Está en la página 1de 8

To

shop
Shopkeeper: Hi. Can I help you?
Gemma: Hello. How much is this magazine?
Shopkeeper: Let’s see … Top Sounds, that’s £1.99.
Gemma: OK, can I have the magazine and do you have a bottle of water?
Shopkeeper: Yes.
Gemma: Have you got cold ones?
Shopkeeper: Over there in the fridge. Is that everything?
Gemma: I think so. Oh … and these sweets.
Shopkeeper: OK.
Gemma: How much is that?
Shopkeeper: That’s £3.40, please.
Gemma: Here you are.
Shopkeeper: Thank you … and there’s £1.60 change. Would you like a bag?
Gemma: No, it’s fine, thanks. Bye.
Shopkeeper: Bye.

Homework problems
Makayla: Hi Sam. How are you?
Sam: Oh … Hi Makayla. I’m fine.
Makayla: What’s up?
Sam: Well, I haven’t done my French and maths homework … and I don’t know
what to do.
Makayla: Oh, don’t worry. I’ll help you … OK … For French, write an email to your
French friend about your weekend … and for …
Sam: Stop! Stop! Wait a minute. Can you say that again?
Makayla: OK. Write an email to your French friend.
Sam: Write an email … OK.
Makayla: Yes … about your weekend.
Sam: Do you mean a special weekend?
Makayla: No, no. Just a typical weekend … you know … what you normally do at
the weekend.
Sam: OK. And for maths?
Makayla: For maths … erm … it’s pages 27 and 28 from the book and revise
everything for the exam next week.
Sam: Hang on! Can you repeat that?
Makayla: Yeah. Pages 27 and 28 from the book and revise for the exam.
Sam: Exam? What exam?
Makayla: You know, the end of term exam? It’s next Tuesday!
Sam: Ohhh … OK, thanks a lot, Makayla!

Makayla: Hola Sam. ¿Cómo estás?
Sam: Oh... Hola Makayla. Estoy bien.
makayla: que pasa
Sam: Bueno, no he hecho mi tarea de francés y matemáticas… y no sé qué hacer.
Makayla: Oh, no te preocupes. Te ayudaré... OK... Para francés, escribe un correo
electrónico a tu amigo francés sobre tu fin de semana... y para...
Sam: ¡Alto! ¡Deténgase! Espera un minuto. ¿Puedes decir eso de nuevo?
Makayla: Está bien. Escribe un correo electrónico a tu amigo francés.
Sam: Escribe un correo electrónico... OK.
Makayla: Sí… sobre tu fin de semana.
Sam: ¿Te refieres a un fin de semana especial?
makayla: no, no. Solo un fin de semana típico... ya sabes... lo que normalmente
haces en el fin de semana.
Sam: Está bien. ¿Y para matemáticas?
Makayla: Para matemáticas... erm... son las páginas 27 y 28 del libro y repasar
todo para el examen de la próxima semana.
Sam: ¡Espera! ¿Puede repetir eso?
Makayla: si Páginas 27 y 28 del libro y repasar para el examen.
sam: ¿examen? ¿Qué examen?
Makayla: Ya sabes, ¿el examen de fin de trimestre? ¡Es el próximo martes!
Sam: Ohhh… OK, ¡muchas gracias, Makayla!

Meeting people
Gemma: Hello.
Makayla: Hi.
Gemma: Are you OK? You look lost.
Makayla: Er, yeah. I’m new at this school. I don’t know anyone.
Gemma: What’s your name?
Makayla: Makayla.
Gemma: That’s a cool name. How do you spell it, with a ‘k’ or a ‘c’?
Makayla: With a ‘k’. What’s your name?
Gemma: I’m Gemma … with a ‘g’! What year are you in?
Makayla: I’m in Year 11.
Gemma: So am I. So, you’re 16?
Makayla: No, I’m 15. My birthday’s in May.
Gemma: Ah, OK. What class are you in?
Makayla: I don’t know yet. What class are you in?
Gemma: I’m in 11B.
Makayla: Oh no! I’m late!
Gemma: Don’t worry. Come with me, Makayla with a ‘k’, and we can ask my
teacher about your class.
Makayla: Really? Oh, thanks a lot.

Gemma: Hola.
makayla: hola
gema: estas bien? Te ves perdido.
Makayla: Eh, sí. Soy nuevo en esta escuela. no conozco a nadie
gema: como te llamas?
Makayla: Makayl a.
Gemma: Ese es un nombre genial. ¿Cómo se escribe, con 'k' o con 'c'?
Makayla: Con 'k'. ¿Cuál es tu nombre?
Gemma: Soy Gemma… ¡con 'g'! ¿En qué año estas?
Makayla: Estoy en el año 11.
Gemma: Yo también. Entonces, ¿tienes 16?
Makayla: No, tengo 15 años. Mi cumpleaños es en mayo.
Gemma: Ah, está bien. ¿En que clase estas?
Makayla: Aún no lo sé. ¿En que clase estas?
Gema: Estoy en el 11B.
Makayla: ¡Ay no! ¡Voy tarde!
gema: no te preocupes Ven conmigo, Makayla con una 'k', y podemos preguntarle
a mi maestra sobre tu clase.
Makayla: ¿En serio? Oh muchas gracias.


Not feeling well
Gemma: Me encantan los picnics. Oye Jack, ¿quieres otro sándwich?
Jack: Urgh, no gracias.
Gemma: Oh sigue… hay queso y tomate o huevo.
Jack: No, de verdad, estoy bien.
Gemma: ¿Qué tal un pastel de chocolate?
Jack: Oh, no, gracias, yo...
Gemma: ¿Qué pasa?
Jack: Yo... yo... yo no me siento bien.
Gemma: Sí, no te ves muy bien.
Jack: Urgh... me duele la cabeza.
Gemma: Estás un poco roja.
Jack: Sí, ¿puedo tomar un poco de agua?
Gemma: Sí, claro, aquí estás.
Jack: Gracias.
Gemma: Hace mucho calor hoy. ¿Quieres un poco de crema solar?
Jack: No, tengo algunos, pero ¿puedo usar tu sombrero?
Gemma: Sí, aquí tienes. Vamos, salgamos del sol. Es demasiado caliente.
Jack: Sí, vamos a casa.

Gemma: I love picnics. Hey Jack, do you want another sandwich?
Jack: Urgh, no thanks.
Gemma: Oh go on … there’s cheese and tomato or egg.
Jack: No, really, I’m fine.
Gemma: What about some chocolate cake?
Jack: Oh, no thanks, I …
Gemma: What’s wrong?
Jack: I … I … I don’t feel well.
Gemma: Yeah, you don’t look too good.
Jack: Urgh ... I’ve got a headache.
Gemma: You’re a bit red.
Jack: Yeah, can I have some water?
Gemma: Yeah, sure, here you are.
Jack: Thanks.
Gemma: It’s very hot today. Do you want some sun cream?
Jack: No, I’ve got some, but can I wear your hat?
Gemma: Yeah, here you are. Come on, let’s get out of the sun. It’s too hot.
Jack: Yeah, let’s go home.




Buying new shoes
Shop assistant: Hi there. Do you need any help?
Sam: Hi. Er … I really like these trainers. How much are they?
Shop assistant: Oh … they’re £45.
Sam: OK. Do you have them in a 10?
Shop assistant: I’ll have a look for you.
Sam: Thanks.
Shop assistant: Oh … what colour would you like?
Sam: Black, please.
Shop assistant: OK, just a moment, please. (The assistant goes to look for the
trainers that Sam wants to try on.) We’ve got a 10 in white, but not in black.
Sam: Oh … do you have size 11 in black?
Shop assistant: Yeah, sure. Do you want to try them?
Sam: Yes, please. (The assistant gets Sam the trainers. Sam tries them on.)
Shop assistant: How are they?
Sam: I like them, but they’re a bit too big.
Shop assistant: Do you want to try the white ones in your size?
Sam: Mmm, no thanks. I don’t like the white ones too much.
Shop assistant: Ah, OK. I’m sorry about that.
Sam: Don’t worry ... Thanks anyway. Bye.
Shop assistant: Thanks a lot. Bye now.

Asistente de tienda: Hola. ¿Necesitas alguna ayuda?
sam: hola Er... Realmente me gustan estos entrenadores. ¿Cuantos son?
Dependiente de la tienda: Ah... cuestan £45.
Sam: Está bien. Los tienes en 10?
Asistente de tienda: Te buscaré.
sam: gracias
Dependienta: Oh… ¿qué color te gustaría?
Sam: Negro, por favor.
Asistente de tienda: OK, un momento, por favor. ( El asistente va a buscar las
zapatillas que Sam quiere probarse. ) Tenemos un 10 en blanco, pero no en
negro.
Sam: Ah… ¿tienes talla 11 en negro?
Asistente de tienda: Sí, seguro. ¿Quieres probarlos?
sam: si por favor ( El asistente le da a Sam las zapatillas deportivas. Sam se las
prueba ).
Dependienta: ¿Cómo están?
Sam: Me gustan, pero son un poco demasiado grandes.
Dependienta: ¿Quieres probar las blancas de tu talla?
Sam: Mmm, no gracias. No me gustan mucho los blancos.
Asistente de tienda: Ah, está bien. Lamento eso.
Sam: No te preocupes... Gracias de todos modos. Adiós.
Asistente de tienda: Muchas gracias. Hasta luego.





Giving your opinion
Jack: Oh! Hi Gemma. How’s it going?
Gemma: Oh. Hi Jack. Have you just seen Tornado Express too?
Jack: Mm … no. I saw Friends Forever with my sister.
Gemma: Oh! Was it good?
Jack: Pfff … no, not really. It was boring. But Molly liked it. She loves that kind of
thing. What about Tornado Express? Was that good?
Gemma: Yeah, it was brilliant! Really exciting and the special effects were so
good!
Jack: Sounds cool.
Gemma: Yeah, I loved it!
Jack: I really want to see that film, Double Revenge. Have you heard of it?
Gemma: Oh, yeah … with Jessica Foster? Ah, I can’t stand her! She’s so annoying!
Jack: Really? Do you think so? She was good in that film Maximum Risk.
Gemma: Oh, I haven’t seen that one. OK, maybe she’s not that bad.
Jack: Well, maybe we should check out Double Revenge together some time.
Gemma: Yeah, that sounds good.
Jack: All right, great.
Gemma: See you later.
Jack: OK, yeah. See you.

ack: ¡Ay! Hola Gemma. ¿Cómo te va?
Gema: Ah. Hola Jack. ¿Acabas de ver Tornado Express también?
Jack: Mm... no. Vi Friends Forever con mi hermana.
Gema: ¡Ay! ¿Era bueno?
Jack: Pfff... no, en realidad no. Fue aburrido. Pero a Molly le gustó. Ella ama ese
tipo de cosas. ¿Qué pasa con Tornado Express ? ¿Eso fue bueno?
Gemma: ¡Sí, fue genial! ¡Realmente emocionante y los efectos especiales fueron
muy buenos!
Jack: Suena genial.
Gemma: ¡Sí, me encantó!
Jack: Tengo muchas ganas de ver esa película, Double Revenge . ¿Has oido de
esto?
Gemma: Ah, sí... ¿con Jessica Foster? ¡Ay, no la soporto! ¡Ella es tan molesta!
Jack: ¿En serio? ¿Tú crees? Estuvo bien en esa película Máximo riesgo .
Gemma: Oh, esa no la he visto. OK, tal vez ella no es tan mala.
Jack: Bueno, tal vez deberíamos ver Double Revenge juntos alguna vez.
Gemma: Sí, eso suena bien.
Jack: Muy bien, genial.
gemma: hasta luego
Jack: Está bien, sí. Nos vemos.








Making plans
Gemma: Hi Makayla. How’s it going?
Makayla: Oh, hi Gemma. Fine, thanks. How are you?
Gemma: Yeah, I’m good. Listen, it’s Jack’s birthday next week and we’re going to
have a surprise celebration this weekend. Do you want to come with us?
Makayla: Yeah, that would be great. What are you going to do?
Gemma: Well … I’m not sure … have you got any ideas?
Makayla: Mmm … how about going to the cinema?
Gemma: Yeah, maybe … Are there any good films on at the moment?
Makayla: Mmm … There’s that one comedy, Lucky Break.
Gemma: Oh, no … we saw that last week. It’s really not that funny.
Makayla: Oh, right. Erm … How about going ice skating?
Gemma: Mmm, no … Jack doesn’t like ice skating.
Makayla: Well ... what does he like?
Gemma: Well ... he likes bowling … What about bowling?
Makayla: Yeah! That’s a great idea. Everyone likes bowling.
Gemma: OK.
Makayla: When shall we go?
Gemma: How about Saturday afternoon?
Makayla: All right. Where shall we meet?
Gemma: Let’s meet at the shopping centre in front of the bowling place.
Makayla: OK. When shall we meet?
Gemma: Erm … 3 o’clock?
Makayla: OK, that sounds great! So, Saturday afternoon, in front of the bowling
place.
Gemma: Yeah, it’s a plan! I’ll tell the others.
Makayla: Cool!

Gemma: Hola Makayla. ¿Cómo te va?
Makayla: Ah, hola Gemma. Bien, gracias. ¿Cómo estás?
Gemma: Sí, estoy bien. Escucha, es el cumpleaños de Jack la próxima semana y
vamos a tener una celebración sorpresa este fin de semana. ¿Quieres venir con
nosotros?
Makayla: Sí, eso sería genial. ¿Qué vas a hacer?
Gemma: Bueno... no estoy segura... ¿tienes alguna idea?
Makayla: Mmm… ¿qué tal si vamos al cine?
Gemma: Sí, tal vez... ¿Hay alguna buena película en este momento?
Makayla: Mmm... Está esa comedia, Lucky Break .
Gemma: Oh, no… eso lo vimos la semana pasada. Realmente no es tan gracioso.
Makayla: Ah, claro. Erm... ¿Qué tal si vamos a patinar sobre hielo?
Gemma: Mmm, no... A Jack no le gusta patinar sobre hielo.
Makayla: Bueno… ¿qué le gusta a él?
Gemma: Bueno... le gusta jugar a los bolos... ¿Y a los bolos?
Makayla: ¡Sí! Es una gran idea. A todo el mundo le gusta jugar a los bolos.
Gemma: Bien.
Makayla: ¿Cuándo iremos?
Gemma: ¿Qué tal el sábado por la tarde?
Makayla: Está bien. ¿Donde nos reunimos?
Gemma: Nos vemos en el centro comercial frente a la bolera.
Makayla: Está bien. ¿Cuándo nos encontraremos?
Gemma: Ehm... ¿a las 3 en punto?
Makayla: Bien, ¡eso suena genial! Así, el sábado por la tarde, frente a la bolera.
Gemma: ¡Sí, es un plan! Se lo diré a los demás.
Makayla: Genial!


Taking about your family
Jack: Hi Sam. How’s it going?
Sam: Good. How are you?
Jack: Fine, thanks. Hey, is that the new version of Game of Kings?
Sam: Yeah, do you want to play? It’s great!
Jack: Oh! You can’t buy that here! Where did you get it?
Sam: From my brother. He sent it to me.
Jack: What? Charlie?
Sam: No, my other brother, Rob. He lives in the States ... in New York.
Jack: Really? I didn’t know you had another brother!
Sam: Yeah! Well, he’s my half-brother.
Jack: But ... I don’t get it ...
Sam: He’s my dad’s son. My dad went to New York to study and married an
American.
Jack: Your mum’s American?!
Sam: No, no, not my mum. That was ages ago ... before he met my mum.
Jack: Ah, OK, I get it now. Wow, I didn’t know that! So, how old is your half-
brother?
Sam: Er, he’s five years older than me, so he’s twenty-three.
Jack: Cool. And do you see him often?
Sam: Not very often ... I’ve been to visit him twice. Well, three times, but the first
time I don’t remember because I was really little. But we speak on Skype a lot.
Jack: And have you met Rob’s mum?
Sam: Yeah. She’s really nice. She’s from Mexico originally. She’s married to
someone else now.
Jack: And what does your mum think?
Sam: Er ... she’s fine about it! She knew my dad was divorced and had a son.
Jack: Huh ... OK.
Sam: OK, enough questions. Do you want to play Game of Kings or what?
Jack: Yeah, cool.

Jack: Hola Sam. ¿Cómo te va?
Sam: Bien. ¿Cómo estás?
Jack: Bien, gracias. Oye, ¿esa es la nueva versión de Game of Kings?
Sam: Sí, ¿quieres jugar? ¡Es genial!
Jack: ¡Ay! ¡No puedes comprar eso aquí! ¿Dónde lo obtuviste?
Sam: De mi hermano. Me lo envió.
Jack: ¿Qué? charlie?
Sam: No, mi otro hermano, Rob. Vive en los Estados Unidos... en Nueva York.
Jack: ¿En serio? ¡No sabía que tenías otro hermano!
Sam: ¡Sí! Bueno, es mi medio hermano.
Jack: Pero... no lo entiendo...
Sam: Es el hijo de mi papá. Mi papá fue a Nueva York a estudiar y se casó con un
estadounidense.
Jack: ¿Tu mamá es americana?
Sam: No, no, no mi mamá. Eso fue hace años... antes de que conociera a mi madre.
Jack: Ah, está bien, ahora lo entiendo. ¡Vaya, no sabía eso! Entonces, ¿cuántos
años tiene tu medio hermano?
Sam: Er, es cinco años mayor que yo, así que tiene veintitrés.
Jack: Genial. ¿Y lo ves a menudo?
Sam: No muy a menudo... He ido a visitarlo dos veces. Bueno, tres veces, pero la
primera no me acuerdo porque era muy pequeña. Pero hablamos mucho por
Skype.
Jack: ¿Y conoces a la mamá de Rob?
sam: si Ella es muy buena. Ella es de México originalmente. Ahora está casada
con otra persona.
Jack: ¿Y qué piensa tu mamá?
Sam: Er... ¡ella está bien con eso! Ella sabía que mi papá estaba divorciado y tenía
un hijo.
Jack: Eh... está bien.
Sam: Bien, basta de preguntas. ¿Quieres jugar a Juego de Reyes o qué?
Jack: Sí, genial.

También podría gustarte