Está en la página 1de 7

E.

NOVELIS

NUESTRA
LEYENDA

© Elmer Layme Poma

Email: layme_elmer@hotmail.com

MOQUEGUA – PERU

2021
E. NOVELIS

NUESTRA LEYENDA

PERSONAJES:

• ABUELITA JUANITA
• NIETO MARCOS
• CAMPESINO
• MULA
• TORO

La escena en Moquegua; en la casa de los padres de MARCOS:

(Se encuentra la abuelita tejiendo y cantando un sarauja tradicional de su pueblo)


(marcos llega del colegio y está algo molesto)

MARCOS: (ALGO MOLESTO) ¡Mamá!, ¡Papá!, Awichita ¿Dónde están mis padres?

ABUELITA: (LA ABUELA LO ABRAZA Y LE AGARRA DE LOS CACHETES) wawita


(hijito) buenas tardes pues.

MARCOS: (ALGO ARROCHADO) Buenas tardes awichita (abuelita), sabes que no me


gusta que me agarres así, por cierto, ¿Dónde se fueron mis padres?

ABUELITA: Salieron a la feria de chacra a la olla, recuerda que hoy es jueves y las cosas
están más baratas.

MARCOS: Cierto, awichita me había olvidado de eso.

ABUELITA: ¿Y para que buscas tanto a tus padres wawita?

MARCOS: Es que, pues, me han dejado un trabajo en el colegio, pero no le veo la


importancia.

ABUELITA: Así ¿Por qué dices eso wawita? ¡Sí en el colegio te dejaron el trabajo es
porque es muy importante!

MARCOS: Es que me dijeron que narre una leyenda del pueblo del cual tenga
descendencia. Y pues aquí en Moquegua ¿Qué leyendas hay? ¿No creo que haya algo
bueno? en otras ciudades si tienen buenas leyendas.
ABUELITA: ¿Cómo qué no? yo soy de Calacoa, ahí tenemos muchas leyendas y en
Moquegua hay muchas otras que yo conozco.

MARCOS: (MOLESTO) Pero awichita, ¡Que de bueno tienen esas leyendas!, no me


sirven para nada.

ABUELITA: (AL PÚBLICO) Kunsa aka wawaxa parly, (Que habla este hijo mío) (A
MARCOS) es muy importante, porque es parte de nuestra cultura.

MARCOS: ¡Ay! ¿Tanto escándalo por eso? a mí no me importa, ¿No creo que por eso
jale el curso?

ABUELITA: ¡Wawita! ¿kamachtamsa? (¿Qué te pasa?) tienes que respetar tu cultura y


sus tradiciones.

MARCOS: Pero awichita la verdad es algo que no sirve para nada.

ABUELITA: Pantjastawa (te equivocas) Marcos; nuestra cultura y tradición es muy


importante y debemos de sentirnos muy orgullosos de ella.

MARCOS: Si, si, si awicha, pero a mí, no me agrada eso pues.

ABUELITA: Siéntate aquí a mi lado Marcos te voy a contar algo.

MARCOS: Bueno está bien awicha, pero solo un rato.

ABUELITA: Ahora presta atención y escucha, agarra tu cuaderno y lapicero.


(NARRANDO) Cuentan que hace muchos años un agricultor de mi pueblo bajaba con sus
tunas cargadas en la mula, él caminaba desde san Cristóbal hacia Moquegua todo para
vender sus tunas, que por cierto eran muy deliciosas.

ABUELITA: Este señor era muy valiente y orgullo de su tierra., Siempre iba vestido con
su ropa tradicional, su pantalón y camisa de bayeta, también llevaba su sombrero, su faja
para ajustar su pantalón y sus ojotas.

(ENTRA EL CAMPESINO Y LA MULA)

CAMPESINO: sartaskakma, sartaskakma (avanza, avanza) mulita que ya nos falta poco
para llegar a nuestro destino.

MULA: (SARCÁSTICO) Claro como usted no carga (LA MULA REBUZNA DE


CANSANCIO)

CAMPESINO: Ya no te quejes mulita que falta poco.


MARCOS: Pero awichita, ¿Así caminaba con ojotas desde san Cristóbal?, y que raro la
mula habla.

ABUELITA: Si hijito, tenían una gran caminata. La mula era muy inteligente y el señor
era un hombre muy trabajador como todos del pueblo, el caminaba y caminaba y no se
cansaba, el señor estaba acostumbrado a esos viajes largos, pero quien no pudo aguantar
fue…

(INTERRUMPE LA MULA)

MULA: (SACA LA LENGUA) Patrón ya no aguanto más… estoy muy cansado y ya no


puedo caminar más-

CAMPESINO: ¡Ay mulita! Ay mulita, porque estas tan cansadita, seguro que ya te estas
poniendo viejita.

MULA: Patroncito ya no estoy para estas andadas, los años no pasan por gusto.

CAMPESINO: Mira mulita allá está el gran APU Cerro Baúl descansaremos en sus
faldas, vamos avancemos un poco más.

ABUELITA: ¿Wawita sabes dónde queda Cerro Baúl?

MARCOS: Si abuelita, sino me equivoco queda en Yacango, pero abuelita ¿Qué es un


Apu?

ABUELITA: Muy bien Markus (marcos) wawa y con respecto a tu pregunta APU; así le
llaman al cerro más alto e imponente.

MARCOS: (SORPRENDIDO) ¡Ohhh1, a ya, no sabía eso awichita, continua.

ABUELITA: Bueno, como la mula se había cansado el señor decide sentarse y descansar
un poco.

(SE ESCENIFICA AL CAMPESINO SENTANDOSE Y LENTAMENTE SE QUEDA


DORMIDO)

ABUELITA: Ya eran las tres de la mañana. ¿Y no sabes? el señor se quedó dormido.

(SE ESCUCHAN RUIDOS TENEBROSOS GRITOS Y LAMENTOS


PROVENIENTES DEL CERRO; LA MULA HACE GESTOS DE SUSTO Y MIEDO)

MULA: ¡Patroncito despierte! patroncito algo malo está pasando ¡Tengo mucho miedo!
CAMPESINO: Tranquila mula déjame descansar un poquito más.

(MARCOS ESTA UN POCO ASUSTADO Y CON MIEDO)

MARCOS: Ese señor ¿Cómo puede dormir con tanta bulla? ya me está dando miedo,
pero sigue contando awichita.

ABUELA: En eso la mula al escuchar esos ruidos y gritos ¿Sabes que hizo?

(LA MULA REBUZNA)

MULA: (TEMEROZA) Tengo mucho miedo.

(DEL SUSTO DESPIERTA EL CAMPESINO)

CAMPESINO: ¿Qué pasa mulita? déjame descansar un poco.

MULA: Patroncito mire en el cerro hay una luz radiante de ahí salen gritos y lamentos.

CAMPESINO: Que raro ¿Qué puede ser?, de seguro por ahí este enterrado oro.

ABUELITA: (NARRANDO) El campesino no le tomo importancia, pero cuando vio que


de esa luz radiante salía un animal muy grande que arrastraba cadenas de oro se puso a
temblar de miedo.

CAMPESINO: Mulita, mulita, quédate tranquilita, no te asustes que me contagias,


debemos de escondernos pronto porque si no esa bestia nos puede devorar.

MULA: Si patroncito busquemos un escondite de inmediato.

ABUELITA: (NARRANDO) Este animal colosal era muy tenebroso andaba de caminos
por todo el cerro caminaba de aquí para allá, de aquí para allá.

(EL TORO CAMINANDO Y HACIENDO GESTOS DE MOLESTIA)

CAMPESINO: Mulita, escondámonos detrás de esas rocas.

ABUELITA: A la misma vez la bestia corría y corría alrededor de todo el APU como
buscando una víctima a quien devorar y llevar.

MARCOS: (ALGO ASUSTADO) ¡Wau! que miedo awicha, pero ¿Qué tipo de bestia era?

ABUELITA: (NARRANDO) Esta bestia temible y amenazante era un toro, si un toro que
arrastraba cadenas de oro.

(SE APRECIA AL TORO)


TORO: ¿Quién osa molestarme a estas horas de la mañana?, ¿Quién anda ahí?

CAMPESINO: Tranquila mulita, tranquila no hagas ruido porque si no el toro nos lleva.

TORO: Los devoraré y me llevaré sus almas, no se escondan almas impuras.

(EL TORO EMPIEZA A DAR VUELTAS POR LAS FALDAS DEL CERRO, EL
CAMPESINO Y LA MULA MUERTOS DE MIEDO)

TORO: Al parecer solo fue el viento, pero pronto tiene que caer alguna víctima, tres de
la mañana hora de mi refrigerio y ningún bocadillo.

ABUELITA: (A MARCOS) Cuenta la leyenda que si el toro llega a ver a alguna persona
se lo lleva y esa persona nunca aparece, suerte tuvo el señor de que este animal feroz no
lo viera porque de lo contrario esta leyenda no existiría ya que el señor vivió para contarlo.

CAMPESINO: Pashinsha, pashinsha (paciencia, paciencia) mulita, que ya nos vamos de


aquí, da mucho miedo.

MULA: Si patroncito ¡Vámonos! antes de que salga de nuevo ese saxra turu. (Toro
salvaje)

CAMPESINO: Si mulita hoy pasamos un buen susto, casi ya no la contamos.

MULITA: Patroncito mientras vamos caminando, porque no vamos cantando una de esas
canciones que te gustan, así se nos olvida el miedo.

CAMPESINO: Tienes razón mulita, a cantar se ha dicho.

(CAMPESINO Y MULA CANTAN)

ABUELITA: Y sabes que wawita, dicen que ese toro siempre se presenta a las personas
que andan solas y que su hora de salida es a las tres de la mañana. Por eso los lugareños
dicen que no deben andar a esas horas en las faldas del cerro porque se les puede presentar
el toro de las cadenas de oro.

MARCOS: ¡Wao! que miedo awichita, es algo muy tenebroso, pero me gustó muchísimo
es una buena leyenda.

ABUELITA: Así es Markitu (marquitos) son leyendas de nuestros pueblos por las cuales
debemos de sentirnos orgullosos y Markitu no sólo de las leyendas sino también de
nuestra música: El sarauja y los pules. Nuestras danzas como Tunas Marka, Bella Vista
y Marka, Marcaje, los Negritos y muchas más.
MARCOS: Si abuelita tienes toda la razón y también de nuestras vestimentas que son
muy bonitas; abuelita tú tienes tus polleras y tus blusas muy bonitas llenas de flores y
bellos bordados.

ABUELITA: Así es marcos ya aprendiste y eso me alegra mucho wawita.

MARCOS: Sí awichita, me gustó mucho la leyenda y abuelita que te parece si para


despedirnos del publico cantamos esa canción que tanto te gusta.

ABUELITA: Wawita (hijito) si recuerdas esa canción, cantemos pues.

(CANTAN)

Cuando canto cuando bailo

Cuando canta mi charango

Lloran muchos corazones

De emociones y alegrías

Cuando canto cuando bailo

Cuando canta mi charango

Lloran muchos corazones

De emociones y alegrías

MARCOS: (AL PÚBLICO) kullakitanaka (hermanitas), jilatanaka (hermanitos),


wawitanakas (niños y niñas), waynitunaka, (jovencitos) tawaqitunaka (jovencitas)
debemos de estar muy orgullosos de nuestras tradiciones y costumbres pues esto es muy
importante porque así valoramos todo lo que nuestros antepasados hicieron para que
nuestra cultura siga viva.

ABUELITA: (AL PÚBLICO) Así es wawanaka (hijos), valoremos nuestras culturas que
es parte de nuestra identidad.

SART’XAPXA JAKISIÑKAMA (Nos vamos, hasta pronto)

SE CIERRA EL TELON

FIN

También podría gustarte