Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
OPERACIÓN MANUAL
MANUAL DEL USUARIO | INSTRUKCJA OBSÿUGI | NÁVOD K POUŽITÍ | MANUAL DE UTILIZACIÓN | ESTRUZIONI D`USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES
NOMBRE DEL PRODUCTO SOLDADOR DE ALUMINIO ANTES DE OPERAR, LAS INSTRUCCIONES DEBEN SER LEÍDAS
¡ATENCIÓN! Las imágenes de estas instrucciones son imágenes CUIDADOSAMENTE Y COMPRENDIDAS.
MODELO generales y pueden diferir de la apariencia real con respecto a
detalles individuales.
MODELO DEL PRODUCTO
El manual de instrucciones original es la versión en alemán. Las versiones Para garantizar una operación duradera y confiable del dispositivo, se
PRODUCTO MODELO
debe prestar atención al correcto manejo y mantenimiento, de acuerdo
en otros idiomas son traducciones del idioma alemán.
MODELO VÝROBKU S-ALU 200 con las especificaciones dadas en este manual. Los datos técnicos y las
especificaciones proporcionadas en este manual están actualizados. El
MODELOS
1. ESPECIFICACIONES fabricante se reserva el derecho de realizar cambios para mejorar la
MODELO calidad.
nombre del producto MÁQUINA DE SOLDADURA DE ALUMINIO
MODELO
modelo S-ALU 200 Teniendo en cuenta el progreso técnico y la reducción del ruido, el
IMPORTADOR dispositivo ha sido diseñado y fabricado para mantener el riesgo por
Tensión nominal [V~] / frecuencia emisión de ruido en el nivel más bajo.
IMPORTADORES ~230 / 50
[Hz]
IMPORTADORES
PULSO CA/CC
tipo de soldadura
DOVOZCE EXPONDO POLSKA SP. Z OO SP. k TIG/MMA
3. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTADOR
¡ATENCIÓN! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las
TIG CA 10A/10.4V - 200A/18V
IMPORTADORES instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones
puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves
IMPORTADOR 10A/10,4V -
rango de corriente de soldadura TIGDC o la muerte.
DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR 170A/16,8V
3.2. ¡PREPARACIÓN DEL LUGAR DE SOLDADURA CUANDO PUEDE 3.4. PROTECCIÓN CONTRA • ¡LOS METALES DE SOLDADURA PUEDEN PROVOCAR QUEMADURAS!
Asegure una buena ventilación al soldar.
PRODUCIRSE SOLDADURA, INCENDIO O EXPLOSIÓN! DESCARGAS ¡LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE CAUSAR LA MUERTE! Evite respirar el gas.
• •
La línea de alimentación debe estar conectada a la toma más Las sustancias químicas (sustancias lubricantes, solventes) deben Nunca toque las piezas soldadas con partes del cuerpo desprotegidas.
• Se deben seguir las normas de seguridad y salud ocupacional y eliminarse de la superficie de los objetos soldados, ya que se
cercana. Evite la distribución descuidada de cables en la habitación Utilice siempre guantes y pinzas para soldar al tocar y mover el metal de
de seguridad relacionadas con la soldadura. y en superficies no controladas, ya que el usuario puede correr el queman bajo la influencia de la temperatura y liberan sustancias soldadura.
El lugar de trabajo debe estar equipado con un extintor de riesgo de sufrir una descarga eléctrica o un incendio. gaseosas peligrosas.
incendios adecuado. 4.
• Está prohibido soldar en lugares donde pueda ocurrir la ignición • • La soldadura de piezas galvanizadas sólo está permitida en FUNCIONAMIENTO 4.1. OBSERVACIONES
El contacto con las piezas cargadas eléctricamente puede provocar
•
de materiales fácilmente inflamables. una descarga eléctrica o quemaduras graves. presencia de campanas extractoras eficientes con posibilidad de GENERALES El dispositivo debe ser utilizado para el fin previsto,
filtrar y suministrar aire limpio. Los vapores de zinc son muy respetando las normas de seguridad industrial y la información de
• •
Está prohibido soldar en un entorno que contenga una mezcla El arco y el área de trabajo se cargan eléctricamente cuando la tóxicos. Un síntoma del envenenamiento es la llamada fiebre del la placa de características (índice IP, ciclo de trabajo, tensión de
explosiva de gases, vapores, nieblas o polvos inflamables con aire. corriente fluye a través de ellos. zinc. alimentación, etc.).
• •
El circuito de entrada y el circuito interno siempre están activos. La máquina no debe abrirse.
• Todos los materiales combustibles dentro de los 12 m de la 3.6. DIRECTRICES SOBRE LA SEGURIDAD DE LOS TRABAJOS De lo contrario, la garantía quedará anulada. Las partes expuestas
soldadura deben retirarse o cubrirse con una manta ignífuga si es • CONTRA INCENDIOS La preparación del edificio y de los locales para la
Los componentes que están bajo tensión no deben tocarse. que explotan pueden causar daños corporales. El fabricante no se
posible. realización de los trabajos contra incendios consiste en: limpiar los locales hace responsable de los cambios técnicos en el dispositivo o de
• • los daños materiales como resultado de estos cambios.
Se deben usar esteras aislantes u otros revestimientos aislantes en o lugares donde se trabaja de materiales combustibles e impurezas; mueva
• •
Se deben tomar medidas de protección contra chispas y partículas el piso. Estos deben ser lo suficientemente grandes para que el todos los artículos combustibles y no combustibles en empaques
metálicas incandescentes. cuerpo no pueda entrar en contacto con el objeto o con el suelo. combustibles a un área segura.
• •
Se debe tener especial cuidado para evitar que chispas o Si el dispositivo no funciona correctamente, comuníquese con el
•
salpicaduras de metal caliente pasen a través de ranuras o departamento de servicio del vendedor.
• •
aberturas en el gabinete o a través de la pantalla protectora. Utilice guantes secos y en buen estado y ropa de protección Las ranuras de ventilación no deben taparse.
adecuada. La máquina de soldar debe instalarse a una distancia de
• • •
No se podrán soldar recipientes o toneles que contengan o El arco eléctrico no debe tocarse. Protección contra, por ejemplo, astillas de soldadura de materiales aproximadamente 30 cm de los objetos circundantes.
contuvieran sustancias fácilmente combustibles. También está • que no se pueden quitar cubriéndolos con, por ejemplo, chapa, •
Antes de limpiar o reemplazar el electrodo, apague la fuente de El dispositivo de soldadura no debe sostenerse cerca del cuerpo o
prohibido soldar en las inmediaciones. alimentación. cartón yeso, etc.; Verificar que los materiales u objetos que sean debajo del brazo.
• • • La máquina no debe utilizarse en habitaciones con altas emisiones
Se debe verificar que el cable de conexión a tierra y el enchufe inflamables en las habitaciones adyacentes no requieran
• No se pueden soldar recipientes a presión, tanques a presión o estén correctamente conectados al tomacorriente con conexión a precauciones locales de seguridad; Sellado de aberturas en de escape o mucho polvo. La máquina de soldar tampoco debe
líneas de sistemas a presión. tierra. La conexión incorrecta de la puesta a tierra del dispositivo instalaciones, ventilación, etc. ubicadas cerca del lugar de trabajo usarse en habitaciones en las que haya dispositivos que tengan
• •
¡Asegúrese siempre de una ventilación adecuada! puede provocar peligro para la vida o la salud. con materiales no combustibles; protección contra salpicaduras de altos niveles de emisiones electromagnéticas.
• Siéntese en una posición estable para soldar. soldadura o daños mecánicos a los cables eléctricos, de gas y de
• instalación con aislamiento combustible, siempre que se encuentren
Se deben revisar los cables de alimentación con regularidad en
•
busca de daños o falta de aislamiento. El cable dañado debe ser en la zona de peligro de los fuegos artificiales; Comprobar que no
3.3. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL reemplazado. se han realizado trabajos de pintura
sustancias
u otros trabajos
combustibles
de pintura
en elcon 4.2. ALMACENAMIENTO DE LA
¡LA RADIACIÓN DEL ARCO ELÉCTRICO PUEDE CAUSAR •
Las reparaciones negligentes del aislamiento pueden provocar la lugar de los trabajos previstos ese día. MÁQUINA La máquina debe protegerse del agua y la humedad.
ENFERMEDADES OCULARES Y TRASTORNOS DE LA PIEL! muerte o problemas de salud.
• • • La máquina de soldar no debe colocarse sobre una superficie
Al soldar, use ropa protectora limpia, ignífuga y no conductora sin Cuando no esté en uso, el dispositivo debe estar apagado.
•
rastros de aceite (cuero, algodón grueso, guantes de soldadura, caliente.
• • El dispositivo debe almacenarse en una habitación seca y limpia.
delantal de cuero, zapatos de seguridad). El cable no debe enrollarse alrededor del cuerpo.
•
Conecte a tierra correctamente el objeto soldado.
• • El dispositivo solo se puede utilizar si está en perfectas condiciones. 4.3. CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO
Antes de comenzar a trabajar, retire todos los objetos o materiales
inflamables o explosivos, como propano-butano, encendedores o LAS CHISPAS PUEDEN CAUSAR PELIGRO DE INCENDIO Las 4.3.1. CONEXIÓN ELÉCTRICA La
• •
fósforos, fuera del alcance. Los componentes dañados del dispositivo deben repararse o chispas de soldadura pueden provocar incendios, explosiones y conexión eléctrica debe ser verificada por una persona cualificada.
reemplazarse. Los cinturones de seguridad deben usarse cuando quemaduras en la piel sin protección. Use guantes de soldadura y ropa Además, una persona debidamente calificada debe verificar que el
• Use un protector facial (casco o capucha) y protección para los se trabaja en altura. protectora cuando suelde. Retire o proteja todos los materiales y sustancias sistema eléctrico y de conexión a tierra cumpla con los dispositivos
•
ojos con un filtro opaco apropiado que sea apropiado para la vista Todos los equipos y dispositivos de seguridad deben mantenerse combustibles del lugar de trabajo. No suelde recipientes o tanques cerrados y regulaciones de seguridad y que funcione correctamente.
del soldador y la clasificación
normas de corriente
de seguridad de
#8)soldadura.
especifican el tono
para Las(mínimo
#9
cualquier en un solo lugar. que contengan líquidos inflamables. Los contenedores o tanques deben
corriente por debajo de 300 amperios. enjuagarse antes de soldar para eliminar los líquidos inflamables. No
• suelde cerca de gases, vapores o líquidos inflamables. • El dispositivo debe instalarse cerca del lugar de trabajo.
Al encender el dispositivo, sostenga el extremo del mango lo más
lejos posible del cuerpo.
• •
Conecte el cable de tierra a la pieza de trabajo o lo más cerca Debe evitarse la conexión de líneas excesivamente largas a la
Se pueden usar valores más bajos si el elemento editado cubre el posible de la pieza de trabajo (por ejemplo, banco de trabajo). máquina.
•
arco. Los equipos de extinción de incendios (mantas ignífugas y extintores de Las soldadoras monofásicas deben conectarse a un tomacorriente
• Utilice siempre gafas de seguridad con protectores laterales y la polvo o nieve) deben estar cerca del lugar de trabajo, en un lugar equipado con un enchufe con conexión a tierra.
aprobación apropiada u otra cubierta protectora. DESPUÉS DE DESCONECTAR EL CABLE DE ALIMENTACIÓN, ¡EL claramente visible y de fácil acceso.
DISPOSITIVO PUEDE ESTAR ACTIVO! •
Las máquinas de soldar, que se alimentan de la red trifásica, se
• •
Use cubiertas protectoras en el lugar de trabajo para proteger a los Después de apagar la alimentación y desconectar el cable de entregan sin enchufe.
demás del resplandor o las salpicaduras. alimentación, verifique el voltaje en el capacitor de entrada para PELIGRO DE EXPLOSIÓN DEL CONTENEDOR El enchufe debe obtenerse de forma independiente. Se debe
asegurarse de que la lectura de voltaje sea cero. De lo contrario, Solo contenedores de gas de alta presión certificados y encargar la instalación a una persona cualificada.
• laboral Usa reductor. Los
Siempre use tapones para los oídos u otra protección auditiva para no se deben tocar los componentes del dispositivo.
protegerse contra los niveles excesivos de ruido y chispas. contenedores deben transportarse y almacenarse verticalmente. Los ¡ATENCIÓN! EL DISPOSITIVO SÓLO PUEDE SER OPERADO SI
contenedores deben protegerse de fuentes de calor, vuelcos y daños EL SISTEMA TIENE UN FUSIBLE FUNCIONAL.
•
Se debe advertir a los transeúntes de los peligros de mirar el arco mecánicos.
eléctrico. 3.5. ¡ADVERTENCIA DE Mantener en buen estado todos los componentes de la instalación de gas:
GAS Y HUMO! EL GAS PUEDE SER PELIGROSO PARA LA SALUD E recipiente, manguera, racores, reductor. 4.3.2. CONEXIÓN DE GAS
INCLUSO PARA LA MUERTE. •
Coloque las botellas de gas lejos del objeto soldado y protéjalas
• Siempre hay que mantener una cierta distancia de la salida de gas. de caídas.
4 11/09/2021 11/09/2021 5
Machine Translated by Google ES ES
6 11/09/2021 11/09/2021 7
Machine Translated by Google ES ES
4. Toque/golpee/frote el extremo del electrodo contra el objeto y 12. INSPECCIÓN PERIÓDICA DEL DISPOSITIVO
es
C retraiga rápidamente a la longitud de arco requerida. Verifique regularmente si algún elemento del dispositivo presenta signos
de daño. Si este es el caso, el dispositivo no debe utilizarse más.
Ib 5. El arco se extingue cuando el electrodo se aleja del área de Comuníquese con su vendedor de inmediato para realizar las reparaciones.
B D trabajo.
A
Levante el modo ¿Qué hacer en caso de un problema?
TIG 3. Después de configurar los parámetros apropiados, abra la válvula Póngase en contacto con su distribuidor y prepare la siguiente información:
Is – corriente de soldadura de gas en el cilindro, la válvula de gas en la antorcha y configure factura y número de serie (este último se encuentra en la placa de
Ib - corriente base el flujo de gas requerido. •
características). si es necesario, una foto de la pieza defectuosa.
A - Mantenga presionado el gatillo de la antorcha
4. •
B - Encendido por arco El arco se enciende cuando la pieza de trabajo se frota con un
C – Soltar el gatillo de la antorcha •
electrodo y se levanta una distancia de 2 a 4 mm. Su representante de servicio puede reducir mejor cuál es el
D – Extinción del arco problema si lo describe con la mayor precisión posible. ¡Cuanto
5. El arco se extingue cuando el electrodo (antorcha) se aleja del más detallada sea su información, más rápido podremos ayudarlo!
Descripción de cada evento en el gráfico: área de trabajo.
• 0: Mantenga presionado el botón de la antorcha. Que ATENCIÓN: Nunca abra el dispositivo sin consultar al servicio de
El gas protector comienza a fluir. 0~t1: Modo HF TIG 3. atención al cliente. ¡Esto puede afectar su reclamo de garantía!
•
Descarga de gas inicial (0~2S). t1 ~ t2: Se inicia el Después de configurar los parámetros apropiados, abra la válvula de gas
• en el cilindro, la válvula de gas en la antorcha y configure el flujo
arco y la corriente de salida aumenta a la corriente base establecida
(en modo PULSO) o corriente de soldadura (si el modo PULSO de gas requerido.
está deshabilitado). t2 ~ t3: La soldadura continúa cuando se
presiona y mantiene presionado el botón de la antorcha. Cuando 4. El arco se enciende cuando la antorcha se acerca a la pieza de
se establece el modo PULSO, la corriente cambia su valor trabajo que se va a soldar.
•
periódicamente (como en el diagrama). Para utilizar la característica
de corriente constante, el modo PULSE debe estar desactivado. ¡Peligro! Durante la operación TIG HF, la chispa de encendido
t3: Al soltar el gatillo de la antorcha se produce un puede causar interferencia con el equipo eléctrico en las cercanías
de la soldadora. Preste atención a las precauciones especiales o
al blindaje.
8 11/09/2021 11/09/2021 9
Machine Translated by Google ES ES
MANUAL DE USUARIO •
Está prohibido soldar en presencia de una mezcla explosiva de gases,
•
Se debe comprobar si el cable de tierra está correctamente conectado o
TIG CA 118A
vapores, nieblas o polvos combustibles con aire. si el pin está correctamente conectado a la toma de tierra. La conexión
SÍMBOLOS
Corriente de soldadura con incorrecta de la puesta a tierra puede causar peligro para la vida o la
TIGDC 108A
un ciclo de trabajo del 100 % • Retire todos los materiales inflamables dentro de los 12 metros del sitio salud.
El manual de operación debe ser leído cuidadosamente.
76A •
de operaciones de soldadura y, si no es posible retirarlos, cubra los Los cables de alimentación deben revisarse periódicamente para detectar
Nunca deseche equipos eléctricos junto con la basura doméstica. materiales inflamables con una cubierta ignífuga. daños o falta de aislamiento. Los cables dañados deben ser reemplazados.
VRD No
La reparación negligente del aislamiento puede causar la muerte o
•
Fuerza de arco sí Utilice medidas de seguridad contra chispas y partículas metálicas lesiones graves.
Esta máquina cumple con las declaraciones CE. • El dispositivo debe estar apagado cuando no esté en uso.
incandescentes.
sí • •
Arranque en caliente Asegúrese de que chispas o astillas de metal caliente no penetren a El cable no debe enrollarse alrededor del cuerpo.
Use ropa protectora de cuerpo completo. •
través de las ranuras o aberturas en las cubiertas, escudos o pantallas Un objeto soldado debe estar correctamente conectado a tierra.
antiadherente sí •
¡ATENCIÓN! Use guantes protectores. protectoras. Solo se puede utilizar equipo en buenas condiciones.
• No suelde tanques o barriles que contengan o hayan contenido sustancias •
IGBT Los elementos del dispositivo dañados deben repararse o reemplazarse.
Tecnología
Se deben usar gafas de seguridad. inflamables. No suelde cerca de tales contenedores y barriles. Los cinturones de seguridad deben usarse cuando se trabaja en altura.
enfriamiento gas
Se debe usar calzado protector. • •
No suelde recipientes a presión, tuberías de instalaciones presurizadas o Todos los herrajes y elementos de seguridad deben almacenarse en un
Grado de protección IP IP23
¡ATENCIÓN! La superficie caliente puede causar quemaduras. platos a presión. mismo lugar.
• •
aislamiento H Asegure siempre una ventilación adecuada. Desde el momento de accionar el desbloqueo, el extremo de la manilla
¡ATENCIÓN! Riesgo de incendio o explosión. •
Se recomienda tomar una posición estable antes de soldar. debe mantenerse alejado del cuerpo.
•
Dimensiones [Ancho x Profundidad x Conecte el cable de tierra a la pieza que se está soldando o lo más cerca
¡ATENCIÓN! Vapores nocivos, peligro de envenenamiento. 130x470x290
Altura; milímetro] posible (por ejemplo, a la mesa de trabajo).
Los gases y vapores pueden ser peligrosos para la salud. 3.3. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL ¡La radiación
Peso [kg] 11.3 del arco eléctrico puede dañar los ojos y la piel! ¡EL DISPOSITIVO AÚN PUEDE ESTAR BAJO VOLTAJE AL DESCONECTAR EL
Los gases y vapores de soldadura se liberan durante la soldadura.
• ALIMENTADOR!
La inhalación de estas sustancias puede ser peligrosa para la Al soldar, use ropa protectora limpia y libre de manchas de aceite hecha
2. DESCRIPCIÓN GENERAL El •
salud. de materiales no inflamables y no conductores (cuero, algodón grueso), El voltaje en el capacitor de entrada debe verificarse al apagar el
manual del usuario está diseñado para ayudar a un uso seguro y sin problemas. guantes de cuero, botas altas y capucha protectora. dispositivo y desconectarlo de la fuente de alimentación. Uno debe
Utilice una máscara de soldar con la sombra de filtro El producto está diseñado y fabricado de acuerdo con estrictas directrices técnicas, asegurarse de que el valor del voltaje sea igual a cero. De lo contrario, los
•
utilizando tecnologías y componentes de última generación y cumpliendo con los Antes de soldar, retire todos los elementos inflamables o explosivos, elementos del dispositivo no deben tocarse.
adecuada.
más estrictos estándares de calidad. como encendedores de propano butano o fósforos.
•
¡ATENCIÓN! Radiación nociva del arco de soldadura. Utilice protección facial (casco o escudo) y protección ocular, con un filtro
que tenga un nivel de sombra que coincida con la vista del soldador y la 3.5. GASES Y HUMOS ¡Atención!
No toque las partes que están bajo voltaje/energía. corriente de soldadura. Las normas de seguridad sugieren la coloración ¡El gas puede ser letal o peligroso para la salud humana!
NO UTILICE EL DISPOSITIVO A MENOS QUE HAYA LEÍDO
Y COMPRENDIDO COMPLETAMENTE EL PRESENTE MANUAL no. 9 (mínimo No. 8) para cada corriente por debajo de 300 A. Se puede
¡TENGA EN CUENTA! Los dibujos en este manual son solo para fines •
DEL USUARIO. usar un color de protección más bajo si el arco está cubierto por la pieza Mantenga siempre una cierta distancia de la salida de gas Al soldar,
ilustrativos y en algunos detalles pueden diferir del producto real. •
de trabajo. asegúrese de que haya una buena ventilación. Evite inhalar el gas.
Para prolongar la vida útil del dispositivo y garantizar un funcionamiento sin
El manual de instrucciones original está en alemán. Las versiones en otros idiomas • •
Utilice siempre gafas de seguridad homologadas con protección lateral Las sustancias químicas (lubricantes, disolventes) deben eliminarse de
problemas, utilícelo y realice las tareas de mantenimiento de acuerdo con este
son traducciones del alemán. debajo del casco o cualquier otra cubierta. las superficies de los objetos soldados, ya que se queman y emiten
manual del usuario. Los datos técnicos y las especificaciones de este manual de
• humos tóxicos bajo la influencia de la temperatura.
Utilice protectores para los sitios de operación de soldadura para proteger
1. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS usuario son actuales.
a otras personas de la radiación o proyecciones de luz cegadora.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios asociados a mejoras de •
Nombre del producto SOLDADOR DE ALUMINIO La soldadura de objetos galvanizados está permitida solo cuando se
calidad. Teniendo en cuenta el progreso tecnológico y las oportunidades de •
Siempre use tapones para los oídos u otra protección auditiva para proporciona una ventilación eficiente con filtración y acceso a aire fresco.
modelo S-ALU 200 reducción de ruido, el dispositivo fue diseñado para reducir al mínimo el riesgo de
protegerse contra el ruido excesivo y para evitar que las salpicaduras Los vapores de zinc son muy tóxicos, un síntoma de intoxicación es la
emisión de ruido.
entren en los oídos. llamada fiebre del zinc.
Tensión nominal [V~]/Frecuencia [Hz] ~230 / 50 •
Se debe advertir a los transeúntes que no miren el arco.
PULSO CA/CC 3.6. DIRECTRICES DE SEGURIDAD PARA TRABAJOS QUE CONSTITUYEN
Tipo de soldadura 3. SEGURIDAD DE USO
TIG/MMA 3.4. PROTECCIÓN CONTRA DESCARGAS ELÉCTRICAS ¡Las PELIGRO DE INCENDIO Preparación del edificio y locales para trabajos que
¡ATENCIÓN! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las descargas eléctricas pueden ser letales! constituyan riesgo de incendio: eliminación de todos los materiales inflamables y
instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede • desechos de las habitaciones y locales donde se realizarán los trabajos; mover
TIG CA 10A/10.4V - 200A/18V El cable de alimentación debe conectarse a la toma más cercana y
provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves o la muerte. • cualquier objeto inflamable y no inflamable en paquetes inflamables a una
colocarse en una posición práctica y segura.
Se debe evitar colocar el cable de manera negligente en la habitación y distancia segura; los materiales que no se puedan quitar deben protegerse
Rango de la corriente de 10A/10,4V - •
TIGDC 3.1. NOTAS GENERALES sobre una superficie que no haya sido revisada, ya que puede provocar contra, por ejemplo, salpicaduras de soldadura cubriéndolos con, por
soldadura 170A/16,8V • una electrocución o un incendio. ejemplo, láminas de metal, paneles de yeso, etc.; verificar si los materiales
Cuide su propia seguridad y la de terceros leyendo y siguiendo
• u objetos inflamables en las habitaciones circundantes requieren
10A/20,4V - estrictamente las instrucciones incluidas en el manual de funcionamiento Tocar elementos cargados eléctricamente puede causar electrocución o
mamá quemaduras graves. • protección; sellar con materiales no inflamables las aberturas de
170A/26,8V del aparato.
•
El arco eléctrico y el área de trabajo se cargan eléctricamente durante el instalación, ventilación, etc. ubicadas cerca del lugar de trabajo; proteger
Sin tensión de carga [V] 52 • flujo de energía. los cables eléctricos, las tuberías de gas o de instalación cubiertas con
Solo el personal calificado y capacitado puede poner en marcha, operar,
• •
mantener y reparar la máquina. El circuito de entrada del dispositivo y el circuito de alimentación interno aislamiento inflamable contra salpicaduras de soldadura si se encuentran
Consumo de energía en reposo [W] 44.24 •
La máquina nunca debe ser operada de manera contraria a su propósito también están bajo carga de voltaje cuando se enciende la fuente de dentro del rango de trabajo que constituye un riesgo de incendio;
alimentación. •
Clasificación CEM Clase A previsto. comprobar que el trabajo previsto no se llevará a cabo en habitaciones
•
Los elementos bajo la carga de tensión no deben tocarse. que se pintaron con sustancias inflamables o donde se utilizaron otras
Eficiencia 81% 3.2. PREPARACIÓN DEL LUGAR DE TRABAJO DE SOLDADURA sustancias inflamables el día del trabajo previsto.
• •
¡LAS OPERACIONES DE SOLDADURA PUEDEN PROVOCAR INCENDIOS O EXPLOSIONES! Se deben usar guantes secos y aislantes sin agujeros y ropa protectora
Factor de potencia 0.75 •
Siga estrictamente las normas de salud y seguridad ocupacional aplicables en todo momento.
•
a las operaciones de soldadura y asegúrese de proporcionar extintores Se deben colocar sobre el piso esteras aislantes u otras capas aislantes,
TIG CA 35%
de incendios adecuados en el lugar de trabajo de soldadura. lo suficientemente grandes como para no permitir el contacto del cuerpo
•
Ciclo de trabajo nominal TIGDC 40% con un objeto o el piso.
• • El arco eléctrico no debe tocarse.
Nunca realice operaciones de soldadura en lugares inflamables que
mamá 20% •
presenten riesgo de ignición del material. Se debe apagar la energía eléctrica antes de limpiar o reemplazar los
electrodos.
10 11/09/2021 11/09/2021 11
Machine Translated by Google ES ES
LAS CHISPAS PUEDEN PROVOCAR • Las soldadoras alimentadas desde una red Trifásica se entregan sin enchufe, 1. Antorcha TIG:
Selección de parámetros en modo TIG (cambio entre configuraciones
INCENDIOS Las chispas producidas por la soldadura pueden provocar incendios, el enchufe debe obtenerse de forma independiente y la instalación debe ser después de presionar la perilla en modo TIG) 2.
explosiones y quemaduras en la piel expuesta. Durante la soldadura, es necesario asignada a una persona calificada. Pantalla A
usar guantes de soldadura y ropa protectora. Retire o asegure cualquier material y 3. LED del modo MMA: Arranque en caliente/corriente de soldadura/Fuerza del arco
sustancia inflamable del lugar de trabajo. No suelde recipientes sellados o tanques ¡Tenga en cuenta! El dispositivo solo se puede utilizar cuando se conecta a (cambio entre configuraciones después de presionar la perilla en el modo
en los que se almacenaron líquidos inflamables. Dichos contenedores o tanques una instalación con un fusible que funcione correctamente. MMA)
deben enjuagarse antes de soldar para eliminar los líquidos inflamables. No suelde 4. Botón de cambio de modo de soldadura MMA/LIFT TIG/HF TIG 5. Selección de
cerca de gases, vapores o líquidos inflamables. El equipo contra incendios (mantas, característica de corriente AC/DC 6.
4.3.2. CONEXIÓN DE GAS Los Botón para cambiar el funcionamiento del botón de la antorcha TIG 2T/4T
B
extintor de polvo seco o espuma extintora) debe colocarse cerca del lugar de trabajo
• 2T presione este botón en el quemador para iniciar el proceso de soldadura
en un lugar fácilmente visible y accesible. tanques de gas deben colocarse lejos del objeto soldado y estar protegidos
contra caídas. de metal, suelte este botón para finalizar este proceso.
• El conector de gas de la soldadora debe conectarse con el depósito o C
instalación de gas mediante el tubo adecuado y un regulador con regulación
UN CILINDRO PUEDE EXPLOTAR de caudal de gas. 4T presione este botón en el quemador para iniciar el proceso de soldadura de metal,
D
¡Tenga en cuenta! Está prohibida la conexión de reguladores de línea al soltar este botón no finaliza este proceso. Presione y suelte este botón
Utilice únicamente cilindros de gas aprobados y un reductor que funcione
tanque y al revés. Tal cambio puede resultar en daños regulatorios y lesiones nuevamente para finalizar el proceso de soldadura de metal.
correctamente. El cilindro debe transportarse, almacenarse y colocarse en posición
graves.
vertical. Proteja los cilindros de fuentes de calor, vuelcos y daños mecánicos. mi
7. Mando de control/botón de selección de parámetros
Mantener en buen estado todos los elementos de la instalación de gas: cilindro, •
El uso económico de gas prolonga el tiempo de soldadura. 11
manguera, racores, reductor.
5. DESCRIPCIÓN DEL 10 12 17 una.
Tapa trasera, larga
DISPOSITIVO S-ALU 200 b. coronilla
9 13 15 18
LOS MATERIALES SOLDADOS PUEDEN PROVOCAR C. Mango de antorcha
1
QUEMADURAS Nunca toque los componentes soldados con partes de su cuerpo sin es decir.
Collet dentro de la carcasa
14 dieciséis 19 mi. Boquilla de cerámica
protección. Cuando toque y mueva material soldado, siempre use guantes y pinzas
para soldar. 6. CONEXIONES DE CABLES
8 20
MODO SOLDADURA MMA:
4. OPERACIONES
gire el enchufe
Conecte
delelcable
cablepara
de soldadura
asegurar la
al conexión.
conector marcado 1. con un signo "+" y
4.1. NOTAS GENERALES
8. PREFLUJO DE GAS – tiempo de preflujo de gas (0-2s).
•
El dispositivo debe ser aplicado de acuerdo con su finalidad, respetando las 9. AMPERIO DE ARRANQUE. (solo en modo 4T) – valor de la corriente de salida al
normas de SST y las restricciones resultantes de los datos incluidos en la iniciarse el arco (10-170/200A). 2. Conecte el cable de tierra al conector marcado con un signo "-" y gire el
placa de características (nivel IP, ciclo de funcionamiento, tensión de 10. PENDIENTE DE ARRIBA DE LA CORRIENTE: tiempo durante el cual el valor de
enchufe del cable para asegurar la conexión.
alimentación, etc.). la corriente de salida aumenta desde el valor de la corriente inicial hasta el
• La máquina no debe abrirse ya que provocará la pérdida de la garantía y, valor de la corriente de soldadura (0-10 s).
además, explotará. Los elementos sin blindaje pueden causar lesiones ¡ATENCIÓN! ¡La polarización de los cables tiene que ser diferente! Toda la
11. CORRIENTE DE SOLDADURA / AMPERIOS DE PICO en modo PULS
graves.
2 información de polarización debe mostrarse en el paquete suministrado por
(10-170/200A).
• 3
El productor no asume ninguna responsabilidad por cambios técnicos en el 12.AMPLIFICADOR BASE. corriente que sostiene el arco en el PULS el fabricante del electrodo.
dispositivo o pérdidas materiales causadas por la introducción de dichos modo (10-170/200A).
cambios. 13. MODO PULSE OFF - Soldadura DC.
•
En caso de funcionamiento incorrecto del dispositivo, póngase en contacto con 14. MODO PULSE ON - esta función permite reducir la cantidad de calor a la que 3. Ahora puede conectar el cable de alimentación y encender la alimentación, una
el centro de servicio. vez que el cable de retorno esté conectado al elemento soldado, puede
está expuesto el material.
• Las persianas no deben estar protegidas: el soldador debe colocarse a una comenzar a trabajar.
distancia de 30 cm de los objetos que lo rodean. 15. ANCHO DE PULSO: esta es la relación de la duración del impulso con el período
del impulso. Parámetro seleccionado en modo TIG PULSE (5-95%).
•
El soldador no debe mantenerse debajo del brazo o cerca de su cuerpo.
4 5
16. PULSE FREQ - frecuencia de impulso durante el modo PULS
• La máquina no debe instalarse en habitaciones con ambientes agresivos,
soldadura (0.5-200Hz).
alto contenido de polvo y cerca de dispositivos con altas emisiones de yo
panel 17. DISMINUCIÓN DEL VALOR ACTUAL: el tiempo que tarda el valor actual en
A
campos electromagnéticos. Terminal de salida II "+" disminuir desde el valor actual de soldadura hasta el valor actual final (0-10
tercero
"-"Terminales de salida s).
4.2. ALMACENAMIENTO DE DISPOSITIVOS IV Zócalo del cable de control 18. AMPERIOS FINALES (solo en modo 4T) - el valor de la corriente de salida antes
• Conexión VGA
La máquina debe estar protegida contra el agua y la humedad. del final de la soldadura (10-170/200A).
• El soldador no debe colocarse sobre superficies calientes. Vista del panel de control
19. EQUILIBRIO - relación corriente de soldadura a corriente base
1 2 ajuste (-5 ~ + 5)
•
El dispositivo debe almacenarse en una habitación seca y limpia. 20. POST-FLUJO DE GAS: función de tiempo de postflujo de gas utilizada para
enfriar la soldadura y protegerla contra la oxidación (0-10 s).
4.3. CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO
4.3.1. CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
• La conexión del dispositivo debe ser realizada por una persona cualificada. 3
Además, una persona con la cualificación requerida debe comprobar si la
puesta a tierra o la instalación eléctrica con sistema de protección se ajusta
a las normas de seguridad y si funcionan correctamente.
D
• El dispositivo debe colocarse cerca de la estación de trabajo. B
•
Debe evitarse conectar conductos excesivamente largos a la máquina.
12 11/09/2021 11/09/2021 13
Machine Translated by Google ES ES
A. Alimentación Descripción de eventos individuales en el gráfico: 0: Presione Tenga en cuenta: Al usar el método HF TIG, la chispa de encendido puede
B. Cable de tierra C. La • y mantenga presionado el gatillo de la antorcha. El gas protector comienza interferir con el equipo eléctrico cerca de la máquina de soldar. Recuerde
pieza de trabajo D. C mi a fluir. 0 ~ t1: preflujo de gas (0 ~ 2S). t1 ~ t2: El arco se enciende y la tomar precauciones especiales o usar cubiertas.
Portaelectrodo MMA • corriente de salida aumenta a la corriente base establecida (en modo
es FG • PULSO) o corriente de soldadura (si el modo PULSO está apagado). t2 ~ 5. El arco se extinguirá a medida que el electrodo (antorcha) se aleje del área
D
MODO DE SOLDADURA TIG t3: El proceso de soldadura continúa cuando se presiona y mantiene de trabajo.
A B H
1. presionado el gatillo de la antorcha. Si se configura el modo PULSO, la 6. Antes de desconectar la alimentación, apague la máquina con el botón de
Conecte el cable de tierra al conector marcado con un signo "+" y gire el
•
enchufe del cable para asegurar la conexión. corriente cambia su valor cíclicamente (como en el diagrama). Para usar la ENCENDIDO/APAGADO en la parte posterior de la máquina.
característica de corriente constante, apague el modo PULSO. t3: Al soltar
2. Is: establece el valor de la corriente de soldadura el gatillo de la antorcha, la corriente de soldadura desciende. t3 ~ t4:
Conecte el cable de soldadura al conector marcado con un signo "-" y gire
A - Presionar y mantener presionado el gatillo de la antorcha Tiempo de bajada y extinción del arco. 9. ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE Los
el enchufe del cable para asegurar la conexión.
B—Ignición del arco diversos elementos utilizados para el embalaje (cartón, flejes de plástico, espuma de
C: corriente inicial •
3. Conecte el cable de control a la toma (IV) y la manguera de gas del poliuretano) deben conservarse para que el dispositivo pueda ser devuelto al centro
D - Suelte el botón de la antorcha de servicio en las mejores condiciones posibles en caso de cualquier problema.
quemador a la conexión de gas (V). •
E - Pulsando y manteniendo pulsado el botón de la antorcha
4. Conecte la manguera de gas del regulador/medidor de flujo ubicado en el
F-corriente final
Este parámetro se puede configurar de antemano. t4
cilindro de gas de protección a la entrada de gas en la parte posterior de la •
G - Suelte el botón de la antorcha ~ t5: Tiempo de posflujo de gas después de que se apague el arco según 10. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO Se debe
unidad.
H: extinción del arco
la configuración (0 ~ 10 s). t5: Fin del flujo de gas y proceso de soldadura. evitar que el dispositivo se sacuda, golpee y vuelque mientras se transporta.
4. Ahora puede conectar el cable de alimentación y encender la alimentación, una •
Guárdelo en un lugar bien ventilado, con aire seco y sin gases corrosivos.
vez que el cable de retorno esté conectado al elemento soldado, puede
Descripción de eventos individuales en el gráfico: • 0: Presionar
comenzar a trabajar.
y sostener el gatillo de la antorcha. El gas protector comienza a fluir; 0 ~ t1: preflujo Función de protección contra cortocircuitos: 1
de gas (0 ~ 2S); t1 ~ t2: El arco se enciende y se alcanza la corriente de •
TIG/DC/LIFT: si el electrodo de tungsteno toca la pieza de trabajo durante
• inicio establecida. Dura mientras se mantenga presionado el gatillo de la la soldadura, la corriente caerá a 20 A, lo que reducirá el daño al electrodo 11. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
C •
antorcha; t2: Se suelta el gatillo de la antorcha. La corriente de salida de tungsteno y prolongará su vida útil. • Desconéctelo de la electricidad cuando limpie el equipo.
B aumenta con la corriente de soldadura; t2 ~ t3: La corriente de salida
A aumenta hasta el valor establecido. El tiempo de subida se puede ajustar; • • Use un limpiador sin sustancias corrosivas para limpiar la superficie.
2 TIG/DC/HF: Si el electrodo de tungsteno toca la pieza de trabajo durante
•
t3 ~ t4: El proceso de soldadura. Durante este tiempo, se suelta el interruptor la soldadura, la corriente caerá a 0 en 1 s, lo que reducirá el daño al
de la antorcha; Tenga en cuenta: Es posible soldar usando un valor de •
electrodo de tungsteno y prolongará su vida útil. No rocíe el dispositivo con un chorro de agua ni lo sumerja en agua.
•
corriente constante o usando la función PULSO. t4: El botón de la pistola
de soldar se presiona nuevamente. La corriente de soldadura comenzará a • Modo 3 MMA: si el electrodo de varilla toca la pieza de trabajo durante más •
No permita que entre agua dentro del dispositivo a través de los orificios
•
caer. t4 ~ t5: La corriente de salida cae al valor actual final. El tiempo de de dos segundos, la corriente de soldadura cae automáticamente a 0 para de ventilación de la carcasa del dispositivo.
pendiente descendente se puede ajustar; t5 ~ t6: Duración de la corriente •
proteger el electrodo. Limpie las rejillas de ventilación con un cepillo y aire comprimido.
final (corriente de llenado del cráter): depende de cuánto tiempo se •
Seque bien todas las piezas después de la limpieza antes de volver a
mantenga presionado el botón de la antorcha; t6: Soltar el gatillo de la •
4 TIG: Si se presiona rápidamente el botón de la antorcha TIG, la corriente utilizar el dispositivo.
• •
antorcha provocará la extinción del arco; t6 ~ t7: Tiempo de posflujo de gas. de soldadura disminuirá a la mitad, otra presión rápida del botón de la Guarde la unidad en un lugar seco y fresco, libre de humedad y exposición
Puede ajustar este parámetro en el (rango 0 ~ 10S); t7: Fin del flujo de gas antorcha TIG volverá al valor anterior de la corriente de soldadura. directa a la luz solar.
• •
y del proceso de soldadura. Elimine regularmente el polvo con aire comprimido seco y limpio.
•
8. FUNCIONAMIENTO
coloque el
Después
interruptor
de conectar
de encendido
los cables
en el como
panel se
trasero
describe
en laen
posición
el 1er manual,
"ON". 12. CONTROL REGULAR DEL DISPOSITIVO
• Seleccione el modo de soldadura MMA/LIFT TIG/HF TIG con el botón (4). Verifique regularmente que el dispositivo no presente ningún daño. Si hay algún
mi
daño, deje de usar el dispositivo. Póngase en contacto con su servicio de atención
• 2. al cliente para resolver el problema.
F
•
¿Qué hacer en caso de un problema?
Modo MMA 3. Póngase en contacto con su servicio de atención al cliente y prepare la siguiente
D Soldadura TIG (modo 2T) Configure la corriente adecuada para el electrodo utilizado. información: número de factura y número de serie (este último se encuentra en la
Esta función sin ajustar la corriente de arranque y la corriente de cráter es adecuada •
trabajo y Toque/golpee/frote
retraiga rápidamente
el aextremo
la longitud
del de
electrodo
arco requerida.
contra la cuarta pieza de placa técnica del dispositivo).
para soldadura por puntos, soldadura de transición, soldadura de placas delgadas,
A. Fuente de alimentación B.
etc. •
Tanque de En su caso, una imagen de la pieza dañada, rota o defectuosa.
gasolina C Regulador de presión D 5. El arco se extinguirá cuando el electrodo se aleje.
del área de trabajo. •
Cable con antorcha TIG E. Será más fácil para su empleado de atención al cliente determinar el origen
Pieza de del problema si proporciona una descripción detallada y precisa del asunto.
trabajo F. Cable de tierra Levante el modo TIG
es
3. Después de la parametrización adecuada, abra la válvula del cilindro de ¡Cuanto más detallada sea su información, mejor podrá el servicio de
C
7. Modo 2T/4T gas, la válvula de gas en el quemador y ajuste el caudal de gas requerido. atención al cliente ayudarlo con su problema de manera rápida y eficiente!
Ib
Soldadura TIG (Modo 4T)
La corriente de inicio y la corriente final se pueden preestablecer. Esta característica B D 4. El arco se encenderá cuando el electrodo se frote contra la pieza de trabajo y se PRECAUCIÓN: No abra nunca el dispositivo sin la autorización de su
A
puede compensar cualquier cráter que se produzca al principio y al final de la levante una distancia de 2 a 4 mm. servicio de atención al cliente. ¡Esto puede provocar la pérdida de la
soldadura, por lo que 4T es adecuado para soldar chapas de espesor medio. garantía!
5. El arco se extinguirá cuando el electrodo (antorcha) se mueva
Is: corriente de soldadura lejos del área de trabajo.
Ib: corriente base
14 11/09/2021 11/09/2021 15
Machine Translated by Google pl pl
INSTRUKCJA OBSÿUGI 3.2. PRZYGOTOWANIE MIEJSCA PRACY DO SPAWANIA • Zetkniÿcie siÿ z elektrocznie naÿadowanymi elementsami moÿe
Sprawnoÿÿ 81%
SPAWANIE MOÿE WYWOÿAÿ POÿAR LUB EKSPLOZJÿ. spowodowaÿ porazenie elektroczne lub ciÿÿkie poparzenie. ÿuk
SÍMBOLOS •
Wspóÿczynnik mocy 0.75 Naleÿy przestrzegaÿ przepisów bezpieczeÿstwa i higieny pracy elektryczny oraz obszar roboczy sÿ podczas przepÿywu prÿdu
Naleÿy zapoznaÿ siÿ z instructcjÿ obsÿugi. dotyczÿcych prac spawalniczych oraz wyposaÿyÿ stanowisko • naÿadowane elektrocznie.
TIG CA 35% pracy w odpowiedniÿ gaÿnicÿ Zabronione jest spawanie w
Producto podlegajÿcy reciclable. • •
Pracy cykl Znamionowy miejscach, w których moÿe dojÿÿ dotwoÿ palówano materia. Obwód wejÿciowy oraz wewnÿtrzny obwód prÿdowy urzÿdzenia
TIGDC 40%
znajdujÿ siÿ równieÿ pod napiÿciem przy wÿÿczonym zasilaniu.
Speÿnia wymagania odpowiednich norma
• Zabronione jest spawanie w atmosferze zawierajÿcej mieszaninÿ
mamá 20%
bezpieczeÿstwa. •
wybuchowÿ palnych gazów, par, mgieÿ lub pyÿów z powietrzem. Nunca dotykaÿ elementów znajdujÿcych you pod napiÿciem
TIG CA 118A elektrycznym.
Naleÿy stosowaÿ odzieÿ ochronnÿ •
Naleÿy w promieniu 12 m od miejsca spawania usunÿÿ wszystkie • Naleÿy nosiÿ suche, niepodziurawione, izolowane rÿkawiczki oraz
zabezpieczajÿcÿ caÿe ciaÿo. Prÿd spawania w TIGDC 108A
cyklu pracy 100% materiaÿy palne, a jeÿeli jest to niemoÿliwe, to materialÿy palne odzieÿ ochronnÿ.
naleÿy przykryÿ niepalnym nakryciem. • Naleÿy stosowaÿ maty izolacyjne lub inne powÿoki izolacyjne na
¡UWAGA! Zaÿóÿ rekawice ochronne. mamá 76A
podÿodze, które sÿ wystarczajÿco duÿe, ÿeby never dopuÿciÿ do
Naleÿy stosowaÿ okulary ochronne VRD •
Nunca Naleÿy zastosowaÿ ÿrodki bezpieczeÿstwa przed snopem iskier kontaktu ciaÿa z przedmiotem lub podÿogÿ.
oraz rozÿarzonymi czÿsteczkami metalu.
Stosuj obuwie ochronne. Fuerza de arco reloj • Nunca wolno dotykaÿ ÿuku elektrycznego.
• •
¡UWAGA! Gorÿca powierzchnia moÿe Arranque en caliente reloj Naleÿy zwróciÿ uwagÿ na to, ÿe iskry lub gorÿce odpryski metalu Przed obsÿugÿ, czyszczeniem lub wymianÿ elektrody naleÿy
mogÿ przedostaÿ siÿ przez szczeliny lub otwory w nakryciach, wyÿÿczyÿ dopÿyw prÿdu elektrocznego.
spowodowaÿ oparzenia. •
antiadherente reloj osÿonach lub parawanach ochronnych. Naleÿy upewniÿ siÿ, czy kabel uziemienia jest wÿaÿciwie
¡UWAGA! Ryzyko pozaru lub wybuchu. podÿÿczony oraz czy wtyk jest wÿaÿciwie poÿÿczony z uziemionym
tecnologías IGBT • Nunca quiero spawaÿ zbiorników lub beczek, które zawierajÿ lub gniazdem. Nieprawidÿowe podÿÿczenie uziemienia urzÿdzenia
¡UWAGA! Szkodliwe opary, niebezpieczeÿstwo zatrucia. zawieraÿy substancje ÿatwopalne. Nunca wolno spawaÿ równieÿ moÿe spowodowaÿ zagroÿenie ÿycia lub zdrowia.
Chÿodzenie gas
Gazy i opary mogÿ byÿ niebezpieczne dla zdrowia. Podczas w I pobliÿu.
• •
procesu spawania wydobywajÿ you gazy i opary spawalnicze. Klasa ocronía IP IP23 Nunca spawaÿ zbiorników pod ciÿnieniem, przewodów instalacji Naleÿy regularnie sprawdzaÿ kable prÿdowe pod kÿtem uszkodzeÿ
ciÿnieniowej lub zasobników ciÿnieniowych. lub braku izolacji. Cable uszkodzony naleÿy wymieniÿ. Niedbaÿa
Klasa izolacji H naprawa izolacji moÿe spowodowaÿ ÿmierÿ lub utratÿ zdrowia.
Wdychanie tych substancji moÿe byÿ •
Zawsze naleÿy zadbaÿ o wystarczajÿcÿ goingylacjÿ.
Wimiario [mm] 130x470x290 •
niebezpieczne dla zdrowia. Przed przystÿpieniem do spawania przyjÿÿ stabilnÿ pozycjÿ. • Urzÿdzenie naleÿy wyÿÿczyÿ, jeÿeli nie jest uÿytkowane.
Peso [kg] 11.3
Naleÿy stosowaÿ maskÿ spawalniczÿ z • Kabla nie wolno zawijaÿ wokóÿ ciaÿa.
odpowiednim stopniem zaciemnienia filtra. 3.3. ÿRODKI OCHRONY OSOBISTEJ •
2. OGÓLNY OPIS Przedmiot spawany naleÿy wÿaÿciwie uziemiÿ.
•
Promieniowanie ÿuku elektrycznego moÿe uszkodziÿ wzrok lub skórÿ ciaÿa. Wolno stosowaÿ wyÿÿcznie wyposaÿenie w dobrym stanie.
¡UWAGA! Szkodliwe promieniowanie luku Instruccja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym
spawalniczego. uÿytkowaniu. El producto se proyecta en wykonany ÿciÿle wedÿug wskazaÿ • •
Podczas spawania naleÿy mieÿ na sobie czystÿ, niezaolejonÿ Uszkodzone elementy urzÿdzenia naleÿy naprawiÿ lub wymieniÿ.
technicznych przy uÿyciu najnowszych technologies in komponentów oraz
odzieÿ ochronnÿ wykonanÿ z materiaÿu niepalnego oraz Podczas pracy na wysokoÿciach naleÿy uÿywaÿ pasów
Nunca dotykaÿ czÿÿci pod napiÿciem przy zachowaniu najwyÿszych standardów jakoÿci.
nieprzewodzÿcego (skóra, gruba baweÿna), rekawice skórzane, bezpieczeÿstwa.
wysokie buty oraz kaptur ochronny. • Wszystkie elementy wyposaÿenia bezpieczeÿstwa oraez
¡UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrucciones obsÿugi majÿ
powinny byÿ przechowywane w jednym miejscu. • W chwili
character poglÿdowy iw niektórych szczegóÿach mogÿ róÿniÿ siÿ PRZED PRZYSTÿPIENIEM DO PRACY NALEÿY •
Przed rozpoczÿciem spawania naleÿy pozbyÿ siÿ przedmiotów zaÿÿczenia wyzwalacza koÿcówkÿ uchwytu naleÿy trzymaÿ z dala
od rzeczywistego wyglÿdu produktu. DOKÿADNIE PRZECZYTAÿ I ZROZUMIEÿ NINIEJSZÿ INSTRUKCJÿ. ÿatwopalnych lub wybuchowych takich jak zapalniczki na propano od ciaÿa.
Instructcjÿ oryginalnÿ jest niemiecka wersja instructcji. butan czy zapaÿki.
Pozostaÿe wersje jÿzykowe sÿ tÿumaczeniami z jÿzyka niemieckiego. • •
Naleÿy stosowaÿ ochronÿ twarzy (heÿm lub osÿonÿ) i oczu z filtrem Przymocowaÿ kabel masowy do elementu spawanego lub moÿliwie
Dla zapewnienia dÿugiej i niezawodnej pracy urzÿdzenia naleÿy dbaÿ o o stopniu zaciemnienia dobranym do wzroku spawacza i natÿÿenia jak najbliÿej tego elementu (np. do stoÿu roboczego).
jego prawidÿowÿ obsÿugÿ oraz konserwacjÿ zgodnie ze wskazówkami prÿdu spawania.
1. DANE TECHNICZNE
zawartymi w tej instrucciones. Dane techniczne i specyfikacje zawarte w Standardy bezpieczeÿstwa proponujÿ zabarwienie nr 9 (minimalnie Po odÿÿczeniu kabla zasilajÿcego urzÿdzenie moÿe byÿ jeszcze
SPAWARKA TIG ACDC tej instrucciones obsÿugi sÿ aktualne. Productor zastrzega sobie prawo nr 8) dla kaÿdego natÿÿenia prÿdu poniÿej 300 A. Niÿsze pod napiÿciem.
Nazwa productos •
dokonywania zmian zwiÿzanych z podwyÿszeniem jakoÿci. Uwzglÿdniajÿc zabarwienie osÿony moÿna stosowaÿ, jeÿeli ÿuk zakrywa przedmiot Po wyÿÿczeniu urzÿdzenia oraz odÿÿczeniu kabla napiÿciowego
modelo S-ALU 200 postÿp techniczny i moÿliwoÿÿ ograniczenia haÿasu, urzÿdzenie obrabiany. naleÿy sprawdziÿ napiÿcie na condenserze wejÿciowym i upewniÿ
zaprojektowano i zbudowano tak, aby ryzyko jakie wynika z emisji haÿasu • Zawsze naleÿy stosowaÿ atestowane okulary ochronne z osÿonÿ siÿ, ÿe wartoÿÿ napiÿcia jest równa zeru, w przeciwnym prówpadkuÿ
Znamionowe napiÿcie wejÿciowe bocznÿ pod heÿmem lub innÿ osÿone. nie wolno dotyzenur
~230 / 50 ograniczyÿ do najniÿszego poziomu.
[V] / czÿstotliwoÿÿ [Hz]
• Naleÿy stosowaÿ osÿony miejsca pracy w celu ochrony innych
PULSO CA/CC
spawania rodzaj osób przed oÿlepiajÿcym promieniowaniem ÿwietlnym lub 3.5.¡GAZY I DYMY
TIG/MMA
3. BEZPIECZEÿSTWO UÿYTKOWANIA odpryskami. UWAGA! Gaz moÿe byÿ niebezpieczny dla zdrowia lub doprowadziÿ do
• Naleÿy zawsze nosiÿ zatyczki do uszu lub innÿ ochronÿ sÿuchu w ÿmierci!
TIG CA 10A/10.4V - 200A/18V UWAGA! Przeczytaÿ wszystkie ostrzeÿenia dotyczÿce
•
bezpieczeÿstwa oraz wszystkie instrucciones. celu ochrony przed nadmiernym haÿasem oraz w celu unikniÿcia Naleÿy zawsze zachowaÿ odstÿp od wylotu gazu.
przedostania siÿ odprysków do uszu. • Podczas spawania naleÿy zwróciÿ uwagÿ na wymianÿ powietrza,
Niezasstosowanie siÿ do ostrzeÿeÿ i instruir moÿe spowodowaÿ
Zakres prÿdu 10A/10,4V - unikajÿc wdychania gazu.
TIGDC poraÿenie prÿdem, poÿar i/lub ciÿÿkie obraÿenia ciaÿa lub ÿmierÿ.
spawania 170A/16,8V • •
Osoby postronne naleÿy ostrzec przez patrzeniem na ÿuk Naleÿy usunÿÿ z powierzchni detali spawanych substancje
elektryczny. chemiczne (smary, rozpuszczalniki), gdyÿ pod wpÿywem
10A/20,4V -
mamá 3.1. UWAGI OGÓLNE temperatury spalajÿ siÿ, wydzielajÿc trujÿce dymy.
170A/26,8V • 3.4. OCHRONA PRZED PORAÿENIEM
Naleÿy zadbaÿ o bezpieczeÿstwo wÿasne i osób postronnych
zapoznajÿc siÿ i postÿpujÿc dokÿadnie z wytycznymi zawartymi w Poraÿenie prÿdem elektrycznym moÿe byÿ ÿmiertelne. • Spawanie detalles ocynkowanych jest dozwolone tylko przy
Napiÿcie biegu jaÿowego [V] 52 52 •
instruccji urzÿdzenia. Kabel zasilajÿcy naleÿy podÿÿczyÿ do najbliÿej poÿoÿonego zapewnieniu wydajnych odciÿgów wraz z filtracjÿ oraz dopÿywu
• Do uruchomienia, uÿytkowania, obsÿugi i naprawy urzÿdzenia gniazda i uÿoÿyÿ w sposób practyczny i bezpieczny. Naleÿy unikaÿ czystego powietrza. Opary cynku sÿ bardzo toksyczne, si zatrucia
Pobor mocy w stanie wolno dopuszczaÿ wyÿÿcznie osoby wykwalifikowane. niedbaÿego rozÿoÿenia kabla w pomieszczeniu na niezbadanym broma tzw. Gorÿczka cynkowa.
44.24
bezczynnoÿci [W] podÿoÿu, co moÿe doprowadziÿ do poraÿenia elektrycznego lub
• Urzÿdzenia nie wolno uÿywaÿ niezgodnie z przeznaczeniem. poÿaru.
Klasyfikacja EMC Klasa A
18 11/09/2021 11/09/2021 19
Machine Translated by Google pl pl
2. Wybraÿ tryb spawania MMA / LIFT TIG /HF TIG za pomocÿ przycisku (4).
SPAWANIE METODÿ TIG (TRYB 2T)
Ta funkcja bez regulacji prÿdu startowego i prÿdu krateru nadaje siÿ do
mi
spawania sczepnego, spawania przejÿciowego, spawanie cienkich pÿyt itp. Prueba MMA
3. Ustawiÿ natÿÿenie prÿdu odpowiednie dla uÿywanej elektrody.
F
A 4. Dotknÿÿ/postukaÿ/otrzeÿ koniec elektrody o przedmiot i szybko
cofnÿÿ na wymaganÿ dÿugoÿÿ ÿuku. ÿuk zgaÿnie, gdy elektroda
D zostanie odsuniÿta od obszaru roboczego.
es
5.
zasilani A. C
B. butla z gazem C. Ib
regulatorprzewód
ciÿnieniaz D.
uchwytem
B D Tryb LIFT TIG
TIG przedmiot obrabiany E. A
3. Po odpowiednim ustawieniu parametrów otworzyÿ zawór gazowy butli,
zawór gazowy na palniku i wyregulowaÿ ÿÿdane natÿÿenie przepÿywu
F. przewód masowy
gazu. ÿuk zajarzy you, po potarciu elektrodÿ obrabianego przedmiotu
Es – Prÿd spawania 4. i podniesiona na odlegÿoÿÿ od 2 do 4
7. TRYB 2T/4T Ib – Prÿd bazowy
Spawanie método TIG (Tryb 4T) A – Naciÿniÿcie i trzymanie przycisku palnika milímetro
Prÿd poczÿtkowy i prÿd koÿcowy moÿna ustawiÿ wstÿpnie. B – Zajarzenie siÿ luku 5. ÿuk zgaÿnie, gdy elektroda (palnik) zostanie odsuniÿta od obszaru
Ta funkcja moÿe kompensowaÿ ewentualny krater, który pojawia siÿ na C – Puszczenie przycisku palnika roboczego.
poczÿtku i na koÿcu spawania, dlatego 4T nadaje siÿ do spawania blach o D – Zgaÿniÿcie luku
D ÿredniej gruboÿci.
Tryb HF TIG
B Opis poszczególnych wydarzeÿ na wykresie: 0: 3. Po odpowiednim ustawieniu parametrów otworzyÿ zawór gazowy butli,
• Naciÿniÿcie i przytrzymanie przycisku palnika. Gaz osÿonowy zawór gazowy na palniku i wyregulowaÿ ÿÿdane natÿÿenie przepÿywu
zacznie pÿynÿÿ. 0 ~ t1: Poczÿtkowy wypÿyw gazu (0 ~ 2S). t1 ~ t2: gazu. ÿuk zajarzy siÿ po zbliÿeniu palnika do materiaÿu spawanego.
C mi
•
Zajarzenie siÿ ÿuku i wzrastanie prÿdu wyjÿciowego do ustawionej 4.
C es FG • wartoÿci prÿdu bazowego (w trybie PULSE) lub prÿdu spawania (jeÿli
D tryb PULSE jest wyÿÿczony). t2 ~ t3: Proceso spawania trwa, gdy Uwaga: Método de práctica Podczas HF TIG iskra zapÿonowa moÿe
A B H przycisk palnika jest wciÿniÿty i trzymany. Jeÿli ustawiony jest tryb powodowaÿ zakÿócenia w sprzÿcie elektrycznym w pobliÿu spawarki.
A Zasilanie przewód PULSE prÿd zmienia swojÿ wartoÿÿ cyklicznie (tak jak na wykresie).
• Pamiÿtaj o podjÿciu specjalnych ÿrodków ostroÿnoÿci lub osÿon. ÿuk
B masowy Aby korzystaÿ ze staÿej characterystyki prÿdowej naleÿy wyÿÿczyÿ zgaÿnie, gdy elektroda (palnik) zostanie odsuniÿta od obszaru
C przedmiot obrabiany tryb PULSE. t3: Zwolnienie przycisku palnika powoduje spadanie 5. roboczego.
Es – Nastawiona wartoÿÿ prÿdu spawania
Duchwyt elektrody MMA prÿdu spawania. t3 ~ t4: Czas opadania prÿdu i zgaÿniÿcie luku.
A – Naciÿniÿcie i przytrzymanie przycisku palnika
B – Zajarzenie siÿ luku 6. Przed odÿÿczeniem zasilania od urzÿdzenia, naleÿy wyÿÿczyÿ je za
PRUEBA SPAWANIA TIG
C – Prÿd poczÿtkowy • pomocÿ przycisku ON/OFF z tyÿu urzÿdzenia.
1. Podÿÿczyÿ przewód masowy do zÿÿcza oznaczonego znakiem "+" i D – Puszczenie przycisku palnika
przekrÿciÿ wtyk przewodu, aby zabezpieczyÿ poÿÿczenie. E – Naciÿniÿcie i przytrzymanie przycisku palnika •
F – Prÿd koÿcowy 9. UTYLIZACJA OPAKOWANIA
2. Podÿÿczyÿ przewód spawalniczy do zÿÿcza oznaczonego znakiem Parametr ten moÿna wczeÿniej ustawiÿ. t4 ~ t5: Prosimy o zachowanie elementów opakowania (tektury, plastykowych taÿm
G – Puszczenie przycisku palnika •
"-" i przekrÿciÿ wtyk przewodu, aby zabezpieczyÿ poÿÿczenie. Czas wypÿywu gazu po wyÿÿczeniu ÿuku w zaleÿnoÿci od ustawienia oraz styropianu), aby w razie koniecznoÿci oddania urzÿdzenia do serwisu
H – Zgaÿniÿcie luku
(0 ~ 10 s). t5: Koniec wpÿywu gazu i processu spawania.
• moÿna go byÿo jak najlepiej ochroniÿ na czas przesyÿki!
3. Przyÿÿczyÿ przewód sterowania do gniazda (IV) oraz przewód Opis poszczególnych wydarzeÿ na wykresie: 0:
gazowy palnika do przyÿÿcza gazu (V). •
Naciÿniÿcie i przytrzymanie przycisku palnika. Gaz osÿonowy
4. Funkcja zabezpieczenia przed aunque: 1 TIG / DC / 10. TRANSPORTE I PRZECHOWYWANIE
Podÿÿczyÿ przewód gazowy z reduktora/ przepÿywomierza zaczyna pÿynÿÿ; 0 ~ t1: Poczÿtkowy wypÿyw gazu (0 ~ 2S); t1 ~ t2: •
• LIFT: Jeÿli elektroda wolframowa dotknie spawanego elementu
znajdujÿcego siÿ na butli z gazem osÿonowym do wlotu gazu z tyÿu Zajarzenie siÿ luku i osiÿgniÿcie nastawionej wartoÿci prÿdu Podczas transportu urzÿdzenie naleÿy zabezpieczyÿ przed wstrzÿsami i
• podczas spawania, prÿd spadnie do 20 A, co zmniejszy uszkodzenie przewróceniem siÿ oraz nie ustawiaÿ go “do góry nogami”. Urzÿdzenie naleÿy
urzÿdzenia. poczÿtkowego. Okres ten trwa tak dÿugo jak trzymany jest wciÿniÿty
elektrody wolframowej oraz przedÿuÿy jej ÿywotnoÿÿ. przechowywaÿ w dobrze goingylowanym pomieszczeniu, w którym obecne
5. W tym momencie moÿna podÿÿczyÿ przewód sieciowy i wÿÿczyÿ zasilanie, przycisk palnika; t2: Zwolnienie przycisku palnika. Prÿd wyjÿciowy
po podÿÿczeniu przewodu masowego do przedmiotu spawanego rosnie od prÿdu spawania; jest such powietrze i nie wystÿpujÿ gazy powodujÿce korozjÿ.
moÿna rozpoczÿÿ pracÿ. •
20 11/09/2021 11/09/2021 21
Machine Translated by Google pl CZ
Jmenovité napÿtí napájení [V~] / Vzhledem k technickému pokroku a možnosti omezení hluku bylo zaÿízení
~230 / 50
Frecuencia [Hz] navrženo a vyrobeno tak, pero nebezpeÿí vyplývající z emise hluku bylo
omezeno na nejnižší úroveÿ.
PULSO CA/CC
Escriba svaÿování
TIG/MMA
3. BEZPEÿNOST POUŽITÍ
UPOZORNÿNÍ! Pÿeÿtÿte si všechny bezpeÿnostní výstrahy a
TIG CA 10A/10.4V - 200A/18V
pokyny. Nedodržování upozornÿní a pokynÿ mÿže mit za následek
úraz elektrickým proudem, požár a/nebo tÿžký úraz a smrt.
Rozsah svaÿovacího 10A/10,4V -
TIGDC
proudu 170A/16,8V
3.1. OBECNÉ POKYNY
10A/20,4V - • Dbejte na vlastní bezpeÿnost a bezpeÿnost tÿetích osob
mamá
170A/26,8V seznámením se s pokyny per používání zaÿízení a jejich
dodržováním.
Napÿtí chodu naprázdno [V] 52
• Uvedení do provozu, používání, obsluha a opravy zaÿízení de mÿly
Spotÿeba energie pÿi neÿinnosti provádÿt pouze kvalifikované osoby.
44.24
[W]
• Nepoužívejte zaÿízení v rozporu s jeho urÿením.
Clasificación CEM tÿída A
3.2. PÿÍPRAVA MÍSTA PRO SVAÿOVÁNÍ
Úÿinnost 81%
Svaÿování mÿže zpÿsobit požár nebo výbuch!
•
0.75 Dodržujte zdravotní a bezpeÿnostní pÿedpisy pÿi svaÿování a
Koeficient výkonu
vybavte pracovištÿ vhodným hasicím pÿístrojem.
22 11/09/2021 11/09/2021 23
Machine Translated by Google CZ CZ
3.6. POKYNY K ZAJIŠTÿNÍ BEZPEÿNOSTI PÿI PRACÍCH S POŽÁRNÍM • II Výstupní svorka “+”
zabránilo vniknutí jisker do usí. Nedržte sváÿeÿku pod paží nebo v blízkosti tÿla.
• RIZIKEM Pÿíprava budovy a místností k provádÿní prací s požárním • Výstupní svorka "-"
Tÿetí osoby de mÿly byt upozornÿny na nebezpeÿí pohledu na No stalujte stroj v silnÿ zaprášených místnostech s agresivním
tercero
24 11/09/2021 11/09/2021 25
Machine Translated by Google CZ CZ
1. Výbÿr parametrÿ režimu TIG (pÿepínání mezi nastaveními se Hoÿák TIG: A Napajeni
provádí stisknutím knoflíku v režimu TIG) B. cable zemníci
C Obrobek D C mi
A
2º Displej Držák elektrody MMA
es FG
3º Kontrolky per režim MMA: Hot Start / svaÿovací proud / Arc Force
D
(pÿepínání mezi nastaveními probíhá po stisknutí knoflíku v režimu REZIM SVAÿOVÁNÍ TIG: 1.
A B H
MMA) Pÿipojte zemnicí kabel ke konektoru oznaÿenému znaÿkou "+" a
4. Tlaÿítko pro zmÿnu režimu svaÿování: MMA / LIFT TIG /HF TIG otoÿením kabelové zástrÿky zajistÿte pÿipojení.
Výbÿr proudové charakteristiky AC/DC Tlaÿítko pro zmÿnu zpÿsobu B
Es – Nastavená hodnota svaÿovacího proudu
5to
fungování tlaÿítka na hoÿáku TIG 2T/4T 2T Stisknutím tlaÿítka na 2. Pÿipojte svaÿovací kabel ke konektoru oznaÿenému znaÿkou "-" a A – Stisknutí a podržení tlaÿítka hoÿáku
6to
hoÿáku je zahájen proces svaÿování kovu, uvolnÿním tlaÿítka je otoÿením kabelové zástrÿky zajistÿte pÿipojení. B – Zapalení elektrického oblouku
proces ukonÿen. C
C – Nábÿhový orgullosa
3. Pÿipojte ovládací kabel k zásuvce (IV) a plynové potrubí hoÿáku k D – Uvolnÿní tlaÿítka hoÿáku
plynové pÿípojce (V). E – Stisknutí a podržení tlaÿítka hoÿáku
D
4. Pÿipojte plynový kabel zk regulátoru / prÿtokomÿru na lahvi
4T F - Koncovy orgulloso
Stisknutím tlaÿítka na hoÿáku je zahájen proces svaÿování kovu,
ochranného plynu k pÿívodu plynu na zadní stranÿ zaÿízení. G – Uvolnÿní tlaÿítka hoÿáku
uvolnÿní tlaÿítka proces nezastaví.
H – Zhasnutí oblouku
Další stisknutí a uvolnÿní tlaÿítka ukonÿí procesos svaÿování kovu. mi
5. V tomto okamžiku lze pÿipojit síÿový kabel a zapnout napájení, po
7. pÿipojení zemnicího vodiÿe ke svaÿovanému pÿedmÿtu mÿžeme Popis jednotlivých událostí v grafu:
Ovládací knoflík / Tlaÿítko per výbÿr parametrÿ •
zaÿít pracovat. 0: Stisknutí a podržení tlaÿítka hoÿáku. Ochranný plyn zaÿne
una.
Krytka dlouhá, zadní
11 b. proudit; 0 ~ t1: Pÿedfuk plynu (0 ~ 2S); t1 ~ t2: Zapalení elektrického
Upínací objímka
• oblouku a dosažení nastaveného nábÿhového proudu. Toto období
10 12 17 C. Držák hoÿáku
•
C trvá tak dlouho, dokud je stisknuté tlaÿítko hoÿáku; t2: Uvolnÿní
9 13 15 es decir.
Upínací objímka v plášti
18 tlaÿítka hoÿáku. Výstupní proud reja od svaÿovacího proudu; t2 ~
mi. Keramicka Tryska B
t3: Výstupní proud roste na nastavenou hodnotu. Dobu nábÿhu lze
19 A
14 dieciséis • regulovat; t3 ~ t4: Proceso svaÿování. Bÿhem této doby je spínaÿ
6. ZAPOJENÍ KABEL
REŽIM SVAÿOVÁNÍ MMA: 1. hoÿáku uvolnÿn; Poznámka: Je možné svaÿovat s constantní
20 • hodnotou proudu nebo pomocí funkce PULSE. t4: Opÿtovné
8 Pÿipojte svaÿovací kabel ke konektoru oznaÿenému znaÿkou "+"
stisknutí tlaÿítka svaÿovací pistola.
8. VSTUPNÍ PÿÍVOD PLYNU – ÿas pÿívodu plynu pÿed zahájením a otoÿením kabelové zástrÿky zajistÿte pÿipojení. •
svaÿování (0-2s).
2. Pÿipojte zemnicí kabel ke konektoru oznaÿenému znaÿkou "-" a
9. POÿÁTEÿNÍ ORGULLOSO (pouze v režimu 4T) – hodnota výstupního
proudu po zapalení oblouku (10- 170/200A). otoÿením kabelové zástrÿky zajistÿte pÿipojení.
•
10. ZVÝŠENÍ PROUDU – intervalo de ÿasový por zvýšení proudu Svaÿovací orgulloso zaÿne klesat. t4
¡UPOZORNÿNÍ! Polarita kabelÿ se mÿže lišit! Všechny informace
svaÿování od poÿáteÿní hodnoty do hodnoty proudu svaÿování •
týkající se polarity musí byt uvedeny na obalu dodaném výrobcem ~ t5: Výstupní proud klesne na hodnotu koncového proudu. Dobu
(0-10s). klesaní lze upravit; t5 ~ t6: Doba trvání koncového proudu (proudu
elektrod!
11. SVAÿOVACÍ PROUD / ŠPIÿKOVÝ PROUD – hodnota špiÿkového •
vyplnÿní kráteru) - závisí na tom, jak dlouho je tlaÿítko hoÿáku
proudu v PULZNÍM režimu (10- 170/200A). drženo; t6: Uvolnÿní spouštÿ hoÿáku zpÿsobí zhasnutí oblouku; t6
3. V tomto okamžiku lze pÿipojit síÿový kabel a zapnout napájení, po
pÿipojení zemnicího vodiÿe ke svaÿovanému pÿedmÿtu mÿžeme ~ t7: Doba výtoku plynu po svaÿování. Tento parámetro lze upravit
12. NÍZKÝ ORGULLOSO – orgulloso udržující oblouk v režimu • v rozsahu (0 ~ 10S); t7: Konec výtoku plynu a processu svaÿování.
zaÿít pracovat. mi
PULZACE (10-170/200A).
13. REŽIM PULSE OFF - svaÿování proudem s constantním prÿbÿhem. •
F
26 11/09/2021 11/09/2021 27
Machine Translated by Google CZ FR
Popis jednotlivých událostí v grafu: 5. Oblouk zhasne, když se elektroda (hoÿák) odsune od pracovního MANUAL DE UTILIZACION eficacia 81%
• 0: Stisknutí a podržení tlaÿítka hoÿáku. Ochranný plyn zaÿne prostoru.
SÍMBOLOS
proudit. 0 ~ t1: Pÿedfuk plynu (0 ~ 2S). t1 ~ t2: Zapalení oblouku a 6. Pÿed odpojením napájení zaÿízení jej vypnÿte tlaÿítkem ON/OFF 0.75
Factor de potencia
• na zadní stranÿ zaÿízení.
rÿst výstupního proudu na nastavenou hodnotu základního proudu Veuillez lire atento ces instrucciones d'emploi.
• (v režimu PULSE) nebo svaÿovacího proudu (pokud je režim TIG CA 35%
PULSE vypnutý). t2 ~ t3: Svaÿovací proces pokraÿuje tak dlouho, 9. LIKVIDACE OBALU
Ciclo de trabajo TIGDC 40%
dokud je tlaÿítko hoÿáku stisknuto a drženo. Pokud je nastaven Uschovejte prvky obalu (kartony, plastové pásky a polystyren), aby v Les electrodomésticos doivent pas être jetés dans des
režim PULSE, proud mÿní svou hodnotu cyklicky (jako na grafu). pÿípadÿ potÿeby dát zaÿízení do servisu bylo zaÿízení dobÿe chránÿno poubelles menagères. mamá 20%
• Pro použití constantní character proudu vypnÿte režim PULSE. t3: bÿhem pÿepravy!
Uvolnÿní tlaÿítka hoÿáku zpÿsobí pokles svaÿovacího proudu. t3 ~ L'appareil est conforme auxdirectives TIG CA 118A
t4: Doba klesani proudu a zhasnuti oblouku. 10. TRANSPORTE A SKLADOVÁNÍ Courant de soudage en
européennes en vigueur. TIGDC 108A
Bÿhem pÿepravy chraÿte pÿístroj pÿed otÿesy a pádem, neumísÿujte el ciclo de trabajo 100%
pÿístroj "vzhÿru nohama". Pÿístroj skladujte v dobÿe vÿtrané místnosti, kde Une protection corporelle integral doit être portée! mamá 76A
• je suchý vzduch a nejsou žádné korozivní plyny.
VRD No
• ¡ATENCIÓN! Porter des gants de protection.
11. STANDARDNÍ ÿIŠTÿNÍ Pÿed Fuerza de arco Sí
Tento parametr mÿže být nastaven pÿedem. t4 ~ t5:
• • Una máscara de protección doit être porté.
Doba výtoku plynu po vypnutí oblouku v závislosti na nastavení (0 každým ÿištÿním av pÿípadÿ, že není pÿístroj používán, vytáhnÿte Arranque en caliente Sí
~ 10 s). t5: Konec výtoku plynu a processu svaÿování. síÿovou zástrÿku a nechte pÿístroj vychladnout. Porter des chaussures de protection
•
antiadherente Sí
• ¡ATENCIÓN! Superficies chaudes – risque de brulure!
K ÿištÿní používejte pouze pÿípravky, které neobsahují žíravé látky.
Funkce ochrany proti zkratu: 1 TIG / tecnología IGBT
• DC / LIFT: Pokud se wolframová elektroda bÿhem svaÿování • ¡ATENCIÓN! Risque d'incendie o d'explosion.
Je zakázáno zaÿízení polévat vodou nebo je do vody ponoÿovat.
Refroidissement gas
dotkne obrobku, proud poklesne na 20 A, so sníží poškození ¡Anuncio publicitario! ¡Vapeadores molestos, peligro
•
wolframové elektrody a prodlouží její životnost. Dávejte pozor, aby se ventilaÿními otvory nacházejícími se na Índice de protección IP23
de intoxicación! Les gas y vapeurs no son tóxicos para la
krytu zaÿízení nedostala dovnitÿ voda.
• 2 TIG / DC / HF: Pokud se wolframová elektroda bÿhem svaÿování salud. En soudant, des vapeurs de soudage et du gaz sont aislamiento H
dotkne obrobku, proud klesne na 0 za 1 s, so sníží poškození • Ventilaÿní otvory ÿistÿte pomocí štÿteÿku a stlaÿeného vzduchu. générés. Inhalador ces sustancias est dangereux pour la
Dimensiones [Largeur x 130x470x290
wolframové elektrody a prodlouží její životnost. santé.
• Po každém ÿištÿní dÿkladnÿ osušte veškeré souÿásti pÿed tím, profondeur x hauteur ; milímetro]
• 3 Režim MMA: pokud se tyÿová elektroda dotkne obrobku po dobu než budete pÿístroj opÿt používat. Le mask de soudure doit être utilisé avec un filtre de
libras [kg] 11.3
delší než dvÿ sekundy, svaÿovací proud automaticky klesne na 0, • Pÿístroj skladujte na suchém a chladném místÿ, chránÿném pÿed protection.
aby byla chránÿna elektroda. vlhkostí a pÿímým sluneÿním záÿením. 2. DESCRIPCIÓN GÉNÉRALE Le
¡Anuncio publicitario! Les rayonnements generes par le
• • manual est conçu comme a guide pour une utilization sûre et fiable. Le
4 TIG: Pokud rychle stisknete tlaÿítko hoÿáku TIG, svaÿovací Pravidelnÿ odstraÿujte prach pomocí suchého a ÿistého stlaÿeného soudage sont dangereux pour les yeux.
produit a été strictement conçu et fabriqué selon les especificaciones
proud poklesne o polovinu, další rychlé stisknutí tlaÿítka hoÿáku vzduchu.
Ne pas toucher des parties de l'appareil Sous Tension. técnicas établies et avec l'utilization des technologies et des composants
TIG zpÿsobí návrat na pÿedchozí hodnotu svaÿovacího proudu.
les plus modernes, ainsi qu'en conformité avec les plus hauts standards
12. PRAVIDELNÁ KONTROLA ZAÿÍZENÍ
de qualité.
Pravidelnÿ kontrolujte, zda nejsou souÿásti zaÿízení poškozeny. Pokud
8. OBSLUHA 1. jsou souÿásti poškozeny, obraÿte se na prodejce a požádejte o jejich ¡ATENCIÓN! Dans ce manuel, ciertas imágenes ilustrativas peuvent
Po pÿipojení kabelÿ podle popisu pÿepnÿte vypínaÿ na zadním opravu. different de la veritable apparence de l'appareil.
AVANT LA MISE EN SERVICE, LES INSTRUCTIONS
panelu do polohy "ON" 2. Pomocí tlaÿítka (4) zvolte režim Co dÿlat, když se objeví nÿjaký problem? D'UTILIZATION DOIVENT ÊTRE LUS ET COMPRISES DE FAÇON
svaÿování MMA / LIFT TIG / HF TIG. Obrate se na prodejce a poskytnÿte následující informace: ÿíslo faktury a La versión original de ce manuel a été rédigée en allemand.
PRÉCISE.
• sériové ÿíslo (sériové ÿíslo je uvedeno na typovém štítku). Les otras versiones sont des traductions de l'allemand.
28 11/09/2021 11/09/2021 29
Machine Translated by Google FR FR
30 11/09/2021 11/09/2021 31
Machine Translated by Google FR FR
4.3.2. RACCORD DU GAZ 1. Selección de paramètres du mode TIG (vous pouvez passer d'un Conexión TIG:
•
Placez la bouteille de gaz éloignée de la pièce d'ouvrage à souder paramètre à l'autre en appuyant sur la molette en mode TIG)
et faites en sorte qu'elle soit stable et qu'elle ne puisse pas tomber. A
2º Ecran
• 3º Les témoins du mode MMA: Hot Start / Courant de soudage / Arc
La bouteille ou l'alimentation en gaz est à brancher au raccord
femelle de gaz you poste à souder en utilisant un embout adapté Force (vous pouvez passer d'un paramètre à l'autre en appuyant
ainsi qu'un appareil de réduction avec régulateur du débit de gaz. sur la molette en mode TIG)
A
¡ATENCIÓN! Il ne faut pas raccorder un appareil de réduction 4. Botón para cambiar el modo de soudage: MMA / LIFT TIG /HF B
ménager (Fourneau etc.) à la bouteille de gaz y viceversa. Ce TIG Selección de la característica del color AC/DC Botón
gender de pratique pourrait endomager votre appareil de réduction 5to
permanente para modificar la función del botón de la antorcha TIG
voire vous blesser. 6to
2T/4T 2T Appuyer sur the touche sur la torche pour initier le C
processus de soudage, le processus s'arrête dès que l'on n'appuie
•
A utilizacion économique et parcimonieuse du gaz rallongera votre plus sur la touche.
D
temps de soudage
5. DESCRIPCIÓN DE L'APPAREIL S-ALU 4T Appuyer sur la touche sur la torche pour initier le processus de soudage.
200 Le processus ne s'arrête pas après avoir relâché la touche. Le mi
8 20 una alimentacion
2. Conecte el cable de masa con la marca de conector "-" y todo el
2 B Fil de terre
8. ARRIVÉE DE GAZ DÉFINIE – Temps d'arrivée du gaz antes del debut recorrido del cable para asegurar la conexión.
3 C Característica del objeto
del procedimiento de soudage (0-2s). D Porte-electrodo MMA
9. COURANT INICIAL (seulement en mode de fonctionnement T4) – 6. CONEXIONES DE CABLES
Valeur du courant de sortie après l'amorçage de l'arc (10-170/200A). MODO SOLDADURA MMA: 1. MODO DE SOUDAGE TIG 1.
Conecte el cable de soldadura al conector marcado con un signo Conecte el cable de masa al conector marcado con "+" y haga el
10. MONTÉE DE LA VALEUR DU COURANT – Temps au cours duquel "+" y gire el enchufe del cable para asegurar la conexión. recorrido del cable para asegurar la conexión.
la valeur du courant de sortie monte depuis la valeur initiale jusqu'à
la valeur du courant de soudage (0-10s). 2. Conecte el cable de tierra al conector marcado con un signo "-" y 2. Connectez le cable de soudage au connecteur mark "-" et faites
gire el enchufe del cable para asegurar la conexión. tourner le raccord du cable pour sécuriser la connexion.
11. COURANT DE SOUDAGE / COURANT DE CRÊTE en modo
4 5
IMPULSIÓN (10-170/200A).
INDICACIONES! La polarity des fils peut varie! Las informaciones 3. Conecte el cable de la commande à la prise (IV) y el conducto de
12. CORRIENTE DE BASE – mantenimiento del arco eléctrico en modo
Panel de control relativas a la polarización doivent figurer sur l'emballage des gas de la torche au accordement de gaz (V).
IMPULSIÓN (10-170/200A).
yo
32 11/09/2021 11/09/2021 33
Machine Translated by Google FR FR
• • •
4 TIG : Un appui bref sur le bouton de la torche TIG entraîne une Utilizar, pour ce faire, des produits d'entretien doux sans sustancias
descente du courant de soudage de moitié. Un nuevo appui bref corrosivas.
• •
sur le bouton de la torche TIG permet de revenir à la valeur Es interdit d'asperger l'appareil d'eau ou de l'immerger dans l'eau.
précédente du courant de soudage. Évitez que de l'eau ne pénètre à l'interior de l'appareil par
•
l'intermediary des orifices de ventilation du boîtier.
•
mi
8. MODO DE FORMACIÓN 1.
•
F Después de conectar los cables de acuerdo con la descripción, Nettoyez los orificios de ventilación à l'aide d'un pinceau et d'air
Soudage TIG (modo 2T) coloque el interruptor de alimentación del panel en la posición "ON". comprimé.
•
Cette fonction sans réglage du courant de démarrage et du courant de Après chaque nettoyage, laissez séchez soigneusement tous les
cratère convient au soudage par pointage, au soudage de Transition, au 2. Seleccione el modo de soldadura MMA / LIFT TIG / HF TIG con la eléments avant d'utiliser à nouveau l'appareil.
D soudage de plaques minces, etc. ayuda del botón (4).
•
Conservar la ropa en un endroit frais, sec, abri de l'humidité et des
A Alimentation
Moda MMA 3. rayons directs du soleil. Éliminez régulièrement la poussière à l'aide
B. Bouteille de gaz
Regístrese la intensidad apropiada para el electrodo utilizado. 4. • d'air comprimé propre et sec.
C Régulateur de pression D.
es Touchez/tapotez/frottez l'extrémité de l'électrode contre la pièce à
Cable avec support TIG Matériau E.
C traiter et amenez-la rapidement jusqu'à la longueur d'arc requisite.
12. EXAMEN REGULIER DE L'APPAREIL
F Cable de masa 7. Ib 5. L'arc s'éteint lorsque l'électrode est éloignée de la zone de travail. Contrôlez régulièrement le bon état des différents eléments de l'appareil. Si
Modo 2T/4T B D l'un d'entre eux est endommagé, l'appareil ne doit plus être utilisé. Prenez
A
contacto inmediato con su revendeur local pour réparer l'élément
Soudage TIG (modo 4T) Modo Lift TIG 3. endommagé.
Il est possible de prégler le courant initial et le courant final. Cette function
Une fois les paramètres réglés, ouvrez la vanne à gaz de la
permet de compenser un eventuel cratère qui apparait au debut et à la fin Es – Courant de soudage
bouteille, la vanne à gaz de la torche et réglez le débit de gaz Que faire en cas de problem?
du soudage. Le 4T est donc adapté au soudage de toles d'épaisseur Ib - Courant de base
souhaité. Póngase en contacto con avec votre revendeur muni des documents
moyenne. A – Appui long sur le bouton de la torche 4. siguientes: Vos numéros de facture et de série (vous trouverez ce dernier
L'amorçage de l'arc se produce lorsque l'electrode est frottée contre
B – Amorcage de l'arc •
la pièce et ramenée à una distancia de 2 a 4 mm. sur la plaque signalétique).
C – Relâchement du bouton de la torche
D – Extinción del arco •
5. L'arc s'éteint lorsque l'électrode (torche) est éloignée de la zone de Le cas échéant, una foto de l'élément endommagé.
C mi
•
travail. Plus vos descriptions seront précises, plus votre conseiller sera en
es FG Descripción de los diferentes eventos en los gráficos:
• mesure de comprendre le problem et de vous aider à le résoudre.
D 0 : Appui long sur le bouton de la torche. Le gaz de protection begin Modo TIG HF 3. Más detalles de las indicaciones, más rapidement nous pourrons
A B H à s'écouler. 0 ~ t1: Debut d'écoulement du gaz (0 ~ 2S). t1 ~ t2:
• Une fois les paramètres réglés, ouvrez la vanne à gaz de la vous aider!
Amorçage de l'arc et montée du courant de sortie jusqu'à la valeur
• bouteille, la vanne à gaz de la torche et réglez le débit de gaz
réglée du courant de base (en mode PULSE) ou du courant de
souhaité. ATENCIÓN: N'ouvrez jamais l'appareil sans l'accord préalable du
soudage (si le mode PULSE est désactivé). t2 ~ t3: Processus de 4.
Es – Valeur du courant de soudage réglée L'amorçage de l'arc se produit lorsque la torche est approchée de service client. Cela pourrait compromettre su droit a la garantie!
soudage continue tant que le bouton de la torche est maintenu
A – Appui long sur le bouton de la torche la pièce à souder.
appuyé. Si el modo PULSO está activo, la corriente cambia el valor
B – Amorcage de l'arc • Observación: Cuando escuche HF TIG, la celda de estaño es
del ciclo (comme dans le schéma). Vierta para utilizar la
C - Courant inicial de démarrage susceptible de provocar interferencia al nivel del equipo eléctrico
característica de la corriente constante, si desactiva el modo
D – Relâchement du bouton de la torche ubicado cerca de su puesto al sur. Veillez donc à adopter des
PULSO. t3: Relâchement du bouton de la torche entraîne une
E – Appui long sur le bouton de la torche mesures de précaution particulières ou à utiliser un blindage.
descente du courant de soudage. t3 ~ t4 : Temps de descente du
F - Final de carrera
courant et d'extinction de l'arc. Ce paramètre peut être réglé à
G – Relâchement du bouton de la torche
l'avance. t4 ~ t5: Temps d'écoulement du gaz après l'extinction de
H—Extinction de l'arc 5. L'arc s'éteint lorsque l'électrode (torche) est éloignée de la zone de
• l'arc en fonction du réglage (0 ~ 10 s). t5: Fin de l'écoulement du
travail.
gaz et du processus de soudage. 6.
Descripción de los diferentes eventos en los gráficos: • Avant de brancher l'appareil, mettez-le hors tension à l'aide du
• bouton ON/OFF situé à l'arrière de l'appareil.
0: Appui long sur le bouton de la torche. Le gaz de protection begin
à s'écouler ; 0 ~ t1: debut de écoulement du gaz (0 ~ 2S) ; t1 ~ t2: •
•
amorçage de l'arc et arrivée à la valeur réglée du courant initial.
•
Cette period dure aussi longtemps que le bouton de la torche est •
maintenu appuyé ; t2: Le bouton du brûleur est relâché. Le courant
de sortie Augmente a partir del courant de soudage;
34 11/09/2021 11/09/2021 35
Machine Translated by Google ESO ESO
ISTRUZIONI PER L'USO 3.2. PREPARAZIONE DEL LUOGO DI LAVORO • L'arco elettrico el'area di lavoro sono caricati elettricamente dal
devolver 81%
DURANTE LA SALDATURA POSSONO INSORGERE INCENDI O river di corrente.
SIMBOLOS •
0.75 ESPLOSIONI! Il circuito d'ingresso e il circuito di potenza interno sono
Fattore de potenza
Leggere attamente le istruzioni d'uso. • Seguire le norme di sicurezza relative ai processi di saldatura. Il constantemente in tensione.
TIG CA 35% posto di lavoro deve essere dotato di un estintore adeguato. • Le componenti sotto tensione non devono essere toccate.
I dispositivi elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti Ciclo de trabajo
domestici. TIGDC 40% •
nominal Le operazioni di saldatura sono vietate in luoghi dove si puede • Usere tappeti isolanti o rivestimenti dello stesso tipo per l'isolamento
mamá 20% verificar fácilmente la accensione di materiali infiammabili. E da terra. Questi devono essere grandi abbastanza da evitare il
Requesto dispositivo è conforme a todas las normas CE. vietato saldare in un'atmosfera contenente una miscela esplosiva contact del corpo con l'oggetto o con il pavimento.
TIG CA 118A • di gas combustibili, vapori, nebbie o polveri con aria.
Aprobado abbigliamento antiinfortunistico integrale. Corrente di saldatura nel
• Utilice guanti asciutti e intatti, así que come indumenti di protezione
ciclo di lavoro 100% TIGDC 108A
appropriati.
• Tutti i materiali combustibili a una distancia inferiore di 12 m dal • L'arco elettrico non deve essere toccato.
¡Atención! Aprobando guanti di protection. E obligatorio mamá 76A
luogo di saldatura devono essere rimossi o protect il più possibile • Prima di pulpe o sostituire l'elettrodo interrompere l'apporto di
portare una maschera di protection. VRD No con una guaina refrattaria. corrente.
• •
Proteggersi dalle scintille y dalle particelle metalliche incandescenti. Controllare che il cavo di messa a terra e la spina siano stati
Fuerza de arco Si
collegati correttamente alla presa di terra. A collegamento di
E obligatorio portare delle scarpe • Bisogna assicurarsi che le scintille o gli spruzzi di metallo caldo messa a terra errato può mettere in pericolo non solo la salute ma
Arranque en caliente Si
antiinfortunio. non fuoriescano durante la saldatura da fessure o opening presenti anche la vita dell'utente.
antiadherente Si sull'alloggiamento o attraverso lo schermo protettivo.
¡Atención! Superficie calda – rischio di • Controllare regolarmente che il cavo di alimentazione non presenti
escocés! tecnología IGBT • Non saldare contenitori o barili che contengono o contenevano in theni o mancanze nell'isolamento.
precedenza dei materiali infiammabili. Anche la saldatura nelle Un cavo danneggiato deve essere sostituito. Una riparazione
¡Atención! Pericolo di incendio o explosione. Raffreddamento gas
loro inmediata vecindad è strettamente vietata. negligente dell'isolamento può portare alla morte oa gravi problemi
¡Atención! Fumi nocivi, pericolo di Grado de protección del cuerpo. IP23 di salute.
• •
Non saldare receiveri a pressione, serbatoi a pressione o tubi di Quando non è in uso, il dispositivo deve essere gastado.
avvelenamento! I gas ei vapori possono nuocere aislar H altri sistemi a pressione.
alla salute. Durante la saldatura vengono liberati •
Assicurarsi che ci sia sempre una ventilazione enoughe! • Il cavo non deve essere avvolto intorno al corpo.
gas e fumi di saldatura. Dimensiones [Larghezza x 130x470x290 •
L'oggetto saldato deve essere correttamente messo a terra.
profondità x Altezza; milímetro] •
Inspirare queste sostanze può theeggiare la salute. Asume una posición estable per la saldatura.
11.3 • El dispositivo debe ser utilizado solo en perfectas condiciones de
peso [kg]
3.3. ¡MEZZI DI PROTEZIONE PERSONALE LE funcionamiento.
Usa la mascarilla de sal con filtro RADIAZIONI ELETTRICHE POSSONO CAUSARE PROBLEMI OCULARI • Le componenti theggiate del dispositivo sono da riparare o
2. DESCRIPCIÓN GENERAL
la proteccion. E DISTURBI DERMATOLOGICI! sostituire. Endoso una cintura di sicurezza se si lavora en cuota.
Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro e affidabile.
• Durante la saldatura, endosse indumenti protettivi puliti, ignifughi
¡Atención! Radiazioni dannose dell'arco di saldatura. El prodotto è stato rigurosamente progettato e realizado secondo le •
e non conduttivi senza tracce di olio (pelle, cotone spesso; guanti Conservar con precisión todos los elementos y la cubierta en unico
disposizioni tecniche el'utilizzo delle tecnologie e componenti più Moderne,
da saldatura, grembiule in pelle, scarpe protect). luogo.
siguiendo el estándar gli di qualità più elevati.
• Mantenersi il più lontano posible dalla punta della pistola quando
Non toccare parti sotto tensione. •
Prima dell'inizio del lavoro allontanare tutti gli oggetti facilmente viene azionata.
infiammabili o esplosivi, materiali come propano-butano, accendini • Collegare il cavo di massa al pezzo in lavorazione o il più vicino
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE E NECESSARIO LEGGERE
¡ATENCIÓN! Le immagini nel seguente manuale hanno scopo e fiammiferi. possibile ad esso (ad es. al banco da lavoro).
E COMPRENDERE LE ISTRUZIONI D'USO.
puramente ilustrado y posiblemente diferir en alcuni detalles dal • Utilice una máscara de protección (casco o cappuccio) y occhiali
dispositivo. di protection con un filtro apropiado de oscuromento che UNA VOLTA RIMOSSO IL CAVO DI CORRENTE DALLA SUA
Per un funzionamento duraturo and affidabile del dispositivo bisogna
La versione originale di questo manuale è in tedesco. Otras versiones no consentano all'utente una vista adeguata e che siano adatti al FONTE DI ALIMENTAZIONE IL DISPOSITIVO SI PUÒ TROVARE
traduzioni dal Tedesco. assicurarsi di maneggiarlo and curarne the manutenzione secondo le SOTTO TENSIONE!
valore corrente di saldatura. Gli standard di sicurezza indicano il
disposizioni present in questo manuale. I dati e le specifiche tecniche tono n.9 (min. nr. 8) per un amperaggio sotto i 300 A. Valori inferiori • Spegnere l'apparecchio, rimuovere il cavo di corrente e verificare
1. DATI TÉCNICA indicati in questo manuali sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di
possono essere utilizzati se il pezzo in lavorazione è coperto la corrente a livello del condensere di entrata. Assicurarsi che la
SALDATRICE appportare delle migliorie nel contesto del miglioramento dei propri dall'arco di saldatura. corrente sia a zero prima di toccare parti dell'apparecchio. En caso
Nombre del producto ALUMINIO products. Prendendo en consideración el progreso técnico y la riduzione contrario le componenti del dispositivo non devono essere toccate.
di rumor, l'apparecchiatura è stata progettata e realizzata in tale maniera
modelo S-ALU 200 da mantenere al minimo il livello di rumor e di conseguenti rischi. • Utilice semper occhiali di sicurezza con protección lateral y
certificazione appropriata nonché un'ulteriore protection.
Tensión nominal [V~] / 3.5. ¡ATENCIÓN
~230 / 50
Frecuenciaa [Hz] • GAS E FUMO! IL GAS PUÒ ESSERE PERICOLOSO PER LA SALUTE O
Utilice el panel en la publicación de lavoro per proteggere le altre
3. NORMAS DE SEGURIDAD persone dalla luce accecante o dagli spruzzi. CONDURRE ADDIRITTURA ALLA MORTE.
PULSO TIG AC/DC/
Tipo de saldatura •
mamá ¡ATENCIÓN! Leggere le istruzioni d'uso e di sicurezza. Non Tenere semper una certa distancia desde punto di scarico del gas.
•
prestare attenzione alle avvertenze e alle istruzioni può condurre a Indossare semper tappi per le orecchie o altre protezioni acustice
shock elettrici, incendi, gravi lesioni o addirittura al decesso. contro i livelli di rumor eccessivi e contro le scintille. • Garantía de buena ventilación durante el período de la venta.
TIG CA 10A/10.4V - 200A/18V
Evite la inalazione del gas.
• •
Presento i devono essere informati about i pericoli causati Allontanare dalla superficie degli elementi da saldare sostanze
Gamma di corrente di 10A/10,4V - 3.1. OSSERVAZIONI GENERALI
TIGDC dall'osservare l'arco elettrico. chimiche (sostanze lubrificanti, solventi) poiché queste ultime
•
saldatura 170A/16,8V Garantizar la sicurezza propria e di terzi y seguire attentamente le
bruciano sotto l'influence della temperatura liberando sostanze
istruzioni content in questo manuale. 3.4. PROTEZIONE DA SCOSSE ELETTRICHE UNA gassose nocive.
10A/20,4V - •
mamá SCOSSA ELETTRICA PUÒ ESSERE MORTALE! La saldatura di parti zincate è consentita solo per parti resistenti e
170A/26,8V •
Solo persone adeguatamente qualificate possono essere • Collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente più vicina. solo in condizioni in cui sussiste la possibilità di filtraggio e fornitura
responsabili per la messa in funzione, la riparazione e il
Tensione un abridor de circuito [V] 52 Evitare che il cavo di corrente si distenda per tutta la stanza o su di aria pulita. I fumi causati dallo zinco sono tossici. Un sintomo di
funzionamento della macchina. avvelennamento è la cosiddetta febbre da zinco.
• una superficie non controllata poiché ciò potrebbe causare una
Consumo energético inactivo [W] 44.24 Il dispositivo può essere utilizzato solo per lo scopo previsto.
scossa elettrica o un incendio a danni dell'utente.
36 11/09/2021 11/09/2021 37
Machine Translated by Google ESO ESO
3.6. LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE DEI LAVORI CON RISCHIO • 5.DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO S-
En caso de problemas en el funcionamiento, póngase en contacto 4T Premendo il tasto del bruciatore si avvia il processo di saldatura. La
DI FORMAZIONE DI INCENDI con el asistente de servicio del vendedor. ALU 200
procedimiento non termina quando si rilascia il pulsante. Alla
• Le fessure di ventilazione non devono essere coperte. Porre la
1 sucesiva pressione del pulsante, il processo di saldatura termina.
saldatrice a unos 30 cm de la distancia entre los otros círculos.
•
nella pulizia di locali o luoghi in cui si svolgerà il lavoro di materiali 7. Manopola di regolazione/ Pulsante di selezione dei parametrie
combustibili e contaminazioni; nell'allontanare ad una distancia di • La macchina non deve essere né tenuta vicino al corpo né sotto il
• sicurezza tutti gli oggetti infiammabili e non infiammabili en braccio.
imballaggi infiammabili; nel prevenire, ad esempio, schizzi di • La macchina non deve essere usata in ambienti con alti valori di 11
saldatura di materiali che non possono essere rimossi, coprendoli rilascio di gas o in cui sia present una quantità elevata di polvere. 10 12 17
• con, ad esempio, fogli di lamiera, pannelli di gesso, etc.; La macchina non deve essere usata in ambienti in cui si trovino
9 13 15 18
dispositivi con valori di emiti elettromagnetiche elevati.
14 dieciséis 19
• 4.2. ALMACENAJE DEL DISPOSITIVO
nel verificare are i materiali o gli oggetti suscettibili di infiammazione
nei locali confinanti non richiedono applicazione della sicurezza • La macchina deve essere protect da acqua e umidità. 8 20
locale; nel sigillare con materiali non infiammabili tutti i fori di 2
• • La saldatrice non deve essere collocata su una superficie calda. 8. SCARICO DEL GAS PREIMPOSATO – tempo di scarico del gas prima
installazione, fori di ventilazione, etc. situación vicino al luogo di 3
lavoro; nel proteggere da spruzzi di saldatura o danni meccanici di dell'inizio del processo di saldatura (0-2s).
•
cavi elettrici, di gas e di installazione con isolamento infiammabile, El dispositivo deve essere conservato in un ambiente asciutto e
• 9. CORRENTE D'INIZIO (solo en función 4T) – Valore della corrente di
se questi si trovano in un raggio pericoloso vicino all'incendio; nel pulito.
verificare se nel luogo dei lavori programmati non siano stati uscita dopo accensione ad arco (10-170/200A).
effettuati quel giorno lavori di verniciatura o altri lavori con utilizzo 4.3. COLEGIO DEL DISPOSITIVO 4.3.1.
di sostanze infiammabili. COLLEGAMENTO ALLA CORRENTE Pruebo sul 10. AUMENTO CORRENTE – Tempo in cui il valore della corrente in
• • uscita sale partendo dal valore iniziale fino al valore della corrente
collegamento alla corrente devono essere eseguiti da personale
qualificato. Además, el personal qualificato dovrebbe controllare di saldatura (0-10s).
che la messa a terra el'impianto elettrico funzionino correttamente 45 11. CORRENTE DI SALDATURA/CORRENTE DI PICCO en modalidad
secondo le indicazioni di sicurezza. PULSE (10-170/200A).
LE SCINTILLE POSSONO CAUSARE UN INCENDIO Le I – Panello di controllo 12. BASE DE CORRIENTE – arroz de arco en modalidad PULSE
• (10-170/200A).
centella genera durante la saldatura possono causare incendi, explosioni Il dispositivo deve essere posizionato nei pressi del luogo di lavoro. II – Morsetto di uscita positivo “+”
e bruciature della pelle esposta. 13. MODALITÀ PULSE OFF - saldatura con valore di
III – Morsetto di uscita negativo “-”
• IV – Presa cavo di commando Costante actual.
Durante la saldatura, endosse guanti per saldatura e indumenti protettivi. Non collegare conduit ecessivamente lunghe al dispositivo.
Rimuovere o proteggere eventuali materiali e sostanze infiammabili dal V—Gas de ataque 14. MODALITÀ PULSE ON - esta función reduce la cantidad de calor para
• el material.
luogo di lavoro. Non saldare contenitori chiusi o serbatoi in cui erano Le saldatrici monofase devono essere collegate a una presa
contenuti liquidi infiammabili. I contenitori oi serbatoi devono essere elettrica dotata di messa a terra. Vista del panel de control 15 WIDTH – IMPULSO – Ricarica – rapporto del tempo di durata
risciacquati prima della saldatura per rimuovere i liquidi infiammabili. Non • Le saldatrici trifase sono spedite prive di spina. La spina deve dell'impulso rispetto al periodo dell'impulso.
saldare vicino a gas, vapori o liquidi infiammabili. Le attrezzature essere acquistata a parte. L'assemblaggio deve essere effettuato 1 2 El valor del parámetro se establece en el modo TIG PULSE
antincendio (coperte antincendio ed estintori a polvere o neve) devono da personale qualificato. (5-95%).
essere collocate vicino alla postazione di lavoro in un luogo visible e ¡ATENCIÓN! IL DISPOSITIVO NON PUÒ ESSERE USATO SE 16. FRECUENCIA DEGLI IMPULSI – Frecuencia de los impulsos durante
facilmente accessibile. L'IMPIANTO NON È DOTATO DI UN FUSIBILE FUNZIONANTE! la función en el modo PULSE (0.5-200Hz).
• La macchina non deve essere aperta. En caso contrario la Seleccione la característica de la corriente AC/DC 6.
garanzia década a effetto immediato. Conmutador del modo pulsante torcia TIG 2T/4T 2T La pressione del C
Le componenti esplosive e non coperte possono causare lesioni tasto sul bruciatore dà inizio al processo di saldatura, il processo finisce
fisiche. quando il tasto non viene più premuto.
D
• Il produttore non è responsabile per le modifiche tecniche apportate
al dispositivo o per i theni materiali causati da queste modifiche.
mi
38 11/09/2021 11/09/2021 39
Machine Translated by Google ESO ESO
40 11/09/2021 11/09/2021 41
Machine Translated by Google ESO ESO
10A/20,4V
mamá 3.1. OBSERVACIONES GENERALES
- 170A/26,8V
• Garantía de seguridad y protección a terceras personas de
Tensión de circuito abierto [V] 52 lesiones. Lea este manual con detenimiento y respete las
medidas de seguridad.
Consumo electrico en vacio [W] 44.24 •
La instalación y mantenimiento del equipo deben de ser
Clasificación CEM clase A realizados únicamente por personal calificado.
• Use el equipo solo para el propósito que ha sido diseñado.
42 11/09/2021 11/09/2021 43
Machine Translated by Google ESO ESO
3.2. PREPARACIÓN DE LA ZONA DE TRABAJO LA • 3.6. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TRABAJOS CON RIESGO •
El contacto con componentes con carga eléctrica puede provocar El fabricante no se hace responsable de los daños derivados de
SOLDADURA PUEDE PROVOCAR UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN! una descarga y quemaduras graves. DE INCENDIO La preparación del edificio y las instalaciones para realizar las modificaciones técnicas no autorizadas en el equipo.
•
El arco electrico y la zona de trabajo estan cargados de corriente. trabajos con riesgo de incendio consiste en: limpiar de materiales
• •
Assegúrese de respetar las regulaciones en materia de seguridad combustibles y suciedad las instalaciones o áreas donde se vaya a realizar En caso de avería en el dispositivo, póngase en contacto con el
• • servicio técnico del vendedor.
y protección laboral relativas a los trabajos de soldadura. Tenga El circuito de alimentacion y los circuitos internos de la alimentacion el trabajo; coloque a una distancia segura todos los objetos
•
siempre un extintor a mano en el lugar de trabajo. tambien tienen tension cuando la alimentacion esta encendida. combustibles, así como los objetos que, aun siendo incombustibles, Asegúrese de no obstruir las ranuras de ventilación del dispositivo.
dispongan de embalajes combustibles; proteger los materiales que Instale el equipo por menos de 30 centímetros de los artículos
• • • circundantes.
Está prohibido vender en áreas que contengan materiales No toque piezas eléctricas con tensión. no puedan retirarse contra salpicaduras de soldadura, cubriéndolos
inflamables. • •
Use guantes y protectores corporales transpirables, secos y sin con, p.ej., láminas de chapa, tableros de yeso, etc.; comparar si No approxime la máquina de soldar al cuerpo.
• •
Se prohíbe la venta en atmósferas que contengan mezclas de agujeros. los materiales y objetos susceptibles de inflación localizada y los No use el equipo en estancias con un alto nivel de emisión de gas
• adyacentes instalados que requieren medicación local; vender con
explosivos de gases, vapores o polvos inflamables con aire. Aíslese de la pieza de trabajo y de la tierra mediante el uso de o mucho polvo. Tampoco lleve a cabo trabajos de soldadura
alfombras o cubiertas impermeables secas. •
materiales incombustibles todos los orificios en instalaciones, donde haya emisiones electromagnéticas importantes.
• •
Mantenga todo el material inflamable a un radio mínimo de 12 m No toque el arco electrico. ventilación etc., ubicados en las inmediaciones del área de trabajo;
•
del equipo. Usted esto no es posible, tápelo para impedir que las Antes de la limpieza o cambio del electrodoméstico, desconecte protección contra salpicaduras o daños mecánicos los conductos
la alimentación. • 4.2. ALMACENAJE DEL EQUIPO
chispas de soldadura provoquen un incendio. eléctricos, de gas o de instalaciones con aislamiento inflamable,
• •
Instale y conecte correctamente a tierra este equipo, siguiendo las siempre que se encuentren dentro de la zona de peligro al rededor Proteja la máquina contra el agua y la humedad.
• •
Tome las medidas correspondientes contra las chispas y indicaciones en la normativa vigente. de los trabajos de soldadura; compare que en el area de trabajo El equipo de soldadura no se debe colocar sobre una superficie
• previsto no se han realizado el mismo dia trabajos de pintura u
salpicaduras de metal candente. Todo equipo que esté instalado o conectado a tierra de manera caliente.
• trabajos con uso de otras sustancias inflamables. •
Tenga en cuenta que las chispas y salpicaduras de soldadura incorrecta constituye un peligro. Almacene siempre el equipo en un lugar seco y limpio.
•
pueden introducirse con facilidad por pequeñas ranuras o grietas Compruebe con regularidad el estado de los cables con respecto
•
de las zonas adyacentes. a daños o partes mal aisladas.
• 4.3. CONEXIÓN DEL EQUIPO
No suelde en contenedores que contengan o hayan albergado Reemplace todo cable que presente deficiencias a nivel de
material inflamable. Tampoco en su proximidad. aislamiento para evitar lesiones graves. 4.3.1. CONEXIÓN A LA CORRIENTE
• •
Apague el equipo si no lo utiliza. La conexion electrica de este equipo debe ser realizada por un
• •
No suelde en contenedores cerrados como p.ej. tanques o barriles. No envuelva su cuerpo con los cables. electricista. El instalador deberá asegurarse de que la máquina
• •
Connect la pieza a una buena puesta a tierra eléctrica. está correctamente conectada a tierra, según lo establecido en la
• •
Ventilación suficiente garantizada en la zona de viaje. Utilice únicamente un equipo que esté en buen estado. normativa vigente.
• • •
Mantenga una postura estable cuando realice trabajos de Repare o reemplace inmediatamente las piezas dañadas. Cuando Ubique el equipo lo más cerca posible a la zona de trabajo.
soldadura. trabaje en altura utilice un arnés de seguridad para evitar caídas. LAS CHISPAS PUEDEN PROVOCAR INCENDIOS Las
•
chispas pueden provocar incendios, explosiones o quemaduras en la obra No conecte cables demasiado largos al equipo.
3.3. MEDIOS DE PROTECCIÓN PERSONAL LA • •
Mantenga todos los componentes del equipo y dispositivos de desprotegida. Use guantes de soldador y ropa protectora durante los Las maquinas de soldadura monofásicas deben conectarse a un
RADIACIÓN EMITIDA POR EL ARCO DE SOLDADURA PUEDE seguridad en el sitio de trabajo. trabajos de soldadura. Retire o proteja todos los materiales y sustancias enchufe con toma a tierra.
PROVOCAR SERIOS DAÑOS EN LOS OJOS Y LA PIEL! • •
Mantenga la antorcha lo más alejada posible del cuerpo cuando inflamables en el área de trabajo. No suelde recipientes o contenedores Los equipos de soldadura trifásicos se suministran sin enchufe.
•
La radiación emitida por el arco de soldadura puede provocar apriete el gatillo. cerrados que contengan o hayan contenido líquidos inflamables. Estos La conexión eléctrica de los equipos trifásicos debe ser realizada
• Conecte el cable de masa al elemento soldado o lo más cerca
daños graves en los ojos y la piel. recipientes o contenedores deben enjuagarse antes de soldar para eliminar por un electricista calificado.
•
Cuando realice el trabajo de soldadura, use siempre ropa posible del elemento (por ejemplo, a la mesa de trabajo). los líquidos inflamables. No suelde cerca de gases, vapores o líquidos
protectora resistente, sin trazas de aceite y resistente a las llamas inflamables. El equipo de lucha contra incendios (mantas ignífugas y ¡ATENCIÓN! QUEDA PROHIBIDO UTILIZAR EL EQUIPO SI LA
(lana y cuero). Además porte siempre zapatos de protección, EL EQUIPO PUEDE ESTAR BAJO TENSIÓN, AÚN DESPUÉS extintores de polvo y nieve) debe estar ubicado cerca del puesto de INSTALACIÓN NO DISPONE DE UN FUSIBLE EN BUEN
guantes de cuero y una careta o pantalla. DE HABERLO DESENCHUFADO DE LA CORRIENTE! trabajo, en un lugar visible y de fácil acceso. ESTADO!
• •
Conecte el equipo al enchufe más cercano a la zona de trabajo El equipo contiene piezas susceptibles de explotar cuando están
para evitar que el cable quede extendido por toda la estancia y cargadas de corriente. Por ello, está prohibido abrir la máquina.
sobre un suelo que pueda provocar una descarga eléctrica, Esto conlleva la pérdida de la garantía.
chispas o fuego.
44 11/09/2021 11/09/2021 45
Machine Translated by Google ESO ESO
8 20
2 ¡NO UN! ¡la polaridad de los hilos puede variar! ¡Toda la
3 8vo.
PRE GAS – Periodo de tiempo de escape de gas antes del información de referencia a la polarización debe estar presente
comienzo del proceso de soldadura (0-2s). en el embalaje de los electrodos provistos por el fabricante!
9. CORRIENTE INICIAL (solo en modo 4T) – Valor de corriente de
salida después de la ignición del arco (10-170/200A).
3. Ahora pude conectar el cable de alimentación a la corriente
mi
10. RAMPA DE SUBIDA – Tiempo de aumento progresivo de amperaje eléctrica y el cable de masa a la máquina, tras lo que podrá
desde el valor inicial hasta el de corriente de soldadura (0-10s). comenzar con el trabajo. F
D C mi
19. BALANCES – regulación del cociente entre la corriente de soldadura
y la corriente de base (-5~+5) B es FG
20. TIEMPO DE POST FLUJO DE GAS – Tiempo de salida de gas tras D
el fin del proceso de soldadura. A B H
Esta función se recomienda para refrigerar el cordón de C
soldadura y como protección contra la oxidación (0- 10s).
46 11/09/2021 11/09/2021 47
Machine Translated by Google ESO ESO
• t2 ~ t3: La corriente de salida aumenta hasta el valor ajustado. El 9. ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE
Función de protección contra cortocircuitos: 1 TIG /
• DC / LIFT: Si el electrodo de wolframio toca el elemento soldado
tiempo de aumento se puede regular; t3 ~ t4: Proceso de ¡Rogamos mantener el embalaje original (cartón, bridas de plástico y
• soldadura. Mientras tanto, el conmutador del soplete se suelta; durante la soldadura, la corriente disminuirá hasta 20 A, lo que poliestireno) para poder devolver el aparato lo más protegido posible, en
Atención: Es posible venderlo con un continuo o usando la función reduce el deterioro del electrodo de wolframio y prolonga su vida caso de que fuera necesario una reparación!
PULSO. t4: Pulsar de nuevo el botón del mango de soldadura. útil.
• 2 TIG / DC / HF: Si el electrodo de wolframio toca el objeto tratado
• 10. TRANSPORTE Y ALMACENAJE Para
durante la soldadura, la corriente disminuirá a 0 en 1 s, lo que
La corriente de soldadura empieza a disminuir. t4 ~ t5: La reducirá el deterioro del electrodo de wolframio y prolongará su transportar el dispositivo, protéjalo tanto de sacudidas como de caídas, y
•
corriente de salida disminuyendo hasta el valor de la corriente vida útil. evite colocar objetos en la parte superior.
•
final. El tiempo de disminución se puede regular; t5 ~ t6: La 3 Modo MMA: si el electrodo fusible toca el objeto soldado durante Almacenar en un espacio bien ventilado, seco y lejos de gases corrosivos.
duración de la corriente final (corriente de llenado del cráter) dos segundos, la corriente de soldadura disminuye automáticamente
• depende del tiempo que mantenga pulsado el botón del soplete; hasta 0 para protegerlo.
t6: Soltar el botón del soplete hace que el arco se apague; t6 ~ t7: 11. REVISIÓN PERIÓDICA DEL APARATO
• •
tiempo de salida de gas después de la soldadura. Este parámetro 4 TIG: Si pulsa el botón del soplete TIG rápidamente, la corriente Después de la limpieza y mientras no esté en uso, desenchufe el
• de soldadura disminuirá a la mitad. Si vuelve a pulsarlo rapido, la
se puede regular en un rango de 0 ~ 10S; t7: Final de la salida de aparato y deje que se enfríe completamente.
gas y del proceso de soldadura. corriente de soldadura volvera a su valor initial.
• •
Para limpiarlo, utilice siempre productos que no contengan
sustancias corrosivas.
8. OPERACIÓN DEL DISPOSITIVO •
Prohibido rociar agua sobre el dispositivo o sumergirlo en agua.
•
el interruptor
Después
del panel
de conectar
traserolos
poniéndolo
cables según
en posición
las 1. Instructions,
ON. encienda
•
Evite que el agua se introduzca por los orificios de ventilación de
la carcasa.
Soldadura mediante el método TIG (modo 2T) 2. Seleccione el modo de soldadura MMA / LIFT TIG / HF TIG •
Las aberturas de ventilación deben limpiarse con un pincel y aire
Esta función, sin regulación de corriente initial ni corriente del crater, sirve mediana hacia abajo (4). comprimido.
•
para aplicar una soldadura por puntos, una soldadura provisional, soldar Después de cada limpieza, deje secar bien todas las piezas antes
chapas finas, etc. Modo MMA 3. de volver a utilizar el aparato.
•
Ajuste la intensidad de corriente adecuada al electrodoméstico. Mantenga el equipo en un lugar seco, fresco y protegido de la
humedad y de la radiación solar directa.
4. Toque/Golpee/Frote el objeto con el extremo del electrodo y
•
es retírelo rápidamente a la longitud de arco requerida. El polvo debe eliminarse periódicamente con aire comprimido
C seco y limpio.
5. El arco se apagará cuando el electrodoméstico se aleje del área
Ib
de trabajo. 12. REVISIÓN PERIÓDICA DEL APARATO
B D Compruebe periódicamente que los componentes del dispositivo no estén
A
Modo Lift TIG 3. deteriorados. Dado el caso, no continúe utilizando el aparato. Contacte
Después de ajustar los parámetros adecuadamente, abra la directamente con su distribuidor para que realice las reparaciones
válvula de gas de la bombona y la válvula de gas del soplete, y correspondientes.
Es – Corriente de soldadura
ajuste la intensidad de flujo de gas deseada.
Ib - Corriente de base
¿Qué hacer en caso de problemas?
A – Mantener pulsado el botón del soplete 4. El arco se encenderá después de que el electrodoméstico haga Póngase en contacto con el vendedor y prepare la siguiente información:
B – Encendido del arco
fricción con el objeto tratado y se levante a una distancia entre 2 Número de factura y número de serie (este último lo encontrará en la
C – Soltar el botón del soplete •
y 4 mm. placa de características técnicas).
D-Apagado del arco 5. El arco se apagará cuando el electrodoméstico (soplete) se aleje
•
del área de trabajo. En caso necesario, incluir foto de la pieza defectuosa.
Descripción de cada icono en el gráfico:
•
0: Mantenga pulsado el botón del soplete. El gas de protección Modo HF TIG 3. •
El servicio técnico personal debe determinar lo más importante
empieza a fluir. 0 ~ t1: Salida inicial de gas (0 ~ 2S). t1 ~ t2:
• Después de ajustar los parámetros adecuadamente, abra la del problema más detalladamente que la descripción. ¡Cuanto
Encendido del arco y aumento de la corriente de salida hasta la
• válvula de gas de la bombona y la válvula de gas del soplete, y más detalles y precisión sea la información, más rápidamente
corriente de base (en el modo PULSE) o la corriente de soldadura
ajuste la intensidad de flujo de gas deseada. podremos!
(si el modo PULSE está desactivado) que se haya ajustado. t2 ~
ATENCIÓN: Bien intente reparar o abrir el aparato sin consultar
t3: El proceso de soldadura dura mientras el botón del soplete se 4. El arco se encenderá al acercar el soplete al material soldado. previamente con el servicio técnico.
mantiene apretado. Si el módulo PULSE está activado, la corriente
• ¡Esto puede conllevar la extinción de la garantía!
cambia cíclicamente (como en la gráfica). Para utilizar una
Atención: Mientras trabaja con el método HF TIG, la chispa de
característica de los continuos, desactive el módulo PULSO. t3:
encendido puede interferir con el equipamiento electrico en las
Soltar el botón del soplete hace que la corriente de soldadura
cercanías del soldador.
disminuya. t3 ~ t4: Tiempo de disminución de la corriente y
Acuérdese de tomar medidas de cautela o protección especial.
apagado del arco. Este parametro se puede ajustar. t4 ~ t5:
•
Tiempo de salida de gas después de apagarse el arco en función 5. El arco se apagará cuando el electrodoméstico (soplete) se aleje
del ajuste (0 ~ 10 s). t5: Final de la salida de gas y del proceso de
• del área de trabajo.
Soldadura.
6. Antes de desenchufar el aparato, apáguelo con el botón ON/OFF
• de la parte trasera.
48 11/09/2021 11/09/2021 49
Machine Translated by Google
NOTAS NOTAS
50 11/09/2021 11/09/2021 51
Machine Translated by Google
fabricante a consumidor
Damas y caballeros
De acuerdo con la normativa europea [1], los equipos eléctricos y electrónicos usados no deben desecharse con los residuos municipales sin
clasificar, sino que deben recogerse por separado. El símbolo del contenedor con ruedas indica la necesidad de una recolección separada. Tú
también puedes ayudar a proteger el medio ambiente. Si ya no desea utilizar este dispositivo, asegúrese de entregarlo a los sistemas de recogida
selectiva previstos para este fin.
En Alemania, está legalmente obligado [2] a recoger los dispositivos viejos por separado de los residuos municipales sin clasificar. Para ello, las
autoridades públicas de eliminación de residuos (municipalidades) han establecido puntos de recogida en los que se pueden aceptar de forma
gratuita los dispositivos antiguos de los hogares privados de su zona. Las autoridades legales de eliminación de residuos también pueden recoger
los dispositivos antiguos de los hogares privados.
Consulte su calendario de residuos local o su ciudad o autoridad local para obtener información sobre las opciones de devolución o recogida de
equipos de desecho en su área. [1]
DIRECTIVA 2002/96/EG DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO SOBRE RAEE
APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Ley sobre la puesta en el mercado, devolución
[2] y eliminación respetuosa con el medio ambiente de aparatos eléctricos y electrónicos (Ley de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos - ElektroG).
Utylizacja produktu
Produkty elektryczne i elektroniczne po zakoÿczeniu okresu eksploatacji wymagajÿ segregacji i oddania i do wyznaczo nego punktu odbioru. Nunca
wyrzucaÿ produtów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Zgodnie z dyrektywÿ WEEE 2012/19/UE obowiÿzujÿcÿ w Unii
Europejskiej, urzÿdzenia elektryczne i elektroniczne wymagajÿ segre gacji i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbajÿc o prawidÿowÿ utylizacjÿ,
przyczyniasz siÿ do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpÿyw oddziaÿywania na ÿrodowisko, czÿowieka i otoczenie. Zgodnie z
krajowym prawodawstwem, nieprawidÿowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych moÿe byÿ karane!
Para desechar el dispositivo, considere y actúe de acuerdo con las normas y reglamentos nacionales y locales.
CONTACTO
Expondo Polska sp. zoo sp. k.
expondo.com