Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Esta es una oración afirmativa (A) y en ella, se observa claramente un orden. Este
indica, que se coloca el sujeto (S) y después el verbo (V).
Si se traslada la oración anterior a la forma interrogativa quedará:
Aquí se nota que se invirtió el orden del sujeto y del verbo, es decir que se comienza
la oración con el verbo y después el sujeto. EJEMPLO :
EJEMPLOS :
Was ist Herr Müller? = ¿qué es el Sr. Müller?
P.I. (v)
Er ist Lehrer = él es profesor.
(s) (v)
Wie ist Monika? = ¿cómo es Monika?
P.I. (v)
Monika ist sehr jung = Monika es muy joven.
(s) (v)
38
Wohin gehst du jetzt? = ¿A dónde vas?
P.I. (v)
LA AFIRMACIÓN “JA”
39
WORTSCHATZ (VOCABULARIO)
LA NEGACIÓN EN ALEMÁN
NEIN
NO = KEIN (E)
NICHT (S)
1. NEIN
Es el simple adverbio de negación y se usa para responder negativamente cuando
la negación va sola o cuando la oración interrogativa que la genera no lleva
palabra interrogativa. Ejemplo :
Arbeiten Sie in Berlin? = trabaja Ud. en Berlín?
Nein, ich arbeite in Köln = no, trabajo en colonia.
Observe que, NEIN le sigue siempre una coma (,). El “NEIN” no pertenece a la
oración que va después de la coma, pues es una oración aclarativa.
2. KEIN (E)
a) Anteriormente se aprendió que Kein-e era la negación referente al artículo
indeterminado y al sustantivo con la equivalencia de ninguno-a -os -as cuando
se refería a sustantivos contables. Ejemplo:
Du hast kein Haus = tu no tienes ninguna casa.
Ich habe kein Geld = Yo no tengo nada de dinero. (Yo no tengo dinero)
c) También se aprendió que mientras, en español hay una doble negación (no.…
ningun-o) en alemán solo se emplea una (kein-e). Ejemplo:
40
d) El español cuando involucra la doble negación (no.… ningún) lo hace en
singular y pocas veces usa esta forma para el plural. También se puede omitir
la segunda parte de la negación en el plural.
El alemán usa en este caso una sola negación (Kein-e). Ejemplo:
3. NICHT(S)
La negación NICHT se usa cuando se refiere a un adjetivo, adverbio, o verbo.
Analice cada uno de los casos:
I.
a) Cuando la negación se refiere a un adverbio, expresión adverbial o adjetivo, se
emplea la negación NICHT, y esta precede al adjetivo, adverbio o expresión
adverbial a que se refiere.
No se puede decir: “Ich habe ein Buch nicht” porque “ein(e)... nicht” equivale a
kein(e) y por lo tanto debe decirse:
Ich habe kein Buch
41
2. (A) Ich lese das Buch.
(B)Ich lese das Buch nicht.
También se puede usar la negación “NICHT” después del verbo solo cuando haya
la posibilidad de existencia de otra oración con sentido completivo, encabezada
por la conjunción “sondern”(sino):
Recuerde que se usa la negación NICHT después del verbo, sólo cuando haya la
posibilidad de una oración completiva.
El verbo SEIN cuando niega un sustantivo puede usar la negación kein(e) o nicht,
pero teniendo en cuenta el uso de nicht en la oración completiva:
OBSERVACIONES:
42
naturales de todos los idiomas, los cuales deberán aprenderse tal como el
hablante de la lengua nativa los usa.
EJERCICIO 1.
Inserte en los espacios en blanco NICHT, NICHTS, KEIN, KEINE.
EJERCICIO 2.
Convierta las siguientes oraciones a la forma negativa:
WORTSCHATZ (VOCABULARIO)
Cuando dos sustantivos o mas se unen para formar otro nuevo, el género de dicho
sustantivo será igual al género del último componente:
43
das Geld + das Stück = das Geldstück
el dinero el pedazo el menudo, sencillo
NOTA: Los sustantivos compuestos alemanes ya están formados, y los que se están
formando son potestativos del hablante nativo y no del estudiante extranjero de la
lengua. Por lo tanto, el saber como se forma dicho sustantivo no nos autoriza para
crear sustantivos nuevos. Este hecho sirve sólo de guía para averiguar el género del
sustantivo compuesto cuando se necesite.
Ejemplo en español:
Ejemplo en Alemán:
44
El español tiene que valerse de otra palabra (preposición) para indicar lo mismo:
el alumno al alumno
el al ( a + el )
preposición articulo
Algunos también consideran que los verbos flexionan porque hay un cambio de
desinencias según la persona que se emplee. A esta flexión se le llama conjugación.
Cuando se considera estas flexiones de género, número y caso sufridas por una
palabra variable, se dice que esta palabra se declina. Luego declinar una palabra
variable es considerarla en género, numero, y caso.
EL CASO:
“Den Lehrer” desempeña aquí el oficio de objeto directo, por lo tanto den Lehrer
se considera en caso acusativo.
EL ACUSATIVO ES EL CASO DEL OBJETO DIRECTO.
3. Hier ist das Buch des Lehrers = aquí está el libro del profesor
“Des Lehrers” sirve para indicar “de quién” es el libro. Esta indicación de
pertenencia se llama en alemán el caso GENITIVO. Observe que el sustantivo
también cambia y añade una “s” a su estructura.
EL GENITIVO ES EL CASO QUE INDICA POSESION O PERTENENCIA.
45
4. Ich bringe dem Lehrer ein Buch = yo traigo (llevo) al profesor un libro
EL NUMERO Y EL GÉNERO
Kind
Recuerde: 1. género
Declinar 2. número
3. caso
SINGULAR PLURAL
(N) das Kind = el niño (N) die Kinder = los niños
3. Caso: (A) das Kind = al niño (A) die Kinder = a los niños
(D) dem Kind = al, para el niño (D) den Kindern = para los niños
(G) des Kindes = del niño (G) der Kinder = de los niños
Lo que se ha hecho es pasar el sustantivo “Kind”, neutro, por todos los casos tanto
en singular como en plural. Observe que se han colocado las variaciones del artículo
46
y del sustantivo, pero sólo con la intención de explicar la mecánica general de la
declinación alemana.
El objetivo no es que el estudiante aprenda todo inmediatamente, sino que tenga una
visión general de lo que significa en alemán el término declinar.
Todos los casos se estudiarán aparte considerando las particularidades de cada uno.
Para aclarar aún más el concepto de declinación suponga que tiene un sustantivo
cualquiera masculino representado por una “X” en el singular y por “X1” en el plural.
Otro sustantivo cualquiera neutro representado por “Y” en el singular y por “Y1” en el
plural y otro sustantivo cualquiera femenino representado por “Z” en el singular y “Z1”
en el plural y que además se deban declinar en cada uno de los casos:
SINGULAR
MASCULINO NEUTRO FEMENINO
(N) der X das Y die Z
(A) den X das Y die Z
(D) dem X dem Y der Z
(G) des X + s(es) des Y + s(es) der Z
PLURAL
MASCULINO NEUTRO FEMENINO
(N) die X1 die Y1 die Z1
(A) die X1 die Y1 die Z1
(D) den X1 + n den Y1 + n den Z1 + n
(G) der X1 der Y1 der Z1
s(es) significa que puede tomar las desinencias “s” o “es” según el sustantivo sea
monosílabo o polisílabo.
EJERCICIO: Decline según la tabla los sustantivos “der freund –e”, “das Heft –e”,
“die schwester –n”, y de la traducción en cada caso.
Se comenzará, pues, con el caso ACUSATIVO, o el caso del objeto directo. Puesto
que sólo se han visto los artículos determinado e indeterminado y el sustantivo, se
explicará este caso en función de ellos.
47
EL ACUSATIVO DEL ARTICULO DETERMINADO
SINGULAR
MASCULINO FEMENINO NEUTRO
(N) der Bleistift = el lápiz die Frage = la pregunta das Kind = el niño
(A) den Bleistift = el, al lápiz die Frage = la, a la pregunta das Kind = el, al niño
PLURAL
MASCULINO FEMENINO NEUTRO
(N) die Bleistifte = los lápices die Fragen = las preguntas die Kinder = los
niños
(A) die Bleistifte = los, a los lápices die Fragen = las, a las die Kinder = los, a
preguntas los niños
Den Bleistift es objeto directo, por lo tanto, está en caso acusativo ya que el lápiz
es lo mostrado, es decir, responde a la pregunta hecha en voz pasiva. ¿Qué es lo
mostrado?
48
Die Frage es objeto directo, por lo tanto, está en acusativo ya que es lo
repetido.
OBSERVACIONES:
1. El único cambio que se lleva a cabo en el artículo indeterminado se produce en el
acusativo masculino singular. Ejemplos:
49
ARTICULO INDETERMINADO NEGATIVO
El artículo indeterminado negativo se declina en acusativo de acuerdo con la siguiente
tabla:
SINGULAR
MASCULINO NEUTRO FEMENINO
(N) kein Freund = ningún kein Kind = ningún niño keine Frage = ninguna
amigo pregunta
(A) keinen Freund = ningún, kein Kind = ningún, a keine Frage = ninguna, a
a ningún amigo ningún niño ninguna pregunta
PLURAL
MASCULINO NEUTRO FEMENINO
(N) keine Freunde = keine Kinder = ningunos keine fragen = ningunas
ningunos amigos niños preguntas
(A) keine Freunde = keine Kinder = ningunos, keine Fragen = ningunas, a
ningunos, a ningunos a ningunos niños ningunas preguntas
amigos
NOTA: la declinación del artículo indeterminado negativo si tiene plural y se lleva a
cabo como en el artículo determinado. Ejemplo:
(N) die Freunde keine freunde
(A) die freunde keine freunde
OBSERVACIONES:
1. En el singular del artículo indeterminado negativo el único cambio se lleva a cabo
en el acusativo masculino. El sustantivo permanece invariable y la flexión del caso
se produce de “kein” a “keinen”. Ejemplo:
50
Los casos en alemán tienen funciones que no se presentan en la lengua española.
Se dijo que el acusativo es el caso del objeto directo, tanto en español como en
alemán. Pero en alemán, además de indicar el objeto directo también sirve para
expresar ideas que impliquen acción con verbos de movimiento de traslación, más un
grupo de preposiciones especiales. No se puede explicar este fenómeno por lógica
sino que se hace necesario entenderlo como un mecanismo típico y convencional de
la lengua alemana. Para ilustrar esta situación de las preposiciones especiales solo
haremos alusión a una de ellas, la proposición “in”. El resto de estas preposiciones
se estudiarán posteriormente:
Las circunstancias: in die Schule, in das Schulzimmer, in den Park; no son objetos
directos, sin embargo, están expresados en acusativo por los artículos “die”, “das”,
“den”. He aquí algunos verbos de traslación que implican el uso del acusativo:
51
VERBO HABEN = TENER O HABER
Este verbo lo mismo que “sein”, se debe aprender con sus variaciones especiales,
por ser irregular en el presente.
NOTA: El verbo „HABEN‟ tiene dos traducciones: TENER y HABER.
PRESENTE
Una característica muy importante de este verbo es que siempre rige el caso
acusativo, es decir, siempre que lo acompañe un objeto, este tiene que ser
directo:(acusativo).
EJERCICIO 1.
Forme el acusativo:
52
WORTSCHATZ
53
VERBO REISEN = VIAJAR
OBSERVACIONES:
En los verbos cuya raíz termina en: S - - Z a la 2ª persona del singular se le añade
–t en vez de –st. para evitar la repetición del sonido {s}. Tales verbos son: reisen
(viajar), heien (llamarse) y besitzen (poseer).
EJERCICIO 1.
Pase al singular las siguientes oraciones:
54
LESETEXT
Das Zimmer
Hier ist das Zimmer. Es ist gro. Im Zimmer ist der Tisch.
Links sind drei Stühle. Dort ist das Sofa. Rechts ist die Tür.
Die Tür ist zu; sie ist zu. Links ist das Fenster.
Das Fenster ist auf; es ist auf.
Unten ist der Fuboden, und oben ist die Decke.
Der Fuboden ist braun ; er ist nicht grau.
Die Decke ist wei. Aber die Wände sind nicht wei, sie sind gelb.
Im Zimmer sind fünf Personen : Herr Bender, Frau Bender, Peter.
Herr Iglesias und Fräulein Pérez.
Sie trinken Kaffee. Nur Peter trinkt Milch.
Peter ist Klein; er ist ein Kind.
Er fragt : Bist du Italiener? "Herr Iglesias antwortet : Nein, ich bin Spanier"
Und Fräulein Përez ist Spanierin? "Peter sagt : Ja, ihr seid beide Spanier." "Herr
Bender Fragt : Sind Sie Mechaniker, Herr Iglesias?" "Herr Iglesias antwortet : Nein,
ich bin Elektriker."
"Frau Bender fragt : Und was sind Sie, Fräulein Pérez?"
Fräulein Pérez antwortet : Ich bin Fotografin.
Herr Bender sagt : Sie sprechen gut Deutsch, Herr Iglesias, und auch Sie sprechen
gut Deutsch, Fräulein Pérez. Sie sprechen beide gut Deutsch.
WORTSCHATZ
55