Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
instalación y servicio
Bombas de vacío
Mink MM 1324, 1202, 1252, 1322, 1200, 1250, 1320 AV
proceso y/o por válvulas limitadoras de vacío hay que asegurar que no
Descripción del producto se baje por debajo de la presión mínima permitida de succión.
Bombas de vacío MM 1202 AV, MM 1200 AV, MM 1252 AV y
Aplicación MM 1250 AV son térmicamente resistentes para funcionamiento conti-
La bomba de vacío está diseñada nuo hasta una presión mínima de succión de 100 hPa abs.
(100 mbar abs.). A través de la conducción del proceso y/o por válvu-
– para aspirar las limitadoras de vacío hay que asegurar que no se baje por debajo de
– aire u otros gases secos, no agresivos, no tóxicos y no explosivos la presión mínima permitida de succión.
El bombeo de sustancias con una densidad superior o inferior a la del Bombas de vacío MM 1322 AV y MM 1320 AV son térmicamente
aire, provoca una mayor carga térmica y mecánica en la bomba de adecuadas para funcionamiento contínuo hasta una presión de aspira-
vacío y solamente está permitido previo acuerdo con Busch. ción mínima de 150 hPa abs. (150 mbar abs.). MM 1320 AV (version
600...4200 min-1) son térmicamente adecuadas para un funcionamien-
Temperatura máxima permitida del gas aspirado: 40 °C to contínuo hasta una presión de aspiración mínima de 200 hPa abs
En modelos standard (200 mbar abs). Mediante el control de proceso y/o por medio de vál-
vulas limitadoras de vacío, deberá asegurarse que no se exceda el límite
El gas debe estar libre de vapores, que bajo las condiciones de tem- de presión de aspiración mínima permitida.
peratura y presión que existen en la bomba de vacío condensarían.
Modelo “Aqua„:
Modelo “Aqua„:
La válvula de seguridad en la bomba de vacío solo sirve de protec-
La bomba de vacío tiene un recubrimiento de protección anti-co- ción de la bomba de vacío contra sobrecalentamiento. No está di-
rrosiva CPC y es capaz de transportar gases de humedad acuosa
Ú
( página 9: Transporte de vapores condensables). El transporte
señada para accionamientos frecuentes y por eso no se permite la
utilización como válvula para la regulación de la presión del
de otros vapores debe ser acordado con Busch. El transporte de sistema.
agua o de otros líquidos en fase líquida (en forma de gota) aumen-
ta el consumo de potencia y por lo tanto debe ser evitado (peligro
de sobrecarga del accionamiento).
Principio de funcionamiento
La bomba de vacío trabaja bajo el principio de garra.
La bomba de vacío está prevista para la colocación en un entorno sin
peligro de explosión. Los elementos están dimensionados de tal forma, que por una parte
nunca hay contacto entre las dos garras o entre una garra y el cilindro,
Número máximo de arranques permitidos por hora: 12
y por otra parte los espacios entre las dos garras o entre garras y el ci-
Bombas de vacío MM 1324 AV modelo standard son térmicamente re- lindro es suficientemente pequeño de tal forma que la pérdida de flujo
sistentes para funcionamiento continuo hasta la presión final. de paso se mantiene a un nivel bajo.
Bombas de vacío MM 1324 AV modelo “Aqua„ son térmicamente re- Para evitar la aspiración de sólidos la bomba de vacío está equipada
sistentes para funcionamiento continuo hasta una presión mínima de con un tamiz (715) en la conexión de aspiración.
succión de 200 hPa abs. (200 mbar abs.). A través de la conducción del
MM 1324, 1202, 1252, 1322, 1200, 1250, 1320 AV Descripción del producto
0870138072 / 111206 página 3
Para evitar la rotación en sentido inverso de la bomba de vacío, des-
pués de ser desconectada, la bomba de vacío está equipada con una
Emisión de ruidos
Para el nivel sonoro en campo acústico libre según la norma EN ISO
Ú
válvula de retención (o, 714).
2151 Npágina 17: Datos técnicos.
La bomba de vacío comprime el gas aspirado totalmente libre de acei-
te. El engrase de la cámara de compresión ni es necesario ni está
permitido. ATENCIÓN_a4
– la radiación térmica de la superficie de la bomba de vacío Peligro de lesión del aparato auditivo.
– el flujo de aire del ventilador del motor Personas que permanecen durante un periodo prolongado cerca de
– el gas transportado una bomba de vacío sin amortiguador de sonido deben usar protec-
ción auditiva.
– el flujo de aire del ventilador sobre el eje de la bomba de vacío
Ú
Las sustancias y los límites de operación permitidos ( página 3:
En caso que la bomba de vacío esté fijada con espuma:
Descripción del producto) y los requisitos previos de la instalación de K Quite el material de espuma
Ú
la bomba de vacío ( página 5: Requisitos por parte de la instala-
En caso que la bomba de vacío esté atornillada al palé o una placa
ción) se deben tener en cuenta por parte del fabricante de la máquina
base.:
o de la instalación de la que la bomba de vacío va a formar parte, y
por parte del operador. K Desatornille la atornilladura entre la bomba de vacío y la pale-
ta/placa base
Las instrucciones de mantenimiento se deben tener en cuenta.
En caso que la bomba de vacío se fije al palé por medio de cintas de
Antes del uso de la bomba de vacío se debe leer y comprender este
sujeción:
manual de instrucciones de instalación y funcionamiento. Si sigue ha-
biendo cualquier duda por favor diríjase a su representante local de K Quite las cintas de sujeción
Busch!
La bomba de vacío se ha diseñado y se ha fabricado según el estado No camine, no esté parado ni trabaje bajo cargas suspendidas.
actual de la técnica. Sin embargo, pueden aparecer durante el uso de la
bomba de vacío riesgos residuales. En estas instrucciones de funciona- l Asegurar que la armella (a, 615) está en perfectas condiciones
miento se informa de peligros potenciales en el lugar apropiado. Las in- (reemplazar una dañada, por ejemplo, amarrar armellas con una
dicaciones de seguridad están marcadas con una de las palabras clave: nueva)
PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN como puede verse a l Asegurar que la armella (a, 615) está bien atornillada y asegurada
continuación: con la mano
l Fije el equipo elevador a la armella de transporte (a, 615) del en-
PELIGRO_a granaje sincronizado con seguridad
Si la bomba de vacío esté equipada con un motor muy pesado y deba
Una violación de esta indicación de seguridad ocasiona en todos
manejarse muy inclinado (>10 °) colgar solamente en la armella del
los casos accidentes mortales o lesiones graves.
cambio sincronizado:
K Sujetar bien el engranaje de elevación a las armellas (a, 615) y
ADVERTENCIA_a en el motor de dirección
Una violación de esta indicación de seguridad puede ocasionar ac- En el caso que el motor no disponga de armella o la armella en el mo-
cidentes mortales o lesiones graves. tor esté situada en una posición desfavorable:
K Enganchar una correa/cuerda con la largada adecuada y átela
alrededor de la brida del motor
ATENCIÓN_a
l Fije el equipo elevador a un gancho de grúa con protección contra
Una violación de esta indicación de seguridad puede ocasionar acci- deslizamiento
dentes con lesiones leves o daños materiales.
l Levante la bomba de vacío con una grúa
– en el interior de un espacio cerrado Si el cambio de aceite del engranaje sincronizado está previsto en el lu-
gar de instalación:
– seco,
K Asegúrese de que la abertura de salida de aceite (f, 80), y la
– libre de polvo y abertura de entrada de aceite (72) del engranaje sincronizado
– libre de vibraciones. sigan estando fácilmente accesibles
Para la puesta en marcha después de la conservación: Conexión de succión
l Asegúrese que todos restos de cinta adhesiva estén eliminados de
las aberturas
ATENCIÓN_a
l Ponga la bomba de vacío en marcha según lo descrito en el capítu-
Ú
lo Instalación y puesta en marcha ( página 5) La introducción de materia o líquidos extraños puede destruir la
bomba de vacío.
Instalación y puesta en marcha Si el gas succionado puede contener polvo u otra materia extraña
sólida:
Requisitos por parte de la instalación K Asegúrese, que ha sido preconectado un filtro (5 µm o menos)
apropiado delante de la bomba de vacío
ATENCIÓN_a l Asegúrese que la tubería de succión encaje en la conexión de suc-
ción (g/p) de la bomba de vacío
En caso de no cumplir los requisitos por parte de la instalación, parti-
cularmente en caso de refrigeración insuficiente:
l Asegúrese que la succión se hace a través de un tubo flexible es-
tanco al vacío, o a través de una tubería
¡Riesgo de daño o destrucción de la bomba de vacío y partes de ins- En caso del uso de una tubería:
talaciones colindantes!
K Asegúrese que la tubería no causará tensión en su conexión a
la bomba de vacío, si es necesario use manguitos flexibles
¡Peligro de lesiones!
l Asegúrese que la sección de la tubería de succión sea en toda su
Los requisitos por parte de la instalación deben ser cumplidos. longitud por lo menos igual a la sección de conexión de succión de
la bomba de vacío
MM 1324, 1202, 1252, 1322, 1200, 1250, 1320 AV Instalación y puesta en marcha
0870138072 / 111206 página 6
Conexión eléctrica Conexión en estrella, motor de multi-tensión con 9 terminales (alta
tensión):
ADVERTENCIA_ab
ATENCIÓN_a
Doble conexión en estrella, motor de multi-tensión con 9 terminales El funcionamiento en dirección incorrecta de rotación puede destruir
(baja tensión): en muy poco tiempo la bomba de vacío.
MM 1324, 1202, 1252, 1322, 1200, 1250, 1320 AV Instalación y puesta en marcha
0870138072 / 111206 página 7
Si la dirección de rotación debe ser cambiada: Bombas de vacío MM 1202 AV, MM 1200 AV, MM 1252 AV y
K Cambie uno con otro cualquiera de las dos fases (motor trifási-
MM 1250 AV son térmicamente resistentes para funcionamiento conti-
nuo hasta una presión mínima de succión de 100 hPa abs.
co)
(100 mbar abs.). A través de la conducción del proceso y/o por válvu-
Conecte conductos/tuberías las limitadoras de vacío hay que asegurar que no se baje por debajo de
la presión mínima permitida de succión.
l Conecte la tubería de succión
Bombas de vacío MM 1322 AV y MM 1320 AV son térmicamente
l Conecte la tubería de escape de aire adecuadas para funcionamiento contínuo hasta una presión de aspira-
Instalación sin tubería de escape: ción mínima de 150 hPa abs. (150 mbar abs.). MM 1320 AV (version
600...4200 min-1) son térmicamente adecuadas para un funcionamien-
K Asegúrese que la salida de gas (k) esté abierta to contínuo hasta una presión de aspiración mínima de 200 hPa abs
l Asegúrese que estén montadas todas las cubiertas previstas, rejillas (200 mbar abs). Mediante el control de proceso y/o por medio de vál-
protectoras, cubiertas, etc. vulas limitadoras de vacío, deberá asegurarse que no se exceda el límite
de presión de aspiración mínima permitida.
l Asegúrese que las entradas y salidas de aire refrigerante no estén
cubiertas o obstruidas y que el flujo de aire refrigerante no sea obs- Modelo “Aqua„:
taculizado de otro modo La válvula de seguridad en la bomba de vacío solo sirve de protec-
ción de la bomba de vacío contra sobrecalentamiento. No está di-
Registro de parámetros de funcionamiento señada para accionamientos frecuentes y por eso no se permite la
Tan pronto la bomba de vacío funcione bajo condiciones de trabajo utilización como válvula para la regulación de la presión del
normales: sistema.
ATENCIÓN_a La bomba de vacío debe ser protegida del contacto durante el fun-
cionamiento, antes de un contacto necesario deje enfriar o utilice
La bomba de vacío está diseñada para el funcionamiento bajo las guantes de protección de calor.
condiciones descritas posteriormente.
La bomba de vacío sólo debe funcionar bajo las condiciones descri- Peligro de causar daño auditivo.
tas posteriormente.
Durante larga estancia cerca de una bomba de vacío no aislada con-
La bomba de vacío está diseñada tra la emisión de ruidos se debe llevar protectores auditivos.
– para aspirar l Asegúrese que todos los revestimientos protectores, rejillas protec-
– aire u otros gases secos, no agresivos, no tóxicos y no explosivos toras, cubiertas, etc. previstas siguen montadas
El bombeo de sustancias con una densidad superior o inferior a la del l Asegúrese que los dispositivos protectores no sean puestos fuera
aire, provoca una mayor carga térmica y mecánica en la bomba de de servicio
vacío y solamente está permitido previo acuerdo con Busch. l Asegúrese que las entradas y salidas de aire refrigerante no estén
Temperatura máxima permitida del gas aspirado: 40 °C taponadas o cerradas y que la corriente de aire refrigerante no esté
obstaculizada por otros motivos
En modelos standard
l Asegúrese que se cumplen las condiciones por parte de la instala-
El gas debe estar libre de vapores, que bajo las condiciones de tem-
peratura y presión que existen en la bomba de vacío condensarían.
Ú
ción ( página 5: Requisitos por parte de la instalación) y que se
sigan cumpliendo, en particular que esté garantizada una refrigera-
Modelo “Aqua„: ción suficiente
MM 1324, 1202, 1252, 1322, 1200, 1250, 1320 AV Instalación y puesta en marcha
0870138072 / 111206 página 8
Transporte de vapores condensables naciones o entradas de productos puede hacer necesario acortar los
intervalos de mantenimiento considerablemente.
Modelo “Aqua„:
Mensualmente:
ATENCIÓN_a
l Asegúrese que la bomba de vacío esté desconectada de la red eléc-
trica y protegida contra una puesta en marcha por descuido
Apta para el transporte de gases de humedad aquosa debido al re- Si tiene montado un filtro de aspiración (h):
cubrimiento de protección contra corrosión a través de la capa de
CPC.
K Controle el filtro de aspiración (h) si fuera preciso sustitúyalo
En caso de uso en ambiente con polvo
Gases de proceso muy húmedos y/o ciclos de funcionamiento ad-
versos pueden conducir a condensados residuales, causando corro-
K Limpiar como está descrito en Ú página 9: Semestralmente:
sión. Cada 3 meses:
En este caso, es necesario extraer los condensados residuales
l Asegúrese que la bomba de vacío está desconectada
calentando la bomba de vacío, transportando posteriormente aire l Compruebe el nivel de carga del aceite del engranaje sincronizado
ambiente después del proceso y evacuando regularmente los con-
densados del recipiente de compensación (j) para evitar residuos de El nivel de carga debe estar algo por encima del centro de la mirilla (e,
condensados. 76).
Llevar equipo de protección cuando se manipulan filtros. Cambio de aceite del engranaje
Filtros contaminados son residuos tóxicos y deben eliminarse se- sincronizado
gún las prescripciones en vigor. l Asegúrese que la bomba de vacío esté parada y asegurada contra
puesta en marcha por descuido
ATENCIÓN_ac
¡Peligro de quemaduras!
Plan de mantenimiento
INDICACIÓN: Los intervalos de revisión dependen mucho de las condi-
ciones individuales de funcionamiento. Los siguientes valores son valo-
res iniciales, que si fuera preciso se deben acortar o alargar.
Particularmente el funcionamiento en condiciones extremas, como alta
carga de polvo en el ambiente o en el gas a transportar, otras contami-
l Vacíe el aceite
Revisión l Asegúrese que los materiales y componentes que se deban tratar
como residuos especiales se hayan separado de la bomba de vacío
ATENCIÓN_a l Asegúrese que la bomba de vacío no esté contaminada con mate-
rial tóxico
Para garantizar un rendimiento óptimo y una vida útil larga se debe Según los conocimientos a la hora de imprimir este manual de instruc-
ajustar la bomba de vacío durante el montaje según tolerancias de ciones los materiales usados para la fabricación de la bomba de vacío
ajuste exactamente definidas. no ocasionan ningún peligro.
Con el desmontaje la bomba de vacío pierde estos ajustes. l Elimine el aceite usado según las reglamentaciones en vigor
Trabajos de instalación eléctrica deben ser ejecutados solamente por personal cualificado que conoce y tiene en cuenta los siguientes regla-
mentos:
- IEC 364 o CENELEC HD 384 o DIN VDE 0100
- IEC-Report 664 o DIN VDE 0110
- BGV A2 (VBG 4) o prescripciones nacionales equivalentes de prevención de accidentes.
ATENCIÓN_ac
¡Peligro de quemaduras!
Deje enfriar la bomba de vacío antes de tocarla o póngase antes guantes de protección.
La bomba de vacío no alcanza la presión nor- El sistema de vacío o la tubería de succión tie- Compruebe manguera y/o conexiones si tie-
malmente alcanzada ne una fuga nen una fuga
La intensidad del motor es muy elevada (com-
parar con el valor de referencia durante la
puesta en marcha)
La evacuación del sistema tarda demasiado
En caso que haya instalada una válvula limita- Ajustar o bien reparar o cambiar
dora de vacío:
La válvula limitadora de vacío está desajustada
o defectuosa
En caso que se haya instalado un filtro (h) en la Limpie o renueve el filtro (h)
conexión de succión (g/p):
El filtro (h) en la conexión de succión (g/p)
está parcialmente obstruido
Tubería larga de succión, escape de aire o aire Utilice tuberías con secciones mayores
comprimido con sección demasiado pequeña
Piezas internas están desgastadas o dañadas Repare la bomba de vacío (servicio de Busch)
El gas transportado por la bomba de vacío tie- Componentes de proceso que se evaporan Compruebe si fuera necesario el proceso
ne un olor desagradable bajo vacío
La bomba de vacío no se pone en marcha El motor no tiene la tensión de conexión co- Alimente el motor con la tensión de conexión
rrecta o está sobrecargado correcta
La bomba de vacío o el motor está blo- Asegúrese que el motor esté desconectado de
queada/o la alimentación de corriente
Retire la cubierta del ventilador
Intente dar manualmente vuelta al motor con
la bomba de vacío
Si la unidad sigue bloqueada: desmonte el
motor y compruebe el motor y la bomba de
vacío por separado
En caso de un bloqueo de la bomba de vacío:
Repare la bomba de vacío (servicio de Busch)
La bomba de vacío está bloqueada Sustancias extrañas sólidas han entrado en la Repare la bomba de vacío (servicio de Busch)
bomba de vacío Asegúrese, que la tubería de succión venga
equipada con un tamiz
En caso de necesidad prevea además un filtro
El motor está funcionando, pero la bomba de El acoplamiento entre motor y la bomba de Renueve el elemento de acoplamiento
vacío está parada vacío está defectuoso (el buen funcionamiento del ventilador requie-
re la correcta alineación del acoplamiento en-
tre los ejes del motor y de la bomba; por esta
razón, la sustitución del acoplamiento deberá
realizarse por el servicio Busch)
La bomba de vacío se pone en marcha pero Conexión/Conexiones sueltas en la caja de Compruebe por medio del esquema de cone-
trabaja con mucha dificultad o con mucho rui- bornes xiones que la conexión de los cables de cone-
do o con traqueteo xiones se ha realizado correctamente
Modelo con motor trifásico:
El motor tiene una toma de corriente demasia- (particularmente en motores con 6 bobinas)
do elevada (compare con valor de referencia No todo el bobinado del motor está conecta-
do correctamente Conexiones sueltas renovarlas o fijarlas de
después de la puesta en marcha) nuevo
El motor solo trabaja con dos fases
La bomba de vacío funciona haciendo mucho Cojinetes defectuosos Repare la bomba de vacío (servicio de Busch)
ruido
Demasiado poco aceite en el engranaje sincro- El engranaje sincronizado tiene una fuga
nizado Repare la bomba de vacío (servicio de Busch)
El engranaje sincronizado está dañado debido Repare la bomba de vacío (servicio de Busch)
al funcionamiento con demasiado poco aceite
Temperatura del gas succionado es demasiado Respete las temperaturas permitidas para el
alta gas succionado
Frecuencia o tensión de la red fuera del rango Procure que la alimentación de energía eléctri-
de tolerancia ca sea más estable
Tuberías largas de succión, de escape de aire o Utilice tuberías con secciones mayores
tubería de presión con sección demasiado pe-
queña
Kits de recambios
Número de ar-
Kit de recambios
tículo
Juego de piezas de desgaste (juego de juntas in-
cluso, marca “VT„ y “DT„; corona dentada del 0993 134 022
acoplamiento elástico solamente para Rotex)
Kit de juntas (marca “DT„) 0990 134 021
Accesorios
Número de ar-
Accesorios Descripción
tículo
parte de succión, hori-
Filtro de aspiración zontal, con cartucho de
0945 000 071
de aire papel, para separar partí-
culas sólidas
Separador de líqui- para proteger contra sóli-
dos y polvo dos y líquidos en el lado 0962 117 387
STF 0250 de aspiración
para proteger contra con-
Separador de líqui-
dos LSS 0250 densado y líquidos en el 0965 117 784
lado de aspiración
– “Máquinas„ 2006/42/CE,
– “Equipos eléctricos diseñados para el uso dentro de ciertos límites de tensión„
(correspondiente reglamento llamado “Reglamento de baja tensión„) 2006/95/CE,
– “Compatibilidad electromagnética„ 2004/108/CE,
se han diseñado y se han fabricado correspondiendo las normas mencionadas a continuación.
Norma Título de la norma
Normas armonizadas
EN ISO 12100-1 Seguridad de maquinaria - conceptos básicos, los principios generales del diseño - parte 1 y 2
EN ISO 12100-2
EN ISO 13857 Seguridad de las máquinas - Distancias de seguridad para prevenir el atrapamiento en los miembros superiores e inferiores
EN 1012-1 Compresores y bombas de vacío - Requerimientos de seguridad - parte 1 y 2
EN 1012-2
EN ISO 2151 Acústica - Código de ensayo de ruido para compresores y bombas de vacío - Método de ingeniería (Clase de precisión 2)
EN 60204-1 Seguridad de la maquinaria - equipamiento eléctrico de máquinas - parte 1: Requisitos generales
EN 61000-6-1 Compatibilidad electromagnética (CEM) - norma básica específica de resistencia a interferencias
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3 Compatibilidad electromagnética (CEM) - norma básica específica de emisión de interferencias
EN 61000-6-4
r)
a
ri c
ba
l
áb
=m
na
af
l
mi
na
rd
00 1) a
a(
„
l
ab al m bs] nda
or
no
mi
hP
de
n4 5
ot
no
A) ió 21
es
a
a “A
rte
lm
e
[h ión f bar a lo st
ion
ión
nt
b( ucc SO
ce o
o p do
pa
len on l]
o
bie
mb de a izad
[
ld
c
mb del
m de
cc
ad iza
olu
i te
or
te
de EN
ina
am
su
s= o
s= o
ar
on
ien
re v
ab al m
ab ión ro (
de
ida cr
e l cr
ra
s
]
b
in -1 de
nt sin
eit sin
am
tu
ia
Pa in
Pa in
³/h ad
o
pr on
[H uenc
[°C pera
[h ión f
[kW cia
d
[m ro
[m acid
ca io
ac io
[d
ión
]
ls
]
Tipo
me
mb
te n
es
so
ve
m
z]
c
es
es
es
]
p
s.
]
[k g
F re
Nú
Ca
Ca
Ca
Po
Pe
Te
Ni
Pr
Pr
Pr
3,0
50 1500 160 70
MM 1324 AV 60 200* 4,0 ~250 ... 280
Busch VE 101
60 4,2 1800 192 74
atmosférica
0 ... 40
4,2
1
50 3000 200 75
4,3
MM 1202 AV ~235
5,2
60 3600 240 79
100* 5,5
5,0
50 3000 250 75
MM 1252 AV 5,1 ~240 ... 285
60 6,8 3600 300 79
6,0
50 3000 300 77
MM 1322 AV 150* 6,0 ~275 ... 310
60 7,6 3600 360 82
max.
MM 1200 AV 240 ~240
100* 5,5 79
600- max.
MM 1250 AV ~250
3600** 300
50/60
MM 1320 AV 150* 8,1 max. 82
360
~310
600- max.
MM 1320 AV 200* 8,1 86
4200** 420
*A través de la conducción del proceso y/o por válvulas limitadoras de vacío hay que asegurar que no se baje por debajo de la presión mínima per-
mitida de succión.
**véase placa de características de la bomba de vacío
MM 1324, 1202, 1252, 1322, 1200, 1250, 1320 AV Busch – All over the World in Industry
0870138072 / 111206 página 18