Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Esquema de conexiones
1
ECturn
Índice
1 Símbolos y medios de representación...........................................................................................................4
1.1 Avisos de advertencia...................................................................................................................................................................................4
1.2 Otros símbolos y medios de representación.......................................................................................................................................4
2 Validez........................................................................................................................................................................4
4 Indicaciones.............................................................................................................................................................5
4.1 Normas de seguridad importantes..........................................................................................................................................................5
4.2 Indicaciones de montaje.............................................................................................................................................................................5
4.3 Trabajo consciente de la seguridad.........................................................................................................................................................5
4.4 Comprobación de la instalación montada...........................................................................................................................................6
4.5 Eliminación de desechos de la instalación de la puerta..................................................................................................................6
5 Abreviaciones..........................................................................................................................................................6
6 Bornes de conexión...............................................................................................................................................7
9 Dispositivo de contacto.....................................................................................................................................12
9.1 Indicador de movimientos por radar GC302 R..................................................................................................................................12
9.2 Pulsador (contacto de potencial cero aislado)..................................................................................................................................13
11 Mando radioeléctrico.........................................................................................................................................14
11.1 Canales de radio............................................................................................................................................................................................14
12 Entrada parametrizable.....................................................................................................................................15
12.1 Sabotage..........................................................................................................................................................................................................15
12.2 Función palpadora.......................................................................................................................................................................................15
12.3 Noche................................................................................................................................................................................................................15
12.4 Parada.............................................................................................................................................................................................................. 16
12.5 Aviso de cerrojo............................................................................................................................................................................................ 16
12.6 Dispositivo de contacto............................................................................................................................................................................ 16
13 Salida programable.............................................................................................................................................16
13.1 Gong..................................................................................................................................................................................................................17
13.2 Avería................................................................................................................................................................................................................17
13.3 Portero..............................................................................................................................................................................................................17
14 Modo de funcionamiento.................................................................................................................................18
14.1 Tecla de modo de funcionamiento........................................................................................................................................................18
14.2 Selector de programa por teclado . ......................................................................................................................................................18
15 Conexión a la red.................................................................................................................................................19
15.1 Indicaciones de seguridad........................................................................................................................................................................19
15.2 Montaje en cabeza.......................................................................................................................................................................................19
15.3 Montaje de hoja de puerta...................................................................................................................................................................... 20
2
ECturn
16 Motor....................................................................................................................................................................... 20
17 Acumulador.......................................................................................................................................................... 21
18 Mando..................................................................................................................................................................... 22
21 Menú parámetros............................................................................................................................................... 29
21.1 Tabla de valores de LEDs Service y display selector de programa.............................................................................................31
22 Avisos de error...................................................................................................................................................... 32
3
Símbolos y medios de representación ECturn
2 Validez
Válido para equipos a partir de
Hardware: DCU700, Rev B
Software: DCU7, V 1.0
4
ECturn Indicaciones
4 Indicaciones
4.1 Normas de seguridad importantes
Para la seguridad de personas es importante cumplir con estas instrucciones.
Estas instrucciones se han de guardar.
àà El montaje, la puesta en servicio y el mantenimiento deben ser realizados únicamente por expertos autoriz-
ados por GEZE.
àà Las modificaciones hechas por cuenta propia en la instalación excluyen a GEZE de toda responsabilidad por
los daños resultantes.
àà En combinación con productos de otro fabricante, GEZE no concede ninguna garantía. Utilizar también en los
trabajos de reparación y de mantenimiento solamente componentes originales de GEZE.
àà Poner en las hojas de vidrio pegatinas de seguridad, núm. de mat. 081476.
àà Según la directiva de máquinas 2006/42/CE, antes de poner en servicio la puerta debe realizarse un análisis
de seguridad y marcarse la instalación de la puerta conforme a la directiva de distintivos CE 93/68/CEE de la
siguiente manera:
XX Apuntar en la placa de características la clasificación según DIN 18650-1 y pegar la placa de características en
la caja de mando, de modo que sea visible por abajo.
àà Observar las directivas, normas y prescripciones específicas del país más recientes, en particular:
àà BGR232 (ZH1/494) "Directivas para ventanas, puertas y portales accionados por fuerza motriz"
àà DIN 18650, parte 1 y parte 2 "Sistemas de puerta automáticos"
àà VDE 0100, parte 610 "Establecimiento de instalaciones de alta intensidad con tensiones nominales de hasta
1000 V"
àà DIN EN 60335-2-103 "Seguridad eléctrica de equipos para uso doméstico y fines semejantes; requisitos
especiales para accionamientos, portales, puertas y ventanas"
àà Normas de prevención de accidentes, particularmente BGV A1 (VBG1) "Normativas generales"
BGV A3 (VBG4) "Instalaciones eléctricas y medios de servicio eléctricos"
5
Abreviaciones ECturn
5 Abreviaciones
Colores de conductores
6
ECturn Bornes de conexión
6 Bornes de conexión
RS485 SIS
BA-LED
42 41 RS485-B 10 TST
S3
41 42 RS485-A 4 24VSENS
44 2 24V 1 GND
1 1 GND 11 SIS
1 PE PA
2 51 PE1 56 PA1B
2 24V 55 PA1A
1 GND 5 24VTOE
K 1 GND
21 K SIO
4 24VSENS 10 TST
1 GND 4 24VSENS
RS485 1 GND
43 41 42 2 1 13 SIO
KB
RS485-A
24V
GND
RS485-B
SCR
20 KB
DCU700 3 24VAKKU
PROG
WRB-5
F1 Fusible SMD para acumulador, T4A, núm. de mat. 135201
WRB-5 Zócalo de enchufe para radiorreceptor WRB-5
(núm. de mat. 135710)
LED1
LED2
LED3
LED4
LED5
S2
F1
21
51
42
41
1
2
1
2
1
S3 Tecla de modo de funcionamiento
KB SIO PA SIS RS485 Conexión para puesta en servicio con display selector de
20
13
10
55
56
11
10
programa DPS:
3
1
4
1
5
1
4
AKKU
LED
24V
MOTOR
+
-
7
Sensor de seguridad Cierre y Apertura ECturn
8
ECturn Sensor de seguridad Cierre y Apertura
GC334 GC334
MOD BS MOD BGS
TK SIO
- GN GC334
60mA 13 SIO MOD BS
+ BN
1 GND SIO
YE -
4 24VSENS 60mA 4 13 SIO
WH +
10 TST 3 1 GND
PK
SIS 4 24VSENS
VT
11 SIS 2 10 TST
- BU
1 GND SIS
TEST RD
+ 4 24VSENS 1 11 SIS
GC334 10 TST -
BS TEST
+ 5
GC334 Interface TK
BS GC334
9
Sensor de seguridad Cierre y Apertura ECturn
SIO
TK 13 SIO
60mA 1
- 1 GND
2
+ 4 24VSENS
3
10 TST
4
5
6
AIR 16
BS
AIR 16
SIS
TK 11 SIS
60mA 1
- 1 GND
2
+ 4 24VSENS
3
10 TST
4
5
6
AIR 16
BGS
10
ECturn Dispositivo de contacto Autorizado
AIR 16 AIR 16
SIO
TK 13 SIO
60mA 1 60mA 1
- - 1 GND
2 2
+ + 4 24VSENS
3 3
10 TST
4 4
5 5
SIS
6 6
11 SIS
- 7 7 - 1 GND
8 8
+ + 4 24VSENS
9 10 9
10 TST
10
11 12 11
12
AIR 16 AIR 16
BGS BS
àà El tiempo de retención de apertura con el mando a través de KB es ajustable por separado (0–30 s).
XX Configuración de parámetros para tiempo de retención de apertura KB:
àà S1, S2: Asignar el parámetro 5 al valor deseado.
àà DPS: Asignar Os al valor deseado.
àà Para dispositivos de contacto Autorizado y dispositivos de contacto puede configurarse un retardo de mando
(0–20 s).
XX Configuración de parámetros para el retardo de mando:
àà S1, S2: Asignar el parámetro 7 al valor deseado.
àà DPS: Asignar a I al valor deseado.
11
Dispositivo de contacto ECturn
9 Dispositivo de contacto
àà La entrada K está activada en el modo de funcionamiento AU.
àà Con el mando abre la puerta.
àà Con el mando la salida del dispositivo de contacto está cerrada (en la entrada K hay 24 V).
àà El sensor para control del cierre puede igualmente utilizarse como dispositivo de contacto (función SIS y K).
Véase Capítulo 7, Sensor de seguridad Cierre y Apertura.
àà El dispositivo de contacto y el dispositivo de contacto Autorizado tienen el mismo tiempo de retardo de man-
do (véase Capítulo 8, Dispositivo de contacto Autorizado).
àà El tiempo de retención de apertura con el mando a través de K es ajustable por separado (0…30 s).
XX Ajuste de parámetros para tiempo de retención de apertura K:
àà S1, S2: Asignar el parámetro 4 al valor deseado.
àà DPS: Asignar O h al valor deseado.
àà El funcionamiento del dispositivo de contacto es también comandable a través del módulo de radio WRB-5,
canal 1 (véase Capítulo 11.1.1, Canal de radio 1).
12
ECturn Push And Go
XX Ajuste del campo de registro y la sensibilidad del indicador de movimientos por radar.
àà Para la alineación del campo de registro girar la antena Planar y modificar su ángulo de inclinación.
XX Si están montados cerca, juntos o uno detrás de otro varios GC302 R, configurar con los dos microinterrupto-
res DIP distintas direcciones de equipo. En caso contrario se cambian con el mando a distancia asimismo las
configuraciones de los otros indicadores.
10 Push And Go
Advertencia
¡Riesgo de lesiones mediante aplastamiento y cizallamiento!
XX Las manillas de la puerta pueden constituir puntos de aplastamiento y cizallamiento con la función Push And
Go activada.
àà La función Push And Go permite el mando del accionamiento sin empleo de dispositivos de contacto.
àà Con la función Push And Go activada, el accionamiento abre la puerta automáticamente tan pronto como la
hoja de la puerta se retira del estado cerrado con la mano.
àà El ángulo de apertura para la aplicación del automático de apertura es ajustable (1°–20°).
Un ángulo de apertura escasamente ajustado puede causar la apertura automática no deseada de la puerta.
XX Configuración de parámetros:
àà S1, S2: Asignar el parámetro 8 a 00 para desactivar la función Push And Go,
o asignar el parámetro 8 al ángulo de apertura deseado para inicializar el automático de apertura.
àà DPS: Asignar pU a 0 0 para desactivar la función Push And Go, o
asignar pU al ángulo de apertura deseado para inicializar el automático de apertura.
13
Mando radioeléctrico ECturn
11 Mando radioeléctrico
XX Observar las instrucciones de montaje y servicio del programa de radio automático GEZE,
núm. de mat. 135193.
àà A un canal de radio puede asignarse cada vez sólo una tecla por canal.
àà Si una tecla de transmisión se asigna a ambos canales de radio, al accionar la tecla se conmuta solamente el
canal de radio FK1.
àà Si el receptor recibe y descifra una señal de transmisión válida, éste conecta la respectiva salida mientras se
recibe la señal de radio, pero por lo menos por un segundo.
àà No pulsar prolongado las teclas del radiotransmisor de mano WTH o el pulsador del módulo radiotransmisor
WTM, de lo contrario el accionamiento no podrá desconectar automáticamente en caso de fallo de alimentaci-
ón y el acumulador del accionamiento se descarga.
àà Si la tecla de memorización (LERN) de la placa CI de radiorrecepción se mantiene pulsada más de 5 s, se borran
los transmisores memorizados de ambos canales.
El funcionamiento del canal de radio FK1 depende del tiempo que se mantiene pulsada la tecla asignada.
àà Si la tecla se mantiene pulsada menos de 5 s, el funcionamiento es como el de la entrada del dispositivo de
contacto K.
àà Si la tecla se mantiene pulsada más de 5 s, el mando conmuta al modo de funcionamiento DO. Después que la
tecla se pulsa brevemente de nuevo, el mando conmuta de vuelta al modo de funcionamiento AU.
14
ECturn Entrada parametrizable
12 Entrada parametrizable
PE es una entrada parametrizable. El funcionamiento puede configurarse a través del menú Service (véase
Capítulo 21).
12.1 Sabotage
àà La entrada parametrizable PE puede utilizarse como entrada Sabotage, véase Capítulo 8.2, Pulsador de llave
con contacto Sabotage.
àà Con la caja del selector cerrada, el contacto Sabotage está cerrado, en la entrada Sabotage hay 24 V.
àà Al abrir la caja del pulsador de llave, abre también el contacto Sabotage, en la entrada Sabotage hay 0 V.
àà Un mando a través del dispositivo de contacto Autorizado se ignora en este caso.
àà Se indica el fallo 32 (Sabotage).
àà Si la salida PA se parametriza como salida averiada, el contacto de salida se cierra.
XX Configuración de parámetros:
àà S1, S2: Asignar el parámetro 9 a 01 para Sabotage.
Dado el caso, asignar el parámetro 10 a 02 para señal de salida averiada.
àà DPS: Asignar e1 a 01 para Sabotage.
Dado el caso, asignar a1 a 0 2 para señal de salida averiada.
12.3 Noche
PE
àà La entrada parametrizable PE puede utilizarse como entra-
da Noche. 2 24V
àà El contacto se cierra accionando el conmutador Noche (en 51 PE1
la entrada PE hay 24 V).
àà La puerta cierra y conmuta al modo de funcionamiento NA,
tan pronto como se acciona el conmutador.
àà La puerta permanece en modo de funcionamiento NA,
tanto tiempo hasta que en la entrada PE hay 24 V.
XX Configuración de parámetros:
àà S1, S2: Asignar el parámetro 9 a 04 para función Noche.
àà DPS: Asignar e1 a 0 4 para función Noche.
15
Salida programable ECturn
12.4 Parada
PE
àà La entrada parametrizable PE puede utilizarse como entra-
da Parada. 2 24V
àà El contacto se cierra accionando el conmutador Parada (en 51 PE1
la entrada PE hay 24 V).
àà La puerta para inmediatamente, tan pronto como se accio-
na el conmutador.
àà La puerta permanece en la posición todo el tiempo que
está accionado el conmutador.
XX Configuración de parámetros:
àà S1, S2: Asignar el parámetro 9 a 05 para función Parada.
àà DPS: Asignar e1 a 0 5 para función Parada.
PE
XX Configuración de parámetros para àà el Contacto de reposo:
àà S1, S2: Asignar el parámetro 9 a 07 para aviso de cerrojo 2 24V
Contacto de reposo. 51 PE1
àà DPS: Asignar e1 a 07 para aviso de cerrojo Contacto de
Aviso de cerrojo Contacto de reposo
reposo.
XX Configuración de parámetros: PE
àà S1, S2: Asignar el parámetro 9 a 08 para función Disposi- 2 24V
tivo de contacto. 51 PE1
àà DPS: Asignar e1 a 0 8 para función Dispositivo de
contacto.
13 Salida programable
àà PA1 es un contacto de relé de potencial cero aislado, tensión/corriente de conmutación máx. 24 V CA/CC /
0,5 A.
àà La función de la salida programable PA puede seleccionarse a través del menú Service (véase Capítulo 21,
Menú parámetros).
16
ECturn Salida programable
13.1 Gong
PA
1 Transformador del timbre
2 Cable de red 56 PA1B
Gong 55 PA1A
XX Configuración de parámetros: 5 24VTOE
àà S1, S2: Asignar el parámetro 10 a 01 para 1 GND
1
función Gong.
àà DPS: Asignar a1 a 01 para función Gong. 2
àà El contacto cierra tan pronto como se acciona
el dispositivo de contacto K en AU o DO.
13.2 Avería
PA
XX Configuración de parámetros:
àà S1, S2: Asignar el parámetro 10 a 02 para 56 PA1B
función Avería. 55 PA1A
àà DPS: Asignar a1 a 0 2 para función Avería. 5 24VTOE
àà El contacto de salida cierra, tan pronto como el 1 GND
mando detecta una avería del sistema. Simultá-
neamente en el TPS o DPS, así como en los LEDs
Service se indica el número del fallo.
13.3 Portero
àà Como portero puede conectarse un portero con corriente de trabajo, un portero con corriente de reposo o
una cerradura de motor.
àà Tensión/corriente de conmutación: máx. 24 V CA/CC, máx. 0,5 A
XX Configuración de parámetros:
àà S1, S2: Asignar el parámetro 6 al tipo de portero deseado.
Asignar el parámetro 10 a 03 para función Portero, véase Capítulo 21.
àà DPS: Asignar TO al tipo de portero deseado, véase Capítulo 21.
àà El mando del portero está limitado a 5 s más el retardo de mando parametrizado.
àà Conexión de un contacto acuse de recibo de cerrojo: véase Capítulo 12.5, Aviso de cerrojo
5 24VTOE
1 GND
PA
PA1B
PA1A
17
Modo de funcionamiento ECturn
PA
PA1B
PA1A
14 Modo de funcionamiento
14.1 Tecla de modo de funcionamiento
Con la tecla de modo de funcionamiento en el accionamiento pueden elegirse los modos de funcionamiento OF,
NA, AU o DO.
XX Pulsar la tecla de modo de funcionamiento por corto tiempo.
El indicador de modo de funcionamiento conmuta inmediatamente al siguiente modo de funcionamiento. El
accionamiento mismo cambia el modo de funcionamiento solamente 1 s después de la última pulsación de tecla,
al actual nuevo modo de funcionamiento. De esta manera es p.ej. posible, alternar el modo de funcionamiento
de AU pasando por DO y OF a NA.
El indicador de modo de funcionamiento cambia su color conforme al modo de funcionamiento elegido:
de (OF) rojo (NA) verde (AU) azul(DO) de (OF) rojo (NA) ...
àà Los LEDs (1) para indicador de modo de funcionamiento indican en caso de fallo un código de error (véase
Capítulo 22, Avisos de error).
àà El modo de funcionamiento Cierre de los comercios no está disponible en el ECturn.
18
ECturn Conexión a la red
àà Accesorios:
àà Semicilindro de perfil, núm. de mat. 090176
àà Contacto adicional, núm. de mat. 024467
àà Tapa de montaje saliente simple, AS500, núm. de mat. 120503
àà Tapa de montaje saliente doble, AS500, núm. de mat. 128609
àà Después de conectar la tensión de servicio el accionamiento está de nuevo en el modo de funcionamiento, en
que estuvo antes de la desconexión o del corte de la tensión de servicio.
àà Si al pulsar una tecla el TPS no reacciona porque está activado el bloqueo, el LED del actual modo de funcion-
amiento parpadea una vez.
àà Si han ocurrido uno o más fallos, estos se indican sucesivamente alternando con el actual modo de funciona-
miento de forma codificada con los cinco LEDs. En la indicación del fallo se iluminan por lo menos siempre dos
LEDs. El modo de funcionamiento se visualiza 5 s, el respectivo aviso de error 2 s.
15 Conexión a la red
15.1 Indicaciones de seguridad
Peligro
¡Peligro de muerte mediante descarga de corriente!
XX Extraer la clavija de red con contacto protector a tierra y encargar la conexión directa del accionamiento a la
tensión de red sólo a un electricista competente.
XX Con conexión directa a la red, realizar una prueba de la conexión a la red y del conductor protector según
VDE 0100, parte 610.
àà Con conexión directa a la red, la envuelta del cable de instalación debe llevarse hasta la tracción compensada
del accionamiento.
àà Si el tendido del cable se realiza a través de un perfil de metal, en los taladros para el paso del cable se deben
quitar las rebabas.
XX Como dispositivo de desconexión de la red utilizar un fusible automático de 10 A de la propiedad.
XX Observar las directivas, normas y prescripciones específicas del país más recientes, en particular:
àà VDE 0100, parte 610 "Establecimiento de instalaciones de alta intensidad con tensiones nominales de hasta
1000 V"
àà DIN EN 60335-2-103 "Seguridad eléctrica de equipos para uso doméstico y fines semejantes", requisitos
especiales para accionamientos, portales, puertas y ventanas
BK 10A 1 2 BK L L
L
110–230 V
N BU 3 4 BU N N
75 W
PE GN/YE PE GN/YE PE PE
19
Motor ECturn
BK 10A 1 2 BK T2A
L L
110–230 V
L
N BU 3 4 BU N N
75 W
PE GN/YE PE GN/YE PE PE
16 Motor
Unidad del mecanismo del motor, núm. de mat. 131471
IGM
IGM BN
4 5V
GN 3 A
YE 2 B
BU 1 GND
MOTOR
MOTOR
RD
- + MOT_A
M BK - MOT_B
+
20
ECturn Acumulador
17 Acumulador
19,2 V AKKU
- + RD
+
BK
-
Peligro
¡Peligro de contusión mediante cierre imprevisto de puertas!
Con el acumulador incorporado, al desconectar la tensión de red (con el interruptor principal o extrayendo el
enchufe Schuko) el accionamiento no está sin corriente eléctrica.
Aislar el accionamiento de la corriente eléctrica:
XX Asignar el modo de funcionamiento a OF.
XX Apagar el accionamiento con el interruptor principal o extraer el enchufe Schuko de la caja de enchufe de red.
XX Extraer el conector del acumulador.
21
Mando ECturn
18 Mando
BA-LED
Peligro
S3
DCU700
PROG
WRB-5
STAT
4AT
WRB-5
LERN
LED3
LED5
LED1
LED2
LED4
S1
S2
F1
43
41
K PE RS485
42
RS485
21
51
42
41
2
1
4
1
2
1
2
1 DCU702
KB SIO PA SIS
~
~
20
13
10
55
56
11
10
3
1
4
1
5
1
4
AKKU 50Hz/60Hz
LED
24V
MOTOR
+
-
110– 230V
22
ECturn Funcionamiento con baja energía – funcionamiento automático
23
Funcionamiento con baja energía – funcionamiento automático ECturn
Para hojas de puerta más ligeras y/o más angostas pueden configurarse velocidades mayores. La gráfico muestra
las velocidades máximas permitidas en función del ancho y masa de hoja.
��
�����
�����
�� �����
������
����������������������������
����������������������������������
��
��
����
�������
��
���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ����
�����������������
* 02 = ajuste de fábrica
Ejemplo
Para una hoja de puerta con una masa de 60 kg y un ancho de hoja de 0,85 m puede configurarse justo todavía el
valor 03 para la velocidad de apertura (parámetro 1, N o) o la velocidad de cierre (parámetro 2, N c), para satisfacer
los requisitos del funcionamiento con baja energía en la energía cinética.
19.1.2 Optimización del par de giro apertura y par de giro cierre con hojas de puerta más angostas
Para las hojas de puerta más angostas pueden configurarse pares de giro mayores. El par de giro máximo permi-
tido M se obtiene del ancho de hoja b como sigue:
M < 67 N × b [m]
Ejemplo:
Para un ancho de hoja de 0,85 m debe configurarse máximo un par de giro apertura (parámetro 19, fo) o par de
giro cierre (parámetro 20, fc) de 67 N × 0,85 m = 60 Nm, para satisfacer los requisitos del funcionamiento con
baja energía en el par de giro apertura y par de giro cierre.
24
ECturn Funcionamiento con baja energía – funcionamiento automático
XX Configuración de parámetros:
àà S1, S2: Asignar el parámetro 22 (par de giro estado cerrado) a un valor mayor que 0.
àà DPS: Asignar cf a un valor mayor que 0.
XX Configuración de parámetros:
àà S1, S2: Asignar el parámetro 21 (par de giro estado abierto) a un valor mayor que 0.
àà DPS: Asignar of a un valor mayor que 0.
25
Puesta en servicio y service ECturn
El display selector de programa puede conectarse opcionalmente a la interfase RS485 del mando
àà para indicación del modo de funcionamiento
àà para indicación de avisos de sistema
àà para indicación y modificación de los parámetros de accionamiento
àà para inicio de las pruebas de producción
El display selector de programa tiene dos indicadores de 7 segmentos para indicación del actual modo de funci-
onamiento.
àà DPS, CD500, núm. de mat. 103940
Modo de funcionamiento Modo Service
OF / NA / Off Noche × Cancelar y retornar al primer nivel
del menú
– Sin función Confirmar
2 1 GND
1 2 24V
1 1 42 RS485-A
44 41 RS485-B
2 41 43 SCR
42
100 mA 3
1 Tecla Service
2 Posición desconocida
3 Indicador sin función
26
ECturn Puesta en servicio y service
27
Puesta en servicio y service ECturn
àà El montaje está concluido (véase instrucciones de montaje ECturn, núm. de mat. 134078).
àà La instalación eléctrica está concluida.
àà Los sensores están correctamente parametrizados y alineados.
XX No entrar al campo de registro del sensor de seguridad, de lo contrario puede memorizarse erróneamente la
supresión de un eventual estado abierto presente.
28
ECturn Menú parámetros
21 Menú parámetros
Núm. DPS LEDs Service Parámetros Codificación1 Valor1
5 4 3 2 1
1 Uo * ○ ○ ○ ● Velocidad de apertura 01 02... 10 9°/s, 18 °/s, ..., 90°/s
2 Uc * ○ ○ ● ○ Velocidad de cierre 01 02... 10 9°/s, 18 °/s, ..., 90°/s
3 Ue * ○ ○ ● ● Tope final estado cerrado 00 Sin tope final
01 ... 05 9°/s, 18°/s ... 45°/s
4 Oh * ○ ● ○ ○ Tiempo de retención de aper- 00 01 ... 05 0 s, 1 s, 5 s ... 25 s, 30 s
tura 25 30
5 Os * ○ ● ○ ● Tiempo de retención de aper- 00 01 ... 05 0 s, 1 s, 5 s ... 25 s, 30 s
tura KB 25 30
6 TO * ○ ● ● ○ Portero 00 Sin portero
01 Corriente de trabajo – portero
02 Corriente de reposo – portero
03 Cerradura de motor
04 Corriente de trabajo – portero con empuje
antes de apertura
05 Corriente de reposo – portero con empuje
antes de apertura
06 Cerradura de motor con empuje antes de
apertura
7 aI * ○ ● ● ● Retardo de mando 00 ... 18 20 0 s ... 18 s, 20 s
8 pU * ● ○ ○ ○ Push And Go 00 Sin Push And Go
01 ...18 20 Push And Go, ángulo de mando 1°–18°, 20°
9 e1 * ● ○ ○ ● Entrada 1 parametrizable 00 Sin función
01 Sabotage
02 Función palpadora
03 Función palpadora cierre tras tiempo de
retención de apertura
04 Modo de funcionamiento NA
05 Parada
06 Aviso de cerrojo Contacto de trabajo
07 Aviso de cerrojo Contacto de apertura
08 Dispositivo de contacto
10 a1 * ● ○ ● ○ Salida 1 parametrizable 00 Sin función
01 Gong
02 Avería
03 Portero
04 Puerta cerrada y bloqueada
05 Puerta cerrada
06 Puerta abierta
07 Modo de funcionamiento OFF
08 Modo de funcionamiento NA
09 Modo de funcionamiento AU
10 Modo de funcionamiento DO
12 Modo de funcionamiento AU o DO
11 B1 * ● ○ ● ● Señal Gong 00 off Señal Gong con accion-
01 silenciosa amiento del dispositivo
02 fuerte de contacto K
12 B2 * ● ● ○ ○ Señal de movimiento 00 off Señal de alarma durante
01 silenciosa el movimiento de aper-
02 fuerte tura y cierre
13 sc * ● ● ○ ● Seguridad de cierre 00 Sin SIS
01 SIS Función de seguridad
02 SIS y K Función de seguridad y
mando
14 so * ● ● ● ○ Seguridad de apertura 00 Sin SIO
01 SIO
15 Te * ● ● ● ● Prueba 00 Sin prueba
01 Prueba con 24 V
02 Prueba con GND
29
Menú parámetros ECturn
○ LED off
● LED on
* LED5 parpadea con 1 Hz
** LED5 parpadea 2 veces con 1 Hz
1 Texto en negrita significa ajuste de fábrica
30
ECturn Menú parámetros
31
Avisos de error ECturn
22 Avisos de error
DPS TPS LEDs Service Grupo de Causa Funcionamiento del accionamiento
5 4 3 2 1 errores
32
ECturn Avisos de error
33
Avisos de error ECturn
34
ECturn Avisos de error
35
Germany Benelux Iberia Scandinavia
GEZE Sonderkonstruktionen GmbH GEZE Benelux B.V. GEZE Iberia S.R.L. GEZE Norway
Planken 1 Leemkuil 1 Pol. Ind. El Pla Industriveien 34 B
97944 Boxberg-Schweigern Industrieterrein Kapelbeemd C/Comerc, 2-22, Nave 12 2072 Dal
Tel. +49 (0) 7930-9294-0 5626 EA Eindhoven 08980 Sant Feliu de Llobregat Tel. +47(0)639-57200
Fax +49 (0) 7930-9294-10 Tel. +31-(0)40-26290-80 (Barcelona) Fax +47(0)639-57173
E-Mail: sk.de@geze.com Fax +31-(0)40-26 290-85 Tel. +34(0)9-02194036 E-Mail: norge.se@geze.com
E-Mail: benelux.nl@geze.com Fax +34(0)9-02194035
Germany E-Mail: info@geze.es Scandinavia
GEZE GmbH Bulgaria GEZE Finland
Niederlassung Nord/Ost GEZE Bulgaria - Trade India Postbox 20
Bühringstraße 8 Representative Office GEZE India Private Ltd. 15871 Hollola
13086 Berlin (Weissensee) 61 Pirinski Prohod, entrance „B“, MF2 & 3, Guindy Industrial Estate Tel. +358(0)10-4005100
Tel. +49 (0) 30-47 89 90-0 4th floor, office 5, Ekkattuthangal Fax +358(0)10-4005120
Fax +49 (0) 30-47 89 90-17 1680 Sofia Chennai - 600 097 E-Mail: finland.se@geze.com
E-Mail: berlin.de@geze.com Tel. +359 (0) 24 70 43 73 Tamilnadu
Fax +359 (0) 24 70 62 62 Tel. +91 (0) 44 30 61 69 00 Scandinavia
Germany E-Mail: office-bulgaria@geze.com Fax +91 (0) 44 30 61 69 01 GEZE Denmark
GEZE GmbH E-Mail: office-india@geze.com Høje Taastrup Boulevard 53
Niederlassung West China 2630 Taastrup
Nordsternstraße 65 GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Italy Tel. +45(0)46-323324
45329 Essen Shuangchenzhong Road GEZE Italia Srl Fax +45(0)46-323326
Tel. +49 (0) 201-83082-0 Beichen Economic Development Via Giotto, 4 E-Mail: danmark.se@geze.com
Fax +49 (0) 201-83082-20 Area (BEDA) 20040 Cambiago (MI)
E-Mail: essen.de@geze.com Tianjin 300400, P.R. China Tel. +3902950695-11 South Africa
Tel. +86(0)22-26973995-0 Fax +3902950695-33 DCLSA Distributors (Pty.) Ltd.
Germany Fax +86(0)22-26972702 E-Mail: italia.it@geze.com 118 Richards Drive, Midrand,
GEZE GmbH E-Mail: Sales-info@geze.com.cn Halfway House Ext. 111
Niederlassung Mitte Italy P.O. Box 7934
Adenauerallee 2 China GEZE Engineering Roma Srl Midrand 1685
61440 Oberursel (b. Frankfurt) GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Via Lucrezia Romana, 91 Tel. +27(0)113158286
Tel. +49 (0) 6171-63610-0 Branch Office Shanghai 00178 Roma Fax +27(0)113158261
Fax +49 (0) 6171-63610-1 Unit 25N, Cross Region Plaza Tel. +3906-7265311 E-Mail: info@dclsa.co.za
E-Mail: frankfurt.de@geze.com No 899, Ling Ling Road, Fax +3906-72653136
XuHui District E-Mail: roma@geze.biz Switzerland
Germany 200030 Shanghai, P.R China GEZE Schweiz AG
GEZE GmbH Tel. +86 (0)21-523 40 960 Kazakhstan Bodenackerstrasse 79
Niederlassung Süd Fax +86 (0)21-644 72 007 GEZE Central Asia 4657 Dulliken
Reinhold-Vöster-Straße 21-29 E-Mail: gezesh@geze.com.cn 050061, Almaty, Kasakhstan Tel. +41-(0)62-2855400
71229 Leonberg Rayimbek ave. 348, A, office 310 Fax +41-(0)62-2855401
Tel. +49 (0) 7152-203-594 China Tel. + 7 (0) 72 72 44 78 03 E-Mail: schweiz.ch@geze.com
Fax +49 (0) 7152-203-438 GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Fax + 7 (0) 72 72 44 78 03
E-Mail: leonberg.de@geze.com Branch Office Guangzhou E-Mail: office-kazakhstan@geze.com Turkey
Room 17C3 GEZE GmbH Türkiye - İstanbul
Germany Everbright Bank Building, No.689 Poland İrtibat Bürosu
GEZE Service GmbH Tian He Bei Road GEZE Polska Sp.z o.o. Ataşehir Bulvarı, Ata 2/3
Reinhold-Vöster-Straße 25 510630 Guangzhou ul. Annopol 21 Plaza Kat: 9 D: 84 Ataşehir
71229 Leonberg P.R. China 03-236 Warszawa Kadıköy / İstanbul
Tel. +49 (0) 7152-9233-0 Tel. +86(0)20-38731842 Tel. +48 (0)22 440 4 440 Tel. + 90 (0) 21 64 55 43 15
Fax +49 (0) 7152-9233-60 Fax +86(0)20-38731834 Fax +48 (0)22 440 4 400 Fax + 90 (0) 21 64 55 82 15
E-Mail: service-info.de@geze.com E-Mail: gezegz@geze.com.cn E-Mail: geze.pl@geze.com E-Mail: office-turkey@geze.com
GEZE GmbH
P.O.Box 1363
Reinhold-Vöster-Straße 21–29 Tel.: 0049 7152 203-0
71229 Leonberg Fax.: 0049 7152 203-310
Germany www.geze.com 135747-00