad de la presión de succión del compresor 2 2 Borrada
3/29/2022 8:25:25 F4002 Alarma del interruptor de seguridad de la presión de succión del compresor 2 2 Activa
Mantenimiento
Es importante que las piezas de repuesto sean las mismas que las del equipo original, y que se respete el
diseño del equipo original. Por ejemplo, si se reemplaza el tubo capilar, este debe estar en contacto con la
línea de succión.
ADVERTENCIA
LISTA DE VERIFICACIÓN 12 HORAS DESPUÉS
Condición posiblemente peligrosa. Siga los
DEL ARRANQUE procedimientos de seguridad detallados por los
• Compruebe la temperatura del gabinete. responsables de seguridad de la tienda.
LÍMITES DE CARGA
ire fríoin
No bloquee
límites de carga indicados.
a urta
el panal
LÍMITES
LOAD
deC
LIMITS
SURTIDO DE CARGA
a ir
rtinA
No bloquee
old
No bloquee el panal ni la rejilla de aire de retorno. la rejilla
Co
de aire de
C
No se debe colocar producto en los exhibidores retorno
hasta que estos alcancen la temperatura de
operación adecuada. Es necesaria la rotación
adecuada de los productos durante el surtido para
evitar la pérdida de producto. Coloque siempre los
productos más viejos en la parte delantera y los
más nuevos en la parte posterior.
AVISO
Las condiciones ambientales extremas pueden artículos o materiales inflamables en la parte
causar condensación en las puertas. Los superior del gabinete.
operadores del área deberán supervisar las
condiciones de las puertas y los pisos para
garantizar la seguridad de las personas.
IMPORTANTE
ATENCIÓN
INSTALADOR
PELIGRO
N/P 3074288_H PELIGRO
EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 01-800-890-2900 • www.hussmann.com
N/P 3074288_H 4-9
LÍMITES DE PESO MÁXIMO DE LOS CONFIGURACIÓN DE ESTANTES DE
ESTANTES PLATAFORMAS MÚLTIPLES
Los estantes de los exhibidores Hussmann están Los estantes se montan individualmente en
diseñados para soportar los límites de peso máximo incrementos de 1 pulg. (25 mm) y cuentan con
de carga, como se indica en esta tabla. soportes para dos, tres o cuatro posiciones que
permiten colocar los estantes en una posición plana
Si se exceden estos límites, se podrían dañar los o inclinada hacia abajo (consulte la ilustración).
estantes, el exhibidor y los productos de la tienda, Se recomienda usar topes de producto delanteros
y se podría crear una situación de riesgo para cuando los estantes se coloquen en la posición
los clientes y el personal. Exceder los límites de inclinada hacia abajo.
carga de peso máximo constituye un uso indebido,
tal como se describe en la Garantía limitada de El rendimiento del gabinete se verá afectado si los
Hussmann. estantes de los colgadores se usan sin deflectores.
Una estantería para especialidades no autorizada
puede provocar un rendimiento deficiente
del exhibidor. Consulte a su representante de
Hussmann para asegurar el rendimiento óptimo
de todo el equipo Hussmann.
Weight
Límites de Limits for Merchandiser
peso para la estantería delShelving
exhibidor
Profundidad nominal
Nominal Shelf Depthde los estantes Límite
Maximummáximo deLimit
Load carga
12pulg.
12 in. (305 mm)
(305 mm) 125lblb(56.7
125 (56.7
kg)kg)
14 in. (357
14 pulg. mm)
(357 mm) 125lblb(56.7
125 (56.7
kg)kg)
16 in. (406
16 pulg. mm)
(406 mm) 200lblb(90.7
200 (90.7
kg)kg)
18 in. (457
18 pulg. mm)
(457 mm) 200lblb(90.7
200 (90.7
kg)kg)
20 in. (508
20 pulg. mm)
(508 mm) 250lblb(113.4
250 (113.4
kg) kg)
22 in. (559
22 pulg. mm)
(559 mm) 250lblb(113.4
250 (113.4
kg) kg)
24 in. (610
24 pulg. mm)
(610 mm) 250lblb(113.4
250 (113.4
kg) kg)
Heavypara
Duty Beverage
de usoShelf 1616 pulg.
in. (406 mm) 300lblb(136
(136
kg)kg)
Estante bebidas pesado, (406 mm) 300 Estante de
Heavypara
Duty Beverage
de usoShelf 1818 pulg.
in. (457 mm) 320lblb(145.1
(145.1
kg) kg)
Estante bebidas pesado, (457 mm) 320 4 posiciones
Heavypara
Estante Duty Beverage
bebidas de usoShelf 2020 pulg.
pesado, in. (508 mm)
(508 mm) 350lblb(156.8
350 (158.8
kg) kg)
Heavypara
Estante Duty Beverage
bebidas de usoShelf 2222 pulg.
pesado, in. (559 mm)
(559 350lblb(156.8
mm) 350 (158.8
kg) kg)
Heavypara
Estante Duty Beverage
bebidas de usoShelf 2424 pulg.
pesado, in. (610 mm)
(610 mm) 350lblb(156.8
350 (158.8
kg) kg)
*Límites de carga
*Shelf load limits de
at 0lostiltestantes con 0 inclinación
Merchandiser
Profundidades de losShelf Depths
estantes del exhibidor
Recomendadas
Recommended Máximo
Maximum
Narrow (37dein.exhibidores
Profundidades Merchandiser Depths)
estrechos (37 pulg.) 16pulg.
16 in. (406 mm)
(406 mm) 18 in. (457
18 pulg. mm)
(457 mm)
Standard (42
Profundidades dein. Merchandiser
exhibidores estándar Depths)
(42 pulg.) 22 in. (559
22 pulg. mm)
(559 mm) 24 in. (610
24 pulg. mm)
(610 mm)
Estante para
bebidas
ATENCIÓN
INSTALADOR
Frente
del toldo
Lámpara
LED para
PELIGRO
toldos
PELIGRO
NOTA
Interruptor
de luz
NOTA
PRECAUCIÓN
Lámparas
LED para ADVERTENCIA
estantes Hussmann no recomienda el uso de mangueras
rociadoras o sistemas de nebulización debido al
AVISO
riesgo de lesiones graves o muerte por descarga
eléctrica. No utilice mangueras ni sistemas de
nebulización en gabinetes con lámparas para los
estantes o rieles.
IMPORTANTE
(Se muestran las barras de lámparas LED EcoShine)
Siga estas instrucciones para asegurar un buen 5. Verifique que la electricidad que va al exhibidor
contacto entre los conectores macho y hembra. esté ENCENDIDA. Verifique que el interruptor de
luz del exhibidor esté APAGADO. El interruptor se
encuentra en el toldo, en el lado izquierdo.
Tapa PRECAUCIÓN
acoplada
ADVERTENCIA
Hussmann no recomienda el uso de mangueras
AVISO
rociadoras o sistemas de nebulización debido al
4. Limpie el exhibidor como se describe en los riesgo de lesiones graves o muerte por descarga
párrafos Cuidado y limpieza de la Sección 5 — eléctrica.
Mantenimiento. Mantenga los líquidos fuera de No utilice mangueras ni sistemas de nebulización
los enchufes. (Permita que se sequen los estantes en gabinetesIMPORTANTE
con lámparas para los estantes o
del exhibidor antes de conectar la electricidad del rieles.
estante).
15 enchufes
15
en Sockets in
gabinete de
10 enchufes 12-ft Case
12 pies
10 Socketsde
en gabinete in
8-ft Case
8 pies
X-15
X-14
X-13 X-12
X-11
X-10 X-9
X-8
X-7 X-6
X-5
X-4 X-3
X-2
X-1
Alwaysde
Siempre trabaje work Left to
izquierda Right,
a derecha
Shelf Socket and Bottom to Top
y de abajo hacia arriba
10. ENCIENDA el interruptor de luz Nota: Como la ubicación del resto de los estantes
del exhibidor después de instalar la hilera (X-4 a X-15) podría estar directamente sobre el
inferior completa en exhibidores de 8 o receptáculo de la pared posterior, el estante debe
12 pies (2438 o 3658 mm). Las lámparas enchufarse antes de acoplar los soportes en los
para estantes deben encenderse. montantes. El estante inferior apoyará el peso del
siguiente estante hasta que se enchufe. Después de
Si una lámpara LED para estantes no funciona: instalar cada estante, verifique que el enchufe esté
conectado debidamente a su receptáculo en la pared
• Apague el interruptor de luz. posterior. Continúe avanzando hilera por hilera,
de abajo hacia arriba y de izquierda a derecha.
• Retire y vuelva a insertar con firmeza el enchufe
de cada estante. Importante
Si se enchufa un estante y no funciona la lámpara,
• Encienda el interruptor de luz. verifique que el interruptor de luz del gabinete esté
“ENCENDIDO”.
Si las lámparas no funcionan después de revisar
los puntos mencionados, llame al contratista de la
instalación.
Inserte el
Inserte el clip aquí
clip aquí
Labio
Labio delantero
delantero del estante
del estante
Clip instalado correctamente en el canal del estante Clip instalado incorrectamente; la lámpara LED caerá
Los clips de lámpara LED se deben insertar primero en el labio delantero bajo el estante como se
muestra a la izquierda. A continuación el clip de retención se coloca atrás del clip de la lámpara LED.
Tope para producto instalado correctamente detrás de la Tope para producto instalado incorrectamente delante de
lámpara LED la lámpara LED
Este requisito del termómetro no se aplica a los Es posible que este termómetro no se requiera o
refrigeradores de exhibición diseñados para frutas proporcione en otros países. Consulte los requisitos
y verduras a granel (consulte la página 1-1). Tome de los códigos locales.
en cuenta que la cinta no puede quedar expuesta
después de la instalación.
This
Este es is
unan NSF-7 &
termómetro Ubicaciones de montaje sugeridas
en exhibidores con vidrio delantero
US FDA
requerido Food
según Code
el código de una plataforma
– Protección del
de alimentos NSF-7 y de la
Required paquete acrílico,
de frente hacia
FDA de EE.UU.
Thermometer afuera
Thermometer
Termómetro — Hussmann
– Pieza PartTM.4911251
Hussmann TM.4911251
Hussmann
HussmannCorporation
Corporation• •12999
12999St.
St.Charles
Charles Rock Road
Road •• Bridgeton,
Bridgeton,MO
MO63044-2483
63044-2483
U.S. & Canada
EE.UU. 1-800-922-1919
y Canadá 1-800-922-1919• Mexico
• México1-800-890-2900E
1-800-890-2900 •• www.hussmann.com
www.hussmann.com
©©2007
2013Hussmann
Hussmann Corporation
Corporation
– Panel de
extremo
interior
– Moldura para
etiquetas de
precios para
estante
– Rejilla de aire
de retorno
El plástico flexible se
ajusta en las molduras
para etiquetas de precios Ubicaciones de montaje sugeridas en
exhibidores de plataformas múltiples
Hussmann
N/P P/N 0429971_C
de Hussmann 0429971_C 10/2007
10/2007
NO LO DESTRUYA.
HUSSMANN CORPORATION, BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A. Vitrinas con refrigerante R-290
N/P 3074288_H 5-1
MANTENIMIENTO
FASCIA
FASCIA
HONEYCOMB
PANAL
INTERIORSUPERIOR
PANEL TOP PANEL
INTERIOR
REAR DE
PANEL
INTERIOR LOWER BACK
PANEL PANEL
POSTERIOR
CIERRE
INTERIOR INFERIOR CLOSE-OFF
POSTERIOR
PANEL
REJILLA DE AIRE DE
RETURN AIR GRILL
RETORNO CASE
MONTANTE DEL
REJILLAS DE UPRIGHT
GABINETE
WIRE RACK
ALAMBRE
HANDRAIL
PASAMANOS
BUMPER
TOPE CHAROLA DE
DISPLAY PAN
EXHIBICIÓN
FRONT
PANEL PANEL
DELANTERO
SPLASHGUARD
CIERRE CLOSE-OFF
DEL SALPICADERO
(NOT
(NO EN ONGABINETES
LOS ULTRA LOW ULTRA
CASES) BAJOS)
SPLASHGUARD
SALPICADERO
SPLASHGUARD BRACKET
SOPORTE DE SALPICADERO
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
NO permita que ningún limpiador ni
paño de limpieza entre en contacto
AVISO
con los productos alimenticios.
Nunca use limpiadores abrasivos ni estropajos. • Retire el producto y todos los residuos sueltos
para evitar que se tape la salida de desagüe.
Superficies interiores
Las superficies interiores se pueden limpiar con la • Guarde el producto en un área refrigerada, como
mayoría de los detergentes domésticos, limpiadores un refrigerador. Retire solo los productos que pueda
a base de amoniaco y soluciones desinfectantes, que llevar al refrigerador de manera oportuna.
no dañarán la superficie. Al usar cualquier producto
de limpieza, siempre lea y siga las instrucciones del • Limpie meticulosamente todas las superficies con
fabricante. agua tibia y jabón. No use mangueras de presión
de vapor o agua caliente para lavar el interior. Esto
Inspeccione todas las conexiones de las lámparas destruirá el sellado de los exhibidores, provocando
LED y los enchufes o receptáculos por si hubiera fugas y un rendimiento deficiente.
signos de arcos. Reemplace cualquier componente
que muestre signos de arcos. Verifique que todos los • Levante el pleno con bisagra del ventilador para
receptáculos sin usar tengan las cubiertas de cierre limpiarlo. Sujete la cadena en el panel posterior
sujetas firmemente. para asegurar el pleno durante la limpieza.
Asegúrese de colocar de nuevo el pleno del
No use: ventilador después de limpiar el exhibidor.
• Limpiadores abrasivos ni estropajos, pues
deslucirán el acabado. • Tenga cuidado de minimizar el contacto directo
entre los motores de los ventiladores y el agua de la
• Toallas de papel grueso sobre vidrio recubierto. limpieza o el enjuague.
• Limpiadores a base de amoniaco sobre piezas de • Enjuague con agua tibia, pero sin inundar. Nunca
acrílico. introduzca agua más rápido de lo que la salida de
desagüe puede extraer.
• No rocíe agua directo de una manguera sobre las
lámparas para toldo o los ventiladores. • Permita que el exhibidor se sequen antes de
reanudar su funcionamiento.
• Limpiadores a base de solventes, aceites o ácidos
en ninguna de las superficies interiores. • Limpie los estantes iluminados con un paño o una
esponja húmeda de manera que el agua no penetre
al canal de iluminación.
El conector del arnés del motor del ventilador DEBE estar bien asegurado para que funcione según
su clasificación IP67.
El componente es un conector de estilo de bloqueo de giro con una flecha de alineación para validar
una conexión segura. Esta conexión SOLO debe ser desconectada / conectada por un técnico de
servicio cualificado. Todos los procedimientos de limpieza del gabinete deben realizarse con la
electricidad desconectada en el disyuntor.
Procedimiento correcto de conexión del conector del arnés del motor del ventilador principal:
B. Gire el anillo de bloqueo hasta que las tres flechas estén alineadas en la posición
asegurada.
C. Gire el anillo de bloqueo hasta que las tres flechas estén alineadas.
6. Limpie todas las superficies, incluidos los LIMPIEZA DE LOS ENSAMBLES DE PANAL
estantes y el panal, rociándolos con agua (de
preferencia tibia) y con un detergente suave. De Los panales deben limpiarse cada seis meses; sin
ser necesario, use un cepillo o una almohadilla de embargo, dependiendo del ambiente en la tienda,
limpieza para ayudar con la mugre que penetra. es posible que deban limpiarse con mayor
frecuencia. Los panales sucios causarán que los
7. Retire todos los estantes, déjelos a un lado y
gabinetes funcionen de manera deficiente.
luego retire los paneles posteriores.
8. Limpie la parte posterior de los paneles Se pueden limpiar con una aspiradora. También
posteriores en el gabinete mientras los retira. puede usar agua y jabón si elimina toda el agua
de las celdas de los panales antes de volver a
9. Limpie las superficies recién expuestas y el colocarlos. Tenga cuidado de no dañar los panales.
serpentín rociándolos con agua (de preferencia
tibia) y una solución de detergente suave.
14. Conecte la electricidad de los ventiladores. 1. Retire el panal jalando el clip, como se muestra
arriba.
15. Vuelva a colocar el producto.
2. Limpie y seque el panal.
3. El panal no es simétrico.
¡Nunca use objetos filosos cerca La mayoría de los rayones y abolladuras se pueden
de los serpentines!
quitar con el siguiente procedimiento:
Use un cepillo suave o un cepillo de aspiradora para • Use lana de acero para alisar la superficie del tope.
limpiar los residuos de los serpentines. ¡No perfore
los serpentines! Tampoco doble las aletas. Contacte • Limpie el área.
a un técnico de servicio autorizado si un serpentín
está perforado, agrietado o dañado de otra manera. • Aplique vinilo o cera de auto y pula la superficie
hasta obtener un acabado liso y brillante.
El HIELO sobre el serpentín o en su interior indica
que el ciclo de refrigeración y descongelamiento
no funciona adecuadamente. Contacte a un LIMPIEZA DEBAJO DE LOS EXHIBIDORES
técnico de servicio autorizado para determinar
la causa de la formación de hielo y realizar los Retire los salpicaderos que no estén sellados al
ajustes necesarios. Para mantener la integridad del piso. Use una aspiradora con un accesorio de
producto, mueva todo el producto a un refrigerador varilla largo para quitar el polvo y los residuos
hasta que la unidad haya vuelto a temperaturas de acumulados debajo del exhibidor.
funcionamiento normales.
ATENCIÓN
INSTALADOR
PELIGRO
N/P 3074288_H
PELIGRO
EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 01-800-890-2900 • www.hussmann.com
N/P 3074288_H 5-9
ADVERTENCIA
Los productos se degradarán y podrían
AVISO
echarse a perder si los deja en una
zona no refrigerada.
ATENCIÓN
INSTALADOR
N/P 3074288_H 6-1
SERVICIO
Antes de realizar cualquier tarea de servicio PRECAUCIÓN
o reparación:
PELIGRO
o técnicos capacitados en el manejo del
R-290 (propano) deben dar servicio o
reparar equipos con este refrigerante.
El incumplimiento con estas instrucciones
puede resultar en una explosión o daños
NOTA
a terceros en sus bienes o en su persona,
incluida la muerte.
válvula de toma
de la línea de
refrigeración
CARGA
Para cargar el sistema, use una báscula calibrada Tenga extremo cuidado de no sobrellenar el sistema
con una precisión de +/-2 gramos. La cantidad de de refrigeración. Luego de la carga, desconecte
carga se muestra en la placa del número de serie. con cuidado las mangueras; intenta minimizar la
No se permiten ajustes en la carga de gas. cantidad de refrigerante liberado. También revise
Al conectar mangueras entre el sistema de la existencia de fugas en los orificios de salida,
refrigeración, los medidores del colector y el las mangueras y los tanques de refrigerante.
cilindro de refrigerante, verifique que las conexiones Revise los orificios de salida en busca de fugas
sean seguras y que no haya posibles fuentes de usando un detector de fugas de hidrocarburos
ignición cercanas. Al usar el equipo de carga, revise con una sensibilidad de tasa de fuga de
que no ocurra la contaminación de diferentes 3 gramos/año (0.106 onzas/año).
refrigerantes. Utilice mangueras dedicadas para dar
servicio a los sistemas de refrigeración con R-290
(propano). Las mangueras deben ser lo más cortas
que sea posible para minimizar la cantidad de
refrigerante en su interior. Verifique que el sistema
de refrigeración esté correctamente conectado a
tierra antes de cargar el sistema con el refrigerante,
para evitar la posible acumulación de estática.
AVISO
revisión de fugas para asegurarse de que
los tubos de servicio no tengan fugas antes
de soldar.
IMPORTANTE
ATENCIÓN
INSTALADOR
PELIGRO
PELIGRO
NOTA MO 63044-2483 U.S.A.
HUSSMANN CORPORATION, BRIDGETON, Vitrinas con refrigerante R-290
6-4
Los dispositivos electrónicos de control del ventilador son sensibles a la electricidad estática (ESD).
Si el gabinete está equipado con un selector de velocidad de los ventiladores (FSS) opcional, use un
kit de conexión a tierra antes de manipularlo. PRECAUCIÓN
Llave de velocidad ADVERTENCIA
del ventilador
— BLOQUEO Y ETIQUETADO —
Para evitar lesiones graves o la muerte por descarga eléctrica,
siempre desconecte la energía eléctrica en el interruptor
principal cuando dé servicio o reemplace algún componente
eléctrico. Esto incluye, entre otros, artículos como puertas,
IMPORTANTE
lámparas, ventiladores, calentadores y termostatos.
Selector de velocidad del ventilador
Consulte el corte transversal para ver la ubicación de los ventiladores de los evaporadores. En caso de que
sea necesario dar servicio o reemplazar los motores o las aspas de los ventiladores, verifique que las aspas se
reinstalen correctamente.
1. Desconecte la electricidad.
PELIGRO ATENCIÓN
INSTALADOR
2. Retire las charolas de exhibición de la parte
inferior. Solo un técnico de servicio calificado
debe dar servicio a los exhibidores
3. Desconecte el ventilador del arnés de cables. refrigerados Hussmann.
NOTA
4. Retire el aspa del ventilador.
5. Retire los tornillos que sostienen el ensamble de motor/soporte al pleno del ventilador y retire el
ensamble.
El conector del arnés del motor del ventilador DEBE estar bien asegurado para que funcione
según su clasificación IP67. El componente es un conector de estilo de bloqueo de giro con
una flecha de alineación para validar una conexión segura. Esta conexión SOLO debe ser
desconectada / conectada por un técnico de servicio cualificado. Todos los procedimientos de
limpieza del gabinete deben realizarse con la electricidad desconectada en el disyuntor.
Procedimiento correcto de conexión del conector del arnés del motor del ventilador principal:
B. Gire el anillo de bloqueo hasta que las tres flechas estén alineadas en la posición segura.
C. Gire el anillo de bloqueo hasta que las tres flechas estén alineadas.
9. Conecte la electricidad.
10. Verifique que el motor funcione y que las aspas giren en la dirección correcta.
11. Cierre los espacios de aire debajo del pleno del ventilador. El aire más caliente que se mueve hacia
el aire refrigerado reduce el enfriamiento eficaz. Si el pleno no descansa contra la parte inferior del
gabinete sin espacios, aplique cinta de espuma a la parte inferior del pleno del ventilador para reducir el
movimiento incorrecto del aire. Use sellador de silicona para cerrar otros espacios.
12. Vuelva a colocar las charolas de exhibición. Deje que el exhibidor recupere la temperatura de operación
antes de resurtirlo.
X-Ergon
1570 E. Northgate
PELIGRO
P.O. Box 2102 Irving, TX 75062
Teléfono: 1-800-527-9916
PELIGRO
consecuencia del uso de piezas incorrectas
o del servicio inadecuado, solo el personal
La barra de Aladdin 3 en 1
se funde a
El centro de ácido de
732 °F (389 °C)
455 °F (235 °C)
autorizado de Hussmann puede dar
servicio a este equipo. X-Ergon se funde a
Los componentesNOTA solo deberán
Técnica:
remplazarse con componentes del mismo
fabricante y con un número de modelo 1. Localice la fuga.
idéntico. EL INCUMPLIMIENTO CON ESTAS
INSTRUCCIONES PUEDE RESULTAR NOTA EN 2. Elimine toda la presión
UNA EXPLOSIÓN O DAÑOS A TERCEROS
EN SUS BIENES O EN SU PERSONA, 3. Cepille la zona bajo calor
INCLUIDA LA MUERTE.
4. Use solamente un soplete prestolite.
Los serpentines de aluminio que se utilizan en Punta número 6.
los exhibidores Hussmann podrían repararse en
el local. Los materiales están disponibles con los 5. Mantenga un juego separado de cepillos de
mayoristas de refrigeración de la localidad. Como acero inoxidable y úselos solo sobre aluminio.
se expuso en la sección anterior, se deben seguir
las buenas prácticas de refrigeración cuando se 6. Estañe la superficie alrededor del área.
realicen tareas de servicios del equipo con R-290
7. Cepille la superficie estañada BAJO CALOR,
(propano). Sin embargo, puesto que el R-290
llenando por completo los poros abiertos
(propano) es inflamable, hay algunas diferencias alrededor de la fuga.
importantes. Consulte la sección anterior acerca de
fuentes de ignición, purgado del sistema, prueba de 8. Repare la fuga. Deje que el aluminio funda la
fugas, evacuación y carga. Se deben seguir todos soldadura, NO el soplete.
estos procedimientos cuando se intente reparar el
serpentín de aluminio. 9. No haga reparaciones por el aspecto. Busque el
espesor.
Hussmann recomienda las siguientes soldaduras y
técnica: 10. Realice una comprobación de fugas.