Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Atlas didáctico:
RECUPERACIÓN DEL LOVCHE
EN EL LAFKENMAPU
Trabajo realizado para la Escuela Básica Nueva Aurora de Cañete
PRESENTACIÓN......................................................................................................................... 4
INTRODUCCIÓN ........................................................................................................................ 5
OBJETIVOS ............................................................................................................................... 7
CONTENIDOS: .............................................................................................................................. 8
ACTIVIDADES ............................................................................................................................. 11
PRIMER CICLO: “HAGAMOS NUESTRO PROPIO CUENTACUENTOS” .................................................................. 12
SEGUNDO CICLO: “JUGANDO APRENDO LA HISTORIA DEL LOVCHE”. ................................................................ 13
TERCER CICLO: “HA LLEGADO CARTA” ....................................................................................................... 14
CUARTO CICLO: “POESÍA DESDE MIS RAÍCES” .............................................................................................. 15
CONTENIDOS ............................................................................................................................. 16
ACTIVIDADES ............................................................................................................................. 17
PRIMER CICLO: “DIBUJANDO EL LOVCHE” .................................................................................................. 18
SEGUNDO CICLO: “RECONOCIENDO NUESTRO LOVCHE” ............................................................................... 19
TERCER CICLO: “LA LLEGADA DE LAS FORESTALES” ....................................................................................... 20
CUARTO CICLO: “TRABAJAMOS JUNTOS PARA REVITALIZAR NUESTRO LOVCHE”................................................. 21
CONTENIDOS: ............................................................................................................................ 23
ACTIVIDADES ............................................................................................................................. 25
PRIMER CICLO: “¿CULTURA VIVA?” .......................................................................................................... 26
SEGUNDO CICLO: “JUGANDO A SER COMUNIDAD SEGÚN EL ESTADO” ............................................................. 27
TERCER CICLO: “¿QUÉ ENTENDEMOS AL HABLAR DE COMUNIDAD?”............................................................... 28
CUARTO CICLO: “MI GENTE Y MIS TIERRAS”................................................................................................ 29
TEMA 4: ESCUELA Y RECONSTRUCCIÓN DEL LOVCHE................................................................ 30
CONTENIDOS: ............................................................................................................................ 30
ACTIVIDADES ............................................................................................................................. 32
PRIMER CICLO: “¿CÓMO PIENSO Y ME SIENTO EN LA ESCUELA?” .................................................................... 33
SEGUNDO CICLO: “MI EXPERIENCIA EN LA ESCUELA” .................................................................................... 34
TERCER CICLO: “¿CÓMO HA CAMBIADO LA ESCUELA?” ................................................................................. 35
CUARTO CICLO: “KIMELTUWÜN EN LA ESCUELA” ......................................................................................... 36
BIBLIOGRAFÍA......................................................................................................................... 37
ANEXOS.................................................................................................................................. 38
Introducción general
Cuarto ciclo (17 años y más): Formular propuestas para fortalecer los lazos
del Lovche, valorando el az mapu y la vida en comunidad.
TEMA 1: Historia del Lovche
Contenidos:
¿Qué es el Lovche?
El Lovche se define como la unidad mínima de organización en la cultura
mapuche. Su espacio territorial está delimitado por ríos, lagunas o bosques; quienes
son parte del Lovche están relacionados por lazos familiares de manera patrilineal,
es decir, que tienen un origen o descendencia en común.
Invasión española (s. XVI - XVIII) e Invasión a la Araucanía (S. XIX)
Durante el siglo XVI, y bajo el contexto de la invasión americana que comenzó
en 1492 con la llegada de Cristóbal Colón, cientos de españoles llegaron y se
establecieron en el Wallmapu de manera violenta, invadiendo desde ese entonces
el territorio mapuche.
El pueblo mapuche, en este sentido, estableció una fuerte resistencia que puso
como límite territorial entre españoles y mapuche el Bío Bío.
La organización territorial el Lovche se vio mermada por la invasión territorial, y,
por lo tanto, los límites naturales que antes dividían los Lovche se vieron obligados
a cambiar en el sector norte del Bío Bío debido a las diversas invasiones por parte
de los españoles. El constante estado de resistencia y violencia que los mapuche
enfrentaron durante ese periodo también cambiaron las lógicas organizacionales
del Lovche, ya que no sólo debían ser una unidad de lazos de origen y
descendencia; tuvieron que generar tratados con otros Lovche cercanos para poder
combatir a los españoles, llevando las unidades nucleares a centrarse
principalmente en los tiempos de guerra que se vivieron durante esas épocas
(Millalén, 2006; p. 30).
La invasión por parte de los españoles no solo fue violenta en términos físicos y
territoriales, sino que también en términos culturales y psicológicos: la imposición
de la cultura occidental bajo la religión católica y los sistemas de encomienda
afectaron fuertemente la visión cosmogónica mapuche y su relación con la
naturaleza.
Esta relación de violencia y resistencia se mantuvo presente durante el resto del
tiempo, durante la colonia y los procesos de independencia. El Bío Bío, en este
sentido, se mantuvo como un límite de territorialidad para la nueva nación chilena.
Actividades
3) Luego, definirán el tipo de juego a crear para poder representar la historia del
Lovche en los contextos escogidos. Entre los tipos de juegos están: tablero, cartas,
dados, entre otros.
4) Para que el trabajo sea discutido a nivel curso, cada clase deberán compartir
sus avances con los demás para ver debilidades y fortalezas, hasta la clase final.
5) El juego puede servir como una herramienta para aprender sobre la historia
del Lovche (y del pueblo mapuche, a nivel general), por lo que recomendamos
mantener los juegos para uso de toda la comunidad educativa.
5) Los poemas a presentar - así como también los que realizarán los mismos
estudiantes - pueden ser tanto en español o chedungun, o una mezcla entre
ambos. Por lo tanto, el idioma a utilizar queda a consideración de quienes lo creen.
En palabras del Lonko Víctor Queipul, del Lov Temukuikui, “un Lovche es un
conjunto de personas y familias asentadas en una unidad territorial determinada y
todo está claramente regulado por el Tuwun y Kupalme”. Sin embargo, el Lovche
es más que eso, ya que también está compuesto por “un conjunto de instituciones,
en donde se establecen normas para la convivencia individual y colectiva”.
En consecuencia, dentro del Lovche se combinan una serie de roles, ritos y
relaciones con el territorio que dan forma a este tipo de organización social,
relativamente pequeña pero compleja. Conocer todos estos elementos de forma
clara se constituye, entonces, como un camino para la reconstitución del Lovche.
Contenidos
Actividades
2) Luego, con los materiales entregados por el o la docente, los y las estudiantes
deben dibujar tres elementos que se hayan mencionado en el Piam, y que sean
parte constitutiva del Lovche. También deben señalar el nombre de cada elemento,
lugar o persona que dibujaron.
3) Al final de la clase los y las estudiantes deben presentar sus dibujos al resto
de sus compañeros y compañeras.
Segundo ciclo: “Reconociendo nuestro Lovche”
Consiste en que los y las estudiantes sobre una base cartón piedra, logren
realizar una maqueta que contenga los diversos elementos tanto materiales como
inmateriales que constituyen el Lovche.
Objetivo:
Reconocer los elementos constitutivos del Lovche a través de la construcción de
maquetas.
Materiales:
Cartón piedra
Cartulinas
Pegamento
Tijeras
Lápices de colores
Témperas
Pinceles
Materiales de maqueta
Papel crepé
Duración:
Dos sesiones
Desarrollo:
1) Los y las estudiantes deben armar grupos de diez integrantes como máximo.
2) A cada grupo se les entregará un cartón piedra como base, y una serie de
otros materiales.
3) Cada grupo debe realizar con los materiales entregados una simbología que
represente la escuela y sus casas, para luego pegarlos sobre la base de cartón
piedra.
2) El cómic debe presentar como mínimo tres personajes (uno debe representar
a ellos mismos y el resto a elección) y debe presentar mínimo dos onomatopeyas.
Machi
Lonko
Comunidad Mapuche
Funcionarios estatales
Empresas forestales
Rewe
Menoko
4) Una vez creado el cómic, éstos serán presentados al profesor/a y al resto de
sus compañeros.
Cuarto ciclo: “Trabajamos juntos para revitalizar nuestro
Lovche”
2) En cada sesión, se pedirá a los invitados que cuenten a los asistentes de qué
se trata su rol en el Lovche, qué funciones cumplen, cómo llegaron a ocuparlo y qué
importancia tiene para el az mapu.
Tercera etapa:
9) El proyecto que resulte ganador será ajustado con ayuda del equipo docente
y ejecutado por toda la comunidad de la forma que estimen conveniente.
Contenidos:
Títulos de Merced
Luego del término de la ocupación militar de los territorios al sur del Biobío
durante el siglo XIX, se entregaron Títulos de Merced por parte de la Comisión de
Radicadora de Indígenas, los cuales venían a legalizar las tierras en conservadores
de bienes raíces y notarías. Esta Comisión se crea en 1883, con el objetivo principal
de radicar a los indígenas en espacios delimitados, de modo que el resto del
territorio quedara libre para la colonización por parte de la nación chilena. Así, estos
Títulos de Merced fueron creados con el fin de constituir la propiedad indígena,
sobre terrenos que fueron apropiados por el Estado chileno con el fin declarado de
evitar sus ventas y la constitución del gran latifundio en la región. No obstante,
durante estos años muchas tierras fueron rematadas desde el Estado y también se
les concedieron gratuitamente grandes extensiones de tierras a colonos extranjeros.
(Gamboa y González, 2016)
Estos primeros Títulos de Merced tenían la particularidad de ser comunitarios, es
decir, el propietario del terreno es la comunidad que en él reside y no un individuo
en particular. Sin embargo, esto cambiaría en 1927, cuando concluye el proceso de
radicación y se inicia la división de los títulos que aún retenían a las “comunidades”
mapuche, entregando la tierra como propiedad a cada miembro de la comunidad,
en lugar de la comunidad como un todo.
Esto significó la disgregación de los Lovche, debido a la arbitraria división de los
predios, implantando división de las comunidades que solo se basaba en los
territorios, ignorando los lazos presentes entre las personas de las comunidades.
Así, se vio la desaparición de los antiguos distritos sociopolíticos y la nueva
separación territorial vino a sobreponerse a la estructura socio territorial imperante
en los siglos anteriores.
Ley Indígena N° 19.253
Esta ley fue promulgada en 1993 y según declara la Biblioteca del Congreso
Nacional, establece normas de protección, fomento y desarrollo de los indígenas y
crea la Corporación Nacional de Desarrollo Indígena (CONADI). Sin embargo, esta
legislación viene a continuar con las lógicas de los títulos relacionados con la
propiedad de la tierra y deja de lado las formas en que el pueblo mapuche se
relaciona con el territorio. Asimismo, ve a las diferentes culturas indígenas como
patrimonios por “proteger” y no reconoce a quienes forman parte de dichas culturas
como sujetos de derecho.
Comunidad Indígena
A partir de la Ley Indígena N° 19.253, se empieza a utilizar por parte del Estado
el término “Comunidad Indígena” principalmente para temas administrativos y
burocráticos relacionados con la posesión de la tierra. Ésta hace referencia a toda
agrupación de personas pertenecientes a una misma etnia indígena y que se
encuentran en una o más de las siguientes situaciones: provienen de un mismo
tronco familiar, reconocen una jefatura tradicional, poseen o han poseído tierras de
origen en común y/o provienen de un mismo poblado antiguo”.
A pesar de que se hable, del reconocimiento de las diferentes etnias que
componen el país, ignoran las diferencias contenidas dentro de las mismas
comunidades y las formas que éstas tienen para organizarse.
Procesos de recuperación territorial
Nacen como respuesta a la usurpación de territorios ancestrales por parte del
Estado y el accionar de los privados dentro del Wallmapu. Con respecto a esto
último, es importante destacar la actividad forestal que se desarrolla en la zona, la
cual es la responsable de la precarización de ciudad de vida de las personas que
habitan el territorio.
Ante este escenario el pueblo mapuche se ha levantado y ha comenzado
procesos para recuperar las tierras que le pertenecen y que fueron injusta y
arbitrariamente usurpadas. De esta manera, se han comenzado a levantar una serie
de movimientos por parte de la comunidad, como es el caso de lo acontecido
alrededor del lago Lleu Lleu en donde se lograron recuperar tras una intensa lucha
territorios que estaban en manos de las forestales
Actividades
5) Luego de esto, cada estudiante explicará al grupo curso por qué eligió esas
figuras y qué significan para él/ella en su vida.
Segundo ciclo: “Jugando a ser comunidad según el Estado”
La siguiente actividad consiste en conocer las normativas del Estado hacia las
“comunidades indígenas”, para generar un juego de roles en torno a las diferencias
entre su idea de comunidad (Lovche) y la propuesta por el Estado.
Objetivo:
Contrastar las definiciones de comunidad según el Estado y el pueblo mapuche
(Lovche) a través de la interpretación de fuentes escritas.
Materiales:
Fragmentos adaptados de la ley n° 19.253 (ANEXO 3)
Papel kraft.
Plumones.
Duración:
Una sesión.
Desarrollo:
1) Las/los estudiantes se reunirán en grupos de cuatro a seis personas. Una vez
reunidos/as en grupos, deben escoger de manera azarosa un papel con el rol que
les tocará: Estado o pueblo mapuche.
4) Luego de que todos los grupos hayan interpretado ambos roles, se reunirán
en un círculo como grupo curso y discutirán sobre las semejanzas y diferencias
entre la propuesta que posee el Estado para una comunidad indígena y la definición
que existe entre el mismo pueblo mapuche.
2) El/la docente entrega a los grupos una guía que contiene una fuente
secundaria y algunos fragmentos importantes de la Ley Indígena N°19.253.
3) Los grupos analizan las dos fuentes y reflexionan sus propios saberes a
través de las preguntas incluidas en la guía de trabajo.
Contenidos:
Actividades
Consiste en que las y los estudiantes, a través de una dinámica grupal, relaten
al resto de sus compañeros/as la valoración y percepción personal en cuanto a la
enseñanza de los saberes tradicionales de la cultura mapuche
Objetivo:
Valorar la enseñanza de los saberes tradicionales de la cultura mapuche en la
escuela, a través de relatos personales
Materiales:
Pelota de tenis
Papel kraft
Post-it
Plumones
Duración:
Una sesión
Desarrollo:
1) Las y los estudiantes deben hacer un círculo en que todos miren hacia el
centro.
2) El/la docente explica la actividad la cual se realizará con una pelota de tenis.
Esta consiste en que quien tenga la pelota en sus manos tendrá que contarles a sus
compañeros/as si es que creen que es importante que la escuela enseñe saberes
tradicionales de la cultura mapuche. También deben relatar, en el caso que las
tuviesen, experiencias relacionadas con la enseñanza de los saberes tradicionales
(ceremonias y rituales, rol de la machi y el lawen, rol del kimche, entre otros).
3) Así, la idea es que cada estudiante, lance la pelota y quien la reciba deberá
contar su experiencia. La pelota no debe ser lanzada a la misma persona más de
una vez. El/la docente debe actuar de moderador al momento en que el o la
estudiante de a conocer su experiencia.
4) Una vez finalizada la dinámica, el/la profesor/a les pedirá a los y las
estudiantes que en un post-it resuman en una palabra la experiencia que relataron.
2) Cada grupo lee los testimonios por separado, a su ritmo. Luego, responden
las preguntas de la guía de trabajo:
3) Luego de la lectura de la fuente, deben extraer las ideas principales del texto
y relacionar lo que ellos y ellas conocen sobre la temática con lo que señala el texto
sobre la misma. Para ello, se les asignará 30 minutos y después deberán presentar
sus conclusiones a los demás participantes. Se abrirá espacio para el diálogo entre
los participantes.
4) Tras esto, cada grupo deberá formular una propuesta en que se incorporen
los saberes educativos mapuche en la escuela y que, además, se fortalezca con la
enseñanza de los padres a las niñas y los niños. Por ejemplo, proponer que el
kimche de la comunidad visite cada dos semanas a las niñas y los niños de la
escuela y a través de una charla les vaya enseñando el mapuzungun, sobre
ceremonias y/o tradiciones de la cultura. Así como también, algunos estudiantes de
mayor edad y apoderados también puedan levantar actividades dentro del colegio
en las que la reconstrucción de Lovche sea el elemento central.
Bibliografía
Gamboa, D. & González, J. (2016). “...al sentirse dueños de la tierra se han puesto
más atrevidos y peligrosos”: La Comisión Radicadora de Indígenas y la constitución
de las primeras comunidades mapuches en el Gulumapu, 1884-1891. (Tesis de
pregrado). Universidad de Chile, Santiago, Chile.
Ley N° 19.253, Ley Indígena. Diario Oficial de la República de Chile, Santiago, Chile,
5 de octubre de 1993.
Marimán, P., Caniuqueo, S., Millalén, J., & Levil, R. (2006). ¡...Escucha, Winka...!
Santiago: Lom Ediciones.
Anexos
A) Definir el problema
Antes de crear el proyecto, debemos saber muy bien qué es lo que queremos solucionar
o mejorar de nuestra comunidad. Para ello, seguiremos estos tres simples pasos:
Reconocer un problema que afecta a nuestra comunidad: Para comenzar,
debemos pensar en las características de nuestra comunidad y las debilidades o
falencias que tiene. Las preguntas de reflexión que antes trabajamos nos servirán
para este paso.
Objetivo: Es lo que esperamos lograr con nuestro proyecto. Debe ser realista,
concreto y claro.
Materiales necesarios: Finalmente, debemos hacer una lista de las cosas que
necesitaremos para llevar a cabo nuestro proyecto. Intentaremos nombrar todo
lo que haga falta, incluso si son cosas pequeñas o muy baratas.
¡Importante!
Una vez que hayamos creado nuestro proyecto, es muy importante dar a conocer a la
comunidad de forma clara sus pasos, los materiales y recursos que necesita para realizarse
y el resultado que esperamos obtener.
No olvidemos que todos los proyectos pueden ser mejorados, y muchas veces la opinión
de otras personas puede enriquecer nuestra idea original; ¡seamos flexibles y busquemos
el bien de nuestra comunidad ante todo!
Artículo n°12:
Son tierras indígenas, aquellas tierras que personas o comunidades indígenas posean
según los siguientes títulos:
Títulos de Merced.
Aquellas que posean títulos gratuitos gracias al Estado.
Aquellas que hayan sido históricamente ocupadas por comunidades indígenas.
Artículo n° 15:
Todas las tierras indígenas deben estar inscritas y ser pertenecientes a las estipuladas
por el artículo n°12. Tendrán 30 días para ser inscritas y acreditadas.
Sin embargo, podemos negar esta inscripción si tenemos fundamentos para ello.
Artículo n°20:
En caso de que los terrenos de personas individuales o comunidades indígenas sea
insuficiente, se podrá a optar a un subsidio. En el caso de las comunidades indígenas se
requiere:
Tener una gran cantidad de miembros.
Cada miembro deberá mostrar un puntaje dado por su situación socioeconómica,
grupo familiar y ahorro previo.
Antigüedad de la comunidad indígena.
Artículo n°21:
Existe una ley de presupuestos con los que se podrán generar subsidios a la comunidad.
Esto quiere decir que cada año, se entregará una cantidad de dinero para otorgar los
subsidios a las comunidades.
Artículo n°34:
En cuanto a la participación indígena, esta dependerá de la cantidad de indígenas según
el territorio. Si es una gran cantidad, estos pueden ser representados.
Artículo n°35:
En el caso de encontrarse en lugares de protegidos y áreas de desarrollo, tanto la
CONAF como el Servicio Agrícola y Ganadero tendrán la primera palabra ante la
organización de las comunidades.
ANEXO 4: Actividad: “¿Qué entendemos al hablar de comunidad?”
Nombres: _______________________________________________________________
________________________________________________________________________
Indicaciones:
- En grupos de tres a cuatro personas, lean con mucha atención los fragmentos que se
presentan a continuación.
- En cada uno de ellos, subrayen las ideas y características principales. Pueden
complementar lo que se dice con sus propios saberes sobre este tema.
Comunidad Indígena:
Artículos seleccionados de la Ley N°19.253
Artículo 9°. Para los efectos de esta ley se entenderá por Comunidad Indígena, toda
agrupación de personas pertenecientes a una misma etnia indígena y que se encuentren
en una o más de las siguientes situaciones:
a) Provengan de un mismo tronco familiar;
b) Reconozcan una jefatura tradicional;
c) Posean o hayan poseído tierras indígenas en común, y
d) Provengan de un mismo poblado antiguo.”
Artículo 19°. Los indígenas gozarán del derecho a ejercer comunitariamente actividades en
los sitios sagrados o ceremoniales, cementerios, canchas de guillatún, apachetas, campos
deportivos y otros espacios territoriales de uso cultural o recreativo, que sean de propiedad
fiscal.
La Comisión Radicadora de Indígenas, finales del siglo XIX.
5) ¿En qué se diferencia la forma de organizar a las personas de la Ley Indígena con
el Lovche?
6) ¿En qué perjudica al ñuke mapu la pérdida del Lovche? ¿Y a los peñis y
lamngenes?
7) ¿Por qué creen que el Estado impuso estas formas de organizar territorio y
comunidad?
ANEXO 5: Actividad: “Mi gente y mi tierra”
Comunicado N°1:
Comunicado Lof Temulemu Traiguen y recuperación de tierras de predio
Forestal Bosques Cautín
Comunicado público:
A toda la comunidad internacional, regional, Wallmapu “Lof Temulemu De Traiguén”,
comunica lo siguiente:
Desde la madrugada del 10 de octubre, hemos tomado dependencias del predio
“Forestal Cautín” del sector “Avellanos” 400 hectáreas aproximadamente, con el objetivo
de recuperar y establecer el control territorial sobre estas tierras. Hacemos un llamado a
las forestales para hacer abandono del territorio, ya que estos fueron usurpados a
nuestros ancestros, y hoy con legítima y clara convicción, tomamos pacíficamente control
territorial de ellas, hasta las últimas consecuencias.
Ya que dichas forestales dañan y destruyen nuestra Mapu, erosionándola, y secando
las aguas, generando una muerte inevitable en ella.
Llamamos a la comunidad conciente de este proceso, de estar atentos a los sucesos,
puesto que seguiremos avanzando por la legítima recuperación de todo el territorio, hasta
reestablecer por completo el Wallmapu…Más información en desarrollo.
¡¡Ejerciendo control de la totalidad de nuestros territorios, Avanzando en la
liberación del Wallmapu!!
¡¡Libertad a los presos políticos mapuches!!
¡¡Marrichiweu…Lof Temulemu de Traiguén!!
Comunicado N°2:
Comunicado Público desde el Territorio Lleulleuche
Los jóvenes Mapuche hacemos un llamado al Pueblo Mapuche a hacerse parte del
Kellutuwun y la recuperación territorial.
A nuestro Pueblo Nación Mapuche, medios de comunicación y redes sociales, desde
el Lof Lleulleuche informamos lo siguiente
Kiñe: Que cómo jóvenes y parte del movimiento mapuche, hace 10 años llevamos una
recuperación en el sector de Lleu lleu, en las parcelas de las familias Eduardo y Gregorio
Campos, las cuales reivindicamos ya que están dentro de los límites territoriales que
ancestralmente nos pertenecen.
Epu: Que como parte de nuestra recuperción decidimos hacer control sobre estos dos
predios y desarrollar en ellos el Kellutugun (ayuda mutua y trabajo comunitario).
Kila: Que esta unión de jóvenes tiene la esperanza de trabajar con la firme proyección
de no vincularnos ni tener ningún tipo de intervención ajena ni mucho menos del estado.
Si la institucionalidad quiere levantar diálogos, debe hacerlo respetando a nuestro pueblo
y no dividiendo o favoreciendo a pequeños sectores.
Meli: Manifestamos que hemos realizado actividades tradicionales en estos predios
como lo son nuestro Palin, siembras, ceremonias entre otros, siendo siempre de carácter
público.
Kechu: La consecuencia de estos diez años de trabajo han traído consigo diversas
experiencias y consecuencias; persecución, conflictos innecesarios de parte de
latifundistas y vecinos que rechazan o no comparten nuestro avance y también
detenciones injustas por seguir dignamente el camino que hemos decidido recorrer.
Considerando esto, mantenemos firme nuestra intención de continuar nuestro trabajo en
el territorio Lleu lleuche.
Kayu: Sabemos que hace semanas las entidades Conadi y Gobernación de Arauko,
están en negociación con dos Comunidades, Nicolas Calbullanca y Francisco Ñanco.
Con la primera se mantenía un acuerdo de palabra en el que se definió que estos predios
no serían parte de ninguna compra ni negociación ya que se respetaría el trabajo que
hemos desarrollado ahí y por lo tanto estas parcelas pasarían directamente a nuestras
manos.
Regle: Entendemos que en la actualidad varios parceleros han ofertado sus predios a
la Conadi, por lo que no entendemos la insistencia de comprar sólo esas dos parcelas,
ya que con esto se desconocería todos estos años de lucha y trabajo y por otro se crea
un clima de tensión en el sector.
Purra: Desconocemos cualquier negociación o compra de parte nuestra sobre estos
territorios ya que mantenemos intacto nuestro deseo de recuperar autónomamente este
espacio que nos pertenece legítimamente desde antes que incluso existiera el estado
chileno y desde la misma manera reafirmar que seguiremos con más fuerza y convicción
que seguiremos avanzando en nuestro trabajo.
Hacemos un llamado al Pueblo Mapuche a hacerse parte del Kellutuwun y la
recuperación territorial.
Libertad a los Machi encarcelados y a todos los Presos Políticos Mapuche.
Territorio Lleulleuche, 10 de julio de 2016
ANEXO 6: Actividad: “¿Cómo ha cambiado la escuela?
Nombres: __________________________________________________________
__________________________________________________________________
Indicaciones:
- En grupos de tres a cuatro personas, lean atentamente los siguientes relatos, que
corresponden a la experiencia de distintos lamngenes al asistir a la escuela a principios del
siglo pasado.
Relato 1:
Adaptación del texto: “Primer día de clases: Año 1923”. Martín Alonqueo Piutrin.
“En ese tiempo aún no hablaba el castellano. (...) Llegué tarde a matricularme porque
recién venía llegando de la cordillera, en el lugar llamado Weyerrëpë, a la ribera sur del río
Allipén, a la altura del volcán Llaima y de Melipeuco. Después de tanto ruego de mi abuelita,
me recibieron. Mi abuelita me matriculó y me dejó en la escuela bien recomendado a la
chiñurra (es la pronunciación mapuche a la palabra “señora”).
- Este hico mío, coidalo y enséñalo mucho, chiñurra.
Me quedé en la escuela, se vino mi abuelita, yo quedé contentísimo en el patio de la
escuela y luego no más pasaron a molestarme y reírse de las expresiones de mi abuelita y
hacían burlas de mí. Yo, sin reaccionar, me situé en un rincón: parado, cabizbajo y mudo,
observando solo los juegos.
Al recreo siguiente, ya me encontré con más amigos y vecinos con quienes me puse a
conversar en mapuche. No fue más; me acusaron donde la señorita profesora; pues,
desconocía el reglamento de no hablar el mapuche, solamente el castellano. Después de
este primer, accidente, volvía juntarme con los amigos y seguimos conversando en
mapuche (pero en voz baja).
Al toque de la campana, entramos nuevamente a clase. Yo escuchaba con mucha
atención lo que la señorita profesora enseñaba; pero no le entendía nada. Tocó
nuevamente la campana para salir.
Hasta ese momento todo iba muy bien; pero no faltó quien le ‘echara pelo a la leche’; en
ese momento llegó un niño blanco a nuestro grupo, dirigiéndose a mí me habló; pero yo no
le pude contestar porque no le entendí lo que me había dicho.
Como no le contesté, empezó a reírse y comentar que yo era un ‘indio caballo, indio
come carne de caballo y come yuyo’; estas son las expresiones comunes que se oyen a
diario, cuando se refiere a los mapuche. Los del grupo me dijeron las expresiones que había
vertido sobre mi persona. Entonces sentí, en ese instante un remezón de rabia, y me fui
encima, profiriendo esta frase:
- Wingka trewa, qué hacer vo, ya.
Sin más, se armó la rosca y nos fuimos a las manos; a combo limpio nos batimos, en
medio de una gran barra. En eso estábamos cuando dijeron: ‘la profesora, la profesora…,
la profesora viene’. Yo, ensoberbecido, le seguí tostando sin miedo a nadie, pero mi
contendor se puso a llorar ante la presencia de la profesora. Nos llamó y nos llevaron a la
sala, ambos sangrando de las narices. Allí nuestra profesora nos interrogó. Yo contesté
como pude:
- Este wingka retar, chiñora.
Sólo esta frase pude pronunciar y en seguida me quedé callado. Después le tocó a mi
contendor; él se defendió muy bien, echándome toda la culpa a mí. Salí culpable. Los
castigos de varillazos recayeron en mí; los recibí resignadamente por no saber hablar y
exponer mi defensa; pero no estaba tan resignado, porque en mi interior bullía un grito de
venganza que había de cumplir de alguna forma; ansiaba la pronta terminación de las
clases, me mordía los dientes y los hacía rechinar; la hora se me hacía larga, no puse
atención a las clases de la profesora y estaba enojado con ella porque me había castigado
a mí no más y sólo pensaba vengarme por el camino con mi amigo”
Relato 2:
Entrevista Anónima 25. Cayumapu, 2003.
"Bueno, más anterior, los profesores, rechazaban eso que el mapuche hablara en su
idioma, no está como ahora. Antes, antes era así porque al que le enseñaban. ¡Andate,
indio, pa'llá, indio, cholo! Eso, eso nos decían los profesores de antes, pero ahora en esta
altura aquí en esta escuela de Llongahue no ha llegado ningún profesor que rechace eso.
Se alegran cuando ven a una persona hablando en la idioma mapuche”.
Relato 3:
Entrevista Anónima 12. Cayumapu, 2003.
"Pero en cuanto a la educación que entregaban en ese tiempo era de que, referente a
los mapuches, nos enseñaban a nosotros de que los indios eran semisalvajes y por lo tanto
se vestían con pieles y comían la carne, que sé yo, semisancochada, y andaban descalzos
y todo ese tipo de cosas, entonces como que éramos un pueblo muy retrasado según lo
que nos educaban a nosotros en ese colegio...
Me sentí sorprendido por los profesores, porque cómo ellos, siendo profesores, no
controlaban el actuar de los demás alumnos que eran huincas que no me molestaran a mí
de esa forma, sino que parece que no les daba nada o no les importaba eso...
Yo no sabía mucho de que había una diferencia tan notoria entre ser mapuche y ser de
otra raza, pero llegando a Panguipulli me di cuenta con mis compañeros, los cabros
digamos, cuando me empezaron a decir: ¿Cómo te llamas tú? Yo me llamo, ¡ah! Se
empezaron a reír los cabros y dijeron: éste es indio, mira éste es indio... come miltrín, come
catuto y mire empezaron... éste es indio, yo me impresioné porque yo me sentía igual que
todos”.
Relato 4:
Entrevista Anónima 21. Cayumapu, 2003.
"Creo que el sufrimiento más grande que uno pudo tener fue en el liceo Padre Sigisfredo,
o sea tanto en el colegio como en el liceo, porque de una u otra forma los mismos
compañeros de curso y otras personas más ahí eran los que trataban de molestar a las
personas que eran de origen mapuche.”
Relato 5:
Entrevista anónima 18. Cayumapu, 2003.
"Los profesores si alguien iba con mantita le hacían sacársela y tenía que pasar frío...
siempre había cosas que se imponían, por ejemplo, no se dejaba entrar con chalas (de
cuero de vaca) tenían que dejarlas afuera y pasar frío.”
3) Mencionen dos frases que les hayan llamado la atención de los relatos, y expliquen
por qué.
En este trabajo se define a los kimches –hombres o mujeres– como personas que han
desarrollado históricamente los conocimientos y saberes culturales mapuches, y
construidos con relación al territorio de procedencia de la familia con diferentes küpalme.
El küpalme es una cualidad que se transmite en las familias, de generación en generación.
Es un conocimiento de la memoria familiar de sus ancestros, cualidad que se reconoce
entre las familias por estar relacionada con conocimientos educativos mapuches y de un
oficio. Por ejemplo, el ser machi, logko y kimche.
Con respecto a los contenidos y hábitos que están a la base de la formación de persona,
desde una perspectiva sociocultural mapuche, se muestra el valor de educar fundamentado
en la creencia de formar a las personas de acuerdo al pensamiento mapuche expresado
en conocimientos y saberes que se cultivan por kimches en el seno de la familia y
comunidad. La idea de pensamiento mapuche se refiere a lo que se denomina memoria
social en la socialización de niños, adolescentes y jóvenes. Por ejemplo, una mujer kimche
de la zona pehuenche esboza de la siguiente manera el proceso de socialización que ella
tuvo:
“Puedo hablar lo que viví cuando era una niña, todo lo que me enseñaron cuando yo estaba
creciendo. Todo ese conocimiento tengo ahora. La gente mayor (al referirse a un kimche)
enseñaba a las nuevas generaciones, ya sea hombre o mujer. Le enseñaban a respetar y
quererse entre sí, a querer a Günechen (ser supremo). (Y concluye que) A los niños se le
enseña así: se le debe tratar bien, con cariño, y a los jóvenes, con más cuidado. Cuando
se va realizar cualquier reunión de tipo social, en primer lugar, se debe aconsejar a los
niños y jóvenes. Se les inculca buenos conocimientos en su corazón (2005)”
En este testimonio y en general en todos los argumentos reunidos en esta investigación,
para referirse a los kimches se habla de füchakeche(anciano(a). Esto se observa cuando
se refieren a sus padres, abuelo(as), tío(as) o al logko (jefe y consejero sociopolítico de la
comunidad), a quienes se les reconoce esta cualidad. Se puede afirmar que, de acuerdo a
la memoria social mapuche, sobre la formación de persona en el contexto familiar y
comunitario, los mapuches muestran que existe un proceso de formación de cada individuo
y la posibilidad de acceder a un grado de conocimiento para la formación de sus hijos y
devenir también, kimche. Esto se puede demostrar con la respuesta de la kimche, al
reseñar: puedo hablar lo que viví cuando era una niña, todo lo que me enseñaron cuando
yo estaba creciendo.
Seguidamente, se explicitan los valores al especificar que a los niños, adolescentes y
jóvenes le enseñaban a respetar y quererse entre sí, a querer a Günechen... Aquí se
subraya la idea de hombre y de un ser superior, aspecto que se relaciona con tipos de
creencias presentes en la cultura mapuche con respecto de la relación hombre-naturaleza-
ser supremo. En la última parte del testimonio se perfila, de alguna manera, el método de
formación, acerca del trato con los niños y jóvenes, cuando revela que a los niños se le
enseña así: se le debe tratar bien, con cariño, y a los jóvenes, con más cuidado. Aquí se
expresan los valores respeto y afecto cuando se explicita la formación del niño en tanto
persona. Finalmente, presenta un ejemplo de la manera de aconsejar cuando se hace una
reunión con otras personas de la comunidad. Aquí se observa el cuidado que se tiene,
desde antaño, sobre el comportamiento público de los hijos, explicitando que: cuando se
va realizar cualquier reunión de tipo social, en primer lugar, se debe aconsejar a los niños
y jóvenes, inculcándoles buenos conocimientos. Ante otra pregunta, explicita que cuando
tuve hijos mi obligación fue aplicar lo que había aprendido al escuchar los consejos de mis
padres y los füchakeche e interesarme más en la tradición mapuche. Es decir, ella asume
responsabilidades en la educación de sus hijos, de acuerdo a la tradición cultural y la
posibilidad de continuar su socialización para su participación ante la comunidad.
En síntesis, al expresar respetar y quererse entre las personas y a Günechen, se
manifiesta la actitud de amor y respeto. Esto incluye la obediencia a la tradición mapuche
y a las personas mayores portadoras de saberes y conocimientos. El cariño hacia los niños
y el cuidado en el trato con adolescentes y jóvenes, para actuar en el medio familiar y
comunitario, lleva implícito el rasgo o az mapuche de la familia y el nivel cultural de ésta.
En esta forma de actuar de los padres y la familia se induce la conciencia de pertenencia y
responsabilidad respecto de la tradición de llevar y realizar el zapin o forma de cultivar los
conocimientos heredados de la memoria social para formar a las personas.
Los saberes educativos mapuches vitales, utilizados por las familias en la formación de
sus hijos, siguen vigentes entre las familias de comunidades de la Araucanía*. Dichos
saberes se sustentan en métodos de formación de personas y principios propios que los
regulan. Son saberes vitales que se relacionan con la educación mapuche y que es
necesario retomar para el diálogo cultural entre alumnos de origen mapuche y no mapuche.
La problemática que se investiga plantea que en las comunidades y en los nuevos
contextos de vida mapuche es posible reconocer a los kimche como educadores
tradicionales expertos en conocimientos culturales y sociales que fundamentan los métodos
educativos que utilizan. Estos conocimientos son enseñados mediante una acción
educativa denominada kimeltuwün (Quilaqueo, Quintriqueo, 2008). Esta acción educativa
se refiere a la contextualización y vinculación de los contenidos de aprendizaje con
aspectos culturales del medio natural y del medio social en los que se ha desarrollado la
familia y su comunidad. Sin embargo, la acción educativa kimeltuwün ha encontrado
dificultades cuando los niños y niñas inician su escolarización, dada la descontextualización
de los contenidos que se enseñan en la escuela.
Los kimche de la zona lafkenche explican que las normas socioculturales guían la
formación de las personas, como es el caso del gijatun, ya que por medio ellas los niños y
niñas logran actitudes para construir y mantener el saber y conocimiento de la comunidad.
Se manifiesta la actitud de respeto en las ceremonias, allí “…todos los participantes deben
seguir un orden de acuerdo con el contenido y la actitud de las personas para agradecer o
invocar a günechen”. Cada ceremonia se desarrolla desde la perspectiva de un saber
ancestral, esto implica enseñar el procedimiento y el contenido a los niños y las niñas.
Los kimche enfatizan que todo el conocimiento que poseen las personas se debe al
saber que ancestralmente han heredado, fundamentalmente, la relación espiritual con
günechen. Sin embargo, al mismo tiempo señalan que cada persona tiene la posibilidad
de ser kimche. En lo anterior radica la necesidad de formar a niños, niñas y jóvenes para
que adquieran el conocimiento cultural como condición para ser personas. Se pone de
manifiesto que los kimche son los que han cultivado históricamente los conocimientos y
saberes culturales, por ejemplo, lo que dice relación con el territorio de procedencia de la
familia con diferente küpalme (linaje) y los valores sobre el respeto por el entorno natural,
social y espiritual. De esta forma, los niños, niñas y jóvenes que se dirigen a los kimche
deben demostrar el respeto a la persona por su ascendencia.
Los saberes educativos que se utilizan para la formación de niños, niñas y jóvenes
mapuches se sustentan en la memoria social de los kimche (sabios). Estos saberes se
desprenden de una racionalidad que ha sido exitosa en la formación de personas y en la
enseñanza de los contenidos sociales y culturales. Es decir, son contenidos que cobran
sentido y que se abordan desde la coherencia que los kimche les otorgan a sus discursos
educativos, a través de métodos específicos y de valores propios y universales.
La incorporación de los saberes educativos al currículum escolar requiere de una base
epistemológica que dé cuenta de la sabiduría que proviene de las propias personas que
portan el conocimiento educativo y cultural mapuche, lo que implica considerar la
racionalidad que le ha permitido al pueblo mapuche subsistir como personas, familias y
comunidad con una identidad cultural propia (Quilaqueo, Quintriqueo, Catriquir y
Llanquinao, 2004). Las personas que se han formado a partir de saberes y conocimientos
culturales lo han hecho mediante mitos, leyendas, cuentos y la historia de su ascendencia
paterna y materna, es decir, mediante hechos y contenidos de la memoria familiar y de las
comunidades (Quilaqueo, 2007). Entre las personas que cultivan estos saberes se destaca
el kimche, porque es quien conoce tanto los saberes educativos como los aspectos sociales
y culturales de las familias y de las distintas comunidades territoriales, a partir de lo que se
denomina kuifike zugu. Por lo tanto, es necesario conformar un cuerpo de proposiciones
para formular una teoría que contenga los conocimientos y saberes educativos propios de
las comunidades mapuches de la Región de la Araucanía.
Kimeltuwün se define como acción educativa que implica un proceso de aprendizaje y
enseñanza entre dos o más personas que tienen la intención de abordar un contenido. Éste
sintetiza el proceso educativo mapuche que aborda aspectos tales como quiénes aprenden,
cómo y qué se enseña considerando la edad del niño o de la niña. Este proceso incluye
principalmente elementos valóricos como la responsabilidad familiar en la enseñanza y la
exclusividad de los padres y abuelos en la entrega de conocimientos cotidianos para la
formación de los niños y jóvenes. Los conocimientos son de tipo práctico, acompañados de
consejos que abordan cuestiones valóricas, míticas e históricas ancestrales. De la
categoría kimeltuwün se desprenden tres conceptos: formación en la niñez, formas de
construcción de conocimientos y enseñanza kimche.
En la escuela todavía hay una dominación cultural impulsada por la castellanización, que
genera la desigualdad de oportunidades para los alumnos mapuches frente a los saberes
no mapuches y, del mismo modo, una desigualdad para los alumnos no mapuches frente
a los saberes ancestrales mapuches. Así, la monoculturalidad de la escuela, como
condición histórica, no logra superarse, aun cuando se propone la interculturalidad como
reflexión crítica que busca la transformación de la cultura propia y la ajena, sobre la base
de una nueva racionalidad educativa que apunte a la construcción de espacios comunes
de convivencia.