Está en la página 1de 27

Machine Translated by Google

OPERACIÓN MANUAL
MANUAL DEL USUARIO | INSTRUKCJA OBSÿUGI | NÁVOD K POUŽITÍ | MANUAL DE UTILIZACIÓN | ESTRUZIONI D`USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES

S-ALU 200 expondo.com


Machine Translated by Google ES

CONTENIDOS | CONTENIDO | TREÿÿ | OBSÁ | CONTENIDO | CONTENIDO | CONTENIDO OPERACIÓN MANUAL


TIG CA 35%
SÍMBOLOS
modo de funcionamiento nominal TIGDC 40%
ES 3 Lea atentamente el manual del usuario.
mamá 20%
Los dispositivos eléctricos no deben desecharse
TIG CA 118A
ES 10 con la basura doméstica.
corriente de soldadura en
TIGDC 108A
El dispositivo corresponde a la declaración CE. ciclo de trabajo 100%
mamá 76A
pl dieciséis ¡Use ropa protectora de cuerpo completo!.
VRD no
¡Peligro! Usar guantes de seguridad..
Fuerza de arco Sí
CZ 23 Se deben usar gafas de seguridad.
Arranque en caliente Sí
Se deben usar zapatos protectores.
FR 29 antiadherente Sí
¡Peligro! Superficie caliente - ¡riesgo
de quemaduras!. tecnología IGBT

ESO 36 ¡Peligro! Incendio – o riesgo de explosión. función de refrigeración gas

¡Advertencia! ¡Humos nocivos, riesgo protección de la PI IP23

ESO 43 de envenenamiento! Los gases y vapores pueden ser Clase de aislamiento H


peligrosos para la salud. Durante la soldadura, se liberan
gases y vapores de soldadura. Dimensiones [ancho x profundidad x 130x470x290
Longitud; milímetro]
La inhalación de estas sustancias puede ser

peligrosa para la salud. peso [kg] 11.3


NOMBRE DEL PRODUCTO MÁQUINA DE SOLDADURA DE ALUMINIO
Se debe utilizar una máscara de soldadura con filtro 2. DESCRIPCIÓN GENERAL El manual
NOMBRE DEL PRODUCTO SOLDADOR DE ALUMINIO protector. pretende ser una ayuda para un uso seguro y fiable. El producto está
PRODUCTO NAZWA SPAWARKA TIG ACDC diseñado y fabricado estrictamente de acuerdo con las especificaciones
¡Advertencia! Radiaciones nocivas del arco
técnicas, utilizando las últimas tecnologías y componentes, y cumpliendo
NÁZEV VÝROBKU ALU SVÁÿEÿKA de soldadura. con los más altos estándares de calidad.
NOM TU PRODUCTO POSTE A SOUDER ALUMINIO
No toque las partes vivas.
NOMBRE DEL PRODOTTO SALDATRICE ALUMINIO

NOMBRE DEL PRODUCTO SOLDADOR DE ALUMINIO ANTES DE OPERAR, LAS INSTRUCCIONES DEBEN SER LEÍDAS
¡ATENCIÓN! Las imágenes de estas instrucciones son imágenes CUIDADOSAMENTE Y COMPRENDIDAS.
MODELO generales y pueden diferir de la apariencia real con respecto a
detalles individuales.
MODELO DEL PRODUCTO

El manual de instrucciones original es la versión en alemán. Las versiones Para garantizar una operación duradera y confiable del dispositivo, se
PRODUCTO MODELO
debe prestar atención al correcto manejo y mantenimiento, de acuerdo
en otros idiomas son traducciones del idioma alemán.
MODELO VÝROBKU S-ALU 200 con las especificaciones dadas en este manual. Los datos técnicos y las
especificaciones proporcionadas en este manual están actualizados. El
MODELOS
1. ESPECIFICACIONES fabricante se reserva el derecho de realizar cambios para mejorar la
MODELO calidad.
nombre del producto MÁQUINA DE SOLDADURA DE ALUMINIO

MODELO
modelo S-ALU 200 Teniendo en cuenta el progreso técnico y la reducción del ruido, el
IMPORTADOR dispositivo ha sido diseñado y fabricado para mantener el riesgo por
Tensión nominal [V~] / frecuencia emisión de ruido en el nivel más bajo.
IMPORTADORES ~230 / 50
[Hz]
IMPORTADORES
PULSO CA/CC
tipo de soldadura
DOVOZCE EXPONDO POLSKA SP. Z OO SP. k TIG/MMA
3. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTADOR
¡ATENCIÓN! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las
TIG CA 10A/10.4V - 200A/18V
IMPORTADORES instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones
puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves
IMPORTADOR 10A/10,4V -
rango de corriente de soldadura TIGDC o la muerte.
DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR 170A/16,8V

DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR 10A/20,4V - 3.1. OBSERVACIONES GENERALES


mamá
170A/26,8V •
DIRECCIÓN IMPORTERA Garantice su propia seguridad y la de los demás y siga
atentamente las instrucciones contenidas en el manual de usuario.
Voltaje de circuito abierto [V] 52
DIRECCIÓN DOVOZCE UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLONIA, UE

DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR Consumo de energía sin carga [W] 44.24



Solo personas debidamente calificadas pueden ser responsables
INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE Clasificación CEM Clase A de la puesta en marcha, operación, reparación y operación de la
DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR máquina.
eficiencia 81% •
El dispositivo solo debe usarse para el propósito para el que fue
0.75 diseñado.
Factor de potencia
2 11/09/2021 11/09/2021 3
Machine Translated by Google ES ES

3.2. ¡PREPARACIÓN DEL LUGAR DE SOLDADURA CUANDO PUEDE 3.4. PROTECCIÓN CONTRA • ¡LOS METALES DE SOLDADURA PUEDEN PROVOCAR QUEMADURAS!
Asegure una buena ventilación al soldar.
PRODUCIRSE SOLDADURA, INCENDIO O EXPLOSIÓN! DESCARGAS ¡LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE CAUSAR LA MUERTE! Evite respirar el gas.
• •
La línea de alimentación debe estar conectada a la toma más Las sustancias químicas (sustancias lubricantes, solventes) deben Nunca toque las piezas soldadas con partes del cuerpo desprotegidas.
• Se deben seguir las normas de seguridad y salud ocupacional y eliminarse de la superficie de los objetos soldados, ya que se
cercana. Evite la distribución descuidada de cables en la habitación Utilice siempre guantes y pinzas para soldar al tocar y mover el metal de
de seguridad relacionadas con la soldadura. y en superficies no controladas, ya que el usuario puede correr el queman bajo la influencia de la temperatura y liberan sustancias soldadura.
El lugar de trabajo debe estar equipado con un extintor de riesgo de sufrir una descarga eléctrica o un incendio. gaseosas peligrosas.
incendios adecuado. 4.
• Está prohibido soldar en lugares donde pueda ocurrir la ignición • • La soldadura de piezas galvanizadas sólo está permitida en FUNCIONAMIENTO 4.1. OBSERVACIONES
El contacto con las piezas cargadas eléctricamente puede provocar

de materiales fácilmente inflamables. una descarga eléctrica o quemaduras graves. presencia de campanas extractoras eficientes con posibilidad de GENERALES El dispositivo debe ser utilizado para el fin previsto,
filtrar y suministrar aire limpio. Los vapores de zinc son muy respetando las normas de seguridad industrial y la información de
• •
Está prohibido soldar en un entorno que contenga una mezcla El arco y el área de trabajo se cargan eléctricamente cuando la tóxicos. Un síntoma del envenenamiento es la llamada fiebre del la placa de características (índice IP, ciclo de trabajo, tensión de
explosiva de gases, vapores, nieblas o polvos inflamables con aire. corriente fluye a través de ellos. zinc. alimentación, etc.).
• •
El circuito de entrada y el circuito interno siempre están activos. La máquina no debe abrirse.
• Todos los materiales combustibles dentro de los 12 m de la 3.6. DIRECTRICES SOBRE LA SEGURIDAD DE LOS TRABAJOS De lo contrario, la garantía quedará anulada. Las partes expuestas
soldadura deben retirarse o cubrirse con una manta ignífuga si es • CONTRA INCENDIOS La preparación del edificio y de los locales para la
Los componentes que están bajo tensión no deben tocarse. que explotan pueden causar daños corporales. El fabricante no se
posible. realización de los trabajos contra incendios consiste en: limpiar los locales hace responsable de los cambios técnicos en el dispositivo o de
• • los daños materiales como resultado de estos cambios.
Se deben usar esteras aislantes u otros revestimientos aislantes en o lugares donde se trabaja de materiales combustibles e impurezas; mueva
• •
Se deben tomar medidas de protección contra chispas y partículas el piso. Estos deben ser lo suficientemente grandes para que el todos los artículos combustibles y no combustibles en empaques
metálicas incandescentes. cuerpo no pueda entrar en contacto con el objeto o con el suelo. combustibles a un área segura.
• •
Se debe tener especial cuidado para evitar que chispas o Si el dispositivo no funciona correctamente, comuníquese con el

salpicaduras de metal caliente pasen a través de ranuras o departamento de servicio del vendedor.
• •
aberturas en el gabinete o a través de la pantalla protectora. Utilice guantes secos y en buen estado y ropa de protección Las ranuras de ventilación no deben taparse.
adecuada. La máquina de soldar debe instalarse a una distancia de
• • •
No se podrán soldar recipientes o toneles que contengan o El arco eléctrico no debe tocarse. Protección contra, por ejemplo, astillas de soldadura de materiales aproximadamente 30 cm de los objetos circundantes.
contuvieran sustancias fácilmente combustibles. También está • que no se pueden quitar cubriéndolos con, por ejemplo, chapa, •
Antes de limpiar o reemplazar el electrodo, apague la fuente de El dispositivo de soldadura no debe sostenerse cerca del cuerpo o
prohibido soldar en las inmediaciones. alimentación. cartón yeso, etc.; Verificar que los materiales u objetos que sean debajo del brazo.
• • • La máquina no debe utilizarse en habitaciones con altas emisiones
Se debe verificar que el cable de conexión a tierra y el enchufe inflamables en las habitaciones adyacentes no requieran
• No se pueden soldar recipientes a presión, tanques a presión o estén correctamente conectados al tomacorriente con conexión a precauciones locales de seguridad; Sellado de aberturas en de escape o mucho polvo. La máquina de soldar tampoco debe
líneas de sistemas a presión. tierra. La conexión incorrecta de la puesta a tierra del dispositivo instalaciones, ventilación, etc. ubicadas cerca del lugar de trabajo usarse en habitaciones en las que haya dispositivos que tengan
• •
¡Asegúrese siempre de una ventilación adecuada! puede provocar peligro para la vida o la salud. con materiales no combustibles; protección contra salpicaduras de altos niveles de emisiones electromagnéticas.
• Siéntese en una posición estable para soldar. soldadura o daños mecánicos a los cables eléctricos, de gas y de
• instalación con aislamiento combustible, siempre que se encuentren
Se deben revisar los cables de alimentación con regularidad en

busca de daños o falta de aislamiento. El cable dañado debe ser en la zona de peligro de los fuegos artificiales; Comprobar que no
3.3. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL reemplazado. se han realizado trabajos de pintura
sustancias
u otros trabajos
combustibles
de pintura
en elcon 4.2. ALMACENAMIENTO DE LA
¡LA RADIACIÓN DEL ARCO ELÉCTRICO PUEDE CAUSAR •
Las reparaciones negligentes del aislamiento pueden provocar la lugar de los trabajos previstos ese día. MÁQUINA La máquina debe protegerse del agua y la humedad.
ENFERMEDADES OCULARES Y TRASTORNOS DE LA PIEL! muerte o problemas de salud.
• • • La máquina de soldar no debe colocarse sobre una superficie
Al soldar, use ropa protectora limpia, ignífuga y no conductora sin Cuando no esté en uso, el dispositivo debe estar apagado.

rastros de aceite (cuero, algodón grueso, guantes de soldadura, caliente.
• • El dispositivo debe almacenarse en una habitación seca y limpia.
delantal de cuero, zapatos de seguridad). El cable no debe enrollarse alrededor del cuerpo.


Conecte a tierra correctamente el objeto soldado.
• • El dispositivo solo se puede utilizar si está en perfectas condiciones. 4.3. CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO
Antes de comenzar a trabajar, retire todos los objetos o materiales
inflamables o explosivos, como propano-butano, encendedores o LAS CHISPAS PUEDEN CAUSAR PELIGRO DE INCENDIO Las 4.3.1. CONEXIÓN ELÉCTRICA La
• •
fósforos, fuera del alcance. Los componentes dañados del dispositivo deben repararse o chispas de soldadura pueden provocar incendios, explosiones y conexión eléctrica debe ser verificada por una persona cualificada.
reemplazarse. Los cinturones de seguridad deben usarse cuando quemaduras en la piel sin protección. Use guantes de soldadura y ropa Además, una persona debidamente calificada debe verificar que el
• Use un protector facial (casco o capucha) y protección para los se trabaja en altura. protectora cuando suelde. Retire o proteja todos los materiales y sustancias sistema eléctrico y de conexión a tierra cumpla con los dispositivos

ojos con un filtro opaco apropiado que sea apropiado para la vista Todos los equipos y dispositivos de seguridad deben mantenerse combustibles del lugar de trabajo. No suelde recipientes o tanques cerrados y regulaciones de seguridad y que funcione correctamente.
del soldador y la clasificación
normas de corriente
de seguridad de
#8)soldadura.
especifican el tono
para Las(mínimo
#9
cualquier en un solo lugar. que contengan líquidos inflamables. Los contenedores o tanques deben
corriente por debajo de 300 amperios. enjuagarse antes de soldar para eliminar los líquidos inflamables. No
• suelde cerca de gases, vapores o líquidos inflamables. • El dispositivo debe instalarse cerca del lugar de trabajo.
Al encender el dispositivo, sostenga el extremo del mango lo más
lejos posible del cuerpo.
• •
Conecte el cable de tierra a la pieza de trabajo o lo más cerca Debe evitarse la conexión de líneas excesivamente largas a la
Se pueden usar valores más bajos si el elemento editado cubre el posible de la pieza de trabajo (por ejemplo, banco de trabajo). máquina.

arco. Los equipos de extinción de incendios (mantas ignífugas y extintores de Las soldadoras monofásicas deben conectarse a un tomacorriente
• Utilice siempre gafas de seguridad con protectores laterales y la polvo o nieve) deben estar cerca del lugar de trabajo, en un lugar equipado con un enchufe con conexión a tierra.
aprobación apropiada u otra cubierta protectora. DESPUÉS DE DESCONECTAR EL CABLE DE ALIMENTACIÓN, ¡EL claramente visible y de fácil acceso.
DISPOSITIVO PUEDE ESTAR ACTIVO! •
Las máquinas de soldar, que se alimentan de la red trifásica, se
• •
Use cubiertas protectoras en el lugar de trabajo para proteger a los Después de apagar la alimentación y desconectar el cable de entregan sin enchufe.
demás del resplandor o las salpicaduras. alimentación, verifique el voltaje en el capacitor de entrada para PELIGRO DE EXPLOSIÓN DEL CONTENEDOR El enchufe debe obtenerse de forma independiente. Se debe
asegurarse de que la lectura de voltaje sea cero. De lo contrario, Solo contenedores de gas de alta presión certificados y encargar la instalación a una persona cualificada.
• laboral Usa reductor. Los
Siempre use tapones para los oídos u otra protección auditiva para no se deben tocar los componentes del dispositivo.
protegerse contra los niveles excesivos de ruido y chispas. contenedores deben transportarse y almacenarse verticalmente. Los ¡ATENCIÓN! EL DISPOSITIVO SÓLO PUEDE SER OPERADO SI
contenedores deben protegerse de fuentes de calor, vuelcos y daños EL SISTEMA TIENE UN FUSIBLE FUNCIONAL.

Se debe advertir a los transeúntes de los peligros de mirar el arco mecánicos.
eléctrico. 3.5. ¡ADVERTENCIA DE Mantener en buen estado todos los componentes de la instalación de gas:
GAS Y HUMO! EL GAS PUEDE SER PELIGROSO PARA LA SALUD E recipiente, manguera, racores, reductor. 4.3.2. CONEXIÓN DE GAS
INCLUSO PARA LA MUERTE. •
Coloque las botellas de gas lejos del objeto soldado y protéjalas
• Siempre hay que mantener una cierta distancia de la salida de gas. de caídas.

4 11/09/2021 11/09/2021 5
Machine Translated by Google ES ES

• 4T Al presionar el botón de la antorcha se inicia el proceso de soldadura. El 6. CONEXIÓN DE LOS CABLES


Conecte el cilindro o el sistema de gas a la conexión de gas de la
máquina de soldar utilizando una brida adecuada y un dispositivo de proceso no termina después de soltar el botón. Solo la siguiente MODO SOLDADURA MMA: 1.
reducción con control de flujo de gas. ¡Peligro! No se permite la pulsación finaliza el proceso de soldadura. Conecte el cable de soldadura al terminal marcado “+” y gire el C
conexión de reductores domésticos (estufas, etc.) a cilindros de gas conector del cable para asegurar la conexión. B
para soldar y viceversa. Dicho uso puede provocar la destrucción del 7. Control giratorio/botón de selección de parámetros
2.
A
dispositivo de reducción y lesiones personales. Conecte el cable de tierra al terminal marcado "-" y gire el conector
11
del cable para asegurar la conexión.
10 12 17
9 13 15 18 ¡UNA NOTICIA! ¡La polaridad de los cables puede variar!
• El uso económico de gas aumenta el tiempo de soldadura.
¡Toda la información relativa a la polarización debe estar en el
14 dieciséis 19
embalaje de los electrodos suministrado por el fabricante!
5. DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
S-ALU 200 8 20
1
3. Ahora se puede conectar el cable de alimentación y se puede activar la
8. SALIDA DE GAS POR DEFECTO – Tiempo de salida de gas antes de
fuente de alimentación; después de conectar el cable de tierra a la máquina
iniciar el proceso de soldadura. (0-2s). de soldar, se puede comenzar a trabajar.
9. CORRIENTE INICIAL (solo en operación 4T) – valor de corriente de salida
después del encendido del arco (10-170/200A).

10. AUMENTO DE LA CORRIENTE: tiempo dentro del cual el valor de la


corriente de salida aumenta desde el valor inicial hasta el valor de la mi

corriente de soldadura (0-10 s).


11. CORRIENTE DE SOLDADURA / CORRIENTE DE PICO en modo PULS F
A
2 (10-170/200A).
3 12. CORRIENTE BÁSICA - mantiene el arco en operación PULS
(10-170/200A). D
13. MODO PULSE OFF - Soldadura con valor de corriente constante.
A cuidado
B. botella con gas
14. MODO PULSO ON - esta función permite reducir la cantidad de calor
C Regulador de presión
entregado al material.
D Cable con soporte TIG
15. ANCHO - IMPULSO - Carga - Relación entre el tiempo de duración del
mi pieza de trabajo
45 pulso y el período del pulso. El valor del parámetro se establece en
modo TIG PULSE (5-95%). F línea de tierra
yo Panel de control
II Terminal de salida "+" 16. FRECUENCIA DE PULSO - Frecuencia de pulsos en 7. Modo 2T/4T
IIITerminal de salida "-" Soldadura en modo PULS (0.5-200Hz). Soldadura TIG (modo 4T)
IV Enchufe para cable de control 17. DESCENSO DE LA CORRIENTE - tiempo en que el valor de la corriente La corriente de inicio y la corriente final se pueden preestablecer. Esta
V conexión de gas desciende del valor de la corriente de soldadura al valor de la función puede compensar el posible cráter que se produce al principio y al
corriente final (0-10s). final de la soldadura, lo que hace que 4T sea adecuado para la soldadura de
D chapas de espesor medio.
Vista del panel de control 18. VALOR DE CORRIENTE FINAL (solo en funcionamiento 4T) - valor de
B
corriente de salida antes del final del proceso de soldadura
1 2
(10-170/200A).
19. EQUILIBRIO: ajuste de la relación entre la corriente de soldadura y la
corriente base (-5~+5) C mi

20. DESCARGA DE GAS RESIDUAL – Tiempo de descarga de gas después C


es FG
3 de que se completa el proceso de soldadura. Esta función se utiliza
D
para enfriar la soldadura y protegerla contra la oxidación (0-10 s).
A. Fuente de alimentación B. A B H
Cable de tierra C.
Pieza de trabajo D.
Conexión TIG:
A Portaelectrodo MMA Is – Establecer el valor de la corriente de soldadura
A - Mantenga presionado el gatillo de la antorcha
MODO DE SOLDADURA TIG B - Encendido por arco
1. Conecte el cable de tierra al terminal marcado con "+" y gire el C - corriente de arranque

conector del cable para asegurar la conexión. D – Soltar el gatillo de la antorcha


4 5 6 7 E - Mantenga presionado el gatillo de la antorcha
B
2. Conecte el cable de soldadura al terminal marcado “-” y gire el F - corriente final
1. Selección de parámetros TIG (el cambio entre configuraciones se
conector del cable para asegurar la conexión. G - Soltar el gatillo de la antorcha
realiza presionando la perilla en modo TIG)
H – Extinción de arco
C

3. Conecte la línea de control al enchufe (IV) y la línea de gas de la
3º antorcha al conector de gas (V) Descripción de cada evento en el gráfico:
Indicaciones en pantalla para el modo MMA: Arranque en caliente / •
D en. 0: Mantenga presionado el botón de la antorcha. El gas protector
Corriente de soldadura / Fuerza del arco (el cambio entre
4. Conecte la línea de gas del regulador/medidor de flujo en el cilindro comienza a fluir; 0 ~ t1: descarga de gas inicial (0 ~ 2S); t1 ~ t2:
configuraciones se realiza presionando el controlador en el modo •
de gas de protección a la entrada de gas en la parte posterior del Encendido del arco y alcance del valor establecido de la corriente
MMA) •
4. dispositivo. inicial. Este período dura mientras se mantenga presionado el gatillo
Botón para cambiar el modo de soldadura: MMA / LIFT TIG / HF TIG mi
5. Ahora se puede conectar el cable de alimentación y se puede activar de la antorcha; t2: Suelte el gatillo de la antorcha. La corriente de
Selección de la característica de corriente AC/DC Botón para cambiar
la fuente de alimentación; después de conectar el cable de tierra a la salida aumenta a partir de la corriente de soldadura;
5to la operación en TIG 2T/4T Antorcha 2T Al presionar el botón en la
una. Capucha larga, espalda b.
6to antorcha se inicia el proceso de soldadura, el proceso finaliza cuando máquina de soldar, se puede comenzar a trabajar. •
Manguito de
el botón ya no está presionado.
sujeción Soporte de
CD antorcha Manguito de sujeción en
mi. carcasa de boquilla de cerámica

6 11/09/2021 11/09/2021 7
Machine Translated by Google ES ES

• Función de protección contra 9. ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE Le pedimos


t2 ~ t3: La corriente de salida aumenta al valor establecido. El
• cortocircuitos: 1 TIG / DC / LIFT: cuando el electrodo de tungsteno
tiempo de subida se puede ajustar; t3~t4: proceso de soldadura. que conserve el material de embalaje (cartón, flejes de plástico y espuma
En este momento se suelta el gatillo de la antorcha; ¡Peligro! Es toca la pieza de trabajo durante la soldadura, la corriente cae a de poliestireno) para poder devolver el dispositivo con la mejor protección

posible soldar con un valor de corriente constante o con la función 20A, lo que reduce el daño al electrodo de tungsteno y prolonga posible en caso de servicio.
PULSO. t4: Pulsando de nuevo el botón de la pistola de soldar. su vida útil.
10. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
• 2 TIG/DC/HF: cuando el electrodo de tungsteno toca la pieza de Durante el transporte, el dispositivo debe protegerse contra sacudidas y
trabajo durante la soldadura, la corriente disminuye a 0 en 1 s, lo caídas y no colocarse boca abajo. Almacene en un área bien ventilada

que reduce el daño al electrodo de tungsteno y prolonga la vida con aire seco y sin gases corrosivos.
La corriente de soldadura comienza a disminuir. útil del electrodo de tungsteno.

t4 ~ t5: la corriente de salida cae al valor actual final. El tiempo de
• Modo 3 MMA: cuando el electrodo de fusión toca la pieza de 11. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
descenso se puede ajustar; t5 ~ t6: Duración de la corriente final
(corriente de llenado de cráter) - depende de cuánto tiempo se •
trabajo durante más de dos segundos, la corriente de soldadura Antes de limpiar y cuando el dispositivo no esté en uso,
• mantenga presionado el gatillo de la antorcha; t6: Al soltar el gatillo bajará automáticamente a 0 para proteger el electrodo. desenchúfelo de la red eléctrica y déjelo enfriar por completo Use
de la antorcha, el arco se apaga; t6~t7: tiempo de flujo de gas solo agentes no cáusticos para limpiar la superficie Está prohibido
• •
después de la soldadura. Este parámetro se puede establecer en 4 TIG: Cuando se presiona rápidamente el botón de la antorcha rociar el dispositivo con chorros de agua o bucear en el agua.
• el rango (0~10S); t7: fin de exposición al gas y proceso de TIG, la corriente de soldadura disminuye a la mitad, la siguiente
presión rápida del botón de la antorcha TIG vuelve al valor de •
soldadura.

corriente de soldadura anterior.

El agua no debe entrar en el dispositivo a través de las aberturas
de ventilación de la carcasa.
• 8. •
Las aberturas de ventilación deben limpiarse con un cepillo y aire
FUNCIONAMIENTO 1. Después de conectar los cables como se describe, comprimido.

coloque el interruptor de encendido en la parte posterior en "ON" Después de cada limpieza, permita que todas las piezas se
Soldadura TIG (modo 2T) sequen completamente antes de volver a usar el dispositivo.
2. Use el botón [4] para seleccionar el modo de soldadura • Guarde el dispositivo en un lugar seco y fresco, lejos de la
Esta función sin configurar la corriente de arranque y la corriente de cráter
es adecuada para soldadura por puntos, soldadura de transición, soldadura MMA / LIFT TIG / HF TIG. humedad y la luz solar directa.
de placas delgadas, etc.
Modo MMA 3. •
El polvo debe eliminarse regularmente con aire comprimido seco
Configure la corriente de acuerdo con el electrodo utilizado. y limpio.

4. Toque/golpee/frote el extremo del electrodo contra el objeto y 12. INSPECCIÓN PERIÓDICA DEL DISPOSITIVO
es
C retraiga rápidamente a la longitud de arco requerida. Verifique regularmente si algún elemento del dispositivo presenta signos
de daño. Si este es el caso, el dispositivo no debe utilizarse más.
Ib 5. El arco se extingue cuando el electrodo se aleja del área de Comuníquese con su vendedor de inmediato para realizar las reparaciones.
B D trabajo.
A
Levante el modo ¿Qué hacer en caso de un problema?

TIG 3. Después de configurar los parámetros apropiados, abra la válvula Póngase en contacto con su distribuidor y prepare la siguiente información:
Is – corriente de soldadura de gas en el cilindro, la válvula de gas en la antorcha y configure factura y número de serie (este último se encuentra en la placa de
Ib - corriente base el flujo de gas requerido. •
características). si es necesario, una foto de la pieza defectuosa.
A - Mantenga presionado el gatillo de la antorcha
4. •
B - Encendido por arco El arco se enciende cuando la pieza de trabajo se frota con un
C – Soltar el gatillo de la antorcha •
electrodo y se levanta una distancia de 2 a 4 mm. Su representante de servicio puede reducir mejor cuál es el
D – Extinción del arco problema si lo describe con la mayor precisión posible. ¡Cuanto
5. El arco se extingue cuando el electrodo (antorcha) se aleja del más detallada sea su información, más rápido podremos ayudarlo!
Descripción de cada evento en el gráfico: área de trabajo.
• 0: Mantenga presionado el botón de la antorcha. Que ATENCIÓN: Nunca abra el dispositivo sin consultar al servicio de
El gas protector comienza a fluir. 0~t1: Modo HF TIG 3. atención al cliente. ¡Esto puede afectar su reclamo de garantía!

Descarga de gas inicial (0~2S). t1 ~ t2: Se inicia el Después de configurar los parámetros apropiados, abra la válvula de gas
• en el cilindro, la válvula de gas en la antorcha y configure el flujo
arco y la corriente de salida aumenta a la corriente base establecida
(en modo PULSO) o corriente de soldadura (si el modo PULSO de gas requerido.
está deshabilitado). t2 ~ t3: La soldadura continúa cuando se
presiona y mantiene presionado el botón de la antorcha. Cuando 4. El arco se enciende cuando la antorcha se acerca a la pieza de
se establece el modo PULSO, la corriente cambia su valor trabajo que se va a soldar.

periódicamente (como en el diagrama). Para utilizar la característica
de corriente constante, el modo PULSE debe estar desactivado. ¡Peligro! Durante la operación TIG HF, la chispa de encendido
t3: Al soltar el gatillo de la antorcha se produce un puede causar interferencia con el equipo eléctrico en las cercanías
de la soldadora. Preste atención a las precauciones especiales o
al blindaje.

• 5. El arco se extingue cuando el electrodo (antorcha) se aleja del


Reducción de la corriente de soldadura. área de trabajo.
• 6. Antes de desconectar la fuente de alimentación, apague el
t3 ~ t4: El tiempo actual de descenso y extinción del arco. Este
parámetro se puede configurar de antemano. t4 ~ t5: tiempo de dispositivo con el botón ON/OFF en la parte posterior del dispositivo.
exposición al gas después de que se apague el arco según la

configuración (0 ~ 10 s). t5: fin de exposición al gas y proceso de
soldadura.

8 11/09/2021 11/09/2021 9
Machine Translated by Google ES ES

MANUAL DE USUARIO •
Está prohibido soldar en presencia de una mezcla explosiva de gases,

Se debe comprobar si el cable de tierra está correctamente conectado o
TIG CA 118A
vapores, nieblas o polvos combustibles con aire. si el pin está correctamente conectado a la toma de tierra. La conexión
SÍMBOLOS
Corriente de soldadura con incorrecta de la puesta a tierra puede causar peligro para la vida o la
TIGDC 108A
un ciclo de trabajo del 100 % • Retire todos los materiales inflamables dentro de los 12 metros del sitio salud.
El manual de operación debe ser leído cuidadosamente.
76A •
de operaciones de soldadura y, si no es posible retirarlos, cubra los Los cables de alimentación deben revisarse periódicamente para detectar
Nunca deseche equipos eléctricos junto con la basura doméstica. materiales inflamables con una cubierta ignífuga. daños o falta de aislamiento. Los cables dañados deben ser reemplazados.
VRD No
La reparación negligente del aislamiento puede causar la muerte o

Fuerza de arco sí Utilice medidas de seguridad contra chispas y partículas metálicas lesiones graves.
Esta máquina cumple con las declaraciones CE. • El dispositivo debe estar apagado cuando no esté en uso.
incandescentes.
sí • •
Arranque en caliente Asegúrese de que chispas o astillas de metal caliente no penetren a El cable no debe enrollarse alrededor del cuerpo.
Use ropa protectora de cuerpo completo. •
través de las ranuras o aberturas en las cubiertas, escudos o pantallas Un objeto soldado debe estar correctamente conectado a tierra.
antiadherente sí •
¡ATENCIÓN! Use guantes protectores. protectoras. Solo se puede utilizar equipo en buenas condiciones.
• No suelde tanques o barriles que contengan o hayan contenido sustancias •
IGBT Los elementos del dispositivo dañados deben repararse o reemplazarse.
Tecnología
Se deben usar gafas de seguridad. inflamables. No suelde cerca de tales contenedores y barriles. Los cinturones de seguridad deben usarse cuando se trabaja en altura.
enfriamiento gas
Se debe usar calzado protector. • •
No suelde recipientes a presión, tuberías de instalaciones presurizadas o Todos los herrajes y elementos de seguridad deben almacenarse en un
Grado de protección IP IP23
¡ATENCIÓN! La superficie caliente puede causar quemaduras. platos a presión. mismo lugar.
• •
aislamiento H Asegure siempre una ventilación adecuada. Desde el momento de accionar el desbloqueo, el extremo de la manilla
¡ATENCIÓN! Riesgo de incendio o explosión. •
Se recomienda tomar una posición estable antes de soldar. debe mantenerse alejado del cuerpo.

Dimensiones [Ancho x Profundidad x Conecte el cable de tierra a la pieza que se está soldando o lo más cerca
¡ATENCIÓN! Vapores nocivos, peligro de envenenamiento. 130x470x290
Altura; milímetro] posible (por ejemplo, a la mesa de trabajo).
Los gases y vapores pueden ser peligrosos para la salud. 3.3. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL ¡La radiación
Peso [kg] 11.3 del arco eléctrico puede dañar los ojos y la piel! ¡EL DISPOSITIVO AÚN PUEDE ESTAR BAJO VOLTAJE AL DESCONECTAR EL
Los gases y vapores de soldadura se liberan durante la soldadura.
• ALIMENTADOR!
La inhalación de estas sustancias puede ser peligrosa para la Al soldar, use ropa protectora limpia y libre de manchas de aceite hecha
2. DESCRIPCIÓN GENERAL El •
salud. de materiales no inflamables y no conductores (cuero, algodón grueso), El voltaje en el capacitor de entrada debe verificarse al apagar el
manual del usuario está diseñado para ayudar a un uso seguro y sin problemas. guantes de cuero, botas altas y capucha protectora. dispositivo y desconectarlo de la fuente de alimentación. Uno debe
Utilice una máscara de soldar con la sombra de filtro El producto está diseñado y fabricado de acuerdo con estrictas directrices técnicas, asegurarse de que el valor del voltaje sea igual a cero. De lo contrario, los

utilizando tecnologías y componentes de última generación y cumpliendo con los Antes de soldar, retire todos los elementos inflamables o explosivos, elementos del dispositivo no deben tocarse.
adecuada.
más estrictos estándares de calidad. como encendedores de propano butano o fósforos.

¡ATENCIÓN! Radiación nociva del arco de soldadura. Utilice protección facial (casco o escudo) y protección ocular, con un filtro
que tenga un nivel de sombra que coincida con la vista del soldador y la 3.5. GASES Y HUMOS ¡Atención!
No toque las partes que están bajo voltaje/energía. corriente de soldadura. Las normas de seguridad sugieren la coloración ¡El gas puede ser letal o peligroso para la salud humana!
NO UTILICE EL DISPOSITIVO A MENOS QUE HAYA LEÍDO
Y COMPRENDIDO COMPLETAMENTE EL PRESENTE MANUAL no. 9 (mínimo No. 8) para cada corriente por debajo de 300 A. Se puede
¡TENGA EN CUENTA! Los dibujos en este manual son solo para fines •
DEL USUARIO. usar un color de protección más bajo si el arco está cubierto por la pieza Mantenga siempre una cierta distancia de la salida de gas Al soldar,
ilustrativos y en algunos detalles pueden diferir del producto real. •
de trabajo. asegúrese de que haya una buena ventilación. Evite inhalar el gas.
Para prolongar la vida útil del dispositivo y garantizar un funcionamiento sin
El manual de instrucciones original está en alemán. Las versiones en otros idiomas • •
Utilice siempre gafas de seguridad homologadas con protección lateral Las sustancias químicas (lubricantes, disolventes) deben eliminarse de
problemas, utilícelo y realice las tareas de mantenimiento de acuerdo con este
son traducciones del alemán. debajo del casco o cualquier otra cubierta. las superficies de los objetos soldados, ya que se queman y emiten
manual del usuario. Los datos técnicos y las especificaciones de este manual de
• humos tóxicos bajo la influencia de la temperatura.
Utilice protectores para los sitios de operación de soldadura para proteger
1. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS usuario son actuales.
a otras personas de la radiación o proyecciones de luz cegadora.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios asociados a mejoras de •
Nombre del producto SOLDADOR DE ALUMINIO La soldadura de objetos galvanizados está permitida solo cuando se
calidad. Teniendo en cuenta el progreso tecnológico y las oportunidades de •
Siempre use tapones para los oídos u otra protección auditiva para proporciona una ventilación eficiente con filtración y acceso a aire fresco.
modelo S-ALU 200 reducción de ruido, el dispositivo fue diseñado para reducir al mínimo el riesgo de
protegerse contra el ruido excesivo y para evitar que las salpicaduras Los vapores de zinc son muy tóxicos, un síntoma de intoxicación es la
emisión de ruido.
entren en los oídos. llamada fiebre del zinc.
Tensión nominal [V~]/Frecuencia [Hz] ~230 / 50 •
Se debe advertir a los transeúntes que no miren el arco.
PULSO CA/CC 3.6. DIRECTRICES DE SEGURIDAD PARA TRABAJOS QUE CONSTITUYEN
Tipo de soldadura 3. SEGURIDAD DE USO
TIG/MMA 3.4. PROTECCIÓN CONTRA DESCARGAS ELÉCTRICAS ¡Las PELIGRO DE INCENDIO Preparación del edificio y locales para trabajos que
¡ATENCIÓN! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las descargas eléctricas pueden ser letales! constituyan riesgo de incendio: eliminación de todos los materiales inflamables y
instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede • desechos de las habitaciones y locales donde se realizarán los trabajos; mover
TIG CA 10A/10.4V - 200A/18V El cable de alimentación debe conectarse a la toma más cercana y
provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves o la muerte. • cualquier objeto inflamable y no inflamable en paquetes inflamables a una
colocarse en una posición práctica y segura.
Se debe evitar colocar el cable de manera negligente en la habitación y distancia segura; los materiales que no se puedan quitar deben protegerse
Rango de la corriente de 10A/10,4V - •
TIGDC 3.1. NOTAS GENERALES sobre una superficie que no haya sido revisada, ya que puede provocar contra, por ejemplo, salpicaduras de soldadura cubriéndolos con, por
soldadura 170A/16,8V • una electrocución o un incendio. ejemplo, láminas de metal, paneles de yeso, etc.; verificar si los materiales
Cuide su propia seguridad y la de terceros leyendo y siguiendo
• u objetos inflamables en las habitaciones circundantes requieren
10A/20,4V - estrictamente las instrucciones incluidas en el manual de funcionamiento Tocar elementos cargados eléctricamente puede causar electrocución o
mamá quemaduras graves. • protección; sellar con materiales no inflamables las aberturas de
170A/26,8V del aparato.

El arco eléctrico y el área de trabajo se cargan eléctricamente durante el instalación, ventilación, etc. ubicadas cerca del lugar de trabajo; proteger
Sin tensión de carga [V] 52 • flujo de energía. los cables eléctricos, las tuberías de gas o de instalación cubiertas con
Solo el personal calificado y capacitado puede poner en marcha, operar,
• •
mantener y reparar la máquina. El circuito de entrada del dispositivo y el circuito de alimentación interno aislamiento inflamable contra salpicaduras de soldadura si se encuentran
Consumo de energía en reposo [W] 44.24 •
La máquina nunca debe ser operada de manera contraria a su propósito también están bajo carga de voltaje cuando se enciende la fuente de dentro del rango de trabajo que constituye un riesgo de incendio;
alimentación. •
Clasificación CEM Clase A previsto. comprobar que el trabajo previsto no se llevará a cabo en habitaciones

Los elementos bajo la carga de tensión no deben tocarse. que se pintaron con sustancias inflamables o donde se utilizaron otras
Eficiencia 81% 3.2. PREPARACIÓN DEL LUGAR DE TRABAJO DE SOLDADURA sustancias inflamables el día del trabajo previsto.
• •
¡LAS OPERACIONES DE SOLDADURA PUEDEN PROVOCAR INCENDIOS O EXPLOSIONES! Se deben usar guantes secos y aislantes sin agujeros y ropa protectora
Factor de potencia 0.75 •
Siga estrictamente las normas de salud y seguridad ocupacional aplicables en todo momento.

a las operaciones de soldadura y asegúrese de proporcionar extintores Se deben colocar sobre el piso esteras aislantes u otras capas aislantes,
TIG CA 35%
de incendios adecuados en el lugar de trabajo de soldadura. lo suficientemente grandes como para no permitir el contacto del cuerpo

Ciclo de trabajo nominal TIGDC 40% con un objeto o el piso.
• • El arco eléctrico no debe tocarse.
Nunca realice operaciones de soldadura en lugares inflamables que
mamá 20% •
presenten riesgo de ignición del material. Se debe apagar la energía eléctrica antes de limpiar o reemplazar los
electrodos.

10 11/09/2021 11/09/2021 11
Machine Translated by Google ES ES

LAS CHISPAS PUEDEN PROVOCAR • Las soldadoras alimentadas desde una red Trifásica se entregan sin enchufe, 1. Antorcha TIG:
Selección de parámetros en modo TIG (cambio entre configuraciones
INCENDIOS Las chispas producidas por la soldadura pueden provocar incendios, el enchufe debe obtenerse de forma independiente y la instalación debe ser después de presionar la perilla en modo TIG) 2.
explosiones y quemaduras en la piel expuesta. Durante la soldadura, es necesario asignada a una persona calificada. Pantalla A
usar guantes de soldadura y ropa protectora. Retire o asegure cualquier material y 3. LED del modo MMA: Arranque en caliente/corriente de soldadura/Fuerza del arco
sustancia inflamable del lugar de trabajo. No suelde recipientes sellados o tanques ¡Tenga en cuenta! El dispositivo solo se puede utilizar cuando se conecta a (cambio entre configuraciones después de presionar la perilla en el modo
en los que se almacenaron líquidos inflamables. Dichos contenedores o tanques una instalación con un fusible que funcione correctamente. MMA)

deben enjuagarse antes de soldar para eliminar los líquidos inflamables. No suelde 4. Botón de cambio de modo de soldadura MMA/LIFT TIG/HF TIG 5. Selección de

cerca de gases, vapores o líquidos inflamables. El equipo contra incendios (mantas, característica de corriente AC/DC 6.
4.3.2. CONEXIÓN DE GAS Los Botón para cambiar el funcionamiento del botón de la antorcha TIG 2T/4T
B
extintor de polvo seco o espuma extintora) debe colocarse cerca del lugar de trabajo
• 2T presione este botón en el quemador para iniciar el proceso de soldadura
en un lugar fácilmente visible y accesible. tanques de gas deben colocarse lejos del objeto soldado y estar protegidos
contra caídas. de metal, suelte este botón para finalizar este proceso.
• El conector de gas de la soldadora debe conectarse con el depósito o C
instalación de gas mediante el tubo adecuado y un regulador con regulación
UN CILINDRO PUEDE EXPLOTAR de caudal de gas. 4T presione este botón en el quemador para iniciar el proceso de soldadura de metal,
D
¡Tenga en cuenta! Está prohibida la conexión de reguladores de línea al soltar este botón no finaliza este proceso. Presione y suelte este botón
Utilice únicamente cilindros de gas aprobados y un reductor que funcione
tanque y al revés. Tal cambio puede resultar en daños regulatorios y lesiones nuevamente para finalizar el proceso de soldadura de metal.
correctamente. El cilindro debe transportarse, almacenarse y colocarse en posición
graves.
vertical. Proteja los cilindros de fuentes de calor, vuelcos y daños mecánicos. mi
7. Mando de control/botón de selección de parámetros
Mantener en buen estado todos los elementos de la instalación de gas: cilindro, •
El uso económico de gas prolonga el tiempo de soldadura. 11
manguera, racores, reductor.
5. DESCRIPCIÓN DEL 10 12 17 una.
Tapa trasera, larga
DISPOSITIVO S-ALU 200 b. coronilla
9 13 15 18
LOS MATERIALES SOLDADOS PUEDEN PROVOCAR C. Mango de antorcha
1
QUEMADURAS Nunca toque los componentes soldados con partes de su cuerpo sin es decir.
Collet dentro de la carcasa
14 dieciséis 19 mi. Boquilla de cerámica
protección. Cuando toque y mueva material soldado, siempre use guantes y pinzas
para soldar. 6. CONEXIONES DE CABLES
8 20
MODO SOLDADURA MMA:
4. OPERACIONES
gire el enchufe
Conecte
delelcable
cablepara
de soldadura
asegurar la
al conexión.
conector marcado 1. con un signo "+" y
4.1. NOTAS GENERALES
8. PREFLUJO DE GAS – tiempo de preflujo de gas (0-2s).

El dispositivo debe ser aplicado de acuerdo con su finalidad, respetando las 9. AMPERIO DE ARRANQUE. (solo en modo 4T) – valor de la corriente de salida al
normas de SST y las restricciones resultantes de los datos incluidos en la iniciarse el arco (10-170/200A). 2. Conecte el cable de tierra al conector marcado con un signo "-" y gire el
placa de características (nivel IP, ciclo de funcionamiento, tensión de 10. PENDIENTE DE ARRIBA DE LA CORRIENTE: tiempo durante el cual el valor de
enchufe del cable para asegurar la conexión.
alimentación, etc.). la corriente de salida aumenta desde el valor de la corriente inicial hasta el
• La máquina no debe abrirse ya que provocará la pérdida de la garantía y, valor de la corriente de soldadura (0-10 s).
además, explotará. Los elementos sin blindaje pueden causar lesiones ¡ATENCIÓN! ¡La polarización de los cables tiene que ser diferente! Toda la
11. CORRIENTE DE SOLDADURA / AMPERIOS DE PICO en modo PULS
graves.
2 información de polarización debe mostrarse en el paquete suministrado por
(10-170/200A).
• 3
El productor no asume ninguna responsabilidad por cambios técnicos en el 12.AMPLIFICADOR BASE. corriente que sostiene el arco en el PULS el fabricante del electrodo.
dispositivo o pérdidas materiales causadas por la introducción de dichos modo (10-170/200A).
cambios. 13. MODO PULSE OFF - Soldadura DC.

En caso de funcionamiento incorrecto del dispositivo, póngase en contacto con 14. MODO PULSE ON - esta función permite reducir la cantidad de calor a la que 3. Ahora puede conectar el cable de alimentación y encender la alimentación, una
el centro de servicio. vez que el cable de retorno esté conectado al elemento soldado, puede
está expuesto el material.
• Las persianas no deben estar protegidas: el soldador debe colocarse a una comenzar a trabajar.
distancia de 30 cm de los objetos que lo rodean. 15. ANCHO DE PULSO: esta es la relación de la duración del impulso con el período
del impulso. Parámetro seleccionado en modo TIG PULSE (5-95%).

El soldador no debe mantenerse debajo del brazo o cerca de su cuerpo.
4 5
16. PULSE FREQ - frecuencia de impulso durante el modo PULS
• La máquina no debe instalarse en habitaciones con ambientes agresivos,
soldadura (0.5-200Hz).
alto contenido de polvo y cerca de dispositivos con altas emisiones de yo

panel 17. DISMINUCIÓN DEL VALOR ACTUAL: el tiempo que tarda el valor actual en
A
campos electromagnéticos. Terminal de salida II "+" disminuir desde el valor actual de soldadura hasta el valor actual final (0-10
tercero
"-"Terminales de salida s).
4.2. ALMACENAMIENTO DE DISPOSITIVOS IV Zócalo del cable de control 18. AMPERIOS FINALES (solo en modo 4T) - el valor de la corriente de salida antes
• Conexión VGA
La máquina debe estar protegida contra el agua y la humedad. del final de la soldadura (10-170/200A).

• El soldador no debe colocarse sobre superficies calientes. Vista del panel de control
19. EQUILIBRIO - relación corriente de soldadura a corriente base
1 2 ajuste (-5 ~ + 5)

El dispositivo debe almacenarse en una habitación seca y limpia. 20. POST-FLUJO DE GAS: función de tiempo de postflujo de gas utilizada para
enfriar la soldadura y protegerla contra la oxidación (0-10 s).
4.3. CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO
4.3.1. CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
• La conexión del dispositivo debe ser realizada por una persona cualificada. 3
Además, una persona con la cualificación requerida debe comprobar si la
puesta a tierra o la instalación eléctrica con sistema de protección se ajusta
a las normas de seguridad y si funcionan correctamente.

D
• El dispositivo debe colocarse cerca de la estación de trabajo. B

Debe evitarse conectar conductos excesivamente largos a la máquina.

• Los soldadores monofásicos deben conectarse al enchufe provisto de una


clavija de puesta a tierra. 4 5 6 7 C

12 11/09/2021 11/09/2021 13
Machine Translated by Google ES ES

A. Alimentación Descripción de eventos individuales en el gráfico: 0: Presione Tenga en cuenta: Al usar el método HF TIG, la chispa de encendido puede
B. Cable de tierra C. La • y mantenga presionado el gatillo de la antorcha. El gas protector comienza interferir con el equipo eléctrico cerca de la máquina de soldar. Recuerde
pieza de trabajo D. C mi a fluir. 0 ~ t1: preflujo de gas (0 ~ 2S). t1 ~ t2: El arco se enciende y la tomar precauciones especiales o usar cubiertas.
Portaelectrodo MMA • corriente de salida aumenta a la corriente base establecida (en modo
es FG • PULSO) o corriente de soldadura (si el modo PULSO está apagado). t2 ~ 5. El arco se extinguirá a medida que el electrodo (antorcha) se aleje del área
D
MODO DE SOLDADURA TIG t3: El proceso de soldadura continúa cuando se presiona y mantiene de trabajo.
A B H
1. presionado el gatillo de la antorcha. Si se configura el modo PULSO, la 6. Antes de desconectar la alimentación, apague la máquina con el botón de
Conecte el cable de tierra al conector marcado con un signo "+" y gire el

enchufe del cable para asegurar la conexión. corriente cambia su valor cíclicamente (como en el diagrama). Para usar la ENCENDIDO/APAGADO en la parte posterior de la máquina.
característica de corriente constante, apague el modo PULSO. t3: Al soltar
2. Is: establece el valor de la corriente de soldadura el gatillo de la antorcha, la corriente de soldadura desciende. t3 ~ t4:
Conecte el cable de soldadura al conector marcado con un signo "-" y gire
A - Presionar y mantener presionado el gatillo de la antorcha Tiempo de bajada y extinción del arco. 9. ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE Los
el enchufe del cable para asegurar la conexión.
B—Ignición del arco diversos elementos utilizados para el embalaje (cartón, flejes de plástico, espuma de
C: corriente inicial •
3. Conecte el cable de control a la toma (IV) y la manguera de gas del poliuretano) deben conservarse para que el dispositivo pueda ser devuelto al centro
D - Suelte el botón de la antorcha de servicio en las mejores condiciones posibles en caso de cualquier problema.
quemador a la conexión de gas (V). •
E - Pulsando y manteniendo pulsado el botón de la antorcha
4. Conecte la manguera de gas del regulador/medidor de flujo ubicado en el
F-corriente final
Este parámetro se puede configurar de antemano. t4
cilindro de gas de protección a la entrada de gas en la parte posterior de la •
G - Suelte el botón de la antorcha ~ t5: Tiempo de posflujo de gas después de que se apague el arco según 10. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO Se debe
unidad.
H: extinción del arco
la configuración (0 ~ 10 s). t5: Fin del flujo de gas y proceso de soldadura. evitar que el dispositivo se sacuda, golpee y vuelque mientras se transporta.
4. Ahora puede conectar el cable de alimentación y encender la alimentación, una •
Guárdelo en un lugar bien ventilado, con aire seco y sin gases corrosivos.
vez que el cable de retorno esté conectado al elemento soldado, puede
Descripción de eventos individuales en el gráfico: • 0: Presionar
comenzar a trabajar.
y sostener el gatillo de la antorcha. El gas protector comienza a fluir; 0 ~ t1: preflujo Función de protección contra cortocircuitos: 1
de gas (0 ~ 2S); t1 ~ t2: El arco se enciende y se alcanza la corriente de •
TIG/DC/LIFT: si el electrodo de tungsteno toca la pieza de trabajo durante
• inicio establecida. Dura mientras se mantenga presionado el gatillo de la la soldadura, la corriente caerá a 20 A, lo que reducirá el daño al electrodo 11. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
C •
antorcha; t2: Se suelta el gatillo de la antorcha. La corriente de salida de tungsteno y prolongará su vida útil. • Desconéctelo de la electricidad cuando limpie el equipo.
B aumenta con la corriente de soldadura; t2 ~ t3: La corriente de salida
A aumenta hasta el valor establecido. El tiempo de subida se puede ajustar; • • Use un limpiador sin sustancias corrosivas para limpiar la superficie.
2 TIG/DC/HF: Si el electrodo de tungsteno toca la pieza de trabajo durante

t3 ~ t4: El proceso de soldadura. Durante este tiempo, se suelta el interruptor la soldadura, la corriente caerá a 0 en 1 s, lo que reducirá el daño al
de la antorcha; Tenga en cuenta: Es posible soldar usando un valor de •
electrodo de tungsteno y prolongará su vida útil. No rocíe el dispositivo con un chorro de agua ni lo sumerja en agua.

corriente constante o usando la función PULSO. t4: El botón de la pistola
de soldar se presiona nuevamente. La corriente de soldadura comenzará a • Modo 3 MMA: si el electrodo de varilla toca la pieza de trabajo durante más •
No permita que entre agua dentro del dispositivo a través de los orificios

caer. t4 ~ t5: La corriente de salida cae al valor actual final. El tiempo de de dos segundos, la corriente de soldadura cae automáticamente a 0 para de ventilación de la carcasa del dispositivo.
pendiente descendente se puede ajustar; t5 ~ t6: Duración de la corriente •
proteger el electrodo. Limpie las rejillas de ventilación con un cepillo y aire comprimido.
final (corriente de llenado del cráter): depende de cuánto tiempo se •
Seque bien todas las piezas después de la limpieza antes de volver a
mantenga presionado el botón de la antorcha; t6: Soltar el gatillo de la •
4 TIG: Si se presiona rápidamente el botón de la antorcha TIG, la corriente utilizar el dispositivo.
• •
antorcha provocará la extinción del arco; t6 ~ t7: Tiempo de posflujo de gas. de soldadura disminuirá a la mitad, otra presión rápida del botón de la Guarde la unidad en un lugar seco y fresco, libre de humedad y exposición
Puede ajustar este parámetro en el (rango 0 ~ 10S); t7: Fin del flujo de gas antorcha TIG volverá al valor anterior de la corriente de soldadura. directa a la luz solar.
• •
y del proceso de soldadura. Elimine regularmente el polvo con aire comprimido seco y limpio.


8. FUNCIONAMIENTO

coloque el
Después
interruptor
de conectar
de encendido
los cables
en el como
panel se
trasero
describe
en laen
posición
el 1er manual,
"ON". 12. CONTROL REGULAR DEL DISPOSITIVO
• Seleccione el modo de soldadura MMA/LIFT TIG/HF TIG con el botón (4). Verifique regularmente que el dispositivo no presente ningún daño. Si hay algún
mi
daño, deje de usar el dispositivo. Póngase en contacto con su servicio de atención
• 2. al cliente para resolver el problema.
F

¿Qué hacer en caso de un problema?
Modo MMA 3. Póngase en contacto con su servicio de atención al cliente y prepare la siguiente
D Soldadura TIG (modo 2T) Configure la corriente adecuada para el electrodo utilizado. información: número de factura y número de serie (este último se encuentra en la
Esta función sin ajustar la corriente de arranque y la corriente de cráter es adecuada •
trabajo y Toque/golpee/frote
retraiga rápidamente
el aextremo
la longitud
del de
electrodo
arco requerida.
contra la cuarta pieza de placa técnica del dispositivo).
para soldadura por puntos, soldadura de transición, soldadura de placas delgadas,
A. Fuente de alimentación B.
etc. •
Tanque de En su caso, una imagen de la pieza dañada, rota o defectuosa.
gasolina C Regulador de presión D 5. El arco se extinguirá cuando el electrodo se aleje.
del área de trabajo. •
Cable con antorcha TIG E. Será más fácil para su empleado de atención al cliente determinar el origen

Pieza de del problema si proporciona una descripción detallada y precisa del asunto.
trabajo F. Cable de tierra Levante el modo TIG
es
3. Después de la parametrización adecuada, abra la válvula del cilindro de ¡Cuanto más detallada sea su información, mejor podrá el servicio de
C
7. Modo 2T/4T gas, la válvula de gas en el quemador y ajuste el caudal de gas requerido. atención al cliente ayudarlo con su problema de manera rápida y eficiente!
Ib
Soldadura TIG (Modo 4T)
La corriente de inicio y la corriente final se pueden preestablecer. Esta característica B D 4. El arco se encenderá cuando el electrodo se frote contra la pieza de trabajo y se PRECAUCIÓN: No abra nunca el dispositivo sin la autorización de su
A
puede compensar cualquier cráter que se produzca al principio y al final de la levante una distancia de 2 a 4 mm. servicio de atención al cliente. ¡Esto puede provocar la pérdida de la

soldadura, por lo que 4T es adecuado para soldar chapas de espesor medio. garantía!
5. El arco se extinguirá cuando el electrodo (antorcha) se mueva
Is: corriente de soldadura lejos del área de trabajo.
Ib: corriente base

A - Presionar y mantener presionado el gatillo de la antorcha Modo HF TIG 3.


B—Ignición del arco Después de la parametrización adecuada, abra la válvula del cilindro de
C - Suelte el botón de la antorcha gas, la válvula de gas en el quemador y ajuste el caudal de gas requerido.
D—Extinción del arco

4. El arco se enciende cuando la antorcha se acerca a la pieza de trabajo.

14 11/09/2021 11/09/2021 15
Machine Translated by Google pl pl

INSTRUKCJA OBSÿUGI 3.2. PRZYGOTOWANIE MIEJSCA PRACY DO SPAWANIA • Zetkniÿcie siÿ z elektrocznie naÿadowanymi elementsami moÿe
Sprawnoÿÿ 81%
SPAWANIE MOÿE WYWOÿAÿ POÿAR LUB EKSPLOZJÿ. spowodowaÿ porazenie elektroczne lub ciÿÿkie poparzenie. ÿuk
SÍMBOLOS •
Wspóÿczynnik mocy 0.75 Naleÿy przestrzegaÿ przepisów bezpieczeÿstwa i higieny pracy elektryczny oraz obszar roboczy sÿ podczas przepÿywu prÿdu
Naleÿy zapoznaÿ siÿ z instructcjÿ obsÿugi. dotyczÿcych prac spawalniczych oraz wyposaÿyÿ stanowisko • naÿadowane elektrocznie.
TIG CA 35% pracy w odpowiedniÿ gaÿnicÿ Zabronione jest spawanie w
Producto podlegajÿcy reciclable. • •
Pracy cykl Znamionowy miejscach, w których moÿe dojÿÿ dotwoÿ palówano materia. Obwód wejÿciowy oraz wewnÿtrzny obwód prÿdowy urzÿdzenia
TIGDC 40%
znajdujÿ siÿ równieÿ pod napiÿciem przy wÿÿczonym zasilaniu.
Speÿnia wymagania odpowiednich norma
• Zabronione jest spawanie w atmosferze zawierajÿcej mieszaninÿ
mamá 20%
bezpieczeÿstwa. •
wybuchowÿ palnych gazów, par, mgieÿ lub pyÿów z powietrzem. Nunca dotykaÿ elementów znajdujÿcych you pod napiÿciem
TIG CA 118A elektrycznym.
Naleÿy stosowaÿ odzieÿ ochronnÿ •
Naleÿy w promieniu 12 m od miejsca spawania usunÿÿ wszystkie • Naleÿy nosiÿ suche, niepodziurawione, izolowane rÿkawiczki oraz
zabezpieczajÿcÿ caÿe ciaÿo. Prÿd spawania w TIGDC 108A
cyklu pracy 100% materiaÿy palne, a jeÿeli jest to niemoÿliwe, to materialÿy palne odzieÿ ochronnÿ.
naleÿy przykryÿ niepalnym nakryciem. • Naleÿy stosowaÿ maty izolacyjne lub inne powÿoki izolacyjne na
¡UWAGA! Zaÿóÿ rekawice ochronne. mamá 76A
podÿodze, które sÿ wystarczajÿco duÿe, ÿeby never dopuÿciÿ do
Naleÿy stosowaÿ okulary ochronne VRD •
Nunca Naleÿy zastosowaÿ ÿrodki bezpieczeÿstwa przed snopem iskier kontaktu ciaÿa z przedmiotem lub podÿogÿ.
oraz rozÿarzonymi czÿsteczkami metalu.
Stosuj obuwie ochronne. Fuerza de arco reloj • Nunca wolno dotykaÿ ÿuku elektrycznego.
• •
¡UWAGA! Gorÿca powierzchnia moÿe Arranque en caliente reloj Naleÿy zwróciÿ uwagÿ na to, ÿe iskry lub gorÿce odpryski metalu Przed obsÿugÿ, czyszczeniem lub wymianÿ elektrody naleÿy
mogÿ przedostaÿ siÿ przez szczeliny lub otwory w nakryciach, wyÿÿczyÿ dopÿyw prÿdu elektrocznego.
spowodowaÿ oparzenia. •
antiadherente reloj osÿonach lub parawanach ochronnych. Naleÿy upewniÿ siÿ, czy kabel uziemienia jest wÿaÿciwie
¡UWAGA! Ryzyko pozaru lub wybuchu. podÿÿczony oraz czy wtyk jest wÿaÿciwie poÿÿczony z uziemionym
tecnologías IGBT • Nunca quiero spawaÿ zbiorników lub beczek, które zawierajÿ lub gniazdem. Nieprawidÿowe podÿÿczenie uziemienia urzÿdzenia
¡UWAGA! Szkodliwe opary, niebezpieczeÿstwo zatrucia. zawieraÿy substancje ÿatwopalne. Nunca wolno spawaÿ równieÿ moÿe spowodowaÿ zagroÿenie ÿycia lub zdrowia.
Chÿodzenie gas
Gazy i opary mogÿ byÿ niebezpieczne dla zdrowia. Podczas w I pobliÿu.
• •
procesu spawania wydobywajÿ you gazy i opary spawalnicze. Klasa ocronía IP IP23 Nunca spawaÿ zbiorników pod ciÿnieniem, przewodów instalacji Naleÿy regularnie sprawdzaÿ kable prÿdowe pod kÿtem uszkodzeÿ
ciÿnieniowej lub zasobników ciÿnieniowych. lub braku izolacji. Cable uszkodzony naleÿy wymieniÿ. Niedbaÿa
Klasa izolacji H naprawa izolacji moÿe spowodowaÿ ÿmierÿ lub utratÿ zdrowia.
Wdychanie tych substancji moÿe byÿ •
Zawsze naleÿy zadbaÿ o wystarczajÿcÿ goingylacjÿ.
Wimiario [mm] 130x470x290 •
niebezpieczne dla zdrowia. Przed przystÿpieniem do spawania przyjÿÿ stabilnÿ pozycjÿ. • Urzÿdzenie naleÿy wyÿÿczyÿ, jeÿeli nie jest uÿytkowane.
Peso [kg] 11.3
Naleÿy stosowaÿ maskÿ spawalniczÿ z • Kabla nie wolno zawijaÿ wokóÿ ciaÿa.
odpowiednim stopniem zaciemnienia filtra. 3.3. ÿRODKI OCHRONY OSOBISTEJ •
2. OGÓLNY OPIS Przedmiot spawany naleÿy wÿaÿciwie uziemiÿ.

Promieniowanie ÿuku elektrycznego moÿe uszkodziÿ wzrok lub skórÿ ciaÿa. Wolno stosowaÿ wyÿÿcznie wyposaÿenie w dobrym stanie.
¡UWAGA! Szkodliwe promieniowanie luku Instruccja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym
spawalniczego. uÿytkowaniu. El producto se proyecta en wykonany ÿciÿle wedÿug wskazaÿ • •
Podczas spawania naleÿy mieÿ na sobie czystÿ, niezaolejonÿ Uszkodzone elementy urzÿdzenia naleÿy naprawiÿ lub wymieniÿ.
technicznych przy uÿyciu najnowszych technologies in komponentów oraz
odzieÿ ochronnÿ wykonanÿ z materiaÿu niepalnego oraz Podczas pracy na wysokoÿciach naleÿy uÿywaÿ pasów
Nunca dotykaÿ czÿÿci pod napiÿciem przy zachowaniu najwyÿszych standardów jakoÿci.
nieprzewodzÿcego (skóra, gruba baweÿna), rekawice skórzane, bezpieczeÿstwa.
wysokie buty oraz kaptur ochronny. • Wszystkie elementy wyposaÿenia bezpieczeÿstwa oraez
¡UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrucciones obsÿugi majÿ
powinny byÿ przechowywane w jednym miejscu. • W chwili
character poglÿdowy iw niektórych szczegóÿach mogÿ róÿniÿ siÿ PRZED PRZYSTÿPIENIEM DO PRACY NALEÿY •
Przed rozpoczÿciem spawania naleÿy pozbyÿ siÿ przedmiotów zaÿÿczenia wyzwalacza koÿcówkÿ uchwytu naleÿy trzymaÿ z dala
od rzeczywistego wyglÿdu produktu. DOKÿADNIE PRZECZYTAÿ I ZROZUMIEÿ NINIEJSZÿ INSTRUKCJÿ. ÿatwopalnych lub wybuchowych takich jak zapalniczki na propano od ciaÿa.
Instructcjÿ oryginalnÿ jest niemiecka wersja instructcji. butan czy zapaÿki.
Pozostaÿe wersje jÿzykowe sÿ tÿumaczeniami z jÿzyka niemieckiego. • •
Naleÿy stosowaÿ ochronÿ twarzy (heÿm lub osÿonÿ) i oczu z filtrem Przymocowaÿ kabel masowy do elementu spawanego lub moÿliwie
Dla zapewnienia dÿugiej i niezawodnej pracy urzÿdzenia naleÿy dbaÿ o o stopniu zaciemnienia dobranym do wzroku spawacza i natÿÿenia jak najbliÿej tego elementu (np. do stoÿu roboczego).
jego prawidÿowÿ obsÿugÿ oraz konserwacjÿ zgodnie ze wskazówkami prÿdu spawania.
1. DANE TECHNICZNE
zawartymi w tej instrucciones. Dane techniczne i specyfikacje zawarte w Standardy bezpieczeÿstwa proponujÿ zabarwienie nr 9 (minimalnie Po odÿÿczeniu kabla zasilajÿcego urzÿdzenie moÿe byÿ jeszcze
SPAWARKA TIG ACDC tej instrucciones obsÿugi sÿ aktualne. Productor zastrzega sobie prawo nr 8) dla kaÿdego natÿÿenia prÿdu poniÿej 300 A. Niÿsze pod napiÿciem.
Nazwa productos •
dokonywania zmian zwiÿzanych z podwyÿszeniem jakoÿci. Uwzglÿdniajÿc zabarwienie osÿony moÿna stosowaÿ, jeÿeli ÿuk zakrywa przedmiot Po wyÿÿczeniu urzÿdzenia oraz odÿÿczeniu kabla napiÿciowego
modelo S-ALU 200 postÿp techniczny i moÿliwoÿÿ ograniczenia haÿasu, urzÿdzenie obrabiany. naleÿy sprawdziÿ napiÿcie na condenserze wejÿciowym i upewniÿ
zaprojektowano i zbudowano tak, aby ryzyko jakie wynika z emisji haÿasu • Zawsze naleÿy stosowaÿ atestowane okulary ochronne z osÿonÿ siÿ, ÿe wartoÿÿ napiÿcia jest równa zeru, w przeciwnym prówpadkuÿ
Znamionowe napiÿcie wejÿciowe bocznÿ pod heÿmem lub innÿ osÿone. nie wolno dotyzenur
~230 / 50 ograniczyÿ do najniÿszego poziomu.
[V] / czÿstotliwoÿÿ [Hz]
• Naleÿy stosowaÿ osÿony miejsca pracy w celu ochrony innych
PULSO CA/CC
spawania rodzaj osób przed oÿlepiajÿcym promieniowaniem ÿwietlnym lub 3.5.¡GAZY I DYMY
TIG/MMA
3. BEZPIECZEÿSTWO UÿYTKOWANIA odpryskami. UWAGA! Gaz moÿe byÿ niebezpieczny dla zdrowia lub doprowadziÿ do
• Naleÿy zawsze nosiÿ zatyczki do uszu lub innÿ ochronÿ sÿuchu w ÿmierci!
TIG CA 10A/10.4V - 200A/18V UWAGA! Przeczytaÿ wszystkie ostrzeÿenia dotyczÿce

bezpieczeÿstwa oraz wszystkie instrucciones. celu ochrony przed nadmiernym haÿasem oraz w celu unikniÿcia Naleÿy zawsze zachowaÿ odstÿp od wylotu gazu.
przedostania siÿ odprysków do uszu. • Podczas spawania naleÿy zwróciÿ uwagÿ na wymianÿ powietrza,
Niezasstosowanie siÿ do ostrzeÿeÿ i instruir moÿe spowodowaÿ
Zakres prÿdu 10A/10,4V - unikajÿc wdychania gazu.
TIGDC poraÿenie prÿdem, poÿar i/lub ciÿÿkie obraÿenia ciaÿa lub ÿmierÿ.
spawania 170A/16,8V • •
Osoby postronne naleÿy ostrzec przez patrzeniem na ÿuk Naleÿy usunÿÿ z powierzchni detali spawanych substancje
elektryczny. chemiczne (smary, rozpuszczalniki), gdyÿ pod wpÿywem
10A/20,4V -
mamá 3.1. UWAGI OGÓLNE temperatury spalajÿ siÿ, wydzielajÿc trujÿce dymy.
170A/26,8V • 3.4. OCHRONA PRZED PORAÿENIEM
Naleÿy zadbaÿ o bezpieczeÿstwo wÿasne i osób postronnych
zapoznajÿc siÿ i postÿpujÿc dokÿadnie z wytycznymi zawartymi w Poraÿenie prÿdem elektrycznym moÿe byÿ ÿmiertelne. • Spawanie detalles ocynkowanych jest dozwolone tylko przy
Napiÿcie biegu jaÿowego [V] 52 52 •
instruccji urzÿdzenia. Kabel zasilajÿcy naleÿy podÿÿczyÿ do najbliÿej poÿoÿonego zapewnieniu wydajnych odciÿgów wraz z filtracjÿ oraz dopÿywu
• Do uruchomienia, uÿytkowania, obsÿugi i naprawy urzÿdzenia gniazda i uÿoÿyÿ w sposób practyczny i bezpieczny. Naleÿy unikaÿ czystego powietrza. Opary cynku sÿ bardzo toksyczne, si zatrucia
Pobor mocy w stanie wolno dopuszczaÿ wyÿÿcznie osoby wykwalifikowane. niedbaÿego rozÿoÿenia kabla w pomieszczeniu na niezbadanym broma tzw. Gorÿczka cynkowa.
44.24
bezczynnoÿci [W] podÿoÿu, co moÿe doprowadziÿ do poraÿenia elektrycznego lub
• Urzÿdzenia nie wolno uÿywaÿ niezgodnie z przeznaczeniem. poÿaru.
Klasyfikacja EMC Klasa A

dieciséis 11/09/2021 11/09/2021 17


Machine Translated by Google pl pl

3.6. WYTYCZNE ZABEZPIECZENIA PRAC •


Urzÿdzenia nunca wolno otwieraÿ, poniewaÿ spowoduje to 5. OPIS URZÿDZENIA S- 11
NIEBEZPIECZNYCH POÿAROWO Przygotowanie utratÿ gwarancji, ponadto eksplodujÿce nieosÿoniÿte czÿÿci ALU 200 10 12 17
budynku i pomieszczeÿ do prowadzenia prac niebezpiecznych poÿarowo mogÿ spowodowaÿ uszkodzenia ciaÿa. 1 9 13 15 18
polega na: oczyszczeniu pomieszczeÿ lub miejsc, gdzie bÿdÿ
• •
wykonywane prace z wszelecczeczyzy zzaniekiz ch material; Productor nunca ponosi odpowiedzialnoÿci za zmiany techniczne
odsuniÿciu na bezpiecznÿ odlegÿoÿÿ wszelkich przedmiotów urzÿdzenia badz szkody materialne wynikÿe na skutek 14 dieciséis 19
palnych i niepalnych w opakowaniach palnych; zabezpieczenie wprowadzenia tych zmian. • W przypadku nieprawidÿowego

przed dziaÿaniem np. odprysków spawalniczych materiaÿów, dziaÿania urzÿdzenia naleÿy skontaktowaÿ siÿ z serwisem. 8 20
których usuniÿcie nie jest moÿliwe, poprzez osÿoniÿcie i np.

arkuszami blachy, pÿytami gipsowymi itp.; sprawdzeniu, czy Nunca zasÿaniaÿ szczelin goingylacyjnych urzÿdzenia – naleÿy
• 8. WSTÿPNY WYPÿYW GAZU - czas wypÿywu gazu przed rozpoczÿciem
znajdujÿce siÿ w sÿsiednich pomieszczeniach materiaÿy lub ustawiÿ spawarkÿ w odlegÿoÿci 30 cm u otaczajÿcych
spawania (0-2s).
przedmioty podatne na zapalenie nie wymagajÿ zastosowania przedmiotów.
• 9. PRÿD POCZÿTKOWY (tylko w trybie 4T) - wartoÿÿ prÿdu wyjÿciowego
lokalnych zabezpieczeÿ; uszczelnieniu materiaÿami niepalnymi Spawarki nunca wolno trzymaÿ pod ramieniem lub blisko ciaÿa.
po zajarzeniu ÿuku (10- 170/200A).
wszelkich otworów przelotowych instalacyjnych, goingylacyjnych
• •
itp., znajdujÿcych siÿ w pobliÿu miejsca prowadzenia prac; Urzÿdzenia nunca wolno instalowaÿ w pomieszczeniach o
2 10. NARASTANIE PRÿDU - czas, w którym wartoÿÿ prÿdu wyjÿciowego
zabezpieczeniu przed rozpryskami spawalniczymi lub agresywnym ÿrodowisku, duÿym zapyleniu oraz w pobliÿu
3 roÿnie od wartoÿci prÿdu poczÿtkowego do wartoÿci prÿdu
uszkodzeniami mechanicznymi przewodów elektrycznych, urzÿdzeÿ o duÿej emisji pola electromagneticycznego.
spawania (0-10s).
gazowych oraz instalacyjnych z palnÿ izolacjÿ, o ile znajdujÿ siÿ
• 11. PRÀD SPAWANIA/ PRÀD SZCZYTOWY con Trybie PULS
w zasiÿgu zagroÿenia spowodowanego pracami poÿarowo
(10-170/200A).
miejscu planowanych pracniebezpiecznymi; sprawdzeniu,
nie prowadzono tego dnia pracczy
malarskich lub w 4.2. PRZECHOWYWANIE URZÿDZENIA
• 12. PRÿD BAZOWY - prÿd podtrzymujÿcy ÿuk w trybie
innych przy uÿyciu substancji ÿatwo zapalnych. Urzÿdzenie naleÿy chroniÿ przed wodÿ i wilgociÿ.
• PULSO (10-170/200A).
Spawarki nunca wolno stawiaÿ na podgrzewanej powierzchni.
• 13. TRYB PULSE OFF – spawanie prÿdem o staÿej wartoÿci.

Maszynÿ naleÿy przechowywaÿ w suchym i czystym
14. TRYB PULSE ON - funkcja pozwala zmniejszyÿ iloÿÿ dostarczanego
pomieszczeniu.
45 ciepÿa do materialu.
15. SZEROKOÿÿ - wypeÿnienie IMPULSU - broma a stosunek czasu
4.3. PODÿÿCZENIE URZÿDZENIA 4.3.1.
trwania impulsu do okresu tego impulsu. Parámetro ustawiany
PODÿÿCZENIE PRÿDU Podÿÿczenia 5. OPIS URZÿDZENIA S-
• • ALU 200 w trybie PULSE (5-95%).
urzÿdzenia powinnaosoba
dokonaÿ
wykwalifikowana. Ponadto osoba z
16. CZÿSTOTLIWOÿÿ PULSU - czÿstotliwoÿÿ impulsów podczas
niezbÿdnymi kwalifikacjami powinna sprawdziÿ, czy uziemienie 1 2
spawania w trybie PULS (0.5-200Hz).
oraz instalacja elektryczna wraz ukÿadem zabezpieczenia jest
17. OPADANIE PRÿDU - czas, w którym wartoÿÿ prÿdu wyjÿciowego
zgodna z przepisami bezpieczeÿstwa i funkcjonuje prawidÿowo.
spada z wartoÿci prÿdu spawania do wartoÿci prÿdu koÿcowego
ISKRY MOGÿ SPOWODOWAÿ POÿAR Iskry
(0-10s).
powstajÿce podczas spawania mogÿ powodowaÿ poÿar, wybuch i
• 18. PRÿD KOÿCOWY (tylko w trybie 4T) - wartoÿÿ prÿdu wyjÿciowego
oparzenia nieosÿoniÿtej skóry. Podczas spawania naleÿy mieÿ na sobie Urzÿdzenie naleÿy ustawiÿ w pobliÿu miejsca pracy. 3
• przed zakoÿczeniem spawania (10- 170/200A).
rekawice spawalnicze i ubranie ochronne. Usuwaÿ lub zabezpieczaÿ Naleÿy unique zbyt dlugich przewodów do podÿÿczenia
wszelkie ÿatwopalne material i substancje z miejsca pracy. Nunca urzÿdzenia.
• 19. BALANS – regulacja stosunku prÿdu spawania do
spawaÿ zamkniÿtych pojemników lub zbiorników, w których znajdowaÿy Spawarki jednofazowe powinny byÿ podÿÿczone do gniazda
prÿdu bazowego (-5~+5)
siÿ ÿatwopalne ciecze. Pojemniki lub zbiorniki takie powinny byÿ wyposaÿonego w bolec uziemiajÿcy.
• 20. RESZTKOWY WYPÿYW GAZU - czas wypÿywu gazu po
przepÿukane przed spawaniem w celu usuniÿcia ÿatwopalnych cieczy. Spawarki zasilane z sieci 3-fazowej sÿ dostarczane bez wtyczki,
zakoÿczeniu spawania. Funkcja stosowana w celu schÿodzenia
Nie spawaÿ w pobliÿu ÿatwopalnych gazów, oparów lub cieczy. Sprzÿt naleÿy we wÿasnym zakresie zaopatrzyÿ siÿ w takÿ wtyczkÿ, a
spoiny i jej ochrony przed utlenianiem (0-10s).
przeciwpoÿarowy (koce gaÿnicze i gaÿnice proszkowe lub ÿniegowe) montaÿ zleciÿ wykwalifikowanej osobie.
powinien byÿ usytuowany w pobliÿu stanowiska pracy w widocznym i
ÿatwo dostÿpnym miejscu. ¡UWAGA! Urzÿdzenie wolno eksploatowaÿ wyÿÿcznie do
Uchwyt TIG:
instalacji ze sprawnym bezpiecznikiem. 4 5 6 7
A
4.3.2. PODÿÿCZENIE GAZU Butle
• 1. Wybór parametrów trybu TIG
BUTLA MOÿE WYBUCHNÿÿ z gazem naleÿy ustawiÿ z dala od przedmiotu spawanego i
Stosowaÿ tylko atestowane butle na gaz i poprawnie dziaÿajÿcy reductor. zabezpieczyÿ przed upadkiem.

Butla powinna byÿ transportowana i przechowywana oraz ustawiana w Zÿÿcze gazowe spawarki naleÿy poÿÿczyÿ z butlÿ lub instalacjÿ 2º Wyÿwietlacz
pozycji pionowej. Chroniÿ butle przed dziaÿaniem ÿródeÿ ciepÿa, gazowÿ za pomocÿ odpowiedniego weÿa oraz reductora z 3º Kontrolki dla trybu MMA: Hot Start / prÿd spawania/ Arc Force B
przewróceniem i uszkodzeniami mechanicznymi. Utrzymywaÿ w dobrym regulacjÿ przepÿywu gazu. Uwaga!
stanie wszystkie elementy instalacji gazowej: butla, wÿÿ, zÿÿczki, Niedopuszczalne jest stosowanie reduktorów sieciowych do
reductor. butli i odwrotnie. Zamiana taka moÿe skutkowaÿ zniszczeniem 4.
reductora i uszkodzeniami ciaÿa. Przycisk zmiany trybu spawania: MMA / LIFT TIG / HF TIG C
Spawane materiaÿy mogÿ poparzyÿ Nigdy
• 5. Wybór characterystyki prÿdowej AC/DC 6.
nie dotykaÿ spawanych
niezabezpieczonymi
czÿÿciami
elementówciaÿa.Podczas dotykania i Oszczÿdne stosowanie gazu wydÿuÿa czas spawania D
Przycisk zmiany sposobu dziaÿania przycisku na palniku TIG
przemieszczania spawanego materialu, naleÿy zawsze stosowaÿ
2T/4T naciÿniÿcie przycisku na palniku inicjuje proces spawania
rekawice spawalnicze i szczypce. 2T. metalu a zwolnienie przycisku koÿczy
mi

4. ZASADY UÿYTKOWANIA 4.1. proceso


4T. naciÿniÿcie przycisku na palniku inicjuje proces spawania
UWAGI OGÓLNE naleÿy
• metalu, zwolnienie przycisku never koÿczy procesu. Kolejne Kapturek dlugi, tylny
zgodnie z przeznaczeniem,
stosowaÿ Urzÿdzenie
z zachowaniem przepisów BHP lejos
naciÿniÿcie i zwolnienie przycisku konczy proces spawania Tuleja zaciskowa
oraz obostrzeÿ wynikajÿcych z danych zawartych na tabliczce
metalu. Ujvyt palnika
znamionowej (stopieÿ IP, cykl pracy, napiÿcie zasilania itp.). 7. CD
Pokrÿtÿo regulacji/ Przycisk wyboru parametrów Tuleja zaciskowa w obudowie
mi. Cerámica Dysza

18 11/09/2021 11/09/2021 19
Machine Translated by Google pl pl

• • 2 TIG / DC / HF: Jeÿli elektroda wolframowa dotknie obrabianego


6. PODÿÿCZENIE PRZEWODÓW t2 ~ t3: Prÿd wyjÿciowy roÿnie do ustawionej wartoÿci. Czas
PRUEBE SPAWANIA MMA: narastania moÿna regulowaÿ; t3~t4: Proceso spawania. W tym przedmiotu podczas spawania, prÿd spadnie do 0 w ciÿgu 1 s, co
1. Podÿÿczyÿ przewód spawalniczy do zÿÿcza oznaczonego znakiem C • czasie przeÿÿcznik palnika jest zwolniony; Uwaga: Moÿliwe jest zmniejszy uszkodzenie elektrody wolframowej oraz przedÿuÿy jej
“+” i przekrÿciÿ wtyk przewodu, aby zabezpieczyÿ poÿÿczenie. spawanie ze staÿÿ wartoÿci prÿdu lub z wykorzystaniem funkcji ÿywotnoÿÿ.
B
PULSE. t4: Ponownie naciÿniÿcie przycisk uchwytu spawalniczego. • 3 Tryb MMA: jeÿli elektroda topliwa dotyka przedmiotu spawanego
2.
A
Podÿÿczyÿ przewód masowy do zÿÿcza oznaczonego znakiem "-" i Prÿd spawania zacznie spadaÿ. t4 ~ t5: Prÿd wyjÿciowy spada do ponad dwie sekundy, prÿd spawania automatycznie spada do 0,

przekrÿciÿ wtyk przewodu, aby zabezpieczyÿ poÿÿczenie. wartoÿci prÿdu koÿcowego. Czas opadania moÿna regulowaÿ; t5 ~ aby chroniÿ elektrodÿ.
t6: Czas trwania prÿdu koÿcowego (prÿdu wypeÿnienia krateru) –
• •
uzaleÿniony jest od tego jak dÿugo trzymany jest wciÿniÿty przycisk 4 TIG: Jeÿli przycisk palnika TIG zostanie szybko wciÿniÿty, prÿd
¡UWAGA! Polaryzacja przewodów moÿe you róÿniÿ!
palnika; t6: Zwolnienie przycisku palnika spowoduje zgaÿniÿcie spawania spadnie o poÿowÿ, nastÿpne ponowne szybkie naciÿniÿcie
Wszystkie informacjÿ dotyczÿce polaryzacji powinny byÿ opisane na •
ÿuku; t6 ~ t7: Czas wypÿywu gazu po spawaniu. Moÿna regulowaÿ przycisku palnika TIG spowoduje powrót do poprzedniej wartoÿci
opakowaniu dostarczonym przez produceta elektrod!
diez parámetros con zakresie (0 ~ 10S); t7: Koniec wpÿywu gazu i prÿdu spawania.
processu spawania.

3. W tym momencie moÿna podÿÿczyÿ przewód sieciowy i wÿÿczyÿ zasilanie, 8. OBSÿUGA URZÿDZENIA 1. Po
po podÿÿczeniu przewodu masowego do przedmiotu spawanego •
podÿÿczeniu przewodów zgodnie z opisem, naleÿy przeÿÿczyÿ wyÿÿcznik
moÿna rozpoczÿÿ pracÿ. zasilania na panelu tylnym do pozycji "ON"

2. Wybraÿ tryb spawania MMA / LIFT TIG /HF TIG za pomocÿ przycisku (4).
SPAWANIE METODÿ TIG (TRYB 2T)
Ta funkcja bez regulacji prÿdu startowego i prÿdu krateru nadaje siÿ do
mi
spawania sczepnego, spawania przejÿciowego, spawanie cienkich pÿyt itp. Prueba MMA
3. Ustawiÿ natÿÿenie prÿdu odpowiednie dla uÿywanej elektrody.
F
A 4. Dotknÿÿ/postukaÿ/otrzeÿ koniec elektrody o przedmiot i szybko
cofnÿÿ na wymaganÿ dÿugoÿÿ ÿuku. ÿuk zgaÿnie, gdy elektroda
D zostanie odsuniÿta od obszaru roboczego.
es
5.
zasilani A. C
B. butla z gazem C. Ib
regulatorprzewód
ciÿnieniaz D.
uchwytem
B D Tryb LIFT TIG
TIG przedmiot obrabiany E. A
3. Po odpowiednim ustawieniu parametrów otworzyÿ zawór gazowy butli,
zawór gazowy na palniku i wyregulowaÿ ÿÿdane natÿÿenie przepÿywu
F. przewód masowy
gazu. ÿuk zajarzy you, po potarciu elektrodÿ obrabianego przedmiotu
Es – Prÿd spawania 4. i podniesiona na odlegÿoÿÿ od 2 do 4
7. TRYB 2T/4T Ib – Prÿd bazowy
Spawanie método TIG (Tryb 4T) A – Naciÿniÿcie i trzymanie przycisku palnika milímetro

Prÿd poczÿtkowy i prÿd koÿcowy moÿna ustawiÿ wstÿpnie. B – Zajarzenie siÿ luku 5. ÿuk zgaÿnie, gdy elektroda (palnik) zostanie odsuniÿta od obszaru
Ta funkcja moÿe kompensowaÿ ewentualny krater, który pojawia siÿ na C – Puszczenie przycisku palnika roboczego.
poczÿtku i na koÿcu spawania, dlatego 4T nadaje siÿ do spawania blach o D – Zgaÿniÿcie luku
D ÿredniej gruboÿci.
Tryb HF TIG
B Opis poszczególnych wydarzeÿ na wykresie: 0: 3. Po odpowiednim ustawieniu parametrów otworzyÿ zawór gazowy butli,
• Naciÿniÿcie i przytrzymanie przycisku palnika. Gaz osÿonowy zawór gazowy na palniku i wyregulowaÿ ÿÿdane natÿÿenie przepÿywu
zacznie pÿynÿÿ. 0 ~ t1: Poczÿtkowy wypÿyw gazu (0 ~ 2S). t1 ~ t2: gazu. ÿuk zajarzy siÿ po zbliÿeniu palnika do materiaÿu spawanego.
C mi

Zajarzenie siÿ ÿuku i wzrastanie prÿdu wyjÿciowego do ustawionej 4.
C es FG • wartoÿci prÿdu bazowego (w trybie PULSE) lub prÿdu spawania (jeÿli
D tryb PULSE jest wyÿÿczony). t2 ~ t3: Proceso spawania trwa, gdy Uwaga: Método de práctica Podczas HF TIG iskra zapÿonowa moÿe
A B H przycisk palnika jest wciÿniÿty i trzymany. Jeÿli ustawiony jest tryb powodowaÿ zakÿócenia w sprzÿcie elektrycznym w pobliÿu spawarki.
A Zasilanie przewód PULSE prÿd zmienia swojÿ wartoÿÿ cyklicznie (tak jak na wykresie).
• Pamiÿtaj o podjÿciu specjalnych ÿrodków ostroÿnoÿci lub osÿon. ÿuk
B masowy Aby korzystaÿ ze staÿej characterystyki prÿdowej naleÿy wyÿÿczyÿ zgaÿnie, gdy elektroda (palnik) zostanie odsuniÿta od obszaru
C przedmiot obrabiany tryb PULSE. t3: Zwolnienie przycisku palnika powoduje spadanie 5. roboczego.
Es – Nastawiona wartoÿÿ prÿdu spawania
Duchwyt elektrody MMA prÿdu spawania. t3 ~ t4: Czas opadania prÿdu i zgaÿniÿcie luku.
A – Naciÿniÿcie i przytrzymanie przycisku palnika
B – Zajarzenie siÿ luku 6. Przed odÿÿczeniem zasilania od urzÿdzenia, naleÿy wyÿÿczyÿ je za
PRUEBA SPAWANIA TIG
C – Prÿd poczÿtkowy • pomocÿ przycisku ON/OFF z tyÿu urzÿdzenia.
1. Podÿÿczyÿ przewód masowy do zÿÿcza oznaczonego znakiem "+" i D – Puszczenie przycisku palnika
przekrÿciÿ wtyk przewodu, aby zabezpieczyÿ poÿÿczenie. E – Naciÿniÿcie i przytrzymanie przycisku palnika •
F – Prÿd koÿcowy 9. UTYLIZACJA OPAKOWANIA
2. Podÿÿczyÿ przewód spawalniczy do zÿÿcza oznaczonego znakiem Parametr ten moÿna wczeÿniej ustawiÿ. t4 ~ t5: Prosimy o zachowanie elementów opakowania (tektury, plastykowych taÿm
G – Puszczenie przycisku palnika •
"-" i przekrÿciÿ wtyk przewodu, aby zabezpieczyÿ poÿÿczenie. Czas wypÿywu gazu po wyÿÿczeniu ÿuku w zaleÿnoÿci od ustawienia oraz styropianu), aby w razie koniecznoÿci oddania urzÿdzenia do serwisu
H – Zgaÿniÿcie luku
(0 ~ 10 s). t5: Koniec wpÿywu gazu i processu spawania.
• moÿna go byÿo jak najlepiej ochroniÿ na czas przesyÿki!
3. Przyÿÿczyÿ przewód sterowania do gniazda (IV) oraz przewód Opis poszczególnych wydarzeÿ na wykresie: 0:
gazowy palnika do przyÿÿcza gazu (V). •
Naciÿniÿcie i przytrzymanie przycisku palnika. Gaz osÿonowy
4. Funkcja zabezpieczenia przed aunque: 1 TIG / DC / 10. TRANSPORTE I PRZECHOWYWANIE
Podÿÿczyÿ przewód gazowy z reduktora/ przepÿywomierza zaczyna pÿynÿÿ; 0 ~ t1: Poczÿtkowy wypÿyw gazu (0 ~ 2S); t1 ~ t2: •
• LIFT: Jeÿli elektroda wolframowa dotknie spawanego elementu
znajdujÿcego siÿ na butli z gazem osÿonowym do wlotu gazu z tyÿu Zajarzenie siÿ luku i osiÿgniÿcie nastawionej wartoÿci prÿdu Podczas transportu urzÿdzenie naleÿy zabezpieczyÿ przed wstrzÿsami i
• podczas spawania, prÿd spadnie do 20 A, co zmniejszy uszkodzenie przewróceniem siÿ oraz nie ustawiaÿ go “do góry nogami”. Urzÿdzenie naleÿy
urzÿdzenia. poczÿtkowego. Okres ten trwa tak dÿugo jak trzymany jest wciÿniÿty
elektrody wolframowej oraz przedÿuÿy jej ÿywotnoÿÿ. przechowywaÿ w dobrze goingylowanym pomieszczeniu, w którym obecne
5. W tym momencie moÿna podÿÿczyÿ przewód sieciowy i wÿÿczyÿ zasilanie, przycisk palnika; t2: Zwolnienie przycisku palnika. Prÿd wyjÿciowy
po podÿÿczeniu przewodu masowego do przedmiotu spawanego rosnie od prÿdu spawania; jest such powietrze i nie wystÿpujÿ gazy powodujÿce korozjÿ.
moÿna rozpoczÿÿ pracÿ. •

20 11/09/2021 11/09/2021 21
Machine Translated by Google pl CZ

11. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA TECHNICKÉ ÚDAJE TIG CA 35%


• Przed kaÿdym czyszczeniem, a takÿe jeÿeli urzÿdzenie nie jest
SÍMBOLO
uÿywane, naleÿy wyciÿgnÿÿ wtyczkÿ sieciowÿ i caÿkowicie Nominální pracovní TIGDC 40%
ochÿodziÿ urzÿdzenie. El manual de operación debe ser leído cuidadosamente. cyklus
• Do czyszczenia powierzchni naleÿy stosowaÿ wyÿÿcznie ÿrodki mamá 20%
niezawierajÿce substancji ÿrÿcych. Nunca deseche equipos eléctricos junto con la basura
TIG CA 118A
• Zabrania siÿ spryskiwania urzÿdzenia strumieniem wody lub doméstica.
Svaÿovací orgulloso pÿi
zanurzania urzÿdzenia w wodzie. TIGDC 108A
• Esta máquina cumple con las declaraciones CE. pracovním cyklu 100 %
Naleÿy pamiÿtaÿ, aby przez otwory goingylacyjne znajdujÿce siÿ w
obudowie never dostaÿa siÿ woda. mamá 76A
Use ropa protectora de cuerpo completo.
• Otwory goingylacyjne naleÿy czyÿciÿ pÿdzelkiem i sprÿÿonym
VRD no
powietrzem. ¡ATENCIÓN! Use guantes protectores.

Po kaÿdym czyszczeniu wszystkie elementy naleÿy dobrze Fuerza de arco un
wysuszyÿ, zanim urzÿdzenie zostanie ponownie uÿyte. Se deben usar gafas de seguridad.
Arranque en caliente un
• Se debe usar calzado protector.
Urzÿdzenie naleÿy przechowywaÿ w suchym i chÿodnym miejscu
antiadherente un
chronionym przed wilgociÿ i bezpoÿrednim promieniowaniem ¡ATENCIÓN! La superficie caliente puede causar quemaduras.
sÿonecznym. IGBT
tecnología
• Pyÿy naleÿy regularnie usuwaÿ za pomocÿ suchego i czystego ¡ATENCIÓN! Riesgo de incendio o explosión.
sprÿÿonego powietrza. Ochlazovani gas
¡ATENCIÓN! Vapores nocivos, peligro de envenenamiento.
12. REGULARNA KONTROLA URZÿDZENIA Naleÿy Los gases y vapores pueden ser peligrosos para la salud. Stupeÿ ochrany pláštÿ IP23
regularnie sprawdzaÿ, czy elementy urzÿdzenia never sÿ uszkodzone. Los gases y vapores de soldadura se liberan durante la
izolace H
Jeÿeli tak jest, naleÿy zaprzestaÿ uÿytkowania urzÿdzenia. Proszÿ soldadura. La inhalación de estas sustancias puede ser
niezwÿocznie zwróciÿ siÿ do sprzedawcy w celu przeprowadzenia naprawy. peligrosa para la salud. Rozmÿry [Šíÿka x hloubka x výška; 130x470x290
milímetro]
Co naleÿy zrobiÿ w przypadku pojawienia siÿ problemu? Utilice una máscara de soldar con la sombra de filtro
Naleÿy skontaktowaÿ siÿ ze sprzedawcÿ i przygotowaÿ nastÿpujÿce dane: Hmotnost [kg] 11.3
adecuada.
Numer faktury oraz numer seryjny (nr seryjny podany jest na
• 2. OBECNÉ POKYNY
tabliczce znamionowej). ¡ATENCIÓN! Radiación nociva del arco de soldadura.
Návod slouží jako pomocník per bezpeÿné a spolehlivé používání zaÿízení.
• No toque las partes que están bajo voltaje/energía. Výrobek je navržen a vyroben pÿesnÿ podle technických údajÿ, za použitím
Ewentualnie zdjÿcie niesprawnej czÿÿci.
• Pracownik serwisu jest w stanie lepiej oceniÿ, na czym polega nejnovÿjších technologií a komponentÿ as ohledem na zachování
problem, jeÿeli opiszÿ go Paÿstwo w sposób tak precyzyjny, jak POZOR! Obrázky v tomto návodu k obsluze jsou orientaÿní av nejvyšších jakostních standardÿ.
jest to tylko moÿliwe. usterek! In bardziej szczegóÿowe sÿ dane, nÿkterých detailech se mohou od skuteÿného vzhledu zaÿízení lišit.
tym szybciej moÿna Paÿstwu pomóc!
Originalmente návodem je nÿmecká verze návodu. Ostatní jazykové verze PÿED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DÿKLADNÿ PÿEÿTÿTE TENTO
UWAGA: Nigdy never wolno otwieraÿ urzÿdzenia bez konsultacji z jsou preklady z nÿmeckého jazyka. NÁVOD A SNAŽTE SE JEJ POCHOPIT.
serwisem klienta. Moÿe to prowadziÿ do utraty gwarancji
1. TECHNICKÉ ÚDAJE Pro zajištÿní dlouhého a spolehlivého fungování zaÿízení provádÿjte
ALU SVÁÿEÿKA pravidelný servis a údržbu v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu.
Nazev výrobku
Technické údaje a specifikace uvedené v návodu k obsluze jsou aktuální.
modelo S-ALU 200 Výrobce si vyhrazuje právo provádÿt zmÿny per zvýšení kvality.

Jmenovité napÿtí napájení [V~] / Vzhledem k technickému pokroku a možnosti omezení hluku bylo zaÿízení
~230 / 50
Frecuencia [Hz] navrženo a vyrobeno tak, pero nebezpeÿí vyplývající z emise hluku bylo
omezeno na nejnižší úroveÿ.
PULSO CA/CC
Escriba svaÿování
TIG/MMA
3. BEZPEÿNOST POUŽITÍ
UPOZORNÿNÍ! Pÿeÿtÿte si všechny bezpeÿnostní výstrahy a
TIG CA 10A/10.4V - 200A/18V
pokyny. Nedodržování upozornÿní a pokynÿ mÿže mit za následek
úraz elektrickým proudem, požár a/nebo tÿžký úraz a smrt.
Rozsah svaÿovacího 10A/10,4V -
TIGDC
proudu 170A/16,8V
3.1. OBECNÉ POKYNY
10A/20,4V - • Dbejte na vlastní bezpeÿnost a bezpeÿnost tÿetích osob
mamá
170A/26,8V seznámením se s pokyny per používání zaÿízení a jejich
dodržováním.
Napÿtí chodu naprázdno [V] 52
• Uvedení do provozu, používání, obsluha a opravy zaÿízení de mÿly
Spotÿeba energie pÿi neÿinnosti provádÿt pouze kvalifikované osoby.
44.24
[W]
• Nepoužívejte zaÿízení v rozporu s jeho urÿením.
Clasificación CEM tÿída A
3.2. PÿÍPRAVA MÍSTA PRO SVAÿOVÁNÍ
Úÿinnost 81%
Svaÿování mÿže zpÿsobit požár nebo výbuch!

0.75 Dodržujte zdravotní a bezpeÿnostní pÿedpisy pÿi svaÿování a
Koeficient výkonu
vybavte pracovištÿ vhodným hasicím pÿístrojem.

• Nesvaÿujte v místech, kde se mohou vznítit hoÿlavé material.

22 11/09/2021 11/09/2021 23
Machine Translated by Google CZ CZ

• • 4.3.2. PÿIPOJENÍ PLYNU


Nesvaÿujte v atmosféÿe obsahující výbušnou smÿs hoÿlavých Pravidelnÿ kontrolujte napájecí cables ohledem na jejich poškození používejte sváÿeÿské rukavice a ochranný odÿv. Odstraÿte nebo zajistÿte

plynÿ, výparÿ, mlhy nebo prachu se vzduchem. a chybÿjící izolaci. Poškozený kabel musí de vymÿnÿn. Opravy veškeré snadno zápalné materiály a latky z místa práce. Nesvaÿujte Láhve na stlaÿený plyn umístÿte v dostateÿné vzdálenosti od
izolace ve spÿchu mohou with za následek smrt nebo vážná uzavÿené nádoby nebo nádrže, ve kterých se nacházely hoÿlavé kapaliny. svaÿovaného pÿedmÿtu a zajistÿte je proti pádu.
• V okruhu 12 m od místa svaÿování se nesmí nacházet žádné zranÿní. Takové nádoby nebo nádrže je nutné pÿed svaÿováním za úÿelem
• •
hoÿlavé material, a pokud není možné jejich odstranÿní, zakryjte Vypnÿte zaÿízení, když není používáno. odstranÿní hoÿlavých kapalin vypláchnout. Nesvaÿujte v blízkosti hoÿlavých Plynový conector sváÿeÿky spojte s lahví nebo plynovým systémem

hoÿlavé materialy vhodným nehoÿlavým krytem. Neomotávejte cable kolem tÿla. plynÿ, výparÿ nebo kapalin. Protipožární vybavení (hasicí deky a práškové pomocí vhodné pÿíruby nebo reductoru s nastavením prÿtoku

Svaÿovaný pÿedmÿt musí byt správnÿ uzemnÿn. nebo pÿnové hasicí pÿístroje) musí byt umístÿny v blízkosti pracovištÿ, na plynu. Upozornÿní!
• •
Používejte ochranné prostÿedky chranící pÿed jiskrami a Používejte pouze vybavení v dobrém technickém viditelném a snadno dostupném místÿ. Není povoleno pÿipojovat reduktory per domácnost (sporák atd.) k
rozžhavenými kovovými ÿásticemi. stavu. plynovým lahvím per sváÿení. Mÿže to zpÿsobit zniÿení reduktoru
• •
Je tÿeba poznamenat, že jiskry nebo horké kovové ÿástice mohou Poškozené souÿásti zaÿízení opravte nebo vymÿÿte. a vést k poškození tÿla. Úsporné využití plynu zvyšuje dobu

proniknout skrz trhliny nebo otvory v krytech, ochranách a Pÿi práci ve výškách vždy používejte bezpeÿnostní pásy. svaÿování.
ochranných zástÿnách. LAHEV MÿŽE EXPLODOVAT
• • 5. POPIS ZAÿÍZENÍ S-
Svaÿování nádrží s hoÿlavými materiály je zakázáno. Všechny souÿásti vybavení a bezpeÿnostní prvky by mÿly byt Používejte pouze atestované lahve na plyn a správnÿ fungující reductor.
Nesvaÿujte ani v jejich blízkosti. uloženy na jednom místÿ. Lahev musí byt pÿepravována, uchovávána a postavena ve svislé poloze. ALU 200
• • 1
Nesvaÿujte tlakové nádoby, tlaková potrubí a tlakové zásobníky. V okamžiku zapnutí aktivátoru držte konec pistol a oblouk v Chraÿte lahev proti úÿinku tepla, pÿevrácení a mechanickému poškození.
dostateÿné vzdálenosti od tÿla.
• •
Vždy zajistÿte dostateÿné vÿtrání. Pÿipevnÿte uzemÿovací kabel ke svaÿované souÿásti nebo co Udržujte v dobrém stavu všechny prvky plynové instalace: lahev, hadice,

Než zaÿnÿte svaÿování, najdÿte si stabilní polohu nejblíže k ní (napÿ. k pracovnímu stolu). konektory, reductor.
Po odpojení napájecího kabelu zaÿízení mÿže byt stale pod
3.3. OSOBNÍ OCHRANNÉ POMÿCKY Záÿení napÿtím! SVAÿOVANÉ MATERIÁLY MOHOU ZPÿSOBIT POPÁLENINY Nikdy se

elektrického oblouku mÿže poškodit zrak a kÿži! Po vypnutí zaÿízení a odpojení napájecího kabelu zkontrolujte nedotýkejte svaÿovaných prvkÿ nechránÿnými ÿástmi tÿla. Pÿi dotyku a

Pÿi svaÿování používejte ÿistý ochranný odÿv bez stop oleje, napÿtí na vstupním kondenzátoru a ujistÿte se, že je hodnota pÿenášení svaÿovaného materialu vždy používejte sváÿeÿské rukavice a
vyrobený z nehoÿlavého a nevodivého materialu (kÿže, silná napÿtí rovna nule. V opaÿném pÿípadÿ se nedotýkejte zaÿízení. kleštÿ.
bavlna), kožené rukavice, vysoké boty a ochranné kapuce.
4. PROVOZ
• 3.5. PLYNY A VÝPARY 4.1. OBECNÉ POKYNY
Pÿed zahájením svaÿování odstraÿte všechny hoÿlavé nebo
POZOR! PLYN MÿŽE BÝT NEBEZPEÿNÝ PRO ZDRAVÍ NEBO MÿŽE •
výbušné pÿedmÿty, jako jsou: zapalovaÿe na propano butan ÿi Používejte zaÿízení v souladu s urÿením, pÿi dodržení pÿedpisÿ
2
zápalky. ZPÿSOBIT SMRT! BOZP a omezení vyplývajících z údajÿ uvedených a typovém
• • 3
Používejte ochranu obliÿeje (pÿilbu nebo kuklu) a ochranu oÿí se Vždy dodržujte odpovídající vzdálenost od výstupu plynu. štítku (stupeÿ IP, provozní cyklus, napájecí dnapÿ).
zatemnÿním pÿizpÿsobeným zraku sváÿeÿe a proudu svaÿování.
• •
Bezpeÿnostní normy navrhují zatemnÿní 9 (minimálnÿ 8) per každý Pÿi svaÿování dejte pozor na výmÿnu vzduchu, vyvarujte se Neotvírejte stroj, otevÿení zpÿsobí ztrátu záruky, kromÿ toho
proud vyšší než 300 A. Nižší zatemnÿní clony lze použít, pokud vdechování plynu. mohou výbušné nezakryté ÿásti poškodit tÿlo.

obrábÿný pÿedmÿt zakrývá oblouk. Odstraÿte z povrchu svaÿovaných prvkÿ chemické látky (maziva,

rozpouštÿdla), protože pod vlivem teploty se spalují a uvolÿují Výrobce nenese odpovÿdnost za technické zmÿny na zaÿízení

Vždy používejte atestované ochranné brýle s boÿními kryty, popÿ. jedovaté výpary. nebo materiální škody vzniklé v dÿsledku zavedení tÿchto zmÿn.

jine ocranny kryt. Svaÿování pozinkovaných prvkÿ je povoleno pouze pod podmínkou
• •
Používejte kryty na místÿ svaÿování, pero byly tÿetí osoby chránÿny zajištÿní ventilace s filtrací a pÿívodu ÿerstvého vzduchu. Výpary Pokud zaÿízení nepracuje správnÿ, obraÿte se na servisní centrum.
45
pÿed oslepujícím svÿtelným záÿením a jiskrami. zinku jsou vysoce toxické, pÿíznakem otravy je tzv. zinková horeÿka.

Nezakrývejte vÿtrací mezery – umístÿte sváÿeÿku ve vzdálenosti
• Panel ovalado
Vždy používejte špunty do usí nebo jinou ochranu sluchu, aby se 30 cm o jiných pÿedmÿtÿ.
yo

3.6. POKYNY K ZAJIŠTÿNÍ BEZPEÿNOSTI PÿI PRACÍCH S POŽÁRNÍM • II Výstupní svorka “+”
zabránilo vniknutí jisker do usí. Nedržte sváÿeÿku pod paží nebo v blízkosti tÿla.
• RIZIKEM Pÿíprava budovy a místností k provádÿní prací s požárním • Výstupní svorka "-"
Tÿetí osoby de mÿly byt upozornÿny na nebezpeÿí pohledu na No stalujte stroj v silnÿ zaprášených místnostech s agresivním
tercero

IV Zásuvka ovládacího kabelu


elektrický oblouk. rizikem spoÿívá v: prostÿedím av blízkosti zaÿízení emitujících silné electromagneticické
pole. V Pÿipojení plynu
3.4. OCHRANA PÿED ÚRAZEM ELEKTRICKÝM PROUDEM Úraz •
odstranÿní hoÿlavých materiálÿ a neÿistot z místností nebo míst,
elektrickým proudem mÿže zpÿsobit smrt! kde budou provádÿny práce; odklizení veškerých hoÿlavých 4.2. SKLADOVÁNÍ ZAÿÍZENÍ Pohled na ovládací panel
• • •
Napájecí cable zasuÿte do nejbližší zásuvky a umístÿte ho pÿedmÿtÿ a nehoÿlavých pÿedmÿtÿ v hoÿlavých obalech do Chraÿte stroj pÿed vodou a vlhkostí. 1 2

practicky a bezpeÿnÿ. Neumísÿujte kabel v místnosti na bezpeÿné vzdálenosti; zajištÿní materiálÿ, jejichž odstranÿní není Neumísÿujte sváÿeÿku na ohÿívané povrchy.

nezkontrolovaném podloží, must to vést k úrazu elektrickým možné, proti následkÿm svaÿování (struska) napÿ. zakrytím archy Skladujte zaÿízení na suchém a ÿistém místÿ.

proudem nebo k požáru. plechu, sádrovými deskami apod.; control, zda materialy nebo
• 4.3. PÿIPOJENÍ ZAÿÍZENÍ
Contacto s elektricky nabitými prvky mÿže zpÿsobit úraz elektrickým hoÿlavé pÿedmÿty, které se nacházejí v sousedních místnostech,
proudem nebo tÿžké popáleniny. nevyžadují použití lokální ochrany; utÿsnÿní veškerých prÿchozích 4.3.1. PÿIPOJENÍ PROUDU 3
• • •
Elektrický oblouk a provozní obvod jsou pod napÿtím, pokud je instalaÿních, ventilaÿních a jiných otvorÿ, které se nacházejí v Pÿipojení zaÿízení de mÿla provést kvalifikovaná osoba. Kromÿ
zapnuto elektrické napájení. blízkosti provádÿní prací, nehoÿlavými material; ochranÿ toho by mÿla osoba s potÿebnou kvalifikací zkontrolovat, zda je

Vstupní a vnitÿní obvod zaÿízení jsou take pod napÿtím, pokud je elektrického, plynového a instalaÿního vedení s hoÿlavou izolací, uzemnÿní a elektrická instalace, vÿetnÿ ochranného systému, v

zapnuto elektrické napájení. pokud se nachází v dosahu rizika zpÿsobeného pracemi s požárním souladu s bezpeÿnostními pÿedpisy a zda pracují správnÿ.

Nedotýkejte se souÿástí, které jsou pod napÿtím. rizikem, proti následkÿm svaÿování (struska) nebo mechanickému
• •
Používejte suché, nedÿravé, izolované rukavice a ochranný odÿv. poškození; control, zda nebyly v místÿ planovaných prací stejného Umístÿte zaÿízení v blízkosti místa provozu.
• •
dne provádÿny malíÿské nebo jiné práce za použití snadno Nepoužívejte dlouhé cables per pÿipojení stroje.
• •
Používejte podlahové izolaÿní podložky nebo jiné izolaÿní material, zápalných látek. Jednofázové sváÿeÿky por mÿly být pÿipojeny do zásuvky se
které jsou dostateÿnÿ velké, aby zabránily kontaktu tÿla s zemnicím kolíkem.

pÿedmÿtem nebo podlahou. Sváÿeÿky napájené z 3 fázové sítÿ jsou dodávány bez zástrÿky,
• 4 5 6 7
Nedotýkejte se elektrického oblouku. zástrÿku je nutné zakoupit samostatnÿ a montáž svÿÿit kvalifikované
• • osobÿ.
Pÿed údržbou, ÿištÿním nebo výmÿnou elektrody odpojte napájení.
Upozornÿní! Zaÿízení mÿžete používat pouze tehdy, pokud je

Ujistÿte se, zda je zemnicí kabel uzemnÿn správnÿ a zda je pÿipojeno k instalaci s ÿádnÿ funkÿní pojistkou.
konektor správnÿ pÿipojen k uzemnÿné zásuvce. Nesprávné
uzemnÿní zpÿsobuje nebezpeÿí života nebo zdraví. JISKRY MOHOU ZPÿSOBIT POŽÁR Jiskry
vznikající bÿhem svaÿování mohou zpÿsobit požár, výbuch a popáleniny
nezakryté kÿže. Pÿi svaÿování

24 11/09/2021 11/09/2021 25
Machine Translated by Google CZ CZ

1. Výbÿr parametrÿ režimu TIG (pÿepínání mezi nastaveními se Hoÿák TIG: A Napajeni
provádí stisknutím knoflíku v režimu TIG) B. cable zemníci
C Obrobek D C mi
A
2º Displej Držák elektrody MMA
es FG
3º Kontrolky per režim MMA: Hot Start / svaÿovací proud / Arc Force
D
(pÿepínání mezi nastaveními probíhá po stisknutí knoflíku v režimu REZIM SVAÿOVÁNÍ TIG: 1.
A B H
MMA) Pÿipojte zemnicí kabel ke konektoru oznaÿenému znaÿkou "+" a
4. Tlaÿítko pro zmÿnu režimu svaÿování: MMA / LIFT TIG /HF TIG otoÿením kabelové zástrÿky zajistÿte pÿipojení.
Výbÿr proudové charakteristiky AC/DC Tlaÿítko pro zmÿnu zpÿsobu B
Es – Nastavená hodnota svaÿovacího proudu
5to
fungování tlaÿítka na hoÿáku TIG 2T/4T 2T Stisknutím tlaÿítka na 2. Pÿipojte svaÿovací kabel ke konektoru oznaÿenému znaÿkou "-" a A – Stisknutí a podržení tlaÿítka hoÿáku
6to
hoÿáku je zahájen proces svaÿování kovu, uvolnÿním tlaÿítka je otoÿením kabelové zástrÿky zajistÿte pÿipojení. B – Zapalení elektrického oblouku
proces ukonÿen. C
C – Nábÿhový orgullosa
3. Pÿipojte ovládací kabel k zásuvce (IV) a plynové potrubí hoÿáku k D – Uvolnÿní tlaÿítka hoÿáku
plynové pÿípojce (V). E – Stisknutí a podržení tlaÿítka hoÿáku
D
4. Pÿipojte plynový kabel zk regulátoru / prÿtokomÿru na lahvi
4T F - Koncovy orgulloso
Stisknutím tlaÿítka na hoÿáku je zahájen proces svaÿování kovu,
ochranného plynu k pÿívodu plynu na zadní stranÿ zaÿízení. G – Uvolnÿní tlaÿítka hoÿáku
uvolnÿní tlaÿítka proces nezastaví.
H – Zhasnutí oblouku
Další stisknutí a uvolnÿní tlaÿítka ukonÿí procesos svaÿování kovu. mi
5. V tomto okamžiku lze pÿipojit síÿový kabel a zapnout napájení, po

7. pÿipojení zemnicího vodiÿe ke svaÿovanému pÿedmÿtu mÿžeme Popis jednotlivých událostí v grafu:
Ovládací knoflík / Tlaÿítko per výbÿr parametrÿ •
zaÿít pracovat. 0: Stisknutí a podržení tlaÿítka hoÿáku. Ochranný plyn zaÿne
una.
Krytka dlouhá, zadní
11 b. proudit; 0 ~ t1: Pÿedfuk plynu (0 ~ 2S); t1 ~ t2: Zapalení elektrického
Upínací objímka
• oblouku a dosažení nastaveného nábÿhového proudu. Toto období
10 12 17 C. Držák hoÿáku

C trvá tak dlouho, dokud je stisknuté tlaÿítko hoÿáku; t2: Uvolnÿní
9 13 15 es decir.
Upínací objímka v plášti
18 tlaÿítka hoÿáku. Výstupní proud reja od svaÿovacího proudu; t2 ~
mi. Keramicka Tryska B
t3: Výstupní proud roste na nastavenou hodnotu. Dobu nábÿhu lze
19 A
14 dieciséis • regulovat; t3 ~ t4: Proceso svaÿování. Bÿhem této doby je spínaÿ
6. ZAPOJENÍ KABEL
REŽIM SVAÿOVÁNÍ MMA: 1. hoÿáku uvolnÿn; Poznámka: Je možné svaÿovat s constantní
20 • hodnotou proudu nebo pomocí funkce PULSE. t4: Opÿtovné
8 Pÿipojte svaÿovací kabel ke konektoru oznaÿenému znaÿkou "+"
stisknutí tlaÿítka svaÿovací pistola.
8. VSTUPNÍ PÿÍVOD PLYNU – ÿas pÿívodu plynu pÿed zahájením a otoÿením kabelové zástrÿky zajistÿte pÿipojení. •
svaÿování (0-2s).
2. Pÿipojte zemnicí kabel ke konektoru oznaÿenému znaÿkou "-" a
9. POÿÁTEÿNÍ ORGULLOSO (pouze v režimu 4T) – hodnota výstupního
proudu po zapalení oblouku (10- 170/200A). otoÿením kabelové zástrÿky zajistÿte pÿipojení.


10. ZVÝŠENÍ PROUDU – intervalo de ÿasový por zvýšení proudu Svaÿovací orgulloso zaÿne klesat. t4
¡UPOZORNÿNÍ! Polarita kabelÿ se mÿže lišit! Všechny informace
svaÿování od poÿáteÿní hodnoty do hodnoty proudu svaÿování •
týkající se polarity musí byt uvedeny na obalu dodaném výrobcem ~ t5: Výstupní proud klesne na hodnotu koncového proudu. Dobu
(0-10s). klesaní lze upravit; t5 ~ t6: Doba trvání koncového proudu (proudu
elektrod!
11. SVAÿOVACÍ PROUD / ŠPIÿKOVÝ PROUD – hodnota špiÿkového •
vyplnÿní kráteru) - závisí na tom, jak dlouho je tlaÿítko hoÿáku
proudu v PULZNÍM režimu (10- 170/200A). drženo; t6: Uvolnÿní spouštÿ hoÿáku zpÿsobí zhasnutí oblouku; t6
3. V tomto okamžiku lze pÿipojit síÿový kabel a zapnout napájení, po
pÿipojení zemnicího vodiÿe ke svaÿovanému pÿedmÿtu mÿžeme ~ t7: Doba výtoku plynu po svaÿování. Tento parámetro lze upravit
12. NÍZKÝ ORGULLOSO – orgulloso udržující oblouk v režimu • v rozsahu (0 ~ 10S); t7: Konec výtoku plynu a processu svaÿování.
zaÿít pracovat. mi
PULZACE (10-170/200A).
13. REŽIM PULSE OFF - svaÿování proudem s constantním prÿbÿhem. •
F

14. REŽIM PULSE ON - funkce umožÿuje snížit množství vneseného tepla. •


15. ŠÍÿKA – Délka IMPULZU – pomÿr ÿasu impulzu a cyklu impulzu.
Parámetro lze nastavit v režimu TIG PULSE (5-95%). D TIG svaÿování (režim 2T)
A Tato funkce bez úpravy nábÿhového proudu a proudu kráteru je vhodná
Napajeni A.
pro bodové svaÿování, pÿechodové svaÿování, svaÿování tenkých desek
B. Láhev s plynem C.
16. FREKVENCE IMPULZU – frekvence impulzu pÿi atd.
svarování v režimu PULZACE (0.5-200Hz). Regulador tlaku D.
Vodiÿ s hoÿákem TIG E. Obrábÿný
17. SNÍŽENÍ PROUDU – intervalo de ÿasový por snížení výstupního
proudu svaÿování do koncové hodnoty proudu (0-10s). pÿedmÿt F.
Zemnicí vodic
es
18. KONCOVÝ ORGULLOSO (pouze v režimu 4T) – hodnota výstupního
7. REŽIM 2T/4T C
proudu pred ukonÿením svaÿování (10- 170/200A).
TIG svaÿování (režim 4T) Ib
19. BALANCES – regulace pomÿru svaÿovacího proudu k základnímu Lze pÿednastavit nábÿhový a koncový orgulloso. Tato funkce mÿže B D
kompenzovat možný krater, který se objevuje na zaÿátku a na konci A
proudu (-5~+5)
20. ZBYTKOVÝ PÿÍVOD PLYNU – ÿas pÿívodu plynu po ukonÿení svaÿování, proto je 4T vhodný pro svaÿování plechÿ stÿední tloušÿky.
svaÿování. Funkce se používá per chlazení a ochranu sváru proti
Es – Svaÿovací orgulloso
oxidaci (0-10s).
D Ib – Základní orgulloso
A – Stisknutí a podržení tlaÿítka hoÿáku
B
B – Zapalení elektrického oblouku
C – Uvolnÿní tlaÿítka hoÿáku
D – Zhasnutí oblouku
C

26 11/09/2021 11/09/2021 27
Machine Translated by Google CZ FR

Popis jednotlivých událostí v grafu: 5. Oblouk zhasne, když se elektroda (hoÿák) odsune od pracovního MANUAL DE UTILIZACION eficacia 81%
• 0: Stisknutí a podržení tlaÿítka hoÿáku. Ochranný plyn zaÿne prostoru.
SÍMBOLOS
proudit. 0 ~ t1: Pÿedfuk plynu (0 ~ 2S). t1 ~ t2: Zapalení oblouku a 6. Pÿed odpojením napájení zaÿízení jej vypnÿte tlaÿítkem ON/OFF 0.75
Factor de potencia
• na zadní stranÿ zaÿízení.
rÿst výstupního proudu na nastavenou hodnotu základního proudu Veuillez lire atento ces instrucciones d'emploi.
• (v režimu PULSE) nebo svaÿovacího proudu (pokud je režim TIG CA 35%
PULSE vypnutý). t2 ~ t3: Svaÿovací proces pokraÿuje tak dlouho, 9. LIKVIDACE OBALU
Ciclo de trabajo TIGDC 40%
dokud je tlaÿítko hoÿáku stisknuto a drženo. Pokud je nastaven Uschovejte prvky obalu (kartony, plastové pásky a polystyren), aby v Les electrodomésticos doivent pas être jetés dans des
režim PULSE, proud mÿní svou hodnotu cyklicky (jako na grafu). pÿípadÿ potÿeby dát zaÿízení do servisu bylo zaÿízení dobÿe chránÿno poubelles menagères. mamá 20%
• Pro použití constantní character proudu vypnÿte režim PULSE. t3: bÿhem pÿepravy!
Uvolnÿní tlaÿítka hoÿáku zpÿsobí pokles svaÿovacího proudu. t3 ~ L'appareil est conforme auxdirectives TIG CA 118A
t4: Doba klesani proudu a zhasnuti oblouku. 10. TRANSPORTE A SKLADOVÁNÍ Courant de soudage en
européennes en vigueur. TIGDC 108A
Bÿhem pÿepravy chraÿte pÿístroj pÿed otÿesy a pádem, neumísÿujte el ciclo de trabajo 100%
pÿístroj "vzhÿru nohama". Pÿístroj skladujte v dobÿe vÿtrané místnosti, kde Une protection corporelle integral doit être portée! mamá 76A
• je suchý vzduch a nejsou žádné korozivní plyny.
VRD No
• ¡ATENCIÓN! Porter des gants de protection.
11. STANDARDNÍ ÿIŠTÿNÍ Pÿed Fuerza de arco Sí
Tento parametr mÿže být nastaven pÿedem. t4 ~ t5:
• • Una máscara de protección doit être porté.
Doba výtoku plynu po vypnutí oblouku v závislosti na nastavení (0 každým ÿištÿním av pÿípadÿ, že není pÿístroj používán, vytáhnÿte Arranque en caliente Sí
~ 10 s). t5: Konec výtoku plynu a processu svaÿování. síÿovou zástrÿku a nechte pÿístroj vychladnout. Porter des chaussures de protection

antiadherente Sí
• ¡ATENCIÓN! Superficies chaudes – risque de brulure!
K ÿištÿní používejte pouze pÿípravky, které neobsahují žíravé látky.
Funkce ochrany proti zkratu: 1 TIG / tecnología IGBT
• DC / LIFT: Pokud se wolframová elektroda bÿhem svaÿování • ¡ATENCIÓN! Risque d'incendie o d'explosion.
Je zakázáno zaÿízení polévat vodou nebo je do vody ponoÿovat.
Refroidissement gas
dotkne obrobku, proud poklesne na 20 A, so sníží poškození ¡Anuncio publicitario! ¡Vapeadores molestos, peligro

wolframové elektrody a prodlouží její životnost. Dávejte pozor, aby se ventilaÿními otvory nacházejícími se na Índice de protección IP23
de intoxicación! Les gas y vapeurs no son tóxicos para la
krytu zaÿízení nedostala dovnitÿ voda.
• 2 TIG / DC / HF: Pokud se wolframová elektroda bÿhem svaÿování salud. En soudant, des vapeurs de soudage et du gaz sont aislamiento H
dotkne obrobku, proud klesne na 0 za 1 s, so sníží poškození • Ventilaÿní otvory ÿistÿte pomocí štÿteÿku a stlaÿeného vzduchu. générés. Inhalador ces sustancias est dangereux pour la
Dimensiones [Largeur x 130x470x290
wolframové elektrody a prodlouží její životnost. santé.
• Po každém ÿištÿní dÿkladnÿ osušte veškeré souÿásti pÿed tím, profondeur x hauteur ; milímetro]
• 3 Režim MMA: pokud se tyÿová elektroda dotkne obrobku po dobu než budete pÿístroj opÿt používat. Le mask de soudure doit être utilisé avec un filtre de
libras [kg] 11.3
delší než dvÿ sekundy, svaÿovací proud automaticky klesne na 0, • Pÿístroj skladujte na suchém a chladném místÿ, chránÿném pÿed protection.
aby byla chránÿna elektroda. vlhkostí a pÿímým sluneÿním záÿením. 2. DESCRIPCIÓN GÉNÉRALE Le
¡Anuncio publicitario! Les rayonnements generes par le
• • manual est conçu comme a guide pour une utilization sûre et fiable. Le
4 TIG: Pokud rychle stisknete tlaÿítko hoÿáku TIG, svaÿovací Pravidelnÿ odstraÿujte prach pomocí suchého a ÿistého stlaÿeného soudage sont dangereux pour les yeux.
produit a été strictement conçu et fabriqué selon les especificaciones
proud poklesne o polovinu, další rychlé stisknutí tlaÿítka hoÿáku vzduchu.
Ne pas toucher des parties de l'appareil Sous Tension. técnicas établies et avec l'utilization des technologies et des composants
TIG zpÿsobí návrat na pÿedchozí hodnotu svaÿovacího proudu.
les plus modernes, ainsi qu'en conformité avec les plus hauts standards
12. PRAVIDELNÁ KONTROLA ZAÿÍZENÍ
de qualité.
Pravidelnÿ kontrolujte, zda nejsou souÿásti zaÿízení poškozeny. Pokud
8. OBSLUHA 1. jsou souÿásti poškozeny, obraÿte se na prodejce a požádejte o jejich ¡ATENCIÓN! Dans ce manuel, ciertas imágenes ilustrativas peuvent
Po pÿipojení kabelÿ podle popisu pÿepnÿte vypínaÿ na zadním opravu. different de la veritable apparence de l'appareil.
AVANT LA MISE EN SERVICE, LES INSTRUCTIONS
panelu do polohy "ON" 2. Pomocí tlaÿítka (4) zvolte režim Co dÿlat, když se objeví nÿjaký problem? D'UTILIZATION DOIVENT ÊTRE LUS ET COMPRISES DE FAÇON
svaÿování MMA / LIFT TIG / HF TIG. Obrate se na prodejce a poskytnÿte následující informace: ÿíslo faktury a La versión original de ce manuel a été rédigée en allemand.
PRÉCISE.
• sériové ÿíslo (sériové ÿíslo je uvedeno na typovém štítku). Les otras versiones sont des traductions de l'allemand.

1. DETALLES TÉCNICAS Pour garantir un fonctionnement durable et fiable de l'appareil, antention


Rezim MMA 3. • Pÿípadnÿ foto vadného dílu.
particulière doit être portée à la manipulation et à l'entretien correct,
Nastavte orgulloso vhodný pro použitou elektrodu. • Pracovník servisních služeb lépe posoudí problema, když bude PUBLICAR UN SUERTE
conforme a las instrucciones données dans ce manual. Les données
rychle zasuÿte
Dotknÿte
do se
požadované
/ poklepejte
délky
/ otÿete
oblouku.
konec elektrody 4. o pÿedmÿt a popsán tak pÿesnÿ, jak je to možné. ÿím podrobnÿjší informace, Nombre que produce
ALUMINIO técnicas y especificaciones presentadas dans ce manuel sont actuellement
tím rychlejší ÿešení problem!
en vigueur. El fabricante debe reservarse el derecho de solicitar
modelos S-ALU 200
modificaciones en el orden de mejora de la calidad. Antes de completar
5. Oblouk zhasne, když se elektroda odsune od VAROVÁNÍ: Nikdy neotvírejte zaÿízení bez konzultace se servisním
stÿediskem. Mÿže to vést ke ztrátÿ záruky! Tensión nominal [V~] / las técnicas progresivas y la reducción de los ruidos, el aparato a prueba
pracovního prostoru. ~230 / 50
Frecuencia [Hz] de golpes y la fabricación de facciones para mantener el nivel más bajo
Rezim Lift TIG 3. posible los riesgos causados por la emisión de ruidos.
PULSO TIG AC/DC/
Po správném nastavení parametrÿ otevÿete plynový ventil na lahvi, Tipo de soudure mamá
plynový ventil na hoÿáku a upravte požadovaný prÿtok plynu.

TIG CA 10A/10,4V - 200A/18V 3. CONSIGNAS DE SECURITÉ


4. Oblouk se zapálí po potÿení obrobku elektrodou a jejím zvednutí na
vzdálenost 2 až 4 mm. ¡ATENCIÓN! Lisezment toutes les consignes de sécurité et toutes
5. Oblouk zhasne, když se elektroda (hoÿák) odsune od Plage de courant de 10A/10,4V - les instrucciones. El incumplimiento de los avisos e instrucciones
TIGDC
pracovního prostoru. soudage 170A/16,8V peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou des
blessures graves ou la mort.
Režim HF TIG 10A/20,4V -
mamá
170A/26,8V
lahvi, plynový
Po správném
ventil nanastavení
hoÿáku aparametrÿ
upravte požadovaný
otevÿete plynový
prÿtok 3.
plynu.
ventil na
3.1. OBSERVACIONES GENERALES
Tension a video [V] 52 • Que ce soit pour votre propre sécurité, ou pour celle d'un tiers, il
4. Oblouk se zapálí, když se hoÿák pÿiblíží k obrobku. est impératif de suivre les consignes de sécurité présentes dans
Consommation électrique à vide 44.24
Poznámka: Pÿi práci s method HF TIG mÿže zapalovací jiskra le manual d'utilisation.
[W]
• Las personas cualificadas y cualificadas en la matière también
rušit elektrická zaÿízení v blízkosti sváÿeÿky. Nezapomeÿte
Clasificación CEM clase A están autorizadas a cumplir los requisitos en marche l'appareil, le
dodržovat zvláštní opatÿení nebo používejte kryty.
configurer, le réparer et à l'utiliser.

28 11/09/2021 11/09/2021 29
Machine Translated by Google FR FR

• • 3.5. ¡ATENCIÓN GAZ ET


L'appareil doit être utilisé conformément ce à quoi il a été conçu. Les personnes non-implicit doivent être averties à propos des Transportez et entreposez les bouteilles a la verticale.
dangers que representte l'arc électrique pour les yeux. FUMÉE! Le gaz peut être dangereux pour la santé voire mortelle. Protégez les bouteilles contra les source de chaleur, le return et les
dommages mecaniques. Maintenez en bon état tous les composants
3.2. PREPARATION DE L'EMPLACEMENT DE SOUDAGE •
Vous devez toujours garder una distancia suficiente avec la sortie d'alimentation en gaz: bouteille, tuyau, connecteurs, réducteur.
COLGANTE LE SOUDAGE, IL YA UN RISQUE PERMANENT D'INCENDIE 3.4. PROTECCIÓN CONTRA LES CHOCS ELECTRIQUES Un de gaz.
VOIRE D'EXPLOSION! •
choc électrique peut être mortel! Lorsque vous soudez,surez-vous d'aérer suffisamment la pièce
• • LES MATÉRIAUX SOUDÉS PEUVENT CAUSER DES BRÛLURES Ne
Les consignes de sécurité et règlesfamiliars à la protection au Le cable d'alimentation électrique doit être branché à la prise dans laquelle vous vous trouvez. Veuillez éviter d'inhaler des gaz.
travail concernant le soudage sont à prendre en Consideration. secteur la plus proche. Evitez de répartir touchez jamais les matériaux soudés lorsque vous ne portez pas de
le cable d'alimentation de manière desordonnée dans votre pièce •
Votre emplacement de travail doit être équipé d'un extintor incendie. Es importante suprimir las sustancias químicas (lubricantes, protecciones adecuadas. Portez toujours des gants et utilisez des pinces
ou sur une surface non-adaptée car cela pourrait entreiner and disolventes) presentes en la superficie del mueble del coche pour toucher et déplacer les objets soudés.

Il est interdit de souder sur an emplacement de travail à côté départ d'incendie voire provoquer des chocs électriques. encima de verter el producto producido por el gas tóxico bajo el
duquel des materials facilement inflammables pourraient efecto de la temperatura del agua.
• 4. FUNCIONALIDAD 4.1.
s'enflammer. Le contact physique avec des eléments (u objets) cargado
• • OBSERVACIONES GENERALES
Es interdit de souder dans les locaux susceptibles de presenter électriquement peut provoquer des chocs électriques importants Es posible tener más elementos galvanizados si vous possédez

une atmosphere contenant un mélange explosivo de gaz voire de sérieuses brulures. un potente sistema de filtración y renovación del aire ambiente L'appareil doit être utilisé conformément aux règles de sécurité du
• adaptado. Les vapeurs de zinc no son très tóxicos. En relación a travail et aux données inscrites sur la plaque signalétique
inflammables, de vapeurs ou de cendres. L'arc électrique ainsi que votre espace de travail sont alimentés et
chargés en electricité. los síntomas relacionados con la intoxicación, se recomienda el (Clasificación IP, ciclo de trabajo, tensión de alimentación, etc.).
• •
Toute matière inflammable est à éloigner d'au moins 12 m del Le circuit électriqueinterne est constamment sous tension. uso de zinc.

emplacement de soudage. Si cela n'est pas possible, veuillez L'appareil ne doit pas être ouvert. Sinon, le droit à la garantie sera
• Les elementos sous tension ne doivent, en aucun cas, être touchés.
recouvrir toute matière inflammable d'une couverture réfractaire perdu. Les composants et eléments non-couverts et explosifs
au feu. 3.6. DIRECTIVES DE PREVENTION POUR LES TRAVAUX PRESENTANT peuvent provoquer des blessures corporelles.
• • UN RISQUE D'INCENDIE La preparación du bâtiment et des pièces où
Ce sont des mesures de sécurité à appliquer pour éviter que des Ceux-ci doivent être suffisamment grands, de manière à ce que le
corps de l'utilisateur ne puisse pas entrer en contact avec la pièce •
étincelles, voire des picules de metal fondu, ne provoquent un seront menés les travaux presentant un risque d'incendie englobe: Le fabricant n'est pas responsable en cas de dégâts matériels
départ d'incendie. d'ouvrage ou with le sol. résultant d'une modificación técnica de l'appareil.
• • El retiro de todos los materiales inflamables y de todos los
Veillez à ce qu'aucune étincelle ou éclaboussure de metal fondu
ne s'introduise dans une ouverture de l'appareil. •
contaminantes de piezas y zonas o seront réalisés les travaux; La Si lo ves en un panel, tienes que dirigirte al servicio de atención al
• mise à distance sûre de tous les eléments inflammables et cliente de tu fabricante.
Il est imperatif d'utiliser des gants de protection secs et en bon
• • inflammables dans des emballages inflammables; La protección •
Il est interdit de souder des récipients ou des tonneaux contenidos état au meme titre que des vêtements de protection adaptés. Les sorties d'aération ne doivent pas être couvertes/ entravées.
ou ayant contenidos des sustancias fáciles de inflamables. Souder de los materiales imposibles de proteger contra las proyecciones Le poste à south doit se trouver à au moins 30 cm de distancia de
à proximidad de ces récipients est également proscrit. • de soudure, en recuperación del material de placas de metal o
Está prohibido tocar el arco eléctrico. todos los demás objetos del entorno.
• •
L'alimentation électrique doit être coupée avant de nettoyer placas de plástico; La verificación de las medidas tomadas en el
• •
Ne pas souder de tanks pressurisés, des content avec de la l'appareil ou d'échanger l'electrode. lugar conforme a la normativa local para proteger los materiales u Le poste à souder ne doit pas être porté contre votre corps ni sous

pression ou all type de conduite pressurisée. Il faut également verifier que le cable de mise à la terre soit objetos inflamables localizados en las piezas adyacentes; votre bras.
• •
correctement raccordé et que la prise électrique soit branchée à L'obturation à l'aide de materiales inflamables des orificios de L'appareil ne doit pas être utilisé dans une pièce, dans laquelle se

Veillez à toujours travailler dans une pièce bien aérée. une fiche secteur reliée à la terre. Un mauvais accordement a la ventilación y otras aberturas en las instalaciones situadas cerca trouve une forte concentracion de poussière ou de gaz. Cela vaut
terre de l'appareil peut être dangereux voire mortel. del lugar de trabajo; La protección de los cables eléctricos, des également pour les pièces dans lesquelles se trouvent une gran

Lorsque vous soudez, veuillez à conserver une position estable. tuyaux de gaz et des cables en tous genders contenant des cantidad de ondas electromagnéticas.
• • composants d'isolation inflamables contra les éclaboussures et les
Los cables eléctricos doivent être régulièrement controlados afin
de tecter toute degradación ou autre partie insuficiente aislamiento. dommages mécaniques, dans la mesure où ces cables et tuyaux
3.3. PERSONAL DE PROTECCIÓN Le Les cables endommagés doivent être échangés. Una reparación se trouvent dans la zone à risque créée par les travaux ; La 4.2. STOCKAGE DE L'APPAREIL
• •
rayonnement de l'arc électrique peut endomager vos yeux voire provoquer negligente es insuficiente para el aislamiento de los muertos y el verificación qu'aucun travail de painting ou autres impliquant des L'appareil doit être protect de l'eau et de l'humidité.

des brûlures ou lésions cutanées! peligro. materiales facilement inflammables n'est prévu le jour des travaux. Le poste à souder ne doit pas être posé sur une surface chaude.

Lorsque vous soudez, vous devez porter des habits de protections
• •
propres, non-flammable, nonconducteurs (cuir, coton épais), sans L'appareil doit être éteint s'il n'est pas utilisé. L'appareil doit être entreposé dans a piece right et don't l'air est
• sec.
traces d'huile, des gants en cuir, des chaussures robusts et Le cable ne doit pas être enroulé autour de votre corps.
épaisses et un casque de protection.
• • 4.3. RACORDEMENT DE L'APAREIL 4.3.1.
La pièce d'ouvrage à souder doit être correctement reliée à la terre.
• RACCORDEMENT ELECTRIQUE El examen del
Antes de empezar a trabajar, los objetos fáciles de inflamables o
• •
explosivos como los bouteilles de gas propano-butano, las L'appareil doit être utilisé seulement s'il se trouve dans un état de raccord électrique doit être effectué par une personne qualifiée.
briquetas o las alumettes son para éloigner à bonne distance. fonctionnement impecable. En general, la persona corresponsal y qualifiée doit controller si la
• LES ÉTINCELLES PEUVENT CAUSER DES INCENDIES Les
Les eléments endommagés de l'appareil doivent être réparés ou mise à la terre et l'installation électrique sont fonctionnelles et

Utilice una protección para la cabeza (casque ou masque) ainsi échanges. Une sangle de sécurité doit être utilisée si vous devez étincelles générées lors de travaux de soudure peuvent causer des conformes aux standards et règles de sécurité en vigueur.
qu'une protection oculaire avec an assombrissement travailler en hauteur. incendies, des explosions ou bruler la peau si elle n'est pas protégée.

correspondiente adapté aux soudures tout en fournissant une Todos los elementos, equipos y vestuario de seguridad están Portez des gants de soudure et des habits de protection lors de travaux
bonne visibilité au soudeur. Los estándares de seguridad son •
disponibles en todo momento. de soudure. Enlevez ou protect tous les materiales ou sustancias L'appareil doit être installé à proximidad de l'emplacement de

indiqués par la teinte de couleur N°9 (min N°8) pour toute Lors de la mise en service du système, faites-en sorte que la pince inflamables se trouvant sur le lieu de travail. Ne soudez aucun récipient travail.
• Se desatiende la aprobación de los conductos.
puissance électrique inférieure à 300 A. De plus small valeurs se trouve aussi loin que possible de your corps. fermé ni réservoir contenant des liquides inflamables.
peuvent être utilisées si l'arc électrique recouvre entièrement la longues à l'appareil devrait être évité.
• •
pièce d'ouvrage. Fixez le cable de masse sur la pièce d'ouvrage ou also près que Nettoyez les récipients et les réservoirs afin d'enlever toute sustancia Les postes à souder monophasés doivent être branch à des Prizes
possible de la pièce d'ouvrage (par ej. sur la table de travail). inflamable avant l'exécution des travaux de soudure. Ne soudez jamais à de courant, lesquelles sont elle-même raccordées à la terre.

Il faut toujours porter des lunettes de sécurité con protección proximidad de gas, de líquidos o de vapores inflamables. Les materiels de

lateral y con certificación adaptada o bien porter une autre Après avoir debranché le cable d'alimentation, l'appareil reste sous protection incendie (couverture antifeu et extintores à poudre ou à neige Les postes à souder, alimentés en triphasé, sont livrés sans la
protection similaire. tension. carbonique) doivent être situés à proximité du poste de travail dans un prise adaptée. La prise corresponsal doit être se obtiene de forma
• •
Des dispositifs de protection doivent être utilisés sur le lieu de Lorsque que l'appareil est éteint et que le cable d'alimentation est endroit bien visible et facilement accesible. independiente. Une personne qualifiée doit s'occuper du montage
travail afin de protector toute autre personne present de la lumière débranché, il est important de verifier que le condensateur d'entrée et du raccord d'une installation en réseau triphasé.
éblouissante ou de toute screening effervescente. ne soit plus sous tension en vous assurant qu'elle soit égale à
zero. Le cas échéant, les eléments de l'appareil ne doivent pas ¡ATENCIÓN! L'APPAREIL NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE SI
• LES BOUTEILLES PEUVENT EXPLOSER L'INSTALLATION ELECTRIQUE EST OPÉRATIONNELLE ET
Il faut également toujours porter des bouchons pour oreilles être touchés.
(boules quies) ou autre protection auriculaire afin de se protéger Utilizez uniquement des Bouteilles de gaz à haute pression certifiée et a SÉCURISÉE.
soi-même contre le niveau sonore élevé provoqué par le soudage, réducteur fonctionnant adecuada.
mais aussi contre les étincelles produites.

30 11/09/2021 11/09/2021 31
Machine Translated by Google FR FR

4.3.2. RACCORD DU GAZ 1. Selección de paramètres du mode TIG (vous pouvez passer d'un Conexión TIG:

Placez la bouteille de gaz éloignée de la pièce d'ouvrage à souder paramètre à l'autre en appuyant sur la molette en mode TIG)
et faites en sorte qu'elle soit stable et qu'elle ne puisse pas tomber. A
2º Ecran
• 3º Les témoins du mode MMA: Hot Start / Courant de soudage / Arc
La bouteille ou l'alimentation en gaz est à brancher au raccord
femelle de gaz you poste à souder en utilisant un embout adapté Force (vous pouvez passer d'un paramètre à l'autre en appuyant
ainsi qu'un appareil de réduction avec régulateur du débit de gaz. sur la molette en mode TIG)
A

¡ATENCIÓN! Il ne faut pas raccorder un appareil de réduction 4. Botón para cambiar el modo de soudage: MMA / LIFT TIG /HF B
ménager (Fourneau etc.) à la bouteille de gaz y viceversa. Ce TIG Selección de la característica del color AC/DC Botón
gender de pratique pourrait endomager votre appareil de réduction 5to
permanente para modificar la función del botón de la antorcha TIG
voire vous blesser. 6to
2T/4T 2T Appuyer sur the touche sur la torche pour initier le C
processus de soudage, le processus s'arrête dès que l'on n'appuie

A utilizacion économique et parcimonieuse du gaz rallongera votre plus sur la touche.
D
temps de soudage

5. DESCRIPCIÓN DE L'APPAREIL S-ALU 4T Appuyer sur la touche sur la torche pour initier le processus de soudage.
200 Le processus ne s'arrête pas après avoir relâché la touche. Le mi

processus de soudage est stoppé en appuyant à nouveau sur la


1 touche.
una. Capuchon de torche long, arrière b.
Douille de serrage
7. Molette de reglage / bouton de selection des paramètres
Support de torche D
CD Frette de serrage dans boîtier Buse
11 mi.
B
en céramique
10 12 17
9 13 15 18 6. RACORDEMENT DES CABLES
MODE DE SOUDAGE MMA:
C
19 1. Conecte el cable de soudage au connecteur marcado con "+" y faites
14 dieciséis

tourner le raccord du cable pour sécuriser la connexion.

8 20 una alimentacion
2. Conecte el cable de masa con la marca de conector "-" y todo el
2 B Fil de terre
8. ARRIVÉE DE GAZ DÉFINIE – Temps d'arrivée du gaz antes del debut recorrido del cable para asegurar la conexión.
3 C Característica del objeto
del procedimiento de soudage (0-2s). D Porte-electrodo MMA
9. COURANT INICIAL (seulement en mode de fonctionnement T4) – 6. CONEXIONES DE CABLES
Valeur du courant de sortie après l'amorçage de l'arc (10-170/200A). MODO SOLDADURA MMA: 1. MODO DE SOUDAGE TIG 1.
Conecte el cable de soldadura al conector marcado con un signo Conecte el cable de masa al conector marcado con "+" y haga el
10. MONTÉE DE LA VALEUR DU COURANT – Temps au cours duquel "+" y gire el enchufe del cable para asegurar la conexión. recorrido del cable para asegurar la conexión.
la valeur du courant de sortie monte depuis la valeur initiale jusqu'à
la valeur du courant de soudage (0-10s). 2. Conecte el cable de tierra al conector marcado con un signo "-" y 2. Connectez le cable de soudage au connecteur mark "-" et faites
gire el enchufe del cable para asegurar la conexión. tourner le raccord du cable pour sécuriser la connexion.
11. COURANT DE SOUDAGE / COURANT DE CRÊTE en modo
4 5
IMPULSIÓN (10-170/200A).
INDICACIONES! La polarity des fils peut varie! Las informaciones 3. Conecte el cable de la commande à la prise (IV) y el conducto de
12. CORRIENTE DE BASE – mantenimiento del arco eléctrico en modo
Panel de control relativas a la polarización doivent figurer sur l'emballage des gas de la torche au accordement de gaz (V).
IMPULSIÓN (10-170/200A).
yo

II Borne de sortie « + » électrodes du fabricant livrées avec l'appareil.


13. MODE PULSE OFF – Soudage avec a value de
tercero Borne de salida « - » cortesana constante. 4. Conectar el conducto del gas al detendeur / débitmètre situé en la
IV Premio del cable de mando botella de gas de protección a la entrada del gas a la llegada de la
14. MODE PULSE ON – esta función es permet de réduire
V Racordement au gas 3. Le cable d'alimentation doit désormais être branché et l'alimentation ropa.
la cantidad de chaleur fournie au matériau.
électrique, activée. Après avoir connecté le cable de masse au 5. Le cable d'alimentation doit désormais être branché et l'alimentation
Vue du panneau de commande 15. LARGUEUR-IMPULSION – Charge – Rapport de la durée d'impulsion
à la période d'impulsion. El valor del parámetro se refleja en el poste à souder, vous pouvez beginr à souder. électrique, activée. Après avoir connecté le cable de masse au
1 2 modo TIG PULSE (5- 95%). poste à souder, vous pouvez beginr à souder.

16. FREQUENCY DES IMPULSIONS – Fréquence des impulsos au cours


du soudage en mode IMPULSION (0.5-200Hz).

3 17. DIMINUTION DE LA VALEUR DU COURANT – Temps au cours


duquel la valeur du courant décroit de la valeur du courant de
soudage à la valeur de courant finale (0-10s).

18. COURANT FINAL (seulement en mode de fonctionnement T4) – valeur


du courant de sortie antes de la final del procedimiento de soudage
(10-170/200A).

19. BALANCES - ajuste del informe entre la cortesía del soudage y la


cortesía de la base (-5~+5)
4 5 6 7 20. SORTIE DU GAZ RÉSIDUEL – Temps de sortie du gaz après la fin de
la procedimiento de soudage. Esta función se utiliza para el
refroidissement du joint de soudure et comme protección contra la
oxidación (0-10 s).

32 11/09/2021 11/09/2021 33
Machine Translated by Google FR FR

• 9. TRAITEMENT DES DÉCHETS


t2 ~ t3 : La corriente de salida aumenta jusqu'à la valeur réglée. Le Función de protección contra el circuito de corte : 1 TIG /
temps de montée peut être ajusté ; t3 ~ t4 : Processus de soudage. • DC / LIFT : Si el electrodo de tungsteno entre en contacto con la Veuillez garder l'emballage de l'appareil (cartón, plástico, poliestireno) afin
C • Pendant ce temps, le commutateur de la torche est relâché ; pièce à south pendant le soudage, le courant descend à 20 A, ce de pouvoir le renvoyer dans les meilleures conditions en cas de besoin.
Observación: Es posible realizar un soudage à courant constant ou qui permet de limiter les dégâts causés au level de cette electrode
B
• avec la fonction PULSE. t4 : Appui sur le bouton de la torche de et de prolonger sa durée de vie.
A soudage à nouveau. Le courant de soudage begin à descendre. t4 10. TRANSPORTE Y
• •
~ t5 : Le courant de sortie descend jusqu'à la valeur du courant 2 TIG / DC / HF : Si el electrodo en tungstène entre en contacto con ALMACENAMIENTO Si vous transportez cet appareil, veuillez-le protect
final. Le temps de descente peut être ajusté ; t5 ~ t6 : La durée du la pieza colgante le soudage, el courant desciende a 0 en 1 s, ce des secousses et des chutes. Ne posez rien sur la partie supérieure de
courant final (courant de remplissage du cratère) - dependiente de qui permet de limiter les dégâts causés au niveau de cette électrode l'appareil. Stockez-le en un entorno sec et bien aéré, à l'abri des gaz

la durée de l'appui sur le bouton de la torche ; t6 : Une fois le bouton et de prolonger sa durée de vida corrosifs.
de la torche relâché, l'arc s'éteint ; t6 ~ t7 : Temps d'écoulement du
• 3 Modo MMA: si el electrodo fusible entre en contacto con la pieza 11. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
gaz après le soudage. Ce paramètre peut être réglé dans la plage
• (0 ~ 10S) ; t7 : Fin de l'écoulement du gaz et du processus de •
colgante más dos segundos, la corriente de soudage desciende Après chaque utilization et avant chaque nettoyage, debranchez
soudage. automáticamente a 0 para proteger el electrodo. l'appareil et laissez-le refroidir complètement.

• • •
4 TIG : Un appui bref sur le bouton de la torche TIG entraîne une Utilizar, pour ce faire, des produits d'entretien doux sans sustancias
descente du courant de soudage de moitié. Un nuevo appui bref corrosivas.
• •
sur le bouton de la torche TIG permet de revenir à la valeur Es interdit d'asperger l'appareil d'eau ou de l'immerger dans l'eau.
précédente du courant de soudage. Évitez que de l'eau ne pénètre à l'interior de l'appareil par

l'intermediary des orifices de ventilation du boîtier.

mi
8. MODO DE FORMACIÓN 1.

F Después de conectar los cables de acuerdo con la descripción, Nettoyez los orificios de ventilación à l'aide d'un pinceau et d'air
Soudage TIG (modo 2T) coloque el interruptor de alimentación del panel en la posición "ON". comprimé.

Cette fonction sans réglage du courant de démarrage et du courant de Après chaque nettoyage, laissez séchez soigneusement tous les
cratère convient au soudage par pointage, au soudage de Transition, au 2. Seleccione el modo de soldadura MMA / LIFT TIG / HF TIG con la eléments avant d'utiliser à nouveau l'appareil.
D soudage de plaques minces, etc. ayuda del botón (4).

Conservar la ropa en un endroit frais, sec, abri de l'humidité et des
A Alimentation
Moda MMA 3. rayons directs du soleil. Éliminez régulièrement la poussière à l'aide
B. Bouteille de gaz
Regístrese la intensidad apropiada para el electrodo utilizado. 4. • d'air comprimé propre et sec.
C Régulateur de pression D.
es Touchez/tapotez/frottez l'extrémité de l'électrode contre la pièce à
Cable avec support TIG Matériau E.
C traiter et amenez-la rapidement jusqu'à la longueur d'arc requisite.
12. EXAMEN REGULIER DE L'APPAREIL
F Cable de masa 7. Ib 5. L'arc s'éteint lorsque l'électrode est éloignée de la zone de travail. Contrôlez régulièrement le bon état des différents eléments de l'appareil. Si
Modo 2T/4T B D l'un d'entre eux est endommagé, l'appareil ne doit plus être utilisé. Prenez
A
contacto inmediato con su revendeur local pour réparer l'élément
Soudage TIG (modo 4T) Modo Lift TIG 3. endommagé.
Il est possible de prégler le courant initial et le courant final. Cette function
Une fois les paramètres réglés, ouvrez la vanne à gaz de la
permet de compenser un eventuel cratère qui apparait au debut et à la fin Es – Courant de soudage
bouteille, la vanne à gaz de la torche et réglez le débit de gaz Que faire en cas de problem?
du soudage. Le 4T est donc adapté au soudage de toles d'épaisseur Ib - Courant de base
souhaité. Póngase en contacto con avec votre revendeur muni des documents
moyenne. A – Appui long sur le bouton de la torche 4. siguientes: Vos numéros de facture et de série (vous trouverez ce dernier
L'amorçage de l'arc se produce lorsque l'electrode est frottée contre
B – Amorcage de l'arc •
la pièce et ramenée à una distancia de 2 a 4 mm. sur la plaque signalétique).
C – Relâchement du bouton de la torche
D – Extinción del arco •
5. L'arc s'éteint lorsque l'électrode (torche) est éloignée de la zone de Le cas échéant, una foto de l'élément endommagé.
C mi

travail. Plus vos descriptions seront précises, plus votre conseiller sera en
es FG Descripción de los diferentes eventos en los gráficos:
• mesure de comprendre le problem et de vous aider à le résoudre.
D 0 : Appui long sur le bouton de la torche. Le gaz de protection begin Modo TIG HF 3. Más detalles de las indicaciones, más rapidement nous pourrons
A B H à s'écouler. 0 ~ t1: Debut d'écoulement du gaz (0 ~ 2S). t1 ~ t2:
• Une fois les paramètres réglés, ouvrez la vanne à gaz de la vous aider!
Amorçage de l'arc et montée du courant de sortie jusqu'à la valeur
• bouteille, la vanne à gaz de la torche et réglez le débit de gaz
réglée du courant de base (en mode PULSE) ou du courant de
souhaité. ATENCIÓN: N'ouvrez jamais l'appareil sans l'accord préalable du
soudage (si le mode PULSE est désactivé). t2 ~ t3: Processus de 4.
Es – Valeur du courant de soudage réglée L'amorçage de l'arc se produit lorsque la torche est approchée de service client. Cela pourrait compromettre su droit a la garantie!
soudage continue tant que le bouton de la torche est maintenu
A – Appui long sur le bouton de la torche la pièce à souder.
appuyé. Si el modo PULSO está activo, la corriente cambia el valor
B – Amorcage de l'arc • Observación: Cuando escuche HF TIG, la celda de estaño es
del ciclo (comme dans le schéma). Vierta para utilizar la
C - Courant inicial de démarrage susceptible de provocar interferencia al nivel del equipo eléctrico
característica de la corriente constante, si desactiva el modo
D – Relâchement du bouton de la torche ubicado cerca de su puesto al sur. Veillez donc à adopter des
PULSO. t3: Relâchement du bouton de la torche entraîne une
E – Appui long sur le bouton de la torche mesures de précaution particulières ou à utiliser un blindage.
descente du courant de soudage. t3 ~ t4 : Temps de descente du
F - Final de carrera
courant et d'extinction de l'arc. Ce paramètre peut être réglé à
G – Relâchement du bouton de la torche
l'avance. t4 ~ t5: Temps d'écoulement du gaz après l'extinction de
H—Extinction de l'arc 5. L'arc s'éteint lorsque l'électrode (torche) est éloignée de la zone de
• l'arc en fonction du réglage (0 ~ 10 s). t5: Fin de l'écoulement du
travail.
gaz et du processus de soudage. 6.
Descripción de los diferentes eventos en los gráficos: • Avant de brancher l'appareil, mettez-le hors tension à l'aide du
• bouton ON/OFF situé à l'arrière de l'appareil.
0: Appui long sur le bouton de la torche. Le gaz de protection begin
à s'écouler ; 0 ~ t1: debut de écoulement du gaz (0 ~ 2S) ; t1 ~ t2: •

amorçage de l'arc et arrivée à la valeur réglée du courant initial.

Cette period dure aussi longtemps que le bouton de la torche est •
maintenu appuyé ; t2: Le bouton du brûleur est relâché. Le courant
de sortie Augmente a partir del courant de soudage;

34 11/09/2021 11/09/2021 35
Machine Translated by Google ESO ESO

ISTRUZIONI PER L'USO 3.2. PREPARAZIONE DEL LUOGO DI LAVORO • L'arco elettrico el'area di lavoro sono caricati elettricamente dal
devolver 81%
DURANTE LA SALDATURA POSSONO INSORGERE INCENDI O river di corrente.
SIMBOLOS •
0.75 ESPLOSIONI! Il circuito d'ingresso e il circuito di potenza interno sono
Fattore de potenza
Leggere attamente le istruzioni d'uso. • Seguire le norme di sicurezza relative ai processi di saldatura. Il constantemente in tensione.
TIG CA 35% posto di lavoro deve essere dotato di un estintore adeguato. • Le componenti sotto tensione non devono essere toccate.
I dispositivi elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti Ciclo de trabajo
domestici. TIGDC 40% •
nominal Le operazioni di saldatura sono vietate in luoghi dove si puede • Usere tappeti isolanti o rivestimenti dello stesso tipo per l'isolamento
mamá 20% verificar fácilmente la accensione di materiali infiammabili. E da terra. Questi devono essere grandi abbastanza da evitare il
Requesto dispositivo è conforme a todas las normas CE. vietato saldare in un'atmosfera contenente una miscela esplosiva contact del corpo con l'oggetto o con il pavimento.
TIG CA 118A • di gas combustibili, vapori, nebbie o polveri con aria.
Aprobado abbigliamento antiinfortunistico integrale. Corrente di saldatura nel
• Utilice guanti asciutti e intatti, así que come indumenti di protezione
ciclo di lavoro 100% TIGDC 108A
appropriati.
• Tutti i materiali combustibili a una distancia inferiore di 12 m dal • L'arco elettrico non deve essere toccato.
¡Atención! Aprobando guanti di protection. E obligatorio mamá 76A
luogo di saldatura devono essere rimossi o protect il più possibile • Prima di pulpe o sostituire l'elettrodo interrompere l'apporto di
portare una maschera di protection. VRD No con una guaina refrattaria. corrente.
• •
Proteggersi dalle scintille y dalle particelle metalliche incandescenti. Controllare che il cavo di messa a terra e la spina siano stati
Fuerza de arco Si
collegati correttamente alla presa di terra. A collegamento di
E obligatorio portare delle scarpe • Bisogna assicurarsi che le scintille o gli spruzzi di metallo caldo messa a terra errato può mettere in pericolo non solo la salute ma
Arranque en caliente Si
antiinfortunio. non fuoriescano durante la saldatura da fessure o opening presenti anche la vita dell'utente.
antiadherente Si sull'alloggiamento o attraverso lo schermo protettivo.
¡Atención! Superficie calda – rischio di • Controllare regolarmente che il cavo di alimentazione non presenti
escocés! tecnología IGBT • Non saldare contenitori o barili che contengono o contenevano in theni o mancanze nell'isolamento.
precedenza dei materiali infiammabili. Anche la saldatura nelle Un cavo danneggiato deve essere sostituito. Una riparazione
¡Atención! Pericolo di incendio o explosione. Raffreddamento gas
loro inmediata vecindad è strettamente vietata. negligente dell'isolamento può portare alla morte oa gravi problemi
¡Atención! Fumi nocivi, pericolo di Grado de protección del cuerpo. IP23 di salute.
• •
Non saldare receiveri a pressione, serbatoi a pressione o tubi di Quando non è in uso, il dispositivo deve essere gastado.
avvelenamento! I gas ei vapori possono nuocere aislar H altri sistemi a pressione.
alla salute. Durante la saldatura vengono liberati •
Assicurarsi che ci sia sempre una ventilazione enoughe! • Il cavo non deve essere avvolto intorno al corpo.
gas e fumi di saldatura. Dimensiones [Larghezza x 130x470x290 •
L'oggetto saldato deve essere correttamente messo a terra.
profondità x Altezza; milímetro] •
Inspirare queste sostanze può theeggiare la salute. Asume una posición estable per la saldatura.
11.3 • El dispositivo debe ser utilizado solo en perfectas condiciones de
peso [kg]
3.3. ¡MEZZI DI PROTEZIONE PERSONALE LE funcionamiento.
Usa la mascarilla de sal con filtro RADIAZIONI ELETTRICHE POSSONO CAUSARE PROBLEMI OCULARI • Le componenti theggiate del dispositivo sono da riparare o
2. DESCRIPCIÓN GENERAL
la proteccion. E DISTURBI DERMATOLOGICI! sostituire. Endoso una cintura di sicurezza se si lavora en cuota.
Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro e affidabile.
• Durante la saldatura, endosse indumenti protettivi puliti, ignifughi
¡Atención! Radiazioni dannose dell'arco di saldatura. El prodotto è stato rigurosamente progettato e realizado secondo le •
e non conduttivi senza tracce di olio (pelle, cotone spesso; guanti Conservar con precisión todos los elementos y la cubierta en unico
disposizioni tecniche el'utilizzo delle tecnologie e componenti più Moderne,
da saldatura, grembiule in pelle, scarpe protect). luogo.
siguiendo el estándar gli di qualità più elevati.
• Mantenersi il più lontano posible dalla punta della pistola quando
Non toccare parti sotto tensione. •
Prima dell'inizio del lavoro allontanare tutti gli oggetti facilmente viene azionata.
infiammabili o esplosivi, materiali come propano-butano, accendini • Collegare il cavo di massa al pezzo in lavorazione o il più vicino
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE E NECESSARIO LEGGERE
¡ATENCIÓN! Le immagini nel seguente manuale hanno scopo e fiammiferi. possibile ad esso (ad es. al banco da lavoro).
E COMPRENDERE LE ISTRUZIONI D'USO.
puramente ilustrado y posiblemente diferir en alcuni detalles dal • Utilice una máscara de protección (casco o cappuccio) y occhiali
dispositivo. di protection con un filtro apropiado de oscuromento che UNA VOLTA RIMOSSO IL CAVO DI CORRENTE DALLA SUA
Per un funzionamento duraturo and affidabile del dispositivo bisogna
La versione originale di questo manuale è in tedesco. Otras versiones no consentano all'utente una vista adeguata e che siano adatti al FONTE DI ALIMENTAZIONE IL DISPOSITIVO SI PUÒ TROVARE
traduzioni dal Tedesco. assicurarsi di maneggiarlo and curarne the manutenzione secondo le SOTTO TENSIONE!
valore corrente di saldatura. Gli standard di sicurezza indicano il
disposizioni present in questo manuale. I dati e le specifiche tecniche tono n.9 (min. nr. 8) per un amperaggio sotto i 300 A. Valori inferiori • Spegnere l'apparecchio, rimuovere il cavo di corrente e verificare
1. DATI TÉCNICA indicati in questo manuali sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di
possono essere utilizzati se il pezzo in lavorazione è coperto la corrente a livello del condensere di entrata. Assicurarsi che la
SALDATRICE appportare delle migliorie nel contesto del miglioramento dei propri dall'arco di saldatura. corrente sia a zero prima di toccare parti dell'apparecchio. En caso
Nombre del producto ALUMINIO products. Prendendo en consideración el progreso técnico y la riduzione contrario le componenti del dispositivo non devono essere toccate.
di rumor, l'apparecchiatura è stata progettata e realizzata in tale maniera
modelo S-ALU 200 da mantenere al minimo il livello di rumor e di conseguenti rischi. • Utilice semper occhiali di sicurezza con protección lateral y
certificazione appropriata nonché un'ulteriore protection.
Tensión nominal [V~] / 3.5. ¡ATENCIÓN
~230 / 50
Frecuenciaa [Hz] • GAS E FUMO! IL GAS PUÒ ESSERE PERICOLOSO PER LA SALUTE O
Utilice el panel en la publicación de lavoro per proteggere le altre
3. NORMAS DE SEGURIDAD persone dalla luce accecante o dagli spruzzi. CONDURRE ADDIRITTURA ALLA MORTE.
PULSO TIG AC/DC/
Tipo de saldatura •
mamá ¡ATENCIÓN! Leggere le istruzioni d'uso e di sicurezza. Non Tenere semper una certa distancia desde punto di scarico del gas.

prestare attenzione alle avvertenze e alle istruzioni può condurre a Indossare semper tappi per le orecchie o altre protezioni acustice
shock elettrici, incendi, gravi lesioni o addirittura al decesso. contro i livelli di rumor eccessivi e contro le scintille. • Garantía de buena ventilación durante el período de la venta.
TIG CA 10A/10.4V - 200A/18V
Evite la inalazione del gas.
• •
Presento i devono essere informati about i pericoli causati Allontanare dalla superficie degli elementi da saldare sostanze
Gamma di corrente di 10A/10,4V - 3.1. OSSERVAZIONI GENERALI
TIGDC dall'osservare l'arco elettrico. chimiche (sostanze lubrificanti, solventi) poiché queste ultime

saldatura 170A/16,8V Garantizar la sicurezza propria e di terzi y seguire attentamente le
bruciano sotto l'influence della temperatura liberando sostanze
istruzioni content in questo manuale. 3.4. PROTEZIONE DA SCOSSE ELETTRICHE UNA gassose nocive.
10A/20,4V - •
mamá SCOSSA ELETTRICA PUÒ ESSERE MORTALE! La saldatura di parti zincate è consentita solo per parti resistenti e
170A/26,8V •
Solo persone adeguatamente qualificate possono essere • Collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente più vicina. solo in condizioni in cui sussiste la possibilità di filtraggio e fornitura
responsabili per la messa in funzione, la riparazione e il
Tensione un abridor de circuito [V] 52 Evitare che il cavo di corrente si distenda per tutta la stanza o su di aria pulita. I fumi causati dallo zinco sono tossici. Un sintomo di
funzionamento della macchina. avvelennamento è la cosiddetta febbre da zinco.
• una superficie non controllata poiché ciò potrebbe causare una
Consumo energético inactivo [W] 44.24 Il dispositivo può essere utilizzato solo per lo scopo previsto.
scossa elettrica o un incendio a danni dell'utente.

Clasificación CEM clase A


• Il contact with parti elettricamente cariche può causare una scossa
elettrica o una grave ustione.

36 11/09/2021 11/09/2021 37
Machine Translated by Google ESO ESO

3.6. LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE DEI LAVORI CON RISCHIO • 5.DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO S-
En caso de problemas en el funcionamiento, póngase en contacto 4T Premendo il tasto del bruciatore si avvia il processo di saldatura. La
DI FORMAZIONE DI INCENDI con el asistente de servicio del vendedor. ALU 200
procedimiento non termina quando si rilascia il pulsante. Alla
• Le fessure di ventilazione non devono essere coperte. Porre la
1 sucesiva pressione del pulsante, il processo di saldatura termina.
saldatrice a unos 30 cm de la distancia entre los otros círculos.

nella pulizia di locali o luoghi in cui si svolgerà il lavoro di materiali 7. Manopola di regolazione/ Pulsante di selezione dei parametrie
combustibili e contaminazioni; nell'allontanare ad una distancia di • La macchina non deve essere né tenuta vicino al corpo né sotto il
• sicurezza tutti gli oggetti infiammabili e non infiammabili en braccio.
imballaggi infiammabili; nel prevenire, ad esempio, schizzi di • La macchina non deve essere usata in ambienti con alti valori di 11
saldatura di materiali che non possono essere rimossi, coprendoli rilascio di gas o in cui sia present una quantità elevata di polvere. 10 12 17
• con, ad esempio, fogli di lamiera, pannelli di gesso, etc.; La macchina non deve essere usata in ambienti in cui si trovino
9 13 15 18
dispositivi con valori di emiti elettromagnetiche elevati.

14 dieciséis 19
• 4.2. ALMACENAJE DEL DISPOSITIVO
nel verificare are i materiali o gli oggetti suscettibili di infiammazione
nei locali confinanti non richiedono applicazione della sicurezza • La macchina deve essere protect da acqua e umidità. 8 20
locale; nel sigillare con materiali non infiammabili tutti i fori di 2
• • La saldatrice non deve essere collocata su una superficie calda. 8. SCARICO DEL GAS PREIMPOSATO – tempo di scarico del gas prima
installazione, fori di ventilazione, etc. situación vicino al luogo di 3
lavoro; nel proteggere da spruzzi di saldatura o danni meccanici di dell'inizio del processo di saldatura (0-2s).

cavi elettrici, di gas e di installazione con isolamento infiammabile, El dispositivo deve essere conservato in un ambiente asciutto e
• 9. CORRENTE D'INIZIO (solo en función 4T) – Valore della corrente di
se questi si trovano in un raggio pericoloso vicino all'incendio; nel pulito.
verificare se nel luogo dei lavori programmati non siano stati uscita dopo accensione ad arco (10-170/200A).
effettuati quel giorno lavori di verniciatura o altri lavori con utilizzo 4.3. COLEGIO DEL DISPOSITIVO 4.3.1.
di sostanze infiammabili. COLLEGAMENTO ALLA CORRENTE Pruebo sul 10. AUMENTO CORRENTE – Tempo in cui il valore della corrente in
• • uscita sale partendo dal valore iniziale fino al valore della corrente
collegamento alla corrente devono essere eseguiti da personale
qualificato. Además, el personal qualificato dovrebbe controllare di saldatura (0-10s).
che la messa a terra el'impianto elettrico funzionino correttamente 45 11. CORRENTE DI SALDATURA/CORRENTE DI PICCO en modalidad
secondo le indicazioni di sicurezza. PULSE (10-170/200A).
LE SCINTILLE POSSONO CAUSARE UN INCENDIO Le I – Panello di controllo 12. BASE DE CORRIENTE – arroz de arco en modalidad PULSE
• (10-170/200A).
centella genera durante la saldatura possono causare incendi, explosioni Il dispositivo deve essere posizionato nei pressi del luogo di lavoro. II – Morsetto di uscita positivo “+”
e bruciature della pelle esposta. 13. MODALITÀ PULSE OFF - saldatura con valore di
III – Morsetto di uscita negativo “-”
• IV – Presa cavo di commando Costante actual.
Durante la saldatura, endosse guanti per saldatura e indumenti protettivi. Non collegare conduit ecessivamente lunghe al dispositivo.
Rimuovere o proteggere eventuali materiali e sostanze infiammabili dal V—Gas de ataque 14. MODALITÀ PULSE ON - esta función reduce la cantidad de calor para
• el material.
luogo di lavoro. Non saldare contenitori chiusi o serbatoi in cui erano Le saldatrici monofase devono essere collegate a una presa
contenuti liquidi infiammabili. I contenitori oi serbatoi devono essere elettrica dotata di messa a terra. Vista del panel de control 15 WIDTH – IMPULSO – Ricarica – rapporto del tempo di durata
risciacquati prima della saldatura per rimuovere i liquidi infiammabili. Non • Le saldatrici trifase sono spedite prive di spina. La spina deve dell'impulso rispetto al periodo dell'impulso.
saldare vicino a gas, vapori o liquidi infiammabili. Le attrezzature essere acquistata a parte. L'assemblaggio deve essere effettuato 1 2 El valor del parámetro se establece en el modo TIG PULSE
antincendio (coperte antincendio ed estintori a polvere o neve) devono da personale qualificato. (5-95%).
essere collocate vicino alla postazione di lavoro in un luogo visible e ¡ATENCIÓN! IL DISPOSITIVO NON PUÒ ESSERE USATO SE 16. FRECUENCIA DEGLI IMPULSI – Frecuencia de los impulsos durante
facilmente accessibile. L'IMPIANTO NON È DOTATO DI UN FUSIBILE FUNZIONANTE! la función en el modo PULSE (0.5-200Hz).

3 17. DIMINUZIONE DEL VALORE DI CORRENTE – Tempo in cui il valore


4.3.2. COLLEGAMENTO DEL GAS della corrente scende dal valore di saldatura a quello finale (0-10s).
LA BOMBOLA POTREBBE ESPLODERE •
Collocare le bottiglie del gas lontano dall'articolo saldato e li
Utilizzare solo bombole di gas certificate and riduttori funzionante proteggete questi dalle cadute. 18. VALORE FINALE DELLA CORRENTE (solo con funzionamento 4T) –
correttamente. La bombola deve essere trasportata e immagazzinata • Valore della corrente di uscita prima della fine del processo di
Collegare la bottiglia o il dispositivo per il gas all'apposita presa
semper in posizione verticale. della saldatrice usando una flangia adatta y un riduttore con una saldatura (10-170/200A).
Proteggere le bombole da fonti di calore, ribaltamento e danni meccanici. regolazione del Flusso del gas.
Mantenga todos los componentes del sistema de gas en buenas 19. BALANCE – regulación del informe sobre la corriente
condiciones: bombola, tubo, raccordi, riduttore. ¡Atención! È vietato collegare i riduttori per la casa (piano cottura, di saldatura y la corrente di base (-5~+5)
etc.) alle bottiglie del gas per saldatura y viceversa. La sostituzione 20. SCARICO DEL GAS RESTANTE – Tempo di scarico del gas dopo il
I MATERIALI SALDATI POSSONO BRUCIARE Non può portare alla distruzione del riduttore ea ferite sul corpo. 4 5 6 7 completamento del processo di saldatura. Questa funzione è
toccare may gli elementi saldati con parti del corpo non protette. Toccando utilizzata per raffreddare la saldatura e come protection against
• 1. Selezione dei parametrie della modalità TIG (la conmutación de la the ossidazione (0-10s).
e spostando il materiale da saldare, usere sempre guanti per saldatura e L'uso economico di gas estende il tempo della saldatura.
pinze. impostación avviene dopo aver premuto la manopola in modalità
TIG)
4. CONDICIONES DE USO 2º Juego Concesiones TIG:
4.1. OSSERVAZIONI GENERALI 3º de pantalla della modalità MMA: Hot Start / corrente di saldatura / A
• Il dispositivo deve essere utilizzato solo per lo scopo previsto y nel Arc Force (la conmutación de la impostación avanza antes de la
rispetto delle norme di salute e sicurezza. Seguire le informazioni manopola en la modalidad MMA)
report sulla targhetta (grado IP, ciclo di lavoro, alimentazione, etc.).
4. Conmutador de modalidad de soldadura: MMA / LIFT TIG /HF TIG 5.
B

• La macchina non deve essere aperta. En caso contrario la Seleccione la característica de la corriente AC/DC 6.
garanzia década a effetto immediato. Conmutador del modo pulsante torcia TIG 2T/4T 2T La pressione del C
Le componenti esplosive e non coperte possono causare lesioni tasto sul bruciatore dà inizio al processo di saldatura, il processo finisce
fisiche. quando il tasto non viene più premuto.
D
• Il produttore non è responsabile per le modifiche tecniche apportate
al dispositivo o per i theni materiali causati da queste modifiche.
mi

38 11/09/2021 11/09/2021 39
Machine Translated by Google ESO ESO

• Protezione corto circuito: • 1


una.
Calota pulmonar posterior t2: Rilascio del pulsante torcia. La corrente di uscita sale fino alla
b. Bussola de serraggio corrente di saldatura; t2 ~ t3: La corrente di uscita venta fina al TIG / DC / LIFT: Siguiente caso en cui l'elettrodo in tungsteno dovesse
C. Bloque della torcia C • valor entrare en contacto con il pezzo da saldare durante la saldatura,
es decir.
Bussola di serraggio nell'alloggiamento B impostado Es posible regular el tempo de la rampa de la salita; t3 la corrente scenderà a 20 A, riducendo so l'usura dell'elettrodo
mi. Ugello en ceramica ~ t4: Proceso de saldatura. Il pulsante torcia it rilasciato; Nota: E stesso e allungando la sua vita utile.
A •
possibile effettuare la saldatura con il valore
6. COLEGIO DEI CAVI MODALIDAD • 2 TIG / DC / HF: Nel caso in cui l'elettrodo in tungsteno dovesse
DE SALDATURA MMA: 1. entrare in contatto con il pezzo da saldare durante la saldatura, la
Collegare il cavo di saldatura al connettore "+" e girare la spina del della costos actuales o con la función PULSO. t4: Premère corrente scenderà a 0 nell'arco di 1 s, riducendo so l'usura
• dell'elettrodo stesso e allungando la sua vita utile.
cavo per fissare la connessione. di nuovo il pulsante torcia. La corrente di saldatura si abbassa. t4
2. Collegare il cavo di massa al connettore "-" e girare la spina del ~ t5: La corrente di uscita scende fino al valore della corrente
• finale. Es posible regular el tempo de la rampa di discesa; t5 ~ t6: • 3 Modalità MMA: Nel case in cui l'elettrodo rivestito rimanga
cavo per fissare la connessione.
Tempo di durata della corrente finale (riempimento cratere) – incollato al pezzo da saldare per più di 2 second, la corrente di
¡IMPORTANTE! ¡La polaridad de tu cavi puede variar! dipende dal tempo per il quale viene premuto il pulsante; t6: Il saldatura scenderà automaticamente a 0 per proteggere l'elettrodo.
Tutte le informazioni riguardo alla polarizzazione dovrebbero •
rilascio del pulsante torcia causa lo spegnimento dell'arco; t6 ~ t7:
essere presenti sull'imballaggio degli elettrodi forniti dal fornitore! •
Tiempo de posflujo. Los posibles parámetros regulares en el rango 4 TIG: Be il pulsante torcia TIG viene premuto rapidamente, la
(0 ~ 10S); t7: Si blockca il river del gas e il processo di saldatura corrente di saldatura scenderà a metà. Premendo di new

termina. velocemente il pulsante torcia TIG, si ritornerà al valore precedente
3. Quindi collegare il cavo dell'alimentazione e attivare l'alimentazione della corrente di saldatura.
elettrica, dopo che il cavo di massa è stato collegato alla saldatura •
si può cominciare il lavoro. mi
• 8. UTILIZZO DELLA MACCHINA 1.
F Dopo aver collegato i cavi secondo le indicazioni, portare l'interruttore
generale sul pannello posteriore su "ON"
Saldatura TIG (modo 2T)
In questa modalità non è possibile regolare la corrente di innesco e di 2. Seleccione la modalidad de la balanza MMA / LIFT TIG /HF TIG
D
A cratere. E adatta per imbastitura, saldatura a tratti, saldatura di lamiere con el botón (4).
sottili, etc.
A Alimentazione
Modalidad MMA
B. Bombola del gas 3º 4º Impostare la corrente adeguata all'elettrodo usato.
C Regulatore di pressione D.
Appoggiare/toccare/strofinare la punta dell'elettrodo sul pezzo e
Cavo con sostegno per TIG Pezzo in es subito risollevarla alla lunghezza dell'arco richiesta.
lavorazione E.
C
F Cavo de masa
5. L'arco si spegne quando l'elettrodo viene allontanato dall'area di
Ib
lavorazione.
7. MODALITÀ 2T/4T B D
A
Saldatura TIG (Modalità 4T) è Modalità Lift TIG 3.
posible preimpostare la corrente iniziale y la corrente finale. La funzione
Dopo aver impostato i parametrita, before the valvola del gas della
può ridurre l'eventuale cratere che tende a formarsi all'inizio e alla fine
Es – Corrente di saldatura bombola, the valvola del gas sulla torcia e regolare la portata
della saldatura, perciò la modalità 4T è adatta per saldare le lamiere di
Ib - Corriente de base desiderata.
D spessore medio. 4. L'arco si innesca dopo aver strofinato con l'elettrodo sul pezzo da
B A – Pressione e mantenimento della pressione sul pulsante
torcia lavorare e dopo aver risollevato l'elettrodo di 2-4 mm.
B—Innesco dell'arco
5. L'arco si spegne quando l'elettrodo (torcia) viene allontanato
C C mi C – Rilascio del pulsante torcia dall'area di lavorazione.
D – Spegnimento dell'arco
es FG
D Modalità HF TIG 3.
una alimentacion Descripción del esquema: 0:
A B H • Dopo aver impostato i parametria, before the valvola del gas della bombola,
B cavo de masa Premere e tenere premuto il pulsante torcia. Il gas di protezione
the valvola del gas sulla torcia e regolare la portata desiderata.
inizia a fluire. 0 ~ t1: Tiempo de preflujo (0 ~ 2S). t1 ~ t2: Innesco
C pezzo da saldare •
dell'arco. La corrente di uscita aumenta fino al valor impostado 4.
D pinza portaelectrodi MMA • L'arco si innesca dopo avvicinato la torcia al materiale da saldare.
della corrente di base (in modalità PULSE) o della corrente di
Es - Valor impostado della corrente di saldatura
MODALIDAD DE SALDATURA LIFT TIG 1. saldatura (modalità PULSE disattivata). t2 ~ t3: Il processo di
A – Pressione e mantenimento della pressione sul pulsante torcia Atención: En la modalidad TIG HF, el centelleo puede causar
saldatura si mantiene quando viene tenuto premuto il pulsante
Collegare il cavo di massa al connettore "+" e girare la spina del interferencias con el funcionamiento de los aparatos electrónicos
B—Innesco dell'arco torcia. En modalità PULSE la corrente è pulsata (come sullo
cavo per fissare la connessione. • en la prossimità della saldatrice.
C – Corrente inicial schema). Según las características del costo actual, deshabilite la
2. Collegare il cavo di saldatura al connettore "-" e girare la spina del Si raccomanda di adottare particolari misure precauzionali o
modalidad PULSO. t3: Il rilascio del pulsante torcia causa la
cavo per fissare la connessione. D – Rilascio del pulsante torcia schermature.
discesa della corrente di saldatura. 5.
3. Collegare il cavo di command alla presa (IV) e il tubo gas della E – Pressione e mantenimento della pressione sul pulsante torcia L'arco si spegne quando l'elettrodo (torcia) viene allontanato
torcia all'attacco gas (V). dall'area di lavorazione.
4. F - Final de Corrente
Collegare il tubo gas del riduttore / river meter sulla bombola di •
G – Rilascio del pulsante torcia 6. Prima di staccare l'alimentazione dalla macchina, spegnerla
gas di protezione all'attacco gas nella parte posteriore della
macchina. H – Spegnimento dell'arco • tramite l'interruttore ON/OFF posto sul lato posterior.
t3 ~ t4: Rampa di discesa e spegnimento dell'arco. E posible
5. Quindi collegare il cavo dell'alimentazione e attivare l'alimentazione
Descripción del esquema: 0: preimpostare queto parametro. t4 ~ t5: Tempo di postflow dopo lo
elettrica, dopo che il cavo di massa è stato collegato alla saldatura •
• spegnimento dell'arco a seconda delle impostazioni (0 ~ 10 s). t5: 9. SMALTIMENTO DELL'IMBALLAGGIO Si
Premere e tenere premuto il pulsante torcia. Il gas di protection
si può cominciare il lavoro. Si blockca il river del gas e il processo di saldatura termina.
inizia a fluire; 0 ~ t1: Tiempo de preflujo (0 ~ 2S); t1 ~ t2: Innesco • prega di conservare l'intero imballaggio (cartone, nastro adesivo e

dell'arco e raggiungimento del valore impostato della corrente polistirolo), nel caso in cui per problemi di funzionamento fosse necessario

iniziale. Dura fina al rilascio del pulsante torcia; rispedire il prodotto al servizio clienti!

40 11/09/2021 11/09/2021 41
Machine Translated by Google ESO ESO

10. TRASPORTO E STOCCAGGIO MANUAL DE INSTRUCCIONES SIMBOLOS Por favor, lea


eficiencia 81%
Durante il trasporto l'apparecchio deve essere protetto da scosse o detenidamente este manual de instrucciones.
cadute so come il posizionamento sul lato superiore. Conservare in factor de potencia 0.75
un luogo ben aerato con aria asciutta e senza gas corrosivi.
TIG CA 35%
Ciclo de trabajo TIGDC 40%
11. PULIZIA E MANUTENZIONEE Está prohibido tirar dispositivos eléctricos al nominal
• Staccare la spina dell'alimentazione prima della pulizia e di contenedor de basura doméstica.
mamá 20%
ogni utilizzo del dispositivo e lasciarlo raffreddare
El producto cumple con la normativa CE. TIG CA 118A
completamente.
Corriente de
• Per la pulizia delle superfici utilizzare detergentes exclusivos Debe utilizar un equipo de protección individual de soldadura en ciclo de TIGDC 108A
no corrosivos. E vietato spruzzare il dispositivo con un getto
cuerpo entero. trabajo del 100%
• d'acqua o always il dispositivo in acqua. mamá 76A
¡Atención! Utilidad guantes de protección.
• VRD No
Evitare che l'acqua entri nell'alloggiamento attraverso le
opening di ventilazione. Utilidad gafas de protección.
• Fuerza de arco Si
Le opening di ventilazione devono essere pulite con una
Use zapatos de seguridad.
spazzola e aria compressa. Arranque en caliente Si
• Prima di ogni operazione di pulizia, asciugare bene tutte the ¡Atención! Superficie caliente. ¡Riesgo de
components prima di utilizzare nuovamente il dispositivo. antiadherente Si
quemaduras!
• Lasciare asciugare l'apparecchio in un luogo asciutto e tecnología IGBT
¡Atención! Peligro de incendio o explosión.
proteggerlo dall'eccessiva umidità e dai raggi solari diretti. gas
¡Atención: vapores nocivos, riesgo de Refrigeración
• La polvere dovrebbe essere rimossa regolarmente usando intoxicación! Los gases y vapores pueden ser Grado de proteccion del cuerpo IP23
aria compressa asciutta e pulita. peligrosos para la salud. Durante la soldadura se
Aislamiento de la carcasa H
12. REGOLARE CONTROLLO DELL'APPARECCHIO emiten gases y vapores que pueden ser perjudiciales
para su salud. Dimensiones [Ancho x
Verificare regolarmente che gli elementsi dell'apparecchio non 130x470x290
presentino theni. Nel caso si riscontrassero danni, it severamente profundidad x altura; milímetro]
La careta de soldadura debe ser utilizada con un
vietato qualsiasi impiego del dispositivo. peso [kg] 11.3
protector de filtro
Si antes de contactar al proveedor di riferimento affinché vengano
effettuate le modifiche necessarie. Atención: el arco de soldadura emite radiación 2. DESCRIPCIÓN GENERAL
Cosa fare in case si verificino problemi? nociva Este manual pretende ser una ayuda para el uso seguro y fiable. El
Contattare il venditore e fornire i seguenti dati: Number producto está diseñado y fabricado con estrictos límites en el

di fatturazione e numero di series (dei quali l'ultimo si trova No tocar piezas cargadas de electricidad. acuerdo con las especificaciones técnicas, utilizando las últimas
sulla targhetta del dispositivo).
tecnologías y componentes y cumpliendo con los más altos
• Es posible tomar una foto del pezzo difettoso. estándares de calidad.
¡ATENCIÓN! En este manual se incluyen fotos ilustrativas,
• Provvedere a descrivere il problema che avete riscontrato
que podrían no coincidir exactamente con la apariencia real
nel modo più preciso possibile in modo che il servizio clienti
del producto. ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO, LAS
sia in grado di circoscrivere il problema e di risolverlo. Por
El texto en inglés corresponde a la versión original. INSTRUCCIONES DEBEN LEERSE EN SU TOTALIDAD Y
favor, detalla la información de sono le da voi fornite,
Los textos en otros idiomas son traducciones de las instrucciones COMPRENDERSE.
maggiore è l'aiuto che possiamo fornirvi!
en alemán.
Con el fin de garantizar un funcionamiento prologado y fiable del
IMPORTANTE: No antes ni antes del día anterior a la 1. DATOS TÉCNICOS
autorización del servicio del cliente. Questa operazione non aparato, se debe prestar atención a la correcta manipulación y el
SOLDADOR DE mantenimiento, de acuerdo con las instrucciones de este manual.
autorizzata fa décadere la garanzia! nombre del producto ALUMINIO Los datos técnicos y las especificaciones de este manual están
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar
modelo S-ALU 200 modificaciones para mejorar la calidad. Conforme a los últimos
avances tecnológicos en materia de reducción del ruido, el
Voltaje [V ~]/ Frecuencia [Hz] ~230 / 50 dispositivo ha sido diseñado y fabricado para aminorar al máximo el
riesgo de emisiones acústicas.
PULSO TIG AC/DC/
tipo de soldadura mamá
3. INFORMACIONES DE SEGURIDAD
TIG CA 10A/10.4V - 200A/18V ¡ATENCIÓN! Lea todas las advertencias e instrucciones en
materia de seguridad. La inobservancia de las advertencias e
instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios,
Rango de corriente 10A/10,4V
TIGDC lesiones graves e incluso la muerte.
de soldadura - 170A/16,8V

10A/20,4V
mamá 3.1. OBSERVACIONES GENERALES
- 170A/26,8V
• Garantía de seguridad y protección a terceras personas de
Tensión de circuito abierto [V] 52 lesiones. Lea este manual con detenimiento y respete las
medidas de seguridad.
Consumo electrico en vacio [W] 44.24 •
La instalación y mantenimiento del equipo deben de ser
Clasificación CEM clase A realizados únicamente por personal calificado.
• Use el equipo solo para el propósito que ha sido diseñado.

42 11/09/2021 11/09/2021 43
Machine Translated by Google ESO ESO

3.2. PREPARACIÓN DE LA ZONA DE TRABAJO LA • 3.6. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TRABAJOS CON RIESGO •
El contacto con componentes con carga eléctrica puede provocar El fabricante no se hace responsable de los daños derivados de
SOLDADURA PUEDE PROVOCAR UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN! una descarga y quemaduras graves. DE INCENDIO La preparación del edificio y las instalaciones para realizar las modificaciones técnicas no autorizadas en el equipo.

El arco electrico y la zona de trabajo estan cargados de corriente. trabajos con riesgo de incendio consiste en: limpiar de materiales
• •
Assegúrese de respetar las regulaciones en materia de seguridad combustibles y suciedad las instalaciones o áreas donde se vaya a realizar En caso de avería en el dispositivo, póngase en contacto con el
• • servicio técnico del vendedor.
y protección laboral relativas a los trabajos de soldadura. Tenga El circuito de alimentacion y los circuitos internos de la alimentacion el trabajo; coloque a una distancia segura todos los objetos

siempre un extintor a mano en el lugar de trabajo. tambien tienen tension cuando la alimentacion esta encendida. combustibles, así como los objetos que, aun siendo incombustibles, Asegúrese de no obstruir las ranuras de ventilación del dispositivo.
dispongan de embalajes combustibles; proteger los materiales que Instale el equipo por menos de 30 centímetros de los artículos
• • • circundantes.
Está prohibido vender en áreas que contengan materiales No toque piezas eléctricas con tensión. no puedan retirarse contra salpicaduras de soldadura, cubriéndolos
inflamables. • •
Use guantes y protectores corporales transpirables, secos y sin con, p.ej., láminas de chapa, tableros de yeso, etc.; comparar si No approxime la máquina de soldar al cuerpo.
• •
Se prohíbe la venta en atmósferas que contengan mezclas de agujeros. los materiales y objetos susceptibles de inflación localizada y los No use el equipo en estancias con un alto nivel de emisión de gas
• adyacentes instalados que requieren medicación local; vender con
explosivos de gases, vapores o polvos inflamables con aire. Aíslese de la pieza de trabajo y de la tierra mediante el uso de o mucho polvo. Tampoco lleve a cabo trabajos de soldadura
alfombras o cubiertas impermeables secas. •
materiales incombustibles todos los orificios en instalaciones, donde haya emisiones electromagnéticas importantes.
• •
Mantenga todo el material inflamable a un radio mínimo de 12 m No toque el arco electrico. ventilación etc., ubicados en las inmediaciones del área de trabajo;

del equipo. Usted esto no es posible, tápelo para impedir que las Antes de la limpieza o cambio del electrodoméstico, desconecte protección contra salpicaduras o daños mecánicos los conductos
la alimentación. • 4.2. ALMACENAJE DEL EQUIPO
chispas de soldadura provoquen un incendio. eléctricos, de gas o de instalaciones con aislamiento inflamable,
• •
Instale y conecte correctamente a tierra este equipo, siguiendo las siempre que se encuentren dentro de la zona de peligro al rededor Proteja la máquina contra el agua y la humedad.
• •
Tome las medidas correspondientes contra las chispas y indicaciones en la normativa vigente. de los trabajos de soldadura; compare que en el area de trabajo El equipo de soldadura no se debe colocar sobre una superficie
• previsto no se han realizado el mismo dia trabajos de pintura u
salpicaduras de metal candente. Todo equipo que esté instalado o conectado a tierra de manera caliente.
• trabajos con uso de otras sustancias inflamables. •
Tenga en cuenta que las chispas y salpicaduras de soldadura incorrecta constituye un peligro. Almacene siempre el equipo en un lugar seco y limpio.

pueden introducirse con facilidad por pequeñas ranuras o grietas Compruebe con regularidad el estado de los cables con respecto

de las zonas adyacentes. a daños o partes mal aisladas.
• 4.3. CONEXIÓN DEL EQUIPO
No suelde en contenedores que contengan o hayan albergado Reemplace todo cable que presente deficiencias a nivel de
material inflamable. Tampoco en su proximidad. aislamiento para evitar lesiones graves. 4.3.1. CONEXIÓN A LA CORRIENTE
• •
Apague el equipo si no lo utiliza. La conexion electrica de este equipo debe ser realizada por un
• •
No suelde en contenedores cerrados como p.ej. tanques o barriles. No envuelva su cuerpo con los cables. electricista. El instalador deberá asegurarse de que la máquina
• •
Connect la pieza a una buena puesta a tierra eléctrica. está correctamente conectada a tierra, según lo establecido en la
• •
Ventilación suficiente garantizada en la zona de viaje. Utilice únicamente un equipo que esté en buen estado. normativa vigente.

• • •
Mantenga una postura estable cuando realice trabajos de Repare o reemplace inmediatamente las piezas dañadas. Cuando Ubique el equipo lo más cerca posible a la zona de trabajo.
soldadura. trabaje en altura utilice un arnés de seguridad para evitar caídas. LAS CHISPAS PUEDEN PROVOCAR INCENDIOS Las

chispas pueden provocar incendios, explosiones o quemaduras en la obra No conecte cables demasiado largos al equipo.
3.3. MEDIOS DE PROTECCIÓN PERSONAL LA • •
Mantenga todos los componentes del equipo y dispositivos de desprotegida. Use guantes de soldador y ropa protectora durante los Las maquinas de soldadura monofásicas deben conectarse a un
RADIACIÓN EMITIDA POR EL ARCO DE SOLDADURA PUEDE seguridad en el sitio de trabajo. trabajos de soldadura. Retire o proteja todos los materiales y sustancias enchufe con toma a tierra.
PROVOCAR SERIOS DAÑOS EN LOS OJOS Y LA PIEL! • •
Mantenga la antorcha lo más alejada posible del cuerpo cuando inflamables en el área de trabajo. No suelde recipientes o contenedores Los equipos de soldadura trifásicos se suministran sin enchufe.

La radiación emitida por el arco de soldadura puede provocar apriete el gatillo. cerrados que contengan o hayan contenido líquidos inflamables. Estos La conexión eléctrica de los equipos trifásicos debe ser realizada
• Conecte el cable de masa al elemento soldado o lo más cerca
daños graves en los ojos y la piel. recipientes o contenedores deben enjuagarse antes de soldar para eliminar por un electricista calificado.

Cuando realice el trabajo de soldadura, use siempre ropa posible del elemento (por ejemplo, a la mesa de trabajo). los líquidos inflamables. No suelde cerca de gases, vapores o líquidos
protectora resistente, sin trazas de aceite y resistente a las llamas inflamables. El equipo de lucha contra incendios (mantas ignífugas y ¡ATENCIÓN! QUEDA PROHIBIDO UTILIZAR EL EQUIPO SI LA
(lana y cuero). Además porte siempre zapatos de protección, EL EQUIPO PUEDE ESTAR BAJO TENSIÓN, AÚN DESPUÉS extintores de polvo y nieve) debe estar ubicado cerca del puesto de INSTALACIÓN NO DISPONE DE UN FUSIBLE EN BUEN
guantes de cuero y una careta o pantalla. DE HABERLO DESENCHUFADO DE LA CORRIENTE! trabajo, en un lugar visible y de fácil acceso. ESTADO!

• • 4.3.2. CONEXIÓN DEL GAS


Antes de empezar con la soldadura, retire de la zona de trabajo Después de apagar el equipo, verifique el voltaje en el condensador

todos los objetos que representan un riesgo de incendio, tales de entrada y asegúrese de que esté a cero. Si no es así, evite Coloque la botella de gas lejos de la pieza de trabajo y protéjala
como bombonas de butano, mecheros o cerillas. tocar los componentes del equipo. contra caídas.
RIESGO DE EXPLOSIÓN DE LA BOTELLA DE GAS Utilice •
La conexión de la botella del gas al equipo se debe realizar por

Es obligatorio utilizar un sistema de protección para la cara (casco únicamente certificados de botellas de gas y un reductor de funcionamiento medio de una novia adecuada y un manoreductor. ¡Atención! Esta
o pantalla) y los ojos, con el correspondiente filtro de 3.5. GAS Y HUMO apropiado. Las botellas deben transportarse, almacenarse y colocarse en prohibito conectar manoreductores de uso domestico (horno, etc.)
oscurecimiento, que permita adaptar la tonalidad al amperaje de ¡ATENCIÓN! LOS HUMOS Y GASES PUEDEN SER posición vertical. y el equipo de soldar y viceversa. Tal uso puede llevar a daños en
la soldadura. Las normas de seguridad recomiendan un tono del PELIGROSOS PARA SU SALUD! Proteja las botellas de fuentes de calor, caídas o daños mecánicos. el equipo y daños personales.

numero 9 (min. núm. 8) para amperajes inferiores a 300 A. Manténgase siempre a cierta distancia de la salida del gas. Mantenga en buenas condiciones todos los elementos de la instalación

Tonalidades inferiores solo se pueden utilizar si la pieza de trabajo de gas: botella, manguera, manguitos de unión y reductor. Un uso ahorrativo del gas retrasa el tiempo de soldadura.
está oculta por un objeto. •
Cuando realice trabajos de soldadura, garantice una ventilación
óptima y evite inhalar los gases.
• LOS MATERIALES SOLDADOS PUEDEN PROVOCAR QUEMADURAS
Retirar de la zona de trabajo todo tipo de sustancias (lubricantes,
• Nunca toque los elementos soldados con partes del cuerpo desprotegidas.
Use pantallas protectoras para proteger al usuario ya terceras disolventes, etc.) que pueden inflamarse por el efecto del calor del
personas contra deslumbramiento y salpicaduras de soldadura. arco y emitir gases altamente tóxicos e irritantes. Al tocar o desplazar el material soldado, utilice siempre guantes de
soldador y alicates.
• •
Use tapones o auriculares para proteger sus oídos contra el ruido No suelde sobre metales galvanizados, a menos que el
y las chispas. revestimiento sea eliminado de la zona de soldadura en la pieza y
• 4. FUNCIONALIDAD 4.1.
Informe a terceras personas sobre los riesgos de observar que el lugar esté bien ventilado. Si fuera necesario utilice un
directamente el arco eléctrico. respirador con suministro de aire. El electrolito puede emitir humos OBSERVACIONES GENERALES

toxicos durante el proceso de soldadura. A sintoma de una posible El equipo está previsto para ser utilizado de acuerdo a las normas
3.4. PROTECCIÓN CONTRA DESCARGAS ELÉCTRICAS LAS intoxicacion es la fiebre por humos del metal. de seguridad laboral y según las indicaciones en la placa técnica
DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN OCASIONAR LA MUERTE! (Grado IP, Ciclo de trabajo, Voltaje de entrada, etc.).

• •
Conecte el equipo al enchufe más cercano a la zona de trabajo El equipo contiene piezas susceptibles de explotar cuando están
para evitar que el cable quede extendido por toda la estancia y cargadas de corriente. Por ello, está prohibido abrir la máquina.
sobre un suelo que pueda provocar una descarga eléctrica, Esto conlleva la pérdida de la garantía.
chispas o fuego.

44 11/09/2021 11/09/2021 45
Machine Translated by Google ESO ESO

5. DESCRIPCIÓN DEL APARATO S- una. Capuchón largo trasero b.


4T Al pulsar el gatillo de la antorcha se inicia el proceso de soldadura.
ALU 200 Mordaza
El proceso no concluye aunque suelte el gatillo. Solamente
C. Soporte de la antorcha C
1 después de presionar la tecla, la soldadura llega a su fin.
es decir. Portamordaza Boquilla de B
7. mi. ceramica
Perilla de reglamento / Botón de selección de parámetros A

6. CONEXIÓN DE LOS CABLES


11 MODO DE SOLDADURA MMA: 1.
10 12 17 Connect el cable de soldadura al conector marcado con el signo + y
9 13 15 18 apriete la clavija del cable para asegurar la conexión.

2. Conecte el cable de masa al conector marcado con el signo - y


14 dieciséis 19
apriete la clavija del cable para asegurar la conexión.

8 20
2 ¡NO UN! ¡la polaridad de los hilos puede variar! ¡Toda la
3 8vo.
PRE GAS – Periodo de tiempo de escape de gas antes del información de referencia a la polarización debe estar presente
comienzo del proceso de soldadura (0-2s). en el embalaje de los electrodos provistos por el fabricante!
9. CORRIENTE INICIAL (solo en modo 4T) – Valor de corriente de
salida después de la ignición del arco (10-170/200A).
3. Ahora pude conectar el cable de alimentación a la corriente
mi
10. RAMPA DE SUBIDA – Tiempo de aumento progresivo de amperaje eléctrica y el cable de masa a la máquina, tras lo que podrá
desde el valor inicial hasta el de corriente de soldadura (0-10s). comenzar con el trabajo. F

11. CORRIENTE DE SOLDADURA / CORRIENTE MÁXIMA con función


4 5 en PULSO (10-170/200A).
12. BASE CORRIENTE – Mantiene el arco en modo PULSO D
I – Panel de control (10-170/200A). A Suministro
II – Terminal de salida + 13. MODO PULSE OFF - Soldadura con corriente
A Botella de gas B.
III – Terminal de salida - constante. C. Manoreductor D.
IV – Entrada del cable de control 14. MODO PULSE ON - Esta función permite reducir la cantidad de Manguera con antorcha TIG E.
V—Conexiones de gas calor suministrada a la pieza de trabajo. Pieza de trabajo
15. RANGO DE PULSO – Relación entre duración de tiempo y espacio Pinza de tierra F.
Vista del panel de control entre pulsaciones. Este parámetro se recomienda en PULSO
TIG (5-95%). 7. MODO 2T/4T
1 2 16. FRECUENCIA del PULSO – Frecuencia de impulsos de Soldadura mediante método TIG (Modo 4T)
vendido en modo PULSO (0.5-200Hz). Las corrientes iniciales y finales se pueden preajustar. Esta función
17. RAMPA DE BAJADA – Tiempo de descenso progresivo del puede compensar el posible cráter que aparece al principio y al final de
amperaje desde el valor de corriente de soldadura hasta el valor la soldadura, por eso el modo 4T sirve para soldar chapas de grosor
inicial (0-10s). medio.
3 18. CORRIENTE FINAL DE SOLDADURA (solo y 4T) – Corriente de
salida antes de la final del proceso de Soldadura (10-170/200A).

D C mi
19. BALANCES – regulación del cociente entre la corriente de soldadura
y la corriente de base (-5~+5) B es FG
20. TIEMPO DE POST FLUJO DE GAS – Tiempo de salida de gas tras D
el fin del proceso de soldadura. A B H
Esta función se recomienda para refrigerar el cordón de C
soldadura y como protección contra la oxidación (0- 10s).

Is – Corriente de soldadura ajustada


4 5 6 7 A Alimentación
Conexión TIG A – Mantener pulsado el botón del soplete
Cable de masa B. B – Encendido del arco
1. Selección de parametros del modo TIG (la conmutación entre C Objeto tratado D.
A C—Corriente inicial
ajustes tiene lugar después de colocar la perilla en modo TIG) Mango del electrodoméstico MMA D – Soltar el botón del soplete
E – Mantener pulsado el botón del soplete
Pantalla MODO DE SOLDADURA TIG 1. F - Corriente final
23 Testigos del modo MMA: Hot Start / corriente de soldadura / Arc Connect el cable de masa al conector marcado con el signo + y
G – Soltar el botón del soplete
Force apriete la clavija del cable para asegurar la conexión. H—Apagado del arco
B
2. Conecte el cable de soldadura al conector marcado con el signo Descripción de cada icono en el gráfico:
4. Botón para cambiar el modo de soldadura: MMA / LIFT TIG /HF - y apriete la clavija del cable para asegurar la conexión. • 0: Mantenga pulsado el botón del soplete. El gas de protección
TIG Selección de característica de corriente CA/CC antorcha y
C empieza a fluir; 0 ~ t1: Salida inicial de gas (0 ~ 2S); t1 ~ t2:
5to cesa al dejar de apretarlo. 3. •
Conecte el cable de control al enchufe (IV) y el cable de gas del Encendido del arco y alcance de la corriente inicial preajustada.
6to
soplete a la conexión de gas (V). • Este periodo dura tanto como se mantiene pulsado el botón del
D 4. Conecte el cable de gas del reductor / flujómetro que se soplete; t2: Soltar el botón del soplete. La corriente de salida
encuentra en la bombona de gas de protección a la entrada de aumenta desde la corriente de soldadura;
gas de la parte trasera del aparato. •
mi 5. Ahora pude conectar el cable de alimentación a la corriente
eléctrica y el cable de masa a la máquina, tras lo que podrá
comenzar con el trabajo.

46 11/09/2021 11/09/2021 47
Machine Translated by Google ESO ESO

• t2 ~ t3: La corriente de salida aumenta hasta el valor ajustado. El 9. ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE
Función de protección contra cortocircuitos: 1 TIG /
• DC / LIFT: Si el electrodo de wolframio toca el elemento soldado
tiempo de aumento se puede regular; t3 ~ t4: Proceso de ¡Rogamos mantener el embalaje original (cartón, bridas de plástico y
• soldadura. Mientras tanto, el conmutador del soplete se suelta; durante la soldadura, la corriente disminuirá hasta 20 A, lo que poliestireno) para poder devolver el aparato lo más protegido posible, en
Atención: Es posible venderlo con un continuo o usando la función reduce el deterioro del electrodo de wolframio y prolonga su vida caso de que fuera necesario una reparación!
PULSO. t4: Pulsar de nuevo el botón del mango de soldadura. útil.
• 2 TIG / DC / HF: Si el electrodo de wolframio toca el objeto tratado
• 10. TRANSPORTE Y ALMACENAJE Para
durante la soldadura, la corriente disminuirá a 0 en 1 s, lo que
La corriente de soldadura empieza a disminuir. t4 ~ t5: La reducirá el deterioro del electrodo de wolframio y prolongará su transportar el dispositivo, protéjalo tanto de sacudidas como de caídas, y

corriente de salida disminuyendo hasta el valor de la corriente vida útil. evite colocar objetos en la parte superior.

final. El tiempo de disminución se puede regular; t5 ~ t6: La 3 Modo MMA: si el electrodo fusible toca el objeto soldado durante Almacenar en un espacio bien ventilado, seco y lejos de gases corrosivos.
duración de la corriente final (corriente de llenado del cráter) dos segundos, la corriente de soldadura disminuye automáticamente
• depende del tiempo que mantenga pulsado el botón del soplete; hasta 0 para protegerlo.
t6: Soltar el botón del soplete hace que el arco se apague; t6 ~ t7: 11. REVISIÓN PERIÓDICA DEL APARATO
• •
tiempo de salida de gas después de la soldadura. Este parámetro 4 TIG: Si pulsa el botón del soplete TIG rápidamente, la corriente Después de la limpieza y mientras no esté en uso, desenchufe el
• de soldadura disminuirá a la mitad. Si vuelve a pulsarlo rapido, la
se puede regular en un rango de 0 ~ 10S; t7: Final de la salida de aparato y deje que se enfríe completamente.
gas y del proceso de soldadura. corriente de soldadura volvera a su valor initial.
• •
Para limpiarlo, utilice siempre productos que no contengan
sustancias corrosivas.
8. OPERACIÓN DEL DISPOSITIVO •
Prohibido rociar agua sobre el dispositivo o sumergirlo en agua.

el interruptor
Después
del panel
de conectar
traserolos
poniéndolo
cables según
en posición
las 1. Instructions,
ON. encienda

Evite que el agua se introduzca por los orificios de ventilación de
la carcasa.
Soldadura mediante el método TIG (modo 2T) 2. Seleccione el modo de soldadura MMA / LIFT TIG / HF TIG •
Las aberturas de ventilación deben limpiarse con un pincel y aire
Esta función, sin regulación de corriente initial ni corriente del crater, sirve mediana hacia abajo (4). comprimido.

para aplicar una soldadura por puntos, una soldadura provisional, soldar Después de cada limpieza, deje secar bien todas las piezas antes
chapas finas, etc. Modo MMA 3. de volver a utilizar el aparato.

Ajuste la intensidad de corriente adecuada al electrodoméstico. Mantenga el equipo en un lugar seco, fresco y protegido de la
humedad y de la radiación solar directa.
4. Toque/Golpee/Frote el objeto con el extremo del electrodo y

es retírelo rápidamente a la longitud de arco requerida. El polvo debe eliminarse periódicamente con aire comprimido
C seco y limpio.
5. El arco se apagará cuando el electrodoméstico se aleje del área
Ib
de trabajo. 12. REVISIÓN PERIÓDICA DEL APARATO
B D Compruebe periódicamente que los componentes del dispositivo no estén
A
Modo Lift TIG 3. deteriorados. Dado el caso, no continúe utilizando el aparato. Contacte
Después de ajustar los parámetros adecuadamente, abra la directamente con su distribuidor para que realice las reparaciones
válvula de gas de la bombona y la válvula de gas del soplete, y correspondientes.
Es – Corriente de soldadura
ajuste la intensidad de flujo de gas deseada.
Ib - Corriente de base
¿Qué hacer en caso de problemas?
A – Mantener pulsado el botón del soplete 4. El arco se encenderá después de que el electrodoméstico haga Póngase en contacto con el vendedor y prepare la siguiente información:
B – Encendido del arco
fricción con el objeto tratado y se levante a una distancia entre 2 Número de factura y número de serie (este último lo encontrará en la
C – Soltar el botón del soplete •
y 4 mm. placa de características técnicas).
D-Apagado del arco 5. El arco se apagará cuando el electrodoméstico (soplete) se aleje

del área de trabajo. En caso necesario, incluir foto de la pieza defectuosa.
Descripción de cada icono en el gráfico:

0: Mantenga pulsado el botón del soplete. El gas de protección Modo HF TIG 3. •
El servicio técnico personal debe determinar lo más importante
empieza a fluir. 0 ~ t1: Salida inicial de gas (0 ~ 2S). t1 ~ t2:
• Después de ajustar los parámetros adecuadamente, abra la del problema más detalladamente que la descripción. ¡Cuanto
Encendido del arco y aumento de la corriente de salida hasta la
• válvula de gas de la bombona y la válvula de gas del soplete, y más detalles y precisión sea la información, más rápidamente
corriente de base (en el modo PULSE) o la corriente de soldadura
ajuste la intensidad de flujo de gas deseada. podremos!
(si el modo PULSE está desactivado) que se haya ajustado. t2 ~
ATENCIÓN: Bien intente reparar o abrir el aparato sin consultar
t3: El proceso de soldadura dura mientras el botón del soplete se 4. El arco se encenderá al acercar el soplete al material soldado. previamente con el servicio técnico.
mantiene apretado. Si el módulo PULSE está activado, la corriente
• ¡Esto puede conllevar la extinción de la garantía!
cambia cíclicamente (como en la gráfica). Para utilizar una
Atención: Mientras trabaja con el método HF TIG, la chispa de
característica de los continuos, desactive el módulo PULSO. t3:
encendido puede interferir con el equipamiento electrico en las
Soltar el botón del soplete hace que la corriente de soldadura
cercanías del soldador.
disminuya. t3 ~ t4: Tiempo de disminución de la corriente y
Acuérdese de tomar medidas de cautela o protección especial.
apagado del arco. Este parametro se puede ajustar. t4 ~ t5:

Tiempo de salida de gas después de apagarse el arco en función 5. El arco se apagará cuando el electrodoméstico (soplete) se aleje
del ajuste (0 ~ 10 s). t5: Final de la salida de gas y del proceso de
• del área de trabajo.
Soldadura.
6. Antes de desenchufar el aparato, apáguelo con el botón ON/OFF
• de la parte trasera.

48 11/09/2021 11/09/2021 49
Machine Translated by Google

NOTAS NOTAS

50 11/09/2021 11/09/2021 51
Machine Translated by Google

Información sobre el medio ambiente y la eliminación

fabricante a consumidor

Damas y caballeros

De acuerdo con la normativa europea [1], los equipos eléctricos y electrónicos usados no deben desecharse con los residuos municipales sin
clasificar, sino que deben recogerse por separado. El símbolo del contenedor con ruedas indica la necesidad de una recolección separada. Tú
también puedes ayudar a proteger el medio ambiente. Si ya no desea utilizar este dispositivo, asegúrese de entregarlo a los sistemas de recogida
selectiva previstos para este fin.

En Alemania, está legalmente obligado [2] a recoger los dispositivos viejos por separado de los residuos municipales sin clasificar. Para ello, las
autoridades públicas de eliminación de residuos (municipalidades) han establecido puntos de recogida en los que se pueden aceptar de forma
gratuita los dispositivos antiguos de los hogares privados de su zona. Las autoridades legales de eliminación de residuos también pueden recoger
los dispositivos antiguos de los hogares privados.

Consulte su calendario de residuos local o su ciudad o autoridad local para obtener información sobre las opciones de devolución o recogida de
equipos de desecho en su área. [1]
DIRECTIVA 2002/96/EG DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO SOBRE RAEE
APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Ley sobre la puesta en el mercado, devolución
[2] y eliminación respetuosa con el medio ambiente de aparatos eléctricos y electrónicos (Ley de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos - ElektroG).

Utylizacja produktu
Produkty elektryczne i elektroniczne po zakoÿczeniu okresu eksploatacji wymagajÿ segregacji i oddania i do wyznaczo nego punktu odbioru. Nunca
wyrzucaÿ produtów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Zgodnie z dyrektywÿ WEEE 2012/19/UE obowiÿzujÿcÿ w Unii
Europejskiej, urzÿdzenia elektryczne i elektroniczne wymagajÿ segre gacji i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbajÿc o prawidÿowÿ utylizacjÿ,
przyczyniasz siÿ do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpÿyw oddziaÿywania na ÿrodowisko, czÿowieka i otoczenie. Zgodnie z
krajowym prawodawstwem, nieprawidÿowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych moÿe byÿ karane!

Para desechar el dispositivo, considere y actúe de acuerdo con las normas y reglamentos nacionales y locales.

CONTACTO
Expondo Polska sp. zoo sp. k.

calle Nowy Kisielin-Innowacyjna 7 66-002


Zielona Góra | Polonia, UE

correo electrónico: info@expondo.com

expondo.com

También podría gustarte