Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
CONMEBOL Authorities
AÑO XXII Nº 118 MARZO - ABRIL 2010
ASOCIACIONES AFILIADAS
Representantes en la FIFA JULIO H. GRONDONA (Argentina)
ASOCIACIÓN DEL FÚTBOL ARGENTINO Representatives in FIFA RICARDO TERRA TEIXEIRA (Brasil)
Viamonte 1366 (1053) - Buenos Aires NICOLÁS LEOZ (Paraguay)
ARGENTINA - Tel (54-11) 4372 - 7900 / 4372 - 5529
Fax (54-11) 4375 - 4410 - E-mails: afa@afa.org.ar Representante en la Comisión LUIS CHIRIBOGA (Ecuador)
info@afa.org.ar - web: www.afa.org.ar Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA
Representative in FIFA World Cup Org. Committee
FEDERACIÓN BOLIVIANA DE FÚTBOL
Av. Libertador Bolívar Nº 1148 Casilla de Correo 484 - Comisión de Finanzas (Presidente) JOSÉ CARLOS SALIM (Brasil)
Cochabamba - BOLIVIA Tel (591-4) 424-5889 / 424-5890 / Finance Committee (President)
428-1873 / 424-4982 Fax (591-4) 428-2132
Comisión de Control de Dóping (Presidente) MARCO ANTONIO TEIXEIRA (Brasil)
E-mail: fbfcba@hotmail.com - web: www.fbf.com.bo
Doping Control Committee (President)
CONFEDERAÇÃO BRASILEIRA DE FUTEBOL Comisión de Futsal y Fútbol Playa (Presidente) EUGENIO FIGUEREDO (Uruguay)
Rua Victor Civita, 66 - Bloco 1 - Edif. 5 - 5º andar Futsal and Beach Soccer Committee (President)
Barra da Tijuca CEP 22.775-044 - Rio de Janeiro BRASIL
Tel (55-21) 3572-1900 Comisión de Árbitros (Presidente) CARLOS ALARCÓN (Paraguay)
Fax (55-21) 3572-1989 Referees´ Committee (President)
E-mail: cbf@cbffutebol.com.br
Comisión de Fútbol Femenino (Presidente) RÓMER OSUNA (Bolivia)
web: www.cbf.com.br
Women’s Football Committee (President)
FEDERACIÓN DE FÚTBOL DE CHILE Comisión de Asuntos Legales (Presidente) NICOLÁS DELFINO (Perú)
Avda. Quilín Nº 5635 - Comuna Peñalolén Legal Affairs Committee (President)
Casilla Postal Nº 3733 Correo Central - Santiago
CHILE - Tel (56-2) 810-1800 - Fax (56-2) 284-3510 / 11 Comisión Médica (Presidente) RAÚL H. MADERO (Argentina)
E-mail: ffch@anfpchile.cl - web: www.anfp.cl Medical Committee (President)
FEDERACIÓN COLOMBIANA DE FÚTBOL Secretario Ejecutivo / Executive Secretary FRANCISCO FIGUEREDO BRÍTEZ
Avenida 32 Nº 16 - 22 - Bogotá
Director de Comunicaciones / Communications Director NÉSTOR BENÍTEZ SEGOVIA
COLOMBIA - Tel (57-1) 288 9838
Fax (57-1) 288 9559
E-mail: info@colfutbol.org - web: www.colfutbol.org Portada: El popular Co- Cover: Popular Corinthians of
rinthians Paulista cumple 100 São Paulo will celebrate their
FEDERACIÓN ECUATORIANA DE FÚTBOL
años y ha establecido como su Centennial and have set up the
Av. Las Aguas y Calle Alianza
gran objetivo conquistar por conquering the Libertadores Cup
Casilla 09-01-7447 - Guayaquil - ECUADOR
primera vez la Copa Libertado- for the first time as their great
Tel (593-4) 288-0610 - Fax (593-4) 288-0615
E-mail: fef@gye.satnet.net - web: www.ecuafutbol.org
res. Y montó un equipo pleno objective. For this purpose they
de figuras. El nombre más ruti- have prepared a team full of key
ASOCIACIÓN PARAGUAYA DE FÚTBOL lante de todas ellas es Ronaldo figures. The most dazzling name of
Estadio Defensores del Chaco, Calles Mayor Martínez Nazario de Lima, uno de los all is that of Ronaldo Nazario de
1393 y Alejo García - Asunción - PARAGUAY más grandes futbolistas de la
Lima, one of the greatest footballers
Tel (595-21) 480-120 / 21 / 22 / 23 historia. Ronaldo disputó por
in history. Ronaldo disputed the
Fax (595-21) 480-124 primera vez la Copa en 1994
Cup for the first time, in 1994, with
E-mail: apf@telesurf.com.py - web: www.apf.org.py con los colores de Cruzeiro; 16
años después vuelve a engala- Cruzeiro’s colours. Sixteen years
FEDERACIÓN PERUANA DE FÚTBOL nar la competencia con su aure- later he decks again the competi-
Av. Aviación 2085 - San Luis - Lima - PERÚ ola y con su fútbol. tion with his halo and his football.
FOTO: DANIEL AUGUSTO JR.
Tel (51-1) 225 - 8236 / 7 / 8 / 9 - Fax (51-1) 225 - 8240
E-mail: fepefutbol@fpf.org.pe - web: www.fpf.org.pe
18-29
E
l 5 de febrero cumplió 100
años Francisco Varallo, pro-
tagonista de una era dorada
del fútbol argentino y único so-
breviviente de la primera Copa
del Mundo, disputada en Mon-
tevideo en 1930.
Como parte de las celebra-
ciones, su ciudad natal, La Plata,
creó el premio a la trayectoria y la
caballerosidad deportiva “Fran-
cisco Pancho Varallo” y fue él el 1
primero en recibirlo en una cere-
6 l CSF
RICARDO ALFIERI
1- ¡Cuántos recuerdos! El fútbol
es el tema de todos los días para
Don Pancho, que recibió el cariño
de La Plata, su ciudad, todos
los amantes de este deporte.
How many memories! Football is
the everyday subject for Don Pancho,
who received the love of La Plata,
his town and of all that sport’s fans.
100 años
Ese invierno de Montevideo
lo vivió como protagonista, a sus
20 años, y lo encuentra, 80 años
después, como único testigo:
“Argentina tenía un equipo fan-
tástico. Dos meses antes del
DIARIO EL DÍA / LA PLATA Mundial yo había debutado en la
3 Selección. Tenía un sólo partido
con la celeste y blanca, así que
cuando me convocaron fue co-
mo un sueño. Yo era un pibe y
miraba deslumbrado a jugadores
como Guillermo Stábile, Luis
Monti o Manuel Ferreira, que
hasta hacía poco eran mis ídolos.
El día del primer partido, con
Francia, con mucho respeto le
pregunté al capitán Ferreira có-
mo tenía que jugar y él me res-
pondió: ‘Haga lo que quiera, jue-
gue como usted sabe’. Y las
cosas me salieron bien”.
Aún siente la casaca nacio-
nal. Ese fue, justamente el obse-
quio que le entregó el presidente
de la Asociación del Fútbol Ar-
gentino y vicepresidente de la FI-
FA, Julio Humberto Grondona:
una camiseta de la Selección con
el número 100 en la espalda y la
inscripción de su apellido: Vara-
llo. Hubo un regalo más: tam-
CSF l 7
O
n February 5, Francisco
Varallo turned 100 years
old. He was the
protagonist of a golden era of
Argentine football and the only
survivor of the first World Cup
disputed in Montevideo in 1930.
As part of the celebrations,
his native city, La Plata, created
the prize to the career and sport
gentlemanliness “Francisco
Pancho Varallo” and he was the
first player to receive it during a
ceremony full of memories, thrills
and affection celebrated in the
Coliseo Podestá, a splendid
theatre in the capital city of the
Province of Buenos Aires.
It was not the only
distinction. La Plata’s Lord
Mayor Pablo Bruera, changed
the name of Avenue 25, which
since last February is called
Francisco “Pancho” Varallo
Avenue. It was the street where
his house was located. This
decision was a well-deserved
recognition to the neighbour
who had been declared
Illustrious Citizen and lives in
the same house he bought
when he signed his first
contract with Boca Juniors, in
Walter Gisande, presidente de Gimnasia y Esgrima La Plata le entrega la actual 1931, located at the corner of
camiseta. Detrás, con camisa negra, el arquero Gastón Sessa, capitán del equipo.
Walter Gisande, president of Gimnasia y Esgrima La Plata presented him the new the 25 and 60 Streets.
shirt. Behind, with a black shirt, goalkeeper Gastón Sessa, the team’s captain. Of course, the celebration
was soaked in football, because
bién le comunicó una invitación recedera. Don Pancho, with his
oficial para estar presente en la El fútbol de ayer y el de hoy, extraordinary clearness of mind,
Copa del Mundo Sudáfrica 2010. el que Don Pancho sigue viendo never withdrew from the sport he
En sus palabras, Grondona des- día a día. En medio del afecto loves. During the week previous
tacó: “Si bien no tuve el privilegio que lo rodea, de su hija Teresa, to his birthday, he joyfully
de verlo jugar, debo reconocer sus nietos y bisnietos, hay una celebrated the triumph of his
que éste es un momento único pausa para hablar de fútbol, su beloved Gimnasia y Esgrima La
en mi vida, ya que presido una pasión de toda la vida: “Me gus- Plata over Estudiantes de La Plata
entidad gestada por héroes co- tan los jugadores que disparan al in the city’s derby; a little smile for
mo Francisco Varallo, quien ha arco, como hacía Gabriel Batistu- a team that is not going through
honrado al fútbol”. ta. Yo les digo a todos: tiren, a good present, and precisely
Antonio Cafiero, ex gober- cuando se dan media vuelta, si against its greatest rival, today
nador de la provincia de Buenos patean con alma y vida ¡salen champion of América. Varallo
Aires, también tomó la palabra, goles bárbaros! Hoy yo sería un attained something quite difficult
en su condición de simpatizante Batistuta, teníamos la misma for- at La Plata since he joined the
de Boca Juniors: “Él fue mi ídolo ma de encarar y convertir”. highest authorities of the two
desde niño… Nunca nadie podrá Como en todo cumpleaños, clubs, as well as many of their
superar al gran Pancho Varallo”. no podían faltar la torta y las ve- most famous players.
Se refería a los 194 goles que litas. La emoción se multiplicó Little cannon, as he was
marcó con la camiseta azul y oro por 100 y los aplausos lo abraza- nicknamed during his years of
entre 1931 y 1939, y que duran- ron durante largos minutos. relentless striker, is already used to
Artillero record de Boca Juniors durante
te 70 años fueron el récord bo- “Todos querían acercarse para being given a royal welcome.
siete décadas. Pese a que nunca se
quense en el profesionalismo. saludarme -resumió Varallo su recuperó del todo de una lesión en su ”Everybody knows me in La Plata;
Recientemente Martín Palermo noche-. Son gestos inolvidables rodilla derecha, marcó allí 194 goles. I am greeted by grand-parents,
batió esa marca, pero en el cora- que me llenan de felicidad. Es in- Record striker of Boca Juniors during youngsters, even children; I was
seven decades.Although he never
zón de los viejos hinchas xenei- creíble, todo este cariño y este recovered completely of an injury in declared Illustrious Citizen; now in
zes la hazaña de Varallo es impe- respeto se lo debo al fútbol”. his right knee, he scored 194 goals. my old age, I am rendered more
8 l CSF
FOTOS: RICARDO ALFIERI
CSF l 9
En febrero de 2006, la CONMEBOL
condecoró a Varallo con la Orden al
Mérito del Fútbol Sudamericano.
Lo acompañan Julio Grondona, su
hija Teresa y el Dr. Nicolás Leoz.
In February 2006, CONMEBOL
decorated Varallo with the Order of
Merit to Souh American Football. He is
accompanied by Julio Grondona, his
daughter Teresa and Dr. Nicolás Leoz.
contribution to the national Two months before the World was my idol since I was a kid…;
team. The most significant event Cup, I had made my debut in the no one will ever surpass the
was his participation in the 1930 National Team. I had played only great Pancho Varallo”. He was
Uruguay World Cup that one match with the White-and- referring to the 194 goals he
included his meetings with Jules Light-Blues, so that when they scored with the Gold-and Blue
Rimet, then FIFA President, and summoned me it was like a shirt between 1931 and 1939,
promoter of the tournament, and dream. I was a young boy and that during seventy years were
with the legendary singer Carlos was dazzled to see such players Boca’s record in the professional
Gardel. as Guillermo Stábile, Luis Monti era. Martín Palermo has recently
He lived that winter at or Manuel Ferreira, that were my surpassed that record, though
Montevideo as a protagonist at idols. The day of the first match deep in the heart of the old
20 years of age, and it found him against France, I asked Captain Xeneixe fans, Varallo’s feat is
80 years later as the only witness: Ferreira very respectfully, how I everlasting.
“Argentina had a great team. had to play and he answered Football of yesterday and
‘you do what you want, play as today is the one that Don
you know how’. And everything Pancho keeps on watching day
went well”. by day. Surrounded by the
He still feels proud of the affection of his daughter Teresa,
national shirt. That was precisely his grand-children and great
the gift presented to him by the grand-children, there is always a
president of the Argentine pause to speak about football,
Football Association and FIFA his life-time passion: “I like
vice-president, Julio Humberto players who shoot at the goal,
Grondona. It was a shirt of the like Gabriel Batistuta used to do.
national team with Number 100 I say to everyone ’Shoot’ when
on its back and the inscription of they turn round, if you shoot
his surname: Varallo. He had with all your might you get
another present, Grondona also splendid goals. Today, I would be
told him that he was officially a Batistuta; we had the same
invited to attend the 2010 South way of shooting and
Africa World Cup and stated the converting”.
following, ”Although, I did not As in every birthday, the cake
have the privilege to see him play, and candles were present. Thrills
I must admit that this is a unique were multiplied by 100 and
moment in my life, since I preside clappings embraced him for
an institution formed by heroes several minutes. “Everybody
like Francisco Varallo, who has wanted to get near me to greet
honoured football”. me”, said Varallo and added, ”all
Antonio Cafiero, former these warm feelings
Governor of the Province of make me very happy. It’s
Buenos Aires, also took the floor, unbelievable, I owe football
as a fan of Boca Juniors. “He all this love and respect”.
10 l CSF
AGENDA CALENDAR
2010
26.1 51ra Copa Santander Libertadores
NOTICIAS NEWS
al 18.8
3 al 17.3
51st Santander Libertadores Cup
E
n un comunicado emitido Fútbol, en uso de sus atribu-
el pasado 27 de febrero, ciones, ha dispuesto rendir un Septiembre Ecuador 6to Sudamericano Femenino
la Confederación Suda- momento de silencio en home- Octubre 6th Women South American Tournament
mericana de Fútbol expresó su naje a las víctimas del infausto
solidaridad al pueblo de Chile suceso en los partidos a nivel 2011
por la trágica circunstancia que nacional e internacional a cele-
16.1 al 6.2 Perú 25to Sudamericano Sub-20 “Juventud de América”
le ha tocado vivir a raíz del fe- brarse este domingo 28 y los
25th U-20 South American “America’s Youth”
nómeno telúrico que castigó días subsiguientes en el conti-
impiadosamente una parte im- nente sudamericano.
15.3 al 15.4 Ecuador 14to Campeonato Sudamericano Sub-17
portante de su territorio. “Izar los pabellones patrios
14th U-17 South American Championship
Con la firma del Dr. Nicolás en la Casa del Fútbol Sudame-
Leoz, la misiva señala: “En este ricano, a media asta, por ocho Julio Argentina 43ra Copa América
momento de dolor la comu- días, a partir de la fecha, en 43rd Copa América
nidad futbolística sudameri- memoria de las víctimas, cuya
cana, alienta y acompaña a los desaparición conmueve a todo Colombia 18va Copa Mundial Sub-20 de la FIFA
queridos hermanos chilenos, el mundo, rogando al Altísimo 18th U-20 FIFA World Cup Championship
que afrontan una dura prueba. fortaleza y resignación para el
Sin embargo, como en otras gran pueblo de Chile.”
situaciones similares, existe la
I
plena convicción de que Chile n a communiqué issued on after the earthquake that encourages and stands by the
volverá a superar este momen- February 27 past, the South destroyed enormous regions of dear Chilean brethren, who are
to con el coraje y la dignidad American Football the country. The letter signed by facing a hard test. Nevertheless,
propios de la gran nación an- Confederation expressed its Dr. Nicolás Leoz , reads as as in other similar circumstances,
dina. solidarity with the people of Chile follows: “Under these painful there exists the full conviction
“El Presidente de la Con- due to the tragic circumstances circumstances, the South that Chile will overcome this
federación Sudamericana de that they have gone through American football community situation again, with the courage
and dignity inherent to the great
Andean nation”.
“The President of the South
American Football
Confederation, availing of his
power and authority has decided
to keep a minute of silence to
pay homage to the victims of this
terrible occurrence, in all national
and international matches to be
played on Sunday, February 28
and subsequent days in the
South American continent”.
“Moreover, he has decided
to hoist at half-mast the
nation’s flags in the House of
South American Football during
eight days, starting form this
date, in memory of the victims,
whose disappearance has
affected the whole world, and
praying God to give fortitude
and resignation to the great
people of Chile”.
GERARDO VILLALBA
CSF l11
EL DR. NICOLÁS LEOZ AUGURÓ ÉXITOS AL FLAMANTE PRESIDENTE DE CHILE
Sebastián Piñera y un
recuerdo inolvidable
POR NÉSTOR BENÍTEZ SEGOVIA
D
espués de 19 años se re-
encontraron por el mismo
motivoyunabuenarazón:
el fútbol. El flamante Presidente
de la República de Chile, Sebas-
tián Piñera y el Dr. Nicolás Leoz
conversaron animadamente en
el sector VIP del renovado esta-
dio Francisco Sánchez Rumoroso
de la ciudad de Coquimbo. Ocu-
rrió el miércoles 20 de enero en
el entretiempo del partido que
protagonizaron las selecciones de
Chile y Panamá, como prepara-
ción de la escuadra local que, al
final, ganó 2-1.
El Dr. Piñera es un apasiona-
do hincha de fútbol y accionista
del Colo Colo, el club más popu-
lar de su país, y recordó aquel mo-
mento cumbre en el que acom-
pañó al equipo hasta Asunción,
para observar los pormenores del
juego ante Olimpia, junto al Dr.
Leoz, en el palco del Defensores
del Chaco. Ese primer partido, en
el marco de la final de la Copa Li-
bertadores de América de 1991,
se disputó el 29 de mayo y ter-
12 lCSF
DR. NICOLÁS LEOZ PREDICTED A SUCCESS TO THE BRAND-NEW PRESIDENT OF CHILE
A
fter 19 years, the brand- de América Cup in 1991, was he explained. ”Our challenge and he added that “Chile and
new President of the disputed on May 29 and is not only the country but all Paraguay are first class”. The new
Republic of Chile, ended in a goalless tie. In the Latin America. Our interest is government headed by Mr.
Sebastián Piñera and Dr. Nicolás play-off on June 5, at Colo to consolidate integration Piñera has projected a detailed
Leoz met again for the same Colo’s stadium, the Chief won with respect, solidarity and sports development that will
cause and a good reason, by 3-0 and was crowned responsibility”. have well defined purposes for
namely, football. They had a champion. This title was the In relation to the children and adolescents leading
lively conversation in the VIP only one at such a high level Bi-Centennial of Chile’s towards the improvement of
sector of the Francisco Sánchez conquered by the trans- Independence, he said that their health and the effects it
Rumoroso Stadium of the city of Andean football. Dr. Leoz “it was the event to definitely may have upon the integral
Coquimbo. This meeting took praised the maturity of the put aside 200 years of under- formation of persons.
place on Wednesday, January Chilean people and development, poverty and He has always been a
20, during the rest-time congratulated the president conflicts that have ruined football fan and understands
between the two half-times of elect predicting a great our peoples”. what it means. He has so
the match played by the success in his delicate and As regards the great civic proven in the Coquimbo night
Chilean and Panamanian complex office, “on behalf of debate that determined the within the frame of the brand-
National Teams, as a all the South American triumph that led to his being new Sánchez Rumoroso
preparation of the local squad football community. A good chosen President of Chile, he Stadium, an excellent stage,
that finally won by 2-1. task of yours will mean better said that “It was clear and did true reflection of the
Mr. Piñera is a passionate perspectives for all the not admit any further debate”. progress of Chile’s sport.
CSF l13
EL PRESIDENTE DE LA CONMEBOL DISTINGUIDO POR LA COMUNA DE COQUIMBO
L
a Comuna de Coquimbo bol femenino en el año 2008, y chileno. ca conmemorativa, inserto en un
distinguió al presidente de gracias a este Mundial la ciudad La sencilla ceremonia contó monolito, marcó el momento
la Confederación Sudameri- de Coquimbo se conoció en alre- con la presencia del Sr. Harold más emotivo de un episodio que
cana de Fútbol al investir con el- dedor de 199 países del mundo. Mayne-Nicholls, Presidente de la jalona el recorrido dirigencial del
nombre de “Dr. Nicolás Leoz Al- Ese Mundial nos dejó una verda- Federación de Fútbol de Chile, el Dr. Leoz. El mismo agradeció el
mirón” a un tramo de la Avenida dera joya, la nueva postal de Co- Sr. Jorge Contador, Secretario gesto del Intendente de Co-
Costanera, una de las principales quimbo: el estadio mundialista Gral. de la misma, y el Sr. Alfredo quimbo y de los miembros del
vías de esa ciudad. La ceremonia Francisco Sánchez Rumoroso”. Asfura, Director de Relación Pú- Consejo Municipal, quienes en
se llevó a cabo el día 23 de enero El jefe comunal recordó la blicas de la CONMEBOL, entre forma unánime acordaron este
y en la ocasión el intendente, Sr. activa participación que tuvo la otras autoridades del balón. homenaje. “Quiero expresar mi
Óscar Pereira Tapia, señaló que el Presidenta Michele Bachelet, Asimismo asistieron los seño- gratitud a las genuinas autorida-
homenajeado “en su vasta tra- quién dispuso destinar 100 mi- res concejales Juan Alcayaga del des de Coquimbo por este hon-
yectoria tuvo activa participa- llones de dólares para la cons- Canto, Alejandro Campusano roso gesto que acepto orgullosa-
ción en el desarrollo del fútbol trucción de 4 nuevos estadios, Massad, Miguel Cuadros More- mente en nombre de toda la
sudamericano, desde su fun- entre ellos el flamante Sánchez no y Juan Carlos Rojas, del gabi- familia del fútbol sudamericano,
ción de vicepresidente, primero, Rumoroso, con capacidad para nete municipal. También presen- a quien me debo, y de mis com-
y de presidente después, de la más de 20 mil espectadores y ciaron el acto el recordado patriotas”, dijo, mencionando
Confederación Sudamericana”. una arquitectura moderna, acor- dirigente del club Coquimbo Uni- que lo acompañaban sus herma-
Luego, dirigiéndose al ho- de a todas las exigencias de altas do, Guillermo Campos y el con- nas Pomposa y Sara. Como asi-
menajeado, expresó: “Soy un competiciones. El Señor Pereira notado periodista Milton Milla, mismo los dirigentes Óscar Luis
hombre agradecido. Usted alzó Tapia dijo que Coquimbo tiene entre otras personalidades repre- Giagni y Pedro Eladio Pereira, de
14 lCSF
El homenaje al Dr. Leoz de parte
del alcalde Óscar Pereira Tapia, HOMAGE RENDERED
junto a los concejales Miguel Ángel
Cuadros y Juan Alcayaga del Canto. TO CONMEBOL PRESIDENT
Homage rendered to Dr. Leoz by Lord BY COQUIMBO’S
Mayor Óscar Pereira Tapia, together
with councillors Miguel Ángel Cuadros MUNICIPALITY
and Juan Alcayaga del Canto.
RECONOCIMIENTO
El estadio Francisco Sán-
chez Rumoroso albergó la dis-
puta del cuadrangular interna-
cional de fútbol femenino, cuya
final fue disputada el sábado 23
de enero. En la ocasión, el Inten-
dente de la ciudad, Oscar Perei-
ra Tapia, entregó una placa de
reconocimiento al Presidente de
la Federación de Fútbol de Chi-
le, Harold Mayne-Nicholls.
Se destacó la notable gestión
del joven dirigente, cuyo mayor
acierto ha sido la contratación del
director técnico Marcelo Bielsa, a
cuyo mando la Selección Chilena
obtuvo una sonora clasificación
para el Mundial de Sudáfrica. En
la oportunidad, también fue re-
conocida la labor del Sr. Jorge
Contador.
JAPÓN CAMPEÓN
La Selección de Japón se
consagró campeona del torneo
femenino Bicentenario, que tu-
vo, además, a las selecciones de
Dinamarca, Argentina y Chile co-
mo protagonistas.
Existe un ambiente muy
propicio en todo el ámbito fut-
bolistico chileno, con proyectos
muy laudatorios como la apues-
ta por el fútbol de mujeres, el
fútbol para menores y la prepa- The opening of the
ración de jóvenes árbitros de
ambos sexos para el recambio
Seafront Avenue Dr. Nicolás
generacional. Leoz Almirón authorized
CSF l15
El reconocido periodista deportivo chileno Milton Millas
acompañó especialmente al Dr. Leoz en ese momento tan
significativo. Millas evocó la personalidad generosa y fraterna
del Presidente de la Confederación Sudamericana de Fútbol.
The well-known Chilean Sport journalist Milton Millas especial-
ly accompanied Dr. Leoz during this significant moment.
Millas evoked the generous and fraternal personality of the
President of the South American Football Confederation.
C
oquimbo’s Municipality El paseo por la Costanera Dr. Nicolás stadiums, among them the Football Federation, Mr. Jorge
rendered homage to Leoz Almirón, acompañado del alcalde brand-new Sánchez Rumoroso, Contador, General Secretary of
the President of the Pereira, los concejales Alcayaga holding over 20 thousand same and Mr. Alfredo Asfura,
y Cuadros, y el presidente de la
South American Football Federación de Fútbol de Chile, Harold spectators and a modern CONMEBOL Director of Public
Confederation by naming the Mayne-Nicholls.Abajo, el momento architecture, in accordance with Relations, among other football
Seafront Avenue, one of the emocionante en que se develó la placa. the requirements of all high level leaders.
The walk along the sea front Dr. Nicolas
main avenues of the city, Dr. Leoz Almiron, accompanied by Lord competitions. Mr. Pereira Tapia Likewise, the following
Leoz Almirón. The ceremony Mayor Pereira, Councillors Alcayaga said that Coquimbo has the town councillors attended the
took place on January 23 and and Cuadros and Harold Mayne- state-of-the-art infrastructure to celebration: Juan Alcayaga del
Nicholls, president of the Chilean
the Lord Mayor, Óscar Pereira Football Federation. Below, the thrilling
become the city of Chilean Canto, Alejandro Campusano
Tapia addressed the audience as moment of unveiling the plaque. sport. Massad, Miguel Cuadros
follows: “In his long career, Dr. This simple ceremony was Moreno and Juan Carlos Rojas,
Nicolás Leoz has had an active attended by Mr. Harold Mayne- of the Municipal Cabinet. Other
participation in the development Nicholls, President of Chile’s important personalities also
of South American football, first
as Vice-President, and later on as
President of the South American
Confederation”.
Afterwards, addressing Dr.
Leoz, he added: “I am a
grateful man. You lifted your
voice and asked Chile to
organize the World Cup of
Women’s Football in 2008,
and thanks to that World Cup,
the city of Coquimbo was
known almost in 199
countries in the world. This
World Cup has left us a real
jewel that we can see in
Coquimbo’s new post-card
and it is the world stadium
Francisco Sánchez Rumoroso”.
The Mayor recalled President
Michele Bachelet’s active
participation who decided 100
million dollars would be destined
to the construction of 4 new
16 lCSF
participated of this ceremony,
namely, the well-remembered
leader of Club Coquimbo Unido,
Guillermo Campos and the
famous journalist Milton Milla ,
among other personalities
representative of the Fifth
Region.
The unveiling of the
commemorative plaque, inlaid in
a monolith, was the most
touching moment of an episode
that marks Dr. Leoz’ leading
career. CONMEBOL President
thanked Coquimbo’s Lord Mayor
and members of the Municipal
Council, who had unanimously
approved this homage. “I want
to express my gratitude to the
genuine authorities of Coquimbo
for this distinction which I
proudly accept, on behalf of the
South American football family
and my countrymen”, he said,
mentioning that he was
accompanied by his sisters
Pomposa and Sara and leaders World Cup. The work Argentina and Chile also El colorido de los bailes típicos
Oscar Luis Giagni and Pedro performed by Mr. Jorge participated. de la región le dio una calidez
única al emocionante homenaje,
Eladio Pereira of the Paraguayan Contador was also praised. There is a favourable con la presencia de autoridades
clubs Sol de América and atmosphere throughout the municpales y personalidades
Atlético Tembetary, repectively, JAPAN, CHAMPION Chilean football media, with del fútbol chileno.
The colourful dances typical
who had lent him their support, Japan’s National Team was high laudatory projects such as of the region, lent a unique
during the early stages of his consecrated champion of the women’s and children’s football warmth to the moving
leading career. Women’s Bi-Centennial and the incorporation of young homage, with the presence of
The Seafront Avenue, Dr. tournament in which the referees of both sexes, for the Municipal authorities and
celebrities of Chilean football.
Nicolás Leoz Almirón, has an national teams of Denmark, generational change.
extension of 7 kilometres and
runs parallel to the sea that
bathes the Coquimbo beaches,
one of the most attractive of
South America.
ACKNOWLEDGEMENT
The Francisco Sánchez
Rumoroso Stadium hosted the
dispute of the International
quadrangular of Women’s
football, the final of which
was played on Saturday,
January 23. On the occasion,
the Lord Mayor of the city,
Óscar Pereira Tapia, presented
an acknowledgement plaque
to Harold Mayne-Nicholls,
President of Chile’s Football
Federation. Special mention
was made as to the
remarkable sensible choice
made by this young leader, of
hiring coach Marcelo Bielsa, Junto al hito que da nombre a la avenida, posa, de izquierda a derecha, la comitiva llegada
under whose command the desde Asunción para la ceremonia / The representatives that arrived from Asunción for the
Chilean National Team ceremony pose by the milestone that gives name to the Avenue: Dr. Pedro Eladio Pereira,
Dr. Enrique Gahete, Dr. Miguel Angel Quintana, Sr. Oscar Luis Giagni, Dr. Raúl Fernando
attained an excellent Barriocanal, Sr. Hugo Figueredo, Dr. Nicolás Leoz, Sr. Óscar Pereira Tapia, Sr. Néstor Benitez
qualification to South Africa’s Segovia, Sr. Juan Carlos Rojas, Sras. Sara Leoz, Pomposa Leoz y Sr. Ramón Ortiz.
CSF l17
5 1 ª E D I C I Ó N D E L A C O PA S A N TA N D E R L I B E R TA D O R E S
2010
Comenzó otro medio
siglo de emociones únicas
Alianza Lima 4 - Estudiantes LP 1
football.
18 lCSF
5 1 ST E D I T I O N O F T H E S A N TA N D E R L I B E R TA D O R E S C U P
Another half
century of unique
emotions has
started.
C
olón de Santa Fe y Universi-
dad Católica inauguraron el
segundo medio siglo del
fantástico torneo continental con un
partido vibrante que hizo aflorar las
sensaciones que recorren desde 1960
las canchas sudamericanas. El cuadro
chileno superó la primera fase, como
Juan Aurich, que anticipó el formida-
ble comienzo de los clubes peruanos,
el contundente Cruzeiro, el sólido
Emelec, el copero Libertad de Para-
guay y un sorprendente debutante:
Rácing de Montevideo.
El inicio de la etapa de grupos se
vivió con la exigencia mayor que oca-
siona la participación récord de 40
Deportivo Táchira 1 - Libertad 0 equipos, ya que quienes ocupen el
segundo lugar no tendrán garantiza-
Armando Maita, autor del gol venezolano, ante Bernardo Medina. Libertad se recuperó en Asunción y da la clasificación. Deben estar entre
comenzó de manera excepcional la segunda fase. / Armando Maita, scorer of the Venezuelan goal, against los seis mejores escoltas. Alianza Lima
Bernardo Medina. Libertad recovered in Asunción and started the second phase in an exceptional way.
logró una goleada resonante sobre el
Flamengo 2 - Universidad Católica 0 campeón Estudiantes de La Plata,
después de haber obtenido otro gran
triunfo en La Paz. Su compatriota
Universitario también comenzó con
dos victorias. El arranque fue igual-
mente exitoso para Vélez Sarsfield,
Banfield, Libertad y Once Caldas. Co-
menzaron con auspiciosas actuacio-
nes Nacional y Cerro de Uruguay,
Universidad de Chile, Flamengo, In-
ternacional y Corinthians.
Descollaron, entre tantas figuras,
Wilmer Aguirre (Alianza Lima), Pablo
Velázquez (Libertad), el panameño
Luis Tejada (Juan Aurich), Mauro Bo-
selli (Estudiantes), Santiago Fernán-
dez (Banfield), Dayro Moreno (Once
Caldas) y Adriano (Flamengo). Tam-
bién regresaron de Europa los cam-
peones mundiales Ronaldo y Roberto
Carlos, que se sumaron al muy fuerte
Corinthians.
En abril, después de 108 parti-
dos, 14 equipos se sumarán a CD
Guadalajara y San Luis para los apa-
EFE
CSF l19
2010 5 1 ª E D I C I Ó N D E L A C O PA S A N TA N D E R L I B E R TA D O R E S
GERARDO VILLALBA
1 Cerro Porteño 1 - Independiente Medellín 1
C
olón of Santa Fe and teams, since those who finish in
Universidad Católica the second place will not have
inaugurated the second their participation secured. They
half century of the fabulous must be among the six best
continental tournament with escorts. Alianza Lima succeeded
an impressive match that with a brilliant series of goals
brought out all the thrills that against the champion
move around the South Estudiantes de La Plata, after
American pitches since 1960. having also won in La Paz. Their
The Chilean squad surpassed compatriot Universitario also
the first phase, like Juan Aurich, started with two victories. Kick-
that anticipated the off was equally successful for
outstanding start of the Vélez Sarsfield, Banfield,
Peruvian clubs, aggressive Libertad and Once Caldas.
Cruzeiro, solid Emelec, Cup- Nacional and Cerro of Uruguay,
winner Libertad of Paraguay Universidad de Chile, Flamengo,
and a surprising debutant, International and Corinthians
Racing of Montevideo. started with solid
The beginning of the performances.
groups’ stage was lived with Among so many key
greater demands due to the figures, those that deserve a
record participation of 40 special mention are the
RICARDO ALFIERI
2 Estudiantes LP 5 - Juan Aurich 1 following: Wilmer Aguirre 1 - El grito azulgrana de Pablo Zeballos
(Alianza Lima), Pablo Velázquez con el autor César Ramírez. El número 9
intentó cabecear el disparo y descolocó
(Libertad), Panamanian Luis al arquero Bobadilla. / The garnet-blue
Tejada (Juan Aurich), Mauro cry of Pablo Zeballos with scorer César
Boselli (Estudiantes), Santiago Ramírez. Number 9 tried a header and
surprised goalkeeper Bobadilla.
Fernández (Banfield), Dayro
Moreno (Once Caldas) and
Adriano (Flamengo). World 2 - Mauro Boselli, goleador de la
Champions Ronaldo and edición 2009, mantuvo su racha en
el debut de este año, al anotar tres
Roberto Carlos returned from veces. Celebra con Enzo Pérez.
Europe and they were Mauro Boselli, striker of the 2009
incorporated to strong edition, kept his lucky break in this
year's debut by scoring trhee goals.
Corinthians. He celebrates it with Enzo Pérez.
In April, after 108 matches,
14 teams will be added to CD
3 - La Copa celebra el regreso del
Guadalajara and San Luis for máximo goleador de la historia de
the thrilling home and away los Mundiales. Cabezazo de Ronaldo
duels that will crown the first ante el duro Racing de Montevideo.
champion of the second 50 The Cup celebrates the return of the
topmost striker in the history of
years of the spectacular World Cups. Ronaldo's hard header
Libertadores Cup. against strong Montevideo's Racing.
20 lCSF
5 1 ST E D I T I O N O F T H E S A N TA N D E R L I B E R TA D O R E S C U P
A
EQUIPO 1
GANADOR de “A”
G4 REAL POTOSÍ (BOL) 1-1 y 0-7 CRUZEIRO (BRA) (*) EQUIPO 16 L
G5 NEWELL’S O. BOYS (ARG) 0-0 y 1-2 EMELEC (ECU) (*) S1 SEMIFINALISTA 1
H
G6 JUNIOR (COL) 2-2 y 0-2 RACING (URU) (*) EQUIPO 8
GANADOR de “H”
(*) Clasificados a la Segunda Fase / Qualified to the Second Phase EQUIPO 9 L
FINALISTA 1
SEGUNDA FASE - (10.2 al 21.4)
D
EQUIPO 4
GRUPO 1 GRUPO 2 GANADOR de “D”
CD GUADALAJARA L
CORINTHIANS (BRA) SÃO PAULO FC (BRA)
CERRO PORTEÑO (PAR) NACIONAL (PAR)
S4 SEMIFINALISTA 4
E
EQUIPO 5
INDEP. MEDELLÍN (COL) ONCE CALDAS (COL) GANADOR de “E”
EQUIPO 12 L
RACING (URU) MONTERREY (MEX)
CAMPEON
EQUIPO 2
GRUPO 3
ESTUDIANTES LP (ARG)
BOLÍVAR (BOL)
GRUPO 4
CA LANÚS (ARG)
BLOOMING (BOL)
B EQUIPO 15 L
GANADOR de “B”
S2 SEMIFINALISTA 2
G
ALIANZA LIMA (PER) UNIVERSITARIO (PER) EQUIPO 7
GANADOR de “G”
JUAN AURICH (PER) LIBERTAD (PAR) EQUIPO 10 L
FINALISTA 2
GRUPO 5 GRUPO 6
C
EQUIPO 3
GANADOR de “C”
INTERNACIONAL (BRA) BANFIELD (ARG) SAN LUIS L
CERRO (URU) NACIONAL (URU)
DEPORTIVO QUITO (ECU) DEPORTIVO CUENCA (ECU)
S3 SEMIFINALISTA 3
F
EQUIPO 6
EMELEC (ECU) MONARCAS MORELIA (MEX) GANADOR de “F”
EQUIPO 11 L
GRUPO 7 GRUPO 8 1) Para los Octavos se establecerá una tabla de posiciones entre los 8 clasificados en primer lugar de los gru-
pos (se le asigna un orden del 1 al 8) y entre los segundos (del 9 al 16). El de mayor puntaje entre los 8
VÉLEZ SARSFIELD (ARG) FLAMENGO (BRA) primeros (1) enfrentará al menor de los segundos (16) y así sucesivamente. CD Guadalajara (13) y San Luis (14)
COLO COLO (CHI) UNIVERSIDAD DE CHILE (CHI) mantendrán los de 2009.
DEPORTIVO ITALIA (VEN) CARACAS FC (VEN) 2) Tanto en Octavos de Final, como en las siguientes etapas, será local en el primer partido aquel equipo de
menor puntaje ubicado en el ordenamiento del 1° al 16° anteriormente descripto.
CRUZEIRO (BRA) UNIVERS. CATÓLICA (CHI) 3) En caso de que 3 ó más equipos de México clasifiquen a cuartos de final, deberán eliminarse entre sí, y los
enfrentamientos serán entre el de mejor número de ordenamiento contra el de peor numeración y respetando el
sistema de localías. En caso de que equipos de una misma asociación nacional lleguen a la etapa semifinal, los
mismos deberán enfrentarse entre sí a fin de garantizar que la final se dispute entre equipos de distintos países.
CSF l21
2010 5 1 ª E D I C I Ó N D E L A C O PA S A N TA N D E R L I B E R TA D O R E S
22 lCSF
5 1 ST E D I T I O N O F T H E S A N TA N D E R L I B E R TA D O R E S C U P
CSF l23
2010 SEGUNDA FASE / Second Stage
Grupo 1 Grupo 5
11.2.10 Asunción Cerro Porteño 1-1 Indep. Medellín 9.2.10 Montevideo Cerro 2-0 Deportivo Quito
24.2.10 San Pablo Corinthians 2-1 Racing (URU) 23.2.10 Porto Alegre Internacional 2-1 Emelec
9.3.10 Montevideo Racing (URU) vs. Cerro Porteño 9.3.10 Guayaquil Emelec vs. Cerro
10.3.10 Medellín Indep. Medellín vs. Corinthians 11.3.10 Quito Deportivo Quito vs. Internacional
17.3.10 Asunción Cerro Porteño vs. Corinthians 18.3.10 Montevideo Cerro vs. Internacional
18.3.10 Medellín Indep. Medellín vs. Racing (URU) 25.3.10 Quito Deportivo Quito vs. Emelec
25.3.10 Montevideo Racing (URU) vs. Indep. Medellín 31.3.10 Porto Alegre Internacional vs. Cerro
1.4.10 San Pablo Corinthians vs. Cerro Porteño 1.4.10 Guayaquil Emelec vs. Deportivo Quito
8.4.10 Medellín Indep. Medellín vs. Cerro Porteño 13.4.10 Quito Deportivo Quito vs. Cerro
14.4.10 Montevideo Racing (URU) vs. Corinthians 14.4.10 Guayaquil Emelec vs. Internacional
22.4.10 Asunción Cerro Porteño vs. Racing (URU) 22.4.10 Porto Alegre Internacional vs. Deportivo Quito
22.4.10 San Pablo Corinthians vs. Indep. Medellín 22.4.10 Montevideo Cerro vs. Emelec
Grupo 2 Grupo 6
9.2.10 Asunción Nacional (PAR) 0-2 Once Caldas 10.2.10 Banfield CA Banfield 2-1 Monarcas Morelia
10.2.10 San Pablo São Paulo FC 2-0 CF Monterrey 11.2.10 Montevideo Nacional (URU) 3-2 Deportivo Cuenca
24.2.10 Monterrey CF Monterrey 2-1 Nacional (PAR) 17.2.10 Cuenca Deportivo Cuenca 1-4 CA Banfield
25.2.10 Manizales Once Caldas 2-1 São Paulo FC 23.2.10 Morelia Monarcas Morelia 0-0 Nacional (URU)
10.3.10 Manizales Once Caldas vs. CF Monterrey 9.3.10 Cuenca Deportivo Cuenca vs. Monarcas Morelia
11.3.10 Asunción Nacional (PAR) vs. São Paulo FC 10.3.10 Montevideo Nacional (URU) vs. CA Banfield
17.3.10 Monterrey CF Monterrey vs. Once Caldas 16.3.10 Banfield CA Banfield vs. Nacional (URU)
18.3.10 San Pablo São Paulo FC vs. Nacional (PAR) 16.3.10 Morelia Monarcas Morelia vs. Deportivo Cuenca
31.3.10 Monterrey CF Monterrey vs. São Paulo FC 30.3.10 Cuenca Deportivo Cuenca vs. Nacional (URU)
1.4.10 Manizales Once Caldas vs. Nacional (PAR) 31.3.10 Morelia Monarcas Morelia vs. CA Banfield
21.4.10 Asunción Nacional (PAR) vs. CF Monterrey 21.4.10 Montevideo Nacional (URU) vs. Monarcas Morelia
21.4.10 San Pablo São Paulo FC vs. Once Caldas 21.4.10 Banfield CA Banfield vs. Deportivo Cuenca
Grupo 3 Grupo 7
10.2.10 La Paz Bolívar 1-3 Alianza Lima 10.2.10 Buenos Aires Vélez Sarsfield 2-0 Cruzeiro
11.2.10 Quilmes Estudiantes LP 5-1 Juan Aurich 16.2.10 Santiago Colo Colo 1-0 Deportivo Italia
18.2.10 Lima Alianza Lima 4-1 Estudiantes LP 23.2.10 Caracas Deportivo Italia 0-1 Vélez Sarsfield
24.2.10 Chiclayo Juan Aurich 2-0 Bolívar 24.2.10 Belo Horizonte Cruzeiro 4-1 Colo Colo
9.3.10 La Paz Bolívar vs. Estudiantes LP 11.3.10 Caracas Deportivo Italia vs. Cruzeiro
10.3.10 Lima Alianza Lima vs. Juan Aurich 16.3.10 Santiago Colo Colo vs. Vélez Sarsfield
16.3.10 Chiclayo Juan Aurich vs. Alianza Lima 24.3.10 Belo Horizonte Cruzeiro vs. Deportivo Italia
23.3.10 Quilmes Estudiantes LP vs. Bolívar 25.3.10 Buenos Aires Vélez Sarsfield vs. Colo Colo
30.3.10 Lima Juan Aurich vs. Estudiantes LP 31.3.10 Belo Horizonte Cruzeiro vs. Vélez Sarsfield
8.4.10 Lima Alianza Lima vs. Bolívar 6.4.10 Caracas Deportivo Italia vs. Colo Colo
20.4.10 La Paz Bolívar vs. Juan Aurich 15.4.10 Buenos Aires Vélez Sarsfield vs. Deportivo Italia
20.4.10 Quilmes Estudiantes LP vs. Alianza Lima 15.4.10 Santiago Colo Colo vs. Cruzeiro
Grupo 4 Grupo 8
9.2.10 Lanús CA Lanús 0-2 Libertad 18.2.10 Viña del Mar Univ. de Chile 1-0 Caracas FC
11.2.10 Santa Cruz Blooming 1-2 Universitario 24.2.10 Río de Janeiro Flamengo 2-0 Univ. Católica
16.2.10 Asunción Libertad 4-0 Blooming 10.3.10 Caracas Caracas FC vs. Flamengo
17.2.10 Lima Universitario 2-0 CA Lanús 11.3.10 Santiago Univ. Católica vs. Univ. de Chile
25.2.10 Santa Cruz Blooming 1-4 CA Lanús 17.3.10 Caracas Caracas FC vs. Univ. Católica
25.2.10 Lima Universitario 0-0 Libertad 17.3.10 Santiago Univ. de Chile vs. Flamengo
23.3.10 Asunción Libertad vs. Universitario 24.3.10 Santiago Univ. Católica vs. Caracas FC
24.3.10 Lanús CA Lanús vs. Blooming 7.4.10 Río de Janeiro Flamengo vs. Univ. de Chile
6.4.10 Lima Universitario vs. Blooming 13.4.10 Caracas Caracas FC vs. Univ. de Chile
7.4.10 Asunción Libertad vs. CA Lanús 14.4.10 Santiago Univ. Católica vs. Flamengo
15.4.10 Lanús CA Lanús vs. Universitario 21.4.10 Santiago Univ. de Chile vs. Univ. Católica
15.4.10 Santa Cruz Blooming vs. Libertad 21.4.10 Río de Janeiro Flamengo vs. Caracas FC
2010 Listas de BUENA FE
Rosters
Bol var Blooming Bam n Real Potos Colo Colo Universidad Cat lica
Universidad de Chile
(Bolivia) (Bolivia) (Bolivia) (Chile) (Chile) (Chile)
1 Alex da Rosa DORNELES 1 Andrés JEMIO 1 Mauro MACHADO 1 Francisco PRIETO 1 Paulo GARCÉS 1 Miguel PINTO
2 Límbert MÉNDEZ 2 Raúl GONZÁLEZ 2 José Luis REYES 2 Paulo MAGALHAES 2 Ismael FUENTES 2 Carlos Guillermo SALAS
3 Ignacio ITHURRALDE 3 Omar MORALES 3 Edemir RODRÍGUEZ 3 Luis MENA 3 Enzo ANDÍA 3 Marco ESTRADA
4 Ariel JUÁREZ 4 Juan Carlos SÁNCHEZ 5 Álvaro RICALDI 4 Roberto CERECEDA 4 Eduardo VILLAGRA 4 Mauricio VICTORINO
5 Ronald RIVERO 5 Jorge GONZÁLEZ 6 Helmut GUTIÉRREZ 5 Miguel RIFFO 5 David HENRÍQUEZ 5 Matías RODRÍGUEZ
6 Leonel REYES 6 David VILLALBA 7 Ronald EGUINO 6 Jorge CARRASCO 6 Francisco SILVA 6 Mauricio ARIAS
7 Abdón REYES 7 Damián AKERMAN 8 Dino HUALLPA 7 Esteban PAREDES 7 Rodrigo VALENZUELA 7 Diego RIVAROLA
8 André Martins SARAIVA 8 José Luis CHÁVEZ 10 Miguel LOAYZA 8 Sebastián TORO 8 Jorge ORMEÑO 8 Gabriel VARGAS
9 Anderson G. MARTINS 9 Hernán SILLERO 11 Gerardo YECEROTTE 9 Cristian BOGADO 9 Rodrigo Martín MANNARA 9 Juan Manuel OLIVERA
10 Charles W. Thiers “MOTA” 10 Julio HURTADO 12 Gustavo GOIS DE LIRA 10 Macnelly TORRES 10 Milovan MIROSEVIC 10 Walter MONTILLO
11 William FERREIRA 11 Luiz VIEIRA 13 Rony JIMÉNEZ 11 Ezequiel MIRALLES 11 Rodrigo TOLOZA 11 Nelson PINTO
12 Juan VALVERDE 12 Pedro VIERA 15 Édgar CLAVIJO 12 Raúl OLIVARES 12 Fabián CERDA 12 Esteban CONDE
13 Juan BUSTILLO 13 Dustin MALDONADO 16 Mauricio PANOZO 13 José Pedro FUENZALIDA 13 Gerardo BASAES 13 José ROJAS
14 Henry BAZÁN 14 Jorge ANDIA 17 Pastor TORRES 14 Rodrigo MILLAR 14 Leonel MENA 14 Felipe SEYMOUR
15 Carlos ARIAS 15 Andrés IMPERIALE 18 Roberto Carlos CORREA 15 Diego OLATE 15 Damián Rodrigo DÍAZ 15 José Luis SILVA
16 Enrique PARADA 16 Jesús GOMEZ 19 Cristian Maciel RUIZ 16 Charles ARANGUIZ 16 Hans MARTÍNEZ 16 Manuel ITURRA
17 Didí TORRICO 17 Roger SUÁREZ 20 Fernando ARGARAÑAZ 17 Arturo SANHUEZA 17 Juan José MORALES 17 Eduardo VARGAS
18 Walter FLORES 18 José CASTILLO 22 Augusto ANDAVERIS 18 Rodrigo MELÉNDEZ 18 Matías RUBIO 18 Edson PUCH
19 Luis TORRICO 19 Michael CRISTALDO 23 Gonzalo GALINDO 19 Andrés SCOTTI 19 Francisco PIZARRO 19 Rafael OLARRA
20 José Gabriel RÍOS 20 Lorgio ÁLVAREZ 24 Eduardo ORTIZ 20 Rafael CAROCA 20 Diego ROSENDE 20 Juan GONZÁLEZ
21 Juan ROBLEDO 21 Wilder ZABALA 25 Jorge FLORENTÍN 21 Matías QUIROGA 21 Felipe GUTIÉRREZ 21 Marcelo DÍAZ
22 Rudy CARDOZO 22 Jorge RUTH DT Sergio APAZA 22 Claudio GRAF 22 Fernando MENESES 22 José CONTRERAS
23 Mario OVANDO 23 José VARGAS 23 Luis PAVEZ 23 Cristopher TOSELLI 23 Álvaro FERNÁNDEZ
24 Jorge CÉSPEDES 24 Diego TORRICO 24 Nelson CERECEDA 24 Pablo Andrés VRANJICAN 24 Juan ABARCA
25 Juan Héber FARFÁN 25 Fabricio BRANDAO 25 Nery VELOSO 25 Alfonso CARREÑO 25 Cristopher CASARETTO
DT Santiago ESCOBAR DT Víctor Hugo ANDRADA DT Hugo TOCALLI DT Marco Antonio FIGUEROA DT Gerardo PELUSSO
Independ. Medell n Junior Once Caldas Deportivo Cuenca Deportivo Quito Emelec
(Colombia) (Colombia) (Colombia) (Ecuador) (Ecuador) (Ecuador)
1 Aldo BOBADILLA 1 Adrián BERBIA 1 Luis MARTÍNEZ 1 Carlos Antonio MORÁN 1 Patricio GARCÍA 1 Marcelo Ramón ELIZAGA
2 Roberto CORTÉS 2 Román TORRES 2 Félix MICOLTA 2 Adrián IANIERO 2 Geovanny CAICEDO 2 Mariano Florencio MINA
3 Anselmo Almeida MACHADO 3 Roller CAMBINDO 3 Alexis HENRÍQUEZ 3 Arlin AYOVÍ 3 Isaac MINA 3 Eduardo Javier MORANTE
4 Ricardo CALLE 4 Jorge Daniel CASANOVA 4 Oswaldo VIZCARRONDO 4 Jhon Antonio GARCÍA 4 Roberto CASTRO 4 Luis Alberto ZAMBRANO
5 Juan Esteban ORTÍZ 5 John VALENCIA 5 Diego AMAYA 5 Marco Antonio QUIÑÓNEZ 5 Edwin TENORIO 5 José Luis QUIÑÓNEZ
6 Juan David VALENCIA 6 Brainer GARCÍA 6 Diego Armando ARIAS 6 Giancarlo RAMOS 6 Pedro ESTERILLA 6 Carlos Andrés QUIÑÓNEZ
7 Luis ARIAS 7 Carlos Arturo BACCA 7 Sebastián RAMÍREZ 7 Jorge LADINES 7 Michael ARROYO 7 Miguel David QUIROZ
8 Nelson BARAHONA 8 Norvey OROZCO 8 Henry ROJAS 8 Mauricio HURTADO 8 Tilson MINDA 8 Polo Raúl WILA
9 Mario GIMÉNEZ 9 Luis Carlos RUIZ 9 Yesinguer JIMÉNEZ 9 Gabriel MÉNDEZ 9 Iván BORGHELLO 9 Silvano ESTACIO
10 Malher Tressor MORENO 10 Giovanni HERNÁNDEZ 10 Sebastián HERNÁNDEZ 10 Jesse BIOJO 10 Luis Fernando SARITAMA 10 Joao Robin ROJAS
11 César VALOYES 11 Alfredo PADILLA 11 Sebastián TAGLIABÚE 11 Luis Miguel ESCALADA 11 Marcos PIRCHIO 11 Hernán Gastón PEIRONE
12 Brayan LÓPEZ 12 Carlos Andrés RODRÍGUEZ 12 Héctor LANDAZURI 12 Cristopher ÁLVAREZ 12 Diego Armando SALAS 12 José David AYOVÍ
13 Édgar PARDO 13 Pedro Pablo TAVIMA 13 José Iván VÉLEZ 13 Darwin CAICEDO 13 Oswaldo IBARRA 13 Ángel Israel MENA
14 Yohn MOSQUERA 14 Hayder PALACIO 14 John Jairo VALENCIA 14 Pablo ARÉVALO 14 José Ramón AGUIRRE 14 Enner Remberto VALENCIA
15 Juan Esteban LÓPEZ 15 César Augusto FAWCETT 15 Fernando CÁRDENAS 15 John NARVÁEZ 15 José VISCAÍNO 15 Pedro Ángel QUIÑÓNEZ
16 Juan David MURIEL 16 Vladimir HERNÁNDEZ 16 Luis Alberto NUÑEZ 16 Michael ENDARA 16 Juan Carlos PAREDES 16 Santiago BIGLIERI
17 César RIVAS 17 Paulo César ARANGO 17 Dayro MORENO 17 Jaime CHILA 17 Mauricio DONOSO 17 Jaime Javier AYOVÍ
18 Giovanny LÓPEZ 18 Jhon Alexander JARAMILLO 18 Danny SANTOYA 18 José GRANDA 18 William ORTÍZ 18 Jefferson David PINTO
19 Héctor VASCO 19 Fram PACHECO 19 Carlos Andrés RAMÍREZ 19 Juan Kely GUERRÓN 19 Jesús David SOLIS 19 Julio Marcelo FLEITAS
20 Lewis OCHOA 20 Emerson ACUÑA 20 Fernando URIBE 20 Christian CORDERO 20 Luis Armando CHECA 20 Pablo Javier PÉREZ
21 Jhon Javier RESTREPO 21 Felipe BENALCÁZAR 21 Dayron PÉREZ 21 William ESPAÑA 21 Luis Alexis TENORIO 21 Deison Adolfo MÉNDEZ
22 Jhon Bairon GARCÍA 22 Didier Gregorio MUÑOZ 22 Juan RAMOS 22 Esteban DREER 22 Franco NIELL 22 Javier Hernán KLIMOWICZ
23 Javier CALLE 23 Jaider ROMERO 23 Jaime CASTRILLÓN 23 Jefferson NÁJERA 23 Iván Jacinto HURTADO 23 Gabriel Eduardo ACHILIER
24 Hernán PERTUZ 24 Martín ARZUAGA 24 Juan Guillermo BAENA 24 Fernando FAJARDO 24 Daniel Alejandro SOLANO 24 Fernando GIMÉNEZ
25 Leiton JIMÉNEZ 25 Víctor Javier CORTEZ 25 John Jairo RINCÓN 25 José Alberto VALDIVIEZO 25 Ángel ESCOBAR 25 Fernando Vicente GAIBOR
DT Leonel ÁLVAREZ DT Diego UMAÑA DT Juan Carlos OSORIO DT Paul VÉLEZ DT Rubén Darío INSUA DT Jorge Luis SAMPAOLI
2010 Listas de BUENA FE
Estudiantes Tecos Monarcas Morelia Monterrey Cerro Porteæo Libertad Nacional
(MØxico) (MØxico) (MØxico) (Paraguay) (Paraguay) (Paraguay)
1 Fabián VILLASEÑOR 1 Miguel Ángel FRAGA 1 Jonathan OROZCO 1 Ezequiel MEDRÁN 1 Jorge Rodrigo BAVA 1 Ever Alexis CABALLERO
2 Oswaldo ALANÍS 2 Enrique PÉREZ 2 Severo MEZA 2 Julio César IRRAZÁBAL 2 Ismael BENEGAS 2 Alfredo ROJAS
3 Marcelo ALATORRE 3 Jaime DURÁN 3 Eduardo GUEVARA 3 Fidel Amado PÉREZ 3 Adalberto ROMÁN 3 Arturo AQUINO
4 Juan Carlos LEAÑO 4 Luis Fernando SILVA 4 Diego CERVANTES 4 Diego HERNER 4 Gustavo Ramón MENCIA 4 Celso Pablo GONZÁLEZ
5 Alberto RAMÍREZ 5 Mauricio Martín ROMERO 5 Duillo DAVINO 5 Iván Rodrigo PIRIS 5 Víctor Hugo AYALA 5 Marcos MIERS
6 Rafael MEDINA 6 Ismael PINEDA 6 Gerardo GALINDO 6 Jorge BRÍTEZ 6 Omar Héber POUSO 6 Marcos RIVEROS
7 Daniel ALCÁNTAR 7 Elías Hernán HERNÁNDEZ 7 Juan Carlos MEDINA 7 César RAMÍREZ 7 Édgar Arnulfo ROBLES 7 Fabián CABALLERO
8 Joel SÁNCHEZ 8 Jorge Kalu GASTELUM 8 Luis Ernesto PÉREZ 8 Luis Enrique CÁCERES 8 Wilson Osmar PITTONI 8 Gustavo Eliseo MORÍNIGO
9 Roberto Carlos GUTIÉRREZ 9 Miguel SABAH 9 Sergio SANTANA 9 Pablo ZEBALLOS 9 Roberto GAMARRA 9 Orlando BORDÓN
10 Mauro Emiliano CEJAS 10 Gabriel Ernesto PEREYRA 10 Osvaldo MARTÍNEZ 10 Julio Daniel DOS SANTOS 10 William Gabriel MENDIETA 10 Fabio Ramón RAMOS
11 Rodrigo RUIZ 11 Hugo Patricio DROGUET 11 Jesús Aldo DE NIGRIS 11 Ernesto CRISTALDO 11 Gustavo Alberto CRISTALDO 11 Ariel BOGADO
12 José Marcos GARAY 12 Oscar Emilio ROJAS 12 José de Jesús ARELLANO 12 Diego BARRETO 12 Tobías Antonio VARGAS 12 Sergio GÓMEZ
13 Ángel Gustavo PARTIDA 13 Fernando SALAZAR 13 Abraham CARREÑO 13 David MENDOZA 13 Francisco Evelio SILVA 13 Herminio MIRANDA
14 Rubens Oscar SAMBUEZA 14 Marvin Gabriel CABRERA 14 Brayan MARTÍNEZ 14 Javier VILLARREAL 14 Pedro Alcides SARABIA 14 Marcos MELGAREJO
15 Emerson LOMELI 15 Christian E. SÁNCHEZ 15 José BASANTA 15 Luis Carlos CARDOZO 15 Miguel Ángel SAMUDIO 15 Raúl PIRIS
16 Fredy José BAREIRO 16 Adrián Alexei ALDERETE 16 Luis RODRÍGUEZ 16 Jorge Daniel NÚÑEZ 16 Sergio Daniel AQUINO 16 Blas IRALA
17 Miguel Ángel VALLEJO 17 Jorge HERNÁNDEZ 17 Jesús Eduardo ZAVALA 17 Miguel Ángel TORRÉN 17 Jorge Luis MOREIRA 17 Carlos RUIZ PERALTA
18 Jorge Damián ZAMOGILNY 18 Jorge REY 18 Neri CARDOZO 18 Carlos RECALDE 18 Víctor Javier CÁCERES 18 Guillermo BELTRÁN
19 Samuel OCHOA 19 Carlos Felipe RODRÍGUEZ 19 Héctor MORALES 19 Roberto NANNI 19 Jorge Luis CABALLERO 19 Ramón CÁCERES
20 Elgabry RANGEL 20 Pedro Luis BELTRÁN 20 Walter AYOVÍ 20 Ramón CARDOZO 20 Rodrigo ALBORNO 20 Aldo Rubén PANIAGUA
21 Diego Octavio JIMÉNEZ 21 Mario Antonio GONZÁLEZ 21 Sérgio PÉREZ 21 Sebastián EREROS 21 Pablo César VELÁZQUEZ 21 Gilberto VELÁZQUEZ
22 Daniel QUINTERO 22 Aldo Leao RAMÍREZ 22 Wiliam PAREDES 22 Iván Enmanuel GONZÁLEZ 22 Javier Mercedes GONZÁLEZ 22 Germán CAFFA
23 Mario RODRÍGUEZ 23 Moisés Alberto MUÑOZ 23 Osvaldo Félix SOUZA 23 Alberto MARTÍNEZ 23 Rodolfo Vicente GAMARRA 23 Víctor AQUINO
24 Taufic GUARCH 24 Miguel SANSORES 24 José Óscar RECIO 24 Rodrigo BURGOS 24 José Ariel NÚÑEZ 24 Ricardo MAZACOTTE
25 Jose Ramón PARTIDA 25 Jared Francisco BORGETTI 25 Omar ORTÍZ 25 Paolo ORTIZ 25 Bernardo David MEDINA 25 Óscar AGÜERO
DT Miguel HERRERA DT Tomás ESPINOZA DT Víctor Manuel ROJAS DT Pedro TROGLIO DT Javier TORRENTE DT Ever Hugo ALMEIDA
EFE
Juan Aurich 2 - Bolívar 0
Alianza Lima Juan Aurich Universitario
(Perœ) (Perœ) (Perœ)
1 George FORSYTH 1 Diego Hernán MORALES 1 Raúl FERNÁNDEZ
2 Eduardo URIBE 2 Jersson VÁSQUEZ 2 John GALLIQUIO
3 Édgar VILLAMARÍN 3 Jorge Martín ARAUJO 3 Carlos GALVÁN
4 Wálter VÍLCHEZ 4 Miguel Ángel CEVASCO 4 Adrián ZELA
5 Pedro APARICIO 5 Johnny Javier LALOPÚ 5 Antonio GONZÁLEZ
6 Joel SÁNCHEZ 6 Gianfranco ESPEJO 6 Rainer TORRES
7 Marko CIURLIZZA 7 José Luis GUEVARA 7 Miguel Ángel TORRES
8 Juan José JAYO 8 Pedro Luis ASCOY 8 Luis RAMÍREZ
9 Claudio VELÁSQUEZ 9 Luis Carlos TEJADA 9 Víctor PÍRIZ ALVES
10 Alexander SÁNCHEZ 10 Ricardo Manuel CICILIANO 10 Raúl RUIDÍAZ
11 Henry QUINTEROS 11 Herlyn Israel ZÚÑIGA 11 Gianfranco LABARTHE
12 Salomón LIBMAN 12 Jorge Edie RIVERA 12 Luis LLONTOP
13 Luis Enrique TRUJILLO 13 Willy Alexander RIVAS 13 Renzo REVOREDO
14 Carlos Javier SOLÍS 14 Gary Jeamsen CORREA 14 Néstor DUARTE
15 Wilmer AGUIRRE 15 Víctor Julio BALTA 15 Jorge VÁZQUEZ
16 Christopher HURTADO 16 César Alberto SÁNCHEZ 16 Yerssinio SALDAÑA
17 Jean Carlos TRAGODARA 17 Reimond MANCO 17 Giancarlo CARMONA
18 Héctor SOSA 18 Jesús Martín ÁLVAREZ 18 Carlos ROBALINO
19 Roberto OVELAR 19 Roberto Carlos GUIZASOLA 19 Carlos Alberto OREJUELA
20 Johnnier MONTAÑO 20 Manuel Francisco BARRETO 20 Luis HERNÁNDEZ
21 Jesús Eduardo CISNEROS 21 Paul Aaron PANTOJA 21 Rodolfo ESPINOZA
22 José Carlos FERNÁNDEZ 22 William CHIROQUE 22 Jesús RABANAL
23 Amilton Fair PRADO 23 Fernando Rafael GARCÍA 23 Piero ALVA
24 Óscar Christopher VÍLCHEZ 24 Juan Carlos LA ROSA 24 Juan José BARROS
El panameño Luis Tejada marcó el camino en la tabla de goleadores. Lo marca Juan Valverde. 25 Édgar Daniel GONZÁLEZ 25 Franco Giovanni MENDOZA 25 Renzo LOBRANO
Panamanian Luis Tejada marked the way in the strikers' table. Juan Valverde follows him. DT Gustavo COSTAS DT Luis Fernando SUÁREZ DT Juan REYNOSO
RICARDO ALFIERI
Sªo Paulo FC Vélez 2 - Cruzeiro 0
(Brasil)
1 ROGÉRIO CENI
2 JEAN Raphael Vanderlei Moreira
3 ALEX Sandro da SILVA
4 ANDRÉ LUIS García
5 João MIRANDA Souza Filho
6 JÚNIOR CÉSAR Eduardo Machado
7 JORGE WAGNER Goes Conceição
8 CLÉBER SANTANA Loureiro
9 WASHINGTON Stecanela Cerqueira
10 Anderson HERNANES Viana Lima
11 Marcelo dos Santos “MARCELINHO”
12 Luiz Fernando P. da Silva “FERNANDINHO”
13 Alexandre Luiz Reame “XANDÃO”
14 RENATO Assís da SILVA
15 Carlos Pereira Berto Junior “CARLINHOS”
16 MARLOS Romero Bonfim
17 Leonardo Lima da Silva “LÉO LIMA”
18 RODRIGO Ribeiro SOUTO
19 HENRIQUE Almeida Nascentes
20 RICHARLYSON Barbosa Felisbino
21 SERGIO MOTA Mello
22 João BOSCO de Freitas Chaves
23 Cícero João de Cezare “CICINHO”
24 DENIS César de Matos
25 DAGOBERTO Pelentier
DT Ricardo GOMES (1)
GERARDO VILLALBA
3 1 2 1
COLÓN (ARG) DEPORTIVO TÁCHIRA (VEN) JUAN AURICH (PER) REAL POTOSÍ (BOL)
Federico Nieto (5'), Armando Maita (27') Luis Tejada (11' y 60') Roberto Correa (88')
Esteban Fuertes (66'),
Facundo Bertoglio (69')
Colón: Diego Pozo; Ariel Garcé, Deportivo Táchira: Manuel Sanhouse; Juan Aurich: Diego Morales; Roberto Real Potosí: Mauro Machado; Ronald
Salustiano Candia, Marcelo Goux, Iván Gerzon Chacón, Harold Viáfara, Daniel Guizasola, Jorge Araujo, Jesús Álvarez, Eguino, Álvaro Ricaldi, Édgar Clavijo
Moreno y Fabianesi (54’ E. Coudet), Benítez, José L. Granados, P. Fernández Willy Rivas, Juan Carlos La Rosa, (46' Augusto Andaveris), E. Rodríguez,
Alejandro Capurro, Germán Rivarola, (x), Javier Villafraz, Nicolás Diez (63' Gianfranco Espejo, Reimond Manco, Miguel Loayza, Eduardo Ortiz (27'
Ricardo Gómez (46' Juan M. Lucero), F. Jorge Rojas), E. Pérez Greco (76' Yeison Pedro Ascoy (91' Franco Mendoza), Roberto Correa), Fernando Argarañaz,
Bertoglio, Nieto, Fuertes (76’ Pellerano). Ybarrola), Maita, D. Arismendi (72' Parra). Ysrael Zúñiga (57' Ricardo Ciciliano), Gonzalo Galindo, Gerardo Yecerotte,
Suplentes: Marcos Díaz, Nicolás Torres, Suplentes: Euro Guzmán, David Solari, Luis Tejada (81' Manuel Barreto). Cristian Ruiz (73' Jorge Florentín).
Josimar Mosquera, Lucas Acosta. Marlon Fernández, Pedro Boada. Suplentes: Jorge Rivera, César Sánchez, Suplentes: Gustavo Gois de Lira, Dino
DT: Antonio Mohamed. DT: Carlos Maldonado. José Guevara, Víctor Balta. Huallpa, Pastor Torres, Rony Jiménez.
(x) Expulsado (69') DT: Luis Fernando Suárez. DT: Sergio Apaza.
Universidad Católica: Paulo Garcés;
Hans Martínez, David Henríquez, Ismael Libertad: Bernardo Medina; Jorge Estudiantes Tecos: Mario Rodríguez; Cruzeiro: Fábio; Elicarlos, Leonardo
Fuentes, Rodrigo Valenzuela, Jorge Caballero, Pedro Sarabia, Ismael Rafael Medina, Marcelo Alatorre Silva, Gil, Diego Renán, Henrique,
Ormeño (x), Francisco Silva (42' Alfonso Benegas, Víctor Ayala, Miguel Samudio, (86' Jorge Zamogilny), Diego Jiménez, Marquinhos Paraná, Pedro Ken
Carreño), Rodrigo Toloza (77' Pablo Édgar Robles (56' José Núñez), Víctor Emerson Lomeli, Juan Carlos Leaño, (74' Fabinho), Gilberto (x),
Vranjican), Damián Díaz, Milovan Cáceres, Sergio Aquino, Roberto Elgabry Rangel, Joel Sánchez (61' Fredy Wellington Paulista (51' Jonathan),
Mirosevic (67' F. Meneses), J. J. Morales. Gamarra (67' Javier González), Pablo Bareiro), Alberto Ramírez (56' Rubens Kléber (57' Thiago Ribeiro).
Suplentes: Fabián Cerda, Leonel Mena, Velázquez (67' Rodolfo Gamarra). Sambueza), Mauro Cejas, Rodrigo Ruiz. Suplentes: Rafael, Bernardo,
Diego Rosende, Rodrigo Mannara. Suplentes: Jorge Bava, Omar Pouso, Suplentes: Fabián Villaseñor, Daniel Joffre Guerrón, Marcos.
DT: Marco Antonio Figueroa. Gustavo Mencia. Alcantar, José Partida, Roberto Guiérrez. DT: Adílson Batista.
(x) Expulsado (92') DT: Javier Torrente. DT: Miguel Herrera. (x) Expulsado (22')
t t t t
UNIVERSIDAD CATÓLICA (CHI) LIBERTAD (PAR) ESTUDIANTES TECOS (MEX) CRUZEIRO (BRA)
David Henríquez (40'),
Rodrigo Toloza (75'), 3(5) Rodolfo Gamarra (40'),
Pablo Velázquez (67' y 81')
3 Fredy Bareiro (76') 1 7
M. Paraná (28'), Thiago Ribeiro (30'),
Kléber (39'), Jonathan (45'), Eliandro
Juan José Morales (83') (87'), Bernardo (88'), J. Guerrón (91')
COLÓN (ARG)
Iván Moreno y Fabianesi
(53'), Esteban Fuertes (56')
2(3) DEPORTIVO TÁCHIRA (VEN)
Pedro Boada (29') 1 JUAN AURICH (PER)
Luis Tejada (43'),
Ricardo Ciciliano (74')
2 REAL POTOSÍ (BOL)
0
Santiago, 9 de febrero Asunción, 2 de febrero Zapopán, 3 de febrero Belo Horizonte, 3 de febrero
Estadio: San Carlos de Apoquindo, Estadio: Defensores del Chaco Estadio: Tres de Marzo Estadio: “Mineirão” Magalhães Pinto
de Universidad Católica Juez: Héctor Baldassi (ARG) Juez: Juan Soto (VEN) Juez: Diego Abal (ARG)
Juez: Carlos Torres (PAR)
Libertad: Bernardo Medina; V. Cáceres, Estudiantes Tecos: Mario Rodríguez; Cruzeiro: Fábio; Elicarlos (48' Guerrón),
Universidad Católica: Paulo Garcés; Pedro Sarabia, I. Benegas (72' Jorge Rafael Medina (46' Mauro Cejas), Leonardo Silva, Gil, Diego Renán,
Hans Martínez, D. Henríquez, Ismael Caballero), Víctor Ayala, M. Samudio, Marcelo Alatorre (20' Samuel Ochoa), Henrique, Marquinhos Paraná, Jonathan,
Fuentes, L. Mena, R. Valenzuela (76' Sergio Aquino, Jorge Moreira (55' Diego Jiménez, Jorge Zamogilny, Juan Wellington Paulista (66' Bernardo),
Rodrigo Mannara), Alfonso Carreño W. Pittoni), G. Cristaldo (46' Javier Carlos Leaño, Elgabry Rangel, F. Bareiro, Thiago Ribeiro, Kléber (73' Eliandro).
(57' Pablo Vranjican), R. Toloza, Damián González), Rodolfo Gamarra, Velázquez. Rubens Sambueza, Daniel Alcantar Suplentes: Rafael, Fabinho,
Díaz, Milovan Mirosevic, J. Morales. Suplentes: Tobías Vargas, Omar Pouso, (46' Roberto Gutiérrez), Rodrigo Ruiz. Pedro Ken, Thiago Heleno.
Suplentes: C. Toselli, Rosende, Enzo Roberto Gamarra, Édgar Robles. Suplentes: Fabián Villaseñor, Alberto DT: Adílson Batista.
Andía, F. Gutiérrez, Fernando Meneses. DT: Javier Torrente. Ramírez, Joel Sánchez, Oswaldo Alanís.
DT: Marco Antonio Figueroa. DT: Miguel Herrera. Real Potosí: Mauro Machado; R. Eguino,
Deportivo Táchira: Manuel Sanhouse; Álvaro Ricaldi, Édgar Clavijo, Edemir
Colón: Diego Pozo; Ariel Garcé (44' Pedro Boada, Harold Viáfara, Daniel Juan Aurich: Diego Morales; Roberto Rodríguez, Helmut Gutiérrez, Eduardo
Eduardo Coudet), Salustiano Candia (x), Benítez, J. L. Granados, Gerzon Chacón Guizasola, Jorge Araujo, Jesús Álvarez, Ortiz, Fernando Argarañaz (64' Miguel
Marcelo Goux, I. Moreno y Fabianesi, (82' David Solari), José Villafraz, N. Diez, Willy Rivas (x), J. C. La Rosa, Gianfranco Loayza), A. Andaveris (87' P. Torres),
Alejandro Capurro, Germán Rivarola, Jorge Rojas, A. Maita (78' D. Arismendi), Espejo, Reimond Manco (75' César Gonzalo Galindo (x), G. Yecerotte (xx)
Facundo Bertoglio (72' Josimar Yeison Ibarrola (68' E. Pérez Greco). Sánchez), Pedro Ascoy (61' J. Guevara), Suplentes: Gustavo Gois de Lira,
Mosquera), Nicolás Torres, Federico Suplentes: Euro Guzmán, J. Casanova, Ciciliano, Tejada (81' Ysrael Zúñiga). Cristian Ruiz, Jorge Florentín,
Nieto, E. Fuertes (59' C. Pellerano). Mauricio Parra, Marlon Fernández. Suplentes: Jorge Rivera, Giovanni Roberto Correa, Rony Jiménez.
Suplentes: Andrés Bailo, Daniel Ríos, DT: Carlos Maldonado. Mendoza, Manuel Barreto, Víctor Balta. DT: Sergio Apaza.
Ismael Quilez, Juan Lucero. Detalle: R. Gamarra desvió un penal (87') DT: Luis Fernando Suárez. (x) Expulsado (74') y (xx) Expulsado (46')
DT: Antonio Mohamed. (x) Expulsado (69') (x) Expulsado (65')
Definición por penales: ver aparte. Clasificado: Libertad Clasificado: Juan Aurich Clasificado: Cruzeiro
28 lCSF
5 1 ST E D I T I O N O F T H E S A N TA N D E R L I B E R TA D O R E S C U P
FIRST PHASE
Newell's Old Boys: Sebastián Peratta; Junior: Adrian Berbia; Hayder Palacio,
David Henríquez
Agustín Alayes, Rolando Schiavi, Juan Román Torres, Roller Cambindo (x),
se cruza en el
Insaurralde, Carlos Roselli (55' Diego Cesar Fawcett (79' John Valencia), camino de
Torres), Lucas Bernardi (71' Cristian Jorge Casanova (62' Martín Arzuaga), Federico Nieto.
Sánchez Prette), Diego Mateo, Leonel Jhon Jaramillo, Paulo César Arango, El club chileno
Vangioni, Mauro Formica, Jorge Giovanni Hernández, Emerson Acuña clasificó en
Achucarro (82' J. Quiroga), Boghossian. (81' Víctor Cortés), Carlos Bacca. Santiago.
Suplentes: Ignacio Guzmán, Cristian Suplentes: Jaider Romero, Brainer David Henríquez
Núñez, Hugo Barrientos, Pablo Dolci. García, Didier Muñoz, Fram Pacheco. crosses in the way
DT: Roberto Sensini. DT: Diego Umaña. (x) Expulsado (74') of Federico Nieto.
The Chilean
Emelec: Marcelo Elizaga; Gabriel Racing: Jorge Contreras; Danny club qualified
Achilier, Marcelo Fleitas, M. Mina, Tejera, Héctor Hernández, José Ignacio in Santiago.
EFE
Pablo Pérez (90' Hernán Peirone), Pallás, Rodrigo Brasesco, Darío Flores
Carlos Quiñónez (75' Silvano Estacio), (78' Alejandro Reyes), Diego Scotti,
Santiago Ostolaza, Matías Mirabaje (66' Colón 3 - Universidad Católica 2
Pedro Quiñónez, David Quiróz, Enner
Valencia (57' José Luis Quiñónez), Jean Barrientos), Martín Cauteruccio
Santiago Biglieri, Joao Rojas. (x), Líber Quiñónez (62' Néstor Silva).
Suplentes: Javier Klimowicz, Ángel Suplentes: Martín Góngora, Gonzalo
Mena, Eduardo Morante, Jaime Ayoví. Vicente, Héctor Vega, Román Cuello.
DT: Jorge Luis Sampaoli. DT: Juan Verzeri. (x) Expulsado (45')
t t
EMELEC (ECU) RACING (URU)
Joao Rojas (46'),
José Luis Quiñónez (66')
2 Líber Quiñónez (13' penal y 88') 2
NEWELL'S OLD BOYS (ARG)
Hugo Barrientos (52’) 1 JUNIOR (COL)
0
Guayaquil, 12 de febrero Montevideo, 4 de febrero
Estadio: George Capwell, de Emelec Estadio: Parque Central, de Nacional
Juez: Oscar Julián Ruiz (COL) Juez: Paulo Cesar de Oliveira (BRA)
CSF l29
DÉCIMOCUARTA ENTREGA / 14TH PART
COPA
SANTANDER
LIBERTADORES
EL HITO DEL JUAN AURICH gentino Pumpido), Colo Colo de Chile (por el croata Mirko Jozic)
Desde aquella primera vez en la que Sporting Cristal perdió y Liga de Quito (por el argentino Bauza).
4-0 ante el Morelia en la Copa 2002, los equipos peruanos ha-
bían jugado 11 partidos en México sin ninguna victoria (8 derro- FINALISTAS POR 3 CLUBES
tas y 3 empates). Pero la doce fue la vencida. En la primera fase Rolando Schiavi jugó finales de la Libertadores para 3 equi-
de la edición 2010, Juan Aurich derrotó 2-1 a Estudiantes Tecos pos distintos: Boca Juniors, Gremio de Porto Alegre y Estudiantes
en el estadio Tres de Marzo de Zapopán, con goles de dos ex- de La Plata. Otros casos fueron los de Vítor (São Paulo, Cruzeiro
tranjeros: el panameño Tejada y el colombiano Ciciliano. y Vasco da Gama) y Luis Cubilla (Nacional, Peñarol y River Plate).
pate, también inédito pues jugaron partidos de ida y vuelta. Se cia (campeón mundial con Argentina en
impuso por penales Barcelona, que luego alcanzaría la final. 1978), Juan Carlos Sánchez y Víctor Hugo
Antelo.
EL IMBATIBLE RÉCORD DE DELGADO
América de Cali fue el equipo que más partidos disputó en 17 FINALES EN EL CENTENARIO
1987: 14. Peñarol, el campeón, jugó 13. Sin embargo, un futbo- El partido Nacional 3 - Newell’s Old
lista protagonizó 16 encuentros en esta edición. ¿Cómo fue po- Boys 0, en 1988, es la última final jugada en
sible…? El gran zaguero paraguayo Rogelio Delgado estuvo en el estadio Centenario, el escenario de la ma-
los 6 juegos de Olimpia en el Grupo 4, entre el 15 de marzo y el yor cantidad de finales de la historia. Se dis-
24 de mayo. Luego la Copa fue interrumpida para la disputa de putaron allí encuentros decisivos de los años
la Copa América y, tras el torneo de selecciones, Delgado pasó a 1960-1961-1964-1965-1966-1968-1969-
Independiente, de Argentina, que integraba el Grupo 1, el único 1970-1971-1973-1977-1980-1981-1982- Leonel Marcelo Herrera
TRIUNFOS EN ALTURA
La victoria de Alianza Lima ante Bolívar 3-1 fue la número 29
de un equipo extranjero ante un boliviano en La Paz. El total de
partidos en esa ciudad por la Libertadores entre equipos locales y
extranjeros es de 138.
A las 29 victorias visitantes, se le suman 29 empates y 80 vic-
torias locales (50 del Bolívar, 23 de The Strongest, 4 del Deporti-
vo Municipal, 2 del 31 de Octubre y 1 de La Paz FC).
Rogelio Delgado
LOS BOLIVIANOS SE HACEN FUERTES
que no había comenzado. Así, Delgado jugó desde el 16 de ju- En los años ’60 y ’70 se jugaron 43 partidos en La Paz entre
lio los 6 encuentros del Grupo 1 y cuatro más de semifinales. Un equipos bolivianos y extranjeros por la Libertadores. Los locales
caso singularísimo, porque además de jugar por dos clubes dis- triunfaron en 15, los visitantes en 16 y hubo 12 empates. En los
putó dos veces (completa) la fase de grupos. Y tuvo asistencia años ’80 y ’90 la situación cambió: sobre 52 partidos, los bolivia-
perfecta en los dos equipos. nos ganaron 39, empataron 9 y perdieron sólo 4.
CSF l 31
DÉCIMOCUARTA ENTREGA / 14TH PART
FINALISTS IN 3 CLUBS
Rolando Schiavi played Libertadores finals for 3 different
teams: Boca Juniors, Grêmio of Porto Alegre and Estudiantes
de La Plata. Other cases were those of Vítor (São Paulo,
Cruzeiro and Vasco da Gama) and Luis Cubilla (Nacional,
Peñarol and River Plate).
Jorge Guasch
ONLY ONCE IN FINALS clubs, he also disputed twice (complete) the groups’ phase
Only one player scored three goals in a final and his team and had perfect attendance in the two teams.
was not the champion. We are referring to Thiago Neves
(Fluminense) in 2008 against Liga de Quito. His team won the TRIUMPHS IN ALTITUDE
match 2-1, but lost the title with the penalties. Alianza Lima’s victory against Bolivar by 3-1 was the 29th
game of a foreign team against a Bolivian side in La Paz. The
Rolando Schiavi total number of matches in that city for the Libertadores
between local and foreign teams is 138.
To the 29 visitors’ victories, 29 ties and 80 local victories
were added (50 of Bolívar, 23 of The Strongest, 4 of
Deportivo Municipal, 2 of 31 de Octubre and 1 of La Paz SC)
CSF l 33
LUIS FERNANDO
SUÁREZ
POR: EDGARDO BRONER Y CRISTIAN MEJÍA TÉCNICO DE JUAN
AURICH EN LA
LIBERTADORES
J
ugador de la gran etapa del hasta dónde llegaremos, pero la desequilibran, y los refuerzos se
Atlético Nacional de los ´80 y exigencia de cada partido tiene adaptaron rápidamente. Somos
técnico campeón con el club que ser como la de una final. El COACH OF JUAN un equipo veloz, con buena fun-
antioqueño, hizo historia llevan- grupo lo ha entendido así, esto AURICH IN THE damentación técnica. Aurich tie-
do a Ecuador a la Copa del Mun- es buscar, bajo el respeto, pensar LIBERTADORES CUP ne buenos jugadores como la
do. Su discurso apasionado con- en ganarle a cualquiera. Prome- gran mayoría de los equipos pe-
mueve y moviliza a los futbolistas temos dar lo máximo hasta el fi- ruanos.
hacia grandes logros. nal; que si uno pierde un parti- -¿Cómo se adaptó Rei-
-¿Qué les transmite a sus do, sea después de haber dado mond Manco?
jugadores de Aurich sobre el todo en la parte técnica y física, -¿Cuál es el fuerte del -Físicamente está muy bien.
Nacional campeón de la Li- con la tranquilidad de haber he- Aurich? Me atrevo a decir que fue uno
bertadores? cho las cosas bien. Y si ganó, -Hay factores externos a te- de los mejores en la pretempora-
-Uno siempre termina convi- que no sea por cuestión de la ner en cuenta. Jugamos en una da, ha rendido como un profe-
viendo con sus experiencias y las suerte. Hay un buen grupo que cancha sintética muy complica- sional. Es un chico, tiene mucho
cuenta con alegría, sobre todo sueña con cosas importantes, da, el viento es muy fuerte. Aun- que aprender y uno también tie-
en un equipo con un montón de donde se resalta la unión. No sé que ningún factor es importante ne que saberlo manejar de la
cosas por conseguir. También hasta dónde llegaremos, pero si no se tiene un buen equipo. mejor manera. Tiene todo un fu-
para demostrarles que hay posi- vamos a disfrutar lo que este- Hemos formado uno, con bue- turo con él y para el equipo don-
bilidades para el que quiera ha- mos haciendo. nos jugadores peruanos, que de esté. Es un jugador con mu-
cer las cosas bien. Tengo mucho
entusiasmo porque veo al grupo
con la ambición que teníamos
nosotros hace 20 años, de que-
rer comernos el mundo
“Hay que darlo todo en lo
-¿Qué recuerdos tiene
de ese Nacional de 1989?
-El fútbol colombiano fue
otra cosa después de que Atléti-
físico y en lo espiritual”
co Nacional quedó campeón de
la Libertadores ´89 y de lograrse
la participación en el Mundial de
Italia. El cambio que se tuvo fue
mental. De considerar que al-
guien de muy arriba era imposi-
ble se pasó a mirarlo con pro-
fundo respeto, pero sabiendo
que la única manera de salir
adelante era ganándole.
-¿Cuál es su desafío en
Juan Aurich?
-Lo bueno es que tiene todo
por hacer, pero está el mejor en-
tusiasmo para lograrlo. Hay una
persona con muchos deseos de
que eso se dé: Edwin Oviedo, el
presidente. Tiene de respaldo a
un grupo fuerte económica-
mente. La obligación nuestra es
lograr que ese entusiasmo siga,
para conseguir cosas importan-
tes en la estructura y la base.
-¿Con qué objetivo enca-
ran la Copa?
-Siempre uno debe crearse
objetivos grandes y le veo al Au-
rich cosas importantes. No sé
34 lCSF
“You must give everything, both from
the physical and spiritual viewpoints”
CSF l35
Juan Aurich? Ecuador en la cumbre. Iván Hurtado
anticipa a Rooney. El capitán destacó
The good thing is that you las palabras de Suárez, que los
have everything to do, though motivó recalcando el apoyo
they are enthusiastic towards incondicional de sus familias.
Pensando en ellos, llegaron lejos.
achieving it. There is a person Ecuador at the top. Iván Hurtado
who is very keen on getting anticipated Rooney.The captain
what he wants. I’m referring to highlighted Suárez' words, that
inspired them stressing their
Edwin Oviedo, the president. He families' unconditional support.
is backed by a strong economic They got very far thinking of them.
group. Our obligation is to keep
that enthusiasm alive in order to
have important achievements in El panameño Luis Tejada marcó cinco
goles en los cuatro primeros partidos
the structure and the basis. de la Copa. Oportunista, con buen
What is your objective in cabezazo, es una de las cartas de Juan
this Cup? Aurich. / Panamanian Luis Tejada scored
five goals in the first four matches
You must always pursue of the Cup. Being an opportunist and
great objectives and I think with a good header, he has been
Aurich is ready for important one of the bastions of Juan Aurich.
A
s a player of the great ”LAS SELECCIONES
cycle of Atlético Nacional SUDAMERICANAS TIENEN
duirng the eighties and MUCHOS JUGADORES
champion coach with PARA MOSTRAR EN EL
Antioquia’s club, he made history MUNDIAL. SI HAGO
by leading Ecuador to the World UNA LISTA, ME QUEDO
Cup. His passionate lectures CORTO. ES LO QUE MÁS
moved footballers towards great RESALTA DE LOS
achievements. NUESTROS. MIENTRAS
What do you instill in LAS REFERENCIAS DE LOS
your Aurich players regarding EUROPEOS SON EQUIPOS,
Nacional, champion of the LAS DE SUDAMÉRICA
Libertadores? SON LOS GRANDES
Generally, you end up living FUTBOLISTAS”.
with your own experiences and “THE SOUTH AMERICAN
you refer to them with joy, NATIONAL TEAMS HAVE
especially when you have a team MANY PLAYERS TO NAME IN
with a heap of things to attain. THE WORLD CUP. IF I MAKE
Besides, you also want to make A LIST, I MAY FORGET SOME
deeds. I don’t know how far We play in a very complicated
them realize that there are OF THEM. THIS IS WHAT
we’ll get, but the demands of synthetic turf pitch and the wind
possibilities for those who want IS MORE IMPORTANT
each match must be similar to is very strong, though no factor
to do things right. I’m really REGARDING THEM, WHILE
those of a final. The group have is important if you don’t have a
enthusiastic, because I see the THE EUROPEAN REFERENCES
understood it so, i.e. to seek with good team. We have formed
group moved by the same MAINLY DEAL WITH THE
respect, thinking that you can one, with good Peruvian
ambition we had 20 years ago, TEAMS, AND THOSE OF
surpass anybody. We promise to unbalancing players, and our
when we wanted to conquer the SOUTH AMERICA ARE
give the best of ourselves until reinforcements were quickly
whole world. ALWAYS THE GREAT
the final and if you lose a match, adjusted. Our squad is fast and
What memories do you FOOTBALLERS”.
it will be after you have given has a good technical backgrould.
have of that Nacional of everything regarding technique Aurich has good players like
1989? and physical training, with the most of the Peruvian teams.
Colombian football was very peace of mind of having done How did Reimond
different after Atlético Nacional things well. And if we win, it will Manco adjust himself?
won the Libertadores Cup in not only be a question of luck. Physically, he is fine. I dare
1989 and also attained the There is a group who dream of say that he was one of the best
participation in Italy’s World Cup. important achievements, where footballers of the pre-season. He
The change that took the most important thing is the has worked as a professional.
place was purely mental. After union existing among them. I He is young and still has a lot to
considering that a certain team don’t know how far we’ll get, learn and you must also know
were far beyond, they started to but we’re going to enjoy what how to handle him in the best
look at them with great respect, we’ll be doing. possible way. He has a very
knowing that the only way of What is Aurich’s promising future ahead. He is
getting ahead was to overwhelm strength? very efficient and surely Europe
them. There are some external will give him another viewpoint.
What’s your challenge in factors to be taken into account. He is an example for many other
36 lCSF
youngsters. If you love football, it could
Do you think Peruvian be similar to that practised in
football may easily improve? Spain today. The cold will be a
It’s in arrears, because they relevant factor in South Africa,
always think of the past, in what and it will preserve the players’
Sotil, Cubillas, Cueto, La Rosa physical resistance, thus resulting
and many others they long for, in good football. I thought that
did. There are high class players, an African team could be the
like Pizarro, Farfán, all those who winner, but I didn’t like what I
play in Europe, but in the saw in the African Cup. The
National Team they do not find former champion will always be
anything to help them show the favourite. I hope that some
their qualifications altogether. African teams stand out and that
Peru can get ahead. The most Spain will compete as they
important thing to apply any should.
system whatsoever is to have What qualifications must
good pitches and I think the players have to stand out in
synthetic ones are harmful. a World Cup?
How do you think they Their participation in a
might go ahead? World Cup implies that they
They have not qualified for LUIS FERNANDO SUÁREZ meet all the requirements and
many World Cups due to factors tactical strategy. Someone with
Nacimento / Date of birth: 23 de diciembre de 1959, en
alien to football. The players are Medellín, Colombia. such mental strength as
the most important, their Puesto / Position: Volante de marca / Defensive midfielder Mascherano, who is always
fundamental basis, their Trayectoria como jugador / Career as player: Atlético planning different moves during
groundwork. There should be a Nacional (1981-85 y 1987-93), Deportivo Pereira (1986 y ninety minutes, whatever the
total revision of everything 1994-95). result may be, is likely to
around them. Sometimes, the Trayectoria como técnico / Career as coach: Atlético succeed. You must always give
footballer needs to be more Nacional (1999-2000 y 2009), Deportivo Cali (2001), everything, both from the
professional. If he took better Deportes Tolima (2001), Aucas (Ecuador, 2003-04 y 2008), physical and spiritual viewpoints.
care of himself, he would Selección de Ecuador (2004-2007), Juan Aurich (Perú, 2009-10). Would you like to coach
Fue Asistente Técnico de la Selección de Ecuador (1995-98)
perform better. That would give a National Team again?
y de la Selección de Colombia (1999).
him the possibility of standing Yes, once you are in motion,
Títulos como jugador / Titles as player: campeón con
out in what he is stronger that is you always want to go back. You
Atlético Nacional de la Copa Libertadores (1989).
his technical knowledge. The will always think of going back
Títulos como técnico / Titles as coach: campeón con
way in which the Peruvians play to coach a National Team, since
Atlético Nacional (campeonato colombiano 1999).
is different. But the most there is nothing like it. The
important and complex element pressure exerted upon you and
is that there must be union told me his experience. When I are candidates due to the even the bitter experiences are
among all the players. You find a got to Germany, I knew many abilities of their players. I will positive in the end. There is
high degree of pessimism and a things. That stage allows you to back Chile. I’m a great admirer also a good side to it, the
lot of different ideas. The player get nervous, anxious and full of of Marcelo Bielsa’s football and incomparable joy. Being in a
considers that being in the stress. Basile told me that the his work. Paraguay had a good World Cup, changes your
National Team is a burden and matches previous to the World start in the first part of the outlook and winning another
he gives more importance to his Cup were not going to clarify Preliminaries and have a good one, turns everything to the best.
personal life. If that does not things for me, because the number of qualified players. What do you think of
change, Peru will not evince its players are thinking of the Cup. Uruguay’s team is big and they Colombian football at
players’ real conditions. This conversation was a great always have strikers like Luis present?
Four years ago, you were help. You have to choose very Suárez and Diego Forlán, Colombia deserves to have
living with Ecuador the carefully the place where you are What do you expect an appointed coach to start
previous phase to the World going to live, the food, the beds, of Messi? working at once. Many people
Cup. What must a coach do everything has to be the very He deserves something look down on what Maturana
in this stage? best. You have to polish all different from what he has can do as manager. I consider it
I had to become imbued in details and be calm if you have experienced in the National pretty unfair towards the person
everything related to the World good players. Team, something similar to that who has given us the only
Cup. I started by meeting with What’s your opinion on of Spain. I’m convinced that it possibilities of being known
Hernán Darío Gómez and South America’s National will be so and he will surely have worldwide in football.
Maturana. Afterwards, I went to Teams? a good World Cup. He will show All those criticisms will be in
Buenos Aires and talked to Brazil’s conditions are his capacities at the right time vain if they do not come to an
Passarella, Bilardo, Menotti, excellent and they will continue which will be during the agreement. Generating that idea
Basile, their assistants and to be among the favourite ones World Cup. that sprang up with Maturana is
physical trainers. I travelled to to win the World Cup. Although What kind of football essential. Everyone must be
Manchester, I saw Queiroz. Argentina’s team is not going will be displayed in South happy to be in the
Parreira was a great help, Scolari through a good moment, they Africa? National Team.
CSF l37
Una Fortaleza de fútbol baja del
CERRO DE MONTEVIDEO
A
llá en lo más alto de Mon- el León de Maracaná) Carlos Ca- mers, Santa Rosa, Aldosiver, Pun- para Cerro. Culminó primero en
tevideo, en el Cerro, co- rranza, Eduardo Restivo, Horacio ta Yeguas, 1º de Mayo, Sabiá, el torneo Uruguayo junto con
ronado por la histórica Troche, Víctor Espárrago, Ruben Combate, Waterloo, Oriental, Peñarol. Dirigido por Roberto
fortaleza y su faro; en la populo- Soria, Rodolfo Rodríguez, y re- Relámpago y Treinta y Tres, pre- Porta, Cerro disputó 18 partidos;
sa barriada creada por inmigran- cientemente Joaquín Boghos- tendían que sus colores se perpe- ganó 13, empató 2 y perdió 3.
tes europeos y trabajadores de sian, conforman la galería de tuaran en los del nuevo club. La En la final para dirimir al cam-
los frigoríficos, la noche del 1º de cracks albicelestes. solución fue que el que peón uruguayo, Cerro cayó ante
diciembre de 1922, en el viejo Con un pasa- resultara campeón Peñarol en el Estadio Centenario
Café de Paniza, ubicado en la es- do de gloria, pero del torneo barrial por 3 a 1 ante 65.000 personas.
quina de Grecia y China, tuvo lu- también con un pre- de 1922 legaría Anotaron Alberto Spencer (2) y
gar una asamblea de 70 perso- sente venturoso y va- sus colores al futuro Júpiter Crescio para Peñarol y
nas, que tras la votación, por 50 rios proyectos institucio- Club Atlético Cerro. Waldemar González para Cerro.
votos a favor, decidieron poner el nales, Cerro vive a pleno Oriental se con-
nombre de Club Atlético Cerro a esta disputa de la Copa sagró campeón y su equi- SU ORGULLO, EL MONUMENTAL
la institución que estaban fun- Santander Libertado- po -camiseta blanca y ce- ESTADIO “LUIS TRÓCCOLI”
dando. res 2010 en la que leste a rayas verticales, En 1952 empezó la demoli-
Ser de Cerro es un senti- pretende marcar a fuego su pantalón negro y medias gri- ción del viejo Parque Demetrio
miento especial y llevar sus colo- nombre. ses- fueron los colores que Ce- Arana. No quedó nada, ni siquie-
res celeste y blanco es orgullo rro tomó y conserva hasta el pre- ra un trozo de gradería. Don Luis
permanente de una hinchada UN POCO DE HISTORIA sente. Tróccoli, presidente, fue el gran
que acompaña en gran forma a CERRENSE Los albicelestes hicieron su impulsor y realizador de la obra;
su club. Cada fin de semana, Hacia 1920, la mudanza ha- debut oficial el 20 de Mayo de declaró a la prensa de la época
hombres, mujeres y niños van en cia el Cerro del club Rampla Ju- 1923, comienzo de un devenir que “el costo de la inversión ha
camiones u ómnibus a cualquier niors, que era oriundo de la ram- por varias categorías, hasta lo- sido calculado en ocho millones
cancha y hacen sentir su incesan- bla portuaria, hizo que los grar el ascenso a Primera División de pesos, pero ahora debe valo-
te aliento. lugareños se movilizaran. “Acá en 1946, después de ganar el rarse en veinticinco. Ha sido un
Cerro fue cuna de varios ju- tiene que haber un club nues- campeonato de la Primera “B”. gran esfuerzo para el club y creo
gadores que ocupan un sitial tro”, dijeron. Así, varios pe- Debutó en Primera “A” en 1947 que valió la pena, ¡ya lo verán us-
destacado en la historia del fút- queños clubes del Cerro y cer- frente a River Plate empatando 2 tedes!”
40 lCSF
A Football Fortress comes down
from the “Cerro” of Montevideo
El primer festejo del
sorprendente Cerro
en la Copa. El gol “UN PLANTEL CON LA ción de hacer un buen papel en
de Dadomo y los MEZCLA NECESARIA” los dos campeonatos”. Asegura
abrazos de Rodrigo Así define al grupo Pablo que, para ello, el secreto es saber
Mora,Walter Ibáñez, Repetto, su técnico. Son 28 fut- dosificar bien la parte física, aun-
Richard Pellejero
y Álvaro Mello. bolistas de diversas edades: 11 que también juega el factor suer-
First celebration of provienen de las divisiones for- te en lo que refiere a lesiones.
surprising Cerro in mativas del club; 10 estaban en Con respecto a la serie de la
the Cup. Dadomo's
goal and the hugs la institución de años anteriores Copa, Repetto entiende que es
of Rodrigo Mora, y 7 llegaron del exterior u otros un grupo duro. “Deportivo Qui-
Walter Ibáñez, clubes del medio local; así se to es el campeón de Ecuador y
Richard Pellejero
conforma este plantel. juega con la localía y la altura a
and Álvaro Mello.
Repetto sostiene que es favor e Internacional de Porto
una dotación de jugadores muy Alegre es candidato a estar en las
El estadio Luis Tróccoli fue tiembre 2006-07, pasó por Quil- unida, con una justa mezcla de finales”, según el estratega.
inaugurado el 24 de agosto de mes de Argentina en 2008 y re- edades. “Los jóvenes tienen un
1964 y esa tarde Cerro derrotó a tornó a Cerro en agosto de 2008. gran empuje y condiciones, “ESTAMOS PARA DAR
River Plate de Argentina por 5 a Junto a Daniel Leites, Pablo Melo además de unas ganas bárbaras ALGUNA SORPRESA”
2, con anotaciones de Eduardo y Claudio Dadomo son los expe- de crecer. Los experientes son El veloz delantero Rodrigo
Restivo (3), Víctor Espárrago y Ju- rimentados del grupo. imprescindibles a la hora de lo- Mora, de 22 años, fue figura en
lio César Cortés. Pellejero afirma que este grar buenos resultados, sobre to- el debut ante el Deportivo Quito
equipo está para dar sorpresas y do en el plano internacional”. Y y marcó un gol. Proviene de Ju-
1995; LA PRIMERA COPA es capaz de obtener el resultado cita un ejemplo: “Contamos con ventud de Las Piedras. “Para Ce-
En 1994 Cerro se clasificó menos esperado, aún ante el ri- Richard Pellejero que es un refe- rro es importante estar en la Co-
para jugar la Libertadores y el 19 val más difícil. Sostiene que la rente y el jugador más ganador pa Libertadores después de
de febrero de 1995 hizo su de- Copa Libertadores le será muy en la historia de Cerro, que vive tantos años y para los jugadores
but en la Copa empatando 3 a 3 provechosa a este plantel ya que en el Cerro y siente al club y su es una posibilidad enorme en va-
con Peñarol. Luego enfrentó a hay muchos jugadores jóvenes gente, eso es muy importante”. rios aspectos”, sostiene Mora..
los representantes argentinos Ri- que hacen su primera experien- “Hoy debemos trabajar a “Venimos mejorando mu-
ver Plate e Independiente en su cia internacional y eso ayuda a dos frentes; pensando en el cam- cho en el plano futbolístico, con-
propio estadio y con ello se trans- crecer. peonato local y también en la Li- tra Deportivo Quito hicimos un
formó en el primer equipo uru- bertadores. Tenemos la obliga- buen partido y eso no solamente
guayo en jugar en su propia can-
cha por Copa Libertadores.
Ese debut de local fue el 23
de febrero del ‘95 ante River Pla-
te donde cayó por 1 a 0. Su pri-
mera victoria por la Copa la ob-
tuvo en su cancha el 9 de marzo
frente a Independiente por 1 a 0
con gol de Jacinto Cabrera.
50 AÑOS EN PRIMERA
Cerro tuvo el duro revés de
descender a Segunda División en
1997 tras permanecer 50 años
en Primera. Pero en octubre de
1998 ante un estadio Luis Tró-
ccoli repleto, lograba el anhelado
y rápido ascenso ante Colón.
EL JUGADOR REFERENTE
Richard Pellejero es el juga-
dor referente del plantel actual
de Cerro, por momentos es el
patrón de la media cancha. Jugó
en Cerro 1995-2000, en Nacio-
nal 2001-2002, luego Fénix
Primer gol de Cerro en la Libertadores 2010. Claudio Dadomo sacude la red en el estadio Centenario, donde más de 7.000
2003-2004, Danubio 2005, Fé- cerrenses acompañaron con notable entusiasmo el debut celeste y blanco. / First goal of Cerro in the 2010 Libertadores.
nix 2006, volvió a Cerro en sep- Claudio Dadomo shook the net in the Centenario Stadium, where more than 7,000 Cerro’s fans accompanied the team.
GENTILEZA FOTOGRÁFICA: SERGIO VELO, PRENSA CLUB CERRO / PHOTOGRAFIC COURTESY SERGIO VELO, PRESS DEPARTMENT CLUB CERRO
CSF l41
U
jadora. Tiene la ventaja de captar p there in the highest
a decenas de niños de los distin- point of Montevideo, in
tos “baby fútbol” de la zona. Chi- the “Cerro” (Hill),
cos de distintos estratos sociales, crowned by the historical fortress
algunos muy humildes, a los cua- and its lighthouse, in the
les se los apoya en lo social y en su populous suburbs created by
formación dentro de diferentes European immigrants and
programas del club y también a refrigerator workers, on the night
través del programa guberna- of December 1, 1922, at the old
mental “Gol al Futuro”. Hoy, la “Café de Paniza”, located at the
institución cuenta con más de corner of Grecia and China,
150 chicos en sus formativas. there was a meeting of 70
La refacción y ampliación del people,who after a casting of
complejo de divisiones juveniles votes, decided to give the name
demandará unos U$S 6.000 y ya of Club Atlético Cerro to the
se ha comenzado con las obras. institution they were founding,
El presidente de Cerro, escribano Miguel Sejas, calificó de histórica jornada al debut en El presupuesto mensual del club with 50 votes to their favour.
la Copa. “Acompañado por un mundo de gente, toda cerrense, ganó inobjetablemente”. es cercano a los 80.000 dólares, Being a Cerro member is a
Notary Public Miguel Sejas, Cerro's President, considered their debut in the Cup as a esto contando al plantel superior, special feeling and carrying the
historical day. ”Accompanied by many people, all Cerro's fans, had a well deserved win”. cuerpo técnico y funcionarios del colours is the permanent pride of
club, más los gastos por infraes- the fans who accompany their
nos da confianza sino que hace gente de Cerro es una gran fami- tructura. club with enthusiasm. Every
que los rivales nos empiecen a lia, desde el primero hasta el últi- Cerro prepara una inversión week-end, men, women and
respetar”. La Copa Libertadores mo y más humilde de los hin- de U$S 200.000 para refaccionar children travel in trucks or buses
es un torneo de gran prestigio y chas”. el Estadio Luis Tróccoli y poder to a pitch, where they encourage
difícil, asegura Mora y agrega utilizarlo en todos los partidos their team.
que “más cuando se va avanzan- APUESTA A LA LIBERTADORES oficiales y también para que este Cerro was the cradle of
do, pero en el plantel de Cerro SIN OLVIDAR EL FUTURO sea sede del próximo Sudameri- several players who occupy a
hay una confianza enorme y pa- Miguel Sejas, presidente de cano Juvenil Sub-15 que se reali- preferred space in the history of
sar la fase es el gran objetivo que Cerro, refiere que este es un mo- zará en Uruguay en 2011. Uruguayan football; Matías
tenemos. Cuando hay hambre mento positivo que vive la insti-
de triunfo y de lograr cosas im- tución, tanto en lo deportivo co-
portantes los obstáculos quedan mo en lo social, “la gente de
a un lado”. Cerro debe disfrutarlo” agrega.
Mora dice también que estar Cerro es un club que basa su
en una buena posición en el Cam- accionar en el esfuerzo manco-
peonato local obliga a un esfuer- munado de hombres y mujeres,
zo mayor, “pero yo considero que cuenta Cejas. “Hay que tener la
las dos competencias no compli- capacidad suficiente para que es-
can, como muchos dicen. A nivel te buen momento sirva para po-
europeo se juega dos y hasta tres tenciar a la institución de cara al
veces por semana, una por torne- futuro”.
os del país y otra por las copas eu- El presidente albiceleste tie-
ropeas y para los jugadores es ne confianza que el equipo pase
hermoso y motivador tener ese varias fases en esta Libertadores,
ritmo de competencia, en Cerro “ya se demostró frente a Depor-
ocurre lo mismo”. tivo Quito que en la Copa se pue-
El delantero cerrense precisó de ganar perfectamente, no hay
que el grupo está motivado y pa- misterios. Además, Cerro tiene
ra ellos no hay imposibles, “este una mística especial, desde su
Cerro está para dar alguna sor- gente a sus jugadores, que hace
presa en esta Copa”. Se emocio- que exista ese aditivo especial a
na con la hinchada: “Es impresio- la hora de lograr resultados im-
nante, entrás con un jugador portantes”.
más, el aliento que ofrece es tre- Es realista Cejas a la hora de
mendo en cada partido y además asegurar que “significa un es-
acompaña a cualquier cancha, ni fuerzo grande estar en la Copa
que hablar en la Liberta- dores. Libertadores debido a la falta de
Es todo un barrio que vive de potencialidad económica, pero
manera especial cada partido y también ve una gran posibilidad
eso suma”. de mostrarse para los jugadores
“Yo llegué hace poco y me del club”. Álvaro Mello lucha entre los volantes Luis Saritama y Juan Carlos Paredes, del Deportivo
Quito. El delantero fue uno de los refuerzos para la Copa. Muy buen comienzo de Cerro.
hicieron sentir como si hubiera Cerro está enclavado en una Álvaro Mello confronts L. Saritama and Juan C. Paredes, midfielders of Deportivo Quito.
nacido en el club, es divino. La barriada humilde, de gente traba- The forward was one of the reinforcements for the Libertadores. Cerro had a good start.
42 lCSF
promotion against Colón.
CSF l43
objective is to pass the phase.
When you are hungry for
triumph, obstacles are not
important”.
Mora also says that being in
a good position in the
Championship forces you to
make a bigger effort, “but I
consider that the two
competitions do not complicate
matters, as some people say, one
of the country’s tournaments
and the other for the European
Cups and for the players it is
motivating to have that rhythm
of competence. In Cerro, it’s the
same thing”.
Cerro’s forward said that the
group is motivated and nothing
El hermoso estadio Monumental Luis Tróccoli podrá albergar juegos internacionales con las mejoras que se le están proyectando.
The beautiful Monumental Stadium Luis Tróccoli will host international games thanks to the remodeling improvements projected. is impossible for them.”This Cerro
44 lCSF
“Cerro is a club that bases
its acts in the joined effort of
men and women”, says Sejas.
“You must have the capacity to
realize that this good moment
will help us to render the
institution stronger, especially
thinking of the future”.
El Mundo
The White-and-Light-Blue
President believes that the
de la CONMEBOL
team will pass several phases
in this Libertadores. ”They
have already evinced against
Deportivo Quito that the Cup
can be won. There are no
mysteries. Moreover, Cerro
has a special mysticism, from
its people to its players, that
make it possible for that
special touch at the time of
attaining important results”.
Sejas is realistic at the time of
ensuring that “it means a great
effort to be in the Libertadores
Cup due to the lack of economic
power, but he also sees a great
possibility of showing themselves
for the club’s players”.
Cerro is situated in humble
suburbs, where working people
live. It has the advantage of
capturing tens of children from
the different “baby football” of
the area. They are children from
different social strata, some of
them very humble, who are C onducci n :
helped in the social aspect and Antonio Pintos
in their formation through the
club’s different programmes
and also through the
governmental programme E l P rograma O ficialde Televisi nde
“Goal to the future”. Today, the la C onfederaci n S udamericana de Fœtbol ,
institution has more than 150 con toda la A ctividadInstitucionaly D eportiva
children in its formative centres.
The remodelling and
expansion of the complex of
juvenile divisions will cost some
U$S 6,000 and the works are
already in motion. The Club’s
monthly budget is close to
80,000 dollars, taking into
account the senior roster, C anales y R epetidoras
technical staff and club’s officials,
plus infrastructure expenses.
Cerro is preparing an Metro Magazine AmØrica Sport
investment of U$S 200,000 to Canal 14 MulticanalCanal 15 Multicanal Canal 18
remodel the Luis Troccoli Repetidoras en Repetidoras (domingo 00:00 hs.)
Stadium to be able to use it in Paraguay Argentina, Bolivia, En Paraguay Canal 20
all official matches and also as Brasil
y Uruguay Repetidoras en
seat of the upcoming U-15 (R o Grande do Sul),Argentina, Bolivia,
South American Juvenile
Chile, MØxico,
tournament that will take place
Paraguay, Perœ,
in Uruguay in 2011.
Uruguay
LA CONFEDERACIÓN
SUDAMERICANA DE
FÚTBOL PARTICIPÓ
ACTIVAMENTE DE
LAS INOLVIDABLES
JORNADAS
DEPORTIVAS DEL
MAGNÁNIMO
MOVIMIENTO EN EL
PAÍS ANTILLANO.
THE SOUTH
AMERICAN FOOTBALL
CONFEDERATION
HAD AN ACTIVE
PARTICIPATION IN
THE UNFORGETTABLE
SPORT MATCH-DAYS
OF THE GENEROUS
MOVEMENT IN THE
ANTILLANS COUNTRY.
II Juegos
Latinoamericanos
de Olimpíadas
Especiales
46 lCSF
Una apuesta a la esperanza
A Wager to hope
Our bond with the Special Latin American Olympics began with the
Copa América Peru 2004 and continued in Venezuela 2007, evincing that
from the very first moment the South American Football Confederation
encouraged the organization that is 40 years old and rescued from oblivion
thousands of human beings with an intellectual disability, a reality we must
accept as a moral obligation towards our fellow men,
These games include different disciplines. It is obvious that we have
Second Special closely followed the FIFA Futsal competition, where several national teams,
Latin American including our continent’s countries, have participated.The efforts made were
Olympic Games amazing.The game itself showed what a person with a different capacity is
capable of accomplishing, though he/she needs affection and opportunities
to express his/her natural impulse to share.
Special Olympics International plays a highly charitable role with a
broad projection that involves social responsibility.
In our conversations with Mr.Timothy Shriver Kennedy we have agreed
that South American football contributes to this cause.We are doing it now
and intend to and intend to spread it.
Our football famiy has always been sensitive to solidarity.The history of
our countries is marked by courage, nobility and longing for improvement
with dignity, the same dignity of those who instilled and shaped into reality
this wonderful humanitarian idea,
NICOLAS LEOZ
Presidente de la CONMEBOL
CONMEBOL President
CSF l47
El Dr. Nicolás Leoz, junto a Teófilo Cubillas y Enrique Borja, embajadores de las Olimpíadas Especiales. Los balones entregados por el presidente de la CONMEBOL
y las sonrisas maravillosas que produce el fútbol. / Dr. Nicolás Leoz with Teófilo Cubillas and Enrique Borja, ambassadors of the Special Olympics.
The balls donated by CONMEBOL President and the marvelous smiles football gives rise to.
POR NÉSTOR BENÍTEZ SEGOVIA de que en un futuro cercano se a- poyó las actividades de Olimpía- presidente de la Confederación
crecienten los lazos con el objeti- das Especiales Latinoamérica. Re- Sudamericana de Fútbol manten-
E
n una jornada emotiva y vo de consolidar decididamente cordó que es Embajador de la en- ga un contacto directo con los in-
multitudinaria, con escenas este emprendimiento para niños tidad, y considera que los países tegrantes de las selecciones de
impactantes, se iniciaron el y jóvenes con capacidad intelec- miembros de la Confederación fútbol de ambas ramas. El recor-
sábado 20 de febrero los II Jue- tual diferente. En estas delibera- Sudamericana han demostrado dado Teófilo Cubillas, con la cola-
gos Latinoamericanos de O- ciones también participaron los S- interés y comprensión para de- boración del también ex futbolis-
limpíadas Especiales 2010. La ci- res. Rafael Esquivel y Harold May- sarrollar el fútbol en esta área. ta Enrique Borja, de México, con-
ta tuvo lugar en la ciudad de San ne-Nicholls, presidentes de las a- Timothy Shriver Kennedy en- dujo con notable naturalidad una
Juan de Puerto Rico, teniendo sociaciones de Venezuela y Chile tiende que el fortalecimiento del clínica sobre aspectos básicos de
como marco el Hiram Bithorn S- respectivamente. vínculo con la CONMEBOL per- nuestro deporte. Antes, el titular
tadium, donde sobresalieron las mitirá un proceso más acelerado de la CONMEBOL entregó balo-
delegaciones de los 10 países su- 40 AÑOS HACIENDO EL BIEN en la integración y superación de nes a los capitanes de equipo y
damericanos afiliados a la CON- Olimpíadas Especiales Inter- los jóvenes de Olimpíadas Espe- luego, en un emotivo acto le co-
MEBOL en el desfile inaugural. nacional nació 40 años atrás im- ciales, agradeciendo el gesto del locaron la cinta de Capitán de Ca-
El Dr. Nicolás Leoz, presiden- pulsada por Eunice Kennedy Shri- Dr. Nicolas Leoz en el discurso pitanes como testimonio de reco-
te de la Confederación Sudame- ver, integrante de la mítica familia inaugural del evento. nocimiento de los participantes
ricana de Fútbol, participó activa- Kennedy de los Estados Unidos. de los Juegos.
mente de los II Juegos Latinoa- Hoy la preside su hijo Timothy, CAPITÁN DE EQUIPO Posteriormente, junto al Sr.
mericanos que se desarrollaron continuando con el legado de su El equipo Islander, de Puerto Shriver Kennedy habló con los
desde el domingo 21 de febrero, madre, que se ha diseminado por Rico es un protagonista de relieve dirigentes de los distintos países
con la participación de más mil a- el todo el mundo con el objetivo en el torneo de clubes de la Con- participantes, donde valoró el
tletas en distintas especialidades de dar la mano solidaria a niños y cacaf, donde llegó hasta semifi- trabajo del dirigente, calificán-
deportivas, entre ellas el fútbol. El jóvenes para romper toda barrera nal, siendo parte activa del cam- dolo como fundamental para al-
Presidente de la CONMEBOL a través de la competencia, como peonato profesional de los Esta- canzar la meta señalada. Pon-
mantuvo durante su estada una el fútbol, y compartir y afrontar dos Unidos. Posee un hermoso deró la magnífica jornada inau-
serie de reuniones con el Sr. Ti- los desafíos de la vida con digni- estadio, donde anteriormente se gural y felicitó a todas las perso-
mothy Shriver Kennedy, presiden- dad. jugaba béisbol, y fue acondicio- nas involucradas en una misión
te Internacional de Olimpíadas Es- El Dr. Nicolás Leoz expresó nado para el fútbol. Ese escenario en que la familia del fútbol no
peciales. Existe el firme propósito que la CONMEBOL siempre a- fue el lugar elegido para que el puede ser indiferente.
48 lCSF
With the
firm intent of
strengthening ties
through football
MONTERREY, POSTULADA
PARA EL 2014
La ciudad de Monterrey, ca-
pital del Estado de Nuevo León,
México, se postuló para albergar
lasOlimpiadasEspecialesenelaño
2014. Con ese propósito, la di-
rectora general del Instituto de
Cultura Física y Deporte, Melody
Falcó, viajó a Puerto Rico y pre-
sentó esa aspiración. La misma
fue portadora de una misiva del
Gobernador del mencionado es-
tado azteca, Lic. Rodrigo Medina
de la Cruz, en la misma expresa el
interés de organizar los Juegos,
Música, danzas y una
argumentando poseer toda la in- multitud en la inauguración
fraestructura necesaria para el e- en el estadio Hiram Bithorn.
vento. El Director Regional de O- El ambiente de fiesta propio
de Puerto Rico produjo una
limpiadas Especiales Latinoaméri- jornada espectacular que
ca,Dennis Brueggemann,saludó continuó con unos
el pedido de Monterrey y explicó Juegos inolvidables.
Music, dancing and a
que se evaluará, para luego a- multitude in the inauguration
doptar una determinación. of the Hiram Bithorn Stadium.
The festive atmosphere
CUBILLAS Y AGUINAGA of Puerto Rico resulted in
a spectacular match-day
Dos figuras de notable tra- that continued with some
yectoria del fútbol sudamericano unforgettable Games.
apoyan las tareas de Olimpiadas
Especiales. Teófilo Cubillas des-
plegó toda su sapiencia como u-
no de los instructores del fútbol
en la competencia. El peruano de-
mostró gran carisma y enorme vo-
luntad para hacerse entender.
Alex Aguinaga también estu-
vo presente y fue parte del desfile
inaugural, acompañando a la de-
legación de su país y exponiendo
sus conocimientos. El recordado
ex capitán de la Selección Ecuato-
riana y figura sobresaliente del Ne-
caxa de México, comentó que vi-
ve en México hace 20 años. En
Aguascalientes tiene una escuela
de fútbol donde enseña todo
cuanto pudo aprender en las can-
chas del mundo.
Las Olimpíadas Especiales
Lantinoamérica, en San Juan de
Puerto Rico, también tuvieron
otras participaciones sudame-
ricanas como el actual técnico de
la Selección de Chile Sub-20,
César Vaccia, y el ex árbitro inte-r
nacional Mario Sánchez.
Todos los países
de América del Sur
dijeron presente
50 lCSF
All the countries
of South America
said "present".
CSF l51
El Dr. Nicolás Leoz junto a los
futbolistas paraguayos.
El titular de la CONMEBOL
tuvo una participación
acfiva en el evento.
Dr. Nicolál Leoz by the
Paraguayan footballers.
CONMEBOL President had
an active participation
in this event.
O
n Februay 20, last, the
Second Latin American
games of the 2010
Special Olympics were started
during a thrilling and
multitudinous day with striking
and impressive scenes in the city
of San Juan de Puerto Rico,
within the frame of the Hiram
Bithron Stadium, where the
delegations of the 10 South
American countries affiliated to
CONMEBOL proved their
outstanding qualifications in the
inaugural parade.
Dr. Nicolás Leoz, President of El fútbol femenino de
nuestra región tampoco
the South American Football faltó en San Juan.
Confederation. had an active Las jugadoras ecuatorianas
participation in the Second Latin visten con orgullo su
camiseta mundialista.
American Games that took place Women's football in our
since Sunday, February 21, with region did not miss in San
the participation of more than a Juan.The Ecuadorian
footballers proudly don
thousand athletes, in different their world cup shirt.
sport specialties, among them
football. During his stay,
CONMEBOL President had a
number of meetings with Mr.
Timothy Shriver Kennedy,
International President of the
Special Olympics. There is a firm
decision that in the near future,
CONMEBOL will increase its links
with this organization to the
effect of consolidating this
enterprise for children and
youngsters with different
52 lCSF
intelectual capacities. Messrs.
Rafael Esquivel and Harold
Mayne-Nicholls, Presidents of
the Venezuelan and Chilean
Associations respectively, also
participated in the deliberations
on this issue.
TEAM CAPTAIN
The Puerto Rico Aislander
team is an important protagonist
in Concacaf clubs’ tournament,
where they reached the
semifinals, being an active
part of the professional
championship of the United
States. They have a nice stadium,
where baseball used to be
played, that was remodeled for
football. This stage was the
place chosen for the President of
the South American Football
Confederation to keep a direct
contact with the members of the
football national teams on both
sides. The well-remembered
Teófilo Cubillas, with the
collaboration of the former
footballer Enrique Borja, of
Mexico, has led a clinic on basic
aspects of our sport.
CONMEBOL president also
presented balls to the
teams’captains and afterwards
he was given the ribbon of
Captain of captains as testimony
of acknowledgement from the
participants of the Games.
Later on, Dr. Leoz together
with Mr Shriver Kennedy spoke
with the leaders of the different
participating countries, where he
valued the work of the leader,
considering it fundamental to
reach the established aim. He
praised the splendid inaugural
day and congratulated all the
persons involved in a mission in
which the football family could Martín Torrijos, ex Presidente de application. She was also the for him to give an answer.
not be indifferent. Panamá, en un cuentro en San Juan bearer of a letter from the
con el Dr. Nicolás Leoz y Rafael
Esquivel, titular de la Federación Governor of said Aztec State, Lic CUBILLAS AND AGUINAGA
MONTERREY, APPLIED FOR 2014 Venezolana de F´útbol. Rodrigo Medina de la Cruz, in Two figures of a remarkable
The city of Monterrey, Martín Torrijos, former president which he expresses his interest in career in South American
of Panamá, at a meeting in San Juan
capital of the State of “Nuevo with Dr. Nicolás Leoz and Rafael organizing the Games, pointing football supported tasks of the
León”, applied to host the Esquivel, head of the Venezuelan that he has all the infrastructure Special Olympics. Teófilo Cubillas
Special Olympics in the year Football Federation. necessary for this event. Dennis put all his knowledge as one of
2014. With this purpose, the Brueggemann, Regional Director the instructors of the
General Director of the Institute of the Special Olympics in Latin competition. The Peruvian
of Physical Culture and Sport, America, received Monterrey’s evinced a great charisma and
Miss Melody Falcó, traveled to requirement and explained that strong will to make himself
Puerto Rico and presented this an evaluation would take place understood.
Alex Aguinaga was also
present and formed part of the
inaugural parade accompanying
his country’s delegation and
expressing his knowledge of
football. The well-remembered
former captain of the
Ecuadorian National Team and
outstanding figure of Mexico’s
Necaxa, commented that he has
been living in Mexico for the last
20 years. In Aguascalientes he
has a football school where he
teaches his pupils everything he
has learnt in all the pitches
worldwide.
The Special Olympics of
Latin America in San Juan de
Puerto Rico, also had other
South American participations,
like the present coach of the U-
20 Chilean National Team, César
Vaccia and former international
referee Mario Sánchez.
54 lCSF
Timothy Shriver Kennedy, Dr.
Nicolás Leoz y Linda Potter de
Shriver posan con el banderín
de la CONMEBOL y un ejemplar
del libro “Pido la palabra”. La
escena corresponde al agasajo
de bienvenida al titular del
fútbol sudamericano.
Timothy Shriver Kennedy, Dr.
Nicolás Leoz and Linda Potter
de Shriver pose with CONMEBOl
banner and a copy of the book
“I request the floor”.The scene
corresponds to the welcome
party to the President
of South American football.
Dos glorias del fútbol sudamericano, que brindan su corazón como emhajadores de
Olimpíadas Especiales:Teófilo Cubillas y Alex Aguinaga, banderas de Perú y Ecuador.
Two glories of South American football that offered their hearts as ambassadors of
the Special Olympics,Teófilo Cubillas and Alex Aguinaga, flags of Peru and Ecuador.
CSF l55
El Dr. Leoz con Dennis Brueggemann, directivo de la organización del evento,
y Harold Mayne-Nichols, presidente de la Federación de Fútbol de Chile.
Dr. Leoz with Dennis Brueggemann, a leader of the organizing group of the
event and Harold Mayne-Nichols, president of Chile's Football Federation.
56 lCSF
Una causa noble e integradora
A noble and integrating cause
O
limpiadas Especiales fue fundada por la Shriver Kennedy, anunciando que en el 2011
Sra. Eunice Kennedy Shriver en el año tendrá por sede la ciudad de Atenas, mientras
1968. El objetivo es que sean protago- que San Juan de Puerto Rico, se postuló nueva-
nistas aquellas personas con capacidad intelec- mente para 2015.
tual diferente, teniendo como herramienta el “El deporte es un vehículo para promover
deporte. En este caso, el fútbol. La ideóloga de los mejores sentimientos en el ser humano. No
este gran proyecto humanitario ya no está, pero se trata de saber quién es el mejor, sino buscar
la semilla lanzada ha germinado en el fértil surco el máximo esfuerzo y rendimiento. No quién es
de la solidaridad y tolerancia, abarcando más de el mejor, sino qué es lo mejor que tu puedas ha-
187 países del mundo. Es una buena causa y cer”, sintetizó.
permite la inclusión de más de tres millones de
atletas en distintas disciplinas, buscando el me- UNA INVITACIÓN
joramiento de la calidad de vida, una oportuni- El Dr. Nicolás Leoz, invitó al Sr. Shriver Timothy Shriver Kennedy
dad para aumentar su autoestima y alertar a la Kennedy a visitar La Casa del Fútbol Sudameri-
sociedad en general de que ellos forman parte cano, en Luque, Gran Asunción. El dirigente ex- 300 thousand athletes practise it, generally
de la comunidad como seres humanos. presó su interés por el convite y no descarta que using 5, 7 or 11 players, in accordance with
Eunice era hermana de John y Robert pueda realizar ese viaje para conocer la sede ad- FIFA regulations. The participation of more
Kennedy, nombres relevantes en la historia de ministrativa de la Confederación Sudamericana than 15 thousand coaches has made it
los Estados Unidos de América. Por su trabajo de Fútbol. possible for a steady progress to be seen
con Olimpiadas Especiales recibió la Medalla during the latter years.
T
Presidencial de la Libertad. Hizo suya la célebre he Special Olympics were founded by Mr. Timothy Shrive Kennedy has
frase de los gladiadores romanos ”Quiero ga- Mrs. Eunice Kennedy Shriver in the year continued along the road paved by his mother.
nar, pero si no puedo ganar quiero ser valiente 1968. Their objective is that those Today he is the president of the organization
en el intento”. persons with an intellectual disability may be and considers that football is a highly
the protagonists having sport as their only tool. integrating element for the tasks they develop,
EL FÚTBOL REÚNE 300.000 ATLETAS In this case, football. The ideologist of this In this connection, he realizes that
Olimpiadas Especiales busca romper los great humanitarian project is no longer among CONMEBOL, as the mother entity of South
preconceptos y la indiferencia brindando oca- us, but the seed thrown has germinated in the American football may contribute to widen
sión hacia un mañana mejor. El fútbol es el de- fertile furrow of solidarity and tolerance, before the Latin American public opinion the
porte más popular de las embracing 187 countries in work performed by Special Olympics. The next
Olimpíadas estimándose que lo the world. It is a good case objective is to get to 500 thousand players,
practican más de 300 mil atle- and allows the inclusion of both women and men and establish alliances
tas, donde generalmente se uti- more than three million with the six Confederations members of FIFA,
lizan 5, 7 u 11 jugadores, de athletes in different all of them pursuing the same objective.
acuerdo a las normas de la FIFA. disciplines, searching the “The growth of the Latin American
La participación de más de 15 improvement of their quality Games runs parallel with that of the Special
mil directores técnicos ha permi- of life, an opportunity to Olympics World Cup Games”, pointed out Mr.
tido que en estos últimos años increase their self-esteem Shriver Kennedy, announcing that in 2011 the
se haya notado un ostensible and make society in general city of Athens will be hosting said games,
progreso. understand that they also while San Juan de Puerto Rico, has again
El Sr. Timothy Shriver Ken- form part of the community applied to be selected for 2015.
nedy continúa la senda marca- as human beings. “Sport is a vehicle to promote the best
da por su madre. Hoy es el pre- Eunice was the sister of feelings in the human being. It is not a
sidente de la organización y John and Robert Kennedy, question of knowing who is the best, but
considera que el fútbol es un Eunice Kennedy Shriver important names in the rather to look for the topmost effort and
elemento altamente integrador history of the United States performance . I don’t know who is the best,
para las tareas que desarrollan. En ese aspecto, of America. For her work in Special Olympics, but what is the best you can do”, he
entiende que la CONMEBOL, como entidad Eunice received the Presidential Medal of synthesized.
matriz del balompié sudamericano, puede con- Liberty. She made hers the famous phrase of
tribuir a ampliar ante la opinión pública latinoa- the Roman gladiators “I want to win, but if I AN INVITATION
mericana el trabajo de Olimpiadas Especiales. cannot win, I want to be brave in the intent”. Dr. Nicolás Leoz invited Mr. Shriver
La meta próxima es llegar a 500 mil jugadores y Kennedy to visit the House of South
jugadoras de fútbol y establecer alianzas con las FOOTBALL GATHERS 300,000 ATHLETES American Football, in Luque, Great Asunción.
seis confederaciones miembros de la FIFA, Special Olympics try to break all pre- The leader expressed his interest for the
apuntando a ese objetivo. concepts and the indifference of many people, invitation and he considered the possibility of
“El crecimiento de los Juegos Latinoame- offering an opportunity for a better future. making that trip to know the administrative
ricanos corre paralelo al de los Juegos Mundia- Football is the most popular sport in the headquarters of the South American Football
les de Olimpiadas Especiales”, destacó el Sr. Olympics and it is estimated that more than Confederation.
CSF l57
CENTENARIO DE VELEZ SARSFIELD
VÉLEZ SARSFIELD CENTENNIAL
A
ntes de cada partido en el lez es un grande de verdad. Se
estadio José Amalfitani, acabó esa discusión. Esto fue una
hay un colorido espectá- fiesta maravillosa, sin incidentes.
culo musical con ritmo de carna- Les agradezco a los hinchas y a
val en el campo de juego que toda la familia velezana. Y les pi-
contagia a las tribunas. Desfilan
socios de todas las edades en una
demostración de alegría que pin-
Un siglo do que por favor nos acompañen
mucho en 2010, en especial en la
Copa Libertadores, que es el gran
ta a la prestigiosa institución cen-
tenaria. Más allá de la trascen-
dencia internacional por sus
construyendo objetivo del año”, dijo el presi-
dente actual, Fernando Raffaini,
seguido de una ovación de la
gloria
logros en el fútbol, el club con- multitud que coronó la fiesta en
grega en el barrio de Liniers a mi- El Fortín.
les de familias de toda la zona En el estadio, inaugurado en
oeste de Buenos Aires y sus alre- 1943, presentado con tribunas
dedores. de cemento en 1951 y remodela-
La recreación se comple- do como sede del Mundial ´78,
menta con la práctica de otros 30
A century creating glory los aplausos enrojecieron las ma-
deportes, con destacados atletas nos con orgullo cuando un video
que surgieron de sus equipos de llevó las palabras de José Amalfi-
básquet y voleibol. El 31 de di- tani. Don Pepe, emblema de la
ciembre pasado, 2.000 asociados institución, se hizo socio en 1913
se congregaron en el amplio poli- y presidió el club por primera vez
deportivo contiguo al estadio. entre 1923 y 1925. Al poco tiem-
Unidos por la enorme identifica- po, alquiló un terreno en Villa Lu-
ción con los colores, celebraron ro para construir una cancha. El
con fuegos artificiales el año nue- aspecto de ese reducto difícil pa-
vo y el primer siglo de vida. ra los adversarios originó el apo-
Esa tarde, una caravana mul- do de “El Fortín”, que se mantie-
titudinaria continuó los festejos ne con orgullo hasta el presente,
cantando “Dale Vélez” y “Que los ya que las mismas tribunas acom-
cumplas feliz” desde la estación pañaron al club en la posterior
Floresta, llamada Vélez Sarsfield mudanza. Más adelante, las to-
cuando comenzó la historia en rres en las cuatro esquinas le die-
1910. Muy cerca, en la casa de ron todavía más fuerza a la refe-
Nicolás Marín Moreno en la ave- rencia. Allí se jugó en 1928 el
nida Rivadavia, se fundó ese 1º de primer partido con luz artificial en
enero el Club Atlético Argentinos la Argentina. Ese mismo año fue
de Vélez Sarsfield. Su primer pre- el primer equipo del país en con-
sidente fue Luis Barredo y la cami- tar con un entrenador: Luis Mar-
seta inicial era blanca lisa, la más tín Castellano.
económica. Tres años después el En 1940, Vélez perdió la ca-
nombre se acortó como el actual tegoría y fue desalojado de esa
y luego la casaca cambió a rayas propiedad. La crisis se pudo supe-
verticales rojas, verdes y blancas, rar gracias al trabajo de Almalfita-
colores de la bandera italiana de ni, que obtuvo nuevos terrenos y
los orígenes de los fundadores. Se trasladó el estadio a Liniers. Don
mantuvo hasta que surgió una Pepe arengó a los socios en el
buena oferta por un lote de blan- momento más difícil: “¿Qué me
cas con la V azul en el pecho. Se importa la Segunda División o la
cuenta que eran para un equipo Tercera, si Vélez Sársfield paseó
de rugby que nunca las retiró. su divisa triunfal por todo un con-
tinente?”. Se refería a una céle-
LA OBRA EJEMPLAR DE DON bre gira del club por toda Améri-
PEPE ca entre 1930 y 1931, en la que
“Hoy demostramos que Vé- disputó 25 partidos, de los cuales
58 l CSF
ganó 20, empató 4 y perdió 1.
Vélez comenzó jugando en Chile,
luego en Perú, siguió subiendo y
terminó en Nueva York. “¡Mien-
tras haya 10 socios, el club sigue
en pie!”, clamó. Tres años más
tarde, luego de consagrarse cam-
peón en la segunda categoría, el
club retornó a Primera.
Amalfitani fue nuevamente
presidente desde 1941 hasta su
muerte, en 1969. A quienes le
pedían campeonatos les respon-
día que se hicieran de Boca o de
River. “Cada chico que entra al
club es un campeonato ganado”
fue su frase que mostraba una
política de invertir cada peso en
obras. Además del deporte, hoy La euforia de los socios que seguían
el club cuenta con 25 actividades la cuenta regresiva estalló a la hora
culturales y un centro educativo. del centenario.Abajo: la gloria con
la Copa Intercontinental. La disfrutan
A sus obras, se agregó la impac- Carlos Bianchi y Héctor Almandoz.
tante Villa Olímpica, de 18 hectá- The members' euphoria that were
reas, un pulmón verde donde following the final countdown, burst at
concentran y practican las dife- the hour of the centennial. Below, glory
with the Intercontinental Cup, enjoyed
rentes divisiones de fútbol. by Carlos Bianchi and Héctor Almandoz.
CSF l 59
Cuatro héroes de la conquista de la
Libertadores en el marco especial de
El Fortín. Omar Asad, autor de 6 goles
decisivos, el técnico Carlos Bianchi, el
capitán Roberto Trotta y el fantástico
arquero José Luis Chilavert.
Four heroes of the Libertadores
conquest within the special frame
of El Fortín. Omar Asad, scorer of 6
decisive goals, coach Carlos Bianchi,
captain Roberto Trotta and the fantastic
goalkeeper José Luis Chilavert.
ante el Milan) y José Flores, se ha- dor) y Juan Carlos Mendiburu. “Cuando en el último penal (de
bían sumado Roberto Trotta, Víc- Los respaldaba una zaga solven- Roberto Pompei) el balón tocó el
tor Sotomayor, Raúl Cardozo, Jo- te. Ángel Allegri (segundo en pre- travesaño, se me paró el corazón.
sé Basualdo y la máxima figura de sencias, con 380) y Ramón Huss. No existe palabra que describa la
la fantástica década: José Luis El que más veces vistió la ca- sensación que tenía de querer
Chilavert. miseta fue símbolo de los ´80: el abrazarme con el mundo. Lo fun-
“Vélez es como una familia, mediocampista, zaguero central damental fue que siempre tuvi-
los que vienen de atrás se tienen y capitán Pedro Larraquy. Los títu- mos esa mentalidad ganadora.
que acomodar a los que vienen los continuaron en el nuevo mile- Voy a estar eternamente agrade-
adelante. Vélez desde que co- nio: en 2005 con Miguel Ángel cido a mis compañeros. La emo-
menzó tuvo dirigentes serios, que Russo como DT y en 2009, de la ción en el vestuario era terrible,
se adecuaron a eso y trabajaron mano de otro hijo pródigo: Ricar- había gente mayor llorando.
para el club. Le sirvieron a Vélez do Gareca. Cuando volvimos a la Argentina,
para que cada día sea más gran- el estadio estaba lleno y en el ae-
de y lo lograron”, comentó Bian- RECUERDOS DE CHILAVERT ropuerto era imposible salir cami-
chi. El formidable arquero para- nando porque estaba repleto de
El Apertura de 1995, la Inte- guayo es el símbolo de los años gente”.
ramericana, el Clausura ´96 (ya gloriosos. Ganó ocho títulos y El segundo siglo encuentra
con Osvaldo Piazza, otro futbolis- marcó 48 goles con su pegada a Vélez en lo más alto, con el tí-
ta que pasó por el club, como es- asombrosa. “Mi día más feliz en tulo argentino reciente, la Liber-
Omar Wehbe, goleador del primer
tratega en el tramo final) y la Su- el fútbol fue cuando ganamos la equipo campeón de Vélez, en 1968. tadores en la mira, más hinchas
percopa multiplicaron las vitrinas. final de la Libertadores al San Pa- Omar Wehne, striker of Vélez' y más socios, con un futuro ma-
La Recopa Sudamericana del ´97 blo en el Morumbí. Fue épico. first champion team, in 1968. ravilloso que se construye todos
y el Clausura 1998, con Marcelo Con Vélez gané todo”, recuerda. los días.
Bielsa de entrenador, reafirmaron
al gran club de la década.
TANTAS GLORIAS
Victorio Spinetto es una le-
yenda velezana. Fue un líder que
dejaba todo en cada partido. Co-
mo número 5 en la década del
´30, marcó 45 goles. También
fue el entrenador durante 17
temporadas consecutivas (1942-
59) y regresó en los ’60. En el as-
censo de 1943 se destacó el gran
arquero Miguel Rugilo. El sub-
campeonato del ´53 contó con
una delantera inolvidable: Ernes-
to Sansone, Norberto Conde
(gran armador y definidor, 108
goles), Juan José Ferraro (manejo
exquisito con 111 tantos) , Osval-
do Zubeldía (el célebre entrena-
60 l CSF
B
efore each match in the
José Amalfitani Stadium,
there is a colourful musical
show with a Mardi Gras rhythm
in the field of play that spreads
to the stands. Members of all
ages parade in the joyful
demonstration that reflects what
this prestigious centenary
institution is like. Beyond its
international importance, due to
its football achievements, the
club gathers in the Liniers
quarters thousands of families
from all the Western zone of
Buenos Aires and its
surroundings.
This recreation is
complemented with the practice
of 30 other sports with
distinguished athletes who have
surged from its Basketball and El último título del primer siglo:
CLUB ATLÉTICO VÉLEZ SARSFIELD el Clausura 2009. Vélez derrotó a
Volleyball teams. On December
Fundación / Founded on: 1º de enero de 1910 Huracán en la última fecha.Avanza
31 past, 2,000 members met in el uruguayo Hernán Rodrigo López.
the comfortable Polideportivo, Dirección /Address: Av. Juan B. Justo 9200, (C1408AKU) The last title of the first century:
Ciudad de Buenos Aires the 2009 Closing Tournament.
located a few metres from the
Teléfono: (54-11) 4641-5663 / 5763 / 4642-0643 Vélez defeated Huracán in the last
stadium. Joined by the big Fax: (54-11) 4644-4020 / 4643-2104 date. Uruguayan Hernán Rodrigo
identification with colours, they Internet / Website: www.velezsarsfield.com.ar López moving ahead.
celebrated the New Year and E-mail: info@velezsarsfield.com.ar
their first century of life with Estadio / Stadium: José Amalfitani (49.540)
fireworks. Apodo / Nickname: “El Fortín”
Presidente / President: Fernando Aníbal Raffaini
That afternoon, a
Títulos / Titles:
multitudinous group continued 7 Campeonatos argentinos (Torneo Nacional 1968, Clausura
with the celebration singing 1993, Apertura 1995, Clausura 1996, Clausura 1998,
“Come on, Vélez” and “Happy Clausura 2005, Clausura 2009
Birthday!” from the Floresta 1 Campeonato argentino 2da División (1943)
station, called Vélez Sarsfield 1 Copa Libertadores (1994)
1 Copa Intercontinental (1994)
when history began in 1910.
1 Copa Interamericana (1996)
Very near, in the house of 1 Supercopa “João Havelange” (1996)
Nicolás Marín Moreno in 1 Recopa Sudamericana (1997)
Rivadavia Avenue, the Club
Atlético Argentinos de Vélez
Sarsfield was founded, on
January 1. Its first president was is over. This was a marvelous a member in 1913 and he
Luis Barredo and the initial shirt festival without incidents. I thank presided the club for the first
was white, i.e. the most the fans and the whole Vélez time between 1923 and 1925.
economic one. Three years later family and I ask you to be with Some time later, he rented a plot
the name was shortened as it is us a lot in 2010, especially in the of land in Villa Luro to build a
today and the shirt was changed Libertadores Cup, that is the pitch. The aspect of this redoubt
to red, green and white vertical year’s main objective”, said the that was difficult for their
stripes, which were the colours present president Fernando adversaries, gave rise to the
of the Italian flag of the Raffani, followed by the loud nickname El Fortín (The Fortress),
founders’ origin. cheering of the multitude which has been proudly
It was kept for some time gathered at El Fortín. preserved till the present day,
until there appeared a good In the stadium inaugurated since the same stands Victorio Spinetto, con la V azulada
en la piel. Extraordinario número
offer for a lot of white shirts with in 1943, presented with accompanied the club in its 5 de los años ´30, entrenador
a blue “V” on the chest. It is said concrete stands in 1951 and subsequent moving. Later on, durante 17 años consecutivos.
that these shirts were supposed remodeled as seat of the 1978 the towers in the four corners Un líder que es emblema del club.
Victorio Spinetto, with the blue V
to be for a rugby team that World Cup, the loud clapping gave more force to the on his skin. He was an extraordinary
never bothered to ask for them. reddened the spectators’ hands reference. The first match with Nº 5 of the thirties, coach during 17
with pride when a video, made artificial light was played there in consecutive years, a leader that
DON PEPE’S EXEMPLARY WORK them listen to José Amalfitani’s Argentina, in the year 1928. On was the emblem of the club.
“Today we have proved that words Don Pepe, the emblem of that same year, Vélez was the
Vélez is really great. The debate the institution, was registered as first team in the country that had
CSF l 61
a coach, namely, Luis Martín club has 25 cultural activities and Flores, were added Roberto 1943 promotion, the great
Castellano. an educational centre. To these Trotta, Víctor Sotomayor, Raúl goalkeeper Miguel Rugilo made
In 1940, Vélez lost the works he added the impressive Cardozo, José Basualdo and the himself known. The 1953
category and was ejected from Villa Olímpica of 18 hectares, a topmost figure of that fantastic under-championship had an
that property. The crisis was green space where the different decade, José Luis Chilavert, unforgettable forward line:
surpassed thanks to Amalfitani’s football divisions meet and “Vélez is like a family, those Ernesto Sansone, Norberto
work, who found new plots of practise the sport. who come behind must adapt Conde (great playmaker and
land and took the stadium to themselves to those that are in definer, 108 goals). Juan José
Liniers. Don Pepe lectured the THE LINIERS VICERROY AND front. Since Vélez started it had Ferraro (exquisite handling with
members in the most difficult THE FANTASTIC NINETIES. serious leaders who adjusted 111 points), Osvaldo Zubeldía
moment. He said. “What do The party’s euphoria had a themselves to their jobs and (the famous coach) and Juan
I care about the Second Division special moment when the worked hardly for the club. They Carlos Mendiburu. They were
or the Third one, if Vélez screen showed Carlos Bianchi’s served Vélez to make it grow backed by an excellent group of
Sarsfield paraded its triumphant goals. The great idol participated and develop more every day and defenders. Ángel Allegri (second
banner all over the continent? in the first champion team in they achieved their aim”, in appearances with 380) and
He was referring to a famous 1968, conducted by Manuel commented Bianchi. Ramón Huss.
tour all over America between Giúdice. The striker had been The 1995 Opening The player who donned the
1930 and 1931, in which the Omar Webbe (“We had a great Tournament, the Interamerican shirt more times and a symbol of
team disputed 25 matches, team; all of them were first high Cup, the 1996 Closing the eighties, was Pedro Larraquy,
winning 20, tying 4 and losing class players”, he recalled) and Tournament (already with midfielder, central back and
only 1. Vélez started playing in the most outstanding were the Osvaldo Piazza, another captain. The title continued in
the new millennium. In 2005,
with Miguel Ángel Russo as
coach and in the last year of the
first century, by the hand of
another prodigal son,
Ricardo Gareca.
MEMORIES OF CHILAVERT
The remarkable Paraguayan
goalkeeper was the symbol of
the glorious years. He won eight
titles and scored 48 goals with
his amazing shot. “My happiest
day in football was when we
won the final of the Libertadores
against São Paulo in the
Morumbí. It was epic. I won
everything with Vélez,” he
recalls. “When in the last penalty
Los campeones de la Libertadores 1994.Arriba / The champions of the 1994 Libertadores. Standing: (by Roberto Pompei), the ball
Roberto Trotta, Marcelo Gómez,Víctor Hugo Sotomayor, José Luis Chilavert, Flavio Zandoná, José Basualdo. touched the crossbar, my heart
Abajo / Kneeling: Christian Bassedas, José Oscar Flores, Omar Asad, Roberto Pompei, Raúl Cardozo.
ceased to throb. There is no
word to describe the sensation I
Chile, then in Peru, and they fabulous Daniel Willington, footballer who passed by the had of wanting to embrace the
kept on climbing, ending in New together with goalkeeper Marín, club, as strategist in the final world. What was fundamental is
York. As long as we have 10 Carone, Gallo, Luna, Ovejero part) and the Supercup, that we always had that winning
members, the club is still and Ríos. multiplied the showcases. The mentality. I’ll be eternally
standing!”, he claimed. Three Bianchi was the topmost South American Cup Winners’ thankful to my teammates. The
years later, after being striker of the Club’s history, with Cup of 1997 and the 1998 emotion in the locker-rooms was
consecrated champion in the 206 points. It was the only shirt Closing Tournament, with tremendous. Some people were
second category, the club he donned in Argentina until he Marcelo Bielsa as coach, crying. When we returned to
returned to First Division. migrated to France. On his reaffirmed the great club Argentina, the stadium was
Amalfitani was again return, he became the most of this decade. crowded and in the airport it
president from 1941 until his winning coach. In the 1993 was impossible to get out
death in 1969. To those who Closing Tournament he started a SO MANY GLORIES walking because it was full
asked him for championships, he series of titles. The following Victorio Spinetto was a of people”.
told them to become members year, the world knew the Blue Vélez legend. He was a leader The second century finds
of Boca or River. “Each boy that “V” with the conquests of the who left his heart and soul in Vélez at the top of the table,
enters the club is a won Libertadores and Intercontinental every match. As number 5 on with a recent Argentine title, the
championship” was his answer Cups. To the youngsters of the the thirties, he scored 45 goals. Libertadores close by, with more
that reflected his policy of house Marcelo Gómez, Christian He was also a coach during 17 fans and members, and a
investing each peso in work. In Bassedas, Omar Asad (the great consecutive seasons (1942-’59) promising marvellous future that
addition to sport, at present the figure in the Milan) and José and returned in the sixties. In the is constructed day after day.
62 l CSF
PLACAR
Fixture
Johanes- Johanes-
Sedes burgo -1 burgo -2
Sudáfrica
16:00
viernes 11 México
vs.
Argentina
16:00
sábado 12 Nigeria
vs.
domingo 13
Holanda
13:30
lunes 14 vs.
Dinamarca
Brasil
20:30
Pelé con el trofeo que reemplazó a la Copa Jules Rimet, la que se llevó a Brasil como tricampeón.
martes 15 vs.
Corea Nor
Pelé with the trophy that replaced the Jules Rimet Cup, that he took to Brazil as triple champion.
miércoles 16
Sudamérica ya vive la Copa del Mundo Argentina
13:30
jueves 17 vs.
Corea Sur
South America is already enjoying the World Cup Eslovenia
16:00
viernes 18 EE. UU.
vs.
E l trofeo que todos quieren pasó por la región que le resulta más familiar
en su gira mundial. Los nueve títulos sudamericanos produjeron felices re-
encuentros entre la Copa y los campeones, con la esperanza de que el 11 de
sábado 19
julio regrese por cuatro años. Brasil
20:30
El fixture adelanta el sueño del continente. Uruguay debutará en un due- domingo 20 vs.
C. Marfil
JUNIO
lo de campeones ante Francia. El segundo día revivirá el enfrentamiento en- España
20:30
tre Argentina y Nigeria. Paraguay iniciará frente a Italia, Brasil con Corea del lunes 21 Honduras
vs.
Norte y Chile ante Honduras en la primera semana de una ilusión que todos
quieren prolongar hasta la final.
martes 22
T he trophy everybody wants to attain passed by the region that is more Ghana
20:30
familiar to it in its world tour. The nine South American titles resulted in miércoles 23 Alemania
vs.
happy meetings between the Cup and the champions, with the hope that Eslovaquia
16:00
on July 11, it may return to where it was, for another four years.
The fixture anticipates the continent’s dream. Uruguay will debut in a
jueves 24 Italia
vs.
champions’ duel against France. The second day will revive the serious
confrontation between Argentina and Nigeria. Paraguay will start against viernes 25
Italy, Brazil with North Korea and Chile with Honduras, during the first
OCTAVOS
week of an illusion all of them want to prolong until the final. sábado 26
1º B
20:30
27 52
EFE
domingo vs.
2º A
1º G
20:30
lunes 28 vs.
2º H
54
martes 29
CUARTOS
G 49
20:30
viernes 2 vs.
G 50
58
G 55
20:30
sábado 3 vs.
G 56
60
FINAL 3er P. SEMIFINALES
martes 6
JULIO
miércoles 7
sábado 10
G 61
20.30
Sergio Batista y Mario Kempes repiten los besos de los campeones de 1986 y 1978.
Sergio Batista and Mario Kempes repeat the champions’ kisses in 1986 and 1978.
domingo 11 G 62
vs.
64 lCSF
C O PA M U N D I A L S U D Á F R I C A 2 0 1 0
3 GRUPO A
Nelspruit Rustenburg Bloemfon- Ciudad del Durban Polokwane Mandela Pretoria Sudáfrica
tein Cabo Bay
Uruguay México
20:30
vs.
Francia Uruguay
Inglaterra Corea Sur Francia
20:30
13:30
vs. vs.
EE. UU.
Alemania Argelia
Grecia
Serbia 3 GRUPO B
20:30
13:30
16:00
vs. vs. vs.
Australia Eslovenia Ghana Argentina
Japón 20:30
Italia
16:00
16:00
13:30
vs.
Portugal
vs. Grecia
Eslovaquia
Honduras 16:00
España Sudáfrica
3
20:30
13:30
20:30
vs. vs.
Nigeria México Estados Unidos
Inglaterra Alemania Argelia
20:30
13:30
vs. vs.
Argelia Serbia Eslovenia
Ghana Holanda Camerún
13:30
20:30
16:00
Italia
vs.
Australia
Eslovaquia
Japón
vs. vs.
Dinamarca
3 GRUPO D
16:00
13:30
vs.
N. Zelanda Paraguay
vs. Alemania
Portugal Chile Australia
16:00
13:30
vs. vs.
Corea Nor Suiza Serbia
México Francia Nigeria Grecia Ghana
20:30
20:30
16:00
16:00
16:00
20:30
20:30
vs.
C. Marfil Honduras
vs.
Brasil
vs.
España
vs.
Camerún
1º C 1º A
3
16:00
20:30
vs. 51
2º C Paraguay
1º E
Nueva Zelanda
16:00
vs. 53
2º F
Eslovaquia
1º H 1º F
16:00
20:30
55
vs.
2º G
56
G 53
vs.
2º E
3 GRUPO G
16.00
57
vs.
G 54 Brasil
G 52 Corea del Norte
16:00
vs. 59
G 51 Costa de Marfil
G 58 Portugal
20:30
vs. 61
G 57
G 59
3 GRUPO H
20:30
vs. 62
G 60
España
P 61
20.30
P 62
vs. Suiza
Honduras
Chile
Johanesburgo 1 (se juega en el Estadio Soccer City); Johanesburgo 2 (Estadio Ellis Park). Los horarios de los partidos son en hora local sudafricana (+2 GMT).
Horarios para Argentina, Brasil y Uruguay, restar 5 horas; Bolivia, Chile y Paraguay, restar 6 horas; Venezuela, 6:30 horas; Colombia, Ecuador y Perú, 7 horas.
CSF l65
CARLOS ALBERTO PARREIRA
EL AHORA DT DE SUDÁFRICA
ALCANZARÁ UN RÉCORD NOTABLE EN
2010: DIRIGIR EN SEIS MUNDIALES
E
l director técnico brasileño ronda. Puede ser ahora o des-
Carlos Alberto Parreira, ac- pués, pero yo no estoy preocupa-
tualmente al comando de la do por eso. Estoy pensando en
Selección de Sudáfrica, alcanzará que mi equipo haga una buena
en 2010 un récord impresionan- preparación, un buen torneo e
te: dirigir en seis Copas del Mun- intente jugar para pasar a la se-
do. El experimentado adiestrador gunda ronda. Nuestro grupo es
charló acerca de este y otros tópi- muy difícil, cualquiera de los cua-
cos con Conmebol.com luego tro puede quedar afuera.
del Taller para Entrenadores del -Los técnicos de Francia,
Mundial, organizado por la FIFA, México y Uruguay sostienen
que se llevó a cabo en Sun City, que la zona se definirá ape-
Sudáfrica, el martes 22 de febre- nas por detalles, ¿coincide en
ro. el pronóstico?
-En Sudáfrica 2010 vivirá -Sí, también lo pienso. Creo
su sexta Copa del Mundo co- que todo se resolverá en la terce-
mo entrenador, lo que consti- ra jornada del Grupo (N. de la R.:
tuirá un récord. ¿Qué sensa- en la misma Sudáfrica se me-
ciones le genera este suceso? dirá con Francia y Uruguay
-Si al finalizar todo ha ido con México). Hay mucho equili-
bien, claro que será un honor brio.
muy grande. Dirigir por sexta vez -¿Qué concepto tiene de
en la mayor competición del pla- Uruguay?
neta me da mucho orgullo. -Es un equipo tradicional,
-¿Ha influido esto en su que juega con una buena técnica,
decisión de volver de su retiro fuerza, mucha garra, voluntad...
para comandar la Selección Tiene esa característica. Tienen ju-
Sudafricana? gadores que actúan en Europa, preparar el equipo. Apenas están bien.
-No, en verdad no. Retorné son muy técnicos y experimenta- dos o tres días con los futbolistas, -¿Cómo ve el proceso de
porque me gusta estar en un dos. Y además Uruguay cuenta viajan, juegan, luego se reen- Dunga al mando de Brasil?
Mundial. Es una situación muy con un palmarés importante en cuentran a los tres meses... No -Muy bien, ha hecho una la-
especial para los técnicos y los Mundiales, no es su primera vez. hay una interacción adecuada. bor maravillosa. El equipo está lis-
futbolistas, nada se compara. De la serie, el nuestro es el equipo -¿Qué opinión tiene de to. Dunga está conciente de la
Nunca ha sido mi objetivo batir con menos experiencia. Chile? gran responsabilidad que tiene,
ninguna marca en Mundiales, -¿Qué le pareció la Elimi- -Chile hizo una Eliminatoria pero está tranquilo.
simplemente se dio así. natoria Sudamericana? muy buena y se clasificó con una Parreira se maneja con admi-
-Nunca el seleccionado -La Eliminatoria es muy difí- clara ventaja, sin inconvenientes. rable desenvoltura frente a una
anfitrión de un Mundial cil, y es distinto del Mundial por- Ha progresado mucho con (Mar- nube de periodistas sudafricanos,
quedó eliminado en primera que las selecciones como Brasil y celo) Bielsa, que realizó un trabajo brasileños y europeos. Responde
ronda, ¿es esto un factor ex- Argentina piensan sólo en clasifi- destacado. Chile ha venido a en portugués, castellano e inglés
tra de presión? carse. Ello a causa de que los en- Sudáfrica a jugar un amistoso con amabilidad y hasta se da lu-
-No, no tengo esa presión. trenadores no tienen tiempo para contra nosotros y nos ganó muy gar para el comentario jocoso. Su
66 lCSF
THE PRESENT COACH OF SOUTH AFRICA WILL REACH A REMARKABLE RECORD IN 2010, I.E. TO DIRECT SIX WORLD CUPS.
T
semblante sereno y sus ojos ver- tativa y eso se percibe a cada mo- he Brazilian coach Carlos
dosos proyectan confianza en re- mento. En Sudáfrica todos quie- Alberto Parreira, at present
alizar un papel digno con los Ba- ren que el equipo se quede con la in command of the South
fana Bafana. Las ventajas que Copa. Nos dicen “Coach, the Cup African National Team, will have
otorga una trayectoria de más de must stay here in South Africa” a fantastic record in 2010, of
40 años en el fútbol. (entrenador, la Copa debe que- directing six World Cups. The
-¿Cómo será el tramo fi- darse aquí en Sudáfrica). El torce- experienced coach talked about
nal del alistamiento de la Se- dor habla con el corazón, no this and other matters with
lección Sudafricana? quiere saber de razones. El técni- Conmebol.com after the
-Antes de nuestra prepara- co es más racional y tiene que workshop for World Cup
ción final aquí en Sudáfrica va- aprovechar la pasión del hincha coaches, organized by FIFA, that
mos a hacer una gira y partidos para llevar al equipo a lo más alto took place in Sun City, South
amistosos en Brasil y Alemania, posible. Un buen ejemplo es el de Africa, on Tuesday, February 22.
pero sin nuestros jugadores que Corea en 2002. You’ll be living your sixth
están en Europa, ya que no van a -¿El fútbol africano está World Cup as coach, in South
ser liberados. En Brasil concentra- en condiciones de tener un Africa 2010, in what will be a
remos en la Granja Comary, en equipo en la final ? true record. What are your
Río de Janeiro, casa de la Selec- -Creo que las condiciones feelings towards this event?
ción Brasileña. Ya tenemos acor- son muy buenas. Observe que "In a World Cup, If everything has been ok
dados tres partidos amistosos los jugadores de Nigeria, de nobody is more until the end, it will be a great
contra clubes. A mediados de Ghana, de Camerún y Costa de committed honour indeed. Directing for the
marzo tenemos programado un Marfil que militan en Europa hoy sixth time in the greatest
partido internacional, probable- hacen la diferencia. Tienen ex-
than the coach of competition on the planet makes
mente contra una selección su- periencia, saben jugar. Cuatro o the Brazilian me very proud.
damericana. cinco Mundiales atrás los africa- national team” Has this situation had an
-De los 19 técnicos pre- nos todavía eran muy ingenuos. influence upon your decision
sentes en el Taller de la Copa Actualmente, y desde que co- of leaving your retirement to
del Mundo, ¿cuáles son los menzaron a competir en los conduct the South African
que más presión cargan so- principales clubes europeos, han National Team?
bre sus espaldas? crecido muchísimo y dominan No, it hasn’t. I returned
-Los de siempre: Brasil, Es- los preceptos de este deporte: because I like to be in a World
paña, Alemania, Inglaterra... No saben marcar, defenderse, salir Cup. It is a very special situation
hay cómo huir de la presión en jugando y tienen una excelente for coaches and footballers.
un Mundial. Inglaterra es uno de visión de juego. Nothing can be compared to it. It
los mejores del momento. Cape-
llo está haciendo un trabajo nota-
ble. Tiene un gran poder ofensi-
vo, su promedio de gol ronda los
3,5 tantos por encuentro, y ha lo-
grado un altísimo nivel competiti-
vo.
-¿Cuál será el partido clave
para usted en primera fase?
-El primero, contra México.
Es crucial empezar ganando, crea
un ambiente muy positivo y pone
a los hinchas de nuestro lado. Co-
menzar bien la competición es
fundamental.
-¿Puede comparar esta
vivencia con la de hace cua-
tro años, en Alemania, con la
Selección Brasileña? ¿Había
más o menos presión?
-No, más presión no. En un El entrenador carioca ya ha dirigido a 6
Mundial nadie está más obligado selecciones: Ghana, Kuwait, Emiratos
que el técnico de la Selección Bra- Árabes,Arabia Saudita, Brasil y Sudáfrica.
The Carioca coach has already directed 6
sileña. Debe ganar o ganar. Y national teams: Ghana, Kuwait,Arab Emirates,
conmigo no era diferente. Aquí y Saudi Arabia, Brazil and South Africa.
ahora también hay mucha expec-
CSF l67
has never been my objective to What do you think of outstanding work. He has a
surpass any record in World Cups. Chile? great offensive power, his goal
It simply turned out like this. Chile had very good average is around 3.4 points per
CARLOS ALBERTO The host National Team Qualifiers and finally qualified match and he has attained a very
PARREIRA of a World Cup has never with a clear advantage, without high competitive level.
been eliminated in the first any inconvenience. They have What will be the key
Nacimento / Date of birth: 27
round. Is that an extra made a great progress with match for you in the first
de febrero 1943, en Río de
pressure factor? (Marcelo) Bielsa who performed phase?
Janeiro, Brasil No, I don’t have that a remarkable work. Chile has The first one, against
Profesión / Profession: pressure. One day it will happen come to South Africa to play a Mexico. It’s crucial to start
Preparador físico y entrenador / that a team does not qualify to friendly against us and was a fair winning, because it gives rise to a
physical triner and coach the second round. It may be now winner. very positive atmosphere, and
or later on, but I’m not worried What’s your opinion of puts the fans on our side. To
Trayectoria como entrenador
about that. I’m thinking that my Dunga’s work coaching have a good start is
/ Career as coach: Selección
team must be well prepared. I Brazil? fundamental.
de Ghana (1967-68), want them to play a good Very good, He has made a Can you compare this
Fluminense (1975-78, 1984, tournament to pass to the wonderful work, The team is situation with that of four
1999, 2000 y 2009), Selección second round. Our group is very ready, Dunga is well aware of the years ago in Germany when
de Kuwait (1978-82), Selección difficult. Any of the 4 squads great responsibility he has ahead, you were coaching the
Brasileña (1983, 1991-94 y may stay out. but his mind is at rest. Brazilian National Team? Was
The coaches of France, Parreira manages easily there more of less pressure?
2003-06), Selección de
Mexico and Uruguay believe among a cloud of South African, No, no more presure. In a
Emiratos Árabes Unidos
that the area will scarcely be Brazilian and European World Cup nobody is more
(1985-88 y 1990), Selección de defined by details, do you journalists; he answers in obliged than the coach of the
Arabia Saudita (1988-90 y agree in this prediction? Portuguese, Spanish and English Brazilian National Team. He must
1998), Bragantino (1991), Yes, I also think the same. I with amiability and he even win or win. And it was not
Valencia CF (España, 1994), believe everything will be sometimes makes a laughing different with me, Here and now
Fenerbahce (Turquía, 1995), resolved in the third match day commentary. His relaxed looks there are plenty of expectations
São Paulo FC (1996), New York of the Group (Editor’s Note: in and green eyes project trust in and you perceive it at every
same, South Africa will measure enforcing a worthy role with the moment. In South Africa, all of
MetroStars (Estados Unidos,
forces with France, and Uruguay Bafana Bafana. Those are the them want the team to keep the
1997), Atlético Mineiro (2000), with Mexico). There is a great advantages granted by a career Cup. They tells us,”Coach, the
Santos FC (2000), balance. of more than 40 years in Cup must stay here in South
Internacional (2001), What’s your opinion on football. Africa”. Fans speak with their
Corinthians (2002), Selección Uruguay? What will the last part of hearts, and they don’t want to
de Sudáfrica (2006-2008 y Theirs is a traditional team the isolation of the South hear any reasons. The coach is
2009-10). Fue Preprarador Físico that plays with a good African National Team be more rational and he has to take
technique, strength, courage and like? advantage of the fans’ passion to
con Brasil en el Mundial de
will… They have that Before our final preparation take the team to the highest
México 1970.
characteristic. They have here in South Africa, we’re going position. A good example is that
Títulos / Titles: campeón con footballers playing in Europe and on a friendly tour along Brazil of Korea 2002.
Fluminense (Torneo Brasileño are well versed in technique and and Germany, but without the Do you think African
1984), con la Selección de experience. Besides, Uruguay has players we have in Europe, since football will be able to put a
a very important career in World they won’t be sent free. In Brazil, team in the World Cup final?
Brasil (Mundial de Estados
Cups; this is not the first time we’ll be concentrated in the I believe their conditions are
Unidos 1994, Copa América Perú
they participate. Of the series, Comary Farm in Rio de Janeiro, very good. You must consider
2004 y Copa Confederaciones ours is the team with less the house of the Brazilian that the players of Nigeria,
Alemania 2005), con experience. National Team. We have already Ghana, Cameroon and Ivory
Corinthians (Copa Brasil 2002 y What’s your opinion on scheduled there friendlies against Coast playing in Europe today,
Torneo Rio-São Paulo 2002). the South American clubs, By mid-March we have make a difference. They have
Qualifiers? prepared an international match experience and know how to
Trayectoria en Copas
The Qualifers are very possibly against a South play. Four or five World Cups
Mundiales / Career in World difficult and it is different in a American national team. before, the Africans were very
Cups: disputó 5 Copas Mundiales World Cup because the national Of the 19 coaches present primitive and naïve. At present
con cuatro equipos, Kuwait, teams of Brazil and Argentina at the Workshop for the and since they began to
(España 1982), Emiratos only think of qualifying. That is World Cup, who are those compete in the main European
Árabes Unidos (Italia 1990), because the coaches do not have who exert more pressure clubs, they have grown a lot and
Brasil (Estados Unidos 1994 y time to prepare the team. The upon their shoulders? master the precepts of this sport:
have scarcely two or three days The usual ones, Brazil, Spain, they know how to mark, defend
Alemania 2006), Arabia Saudita
with the footballers, they travel, Germany, England,,, There is themselves, start playing and
(Francia 1998). Con Sudáfrica
play and afterwards they meet nothing like running away from have an excellent vision of the
lo hará en 2010 again two of three months pressure in a World Cup. I think game.
later… There is not an adequate England is one of the best at the Six World Cups. Another
interaction. moment. Capello is doing an record of a South American.
68 lCSF
Seis ternas de árbitros sudamericanos a la Copa del Mundo
Six three-candidates lists of South American referees in the World Cup
Pablo Pozo (Chile) Carlos Amarilla (Paraguay) Óscar Julián Ruiz (Colombia) Héctor Baldassi (Argentina)
70 l CSF
ÁRBITROS ASISTENTES
INTERNACIONALES
2010 South American International Assistant Referees
CSF l 71
Hace 50 años Alberto Spencer
iniciaba su camino a la gloria
POR ATILIO GARRIDO (*)
CINCUENTENARIO
E
l viernes 24 de julio de 1959
DE SU LLEGADA A
fue un día de fiesta para
MONTEVIDEO, DE Guayaquil. Un gran sueño se
SU PRIMER GOL EN convirtió en realidad. Camilo Pon-
ce Enríquez, Presidente de Ecua-
URUGUAY Y DE SU dor, pronunció un discurso decla-
PRIMER TRIPLETE rando inaugurado el Estadio
DE CONQUISTAS Modelo.Desdetemprano,75.000
personas colmaron las instalacio-
EN EL PRIMER PAR- nes. Tiempos sin televisación, una
TIDO DE LA HISTO- multitud que no pudo ingresar
RIA DE LA COPA permaneció en las inmediaciones
escuchando por radio las alterna-
LIBERTADORES DE tivas de la primera doble jornada
AMÉRICA, QUE del Campeonato Internacional
que se organizó para celebrar el
TAMBIÉN CUMPLE
acontecimiento. A los 22 minutos
50 AÑOS… del primer partido que disputa-
ban el Barcelona local y Huracán
de Buenos Aires se anotó el pri-
FIFTY YEARS HAVE
mer gol de la historia en ese cam-
ELAPSED SINCE po. -“Estaba mirando el prelimi-
HIS ARRIVAL AT nar sentado al lado de Hohberg
-contó Hugo Bagnulo, director
MONTEVIDEO,
técnico de Peñarol que disputaba
HIS FIRST GOAL IN el partido de fondo contra Eme-
URUGUAY AND HIS lec-, y veo que un moreno alto pe-
ga un salto bárbaro y hace un gol
FIRST THREE CON- con un frentazo impecable. Le co-
QUESTS IN THE mento a Hohberg: ¡este negro sí,
FIRST MATCH OF que saluda la bandera! Ocurre
que yo les enseñaba a los jugado-
THE HISTORY OF THE res de ataque a cabecear con la
LIBERTADORES DE frente, y les decía que había que
saludar la bandera, es decir golpe- destino, el golero vencido era la estadía en Guayaquil hicimos
AMÉRICA CUP, THAT
ar la pelota moviendo la cabeza uruguayo: Walter Taibo defendía las gestiones para traerlo e incor-
ALSO CELEBRATED de arriba hacia abajo”. por entonces el arco de Huracán. porarlo para la Copa Uruguaya
ITS FIFTIETH YEAR El jugador era un futbolista A segunda hora, Emelec venció de ese año que comenzaba en
desconocido de 21 años que per- 2-1 a Peñarol. agosto. Spencer vino al hotel,
OF EXISTENCE.
tenecía al modesto Everest y de- “En la segunda fecha, dos conversamos en la habitación
fendía a Barcelona en préstamo días después, empatamos 3-3 que yo compartía con Cocito, el
para el certamen. Se llamaba Al- con Barcelona -recordaba Bagnu- kinesiólogo, y aceptó venir. Noso-
berto Pedro Spencer Herrera, na- lo-. Spencer marcó el segundo tros retornamos con 11 jugado-
cido el 6 de diciembre de 1937 gol. William Martínez pretendió res y encargamos a los que que-
en Ancón, una pequeña pobla- jopearle la pelota, Spencer se la daron en Guayaquil esperando el
ción petrolera en el golfo de Gua- quitó, la tiró por alto hacia ade- otro vuelo, el cierre del acuerdo
yaquil. lante, ganó en velocidad, superó con los dirigentes del Everest”. La
De padre jamaiquino y ma- a Bernardico que era el golero, y historia dirá que esas negociacio-
dre guayaquileña, Spencer marcó la metió al arco de cabeza. En nes no culminaron.
el primer gol en el estadio que lle- Peñarol estábamos buscando Cinco meses después se llevó
va su nombre desde el 3 de no- una alternativa para Hohberg, a cabo el Campeonato Sudame-
viembre de 2006, día de su tem- que ya tenía sus años. Le vi atri- ricano Extraordinario organizado
prana muerte. Por esas cosas del butos a Spencer y aprovechando en homenaje al flamante Estadio
72 lCSF
El Peñarol 1960.Arriba / Standing:
Luis Maidana,Walter Aguerre,
Santiago Pino, Néstor Goncálvez,
William Martínez, Milton Salvador.
Abajo / Kneeling: Luis Cubilla, Carlos
Linazza, Juan Eduardo Hohberg,
Alberto Spencer, Carlos Borges.
F
piente. Brindó una gran sorpresa riday, July 24, 1959 was a
al empatar con Argentina 1-1,
Fifty years ago festive day in Guayaquil. A
punto que le significó a los Albi- Alberto Spencer started great dream came true.
celestes perder el título a manos his way to glory Camilo Ponce Enriquez,
de Uruguay. Spencer, titular en President of Ecuador, made a
los cuatro partidos, convirtió un speech at the inauguration of
gol en la victoria de Ecuador 3-1 the Modelo Stadium. From a
sobre Paraguay. putó el partido amistoso entre celeste en el mítico estadio de very early time, 75,000 people
El 23 de enero de 1960 el Peñarol (utilizó camiseta roja) y Wembley. crowded the facilities. Those
Presidente de Peñarol, Cr. Gastón Atlanta de Villa Crespo, Buenos También posee Spencer un were days without television,
Güelfi, arribó a Guayaquil para Aires. Debutaron Spencer y el ar- récord continental que se man- and consequently the multitude
cerrar aquella negociación pen- gentino Carlos Linazza en el club tiene incólume. Con 54 tantos that could not enter, remained
diente. En ese momento, Spen- uruguayo, que ganó 6-2 con tres marcados es el mayor goleador nearby listening through the
cer también estaba recomenda- goles del ecuatoriano y los res- de la cincuentenaria Copa Liber- radio the different stages of the
do por Juan López, quién aquilató tantes de Linazza, Cubilla y Cres- tadores de América. De ellos, 48 double match day of the
suscondicioneshumanasademás cio. En los auriazules de Atlanta los señaló con la camiseta de international Championship
de las futbolísticas. “Quiero signi- actuaron varios futbolistas de no- Peñarol entre 1960 y 1970. Los 6 organized to celebrate the event.
ficar que las tratativas se hicieron toriedad: Errea, los primos Carlos restantes defendiendo al Barcelo- At the 22nd minute of the first
en presencia de directivos del y Mario Griguol, Zubeldía, Artime na Sporting Club de Guayaquil match disputed between the
Everest, de Spencer y de familia- y los uruguayos Manuel Pedersen (1971-1972). local Barcelona and Huracán of
res de éste –declaró a la prensa el y Walter Roque. Buenos Aires, the first goal of
Cr. Güelfi al retornar a Montevi- El 19 de abril de 1960, fe- UN DOCUMENTO DE history in the field was scored. “I
deo el 31 de enero-. En un primer cha patria en Uruguay, se jugó el LA LLEGADA was looking at the preliminaries
momento el jugador deseaba la primer partido de la historia de El 22 de febrero de 2010 las seated by Hohberg” -said Hugo
mitad de lo que se pagaba por su la Copa Libertadores de Améri- tres imágenes del diario cumplie- Bagnulo, coach of Peñarol that
pase. Tuve que disuadirlo de esa ca. Peñarol ganó a Jorge Wilster- ron 50 años. Solo, con un simple disputed the main match against
posición y explicarle que en la man de Bolivia 7-1 y Spencer bolsito, Alberto Spencer descien- Emelec-, when I see a black
mayoría de las transferencias los marcó sus cuatro primeros goles de de la escalerilla del avión. fellow jumping up and
jugadores, como máximo, ob- en torneo. Había viajado más de 20 horas y converting a tremendous goal
tenían el 20% y que por lo tanto Así llegó Alberto Spencer al tuvo que pasar la noche en Bue- with an impeccable header. I
a él se le trataba con suma defe- fútbol uruguayo, para convertirse nos Aires porque perdió la cone- commented the deed to
rencia ya que de los 10.000 dóla- en ídolo y cubrirse de gloria: xión de Pluna, por lo que no pu- Hohberg: This black fellow
res que se pagó por su pase, Campeón Uruguayo en 7 ocasio- do arribar -como estaba previsto- salutes the flag! I taught the
4.000 dólares fueron para él”. nes (1960-61-62-64-65-67-68) en la noche del domingo 21 de attacking players to practise
El lunes 22 de febrero de anotando 326 goles; 3 veces febrero de 1960. Lo esperaron en headers with their foreheads,
1960, solitariamente, Spencer Campeón de la Copa Libertado- el aeropuerto de Carrasco el Pre- and told them that they had to
descendió la escalerilla del avión res (1960-61-66); 2 de la Copa sidente de Peñarol, Cr. Gastón salute the flag. knocking the
en el aeropuerto de Carrasco de Intercontinental (1961-66) y una Guelfi, Juan López y José Valver- ball, moving their heads up and
Montevideo. El 8 de marzo de de la Supercopa de Campeones de, que desempeñaba el cargo down”.
1960, en horas de la tarde de ese Mundiales de Clubes (1969). De- de secretario de prensa de los au- The player was an unknown
día feriado de carnaval, se ven- fendió en 7 ocasiones la Selec- rinegros. footballer, of 21 years of age,
dieron 11.434 entradas en el es- ción de Uruguay convirtiendo en El Cr. Güelfi pagó por Spen- who belonged to modest
tadio Centenario, donde se dis- 1964 el primer gol de un equipo cer 10.000 dólares, de los cuales Everest and defended Barcelona
* PERIODISTA URUGUAYO DE WWW.TENFIELDIGITAL.COM / URUGUAYAN JOURNALIST OF WWW.TENFIELDIGITAL.COM
CSF l73
on a loan for the competition. necessary steps to bring him and Atlanta players, to wit, Errea,
His name was Alberto Pedro incorporate him to the cousins Carlos and Mario
Spencer Herrera, born on Uruguayan Cup of that same Griguol, Zubeldía, Artime and
December 6, 1937, in Ancón, a year to start in August. Spencer Uruguayans Manuel Pedersen
small oil village in the Guayaquil came to the hotel and we had a and Walter Roque.
Gulf. conversation in the room I On April 19, 1960, a
His father was from Jamaica shared with Cocito, the national holiday in Uruguay, the
and his mother from Guayaquil. physiotherapist, and he agreed first match in the history of the
Spencer scored his first goal in to come. We returned with Libertadores de América Cup
the stadium that at present eleven players and left the ones was played. Peñarol defeated
bears his name from November who stayed in Guayaquil waiting Bolivia’s Jorge Wilstermann by
3, 2006, the day of his early for the other flight, to discuss 7-1 and Spencer scored his first
decease. Fate determined that the closing of the agreement Gastón Güelfi, presidente de Peñarol, four goals in a tournament.
the defeated striker was to be with the Everest leaders”. History contrató a Spencer. Ambos celebraron That is how Alberto
Uruguayan. At that time, Walter will tell that such negotiations tres Copas Libertadores. Spencer got to Uruguayan
Gastón Güelfi, Peñarol president,
Taibo was defending Huracán’s were not successful. hired Spencer. Both celebrated football to become an idol and
goal. In the second hour, Emelec Five months later, the three Libertadores Cups. attain glory. He was a
defeated Peñarol by 2-1. extraordinary South American Uruguayan Champion 7 times
”In the second date, two championship held to render president, arrived at Guayaquil (1960-’61-’62-’64-’65-’67-’68),
days later, we tied 3-3 with homage to the brand-new to close that pending scoring 326 goals; three-time
Barcelona“, recalled Bagnulo. Modelo Stadium, took place. negotiation. At that time, winner of the Libertadores Cup
Spencer scored the second goal. The matches were played there. Spencer was also recommended (1960-’61-’66); twice champion
William Martínez tried to take The Ecuadorian Federation hired by Juan López, who treasured of the Intercontinental Cup
the ball, but Spencer got it and Uruguayan Juan López to coach both his human and football (1961-’66) and Supercup of
threw it up high, winning in their National Team. He was skills. World Cup Champion Clubs
speed and surpassing Bernardico Uruguay’s coach in 1950 and “I want to point out that the (1969). He defended 7 times the
that was the goalkeeper and Bagnulo’s personal friend negotiations were made in the Uruguayan National Team,
entering the ball into the net through a relationship developed presence of Everest leaders, converting the first goal of a
with a header. In Peñarol, we many years before in Palermo Spencer and members of his Light-Blue side in the mythical
were looking for an opportunity quarters. family”, said Güelfi in a press Wembley Stadium in 1964.
for Hohberg, who was not that When he traveled to conference when he went back Spencer also has a safe
young. I saw that Spencer was Guayaquil, he was aware of the to Montevideo on January continental record. With 54
rather skilful and our stay in existence of that dark fellow. 31.”At first, the player wanted goals scored, he is the greatest
Guayaquil allowed us to take the Ecuador’s football was just half of what was paid for his striker of the Fiftieth Libertadores
beginning. They gave quite a transference. I had to persuade de América Cup. Forty-eight of
surprise to their followers when him against such attitude and them were converted with
they tied with Argentina 1-1, a explain to him that in most Peñarol’s shirt between 1960
score that resulted in the White- tranfers, the players had a 20% and 1970. The remaining 6 were
and-Light-Blues being defeated maximum and consequently, he scored defending Barcelona
by the Uruguayans. Spencer, a had a preferential treatment Sporting Club of Guayaquil
regular player in the four since of the US$10,000 paid for (1971-1972).
matches, converted a goal in the his transfer, US$ 4,000 were
3-2 victory of Ecuador against assigned to him”. A DOCUMENT OF THE ARRIVAL
Paraguay. On February 22, 1960, The journal’s three photos
On January 23, 1960, Ac. Spencer was alone when he got were fifty years old on February
Gastón Güelfi, Peñarol’s off the plane at Carrasco Airport 22, 2010. Alone, with a simple
in Montevideo. On March 8, little bag, Alberto Spencer came
1960, during the afternoon of down the plane steps. He had
that Mardi Gras holiday, 11,434 been traveling over 20 hours
tickets were sold at the and had to spend the night in
Centenario Stadium, where the Buenos Aires, because he lost
friendly between Peñarol (with the Pluna connection flights.
red shirts) and Atlanta of Villa Hence, he could not arrive in
Crespo, Buenos Aires, was time as scheduled in the
disputed. Spencer and Argentine evening of Sunday February 21,
Carlos Linazza made their debut 1960. Gastón Güelfi, Peñarol
in the Uruguayan club, that won president, Juan López and José
6-2 with three goals scored by Valverde, who was the Gold-
the Ecuadorian player and the and-Black press secretary, were
remaining ones converted by waiting for him.
Linazza, Cubilla and Crescio. Güelfi had paid U$S 10,000
Several outstanding footballers for Spencer, of which U$S 4,000
were among the Gold-and-Blue were for the player.
Futbolista de
América 2009 America’s 2009
Footballer
NÉICER REASCO
GARY MEDEL
(Boca Juniors) (Liga de Quito)
JUAN S. VERÓN
(Estudiantes LP)
ÉDISON MÉNDEZ
(Liga de Quito)
NICOLÁS LODEIRO
(Nacional)
HUMBERTO SUAZO
(Monterrey)
LOS ELEGIDOS
The Winners
Año/Year Jugador/Player Técnico/Coach
El volante de Estudiantes de La Plata, 1986 Antonio ALZAMENDI (Uruguay) Carlos BILARDO (Argentina)
a los 34 años, se coronó como mejor del 1987 Carlos VALDERRAMA (Colombia) Carlos BILARDO (Argentina)
1988 Rubén PAZ (Uruguay) Roberto FLEITAS (Uruguay)
continente por segundo año consecutivo 1989 BEBETO (Brasil) Sebastião LAZARONI (Brasil)
1990 Raúl AMARILLA (Paraguay) Luis CUBILLA (Uruguay)
en la encuesta anual del diario El País, 1991 Oscar RUGGERI (Argentina) Alfio BASILE (Argentina)
1992 RAÍ (Brasil) Telé SANTANA (Brasil)
de Montevideo. Por novena vez un
1993 Carlos VALDERRAMA (Colombia) Francisco MATURANA (Col.)
jugador argentino obtiene el premio. 1994 CAFÚ (Brasil) Carlos BIANCHI (Argentina)
1995 Enzo FRANCESCOLI (Uruguay) Héctor NÚÑEZ (Uruguay)
1996 José Luis CHILAVERT (Paraguay) Hernán D. GÓMEZ (Colombia)
The midfielder of Estudiantes de La Plata, 1997 Marcelo SALAS (Chile) Daniel PASSARELLA (Argentina)
at 34 years of age was selected as the 1998 Martín PALERMO (Argentina) Carlos BIANCHI (Argentina)
1999 Javier SAVIOLA (Argentina) Luiz Felipe SCOLARI (Brasil)
continent's Best Player for the second 2000 ROMÁRIO (Brasil) Carlos BIANCHI (Argentina)
2001 Juan R. RIQUELME (Argentina) Carlos BIANCHI (Argentina)
consecutive year in the annual survey 2002 José S. CARDOZO (Paraguay) Luiz Felipe SCOLARI (Brasil)
carried out by Montevideo's journal 2003 Carlos TEVEZ (Argentina) Carlos BIANCHI (Argentina)
2004 Carlos TEVEZ (Argentina) Luis F. MONTOYA (Colombia)
"El País". It is the ninth time that 2005 Carlos TEVEZ (Argentina) Aníbal RUIZ (Uruguay)
an Argentine player attains the prize. 2006 Matías FERNÁNDEZ (Chile) Claudio BORGHI (Argentina)
2007 Salvador CABAÑAS (Paraguay) Gerardo MARTINO (Argentina)
2008 Juan S. VERÓN (Argentina) Edgardo BAUZA (Argentina)
2009 Juan S. VERÓN (Argentina) Marcelo BIELSA (Argentina)
Juan Sebastián
VERÓN
OBITUARIO TRANSITION
Orlando (Brasil)
O rlando Peçanha de Carvalho, campeón mun-
dial con Brasil en Suecia 1958 y uno de los
mejores zagueros de la historia auriverde, murió el
que ganó su primer Mundial, jugó el de Inglaterra
´66. Se retiró en 1970, en el Vasco, con 35 años.
Luego fue presidente de la Asociación Brasileña
miércoles 10 de febrero en Rio de Janeiro, a los 74 de Entrenadores de Fútbol.
años.
Orlando había nacido en Niterói (RJ) en 1935
y era un fantástico defensor central, de gran téc-
nica y personalidad, que fue campeón con todos
O rlando Peçanha de Carvalho, world
champion, with Brazil in Sweden 1958,
one of the best backs of the Golden-Green
los equipos a los que defendió. Comenzó en Vas- history, passed away on Wednesday, February
co da Gama en 1954, donde ganó dos títulos de 10, in Rio de Janeiro, at 74 years of age.
Rio. Su compañero de esa zaga fantástica era Be- Orlando was born in Niterói (RJ) in 1935
llini, con quien compartió la defensa en todos los and was a great central defender, highly skilful Cup. He was an idol in all the teams he formed
partidos de la Copa del Mundo de Suecia. En and with a great personality. He was a part of. He was like an impregnable wall that
1960 pasó a Boca Juniors, de Argentina, donde champion with all the teams he defended. He combined his physical strength with
obtuvo dos cetros nacionales y jugó la final de la started in Vasco da Gama in 1954 where he tremendous category to deal with the ball. He
Libertadores ante el Santos, al que se incorporó en won two Rio titles. His teammate of that guessed the intentions of the forwards and
1965, formando parte de ese once espectacular. fantastic saga was Bellini, with whom he shared anticipated their moves with an amazing
Junto a Pelé ganó dos torneos paulistas y la Copa the line of defense in all the matches of elasticity.
de Brasil. Fue ídolo en todos sus equipos. Era una Sweden’s World Cup. In 1960, he was He wore the shirt of the Brazilian National
muralla impasable, que combinaba su fuerza físi- transferred to Boca Juniors of Argentina, where team in 34 matches. Besides being part of the
ca con enorme categoría para tratar el balón. Adi- he attained two National titles and played the team that won their first World Cup, he played
vinaba las intenciones de los delanteros y se antici- Libertadores final against Santos, to which he that of England 1966. He retired in 1970, at
paba con una elasticidad sorprendente. was incorporated in 1965, thus forming part of Vasco, with 35 years of age. Afterwards, he
Vistió la camiseta de la Selección Brasileña en that spectacular eleven. Together with Pelé, he was the president of the Brazilian Association of
34 encuentros. Además de ser parte del equipo won two São Paulo’s tournaments and Brazil’s Football Coaches.
CSF l77
José María Ocampos Ricardo Trigilli
(Paraguay) (Argentina)
O n February 10, Marshall José María Ocampos, passed away in Asunción. He was a glory of the Nacional
Club, the Paraguayan national team and several South American squads. He was born on March 19,
1921. A neigbour of Nacional’s pitch, he registered with several boys of the quarters in the club with which he
75 years of age. He was a puissant
forward, surged from the seed-bed
of Argentinos Juniors and
was a champion in 1942 and 1946. He distinguished himself with the “White-and-Red” runner-up of the continued his career in Vélez
Copa América in 1947 and passed to Racing of Argentina. Two years later, he joined Boca Juniors of Cali, a Sarsfield, Universidad Católica de
roster that included numerous countrymen of his, where he became twice runner-up and was considered the Chile (1961 champion), La Serena
best player in his position of Colombian football, during a period of big celebrities. He was a hard, correct and and San Telmo. In Argentinos, he
humble midfielder, endowed with the gift of shouting at the right time. He retired in 1952 and started a was a key figure in the team that
successful career as coach with remarkable campaigns in Liga de Quito. He organized the Marshal Sucre achieved the promotion in 1975
team, with players from the Ecuadorian army that he recruited in the barracks. He took them to First Division and as coach. In 1967, he saved
and they turned into El Nacional, where today he is remembered in pain as a pioneer, their first coach and a the club from relegation after
great master. He returned to Paraguay due to family reasons and enjoyed watching his dear Nacional attain in overcoming a very difficult
2009, the deferred title since he achieved it as player. situation. He was an idol of
Estudiantes de Buenos Aires since
1977, when he led the promotion
José Ricardo De León (Uruguay) to First Division as coach. In 1996,
he coached it to climb to National B.
78 lCSF
OBITUARIO TRANSITION
CSF l79
LAS OBRAS EN EL NUEVO CENTRO DE
ENTRENAMIENTO, EN QUITO
80 l CSF
THE HOUSE OF THE
ECUADORIAN NATIONAL
TEAM KEEPS GROWING
O
n February 25, the corresponding parked areas
authorities of the and locker-rooms. Moreover,
Ecuadorian Football the Seat of FEF’s Football
Federation led by Eng. Luis Technological Superior
Chiriboga Acosta, officials of Institute of Quito will also be
the Municipality of Quito and constructed there.
their Lord Mayor, Dr. Augusto In platform number 2 the
Barrera and the sport regulatory pitch for the
El ingeniero Luis Chiriboga, presidente de la Federación Ecuatoriana de Fútbol, journalists were able to verify training of Ecuador’s Senior
explica detalles de las obras junto al alcalde de Quito, Dr.Augusto Barrera. the advancement of the works National Team is being built,
Eng. Luis Chirioboga, president of the Ecuadorian Football Federation, explains for the construction of the with natural grass, in the
some details on the works with Dr.Augusto Barrera, Lord Mayor of Quito.
House of the Ecuadorian midst of a beautiful and
Football Federation, to be impressive natural stage with
drán utilizar esta hermosa sede. trará la tercera cancha reglamen- erected in Tanda Pelileo, in the slopes covered with
El edificio cuenta con dormitorios, taria, también de césped natural, Nayón canton, to the North- vegetation in a surface of
restaurante, cocina, bodegas, au- un coliseo de usos múltiple y par- East of Quito, adjacent to approximately 3,000 square
ditorio, sala de usos múltiples, á- queaderos. Monte Olivo cemetery. metres. This is complemented
reas de servicios, gimnasio, de- La culminación total del pro- This complex is included in with other training areas and
partamento de servicios médicos yecto está prevista en principio the Goal Project, partly a swimming-pool.
y de rehabilitación, salas de jue- para fines del mes de octubre del financed by FIFA, and it will be
go, áreas de esparcimiento para presente año y las autoridades the centre of concentration LODGINGS FOR
los jugadores miembros de las se- de la FEF han comprometido la and preparation of the NATIONAL TEAMS
lecciones y parqueaderos. presencia del Presidente de la FI- national teams in their Starting from an
En la plataforma 3 se encon- FA, quien ya fijó su visita en no- different categories. intermediate platform located
This construction that is between the second and third
considered as the three- structures, is the building for
coloured football work of lodging the different national
greatest importance in all its teams that will be able to
history, is being built on an make use of this beautiful
8,8-hectare plot of land. headquarters. The building
has bed-rooms, a restaurant, a
THREE PITCHES BUILT IN kitchen, store-rooms, an
FULL ACCORDANCE WITH auditorium, hall of multiple
THE REGULATIONS uses, areas of services, a gym,
The project is made up as a department of medical
follows: in platform number 1, services and rehabilitation,
located in the upper part of game rooms, an area for
the plot of land, a regulatory entertainment of the players
pitch with synthetic turf is members of the National
being built. Its financing was Teams and a parking-lot.
approved after the pertinent The third regulatory pitch
application and negotiations will be built in platform 3, also
with FIFA. It was also decided of natural grass, and a
to build on this same coliseum of multiple uses and
platform, stands for a parking-lot.
approximately 2,000 persons The total culmination of
comfortably seated, with one the project is scheduled for
stand with a canopy and the end of October of the
lighting, to be able to use it present year and the FEF
during day and night. Part of authorities have committed
these works will be financed FIFA President to be present
with the Federation’s on the occasion, since he has
resources, as well as a small already fixed his visit for the
pavilion for administrative month of November, when
offices, sanitary services for the official inauguration of the
ladies and gentlemen, the complex will take place.
CSF l 81
EL TÚNEL
DEL TIEMPO
22 DE MARZO 14 DE ABRIL
2000... Con cinco goles de Alfredo Moreno, Boca 1920… Nació Schubert Gambetta, uno de los héroes
Juniors le ganó al Blooming de Bolivia 6-1. del Maracanazo e ídolo de Nacional.
26 DE MARZO 16 DE ABRIL
The Time Tunnel 1920… Nació Sergio Livingstone, el gran arquero de 1970... Nació Juan García en Tumeremo, estado
Chile, plusmarquista de la Copa América con 34 Bolívar,Venezuela. Es el máximo goleador de la historia
partidos jugados en 6 ediciones. del fútbol venezolano, aún activo en Mineros de
Guayana. Convirtió 262 tantos hasta el 1.3.2010.
POR MARCELO MÁRMOL DE MOURA
1970… Por la Copa Libertadores, Universidad de Chile
goleó a Rangers 7-1. 19 ABRIL
1960… Primer partido de la historia de la Copa
3 DE MARZO 28 DE MARZO Libertadores. En Montevideo, Peñarol vence 7 a 1 al
1980... Olimpia de Paraguay se consagró campeón 1940... Nació Luis Cubilla, campeón de la Libertadores Jorge Wilstermann de Bolivia con 4 goles de Alberto
Intercontinental al vencer 2-1 al Malmoe, de Suecia, en con Peñarol y Nacional. Spencer.
el estadio Defensores del Chaco. Los goles fueron de
Solalinde y Michelagnoli. 1950... River Plate contrató al uruguayo Walter Gómez
por 750.000 pesos. Sería ídolo.
2000… En el Pacaembú y con tres goles de Luizão,
Corinthians goleó a Liga de Quito (dirigido por Manuel 30 DE MARZO
Pellegrini) 6-0 por la Libertadores. 1900... Se creó la Asociación Uruguaya de Fútbol.
5 DE MARZO
1940... Por la Copa Roca,Argentina goleó a Brasil 6-1
en uno de los resultados más abultados de la historia 1º DE ABRIL
entre los clásicos rivales. Emilio Baldonedo, tres veces 1990... Murió Carlos Peucelle, maestro de futbolistas y
Carlos Peucelle y dos Herminio Masantonio anotaron técnico de La Máquina de River Plate.
para Argentina.
Ese día debutó en la Selección Brasileña… Jair Rosa 1990... En el partido que perdió 2-0 de local ante el
Pinto, que marcó el gol del Scratch. Cristal Caldas, debutó en Primera División jugando para
el Deportivo Pereira… Mauricio Serna.
8 DE MARZO
1970… En un amistoso disputado en el Maracaná, el 5 DE ABRIL
periodista João Saldanha dirigió por última vez a la 1980... En el partido Montevideo Wanderers 0 -
Selección de Brasil. Fue victoria 2-1 sobre Argentina y Danubio 0, hizo su estreno en Primera Enzo Francescoli.
en ese partido debutó el arquero Leão.
2000… Cuatro goles de Guilherme, para la goleada
15 DE MARZO de Atlético Mineiro 6-0 ante Cobreloa por la
1970... Se registró la máxima Libertadores.
goleada de la historia de la Copa Juan García
Libertadores. 7 DE ABRIL
Peñarol, en Montevideo, le ganó 2000… Falleció Barbosa, el 2000… Partidazo en el Pacaembú. Por la
al Valencia Fútbol Club de arquero de Brasil en el Libertadores, Corinthians le ganó a Olimpia de
Venezuela por 11 a 2. Maracanazo. Poco antes de morir Paraguay 5-4. Para los locales anotaron Luizão (3),
declaró: “En Brasil, la pena mayor Vampeta y Marcelinho. Para Olimpia, Richart Báez
16 DE MARZO que establece la ley por matar a (2), Esteche y Quintana.
1980… Olimpia de Paraguay alguien es de treinta años de
ganó la Copa Interamericana al cárcel. Hace casi cincuenta años 26 DE ABRIL
golear 5-0 en Asunción al FAS de que yo pago por un crimen que 1970... Única vez que Pelé estuvo en el banco de
El Salvador. no cometí y sigo encarcelado, la suplentes de la Selección de Brasil. Fue en un amistoso
gente todavía dice que soy el entre Brasil y Bulgaria. O Rei entró en el segundo
17 DE MARZO culpable”. tiempo con la camiseta número 13 reemplazando a
1990... Boca Juniors ganó la Tostão.
Recopa Sudamericana al vencer 10 DE ABRIL
1-0 al Atlético Nacional de 1960… Angel Labruna debutó 27 DE ABRIL
Medellín con gol de Diego en el Rangers de Chile. Estaba 1960... Argentina campeón del primer Torneo
Latorre. El partido se jugó en cercano a los 42 años. Preolímpico, tras vencer a México 3-1 en el cotejo
Miami. decisivo.
12 DE ABRIL
21 DE MARZO 2000... Goleada en la Copa 1940… Con la presencia del presidente de Brasil,
1970… Con cuatro goles de Libertadores. En el Estadio Azteca, Getulio Vargas, se inauguró el estadio Pacaembú de
Benicio “el Maestro” Ferreira, América de México derrotó a San Pablo.
Olimpia goleó a Deportivo Cali Olimpia de Paraguay 8-2. En ese
5-1 por la Copa Libertadores. partido, José Luis Calderón (del 30 DE ABRIL
América) hizo el gol 8.000 de la 1940... Nació Ermindo Onega, crack de River Plate y
1980... Nació Ronaldinho. historia de la Copa. luego figura en Peñarol.
Luis Cubilla
82 lCSF
Maracanazo, passed away. Shortly before dying, he
stated the following: “In Brazil, the maximum sentence
stipulated by law for a murder count is 30 years impris-
onment. Almost 50 years have passed and I am still in
jail for a crime I did not commit; the people still say
that Iam guilty.”
APRIL 10
1960... Angel Labruna made his debut in Chile’s
Rangers. He was almost 42 years old.
APRIL 12
2000... Series of goals in the Libertadores Cup. In
the Aztec Stadium, América of Mexico defeated
Estadio Pacaembú Olimpia of Paraguay 8-2. In that match. José Luis
Calderón (of América) scored the Number 8,000
MARCH 3 Boca Juniors defeated Blooming of Bolivia by 6-1. Goal of the Cup’s history
1980... Olimpia of Paraguay was consecrated
Intercontinental champion by defeating 2-1 Malmoe of MARCH 26 APRIL 14
Sweden in Defensores del Chaco Stadium. The goals 1920... Sergio Livingstone, Chile’s great goalkeeper 1920... Schubert Gambetta was born . He was one of
were scored by Solalinde and Michelagnoli. was born. He was a record holder of the Copa América the heroes of the Maracanazo and a Nacional’s idol.
wih 34 matches played in 6 editions.
MARCH 3 APRIL 16
2000… In Pacaembú and with three goals scored MARCH 26 1970... Juan García is born in Tumeremo. state of
by Luizão, Corinthians defeated 6-0 Liga de Quito 1970... for the Libertadores Cup, Universidad de Bolívar, Venezuela. He is the topmost striker in the his-
(coached by Manuel Pellegrini) for the Libertadores. Chile, defeated Rangers 7-1. tory of Venezuelan football, still active in Mineros
Guayana. He converted 262 points until March 1,
MARCH 5 MARCH 28... 2010
1940... For the Roca Cup, Argentina scored against 1950... River Plate hired
Brazil 6-1 in one of the most impressive results in the Uruguayan Walter Gómez APRIL 19
history between the typical rivals. Emilio Baldonedo, for 750,000 pesos. He 1960... First match in
three times Carlos Peucelle and twice Herminio would become an idol. the history of the
Masantonio scored for Argentina. That day Jair Rosa Libertadores Cup. In
Pinto that scored the Scratch goal made his debut in 1940... Luis Cubilla was Montevideo, Peñarol
the Brazilian National Team on that day. born. He was a champion defeated 7-1 Jorge
of the Libertadores with Wilstermann of Bolivia
MARCH 8 Peñarol and Nacional. with 4 goals scored by
1970... In a friendly disputed at the Maracaná, jour- Alberto Spencer.
nalists João Saldaña coached Brazil’s National Team MARCH 30
for the last time. It was a 2-1 victory against Argentina 1900... The Uruguayan 2000... Remarkable
and goalkeeper Leão made his debut in that match. Football Association was match in Pacaembú. For
created. the Libertadores,
MARCH 15 Corinthians defeated
1970... The greatest goal scoring was registered in the Olimpia of Paraguay 5-
history of the Libertadores Cup. Peñarol, in Montevideo 4. Luizão (3), Vampeta
defeated Valencia Club of Venezuela buy 11-2. APRIL 1 and Marcelinho scored
1990... Carlos Peucelle for the local team and
MARCH 16 passed away. He was a Richard Báez (2),
1980... Olimpia of Paraguay won the Inter American master of players and Coach Esteche and Quintana,
Cup by scoring 5-0 in Asunción against FAS of El of River Plate’s Engine. for Olimpia.
Salvador.
1990... Mauricio Serna made his debut in First Division APRIL 26
MARCH 17 for Deportivo Pereira in the match he lost 2-0 as local 1970... Only time that Pelé was in the substitutes
1970... Boca Juniors won the South Americna Cup against Cristal Caldas. ‘bench of Brazil’s National Team. it was during a
Winners’ Cup by defeating 1-0 Atlético Nacional de friendly between Brazil and Bulgaria. O Rei entered
Medellín, with a goal by Diego Latorre. The match was APRIL 5 in the second half with shirt Number 13 replacing
played in Miami. 1980... Enzo Francescoli made his debut in First Tostão.
Division in the Montevideo Wanderers 0- Danubio 0
MARCH 21 match. APRIL 27
1970... With four goals scored by Benicio “The 1940... Argentina, champion of the first Pre-Olympic
Master” Ferreira, Olimpia defeated Deportivo 5-1 for APRIL 5 Tournament after defeating Mexico 3-1.The Pacaembú
the Libertadores Cup. 2000... Four goals scored by Guilherme, for Stadium of São Paulo was inaugurated with the pres-
Atlético Mineiro’s 6-0 against Cobreloa for the ence of Getulio Vargas, President of Brazil.
1980... Ronaldinho was born. Libertadores Cup.
APRIL 30
MARCH 22 APRIL 7 1940... Ermindo Onega was born. He was a River
2000... With five goals scored by Alfredo Moreno, 2000... Barbosa, Brazil’s goalkeeper in the Plate crack and then he played in Penarol.
CSF l83
JAMES RODRÍGUEZ
EXPLOSIVO JUVENIL POR CRISTIAN MEJÍA
COLOMBIANO
L
legó muy joven a Buenos Ai-
DEL SÓLIDO
res. Con una valija llena de i-
EQUIPO ARGENTINO
lusiones y objetivos por cum-
plir. Era un adolescente cuando
JAMES RODRÍGUEZ, conoció la Primera División en Co-
PUISSANT COLOMBIAN lombia y hoy, a los 18, deleita al
YOUNGSTER OF SOLID fútbol sudamericano con sus
ARGENTINEAN TEAM gambetas y su impecable pegada
que se traduce en goles, tanto en
“En Banfield
el torneo local como en la Liber-
tadores. El extranjero más joven
en salir campeón en Argentina se
84 l CSF
“In Banfield, we dream of winning the Cup”
H
menzamos muy bien y eso muy pre sale a ganar en cualquier e arrived at a very early of his success, hoping that his
importante en un torneo tan lar- cancha. Además, conoce el país age in Buenos Aires, with daring play may give rise to an
go como este. Arrancamos con el y la mentalidad del jugador co- a bag full of illusions and important stage in their national
pie derecho lo que nos da tran- lombiano. En eso creo que ten- an objective to fulfill. At 14 years team.
quilidad y confianza para afrontar dría un plus con los otros candi- of age, he knew Colombia’s First What was your arrival in
todo lo que viene. datos extranjeros. Division and today, when he is 18 Argentina like?
-¿Cuál es la virtud de Ban- Aclara una vez más que su years old, he delights South I started in the lower
field en la Copa? nombre se pronuncia como se American football with his divisions in Envigado. At 14 years
-Que siempre vamos a salir a escribe en castellano, que le gus- dribbling and impeccable shot of age I played in the First
ganar, no importa la cancha en la ta que le digan así y no como si that turns into goals, both in the Division and when I was 16, I
que juguemos. Pero la solidez es la fuera en inglés. Walter Erviti y local tournament and in the came to Buenos Aires. I saw the
base para llegar lejos en la Copa. sus compañeros mayores lo Libertadores. The youngest possibility and took advantage of
-¿Se ilusionan con ganarla? aconsejan en una carrera tan ve- foreigner in becoming a it. I always wanted to come here.
-Claro. Ese es el sueño de loz. Lo buscan los clubes europe- champion in Argentina talks It was a dream I had and now it
todos. A pesar del corte que hay os y parece inminente su cruce simply in the midst of the roaring has come true.
por el Mundial, que muchas ve- del Atlántico. noise his presence generates in Being so young, was it
ces puede distraer y relajar, no- Disfruta el presente, cami- the facilities of Banfield’s Multi- easy for you to adjust to a
sotros tenemos el objetivo claro, nando tranquilo, anhelando la sport Complex. His autographs new country?
porque es lo que todos quere- Libertadores y la camiseta de are a treasure for children, while It was rather complicated,
mos. Ojalá se cumpla ese sueño. Colombia. his countrymen take good notice because I was too young and at
Su papá, también llamado
James, fue un volante mixto del
SANTIAGO MELIGENI / PRENSA CLUB BANFIELD
CSF l 85
RICARDO ALFIERI
first I missed many things, like
the food, my friends, my family.
But afterwards, with the passing
of time, I adapted myself little by
little. It was easier as regards
football, despite the rhythm of a
different way of playing as I was
used to in Colombia. I think that I
adapted myself quite well and
that is why my results have been
very positive.
You did very well; you
made your debut and scored
a great goal…
Yes, I was lucky. I am the
youngest foreign player in
Arriba: Su presentación en el fútbol sudamericano con el número 10 de la camiseta que sueña volver a vestir.
Colombia clasificó al Mundial. Izquierda: el gesto aguerrido del joven campeón en Argentina.
On top, his presentation in South American football with Number 10 in the shirt he dreams of wearing again.
Colombia qualified to the World Cup. Left, the aggressive gesture of Argentina's young champion.
quite well and knows how to was a mixed midfielder of Tolima of pride, especially in the senior
direct him well. He talks to us a and he played in the U-20 national team. I’m doing
lot, motivates us and the best national team that qualified in everything right to be taken into
thing you can do is to hear him 1985 to the World Cup of the account.
and pay much attention to his category in the Soviet Union. The Do you think Falcioni
words. football that is in his blood may may be the foreign coach
Do you think you may take him to live a similar Colombia’s National team is
repeat the championship? experience. looking for?
We are at peace and we In 2011, the U-20 World I think it would most
know that if we attained the title Cup will be played in convenient for him. He is a coach
once, we may do it again. We Colombia. That’s your chance that prepares his teams quite
won the derby (against Lanús) to show yourself at a well and always tries to win in
and of the first matches, we tied national level. whatever pitch his men are.
making my debut and score a one and won three. We’re on I have always enjoyed Besides, he knows the country
goal at the same time. In the pre- the right track and must keep playing with the National Team. and the Colombian player’s
season I had scored some goals our solidity. When I played the U-17 mentality. I think that would be
and that night, Jorge Burruchaga You had a good start in competition, I had a good an advantage for him when
put me in that match with the Libertadores…
Rosario Central for me to have It’s a complicated group, like JAMES DAVID RODRÍGUEZ RUBIO
the ball and I was able to score. they all are. But we had a good
Nacimento / Date of birth: 12 de julio 1991, en Cúcuta,
Things were different start and that’s very important in
Colombia
with Julio Falcioni. What such a long tournament as this Puesto / Position: Volante ofensivo / Attacking Midfielder
were the characteristics of is. We started with our right foot
Trayectoria / Career: Envigado FC (2007), CA Banfield
that champion Banfield? and that gives us security and (Argentina, 2008-10); Selección Sub-17 de Colombia (2008)
We always entered the field trust to face whatever may come
Títulos / Titles: campeón con CA Banfield (Torneo Apertura
planning to win. We always had our way. 2009 de Argentina)
that attitude, but the most What is Banfield’s virtue
important thing is that we were in the Cup?
very solid. I was very happy with That we will always start to performance. Now that the compared to other foreign
that team. In addition to be win, no matter in which pitch we World Cup will be played in my coaches.
champions, I think that from the have to play. Solidity is the basis country, I’d like to show all that I He makes it again clear that
personal viewpoint I had a good to go far in the Cup. have learned and give Colombia his name is pronounced as it is
tournament. I felt quite Is your illusion to win it? an important reason for joy. We written in Spanish and he likes it
comfortable and was able to Of course. That’s everybody’s have a very good basis with so, and not in English. Walter
convert a couple of important dream. Although there will be an some players of the past U-17 Erviti and senior companions
goals. interruption due to the World World Cup. We can prepare a advise him in a such a quick
What’s your relationship Cup, which may distract or relax good team and do well. career. He is sought by European
like with Falcioni? the players, we have a clear Are you expecting an op- clubs and his crossing the Atlantic
It was and is quite good. It’s objective, because that is what portunity in the senior natio- seems imminent. He enjoys the
fundamental that he played so we all want. I hope our dream nal team? present, walking quietly and
many years in Colombia, because comes true. Donning the national team’s longing to win the Libertadores
he knows the Colombian player His father also called James, shirt has always been an object and Colombia’s shirt.
86 l CSF
EL PRESIDENTE QUE LEVANTÓ A BOCA JUNIORS
THE PRESIDENT WHO MADE IT POSSIBLE FOR BOCA JUNIORS TO SUCCEED
Adiós a
Antonio Alegre
Farewell to Antonio Alegre
E O
l 24 de febrero falle- n February 24,
ció en Buenos Aires, Antonio Alegre
a los 85 años Anto- passed away in
nio Alegre Presidió a Bo- Buenos Aires, at 85 years
ca Juniors durante una of age. He presided Boca
década, cuando se hizo Juniors during a decade,
cargo del club en una having taken charge of
profunda crisis en 1985. the club sunk into a deep
La institución estaba al crisis in 1985. The
borde de la quiebra, con institution was almost
innumerables juicios y La bankrupt. It had
Bombonera clausurada innumerable lawsuits filed
por problemas estructu- against it and The Candy-
rales. El equipo había cul- Box was closed up due to
minado en el puesto 16, structural problems. The
con riesgos de perder la team were 16th in the
categoría. En diez años ranking table and in
levantó al club y sentó las danger of losing the
bases para los éxitos pos- category. In ten years he
teriores. changed the situation and set up the basis for future triumphs.
Alegre había nacido el 13 de agosto de 1924. Su primer ac- Alegre was born on August 13, 1924. His first decision was to
to fue aportar el dinero para frenar los juicios más acuciantes y contribute with money to stop the worst lawsuits and pay the
pagar el teléfono, la luz y el gas, que estaban cortados. Consi- telephone, light and gas that had been cut off. He also attained
guió además éxitos deportivos, como la Supercopa de 1989, la some sport victories, such as the Master Cup of the Supercup in
Recopa Sudamericana de 1990, la Copa Master de Supercopa de 1992, the Golden Cup Nicolás Leoz of 1993 and the Opening
1992, la Copa de Oro Nicolás Leoz de 1993 y el Torneo Apertura Tournament of 1992. He also fostered the promotion of players in
de 1992. También fomentó la promoción de jugadores de las di- the lower divisions, among whom Diego Latorre, Walter Pico and
visiones inferiores, entre los que se destacaron Diego Latorre, Rodolfo Arruabarrena proved to be outstanding. He retired from
Walter Pico y Rodolfo Arruabarrena. Se retiró del cargo dejando holding office as President, leaving the club free of debts. He was
al club libre de todo tipo de deudas. Lo sucedió Mauricio Macri. succeeded by Mauricio Macri.
Cultor del bajo perfil, su sencillez se refleja en su explicación Alegre was a low profile man. His simplicity is reflected in the
de tanto cariño: “Boca es una fascinación. De chico era muy po- following explanation where he expressed his love of Boca. “Boca is like a
bre y vivíamos en medio del campo. No teníamos ni luz eléctrica. fascination. When I was a child, I was very poor and we lived in the
Nuestra máxima ilusión era que llegara el domingo para ir al pue- countryside. We did not have electricity. Our greatest illusion was to go
blo. Allí vivía un tío que tenía una radio de esas enormes de an- to the city on Sundays. An uncle of mine lived there and he had a big
tes. Nos sentábamos todos en el patio a escuchar los partidos. A radio and we sat in the yard to listen to the matches. I loved to hear
mí me encantaba lo que decían de Boca, de su garra. Me hacía what they said about Boca, and its courage. It made me dream of great
soñar con cosas grandiosas. A los 20 años, viajé por primera vez achievements. When I was 20 years old, I traveled to Buenos Aires for
a Buenos Aires. Bajé del tren y sin más trámite me fui a conocer the first time. I got down the train and the first thing I did was to visit The
La Bombonera”. Candy-Box”.
El fútbol sudamericano llora la partida de un dirigente inolvi- South American football mourns the departure of an unforgettable
dable. leader.
LOS RESTOS DEL GOLEADOR DE TODOS LOS TIEMPOS REGRESARON A ASUNCIÓN
GERARDO VILLALBA
1
E
ra una aspiración de miles de nidad en una caravana que se de- estado con él hasta en el mo- 1-Emotivo momento
paraguayos, que se concretó tuvo con emoción en cada ciudad mento de su fallecimiento, fue el en el estadio Arsenio
Erico del club Nacional,
resolviendo todas las gestio- hasta llegar a la capital. encargado de bendecir en Bue- donde el fantástico
nes. En 2009 se oficializó el de- El Saltarín rojo, un delantero nos Aires el traslado del ídolo. goleador comenzó
creto firmado por el vicepresiden- inigualable, con una elasticidad “Me tocó rezar el solemne fune- su carrera.
te de la República, Federico que asombraba, hizo tres escalas ral por él en la sede del Indepen- Thrilling moment
at the Arsenio Erico
Franco, en el que se declaró de para despedirse en clubes de diente”, relató el padre. “Hoy Stadium of Nacional
interés nacional la repatriación de Buenos Aires. El día 24 estuvo en vengo a despedir sus restos mor- Club where the
los restos de Arsenio Pastor Erico, Huracán, donde jugó sus últimos tales. Ojalá que todos pudiéra- fantastic striker
started his career.
a quien se refirió como “lo más partidos en Argentina, Deportivo mos tener un poquito del cora-
grande que tiene el Paraguay en Paraguayo, en un encuentro con zón de Erico, un hombre solidario,
materia de fútbol, un grande, un sus compatriotas, y en Indepen- patriota, humilde, sencillísimo 2 - El orgullo del pueblo
inmortal”. diente, donde su idolatría se durante toda su vida. Por eso, Ar- paraguayo se vio
El 25 de febrero se produjo el mantiene en lo más alto. La fami- senio, desde el cielo, tu abrazo y reflejado en las palabras
del Presidente de
regreso de Erico en la ciudad de lia de los Rojos de Avellaneda ja- tu bendición para nuestro país y la República, Fernando
Encarnación, fronteriza con Ar- más olvidará al goleador de los para el mundo, con ese gran Lugo. Junto a él,
gentina, después de los honores campeones de 1938 y ‘39, que amor que has tenido por el de- el titular del Congreso,
Miguel Carrizosa
brindados en lugares emblemáti- en tres años marcó 130 tantos en porte”. The pride of the
cos de la gloria del máximo artille- sólo 96 partidos. Erico falleció el La primera escala en Asun- Paraguayan people
ro de la historia del fútbol albice- 23 de julio de 1977 y desde en- ción fue en su querido club Na- was reflected in the
words of the President
leste, que marcó 293 goles entre tonces sus restos descansa- ban cional, donde se inició y volvió co- of the Republic,
1934 y 1947. Lo recibieron con en el cementerio de Morón, pro- mo jugador y técnico. La camiseta Fernando Lugo.With
cientos de banderas nacionales y vincia de Buenos Aires. del club tiene su imagen y el esta- him, the President
de los clubes. Lo acompañaron re- El sacerdote paraguayo Ma- dio lleva su nombre. En el Con- of the Congress,
Miguel Carrizosa.
presentantes del Gobierno, de la rio Giménez, quien lleva 56 años greso, se oyeron palabras impac-
Asociación Paraguaya de Fútbol y en la Argentina y fue amigo per- tantes de los diputados Sayn
representantes de toda la comu- sonal de Arsenio Erico, habiendo Buzarquis y Salustiano Salinas;
88 l CSF
THE ALL-TIME blessing for our country and the
STRIKER’S REMAINS whole world, with the great love
WERE TAKEN BACK you have always had for sport”.
The first stop in Asunción
TO ASUNCIÓN
was at his dear Nacional club,
where he started and came back
as player and coach. The club’s
shirt has his image and the
The great stadium bears his name. At the
Arsenio Erico Congress, striking words were
rests in the heard from deputies Sayn
Buzarquis and Salustiano Salinas;
Paraguayan from the AFP President, Lic. Juan
football temple Angel Napout; from the Sports
Minister, Lic. Paulo Reichard; from
T
del presidente de la AFP Lic. Juan his was the aspiration of representatives of the Senator Miguel Carrizosa and of
Ángel Napout; del Ministro de thousands of Paraguayans Government, of the Paraguayan the President of the Republic,
Deportes Lic. Paulo Reichart; del that was fulfilled after all Football Association and of the Fernando Lugo, who said the
senador Miguel Carrizosa y del the necessary legal steps were community in a motorcade following,”Here we have the
Presidente de la República Fer- taken. In 2009, the decree signed stopping at each city until history of a man who attained
nando Lugo, quién dijo: “Frente a by Federico Franco, Vice-President reaching the capital city. the embrace of two peoples. He
nosotros, tenemos la historia de of the Republic was made official. The Red Jumper, a unique knew how to fill the world with
un hombre que logró el abrazo Said decree declared the forward, with an amazing hope for the humble people who
de dos pueblos. Supo llenar el repatriation of Arsenio Pastor elasticity made three stops to bid crowd the stadiums seeking a bit
mundo de esperanza para la gen- Erico‘s remains of national farewell in Buenos Aires clubs.
te humilde que llena los estadios interest. The Vice- President On February 24, he was in
buscando un poco de alegría y de referred to Erico as “The greatest Huracán where he played his
motivación para seguir luchando, representative Paraguay has as final matches in Argentina,
convertía en una fiesta cada do- regards football, a key figure, an Deportivo Paraguayo, in an
mingo”. El presidente de la CON- immortal player”. encounter with his fellow-men,
MEBOL, Dr. Nicolás Leoz, estuvo On February 25, Erico’s and in Independiente, where
presente en todos los actos. comeback took place in the city he is permanently idolized. The
El viernes 26, otra caravana of Encarnación, on the frontier family of the Avellaneda’s Reds
con gente de todas las edades lo with Argentina, after the honours will never forget the striker of
acompañó al estadio Defensores paid to him in emblematic places the 1938 and 1939
del Chaco, donde se erigió el mau- of the glory to the topmost champions, who in three
soleo que perpetuará su memo- goalkeeper in the White-and- years scored 130 goals in only
ria. El Paraguayo de Oro, cuya i- Light-Blue football who scored 96 matches. Erico passed
magen preside el panel de su pa- 293 goals between 1934 and away on July 23, 1977 and
ís en el Museo del Fútbol Suda- 1947. He was greeted with since then, his remains have
mericano, inspirará la historia del hundreds of national and club rested in the Cemetery of
balompié de nuestro continente. flags. He was accompanied by Morón, Province of Buenos
Aires.
The Paraguayan priest
EFE
CSF l 89
NICOLÁS LEOZ Y SU EMOCIONADO RECUERDO DEL GENIAL ARSENIO ERICO
“Estaba al nivel
de Pelé, Di Stéfano
y Maradona”
POR DIEGO BORINSKY (*) -Lo vi, pero poco, sobre todo tenía en mi
memoria el relato de sus hazañas en la voz de
A
Nicolás Leoz Almirón uno lo asocia ins- aquellos legendarios relatos de Fioravanti. Y
tantáneamente y sin dudarlo con su rol también en las crónicas inolvidables de Boroco-
de presidente de la Confederación Su- tó y de Félix Daniel Frascara, en las páginas de
damericana de Fútbol que ha regido con sin- El Gráfico. La revista me la enviaba desde Bue-
gular éxito los destinos del fútbol continental nos Aires mi hermano Cesáreo. Erico fue un ju-
desde el 1° de mayo de 1986. Es “El Doctor”, gador excepcional. De hecho, cuando a mí en
el hombre que con su fiel equipo de colabora- las encuestas me preguntan por el mejor fut-
dores supo posicionar a Sudamérica en los pri- bolista de la historia siempre nombro a Erico,
meros planos del podio mundial. Pelé, Di Stéfano y Maradona, esos cuatro están
Sin embargo, detrás del dirigente existe en un mismo nivel. Basta escuchar a Di Stéfano
también el humilde hijo de Gregorio, el padre las cosas que dice de Arsenio, para tener no-
agricultor nacido en Navarra, España, y de Pe- ción de lo que significó como futbolista.
trona, la madre paraguaya de Luque que en- -Muchísimos paraguayos se hicieron
viudó joven y debió recurrir a todo su instinto hinchas de Independiente por Arsenio.
para poder criar a los 8 hijos. -Claro, así es. Yo llegué a vivir un año en la
Asomado por encima de los lentes gigan- Argentina, en 1949, mi casa estaba en la calle
tes y del pelo cobrizo, irrumpe también el niño Colombres, en Boedo, cerca del estadio de San
nacido en Pirizal, pleno chaco paraguayo, el Lorenzo de Almagro. Pero ya mi corazón esta-
vendedor callejero de peines y peinetas, el abo- ba unido a Independiente, aunque Arsenio hu-
gado recibido, el marcador lateral de físico ro- biera dejado de jugar hacía poco tiempo. Miles
busto que llegó hasta la Reserva de Atlántida y de paraguayos se hicieron de Independiente
el hincha de Libertad desde la juventud, por in- por Erico. Las veces que lo vi jugar en un esta-
flujo de Delfín Benítez Cáceres, el Machetero dio comprobé cómo lo quería la gente de Inde-
que luego dejaría su huella por Boca, Racing y pendiente, lo ovacionaban, lo idolatraban prác-
Ferro en Argentina, aunque todos sus herma- ticamente, lo querían mucho. Los hinchas se
nos fueran nacionalófilos de pura cepa. iban del estadio abrazados con él.
Y en el curriculum de Don Nicolás hasta lo- -¿Después mantuvo el contacto?
gra divisarse un pasado de periodista deporti- -Algunas veces nos hemos visto. En la ra-
vo. Justamente en el ejercicio de esta vocación dio, como le contaba, y en algún partido de la
tuvo la oportunidad de conocer al gran Arsenio Selección. Cuando jugaron Argentina y Para-
Erico. guay en cancha de Boca en las eliminatorias
-Yo empecé en Radio Caritas, en Deportes, para el Mundial ‘74, por ejemplo, un partido raguaya y no me olvido que vinimos todos en
cuando tenía 16 años –evoca con emoción el que Argentina ganó 3-1 y le permitió conse- una comitiva a despedirlo. Fue un día muy tris-
Doctor Leoz-. Y en Radio Teleco trabajé con Ar- guir la clasificación a Alemania, fuimos a ver el te. Ese mismo día jugaban Independiente con-
senio. Yo iba a los partidos de inferiores, de allí partido con Arsenio y Barciella. No le gustaba tra River, en el estadio de Avellaneda, y se hizo
traía las crónicas. Arsenio ya era una persona mucho aparecer. Eso muestra sin duda el ca- un silencio respetuoso por su fallecimiento. Hu-
mayor, ya era un ídolo, y hacía comentarios de rácter de un hombre excepcional, modesto, bo palabras muy emotivas en su entierro, esta-
los partidos de primera. Recuerdo bien que me habiendo sido lo todo lo que fue, lo retrata en ba Julio Grondona. Me queda la sensación de
lo encontraba en los pasillos de la radio. Y lo es- su inmensidad. Tampoco le daba valor al di- unos días tristes pero emotivos a la vez. Al ce-
cuchaba con atención, aunque era un hombre nero, nunca fue algo importante para él, se menterio de Morón fue una multitud también,
de muy pocas palabras. Era un tipo muy humil- notaba. Yo vivía cerca de su casa de Asunción, luego vinimos a la AFA y nos quedamos con-
de, extremadamente sencillo, estaba siempre la mía era en Caballero entre Manuel Domín- versando.
con su amigo Barciella. En la radio me cruzaba guez y Fariña y la de él en Iturbe y Cuarta Pro- -¿Qué significa Erico para el fútbol
con excelentes periodistas, como Sindulfo Mar- yectada. paraguayo?
tínez, Julio César Maldonado, Milciades Agua- -¿Estuvo en su velatorio? -El abrió las puertas a muchísimos compa-
yo, Pablito Acosta y otros. Erico era el comen- -Sí, por supuesto, vinimos especialmente triotas. Fue un embajador, el más grande que
tarista. de Asunción para asistir a su entierro. Yo era tuvimos. El fútbol paraguayo le debe muchísi-
-¿Lo vio jugar? presidente de Libertad y miembro de la Liga Pa- mo al gran Arsenio. Yo me siento orgulloso de
90 l CSF
NICOLÁS LEOZ AND HIS MOVING MEMORY OF OUTSTANDING ARSENIO ERICO
ser paraguayo, mis padres me enseñaron a “He was in the same level of Pelé, Di Stéfano and Maradona”
amar a mi patria, a conocer su historia angus-
tiosa y varonil, y a valorar a mis compatriotas en
Y
su dimensión humana. Erico fue un ejemplo en ou immediately associate Nicolás Leoz her husband at an early age and had to resort
ese sentido. Almirón, without any doubt to her instinct to raise her 8 children.
-¿Qué le pareció la repatriación? whatsoever, to his role of President of Sticking his head above the gigantic
-Bien, él se había quedado a vivir en Ar- the South American Football Confederation, glasses, with his copper coloured hair, there
gentina porque su mujer era de allí, él la que- for he has successfully directed the destiny of appears the boy, born in Pirizal, in the midst
ría mucho a Perla, pero lo cierto es que al no continental football from May 1st, 1986. He of the Paraguayan Chaco, the street seller of
tener descendientes en Argentina me pareció is simply “The Doctor”, the man who with his combs and other utensils worn at the back of
lógico que la gente de Nacional y sus familia- faithful team of collaborators knew how to the hair, the man of law, the half marker with
res paraguayos buscaran traer sus restos al pa- place South America in the topmost planes of a strong physique that went to Atlántida’s
ís. En Asunción tiene su club, tiene su estadio, the world stage. Reserve and the Libertad fan from early
y me pareció bien. Para que todos mis com- Nevertheless, behind the leader, we find youth, by the influence of Delfín Benítez
patriotas puedan visitar su tumba y conocer the humble son of Gregorio, the farmer Cáceres, the “Machetero” that would later
más de la vida de este futbolista único, de es- father born in Navarra, Spain, and Petrona, on leave his imprint in Boca, Racing and Ferro
te ser humano incomparable y excepcional. the Paraguayan mother of Luque who lost in Argentina, though his brothers were pure
(*) TOMADO DEL LIBRO “ERICO PARA SIEMPRE”, DE PRÓXIMA APARICIÓN. / TAKEN FROM THE BOOK “ERICO FOREVER”, TO BE PUBLISHED SHORTLY.
CSF l 91
national lovers. In don Nicolás curriculum, we
even discover a past as sports journalist. It
Barciella. He did not like to show up
much.This undoubtedly proves that he was a
El Mensaje Alado de
was just in the exercise of this calling that he man of an exceptional temperament, Un Futbolista Singular
had the opportunity of meeting the great modest, despite all the titles he conquered.
Arsenio Erico. He did not give much value to money. It was
“I started in Radio Caritas, in Sports, something you immediately discovered in
when I was 16 years old”, emotionally recalls him. I lived close to his house in Asunción,
Doctor Leoz. “And in Radio Teleco I worked mine was in Caballero between Manuel POR JULIO DEL PUERTO (*)
with Arsenio. I used to go to the lower Domínguez and Fariña, and his home was in
L
division matches, and I wrote the Iturbe and Cuarta Proyectada. a memoria corta de nuestra raza,
corresponding notes. Arsenio was a mature Did you go to his wake? nos obligó al olvido, casi siempre
person; he was already an idol and made first Yes, of course. We came especially from tempranero. Es que desde nuestros
class comments. I remember that I used to Asunción to attend his funeral. I was the primeros días navegamos en las aguas
find him in the radio’s hallways. I listened president of Libertad and a member of the turbulentas de los cambios permanen-
attentively to him, though he was not a man Paraguayan League and I can´t forget that we tes. Mi niñez coincidió con la culmina-
of many words. He was very humble and, came in a group to bid him farewell. It was a ción de la Guerra del Chaco. Inmediata-
tremendoulsy simple and he was always very sad day. The same day, Independiente mente, la Segunda Guerra Mundial.
accompanied by his friend Barciella. In the had to play against River, at Avellaneda’s Paraguay, castigado luego con la fratrici-
radio, I always met excellent journalists like Stadium and there was a respectful silence for da revolución del ‘47. ¡Tantos males y
Sindulfo Martínez, Julio César Maldonado, his demise. There were very moving words in castigos en el corto lapso de una déca-
Milciades Aguayo, Pablito Acosta and others. his funeral; Julio Grondona was present. I da!
Erico was the commentator”. have the feeling of very sad and touching Un jovencito que reunió la riqueza
Did you see him play? days. A multitute appeared at the Morón de un físico privilegiado y condición go-
Yes, I did, though not much. I especially cemetery. Afterwards, we went to AFA and leadora se sumó a un grupo de futbolis-
had his feats in my mind, in the voice of those we remained talking.
legendary reports of Fioravanti and also in the What does Erico mean
unforgettable chronicles of Borocotó and Félix for Paraguayan football?
Daniel Frascara, in the pages of El Gráfico. My He opened the doors to
brother Cesáreo sent me the magazine from many of his countrymen. He
Buenos Aires. Erico was an exceptional player. was an ambassador, the
When in the polls they ask me for the best greatest we ever had.
footballer in history, I always name Erico, Pelé, Paraguayan football owes a
Di Stéfano and Maradona.The four of them great deal to the great Arsenio.
are in the same level. It is enough to listen to I am proud of being
Di Stéfano what he says about Arsenio, to Paraguayan. My parents taught
realize what the latter was as a footballer. me to love my country, to know
Many Paraguayans became its hard and manly history, and I
Independiente’s fans for Arsenio. Am I value my countrymen in their
right? human dimension. Erico was an
Certainly. I lived a year in Argentina, in example in that sense.
1949. My house was in Colombres Street, in What is your opinion on
Boedo, close to the San Lorenzo de Almagro his repatriation?
Stadium, but my heart was already united It is right. He remained in
with Independiente, though Arsenio had Argentina because his wife
stopped playing. Thousands of Paraguayans was from there. He loved Perla
became Independiente fans for Erico. The very much, but as he did not
times I saw him play in a stadium, I realized have any children in Argentina
how the people of Independiente loved him. it seemed to me logical that
They cheered him and idolized him. They the people of Nacional and
loved him very much, and left the stadium their Paraguayan families tried
hugging him. to bring his remains to this
Did you keep contact with him? country. He had his club, his
I saw him some times. In the radio, as I stadium in Asunción and I
told you before, and in some matches of the think it was right. My
National Team. When Argentina and countrymen will now be able
Paraguay played in Boca’s pitch, for the to visit his tombstone and
qualifiers of 1974 World Cup, for example, a know better the life of this
match Argentina won by 3-1 and thus unique footballer, this
attained its qualification for Germany, we incomparable and exceptional
went to watch the match with Arsenio and human being.
92 l CSF
The winged message of a unique footballer
T
tas para formar la Selección de la Cruz he short term memory of our race
Roja y se marcharon al Río de la Plata a led us to oblivion, almost always too
vender su fútbol, a cambio de algún me- early. The fact is that from our early
dio económico para reforzar los escasos days, we sailed in the troubled waters of
recursos destinados a la defensa del permanent change. My childhood was
Chaco en la guerra decretada por Boli- concomitant with the culmination of the
via. Chaco War. Immediately afterwards, the
Algo, como el aporte también del Second World War broke out. Paraguay
fútbol para ayudar a los haitianos a pa- suffered the fratricide revolution of 1947.
liar los efectos de su lucha con la natu- There were so many ills and chastisements
raleza y así curar las heridas de un terre- in the short term of a decade!
moto brutal, para con un pueblo más A young boy who was endowed with
pobre incluso que el nuestro en los días a privileged physique and scoring ability,
de la Guerra del Chaco. La generosidad joined a group of footballers to found the
del deporte popular sirve siempre. Es el Red Cross National Team, and they went
deporte de los pobres que acuñó su pro- to the Río de la Plata to sell their football,
pia biblia. in exchange of some resources to reinforce
No habrá logrado una gran recau- the scarce ones allotted to the defense of
dación, aquella selección. Dejó la ima- Chaco in the War declared by Bolivia.
gen y un futbolista excepcional, Arsenio It was something similar to the
Erico. Fue conquistado por los argenti- contribution also of football to help the
nos y en ese país, con sólo dieciocho Haitians to minimize the effects of their
años, se anotó como una leyenda. Los struggle against Nature and thus heal the
paraguayos, lo conocimos por las versio- wounds of a tremendous earthquake
nes radiales y las transmitidas gracias a towards a region even poorer than ours
las palabras intercambiadas. El viento during the days of the Chaco War. The
La gloria de Erico en Independiente. Izquierda, su cabezazo
Sur nos acercaba nuevas hazañas, que generosity of popular sport is always ganador en un clásico ante Rácing, al que le marcó 20 tantos.
imaginamos irreales, pero fueron cier- useful. It is the sport of the poor that has Abajo, con Raúl Leguizamón, el centrehalf de los Rojos.
tas. El “Saltarín Rojo”, o el “Hombre de coined its own Bible. Erico's glory in Independiente. Left, his winning header in a
derby against Racing, in which he scored 20 points. On the
Goma”. Futbolista único en su género, That National Team must not have left, with Raúl Leguizamón, centrehalf of the “Reds”.
que desparramó habilidades y dibujó co- achieved a great amount of money. They
mo con las artes de una computadora, left their image and an exceptional player,
que por entonces no existía. Arsenio Erico. He was conquered by the
Lo quisimos como paraguayo que Argentinians and in that country, with only
era y lo admiramos por sus malabares. 18 years of age, he became a legend. We, doings and mean intentions.
Alfredo Di Stefano no encontró puntos Paraguayans, knew him because of the Arsenio Erico is unique for the
de coincidencia ni con los grandes Pelé o radio broadcasts and those transmitted Paraguayans, though the delayed time of
Maradona. A éstos ya les favoreció la thanks to the exchange of words. The his coming back, in his revived human
promoción y la amplitud de su cobertu- Southern wind brought us new deeds, condition, never forgot that he was a son
ra. Erico jugó solo en la Argentina. that we imagined as unreal, though they of this punished land. Arsenio, from his
Tuve la suerte de verlo en unos po- were true. The “Red Jumper” or the legendary kingdom, has come back to
cos partidos que me sirvieron de rico “Rubberman”. He was a unique footballer instill in it with his imprint, the greatness of
muestrario de sus cualidades. Sumó su of his category, who spread about skills a man who was also an exceptional
enorme condición humana, para englo- and drew as is he had a computer that football player.
bar al hombre noble y con atributos fut- was non-existent at that time.
bolísticos sin igual. We loved him as the Paraguayan he Máximos goleadores
Hoy ha retornado para quedarse de- was and admired him for his magic treats. del torneo argentino (*)
finitivamente, para que sus restos mor- Alfredo Di Stéfano was unable to find
Top scorers of the Argentine Tournament
tales, estén a nuestro alcance. Para ve- coincidental points not even with the great
Arsenio ERICO (Independiente) 293
nerarle por siempre, por encima de Pelé or Maradona., who were favoured by Ángel Amadeo LABRUNA (River Plate) 292
ruindades e intenciones mezquinas. promotion and the wideness of their Herminio MASANTONIO (Huracán) 258
Arsenio Erico para los paraguayos coverage. Erico only played in Argentina. Manuel PELEGRINA (Estudiantes LP) 231
no conoce de parangón. Aunque el I was lucky to see him in a few Jose SANFILIPPO (San Lorenzo) 227
tiempo demorado de su retorno, en su matches which proved to be a rich display Ricardo INFANTE (Estudiantes LP) 217
rediviva condición humana, nunca olvi- of his abilities. To this, he added his great Oscar MAS (River Plate) 215
dó que era hijo de esta castigada tierra. human condition, to blend the noble man Martín PALERMO (Estudiantes LP-Boca Juniors) 209
Arsenio, desde su reino de leyendas, ha with his unparalleled football skills. Carlos BIANCHI (Vélez Sarsfield) 206
Bernabe FERREYRA (Tigre-River Plate) 206
retornado para brindarnos con su sello Today, he has come back to stay
la grandeza del hombre que también forever, so that his mortal remains are at (*) ERA PROFESIONAL (1931-2010). DATOS AL 3.3.2010
fue un futbolista excepcional. our reach, to worship forever above evil THE PROFESSIONAL ERA (1931-2010). DATA TO 3.3.2010
“Mi admiración
por Erico”
“My admiration for Erico”
(*) DECLARACIÓN DE DI STEFANO A LA REVISTA EL GRÁFICO, EN NOVIEMBRE DE 1974. / DI STEFANO STATEMENT TO THE MAGAZINE EL GRÁFICO, IN NOVEMBER 1974
94 l CSF
Publicaciones Publications
C
on la contundencia que la do a Paraguay por 1-0. Las jóve-
a key figure and
Yudith Rojas. caracterizó durante todo nes brasileñas, chilenas y venezo-
el torneo, la Selección Bra- lanas clasificaron así a la Copa
sileña obtuvo del 2do. Mundial de la categoría, que se
Sudamericano Femeni- disputará en septiembre de este
no Sub-17, con una vic- año en Trinidad y Tobago.
toria 7-0 en la final ante El Dr. Nicolás Leoz le entre-
Chile con el entorno gó el trofeo a la capitana de las
del histórico estadio campeonas, Thais, acompaña-
Pacaembú de San do por el presidente de la Fede-
Pablo. Fue el 11 de ración Paulista de Fútbol y di-
febrero, después rector de la CONMEBOL Marco
de que Venezuela Polo Del Nero. El equipo local,
consiguiera el ter- dirigido técnicamente por Ed-
cer puesto superan- valdo Erlacher, se adjudicó ade-
98 l CSF
Brazil fantastic champion, Chile
and Venezuela to the World Cup
más el Trofeo Fair Play. dor, que goleó en todas sus pre-
Con la clasificación mundia- sentaciones. Las cifras lo mues-
lista asegurada, la escuadra Ver- tran claramente, ya que marcó 41
deamarilla ofreció un juego de al- tantos, a razón de 6,83 por juego.
tísimo vuelo y demostró su enor- Sus delanteras Paula y Glaucia
me potencial en la final. Como en fueron las artilleras del torneo con
todas sus presentaciones, comen- 7 cada una, mientras su arquera
zó atacando desde el primer ins- Dani fue la mejor en su puesto: re-
tante y el gol de Beatriz llegó a los cibió solamente 3 goles.
12 minutos. La pegada de Jucina- El técnico brasileño Edvaldo
ra aseguró el triunfo en el primer Erlacher elogió el desempeño de
tiempo, convirtiendo un tiro libre sus jugadoras durante toda la
y lanzando un córner que derivó competición: “Las chicas fueron
en el tercer tanto. responsables por tornar fácil el
En el complemen- juego final contra Chile, un ad-
to, otra formida- versario muy bien preparado.
ble ejecución de Be- Una conquista como ésta es im-
atriz, un cabezazo de portante para que ellas constru-
Paula, el disparo fuerte de An- yan una carrera sólida”.
dressa y el séptimo de Glaucia Edvaldo, que dirige la Selec-
mostraron el gran esplendor de ción desde marzo de 2009, des-
las campeonas. tacó la actuación del grupo, y se
refirió a la volante Lucimara como
NÚMEROS ASOMBROSOS una atleta perfecta tácticamente.
Brasil fue un equipo arrolla- Señaló que su selección podrá lle-
CSF l 99
Izquierda: El Dr. Nicolás
Leoz entrega el trofeo a
la capitana Thais. Brasil
fue un campeón contundente.
On the left, Dr. Nicolás
Leoz presents the trophy
to captain Thais. Brazil
was an aggressive champion.
Glaucia
100 l CSF
W
ith the aggressiveness
that was characteristic
of them during the
whole tournament, the Brazilian
National Team attained the
Second U-17 Women’s South
American with a 7-0 victory in
the final against Chile, within the
frame of the historical Pacaembú
Stadium of São Paulo. It took
place on February 11, after
Venezuela won the third place,
overwhelming Paraguay by 1-0.
The young Brazilians, Chileans
and Venezuelans thus qualified
to the World Cup of the
category that will be disputed in
September in Trinidad & Tobago.
Las campeonas festejan con la misma alegría que mostraron en su juego. Ganaron sus 6 partidos y anotaron
Dr. Nicolás Leoz presented 41 goles.Abajo, el técnico Edvaldo Erlacher. “Encaramos a todos los adversarios con mucha seriedad” declaró.
the trophy to Thais, the captain The champions celebrated with the same joy they evinced in their play.They won all 6 matches and scored
of the champions, accompanied 41 goals. Below, coach Edvaldo Erlacher. “We confronted all our rivals very seriously”, he stated.
by the president of São Paulo’s
Football Federation and
LAS CAMPEONAS / THE CHAMPIONS
CONMEBOL director, Marco Polo
1 DANIELE Turnes 21.3.93 CBF
Del Nero. The local team, 2 Nery TAINARA 15.11.93 Internacional C. Largo (PR)
coached by Edvaldo Erlacher, 3 INGRID Carolina Frisanco 8.10.93 Juventus (SP)
4 LILIAN de Souza 11.1.93 Campo Grande (RJ)
also attained the Fair Play Trophy. 5 LUCIMARA Aparecida Souza 14.4.93 Itumirim (MG)
With the World Cup 6 JUCINARA Paz Soares 3.8.93 Porto Alegre (RS)
qualification secured, the 7 BIANCA Braga 28.10.93 Porto Alegre (RS)
8 ANDRESSA Cavalari 1.5.95 EC Pelotas (RS)
Green-and-Yellow squad 9 PAULA Naira Vicenzo 9.7.93 CBF
offered a high-class game, 10 BEATRIZ Zaneratto 17.12.93 Ferroviaria Araraquara (SP)
evincing their strong potential 11 THAIS Duarte Guedes 20.1.93 Santos FC (SP)
12 LETICIA Izidoro Lima da Silva 13.8.94 America FC (RJ)
in the final. As it happens in all 13 DÉBORA da Silva 26.4.93 Sport Recife (PE)
their presentations, the team 14 CAROLINE Schramm 14.5.93 Coritiba FC (PR)
15 ROBERTA Schroeder 15.1.93 CBF
started attacking their rivals 16 RAYANNE Cristine Machado 16.6.94 America FC (RJ)
from the very first moment and 17 LUANA Bertolucci Paixão 2.5.93 Corinthians (SP)
Beatriz’ goal was scored at 12 18 JULLIA Fiorese 22.10.93 CBF
19 GLAUCIA Cristiano Suelen 30.1.93 São Bernardo FC (SP)
minutes of play. Jucinara's shot 20 NATHALYA Thays de Carvalho 18.5.93 Team Chicago Brasil (RJ)
secured the triumph in the first DT Edvaldo José ERLACHER
half, converting a free pick and
launching a corner that ended
in the third point. In the extra- during the whole competition, a double hat. Francisca Moroso
time, another fabulous pass of as follows: “The girls were very CHILEAN GROWTH converted the other two goals.
Beatriz, Paula’s header, responsible to turn the final Chile is evincing an After beginning with two
Andressa’s strong shot and game easy against Chile, a very important evolution in women’s ties, the Chilean girls were the
Glacia’s seventh one, proved well prepared rival. A conquest football after the impact caused winners of their group with two
the champions’ great splendour. like this one is very important for by the organization of the past victories. They reached the point
them to have a solid career”. U-20 World Cup. The group with an aggressive 4-0 against
AMAZING NUMBERS Edvaldo who has been under Ronnie Radonich’s Uruguay. Claudia Soto, Yorky
Brazil had a devastating coaching the National Team coaching attained the Arriagada, Francisca Moroso and
team that scored goals in all since March 2009, highlighted qualification with a clear 4-1 Fernanda Pinilla converted to
their presentations. Figures the group’s performance and against Paraguay and in the give their one but last step
clearly evince our assertion for mentioned midfielder Lucimara semifinal. towards the World Cup.
they scored 41 points, at an as a tactically perfect athlete. He The Little Reds exercised an Nevertheless, Radonich said,
average of 6.83 per game. Paula pointed out that his national intense pressure in midfield, “A 4-0 is always good, but we’ll
and Glaucia, were the strikers of team could get to the World evincing an excellent technique have to improve a lot if we want
the tournament with 7 goals Cup on equal conditions with and highly trained forwards. to have a place in the final”.
each, while their goalkeeper the USA and the European sides. Their second goals thus proved it
Dani was the best in her position “In order to attain this when the great figure Yanara SECOND RED WINE WORLD CUP
for she only received 3 goals. objective, we must work more Aeso defined a lob from the In 2009, a Venezuelan
The Brazilian coach upon our girls’ physique and half-moon. In the third, there representation qualified for the
Edvaldo Erlacher praised the their training with aerial balls”, were no doubts about them. first time to a World Cup. It was
performance of his players he added. Aedo proved her efficiency with the U-20 National Team. A year
CSF l 101
El esfuerzo de Chile later, Women’s football could against Ecuador and Peru made
en la final reflejado emulate the achievement and them surpass the promising
en Camila Sáez.
Disputa con Thaís, the surprising U-17 will be in Bolivia by a goal difference,
que convirtió cinco Trinidad & Tobago, very close to despite the great match the
tantos en el torneo. their own territory. Bolivians played against Brazil.
Chile's effort in the Midfielder Joemar Argentina’s squad were third
final reflected in
Camila Sáez. She Guarecuco scored the goal that in Group B and they succeeded
is disputing with determined the ticket to the in overwhelming Venezuela in
Thais, who converted World Cup with a crossed right the last game with a goal scored
five goals in the
tournament. shot from outside the area. The by Florencia Bonsegundo at the
team coached by Panamanian last minute, but they needed
Kenneth Zseremeta had very two more goals to continue.
good performances from the Colombia, champions of the first
initial tie with Chile. They edition, attained two victories,
surpassed Colombia, scored though they were not enough.
La capitana goals against Uruguay and were Football flowers in every
venezolana Marialba the only rivals in marking Brazil corner of São Paulo. With the
Zambrano, de
14 años, entre twice, in addition to leaving the inspiration of the country
las uruguayas champions behind. Like with World Cup titles, the
Federica Silvera y Guarecuco, Isaura Viso scored youngsters of 10 countries have
Florencia Correa.
four important goals. The evinced a permanently
The Venezuelan
captain Marialba captain was 14-year-old improving game. The new
Zambrano, of 14 years midfielder Marialba Zambrano. generations of girls enjoy this
of age, between Paraguay’s team were specialty in great numbers,
Uruguayans
Federica Silvera and fourth, after being Brazil’s escort foreseeing great satisfactions
Florencia Correa. in Group A. Their aggressiveness for South America.
102 l CSF
RESULTADOS Scores
GRUPO A
29.1 San Pablo Bolivia 3-0 Perú
Goles: Eguez (2), Zenteno
29.1 San Pablo Paraguay 3-0 Ecuador
Goles: Rolón, Toledo, Ayala
31.1 San Pablo Perú 3-1 Ecuador
Goles: Butrich, Pérez, Bellido (P) - Álvarez (E)
31.1 San Pablo Brasil 3-0 Bolivia
Goles: Braga, Paula, Luana
2.2 San Pablo Paraguay 4-0 Perú
Goles: Mendoza, Rolón, Peralta, Toledo
2.2 San Pablo Brasil 15-0 Ecuador
Goles: Thais (5), Glaucia (4), Jullia (2), Jucinara,
Andressa, Luana, Ingrid
4.2 San Pablo Bolivia 1-0 Ecuador
Gol: Zenteno
4.2 San Pablo Brasil 5-1 Paraguay Paraguay fue cuarta, acarició la clasificación.Araceli Ibáñez deja atrás a la ecuatoriana Mariuxi Chérrez.
Paraguay was fourth after caressing the qualification.Araceli Ibáñez left Ecuadorian Mariuxi Chérrez behind.
Goles: Paula (3), Andressa, Glaucia (B) -
Mendoza (P)
6.2 San Pablo Paraguay 1-1 Bolivia
Goles: Peña (P) - Zabala (B)
6.2 San Pablo Brasil 5-0 Perú
Goles: Beatriz (2), Andressa, Paula, Jullia
CLASIFICADOS: BRASIL y PARAGUAY
GRUPO B
28.1 San Pablo Chile 2-2 Venezuela
Goles: Moroso, Santibáñez (C) - Ulacio, Viso (V)
28.1 San Pablo Colombia 3-1 Uruguay
Goles: Torres, Santos, Hernández (C) - Chávez (U)
30.1 San Pablo Venezuela 1-0 Colombia
Gol: Viso
30.1 San Pablo Argentina 1-1 Chile
Goles: Soriano (A) - Aedo (C)
1.2 San Pablo Venezuela 4-1 Uruguay
Goles: Guarecuco (3), Viso (V) - Birizamberri (U)
1.2 San Pablo Colombia 3-1 Argentina
Goles: Peña (3) - Soriano (A)
3.2 San Pablo Chile 2-0 Colombia
Goles: Aedo, Rojas Gran campaña de Bolivia, no avanzó por diferencia de gol. Ángela Cárdenas con la peruana Kyara Arbaiza.
3.2 San Pablo Argentina 2-0 Uruguay Great campaign of Bolivia.They did not advance any further by a goal difference. Cárdenas with Kyara Arbaiza.
Goles: Tramonte, Soriano
5.2 San Pablo Chile 4-0 Uruguay
Goles: Soto, Aedo, Moroso, Pinilla
5.2 San Pablo Argentina 1-0 Venezuela
Goles: Bonsegundo
CLASIFICADOS: CHILE y VENEZUELA
SEMIFINALES
9.2 San Pablo Chile 4-1 Paraguay
Goles: Moroso (2), Aedo (2) (C) - Galeano (P)
9.2 San Pablo Brasil 6-2 Venezuela
Goles: Ingrid (3), Paula, Glaucia, Jucinara
(B) - Viso, Ulacio (V)
TERCER PUESTO
11.2 San Pablo Venezuela 1-0 Paraguay
Goles: Guarecuco
FINAL
11.2 San Pablo Brasil 7-0 Chile
Goles: Beatriz (2), Jucinara, Paula,
La goleadora argentina Betina Soriano persigue a la colombiana Yuleith Domínguez. Fue un grupo muy disputado.
Andressa, Glaucia, Braga The Argentine striker Betina Soriano pursuing Colombian Yuleith Domínguez. It was a highly disputing group.
CSF l 103
Yanara Aedo, empuje y gol de una generación inspirada en
el Mundial Sub-20 de Chile. Abajo: el festejo con Francisca
Moroso y María José Urrutia. / Yanara Aedo, drive and goal
of a generation inspired in Chile's U-20 World Cup. Below,
the celebration with Francisca Moroso and María Urrutia.
T
he U-20 Women’s World Cup of 2008 marked
the history of women’s football in Chile. “I just
passed the balls in Temuco and we looked at the
players; they were our referrals and now I’m going
to live the moments they enjoyed”, said Yanara
Aedo, the fabulous forward of the national team
that attained the qualification for Trinidad &
Tobago.
Coach Ronnie Radonich valued the
FOTOS: ANFP
environment that made the achievement
possible.”I’m very happy with the work performed.
We’ve received this success with great modesty. It is
thanks to the joint commitment of all the players
OTRO HITO DEL FÚTBOL that have participated in this process, the work of the technical staff, the
solid support of the leadership and also the serious help of the national
FEMENINO CHILENO teams’ management led by Juan Carlos Berliner. When you do everything
together, with passion and commitment, you get results. We are
ANOTHER MILESTONE OF undergoing a learning process related to the development of women’s
football in Chile. I’m deeply satisfied for having coached this group of
CHILEAN WOMEN’S FOOTBALL girls that attained the qualification”.
Aedo formed a brilliant offensive pair with Francisca
104 l CSF
FOTOS: ÁNGEL OBERTEIN / DIARIO LÍDER / CARACAS
EMOCIONANTE RECEPCIÓN
EN VENEZUELA
THRILLING RECEPTION IN VENEZUELA
Euforia vinotinto en el
reencuentro.Venezuela
conoció las Copas del
Mundo con la Sub-20 de
varones en 2009 y las
emocionadas chicas de la
Sub-17 repitieron el logro.
Red Wine euphoria in
meeting their friends again.
Venezuela knew the World
Cups with the U-20 boys
in 2009 and the thrilling
girls of the U-17 repeated
the achievement.
CSF l 105
LA FPF SIGUE APOSTANDO AL DESARROLLO JUVENIL
E
n los últimos años la Federa- La Copa Federación 2009 reunió a 2.700
ción Peruana ha volcado sus jugadores de 14 a 19 años, a lo largo
de todo el país durante 9 meses de
mejores esfuerzos en dos disputa. Una siembra para el futuro.
áreas cuya desatención originó, The Copa Federación gathered 2,700
según muchos analistas, la decli- players of 14 to 19 years of age, all over
nación del fútbol incaico: la falta the country, during 9 months of dispute.
The seeds have been sown for the future.
de infraestructura deportiva y el
escaso desarrollo de competicio-
nes juveniles. En esa política se América Cochahuayco vs. Cienciano - Categoría 95
inscribe la realización de la Copa
Federación, cuyo volúmen de
participantes aumenta en cada
edición.
D
El 8 de enero, en el auditorio uring the latter years, the
principal de la Federación Peruana Peruvian Federation has
de Fútbol, se realizó la premiación dedicated its best efforts
de la Copa Federación 2009. Par- to two areas that had been
ticiparon 2.700 jugadores de cin- unattended, thus giving rise,
co categorías juveniles, durante 9 according to many analysts, to
meses. Fue organizada por la FPF, a declination in the Inca
con el apoyo de la FIFA y Telefóni- football, which was the lack of
ca de Perú. Hubo 1.440 partidos y sport infrastructure and poor
se convirtieron 3.392 goles. Parti- development of juvenile
ciparon niños de todo el país. competitions. The realization of
El acto contó con la presen- Alianza Lima vs. Esther Grande de Bentín - Categoría 95 the Copa Federación is
cia del Dr. Manuel Burga Seoane, inscribed within this policy and
presidente de la FPF; Luis de Sou- trofeo hasta la última jornada. gatas Lima (categoría 92), Club the volume of participants
za Ferreira, titular de la Asocia- Los primeros cuatro de cada zona Sporting Cristal (categoría 93), increases with each edition.
ción Deportiva de Fútbol Profe- disputaban la Copa de Oro, mien- Club Sporting Cristal (categoría On January 8, the prize-
sional; Ing. Carlos Silvestri Somon- tras que quienes ocuparon los si- 94) y Club Alianza Lima (cate- awarding ceremony of the
tes, vicepresidente de la FPF y pre- guientes lugares en la fase inicial goría 95). José Alberto Arnillas 2009 Copa Federación took
sidente de la Comisión Nacional competían por la Copa de Plata. Cartagena, de Universitario, fue place at the main auditorium
del Menores; y del Prof. Oscar Los entrenadores, deportis- el máximo artillero con 36 goles. of the Peruvian Football
Hamada Onaga, director de De- tas, dirigentes y padres elogiaron En la Copa Federación Plata Federation.Two thousand and
sarrollo, Planificación y Compe- esta nueva forma de concebir un se titularon FBC Melgar (Sub 20), seven hundred players of five
tencias del ente rector del fútbol torneo, ya que en ningún mo- América Cochahuayco (categoría juvenile categories,
peruano, así como de dirigentes, mento los futbolistas se desmoti- 92), Universidad César Vallejo participated during 9 months.
entrenadores y deportistas de los van, lo que lo convierte en total- (categoría 93), Universidad César It was organized by the FPF,
clubes participantes. mente competitivo y estimulante, Vallejo (categoría 94) y Deportivo with the support of FIFA and
para todas las edades. Se realizó AELU (categoría 95). Telefónica of Peru. There were
235 DÍAS COMPITIENDO en diferentes campos y estadios, Los clubes que ocuparon las 1,440 matches and
El sistema de competición hi- convocó siempre gran cantidad tres primeras posiciones recibie- 3,392goals were converted.
zo que las emociones se mantu- de público y ruidosas barras, so- ron trofeos y medallas para sus Children from all over the
vieran durante los 235 días, con brepasando todas las expectati- jugadores y comandos técnicos. country were the participants
jugadores entre 14 y 19 años. La vas. La FPF entregará a cada club cin- The ceremonny was
modalidad comprendió dos co- Los campeones en la Copa cuenta pelotas reglamentarias. La attended by Dr. Manuel Burga
pas, por lo que todos los equipos Federación Oro fueron: Club calidad técnica de los futbolistas Seoane, President of the FPF,
tuvieron opción de conseguir un Alianza Lima (Sub-20), Club Re- peruanos augura un gran futuro. Luis de Souza Ferreira, head of
106 lCSF
Donación a Chile
THE FPF KEEPS ON BETTING Donation to Chile
UPON THE YOUNGSTERS’ DEVELOPMENT
l igual que hiciera cuando el terremoto acaecido en 2007 en
The FPF keeps on sowing seeds A Perú, la CONMEBOL decidió realizar un aporte solidario para
for the Peruvian football future contribuir con la reconstrucción de las áreas dañadas y el auxilio
a las víctimas de sismo. A continuación, la misiva enviada al
Presidente de la Federación de Fútbol de Chile.
CSF l107
Brasil, la Selección que
sumó más puntos en 2009
Brasil, the National Team with more points in 2009
ARGENTINA
Fecha Lugar Rival Res. Motivo
11.2.09 Marsella Francia 2-0 Amistoso
28.3.09 Buenos Aires Venezuela 4-0 Eliminat. Mundial
1.4.09 La Paz Bolivia 1-6 Eliminat. Mundial
20.5.09 Buenos Aires Panamá 3-1 Amistoso
6.6.09 Buenos Aires Colombia 1-0 Eliminat. Mundial
10.6.09 Quito Ecuador 0-2 Eliminat. Mundial
12.8.09 Moscú Rusia 3-2 Amistoso Resultados de los 125
5.9.09 Rosario Brasil 1-3 Eliminat. Mundial encuentros internacionales
9.9.09 Asunción Paraguay 0-1 Eliminat. Mundial
30.9.09 Córdoba Ghana 2-0 Amistoso “A” jugados en 2009
10.10.09 Buenos Aires Perú 2-1 Eliminat. Mundial por las Asociaciones Nacionales
14.10.09 Montevideo Uruguay 1-0 Eliminat. Mundial
14.11.09 Madrid España 1-2 Amistoso miembro de la CONMEBOL.
The following are the scores
BOLIVIA
Fecha Lugar Rival Res. Motivo of the 125 “A” international matches
11.3.09 Denver México 1-5 Amistoso played in 2009 by CONMEBOL’s
28.3.09 Bogotá Colombia 0-2 Eliminat. Mundial
1.4.09 La Paz Argentina 6-1 Eliminat. Mundial
Member National Associations.
6.6.09 La Paz Venezuela 0-1 Eliminat. Mundial
10.6.09 Santiago Chile 0-4 Eliminat. Mundial
5.9.09 Asunción Paraguay 0-1 Eliminat. Mundial
9.9.09 La Paz Ecuador 1-3 Eliminat. Mundial
11.10.09 La Paz Brasil 2-1 Eliminat. Mundial
14.10.09 Lima Perú 0-1 Eliminat. Mundial
BRASIL
Fecha Lugar Rival Res. Motivo
10.2.09 Londres Italia 2-0 Amistoso
29.3.09 Quito Ecuador 1-1 Eliminat. Mundial
1.4.09 Porto Alegre Perú 3-0 Eliminat. Mundial
6.6.09 Montevideo Uruguay 4-0 Eliminat. Mundial 6.6.09 Asunción Paraguay 2-0 Eliminat. Mundial
10.6.09 Recife Paraguay 2-1 Eliminat. Mundial 10.6.09 Santiago Bolivia 4-0 Eliminat. Mundial
15.6.09 Bloemfontein Egipto 4-3 Confederaciones 12.8.09 Brondby Dinamarca 2-1 Amistoso
18.6.09 Pretoria Estados Unidos 3-0 Confederaciones 5.9.09 Santiago Venezuela 2-2 Eliminat. Mundial
21.6.09 Pretoria Italia 3-0 Confederaciones 9.9.09 Salvador Brasil 2-4 Eliminat. Mundial
25.6.09 Johanesburgo Sudáfrica 1-0 Confederaciones 10.10.09 Medellín Colombia 4-2 Eliminat. Mundial
28.6.09 Johanesburgo Estados Unidos 3-2 Confederaciones 14.10.09 Santiago Ecuador 1-0 Eliminat. Mundial
12.8.09 Tallinn Estonia 1-0 Amistoso 4.11.09 Talcahuano Paraguay 2-1 Amistoso
5.9.09 Rosario Argentina 3-1 Eliminat. Mundial 18.11.09 Zilina Eslovaquia 2-1 Amistoso
9.9.09 Salvador Chile 4-2 Eliminat. Mundial
11.10.09 La Paz Bolivia 1-2 Eliminat. Mundial COLOMBIA
14.10.09 Campo Grande Venezuela 0-0 Eliminat. Mundial Fecha Lugar Rival Res. Motivo
14.11.09 Doha Inglaterra 1-0 Amistoso 11.2.09 Pereira Haití 2-0 Amistoso
17.11.09 Muscate Omán 2-0 Amistoso 28.3.09 Bogotá Bolivia 2-0 Eliminat. Mundial
31.3.09 Puerto Ordaz Venezuela 0-2 Eliminat. Mundial
6.6.09 Buenos Aires Argentina 0-1 Eliminat. Mundial
CHILE 10.6.09 Medellín Perú 1-0 Eliminat. Mundial
Fecha Lugar Rival Res. Motivo 7.8.09 Houston El Salvador 2-1 Amistoso
18.1.09 Fort Lauderdale Honduras 0-2 Amistoso 12.8.09 East Rutherford Venezuela 1-2 Amistoso
11.2.09 Polokwane Sudáfrica 2-0 Amistoso 5.9.09 Medellín Ecuador 2-0 Eliminat. Mundial
29.3.09 Lima Perú 3-1 Eliminat. Mundial 9.9.09 Montevideo Uruguay 1-3 Eliminat. Mundial
1.4.09 Santiago Uruguay 0-0 Eliminat. Mundial 30.9.09 Dallas México 2-1 Amistoso
27.5.09 Osaka Japón 0-4 Copa Kirin 10.10.09 Medellín Chile 2-4 Eliminat. Mundial
29.5.09 Ichihara Bélgica 1-1 Copa Kirin 14.10.09 Asunción Paraguay 2-0 Eliminat. Mundial
108 lCSF
PLACAR
Brasil fue la selección sudamericana
de mejor rendimiento en 2009. / Brazil
was the South American National
team of greatest efficiency in 2009.
Parados / Standing: Lúcio, Júlio César,
Gilberto Silva, Luisão, Felipe Melo,
Kaká.Abajo / Kneeling: Kléber, Luis
Fabiano, Robinho, Daniel Alves, Elano.
ECUADOR VENEZUELA
Fecha Lugar Rival Res. Motivo Fecha Lugar Rival Res. Motivo
29.3.09 Quito Brasil 1-1 Eliminat. Mundial 11.2.09 Maturín Guatemala 2-1 Amistoso
1.4.09 Quito Paraguay 1-1 Eliminat. Mundial 28.3.09 Buenos Aires Argentina 0-4 Eliminat. Mundial
27.5.09 Los Angeles El Salvador 1-3 Amistoso 31.3.09 Puerto Ordaz Colombia 2-0 Eliminat. Mundial
7.6.09 Lima Perú 2-1 Eliminat. Mundial 13.5.09 San Cristóbal Costa Rica 1-1 Amistoso
10.6.09 Quito Argentina 2-0 Eliminat. Mundial 6.6.09 La Paz Bolivia 1-0 Eliminat. Mundial
12.8.09 East Rutherford Jamaica 0-0 Amistoso 10.6.09 Puerto Ordaz Uruguay 2-2 Eliminat. Mundial
5.9.09 Medellín Colombia 0-2 Eliminat. Mundial 24.6.09 Atlanta México 0-4 Amistoso
9.9.09 La Paz Bolivia 3-1 Eliminat. Mundial 27.6.09 San José Costa Rica 0-1 Amistoso
10.10.09 Quito Uruguay 1-2 Eliminat. Mundial 12.8.09 East Rutherford Colombia 2-1 Amistoso
14.10.09 Santiago Chile 0-1 Eliminat. Mundial 5.9.09 Santiago Chile 2-2 Eliminat. Mundial
9.9.09 Puerto La Cruz Perú 3-1 Eliminat. Mundial
PARAGUAY 10.10.09 Puerto Ordaz Paraguay 1-2 Eliminat. Mundial
Fecha Lugar Rival Res. Motivo 14.10.09 Campo Grande Brasil 0-0 Eliminat. Mundial
11.2.09 Lima Perú 1-0 Amistoso
28.3.09 Montevideo Uruguay 0-2 Eliminat. Mundial EL GRÁFICO CHILE
1.4.09 Quito Ecuador 1-1 Eliminat. Mundial
6.6.09 Asunción Chile 0-2 Eliminat. Mundial
10.6.09 Recife Brasil 1-2 Eliminat. Mundial
12.8.09 Seúl Corea del Sur 0-1 Amistoso
5.9.09 Asunción Bolivia 1-0 Eliminat. Mundial
9.9.09 Asunción Argentina 1-0 Eliminat. Mundial
10.10.09 Puerto Ordaz Venezuela 2-1 Eliminat. Mundial
14.10.09 Asunción Colombia 0-2 Eliminat. Mundial
4.11.09 Talcahuano Chile 1-2 Amistoso
13.11.09 Ruén Qatar 0-2 Amistoso
18.11.09 Heerenveen Holanda 0-0 Amistoso
PERÚ
Fecha Lugar Rival Res. Motivo
6.2.09 Los Angeles El Salvador 0-1 Amistoso
11.2.09 Lima Paraguay 0-1 Amistoso
29.3.09 Lima Chile 1-3 Eliminat. Mundial
1.4.09 Porto Alegre Brasil 0-3 Eliminat. Mundial
7.6.09 Lima Ecuador 1-2 Eliminat. Mundial Brillante año de la Selección Chilena, coronado con la clasificación al Mundial.
10.6.09 Medellín Colombia 0-1 Eliminat. Mundial Brilliant year of the Chilean National Team, crowned with the qualification to the
5.9.09 Lima Uruguay 1-0 Eliminat. Mundial World Cup. Parados / Standing: Pablo Contreras, Jean Beausejour, Claudio Bravo,
9.9.09 Puerto La Cruz Venezuela 1-3 Eliminat. Mundial Carlos Carmona, Marco Estrada,Waldo Ponce.Abajo / Kneeling: Fabián Orellana,
10.10.09 Buenos Aires Argentina 1-2 Eliminat. Mundial Mark González, Humberto Suazo, Gary Medel, Matías Fernández.
14.10.09 Lima Bolivia 1-0 Eliminat. Mundial
18.11.09 Miami Honduras 2-1 Amistoso
TOTALES POR PAÍS / Totals by country
URUGUAY J G E P GF GC PTS Efectiv.
Fecha Lugar Rival Res. Motivo
11.2.09 Trípoli Libia 3-2 Amistoso Brasil 17 14 2 1 38 12 44 86,27
28.3.09 Montevideo Paraguay 2-0 Eliminat. Mundial Chile 15 9 3 3 27 19 30 66,67
1.4.09 Santiago Chile 0-0 Eliminat. Mundial Argentina 13 8 0 5 21 18 24 61,54
6.6.09 Montevideo Brasil 0-4 Eliminat. Mundial Colombia 12 7 0 5 17 14 21 58,33
10.6.09 Puerto Ordaz Venezuela 2-2 Eliminat. Mundial Venezuela 13 5 4 4 16 19 19 48,72
12.8.09 Argel Argelia 0-1 Amistoso Uruguay 12 5 3 4 14 14 18 50,00
5.9.09 Lima Perú 0-1 Eliminat. Mundial Paraguay 13 4 2 7 8 15 14 35,90
9.9.09 Montevideo Colombia 3-1 Eliminat. Mundial Ecuador 10 3 3 4 11 12 12 40,00
10.10.09 Quito Ecuador 2-1 Eliminat. Mundial Perú 11 3 0 8 8 17 9 27,27
14.10.09 Montevideo Argentina 0-1 Eliminat. Mundial Bolivia 9 2 0 7 10 19 6 22,22
14.11.09 San José Costa Rica 1-0 Repechaje Mundial 125 60 17 48 170 159
18.11.09 Montevideo Costa Rica 1-1 Repechaje Mundial
Recuerdo Reminiscences
The Photo of
110 lCSF