Está en la página 1de 389

BS-300

Analizador químico

Manual de instrucciones
© 2007-2011 Shenzhen Mindray Bio-medical Electronics Co., Ltd. Reservados todos
los derechos.
La fecha de publicación de este manual es 2011/01.

Declaración de propiedad intelectual


SHENZHEN MINDRAY BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD. (de aquí en
adelante Mindray) posee los derechos de propiedad intelectual de este producto y
de este manual. Este manual puede hacer referencia a información protegida por
derechos de autor o patentes y no concede licencia alguna sobre los derechos de
las patentes de Mindray ni sobre los derechos de otros fabricantes. Mindray no
asume responsabilidad alguna por las infracciones de patentes o derechos de
terceros.
Mindray pretende mantener el contenido de este manual como información
confidencial. Queda estrictamente prohibida la divulgación de la información del
presente manual, de la forma que sea, sin el permiso por escrito de Mindray.
Quedan, estrictamente prohibidos la publicación, la modificación, la reproducción, la
distribución, el alquiler, la adaptación y la traducción de este manual, de la forma
que sea, sin el permiso por escrito de Mindray.

, , , , , , BeneView,
WATO, BeneHeart, son marcas comerciales registradas o marcas comerciales
de Mindray en China y en otros países. Todas las demás marcas comerciales que
aparecen en este manual se utilizan exclusivamente con fines editoriales, sin que
exista intención alguna de hacer un uso inadecuado de ellas Y son propiedad de
sus respectivos propietarios.

Responsabilidad del fabricante


El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso.
Se da por sentado que toda la información contenida en este manual es correcta.
Mindray no se hace responsable de los errores presentes en él ni de los daños
accidentales o consecuentes del suministro, la aplicación o el uso de este manual.
Mindray sólo se hace responsable de la seguridad, la fiabilidad y el funcionamiento
del producto en los siguientes casos:
„ Si todas las operaciones de instalación, expansiones, cambios, modificaciones
y reparaciones de este producto las realiza personal autorizado de Mindray.
„ Si la instalación eléctrica de la sala relevante cumple los requisitos locales y
nacionales aplicables.
„ Si el producto se utiliza según las instrucciones de uso.

NOTA:
Este equipo sólo deben manejarlo profesionales clínicos cualificados y
con la formación pertinente.

i
AVISO:
Es importante que el hospital o la organización que utiliza este equipo
lleve a cabo un plan de funcionamiento y mantenimiento adecuado.
Hacer caso omiso de esto puede ocasionar una avería en el equipo o
lesiones.

Garantía
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS DEMÁS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN USO ESPECÍFICO.
Exenciones de responsabilidad
Entre las obligaciones o responsabilidades de Mindray relativas a esta garantía no
se incluyen los gastos de transporte ni de cualquier otro tipo, ni la responsabilidad
por el retraso o los daños directos, indirectos o derivados de la aplicación o del uso
inadecuados del producto o de accesorios no aprobados por Mindray. La empresa
tampoco se responsabiliza de las reparaciones realizadas por personal no
autorizado por Mindray.
Esta garantía no se extiende a las siguientes situaciones:
„ Avería o daño causado por un uso inadecuado o un fallo humano.
„ Avería o daño causado por un suministro de alimentación inestable o fuera de
rango.
„ Avería o daño motivado por causas de fuerza mayor, como incendios y
terremotos.
„ Fallo o daño causado por el funcionamiento o reparación inapropiados por
parte de personal de mantenimiento no cualificado o no autorizado.
„ Avería del instrumento o componente cuyo número de serie no es lo
suficientemente legible.
„ Otras averías que no estén causadas por el propio instrumento o componente.

Política de devoluciones
Procedimiento de devolución
En caso de que sea necesario devolver el producto o alguna pieza del mismo a
Mindray, se debe llevar a cabo el siguiente procedimiento:
1 Autorización de devolución: Póngase en contacto con el departamento de
Atención al cliente y obtenga un número de autorización de servicio al
cliente. Este número debe aparecer en la parte exterior del paquete de
envío. No se aceptarán aquellos envíos de devolución en los que el número
no sea claramente visible. Proporcione el número de modelo, el número de
serie y una breve descripción de los motivos de la devolución.
2 Política de transporte: El cliente es responsable de los gastos de transporte
en caso de envío del producto a Mindray para cualquier tipo de servicio
(incluidas las tasas de aduana correspondientes).
3 Dirección de devolución: Envíe las piezas o el equipo a la dirección
proporcionada por el departamento de Atención al cliente.

ii
Persona de contacto de la empresa
Fabricante: Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd.
Dirección de service@mindray.com
correo
electrónico:
Tel: +86 755 26582479 26582888
Fax: +86 755 26582934 26582500

Representante de la CE:
Nombre: Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europa)
Dirección: Eiffestraβe 80, Hamburg 20537, Alemania
Phone: 0049-40-2513175
Fax: 0049-40-255726

iii
iv
Prólogo

Destinatarios del manual


Este manual se ha escrito para profesionales de laboratorios clínicos para realizar
las siguientes acciones:

Obtener información acerca del hardware y software del sistema.


Definir y utilizar el sistema.
Mantener el sistema y solucionar sus problemas.

AVISO:
El analizador químico sólo deben utilizarlo profesionales clínicos,
médicos o investigadores de laboratorio formados y autorizados por
nuestra empresa o por nuestros distribuidores autorizados.

Contenido del manual


El analizador químico debería utilizarse y repararse de acuerdo con las indicaciones
de este manual.

Éste contiene siete capítulos y tres apéndices:

1 Descripción del sistema


2 Instalación
3 Operaciones básicas
4 Operaciones avanzadas
5 Mantenimiento
6 Solución de problemas
7 Métodos de cálculo
Apéndice A Especificaciones
Apéndice B Accesorios
Apéndice C Índice

Convenciones utilizadas en este manual


En este manual se utilizan determinadas convenciones tipográficas para aclarar los
significados en el texto.

Las fuentes en mayúscula y cursiva indican un nombre de tecla, como ENTRAR.

La fuente en negrita indica el título de un capítulo, por ejemplo, 5 Mantenimiento

Las fuentes en negrita y cursiva indican:

El texto que aparece en la pantalla del analizador, como No puede guardar..

1
Prefacio

Un nombre de menú, como Config.


Un campo o valor de pantalla, como Método.

Símbolos de seguridad
En la siguiente tabla se explican los símbolos utilizados en este manual.

Si ve … Entonces …
Lea la información que sigue al símbolo. La
ADVERTENCIA: información le advierte de un peligro en el
funcionamiento que puede causar lesiones.

PELIGRO Lea la información que sigue al símbolo. La


BIOLÓGICO: información le advierte de una situación de
peligro biológico potencial.

Lea la información que sigue al símbolo. La


PRECAUCIÓN: información le advierte de la posibilidad de un
daño en el sistema o de resultados poco fiables.

Lea la información que sigue al símbolo. El


NOTA: contenido le advierte de información que
requiere su atención.

Etiquetas utilizadas en el sistema


Las etiquetas pegadas en algunos paneles utilizan símbolos con texto para aclarar
el significado del texto. Si alguna de estas etiquetas se despega, póngase en
contacto con el departamento de Atención al cliente o con su distribuidor local para
remplazarla. En la tabla siguiente se explican los símbolos de las etiquetas.

Número de serie

Fabricante

Fecha de fabricación

Representante autorizado en la Comunidad Europea

El dispositivo cumple lo establecido en la Directiva 98/79/CE


del Consejo relativa a productos sanitarios para el
diagnóstico in vitro.
La siguiente definición de la etiqueta WEEE se aplica sólo a
los estados miembros de la UE: El uso de este símbolo
indica que este producto no se debe tratar como residuo
doméstico. Si se asegura de que este producto se desecha
correctamente, ayudará a evitar el desarrollo de
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y para la salud de las personas. Para obtener más
información en relación a la devolución y al reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el distribuidor que le ha
proporcionado el producto.

2
Prefacio

Equipo de diagnóstico in vitro

Aviso de peligro biológico: riesgo de infección con peligro


biológico potencial.

Advertencia: riesgo de lesiones o daños en el equipo.

Advertencia: riesgo de descarga eléctrica.

Advertencia: materias inflamables.

Advertencia: riesgo de lesiones oculares.

CONECTADA (ALIMENTACIÓN)

DESCONECTADA (ALIMENTACIÓN)

CONECTADA (ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD DE


ANÁLISIS)

DESCONECTADA (ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD DE


ANÁLISIS)
~ Corriente alterna (CA)

Imágenes
Todas las imágenes, incluidas las pantallas y las impresiones, cumplen un fin
ilustrativo y no se deben emplear para ningún otro fin.

3
Prefacio

Precauciones de seguridad
Tenga en cuenta las siguientes precauciones de seguridad al utilizar el analizador.
Ignorar estas precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones o daños en el
equipo.

ADVERTENCIA:
Si el sistema se utiliza de un modo distinto al especificado por el
fabricante, se puede ver afectada la protección proporcionada por el
equipo.

Prevención de descargas eléctricas

ADVERTENCIA:
Si está conectada la ALIMENTACIÓN, los usuarios no deben abrir la
tapa trasera ni la tapa lateral.
El vertido de reactivos o de muestras en el analizador puede dar lugar
a un fallo del equipo, e incluso a una descarga eléctrica. No coloque
muestras ni reactivos encima del analizador. En caso de que se entre
líquido o que derrame, desconecte el equipo inmediatamente, retire la
sustancia derramada y póngase en contacto con nuestro
departamento de Atención al cliente o con su distribuidor local.

Prevención de daños personales

ADVERTENCIA:
No toque las partes móviles, como la sonda de muestras, la sonda de
reactivos y la barra de mezcla, cuando el analizador esté en
funcionamiento.
No ponga los dedos ni la mano en ninguna parte abierta cuando el
analizador esté en funcionamiento.
Si desea remplazar la lámpara del fotómetro, en primer lugar,
desconecte la ALIMENTACIÓN y espere como mínimo 15 minutos a
que la lámpara se enfríe antes de tocarla. No toque la lámpara hasta
que se enfríe o se quemará.

Protección ocular

ADVERTENCIA:
La luz emitida por la lámpara del fotómetro o el escáner de códigos de
barras puede dañar los ojos. No mire fijamente a la lámpara o al haz
de láser procedente del escáner de códigos de barras cuando el
analizador esté en funcionamiento.

4
Prefacio

Prevención de infecciones

PELIGRO BIOLÓGICO:
La manipulación inapropiada de las muestras puede conllevar una
infección con peligro biológico. No toque las muestras, las mezclas ni
los residuos con las manos. Utilice guantes, bata y, si es necesario,
gafas.
En caso de que la piel entre en contacto con la muestra, siga el
procedimiento de seguridad estándar del laboratorio y consulte al
médico.

Manipulación de reactivos y solución limpiadora

ADVERTENCIA:
Los reactivos y la solución limpiadora son corrosivos para la piel.
Utilice los reactivos con precaución. En caso de que la piel o la ropa
entren en contacto con los reactivos, lávelas con jabón y agua limpia.
Si cae reactivos en los ojos, lávelos con abundante agua y consulte al
oculista.

Tratamiento de los residuos líquidos

PELIGRO BIOLÓGICO:
Deseche los residuos de acuerdo con las directrices locales o
nacionales referentes al desecho de residuos que representen un
peligro biológico y consulte al fabricante o distribuidor de los reactivos
para obtener más información.

Tratamiento del analizador de residuos


Tenga en cuenta las siguientes instrucciones para el desecho del analizador de
residuos.

AVISO
Los materiales del analizador están sujetos a las normas de
contaminación. El desecho del analizador de residuos se debe realizar
conforme a las directrices locales o nacionales para el desecho de
residuos.

Prevención de incendios o explosiones

AVISO:
El etanol puede inflamarse si se utiliza en las proximidades del
analizador. Tenga precaución cuando utilice etanol.

5
Prefacio

Precauciones de uso
Para utilizar el analizador de forma segura y eficaz, preste atención a las notas de
funcionamiento siguientes.

Uso al que va destinado

AVISO:
El sistema es un sistema químico que está diseñado para la
determinación cuantitativa in vitro de sustancias químicas clínicas,
como el suero, plasma, orina, LCS y otras muestras. Póngase en
contacto con nosotros antes si desea utilizar el sistema para otros
fines.
Para alcanzar una conclusión clínica, remítase a los síntomas clínicos
del paciente y a los resultados de otros tests.

Usuario

AVISO:
El sistema sólo deben utilizarlo profesionales clínicos, médicos o
investigadores de laboratorio formados y autorizados por nuestra
empresa o por nuestros distribuidores autorizados.

Entorno

PRECAUCIÓN:
Instale y ponga en funcionamiento el analizador en el entorno
especificado en este manual. La instalación y puesta en
funcionamiento del analizador en otro entorno puede dar lugar a
resultados poco fiables e incluso a daños en el equipo.
Para volver a ubicar el analizador, póngase en contacto con el
departamento de Atención al cliente o con su distribuidor local.

Prevención de interferencias por ruido electromagnético

PRECAUCIÓN:
El ruido electromagnético puede interferir en el funcionamiento del
analizador. No instale dispositivos que generen demasiado ruido
electromagnético cerca del analizador. No utilice dispositivos como
teléfonos móviles o radiotransmisores en la habitación en la que se
encuentra el analizador. No utilice otros monitores CRT cerca del
analizador.
La unidad de análisis está diseñada y probada para el estándar EN
61326:2003 clase A. En un entorno doméstico puede provocar
interferencias de radio, por lo que es posible que deba tomar medidas
para mitigar dichas interferencias.
No utilice otros instrumentos médicos cerca del analizador que
puedan generar ruido electromagnético que afecte a las operaciones.

6
Prefacio

Funcionamiento del sistema

PRECAUCIÓN:
Ponga en funcionamiento el sistema estrictamente como se indica en
este manual. El uso inadecuado del analizador puede dar lugar a
resultados de tests poco fiables o incluso a daños en el equipo o
lesiones personales.
Antes de utilizar el sistema por primera vez, ejecute el programa de
calibración y el programa de CC para asegurarse de que el analizador
se encuentra en buen estado.
Asegúrese de ejecutar el programa de CC cada vez que utilice el
sistema. De lo contrario, el resultado puede no ser fiable.
No abra la tapa del disco de muestras o del disco de reactivos cuando
el analizador se encuentre en funcionamiento.
El puerto RS-232 de la unidad de análisis sólo se debe utilizar para la
conexión con la unidad de operaciones. No lo utilice para otros fines.
Utilice sólo el cable proporcionado para la conexión.
La unidad de operaciones es un equipo con el sistema de control del
analizador instalado. La instalación de otro software o hardware en
este equipo puede afectar al funcionamiento del sistema. No ejecute
otro software cuando el sistema esté en funcionamiento.
No utilice este equipo para otros fines. El uso inadecuado de este
equipo puede permitir la entrada de virus informáticos, que se pueden
propagar a partir de los disquetes, el software o la red al sistema.
No toque la pantalla, el ratón ni el teclado con las manos mojadas ni
con las manos impregnadas de sustancias químicas.
No CONECTE la ALIMENTACIÓN en los 10 segundos posteriores a la
DESCONEXIÓN. De lo contrario, el sistema podría pasar al estado de
protección. Si esto sucede, coloque la ALIMENTACIÓN en la posición
de DESCONEXIÓN y colóquela de nuevo en la de CONEXIÓN.

Mantenimiento del sistema

PRECAUCIÓN:
Realice el mantenimiento del sistema estrictamente como se indica en
este manual. Un mantenimiento inadecuado puede dar lugar a daños
en el equipo o a lesiones.
Para eliminar el polvo de la superficie del analizador, utilice un trapo
suave, limpio y húmedo (no demasiado mojado); humedézcalo con
agua y jabón si fuese necesario, para limpiar la superficie. Para la
limpieza, no utilice disolventes orgánicos como el etanol. Tras la
limpieza, seque la superficie con un trapo seco.
Apague todas las conexiones y desconecte la clavija de toma de
corriente antes de realizar la limpieza. Tome las medidas necesarias
para evitar que el agua entre en el sistema. De lo contrario, se pueden
producir daños en el equipo o lesiones.
Las sustituciones de las partes importantes, como el fotómetro, la
sonda de muestras, la sonda de reactivos, la barra de mezcla y los
émbolos de jeringas, deben ir acompañadas de una calibración.

7
Prefacio

Muestras

PRECAUCIÓN:
Utilice muestras de suero completamente libres de coágulos o
muestras de orina libres de materia en suspensión. Si las muestras de
suero presentan fibrina o las muestras de orina presentan materia en
suspensión, es posible que se bloquee la sonda de muestras.
Los fármacos, anticoagulantes o conservantes de las muestras
pueden dar lugar a resultados de tests poco fiables.
La hemólisis, ictericia o la presencia de quilomicrones en las muestras
puede dar lugar a resultados de tests poco fiables, por lo que se
recomiendan los blancos de muestras.
Almacene las muestras de forma adecuada. El almacenamiento
inadecuado puede cambiar las composiciones de las muestras y dar
lugar a resultados poco fiables.
La volatilización de la muestra puede dar lugar a resultados pocos
fiables. No deje la muestra abierta durante un período de tiempo
demasiado largo.
No se pueden analizar en el analizador todos los tests que se pueden
analizar mediante los reactivos. Para obtener más información,
consulte a los distribuidores de reactivos.
Es necesario procesar determinadas muestras antes de analizarlas en
el analizador. Para obtener más información, consulte a los
distribuidores de los reactivos.
El analizador presenta un requisito específico en cuanto al volumen
de muestra mínimo. Consulte el manual para conocer el volumen de
muestra adecuado.
Cargue la muestra en las posiciones de tubo adecuadas del disco de
muestras antes de empezar el análisis. De lo contrario, no obtendrá
resultados correctos.

Reactivos, calibradores y controles

PRECAUCIÓN:
Utilice los reactivos, calibradores y controles adecuados en el
analizador.
Seleccione los reactivos adecuados según las características de
rendimiento del analizador. Para obtener más información, consulte a
los distribuidores de los reactivos o a un distribuidor autorizado, si no
está seguro de la elección del reactivo.
Almacene y utilice los reactivos, calibradores y controles tal y como lo
indican los distribuidores. De lo contrario, es posible que no obtenga
resultados fiables ni el mejor rendimiento del analizador.
Realice la calibración tras cambiar los reactivos. De lo contrario, es
posible que no obtenga resultados fiables.
La contaminación originada por el remanente en los reactivos puede
dar lugar a resultados de tests poco fiables. Para obtener más
información, consulte a los distribuidores de los reactivos.

8
Prefacio

Configuración del sistema

PRECAUCIÓN:
Antes de utilizar el analizador, debe configurarlo de acuerdo con las
instrucciones de este manual. Consulte las instrucciones de los
reactivos para definir parámetros como el volumen de muestra, el
volumen de los reactivos y la longitud de onda.

Copia de seguridad de datos

NOTA:
El analizador realiza, de forma automática, una copia de seguridad de
los datos en el disco duro incorporado. Sin embargo, la pérdida de
datos es posible debido a la eliminación de los datos por error o por
daño físico del disco. Se recomienda realizar copias de seguridad de
los datos de forma regular en soportes como los CD.

Equipo e impresora

NOTA:
Para obtener más información, consulte los manuales del usuario.

Equipo externo

ADVERTENCIA:
El equipo externo conectado al sistema, por ejemplo, el PC y la
impresora, debe cumplir los requisitos establecidos por la directiva IEC
60950 o EN 60950.

9
Prefacio

10
Contenido
Prólogo ......................................................................................................................................... 1
Destinatarios del manual ...................................................................................................... 1
Contenido del manual........................................................................................................... 1
Convenciones utilizadas en este manual ............................................................................. 1
Precauciones de seguridad .................................................................................................. 4
Precauciones de uso ............................................................................................................ 6

Contenido...................................................................................................................................... i

1 Descripción del sistema................................................................................................... 1-1


1.1 Introducción al hardware ...................................................................... 1-1
1.1.1 Unidad de análisis ................................................................................ 1-1
1.1.2 Unidad de operaciones ...................................................................... 1-17
1.1.3 Unidad de salida................................................................................. 1-17
1.2 Presentación del software .................................................................. 1-18
1.2.1 Interfaz de software............................................................................ 1-18
1.2.2 Componentes de la interfaz principal................................................. 1-19
1.2.3 Operaciones con el ratón ................................................................... 1-22

2 Instalación ......................................................................................................................... 2-1


2.1 Desembalaje ........................................................................................ 2-1
2.2 Requisitos de instalación...................................................................... 2-1
2.2.1 Requisitos de entorno de instalación ................................................... 2-1
2.2.2 Requisitos de alimentación .................................................................. 2-2
2.2.3 Requisitos de temperatura y humedad ................................................ 2-2
2.2.4 Suministro de agua y requisitos de drenaje ......................................... 2-3
2.2.5 Requisitos de espacio y accesibilidad.................................................. 2-3
2.3 Conexión de tanques ........................................................................... 2-3
2.3.1 Conexión del tanque de agua desionizada .......................................... 2-3
2.3.2 Conexión del tanque de residuos......................................................... 2-4
2.4 Instalación de la unidad ISE (opcional)................................................ 2-5
2.4.1 Instalación de electrodos...................................................................... 2-6
2.4.2 Instalación del módulo de reactivos ..................................................... 2-8

3 peraciones básicas........................................................................................................... 3-1


3.1 Procedimiento diario............................................................................. 3-1
3.2 Preparación para el análisis ................................................................. 3-2
3.2.1 Comprobaciones antes de empezar .................................................... 3-2
3.2.2 Alimentación conectada ....................................................................... 3-3
3.2.3 Inicio del software operativo................................................................. 3-3
3.2.4 Configuración del sistema .................................................................... 3-5
3.2.5 Preparación para el análisis ................................................................. 3-5
3.3 Inicio del análisis .................................................................................. 3-6
3.3.1 Calibración............................................................................................ 3-6
3.3.2 CC ........................................................................................................ 3-6
3.3.3 Muestras............................................................................................... 3-7
3.3.4 Edición de los resultados de los análisis de muestras......................... 3-7
3.3.5 Impresión de los resultados de los análisis de muestras..................... 3-8
3.4 Finalización de análisis ........................................................................ 3-8
3.4.1 Salida del software operativo ............................................................... 3-8
3.4.2 Apagado ............................................................................................... 3-8
3.4.3 Comprobación tras el apagado ............................................................ 3-8

4 Operaciones avanzadas................................................................................................... 4-1

i
Contenido

4.1 Rutina ................................................................................................... 4-1


4.1.1 Muestras............................................................................................... 4-1
4.1.2 Calibración.......................................................................................... 4-12
4.1.3 CC ......................................................................................................4-14
4.1.4 Estado ................................................................................................4-16
4.1.5 Iniciar .................................................................................................. 4-36
4.1.6 Parar sond .......................................................................................... 4-40
4.1.7 Parar................................................................................................... 4-41
4.1.8 Salir ....................................................................................................4-41
4.1.9 Salida emergenc ................................................................................ 4-42
4.2 Parámetros ......................................................................................... 4-42
4.2.1 Prueba ................................................................................................ 4-42
4.2.2 Reactivo.............................................................................................. 4-65
4.2.3 Calibración.......................................................................................... 4-71
4.2.4 CC ......................................................................................................4-92
4.3 Datos ................................................................................................ 4-115
4.3.1 Export ............................................................................................... 4-115
4.3.2 Import ............................................................................................... 4-119
4.3.3 Inf demográf ..................................................................................... 4-120
4.3.4 Resultado .........................................................................................4-123
4.4 Sistema............................................................................................. 4-137
4.4.1 Estado sistema ................................................................................. 4-137
4.4.2 Config. .............................................................................................. 4-140
4.4.3 Hospital............................................................................................. 4-149
4.4.4 Usuario ............................................................................................. 4-154
4.4.5 Reg ................................................................................................... 4-158
4.4.6 Mantenim.......................................................................................... 4-160
4.4.7 Impr ..................................................................................................4-172
4.4.8 Temperatura ..................................................................................... 4-178
4.4.9 B. datos ............................................................................................ 4-180
4.4.10 Escán cód barras ............................................................................. 4-182
4.4.11 Unid ISE ........................................................................................... 4-183
4.5 Ayuda ............................................................................................... 4-188
4.5.1 Versión.............................................................................................. 4-188
4.5.2 Guía..................................................................................................4-188

5 Mantenimiento................................................................................................................... 5-1
5.1 Preparación .......................................................................................... 5-1
5.2 Mantenimiento diario ............................................................................ 5-2
5.2.1 Comprobación de jeringas de muestras/reactivos ............................... 5-2
5.2.2 Comprobación/limpieza de la sonda de muestras ............................... 5-3
5.2.3 Comprobación/limpieza de la sonda de reactivos................................ 5-4
5.2.4 Comprobación/limpieza de la barra de mezcla .................................... 5-4
5.2.5 Comprobación de detergentes ............................................................. 5-4
5.2.6 Comprobación de la conexión de agua desionizada ........................... 5-5
5.2.7 Comprobación de la conexión de aguas residuales ............................ 5-6
5.2.8 Comprobación de restos de agua desionizada.................................... 5-7
5.2.9 Vaciado del depósito de residuos......................................................... 5-8
5.2.10 Vaciado del cubo de cubetas usadas................................................... 5-9
5.2.11 Limpieza de la unidad ISE (opcional)................................................... 5-9
5.2.12 Calibración de la bomba (opcional).................................................... 5-10
5.3 Mantenimiento semanal ..................................................................... 5-10
5.3.1 Limpieza de la sonda de muestras .................................................... 5-10
5.3.2 Limpieza de la sonda de reactivos..................................................... 5-13
5.3.3 Limpieza de la barra de mezcla ......................................................... 5-15
5.3.4 Limpieza del depósito de agua desionizada ...................................... 5-16
5.3.5 Limpieza del depósito de residuos..................................................... 5-17
5.3.6 Limpieza del compartimento/disco de muestras ................................ 5-18
5.3.7 Limpieza del compartimento/disco de reactivos ................................ 5-20
5.3.8 Limpieza del panel de la unidad de análisis....................................... 5-21

ii
Contenido

5.4 Mantenimiento mensual ..................................................................... 5-21


5.4.1 Lavado del hueco de limpieza de la sonda de muestras ................... 5-21
5.4.2 Lavado del hueco de limpieza de la sonda de reactivos ................... 5-22
5.4.3 Lavado del hueco de limpieza de la barra de mezcla........................ 5-23
5.4.4 Limpieza del rotor de la sonda de muestras ..................................... 5-23
5.4.5 Limpieza del rotor de la sonda de reactivos....................................... 5-24
5.4.6 Limpieza del rotor de la barra de mezcla ........................................... 5-24
5.5 Mantenimiento semestral ................................................................... 5-25
5.6 Mantenimiento eventual ..................................................................... 5-26
5.6.1 Desatasco de la sonda de muestras .................................................. 5-26
5.6.2 Desatasco de la sonda de reactivos .................................................. 5-32
5.6.3 Sustitución de la sonda de muestras .................................................5-38
5.6.4 Sustitución de la sonda de reactivos.................................................. 5-38
5.6.5 Remplazo de la barra de mezcla ....................................................... 5-39
5.6.6 Sustitución del conjunto del émbolo de la jeringa de muestras/reactivos
5-42
5.6.7 Eliminación de burbujas de aire ......................................................... 5-45
5.6.8 Remplazo de la lámpara .................................................................... 5-46
5.6.9 Sustitución del electrodo (opcional) ................................................... 5-48
5.6.10 Sustitución del módulo del reactivo (opcional)................................... 5-49
5.6.11 Almacenamiento de unidad ISE (opcional) ........................................ 5-50
5.6.12 Reactivación de la unidad ISE (opcional) .......................................... 5-51
5.7 Registro de mantenimiento ................................................................ 5-51

6 Solución de problemas .................................................................................................... 6-1


6.1 Clasificación de los mensajes de error ................................................ 6-1
6.2 Medidas correctivas ............................................................................. 6-4
6.2.1 Medidas correctivas para los errores generales .................................. 6-4
6.2.2 Medidas correctivas para los errores de la unidad ISE ..................... 6-53

7 Métodos de cálculo .......................................................................................................... 7-1


7.1 Tipos de reacción ................................................................................. 7-1
7.1.1 Punto final............................................................................................. 7-1
7.1.2 Tiempo fijo ............................................................................................ 7-1
7.1.3 Cinética................................................................................................. 7-3
7.2 Proceso de cálculo ............................................................................... 7-3
7.2.1 Valor AD → Absorbencia ...................................................................... 7-4
7.2.2 Absorbencia → Respuesta................................................................... 7-5
7.2.3 Respuesta → Parámetro de calibración............................................... 7-9
7.2.4 Parámetro de calibración → Resultado del test/Resultado de CC .... 7-14
7.2.5 Resultado de CC→ Conclusión de CC .............................................. 7-15
7.3 Método de cálculo de la unidad ISE (opcional).................................. 7-18

Appendix A Especificaciones ............................................................................... A-1

Appendix B Accesorios ......................................................................................... B-1

iii
Contenido

iv
1 Descripción del sistema
En este capítulo se incluyen las dos secciones siguientes:

Introducción al hardware
Introducción al software
El analizador es un sistema químico que está diseñado para la determinación
cuantitativa in vitro de sustancias químicas clínicas como el suero, plasma, orina,
LCS y otras muestras.

NOTA:
No se pueden realizar tests en el analizador de todos los parámetros
de los que se pueden realizar tests mediante los reactivos. Para
obtener más información, consulte a los distribuidores de reactivos.

1.1 Introducción al hardware


El sistema se compone de unidad de análisis, unidad de operaciones, unidad
de salida, partes de remplazo y consumibles. La unidad de análisis y la unidad
de operaciones se muestran en la Figura 1-1.

Figura 1-1 Vista general de la unidad de análisis y de la unidad de operaciones

Unidad de análisis Unidad de


operaciones

1.1.1 Unidad de análisis


La unidad de análisis gestiona todas las operaciones de análisis, que incluyen
la administración de muestras y reactivos, la mezcla, la reacción y medición,
el remplazo automático de la cubeta de reacciones, etc.

1-1
Descripción del sistema

La unidad de análisis se compone de las siguientes piezas principales:

Conjunto del disco de muestras


Escáner de códigos de barras de muestras incorporado (opcional)
Administrador de muestras
Conjunto del disco de reactivos
Administrador de reactivos
Mezclador
Cargador de cubetas de reacciones
Conjunto del disco de reacciones
Sistema fotométrico
Módulo ISE (opcional)

Figura 1-2 Vista superior

1-Administrador de reactivos 5-Administrador de muestras


2-Unidad de limpieza de la sonda de reactivos 6-Hueco de limpieza de la
barra de mezcla
3-Disco de reactivos 7-Hueco de limpieza de la
sonda de muestras
4-Mezclador 8-Disco de muestras
9-Compartimento de cubetas (alimentador de cubetas y manipulador incluidos)

1-2
Descripción del sistema

Figura 1-3 Vista frontal

Tapa superior

Alimentación de la
unidad de análisis

Puerta media ALIMENTACIÓN


Enchufe de
alimentación
Orificio de
montaje
Puerta inferior

Conecte el cable de alimentación al enchufe de alimentación que se muestra


en la Figura 1-3.

Figura 1-4 Vista posterior

REINICIAR
COM

SENSOR D RESIDUOS
AGUA SENSOR W
DIONIZADA

AGUA DESIONIZADASi desea cebar agua desionizada de la parte posterior de la


unidad de análisis, tire de aquí del tubo de agua desionizada para introducirlo en
la unidad.

1-3
Descripción del sistema

SENSOR DSi desea cebar agua desionizada de la parte posterior de la unidad de


análisis, tire de aquí del cable del detector de nivel de agua desionizada para
introducirlo en la unidad.
RESIDUOS: Si desea desechar agua por la parte posterior de la unidad de análisis,
tire de aquí del tubo de residuos de la unidad.
SENSOR WSi desea eliminar residuos por la parte posterior de la unidad de análisis,
tire de aquí del cable del detector de nivel de residuos de la unidad.
COM: Es el puerto serie para la comunicación con la unidad de operaciones.
REINICIAR: Puede pulsar este botón para reiniciar la unidad de análisis cuando
ésta deje de responder.

ADVERTENCIA:
Pulse el botón REINICIAR sólo cuando la unidad de análisis deje de
responder. No pulse este botón si la unidad trabaja de forma normal.
De lo contrario, podría provocar un fallo del sistema, resultados de
análisis poco fiables o consecuencias graves no esperadas.

1.1.1.1 Disco de muestras

El disco de muestras (Figura 1-5) contiene los tubos de muestras y rota (sólo
en el sentido contrario a las agujas del reloj) el tubo designado hasta la
posición de aspiración de la sonda de muestras.

Figura 1-5 Disco de muestras

Soporte para tubos

Bastidor de tubos

Asa Círculo externo

Círculo interno
Rueda de mano

El disco de muestras está formado por dos círculos: uno interior y otro
exterior. Presenta 60 posiciones para tubos, 30 en el círculo interno y 30 en el
externo. Cada posición de tubo presenta un número de identificación. Las
posiciones 1-45 son para las muestras, E1-E5 para muestras de emergencia,
S1-S6 para calibradores, C1-C3 para controles y W para agua destilada. El
resto de las posiciones, excepto la posición W también pueden utilizarse para
muestras.

El disco de muestras puede albergar seis tipos de tubos: micropocillos para


muestras, tubos recolectores, Φ 12 mm×68,5 mm, Φ 12 mm×99 mm, Φ12,7
mm×75 mm y Φ12,7 mm×100 mm.

1-4
Descripción del sistema

Para instalar el disco de muestras, mantenga el asa en posición vertical, alinee


el orificio central de la rueda de mano con el rotor, baje con cuidado el disco
de muestras hasta el fondo (rote ligeramente el disco si es necesario) y
devuelva el asa a la posición horizontal para asegurar el disco al rotor.
Cuando haya finalizado la instalación del disco, agarre la rueda de mano y
tire de ésta con cuidado hacia arriba. Si el disco no se suelta, significa que
está bien instalado.

Para extraer el disco de muestras, cambie, en primer lugar, el asa de la


posición horizontal a la posición vertical. A continuación, agarre el asa o la
rueda de mano y tire del disco hacia arriba para extraerlo del rotor.

Para cargar los tubos de muestras, inserte el tubo en el soporte para tubos
hasta que la parte inferior del tubo entre en contacto con la ranura del bastidor
de tubos.

Para extraer los tubos de muestras, agarre el tubo y tire de él hacia arriba con
cuidado para sacarlo del soporte del tubo.

ADVERTENCIA:
Antes de instalar/retirar el disco de muestras, asegúrese de que la
unidad de análisis esté apagada y se haya detenido el disco de
muestras.
Antes de instalar/retirar los tubos de muestras, asegúrese de que la
unidad de análisis esté apagada y se haya detenido el disco de
muestras.
No utilice tubos de muestras distintos de los especificados.
Antes de ejecutar la unidad de análisis, asegúrese de que la tapa del
disco de muestras esté cerrada y de que la marca roja redonda de la
tapa esté alineada con su homóloga del panel. De lo contrario, la
sonda de muestras puede resultar dañada.
Si se derraman muestras en el compartimento de muestras o en el
disco de muestras, compruebe que lo limpia con un paño humedecido
con agua o con un desinfectante después de apagar la unidad de
análisis.

1.1.1.2 Escáner de códigos de barras de muestras incorporado (opcional)


Figura16Escáner de códigos de barras de muestras incorporado (opcional)

Ventana del escáner de códigos de


barras

El lector de códigos de barras de muestras incorporado (opcional) puede leer


las etiquetas de códigos de barras de los tubos de muestras.

1-5
Descripción del sistema

Las etiquetas del código de barras pueden aplicarse a los tubos de muestras
siguientes.

Φ 12 mm×99 mm
Φ 12,7 mm×75 mm
Φ 12,7 mm×100 mm

Las etiquetas de código de barras colocadas en los tubos de muestras deben


cumplir los siguientes requisitos.

La parte inferior del tubo de muestras se encuentra completamente en contacto con


el bastidor de tubos del disco de muestras.
No hay obstrucciones entre el escáner y las etiquetas de los códigos de barras.
Pegue la etiqueta de código de barras en el tubo de muestras, de modo que el
extremo inferior de la etiqueta del código de barras se encuentre entre 8 y 10 mm
por encima de la parte inferior del tubo.
La longitud de la etiqueta del código de barras no supera los 55 mm con áreas
vacías de 5 mm a ambos lados del código de barras.

Tubo de muestras

Etiqueta del código


de barras
No más de 55 mm

Impresión en negro sobre fondo blanco.


Pegue la etiqueta de código de barras en el tubo de muestras, de modo que el
ángulo de inclinación no sea superior a 5°.

1-6
Descripción del sistema

Ángulo de inclinación

Pegue la superficie completa de la etiqueta en la superficie del tubo de muestras, de


forma que no se despegue.
Al insertar el tubo con la etiqueta de código de barras en el disco de muestras,
asegúrese de que el centro de la etiqueta se encuentra dentro del intervalo ±2
mm, como se muestra en las figuras que aparecen a continuación.

Centro de la etiqueta de código


de barras

Etiqueta del código de barras

NOTA:
Se recomienda imprimir la información de codificación junto al código
de barras.

1-7
Descripción del sistema

Especificaciones del símbolo de código de barras:

El escáner de códigos de barras puede leer las simbologías de códigos de barras siguientes:
Code 128 (Set A, B, C), Code 39, Codabar, ITF (Interleaved 2 of 5), UPC/EAN,
Code93
Tamaño: 0,19-0,50 mm.
Longitud: 3-16.
Barra estrecha: barra gruesa: 1:2,5-3.
Altura: 10 mm o más.
Impresión: impresión en negro sobre fondo blanco. El grado mínimo de símbolo
aceptable es clase C, como se define en la norma de calidad de impresión ANSI
MH10.8M.

NOTA:
Para comprobar la estabilidad de lectura Codabar, su longitud no debe
ser inferior a 4.
El número máximo de dígitos se determinará tras confirmar que las
etiquetas impresas reales se pueden leer de forma adecuada.

1.1.1.3 Administrador de muestras

El administrador de muestras está formado por una sonda de muestras, un


brazo de muestras, un rotor de sonda (Figura 1-7), una jeringa (Figura 1-8) y
un sistema de fluidos. Aspira cierta cantidad de muestra del tubo de muestras
designado y administra la muestra aspirada a la cubeta de reacciones
designada.

Abra la puerta media de la unidad de análisis y verá la jeringa de muestras


(derecha) y la jeringa de reactivos (izquierda). La jeringa de muestras puede
aspirar/administrar 2-45 μl de muestras para los tests químicos clínicos o 70
μl de muestra para tests ISE (si la unidad ISE está conectada) y la escala
mínima es de 0,1 μl.

Figura 1-7 Administrador de muestras

Brazo de la sonda de
muestras

Sonda de muestras Sonda de


muestras

Sonda de muestras
Hueco limpieza

1-8
Descripción del sistema

Figura 1-8 Jeringa de muestras

Jeringa de muestras

Para administrar la muestra, la sonda de muestras se desplaza primero al tubo


de muestras para aspirar cierta cantidad de muestra, a continuación, al disco
de reacciones para administrar la muestra aspirada a una cubeta de reacciones
y, finalmente al hueco de limpieza para su lavado.

La sonda de muestras puede detectar automáticamente el nivel de muestra. Si


la sonda de muestras se encuentra con obstáculos en la dirección vertical, su
sistema de protección evitará automáticamente que se dañe.

ADVERTENCIA:
Si la unidad de análisis se encuentra en funcionamiento, no coloque
ninguna parte del cuerpo ni ningún obstáculo en la dirección en la que
se mueve el brazo. De lo contrario, esto puede dar lugar a lesiones o
daños en el equipo.

1.1.1.4 Conjunto del disco de reactivos

El conjunto del disco de reactivos está formado por un disco de reactivos y un


refrigerador.

El disco de reactivos (que se muestra en la figura Figura 1-9) sostiene las


botellas de reactivos y rota (sólo en la dirección contraria a las agujas del
reloj) la botella designada hasta la posición de aspiración de la sonda de
reactivos.

El refrigerador mantiene los reactivos a una temperatura baja para que sean
estables y minimizar la volatilización.

1-9
Descripción del sistema

Figura 1-9 Disco de reactivos

Círculo externo

Círculo interno

Asa

Rueda de mano

El disco de reactivos presenta dos círculos, el interno y el externo. Cada


círculo presenta 25 posiciones de reactivos, con lo que el disco de reactivos
presenta en total 50 posiciones de reactivos. El disco de reactivos puede
contener botellas del círculo interno, botellas del círculo externo, botellas
Hitachi 7060, botellas Hitachi 7170 y botellas Hitachi de 20 ml.

El refrigerador puede funcionar 24 al día para conservar la temperatura a 2-


10 ℃.

NOTA:
El refrigerador presenta una fuente de alimentación independiente
para la unidad de análisis. Se pondrá en funcionamiento, una vez que
se conecte la ALIMENTACIÓN.

Para instalar el disco de reactivos, mantenga el asa en posición vertical, alinee


el orificio central de la rueda de mano con el rotor, baje con cuidado el disco
de reactivos hasta el fondo (rote ligeramente el disco si es necesario) y
devuelva el asa a la posición horizontal para asegurar el disco al rotor. Cuando
haya finalizado la instalación del disco, agarre la rueda de mano y tire de ésta con
cuidado hacia arriba. . Si el disco no se suelta, significa que está bien
instalado.

Para extraer el disco de reactivos, cambie, en primer lugar, el asa de la


posición horizontal a la posición vertical. A continuación, agarre el asa o la
rueda de mano y tire del disco hacia arriba para extraerlo del rotor.

Para cargar las botellas de reactivo, inserte la botella en el soporte para


botellas hasta que la parte inferior de la botella entre en contacto con la ranura
del bastidor de botellas.

Para extraer las botellas de reactivos, coja la botella y tire de ella hacia arriba
para sacarla del soporte para botellas.

1-10
Descripción del sistema

ADVERTENCIA:
Antes de instalar/retirar el disco de reactivos, asegúrese de que la
unidad de análisis esté apagada y se haya detenido el disco de
muestras.
Antes de instalar/retirar la botella de reactivos, asegúrese de que la
unidad de análisis esté apagada y se haya detenido el disco de
muestras. Cuando instale la botella, compruebe que la parte inferior
de ésta esté en contacto con el bastidor de botellas.
Antes de ejecutar la unidad de análisis, asegúrese de que la tapa del
disco de reactivos esté cerrada y de que la marca roja redonda de la
tapa esté alineada con su homóloga del panel. De lo contrario, la
sonda de muestras podría dañarse y la capacidad de enfriamiento del
refrigerador podría reducirse.
Si se derraman reactivos en el compartimento de reactivos o en el
disco de reactivos, asegúrese de que lo limpia con un paño
humedecido con agua o con un desinfectante después de apagar la
unidad de análisis.

1.1.1.5 Administrador de reactivos

El administrador de reactivos está formado por una sonda de reactivos, un


brazo de sondas, un rotor de sonda (Figura 1-10), una jeringa (Figura 1-11) y
un sistema de fluidos. Aspira cierta cantidad de reactivo de la botella de
reactivos designada y administra el reactivo aspirado a la cubeta de
reacciones designada. El brazo de la sonda de reactivos puede precalentar el
reactivo aspirado.

Abra la puerta media de la unidad de análisis y verá la jeringa de muestras


(derecha) y la jeringa de reactivos (izquierda). La jeringa de reactivos puede
aspirar/administrar 10-450 μl de reactivos y la escala mínima es de 1 μl.

Figura 1-10 Administrador de reactivos

Brazo de la sonda de
reactivos

Sonda de reactivos

Rotor de la son
da de reactivos
Sonda de reactivos
Hueco de limpieza

1-11
Descripción del sistema

Figura 1-11 Jeringa de reactivos

Jeringa de reactivos

Para administrar el reactivo, la sonda de reactivos se desplaza primero a la


botella de reactivo para aspirar cierta cantidad de reactivo, a continuación, al
disco de reacciones para administrar el reactivo aspirado a una cubeta de
reacciones y, finalmente al hueco de limpieza para su lavado.

La sonda de reactivos puede detectar automáticamente el nivel de reactivos.


Si la sonda de reactivos se encuentre con obstáculos en la dirección vertical,
su sistema de protección evitará automáticamente que se dañe.

ADVERTENCIA:
Si la unidad de análisis se encuentra en funcionamiento, no coloque
ninguna parte del cuerpo ni ningún obstáculo en la dirección en la que
se mueve el brazo. De lo contrario, esto puede dar lugar a lesiones o
daños en el equipo.

1.1.1.6 Mezclador

El mezclador está formado por una barra de mezcla, un brazo de barra y un


rotor, como muestra la Figura 1-12. La barra de mezcla agita con intensidad
la mezcla de reacción (reactivos y muestra) en la cubeta de reactivos.

Figura 1-12 Mezclador

Brazo de la barra
de mezcla

Barra de mezcla Rotor de la barra de


mezcla

Barra de mezcla
Hueco de limpieza

1-12
Descripción del sistema

En el caso de un test de reactivo único, el mezclador comienza a funcionar


una vez que se administra la muestra en la cubeta de reacciones. En el caso de
un test de reactivo doble, el mezclador comienza a funcionar una vez que la
muestra o el segundo reactivo se administra en la cubeta de reacciones. La
barra de mezclas se desplaza hasta situarse sobre el disco de reactivos,
desciende hasta la cubeta y rota para realizar la mezcla en la cubeta. Después
de esto, la barra se desplazará hasta el hueco de limpieza para limpiar y
desaguar.

1.1.1.7 Cargador de cubetas de reacciones

El cargador de cubetas está formado por un alimentador de cubetas, un


manipulador y un compartimento de cubetas usadas.

Este cargador carga cubetas nuevas en el disco de reacciones y coloca las


cubetas utilizadas en un compartimento. El alimentador está ubicado en el
compartimento de cubetas y transfiere cubetas al manipulador, que recoge las
cubetas y las carga en el disco de reacciones y, a continuación, las descarga
una vez usadas, y las coloca en el compartimento de cubetas usadas. Abra la
puerta inferior de la unidad de análisis para ver el compartimento de cubetas
usadas en la zona media.

NOTA:
Normalmente, el compartimento de cubetas usadas puede albergar 80
segmentos de cubetas de reacciones (10 cubetas por segmento).
Asegúrese de que vacía el compartimento antes de que un exceso de
cubetas produzca un desbordamiento y contamine el armario.

Las cubetas desechables se adoptan como cubetas de reacciones. Un


segmento de cubetas está formado por diez cubetas unidas. El compartimento
de cubetas puede albergar 30 segmentos de cubetas, que son suficientes para
300 tests continuos.

Cuando se han utilizado todas las cubetas de un segmento de cubetas, el disco


de reacciones rota el segmento hasta una posición de descarga y, a
continuación, el manipulador coloca el segmento usado en el compartimento
de cubetas usadas y carga un segmento nuevo. Cuando se retira un segmento
del compartimento de cubetas, el alimentador de cubetas empuja el segmento
siguiente a la posición de carga.

Cuando se detectan menos de 10 segmentos en el compartimento, la unidad


de análisis, aunque sigue trabajando, activa una alarma. Si se recibe la alarma
y va a realizar más tests, añada más segmentos al compartimento.

Si se utilizan todos los segmentos del compartimento, la unidad de análisis


dejará en primer lugar de cargar segmentos de cubetas y, a continuación,
dejará de administrar muestras cuando se utilicen todos los segmentos del
disco de reacciones. Sin embargo, seguirá funcionado hasta que se realicen
todos los tests programados.

1-13
Descripción del sistema

Coloque el segmento de cubetas en la entrada del alimentador de cubetas


como se muestra en la Figura 1-13 y empuje suavemente hacia dentro.
Cargue todos los segmentos uno por uno. Cuando haya terminado, haga clic
en el botón Cargar cub (para obtener más información, consulte 4.1.4.2 Ficha
Disc reacción ) para indicar al alimentador de cubetas que empuje hacia
delante los segmentos recién añadidos. Compruebe que los segmentos no se
cargan como se muestra en la Figura 1-14.

NOTA:
Cuando carguen los segmentos de la cubeta en la entrada del
compartimento de cubetas, compruebe que se mantiene en posición
vertical. Retire los segmentos inclinados en cuanto los detecte y
vuelva a cargarlos de forma correcta.
Asegúrese de que carga los segmentos en la dirección adecuada en
el compartimento de la cubeta (Figura 1-13). Los segmentos cargados
en la dirección incorrecta (Figura 1-14) puede provocar atascos en el
cargador y detienen la unidad de análisis.
No haga clic en el botón Cargar cub antes de finalizar la carga de
todos los segmentos de cubetas en el compartimento. De lo contrario,
la carga podría resultar incorrecta.

Figura 1-13 Carga de segmentos de cubetas de forma correcta

Figura 1-14 Carga de segmentos de cubetas de forma incorrecta

1-14
Descripción del sistema

Abra la puerta media para cargar/retirar el compartimento de cubetas usadas.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Asegúrese de que carga el compartimento de cubetas usadas en la
posición designada en la placa inferior. De lo contrario, es posible que
las cubetas usadas no se depositen en el compartimento, y la mezcla
de reacción derramada podría contaminar y corroer el armario.
Asegúrese de que usa guantes, gafas y ropa protectora cuando
cargue o retire el compartimento de cubetas usadas.
Asegúrese de que desecha las cubetas usadas de acuerdo con las
normas locales.

1.1.1.8 Conjunto del disco de reacciones

El conjunto del disco de reacciones está formado por un disco de reacciones y


una cámara a temperatura controlada, ambos en el interior de la unidad de
análisis.

El disco de reacciones contiene las cubetas de reacciones en las que la


muestra reacciona con los reactivos y se obtienen las lecturas colorimétricas.

La cámara a temperatura controlada proporciona una temperatura constante


para la reacción.

El disco de reacción puede contener ocho segmentos de cubeta (80 cubetas).


Las cubetas adoptadas son las siguientes:

Desechables
5 mm×6 mm×25 mm (ruta óptica de 5 m)
750 μl (capacidad de 150-500 μl de la mezcla de reacción)

La cámara de temperatura mantiene la temperatura a 37±0,3 ℃ con una


fluctuación de ±0,1 ℃.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Asegúrese de que desecha las cubetas usadas de acuerdo con las
normas locales.

PRECAUCIÓN:
Las cubetas de reacciones no deben reutilizarse. De lo contrario, el
rendimiento del sistema podría verse reducido.

Durante el proceso de análisis, el disco de reacciones rota (sólo en el sentido


contrario a las agujas del reloj) hasta la posición de carga de la cubeta, hasta
la posición de administración de muestras, hasta la posición de
administración de reactivos o hasta la posición de mezcla, según sea

1-15
Descripción del sistema

necesario. Las lecturas colorimétricas se obtienen cuando la cubeta


especificada pasa a través del eje óptico.

1.1.1.9 Sistema fotométrico

El sistema fotométrico calcula la absorbencia del líquido reactivo en la cubeta


de reacciones. Está formado por un sistema óptico de cálculo y un sistema
óptico de referencia. El primero está formado por nueve luces
monocromáticas y el segundo compensa al primero.

Especificaciones
Nueve rutas ópticas con filtros de interferencias fijos.
Longitudes de onda: 340 nm, 405 nm, 450 nm, 510 nm, 546 nm, 578 nm, 630
nm, 670 nm, 700nm y 800 nm (opcional).
Mitad del ancho de banda: ≤12 nm.
Precisión de la longitud de onda: ±2 nm.
Intervalo de medición: 0,1-4,0 Abs.
Lámpara: 12 V 50 VA halógeno-tungsteno.

Movimiento
El sistema óptico de medición está formado por nueve rutas ópticas. La
absorbencia se calcula cuando la cubeta de reacciones rota a la ruta
correspondiente. El analizador puede medir la absorbencia de nueve cubetas
de forma simultánea.

1.1.1.10 Unidad ISE (opcional)

La unidad ISE (opcional) está formada por un módulo ISE, un módulo de


bombas y un módulo de reactivos, como se muestra en la figura siguiente.

Figura 1-15 Unidad ISE (opcional)

Módulo de bombas

Módulo ISE

Módulo de reactivos
colocar aquí

La unidad ISE (opcional) calcula la concentración de Li+, Na+, K+ y Cl- en


el suero, plasma y orina diluida.

1-16
Descripción del sistema

El volumen de la muestra de suero o de plasma es de 70 µl y el volumen de la


muestra de orina diluida es de 140 µl. El ratio de dilución de la muestra de
orina es 1:10 (1 parte de muestra de orina y 9 partes de diluyente de orina).

En el módulo ISE existen cinco electrodos, incluidos Li+, Na+, K+, Cl- y los
electrodos de referencia. Si no está seleccionado el electrodo de Li+, lo
sustituye un electrodo espaciador.

El módulo de reactivos se compone de calibrante A, calibrante B, recipientes


de residuos y un chip que indica el volumen de los reactivos.

1.1.2 Unidad de operaciones


La unidad de operaciones es un equipo con el software operativo del
analizador instalado. Gestiona las aplicaciones de tests, el registro y la
generación de listas de trabajo, al tiempo que controla las reacciones y
gestiona los cálculos y los datos (introducción, almacenamiento y búsqueda).

1.1.3 Unidad de salida


La unidad de salida es una impresora para los resultados de los test.

1-17
Descripción del sistema

1.2 Presentación del software

1.2.1 Interfaz de software


La interfaz del software operativo del analizador (en adelante, el "software
operativo") se muestra en la Figura 1-16.

Figura 1-16 Interfaz del software operativo


Área de botones de
acceso rápido
Área de Área
Menú desplegable encabezado Barra de título del estado
Área de menú del sistema

Área de
visualización

Área de período
Área de mensajes de aviso Área de tiempo Área del operario

Área de encabezado
Muestra los nombres del software operativo y del fabricante.

Barra de título
Muestra el título del área de visualización actual.

Área de menú
Muestra: [Rutina], [Parámetros], [Datos], [Sistema], [Ayuda]. Puede
desplazar el ratón a cualquiera de los menús de la lista y hacer clic con el
botón izquierdo del ratón (en adelante, "clic") para visualizar el menú
desplegable.

Menú desplegable

1-18
Descripción del sistema

Para realizar una operación concreta, puede hacer clic en el elemento de la


lista del menú desplegable.

Botones pequeños
Haga clic en el botón pequeño para visualizar la guía de usuarioTambién
puede hacer clic en Ayuda → Guía para visualizar la guía del usuarioPara
obtener más información, consulte 4.5.2 Guía.

Haga clic en el botón pequeño para salir del software operativo.También


puede hacer clic en Rutina → Salir para salir del softwarePara obtener más
información, consulte 4.1.8 Salir.

Área de botones de acceso directo

En total, existen 13 botones disponibles, que son: , , ,

, , , , , , ,

, , . Puede hacer clic en cualquiera de los botones


para realizar con rapidez cualquier operación.

Área de visualización
Muestra la configuración, los resultados, los gráficos, etc.

Área de estado del sistema


Muestra el estado del sistema y la temperatura de reacción.

Área de mensajes de aviso


Muestra los mensajes de aviso, incluidos los mensajes de mal funcionamiento
de la alarma y los mensajes de aviso de mal funcionamiento. Cuando reciba
mensajes de aviso, consulte la sección 6 Solución de problemas para obtener
soluciones.

Área de período
Muestra el número de períodos (cada período dura 12 segundos) de test que
ha pasado desde el comienzo del primer test tras el último encendido.

Área de tiempo
Muestra la fecha y la hora actuales.

Área del operario


Muestra el operario actual del sistema.

1.2.2 Componentes de la interfaz principal


Cuadro de diálogo
El cuadro de diálogo es una de las interfaces más comunes. Consulte el
siguiente ejemplo:

1-19
Descripción del sistema

Ficha
Consulte la figura siguiente para visualizar algunos ejemplos de fichas. Haga
clic en la ficha y podrá acceder a la pantalla que cataloga.
Fichas

Cuadro combinado
Haga clic en xxxx y aparecerá una lista desplegable, como se muestra en la
figura que aparece a continuación. Haga clic en el elemento deseado para
seleccionarlo.

Cuadro combinado

Botón de opción
Haga clic en un botón de opción para seleccionar la opción que representa.
Tenga en cuenta que para un grupo de botones de opción dado, sólo puede
seleccionar uno de ellos.

Botón de opción

1-20
Descripción del sistema

Casilla de verificación
Haga clic en una casilla de verificación para seleccionar la opción que
representa y haga clic de nuevo para anular la selección. Tenga en cuenta que
para un grupo de casillas de verificación dado, puede seleccionar más de una
al mismo tiempo.

Casillas
de verifi
cación

Cuadro de edición
Puede introducir los caracteres en el cuadro de edición a través del teclado.

Cuadro de edición

Botón
Haga clic en un botón y podrá acceder a la función que cataloga.

Barra de desplazamiento
Cuando el contenido que se va a mostrar es demasiado grande para una
pantalla, se mostrará la barra de desplazamiento para ver el contenido oculto.
Desplace el cursor a la barra de desplazamiento, pulse el botón izquierdo del
ratón y manténgalo pulsado. A continuación, arrastre la barra de
desplazamiento hacia arriba/abajo para ver el contenido oculto. También
puede pulsar un tecla como Av Pág, Re Pág,↑o↓en el teclado para
visualizar el contenido oculto.

Barra de
desplazamiento

1-21
Descripción del sistema

1.2.3 Operaciones con el ratón


Hacer clic
En este manual, “hacer clic” hace referencia al movimiento del puntero del
ratón al elemento deseado y a hacer clic con el botón izquierdo del ratón.

Hacer doble clic


En este manual, “hacer doble clic” hace referencia al movimiento del puntero
del ratón al elemento deseado y a hacer clic con el botón izquierdo del ratón
dos veces seguidas.

Uso del teclado


Si desea seleccionar varios destinos, deberá utilizar el ratón junto con el
teclado.

Para seleccionar destinos discontinuos:


Pulse y mantenga pulsado CTRL y seleccione los elementos uno a uno. Suelte
CTRL cuando haya seleccionado todos los destinos.

Para seleccionar destinos continuos:


Haga clic en el primer (o último) destino, pulse y mantenga pulsado MAYÚS
y haga clic en el último (o primer) destino. Suelte MAYÚS cuando haya
seleccionado todos los destinos.

1-22
2 Instalación

ADVERTENCIA:
El sistema sólo debe instalarlo nuestro personal autorizado.

Para facilitar la instalación, deberá preparar una ubicación que satisfaga los
requisitos especificados en 2.2 Requisitos de instalación. Si es necesario
trasladar el analizador a otro sitio, póngase en contacto con nuestro
departamento de Atención al cliente o con su distribuidor local, que son las
personas adecuadas para realizar el traslado.

2.1 Desembalaje
Cuando reciba el analizador, inspeccione detenidamente el paquete. Si
observa algunos signos de transporte inadecuado o daños, presente de
inmediato una reclamación al departamento de Atención al cliente o a su
distribuidor local.

Tras abrir el paquete, compruebe la mercancía entregada con la lista de


embalajes, así como el aspecto del analizador. Si encuentra que falta algo o
que el sistema está dañado, póngalo en conocimiento de nuestro
departamento de Atención al cliente o de su distribuidor local de inmediato.

2.2 Requisitos de instalación

PRECAUCIÓN:
Compruebe que el analizador se ha instalado en un lugar que cumple
los siguientes requisitos. De lo contrario, no funcionará como es
debido.

2.2.1 Requisitos de entorno de instalación


El sistema sólo se debe utilizar en un entorno cubierto.
La plataforma de soporte (o suelo) debe estar nivelada (gradiente inferior a 1/200).
La plataforma de soporte (o suelo) debe tener capacidad para soportar un peso de
500 Kg.
El lugar de instalación debe estar bien ventilado.

PRECAUCIÓN:
El analizador radia calor por la parte posterior durante su
funcionamiento. Un entorno bien ventilado ayuda a mantener estable
la temperatura de la habitación. Utilice un equipo de ventilación si
fuese necesario. Si lo hace, asegúrese de no exponer el analizador a
corrientes directas, ya que puede dar lugar a resultados no fiables.

2-1
Instalación

El lugar debe estar tan libre de polvo como sea posible.


En este lugar no debe dar el sol directamente.
El lugar no debe estar cerca de una fuente de calor ni de una corriente de aire.
El lugar no debe contener gases corrosivos ni gases inflamables.
La plataforma de soporte (o suelo) no debe experimentar vibraciones.
El lugar no debe verse afectado por ruidos de consideración ni por una fuente de
alimentación.
El analizador no se debe colocar cerca de motores con escobillas ni de contactos
eléctricos que se enciendan y apaguen con frecuencia.
No utilice dispositivos como teléfonos móviles o radiotransmisores que generen
ondas magnéticas cerca del analizador.
La altura por encima del nivel del mar del sitio debe ser inferior a 2.000 metros.

2.2.2 Requisitos de alimentación


Fuente de alimentación: 100-130 V/200-240 V~, 50/60 Hz, cable de alimentación de
tres hilos conectado a masa de forma adecuada.
El analizador debería estar conectado a una toma eléctrica con una puesta a tierra
adecuada, cuyo consumo de potencia máximo debería ser de 1 kVA y el voltaje
neutro a masa debería ser de ≤6V. Si es posible, conecte el analizador a una
línea eléctrica especialmente diseñada para los instrumentos médicos.
La distancia entre la toma de alimentación y el analizador debe ser inferior a 5
metros.

ADVERTENCIA:
Compruebe que la toma de alimentación está conectada a masa de
forma correcta. Una conexión errónea puede dar lugar a una descarga
eléctrica o a daños en el equipo.
Asegúrese de conectar el analizador a una toma de alimentación que
cumpla los requisitos mencionados anteriormente y tenga instalado un
fusible adecuado.

2.2.3 Requisitos de temperatura y humedad


Temperatura ambiente: 15 ℃-30 ℃, con una fluctuación inferior a ±2 ℃/H.
Humedad relativa: 35% HR-85% HR, sin condensación.

PRECAUCIÓN:
Cuando se utilice en condiciones diferentes a las especificadas, es
posible que el analizador no proporcione resultados de test fiables. Si
la temperatura o la humedad relativa no cumplen los requisitos
mencionados anteriormente, asegúrese de utilizar un equipo de aire
acondicionado.

2-2
Instalación

2.2.4 Suministro de agua y requisitos de drenaje


El agua debe cumplir los requisitos de CAP tipo II.
La temperatura del agua debe estar entre 5 ℃ y 32 ℃.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Asegúrese de desechar los residuos según las normas locales.

PRECAUCIÓN:
El agua que se utiliza en el analizador debe cumplir los requisitos del
agua CAP tipo II. El agua que no se ha purificado lo suficiente puede
dar lugar a una medición engañosa.

2.2.5 Requisitos de espacio y accesibilidad


Consulte la figura siguiente para conocer los requisitos sobre el espacio y la
accesibilidad.

Figura 2-1 Requisitos de espacio y accesibilidad

Pared

Máximo 2.500
Mínimo 500

Unidad de
Unidad de análisis operaciones

P
Mínimo 500

A
R
T
E

Mínimo 500 Mínimo 500


Unidad: mm.

2.3 Conexión de tanques

PELIGRO BIOLÓGICO:
Para evitar la contaminación por elementos que representen un peligro
biológico, utilice siempre guantes, gafas y ropa de protección cuando
realice las operaciones de comprobación.

2.3.1 Conexión del tanque de agua desionizada


1 DESCONECTE la ALIMENTACIÓN de la UNIDAD DE ANÁLISIS.

2-3
Instalación

2 Abra la puerta inferior de la unidad de análisis.


3 Tire de la placa extraíble.
4 Coloque los tubos recolectores y el sensor en el tanque de agua
desionizada y cierre el tapón del tanque de agua desionizada en el
sentido de las agujas del reloj.
5 Coloque el tanque de agua desionizada a la derecha de la placa
extraíble.
6 Vuelva a introducir la placa extraíble.
7 Enchufe el conector verde en su homólogo de la unidad de análisis y gire
el conector en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté seguro.
Conector de agua Conector de agua
desionizada desionizada
(Verde) Conector BNC
(Rojo)

Tubo recolector

8 Enchufe el conector rojo a su homólogo de la unidad de análisis y gire el


conector en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté seguro.
9 Enchufe el conector BNC a su homólogo de la unidad de análisis y gire el
conector en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté seguro.
10 Cierre la puerta inferior.

2.3.2 Conexión del tanque de residuos


1 DESCONECTE la ALIMENTACIÓN de la UNIDAD DE ANÁLISIS.
2 Abra la puerta inferior de la unidad de análisis.
3 Tire de la placa extraíble.
4 Coloque el tubo de residuos y el sensor en el tanque de residuos y, a
continuación, cierre el tapón del tanque de residuos en el sentido de las
agujas del reloj.
5 Coloque el tanque de residuos a la izquierda de la placa extraíble.
6 Vuelva a introducir la placa extraíble.

2-4
Instalación

7 Siga presionando el pin del conector, coja la tapa de residuos e insértela


en el conector.

Conector BNC Conector de residuos

Pin

Grifo de residuos
Tubo de residuos

8 Enchufe el conector BNC a su homólogo de la unidad de análisis y gire el


conector en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté seguro.
9 Cierre la puerta inferior.

2.4 Instalación de la unidad ISE (opcional)

PELIGRO BIOLÓGICO:
Para evitar la contaminación por elementos que representen un peligro
biológico, utilice siempre guantes, gafas y ropa de protección cuando
realice las operaciones de comprobación.

PRECAUCIÓN:
Utilice los consumibles recomendados por nuestra empresa. El uso de
otros consumibles puede afectar al rendimiento del sistema.

2-5
Instalación

2.4.1 Instalación de electrodos

NOTA:
El almacenamiento de electrodos para Li y K es distinto del de otros
electrodos. En caso de que se encuentre un determinado tipo de solución en
el lumen del electrodo, se puede observar una cinta que cubre ambos
extremos del lumen. De este modo, siempre que se desembalen los
electrodos, quite primero la cinta. Si se derrama algo de solución fuera del
electrodo, se debe limpiar antes de la instalación.
Cada uno de los electrodos, incluido el electrodo de referencia, tiene una
junta tórica en un lado de su lumen, por lo que debe comprobar que el lado
con la junta tórica se encuentra hacia arriba al instalar los electrodos. Si falta
la junta tórica, sustitúyala por otra. Se proporcionan dos juntas tóricas
adicionales en las cajas de electrodos.

Pins de conexión

Junta tórica

1 DESCONECTE la ALIMENTACIÓN.
2 Abra la puerta de la unidad ISE (opcional).
3 Desatornille a mano el tornillo de la tapa del módulo ISE.

2-6
Instalación

4 El electrodo de referencia es el primero que se instala.


Saque el electrodo del embalaje de protección y extraiga la pieza de
inserción del lumen del electrodo de referencia.
Compruebe que la esfera de color rojo del electrodo de referencia flota en la
parte superior de la solución de relleno interna que se encuentra en el
tanque.

Esfera roja

Pieza de inserción

Coloque el electrodo de referencia dentro del alojamiento presionando la


placa de compresión y empújelo en posición vertical contra la parte trasera
del alojamiento. Suelte la placa de compresión y asegúrese de que el
electrodo no se puede mover fácilmente.

Puerto de entrada de muestra

Separador
Electrodo Na
Electrodo K
Electrodo Cl-
Electrodo de referencia

Placa de compresión

Alojamiento

5 Saque el electrodo de cloruro del embalaje de protección y colóquelo en el


alojamiento del módulo ISE del mismo modo que el electrodo de referencia.
6 Repita el proceso para el electrodo de potasio.
7 Repita el proceso para el electrodo de sodio.
8 Repita el proceso para el electrodo de litio. Si no selecciona el electrodo de
litio, repita el proceso para el electrodo espaciador.
9 Coloque todos los electrodos de forma simultánea para comprobar que se
encuentran alineados correctamente.
Todos los electrodos de Li (incluido el electrodo espaciador), Na, K y Cl
presentan la misma forma y tamaño. Los pines de conexión de la parte
trasera de los electrodos son distintos, lo que garantiza que los electrodos
se se inserten en el orden correcto. Por lo tanto, si uno de los electrodos no
se puede colocar con facilidad en el alojamiento, compruebe, primero, el
electrodo y repita, después, el proceso de instalación.
10 Desatornille la tapa del módulo ISE.
11 Cierre la puerta de la unidad ISE.

2-7
Instalación

2.4.2 Instalación del módulo de reactivos


1 DESCONECTE la ALIMENTACIÓN.
2 Abra la puerta de la unidad ISE (opcional).
3 Retire las tres tapas rojas del módulo de reactivos. Coloque la varilla en el
módulo y presione hacia abajo para conectarlo firmemente al módulo. A
continuación, coloque el módulo con la varilla en la unidad ISE.
4 CONECTE la ALIMENTACIÓN.
5 Reinicie el software operativo o, en caso de encontrarse ya en
funcionamiento, acceda a la pantalla Mantenimiento sist y haga clic en el
botón Descargar config en la ficha MovimÆOtros.
6 Acceda a la pantalla ISE y haga clic en el botón Remplaz.

7 Acceda a la pantalla ISE del software operativo.

8 Introduzca “20” en el cuadro de edición de la derecha de Tiem (s) y haga


clic en el botón Purgar AB.
9 Cierre la puerta de la unidad ISE.

2-8
3 peraciones básicas
En este capítulo se proporcionan los procedimientos paso a paso para la
utilización del analizador y la realización de las tareas básicas.

3.1 Procedimiento diario

3-1
peraciones básicas

3.2 Preparación para el análisis

3.2.1 Comprobaciones antes de empezar


Realice las comprobaciones siguientes antes de iniciar el analizador.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, gafas y ropa protectora cuando realice las
comprobaciones siguientes.

Compruebe la fuente de alimentación y compruebe que puede suministrar el voltaje


adecuado para el analizador.
Compruebe las conexiones entre la unidad de análisis, la unidad de operaciones y
la impresora. Compruebe que las conexiones son correctas y seguras.
Compruebe los cables de alimentación de la unidad de análisis, de la unidad de
operaciones y de la impresora, y asegúrese de que están bien conectados a las
tomas de alimentación.
Compruebe y asegúrese de que hay suficiente papel para la impresora.
Compruebe que la jeringa de muestras y de reactivos no presenten fugas, como se
indica en 5.2.1 Comprobación de jeringas de muestras/reactivos.
Compruebe las sondas de muestras y de reactivos, y asegúrese de que no haya
gotas de líquido colgando de los extremos de las sondas. Si las hay, póngase en
contacto con el departamento de Atención al cliente o con su distribuidor local.
Compruebe las conexiones del agua desionizada y del agua residual, como se
indica en 5.2.6 Comprobación de la conexión de agua desionizada y en 5.2.7
Comprobación de la conexión de aguas residuales.
Compruebe la sonda de muestras y asegúrese de que no esté sucia ni doblada. En
caso de estar sucia, límpiela como se indica en 5.3.1 Limpieza de la sonda de
muestras. Si está doblada, sustitúyala como se indica en 5.6.3 Sustitución de
la sonda de muestras.
Compruebe la sonda de reactivos y asegúrese de que no esté sucia ni doblada. En
caso de estar sucia, límpiela como se indica en 5.3.2 Limpieza de la sonda de
reactivos. Si está doblada, sustitúyala como se indica en 5.6.4 Sustitución de
la sonda de reactivos.
Compruebe la barra de mezcla y asegúrese de que no esté sucia ni doblada. En
caso de estar sucia, límpiela como se indica en 5.3.3 Limpieza de la barra de
mezcla. Si está doblada, sustitúyala como se indica en 5.6.5 Remplazo de la
barra de mezcla.
Compruebe el compartimento de cubetas y asegúrese de que hay suficientes
cubetas en él. Si no las hay, añada más como se indica en 1.1.1.7 Cargador de
cubetas de reacciones.

PRECAUCIÓN:
Debe preparar suficientes cubetas para los futuros análisis. Si las
cubetas resultan ser insuficientes, añada más de forma inmediata.
Algunas veces las nuevas cubetas no son tan regulares como
debieran. Compruebe que la superficie de las cubetas no presenten
irregularidades y tome las medidas necesarias para eliminar las
irregularidades detectadas antes de cargarlas en el compartimento.
De lo contrario, podría atascarse la unidad de análisis.

3-2
peraciones básicas

Compruebe que haya suficiente agua desionizada en el tanque de agua desionizada,


como se indica en 5.2.8 Comprobación de restos de agua desionizada.

PRECAUCIÓN:
Debe preparar suficiente agua desionizada. Si se da cuenta de que el
agua desionizada no es suficiente, añada más al tanque.

Compruebe el tanque de agua y compruebe que está vacío. En caso negativo, vacíe
el tanque como se indica en 5.2.9 Vaciado del depósito de residuos.
Compruebe el compartimento de cubetas usadas y compruebe que está vacío. En
caso negativo, vacíe el compartimento como se indica en 5.2.10 Vaciado del
cubo de cubetas usadas.

3.2.2 Alimentación conectada


Conecte la alimentación del analizador siguiendo la secuencia que se presenta
a continuación:

CONECTE la ALIMENTACIÓN.
CONECTE la ALIMENTACIÓN de la UNIDAD DE ANÁLISIS.
Pulse el botón de encendido del monitor de la unidad de operaciones.
Pulse el botón de encendido del equipo de la unidad de operaciones.
Pulse el botón de encendido de la impresora.

3.2.3 Inicio del software operativo

NOTA:
Compruebe que la función de hibernación de la pantalla no esté
disponible:
En la pantalla de propiedades de visualización, seleccione Nunca
para Apagar monitor, Apagar discos duros y Pasar a inactividad
en la ficha Combinaciones de energía y no seleccione Habilitar
hibernación en la ficha Hibernar.

Una vez en el sistema operativo WINDOWS podrá

Hacer doble clic en el icono del escritorio para iniciar el software operativo.
Haga clic en [INICIO] →[PROGRAMAS] o [TODOS LOS PROGRAMAS]→[Soft. de
oper del analizador químico]→[Soft. de oper del analizador químico] para iniciar
el software operativo.

El software operativo realizará el procedimiento de inicialización en la


secuencia que se indica a continuación:

Inicialización del entorno del sistema.


Inicialización de la base de datos.

3-3
peraciones básicas

Inicialización de la impresora.
Descarga de la configuración del sistema de la unidad de análisis.
Comunicación con la unidad de análisis.

El sistema realiza los procedimientos de inicio y de calentamiento en la


secuencia que se indica a continuación y el analizador accederá al estado en
espera:

Inicialización de la base de datos, entono del sistema e impresora. Conexión al LIS


(Laboratory Information System o sistema de información de laboratorio), si el
servidor LIS está configurado. Descarga de configuración. Comunicación con el
módulo. Comunicación con la unidad ISE (si está configurada) y el escáner de
códigos de barras integrado (si está configurado). Ejecución de autotests y
reinicio de los módulos. Aparecerá un cuadro de diálogo que le solicitará que
introduzca su nombre de usuario y contraseña.

NOTA:
Debe introducir un nombre de usuario y contraseña adecuados para
acceder al sistema de control. Utilice el nombre de usuario y las
contraseñas iniciales (nombre de usuario: administrator; contraseña:
bs300) si es la primera vez que utiliza el sistema de control y podrá
introducir su nombre de usuario y contraseña propios, como se indica
en 4.4.4 Usuario.

Medición de corrientes oscuras;


Encendido de la lámpara del fotómetro y carga del primer segmento de cubetas
para calcular los fondos, que reflejan el estado de la lámpara.
Carga de cubetas nuevas, anotación de su absorbencia y señalización de las sucias.
Comprobación del estado del tanque de agua desionizada y del tanque de residuos
y comprobación del estado del compartimento de cubetas.
Realización del procedimiento de limpieza para lavar las partes interiores y
exteriores de la sonda de muestras, de la sonda de reactivos y de la barra de
mezcla con agua desionizada.
Comprobación repetida del estado del disco de reacciones y visualización de su
temperatura en la interfaz principal. Durante el proceso de calentamiento, el
cuadro de estado de la esquina superior derecha muestra Incubación y, una vez
alcanzada la temperatura esperada, muestra Inact, lo que indica que la unidad
de análisis se encuentra en espera.

PRECAUCIÓN:
Podrá iniciar el análisis cuando haya finalizado la inicialización. Sin
embargo, recomendamos que espere a que la temperatura y el
sistema fotométrico estén completamente estabilizados, que es
cuando el cuadro de estado indica Inactivo, y el analizador haya
estado encendido durante 30 minutos.

3-4
peraciones básicas

3.2.4 Configuración del sistema


El analizador no funcionará de forma correcta a menos que se haya
configurado de forma adecuada.

Debe completar los siguientes parámetros si es la primera vez que se va a


utilizar el analizador.

Antes de solicitar los tests, debe finalizar la configuración de los siguientes


parámetros:

Para configurar las opciones relativas a los parámetros básicos del sistema,
consulte 4.4.2 Config.
Para configurar las opciones relativas a la información del hospital, consulte 4.4.3
Hospital.
Para definir la opciones relativas a los parámetros de test y a las referencia,
consulte 4.2.1.1 Ficha Parámetros y 4.2.1.2 Ficha Intervalo ref.
Para definir la opciones relativas a los calibradores y la calibración, consulte 4.2.3.1
Ficha Calibrador y 4.2.3.2 Ficha Regla.
Para definir las opciones relativas a los controles, la regla de CC y el test CC,
consulte 4.2.4.1 Ficha Control, 4.2.4.2 Ficha Regla y 4.2.4.3 Ficha Config.
Para configurar las opciones relativas a los parámetros de reactivos, consulte
4.2.2.1 Ficha Disco reacti.
Para configurar las opciones relativas a la información del remanente en los tests,
consulte 4.2.1.5 Ficha Remanente.
Para configurar las opciones relativas a los parámetros de impresión, consulte 4.4.7
Impr.

3.2.5 Preparación para el análisis

3.2.5.1 Preparación de reactivos

Cargue las botellas de reactivos en sus posiciones asignadas del disco de


reactivos. Abra las botellas.

3.2.5.2 Preparación de agua destilada

Cargue suficiente agua destilada en la posición W del disco de reactivos.

Cargue suficiente agua destilada en la posición 49 del disco de reactivos.

Cargue suficiente diluyente de orina en la posición 50 del disco de reactivos


si se van a realizar tests ISE. Utilice el diluyente de orina recomendado por su
empresa.

3.2.5.3 Comprobación de los reactivos restantes

Si es necesario, compruebe los reactivos restantes. Para obtener más


información, consulte 4.2.2.2 Ficha Inventario .

3-5
peraciones básicas

3.3 Inicio del análisis

3.3.1 Calibración
Deberá realizar una calibración si es la primera vez que se utiliza el
analizador.

PRECAUCIÓN:
Es necesario llevar a cabo la calibración de nuevo al cambiar los lotes
de reactivos, parámetros de test, la lámpara u otras condiciones.

Para solicitar calibraciones, consulte 4.1.2 Calibración.

Tras solicitar las calibraciones, debe cargar los calibradores correspondientes


en las posiciones asignadas del disco de muestras.

Para llevar a cabo las calibraciones, consulte 4.1.5 Iniciar.

Un proceso de calibración pasa por cuatro estados: Solicitado, Esperando, En


ejecuc, Finaliza. Puede comprobar los resultados de los análisis finalizados de
las formas siguientes.

Para ver los resultados en Estado→Test calib, consulte 4.1.4.4 Ficha Test calib.
Para visualizar lo resultados en Estado→Disco muest, consulte 4.1.4.1 Ficha
Disco muest.
Para visualizar lo resultados en Calibración→Result, consulte 4.2.3.3 Ficha Result.
Si está conectada la unidad ISE, consulte 4.4.11.1 Calibración para obtener
información detallada sobre la ejecución de calibraciones ISE y comprobar
sus resultados.

3.3.2 CC
Para solicitar CC, consulte 4.1.3 CC.

Tras solicitar CC, debe cargar los controles correspondientes en las


posiciones asignadas del disco de muestras.

NOTA:
Si la unidad ISE (opcional) está conectada, se debería realizar un CC
de ISE.
Utilice los controles recomendados para CC de ISE.

Para llevar a cabo CC, consulte 4.1.5 Iniciar.

Un CC pasa por cuatro estados: Solicitado, Esperando, En ejecuc, Finaliza.


Puede comprobar los resultados de los análisis finalizados de las formas
siguientes.

3-6
peraciones básicas

Para visualizar lo resultados en Estado→Test CC, consulte 4.1.4.5 Ficha Test CC.
Para visualizar lo resultados en Estado→Disco muest, consulte 4.1.4.1 Ficha
Disco muest.
Para visualizar los resultados en CC→Result tiempo real/Result diario/Result por
días, consulte 4.2.4.4 Ficha Result tiempo real, 4.2.4.5 Ficha Result diario o
4.2.4.6 Ficha Result por días.

3.3.3 Muestras
Para solicitar muestras, consulte 4.1.1 Muestras.

Puede solicitar un análisis de muestra ESTA de forma similar a como lo haría


para una análisis normal, excepto porque debe seleccionar la casilla de
verificación situada a la derecha de ESTA, como se muestra en Figura3-1. El
análisis ESTA solicitado se introducirá en la lista de trabajo actual como
Esperando y presenta una prioridad superior a la de otros tests.

Figura3-1 Solicitud de un análisis de muestra ESTA

Tras la solicitud, cargue las muestras en las posiciones correspondientes en el


disco de muestras.

Para analizar las muestras, consulte 4.1.5 Iniciar.

Una muestra pasa por cuatro estados: Solicitado, Esperando, En ejecuc,


Finaliza. Puede comprobar los resultados de los análisis finalizados de las
formas siguientes.

Para visualizar lo resultados en Estado→Disco muest, consulte 4.1.4.3 Ficha Test


muestr.
Para visualizar lo resultados en Estado→Disco muest, consulte 4.1.4.1 Ficha
Disco muest.
Para visualizar lo resultados en Datos→Result→Results, consulte 4.3.4.1 Ficha
Result.

3.3.4 Edición de los resultados de los análisis de muestras


Omita esta sección si no necesita editar los resultados de los análisis de
muestras.

PRECAUCIÓN:
El personal autorizado es el único que puede editar los resultados de
los análisis de las muestras.

Para editar un resultado de análisis de muestras o más, consulte 4.1.4.3 Ficha


Test muestr o 4.3.4.1 Ficha Result.

3-7
peraciones básicas

Para revisar un resultado de análisis de muestras o más, consulte 4.1.4.3 Ficha


Test muestr o 4.3.4.1 Ficha Result.

3.3.5 Impresión de los resultados de los análisis de muestras


Para imprimir los resultados de las muestras, consulte 4.1.4.3 Ficha Test
muestr o 4.3.4.1 Ficha Result.

3.4 Finalización de análisis

3.4.1 Salida del software operativo


Para salir del software operativo, consulte 4.1.8 Salir.

3.4.2 Apagado
Tras salir del sistema operativo de Windows, apague las siguientes
conexiones en el orden indicado a continuación:

Apague la impresora.
Apague el monitor de la unidad de operaciones.
DESCONECTE la ALIMENTACIÓN de la UNIDAD DE ANÁLISIS.

NOTA:
El refrigerador continúa funcionando una vez que se DESCONECTA
la ALIMENTACIÓN de la UNIDAD DE ANÁLISIS. Para apagar el
refrigerador, coloque la ALIMENTACIÓN en la posición de
DESCONEXIÓN.

3.4.3 Comprobación tras el apagado


Tape todas las botellas de reactivos del disco de reactivos.
Extraiga los calibradores, controles, el agua destilada y las muestras del disco de
muestras.
Compruebe si la superficie de la unidad de análisis está manchada y, en caso
afirmativo, límpiela con un trapo limpio y suave.
Compruebe el tanque de agua y compruebe que está vacío. En caso negativo, vacíe
el tanque como se indica en 5.2.9 Vaciado del depósito de residuos.
Compruebe el compartimento de cubetas usadas y asegúrese de que está vacío. En
caso negativo, vacíe el compartimento como se indica en 5.2.10 Vaciado del
cubo de cubetas usadas.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Proceda con precaución. Utilice guantes, gafas y ropa de protección.

3-8
4 Operaciones avanzadas
El capítulo ofrece una presentación del software de operaciones por menús.

La interfaz principal del software de operaciones dispone de cinco grandes


grupos de menús:

Rutina
Parámetros
Datos
Sist
Ayuda

4.1 Rutina
Rutina Muestra

Calibración

CC

Estado

Iniciar

Parar sond

Parar

Salir

Salida de emergencia

4.1.1 Muestras
Haga clic en Rutina → Muestra, o pulse F1 paca acceder a la pantalla Solicitar
muestra, tal y como muestra la Figura4-1. También puede acceder a la
pantalla Solicitar muestra haciendo clic en el botón de método abreviado

4-1
Operaciones avanzadas

Figura4-1 Pantalla Solicitar muestra

La pantalla Solicitar muestra consta de tres zonas:

Zona Muestra: muestra información referente a las muestras;


Zona Pruebas y Perfiles: muestra información referente a las pruebas y los perfiles;
Zona de botones de operaciones: muestra botones como Explorar, Editar, etc.

La zona Pruebas muestra un listado con todos los tests disponibles. No puede
solicitar las pruebas que vayan seguidas de una marca de prohibición,
como . Las pruebas de 2 reactivos, para las que ya se haya definido
la posición de los reactivos, aparecen con un marco amarillo; las pruebas de 2
reactivos para las que aún no se haya definido la posición de los reactivos,
aparecen con un marco gris; La prueba que seleccione aparecerá a con un
signo de verificación. Sólo si se selecciona una prueba cuyos parámetros de
dilución se hayan definido después de seleccionar Dilución, la marca se pone
de color rojo. De lo contrario, la marca de verificación será verde.

Los parámetros de las muestras se interpretan del siguiente modo;

Parámetro Función Procedimiento de


definición
Disco Define el disco de muestras en el Haga clic en “▼” a la
muest que está ubicada la muestra. derecha de Disco muest y
seleccione el disco que
desee de la lista
desplegable.

4-2
Operaciones avanzadas

Parámetro Función Procedimiento de


definición
Nº muestr. Define el número de identificación Utilice los identificadores
de la muestra o muestras. Puede generados por el sistema o
introducir los valores enteros que introduzca manualmente los
desee (1-9000) en el cuadro de valores que desee.
edición como los identificadores de
inicio (izquierda) y de fin (derecha)
respectivamente.
Si sólo introduce un identificador
de una muestra, asegúrese de que
los dos identificadores sean
iguales.
Índic Un número generado por el
sistema para realizar una
búsqueda rápida.
Código de barras de la muestra. Introduzca el código de
ID muestra barras de forma automática
mediante el escáner de
códigos de barras,
introdúzcalo manualmente o
déjelo en blanco.
Posición Define la posición de la muestra Utilice el número generado
en el disco de muestras por el sistema, haga clic en
seleccionado. Para las muestras “▼” a la derecha de
ESTA, es recomendable que estén Posición para seleccionar
situadas en las posiciones E1 - E5. la posición deseada, u
obténgala mediante el
escáner de códigos de
barras.
En el caso de varias
muestras, la posición
seleccionada indica que la
primera muestra y el
analizador generarán las
posiciones del resto de
muestras.
Tubo Define el tipo de tubo que contiene Haga clic en “▼” a la
la muestra. derecha de Tubo y
seleccione Tubo gran o
Tubo peque de la lista
desplegable.
Tipo Define el tipo de muestra. Haga clic en “▼” a la
derecha de Tipo y
seleccione uno de los
siguientes cuatro tipos:
Suero, Plasma, Orina y
Otros.
Réplicas Define el número de veces que el Introduzca el valor entero
analizador debe analizar esta que desee (1-10) o haga
muestra. El valor predeterminado
clic en el botón situado a
es 1.
la derecha de Réplicas
hasta que alcance el valor
entero que desee.

4-3
Operaciones avanzadas

Parámetro Función Procedimiento de


definición
ESTA Define si se trata de una muestra Marque la casilla de
de tipo ESTA. El analizador verificación que aparece a
agregará la muestra ESTA a la la derecha de ESTA.
lista actual de trabajos.
Blanc m Se aplica a los tests que utilizan el Marque la casilla de
método Punto fin. verificación situada a la
derecha de Blanc para
Define si se deben sustituir los
activar esta función y vuelva
reactivos por agua destilada y
a hacer clic para
tomar la absorbencia de la mezcla
desactivarla.
antes de analizar formalmente la
mezcla de reactivos y muestra.
Este parámetro sólo está
disponible para tests de química
clínica.
Dilución Define si se debe diluir la muestra Marque la casilla de
antes de analizarla. verificación situada a la
derecha de Dilución para
Este parámetro sólo está
activar esta función y vuelva
disponible para tests de química
a hacer clic para
clínica.
desactivarla.

Procedimiento para escanear códigos de barras

NOTA:
Si no está conectado el escáner de códigos de barras (opcional), la
función no estará disponible.

1 Haga clic en el botón Escanear y aparecerá un cuadro de diálogo.

4-4
Operaciones avanzadas

2 En la pantalla ID muest escan, seleccione las muestras que quiere


escanear.
Si selecciona Todas las posic, el escáner escaneará todas las
posiciones del disco de muestras; Si selecciona Posic seleccionad,
debe introducir el número de posición en los cuadros de edición situados
a la derecha de Interval y el escáner escaneará las posiciones que haya
introducido.
3 Haga clic en el botón Iniciar y el escáner empezará a trabajar. Los
resultados del escáner aparecerán en el campo Result.
4 Si desea descargar información sobre las muestras escaneadas desde el
servidor LIS, haga clic en el botón Descargar.

NOTA:
El botón Descargar sólo está disponible si selecciona
Descarg tiemp real en la pantalla Config
sistÆComunicación host.

5 Haga clic en el botón Cerrar.


Si hubiera una muestra cuyo código de barras coincidiera con el de otra,
o que estuviera situado en una posición en la que no se debiera escanear
el código de barras, el cuadro de diálogo ID muestra repetid mostrará
una ventana de recordatorio.
En este caso, debe hacer clic en el botón Cerrar y comprobar el código
de barras o la posición de la muestra y adoptar las medidas necesarias.

Procedimiento para descargar la información de todas las


muestras del servidor LIS

NOTA:
Si no hay ningún servidor LIS conectado, la función no estará
disponible.

4-5
Operaciones avanzadas

1 Haga clic en el botón Descarg todo y aparecerá un cuadro de diálogo.

2 Haga clic en el botón Iniciar y el sistema descargará toda la información


de las muestras del servidor LIS.
Si quiere cancelar la descarga, haga clic en el botón Cancel.

3 Una vez completada o cancelada la descarga, haga clic en el botón


Cerrar. El sistema guardará la información que se haya descargado.

4-6
Operaciones avanzadas

Si hay muestras que se han solicitado, pero que no se han podido


evaluar, aparecerá un cuadro de diálogo como se indica en la figura
siguiente para recordárselo. Puede hacer clic en el botón Cerrar para
salir del cuadro de diálogo. Consulte el siguiente contenido
Procedimiento para visualizar detalles de muestras solicitadas pero
inestables.

Procedimiento para descargar la información de una muestra


del servidor LIS

NOTA:
Si no hay ningún servidor LIS conectado, la función no estará
disponible.

1 Introduzca el código de barras en el cuadro de edición situado a la


derecha de ID muestra para la muestra actual, o haga clic en el botón
Explorar y localice la muestra cuya información quiera obtener del
servidor LIS.
2 Haga clic en el botón Descarg simple para obtener la información de la
muestra correspondiente al código de barras del servidor LIS.

NOTA:
El sistema descarga información sólo para la muestra que
cumpla con los siguientes criterios:
(1) no se ha solicitado anteriormente;
(2) todos los tests solicitados con anterioridad para la
muestra están en estado Solicitado y se ha
seleccionado Sobrecr en la pantalla Comunicación
host (consulte 4.4.2.4 Ficha Comunicación host).

4-7
Operaciones avanzadas

Procedimiento para solicitar muestras


1 Defina los parámetros tal y como se indica anteriormente.
2 Haga clic en el test deseado para seleccionarlo. Haga clic de nuevo en él para
eliminar la selección. Los tests seleccionados mostrarán una marca verde.
Puede seleccionar varios tests cuando vaya a analizar una muestra.

También puede solicitar un perfil o unos perfiles predefinidos, de modo que los
perfiles seleccionados también irán acompañados de una marca de
verificación verde.

3 Haga clic en el botón Solicit para solicitar el análisis de una muestra.

4-8
Operaciones avanzadas

NOTA:
Se puede solicitar una muestra de rutina en cualquier disco de
muestras virtual.
Una muestra ESTA sólo se puede solicitar en el disco de muestras
virtual predeterminado.
Después de encender el sistema, el disco de muestras 1 será el
predeterminado en ese momento.
Si el análisis de alguna muestra estuviera en estado Esperando o En
ejecuc en un disco de muestras, ese disco será el predeterminado en
ese momento.
Si el sistema finaliza el análisis en un disco de muestras, ese disco
será el predeterminado en ese momento.
Si solicita una muestra cuyo número de secuencia se ha utilizado en
ese mismo día (el mismo número, pero distinto índice) y ha definido
los valores ID muestra y Tipo (tipo de muestra) para ella, el sistema
considerará dichos valores ID muestra y Tipo como los de la muestra
actual. Sólo puede cambiar los dos parámetros en la pantalla Inf
demográf.

Procedimiento para visualizar muestras solicitadas pero


inestables
1 Haga clic en el botón Muestra anómala y aparecerá un cuadro de
diálogo. Si hubiera muestras que se hubieran solicitado, pero que no
se pudieran evaluar, aparecerán recogidas en el cuadro de diálogo.

4-9
Operaciones avanzadas

2 Seleccione una muestra para ver los tests para los que se ha
solicitado.

3 Si quiere realizar el test no evaluable, debe encontrar el motivo de que


no se pueda evaluar y adoptar algunas medidas. Por ejemplo, si no se
ha calibrado el test ALB, se podrá evaluar después de su calibración.
4 Si quiere agregar la muestra a la lista de tests solicitados, marque el
cuadro combinado situado a la izquierda de la muestra y haga clic en el
botón Test. Si quiere seleccionar todas las muestras, marque el cuadro
combinado situado a la izquierda de Selecc todo.
Puede ver la muestras seleccionada en la pantalla Test muestr.
Si hubiera tests no evaluables para la muestras seleccionada, los tests
se descartarán y no los verá en la pantalla Test muestr.
5 Haga clic en el botón Cerrar.

Procedimiento para visualizar el análisis de una muestra


solicitada
1 Haga clic en el botón Explorar.
2 Haga clic en o en hasta que localice la muestra que desee.

NOTA:
Haga clic en para ir al análisis de muestra anterior.
Haga clic en para ir al análisis de muestra siguiente.

3 Una vez que haya terminado de explorar las muestras, vuelva a hacer clic
en el botón Explorar para salir del modo de exploración.

Procedimiento para editar el análisis de una muestra solicitada


1 Haga clic en el botón Explorar.

4-10
Operaciones avanzadas

2 Haga clic en o en hasta que localice la muestra que desee.

NOTA:
Haga clic en para ir al análisis de muestra anterior.
Haga clic en para ir al análisis de muestra siguiente.

3 Haga clic en el botón Edit.


4 Si no quiere cambiar la información de la muestra, vaya directamente al
siguiente paso;
De lo contrario, edite la información de la muestra.

NOTA:
Puede editar la información de la muestra de rutina aquí
sólo si la muestra está en estado Solicitado.
Aquí no puede editar la información de la muestra ESTA
debido a que la muestra ESTA se encuentra en modo
Esperando después de solicitarla.
Los campos Disco muest, Nº muest. y Réplicas no se
pueden editar.
Los campos Muestra e ID muestra sólo se pueden editar
en la pantalla Inf demográf. Consulte 4.3.3 Inf demográf
para obtener más detalles.

5 Si no quiere modificar las pruebas para la muestra, vaya directamente al


siguiente paso.
De lo contrario, seleccione los tests y los perfiles en el área Pruebas o
Perfiles.
Si quiere agregar una prueba o un perfil, selecciónelo; si quiere eliminar
una prueba o un perfil, selecciónelo.

NOTA:
Puede modificar los tests o los perfiles para la muestra sin
importar el estado en el que estén.
Sólo puede eliminar un test o un perfil para la muestra
cuando están en el estado Solicitado.

6 Haga clic en el botón Guardar para guardar las modificaciones. Haga clic
en el botón Cancel para omitir las modificaciones.
7 Repita desde el paso 2 para editar el análisis de otra muestra; Haga clic
en el botón Explorar de nuevo para salir del modo de exploración.

Procedimiento para eliminar un muestra en el estado Solicitado


1 Haga clic en el botón Explorar.

4-11
Operaciones avanzadas

2 Haga clic en o en hasta que localice la muestra que desee.

NOTA:
Haga clic en para ir al análisis de muestra anterior.
Haga clic en para ir al análisis de muestra siguiente.

3 Haga clic en Borrar para eliminar la muestra seleccionada.

NOTA:
Sólo se pueden eliminar aquí las muestras de rutina que se
encuentran en estado Solicitado.
Aquí no puede eliminar la muestra ESTA debido a que la
muestra ESTA se encuentra en estado Esperando después
de que se solicitara. Si quiere eliminar una muestra ESTA
solicitada, consulte 4.1.4.1 Ficha Disco muest o 4.1.4.3
Ficha Test muestr para obtener más detalles.

4 Repita desde el paso 2 para eliminar el análisis de otra muestra; Haga


clic en el botón Explorar de nuevo para salir del modo de exploración.

Procedimiento para acceder a la pantalla de información del


paciente
1 Haga clic en el botón Inf demográf y aparecerá la ventana Inf demográf.
Consulte 4.3.3 Inf demográf para obtener más detalles.

Procedimiento para salir de la pantalla Solicitar muestra


1 Haga clic en el botón Cerrar.

4.1.2 Calibración
Haga clic en Rutina → Calibración, pulse F2, o haga clic en el botón de

método abreviado para acceder a la pantalla Solicitar calibrac, como


se muestra en la Figura4-2.

4-12
Operaciones avanzadas

Figura4-2 Pantalla Solicitar calibrac

En la pantalla Solicitar calibrac, aparece una lista con todos los tests
disponibles. Los tests seguidos de marcas de prohibición, como ,
son aquellos parámetros de calibración que no se han definido todavía y no se
pueden solicitar para su calibración. Los tests con el marco amarillo son los
tests de 2 reactivos para los que ya se ha definido la posición de los reactivos.
Los tests con el marco gris son los tests de 2 reactivos para los que aún no se
ha definido la posición de los reactivos. Los tests seleccionados mostrarán
una marca de verificación verde.

Puede seleccionar el disco de muestras que quiera (disco virtual) de la lista


desplegable del campo Disco muest. El disco de muestra predeterminado es
Disco muest 1. La regla de calibración aplicada y el calibrador se mostrarán
en los campos Método y Calibrador respectivamente.

Procedimiento para solicitar la ejecución de una calibración


1 Haga clic en “▼” debajo de Disco muest y seleccione el disco de
muestra que quiera en la lista desplegable.

4-13
Operaciones avanzadas

2 Haga clic en el test deseado para seleccionarlo. Haga clic de nuevo en él


para eliminar la selección. Los tests seleccionados mostrarán una marca
verde. Puede seleccionar varios tests cuando vaya a ejecutar una
calibración.

3 Haga clic en el botón Solicit para solicitar la ejecución de una calibración.


4 Repita los pasos 1 - 3 para solicitar la ejecución de otra calibración, o
haga clic en el botón Cerrar para salir de la ventana Solicitar calibrac.

PRECAUCIÓN:
Debe ejecutar la calibración si el la primera vez que el analizador
utiliza los métodos Punto fin o Tiemp fijo para los tests de 2 reactivos.
En el caso del método Cinétic, puede introducir directamente el
Factor K sin ejecutar primero la calibración (consulte 4.2.3.2 Ficha
Regla).
Debe ejecutar la calibración si se han modificado los reactivos, los
lotes de reactivos, los parámetros de los tests, la lámpara o cualquier
otro elemento de análisis.
Antes de calibrar un test de 2 reactivos que utilice el método Punto fin,
el sistema ejecutará un test Blanco reacti para la prueba
automáticamente.

4.1.3 CC
Haga clic en Rutina → CC, o pulse F3 para acceder a la pantalla Solicitar CC,
tal y como se muestra en la Figura4-3. También puede acceder a la pantalla

Solicitar CC haciendo clic en el botón de método abreviado .

4-14
Operaciones avanzadas

Figura4-3 Pantalla Solicitar CC

En la pantalla aparece una lista con los tests disponibles. Los tests para los
que no se haya definido todavía la posición de los reactivos van seguidos de

un símbolo de prohibición, como y no podrá solicitar que se


ejecuten. Los tests de 2 reactivos para los que ya se haya definido la posición
de los reactivos, aparecen con un marco amarillo; los tests de 2 reactivos para
los que aún no se haya definido la posición de los reactivos, aparecen con un
marco gris; Los tests seleccionados mostrarán una marca de verificación
verde.

Cuando se selecciona un test, la información de control correspondiente


aparecerá en el campo Controles. El disco de muestra predeterminado (disco
virtual) es el disco 1 y debe seleccionar el disco de muestras correcto para la
disposición real.

NOTA:
Si la función CC auto está activada (consulte 4.4.2.1 Ficha Rutina
para obtener más detalles) y el intervalo de CC no es 0 (consulte
4.2.4.3 Ficha Config para obtener más detalles), el analizador
introducirá automáticamente procesos de CC entre procesos de
muestras y no tendrá que solicitar análisis de CC adicionales.
Si la unidad ISE (opcional) está conectada, ISE aparecerá en el
campo Pruebas.
Utilice los controles recomendados para CC de ISE.

Procedimiento para ejecutar un CC


1 Haga clic en “▼” situado debajo de Disco muest y seleccione el disco de
muestra que quiera de la lista desplegable.

4-15
Operaciones avanzadas

2 Haga clic en el test deseado para seleccionarlo. Haga clic de nuevo en él


para eliminar la selección. Los tests seleccionados mostrarán una marca
verde. Puede seleccionar varios tests para un análisis.
.

3 Haga clic en el botón Solicit para solicitar que se ejecute un CC.


4 Repita los pasos 1 - 3 para solicitar que se ejecute otro CC, o haga clic en
el botón Cerrar para salir de la pantalla Solicitar CC.

4.1.4 Estado
Haga clic en Rutina → Estado o pulse F4 para acceder a la pantalla Estado,
tal y como muestra la Figura 4-4. También puede acceder directamente a la

pantalla Estado haciendo clic en el botón .

Figura 4-4 Pantalla Estado

En la pantalla Estado, puede ver cinco fichas:

Disco muest
Disc reacción

4-16
Operaciones avanzadas

Test muestr
Test calib
Test CC

4.1.4.1 Ficha Disco muest

La ficha Disco muest muestra el estado actual del disco de muestras.

Figura 4-5 Ficha Disco muest

Tal y como se ve en la Figura 4-5, la ficha Disco muest consta de tres partes
principales, diagrama de discos de muestras en el lado izquierdo, información
de la muestra y tests en el lado derecho, y botones de operación en la parte
inferior.

El diagrama de discos de muestras ilustra dos círculos. Cada posición consta


de dos anillos codificados por colores, el anillo interior y el exterior:

las posiciones con los anillos interiores de color azul representan muestras de rutina;
las posiciones con los anillos interiores de color rojo representan muestras ESTA;
las posiciones con los anillos interiores de color rosa representan controles;
las posiciones con los anillos interiores de color púrpura representan calibradores;
las posiciones con los anillos exteriores de color verde oscuro indican que la
muestra está en estado Solicitado;
las posiciones con los anillos exteriores de color naranja indican que la muestra está
en estado Esperando;
las posiciones con los anillos exteriores de color verde indican que la muestra está
en estado En ejecuc;
las posiciones con los anillos exteriores de color azul indican que la muestra está en
estado Finaliza;
las posiciones con los anillos interiores y exteriores de color gris representan
posiciones vacías;
la posición W con los anillos interiores de color marrón representan blanco de
reactivos;
la posición W con los anillos interiores y exteriores de color verde indica que no hay
blanco de reactivos.

4-17
Operaciones avanzadas

Procedimiento para comprobar la información sobre una


muestra y los tests que incluye
1 Seleccione el disco de muestras que desee de la lista desplegable en el
campo Disco muest para comprobar la muestra correspondiente y la
información de análisis de la muestra.
2 Haga clic en la posición que desee del disco seleccionado para
comprobar la muestra correspondiente y los tests incluidos.

Procedimiento para eliminar un muestra en el estado Solicitado


o Esperando
1 Seleccione el disco de muestras que desee de la lista desplegable en el
campo Disco muest.
2 Haga clic en la posición que desee en el disco seleccionado. Tenga en
cuenta que sólo puede seleccionar una muestra cuyos tests estén todos
en estado Solicitado o Esperando.
3 Haga clic en el botón Borrar y aparecerá un cuadro de diálogo en el que
le solicita que confirme que quiere llevar a cabo la eliminación.
4 Haga clic en el botón OK para confirmar la eliminación. Haga clic en el
botón Cancelar si, por cualquier motivo, quiere cancelar la eliminación.

Procedimiento para liberar una posición (excepto para el


control, las posiciones del calibrador y la posición W) cuya
ejecución planificada haya finalizado
1 Seleccione el disco de muestras que desee de la lista desplegable en el
campo Disco muest.
2 Haga clic en la posición que desee en el disco seleccionado. Tenga en
cuenta que sólo puede seleccionar una muestra cuyos tests estén todos
en estado Finaliza.
3 Haga clic en el botón Liberar y aparecerá un cuadro de diálogo donde se
le solicitará que confirme la liberación.
4 Haga clic en el botón OK para confirmar la liberación; Haga clic en el
botón Cancelar si, por cualquier motivo, quiere cancelar la liberación.

Procedimiento para liberar todas las posiciones (excepto para


el control, las posiciones del calibrador y la posición W) cuyas
ejecuciones planificadas hayan finalizado
1 Seleccione el disco de muestras que desee de la lista desplegable en el
campo Disco muest.
2 Haga clic en el botón Elim y aparecerá un cuadro de diálogo donde se le
solicitará que confirme la eliminación.
3 Haga clic en el botón OK para confirmar la eliminación; Haga clic en el
botón Cancelar si, por cualquier motivo, quiere cancelar la eliminación.

Procedimiento para volver a ejecutar una muestra


1 Seleccione el disco de muestras que desee de la lista desplegable en el
campo Disco muest.

4-18
Operaciones avanzadas

2 Haga clic en la posición que desee en el disco seleccionado. Tenga en


cuenta que sólo puede volver a ejecutar una rutina o una muestra ESTA.
3 Seleccione el test o los tests que es necesario incluir en la nueva
ejecución. Haga clic en el cuadro de selección para seleccionarlo. Vuelva
a hacer clic en la casilla de verificación para anular la selección.

4 Para volver a ejecutar la muestra seleccionada sin diluir, vaya


directamente al siguiente paso.
Para diluir la muestra seleccionada antes de volver a ejecutarla, marque
el campo Dilución. Sólo si se han definido los parámetros de dilución de
un test, la muestra se diluirá antes de volver a ejecutarse.

5 Haga clic en Rehac para volver a solicitar la muestra seleccionada.

Procedimiento para comprobar la curva de reacción


1 Seleccione el disco de muestra que desee de la lista desplegable en el
campo Disco muest.
2 Haga clic en la posición que desee del disco seleccionado para
comprobar la muestra correspondiente y los tests incluidos.
3 Haga clic en el test que desee. Tenga en cuenta que sólo puede
seleccionar un test Finaliza.

4 Haga clic en la Curva reacción para comprobar la curva de reacción y


los datos de los análisis de blancos seleccionados.

4-19
Operaciones avanzadas

Hay dos fichas en la pantalla Curva reacción, la ficha Curva reac. y la


ficha Datos reac. Haga clic en la primera para comprobar la curva y en la
última para comprobar los datos.
5 Si no tiene intención de visualizar otros resultados, vaya directamente al
paso siguiente.
De lo contrario, haga clic en el botón Anterior o Sigu de la ventana
Curva reacción. También puede hacer clic en el botón Cerrar y repita el
procedimiento desde el paso 2.
6 Haga clic en el botón Cerrar para cerrar la pantalla Curva reacción.

Procedimiento para salir de la pantalla Estado


1 Haga clic en el botón Cerrar para salir de la pantalla Estado.

4.1.4.2 Ficha Disc reacción

La ficha Disc reacción muestra el estado actual del disco de reacción.

Figura 4-6 Ficha Disc reacción

4-20
Operaciones avanzadas

Tal y como se ve en la Figura 4-6, la ficha Disco reacción consta de tres


partes principales, un diagrama de discos de reacción en el lado izquierdo,
información del test, estado y resultados en el lado derecho, y botones de
operación en la parte inferior.

El disco de reacción ilustra 80 posiciones de la cubeta de reacción, todas ellas


codificadas mediante colores.

Procedimiento para comprobar los parámetros, el estado y los


resultados
1 Haga clic en la posición de la cubeta que desee y los parámetros, el
estado y los resultados correspondientes (para los análisis finalizados)
aparecerán en el lado derecho de la pantalla.

Procedimiento para comprobar la curva de reacción y los datos


1 Haga clic en la cubeta que desee del diagrama de discos de reacción.
Tenga en cuenta que sólo puede comprobar la curva de reacción y los
datos de los tests Finaliza.
2 Haga clic en la Curva reacción para comprobar la curva de reacción y
los datos de los análisis de blancos seleccionados.
Hay dos fichas en la pantalla Curva reacción, la ficha Curva reac. y la
ficha Datos reac. Haga clic en la primera para comprobar la curva y en la
última para comprobar los datos.
3 Si no tiene intención de visualizar otros resultados, vaya directamente al
paso siguiente.
De lo contrario, haga clic en el botón Anterior o Sigu de la ventana
Curva reacción. También puede hacer clic en el botón Cerrar y repita el
procedimiento desde el paso 1.
4 Haga clic en el botón Cerrar para cerrar la pantalla Curva reacción.

Procedimiento para ordenar al alimentador que empuje los


segmentos
1 Una vez cargados los segmentos en el compartimento de la cubeta, haga
clic en el botón Empuj cubetas para ordenar al alimentador de cubetas
que empuje hacia adelante todos los segmentos que se agreguen.

NOTA:
El botón Empuj cubetas sólo se utiliza para ordenar al alimentador de
cubetas que empuje hacia adelante los segmentos.

Procedimiento para salir de la pantalla Estado


1 Haga clic en el botón Cerrar para salir de la pantalla Estado.

4-21
Operaciones avanzadas

4.1.4.3 Ficha Test muestr


Figura 4-7 Ficha Test muestr

Tal y como muestra la Figura 4-7, la ficha Test muestr consta de las
siguientes fichas:

Muestras no finali
Result por muestras
Result por tests

Muestras no finali
La ficha Muestras no finali muestra un listado de todas las muestras en estado
Solicitado, Esperando y En ejecuc del día en curso desde la última vez que se
encendió.

Figura 4-8 Ficha Muestras no finali

Procedimiento para ver los tests solicitados para una muestra


1 Seleccione un disco de muestras virtual en el campo Disco muest.

4-22
Operaciones avanzadas

2 Seleccione una muestra en el campo Muestras y, a continuación, podrá


ver los tests solicitados para la muestras seleccionada.

Procedimiento para eliminar un muestra en el estado Solicitado


o Esperando
1 Seleccione un disco de muestras virtual en el campo Disco muest.
2 Haga clic en el botón Borrar y aparecerá el cuadro de diálogo Borrar
muestr.
3 Seleccione una o varias muestras en el cuadro de diálogo Borrar
muestr.
Haga clic en la casilla de verificación situada a la izquierda de la muestra
para seleccionarla y vuelva a hacer clic en la casilla para desactivar la
selección.
Haga clic en la casilla de verificación situada a la izquierda de Todo para
seleccionar todas las muestras seleccionadas y vuelva a hacer clic en la
casilla para anular la selección.
4 Haga clic en el botón Borrar para borrar las muestras seleccionadas. A
continuación, puede ver que el estado de las muestras ha cambiado a
Borrado.
5 Haga clic en el botón Cerrar para cerrar el cuadro de diálogo Borrar
muestr.

NOTA:
En el cuadro de diálogo Borrar muestr, puede hacer clic en el botón
Actualiz para visualizar las muestras actuales en estado Solicitado o
Esperando.

Procedimiento para visualizar o modificar información de


pacientes
1 Seleccione un disco de muestras virtual en el campo Disco muest.
2 Seleccione una muestra del campo Muestras.
3 Haga clic en el botón Inf demográf para que se visualice el cuadro de
diálogo Inf demográf, en el que podrá ver y modificar la información de
los pacientes (consulte 4.3.3 Inf demográf para obtener más detalles).

Procedimiento para visualizar la curva de reacción de un test


finalizado
1 Seleccione un disco de muestras virtual en el campo Disco muest.
2 Seleccione una muestra del campo Muestras.
3 Seleccione un test en estado Finaliza en el campo Pruebas.
4 Haga clic en el botón Curva reacción para que se visualice la pantalla
Curva reacción donde se muestra la curva de reacción del test
seleccionado.
Hay dos fichas en la pantalla Curva reacción, la ficha Curva reac. y la
ficha Datos reac. Haga clic en la primera para comprobar la curva y en la
última para comprobar los datos.

4-23
Operaciones avanzadas

5 Si no tiene intención de visualizar otros resultados, vaya directamente al


paso siguiente.
De lo contrario, haga clic en el botón Anterior o Siguiente de la pantalla
Curva reacción; También puede hacer clic en el botón Cerrar y repita el
procedimiento desde el paso 2.
6 Haga clic en el botón Cerrar para cerrar la ventana Curva reacción.

Procedimiento para salir de la pantalla Estado


1 Haga clic en el botón Cerrar para salir de la pantalla Estado.

Ficha Result por muestras


La ficha Result por muestras muestra un listado con todas las muestras
finalizadas del día en curso desde la última vez que se encendió. Puede
imprimir informes de pacientes y editar los resultados de los tests mediante
esta ficha.

Figura 4-9 Ficha Result por muestras

Procedimiento para seleccionar determinadas muestras


1 Haga clic en el botón Selecc. Aparecerá un cuadro de diálogo.

4-24
Operaciones avanzadas

2 Introduzca el número de la muestra inicial en el primer cuadro de diálogo


que aparezca y, a continuación, haga clic en el botón OK. Entonces, se
abrirá un segundo cuadro de diálogo.

3 Introduzca el número de la muestra final en el segundo cuadro de diálogo


que se visualiza y haga clic en el botón OK para seleccionar las dos
muestras y todas las que estén entre ellas.

Procedimiento para anular la selección de determinadas


muestras
1 Haga clic en el botón Anul selec y aparecerá un cuadro de diálogo.

2 Introduzca el número de la muestra inicial en el cuadro de diálogo que se


visualiza y, a continuación, haga clic en el botón OK. Se abrirá otro
cuadro de diálogo.

3 Introduzca el número de la muestra final en el segundo cuadro de diálogo


que se visualiza y haga clic en el botón OK para anular la selección de
las dos muestras y de todas las que están entre ellas.

Procedimiento para visualizar la curva de reacción


1 Seleccione un disco de muestras virtual en el campo Disco muest.
2 Seleccione una muestra del campo Muestras.
3 Seleccione un test del campo Pruebas.
4 Haga clic en la Curva reacción para comprobar la curva de reacción y
los datos de los tests seleccionados.
Hay dos fichas en la pantalla Curva reacción, la ficha Curva reac. y la
ficha Datos reac. Haga clic en la primera para comprobar la curva y en la
última para comprobar los datos.

4-25
Operaciones avanzadas

5 Si no tiene intención de visualizar otros resultados, vaya directamente al


paso siguiente.
De lo contrario, haga clic en el botón Anterior o Sigu de la pantalla
Curva reacción. También puede hacer clic en el botón Cerrar y repita el
procedimiento desde el paso 2.
6 Haga clic en el botón Cerrar para cerrar la pantalla Curva reacción.

Procedimiento para imprimir un informe de los pacientes


1 Seleccione un disco de muestras virtual en el campo Disco muest.
2 Seleccione la muestra o las muestras que desee en el campo Muestras.
Puede utilizar el botón Selecc o selecciónelos uno por uno.
3 Haga clic en el botón Impr inform pac y aparecerá una ventana de
previsualización de la impresión.
En la ventana Previsual impr, puede seleccionar Prev. serie (impresión
de series) para la impresora de impacto. Puede seleccionar Prev. actual
(imprimir página actual) o Prev. todo (imprimir todas las páginas) para los
demás tipos de impresora.

NOTA:
Puede hacer clic en (a la primera página), (a la
página anterior), (a la página siguiente) o (a la
última página) para ir a la página que desee.
Prev. actual hace referencia a la impresión de la página que
se ve en ese momento en la pantalla.
Prev. todo hace referencia a la impresión de todas las
páginas de los análisis de muestras seleccionados.

4 Cuando haya finalizado la impresión, haga clic en el botón Cerrar para


salir de la ventana Previsual impr.

Procedimiento para editar resultados de muestra

NOTA:
El personal autorizado es el único que puede editar los resultados de
las muestras.

1 Seleccione un disco de muestras virtual en el campo Disco muest.


2 Seleccione una muestra del campo Muestras.

4-26
Operaciones avanzadas

3 Seleccione un test del campo Pruebas.

4 Haga clic en el botón Edit.


5 Introduzca el nuevo valor en el cuadro de edición situado a la derecha de
Result.

6 Si desea guardar los nuevos resultados, haga clic en el botón Guardar;


En caso contrario, haga clic en el botón Cancel.

NOTA:
Sólo puede editar resultados de la muestra del día en curso desde la
última vez que se encendió.

Procedimiento para imprimir un resumen diario


La impresión de un resumen diario consiste en imprimir los resultados de
todos los pacientes de un día determinado. Puede utilizar una impresora de
impacto para este fin. Antes de imprimir, asegúrese de que el analizador no
está haciendo nada relacionado con un análisis.

1 Haga clic en el botón Impr. resumen diario y aparecerá un cuadro de


diálogo en el que se le solicitará que confirme la impresión.

2 Haga clic en el botón OK para confirmar la impresión; Haga clic en el


botón Cancel para cancelar la impresión.
Cuando haya hecho clic en el botón OK, aparecerá otro cuadro de
diálogo en el que se le instará a que seleccione una impresora.

4-27
Operaciones avanzadas

3 Si la impresora no es de impacto, haga clic en el botón Cancel.


De lo contrario, haga clic en el botón OK y aparecerá otro cuadro de
diálogo en el que se le solicitará que introduzca la fecha de los resultados
de los pacientes que quiere imprimir.

4 Introduzca la fecha (la predeterminada es la fecha del día en curso) y


haga clic en el botón OK para imprimir los resultados de los pacientes;
Haga clic en el botón Cancel para cancelar la impresión.
Si no hay resultados para la fecha introducida, aparecerá un cuadro de
diálogo de alerta. Haga clic en el botón OK para cerrar el cuadro de
diálogo y cancelar la impresión.

Procedimiento para salir de la pantalla Estado


1 Haga clic en el botón Cerrar para salir de la pantalla Estado.

Result por tests


La ficha Result por tests muestra un listado con todos los tests de muestras
finalizados del día en curso desde la última vez que se encendió. Puede
imprimir el informe de tests y revisar los resultados mediante esta ficha.

Figura 4-10 Ficha Result por tests

4-28
Operaciones avanzadas

Procedimiento para seleccionar determinados tests


1 Haga clic en el botón Selecc. Aparecerá un cuadro de diálogo.

2 Introduzca el número del test inicial en el primer cuadro de diálogo que


aparezca y, a continuación, haga clic en el botón OK. Entonces, se abrirá
un segundo cuadro de diálogo.

3 Introduzca el número del test final en el segundo cuadro de diálogo que


se visualiza y haga clic en el botón OK para seleccionar los dos tests y
todos los que estén entre ellos.

Procedimiento para anular la selección de determinados tests


1 Haga clic en el botón Anul selec y aparecerá un cuadro de diálogo.

2 Introduzca el número del test inicial en el cuadro de diálogo que se


visualiza y, a continuación, haga clic en el botón OK. Se abrirá otro
cuadro de diálogo.

3 Introduzca el número del test final en el segundo cuadro de diálogo que


se visualiza y haga clic en el botón OK para anular la selección de los
dos tests y de todos los que estén entre ellos.

Procedimiento para visualizar la curva de reacción


1 Seleccione un disco de muestras virtual en el campo Disco muest.

4-29
Operaciones avanzadas

2 Seleccione el test que desee.

3 Haga clic en la Curva reacción para comprobar la curva de reacción y


los datos de los tests seleccionados.
Hay dos fichas en la pantalla Curva reacción, la ficha Curva reac. y la
ficha Datos reac. Haga clic en la primera para comprobar la curva y en la
última para comprobar los datos.
4 Si no tiene intención de visualizar otros resultados del disco virtual de
muestras actual, vaya directamente al siguiente paso;
De lo contrario, haga clic en el botón Anterior o Sigu de la pantalla
Curva reacción. También puede hacer clic en el botón Cerrar y repita el
procedimiento desde el paso 2.
5 Haga clic en el botón Cerrar para cerrar la pantalla Curva reacción.

Procedimiento para imprimir un informe de los tests


1 Seleccione un disco de muestras virtual en el campo Disco muest.
2 Seleccione los test que desee. Puede utilizar el botón Selecc o
selecciónelos uno por uno.
3 Haga clic en el botón Impr informe de test y aparecerá una ventana de
previsualización de la impresión.
En la ventana Previsual impr, puede seleccionar Prev. serie (impresión
de series) para la impresora de impacto. Puede seleccionar Prev. actual
(imprimir página actual) o Prev. todo (imprimir todas las páginas) para los
demás tipos de impresora.
4 Cuando haya finalizado la impresión, haga clic en el botón Cerrar para
salir de la ventana Previsual impr.

Procedimiento para revisar los resultados de las muestras

NOTA:
El personal autorizado es el único que puede revisar los resultados de
las muestras.
Si no tiene autorización para revisar los resultados, aparecerá un
cuadro de diálogo en el que se le instará a que introduzca el nombre
de usuario y la contraseña autorizados.

1 Seleccione un disco de muestras virtual en el campo Disco muest.

4-30
Operaciones avanzadas

2 Seleccione uno o varios tests. Puede utilizar el botón Selecc o


selecciónelos uno por uno.

3 Haga clic en el botón Correg.


4 Introduzca los valores en los cuadros de edición situados a la derecha de
Factor a: y Factor b:.

5 Si quiere revisar los tests con la fórmula Y=aX+b (Y representa el nuevo


resultado y X el antiguo), haga clic en el botón Guardar; En caso
contrario, haga clic en el botón Cancel.
Después de hacer clic en el botón Guardar, puede ver que el resultado
del test en el campo Tests finaliz han cambiado a los nuevos.

NOTA:
Sólo puede revisar los resultados de la muestra del día en curso
desde la última vez que se encendió.

Procedimiento para salir de la pantalla Estado


1 Haga clic en el botón Cerrar para salir de la pantalla Estado.

4.1.4.4 Ficha Test calib

La ficha Test. calib muestra un listado de los análisis de calibración


realizados el día en curso desde la última vez que se encendió.

4-31
Operaciones avanzadas

Figura 4-11 Ficha Test calib

Procedimiento para visualizar el estado del test de calibración


1 Seleccione un test de calibración en el campo Pruebas. Puede visualizar
la información básica y el estado del test seleccionado, además de los
resultados de los tests finalizados.

Procedimiento para borrar un análisis de calibración en estado


Solicitado o Esperando
1 Seleccione el análisis de calibración en estado Solicitado o Esperando
que desee. Sólo puede eliminar un análisis cada vez.

2 Haga clic en Borrar para eliminar el análisis seleccionado.

Procedimiento para comprobar la curva de reacción de los


análisis de calibración
1 Seleccione un análisis de calibración finalizado en el campo Pruebas.

2 Seleccione un calibrador en la zona Estado calibración.

4-32
Operaciones avanzadas

3 Haga clic en la Curva de reacción y aparecerá una ventana que muestra


la curva de reacción correspondiente.

En la pantalla Curva reacción hay dos fichas: la ficha Curva reac. y la


ficha Datos reac. Haga clic en la primera para comprobar la curva y en la
última para comprobar los datos.

4 Si no tiene intención de comprobar otros resultados, vaya directamente al


paso siguiente.
De lo contrario, haga clic en el botón Anterior o Sigu para ver otros
resultados (no sólo los resultados de las calibraciones) o haga clic en el
botón Cerrar y, a continuación, repita desde el paso 1.
5 Haga clic en el botón Cerrar para cerrar la pantalla Curva reacción.

Procedimiento para visualizar la curva de calibración


1 Seleccione un test de calibración finalizado en el campo Pruebas.

4-33
Operaciones avanzadas

2 Haga clic en el botón Curva calibr para visualizar la curva de calibración


y el resultado de la calibración.

Para imprimir la curva y el resultado que se muestran, haga clic en el


botón Impr.
3 Haga clic en el botón Intro para salir de la ventana Curva calibración.

Procedimiento para salir de la pantalla Estado


1 Haga clic en el botón Cerrar para salir de la pantalla Estado.

4.1.4.5 Ficha Test CC

La ficha Test CC muestra un listado de los análisis de control de calidad de


día actual desde la última vez que se encendió.

Figura4-12 Ficha Test CC

4-34
Operaciones avanzadas

Procedimiento para visualizar el estado del análisis de CC


1 Seleccione el análisis de CC del campo Pruebas. Puede visualizar los
parámetros y el estado del análisis seleccionado, además de los
resultados de los análisis finalizados.

Procedimiento para visualizar la curva de reacción de los


análisis de CC
1 Seleccione un análisis de CC finalizado del campo Pruebas.

2 Seleccione un control del campo Estado CC.

3 Haga clic en la Curva reacción y aparecerá una ventana en al que se


muestra la curva de reacción correspondiente.

Hay dos fichas en la pantalla Curva reacción, la ficha Curva reac. y la ficha
Datos reac. Haga clic en la primera para comprobar la curva y en la última
para comprobar los datos.

4-35
Operaciones avanzadas

4 Si no tiene intención de comprobar otros resultados, vaya directamente al


paso siguiente.
De lo contrario, haga clic en el botón Anterior o Sigu para ver otros
resultados (no sólo los resultados de los controles de calidad) o haga clic en
el botón Cerrar y, a continuación, repita desde el paso 1.
5 Haga clic en el botón Cerrar para cerrar la ventana Curva reacción.

Procedimiento para borrar un análisis de CC solicitado


1 Seleccione el análisis de CC solicitado que desee. Sólo puede eliminar
un análisis cada vez.

2 Haga clic en Borrar para eliminar el análisis seleccionado.

Procedimiento para salir de la pantalla Estado


1 Haga clic en el botón Cerrar para salir de la pantalla Estado.

4.1.5 Iniciar
Iniciar se utiliza para analizar los tests solicitados.

Si los tests actuales se ponen en pausa, Iniciar cambiará a Retomar, que se usa
para continuar con los tests en pausa.

4-36
Operaciones avanzadas

Iniciar tests
1 Haga clic en Rutina → Iniciar o pulse F5, o haga clic en el botón de

método abreviado para visualizar el siguiente cuadro de diálogo.

2 En el cuadro de diálogo Selecc muestr, seleccione un disco virtual de


muestras a la derecha de Disco muest.

NOTA:
si hubiera alguna muestra ESTA solicitada en el disco virtual
de muestras predeterminado actual, sólo podrá seleccionar
ese disco.

3 En el cuadro de diálogo Selecc muestr, seleccione las muestras que se


van a analizar en el campo Selecc muestr para ejec.
Si selecciona Todas muest, vaya directamente el paso 5; si selecciona
Muestr seleccion, vaya al paso siguiente.

NOTA:
Si selecciona Todas muest, el sistema analizará todas las
muestras en estado Solicitado (incluidas las muestras ESTA
en estado Esperando), las calibraciones y los tests de CC.
Si selecciona Muestr seleccion, el sistema analizará
algunas muestras en estado Solicitado, calibraciones y tests
de CC. Cuando se selecciona Muestr seleccion, el campo
Selecc muestr estará disponible.

4-37
Operaciones avanzadas

4 En el cuadro de diálogo Selecc muestr, seleccione los tests que se van a


analizar en el campo Selecc muestr .

Si quiere analizar tests de muestras, seleccione la casilla de verificación


situada a la izquierda de Nº muest. e introduzca el número de muestra
en los cuadros de edición situados a su derecha. El sistema analizará las
muestras solicitadas cuyos identificadores se encuentren entre los dos
números (ambos inclusive).
Si quiere analizar tests de calibración, seleccione la casilla de verificación
situada a la izquierda de Calibración y seleccione los tests que tiene
debajo.
Si quiere analizar tests de CC, seleccione la casilla de verificación situada
a la izquierda de CC y seleccione los tests que tiene debajo.
5 Haga clic en OK si desea continuar; En caso contrario, haga clic en el
botón Cancel.
Si hace clic en el botón OK, aparecerá un cuadro de diálogo.

6 Seleccione un disco virtual de reactivos en el cuadro de diálogo Selecc


disc react.
7 Si quiere analizar los tests seleccionados, haga clic en el botón OK; de lo
contrario, haga clic en el botón Cancel y el sistema no analizará los tests
seleccionados.
Si hace clic en el botón OK, el estado de los tests seleccionados el
estado de los tests seleccionados cambiará a Esperando y el sistema
analizará inmediatamente los tests que utilicen el reactivo en el disco
virtual seleccionado.

4-38
Operaciones avanzadas

NOTA:
Si el sistema finaliza los tests que utilizan los reactivos en el disco
virtual de reactivos seleccionado y hay tests esperando que utilizan
reactivos en el otro disco, aparecerá un cuadro de diálogo de
recordatorio.
Haga clic en el cuadro de diálogo OK para salir del cuadro de diálogo.
Cuando haya sustituido el disco de reactivos, haga clic en el botón
Retomar para continuar con los tests que utilizan reactivos del otro
disco. Consulte el siguiente contenido para obtener más detalles.

Retomar tests
1 Cuando el sistema está en pausa, haga clic en Rutina → Retomar, pulse

F5 o haga clic en el botón de método abreviado para continuar


con los tests. El sistema realizará operaciones distintas en función de las
condiciones. Consulte los siguientes pasos para obtener más detalles.
2 Si no hay tests en estado Solicitado y no es necesario sustituir el disco de
reactivos, el sistema continuará los tests directamente.
3 Si no hay tests en estado Solicitado, pero necesita cambiar el disco de
reactivo, aparecerá el siguiente cuadro de diálogo.

Después de seleccionar un disco de reactivos virtual, haga clic en OK


para continuar los tests o haga clic en Cancel para cancelar el análisis.

4-39
Operaciones avanzadas

4 Si hay tests en estado Solicitado, aparecerá el siguiente cuadro de


diálogo.

Si quiere continuar con los tests que se encuentran actualmente en


pausa, haga clic en el botón Cancel.
Si no sólo quiere continuar con los testas que actualmente están en
pausa, sino que también quiere analizar los tests que están en estado
Solicitado, seleccione los tests y haga clic en el botón OK.
A continuación, si no es necesario sustituir el disco de reactivos, el
sistema seguirá con los tests; si quiere sustituir el disco de reactivos,
aparecerá un cuadro de diálogo.

Después de seleccionar un disco de reactivos virtual, haga clic en OK


para continuar los tests o haga clic en Cancel para cancelar el análisis.

4.1.6 Parar sond


Haga clic en Rutina → Parar sonda, pulse F6 o haga clic en el botón de

método abreviado para detener las sondas de muestras y de


reactivos, además de la barra de mezcla sin detener el disco de reacción.
Puede utilizar esta función para agregar más muestras o reactivos in detener
el análisis. Este menú sólo funciona cuando el sistema está realizando tests.

NOTA:
No ponga las sondas y la barra en suspensión durante mucho tiempo.
De lo contrario, es posible que algunos análisis se vean afectados.

4-40
Operaciones avanzadas

4.1.7 Parar
Haga clic en Rutina → Parar, pulse F8 o haga clic en el botón de método

abreviado para detener el análisis actual. Este menú sólo funciona


cuando el sistema está realizando tests.

NOTA:
Se recomienda no utilizar este función de detención, a menos que
sea necesario (por ejemplo, en caso de que el analizador tenga
problemas). Cuando el analizador experimenta un problema grave,
se debe detener de forma automática.
Una vez detenido el analizador, todos los análisis pendientes
quedarán inválidos y volverán al estado Solicitado, pero los análisis
finalizados se guardarán. Para continuar con estos análisis, haga clic

en el botón de método abreviado .

4.1.8 Salir
Cuando haya finalizado todos los análisis y el sistema esté en estado de
reposo, haga clic en Rutina → Salir, o pulse F10 para salir del sistema de
control. Aparecerá un cuadro de diálogo donde se le pedirá que confirme la
salida.

Haga clic en el botón OK y aparecerá otro cuadro de diálogo en el que se le


pedirá que cargue los detergentes.

NOTA:
Utilice los detergentes que recomendados: 0,1mol/l de ácido
clorhídrico, o 0,5% (v/v) de lejía.
El uso de otros detergentes puede provocar resultados imprecisos. No
utilice otros detergentes.

4-41
Operaciones avanzadas

Asegúrese de que se cargan detergentes ácidos y alcalinos en las posiciones


45 y 47 respectivamente y, a continuación, haga clic en el botón OK y el
analizador iniciará el siguiente procedimiento de apagado:

1 Haga una copia de seguridad de los datos en la base de datos y descargue


las cubetas utilizadas.
2 Lleve a cabo el procedimiento de limpieza: limpie la sonda de muestras, la
sonda de reactivos y la barra de mezclas tres veces respectivamente con
los detergentes ácidos y alcalinos.
3 Limpie la unidad de análisis con agua desionizada tal y como se define en
Tiempos de autolimpieza (Encend/Apagad) en la pantalla Config
sistÆRutina.
4 Descargue el primer segmento de la cubeta.

Una vez finalizado el procedimiento de apagado, aparecerá un cuadro de


diálogo para recordarle que pueda apagar el ENCENDIDO DE LA UNIDAD
DE ANÁLISIS de forma segura. Haga clic en el botón OK para salir del
software de control.

4.1.9 Salida emergenc


Cuando el analizador experimenta un problema grave, necesita hacer clic en
Rutina→ Salida emergenc o pulse CTRL+F12 para salir del sistema de
control sin seguir el procedimiento de apagado.

NOTA:
Utilice esta función de salida de emergencia sólo cuando el
analizador experimenta problemas graves.

4.2 Parámetros
Parámetros Prueba

Reactivo

Calibración

CC

4.2.1 Prueba
La pantalla Parám de prueba es donde se configuran los parámetros
relacionados con tests, tests de cálculo, perfiles, remanente y tests de otros
sistemas.

Para acceder a la pantalla Parám de prueba, haga clic en Parámetros


→Prueba, o pulse la tecla F11 del teclado.

4-42
Operaciones avanzadas

NOTA:
Si no tiene autorización para editar los parámetros de los tests,
aparecerá un cuadro de diálogo donde se le pedirá que introduzca el
nombre de usuario y la contraseña autorizados.

Figura 4-13 Pantalla Parám de prueba

En la pantalla Parám de prueba, tal y como se muestra en la Figura 4-13,


puede ver las siguientes fichas:

Parámetros
Intervalo ref
Cálculo
Perfil
Remanente
De otro sist.

Siga las instrucciones que se indican a continuación para establecerlos.

4-43
Operaciones avanzadas

4.2.1.1 Ficha Parámetros


Figura 4-14 Ficha Parámetros

La ficha Parámetros consta de tres partes esenciales: la parte superior es


donde se encuentran los parámetros que se van a configurar para los tests
seleccionados, la parte central es donde se encuentran todos los tests cuyos
parámetros ya se han configurado y la parte inferior corresponde a los
botones de operación.

En la parte central, los tests con el marco amarillo son los tests de 2 reactivos
para los que ya se ha definido la posición de los reactivos; los tests con el
marco gris son tests de 2 reactivos para los que aún no se ha definido la
posición de los reactivos; los tests sin marco son tests de 1 reactivo.

Siga las instrucciones que se ofrecen a continuación para configurar los


parámetros para los tests seleccionados.

Parámetro Función Procedimiento de


definición
N.º Se trata del número generado por el El sistema es el que lo
sistema asignado al test actual. genera y no puede
configurarlo.
Prueba Define la identificación del test que se Introduzca un máximo de
va a configurar. 20 letras y dígitos para la
identificación.
Tipo Define el método de análisis que se Seleccione uno de los tres
va a utilizar en el test actual. métodos que aparecen en
la lista: Punto fin, Tiempo
fijo y Cinétic en el menú
desplegable.

4-44
Operaciones avanzadas

Parámetro Función Procedimiento de


definición
Reacción Define cómo varía la absorbencia Seleccione Ascendent o
durante el proceso de reacción, si Descendent de la lista
asciende (la absorbencia aumenta desplegable.
con la reacción) o sis desciende (la
absorbencia desciende con la
reacción).
Unids Define la unidad en la que se Seleccione la unidad en la
expresará el resultado del test. lista desplegable.
Precisión Define los lugares decimales del Introduzca el valor
resultado del test. entero que desee (de 0 a
5) en el cuadro de edición
situado a la derecha de
Precisión; o haga clic en
situado a la derecha del
cuadro de edición hasta
que alcance el valor entero
que desee.
Onda prim. Define la longitud de onda principal Seleccione una de las siete
que se va a utilizar en el test. longitudes de onda de la
lista desplegable.
Onda secu Define la longitud de onda Seleccione una de las siete
secundaria que se va a utilizar en el longitudes de onda de la
test. lista desplegable.
Vol. Mues. Define el volumen de la muestra (2- Introduzca el número que
45 μl) que se va a administrar para la quiera (debe ser un
reacción. múltiplo de 0,5) en el
cuadro de edición situado a
la derecha de Vol. Mues.;
o haga clic en situado a
la derecha del cuadro de
edición hasta que alcance
el número deseado.
Vol R1 Define el volumen (150-450 μl) del Introduzca el valor entero
primer reactivo que se va a que desee (150 -450) en el
administrar para la reacción. cuadro de edición situado a
la derecha de Vol R1;
Tenga en cuenta que el
valor Vol. Mues. + Vol R1
introducido debe ser 152 μl
- 500 μl.
Vol R2 Define el volumen (10-450 μl) del Introduzca el valor entero
segundo reactivo que se va a que desee (10-450) en el
administrar para la reacción. cuadro de edición situado a
la derecha de Vol R2;
Tenga en cuenta que el
valor Vol. Mues. + Vol R1
+ Vol R2 debe ser 162 μl -
500 μl.
Límit lin. Sólo se aplica al tipo Cinétic. Oscila Introduzca el valor que
entre 1 y 100 y el valor desee (1-100) en el cuadro
predeterminado es 20. de edición.
El analizador calculará de forma

4-45
Operaciones avanzadas

Parámetro Función Procedimiento de


definición
automática la linealidad dentro del
tiempo de medición y comparará el
resultado con el límite de la línea y
marcará el resultado que exceda el
límite definido.
La fórmula para calcular la linealidad
es la siguiente:
(1)Cuando se miden más de 9 puntos
Linealidad = (cambio de absorbencia
de los primeros 6 puntos – cambio de
absorbencia de los últimos 6
puntos)/(cambio de absorbencia de
todos los puntos) × 100
(2)Cuando 4 ≤número de puntos
medidos ≤8
Linealidad = (cambio de absorbencia
de los primeros 3 puntos – cambio de
absorbencia de los últimos 3
puntos)/(cambio de absorbencia de
todos los puntos) × 100
Tiempo Sólo se aplica a los test de reactivo Introduzca el valor entero
inc. doble. que desee (1-60) en el
cuadro de edición situado a
Define el intervalo (contado en
la derecha de Tiempo inc.
períodos, donde. un período equivale
a 12 segundos) entre el punto en que
se administra la muestra y el punto
en el que se administra el segundo
reactivo.
Tiempo Define el tiempo de reacción Encuentre los valores
reac. (contado en períodos, donde un enteros correspondientes
período equivale a 12 segundos). En que se incluyen en la lista
el caso del método de punto final, el de instrucciones del
tiempo de reacción hace referencia al reactivo e introdúzcalos en
intervalo entre el inicio de la reacción los cuadros de edición
y el final de la reacción. En el caso de situados a la derecha de
los métodos Tiempo fijo o Cinétic, el Tiempo reac.
tiempo de reacción hace referencia al
Introduzca la hora de inicio
intervalo entre el punto en el que la
en el primer cuadro. En el
reacción se estabiliza y el punto en el
caso del test de 1 reactivo
que la reacción ya no se controla.
que se va a analizar
Los valores enteros introducidos no mediante el método Punto
deben ser inferiores a -40 ni fin, la hora de inicio es 0;
superiores a 100. En el caso del test de 2
reactivos que se va a
El analizador define la hora de inicio
analizar mediante el
de la reacción como 0. En el caso del
método Punto fin, la hora
test de 1 reactivo, la hora de inicio
de inicio puede ser
hace referencia al punto en que se
negativa (-tiempo de
administra la muestra; En el caso del
incubación -100); En el
test de 2 reactivos, la hora de inicio
caso de cualquier test que
hace referencia al punto en que se
se vaya a analizar
administra el segundo reactivo.
mediante los métodos
Cinétic o Tiempo fijo, la
hora de inicio debe ser

4-46
Operaciones avanzadas

Parámetro Función Procedimiento de


definición
positiva.
Introduzca la hora de
finalización, no inferior a 0
ni superior a 100, en el
segundo cuadro. La hora
de finalización debe ser
superior a la hora de inicio.
En el caso de cualquier
otro test que se vaya a
analizar mediante el
método Cinétic, la hora de
finalización debe ser
superior a la hora de inicio
al menos en 7.
Antígen Define si el analizador debe Haga clic en el cuadro
comprobar la existencia de situado a la derecha de
excedente de antígeno. Antígen para activar la
comprobación; Vuelva a
Cuando el anticuerpo reacciona con
hacer clic para
el antígeno, la cantidad de producto
desactivarla.
está estrechamente relacionada con
su proporción. Sólo la proporción
adecuada puede introducir la
cantidad máxima de producto y
cuando eso ocurre, la luz transmitida
se ve minimizada y se obtiene la
mayor absorbencia. Cualquier otra
proporción provocará una
absorbencia inferior y, cuando esto
ocurre, las muestras con una
concentración de antígeno
significativamente diferente pueden
arrojar los mismos resultados del
test.
El umbral de excedente de antígeno
(Antígen) hace referencia al PC
máximo o mínimo cuando no hay
excedente de antígeno.
Sólo es aplicable a los test de tipo
Punto fin que se van a analizar
utilizando la reacción antígeno-
anticuerpo. Cuando ha transcurrido
1/3 del tiempo de reacción, al menos
e 80% de la reacción debería haber
finalizado. De lo contrario, existirá
excedente de antígeno.
Cálculo:
(1)Para el calibrador de la
concentración máxima:
umbral = 2*(absorbencia del último
punto - absorbencia tomada a 1/3 del
tiempo de reacción) / (absorbencia
del último punto + absorbencia
tomada a 1/3 del tiempo de reacción)
(2)La fórmula anterior también se

4-47
Operaciones avanzadas

Parámetro Función Procedimiento de


definición
aplica a las muestras (incluidos los
controles)
(3)Para una reacción descendente,
si:
el umbral calculado de la muestra
(incluidos los controles) es inferior al
del calibrador de concentración
máxima y
la absorbencia del último punto de la
muestra (incluidos los controles) es
superior a la del calibrador de
concentración máxima
entonces habrá excedente de
antígeno.
(4)Para una reacción ascendente, si:
el umbral calculado de la muestra
(incluidos los controles) es superior al
del calibrador de concentración
máxima y
la absorbencia del último punto de la
muestra (incluidos los controles) es
inferior a la del calibrador de
concentración máxima
entonces habrá excedente de
antígeno.
Sustrato Define si el analizador debe Introduzca el número que
comprobar la existencia de desee (0-2,5). Cuando el
excedente de sustrato y sólo se número introducido es 0, el
aplica a los métodos Cinétic y Tiempo analizador no comprueba
fijo. la existencia de excedente
de sustrato.
Una determinada muestra con una
concentración elevada (activo) puede
consumir el sustrato en poco tiempo.
Cuando ocurre esto, la reacción deja
de ser de orden 0 (cinética) o de
primer orden (tiempo fijo), lo que
puede provocar resultados erróneos.
Este parámetro se define para evitar
que ocurra eso. Se refiere a la
absorbencia correspondiente al punto
crítico de las regiones lineal y no
lineal (para el método Cinétic) o para
las regiones de primer orden o de
varios órdenes. Se trata de la
absorbencia mínima (curva
descendente) o máxima (curva
descendente) del tiempo de reacción
indicado y sigue habiendo sustrato.

4-48
Operaciones avanzadas

Parámetro Función Procedimiento de


definición
Respuest Define la absorbencia máxima (para Encuentre los valores
reacciones ascendentes) o mínima correspondientes en las
(para reacciones descendentes) instrucciones del reactivo e
permitidas (para el método Punto fin) introdúzcalos
o el índice de cambio de absorbencia respectivamente en los
(para el resto de métodos). cuadros de edición
situados a la derecha de
Lím inf y Lím sp del
campo Respuest.
Introduzca 0 en ambos
cuadros de edición si no
hay restricciones en la
respuestas.
Volumen Define el volumen de la muestra que Introduzca el valor entero
m se va a diluir. que desee (2-45).
Volumen m y Ratio deben
cumplir el requisito
siguiente:
120 ≤ (SampleVol. × (Dilution +

Ratio Define el ratio de dilución. Introduzca el valor entero


que desee (2-150).
Volumen m y Ratio deben
cumplir el requisito
siguiente:
120 ≤ (SampleVol. × (Dilution +

Blanc R1 Define el intervalo de absorbencia Encuentre los valores


permitido del Blanc R1 (R1 hace correspondientes en las
referencia al reactivo de un test de 1 instrucciones del reactivo e
reactivo o el primer reactivo del test introdúzcalos en los
de 2 reactivos). El analizador indicará cuadros de edición
el resultado del blanco que se situados a la derecha de
encuentre fuera del intervalo definido. Lím inf y Lím sp del
campo Blanc R1.
Si introduce 0 en ambos
cuadros de edición,
significa que no es
necesario comprobar el
Blanc R1.

4-49
Operaciones avanzadas

Parámetro Función Procedimiento de


definición
Blanc reac Define el intervalo de absorbencia Encuentre los valores
mezc permitido de la mezcla (reactivos + correspondientes en las
muestra) del test de 2 reactivos. El instrucciones del reactivo e
analizador indicará el resultado del introdúzcalos en los
blanco que se encuentre fuera del cuadros de edición
intervalo definido. situados a la derecha de
Lím inf y Lím sp del
campo Blanc reac mezc
Si introduce 0 en ambos
cuadros de edición,
significa que no es
necesario comprobar el
blanco reactivo de la
mezcla.
linealidad Define el intervalo en el que el Encuentre los valores
resultado de la reacción es lineal con correspondientes en las
la respuesta (R). El analizador instrucciones del reactivo e
indicará el resultado del blanco que introdúzcalos en los
se encuentre fuera del intervalo cuadros de edición
definido. situados a la derecha de
Lím inf y Lím sp del
campo Linealidad.
Si introduce 0 en ambos
cuadros de edición,
significa que no es
necesario comprobar la
linealidad.
Nmbr. Define el nombre completo del test Introduzca un máximo de
Comp. actual. 60 letras, dígitos o
símbolos en el cuadro de
edición situado a la
derecha de Nmbr. Comp.
N.º impres Define un número de impresión para Introduzca el valor entero
el test actual. que desee en el cuadro de
edición situado a la
derecha de Nº impres.

NOTA:
Defina los parámetros tal y como se indica en este manual de
operaciones y en las instrucciones de los proveedores de reactivos. Si
no se establecen de forma correcta podrán producirse resultados no
fiables.

Para ver los parámetros de un test concreto


1 Vaya a la parte central de la ficha y haga clic en el test que desee y, a
continuación, la parte superior volverá a mostrar los parámetros del test
específico.

4-50
Operaciones avanzadas

Para agregar un nuevo test


1 Haga clic en el botón Añadir.
2 Introduzca los parámetros tal y como se indica en la instrucción de los
reactivos.
3 Haga clic en el botón Guardar para guardar la configuración; haga clic en
el botón Cancel si, por cualquier razón, quiere omitir la
configuración.

NOTA:
Si faltara algún parámetro obligatorio, una vez que haga clic
en el botón Guardar, el analizador pondrá automáticamente
de color rojo el marco de los parámetros que falten (o
aparecerá un cuadro de diálogo que le advertirá de ello) y
desactivará el botón Guardar. Debe configurar los
parámetros que falten y volver a intentar guardar la
configuración.

Para eliminar un test


1 Vaya a la parte central de la ficha y haga clic en el test que desee.

2 Haga clic en el botón Borrar y aparecerá un cuadro de diálogo que le


solicitará que confirme la eliminación.

3 Haga clic en OK para eliminar el test; haga clic en el botón Cancel si, por
cualquier razón, quiere omitir la eliminación.

NOTA:
Una vez que haya confirmado la eliminación del test
seleccionado, el analizador eliminará los parámetros,
incluidos los parámetros de reactivos, los parámetros de
calibración y los parámetros de control de calidad
relacionados con el test. Asegúrese de que selecciona el
test correcto antes de confirmar la eliminación.

Para editar un test


1 Vaya a la parte central de la ficha y haga clic en el test que desee.

2 Haga clic en el botón Edit.

4-51
Operaciones avanzadas

3 Vuelva a la parte superior de la ficha para editar el test como considere


necesario.
4 Haga clic en el botón Guardar para guardar la modificación. Haga clic en el
botón Cancel para omitir la modificación.
Una vez que haya hecho clic en el botón Guardar, si los parámetros
modificados alteran las condiciones del análisis, aparecerá un cuadro de
diálogo para recordarle que lo debe volver a calibrar. Haga clic en el botón
OK. Si los parámetros modificados no alteran las condiciones del análisis, no
aparecerá este cuadro de diálogo.

Aparecerá un cuadro de diálogo que le preguntará si quiere eliminar otros


parámetros relacionados con este test.

Si hace clic en el botón OK, el analizador guardará los parámetros


modificados y eliminará todos los que no se han modificado, incluidos los
parámetros correspondientes al reactivo, los parámetros de calibración y los
parámetros de control de calidad; si hace clic en el botón Cancel, el analizador
guardará los parámetros modificados y mantendrá los demás parámetros sin
modificar.

NOTA:
Una vez que haga hecho clic en el botón OK, el analizador
eliminará todos los parámetros, incluidos los parámetros del
reactivo, los parámetros de calibración y los parámetros de
control de calidad relacionados con el test. Asegúrese de
que selecciona el test correcto antes de confirmar la
eliminación.

Procedimiento para salir de la pantalla Parám. de prueba


1 Haga clic en el botón Cerrar para salir de la pantalla Parám. de prueba.

4-52
Operaciones avanzadas

4.2.1.2 Ficha Intervalo ref


Figura 4-15 Ficha Intervalo ref

Haga clic en la ficha Intervalo ref para editar o visualizar las medias esperadas
para el test, tal y como se muestra en la Figura 4-15.

Parámetro Función Procedimiento de definición


Prueba Selecciona el test Seleccione directamente el test que
que se va a desee de la lista desplegable o haga
configurar. clic en (para comprobar el test
anterior) o en el botón (para
comprobar el test siguiente) hasta que
encuentre el test que busque.
Tipo muest Define a qué tipo de Seleccione uno de los siguientes
muestra perteneces. cuatro tipos de la lista desplegable:
Suero, Plasma, Orina y Otros.
Sex Define el género del Seleccione uno de los siguientes
paciente. cuatro tipos de la lista desplegable:
Homb, Mujer, Otros y en blanco.
Inf demográf Define las medias Haga clic en el grupo de pacientes de
(Figura 4-16) que se esperan para forma secuencial desde el n.º 1 e
pacientes de introduzca el año y el mes que desee
distintas edades. Se en las columnas Años y Meses para
pueden definir como definir los límites superior e inferior de
máximo 6 grupos de las edades de los pacientes.
pacientes. Introduzca los límites superior e
inferior que desee para los grupos de
edades. No debe dejar ninguno de los
cuadros en blanco.
El primer cuadro de Años es para el
límite inferior de la edad y el segundo
cuadro de Años es para el límite
superior. Ambos valores introducidos
deben encontrarse entre 0 - 150 y el
límite superior debe ser superior o

4-53
Operaciones avanzadas

Parámetro Función Procedimiento de definición


igual al límite inferior.
Para pacientes adultos o infantiles
mayores de un año sólo puede
introducir 0 en los dos cuadros de
Meses. En el caso de pacientes de
menos de un año, introduzca el límite
inferior en el primer cuadro de Meses
y el límite superior en el límite de
Meses. Los dos valores introducidos
deben encontrarse dentro del rango
de 0 a 12 y el límite superior debe ser
mayor o igual al límite inferior.
Predet (Figura En el caso de un tipo Introduzca el límite inferior en el
4-17) determinado de primer cuadro y el límite superior en el
prueba, test y segundo. Puede dejar cualquiera de
género de paciente, los dos cuadros en blanco, pero no
define el intervalo ambos. Si ha introducido valores en
esperado de los dos cuadros, asegúrese de que
resultados para el 0≤ límite inferior <límite superior.
test para pacientes
de todas las edades.
El intervalo esperado
que se define para
un grupo de
pacientes
determinado
sustituye a este
intervalo
predeterminado.

Figura 4-16 Inf demográf

Figura 4-17 Configuración del intervalo esperado predeterminado

Procedimiento para ver las medias esperadas


1 Haga clic en “▼” situado a la derecha de la Prueba y seleccione el test
que desee de la lista desplegable.

4-54
Operaciones avanzadas

2 Haga clic en “▼” situado a la derecha de la Muestra y seleccione el tipo


que desee de la lista desplegable.
3 Haga clic en “▼” situado a la derecha de la Sex y seleccione el sexo que
desee de la lista desplegable.
Aparecerán las medias esperadas definidas previamente.

Procedimiento para configurar las medias esperadas


1 Haga clic en “▼” situado a la derecha de la Prueba y seleccione el test
que desee de la lista desplegable.
2 Haga clic en “▼” situado a la derecha de la Muestra y seleccione el tipo
que desee de la lista desplegable.
3 Haga clic en “▼” situado a la derecha de la Sex y seleccione el sexo que
desee de la lista desplegable.
4 Haga clic en el botón Def.
5 Marque la casilla de verificación del primer grupo de pacientes y defina
los campos Años, Meses, Límite inf y Límite sup como se indica
anteriormente.
6 Haga clic en el botón Guardar para guardar las modificaciones. Haga clic
en el botón Cancel para omitir las modificaciones.

NOTA:
En el caso de que la configuración no sea apropiada, un
cuadro de diálogo aparecerá para alertarle cuando haya
hecho clic en el botón Guardar.

Procedimiento para salir de la pantalla Parám. de prueba


1 Haga clic en el botón Cerrar para salir de la pantalla Parám de prueba.

4.2.1.3 Ficha Cálculo

Calcula ciertos test para conllevar ciertos nuevos tests con propósito clínico,
como A/G, TBil-DBil, etc.

La ficha Cálculo es en la que se configuran los parámetros relacionados con


dicho cálculo.

4-55
Operaciones avanzadas

Figura 4-18 Ficha Cálculo

Tal y como muestra la Figura 4-18, la ficha Cálculo consta de cuatro partes
principales: los parámetros en la parte superior izquierda, todos los tests
disponibles en la parte superior derecha, la fórmula del cálculo en el centro y
los botones de operaciones en la parte inferior.

Los parámetros se interpretan del modo siguiente.

Parámetro Función Procedimiento de


definición
N.º Asigna un número Utilice el número generado
generado por el sistema por el sistema.
al test calculado actual.
Prueba Define el nombre del test. Introduzca el nombre que
desee (20 letras como
máximo) en el cuadro de
edición.
Unidades Selecciona una de las Selecciona la unidad
unidades para el test. deseada de la lista
desplegable.
Precisión Define el número de Introduzca el entero que
posiciones decimales (0 - desee o haga clic en el
6) que debería tener el botón hasta que alcance
resultado del test. el número deseado.
Inte ref Define el intervalo Introduzca el límite inferior
esperado para el en el primer cuadro de
resultado del test. edición y el límite superior
en el segundo. Si introduce
ceros en ambos cuadros,
indicará que no existe un
intervalo específico definido
para el resultado del test.
Nmbr. Comp. Define el nombre Introduzca un máximo de
completo del test. 60 letras en el cuadro de
edición.

4-56
Operaciones avanzadas

Parámetro Función Procedimiento de


definición
N.º impres Define el orden de Introduzca el entero que
impresión asignado por el desee en el cuadro de
usuario. edición.

Procedimiento para comprobar los parámetros de un test


calculado
1 Seleccione el test que desee en el campo Pruebas, o haga clic en
o hasta que llegue al test que desee.

NOTA:
Haga clic en para ir al test anterior.

Haga clic en para ir al último test.

Los parámetros relacionados aparecerán en la pantalla.

Agregación de un nuevo test calculado


1 Haga clic en el botón Añadir.
2 Introduzca los parámetros relacionados tal y como se indicaba anteriormente.

3 Seleccione los tests implicados en el cálculo desde el campo Pruebas.

4-57
Operaciones avanzadas

4 Haga clic en el botón Añadir a lista para agregar los tests seleccionados a la
lista de cálculos.

NOTA:
En caso de que añada tests incorrectos a la lista de cálculo
por error, haga clic en el botón Elim para borrar la lista y
vuelva a seleccionar los tests que desea añadir a la lista.

5 Edite la fórmula de cálculo haciendo clic en el test seleccionado en la lista de


cálculo y haga clic en el botón Añadir a fórmula para agregar el test al campo
Fórmula. Haga clic en los botones de dígitos (0 - 9) y en los botones de
operadores (+, -, etc.) para asociar el test a los dígitos y los operadores que
sean necesarios para la fórmula del cálculo. Repita este paso en cada uno de
los tests seleccionados hasta que se complete la fórmula de cálculo.

NOTA:
Para borrar un error, haga clic en el botón Vaciar fórm para
borrar la fórmula y vuelva a editarla de forma correcta.

Ejemplo: para editar ALT-AST+TP, seleccione primero ALT de la lista de


cálculos y, a continuación, haga clic en el botón Añadir a fórmula para
agregar el test al campo Fórmula. Haga clic en el botón – para asociar el ALT
al signo menos. Seleccione AST en la lista de cálculos y haga clic en el botón
Añadir a fórmula para agregar los tests al campo Fórmula, siguiendo al signo
menos. Haga clic en el botón + para asociarlo al test AST. Seleccione TP de la
lista de cálculo y haga clic en Añadir a fórmula. Por tanto, ya ha completado
la fórmula deseada.

6 Haga clic en el botón Guardar para guardar las modificaciones. Haga clic en
el botón Cancel para omitir las modificaciones.

Procedimiento para eliminar los tests calculados


1 Seleccione el test que desea eliminar en la lista desplegable de la parte
central izquierda de la pantalla.

4-58
Operaciones avanzadas

2 Haga clic en el botón Borrar y se abrirá un cuadro de diálogo que le


solicitará que confirme la eliminación.

3 Haga clic en el botón OK para confirmar la eliminación. Haga clic en el


botón Cancel para cancelar la eliminación.

Procedimiento para editar un test calculado


1 Seleccione el test que desea editar en la lista desplegable de la parte
central izquierda de la pantalla.
2 Edite la fórmula según sea necesario.

NOTA:
En caso de que añada tests incorrectos a la lista de cálculo
por error, haga clic en el botón Elim para borrar la lista y
vuelva a seleccionar los tests que desea añadir a la lista.
Para borrar un error, haga clic en el botón Vaciar fórm para
borrar la fórmula y vuelva a editarla de forma correcta.

3 Haga clic en el botón Guardar para guardar las modificaciones. Haga clic
en el botón Cancel para omitir las modificaciones.

Procedimiento para salir de la pantalla Parám. de prueba


1 Haga clic en el botón Cerrar para salir de la pantalla Parám de prueba.

4.2.1.4 Ficha Perfil

Los tests agrupados para determinados fines clínicos (por ejemplo, la función
del hígado) constituyen un perfil.

Figura 4-19 Ficha Perfil

4-59
Operaciones avanzadas

Tal y como muestra la figura, la ficha Perfil consta de tres partes principales:
los perfiles existentes (grupos) en el lado izquierdo, los tests disponibles (los
tests sin posiciones de reactivos asignadas van seguidos de una marca de
prohibición) en el lado derecho y los botones de operación en la parte inferior.

Procedimiento para comprobar los tests incluidos en un perfil


(grupo)
1 Seleccione le grupo que desee en la lista desplegable del campo Nombr
perfil o del campo Lista perfil. Los tests incluidos irán seguidos de una
marca de verificación verde.

Procedimiento para agregar un perfil nuevo


1 Haga clic en el botón Añadir.
2 Introduzca un nombre de perfil apropiado en el cuadro de edición del campo
Nombr perfil.
3 Seleccione los tests que se van a incluir. Los tests seleccionados mostrarán
una marca verde. Si vuelve a hacer clic sobre un test marcado, eliminará la
selección del test.

4 Haga clic en el botón Guardar para guardar la configuración. Haga clic en el


botón Cancel para omitir la configuración.

Procedimiento para eliminar un perfil


1 Seleccione le grupo que desee en la lista desplegable del campo Nombr
perfil o del campo Lista perfil.

4-60
Operaciones avanzadas

2 Haga clic en el botón Borrar para eliminar el perfil seleccionado.

3 Haga clic en el botón OK para confirmar la eliminación. Haga clic en el


botón Cancel para cancelar la eliminación.

Procedimiento para editar un perfil


1 Seleccione le grupo que desee en la lista desplegable del campo Nombr
perfil o del campo Lista perfil.
2 Haga clic en el botón Edit.
3 Seleccione o anule la selección de los tests que necesite. Los tests
seleccionados mostrarán una marca verde. Si vuelve a hacer clic sobre
un test marcado, eliminará la selección del test.
4 Haga clic en el botón Guardar para guardar las modificaciones. Haga clic
en el botón Cancel para omitir las modificaciones.

Procedimiento para salir de la pantalla Parám. de prueba


1 Haga clic en Cerrar para salir de la pantalla Parám de prueba.

4.2.1.5 Ficha Remanente

La sonda de reactivos recoge muestras de distintos reactivos y el remanente


entre los reactivos adyacentes, aunque minimizado por el proceso de limpieza,
sigue siendo un factor que se debe tener en cuenta. Este remanente puede
provocar efectos graves en ciertos reactivos y, por lo tanto, en los resultados
del test relacionado. Esta ficha Remanente está diseñada de modo que pueda
minimizar este efecto manteniendo los tests cuyos reactivos pudieran afectar
a los demás tan alejados de los demás como sea posible, o, si no fuera posible,
solicitando una limpieza adicional de las sondas antes de analizar estos tests.

4-61
Operaciones avanzadas

Figura 4-20 Ficha Remanente

Tal y como muestra la figura, la pantalla de parámetros Remanente consta de


tres partes principales: los reactivos actuales incluidos en el campo actual en
la parte superior, los reactivos que se pueden ver afectados (contaminados)
por los reactivos actuales en el campo de contaminados en la parte inferior y
los botones de operación abajo del todo.

Tenga en cuenta que los reactivos en amarillo son los primeros reactivos de
los tests de 2 reactivos y los reactivos en azul son los segundos reactivos de
los tests de 2 reactivos.

Procedimiento para comprobar los parámetros de remanente


1 Haga clic en el reactivo que desee del campo actual y el reactivo
seleccionado mostrará una marca verde. Compruebe el campo
contaminado. Los tests con una marca roja son los que se pueden ver
afectados por el reactivo actual.

Procedimiento para configurar los parámetros de remanente


para un reactivo
1 Haga clic en el botón Def.
2 Seleccione el reactivo que desee del campo actual. El reactivo
seleccionado irá seguido de una marca de verificación verde. Si vuelve a
hacer clic sobre un reactivo marcado, eliminará la selección.
3 Compruebe el campo contaminado y haga clic en los reactivos que se
pudieran ver afectados por el test actual. El reactivo seleccionado irá
seguido de una marca de verificación roja. Si vuelve a hacer clic sobre un
reactivo marcado, eliminará la selección.
4 Haga clic en el botón Guardar para guardar la configuración. Haga clic
en el botón Cancel para omitir la configuración.

4-62
Operaciones avanzadas

Procedimiento para eliminar la configuración del remanente de


un reactivo
1 Haga clic en el reactivo que desee del campo actual y el reactivo
seleccionado mostrará una marca verde. Compruebe el campo
contaminado. Los tests con una marca roja son los que se pueden ver
afectados por el reactivo actual.
2 Haga clic en el botón Elim y verá que todas las marcas de verificación
han desaparecido.

Procedimiento para salir de la pantalla Parám. de prueba


1 Haga clic en el botón Cerrar para salir de la pantalla Parám. de prueba.

4.2.1.6 Ficha De otro sist.

Todos los tests que no ejecuta el sistema se conocen como los tests de otro
sistema, dado que tiene que introducir manualmente los resultados de los tests
en el analizador si lo quiere utilizar para imprimir los resultados.

Puede configurar la información básica de los tests de otro sistema en la ficha


De otro sist.. Consulte la sección 4.3.4.1 Ficha Result para obtener más
detalles sobre la introducción manual del resultado de los tests.

Figura 4-21 Ficha De otro sist.

Tal y como muestra la figura, la ficha De otro sist. consta de tres partes
principales: los parámetros en la parte superior izquierda, los tests en la parte
superior derecha y los botones de operación en la parte inferior.

Los parámetros se interpretan del modo siguiente.

Parámetro Función Procedimiento de definición


N.º Asigna un número generado Utilice el número generado por
por el sistema al test el sistema.
calculado actual.

4-63
Operaciones avanzadas

Parámetro Función Procedimiento de definición


Prueba Define el nombre del test. Introduzca el nombre que desee
(20 letras como máximo) en el
cuadro de edición.
Precisión Define el número de Introduzca el entero que desee
posiciones decimales (0 - 6) o haga clic en el botón hasta
que debería tener el que alcance el número
resultado del test. deseado.
Unids Selecciona una de las Selecciona la unidad deseada
unidades para el test. de la lista desplegable.
Límite inf Define el límite inferior del Introduzca el entero que desee
intervalo esperado para el en el cuadro de edición.
resultado del test.
Si introduce ceros en el límite
superior y en el inferior, indicará
que no existe un intervalo
específico definido para el
resultado del test.
Límite sup Define el límite superior del Introduzca el entero que desee
intervalo esperado para el en el cuadro de edición.
resultado del test.
Si introduce ceros en el límite
superior y en el inferior, indicará
que no existe un intervalo
específico definido para el
resultado del test.
N.º impres Define el orden de impresión Introduzca el entero que desee
asignado por el usuario. en el cuadro de edición.
Nmbr. Define el nombre completo Introduzca un máximo de 60
Comp. del test. letras en el cuadro de edición.
Propied Define la propiedad del test. Seleccione Cuantitativa o
Cualitativa en la lista
desplegable.

Procedimiento para comprobar los parámetros de un test de


otro sistema
1 Seleccione el test que desee de la lista de tests y sus parámetros
aparecerán en pantalla.

Procedimiento para agregar un nuevo test de otro sistema


1 Haga clic en el botón Añadir.
2 Introduzca los parámetros.
3 Haga clic en el botón Guardar para guardar la configuración. Haga clic
en el botón Cancel para omitir la configuración.

Procedimiento para borrar un test de otro sistema


1 Seleccione el test que desee de la lista de tests.

4-64
Operaciones avanzadas

2 Haga clic en el botón Borrar y se abrirá un cuadro de diálogo que le


solicitará que confirme la eliminación.

3 Haga clic en el botón OK para confirmar la eliminación. Haga clic en el


botón Cancel para cancelar la eliminación.

Procedimiento para editar un test de otro sistema


1 Seleccione el test que desee de la lista de tests.
2 Haga clic en el botón Edit.
3 Edit los parámetros según sea necesario.
4 Haga clic en el botón Guardar para guardar las modificaciones. Haga clic
en el botón Cancel para omitir las modificaciones.

Procedimiento para salir de la pantalla Parám. de prueba


1 Haga clic en el botón Cerrar para salir de la pantalla Parám de prueba.

4.2.2 Reactivo
Para acceder a la pantalla Parám de reactivos, haga clic en Parámetros →
Reactivo, o pulse F12.

NOTA:
Si no tiene autorización para cambiar los parámetros de los reactivos,
aparecerá un cuadro de diálogo donde se le pedirá que introduzca el
nombre de usuario y la contraseña autorizados.

Figura 4-22 Pantalla Parám de reactivos

4-65
Operaciones avanzadas

En la pantalla Reactivo, Figura 4-22, puede ver dos fichas:

Disco reacti
Inventario

La ficha Disco reacti es donde se configuran los parámetros relacionados los


reactivos. La ficha Inventario es donde se comprueban los reactivos restantes
y se imprimen los resultados de la comprobación.

4.2.2.1 Ficha Disco reacti

Haga clic en la ficha Disco reacti para editar o ver el estado del disco de
reactivos, tal y como muestra la Figura 4-23.

Figura 4-23 Ficha Disco reacti

Existen dos discos de reactivos virtuales, el disco 1 y el disco 2.

Tal y como muestra el diagrama de discos de reactivos, el disco de reactivos


tiene 50 posiciones de reactivos, 25 en el círculo interior marcadas con
números pares y otras 25 en el círculo exterior marcadas con números
impares.

Todas las posiciones de reactivos están codificadas con colores: blanco para
las posiciones vacías; verde para las posiciones ocupadas por reactivos para
los tests de 1 reactivo; rojo para las posiciones ocupadas por reactivos para
los tests de 2 reactivos; azul para las posiciones (49 y 50) ocupadas por agua
destilada. Tenga en cuenta que no puede utilizar las dos posiciones azules
para otros fines.

La lista de la derecha del diagrama de discos de reactivos muestra todos los


tests que se han configurado.

Los parámetros de reactivos se interpretan del siguiente modo.

4-66
Operaciones avanzadas

Parámetro Función
Disc react Muestra el disco de reactivos virtual actual.
R1 Define la posición del reactivo 1.
R2 Define la posición del reactivo 2. Tenga en cuenta que este
parámetro no está disponible para tests de 1 reactivo.
Inventario R1 Utiliza una barra de colores para mostrar la cantidad de
reactivo que queda en la botella R1. El color puede representar
un máximo de 100 ml del reactivo.
Cuando el reactivo restante sea más de la mitad de la botella,
la barra de color será verde. Cuando el reactivo restante
represente entre 1/4 y 1/2 botella, la barra de color será
amarilla. Cuando el reactivo restante represente menos de un
1/4 de botella, la barra de color será roja.
El cuadro de la derecha de la barra de color indica el número
de tests que se pueden realizar con el reactivo restante.
Inventario R2 Utiliza una barra de colores para mostrar la cantidad de
reactivo que queda en la botella R2. El color puede representar
un máximo de 100 ml del reactivo.
Cuando el reactivo restante sea más de la mitad de la botella,
la barra de color será verde. Cuando el reactivo restante
represente entre 1/4 y 1/2 botella, la barra de color será
amarilla. Cuando el reactivo restante represente menos de un
1/4 de botella, la barra de color será roja.
El cuadro de la derecha de la barra de color indica el número
de tests que se pueden realizar con el reactivo restante.
Botella R1 Define la botella utilizada por el reactivo 1.
Botella R2 Define la botella utilizada por el reactivo 2. Tenga en cuenta
que este parámetro no está disponible para tests de 1 reactivo.

Procedimiento para ver los parámetros del reactivo de un test


específico
1 Haga clic en “▼” situado a la derecha de Disc react y seleccione el disco
de reactivos virtual que desee en la lista desplegable.
2 Haga clic en el test que desee de la lista de tests

Procedimiento para ver los parámetros de reactivos de una


posición de reactivos específica
1 Haga clic en “▼” situado a la derecha de Disc react y seleccione el disco
de reactivos virtual que desee en la lista desplegable.
2 Haga clic en la posición que desee en el diagrama de discos de reactivos.

Procedimiento para configurar los parámetros de reactivos para


un test nuevo
1 Haga clic en “▼” situado a la derecha de Disc react y seleccione el disco
de reactivos virtual que desee en la lista desplegable. Las posiciones de
los reactivos se configurarán en el disco de reactivos virtual seleccionado.
2 Haga clic en el test que desee de la lista de tests.

4-67
Operaciones avanzadas

3 Haga clic en el botón Def.


4 Haga clic en “▼” a la derecha de Botella R1 o Botella R2 y seleccione la
botella que desee de la lista desplegable. Tenga en cuenta que para el
test de 1 reactivo, no puede seleccionar Botella R2.
5 Haga clic en “▼” a la derecha de R1 o R2 y seleccione la posición que
desee en la lista deplegable. Tenga en cuenta que para el test de 1
reactivo, no puede seleccionar la Posición R2.
6 Haga clic en el botón Guardar para guardar la configuración. Haga clic
en el botón Cancel para omitir la configuración.

NOTA:
Una vez que haya configurado (no modificado) la posición
de los reactivos para un test, el analizador tomará
automáticamente el volumen de la botella de reactivo como
el volumen del reactivo restante.
Si se define de forma inapropiada algún campo, el
analizador le advertirá de la configuración incorrecta cuando
haga clic en el botón Guardar.

Procedimiento para eliminar las posiciones de reactivos


configuradas para un test
1 Haga clic en “▼” situado a la derecha de Disc react y seleccione el disco
de reactivos virtual que desee en la lista desplegable.
2 Seleccione el test deseado de la lista de tests.
3 Haga clic en el botón Elim para eliminar las posiciones de reactivos
configuradas para el test seleccionado.

NOTA:
Una vez que haya hecho clic en el botón Elim, el analizador
eliminará inmediatamente todas las posiciones de reactivos
configuradas para el test seleccionado sin pedirle que
confirme la eliminación. Compruebe que el test correcto esté
selecciona antes de hacer clic en el botón Elim.

Procedimiento para cambiar los parámetros de reactivos


configurados para un test
1 Haga clic en “▼” situado a la derecha de Disc react y seleccione el disco
de reactivos virtual que desee en la lista desplegable.
2 Seleccione un test.
3 Si las nuevas posiciones para el test seleccionado se encuentran en el
disco de reactivos virtual actual, vaya directamente al siguiente paso;
De lo contrario, haga clic en el botón Elim y, a continuación, seleccione el
otro disco de reactivos virtual situado a la derecha de Disc react.
4 Haga clic en el botón Def.
5 Seleccione los tipos de botellas situados a la derecha de Botella R1 y
Botella R2 para los reactivos. En el caso del test de 1 reactivo, R2
Botella no está disponible.
6 Seleccione las posiciones a la derecha de R1 y R2 para los reactivos. En
el caso del test de 1 reactivo, R2 no está disponible.

4-68
Operaciones avanzadas

7 Si quiere guardar la configuración, haga clic en el botón Guardar; En


caso contrario, haga clic en el botón Cancel.

NOTA:
Si alguno de los parámetros no se ha configurado
correctamente, después de hacer clic en el botón Guardar,
el sistema se lo recordará.

Procedimiento para configurar el disco de reactivos


predeterminado
1 Haga clic en el botón Disc react predet para que aparezca el siguiente
cuadro de diálogo.

2 Seleccione el disco de reactivos virtual en el cuadro de diálogo.


3 Si quiere configurar el disco seleccionado como el disco de reactivos
predeterminado, haga clic en el botón OK; En caso contrario, haga clic en
el botón Cancel.
Una vez configurado el disco de reactivos predeterminado, las fichas
Disco reacti e Inventario mostrarán la información de sus reactivos.

Procedimiento para salir de la pantalla Parám de reactivos


1 Haga clic en el botón Cerrar para salir de la pantalla Parám de
reactivos.

4.2.2.2 Ficha Inventario

Haga clic en la ficha Inventario para comprobar los restantes reactivos e


imprimir los resultados de la comprobación, tal y como muestra la Figura
4-24.

4-69
Operaciones avanzadas

Figura 4-24 Ficha Inventario

Procedimiento para comprobar los reactivos restantes

NOTA:
Asegúrese de haber abierto las botellas de reactivos antes de
comprobar los reactivos restantes.

1 Haga clic en la ficha Disco reacti y, a continuación, haga clic en “▼” a la


derecha de Disc react y seleccione el disco de reactivos virtual que
desee de la lista desplegable. Consulte la sección 4.2.2.1 Ficha Disco
reacti para obtener más información.
2 Para seleccionar un reactivo, haga clic en el reactivo que desee;
para seleccionar varios reactivos discontinuos, mantenga pulsada la tecla
CTRL y haga clic en los reactivos que desee uno a uno;
para seleccionar varios reactivos continuos, haga clic en el primer
reactivo de los que desee, mantenga pulsada la tecla MAYÚS y haga clic
en el último de los reactivos que desee.
3 Haga clic en el botón Compr para visualizar la cantidad de reactivo que
queda en la botella seleccionada y para cuántos tests hay bastante
remanente de reactivo.

4-70
Operaciones avanzadas

Procedimiento para eliminar información de reactivos

NOTA:
La función sólo está disponible cuando se utiliza un escáner de
códigos de barras de reactivos.

1 Seleccione los reactivos cuya información quiere eliminar de la lista de


reactivos.
2 Haga clic en el botón Borrar.

Procedimiento para imprimir los reactivos restantes


1 Haga clic en el botón Impr para imprimir la información del remanente de
reactivo que esté visualizando en ese momento.

4.2.3 Calibración
La pantalla Calibración es donde se configuran los parámetros relacionados
con los calibradores y las calibraciones, además de donde se ven los
resultados de la calibración.

Para acceder a la pantalla Calibración, haga clic en Parámetros→ Calibración


o pulse CTRL + K.

NOTA:
Si no tiene autorización para editar los parámetros de calibración,
aparecerá un cuadro de diálogo donde se le pedirá que introduzca el
nombre de usuario y la contraseña autorizados.

Figura 4-25 Pantalla Calibración

En la pantalla Calibración, Figura 4-25, puede ver las siguientes fichas:

4-71
Operaciones avanzadas

Calibrador
Regla
Result

4.2.3.1 Ficha Calibrador

La ficha Calibrador es donde se configuran los parámetros de los calibradores.

Figura 4-26 Ficha Calibrador

Haga clic en la ficha Calibrador para mostrar su contenido, tal y como


muestra la Figura 4-26. La ficha presenta cuatro zonas:

La zona Calibradore: muestra parámetros del calibrador como el número de lote, la


fecha de caducidad, etc.
Zona Posiciones (Figura 4-27): muestra las posiciones de los calibradores.
Zona Pruebas: muestra los tests relacionados con el calibrador seleccionado en la
zona Calibradore.
Botones de operaciones, como Añadir, Edit, etc.

Figura 4-27 Posiciones de los calibradores

Cinco discos de muestras virtuales (Disco muest 1 - Disco muestr 5) aparecen


en la zona Posiciones y cada disco virtual tiene 6 posiciones de calibradores
(S1 - S6). La posición 0 (predeterminada) significa que este disco virtual no
tiene configurada aún ninguna posición para el calibrador. No puede solicitar

4-72
Operaciones avanzadas

que se ejecute una calibración para un calibrador cuyas posiciones de


calibradores correspondientes en los cinco discos virtuales sean 0.

Procedimiento para ver las posiciones y los tests de un


calibrador específico
1 Haga clic en el calibrador que desee en la zona Calibradore y
compruebe sus posiciones y tests en las zonas Posiciones y Pruebas
respectivamente.

Procedimiento para agregar un calibrador nuevo


1 Haga clic en el botón Añadir y aparecerá la ventana Calibrador.

4-73
Operaciones avanzadas

2 El analizador asignará de forma automática un número al nuevo


calibrador y sólo se puede ver en el campo N.º sin alterarlo;
Introduzca el nombre del calibrador en el cuadro de edición a la derecha
de Nomb;
Introduzca el número de lote en el cuadro de edición a la derecha de N.º
lote;
Haga clic en “▼” a la derecha de Nivel conc. y seleccione Baj, Normal o
Alto en la lista desplegable en función del nivel de concentración del
calibrador;
Haga clic en “▼” a la derecha de Fecha cad y seleccione el valor
apropiado según la fecha de caducidad del calibrador.

NOTA:
Compruebe que se ha establecido la fecha de caducidad
correcta para que el analizador pueda distinguir
correctamente si el calibrador ha caducado.

3 Haga clic en el botón OK para guardar la configuración; Haga clic en el


botón Cancel para omitir la configuración.

NOTA:
Si se define de forma inapropiada algún campo, el
analizador le advertirá de la configuración incorrecta cuando
haga clic en el botón OK.

Procedimiento para cambiar la configuración de un calibrador


específico
1 Seleccione el calibrador que desee en la zona Calibradore.

4-74
Operaciones avanzadas

2 Haga clic en el botón Edit y aparecerá la ventana Calibrador.

3 El analizador asignará de forma automática un número al nuevo


calibrador y sólo se puede ver en el campo N.º sin alterarlo;
Introduzca el nombre del calibrador en el cuadro de edición a la derecha
de Nomb;
Introduzca el número de lote en el cuadro de edición a la derecha de N.º
lote;
Haga clic en “▼” a la derecha de Nivel conc. y seleccione Baj, Normal o
Alto en la lista desplegable en función del nivel de concentración del
calibrador;
Haga clic en “▼” a la derecha de Fecha cad y seleccione el valor
apropiado en función de la fecha de caducidad del calibrador.
4 Haga clic en el botón OK para guardar las modificaciones. Haga clic en el
botón Cancel para omitir las modificaciones.

NOTA:
Si se define de forma inapropiada algún campo, el
analizador le advertirá de la configuración incorrecta cuando
haga clic en el botón Guardar.

Procedimiento para borrar un calibrador específico


1 Seleccione el calibrador que desee en la zona Calibradore.

4-75
Operaciones avanzadas

2 Haga clic en el botón Borrar y aparecerá un cuadro de diálogo que le


solicitará que confirme la eliminación.

3 Haga clic en el botón OK para confirmar la eliminación. Haga clic en el


botón Cancel para cancelar la eliminación.

NOTA:
Una vez confirmada la eliminación, el analizador borrará
todos los parámetros, incluyendo las posiciones de los
calibradores, incluidos los tests, etc. relacionados con el
calibrador seleccionado. Asegúrese de que el calibrador de
la derecha está seleccionado antes de confirmar la
eliminación.
No puede borrar un calibrador implicado en las calibraciones
en curso o que se hayan solicitado.

Procedimiento para configurar o cambiar las posiciones de un


calibrador específico
1 Seleccione el calibrador que desee en la zona Calibradore.

2 Haga clic en el botón Def posición.

4-76
Operaciones avanzadas

3 Para seleccionar una posición de S1 - S6 o 0, haga clic en el botón de la


posición que desee; Para seleccionar desde otras posiciones, haga clic en
el botón Otros y seleccione la posición que desee de la lista deplegable
del cuadro combinado Otras posiciones.
Las posiciones de los calibradores que aparecen en gris están ocupadas
por otros calibradores.

4 Haga clic en el botón Guardar posic para guardar las modificaciones.

Procedimiento para configurar o eliminar la concentración de


calibrador para un test específico
1 Seleccione el calibrador que desee en la zona Calibradore.

4-77
Operaciones avanzadas

2 Haga clic en el botón Concentración y aparecerá la ventana


Concentración.

Como muestra la figura anterior, la ventana presenta cuatro zonas:


(1) Zona Calibrador: muestra el calibrador y su número de lote. Puede
hacer clic en el botón “▼” a la derecha de Calibrador y seleccionar el
calibrador que desee en la lista desplegable o hacer clic en o
hasta que encuentre el calibrador deseado.
(2) Zona Pruebas: muestra los tests disponibles. Los tests con un cuadro
azul son los que ya tienen definida una concentración estándar.
(3) Zona Concentración: define la concentración estándar para el test
seleccionado. La concentración estándar no puede ser negativa y si
aparece -1, indica que no ha configurado aún la concentración estándar
para el test seleccionado.
(4) Zona de botones de operaciones: muestra botones como Def, Borrar,
etc.
3 Para configurar o cambiar la concentración estándar para un test
específico, haga clic en el botón Def.
Para borrar la concentración estándar de un test específico, haga clic en el
botón Borrar.

4-78
Operaciones avanzadas

4 Haga clic en el test que desee de la zona Pruebas. El test seleccionado


presentará una marca verde que se eliminará si se vuelve a hacer clic en
él. Puede seleccionar varios tests y configurar su concentración estándar
en grupo.

5 Para borrar la concentración estándar del test o los tests seleccionados,


vaya directamente al siguiente paso;
Para configurar la concentración estándar del test o los tests seleccionado,
introduzca el valor deseado en el cuadro de edición bajo Concentración.
6 Haga clic en el botón OK para guardar las modificaciones. Haga clic en el
botón Cancel para omitir las modificaciones.
7 Si no necesita configurar o borrar la concentración estándar para otro
calibrador, vaya directamente al siguiente paso;
Para configurar las concentraciones estándar de otro calibrador, haga clic
en el botón “▼” a la derecha de Calibrador y seleccione el calibrador
deseado de la lista desplegable, o haga clic en o hasta que
encuentre el calibrador que desee. A continuación, vuelva al paso 3.
8 Haga clic en el botón Cerrar para salir de la pantalla Concentración.

Procedimiento para salir de la pantalla Calibración


1 Haga clic en el botón Cerrar para salir de la pantalla Calibración.

4.2.3.2 Ficha Regla

La ficha Regla es donde se configuran los parámetros de calibración para los


tests.

4-79
Operaciones avanzadas

Figura 4-28 Ficha Regla

Haga clic en la ficha Regla para visualizar su contenido, tal y como muestra
la Figura 4-28. La ficha presenta cuatro zonas:

Zonas de los botones de operación: incluye botones como Guardar, Cancel, Elim,
etc.
Zona Pruebas: muestra todos los tests disponibles. Estos tests seguidos de la
marca de prohibición, como, por ejemplo, , no tienen todavía posiciones de
reactivos y no se pueden configurar los parámetros de la calibración para ellos.
Los tests con el marco azul son aquellos cuyos parámetros de calibración ya se
han configurado.
Zona Regla: define los nueve parámetros relacionadas con las solicitudes de
calibración.
Zona Calibradore: muestra los calibradores que ya se han configurado. El
calibrador seleccionado irá precedido de una marca de verificación roja; el
calibrador caducado irá precedido de un bloque rojo.

Parámetro Función Procedimiento de


definición
Método Define la regla de calibración. Haga clic en “▼” a la
Las reglas incluyen Linear un punto derecha de Método y
(factor K), Linear (dos puntos, Linear realice la selección de
(varios puntos, Logistic 4P, Logistic la lista desplegable.
5P, Exponencial 5P, Polynomial 5p,
Parabola y Spline. Linear un punto
(factor K) es el valor predeterminado.

4-80
Operaciones avanzadas

Parámetro Función Procedimiento de


definición
Factor K Aplicable sólo a Linear un punto Introduzca el valor
(factor K). deseado en el cuadro
de edición.
Cuando se configuran los parámetros
de calibración para un test:
Si el valor introducido es 0, se debe
seleccionar un calibrador cuya
concentración no sea 0;
Si el valor introducido no es 0 y no se
ha seleccionado ningún calibrador, el
sistema calculará la concentración de la
muestra con la fórmula C=K*R (K
representa el factor K y R la respuesta
de la muestra) sin calibrar;
Si el valor introducido no es 0 y se
selecciona un calibrador cuya
concentración es 0, el sistema calculará
la concentración de la muestra con la
fórmula C=K*(R-Rs1) (K representa el
factor K; R representa la respuesta de
la muestra; Rs1 representa la respuesta
del calibrador de concentración 0)
después de la calibración.
Lím error Define cuántas veces (de 1 a 5) que se Introduzca el valor
rehacer debe rehacer la calibración. El valor entero que desee (de 1
predeterminado es 1. a 5) en el cuadro de
edición a la derecha de
Si el valor introducido es 2, el
Lím error rehacer o
analizador tomará la media de los dos
haga clic en el botón
análisis como el resultado final;
a la derecha del
Si el valor introducido es 3, el cuadro de edición
analizador eliminará primero el que hasta que alcance el
tenga la mayor desviación y luego valor deseado.
sacará la media de los dos análisis
restantes como el resultado final;
Si el valor introducido es 4 o 5, el
analizador eliminará primero el
resultado más grande y el más
pequeño y tomará la media del resto de
análisis como el resultado final.
Diferencia Define la diferencia máxima entre la Introduzca el valor
respuesta más grande y la más entero que desee (de 0
pequeña. Cuando la diferencia real a 2,5) en el cuadro de
supera esta diferencia, el sistema edición situado a la
alertará al usuario. El valor introducido derecha de Diferencia;
no debe ser inferior a 0 ni superior a
2,5. El valor predeterminado es 0, lo
que significa que no quiere realizar esta
comprobación.

4-81
Operaciones avanzadas

Parámetro Función Procedimiento de


definición
Interva(día) Define el intervalo (de 0 a 99 días) Introduzca el valor
entre dos calibraciones automáticas entero que desee (de 0
adyacentes. El valor predeterminado es a 99) en el cuadro de
0, lo que indica que no necesita que el edición situado a la
analizador le recuerde la siguiente derecha de Intervalo o
calibración. haga clic en a la
derecha del cuadro de
edición hasta que
alcance el valor
deseado.
Resp blanc Define el límite superior de respuesta Introduzca el valor
(de 0 a 2,5) para el calibrador de deseado (de 0 a 2,5)
concentración 0. El sistema alertará al en el segundo cuadro
usuario cuando el resultado del blanco de edición situado a la
supere este límite. El valor derecha de Respuest
predeterminado es 0, lo que significa blanc.
que no quiere realizar esta
comprobación.
Sensibilid Define la diferencia máxima entre la Introduzca el valor
respuesta del calibrador con la deseado en el cuadro
concentración más elevada y la del de edición situado a la
calibrador con la concentración más derecha de Sensibilid.
baja. El sistema avisará al usuario
cuando la diferencia real supere este
límite.
El valor predeterminado es 0, lo que
significa que no quiere realizar esta
comprobación.
Límit dif Define la diferencia entre los factores Introduzca el valor
de calibración (pendiente en la curva de deseado en el cuadro
calibración) de la calibración real y de la de edición situado a la
última ((Real-Última)/Última). Sólo se derecha de Límit
aplica a calibraciones lineales diferencia.
multipunto. El valor predeterminado es
0, lo que significa que no quiere realizar
esta comprobación.
Coeficiente Sólo se aplica a las calibraciones Introduzca el valor
lineales multipunto o las no lineales. El deseado en el cuadro
valor válido es 0 - 1. El valor de edición situado a la
predeterminado es 0, lo que significa derecha de
que no quiere realizar esta Coeficiente.
comprobación.
SD Sólo se aplica a las calibraciones no Introduzca el valor
lineales. El valor predeterminado es 0, deseado en el cuadro
lo que significa que no quiere realizar de edición situado a la
esta comprobación. derecha de SD.

4-82
Operaciones avanzadas

Procedimiento para ver los parámetros de calibración de un


test específico
1 Seleccione la regla de calibración deseada.

2 Seleccione el test del que desee ver la configuración de su calibración.

Procedimiento para configurar o cambiar los parámetros de


calibración para un test específico
1 Seleccione la regla de calibración deseada.

2 Haga clic en el botón Def.

4-83
Operaciones avanzadas

3 Haga clic en el test o los tests. Los tests seleccionados mostrarán una
marca verde.

4 Configure los parámetros de solicitud tal y como se indica anteriormente.

5 Seleccione el calibrador o calibradores y éstos quedarán precedidos por


una marca de verificación roja.
Si selecciona una regla de calibración no lineal en el paso 1, puede
seleccionar varios calibradores o sólo uno cuya concentración no sea 0.
Si selecciona una regla de calibración no lineal y sólo un calibrador, vaya
al siguiente paso para configurar los parámetros de dilución automática;
de lo contrario, vaya al paso 9.

NOTA:
Debe determinar el número de calibradores que se usarán
de acuerdo con la regla de calibración seleccionada. Sólo
puede seleccionar calibradores cuyas concentraciones
estándar ya se hayan configurado.

4-84
Operaciones avanzadas

6 Haga clic en el botón Dilución auto y aparecerá la ventana Conf.


dilución auto.

7 Introduzca las concentraciones en orden ascendente en los cuadros de


edición de la ventana Conf. dilución auto.
Debe determinar el número de cuadros de edición que se van a rellenar
en función de sus necesidades. Deje vacíos los cuadros de edición que
no se van a utilizar.
Conc. 1 debe ser 0. Se refiere a la concentración de agua destilada en la
posición W del disco de muestras.
La segunda concentración introducida debe ser mayor o igual a 0,6 % de
la concentración del calibrador seleccionado en el paso 5.
La penúltima concentración introducida debe ser inferior o igual a 37,5 %
de la concentración del calibrador seleccionado en el paso 5.
La última concentración introducida debe ser la misma que ya
concentración del calibrador seleccionado en el paso 5.
Se recomiendan los siguientes valores en los que N es el número de
concentraciones y C es la concentración del calibrador seleccionado en el
paso 5.
N=3 N=4 N=5 N=6 N=7 N=8
Conc. 1 0 0 0 0 0 0
Conc. 2 0,375*C 0,25*C 0,125*C 0,0625*C 0,03125*C 0,015625*C
Conc. 3 C 0,375*C 0,25*C 0,125*C 0,0625*C 0,03125*C
Conc. 4 C 0,375*C 0,25*C 0,125*C 0,0625*C
Conc. 5 C 0,375*C 0,25*C 0,125*C
Conc. 6 C 0,375*C 0,25*C
Conc. 7 C 0,375*C
Conc. 8 C
8 Haga clic en el botón Guardar para guardar la configuración. Haga clic en
el botón Cancel para ignorar la configuración. A continuación, haga clic
en en la esquina superior derecha para salir de la ventana.
9 Haga clic en el botón Guardar para guardar las modificaciones. Haga clic
en el botón Cancel para omitir las modificaciones.

NOTA:
Si se define de forma inapropiada algún campo, el
analizador le advertirá de la configuración incorrecta cuando
haga clic en el botón Guardar.

4-85
Operaciones avanzadas

Procedimiento para eliminar la configuración de la calibración


de un test específico
1 Seleccione la regla de calibración deseada.

2 Seleccione el test o los tests cuyas configuraciones de calibración quiera


eliminar.

3 Haga clic en el botón Elim para eliminar las configuraciones.

NOTA:
Una vez que haya hecho clic en el botón Elim, el analizador
eliminará inmediatamente todas las configuraciones de
calibración relacionadas con el test seleccionado sin pedirle
que confirme la eliminación. Compruebe que el test correcto
esté selecciona antes de hacer clic en el botón Elim.

Procedimiento para salir de la pantalla Calibración


1 Haga clic en el botón Cerrar para salir de la pantalla Calibración.

4.2.3.3 Ficha Result

La ficha Result, tal y como muestra la Figura 4-29, es donde se buscan y se


editan los resultados de la calibración.

4-86
Operaciones avanzadas

Figura 4-29 Ficha Result

Procedimiento para ver el resultado de la calibración


1 Procedimiento para especificar las condiciones de búsqueda.
Haga clic en “▼” a la derecha de Prueba, o haga clic en o para
seleccionar el test anterior o el siguiente hasta que llegue al que desea;
Haga clic en “▼” a la derecha de De (o A) y seleccione la fecha que desee
para especificar las fechas que va a buscar. El analizador buscará todos los
análisis de calibración que tengan lugar durante este período especificado.

2 Haga clic en el botón Bloq para bloquear las funciones de búsqueda


seleccionadas.
3 Haga clic en el botón Buscar para iniciar la búsqueda, y las coincidencias
se mostrarán en la zona Result.

NOTA:
Si ningún análisis de calibración coincide con las
condiciones especificadas, aparecerá un cuadro de diálogo
para recordarle que no se ha encontrado ninguna
coincidencia. En estas circunstancias, vaya directamente al
paso 6.

4-87
Operaciones avanzadas

4 Si no intenta comprobar la curva de calibración, vaya directamente al paso


6;
De lo contrario, haga clic en el botón Curva calibr para acceder a la
ventana Curva calibr para ver el resultado de la calibración.

Para imprimir la curva de calibración, haga clic en el botón Impr.


5 Haga clic en el botón Cerrar para cerrar la ventana Curva.
6 Si no pretendía comprobar los resultados de otra calibración, la operación
habrá acabado; de lo contrario, haga clic en el botón Desblo y vuelva al
paso 1.

Procedimiento para volver a calcular los parámetros de


calibración utilizando otros métodos
1 Procedimiento para especificar las condiciones de búsqueda:
Haga clic en “▼” situado a la derecha de Prueba o haga clic en o en
para comprobar el test anterior o siguiente hasta que localice el que
desee.
Haga clic en “▼” a la derecha de De (o A) y seleccione la fecha que desee
para especificar las fechas que va a buscar. El analizador buscará todos los
análisis de calibración que tengan lugar durante este período especificado.
2 Haga clic en el botón Bloq para bloquear las funciones de búsqueda
seleccionadas.
3 Haga clic en el botón Buscar para iniciar la búsqueda, y las coincidencias se
mostrarán en la zona Result. No podrá continuar si no hay coincidencias.
4 Seleccione las calibraciones deseadas (excepto aquellos cuya Descripción
muestra Edit calibr) desde el campo Calibracione.

5 Haga clic en el botón Recalcular.

4-88
Operaciones avanzadas

6 Seleccione el calibrador deseado en el campo Result.

7 Seleccione la regla de calibración deseada de la lista desplegable situada a la


izquierda de Método.

8 Haga clic en el botón Calcular para iniciar el cálculo; haga clic en el botón
Cancel si, por cualquier motivo, quiere cancelar el cálculo.

Procedimiento para borrar la configuración de la calibración


1 Procedimiento para especificar las condiciones de búsqueda:
Haga clic en “▼” situado a la derecha de Prueba o haga clic en o en
para comprobar el test anterior o siguiente hasta que localice el que
desee.
Haga clic en “▼” a la derecha de De (o A) y seleccione la fecha que desee
para especificar las fechas que va a buscar. El analizador buscará todos los
análisis de calibración que tengan lugar durante este período especificado.
2 Haga clic en el botón Bloq para bloquear las funciones de búsqueda
seleccionadas.
3 Haga clic en el botón Buscar para iniciar la búsqueda, y las coincidencias
se mostrarán en la zona Result. No podrá continuar si no hay
coincidencias.
4 Seleccione las calibraciones deseadas en el campo Calibracione.

NOTA:
No puede seleccionar una calibración cuyo campo Predet
muestre Sí.

5 Haga clic en el botón Borrar y se abrirá un cuadro de diálogo que le


solicitará que confirme la eliminación.

6 Haga clic en el botón OK para confirmar la eliminación. Haga clic en el


botón Cancel para cancelar la eliminación.

4-89
Operaciones avanzadas

Procedimiento para definir la configuración predeterminada


1 Procedimiento para especificar las condiciones de búsqueda:
Haga clic en “▼” situado a la derecha de Prueba o haga clic en o
en para comprobar el test anterior o siguiente hasta que localice el
que desee.
Haga clic en “▼” a la derecha de De (o A) y seleccione la fecha que
desee para especificar las fechas que va a buscar. El analizador buscará
todos los análisis de calibración que tengan lugar durante este período
especificado.
2 Haga clic en el botón Bloq para bloquear las funciones de búsqueda
seleccionadas.
3 Haga clic en el botón Buscar para iniciar la búsqueda, y las
coincidencias se mostrarán en el área Result. No podrá continuar si no
hay coincidencias.
4 Seleccione el registro que desee del campo Calibraciones.

5 Haga clic en el botón Predet para definir la configuración de la


calibración actual como la predeterminada para el test seleccionado. El
campo Predet de la calibración mostrará Sí.

NOTA:
Este analizador utiliza la configuración estándar de la
calibración para calcular las concentraciones de las
muestras.
Este analizador definirá de forma automática la
configuración más reciente (incluyendo los valores de test
de calibración, editar y cálculo) como el predeterminado.

Procedimiento para ver los datos de la calibración


1 Procedimiento para especificar las condiciones de búsqueda:
Haga clic en “▼” situado a la derecha de Prueba o haga clic en o en
para comprobar el test anterior o siguiente hasta que localice el que
desee.
Haga clic en “▼” a la derecha de De (o A) y seleccione la fecha que desee
para especificar las fechas que va a buscar. El analizador buscará todos los
análisis de calibración que tengan lugar durante este período especificado.
2 Haga clic en el botón Bloq para bloquear las funciones de búsqueda
seleccionadas.
3 Haga clic en el botón Buscar para iniciar la búsqueda, y las coincidencias se
mostrarán en el área Result. No podrá continuar si no hay coincidencias.
4 Seleccione el registro que desee del campo Calibraciones.

4-90
Operaciones avanzadas

5 Haga clic en el botón Datos. Aparecerá el cuadro de diálogo Datos test.


Puede ver los datos de la calibración seleccionada.

6 Seleccione un resultado.

4-91
Operaciones avanzadas

7 Haga clic en la Curva reacción. Aparecerá una ventana donde se mostrará


la curva de reacción correspondiente.

8 Haga clic en el botón Cerrar para cerrar la pantalla Curva reacción.


9 Haga clic en el botón Cerrar para cerrar la ventana Datos test.

Procedimiento para salir de la pantalla Calibración


1 Haga clic en el botón Cerrar para salir de la pantalla Calibración.

4.2.4 CC
La ventana CC es donde se configuran los parámetros relacionados con los
controles y los análisis de CC, además de donde se visualizan los resultados
de CC.

Para acceder a la pantalla CC, haga clic en Parámetros → CC, o pulse CTRL +
I.

NOTA:
Si no tiene autorización para editar los parámetros de CC, aparecerá
un cuadro de diálogo donde se le pedirá que introduzca el nombre de
usuario y la contraseña autorizados.

4-92
Operaciones avanzadas

Figura 4-30 Pantalla CC

En la pantalla CC, Figura 4-30, puede ver las siguientes fichas:

Control: define los parámetros relacionados con los controles.


Regla: define los parámetros relacionados con la regla de CC.
Config: define los parámetros relacionados con los tests de CC.
Result tiempo real: muestra información relacionada con el control en tiempo real.
Result diario: muestra información relativa al control diario.
Result por días: muestra información relativa al control por días.

4.2.4.1 Ficha Control

La ficha Control es donde se configuran los parámetros de los controles.

Figura 4-31 Ficha Control

Haga clic en la ficha Control para mostrar su contenido, tal y como muestra la
Figura 4-31. La ficha consta principalmente de 4 zonas:

4-93
Operaciones avanzadas

Zona Controles: muestra parámetros de control tales como el número de lote, la


fecha de caducidad, etc.
Zona Posiciones: muestra las posiciones de los controles.
Zona Pruebas: muestra los tests disponibles relacionados con el control
seleccionado en la zona Controles.
Botones de operaciones, como Añadir, Edit, etc.

Cinco discos de muestras virtuales (Disco muest 1 - Disco muestr 5) aparecen


en la zona Posiciones y cada disco virtual tiene 3 posiciones de control (C1 -
C3). La posición = (predeterminada) significa que este disco virtual no tiene
configurada aún ninguna posición para el control. Otros significa que puede
configurar otras posiciones para los controles en el disco.

No puede solicitar que se ejecute un CC para un control cuyas posiciones de


control correspondientes en los cinco discos virtuales sean 0.

Procedimiento para ver posiciones y tests de un control


específico
1 Haga clic en el control que desee en la zona Controles y compruebe sus
posiciones y tests en las zonas Posiciones y Pruebas respectivamente.

4-94
Operaciones avanzadas

Procedimiento para agregar un control nuevo


1 Haga clic en el botón Añadir y aparecerá la ventana Control.

2 El analizador asignará de forma automática un número al nuevo control y


sólo se puede ver en el campo N.º sin alterarlo;
Introduzca el nombre del control en el cuadro de edición a la derecha de
Nomb;
Introduzca el número de lote en el cuadro de edición a la derecha de N.º
lote;
Haga clic en “▼” a la derecha de Nivel conc. y seleccione Baj, Normal o
Alto en la lista desplegable en función del nivel de concentración del
control;
Haga clic en “▼” a la derecha de Fecha cad y seleccione la fecha
apropiada en función de la fecha de caducidad del control.
Haga clic en “▼” situado a la derecha de Tipo tubo y seleccione Tubo
grand o Tubo peque para el control.

NOTA:
Compruebe que se ha definido la fecha de caducidad
correcta para que el analizador pueda distinguir
correctamente si el control ha caducado.

3 Haga clic en el botón Guardar para guardar las modificaciones. Haga clic
en el botón Cancel para omitir la modificación.

NOTA:
Si se define de forma inapropiada algún campo, el
analizador le advertirá de la configuración incorrecta cuando
haga clic en el botón Guardar.

4-95
Operaciones avanzadas

Procedimiento para cambiar la configuración de un control


específico
1 Seleccione el control deseado en la zona Controles.

2 Haga clic en el botón Edit y aparecerá la ventana Control.

3 El analizador asignará de forma automática un número al nuevo control y


sólo se puede ver en el campo N.º sin alterarlo;
Introduzca el nombre del control en el cuadro de edición a la derecha de
Nomb;
Introduzca el número de lote en el cuadro de edición a la derecha de N.º
lote;
Haga clic en “▼” a la derecha de Nivel conc. y seleccione Baj, Normal o
Alto en la lista desplegable en función del nivel de concentración del
control;
Haga clic en “▼” a la derecha de Fecha cad y seleccione la fecha
apropiada en función de la fecha de caducidad del control.
Haga clic en “▼” situado a la derecha de Tipo tubo y seleccione Tubo
grand o Tubo peque para el control.
4 Haga clic en el botón Guardar para guardar las modificaciones. haga clic en
el botón Cancel si, por cualquier motivo, quiere omitir los cambios

NOTA:
Si se define de forma inapropiada algún campo, el
analizador le advertirá de la configuración incorrecta cuando
haga clic en el botón Guardar.

4-96
Operaciones avanzadas

Procedimiento para borrar un control específico


1 Seleccione el control deseado en la zona Controles.

2 Haga clic en el botón Borrar y aparecerá un cuadro de diálogo que le


solicitará que confirme la eliminación.

3 Haga clic en el botón OK para confirmar la eliminación. Haga clic en el


botón Cancel para cancelar la eliminación.

NOTA:
Una vez confirmada la eliminación, el analizador borrará
todos los parámetros, incluyendo las posiciones de los
controles, incluidos los tests, etc. relacionados con el control
seleccionado. Asegúrese de que selecciona el control
correcto antes de confirmar la eliminación.
No puede borrar un control implicado en las ejecuciones de
CC en curso o que se hayan solicitado.

Procedimiento para configurar o cambiar la posición de un


control específico
1 Seleccione el control deseado en la zona Controles.

2 Haga clic en el botón Def posición.

4-97
Operaciones avanzadas

3 Para seleccionar una posición de C1 - C6 o 0, haga clic en el botón de la


posición que desee;
Para seleccionar otra posición, haga clic en el botón Otros y seleccione la
posición que desee de la lista deplegable del cuadro combinado.

Las posiciones de los controles que aparecen en gris están ocupadas por
otros controles.
4 Haga clic en el botón Guardar posic para guardar las modificaciones.

Procedimiento para configurar la concentración estándar y SD


para un test específico
1 Seleccione el control deseado en la zona Controles.

4-98
Operaciones avanzadas

2 Haga clic en el botón Concentración y aparecerá la ventana


Concentración.

Sólo aparecerá ISE si la unidad ISE estuviera conectada (opcional).


Como muestra la figura anterior, la ventana presenta cuatro zonas:
(1) Zona Control: muestra el control que se va a configurar. Puede
seleccionar el calibrador deseado de la lista desplegable o hacer clic en
o hasta que encuentre el calibrador deseado.
(2) Zona Pruebas: muestra los tests disponibles. Los tests con un cuadro
azul son los que ya tienen definida una concentración estándar.
(3) Zona Concentración y zona SD: define la concentración estándar y
SD para el test seleccionado. Ni la concentración estándar ni el valor de
SD pueden ser negativos. Cuando el campo Concentración o SD
muestra -1, indica que la concentración estándar o el valor de SD
estándar no se ha definido aún.
(4) Zona de botones de operaciones: muestra botones como Def, Borrar,
etc.
3 Si quiere configurar las concentraciones y los SD para los tests ISE,
seleccione la casilla de verificación situada a la izquierda de ISE.
Para configurar o cambiar la concentración o SD, haga clic en el botón
Def.
Para borrar la concentración o SD, haga clic en el botón Borrar.

4-99
Operaciones avanzadas

4 Si introduce concentraciones y valores de SD para los tests ISE, vaya


directamente al siguiente paso.
Haga clic en el test que desee de la zona Pruebas. El test seleccionado
presentará una marca verde que se eliminará si se vuelve a hacer clic en
él. Puede seleccionar varios tests y configurar o eliminar sus
concentraciones estándar o SD juntos.

5 Para borrar concentraciones o SD, vaya directamente al siguiente paso;


De lo contrario, introduzca los valores que desee en los cuadros de
edición bajo Concentración (o Conc.) y SD respectivamente.
6 Haga clic en el botón OK para guardar las modificaciones. Haga clic en el
botón Cancel para omitir la modificación.
7 Si no quiere configurar o borrar los valores estándar de concentración o
SD para otro control, vaya directamente al siguiente paso;
De lo contrario, haga clic en el botón “▼” situado a la derecha de Control
y seleccione el control que desee de la lista desplegable o haga clic en
o hasta que encuentre el valor deseado. A continuación,
vuelva al paso 3.
8 Haga clic en el botón Cerrar para salir de la pantalla Concentración.

NOTA:
Utilice los controles recomendados para CC de ISE.

Procedimiento para salir de la pantalla CC


1 Haga clic en el botón Cerrar para salir de la pantalla CC.

4.2.4.2 Ficha Regla

La ficha Regla es donde se configuran las reglas de CC para los tests.

4-100
Operaciones avanzadas

Figura 4-32 Ficha Regla

Haga clic en la ficha Regla para visualizar su contenido, tal y como muestra
la Figura 4-32. La ficha consta de 3 zonas:

Zona Independiente
Zona Relacionado con control
Zona de botones de operación

Las reglas de CC se pueden dividir en dos categorías: reglas independientes,


tales como Cumulative Sum Check y Westgard Multi-rule, y reglas
relacionadas con controles (no relaciona con los controles), tales como
Accumulative Error y X-R. Tenga presente que no puede configurar los
parámetros de las reglas relacionadas con los controles a menos que haya
especificado los controles que se van a utilizar.

Figura 4-33 Zona Independiente

Tal y como muestra la Figura 4-33, todos los tests disponibles aparecen a la
izquierda y las reglas, Cumulative Sum Check y Westgard Multi-rule, aparecen
a la derecha. La regla Cumulative Sum Check tiene tres subreglas y puede
seleccionar una de ellas. La regla Westgard Multi-rule tiene seis subreglas y
puede elegir una o varias de ellas.

4-101
Operaciones avanzadas

Figura 4-34 Zona relacionada con controles

Tal y como muestra la Figura 4-34, todos los tests disponibles aparecen a la
izquierda y los parámetros de las reglas de CC aparecen en las zonas Control,
Accumulative Error y X-R.

Tenga en cuenta que cualquier test cuyos valores estándar de concentración y


SD no se hayan configurado aún, irá seguido de una marca de prohibición,
como, por ejemplo .

NOTA:
Si la unidad ISE (opcional) está conectada, los tests ISE aparecerán
en la lista de tests.

Procedimiento para configurar parámetros independientes


1 Marque la casilla de verificación situada a la izquierda de Independiente.

2 Haga clic en el botón Def.


3 Seleccione los test que desee. Los tests seleccionados mostrarán una
marca verde.

4-102
Operaciones avanzadas

4 Haga clic en la opción situada a la izquierda de la subregla que desee.

5 Haga clic en el botón Guardar para guardar la configuración. Haga clic en


el botón Cancel para omitir la configuración.
6 Repita desde el paso 2 para configurar los parámetros para otros tests, o
vuelva a hacer clic en la casilla de verificación situada a la izquierda de
Independiente para anular la selección del campo.

Procedimiento para configurar los parámetros relacionados


con los controles
1 Marque la casilla de verificación situada a la izquierda de Relacionado
con control.

2 Haga clic en el botón Def.


3 Seleccione los test que desee. Los tests seleccionados mostrarán una
marca verde.

4-103
Operaciones avanzadas

4 Para configurar los parámetros: haga clic en el botón “▼” situado a la


derecha de Control y seleccione el control que desee de la lista
desplegable; introduzca el valor E que desee (límite de error acumulado)
en el cuadro de edición situado a la derecha de Límite (E); introduzca el
valor que desee de SDR en el cuadro de edición situado a la derecha de
SDR (para la regla X-R).

5 Haga clic en el botón Guardar para guardar la configuración. Haga clic en


el botón Cancel para omitir la configuración.
6 Repita desde el paso 2 para configurar los parámetros para otros tests, o
vuelva a hacer clic en la casilla de verificación situada a la izquierda de
Relacionado con control para anular la selección del campo.

Procedimiento para salir de la pantalla CC


1 Haga clic en el botón Cerrar para salir de la pantalla CC.

4.2.4.3 Ficha Config

La ficha Config es donde se configuran los parámetros de CC para los tests.

Figura 4-35 Ficha Config

Tal y como muestra la Figura 4-35, la ficha Config consta de cuatro zonas:

Zona Pruebas: muestra todos los tests disponibles.


Zona Controles: muestra todos los controles disponibles.

4-104
Operaciones avanzadas

Zona CC auto: define los parámetros relacionados con el CC automático.


Botones de operación: muestra botones tales como Guardar, Elim, etc.

Los tests cuyos parámetros de CC ya se hayan configurado, aparecen con un


marco azul. Los tests cuyas posiciones de reactivos no se hayan configurado
aún irán seguidos de una marca de prohibición, tales como , y no podrá
configurar los parámetros de CC para el test.

Todos los controles que se han configurado aparecen en la zona Controles.


Los tests seleccionado irán precedidos de una marca de verificación roja y los
tests caducados irán precedidos de una marca roja.

Puede configurar el intervalo de los análisis automáticos de CC introduciendo


el número que desee en el cuadro de edición bajo Cómputo o haciendo clic en
, a la derecha del cuadro de edición hasta que alcance el número deseado.
Para desactivar la función de CC automática, introduzca 0 en el cuadro de
edición.

Procedimiento para ver la configuración de CC de un test


seleccionado
1 Haga clic en el test que desee.

Procedimiento para configurar o cambiar los parámetros de CC


de un test seleccionado
1 Haga clic en el botón Def.
2 Seleccione los test que desee. EL parámetro seleccionado irá seguido de una
marca de verificación verde.

4-105
Operaciones avanzadas

3 Seleccione los controles que se van a utilizar.

4 Configure el intervalo para los análisis automáticos de CC.

5 Haga clic en el botón Guardar para guardar las modificaciones. Haga clic en
el botón Cancel para omitir las modificaciones.

NOTA:
Si se ha configurado algún parámetro de forma incorrecta, el
analizador le alertará después de que haya hecho clic en el
botón Guardar.

Procedimiento para eliminar la configuración de CC para un


test
1 Seleccione el test que desee.

2 Haga clic en el botón Elim para eliminar las configuraciones.

NOTA:
Una vez que haya hecho clic en el botón Elim, el analizador
eliminará inmediatamente todas la configuración de CC
relacionada con el test seleccionado sin pedirle que
confirme la eliminación. Compruebe que el test correcto esté
selecciona antes de hacer clic en el botón Elim.

Procedimiento para salir de la pantalla CC


1 Haga clic en el botón Cerrar para salir de la pantalla CC.

4-106
Operaciones avanzadas

4.2.4.4 Ficha Result tiempo real

La ficha Result tiempo real es donde se ven e imprimen los resultados de CC


en tiempo real y donde se eliminan datos de CC en tiempo real.

Figura 4-36 Ficha Result tiempo real

NOTA:
Si la unidad ISE (opcional) está conectada, los tests ISE se mostrarán
en la lista de tests.

Procedimiento para ver los resultados de un control en tiempo


real
1 Seleccione el test que desee de la zona Pruebas. Los tests
seleccionados mostrarán una marca verde.

4-107
Operaciones avanzadas

2 Marque el control o los controles deseados.

3 Haga clic en el botón Buscar para visualizar la información, incluyendo


los resultados, el gráfico de CC, los datos estadísticos y el estado de CC,
de los últimos 10 análisis de control del test seleccionado utilizando el
control o los controles seleccionados.
Para imprimir los datos y el gráfico mostrados, haga clic en el botón Impr.

Procedimiento para imprimir el resultado de un análisis de


control
1 Haga clic en el botón Impr para imprimir el resultado y el gráfico CC
después de comprobar el resultado de un análisis de control.

Procedimiento para borrar datos de un control en tiempo real


1 Seleccione el test que desee del campo Pruebas. El test seleccionado
presentará un rectángulo verde a su derecha.

2 Seleccione el control deseado en el campo Controles.

4-108
Operaciones avanzadas

3 Haga clic en el botón Datos. Aparecerá el cuadro de diálogo Borrar


datos CC. Puede ver y borrar los datos de medición del control
seleccionado.

4 Seleccione uno o varios resultados de CC que quiera borrar del cuadro


de diálogo Borrar datos CC.
5 Seleccione Borrar. Aparece el cuadro de diálogo Introd usuar y
contrase.

6 Introduzca el nombre de usuario y la contraseña correctos y haga clic en


OK. Se borrarán los tests seleccionados.
Tenga en cuenta que el nombre de usuario que introduzca deberá
disponer de permiso para configurar el control de calidad. De lo contrario,
no podrá eliminar los resultados de CC.
7 Haga clic en el botón Cerrar para salir de la pantalla Borrar datos CC.

Procedimiento para salir de la pantalla CC


1 Haga clic en el botón Cerrar para salir de la pantalla CC.

4.2.4.5 Ficha Result diario

La ficha Result diario es donde puede ver e imprimir los resultados de CC


diarios, además de borrarlos.

4-109
Operaciones avanzadas

Figura 4-37 Ficha Result diarios

NOTA:
Si la unidad ISE (opcional) está conectada, los tests ISE se mostrarán
en la lista de tests.

Procedimiento para ver los resultados de un control diario


1 Haga clic en “▼” a la derecha de Fecha y seleccione la fecha que desee
de la lista desplegable para alcanzar los análisis de CC que van a tener
lugar en esa fecha.
2 Haga clic en “▼” situado a la derecha de la Regla y seleccione la regla
de CC que desee de la lista desplegable.

3 Seleccione el test que desee de la zona Pruebas. Los tests


seleccionados mostrarán una marca verde.

4-110
Operaciones avanzadas

4 Marque el control o los controles deseados.

5 Haga clic en el botón Buscar para visualizar la información, incluyendo


los resultados, el gráfico de CC, los datos estadísticos y el estado de CC,
de los últimos 10 análisis de control del test seleccionado utilizando el
control o los controles seleccionados.
Para imprimir los datos y el gráfico mostrados, haga clic en el botón Impr.

Procedimiento para imprimir el resultado de un análisis de


control
1 Haga clic en el botón Impr para imprimir el resultado y el gráfico CC
después de comprobar el resultado de un análisis de control.

Procedimiento para borrar los datos de un control diario


1 Seleccione el test que desee del campo Pruebas. El test seleccionado
presentará un rectángulo verde a su derecha.

2 Seleccione el control que desee del campo Controles.

4-111
Operaciones avanzadas

3 Haga clic en el botón Datos. Aparecerá el cuadro de diálogo Borrar


datos CC. Puede ver y borrar los datos de medición del control
seleccionado.

4 Seleccione uno o varios resultados de CC que quiera borrar del cuadro


de diálogo Borrar datos CC.
5 Seleccione Borrar. Aparecer el cuadro de diálogo Introd usuar y
contrase.

6 Introduzca el nombre de usuario y la contraseña correctos y haga clic en


OK. Se borrarán los tests seleccionados.
Tenga en cuenta que el nombre de usuario que introduzca deberá
disponer de permiso para configurar el control de calidad. De lo contrario,
no podrá eliminar los resultados de CC.
7 Haga clic en el botón Cerrar para salir de la pantalla Borrar datos CC.

Procedimiento para salir de la pantalla CC


1 Haga clic en el botón Cerrar para salir de la pantalla CC.

4.2.4.6 Ficha Result por días

La ficha Result por días es donde se ven y se imprimen los resultados de CC


por días.

4-112
Operaciones avanzadas

Figura 4-38 Ficha Result por días

NOTA:
Si la unidad ISE (opcional) está conectada, los tests ISE se mostrarán
en la lista de tests.

Procedimiento para ver los resultados de un control por días


1 Haga clic en “▼” a la derecha de De (o A) y seleccione la fecha que
desee para especificar las fechas que va a buscar. El analizador buscará
todos los análisis de CC que tengan lugar durante este período
especificado.
2 Haga clic en “▼” situado a la derecha de la Regla y seleccione la regla
de CC que desee de la lista desplegable.

3 Seleccione el test que desee de la zona Pruebas. Los tests


seleccionados mostrarán una marca verde.

4-113
Operaciones avanzadas

4 Marque el control o los controles deseados.

5 Haga clic en el botón Buscar para visualizar la información, incluyendo


los resultados, el gráfico de CC, los datos estadísticos y el estado de CC,
de los últimos 10 análisis de control del test seleccionado utilizando el
control o los controles seleccionados.
Para imprimir los datos y el gráfico mostrados, haga clic en el botón Impr.

Procedimiento para imprimir el resultado de un análisis de


control
1 Haga clic en el botón Impr para imprimir el resultado y el gráfico CC
después de comprobar el resultado de un análisis de control.

Procedimiento para ver los datos de un control por días


1 Seleccione el test que desee del campo Pruebas. El test seleccionado
presentará un rectángulo verde a su derecha.

2 Seleccione el control que desee del campo Controles.

3 Haga clic en el botón Datos. Aparecerá el cuadro de diálogo Borrar


datos CC. Puede ver los datos de medición del control seleccionado.

4-114
Operaciones avanzadas

4 Haga clic en el botón Cerrar para borrar el cuadro de diálogo Borrar


datos CC.

Procedimiento para salir de la pantalla CC


1 Haga clic en el botón Cerrar para salir de la pantalla CC.

4.3 Datos
Datos Importar

Exportar

Inf demográf

Result

4.3.1 Export
Haga clic en Datos → Export o pulse CTRL + F para ir a la pantalla Datos
exportad, tal como se muestra en la Figura 4-39.

NOTA:
Este analizador realiza, de forma automática, una copia de seguridad
de su configuración y de los resultados de los tests.La exportación de
datos consiste en guardar datos en un archivo (con extensión .SHD)
de forma temporal, de modo que los datos puedan ser transmitidos o
actualizados.Este procedimiento no equivale a realizar una copia de
seguridad de la base de datos.
Se recomienda no utilizar esta función de exportación a menos que
sea absolutamente necesario.

4-115
Operaciones avanzadas

Figura 4-39 Pantalla Datos exportad.

Tal y como se muestra en la Figura 4-39, la pantalla Datos exportad consta de


los siguientes campos:

Prueba
Calibración
CC
Muestra
Otros
Pruebas
Separador

El elemento que se muestra con la fuente de color azul en los campos Prueba,
Calibración, CC y Muestra está relacionado con el test y, para estos elementos,
puede seleccionar el test en el campo Pruebas.

NOTA:
Si los datos que se van a exportar incluyen los datos del año, le
recomendamos que la Fecha de inicio no sea anterior al 1 de
noviembre.De lo contrario, puede que los datos obtenidos estén
incompletos.

4-116
Operaciones avanzadas

Procedimiento para seleccionar todos los elementos


1 Haga clic en el botón Todos para seleccionar todos los elementos.

Procedimiento para anular la selección


1 Haga clic en el botón Elim para anular la selección de todos los elementos.

Procedimiento para exportar datos


1 Seleccione los elementos que desea que se incluyan en la exportación de
datos y siga los pasos que se indican a continuación:
Marque la casilla de verificación situada a la izquierda del elemento que se
va a exportar.
Los elementos que se muestran con la fuente de color negro se podrán
incluir en los datos exportados marcando la casilla de verificación
correspondiente.
Sin embargo, marcar la casilla de verificación que corresponde a los
elementos con fuente de color azul hará que se les realicen todos los test
disponibles. Si sólo desea aplicarlos a determinados tests, especifique
primero los campos correspondientes en el campo Aplicado a. A
continuación, seleccione los tests que va a realizar en el campo Pruebas. Si
desea más información, consulte los siguientes ejemplos:
Ejemplo1:
Siga los pasos que se indican a continuación para seleccionar: a) Test
calculados (Cálculo del campo Prueba) y unidades (Unidades del campo
Prueba) de todos los tests. b) Parámetros de los tests (Parámetros del
campo Prueba) sólo para AST y ALP.
(1) Marque, en el campo Prueba, la casilla de verificación situada a la
izquierda de Parámetros, de Cálculo y de Unidades.
(2) En el campo Aplicado a, marque la casilla de verificación situada a la
izquierda de Prueba.
(3) En el campo Pruebas, marque las casillas de verificación situadas a la
izquierda de AST y de ALP.

4-117
Operaciones avanzadas

Ejemplo2:
Siga los pasos que se indican a continuación para seleccionar: a)
Parámetros de calibración (Result en el campo Calibración) de todos los
tests. b) Resultados de calibración (Datos test en la Calibración) sólo de
los tests realizados los días 3 y 4 de febrero de 2007.
(1) En el campo Calibración, marque las casillas de verificación situadas a
la izquierda de Result y de Datos test.
(2) En el campo Calibración , seleccione el día 3 de febrero de 2007 en la
lista desplegable situada a la izquierda de De.
(3) En el campo Calibración , seleccione el día 4 de febrero de 2007 en la
lista desplegable situada a la izquierda de A.

Ejemplo3:
Siga los pasos que se indican a continuación para seleccionar los
resultados UA de las muestras: a) Los ID de muestras van de 1 a 10; b)
analizadas los días 3 y 4 de febrero de 2007.
(1) En el campo Muestra, marque las casillas de verificación situadas a la
izquierda de Result.

4-118
Operaciones avanzadas

(2) Introduzca un número del 1 al 10 en los cuadros de edición situados a la


derecha de Nº muest.
(3) En el campo Muestra, seleccione el día 3 de febrero de 2007 en la lista
desplegable situada a la izquierda de De.
(4) En el campo Muestra, seleccione el día 4 de febrero de 2007 en la lista
desplegable situada a la izquierda de A.
(5) En el campo Aplicado a, marque la casilla de verificación situada a la
izquierda de Muestra.
(6) En el campo Pruebas, marque la casilla de verificación situada a la
izquierda de UA.

2 Haga clic en el botón Export y aparecerá un cuadro de diálogo.


3 Seleccione el directorio y el archivo deseados y, a continuación, haga clic en
el botón Guardar para guardar los datos. También puede hacer clic en el
botón Cancel si desea cancelar la exportación.

Procedimiento para salir de la pantalla Export


1 Haga clic en el botón Cerrar para salir de la pantalla Export.

4.3.2 Import
Haga clic en Datos → Import o pulse CTRL + E para ir a la pantalla Impor
Datos, tal y como se muestra en la Figura 4-40. Recuerde que necesitará el
nombre de usuario y la contraseña de autorización del administrador para
acceder a la pantalla.

4-119
Operaciones avanzadas

Figura 4-40 Pantalla Impor datos

NOTA:
Los datos importados sobrescribirán los datos correspondientes en la
base de datos del analizador. Antes de importar datos, asegúrese de
que los datos correspondientes se exportan a otro archivo. Sólo
puede importar datos desde archivos .SHD.
Se recomienda no utilizar esta función de importación a menos que
sea necesario.

Procedimiento para importar datos


1 Haga clic en el botón Archivo y aparecerá un cuadro de diálogo.
2 Seleccione el archivo que desee y haga clic en el botón Abrir para abrir
el archivo seleccionado.
3 Si hace clic en el botón Import, importará los datos a la base de datos.
Aparecerá un cuadro de diálogo cuando la importación haya concluido.
Haga clic en el botón OK para cerrar el cuadro.

Procedimiento para salir de la pantalla Impor datos.


1 Haga clic en el botón Cerrar para salir de la pantalla Impor datos.

4.3.3 Inf demográf


Si hace clic en Datos → Inf demográf o pulsa CTRL + A, accederá a la
pantalla Inf demográf, tal y como se muestra en la Figura 4-41. Puede definir
la información de un paciente y añadir muestras manuales.

4-120
Operaciones avanzadas

Figura 4-41 Pantalla Inf demográf

Tal y como se muestra en la Figura 4-41, para seleccionar el paciente que


desee, haga clic en (primer paciente), (paciente anterior),
(paciente siguiente) o en (último paciente).

Procedimiento para ver la información del paciente


1 Seleccione la fecha en la que se solicitó la muestra del paciente en la
lista desplegable situada a la derecha de Fecha. La fecha
predeterminada es la fecha actual.
2
Puede hacer clic en , , o en para seleccionar el
paciente que desee, o puede introducir el ID de la muestra que desee en
el cuadro de edición situado a la derecha de Mover a y hacer clic en el
botón Mover a para ir a la muestra deseada.

Procedimiento para añadir una nueva muestra manual


1 Seleccione la fecha en la lista desplegable situada a la derecha de
Fecha. La fecha predeterminada es la fecha actual.
2 Si hace clic en el botón Añadir, añadirá una nueva muestra manual cuyo
número (mayor de 9000) generará automáticamente el sistema.
3 Introduzca la información del paciente de la muestra.
Los valores de Fecha y N.º muest. no pueden modificarse.
El ID muestra se puede introducir manualmente, o bien a través del
lector de códigos de barras.
4 Si desea guardar la nueva muestra manual, haga clic en el botón
Guardar. En caso contrario, haga clic en el botón Cancel.

4-121
Operaciones avanzadas

Procedimiento para editar la información del paciente


1 Seleccione la fecha en la que se solicitó la muestra del paciente en la
lista desplegable situada a la derecha de Fecha. La fecha
predeterminada es la fecha actual.
2
Puede hacer clic en , , o en para seleccionar el
paciente que desee, o puede introducir el ID de la muestra que desee en
el cuadro de edición situado a la derecha de Mover a y hacer clic en el
botón Mover a para ir a la muestra deseada.
3 Haga clic en el botón Edit.
4 Edite la información del paciente según convenga.
Los valores de Fecha y N.º muest. no pueden modificarse.
5 Haga clic en el botón Guardar para guardar los cambios. Haga clic en el
botón Cancel para omitir los cambios.

Procedimiento para definir la configuración predeterminada


1 Seleccione la fecha en la lista desplegable situada a la derecha de
Fecha. La fecha predeterminada es la fecha actual.
2 Haga clic en los botones , , , o bien,
tras introducir el ID de muestra a la derecha de Mover a, haga clic en
Mover a para seleccionar una muestra.
3 Haga clic en el botón Edit.
4 Haga clic en el botón Def como Predet para definir Muestra (tipo de
muestra), Remit (doctor que envía la muestra), Enviado por
(departamento desde el que se ha enviado la muestra), Analis (doctor
que analiza la muestra) y Testado por (laboratorio que analiza la
muestra) como configuración predeterminada.
5 Haga clic en el botón Guardar o Cancel.

NOTA:
Los valores predeterminados sólo están disponibles en la pantalla
actual. Si hace clic en el botón Salir para cerrar la pantalla Inf
demográf, se perderá la configuración predeterminada y deberá
configurarla de nuevo la próxima vez que entre en esta pantalla.

Procedimiento para obtener la configuración predeterminada


Si añade una muestra manual, después de hacer clic en el botón Añadir, las
siguientes opciones se configurarán como predeterminadas: Muestra,
Remitente, Enviado por, Análisis y Testado por.

Si edita la información del paciente de una muestra, podrá añadir un paso


intermedio entre los pasos 3 y 4 de la opción "Procedimiento para editar la
información del paciente": Haga clic en el botón Carg Predet.

Procedimiento para salir de la pantalla Inf demográf.


1 Haga clic en el botón Salir para salir de la pantalla Inf demográf.

4-122
Operaciones avanzadas

4.3.4 Resultado
Haga clic en Datos → Result o presione Ctrl + R para acceder a la pantalla
Resultados y estadíst, tal y como se muestra en la Figura 4-42.

Figura 4-42pantalla Resultados y estadíst

En la pantalla Resultados y estadíst, encontrará la siguientes fichas: Result,


Estadíst result y Estadístic test.

4.3.4.1 Ficha Result

En la ficha Result puede ver, editar, revisar e imprimir los resultados por
muestra y enviarlos a LIS en modo por lotes.

Figura 4-43 Ficha Result

4-123
Operaciones avanzadas

Procedimiento para ver los resultados de muestra


1 Para especificar las fechas que desea buscar, haga clic en “▼”, a la derecha
de De (o A), y seleccione la fecha que desee. El analizador buscará todos los
análisis de muestras que hayan tenido lugar en el período especificado.

NOTA:
En el caso de las búsquedas año por año, la fecha de inicio
no debe ser anterior al 1 de noviembre del año anterior.

2 Especifique otras condiciones de búsqueda o vaya directamente al paso


siguiente.

3 Haga clic en el botón Buscar para comenzar la búsqueda y ver los resultados.

NOTA:
Si no aparece ningún análisis de muestra cuyo resultado
reúna las condiciones especificadas, aparecerá un cuadro
de diálogo para informarle de que la búsqueda no ha dado
resultados positivos.

4 Haga clic en Por muestra y, a continuación, seleccione una muestra para ver
sus resultados.

4-124
Operaciones avanzadas

Si hace clic en Por test, se mostrarán los resultados de todas las muestras.

Procedimiento para ver la curva de reacción


1 Busque los resultados de la muestra. Para obtener información más
detallada, consulte la sección anterior Procedimiento para ver los
resultados de muestra.
2 Seleccione un análisis de muestra.
Si selecciona Por muestra, marque una muestra y, a continuación, un
análisis..

4-125
Operaciones avanzadas

Si selecciona Por test, marque un análisis de muestra directamente.

3
NOTA:
Verá el botón Curva, a menos que seleccione LIS en el
campo Opción.

Para comprobar la curva de reacción y los datos de los análisis en blanco


seleccionados, haga clic en Curva reacción.
La pantalla Curva reacción contiene dos fichas: la ficha Curva y la ficha
Datos. Haga clic en la primera para comprobar la curva, y en la segunda
para comprobar los datos.
4 Si no desea comprobar los resultados de otros análisis, vaya
directamente al paso siguiente.
De lo contrario, haga clic en el botón Anterior o Sigu para comprobar
otros análisis (en blanco, muestras, controles o calibraciones),o bien
haga clic en el botón Cerrar y repita el procedimiento desde el paso 2.

4-126
Operaciones avanzadas

5 Haga clic en el botón Cerrar para cerrar la ventana Curva reacción.

Procedimiento para configurar las opciones de impresión


1 Haga clic en el botón de opción a la izquierda de Impr, en el campo
Opción.

2 Haga clic en el botón Conf impresión para acceder a la pantalla Conf


impres. Consulte 4.4.7 Impr para obtener más detalles.

Procedimiento para imprimir informes de pacientes


1 Busque los resultados de la muestra. Para obtener información más
detallada, consulte la sección anterior, Procedimiento para ver los
resultados de muestra.
2 Seleccione Por muestra.
3 Haga clic en el botón de opción situado a la izquierda de Impr, en el
campo Opción.

4-127
Operaciones avanzadas

4 Seleccione la muestra o muestras que desea imprimir.. Para


seleccionarlas, haga clic en el botón Selecc, o bien marque directamente
las casillas de verificación.

NOTA:
Haga clic en el botón Selecc y aparecerá un cuadro de
diálogo donde se le pedirá que introduzca el número de
inicio de la muestra.

Introduzca el número y haga clic en el botón OK. A


continuación aparecerá otro cuadro donde se le pedirá que
introduzca el número final de la muestra.

Introduzca el número y haga clic en el botón OK . El


analizador seleccionará todas las muestras que se
encuentren entre las dos seleccionadas, incluidas estas
últimas.
Si desea anular la selección de las muestras, haga clic en el
botón Anul selec y se anularán todas las muestras (las dos
seleccionadas y las que se encuentren entre ellas).

5 Haga clic en el botón Impr y aparecerá la pantalla Previsual impr.


En la pantalla Previsual impr, puede seleccionar Prev. serie (impresión
de series) para la impresora de impacto. Puede seleccionar Prev. actual
(imprimir página actual) o Prev. todo (imprimir todas las páginas) para los
demás tipos de impresora.
6 Cuando finalice la impresión, haga clic en el botón Cerrar para salir de la
pantalla Previsual impr.

Procedimiento para imprimir un informe de paciente en modo


combinado
Esta función le ayudará a imprimir diferentes resultados de muestras de un
mismo paciente en un sólo informe.

1 Busque los resultados de la muestra. Para obtener información más


detallada, consulte la sección anterior, Procedimiento para ver los
resultados de muestra.
2 Seleccione Por muestra.

4-128
Operaciones avanzadas

3 Haga clic en el botón de opción a la izquierda de Impr, en el campo


Opción.

4 Seleccione la muestra o muestras que desee imprimir (hasta un máximo


de 5). Para seleccionarlas, haga clic en el botón Selecc o marque
directamente las casillas de verificación.
5 Haga clic en el botón Impr combinada para visualizar la pantalla
Previsual impr.
6 Si va a imprimir todos los resultados, vaya directamente al paso siguiente.
De lo contrario, haga clic en el botón Selecc prueba, en la ventana de
previsualización, para seleccionar los tests que desea imprimir. Haga clic
en el botón OK y, a continuación, haga clic en Ocult. pruebas.
7 En la pantalla Previsual impr, puede seleccionar Prev. serie (impresión
de series) para la impresora de impacto. Puede seleccionar Prev. actual
(imprimir página actual) o Prev. todo (imprimir todas las páginas) para los
demás tipos de impresora.
8 Cuando finalice la impresión, haga clic en el botón Cerrar para salir de la
pantalla Previsual impr.

Procedimiento para imprimir informes de test


1 Busque los resultados de la muestra. Para obtener información más
detallada, consulte la sección anterior, Procedimiento para ver los
resultados de muestra.
2 Seleccione Por test.
3 Haga clic en el botón de opción a la izquierda de Impr, en el campo
Opción.

4-129
Operaciones avanzadas

4 Seleccione los análisis de muestra o análisis que desee imprimir.Para


seleccionarlos, haga clic en el botón Selecc o marque directamente las
casillas de verificación.

NOTA:
Haga clic en el botón Selecc y aparecerá un cuadro de
diálogo donde se le pedirá que introduzca el número de
inicio del análisis.

Introduzca el número y haga clic en el botón OK. A


continuación aparecerá otro cuadro de diálogo donde se le
pedirá que introduzca el número final del análisis.

Introduzca el número que corresponda y haga clic en el


botón OK. El analizador seleccionará los dos análisis
correspondientes y todos los análisis que se encuentren
entre los dos seleccionados.
Si desea anular la selección de los análisis, haga clic en el
botón Anul selec y se anularán todas los análisis (los dos
seleccionados y los que se encuentran entre estos).

5 Haga clic en el botón Impr y aparecerá la pantalla Previsual impr.


En la pantalla Previsual impr, puede seleccionar Prev. serie (impresión
de series) para la impresora de impacto. Puede seleccionar Prev. actual
(imprimir página actual) o Prev. todo (imprimir todas las páginas) para los
demás tipos de impresora.
6 Cuando finalice la impresión, haga clic en el botón Cerrar para salir de la
pantalla Previsual impr.

Procedimiento para editar resultados manuales


1 Busque los resultados de la muestra. Para obtener información más
detallada, consulte la sección anterior, Procedimiento para ver los
resultados de muestra.

NOTA:
El valor de A (fecha de fin) debe ser la fecha actual. De lo
contrario, no podrá editar los resultados manuales.

2 Seleccione Por muestra.

4-130
Operaciones avanzadas

3 Haga clic en el botón de opción situado a la izquierda del botón Edit


central, en el campo Opción.

4 Haga clic en el botón Edit.


5 Seleccione las muestras. Si selecciona más de una muestra, tendrá que
establecer sus resultados manuales.

6 Edite los resultados manuales el campo Edit result.

7 Si desea guardar la configuración, haga clic en el botón Guardar. En


caso contrario, haga clic en el botón Cancel.

Procedimiento para editar resultados de muestras

NOTA:
Sólo el personal autorizado puede editar los resultados de las
muestras.
Si alguna persona no autorizada intenta editar los resultados de una
muestra, aparecerá un cuadro de diálogo en el que se le pedirá el
nombre de usuario y la contraseña.

4-131
Operaciones avanzadas

1 Busque los resultados de las muestras. Para obtener información más


detallada, consulte la sección anterior, Procedimiento para ver los
resultados de muestra.

NOTA:
El valor de A (fecha de fin) debe ser la fecha actual. De lo
contrario, no podrá editar los resultados de las muestras.

2 Seleccione Por muestra.


3 Haga clic en el botón de opción situado a la izquierda del botón Edit de la
derecha, en el campo Opción.

4 Seleccione una muestra.

5 Seleccione un análisis de muestra.

6 Haga clic en el botón Edit.


7 Introduzca el nuevo resultado a la derecha de Result.

8 Si desea guardar la configuración, haga clic en el botón Guardar. En caso


contrario, haga clic en el botón Cancel.

Procedimiento para corregir resultados de muestras

NOTA:
Sólo el personal autorizado puede revisar los resultados de las
muestras.
Si alguna persona no autorizada intenta revisar los resultados de una
muestra, aparecerá un cuadro de diálogo en el que se le pedirá el
nombre de usuario y la contraseña.

4-132
Operaciones avanzadas

1 Busque los resultados de la muestra. Consulte Procedimiento para ver


los resultados de muestra para obtener información más detallada al
respecto.

NOTA:
El valor de A (fecha de fin) debe ser la fecha actual. De lo
contrario, no podrá revisar los resultados de muestra.

2 Seleccione Por test.


3 Haga clic en el botón de opción situado a la izquierda de Correg, en el
campo Opción.

4 Haga clic en el botón Correg.


5 Seleccione uno o varios análisis de muestra. Para seleccionarlos, haga clic
en el botón Selecc o marque directamente las casillas de verificación. Si
selecciona más de un análisis, tendrá que establecer los mismos
resultados manuales para todos ellos.
6 Introduzca el factor "a" y "b" a la derecha del Factor a: y del Factor b:. El
sistema revisará los resultados de los análisis seleccionados de acuerdo
con la fórmula Y=aX+b (donde Y toma el valor del resultado nuevo y X el
del resultado antiguo).

7 Si desea revisar los resultados, haga clic en el botón Guardar. En caso


contrario, haga clic en el botón Cancel.

Procedimiento para enviar resultados de muestras al LIS en


modo por lotes.
1 Busque los resultados de las muestras. Para obtener información más
detallada, consulte la sección anterior, Procedimiento para ver los
resultados de muestra.

NOTA:
El valor de A (fecha de fin) debe ser la fecha actual. De lo
contrario, no podrá enviar los resultados al LIS en modo por
lotes.

2 Seleccione Por muestra.


3 Haga clic en el botón de opción a la izquierda de LIS, en el campo Opción.

4-133
Operaciones avanzadas

4 Seleccione las muestras. Para seleccionarlas, haga clic en el botón Selecc


o marque directamente las casillas de verificación.
5 Haga clic en el botón Enviar para enviar los resultados de las muestras
seleccionadas al LIS.
Cuando los resultados hayan sido enviados, aparecerá un cuadro de
diálogo.

Haga clic en el botón Cerrar para salir del cuadro de diálogo.

NOTA:
Existen dos modos de envío de información al LIS: el modo en tiempo
real y el modo por lotes.
Puede enviar información al LIS en modo de lotes en cualquier
momento, excepto si ha seleccionado Envío tiempo real en la
pantalla Config sistÆComunicación host y se esté realizando un
test.

Procedimiento para salir de la pantalla Resultados y estadíst


1 Haga clic en el botón Cerrar para salir de la pantalla Resultados &
estadíst.

4.3.4.2 Ficha Estadíst result

Puede ver la información estadística de los resultados de la muestra en la


ficha Estadíst resul.

Figura 4-44 Ficha Estadíst result

4-134
Operaciones avanzadas

Tal y como se muestra en la Figura 4-44, las condiciones de búsqueda se


encuentran alineadas en la parte superior izquierda de la pantalla; los datos
estadísticos tales como SD y Media se encuentran en la parte inferior
izquierda, el intervalo normal en la parte superior derecha y las gráficas
estadísticas en el centro a la derecha.

Procedimiento para ver información estadística de los


resultados de las muestras
1 Especifique las condiciones de búsqueda deseadas.

NOTA:
Para especificar el intervalo de edad de los pacientes,
introduzca el límite mínimo del intervalo en el cuadro de
edición situado a la derecha de Lím inf edad, y el límite
máximo en el cuadro situado a la derecha de Lím sup edad.
Si escribe 0 en ambas casillas, no establecerá ningún
requisito específico de edad.

2 Al hacer clic en el botón Buscar, el analizador comenzará la búsqueda y,


tras finalizar, mostrará una gráfica de las estadísticas de los resultados
hallados.

4-135
Operaciones avanzadas

Procedimiento para salir de la pantalla Resultados y estadíst


1 Haga clic en el botón Cerrar para salir de la pantalla Resultados y
estadíst .

4.3.4.3 Ficha de Estadístic test

Puede ver el resumen de los tests y de los reactivos en la ficha Estadístic test.

Figura 4-45 Ficha Estadíst test

Procedimiento para ver el estado de los reactivos de un test


1 Haga clic en el botón Actualiz para actualizar la lista de trabajo que aparece
en pantalla.
2 Haga clic en el test deseado y se mostrará, en la parte derecha de la
pantalla, el estado del reactivo correspondiente.

Procedimiento para salir de la pantalla Resultados y estadíst


1 Haga clic en el botón Cerrar para salir de la pantalla Resultados y
estadíst.

4-136
Operaciones avanzadas

4.4 Sistema
Sist Estado sistem

Config

Hospital

Usuario

Reg

Mantenimiento

Impr

Temperatura

B. datos

Escán cód barras

Unid ISE

4.4.1 Estado sistema


Haga clic en Sistema→ Estado sistema o pulse CTRL + P para ir a la pantalla
Estado sistema, tal y como se muestra en la Figura 4-46.

Figura 4-46 Pantalla Estado sistema

En la pantalla Estado sistema puede encontrar dos fichas:

Estado
Otros

4-137
Operaciones avanzadas

4.4.1.1 Ficha Estado


Figura 4-47 Ficha Estado

Como muestra la Figura 4-47, puede comprobar el estado de los principales


componentes del analizador.

Tenga en cuenta que la intensidad de la luz de la lámpara se expresa en Lámp


fotómetro.La barra situada a la derecha de Lámp fotómetro indica el
porcentaje de intensidad de luz de la lámpara (el 100% corresponde a la
intensidad de una lámpara nueva). Cuando la intensidad de la luz es normal,
la barra se muestra en verde. Cuando es superior al 50%, el color de la barra
es amarillo. Cuando se necesita cambiar la lámpara, el color es rojo. Si el
sistema no detecta ninguna lámpara, la barra es de color blanco.

La Red muestra si el sistema está conectado al LIS.

Haga clic en el botón Cerrar para cerrar la pantalla Estado sistema.

4-138
Operaciones avanzadas

4.4.1.2 Ficha Otros


Figura 4-48 Ficha Otros

Como muestra la Figura 4-48, no sólo puede ver la corriente oscura de varias
longitudes de onda, sino también comprobar el movimiento del cargador de la
cubeta, así como limpiar las sondas de reactivo y de muestra y la barra de
mezcla.

La lista muestra las corrientes oscuras y el fondo de las nueve longitudes de


onda, así como una longitud de onda de referencia. La corriente oscura hace
referencia a la salida de AD de la longitud de onda cuando la lámpara del
fotómetro está apagada. Los fondos hacen referencia a las salidas AD
generadas por las luces cuando no hay cubetas en los trayectos ópticos.

Procedimiento para testar las corrientes oscuras


1 Cuando el analizador se encuentre en modo espera, haga clic en el botón
Testar corr osc para que aparezcan las lecturas en pantalla.

Procedimiento de carga/descarga del segmento de cubeta


a/desde una posición específica.
1 Cuando el analizador se encuentre en el modo espera, seleccione la
posición que desee y haga clic en el botón Cargar cub. para cargar o
descargar el segmento a/desde la posición seleccionada.

Procedimiento para limpiar las sondas de muestra y de reactivo,


así como la barra de mezclas
1 Cuando el analizador se encuentre en modo espera, haga clic en el botón
Limp a fondo y el analizador limpiará las sondas de muestra y de
reactivo, así como la barra de mezclas, con ácido y detergentes alcalinos.

4-139
Operaciones avanzadas

Procedimiento para salir de la pantalla Estado sistema


1 Haga clic en el botón Cerrar para salir de la pantalla Estado sistema.

4.4.2 Config.
En la pantalla Config sist puede definir las opciones sobre la configuración de
la rutina, repeticiones de análisis, unidades de test y conexión LIS.

Para ir a la pantalla Config sist, haga clic en Sist → Config., o pulse Ctrl +
F3. Aparecerá un cuadro de diálogo como la figura siguiente.

Haga clic en Cancel y aparecerá un cuadro de diálogo donde se le pedirá que


introduzca su nombre de usuario y su contraseña. Debe haber recibido con
anterioridad la autorización necesaria para acceder a la pantalla Config sist.

NOTA:
El acceso a la pantalla Config sist está restringido al personal
autorizado.

Ya en la pantalla Config sist, tal y como se aprecia en la Figura 4-49,


encontrará las siguientes fichas:

Rutina
Rehac
Unids
Comunicación host

Para configurar estas fichas, siga los procedimientos que se indican a


continuación.

4-140
Operaciones avanzadas

4.4.2.1 Ficha Rutina


Figura 4-49 Ficha Rutina

Tal y como se muestra en la Figura 4-49, existen varios campos que puede
definir en la ficha Rutina. Para configurarlos, siga las instrucciones que se
indican a continuación.

Procedimiento de
Campo Función
configuración
Tiempos de Define el número de veces que Introduzca el dígito que
autolimpieza el analizador debe limpiar la desee en el cuadro de
(Encend/Apagad) sonda de muestras, la sonda de edición situado a la
reactivo y la barra de mezcla al derecha.
encender o apagar el equipo.
Alarma por react Define cuándo deberá alertarle Introduzca el dígito
disponible el analizador de que el reactivo deseado (mayor que 2)
insuficiente para es insuficiente. En adelante, en el cuadro de edición
también llamada "alarma de situado a la derecha.
reactivo insuficiente".
Volum alarma Define el volumen de la alarma Desplaza la barra.
de reactivo insuficiente. Están
disponibles seis niveles de
volumen (incrementan su
potencia de forma progresiva
de izquierda a derecha).
CC auto Define si el analizador debe Haga clic en la casilla
insertar automáticamente los de verificación situada a
tests de CC entre los tests de la izquierda del botón Sí
rutina. para activar esta opción.
Para desactivarla,
vuelva a hacer clic en
ella.

4-141
Operaciones avanzadas

Procedimiento de
Campo Función
configuración
Tests ordenados Seleccione el modo de Seleccione un botón de
secuencia de los análisis. La opción.
selección por muestras
produce una ordenación de los
análisis por secuencia de
muestras; la selección por
pruebas produce una
ordenación de los análisis por
secuencia de tests.
Escáner cód Si selecciona esta opción, Haga clic en la casilla
barras manual deberá introducir la información de verificación para
del código de barras al solicitar activar esta opción. Si
una muestra. desea desactivarla,
vuelva a hacer clic en
ella.

NOTA:
Defina un valor adecuado para la alarma de reactivo insuficiente para
que el analizador pueda avisarle a tiempo de dicha insuficiencia.

Cuando haya terminado de configurar los campos deseados, haga clic en el


botón Guardar para guardar los cambios. A continuación, aparecerá un cuadro
de diálogo que le recordará que se ha guardado la configuración, como
muestra la Figura 4-50. Haga clic en el botón OK para cerrar el cuadro de
diálogo.

Figura 4-50 Un cuadro de diálogo le recuerda que se ha guardado la


configuración.

Si ha introducido un valor incorrecto en algún campo, aparecerá un cuadro de


diálogo que le avisará tras pulsar el botón Guardar, como se muestra en la
Figura 4-51. Cuando aparezca el cuadro de diálogo, haga clic en el botón OK
para cerrarlo e introducir un valor correcto en el campo en cuestión (alarma
de reactivo insuficiente, en el caso mostrado en la Figura 4-51) y, a
continuación, guarde la configuración.

4-142
Operaciones avanzadas

Figura 4-51 Un cuadro de diálogo le avisará de los errores en la configuración.

Cuando haya terminado de definir la configuración, haga clic en el botón


Cerrar para salir de la pantalla Config sist.

4.4.2.2 Ficha Rehac


Figura4-52 Ficha Rehac

Haga clic en la ficha Rehac para ver los 9 campos disponibles, tal como se
muestra en la Figura4-52.Siga las instrucciones que se indican a continuación
para definirlos.

4-143
Operaciones avanzadas

Campo Función Procedimiento de


definición
Rehac Define de qué modo se Haga clic en el botón de
debe volver a realizar la opción situado a la
prueba: de forma izquierda de Auto para
automática o manual. Con activar el modo automático.
el método automático, el Haga clic en el botón de
analizador juzgará si es opción situado a la
necesario volver a realizar izquierda de Manual para
el análisis en función de activar el modo automático.
las condiciones
Tenga en cuenta que los 8
especificadas (los 8
campos restantes sólo
campos restantes de la
pueden seleccionarse si se
ficha). Con el método
ha activado el modo Auto.
manual, será el usuario
quien decida si desea
volver a realizar el
análisis, y hacerlo de
forma manual.
Sobrepasado lím Ordena al analizador Haga clic en la casilla de
sup de interv ref rediluir y, después, volver verificación situada a la
a realizar el análisis de la derecha de Sobrepasado
muestra si el resultado del lím sup de interv ref para
análisis anterior excede seleccionarla.Vuelva a
de los límites máximos hacer clic en la casilla para
del intervalo esperado. anular la selección.
Sobrepasado lím Ordena al analizador Haga clic en la casilla de
sup de interv rediluir y volver a realizar verificación situada a la
linealidad el análisis si el último derecha de Sobrepasado
resultado excede de los lím sup de interv
límites superiores del linealidad para
intervalo lineal seleccionarla. Vuelva a
especificado en las hacer clic en la casilla para
instrucciones del reactivo. anular la selección.
Sobrepasado interv Ordena al analizador Haga clic en la casilla de
respuesta rediluir y volver a realizar verificación situada a la
el análisis de la muestra derecha de Sobrepasado
si los últimos resultados interv respuesta para
sobrepasan el intervalo seleccionarla. Vuelva a
de respuesta permitido. hacer clic en la casilla para
anular la selección.
Sustrato Ordena al analizador Haga clic en la casilla de
consumido (Cinét y rediluir y, después, volver verificación situada a la
Tiemp fijo) a realizar el análisis de derecha de Sustrato
muestra si el sustrato se consumido (Cinétic y
acabó durante el análisis Tiemp fijo) para
de muestra anterior. Sólo seleccionarla. Vuelva a
se aplica a la realización hacer clic en la casilla para
de análisis que empleen anular la selección.
los métodos Cinétic o
Tiemp fijo.

4-144
Operaciones avanzadas

Campo Función Procedimiento de


definición
Exceden antígen Ordena al analizador Haga clic en la casilla de
rediluir y, después, volver verificación situada a la
a realizar el análisis de derecha de Exceden
muestra si se encontraron antígen para seleccionarla.
excedentes de antígenos Vuelva a hacer clic en la
en el análisis de muestra casilla para anular la
anterior.. selección.
Sin punto de Ordena al analizador Haga clic en la casilla de
equilib (punto final) rediluir y, después, volver verificación situada a la
a realizar el análisis de derecha de Sin punto de
muestra si no se detectó equilib (punto final) para
ningún punto de equilibrio seleccionarla. Vuelva a
en el análisis de muestra hacer clic en la casilla para
anterior. Sólo se aplica a anular la selección.
los análisis de muestras
realizados con el método
Punto fin.
Si no se definen
parámetros de dilución
para un test, el análisis de
muestra no se repetirá de
forma automática, ni
siquiera si no se ha
detectado ningún punto
de equilibrio.

Cuando haya terminado de definir los campos deseados, haga clic en el botón
Guardar para guardar los cambios. A continuación, aparecerá un cuadro de
diálogo que le recordará que se ha guardado la configuración, tal como se
muestra en la Figura 4-53. Haga clic en el botón OK para cerrar el cuadro de
diálogo.

Figura 4-53 Un cuadro de diálogo le recuerda que se ha guardado la


configuración.

Si ha introducido un valor incorrecto en alguno de los campos, aparecerá un


cuadro de diálogo advirtiéndole de esta situación al hacer clic en el botón
Guardar. Cuando vea el cuadro de diálogo, haga clic en OK para cerrarlo y, a
continuación, vuelva a introducir un valor apropiado para el campo en
cuestión y guarde la nueva configuración.

Cuando haya terminado de definir la configuración, haga clic en Cerrar para


salir de la pantalla Config sist.

4-145
Operaciones avanzadas

4.4.2.3 Ficha Unids


Figura 4-54 Ficha Unids

Haga clic en la Ficha Unids (Figura 4-54) para definir las unidades que se
usarán para los tests.Tenga en cuenta que todas las unidades que vayan a
seleccionarse, incluso las de otras pantallas, deben introducirse aquí.

Siga las instrucciones que se muestran a continuación para añadir, editar o


borrar las unidades que se van a utilizar.

Procedimiento para añadir una nueva unidad para los tests


1 Haga clic en el botón Añadir.
2 Introduzca la unidad que desee en el cuadro de edición situado a la
derecha de Unids. Si desea realizar tests sin unidades, introduzca un
espacio en blanco (pulse la tecla Espacio) en el cuadro de edición.
3 Haga clic en el botón Guardar para guardar la nueva unidad. Haga clic
en el botón Cancel para omitir la modificación por cualquier motivo.

Procedimiento para editar una unidad ya existente


1 Haga clic en “▼”, a la derecha de Unids, para visualizar la lista
desplegable y seleccionar la unidad que desee.
2 Haga clic en el botón Edit.
3 Modifique la unidad en el cuadro de edición.
4 Haga clic en el botón Guardar para guardar las modificaciones. Haga clic
en el botón Cancel para omitir las modificaciones.

4-146
Operaciones avanzadas

Procedimiento para borrar una unidad existente


1 Haga clic en “▼”, a la derecha de Unids, para visualizar la lista
desplegable y seleccionar la unidad que desee.
2 Haga clic en el botón Borrar para eliminar la unidad seleccionada.

NOTA:
Al hacer clic en el botón Borrar, el software borrará inmediatamente la
unidad seleccionada sin pedir confirmación.Compruebe que la unidad
seleccionada es la correcta antes de hacer clic en el botón Borrar.

Procedimiento para salir de la pantalla Config sist


1 Haga clic en el botón Cerrar para salir de la pantalla Config sist.

4.4.2.4 Ficha Comunicación host

La ficha Comunicación host es donde se definen los parámetros del modo de


conexión LIS y los parámetros de red.

NOTA:
Si no dispone de servidor LIS, la función en pantalla no estará
disponible.

Figura 4-55 Ficha Comunicación host

Procedimiento para definir los parámetros de modo y de red


1 Si selecciona Envío tiempo real en el campo Modo, el sistema enviará

4-147
Operaciones avanzadas

de forma automática los resultados de la muestra al servidor LIS.Si no lo


selecciona, sólo podrá enviar los resultados de la muestra al servidor LIS
en modo de lotes, en la pantalla Resultados y estadíst. Para obtener
más información, consulte 4.3.4.1 Ficha Result.
Si selecciona Descarg tiemp real, el sistema descargará
automáticamente la información de muestra desde el servidor LIS al
escanear etiquetas de códigos de barras; si no lo selecciona, sólo podrá
descargar información de muestras de manera manual desde LIS.
2 Para la misma muestra, si la información descargada desde LIS difiere de
la ya existente, al seleccionar Omitir, el sistema ignorará la información
descargada; si selecciona Sobrescr, el sistema sobrescribirá la nueva
información en el lugar de la existente y, si selecciona Añadir, el sistema
añadirá la nueva información a la ya existente.
3 Introduzca la dirección IP del servidor a la izquierda de Direcc IP, en el
campo Ordenad host .
4 Introduzca el puerto a la derecha de Puerto, en el campo Ordenad host.
5 Haga clic en el botón Guardar para guardar la configuración.

NOTA:
Existen dos modos de envío de información al LIS: el modo en tiempo
real y el modo por lotes.
Puede enviar información al LIS en modo por lotes en cualquier
momento, excepto si ha seleccionado Envío tiempo real en la
pantalla Config sist y se está realizando un test.

Procedimiento para conectarse y desconectarse del LIS

NOTA:
Si el sistema no está conectado al LIS, estarán disponibles los
botones Test y Conect; de lo contrario, será el botón Desconect el
que esté disponible.

1 Si no desea comprobar la conexión entre el sistema y el LIS, vaya


directamente al paso siguiente.
En caso contrario, haga clic en el botón Test para comprobar la conexión
de red.El sistema mostrará un cuadro de diálogo que le indicará si la
conexión es correcta.
2 Si desea conectar el sistema al LIS, haga clic en el botón Conect.
En caso contrario, haga clic en el botón Desconect.

Procedimiento para salir de la pantalla Config sist


1 Haga clic en el botón Cerrar para salir de la pantalla Config sist.

4-148
Operaciones avanzadas

4.4.3 Hospital
En la pantalla Inf. de Hospital puede definir las opciones relacionadas con el
hospital y los doctores.

Para acceder a la pantalla Inf. de hospital, haga clic en Sistema → Hospital, o


pulse CTRL + H. Aparecerá un cuadro de diálogo donde tendrá que
introducir su nombre de usuario y su contraseña. Deberá disponer de la
autorización del administrador para acceder a la pantalla Inf. de Hospital.

NOTA:
Deberá disponer de la autorización del administrador para acceder a
la pantalla Inf. de Hospital.

En la pantalla Inf. de hospital, que se muestra en la Figura 4-56, podrá ver 3


fichas:

Hospital
Doctores
Todos los Dr
Siga las instrucciones que se indican a continuación para configurarlas.

4.4.3.1 Ficha Hospital


Figura 4-56 Pantalla Inf. de hospital (ficha Hospital)

Como se muestra en la Figura 4-56, puede definir el nombre del hospital y de


los departamentos en esta ficha. El nombre del hospital que establezca aquí
aparecerá en los informes de las pruebas del paciente, y todos los
departamentos que puedan seleccionarse en otras pantallas deben introducirse
en esta ficha.

Procedimiento para editar el nombre del hospital


1 Haga clic en el botón Edit del campo Nomb.

4-149
Operaciones avanzadas

2 Introduzca el nombre del hospital que desee en el cuadro de edición


situado a la derecha de Nomb.
3 Haga clic en el botón Guardar del campo Nomb para guardar el nombre
que ha introducido.

Procedimiento para añadir un nuevo departamento


1 Haga clic en el botón Añadir del campo Departamen.
2 Introduzca el nombre del departamento que desee en el cuadro de
edición situado a la derecha de Departamen.
3 Haga clic en el botón Guardar del campo Departamen para guardar el
nombre que ha introducido. Haga clic en el botón Cancel si, por cualquier
motivo, desea omitir la modificación.

Procedimiento para editar el nombre de un departamento ya


existente
1 Haga clic en “▼”, a la derecha de Departamen, para ver la lista
desplegable y seleccionar el departamento.
2 Haga clic en el botón Edit del campo Departamen.
3 Modifique el nombre del departamento que desee en el cuadro de edición
situado a la derecha de Departamen.
4 Haga clic en el botón Guardar del campo Departamen para guardar los
cambios. Haga clic en el botón Cancel para omitir los cambios.

Procedimiento para borrar el nombre de un departamento ya


existente
1 Haga clic en “▼”, a la derecha de Departamen, para visualizar la lista
desplegable y seleccionar el departamento.
2 Haga clic en el botón Borrar del campo Departamen para borrar el
departamento seleccionado.

NOTA:
Al hacer clic en el botón Borrar, el analizador borrará de forma
inmediata el departamento seleccionado, así como todos los doctores
que pertenezcan a dicho departamento (vea la sección siguiente) sin
pedir confirmación. Compruebe que el departamento seleccionado
sea el correcto antes de hacer clic en el botón Borrar.

Procedimiento para salir de la pantalla Inf. de hospital


1 Haga clic en el botón Cerrar para salir de la pantalla Inf. de hospital.

4-150
Operaciones avanzadas

4.4.3.2 Ficha Doctores


Figura 4-57 Ficha Doctores

Haga clic en la ficha Doctores para que aparezcan los campos disponibles,
como se muestra en la Figura 4-57. Tenga en cuenta que todos los doctores
que vayan a seleccionarse en otras pantallas deben introducirse aquí.

Puede encontrar cuatro botones en la parte central de la ficha Doctores, como


se muestra en la Figura 4-58.

Figura 4-58 Botones de la parte central de la ficha Doctores

Botón Función
Muestra la información del primer doctor del departamento
seleccionado.
Muestra la información del doctor anterior del departamento
seleccionado.
Muestra la información del siguiente doctor del departamento
seleccionado.
Muestra la información del último doctor del departamento
seleccionado.

Si no hay información sobre ningún doctor en el departamento seleccionado,


la flecha se mostrará en color gris, lo que indica que no está disponible en ese
momento.

Siga las instrucciones que se muestran a continuación para añadir, editar o


borrar doctores de un departamento seleccionado.

4-151
Operaciones avanzadas

Procedimiento para añadir un nuevo doctor


1 Haga clic en “▼”, a la derecha de Dept., para visualizar la lista
desplegable y seleccionar el departamento.

2 Haga clic en el botón Añadir y el analizador asignará automáticamente


un número al nuevo doctor. Tenga en cuenta que este número no se
puede cambiar.

3 Introduzca el nombre del doctor que desee en el cuadro de edición,


situado a la derecha de Nomb.
4 Introduzca la función del doctor en el cuadro de edición, situado a la
derecha de Func.
5 Haga clic en el botón Guardar para guardar los cambios. Haga clic en el
botón Cancel para omitir los cambios.

Procedimiento para editar la información de un doctor ya


existente
1 Haga clic en “▼”, a la derecha de Dept., para visualizar la lista
desplegable y seleccionar el departamento.
2 Haga clic en las flechas para buscar la información del doctor en caso
necesario.

4-152
Operaciones avanzadas

3 Haga clic en el botón Edit.

4 Puede cambiar la función o el nombre del doctor cuando sea necesario.


5 Haga clic en el botón Guardar para guardar los cambios. Haga clic en el
botón Cancel para omitir los cambios.

Procedimiento para borrar la información de un doctor ya


existente
1 Haga clic en “▼”, a la derecha de Dept., para visualizar la lista
desplegable y seleccionar el departamento.
2 Haga clic en las flechas para buscar la información del doctor, si es
necesario.
3 Haga clic en el botón Borrar para eliminar la información del doctor
seleccionado.

NOTA:
Al hacer clic en el botón Borrar, el analizador borrará inmediatamente
el nombre del doctor del departamento seleccionado sin pedirle
confirmación. Compruebe que el doctor seleccionado sea el correcto
antes de hacer clic en el botón Borrar.

Procedimiento para salir de la pantalla Inf. de hospital


1 Haga clic en el botón Cerrar para salir de la pantalla Inf. de hospital.

4-153
Operaciones avanzadas

4.4.3.3 Ficha Todos los Dr


Figura 4-59 Ficha Todos los Dr

Haga clic en la ficha Todos los Dr para ver la información guardada de los
doctores, tal y como se muestra en la Figura 4-59.
Para ver la información de todos los doctores, haga clic en “▼”, a la derecha
de Dept., y seleccione Todos los depart.
Para ver la información de todos los doctores de un departamento específico,
haga clic en “▼”, a la derecha de Dept., y seleccione el departamento que
desee.

Puede hacer clic en el botón Cerrar para salir de la pantalla Inf. de hospital.

4.4.4 Usuario
Si hace clic en Sist → Usuario o pulsa CTRL + B, aparecerá un cuadro de
diálogo, tal como se muestra en la Figura 4-60, donde se le pedirá que
introduzca el nombre de usuario y la contraseña.

Figura 4-60 Un cuadro de diálogo le pedirá que introduzca el nombre de usuario


y la contraseña.

Introduzca el nombre de usuario y la contraseña de autorización del


administrador para acceder a la pantalla Administ usuario, como se muestra
en la Figura 4-61.

4-154
Operaciones avanzadas

NOTA:
Sólo aquellos usuarios que dispongan de la autorización del
administrador pueden acceder a la pantalla Administ usuario.

Figura 4-61 Pantalla Administ usuario

Como se muestra en la Figura 4-61, puede comprobar usuarios o grupos ya


existentes en la pantalla Administ usuario.

Procedimiento para añadir un nuevo usuario


1 Haga clic en Administ usuario → Añadir usuario para acceder a la
ventana Añadir usuario.

2 Introduzca la información de usuario necesaria, tal como se detalla a


continuación.
Usuario: Escriba en el cuadro de edición un nombre de usuario con 15
letras o números como máximo.
Descripción: Escriba información adicional acerca de las funciones del

4-155
Operaciones avanzadas

usuario, su cargo, etc.


Contrase: Introduzca la contraseña que deberá utilizar el usuario.
Confirm: Vuelva a introducir la contraseña para confirmar la entrada.
Permiso: Asignación de un nuevo usuario a un grupo o grupos
existentes.Haga clic en el botón para añadir un nuevo usuario a
todos los grupos existentes; haga clic en el botón para quitar un
nuevo usuario de todos los grupos existentes; haga clic en el botón
para añadir un nuevo usuario a un grupo o grupos seleccionados; haga
clic en el botón para quitar un nuevo usuario de un grupo o grupos
seleccionados.
Departamen: Seleccione el departamento al que pertenece el nuevo
usuario.
Operario: Seleccione el nombre del usuario nuevo en la lista
desplegable.

3 Haga clic en el botón OK para guardar los cambios.Haga clic en el botón


Cancel para omitir los cambios.

Procedimiento para la eliminación de usuarios (salvo el


administrador)
1 Seleccione el usuario en el campo Usuario.
2 Haga clic en Administ usuario → Borrar usua y aparecerá un cuadro
de diálogo que le pedirá que confirme la eliminación.

3 Haga clic en el botón OK para confirmar la eliminación. Haga clic en el


botón Cancel para cancelar la eliminación.

4-156
Operaciones avanzadas

Procedimiento para editar información de usuarios (salvo el


administrador)
1 Seleccione el usuario en el campo Nomb usuario.
2 Haga clic en Administ usuario → Edit usua para acceder a la ventana
Edit usua.

3 Edite la información de usuario según convenga.


4 Haga clic en el botón OK para guardar los cambios. Haga clic en el botón
Cancel para omitir los cambios.

Procedimiento para cambiar el nombre de usuario y la


contraseña del administrador
1 Haga clic en Administ usuario → Cambiar contras admin y aparecerá
un cuadro de diálogo que le pedirá que introduzca el nombre de usuario y
la contraseña de permiso del administrador.

4-157
Operaciones avanzadas

2 Introduzca el nombre de usuario y la contraseña y haga clic en el botón


OK. Aparecerá otro cuadro de diálogo que le pedirá que introduzca el
nuevo nombre de usuario y la nueva contraseña.

3 Introduzca el nuevo nombre de usuario y la nueva contraseña.

4 Haga clic en el botón OK para guardar los cambios. Haga clic en el botón
Cancel para omitir los cambios.

Procedimiento para salir de la pantalla Administ usuario


1 Haga clic en , en la esquina superior derecha de la pantalla, o pulse
ALT+ X, o bien haga clic en Administ usuario →Cerrar para salir de la
pantalla Administ usuario.

4.4.5 Reg
Haga clic en Sist → Reg o pulse CTRL + F2 para acceder a la pantalla
Administ de registros, tal como se muestra en la Figura 4-62.

4-158
Operaciones avanzadas

Figura 4-62Pantalla Administ de registros

Tal y como se puede ver en la Figura 4-62, en la pantalla Administ de


registros aparecen hasta 300 mensajes de alarma.Cuando el número de
mensajes de alarma llegue a 300, el analizador guardará los mensajes
automáticamente en un archivo .log cuyo nombre será la hora a la que se
guardó.

Procedimiento para comprobar el registro actual


1 Haga clic en Reg→ Actual para mostrar la lista de los últimos 300 (o
menos) mensajes de alarma.

Procedimiento para comprobar un archivo de registro guardado


anteriormente
1 Haga clic en Reg→ Ver para acceder a la ventana Ver registro.

2 Seleccione el archivo de registro en la carpeta "Reg", en el directorio


donde se encuentre instalado el software, y haga clic en el botón Abrir
para abrir el archivo de registro seleccionado.

4-159
Operaciones avanzadas

Procedimiento para eliminar el registro actual


1 Haga clic en Reg→ Elim y aparecerá un cuadro de diálogo que le pedirá
que guarde el registro actual en un archivo .log.
2 Haga clic en el botón OK para guardar el registro y eliminarlo. Haga clic
en el botón Cancel para eliminar el registro sin guardarlo.

Procedimiento para salir de la pantalla Administ de registros


1 Haga clic en Reg→ Salir, o en en la esquina superior derecha, para
salir de la pantalla Administ de registros.

4.4.6 Mantenim.
Haga clic en Sist → Mantenim. o pulse CTRL + Q; aparecerá un cuadro de
diálogo, como se muestra en la Figura 4-63, donde se le preguntará si
pertenece al personal de mantenimiento.

Figura 4-63 Un cuadro de diálogo le preguntará si pertenece al personal de


mantenimiento.

Haga clic en el botón Cancel y aparecerá otro cuadro de diálogo en el que se


le pedirá que introduzca su nombre de usuario y su contraseña, como se
muestra en la Figura 4-64.

Figura 4-64 Un cuadro de diálogo le pedirá que introduzca su nombre de usuario


y su contraseña.

Introduzca el nombre de usuario y la contraseña autorizada por el


administrador para acceder a la pantalla Administ usuario, como se muestra
en la Figura4-65.

4-160
Operaciones avanzadas

Figura4-65 Pantalla Mantenimiento sist

En la pantalla Mantenimiento sist, los campos Instruc enviadas y Datos


recibid muestran los códigos de instrucción enviados a Unid análisis y
recibidos por la unidad de funcionamiento.

NOTA:
No realice operaciones de mantenimiento a menos que esté seguro
de que el analizador se encuentra en modo Espera.

Procedimiento para iniciar una operación de mantenimiento


1 Haga clic en la ficha que desee.
2 Haga clic en el botón que desee.

Procedimiento para bloquear los datos


1 Si piensa que los códigos que se muestran en los campos Instruc
enviadas y Datos recibid se actualizan demasiado rápido, haga clic en
el botón Bloq (que pasará a ser el botón Desblo). De este modo, los
datos se mantendrán fijos.Si lo desea, haga clic en el botón Desblo para
reanudar la actualización de datos.

Procedimiento para la eliminación de datos


1 Haga clic en el botón Elim para eliminar los campos Instruc enviadas y
Datos recibidos.

Procedimiento para salir de la pantalla Mantenimiento sist


1 Haga clic en el botón Cerrar para salir de la pantalla Mantenimiento sist.

4-161
Operaciones avanzadas

4.4.6.1 Ficha Sonda m


Figura4-66 Ficha Sonda m

Botón Función
Sobre círc int Haga clic en este botón para que la sonda de
muestras se desplace a una posición sobre el círculo
interno del disco de muestras.
En círc int Haga clic en este botón para que la sonda de
muestras descienda al tubo de muestra en el círculo
interno y se detenga cuando haga contacto con la
superficie líquida o la parte inferior del tubo.
Sobre círc ext Haga clic en este botón para que la sonda de
muestras se desplace a una posición sobre el círculo
externo del disco de muestras.
En círc ext Haga clic en este botón para que la sonda de
muestras descienda al tubo de muestra en el círculo
externo y se detenga cuando haga contacto con la
superficie líquida o la parte inferior del tubo.
Sobre disc reacc Haga clic en este botón para que la sonda de
muestras se desplace a una posición sobre el orificio
de administración del disco de muestras.
En cubeta Haga clic en este botón para que la sonda de
muestras descienda a la cubeta de reacción y se
detenga cuando haga contacto con la superficie
líquida o la parte inferior de la cubeta de reacción.
Sobre hueco limp Haga clic en este botón para que la sonda de
muestras se desplace a una posición sobre el hueco
de limpieza.

4-162
Operaciones avanzadas

NOTA:
Asegúrese de que el disco de muestras esté en su posición de inicio o
detenido en una posición de tubo determinada antes de hacer clic en
el botón En círc int o En círc ext. De no ser así, podría provocar una
colisión con la sonda.
Compruebe que el disco de reacción se encuentre en la posición de
inicio o detenido en una posición de cubeta determinada antes de
hacer clic en el botón En cubeta. De no ser así, podría provocar una
colisión con la sonda.

4.4.6.2 Ficha Sonda m


Figura4-67 Ficha Sonda m

Botón Función
Sobre hueco limp Haga clic en este botón para que la sonda de
reactivo se desplace a una posición sobre el hueco
de limpieza.
Sobre círc int Haga clic en este botón para que la sonda de
reactivo se desplace a una posición sobre el círculo
interno del disco de reactivo.
En círc int Haga clic en este botón para que la sonda de
reactivo descienda al tubo de reactivo en el círculo
interno y se detenga cuando haga contacto con la
superficie líquida o la parte inferior del tubo.
Sobre círc ext Haga clic en este botón para que la sonda de
reactivo se desplace a una posición sobre el círculo
externo del disco de reactivo.
En círc ext Haga clic en este botón para que la sonda de
reactivo descienda al tubo de reactivo en el círculo
externo y se detenga cuando haga contacto con la
superficie líquida o la parte inferior del tubo.
Sobre disc reacc Haga clic en este botón para que la sonda de
reactivo se desplace a una posición sobre el orificio
de administración del disco de reactivo.

4-163
Operaciones avanzadas

Botón Función
En cubeta Haga clic en este botón para que la sonda de
reactivo descienda a la cubeta de reacción y se
detenga cuando haga contacto con la superficie
líquida o la parte inferior de la cubeta de reacción.

NOTA:
Asegúrese de que el disco de reactivo esté en su posición de inicio o
detenido en una posición de reactivo determinada antes de hacer clic
en el botón En círc int o En círc ext. De no ser así, podría provocar
una colisión con la sonda.
Compruebe que el disco de reacción se encuentra en su posición de
inicio o detenido en una posición de cubeta determinada antes de
hacer clic en el botón En cubeta. De no ser así, podría provocar una
colisión con la sonda.

4.4.6.3 Ficha Barra mezc


Figura 4-68 Ficha Barra mezcl

Botón Función
Sobre hueco limp Haga clic en este botón para que la barra de mezcla
se desplace a una posición sobre el hueco de
limpieza.
En hueco limp Haga clic en este botón para que la barra de mezcla
descienda al hueco de limpieza.
Sobre disc reacc Haga clic en este botón para que la barra de mezcla
se desplace a una posición sobre el orificio de
mezcla del disco de reacción.
En cubeta Haga clic en este botón para que la barra de mezcla
descienda a la cubeta de reacción.

4-164
Operaciones avanzadas

Botón Función
Mezc Introduzca el entero que desee en el cuadro de
edición situado a la derecha de Tiempo, y haga clic
en el botón Mezc para hacer descender la barra de
mezcla a la cubeta de reacción y mezclar durante el
tiempo especificado (expresado en términos de
unidades, donde cada unidad equivale a 20 min).

NOTA:
Compruebe que el disco de reacción se encuentra en su posición de
inicio o detenido en una posición de cubeta determinada antes de
hacer clic en En cubeta o en Mezc. De no ser así, podría provocar
una colisión con la barra.

4.4.6.4 Ficha Disc reacc


Figura 4-69 Ficha Disc reacc

Botón Función
Girar círculos dados a Introduzca el número que desee en el cuadro de
posic dada edición situado bajo Círcul para especificar
cuántos círculos debe realizar el disco de
reacción.Introduzca el número que desee (1-80)
en el cuadro de edición situado bajo Posición
para especificar la posición de cubeta en la que
debe detenerse el disco de reacción.
Haga clic en este botón para que el disco de
reacción gire los círculos indicados y se detenga
en la posición indicada.

4-165
Operaciones avanzadas

Botón Función
Girar posic dadas Introduzca el número que desee (1-80) en el
cuadro de edición situado bajo Posición para
especificar el número de posiciones de cubeta
que debe rotar el disco de reacción.
Haga clic en este botón para que el disco de
reacción rote las posiciones indicadas.

NOTA:
Antes de utilizar el disco de reacción, compruebe que las sondas de
muestra y de reactivo y la barra de mezcla se encuentran alejadas de
aquel.De no ser así, el disco en movimiento podría doblar la sonda o
la barra de mezcla.

4.4.6.5 Ficha Disc reacc


Figura 4-70 Ficha Disc react

Botón Función
Girar círculos dados a posic Introduzca el número que desee en el cuadro
dada de edición situado bajo Círcul para especificar
cuántos círculos debe realizar el disco de
reactivo.Introduzca el número que desee (1-50)
en el cuadro de edición situado bajo Posición
para especificar la posición en la que debe
detenerse el disco de reactivo.
Haga clic en este botón para que el disco de
reactivo gire los círculos indicados y se detenga
en la posición establecida.

4-166
Operaciones avanzadas

Botón Función
Girar posic dadas Introduzca el número que desee (1-50) en el
cuadro de edición situado bajo Posición para
especificar el número de posiciones que debe
rotar el disco de reactivo.
Haga clic en este botón para que el disco de
reactivo rote las posiciones indicadas.

NOTA:
Antes de utilizar el disco de reactivo, compruebe que la sonda de
reactivo se encuentre alejada de aquél. De no ser así, el movimiento
del disco podría doblar la sonda.

4.4.6.6 Ficha Disco m


Figura 4-71 Ficha Disco m

Botón Función
Girar círculos dados a posic Introduzca el número que desee en el cuadro
dada de edición situado bajo Círcul para especificar
cuántos círculos debe realizar el disco de
muestras. Introduzca el número que desee (1-
60) en el cuadro de edición situado bajo
Posición para especificar la posición en la que
debe detenerse el disco de muestras.
Haga clic en este botón para que el disco de
muestras gire los círculos indicados y se
detenga en la posición indicada.
Girar posic dadas Introduzca el número que desee (1-60) en el
cuadro de edición situado bajo Posición para
especificar el número de posiciones que debe
rotar el disco de muestras.
Haga clic en este botón para que el disco de
muestras rote las posiciones indicadas.

4-167
Operaciones avanzadas

NOTA:
Antes de utilizar el disco de muestras, compruebe que la sonda de
muestras se encuentra alejada de éste. De no ser así, el movimiento
del disco podría doblar la sonda.

4.4.6.7 Ficha Recorr fluid


Figura 4-72 Ficha Recorr fluid

Botón Función
Limp sonda muestr Seleccione Superf inter, Superf exter o Ambas
superf en la lista desplegable situada a la derecha
de este botón y haga clic en ella para limpiar tanto
el exterior como el interior de la sonda de muestras.
Limp sonda reactiv Seleccione Superf inter, Superf exter o Ambas
superf en la lista desplegable situada a la derecha
de este botón y haga clic en ella para limpiar tanto
el exterior como el interior de la sonda de reactivo.
Limp barra mezc Haga clic para limpiar el exterior de la barra de
mezcla.
Aspir jeringa m Introduzca el número que desee (3-45) en el cuadro
de edición bajo Volum(Jeringa m).
Haga clic en este botón para que la jeringa de
muestras aspire el volumen indicado (μl).
Administr jeringa m Introduzca el número que desee (3-45) en el cuadro
de edición bajo Volum(Jeringa m).
Haga clic en este botón para que la jeringa de
muestras dispense el volumen indicado (μl).
Reinic jeringa m Haga clic en este botón para reiniciar la jeringa de
muestras.

4-168
Operaciones avanzadas

Botón Función
Aspirar jeringa r Introduzca el número que desee (30-450) en el
cuadro de edición siguiente Volum(Jeringa r).
Haga clic en este botón para que la jeringa de
reactivo aspire el volumen indicado (μl).
Administr jeringa r Introduzca el número que desee (30-450) en el
cuadro de edición siguiente Volum(Jeringa r).
Haga clic en este botón para que la jeringa de
reactivo dispense el volumen indicado (μl).
Reinic jeringa r Haga clic en este botón para reiniciar la jeringa de
reactivo.

NOTA:
Después de hacer clic en el botón Administr jeringa m, si no hay
suficiente líquido en la jeringa de muestras, el émbolo se detendrá en
su posición de inicio.
Después de hacer clic en el botón Administr jeringa r, si no hay
suficiente líquido en la jeringa de reactivo, el émbolo se detendrá en
su posición de inicio.

4.4.6.8 Ficha Comp cubet


Figura 4-73Ficha Comp cubet

Botón Función
Empuj cubetas Haga clic en este botón para que el carro del
cargador de la cubeta se mueva a la posición de
carga para cargar un nuevo segmento de cubeta.

4-169
Operaciones avanzadas

4.4.6.9 Ficha Lámp


Figura 4-74 Ficha Lámp

Botón Función
Lámp enc Haga clic en este botón para encender la lámpara
del fotómetro.
Lámpara apgd Haga clic en este botón para apagar la lámpara del
fotómetro.

NOTA:
Si no se va a realizar ninguna acción durante un tiempo indeterminado
y no desea salir del sistema de control, puede apagar la lámpara para
maximizar su vida útil.

4-170
Operaciones avanzadas

4.4.6.10 Ficha Autocargad


Figura 4-75 Ficha Autocargad

Botón Función
Carg Seleccione la posición de segmento que desee de la
lista desplegable situada bajo Posic segmento y
haga clic en este botón para cargar un segmento de
cubeta en la posición dada en el disco de reacción.
Iniciar Seleccione los movimientos deseados en la lista
desplegable bajo Movim autocargad y haga clic en
este botón para iniciar el manipulador.
Descarg Seleccione la posición de segmento que desee de la
lista desplegable situada bajo Posic segmento y
haga clic en este botón para descargar un segmento
de cubeta desde la posición dada en el disco de
reacción.
A posición inicial vertic Haga clic en este botón para mover el manipulador
verticalmente hasta su posición inicial.
A posicióninicial horiz Haga clic en este botón para mover el manipulador
horizontalmente hasta su posición inicial.

4-171
Operaciones avanzadas

4.4.6.11 Ficha Otros


Figura 4-76 Ficha Otros

Botón Función
Descargar config Si falla la comunicación entre la unidad de análisis y
la unidad de funcionamiento, puede descargar la
configuración de la unidad de análisis pulsando este
botón. La unidad de operaciones intentará reanudar
la comunicación con la unidad de análisis.
Reinic partes mecánic Haga clic en este botón para reiniciar las partes
mecánicas de la unidad de análisis.

4.4.7 Impr
En la pantalla Config impres puede definir los parámetros relacionados con
los informes de impresión.

Para ir a la pantalla Config impres, haga clic en Sist → Impr, o pulse Ctrl + O.

4-172
Operaciones avanzadas

Figura4-77 Pantalla Config impres

En la pantalla Config impres, Figura4-77, hay cuatro fichas:

Informe pacient: define los parámetros relacionados con el formato del informe de
los pacientes.
Informe de test: define los elementos que aparecerán en el informe de test impreso.
Otros: define el orden de impresión y la impresora.
Encabez informe: define el encabezado del informe.

4.4.7.1 Ficha Informe pacient


Figura 4-78 Ficha Informe pacient

Como se muestra en Figura 4-78, los elementos enumerados en el campo


Requerido son de obligada inclusión en el informe del paciente. Los

4-173
Operaciones avanzadas

elementos enumerados en el campo Opcional son elementos seleccionables


por el usuario que puede imprimir, si lo desea, en el informe del paciente.

Procedimiento para definir los elementos que aparecen en un


informe del paciente
1 Marque las casillas de verificación situadas a la izquierda del elemento
deseado.Si hace clic de nuevo en la casilla de verificación se cancelará la
selección.
2 Si hace clic en el botón Guardar, aparecerá un cuadro de diálogo que le
informará que se ha guardado la configuración. Haga clic en el botón OK
para cerrar el cuadro.

Procedimiento para definir el número de informes impresos en


cada página (A4)
1 En el campo N inf cada pág(A4), seleccione 1 ó 2 para imprimir 1 ó 2
informes por página.

Procedimiento para salir de la pantalla Config impres


1 Haga clic en el botón Cerrar para salir de la pantalla Config impres.

4.4.7.2 Ficha Informe de test


Figura 4-79 Ficha Informe de test

4-174
Operaciones avanzadas

Como se muestra en la Figura 4-79, los elementos enumerados en el campo


Requerido son de obligada inclusión en el informe del paciente. Los
elementos enumerados en el campo Opcional son elementos seleccionables
por el usuario que puede imprimir, si lo desea, en el informe del paciente.

Procedimiento para definir los elementos que aparecen en un


informe de test.
1 Marque las casillas de verificación situadas a la izquierda del elemento
deseado. Si hace clic de nuevo en la casilla, se cancelará la selección.
2 Haga clic en el botón Guardar. Aparecerá un cuadro de diálogo que le
informará de que se ha guardado la configuración. Haga clic en el botón
OK para cerrar el cuadro.

Procedimiento para salir de la pantalla Config impres


1 Haga clic en el botón Cerrar para salir de la pantalla Config impres.

4.4.7.3 Ficha Otros


Figura 4-80 Ficha Otros

Procedimiento para definir el orden de impresión


1 Seleccione el test que desee.

4-175
Operaciones avanzadas

2 Seleccione la secuencia de números que desea imprimir en la lista


desplegable situada sobre Def orden impresión.

3 Haga clic en Def orden impresión.

Procedimiento para definir la impresora predeterminada


1 Seleccione la impresora que desee en la lista desplegable del área
Impresora predet.

2 Haga clic en el botón Impresora predet para definir la impresora


seleccionada como predeterminada.

Procedimiento para permitir impresión automática y marca de


resultados editados
1 Seleccione la casilla de verificación Imp tras ej mue.

El sistema imprimirá automáticamente los informes de los análisis de muestras


cuyos resultados se encuentren dentro, o hayan superado, el intervalo de
referencia.Se imprimirá un símbolo “!” junto al ID de muestra del análisis de
muestra anómala.

2 Seleccione la casilla de verificación Result editad marca para marcar los


resultados editados en los informes de pacientes.

4-176
Operaciones avanzadas

Procedimiento para salir de la pantalla Config impres


1 Haga clic en el botón Cerrar para salir de la pantalla Config impres.

4.4.7.4 Ficha Encabez informe


Figura 4-81 Ficha Encabez informe

NOTA:
El formato de impresión puede no ser exactamente el mismo que el
mostrado en la ventana Previsual impr.

Procedimiento para definir el contenido y la fuente del


encabezamiento del informe
1 Introduzca el encabezamiento que desee en el cuadro de edición situado
a la derecha de Encabez.
2 Seleccione la fuente que desee en la lista desplegable situada a la
derecha de Fuente.
3 Haga clic en el botón Configuración si desea ver un cuadro de diálogo
en el que se le informe de los valores de configuración que se han
guardado. Haga clic en el botón OK para cerrar el cuadro.

Procedimiento para salir de la pantalla Config impres


1 Haga clic en el botón Cerrar para salir de la pantalla Config impres.

4-177
Operaciones avanzadas

4.4.8 Temperatura
Haga clic en Sist→ Temperatura o pulse CTRL + T. Aparecerá un cuadro de
diálogo donde se le preguntará si desea depurar la unidad de control de la
temperatura o comprobar la curva de la temperatura, tal y como se muestra en
la Figura 4-82.

Figura 4-82 Un cuadro de diálogo le pregunta si desea depurar o ver las curvas.

Si hace clic en el botón Cancel, aparecerá otro cuadro de diálogo y le pedirá


que introduzca su nombre de usuario y su contraseña, como se muestra en la
Figura 4-83.

PRECAUCIÓN:
Sólo se autoriza depurar la unidad de control de temperatura a los
técnicos de mantenimiento.

Figura 4-83 Un cuadro de diálogo le pedirá que introduzca su nombre de usuario


y su contraseña

Introduzca el nombre de usuario y la contraseña del administrador para


acceder a la pantalla Control de temperatura, como se muestra en la Figura
4-84.

4-178
Operaciones avanzadas

Figura 4-84Pantalla Control temperatura.

Como se puede ver en la Figura 4-84, hay dos fichas en la pantalla Control
temperatura:

La ficha Curva temp precalent muestra la curva de temperatura del


precalentamiento de los reactivos.
La ficha Curva temp reacc muestra la curva de temperatura del disco de reacción.

En todas las curvas de temperatura, el eje X representa el tiempo, mientras


que el eje Y representa la temperatura.

Los parámetros se interpretan del modo siguiente.

Parámetro Función Procedimiento de


definición
Precisión Define la precisión de Seleccione una de las
visualización de la nueve opciones (0,01, 0,02,
temperatura. 0,05, 0,1 ,0,2 , 0,5, 1, 2 y
5) de la lista desplegable.
Interval Define el intervalo de Introduzca el límite inferior
visualización del eje Y de en el primer cuadro de
la curva de temperatura. edición y el límite superior
en el segundo.

Procedimiento para comprobar la curva de temperatura actual


1 Seleccione la temperatura deseada a la derecha de Precisión.
2 Introduzca el intervalo de visualización que desee a la derecha de
Interval.
3 Haga clic en el botón Guardar.

4-179
Operaciones avanzadas

Procedimiento para comprobar la curva de temperatura anterior


1 Haga clic en el botón Historial.
2 Haga clic en o en hasta alcanzar la curva deseada.

NOTA:
Haga clic en para comprobar la curva anterior.

Haga clic en para comprobar la siguiente curva.

3 Introduzca el intervalo de visualización que desee a la derecha de


Precisión.
4 Introduzca el intervalo de visualización que desee a la derecha de
Interval.
5 Haga clic en el botón Guardar para comprobar la curva.
6 Cuando haya terminado de ver la curva, haga clic en el botón Historial
para hacer desaparecer el historial de curvas.

Procedimiento para bloquear una curva


1 Haga clic en el botón Bloq para bloquear la curva que se está mostrando.

Procedimiento para desbloquear una curva


1 Haga clic en el botón Desbloq para desbloquear la curva que se está
mostrando.

Procedimiento para salir de la pantalla Control temperatura


1 Haga clic en el botón Cerrar para salir de la pantalla Control
temperatura.

4.4.9 B. datos
Haga clic en Sist → B. datos o pulse CTRL + X. Aparecerá un cuadro de
diálogo, como se muestra en la Figura 4-85, y le pedirá que introduzca el
nombre de usuario y la contraseña.

Figura 4-85 Un cuadro de diálogo le pedirá que introduzca el nombre de usuario y


la contraseña.

4-180
Operaciones avanzadas

Introduzca el nombre de usuario y la contraseña de permiso del administrador


para acceder a la pantalla Mantenimiento BD, como se muestra en la
Figura4-86.

Figura4-86 Mantenimiento de BD

NOTA:
Sólo se podrá realizar el mantenimiento de la base de datos cuando el
analizador se encuentre en modo Espera.
Este analizador realiza automáticamente una copia de seguridad de
los datos. Sólo será necesario realizar el mantenimiento de la base de
datos cuando el sistema le avise de que la base de datos está
dañada.
Por lo general, no será necesario eliminar las curvas de reacción.
Borre las curvas (sólo las curvas, no los resultados) cuando no haya
suficiente espacio libre en el disco duro.

Procedimiento para reparar y comprimir la base de datos actual


1 Cuando el analizador le avise de que se han producido daños en la base
de datos, haga clic en el botón Reparar y comprimir para reparar y
comprimir la base de datos actual.

Procedimiento para eliminar una curva de reacción


1 Seleccione la fecha de inicio en la lista desplegable situada a la derecha
de Desde.
2 Seleccione la fecha de finalización en la lista desplegable situada a la
derecha de A.
3 Haga clic en Borrar datos y curva de reacción para borrar la curva de
un período seleccionado.

4-181
Operaciones avanzadas

Procedimiento para borrar todas las curvas de reacción


1 Haga clic en el botón Borrar todos datos/curvas reacción para borrar
todas las curvas.

Procedimiento para salir de la pantalla Mantenimiento de BD


1 Haga clic en el botón Cerrar o en el botón de la esquina superior
derecha para salir de la pantalla Mantenimiento de BD.

4.4.10 Escán cód barras

NOTA:
Si el sistema no dispone de un escáner de códigos de barras
integrado (opcional), el submenú se mostrará en gris y no estará
disponible.

Haga clic en Sist → Escán cód barras o pulse Ctrl+L y aparecerá un cuadro
de diálogo como el que se muestra a continuación.

Al hacer clic en el botón Cancel aparecerá un nuevo cuadro de diálogo como


el que se muestra a continuación.

Introduzca el nombre de usuario autorizado y la contraseña para acceder a la


pantalla Escán cód barras.

4-182
Operaciones avanzadas

Figura 4-87 Pantalla Escán cód barras

Se mostrarán en pantalla los símbolos del código de barras que puede leer el
escáner integrado. Puede seleccionar los que necesite.

Procedimiento para definir los símbolos de los código de


barras
1 Seleccione una simbología.
2 Si desea que el sistema compruebe el código de barras de la simbología
seleccionada después de leerlo, seleccione la casilla de verificación
correspondiente en la columna Compr.

NOTA:
Para evitar posibles errores de lectura, le recomendamos
que marque la casilla de verificación.
3 Introduzca la longitud del código de barras de la simbología seleccionada
en el cuadro de edición correspondiente de la columna Long símbolo. La
longitud posible es de 3 a 16.
4 Repita desde el paso 1 al 3 hasta que todas las simbologías que necesite
estén definidas.
5 Haga clic en el botón Guardar. Aparecerá un cuadro de diálogo que le
informará de que la configuración se ha completado.
6 Haga clic en el botón OK.
7 Haga clic en el botón de la esquina superior derecha de la pantalla
Escán cód barras para salir de la pantalla.

4.4.11 Unid ISE


Haga clic en Sist → Unid ISE o pulse Ctrl+D para acceder a la pantalla ISE.

4-183
Operaciones avanzadas

Figura4-88 Pantalla ISE

Puede encontrar varias fichas en esta pantalla. Son las siguientes:

Calibración
Config.
Unid ISE

4.4.11.1 Calibración

La ficha Calibración muestra los límites y los resultados de la calibración de


los test ISE y le permite calibrarlos.

NOTA:
Se debe iniciar una calibración de ISE en los siguientes casos:
(1) Se van a realizar más test ISE después de que se inicie el sistema.
(2) Han pasado ocho horas desde que se ejecutó la última calibración
ISE después de que iniciase el sistema.
(3) Se van a realizar más test ISE después del procedimiento de
limpieza. Recomendamos que la calibración ISE se realice después
del procedimiento de limpieza diario.

Procedimiento para calibrar la unidad ISE


1 Haga clic en el botón Calibrar y el sistema calibrará la unidad ISE.

4.4.11.2 Config.

La ficha Config. permite definir los parámetros de los electrodos y de los


tubos, definir los coeficientes para la corrección de resultados y ver la
información del módulo de reactivo.

4-184
Operaciones avanzadas

Figura 4-89 Ficha Config.

Parámetro Función Procedimiento de


definición
Límit alarm El sistema le avisará de la Introduzca un valor en el
(Días) necesidad de sustituir el electrodo cuadro de edición.
(o los tubos) con la antelación, en
días, que usted haya indicado al
sistema.
Límit alarm El sistema le recordará que es Introduzca un valor en el
(Veces) necesario sustituir el electrodo (o cuadro de edición.
los tubos) cuando sólo quede
suficiente para realizar tantas
muestras como usted haya
indicado al sistema.
Fecha Registra la fecha de sustitución del Haga clic en el cuadro
remplaz electrodo. No olvide registrar la combinado y, a
(Electrodo) fecha cada vez que realice una continuación, seleccione la
sustitución del electrodo. fecha en la lista
desplegable.
Fecha Registra la fecha de sustitución de Haga clic en el cuadro
remplaz los tubos.No olvide registrar la combinado y, a
(Tubos) fecha cada vez que realice una continuación, seleccione la
sustitución de los tubos. fecha en la lista
desplegable.
Fecha caduc Fecha de caducidad del módulo de -
reactivo.
Fecha Fecha de instalación del módulo -
instalación de reactivo.
Volum total Volumen total del módulo de -
reactivo.

4-185
Operaciones avanzadas

Parámetro Función Procedimiento de


definición
Inventario(%) Proporción de volumen remanente -
de reactivo y volumen total.
N.º lote N.º de lote del módulo de reactivo. -
Modo Modo caducado del módulo de -
Caducad reactivo.

Procedimiento para definir los parámetros para los electrodos,


reactivos y tubos
1 Introduzca los parámetros necesarios para los electrodos y los tubos.
2 Haga clic en el botón Guardar.

Procedimiento para definir los coeficientes de corrección de


resultados ISE
1 Introduzca los coeficientes a y b para los test ISE según convenga.

2 Haga clic en el botón Guardar. El sistema corregirá los resultados de los


test seleccionados de acuerdo con la fórmula Y=aX+b (donde Y toma el
valor del nuevo resultado y X el del resultado original).

NOTA:
El sistema sólo guardará los resultados nuevos.

Procedimiento para salir de la pantalla ISE


1 Haga clic en el botón Cerrar.

4.4.11.3 Unid ISE

La ficha Unidad ISE permite realizar el mantenimiento de la unidad ISE.

4-186
Operaciones avanzadas

Figura 4-90 Ficha Unid ISE

Parámetro Función Procedimiento de


definición
Nº veces Define la veces que el sistema Introduzca un valor en el
ejecuta una purga de A y una cuadro de edición.
purga de B después de hacer
clic en el botón Purgar AB.

Botón Función
Establ comun Haga clic en este botón para hacer que la unidad ISE se
comunique con la unidad principal.
Calib bomba. Haga clic en este botón para enviar la instrucción de
corrección de las bombas.
Mantenim. Haga clic en este botón para enviar la instrucción de realizar
el mantenimiento de la unidad ISE.
Calib burbuj. Haga clic en este botón para enviar una instrucción de
comprobación de las burbujas.
Limp Haga clic en este botón para enviar una instrucción de
limpieza de la unidad ISE con la solución limpiadora ISE.
Antes de realizar la limpieza, coloque la solución limpiadora
en la posición 45 del disco de muestras.
Purgar A Haga clic en este botón para enviar una instrucción de
purga con calibrante A.
Purgar B Haga clic en este botón para enviar una instrucción de
purga con calibrante B.
Purgar AB Haga clic en este botón para enviar una instrucción de
purga con calibrante A y B, de forma alterna, un número de
veces determinadas.

4-187
Operaciones avanzadas

Botón Función
Guardar env Haga clic en este botón para guardar, en un archivo .txt, las
instrucciones que se muestran en la ventana Instruc
enviadas dentro del directorio donde se encuentra el
archivo ejecutable del software.
Guardar recib Haga clic en este botón para guardar, en un archivo .txt, las
instrucciones que se muestran en la ventana Instruc
recibidas dentro del directorio donde se encuentra el
archivo ejecutable del software.
Elim Haga clic en este botón para eliminar la información de las
dos ventanas superiores.
Reinic ISE Si se produce algún problema en la unidad ISE y no se
pueden realizar los test ISE, haga clic en este botón para
reiniciar la unidad ISE.

4.5 Ayuda

4.5.1 Versión
Haga clic en Ayuda→ Versión o pulse CTRL + S para acceder a la pantalla
Versión del soft.

Haga clic en el botón Cerrar para salir de la pantalla Versión del soft.

4.5.2 Guía
Haga clic en Ayuda→ Guía o pulse CTRL + F11 para acceder a la ayuda en
línea.

4-188
Operaciones avanzadas

4-189
5 Mantenimiento
Para asegurar la fiabilidad, un buen rendimiento y maximizar la vida útil del
sistema, es necesario realizar un mantenimiento periódico. Asegúrese de
seguir las instrucciones proporcionadas a continuación para el mantenimiento
del sistema. En caso de que surjan problemas que no puede solucionar o que
no se tratan en este capítulo, asegúrese de ponerse en contacto con nuestra
empresa o con su distribuidor local en ese momento.

ADVERTENCIA:
No realice ningún procedimiento de mantenimiento que no se
describa en este capítulo.
No toque los componentes distintos de los especificados en este
capítulo.
Realizar procedimientos de mantenimientos no autorizados puede
causar daños en el sistema, anular cualquier garantía aplicable o
contrato de servicio e incluso causar lesiones.
Tras llevar a cabo el mantenimiento u otros procedimientos,
compruebe que el sistema funciona correctamente.
En el caso de algunas acciones de mantenimiento u otros
procedimientos, asegúrese de colocar primero el ENCENDIDO en
OFF.
No derrame agua ni detergente en los componentes mecánicos o
eléctricos del sistema.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, gafas y ropa de protección.

Para garantizar que el mantenimiento se lleva a cabo de forma periódica, es


recomendable utilizar la copia del registro de mantenimiento (consulte 5.7
Registro de mantenimiento) para mantener los registros de mantenimiento
actualizados.

5.1 Preparación
Los siguientes elementos pueden facilitar el mantenimiento.

Herramientas
Llaves hexagonales M1.5, M3 o M4
Destornilladores de cruceta (pequeño, mediado y grande)
jeringa
Un recipiente limpio
Pinzas
Gasa limpia

5-1
Mantenimiento

Un bastón de algodón limpio


Cepillo (para limpiar los depósitos)

Detergentes
Ácido: 0,1mol/l de ácido clorhídrico
Alcalino: 0,5% (V/V) de lejía

ADVERTENCIA:
Se producirá gas venenoso si la solución limpiadora ácida se mezcla
con la solución limpiadora alcalina. No mezcle la solución limpiadora
ácida con la alcalina.
PRECAUCIÓN:
Se especifican las siguientes soluciones de limpieza a fondo:
Solución limpiadora ácida: 0,1 mol/l de ácido clorhídrico;
Solución limpiadora alcalina: 0,5%(V/V) de lejía.
Compruebe que utiliza la solución de limpieza a fondo especificada por
su empresa. De lo contrario, es posible que no obtenga el resultado
adecuado.
Se recomienda utilizar soluciones limpiadoras ácidas y alcalinas de
forma alternativa. Por ejemplo, si la solución limpiadora ácida se
utiliza en el encendido en curso, la alcalina se debe utilizar en el
siguiente encendido.

Otros
Etanol
Desinfectante

5.2 Mantenimiento diario

5.2.1 Comprobación de jeringas de muestras/reactivos


Siga el procedimiento que se indica a continuación para comprobar la jeringa
de muestras o reactivos. La finalidad de esta comprobación consiste en
garantizar que la jeringa no tiene fugas.

1 DESCONECTE la ALIMENTACIÓN de la UNIDAD DE ANÁLISIS.

5-2
Mantenimiento

2 Abra la puerta media de la unidad de análisis y verá ambas jeringas, la de


muestras a la derecha y la de reactivos a la izquierda.

Pieza en T

Tapa de la guía del émbolo

3 Compruebe si la pieza en forma de T presenta fugas.


Si no es así, vaya al siguiente paso.
En caso afirmativo, póngase en contacto con nuestro departamento de
atención al cliente o con su distribuidor local.
4 Compruebe si la tapa de la guía del émbolo tiene fugas.
Si no es así, vaya al siguiente paso.
En caso afirmativo, sustituya la tapa como se indica en la sección 5.6.6
Sustitución del conjunto del émbolo de la jeringa de
muestras/reactivos .
5 Cierre la puerta media.

5.2.2 Comprobación/limpieza de la sonda de muestras


En cada encendido, el sistema limpiará automáticamente el interior y el
exterior de la sonda de muestras con agua desionizada. En cada apagado, el
sistema limpiará automáticamente el interior y el exterior de la sonda de
muestras con los detergentes ácido y alcalino.

Durante el proceso de limpieza, compruebe si el flujo procedente del interior


de la sonda de muestras es continuo y va en la dirección de la sonda;
compruebe el exterior de la sonda de muestras para ver si el flujo es continuo
y normal.

Si el flujo parece anómalo, limpie la sonda tal y como se indica en la sección


328H5.3.1 329HLimpieza de la sonda de muestras.

Si el flujo sigue siendo anómalo después de la limpieza, limpie la sonda tal y


como se indica en la sección 5.6.1 Desatasco de la sonda de muestras.

5-3
Mantenimiento

Si el flujo sigue siendo anormal después de la limpieza, póngase en contacto con


nuestro departamento de Atención al Cliente o con un distribuidor.

5.2.3 Comprobación/limpieza de la sonda de reactivos


En cada encendido, el sistema limpiará automáticamente el interior y el
exterior de la sonda de reactivos con agua desionizada. En cada apagado, el
sistema limpiará automáticamente el interior y el exterior de la sonda de
reactivos con los detergentes ácido y alcalino.

Durante el proceso de limpieza, compruebe si el flujo procedente del interior


de la sonda de reactivos es continuo y va en la dirección de la sonda;
compruebe el exterior de la sonda de reactivos para ver si el flujo es continuo
y normal.

Si el flujo parece anómalo, limpie la sonda tal y como se indica en la sección


5.3.2 Limpieza de la sonda de reactivos.

Si el flujo sigue siendo anómalo después de la limpieza, limpie la sonda tal y


como se indica en la sección 5.6.2 Desatasco de la sonda de reactivos.

Si el flujo sigue siendo anormal después de la limpieza, póngase en contacto


con nuestro departamento de Atención al Cliente o con un distribuidor.

5.2.4 Comprobación/limpieza de la barra de mezcla


En cada encendido, el sistema limpiará automáticamente la barra de mezcla
con agua desionizada. En cada apagado, el sistema limpiará automáticamente
la barra de mezcla con los detergentes ácido y alcalino.

Durante el proceso de limpieza, compruebe que la barra gira con normalidad.


En caso contrario, póngase en contacto con nuestro departamento de atención
al cliente o con su distribuidor local.

5.2.5 Comprobación de detergentes

ADVERTENCIA:
Utilice siempre guantes cuando compruebe los detergentes.

1 Asegúrese de que el sistema está en estado de espera y de que ninguna


de las partes del sistema está en movimiento.
2 Retire la tapa del disco de reactivos.
3 Compruebe la cantidad de detergente que queda en la botella en la
posición 45. Si hay poco detergente, añada más o instale una nueva
botella de detergente.
4 Compruebe la cantidad de detergente que queda en la botella en la
posición 47. Si hay poco detergente, añada más o instale una nueva
botella de detergente.
5 Sustituya la cubierta.

5-4
Mantenimiento

En cada limpieza se consume entorno a 450µl de detergente cuando el sistema


utiliza detergente para limpieza las sondas y la barra de mezcla.

5.2.6 Comprobación de la conexión de agua desionizada


1 DESCONECTE la ALIMENTACIÓN de la UNIDAD DE ANÁLISIS.
2 Abra la puerta inferior de la unidad de análisis y podrá ver el depósito de
agua desionizada en el lado derecho.

B
D
a
e
n

C
u
b
D
e
3 Compruebe las conexiones entre los dos conectores de agua desionizada
(verde y rojo) y sus homólogos en el analizador.
Conector de Conector de
agua agua
desionizada desionizada Conector
BNC

Tubo recolector

Si no, vaya al paso 5.


Si observa alguna fuga, seque el agua con una gasa limpia y vaya al
siguiente paso.
4 Compruebe si los conectores están sueltos.
Si no es así, vaya al siguiente paso.
En caso afirmativo, sujete el conector con los dedos, gírelo en sentido
contrario al de las agujas del reloj para quitarlo y luego vuelva a apretarlo en
su sitio.
5 Compruebe las conexiones entre el tubo recolector y los conectores.
En caso contrario, vaya directamente al paso siguiente.
Si observa alguna fuga, seque el agua con una gasa limpia y ajuste las
conexiones. A continuación, vaya al paso siguiente.
6 Tire de la bandeja extraíble.

5-5
Mantenimiento

7 Compruebe la conexión entre el tubo recolector y la tapa del depósito.


En caso contrario, vaya directamente al paso siguiente.
Si observa alguna fuga, seque el agua con una gasa limpia, ajuste la
conexión y proceda con el siguiente paso.
8 Vuelva a introducir la bandeja extraíble.
9 Cierre la puerta inferior.

PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que los tubos recolectores de agua desionizada no
están bloqueados ni doblados.

NOTA:
Si sigue habiendo fugas, póngase en contacto con nuestro
departamento de Atención al Cliente o con su distribuidor local.

5.2.7 Comprobación de la conexión de aguas residuales

PELIGRO BIOLÓGICO:
Para evitar la contaminación por elementos que representen un peligro
biológico, utilice siempre guantes, gafas y ropa de protección cuando
realice las siguientes operaciones de comprobación.
Deseche la gasa usada de acuerdo con las directrices locales o
nacionales referentes al desecho de residuos que representen un
peligro biológico.

1 DESCONECTE la ALIMENTACIÓN de la UNIDAD DE ANÁLISIS.


2 Abra la puerta inferior de la unidad de análisis y encontrará el depósito de
residuos en el lado izquierdo.
3 Compruebe las conexiones entre el conector de residuos y la tapa de
residuos de la unidad de análisis.

Conector Conector
BNC d

Pin

Grifo
d
Tubo de residuos

Si no hay fugas, vaya directamente al paso siguiente.


Si observa alguna fuga, seque el agua con una gasa limpia, presione el
pin de la tapa y tire de la tapa para sacarla del conector. Mantenga
presionado el pin y vuelva a insertar el conector en la tapa. A

5-6
Mantenimiento

continuación, vaya al siguiente paso.


4 Compruebe la conexión entre el tubo de residuos y la tapa.
Si no hay fugas, vaya directamente al paso siguiente.
Si observa alguna fuga, límpiela con una gasa limpia y ajuste el tubo de
residuos. A continuación, vaya al siguiente paso.
5 Tire de la bandeja extraíble.
6 Compruebe la conexión entre el tubo de residuos y la tapa del depósito.
Si no hay fugas, vaya directamente al paso siguiente.
Si observa alguna fuga, séquelas con una gasa limpia, ajuste la conexión
y proceda con el siguiente paso .
7 Vuelva a introducir la bandeja extraíble.
8 Cierre la puerta inferior.

PRECAUCIÓN:
Compruebe que el tubo de residuos no esté bloqueado ni doblado. Un
tubo de residuos bloqueado o doblado puede provocar un
desbordamiento residuos que puede dañar la unidad de análisis.

NOTA:
Si sigue habiendo fugas, póngase en contacto con nuestro
departamento de Atención al Cliente o con su distribuidor local.

5.2.8 Comprobación de restos de agua desionizada

PRECAUCIÓN:
El agua desionizada que se va a usar en el sistema debe cumplir con
la especificación CAP para agua de tipo II y su índice de resistencia no
debe ser inferior a 0,5 MΩ·cm.

1 DESCONECTE la ALIMENTACIÓN de la UNIDAD DE ANÁLISIS.


2 Abra la puerta inferior de la unidad de análisis y podrá ver el depósito de
agua desionizada en el lado derecho.
3 Compruebe la cantidad de agua desionizada que queda en el depósito.
Si aún queda bastante, vaya al paso 9.
Si no es así, vaya al siguiente paso.
4 Tire de la bandeja extraíble.

5-7
Mantenimiento

5
PRECAUCIÓN:
Tras quitar la tapa del depósito de agua desionizada (junto
con el tubo recolector y el sensor de nivel), colóquela en una
mesa limpia.

Afloje (en sentido contrario a las agujas del reloj) la tapa del depósito y
quite la tapa junto con el tubo recolector y el sensor de nivel.
6 Añada agua desionizada al depósito.
7 Vuelva a apretar (en sentido de las agujas del reloj) la tapa junto con el
tubo recolector y el sensor de nivel en el depósito hasta que estén fijos.
8 Vuelva a introducir la bandeja extraíble.
9 Cierre la puerta inferior.

PRECAUCIÓN:
Compruebe que el tubo recolector de agua desionizada no esté
bloqueado ni doblado.

5.2.9 Vaciado del depósito de residuos

PELIGRO BIOLÓGICO:
Para evitar la contaminación por elementos que representen un peligro
biológico, utilice siempre guantes, gafas y ropa de protección cuando
realice las operaciones de comprobación.
Elimine las aguas residuales de acuerdo con las directrices locales o
nacionales referentes al desecho de residuos que representen un
peligro biológico y consulte al fabricante o distribuidor de los reactivos
para obtener más información.

1 DESCONECTE la ALIMENTACIÓN de la UNIDAD DE ANÁLISIS.


2 Abra la puerta inferior de la unidad de análisis y podrá ver el depósito de
residuos en el lado izquierdo.
3 Tire de la bandeja extraíble.
4
PELIGRO BIOLÓGICO:
Tras quitar la tapa del depósito de residuos (junto con el
tubo de residuos y el sensor de nivel), colóquela en un lugar
adecuado para evitar contaminación por elementos que
representen un peligro biológico.

Afloje (en sentido contrario a las agujas del reloj) la tapa del depósito y
extráigala junto con el tubo de residuos y el sensor del depósito.
5 Extraiga el depósito y vacíelo.
6 Vuelva a colocar el depósito en el armario.

5-8
Mantenimiento

7 Apriete de nuevo (en el sentido de las agujas del reloj) la tapa (junto con
el tubo de residuos y el sensor de nivel) en el depósito hasta que queden
bien fijados.
8 Vuelva a introducir la bandeja extraíble.
9 Cierre la puerta inferior.

PRECAUCIÓN:
Compruebe que el tubo de residuos no esté bloqueado ni doblado. Un
tubo de residuos bloqueado o doblado puede provocar un
desbordamiento de aguas residuales que puede dañar el analizador.

5.2.10 Vaciado del cubo de cubetas usadas

PELIGRO BIOLÓGICO:
Para evitar la contaminación por elementos que representen un peligro
biológico, utilice siempre guantes, gafas y ropa de protección cuando
realice las operaciones de comprobación.
Deseche las cubetas usadas de acuerdo con las directrices locales o
nacionales referentes al desecho de residuos que representen un
peligro biológico.

1 DESCONECTE la ALIMENTACIÓN de la UNIDAD DE ANÁLISIS.


2 Abra la puerta inferior de la unidad de análisis y podrá ver el cubo de
cubetas usadas en el centro.
3 Extraiga el cubo y vacíelo.
4 Vuelva a colocar el cubo en el armario.
5 Cierre la puerta inferior.

5.2.11 Limpieza de la unidad ISE (opcional)

PELIGRO BIOLÓGICO:
Para evitar la contaminación por elementos que representen un peligro
biológico, utilice siempre guantes, gafas y ropa de protección cuando
realice las operaciones de comprobación.
La solución de limpieza irrita los ojos y la piel. Evite el contacto con la
piel y los ojos. En caso de contacto con los ojos, enjuáguelos
inmediatamente con abundante agua y consulte a un médico.

5-9
Mantenimiento

PRECAUCIÓN:
Utilice los consumibles recomendados por nuestra empresa. Si utiliza
otros consumibles, es posible que se reduzca el rendimiento del
sistema.
Añada la solución proporcionada en el kit de solución limpiadora a la
parte superior de la etiqueta de la botella de polvo que se suministra
en el mismo kit y muévala bien para preparar la solución limpiadora.
La solución limpiadora se debe almacenar a 2 - 8°C y se debe
desechar cuando hayan transcurrido dos semanas desde de su
preparación.

NOTA:
Es necesario realizar operaciones de mantenimiento cuando se
conecta la unidad ISE (opcional).
Debe realizar el mantenimiento una vez al día tras analizar todas las
muestras. Además, si las muestras correspondientes a un día
solicitadas para los tests ISE son 50 o más, debe realizar el
mantenimiento una vez analizadas las 50 muestras.
Si proporciona algo de tiempo a los electrodos para que se estabilicen
tras la limpieza, el rendimiento experimentará una ligera mejoría.

1 Seleccione la pantalla Sist ÆUnid ISE del software operativo.


2 Seleccione la ficha Unid ISE.
3 Haga clic en el botón Limpiar y aparecerá un cuadro de diálogo para
recordarle que ponga la solución limpiadora ISE en la posición 45 del
disco de muestras.
4 Cargue aproximadamente 200 μl de solución limpiadora ISE en la
posición 45 del disco de muestras y haga clic en el botón OK.
5 Tras la limpieza, si hay muestras solicitadas para que se ejecuten los tests
ISE, se debe realizar en primer lugar la calibración. Aunque se
recomienda realizar una calibración ISE tras la limpieza.

5.2.12 Calibración de la bomba (opcional)


1 Seleccione la pantalla Sist ÆUnid ISE del software operativo.
2 Seleccione la ficha Unid ISE.
3 Haga clic en el botón Calib bomba.

5.3 Mantenimiento semanal

5.3.1 Limpieza de la sonda de muestras

ADVERTENCIA:
La punta de la sonda está afilada y puede provocar lesiones por
punción. Para evitar dañas en las manos o los brazos, proceda con
precaución cuando trabaje cerca de la sonda.

5-10
Mantenimiento

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, gafas y ropa protectora cuando limpie la sonda.
Deseche la gasa usada de acuerdo con las directrices locales o
nacionales referentes al desecho de residuos que representen un
peligro biológico.

1 DESCONECTE la ALIMENTACIÓN de la UNIDAD DE ANÁLISIS.


2 Retire la tapa del disco de muestras. Cambie el asa del disco de la
posición horizontal a la vertical. Agarre el asa o la rueda de mano y tire del
disco hacia arriba para sacarlo.

3 Eleve el brazo de la sonda de muestras hasta el punto más alto de forma


manual. Gire el brazo de la sonda hasta una posición por encima del
compartimento de muestras y adecuada para el funcionamiento.

5-11
Mantenimiento

4
PRECAUCIÓN:
Las pinzas pueden arañar la sonda. Proceda con cuidado
cuando las utilice para limpiar la sonda. Evite el contacto
directo entre las pinzas y la sonda. No emplee demasiada
fuerza en la limpieza de la sonda. De lo contrario, podría
doblarse.

Coja con unas pinzas la gasa empapada con detergente ácido o alcalino
(también es aplicable si está empapado con etanol) y limpie con cuidado
el exterior de la sonda de muestras hasta que esté limpia.

NOTA:
Se recomienda alternar el uso de detergentes ácidos y
alcalinos para este fin. Por ejemplo, si se ha utilizado el
detergente ácido para la última limpieza, sería mejor utilizar
el detergente alcalino esta vez.

5 Coja una gasa empapada en agua desionizada para limpiar la sonda de


muestras.
6 Tras la limpieza, tire con cuidado el brazo de la sonda hasta su posición
más alta y gire el brazo de la sonda para moverla a una posición por
encima del hueco de limpieza.

PRECAUCIÓN:
Después de limpiar la sonda, asegúrese de que rota la
sonda hasta una posición por encima del hueco de limpieza.

7 Mantenga el asa del disco de muestras en una posición vertical. Alinee el


orificio de central de la rueda de mano con el rotor y baje el disco de
muestras hasta el fondo. Rote el disco un poco si es necesario durante el
procedimiento de descenso. Cuando el disco se encuentre en su sitio,
coloque el asa de nuevo en posición horizontal para bloquear el disco al
rotor.
Para comprobar que el disco está bien asegurado, puede agarrar la rueda
de mano y tirar suavemente de ella hacia arriba. Si el disco no se suelta,
significa que está bien asegurado y que puede colocar la tapa. De lo
contrario, vuelva a instalar el disco.
8 Coloque el ENCENDIDO DE LA UNIDAD DE ANÁLISIS en ON y el
sistema reiniciará automáticamente la sonda de muestras y la limpiará
con agua desionizada.

5-12
Mantenimiento

5.3.2 Limpieza de la sonda de reactivos

ADVERTENCIA:
La punta de la sonda está afilada y puede provocar lesiones por
punción. Para evitar dañas en las manos o los brazos, proceda con
precaución cuando trabaje cerca de la sonda.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, gafas y ropa protectora cuando limpie la sonda.
Deseche la gasa usada de acuerdo con las directrices locales o
nacionales referentes al desecho de residuos que representen un
peligro biológico.

1 DESCONECTE la ALIMENTACIÓN de la UNIDAD DE ANÁLISIS.


2 Retire la tapa del disco de reactivos. Cambie el asa del disco de la
posición horizontal a la vertical. Agarre el asa o la rueda de mano y tire del
disco hacia arriba para sacarlo.

3 Eleve el brazo de la sonda de reactivos hasta el punto más alto de forma


manual. Gire el brazo de la sonda hasta una posición por encima del
compartimento de reactivos y adecuada para el funcionamiento.

5-13
Mantenimiento

4
PRECAUCIÓN:
Las pinzas pueden arañar la sonda. Proceda con cuidado
cuando las utilice para limpiar la sonda. Evite el contacto
directo entre las pinzas y la sonda. No emplee demasiada
fuerza en la limpieza de la sonda. De lo contrario, podría
doblarse.

Coja con unas pinzas la gasa empapada con detergente ácido o alcalino
(también es aplicable si está empapado con etanol) y limpie con cuidado
el exterior de la sonda de reactivos hasta que esté limpia.

NOTA:
Se recomienda alternar el uso de detergentes ácidos y
alcalinos para este fin. Por ejemplo, si se ha utilizado el
detergente ácido para la última limpieza, sería mejor utilizar
el detergente alcalino esta vez.

5 Coja una gasa empapada en agua desionizada para limpiar la sonda de


reactivos.
6 Tras la limpieza, tire con cuidado el brazo de la sonda hasta su posición
más alta y gire el brazo de la sonda para moverla a una posición por
encima del hueco de limpieza.

PRECAUCIÓN:
Después de limpiar la sonda, asegúrese de que rota la
sonda hasta una posición por encima del hueco de limpieza.

7 Mantenga el asa del disco de reactivos en una posición vertical. Alinee el


orificio de central de la rueda de mano con el rotor y baje el disco de
reactivos hasta el fondo. Rote el disco un poco si es necesario durante el
procedimiento de descenso. Cuando el disco se encuentre en su sitio,
coloque el asa de nuevo en posición horizontal para bloquear el disco al
rotor.
Para comprobar que el disco está bien asegurado, puede agarrar la rueda
de mano y tirar suavemente de ella hacia arriba. Si el disco no se suelta,
significa que está bien asegurado y que puede colocar la tapa. De lo
contrario, vuelva a instalar el disco.

5-14
Mantenimiento

8 Coloque el ENCENDIDO DE LA UNIDAD DE ANÁLISIS en ON y el


sistema reiniciará automáticamente la sonda de reactivos y la limpiará con
agua desionizada.

5.3.3 Limpieza de la barra de mezcla

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, gafas y ropa protectora cuando limpie la sonda.
Deseche la gasa usada de acuerdo con las directrices locales o
nacionales referentes al desecho de residuos que representen un
peligro biológico.

1 DESCONECTE la ALIMENTACIÓN de la UNIDAD DE ANÁLISIS.


2 Eleve el brazo de la barra de mezcla hasta el punto más alto de forma
manual. Gire el brazo de la barra hasta una posición adecuada para el
funcionamiento.

3
PRECAUCIÓN:
Las pinzas pueden arañar la sonda. Proceda con cuidado al
utilizar las pinzas para limpiar la barra. Evite el contacto
directo entre las pinzas y la barra. No emplee demasiada
fuerza en la limpieza de la barra. De lo contrario, podría
doblarse.

Coja con unas pinzas la gasa empapada con detergente ácido o alcalino
(también es aplicable si está empapado con etanol) y limpie con cuidado
el exterior de la barra de mezcla hasta que esté limpia.

5-15
Mantenimiento

NOTA:
Se recomienda alternar el uso de detergentes ácidos y
alcalinos para este fin. Por ejemplo, si se ha utilizado el
detergente ácido para la última limpieza, sería mejor utilizar
el detergente alcalino esta vez.

4 Coja una gasa empapada en agua desionizada para limpiar la barra de


mezcla.
5 Tras la limpieza, eleve con cuidado el brazo de la barra hasta su posición
más alta y gire el brazo de la barra para moverla a una posición por
encima del hueco de limpieza.

PRECAUCIÓN:
Después de limpiar la barra, asegúrese de que rota la barra
hasta una posición por encima del hueco de limpieza.

6 Coloque el ENCENDIDO DE LA UNIDAD DE ANÁLISIS en ON y el


sistema reiniciará automáticamente la barra de mezcla y la limpiará con
agua desionizada.

PRECAUCIÓN:
La fabricación de la barra de mezcla es muy precisa. Cuando
encuentre la barra arañada o doblada, sustitúyala. Para obtener más
información, consulte la sección 5.6.5 Remplazo de la barra de
mezcla.

5.3.4 Limpieza del depósito de agua desionizada

PRECAUCIÓN:
El agua desionizada que se va a utilizar en el analizador debe cumplir
con la normativa CAP para agua de tipo II y debe tener un índice de
resistencia no inferior a 0,5 MΩ·cm.

1 DESCONECTE la ALIMENTACIÓN de la UNIDAD DE ANÁLISIS.


2 Abra la puerta inferior de la unidad de análisis y podrá ver el depósito de
agua desionizada en el lado derecho.
3 Tire de la bandeja extraíble.
4
PRECAUCIÓN:
Tras quitar la tapa del depósito de agua desionizada (junto
con el tubo recolector y el sensor de nivel), colóquela en una
mesa limpia.

Afloje (en el sentido contrario a las agujas del reloj) la tapa (junto con el
tubo recolector de agua desionizada y el sensor de nivel).

5-16
Mantenimiento

5 Saque el depósito de agua desionizada.


6 Limpie el interior del depósito con agua desionizada. Utilice un cepillo de
limpieza para limpiar el interior, si fuese necesario.
7 Limpie el tubo recolector y el sensor de nivel con agua desionizada. Utilice
una gasa limpia para limpiarlos, si fuese necesario.
8 Seque el agua del exterior del depósito, del tubo recolector y del cable de
sensor con una gasa limpia.
9 Coloque el depósito de agua desionizada en la bandeja extraíble.
10 Añada agua desionizada al depósito.
11 Apriete de nuevo (en el sentido de las agujas del reloj) la tapa (junto con
el tubo recolector y el sensor de nivel) al depósito hasta que quede bien
fijada.
12 Vuelva a introducir la bandeja extraíble.
13 Cierre la puerta inferior.

PRECAUCIÓN:
Compruebe que el tubo recolector de agua desionizada no esté
bloqueado ni doblado.

5.3.5 Limpieza del depósito de residuos

PELIGRO BIOLÓGICO:
Para evitar la contaminación por elementos que representen un peligro
biológico, lleve guantes, gafas y ropa de protección cuando limpie el
depósito.
Proceda con cuidado y no salpique con el residuo a otras personas o
cosas.
Deseche los residuos de acuerdo con las directrices locales o
nacionales referentes al desecho de residuos que representen un
peligro biológico y consulte al fabricante o distribuidor de los reactivos
para obtener más información.
Deseche la gasa usada de acuerdo con las directrices locales o
nacionales referentes al desecho de residuos que representen un
peligro biológico.

1 DESCONECTE la ALIMENTACIÓN de la UNIDAD DE ANÁLISIS.


2 Abra la puerta inferior de la unidad de análisis y podrá ver el depósito de
residuos en el lado izquierdo.
3 Tire de la bandeja extraíble.

5-17
Mantenimiento

4
PELIGRO BIOLÓGICO:
Tras quitar la tapa del depósito de residuos (junto con el tubo
de residuos y el sensor de nivel), colóquela en un lugar
adecuado para evitar contaminación por elementos que
representen un peligro biológico.

Afloje (en el sentido contrario a las agujas del reloj) la tapa (junto con el
tubo de residuos y el sensor de nivel).
5 Saque el depósito de residuos.
6 Vacíe el depósito de residuos.
7 Limpie el interior del depósito con agua limpia. Si fuese necesario, utilice
desinfectante para la limpieza del depósito.
8 Limpie el tubo de residuos y el sensor de nivel con agua limpia.
9 Seque el agua del exterior del depósito, del tubo de residuos y del cable
del sensor con una gasa limpia.
10 Vuelva a colocar el depósito de agua desionizada en la bandeja extraíble.
11 Apriete de nuevo (en el sentido de las agujas del reloj) la tapa (junto con el
tubo de residuos y el sensor de nivel) al depósito hasta que quede bien
fijada.
12 Vuelva a introducir la bandeja extraíble.
13 Cierre la puerta inferior.

PRECAUCIÓN:
Compruebe que el tubo de residuos no esté bloqueado ni doblado. Un
tubo de residuos bloqueado o doblado provocará un desbordamiento
residuos que puede dañar la unidad de análisis.

5.3.6 Limpieza del compartimento/disco de muestras

ADVERTENCIA:
La punta de la sonda está afilada y puede provocar lesiones por
punción. Para evitar dañas en las manos o los brazos, proceda con
precaución cuando trabaje cerca de la sonda.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, gafas y ropa de protección cuando limpie el
compartimento/disco de muestras.
Deseche la gasa usada de acuerdo con las directrices locales o
nacionales referentes al desecho de residuos que representen un
peligro biológico.

1 DESCONECTE la ALIMENTACIÓN de la UNIDAD DE ANÁLISIS.

5-18
Mantenimiento

2 Retire la tapa del disco de muestras. Cambie el asa del disco de la


posición horizontal a la vertical. Agarre el asa o la rueda de mano y tire del
disco hacia arriba para sacarlo.

3 Limpie el disco con agua limpia y séquelo con una gasa limpia.
4 Utilice una gasa limpia (si fuese necesario, una gasa empapada en agua
o desinfectante) para limpiar el interior del compartimento.

5 Si se conecta un lector de códigos de barras (opcional), utilice una gasa


mojada en etanol para limpiar la ventana del lector de códigos de barras.

6 Mantenga el asa del disco de muestras en una posición vertical. Alinee el


orificio de central de la rueda de mano con el rotor y baje el disco de
muestras hasta el fondo. Rote el disco un poco si es necesario durante el
procedimiento de descenso. Cuando el disco se encuentre en su sitio,
coloque el asa de nuevo en posición horizontal para bloquear el disco al
rotor. Para comprobar que el disco está bien asegurado, puede agarrar la
rueda de mano y tirar suavemente de ella hacia arriba. Si el disco no se
suelta, significa que está bien asegurado y que puede colocar la tapa. De
lo contrario, vuelva a instalar el disco.

5-19
Mantenimiento

5.3.7 Limpieza del compartimento/disco de reactivos

ADVERTENCIA:
La punta de la sonda está afilada y puede provocar lesiones por
punción. Para evitar dañas en las manos o los brazos, proceda con
precaución cuando trabaje cerca de la sonda.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, gafas y ropa de protección cuando limpie el
compartimento/disco de reactivos.
Deseche la gasa usada de acuerdo con las directrices locales o
nacionales referentes al desecho de residuos que representen un
peligro biológico.

1 DESCONECTE la ALIMENTACIÓN de la UNIDAD DE ANÁLISIS.


2 Retire la tapa del disco de reactivos. Cambie el asa del disco de la
posición horizontal a la vertical. Agarre el asa o la rueda de mano y tire del
disco hacia arriba para sacarlo.

3 Limpie el disco con agua limpia y séquelo con una gasa limpia.
4 Utilice una gasa limpia (si fuese necesario, una gasa empapada en agua
o desinfectante) para limpiar el interior del compartimento.

5-20
Mantenimiento

5 Mantenga el asa del disco de reactivos en una posición vertical. Alinee el


orificio de central de la rueda de mano con el rotor y baje el disco de
reactivos hasta el fondo. Rote el disco un poco si es necesario durante el
procedimiento de descenso. Cuando el disco se encuentre en su sitio,
coloque el asa de nuevo en posición horizontal para bloquear el disco al
rotor. Para comprobar que el disco está bien asegurado, puede agarrar la
rueda de mano y tirar suavemente de ella hacia arriba. Si el disco no se
suelta, significa que está bien asegurado y que puede colocar la tapa. De
lo contrario, vuelva a instalar el disco.

5.3.8 Limpieza del panel de la unidad de análisis

ADVERTENCIA:
La punta de la sonda está afilada y puede provocar lesiones por
punción. Para evitar dañas en las manos o los brazos, proceda con
precaución cuando trabaje cerca de la sonda.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, gafas y ropa de protección cuando limpie el panel de la
unidad de análisis.
Deseche la gasa usada de acuerdo con las directrices locales o
nacionales referentes al desecho de residuos que representen un
peligro biológico.

1 DESCONECTE la ALIMENTACIÓN de la UNIDAD DE ANÁLISIS.


2 Limpie el panel de la unidad de análisis con una gasa limpia (si fuese
necesario, utilice una gasa empapada en agua o desinfectante).

5.4 Mantenimiento mensual

5.4.1 Lavado del hueco de limpieza de la sonda de muestras

ADVERTENCIA:
La punta de la sonda está afilada y puede provocar lesiones por
punción. Para evitar dañas en las manos o los brazos, proceda con
precaución cuando trabaje cerca de la sonda.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, gafas y ropa protectora cuando limpie el hueco de
limpieza.
Deseche los bastoncillos de algodón usados de acuerdo con las
directrices locales o nacionales referentes al desecho de residuos que
representen un peligro biológico.

1 DESCONECTE la ALIMENTACIÓN de la UNIDAD DE ANÁLISIS.


2 Eleve el brazo de la sonda de muestras hasta el punto más elevado. Rote
el brazo a una zona alejada del hueco de limpieza.

5-21
Mantenimiento

3 Limpie el interior del hueco de limpieza y las zonas contiguas con


bastoncillos de algodón.

4 Vuelva a rotar el brazo a una posición que se encuentre sobre el hueco de


limpieza.

5.4.2 Lavado del hueco de limpieza de la sonda de reactivos

ADVERTENCIA:
La punta de la sonda está afilada y puede provocar lesiones por
punción. Para evitar dañas en las manos o los brazos, proceda con
precaución cuando trabaje cerca de la sonda.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, gafas y ropa protectora cuando limpie el hueco de
limpieza.
Deseche los bastoncillos de algodón usados de acuerdo con las
directrices locales o nacionales referentes al desecho de residuos que
representen un peligro biológico.

1 DESCONECTE la ALIMENTACIÓN de la UNIDAD DE ANÁLISIS.


2 Eleve el brazo de la sonda de reactivos hasta el punto más elevado. Rote
el brazo a una zona alejada del hueco de limpieza.
3 Limpie el interior del hueco de limpieza y las zonas contiguas con
bastoncillos de algodón.

4 Vuelva a rotar el brazo a una posición que se encuentre sobre el hueco de


limpieza.

5-22
Mantenimiento

5.4.3 Lavado del hueco de limpieza de la barra de mezcla

ADVERTENCIA:
La punta de la sonda está afilada y puede provocar lesiones por
punción. Para evitar dañas en las manos o los brazos, proceda con
precaución cuando trabaje cerca de la sonda.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, gafas y ropa protectora cuando limpie el hueco de
limpieza.
Deseche los bastoncillos de algodón usados de acuerdo con las
directrices locales o nacionales referentes al desecho de residuos que
representen un peligro biológico.

1 DESCONECTE la ALIMENTACIÓN de la UNIDAD DE ANÁLISIS.


2 Eleve el brazo de la barra de mezcla hasta el punto más elevado. Rote el
brazo a una zona alejada del hueco de limpieza.
3 Limpie el interior del hueco de limpieza y las zonas contiguas con
bastoncillos de algodón.

4 Vuelva a rotar el brazo a una posición que se encuentre sobre el hueco de


limpieza.

5.4.4 Limpieza del rotor de la sonda de muestras

ADVERTENCIA:
La punta de la sonda está afilada y puede provocar lesiones por
punción. Para evitar dañas en las manos o los brazos, proceda con
precaución cuando trabaje cerca de la sonda.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, gafas y ropa protectora cuando limpie el hueco del
rotor.

1 DESCONECTE la ALIMENTACIÓN de la UNIDAD DE ANÁLISIS.

5-23
Mantenimiento

2 Limpie el rotor con un paño limpio.

5.4.5 Limpieza del rotor de la sonda de reactivos

ADVERTENCIA:
La punta de la sonda está afilada y puede provocar lesiones por
punción. Para evitar dañas en las manos o los brazos, proceda con
precaución cuando trabaje cerca de la sonda.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, gafas y ropa protectora cuando limpie el hueco del
rotor.

1 DESCONECTE la ALIMENTACIÓN de la UNIDAD DE ANÁLISIS.


2 Limpie el rotor con un paño limpio.

5.4.6 Limpieza del rotor de la barra de mezcla

ADVERTENCIA:
La punta de la sonda está afilada y puede provocar lesiones por
punción. Para evitar dañas en las manos o los brazos, proceda con
precaución cuando trabaje cerca de la sonda.

5-24
Mantenimiento

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, gafas y ropa protectora cuando limpie el hueco del
rotor.

1 DESCONECTE la ALIMENTACIÓN de la UNIDAD DE ANÁLISIS.


2 Limpie el rotor con un paño limpio.

5.5 Mantenimiento semestral


Limpieza de las pantallas de protección contra el polvo
1 DESCONECTE la ALIMENTACIÓN.
2 Abra la puerta media.
3 Utilice un destornillador para aflojar los tornillos que fijan las pantallas de
protección contra el polvo de la puerta media y retire las pantallas.
4 Utilice un destornillador para aflojar los tres tornillos que fijan la cubierta
trasera y ábrala.

Tornillos

5 Utilice un destornillador para aflojar los cuatro tornillos que fijan las
pantallas de la cubierta trasera y retire las pantallas.

5-25
Mantenimiento

6 Limpie los tornillos con agua limpia.


7 Seque las pantallas con una gasa limpia.
8 Vuelva a instalar las pantallas en la cubierta trasera y la puerta media con
los tornillos.
9 Cierre la puerta media.
10 Cierre la cubierta trasera y fíjela con tres tornillos.

5.6 Mantenimiento eventual

5.6.1 Desatasco de la sonda de muestras


Si se obstruye la sonda de muestras, el flujo del fluido empezará a ser
anómalo. Siga los pasos que se indican a continuación para extraer,
desobstruir y colocar la sonda de muestras.

5.6.1.1 Extracción de la sonda de muestras

ADVERTENCIA:
La punta de la sonda está afilada y puede provocar lesiones por
punción. Para evitar dañas en las manos o los brazos, proceda con
precaución cuando trabaje cerca de la sonda.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, gafas y ropa protectora cuando retire la sonda.

1 DESCONECTE la ALIMENTACIÓN de la UNIDAD DE ANÁLISIS.


2 Retire la tapa del disco de muestras. Cambie el asa del disco de la
posición horizontal a la vertical. Agarre el asa o la rueda de mano y tire del
disco hacia arriba para sacarlo.

5-26
Mantenimiento

3 Eleve el brazo de la sonda de muestras hasta el punto más elevado. Gire


la sonda hasta una posición por encima del disco de muestras que sea
adecuada para el funcionamiento.

4 Coja la parte inferior de la tapa del brazo con las dos manos, empuje
ligeramente hacia fuera y tire de la tapa hacia arriba desde la base del
brazo.

5 Sujete el conector de fluidos de la sonda con una mano y el conector de


tubo con la otra. Gire el conector de tubo en el sentido contrario a las
agujas del reloj hasta que se desconecte de la sonda. Extraiga el tubo de
la sonda.

5-27
Mantenimiento

6 Pulse el cuadro de mandos con una mano y desconecte el conector de


circuito de la sonda del cuadro con la otra.

Cuadro de mandos Conector de circuito

PRECAUCIÓN:
El brazo de la sonda es delicado. Proceda con cuidado
cuando desconecte el conector. Una fuerza excesiva puede
dañar el conector o el cuadro de mandos.

7 Utilice un destornillador para retirar el tornillo de retención y sacar el


muelle.

5-28
Mantenimiento

8
ADVERTENCIA:
Guarde la sonda extraída en un lugar seguro donde no
ponga en peligro a las personas que trabajen cerca ni resulte
dañada.

NOTA:
Proceda con precaución cuando tire de la sonda para
extraerla del brazo, de forma que la punta de la sonda no
toque ni dañe el brazo de la sonda.

Extraiga lentamente la sonda del brazo. Proceda con cuidado de modo


que la junta interna de la sonda no se salga y, si lo hace, guárdela en un
lugar limpio para una posterior instalación.

NOTA:
El diseño de la punta de la sonda es muy preciso. Una sonda doblada
o dañada dará lugar a resultados de tests poco fiables y se debe
remplazar de inmediato. Para obtener más información, consulte la
sección 5.6.3 Sustitución de la sonda de muestras.

5.6.1.2 Desatasco de la sonda de muestras

ADVERTENCIA:
La punta de la sonda está afilada y puede provocar lesiones por
punción. Para evitar dañas en las manos o los brazos, proceda con
precaución cuando trabaje cerca de la sonda.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, gafas y ropa protectora cuando desatasque la sonda.
Deseche la aguja usada de acuerdo con las directrices locales o
nacionales referentes al desecho de residuos que representen un
peligro biológico.

1 Utilice una aguja para desobstruir la sonda desde la punta.

PRECAUCIÓN:
El diseño de la punta de la sonda es muy preciso. Una sonda doblada
o dañada dará lugar a resultados de tests poco fiables y se debe
remplazar de inmediato. Para obtener más información, consulte la
sección 5.6.3 Sustitución de la sonda de muestras.

5-29
Mantenimiento

5.6.1.3 Montaje de la sonda de muestras

ADVERTENCIA:
La punta de la sonda está afilada y puede provocar lesiones por
punción. Para evitar dañas en las manos o los brazos, proceda con
precaución cuando trabaje cerca de la sonda.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, gafas y ropa protectora cuando instale la sonda.

1 DESCONECTE la ALIMENTACIÓN de la UNIDAD DE ANÁLISIS.


2 Vuelva a insertar la sonda en el brazo.
3 Remplace el muelle y fije el tornillo de retención a la sonda.
4 Coloque la sonda por la parte cercana al brazo de la sonda. Tire con
cuidado de la sonda hacia arriba y extraiga la sonda para ver si se puede
mover libremente. En caso afirmativo, continúe en el paso siguiente. En
caso contrario, busque los errores y vuelva a intentarlo una vez que los haya
solucionado.
5 Conecte de nuevo el conector de circuito de la sonda al cuadro de mandos.
6 Compruebe que la junta se encuentra dentro de la sonda.
7 Atornille de nuevo el conector del tubo de fluidos de la sonda al conector del
tubo.

PRECAUCIÓN:
Proceda con cuidado cuando conecte la sonda. Aplicar una
fuerza excesiva puede doblar la sonda.

8 Añada agua desionizada a un recipiente limpio. Sumerja la punta de la


sonda en el agua 2 - 3 mm y el indicador LED del cuadro de mandos se
iluminará. Saque la punta de la sonda del agua y el indicador LED se
debería apagar. Si el test se realiza con éxito, vaya al siguiente paso. En
caso contrario, póngase en contacto con nuestro departamento de Atención
al Cliente o con su distribuidor local.

5-30
Mantenimiento

9 Compruebe las marcas del interior de la tapa del brazo de la sonda para ver
la orientación de la tapa. Instale de nuevo la tapa en el brazo de la sonda.

PRECAUCIÓN:
Las marcas del interior de la tapa del brazo de la sonda se
indican en la siguiente figura.

10 Coloque la sonda por la parte cercana al brazo de la sonda. Tire con


cuidado de la sonda hacia arriba y extraiga la sonda para ver si se puede
mover libremente. En caso afirmativo, continúe en el paso siguiente. En
caso contrario, la carcasa no se montará correctamente. Retire la cubierta,
vuelva a instalarla y reintente este paso.

11 Eleve el brazo de la sonda de muestras hasta el punto más elevado. Vuelva


a rotar la sonda a una posición que se encuentre sobre el hueco de
limpieza.

PRECAUCIÓN:
Después de instalar la sonda de muestras, asegúrese de
que rota la sonda hasta una posición por encima del hueco
de limpieza.

12 Mantenga el asa del disco de muestras en una posición vertical. Alinee el


orificio de central de la rueda de mano con el rotor y baje el disco de
muestras hasta el fondo. Rote el disco un poco si es necesario durante el
procedimiento de descenso. Cuando el disco se encuentre en su sitio,
coloque el asa de nuevo en posición horizontal para bloquear el disco al
rotor. Para comprobar que el disco está bien asegurado, puede agarrar la
rueda de mano y tirar suavemente de ella hacia arriba. Si el disco no se
suelta, significa que está bien asegurado y que puede colocar la tapa. De lo
contrario, vuelva a instalar el disco.
13 CONECTE la ALIMENTACIÓN de la UNIDAD DE ANÁLISIS. El sistema
reiniciará automáticamente la sonda y la limpiará con agua desionizada.

5-31
Mantenimiento

PRECAUCIÓN:
El diseño de la punta de la sonda es muy preciso. Una sonda doblada
o dañada dará lugar a resultados de tests poco fiables y se debe
remplazar de inmediato.

5.6.2 Desatasco de la sonda de reactivos


Si se obstruye la sonda de reactivos, el flujo del fluido empezará a ser
anómalo. Siga los pasos que se indican a continuación para extraer,
desobstruir y colocar la sonda de reactivos.

ADVERTENCIA:
La punta de la sonda está afilada y puede provocar lesiones por
punción. Para evitar dañas en las manos o los brazos, proceda con
precaución cuando trabaje cerca de la sonda.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, gafas y ropa protectora cuando retire la sonda.

5.6.2.1 Extracción de la sonda de reactivos


1 DESCONECTE la ALIMENTACIÓN de la UNIDAD DE ANÁLISIS.
2 Retire la tapa del disco de reactivos. Cambie el asa del disco de la
posición horizontal a la vertical. Agarre el asa o la rueda de mano y tire del
disco hacia arriba para sacarlo.

5-32
Mantenimiento

3 Eleve el brazo de la sonda de reactivos hasta el punto más elevado. Gire


la sonda hasta una posición por encima del disco de reactivos que sea
adecuada para el funcionamiento.

4 Coja la parte inferior de la tapa del brazo con las dos manos, empuje
ligeramente hacia fuera y tire de la tapa hacia arriba desde la base del
brazo.

5 Sujete el conector de fluidos de la sonda con una mano y el conector de


tubo con la otra. Gire el conector de tubo en el sentido contrario a las
agujas del reloj hasta que se desconecte de la sonda. Extraiga el tubo de
la sonda.

5-33
Mantenimiento

6 Pulse el cuadro de mandos con una mano y desconecte el conector de


circuito de la sonda del cuadro con la otra.

Cuadro de mandos Conector de circuito

PRECAUCIÓN:
El brazo de la sonda es delicado. Proceda con cuidado
cuando desconecte el conector. Una fuerza excesiva puede
dañar el conector o el cuadro de mandos.

7 Utilice un destornillador para retirar el tornillo de retención y sacar el


muelle.

8
ADVERTENCIA:
Guarde la sonda extraída en un lugar seguro donde no
ponga en peligro a las personas que trabajen cerca ni resulte
dañada.

NOTA:
Proceda con precaución cuando tire de la sonda para
extraerla del brazo, de forma que la punta de la sonda no
toque ni dañe el brazo de la sonda.

Extraiga lentamente la sonda del brazo. Proceda con cuidado de modo


que la junta interna de la sonda no se salga y, si lo hace, guárdela en un
lugar limpio para una posterior instalación.

5-34
Mantenimiento

NOTA:
El diseño de la punta de la sonda es muy preciso. Una sonda doblada
o dañada dará lugar a resultados de tests poco fiables y se debe
remplazar de inmediato. Para obtener más información, consulte la
sección 5.6.4 Sustitución de la sonda de reactivos.

5.6.2.2 Desatasco de la sonda de reactivos

ADVERTENCIA:
La punta de la sonda está afilada y puede provocar lesiones por
punción. Para evitar dañas en las manos o los brazos, proceda con
precaución cuando trabaje cerca de la sonda.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, gafas y ropa protectora cuando desatasque la sonda.
Deseche la aguja usada de acuerdo con las directrices locales o
nacionales referentes al desecho de residuos que representen un
peligro biológico.

1 Utilice una aguja para desobstruir la sonda desde la punta.

NOTA:
El diseño de la punta de la sonda es muy preciso. Una sonda doblada
o dañada dará lugar a resultados de tests poco fiables y se debe
remplazar de inmediato. Para obtener más información, consulte la
sección 5.6.4 Sustitución de la sonda de reactivos.

5.6.2.3 Montaje de la sonda de reactivos

ADVERTENCIA:
La punta de la sonda está afilada y puede provocar lesiones por
punción. Para evitar dañas en las manos o los brazos, proceda con
precaución cuando trabaje cerca de la sonda.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, gafas y ropa protectora cuando instale la sonda.

1 DESCONECTE la ALIMENTACIÓN de la UNIDAD DE ANÁLISIS.


2 Vuelva a insertar la sonda en el brazo.
3 Remplace el muelle y fije el tornillo de retención a la sonda.

5-35
Mantenimiento

4 Coloque la sonda por la parte cercana al brazo de la sonda. Tire con


cuidado de la sonda hacia arriba y extraiga la sonda para ver si se puede
mover libremente.
En caso afirmativo, vaya al paso siguiente.
En caso contrario, compruebe los errores e inténtelo de nuevo tras la
eliminación de errores.
5 Conecte de nuevo el conector de circuito de la sonda al cuadro de mandos.
6 Compruebe que la junta se encuentra dentro de la sonda.
7
PRECAUCIÓN:
Debe hacer un anillo con el tubo del interior del brazo de la
sonda de reactivos.

Proceda con cuidado cuando conecte la sonda. Aplicar una


fuerza excesiva puede doblar la sonda.

Atornille de nuevo el conector del tubo de fluidos de la sonda al conector del


tubo.
8 Añada agua desionizada a un recipiente limpio. Sumerja la punta de la
sonda en el agua 2 - 3 mm y el indicador LED del cuadro de mandos se
iluminará. Saque la punta de la sonda del agua y el indicador LED se
apagará.
Si el test se realiza con éxito, vaya al siguiente paso.
En caso contrario, póngase en contacto con nuestro departamento de
Atención al Cliente o con su distribuidor local.

5-36
Mantenimiento

9 Compruebe las marcas del interior de la tapa del brazo de la sonda para ver
la orientación de la tapa. Instale de nuevo la tapa en el brazo de la sonda.

PRECAUCIÓN:
Las marcas del interior de la tapa del brazo de la sonda se
indican en la siguiente figura.

10 Coloque la sonda por la parte cercana al brazo de la sonda. Tire con


cuidado de la sonda hacia arriba y extraiga la sonda para ver si se puede
mover libremente.
En caso afirmativo, vaya al paso siguiente.
En caso contrario, la carcasa no se montará correctamente. Retire la
cubierta, vuelva a instalarla y reintente este paso.

11 Eleve el brazo de la sonda de reactivos hasta el punto más elevado. Vuelva


a rotar la sonda a una posición que se encuentre sobre el hueco de
limpieza.

PRECAUCIÓN:
Después de instalar la sonda de reactivos, asegúrese de
que rota la sonda hasta una posición por encima del hueco
de limpieza.

12 Mantenga el asa del disco de reactivos en una posición vertical. Alinee el


orificio de central de la rueda de mano con el rotor y baje el disco de
reactivos hasta el fondo. Rote el disco un poco si es necesario durante el
procedimiento de descenso. Cuando el disco se encuentre en su sitio,
coloque el asa de nuevo en posición horizontal para bloquear el disco al
rotor. Para comprobar que el disco está bien asegurado, puede agarrar la
rueda de mano y tirar suavemente de ella hacia arriba. Si el disco no se
suelta, significa que está bien asegurado y que puede colocar la tapa. De lo
contrario, vuelva a instalar el disco.
13 CONECTE la ALIMENTACIÓN de la UNIDAD DE ANÁLISIS. El sistema
reiniciará automáticamente la sonda y la limpiará con agua desionizada.

5-37
Mantenimiento

NOTA:
El diseño de la punta de la sonda es muy preciso. Una sonda doblada
o dañada dará lugar a resultados de tests poco fiables y se debe
remplazar de inmediato. Para obtener más información, consulte la
sección 5.6.4 Sustitución de la sonda de reactivos.

5.6.3 Sustitución de la sonda de muestras


Si la sonda de muestras se dobla o se daña, se debe sustituir de inmediato.
Siga el procedimiento descrito a continuación para remplazar la sonda de
muestras dañada o doblada.

ADVERTENCIA:
La punta de la sonda está afilada y puede provocar lesiones por
punción. Para evitar dañas en las manos o los brazos, proceda con
precaución cuando trabaje cerca de la sonda.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, gafas y ropa protectora cuando remplace la sonda.

PRECAUCIÓN:
Utilice los consumibles recomendados por nuestra empresa. El uso de
otros consumibles puede afectar al rendimiento del sistema.

1 Extraiga la sonda doblada o dañada como se indica en 5.6.1.1


Extracción de la sonda de muestras.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Deseche la sonda de muestras doblada o dañada de
acuerdo con las directrices locales o nacionales referentes al
desecho de residuos que representen un peligro biológico.

2 Instale una sonda nueva como se indica en 5.6.1.3 Montaje de la sonda


de muestras.

PRECAUCIÓN:
Después de instalar la sonda de muestras, asegúrese de
que rota la sonda hasta una posición por encima del hueco
de limpieza antes de montar el disco de muestras.

5.6.4 Sustitución de la sonda de reactivos


Si la sonda de reactivos se dobla o se daña, se debe sustituir de inmediato.
Siga el procedimiento descrito a continuación para remplazar la sonda de
reactivos dañada o doblada.

5-38
Mantenimiento

ADVERTENCIA:
La punta de la sonda está afilada y puede provocar lesiones por
punción. Para evitar dañas en las manos o los brazos, proceda con
precaución cuando trabaje cerca de la sonda.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, gafas y ropa protectora cuando remplace la sonda.

PRECAUCIÓN:
Utilice los consumibles recomendados por nuestra empresa. El uso de
otros consumibles puede afectar al rendimiento del sistema.

1 Extraiga la sonda doblada o dañada como se indica en 5.6.2.1 Extracción


de la sonda de reactivos.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Deseche la sonda de reactivos doblada o dañada de
acuerdo con las directrices locales o nacionales referentes al
desecho de residuos que representen un peligro biológico.

2 Instale una sonda nueva como se indica en 5.6.2.3 Montaje de la sonda


de reactivos.

PRECAUCIÓN:
Debe hacer un anillo con el tubo del interior del brazo de la
sonda de reactivos.

Después de instalar la sonda de reactivos, asegúrese de


que rota la sonda hasta una posición por encima del hueco
de limpieza antes de montar el disco de reactivos.

5.6.5 Remplazo de la barra de mezcla


Si la barra de mezcla se daña, se debe remplazar de inmediato. Siga el
procedimiento descrito a continuación para remplazar la barra de mezcla
dañada.

5-39
Mantenimiento

ADVERTENCIA:
La punta de la sonda de muestras está afilada y puede provocar
lesiones por punción. Para evitar dañas en las manos o los brazos,
proceda con precaución cuando trabaje cerca de la sonda.
Al remplazar la barra, coja la barra sólo por la parte estriada y no
toque la otra parte de la barra. Proteja la parte plana de la barra de
mezclas de los arañazos.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, gafas y ropa protectora cuando remplace la barra de
mezcla.
Deseche la barra de mezcla dañada de acuerdo con las directrices
locales o nacionales referentes al desecho de residuos que
representen un peligro biológico.

PRECAUCIÓN:
Utilice los consumibles recomendados por nuestra empresa. El uso de
otros consumibles puede afectar al rendimiento del sistema.

1 DESCONECTE la ALIMENTACIÓN de la UNIDAD DE ANÁLISIS.


2 Prepara una barra de mezcla nueva. Limpie la parte plana de la barra
nueva con una gasa o con bastoncillos de algodón mojada con
detergente, aclárela y séquela con una gasa mojada en agua desionizada.
3 Eleve con cuidado la barra hasta la posición más alta y gírela para
moverla a la posición adecuada para el funcionamiento.

5-40
Mantenimiento

4 Coja la barra por la parte estriada con una mano y desenrosque (en el
sentido contrario a las agujas del reloj) la tuerca de retención con la otra
hasta que la barra de mezcla se afloje. Tire de la barra hacia abajo para
extraerla y extraiga la tuerca.

PRECAUCIÓN:
Al intentar extraer la barra, concentre sus fuerzas en la
dirección del eje del brazo de la barra. La aplicación de una
fuerza en una dirección inclinada puede dañar la barra o el
eje.

5 Coloque la barra de mezcla a la misma altura que el orificio más grande


de la tuerca de retención y enrósquela con cuidado a la tuerca hasta que
el extremo de la barra se encuentre alineado con el orificio más pequeño
de la tuerca.
6 Coja la barra de mezcla por la parte estriada y alinee el orificio de la
tuerca con el eje del brazo de la barra de mezcla y empuje la tuerza hacia
la barra hasta que llegue al extremo de ésta. Apriete la tuerca (atornillar
en sentido de las agujas del reloj) con la otra mano.

PRECAUCIÓN:
Cuando intente presionar la barra contra el brazo, concentre
sus fuerzas en la dirección del eje del brazo de la barra. La
aplicación de una fuerza en una dirección inclinada puede
dañar la barra o el eje.
Asegúrese de que la barra se ha empujado hasta el final.

5-41
Mantenimiento

7 Tras remplazar la barra, compruebe que la barra se encuentra en posición


vertical con respecto al brazo de la misma.
En caso afirmativo, vaya al paso siguiente.
En caso contrario, repita el paso 5 para extraer la barra y volver a
instalarla.
8 Eleve el brazo de la barra a su punto más elevado y vuelva a girarlo a una
posición por encima del hueco de limpieza.

PRECAUCIÓN:
Después de montar la barra de mezcla, asegúrese de que
rotar la barra de mezcla hasta una posición que quede por
encima de su hueco de limpieza antes de encender la
unidad de análisis.

9 CONECTE la ALIMENTACIÓN de la UNIDAD DE ANÁLISIS. El sistema


reiniciará automáticamente la barra y la limpiará con agua desionizada.
10 Siga los pasos que se indican a continuación para comprobar las
posiciones:
Acceda a la pantalla Mantenimiento sist y seleccione la ficha Barra
mezc tal y como se indica en la sección 4.4.6.3 Ficha Barra mezc.

Haga clic en En hueco limp y observe si la barra de mezcla queda


alineada con el centro del hueco de limpieza. En caso contrario, póngase
en contacto con nuestro departamento de Atención al Cliente o con su
distribuidor local.
Ajuste el Tiempo en 100 y haca clic en Mezc. La barra debería empezar a
girar después de que entre la cubeta de reacción. Observe si la rotación
es normal y preste atención a posibles sonidos anómalos. Si el giro no es
normal o escucha un sonido anómalo, póngase en contacto con nuestro
departamento de atención al cliente o con su distribuidor local.

5.6.6 Sustitución del conjunto del émbolo de la jeringa de


muestras/reactivos
Los émbolos de las jeringas de muestras y de reactivos pueden desgastarse
tras un determinado tiempo de servicio. Un émbolo desgastado puede

5-42
Mantenimiento

provocar fugas que tendrán como consecuencia una mala aspiración y unos
resultados de los tests poco fiables. Las jeringas se deben comprobar a diario
y se debe sustituir el conjunto del émbolo viejo por uno nuevo en las
siguientes circunstancias:

El antiguo se ha utilizado durante tres meses.


El antiguo se ha utilizado en más de 100.000 tests.
El antiguo está aparentemente dañado.

PRECAUCIÓN:
Utilice los consumibles recomendados por nuestra empresa. El uso de
otros consumibles puede afectar al rendimiento del sistema.
Proceda con cuidado cuando monte la jeringa. Aplicar una fuerza
excesiva puede romper la jeringa.

Siga el procedimiento que se indica a continuación para sustituir el conjunto


del émbolo de la jeringa de muestras o de la de reactivos.

1 DESCONECTE la ALIMENTACIÓN de la UNIDAD DE ANÁLISIS.


2 Abra la puerta media y verá ambas jeringas, la de muestras a la derecha y
la de reactivos a la izquierda.

Pieza en T

Conector de la jeringa

Tornillo de retención
superior
Barra espaciadora

Jeringa

Tapa de la guía del émbolo

Soporte

Botón del émbolo

Tornillo de retención
inferior

5-43
Mantenimiento

3 Prepare un nuevo conjunto del émbolo (como se muestra en la siguiente


figura) y empape el extremo del émbolo en agua desionizada para eliminar
las burbujas.

Extremo del Vástago del émbolo Botón del émbolo


émbolo Tapa de la guía del émbolo

4 Afloje (en sentido contrario a las agujas del reloj) los dos tornillos de
retención superiores de la jeringa y quite los tornillos y la barra
espaciadora.
5 Afloje (en sentido contrario a las agujas del reloj) el tornillo de retención
inferior de la jeringa y extraiga la jeringa del soporte.
6
PRECAUCIÓN:
Puede haber agua residual en la jeringa. Proceda con
precaución cuando la extraiga. No derrame agua en la unidad
de análisis.

Coja la pieza con forma de T con una mano y el conector de la jeringa con
la otra y afloje la jeringa (en el sentido contrario a las agujas del reloj).
Proceda con cuidado de modo que la junta de la jeringa no se salga y, si lo
hace, guárdela en un lugar limpio para colocarla posteriormente. Remplace
la junta si se ha desmontado 2 o 3 veces. De lo contrario, se puede
producir una fuga o puede verse afectada la precisión del muestreo.
7
PRECAUCIÓN:
Puede haber agua residual en la jeringa. Proceda con cuidado
cuando tire hacia afuera del conjunto del émbolo. No derrame
agua en la unidad de análisis.
El vástago del émbolo de la jeringa de muestras es fina.
Proceda con precaución cuando trabaje en ella. Si se ejerce
una fuerza excesiva, podría doblarse.

Desatornille (en el sentido contrario a las agujas del reloj) la tapa de la guía
del émbolo y apriete el botón del émbolo para mover con cuidado el
conjunto del émbolo de la jeringa.

Jeringa Tapa de la guía del Vástago del


émbolo émbolo Botón del émbolo
Conector de la jeringa

5-44
Mantenimiento

8
PRECAUCIÓN:
El vástago del émbolo de la jeringa de muestras es fina.
Proceda con precaución cuando trabaje en ella. Si se ejerce
una fuerza excesiva, podría doblarse.

Apriete el nuevo conjunto del émbolo con el botón del émbolo e inserte con
cuidado el extremo del émbolo en la jeringa y empújelo todo hasta el final.
Atornille (en el sentido de las agujas del reloj) la tapa de la guía del émbolo
hasta que quede bien fijada.
9 Sumerja el conector de la jeringa en agua desionizada. Apriete el botón del
émbolo, tire de él hacia usted para aspirar la mitad de la jeringa de agua
desionizada y empújelo para expulsar el agua desionizada y el aire de la
jeringa.
10 Coja la pieza con forma de T con una mano y el conector de la jeringa con
la otra mano. Enrosque (en el sentido de las agujas del reloj) la jeringa a la
pieza con forma de T hasta que queda bien fijada.
11 Coloque la jeringa en el soporte.
12 Monte la barra espaciadora y los dos tornillos de retención superiores.
Tenga en cuenta que no debe apretar los tornillos ahora.
13 Alinee la parte inferior del émbolo con el tornillo de retención inferior del
émbolo y apriete el tornillo (sentido de las agujas del reloj) hasta que quede
bien fijo.
14 Coja la tapa de la guía del émbolo para ajustar la jeringa. Nuestra
compañía recomienda que el borde superior de la barra espaciadora llegue
a la cuarta línea (la línea de 4 μl del reactivo de la muestra, o la línea 40 μl
de la jeringa del reactivo) de la escala de la jeringa.
15 Apriete los dos tornillos de retención superiores.
16 Vuelva a CONECTAR la ALIMENTACIÓN de la UNIDAD DE ANÁLISIS.
17 Acceda a la pantalla Mantenimiento sist y ajuste al valor máximo los
campos Volum(Jeringa m) o Volum(Jeringa r) (45 para la jeringa de
muestras y 450 para la jeringa de reactivos). Haga clic en Aspirar jeringa
m o Aspirar jeringa r y la jeringa empezará a aspirar. Una vez que la
jeringa haya finalizado el movimiento, haga clic en Administr jeringa m o
Administr jering r y la jeringa debería empezar a expulsar. Puede repetir
esta acción varias veces. Para obtener más información, consulte la
sección 4.4.6.7 Ficha Recorr fluid . Preste atención a las burbujas durante
el proceso de aspiración/administración.
Si no aparecen burbujas, vaya al siguiente paso.
Si observa burbujas durante el proceso, puede que estén provocadas por
la fuga de aire entre la jeringa y la pieza con forma de T. Desinstale la
jeringa y vuelva a instalarla. Si observa burbujas de nuevo, póngase en
contacto con el departamento de Atención al cliente o con su distribuidor
local.
18 Cierre la puerta media.

5.6.7 Eliminación de burbujas de aire


Si observa burbujas de aire en la jeringa, siga este procedimiento para
eliminarlas.

5-45
Mantenimiento

PELIGRO BIOLÓGICO
Para evitar la contaminación por elementos que representen un peligro
biológico, lleve siempre guantes, gafas y ropa de protección cuando
realice las operaciones de mantenimiento.
Deseche los residuos de acuerdo con las directrices locales o
nacionales referentes al desecho de residuos que representen un
peligro biológico.

1 DESCONECTE la ALIMENTACIÓN.
2 Afloje los tornillos de la tapa de la jeringa y extraiga la tapa. Puede ver las
dos jeringas de reactivos en el lado izquierdo y la jeringa de muestras en el
lado derecho.
3 Afloje los cuatro tornillos de retención superiores de la jeringa y, a
continuación, quite los tornillos y la barra espaciadora.
4 Afloje los cuatro tornillos de retención inferiores de la jeringa y, a
continuación, retire la jeringa del soporte.
5 Tire del émbolo con cuidado hacia fuera hasta el final y, a continuación,
presiónelo rápidamente. Repita esta operación de empuje y presión hasta
que se eliminen las pompas de aire de la jeringa.

PRECAUCIÓN:
Asegúrese de no empujar el émbolo hasta el extremo final. De
lo contrario, la jeringa puede dañarse.

6 Coloque la jeringa en el soporte. Monte la barra espaciadora y apriete los


tornillos de retención superiores.

NOTA:
La esquina superior de la barra espaciadora superior debe
alcanzar la 7a línea de la escala de la jeringa.
Cuando fije los tornillos de retención, compruebe que los
aprieta de forma alterna y con fuerza equilibrada.
7 Apriete en sentido de las agujas del reloj el tornillo de retención inferior
hasta que quede bien sujeto.

5.6.8 Remplazo de la lámpara


La lámpara del sistema fotométrico envejece tras un determinado tiempo de
servicio. Una lámpara envejecida puede introducir ruido adicional en el
proceso de análisis. Remplace la lámpara por otra cuando el sistema le
recuerde que debe hacerlo o el tiempo de funcionamiento de la lámpara haya
alcanzado las 1.000 horas.

PRECAUCIÓN:
Utilice los consumibles recomendados por nuestra empresa. El uso de
otros consumibles puede afectar al rendimiento del sistema.

5-46
Mantenimiento

NOTA:
No toque ni la entrada de luz del alojamiento de la lámpara ni las
lentes de delante de ésta. En caso de que la entrada esté sucia,
límpiela con un algodón desengrasado empapado en etanol.

1 DESCONECTE la ALIMENTACIÓN. Espere un mínimo de 15 minutos a


que la lámpara y su alojamiento se enfríen.

ADVERTENCIA:
Tras funcionar durante un período de tiempo, la lámpara y
su alojamiento están lo suficientemente calientes como para
quemar. No continúe con este procedimiento hasta que se
hayan enfriado.

2 Afloje (sentido contrario a las agujas del reloj) los tres tornillos de
retención de la parte superior trasera de la unidad de análisis y abra la
parte superior.

Tornillos

de

3 Afloje los dos tornillos de la parte trasera del alojamiento de la lámpara y


saque el radiador del alojamiento.

5-47
Mantenimiento

4 Coja la base de la lámpara con una mano y presione la palanca situada a


la izquierda de la base.

5 Coja la lámpara nueva por la base e introdúzcala en los orificios de


montaje, en pin más grande en el orificio más grande y el más pequeño
en el orificio más pequeño, en la base.
6 Sustituya el radiador y apriete los tornillos.
7 Cierre la parte superior de la parte trasera de la unidad de análisis y
apriete los tornillos.

5.6.9 Sustitución del electrodo (opcional)

PELIGRO BIOLÓGICO:
Para evitar la contaminación por elementos que representen un peligro
biológico, utilice siempre guantes, gafas y ropa de protección cuando
realice las operaciones de mantenimiento.

PRECAUCIÓN:
Utilice los consumibles recomendados por nuestra empresa. Si utiliza
otros consumibles, es posible que se reduzca el rendimiento del
sistema.

NOTA:
Es necesario realizar operaciones de mantenimiento cuando se
conecta la unidad ISE (opcional).

Si no procesa más de 100 muestras solicitadas para los tests ISE en un día,
remplace los electrodos según la siguiente programación recomendada:

Electrodo Li+ 6 meses


+
Electrodo Na 6 meses
+
Electrodo K 6 meses
-
Electrodo Cl 6 meses
Electrodo de referencia 6 meses

5-48
Mantenimiento

En caso de que procese más de 100 solicitadas para los tests ISE en un día,
remplace los electrodos según la siguiente programación recomendada:

Electrodo Li+ 3.000 muestras


+
Electrodo Na 10.000 muestras
+
Electrodo K 10.000 muestras
-
Electrodo Cl 10.000 muestras
Electrodo de referencia 10.000 muestras

1 DESCONECTE la ALIMENTACIÓN.
2 Abra la puerta de la unidad ISE.
3 Afloje manualmente el tornillo del módulo ISE.
4 Saque los electrodos del alojamiento presionando hacia abajo las
bandejas de compresión.

NOTA:
Puesto que los electrodos se deben instalar de forma
secuencial, tendrá que extraer el electrodo que se va a
remplazar y los que (o el que) se encuentran por encima de
él de arriba a abajo. Por ejemplo, no hay ningún otro
electrodo encima del electrodo Li+, por lo que sólo tiene que
sacarlo; Hay cuatro electrodos encima del electrodo de
referencia, por lo que tendrá que quitar los cinco electrodos
empezando por arriba.

5 Monte el electrodo nuevo. Para obtener más información, consulte la


sección 2.4.1 Instalación de electrodos.

5.6.10 Sustitución del módulo del reactivo (opcional)

PELIGRO BIOLÓGICO:
Para evitar la contaminación por elementos que representen un peligro
biológico, utilice siempre guantes, gafas y ropa de protección cuando
realice las operaciones de mantenimiento.
Deseche los residuos de acuerdo con las directrices locales o
nacionales referentes al desecho de residuos que representen un
peligro biológico.

PRECAUCIÓN:
Utilice los consumibles recomendados por nuestra empresa. Si utiliza
otros consumibles, es posible que se reduzca el rendimiento del
sistema.

NOTA:
Es necesario realizar operaciones de mantenimiento cuando se
conecta la unidad ISE (opcional).

5-49
Mantenimiento

1 DESCONECTE la ALIMENTACIÓN.
2 Abra la puerta de la unidad ISE.
3 Extraiga el módulo de reactivos. Pulse el botón amarillo de la varilla y
retírela del módulo. A continuación, vuelva a colocar en el módulo las tres
tapas rojas que se retiraron cuando éste se instaló.
4 Monte un módulo de reactivos nuevo. Para obtener más información,
consulte la sección 2.4.2 Instalación del módulo de reactivos.

5.6.11 Almacenamiento de unidad ISE (opcional)

PELIGRO BIOLÓGICO:
Para evitar la contaminación por elementos que representen un peligro
biológico, utilice siempre guantes, gafas y ropa de protección cuando
realice las operaciones de mantenimiento.
Deseche los residuos de acuerdo con las directrices locales o
nacionales referentes al desecho de residuos que representen un
peligro biológico.

PRECAUCIÓN:
Utilice los consumibles recomendados por nuestra empresa. Si utiliza
otros consumibles, es posible que se reduzca el rendimiento del
sistema.

NOTA:
Es necesario realizar operaciones de mantenimiento cuando se
conecta la unidad ISE (opcional).
La unidad ISE (opcional) debe estar conectada todo el tiempo. En los
casos en los que la ALIMENTACIÓN se apague durante mucho tiempo
(más de media hora), se deben realizar los siguientes pasos.

1 Acceda a la pantalla ISE de Mantenim del software del sistema.


2 Haga clic en el botón Limpiar y aparecerá un cuadro de diálogo para
recordarle que ponga la solución limpiadora ISE en la posición 45 del
disco de muestras.
3 Cargue aproximadamente 200 μl de la solución limpiadora en la posición
45 del disco de muestras.
4 Haga clic en el botón OK.
5 Haga clic en el botón Purgar A y, una vez ejecutada la instrucción, repita
este paso otras dos veces.
6 DESCONECTE la ALIMENTACIÓN.
7 Extraiga el módulo de reactivos. Pulse el botón amarillo de la varilla y
retírela del módulo. A continuación, vuelva a colocar en el módulo las tres
tapas rojas que se retiraron cuando éste se instaló.
8 CONECTE la ALIMENTACIÓN.
9 Acceda a la pantalla Mantenimiento sist del software del sistema.
10 Haga clic en Descargar config en la ficha Otros.
11 Seleccione SistÆUnid ISEÆUnid ISE.

5-50
Mantenimiento

12 Haga clic en el botón Mantenim..


13 DESCONECTE la ALIMENTACIÓN.
14 Saque todos los electrodos del alojamiento empezando desde arriba
presionando hacia abajo las bandejas de compresión.
15 Ponga los electrodos de referencia, Na+ y Cl- en las bolsas selladas
individuales.
16 Aspire un pequeño volumen de calibrante A del puerto del módulo de
reactivos con una jeringa e inyéctelo en los lúmenes de los electrodos K+
y Li+ hasta que estén llenos.
Cubra los dos extremos de los lúmenes con cinta para evitar que el
calibrante A salga de ellos.
Ponga los electrodos Na+ y Cl- en sus bolsas individuales selladas.
17 Deseche el módulo de reactivos.

5.6.12 Reactivación de la unidad ISE (opcional)

PELIGRO BIOLÓGICO:
Para evitar la contaminación por elementos que representen un peligro
biológico, utilice siempre guantes, gafas y ropa de protección cuando
realice las operaciones de mantenimiento.

PRECAUCIÓN:
Utilice los consumibles recomendados por nuestra empresa. Si utiliza
otros consumibles, es posible que se reduzca el rendimiento del
sistema.
Una vez completados los siguientes pasos, asegúrese de calibrar los
tests ISE antes de realizarlos.

NOTA:
Antes de volver a utilizar la unidad ISE (opcional) que ha almacenado,
debe completar los siguientes pasos.

1 Saque todos los electrodos de las bolsas selladas.


2 Quite las cintas de los electrodos Na+ y Li+.
3 Si fuera necesario, limpie el electrodo con agua templada hasta que la
acumulación de sal haya desaparecido del lumen del electrodo.
4 Instale los electrodos en el alojamiento de forma secuencial. Para
obtener más información, consulte la sección 2.4.1 Instalación de
electrodos.
5 Instale un módulo de reactivos nuevo en la unidad ISE. Para obtener más
información, consulte la sección 2.4.2 Instalación del módulo de
reactivos.

5.7 Registro de mantenimiento


Consulte las siguientes tablas para ver las piezas a las que se debe realizar el
mantenimiento, así como la programación de mantenimiento. Realice una

5-51
Mantenimiento

copia mensualmente y ponga una marca de verificación en la columna de


cada día para los elementos de la lista tras realizar el mantenimiento.

5-52
Mantenimiento

Mantenimiento diario Mes:——— Año:———


Registro de mantenimiento
Mantenimiento diario
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
1 Comprobación de la jeringa de muestras
2 Comprobación de la jeringa de reactivos
Comprobación/limpieza de la sonda de
3
muestras
Comprobación/limpieza de la sonda de
4
reactivos
Comprobación/limpieza de la barra de
5
mezcla
6 Comprobación de detergentes
Comprobación de la conexión de agua
7
desionizada
Comprobación de la conexión de aguas
8
residuales
Comprobación de los restos de agua
9
desionizada
10 Vaciamiento del depósito de residuos
11 Vaciado del cubo de cubetas usadas
12 Limpieza de la unidad ISE (opcional)
13 Calibración de la bomba (opcional)

Mantenimiento semanal Mes:——— Año:———


Registro de mantenimiento
Mantenimiento semanal
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
1 Limpieza de la sonda de muestras
2 Limpieza de la sonda de reactivos
3 Limpieza de la barra de mezcla
Limpieza del depósito de agua
4
desionizada

5-53
Mantenimiento

5 Limpieza del depósito de residuos


Limpieza del compartimento/disco de
6
muestras
Limpieza del compartimento/disco de
7
reactivos
Limpieza del panel de la unidad de
8
análisis

Mantenimiento mensual Mes:——— Año:———


Registro de mantenimiento
Mantenimiento mensual
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Lavado del hueco de limpieza de la sonda
1
de muestras
Lavado del hueco de limpieza de la sonda
2
de reactivos
Lavado del hueco de limpieza de la barra
3
de mezcla
Limpieza del rotor de la sonda de
4
muestras
Limpieza del rotor de la sonda de
5
reactivos
6 Limpieza del rotor de la barra de mezcla

Mantenimiento semestral Mes:——— Año:———


Registro de mantenimiento
Mantenimiento semestral
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Lavado de las pantallas de protección
1
contra el polvo

Mantenimiento eventual Mes:——— Año:———

5-54
Mantenimiento

Registro de mantenimiento
Mantenimiento eventual
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
1 Desatasco de la sonda de muestras
2 Desatasco de la sonda de reactivos
3 Sustitución de la sonda de muestras
4 Sustitución de la sonda de reactivos
5 Remplazo de la barra de mezcla
6 Remplazo del conjunto del émbolo
7 Eliminación de burbujas de aire
8 Remplazo de la lámpara
9 Sustitución del electrodo (opcional)
Sustitución del módulo del reactivo
10
(opcional)
11 Almacenamiento de unidad ISE (opcional)
12 Reactivación de la unidad ISE (opcional)

5-55
Mantenimiento

5-56
6 Solución de problemas
En este capítulo se presentan todos los mensajes de error y las medidas
recomendadas que se deben tomar a tiempo una vez que se produce el error.

Si las medidas recomendadas no solucionan los problemas, póngase en


contacto con nuestra empresa o con su distribuidor local.

Cuando se produce un error, los mensajes de error correspondientes aparecen


en lado inferior izquierdo de la pantalla, como se muestra en Figura 6-1.

El registro almacenará los datos de hora, nivel, código y mensaje de cada


error (excepto en el caso de errores de nivel 11) para facilitarle la solución de
los problemas del analizador. Consulte 4.4.5 Reg para obtener detalles acerca
del registro.

Figura 6-1 Mensajes de error mostrados en el lado inferior izquierdo de la pantalla

Los mensajes de error se muestran aquí

6.1 Clasificación de los mensajes de error


Los mensajes de error se clasifican en diversos niveles en función de su
gravedad.

6-1
Solución de problemas

Gravedad Aviso
Nivel Definición Medidas que toma el analizador
0 Errores El analizador alertará al operario sin realizar
insignificantes ninguna otra acción en la mayoría de las
circunstancias, excepto en algunos casos, en
los que invalidará el test e incluso lo detendrá.
1 Errores que deben El analizador marcará los análisis afectados,
marcarse de forma que el operario sepa que se produjo
algún fallo durante el análisis.
2 Errores que invalidan El analizador invalidará el análisis anormal y
un análisis volver a realizar el análisis del test.
20 Errores provocados El analizador omitirá los análisis relacionados
por muestras y continuará con otros. Cuando finalicen los
ausentes otros análisis, el analizador se detendrá de
forma que el operario pueda cargar las
muestras ausentes en el disco de muestras.
Cuando reciba ese mensaje, también podrá

pulsar el botón y cargar las


muestras ausentes antes de continuar el
análisis.
3 Errores para invalidar El analizador no validará el análisis y volverá
los reactivos a realizar el análisis del test.
30 Errores provocados El analizador omitirá los análisis relacionados
por reactivos y continuará con otros. Cuando finalicen los
ausentes otros análisis, el analizador se detendrá de
forma que el operario pueda cargar los
reactivos ausentes en el disco de muestras.
Cuando reciba ese mensaje, también podrá

pulsar el botón y cargar los


reactivos ausentes antes de continuar el
análisis.
31 Errores para invalidar /
todos loa análisis
relaciones con el
reactivo o la muestra
asociados a la
instrucción

Gravedad Paso de ciertas unidades al estado de sostén


Nivel Definición Medidas que toma el analizador
4 Errores provocados El analizador dejará de administrar muestras.
por el conjunto del Todos los análisis cuyas muestras ya se han
disco de muestras y administrado se analizarán de la forma
el administrador de pogramada. Los otros análisis quedarán
muestras invalidados. Cuando haya finalizado todos los
análisis, el analizador se detendrá.

6-2
Solución de problemas

Nivel Definición Medidas que toma el analizador


5 Errores provocados El analizador dejará de administrar reactivos.
por el conjunto del Todos los análisis cuyos reactivos (tanto el
disco de reactivos y el primer como el segundo reactivo) ya se
administrador de hayan administrado, se analizarán de
reactivos acuerdo con lo programado. Los otros
análisis quedarán invalidados. Cuando haya
finalizado todos los análisis, el analizador se
detendrá.
6 Errores provocados El analizador utilizará todas las cubetas
únicamente por el restantes y finalizará todos los análisis del
cargador de cubetas disco de reacciones. Cuando haya finalizado
(disco de reacciones todos los análisis, el analizador se detendrá.
no afectado)
7 Errores que sólo El analizador pondrá en estado de sostén el
afectan al disco de proceso de administración de muestras y
muestras y al disco reactivos. Los análisis cuyas muestras o
de reactivos (no reactivos se hayan administrado se realizarán
afectan al disco de según se hayan programado y los demás
reacciones) análisis se invalidarán. Cuando haya
finalizado los análisis, el analizador se
detendrá.
13 Errores provocados El analizador dejará de administrar R1 en ese
por la falta de agua mismo momento. Todos los análisis cuyo R1
desionizada o porque ya se haya administrado se analizarán de la
el tanque de residuos forma pogramada. Cuando haya finalizado
se encuentra lleno los análisis cuyo R1 ya se haya administrado,
el analizador se detendrá de forma que el
operario pueda añadir agua desionizada o
vaciar el tanque de residuos.

Gravedad Detención del analizador


Nivel Definición Medidas que toma el analizador
8 Errores provocados El analizador enviará las instrucciones de
por el conjunto del autotest y colocará las partes mecánicas en
disco de reacciones sus posiciones iniciales en el período
siguiente. Si el analizador puede reiniciarse
en el período, el analizador proseguirá con
los análisis restantes. De lo contrario, se
detendrá.

Gravedad Parada de emergencia


Nivel Definición Medidas que toma el analizador
9 / El analizador no realizará ningún movimiento
en el período siguiente. Se reservará el
estado de error. Los otros análisis restantes
quedarán invalidados. Puede utilizar el
analizador para otros fines, como la impresión
y la revisión de resultados.

6-3
Solución de problemas

Gravedad Prohibición de análisis


Nivel Definición Medidas que toma el analizador
10 / El analizador prohibirá cualquier operación
relativa a los análisis. Sin embargo, puede
utilizar el sistema de control para fines como,
por ejemplo, la revisión de datos.
12 / Sólo para la unidad ISE (opcional). El
analizador prohibirá los tests ISE. Sin
embargo, puede realizar otros tests con
normalidad.

Gravedad Prohibición del encendido


Nivel Definición Medidas que toma el analizador
11 / El sistema de control no puede iniciarse
después de haber finalizado. La unidad de
operaciones (equipo) abandona el sistema de
control para acceder al sistema operativo
Windows.

NOTA:
Todos los errores excepto los del nivel 11 se almacenarán en el
registro. Cuando se produce un error de nivel 11, el sistema operativo
muestra el mensaje de error y abandona el sistema operativo después
de que el operario confirme el error.

6.2 Medidas correctivas

6.2.1 Medidas correctivas para los errores generales


En caso de que se produzca un error, acceda al registro para comprobar el
código de error. En función del código de error, compruebe la tabla siguiente
para tomar las medidas correctivas recomendadas.

AVISO:
Al solucionar problemas en el analizador, infórmese, en primer lugar,
de si es necesario desconectar la ALIMENTACIÓN o la
ALIMENTACIÓN de la UNIDAD DE ANÁLISIS. Utilice guantes, gafas y
bata, si es necesario.

6-4
Solución de problemas

Código de Mensaje de error Nivel Medida correctiva


error
100000001 Error paridad. 9 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
100000002 Instrucción muy larga. 9 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
100000003 Instrucción incompleta. 9 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
100000004 Error Check sum. 9 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
100000005 Descargando parámetro. No puede responder a otras 9 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
instr. distribuidor local.
100000006 Datos en byte 00~0x7F superan 0x7F. 9 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
100960100 Comando incorr. Tipo trama prohib. 9 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
100960101 Comando incorr. No es un comand de esta unid. 9 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
100960102 Comando incorr. Identidad comand prohib 9 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
100960103 Comando incorr. Bits significativos de parám 9 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
incorrectos distribuidor local.
100960104 Comando incorr. Long de instrucc incorr. 9 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
100960105 Comando incorr. La posic de muestr no es 1-60 9 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
100960106 Comando incorr. La posic de react no es 1-50 9 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.

6-5
Solución de problemas

Código de Mensaje de error Nivel Medida correctiva


error
100960107 Comando incorr. Error de otro parám. 9 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
100960200 Error autotest UP. 10 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
100960300 Establ comun UP con subunid. No puede responder a 9 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
otras instr. distribuidor local.
100960500 UP llamando subunid para reiniciar y autotest. No 9 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
puede responder a otras instr. distribuidor local.
100960900 Estado de trabaj de UP no admite el comand. Autotest. 9 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
100960901 Estado de trabaj de UP no admite el comand. Error. 9 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
100960902 Estado de trabaj de UP no admite el comand. Establ 9 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
comun. distribuidor local.
100960903 Estado de trabaj de UP no admite el comand. Reini. 9 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
100960904 Estado de trabaj de UP no admite el comand. 9 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
Apagado. distribuidor local.
100960905 Estado de trabaj de UP no admite el comand. Libre 9 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
100960906 Estado de trabaj de UP no admite el comand. Reinic 9 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
mecánico. distribuidor local.
100961000 UP ocupada. No puede responder a instruc actual. 9 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
100961100 Instrucc desmontaje incorrect. 9 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.

6-6
Solución de problemas

Código de Mensaje de error Nivel Medida correctiva


error
100961200 Intento de operac indefinida de sist. 9 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
100961400 Intento de consulta no defin 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
100961500 Parám de consulta incorrect. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
100961600 Intento de config de parámetro no definido. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
100961800 Intento de config procedimiento no definido. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
100961900 Parám de config de procedimiento incorrecto. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
100962000 E2PROM l/e incorr. Error lect. 10 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
100962001 E2PROM l/e incorr. Error escr. 10 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
100962002 E2PROM l/e incorr. Error Check sum. 10 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
100962003 E2PROM l/e incorr. Error descarga. 10 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
100969000 Result ejecución no recibido en tiempo especificado. 9 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
100969100 Respuesta de comando incorr o no resp 9 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101280100 Comando incorr. Tipo trama prohib. 31 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.

6-7
Solución de problemas

Código de Mensaje de error Nivel Medida correctiva


error
101280101 Comando incorr. No es una instr de esta unid. 31 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101280102 Comando incorr. Identidad comand prohib. 31 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101280103 Comando incorr. Long de instrucc incorr. 31 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101280104 Comando incorr. Bits significativos de parám 31 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
incorrectos distribuidor local.
101280105 Comando incorr. Otro parám incorrecto. 31 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101280200 Autotest unid control incorr 10 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101280300 Error unid aguja en S:Reinicio disposit mecá incorr 2 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101280400 Unid control no admite el comando. Autotest. 2 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101280401 Unid control no admite el comando. Func incorrecto. 4 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101280402 Unid control no admite el comando. Espera de establ 2 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
comun. distribuidor local.
101280403 Unid control no admite el comando. Apagado. 2 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101280404 Unid control no admite el comando. Procesando 2 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
comando. distribuidor local.
101280405 Unid control no admite el comando. Libre 2 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.

6-8
Solución de problemas

Código de Mensaje de error Nivel Medida correctiva


error
101280406 Unid control no admite el comando. Reinic mecánico. 2 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101280500 Unid contr ocupad. No puede responder a instruc 2 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
actual. distribuidor local.
101280600 Intento de config veloc no definida. 2 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101280700 Parám de config de velocidad supera lím o no es 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
razonable. distribuidor local.
101280800 Intento de config de parámetro no definido. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101280900 Valor parám supera lím o no es razonable. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101281000 Intento consulta no definid. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101281100 Parám consulta supera lím o no es razonable. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101281200 Intento de instrucción sistema no def. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101281300 Parám instruc sistema supera lím o no es razonable. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101281400 Intento de solicitud de posición no definida. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101281500 Parám de solicitud supera lím o no es razonable. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101281600 Sistema no solicitado o confirmación no coherente con 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
instrucción. distribuidor local.

6-9
Solución de problemas

Código de Mensaje de error Nivel Medida correctiva


error
101281701 Error control tubos. Superf de enjuague no detectada 9 Apague la unidad de análisis y
durante encend.
(1) Compruebe que la jeringa de muestras no presente fugas, como se
indica en 5.2.1 Comprobación de jeringas de muestras/reactivos.
(2) Compruebe que no haya gotas colgando de la punta de la sonda de
muestras. En caso afirmativo, póngase en contacto con nuestra empresa
o con su distribuidor local.
(3) Compruebe el tanque de agua desionizada, como se indica en 5.2.8
Comprobación de restos de agua desionizada.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
101281800 Error de giro de disc muestr No puede alcanzar punto 4 Compruebe que el disco de muestras rote de forma adecuada, como se
ini. indica en 4.4.6.6 Ficha Disco m.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
101281801 Error de giro de disc muestr No puede dejar punto ini. 4 Compruebe que el disco de muestras rote de forma adecuada, como se
indica en 4.4.6.6 Ficha Disco m.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
101281802 Error de giro de disc muestr No puede detect señal 4 Compruebe que el disco de muestras rote de forma adecuada, como se
disc peso. indica en 4.4.6.6 Ficha Disco m.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
101281803 Error de giro de disc muestr Sonda muest dejada en 4 Apague la unidad de análisis y compruebe que los tubos de muestras no
disc muest. estén a demasiada altura sobre el disco de muestras.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.

6-10
Solución de problemas

Código de Mensaje de error Nivel Medida correctiva


error
101281804 Error de giro de disc muestr Aguja no está en punto 4 Otros errores presentan mayor prioridad.
sup durante giro.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
101281902 Error A/D jeringa. No puede alcanzar punto ini. 4 Compruebe la jeringa de muestras, como se indica en 4.4.6.7 Ficha
Recorr fluid.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
101281903 Error A/D jeringa. No puede dejar punto ini. 4 Compruebe la jeringa de muestras, como se indica en 4.4.6.7 Ficha
Recorr fluid.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
101282000 Error giro sonda de muestr. No puede alcanzar punto 4 (1) Desconecte la unidad de análisis y limpie el rotor del disco de
ini. muestras.
(2) Encienda la unidad de análisis y compruebe la sonda de muestras
como se indica en 4.4.6.1 Ficha Sonda m.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
101282001 Error giro sonda de muestr. No puede alcanzar punto 4 (1) Desconecte la unidad de análisis y limpie el rotor del disco de
ini. muestras.
(2) Encienda la unidad de análisis y compruebe la sonda de muestras
como se indica en 4.4.6.1 Ficha Sonda m.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.

6-11
Solución de problemas

Código de Mensaje de error Nivel Medida correctiva


error
101282002 Error giro sonda de muestr. No en posición v para giro. 4 (1) Apague la unidad de análisis. Limpie el rotor del disco de muestras.
(2) Encienda la unidad de análisis y compruebe la sonda de muestras
como se indica en 4.4.6.1 Ficha Sonda m.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
101282100 Mov v de sonda muestr incorr. No puede alcanzar 4 Compruebe la sonda de muestras, como se indica en 4.4.6.1 Ficha
punto ini (disc muest/limp) Sonda m.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
101282101 Sonda muestr movid v incorr. No puede dejar punto ini 4 Compruebe la sonda de muestras, como se indica en 4.4.6.1 Ficha
(disc muest/limp) Sonda m.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
101282102 Mov v de sonda muestr incorr. No en punto ini (disc 4 Compruebe la sonda de muestras, como se indica en 4.4.6.1 Ficha
muest/limp) para inicio movim ab. Sonda m.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
101282107 Mov v de sonda muestr incorr. Colisión. 31 Apague la unidad de análisis y elimine los obstáculos de la ruta del
movimiento vertical de la sonda de muestras.
101282108 Mov v de sonda muestr incorr. Colisión con soporte 9 Apague la unidad de análisis, pince la sonda de muestras y empuje hacia
transduct. arriba para comprobar que el muelle puede moverse con libertad.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.

6-12
Solución de problemas

Código de Mensaje de error Nivel Medida correctiva


error
101282110 Mov v de sonda muestr incorr. Posic actual prohíbe 4 Compruebe la sonda de muestras, como se indica en 4.4.6.1 Ficha
mov v (disc muest/limp). Sonda m.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
101282200 Intento operación sencilla no definida. 0 Otros errores presentan mayor prioridad.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
101282300 Parám posic cubeta incorrecta en comando. 2 Otros errores presentan mayor prioridad.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
101282400 Detección de superf prohib. 31 Apague la unidad de análisis.
(1) Compruebe que los tubos de muestras no se encuentren a demasiada
altura por encima del disco de muestras.
(2) Compruebe que la jeringa de muestras no presente fugas, como se
indica en 5.2.1 Comprobación de jeringas de muestras/reactivos.
(3) Compruebe que no haya gotas colgando de la punta de la sonda de
muestras. En caso afirmativo, póngase en contacto con nuestra empresa
o con su distribuidor local.
(4) Compruebe que la sonda de muestras no esté doblada o arañada.
Remplace la sonda dañada como se indica en 5.6.3 Sustitución de la
sonda de muestras, si es necesario.
(5) Limpie la sonda de muestras, como se indica en 5.3.1 Limpieza de la
sonda de muestras.
Si este error ocurre con frecuencia, póngase en contacto con nuestra
empresa o con su distribuidor local.

6-13
Solución de problemas

Código de Mensaje de error Nivel Medida correctiva


error
101282600 Jeringa no inicializ. 4 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101289000 Ningún result de ejec recibido en tiempo especificado. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101289100 Respuesta de comando incorr o no resp. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101289200 Error envío instrucciones analizadas 9 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101440100 Comando incorr. Tipo trama prohib. 31 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101440101 Comando incorr. No es una instr de esta unid. 31 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101440102 Comando incorr. Identidad instrucción prohib. 31 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101440103 Comando incorr. Long de instrucc incorr. 31 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101440104 Comando incorr. Bits significativos de parám 31 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
incorrectos. distribuidor local.
101440105 Comando incorr. Otro parám incorrecto. 31 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101440200 Autotest unid control incorr. 10 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101440300 Reinicio disposit mecá incorr 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101440400 Unid control no admite el comando. Autotest. 3 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.

6-14
Solución de problemas

Código de Mensaje de error Nivel Medida correctiva


error
101440401 Unid control no admite el comando. Func incorrecto. 5 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101440402 Unid control no admite el comando. Espera de establ 3 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
comun. distribuidor local.
101440403 Unid control no admite el comando. Apagado. 3 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101440404 Unid control no admite el comando. Procesando 3 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
instrucción. distribuidor local.
101440405 Unid control no admite el comando. Ocupad. 3 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101440406 Unid control no admite el comando. Reinic mecánico. 3 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101440500 Unid contr ocupad. No puede responder a instruc 3 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
actual. distribuidor local.
101440600 Intento de config velocidad no definida. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101440700 Parám de config de velocidad supera lím o no es 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
razonable. distribuidor local.
101440800 Intento de config de parámetro no definido. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101440900 Config parám supera lím o no es razonable. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101441000 Intento de consulta no defin. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101441100 Parám consulta supera lím o no es razonable. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.

6-15
Solución de problemas

Código de Mensaje de error Nivel Medida correctiva


error
101441200 Intento de instrucción sistema no def. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101441300 Parám instruc sistema supera lím o no es razonable. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101441400 Intento de solicitud de posición no definida. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101441500 Parám de solicitud supera lím o no es razonable. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101441600 No solicitado o confirmación no coherente con 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
instrucción. distribuidor local.
101441701 Error control tubos. Superf solución limpiadora no 9 Apague la unidad de análisis y
detectada.
(1) Compruebe si el tanque de agua desionizada está vacío y añada más
agua desionizada al tanque, según sea necesario.
(2) Compruebe que la jeringa de muestras no presente fugas, como se
indica en 5.2.1 Comprobación de jeringas de muestras/reactivos.
(3) Compruebe que no haya gotas colgando de la punta de la sonda de
muestras. En caso afirmativo, póngase en contacto con nuestra empresa
o con su distribuidor local.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
101441800 Error de giro de disc react. No puede alcanzar posic 5 Compruebe el disco de reactivos, como se indica en 4.4.6.5 Ficha Disc
ini. reacc.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.

6-16
Solución de problemas

Código de Mensaje de error Nivel Medida correctiva


error
101441801 Error de giro de disc react. No puede dejar posición ini. 5 Compruebe el disco de reactivos, como se indica en 4.4.6.5 Ficha Disc
reacc.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
101441802 Error de giro de disc react. No puede detect señal disc 5 Compruebe el disco de reactivos, como se indica en 4.4.6.5 Ficha Disc
peso. reacc.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
101441803 Error de giro de disc react. Se ha dejado sonda react 5 Apague la unidad de análisis y compruebe los tipos de botellas de
en disco react. reactivos.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
101441804 Error de giro de disc react. Aguj no está en posic más 5 Otros errores presentan mayor prioridad.
alta para giro de disc.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
101441900 Volum aspiración/administr incorrecto. Volum react 31 Compruebe la sonda de reactivos, como se indica en 4.4.6.2 Ficha
supera lím sup. Sonda m. Compruebe la jeringa de reactivos, como se indica en 4.4.6.7
Ficha Recorr fluid.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
101441902 Error A/D jeringa. No puede alcanzar posic ini. 5 Compruebe la jeringa de reactivos, como se indica en 4.4.6.7 Ficha
Recorr fluid.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.

6-17
Solución de problemas

Código de Mensaje de error Nivel Medida correctiva


error
101441903 Error A/D jeringa. No puede dejar posición ini. 5 Compruebe la jeringa de reactivos, como se indica en 4.4.6.7 Ficha
Recorr fluid.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
101442000 Error giro sonda de reactiv. No puede alcanzar posic 5 (1) Apague la unidad de análisis. Limpie el rotor del disco de muestras.
ini.
(2) Encienda la unidad de análisis y compruebe la sonda de reactivos
como se indica en 4.4.6.2 Ficha Sonda m.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
101442001 Error giro sonda de reactiv. No puede dejar posición 5 (1) Apague la unidad de análisis. Limpie el rotor del disco de muestras.
ini.
(2) Encienda la unidad de análisis y compruebe la sonda de reactivos
como se indica en 4.4.6.2 Ficha Sonda m.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
101442002 Error giro sonda de reactiv. No en posición v para giro 5 (1) Apague la unidad de análisis. Limpie el rotor del disco de reactivos.
h.
(2) Encienda la unidad de análisis y compruebe la sonda de reactivos,
como se indica en 4.4.6.2 Ficha Sonda m.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
101442100 Error mov v de sonda react. No puede alcanzar posic 5 Compruebe la sonda de reactivos, como se indica en 4.4.6.2 Ficha
ini (disc react/limp). Sonda m.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.

6-18
Solución de problemas

Código de Mensaje de error Nivel Medida correctiva


error
101442101 Error mov v de sonda react. No puede dejar posic ini 5 Compruebe la sonda de reactivos, como se indica en 4.4.6.2 Ficha
(disc react/limp). Sonda m.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
101442102 Error mov v de sonda react. No en posición inicial v 5 Compruebe la sonda de reactivos, como se indica en 4.4.6.2 Ficha
(disco react/limp). Sonda m.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
101442107 Error mov v de sonda react. Colisión. 31 Apague la unidad de análisis y elimine los obstáculos de la ruta del
movimiento vertical de la sonda de reactivos.
101442108 Error mov v de sonda react. Colisión sostén transduct. 9 Apague la unidad de análisis, pince la sonda de reactivos y empuje hacia
arriba para comprobar si se puede mover con libertad.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
101442110 Error mov v de sonda react. Posic actual prohíbe mov 5 Compruebe la sonda de reactivos, como se indica en 4.4.6.2 Ficha
v (disc react/limp). Sonda m.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
101442200 Intento operación sencilla no definida. 0 Otros errores presentan mayor prioridad.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
101442300 Parám posic cubeta incorrecta en comando. 0 Otros errores presentan mayor prioridad.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.

6-19
Solución de problemas

Código de Mensaje de error Nivel Medida correctiva


error
101442400 Detección de superf prohib. 31 Apague la unidad de análisis y
(1) Compruebe los tipos de botellas de reactivos.
(2) Compruebe que la jeringa de reactivos no presente fugas, como se
indica en 5.2.1 Comprobación de jeringas de muestras/reactivos.
(3) Compruebe que no haya gotas colgando de la punta de la sonda de
muestras. En caso afirmativo, póngase en contacto con nuestra empresa
o con su distribuidor local.
(4) Compruebe que la sonda de muestras no esté doblada o arañada.
Remplace la sonda dañada, como se indica en 5.6.4 Sustitución de la
sonda de reactivos, si es necesario.
(5) Limpie la sonda de reactivos, como se indica en 5.3.2 Limpieza de la
sonda de reactivos.
Si este error ocurre con frecuencia, póngase en contacto con nuestra
empresa o con su distribuidor local.
101442600 Jeringa no inicializ(posición actual jeringa 5 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
desconocida) distribuidor local.
101449000 Result ejecución no recibido en tiempo especificado. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101449100 Respuesta de comando incorr o no resp. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101449200 Error envío instrucciones analizadas 9 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101600100 Comando incorr. Tipo trama prohib 31 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101600101 Comando incorr. No es una instr de esta unid 31 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.

6-20
Solución de problemas

Código de Mensaje de error Nivel Medida correctiva


error
101600102 Comando incorr. Identidad comand prohib. 31 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101600103 Comando incorr. Long de instrucc incorr 31 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101600104 Comando incorr. Bits significativos de parám 31 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
incorrectos distribuidor local.
101600105 Comando incorr. Otro parám incorrecto 31 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101600200 Autotest unid control incorr 10 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101600300 Reinicio disposit mecá incorr 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101600400 Unid de control no admite la instrucción. Autotest. 6 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101600401 Unid de control no admite la instrucción. Func 6 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
incorrecto. distribuidor local.
101600402 Unid de control no admite la instrucción. Esperar establ 6 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
comun. distribuidor local.
101600403 Unid de control no admite la instrucción. Apagado. 6 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101600404 Unid de control no admite la instrucción. Procesando 6 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
instrucción. distribuidor local.
101600405 Unid de control no admite la instrucción. Libre 6 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101600406 Unid de control no admite la instrucción. Reinic 6 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
mecánico. distribuidor local.

6-21
Solución de problemas

Código de Mensaje de error Nivel Medida correctiva


error
101600500 Unid contr ocupad. No puede responder a instruc 6 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
actual. distribuidor local.
101600600 Intento de config velocidad no definida. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101600700 Parám de config de velocidad supera lím o no es 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
razonable. distribuidor local.
101600800 Intento de config de parámetro no definido. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101600900 Valor parám supera lím o no es razonable. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101601000 Intento de consulta no defin. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101601100 Parám consulta supera lím o no es razonable. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101601200 Intento instrucción sistema no definida 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101601300 Parám instruc sistema supera lím o no es razonable. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101601400 Intento de solicitud de posición no definida. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101601500 Parám de solicitud supera lím o no es razonable. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101601600 Sistema no solicitado o confirmación no coherente con 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
instrucción. distribuidor local.

6-22
Solución de problemas

Código de Mensaje de error Nivel Medida correctiva


error
101601700 Error mov v de barra mezc. No puede alcanzar posic 7 (1) Apague la unidad de análisis. Limpie el rotor de la barra de mezcla.
ini (limp).
(2) Encienda la unidad de análisis y compruebe la barra de mezcla, como
se indica en 4.4.6.3 Ficha Barra mezc.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
101601701 Error mov v de bar mezc. No puede dejar posic ini 7 (1) Apague la unidad de análisis. Limpie el rotor de la barra de mezcla.
(limp).
(2) Encienda la unidad de análisis y compruebe la barra de mezcla, como
se indica en 4.4.6.3 Ficha Barra mezc.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
101601702 Error mov v de bar mezc. No en posición ini v (limp) 7 (1) Apague la unidad de análisis. Limpie el rotor de la barra de mezcla.
para mov ab.
(2) Encienda la unidad de análisis y compruebe la barra de mezcla, como
se indica en 4.4.6.3 Ficha Barra mezc.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
101601707 Error mov v de bar mezc. Posic actual prohíbe mov v 7 Otros errores presentan prioridades mayores.
(limp).
Compruebe la barra de mezcla, como se indica en 4.4.6.3 Ficha Barra
mezc.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
101601800 Error mov h de bar mezc. No puede alcanzar posic ini. 7 (1) Apague la unidad de análisis. Limpie el rotor de la barra de mezcla.
(2) Encienda la unidad de análisis y compruebe la barra de mezcla, como
se indica en 4.4.6.3 Ficha Barra mezc.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.

6-23
Solución de problemas

Código de Mensaje de error Nivel Medida correctiva


error
101601802 Error mov h de bar mezc. No en posición h para giro h. 7 (1) Apague la unidad de análisis. Limpie el rotor de la barra de mezcla.
(2) Encienda la unidad de análisis y compruebe la barra de mezcla, como
se indica en 4.4.6.3 Ficha Barra mezc.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
101602000 Error mov v braz robótic. No puede alcanzar posic ini 9 Encienda la unidad de análisis. Compruebe el manipulador, como se
(otros). indica en 4.4.6.10 Ficha Autocargad.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
101602001 Error mov v braz robótic. No puede dejar posic ini 9 Encienda la unidad de análisis y compruebe el manipulador, como se
(otros). indica en 4.4.6.10 Ficha Autocargad.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
101602100 Error mov h braz robótic. No puede alcanzar posic ini. 6 Encienda la unidad de análisis y compruebe el manipulador, como se
indica en 4.4.6.10 Ficha Autocargad.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
101602101 Error mov h braz robótic. No puede dejar posición ini. 6 Encienda la unidad de análisis y compruebe el manipulador, como se
indica en 4.4.6.10 Ficha Autocargad.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
101602200 Error sostén br robóti. Mano sup no puede cerrarse al 6 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
tomar cubeta. distribuidor local.
101602201 Error sostén br robóti. Mano sup no puede abrirse al 6 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
colocar cubet. distribuidor local.

6-24
Solución de problemas

Código de Mensaje de error Nivel Medida correctiva


error
101602202 Error sostén br robóti. Mano inf no puede cerrarse al 6 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
tomar cubeta. distribuidor local.
101602203 Error sostén br robóti. Mano inf no puede abrirse al 6 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
colocar cubet. distribuidor local.
101602204 Error sostén br robóti. Mano sup abierta 6 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
accidentalmente durante mov. distribuidor local.
101602205 Error sostén br robóti. Mano sup cerrada 6 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
accidentalmente durante movim. distribuidor local.
101602206 Error sostén br robóti. Mano inf abierta 6 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
accidentalmente durante mov. distribuidor local.
101602207 Error sostén br robóti. Mano inf cerrada 6 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
accidentalmente durante mov. distribuidor local.
101602208 Error sostén br robóti. Ninguna cub en compartim. 0 Compruebe las cubetas restantes y añada más, según sea necesario.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
101602209 Compartim de cubeta no listo. 0 Si no quedan cubetas en el compartimento, añada más como se indica en

1.1.1.7 Cargador de cubetas de reacciones y pulse el botón .


Si hay una cubeta en el compartimento, omita el mensaje.
Si este error ocurre con frecuencia, póngase en contacto con nuestra
empresa o con su distribuidor local.

6-25
Solución de problemas

Código de Mensaje de error Nivel Medida correctiva


error
101602210 Carro de compartim de cub en movim. 0 Si no quedan cubetas en el compartimento, añada más como se indica en

1.1.1.7 Cargador de cubetas de reacciones y pulse el botón .


Si hay cubetas en el compartimento, omita el mensaje.
Si este error ocurre con frecuencia, póngase en contacto con nuestra
empresa o con su distribuidor local.
101609000 Result ejecución no recibido en tiempo especificado. 5 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101609100 Respuesta de comando incorr o no resp. 5 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101609200 Error envío instrucciones analizadas 9 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101760100 Comando incorr. Tipo trama prohib 31 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101760101 Comando incorr. No es una instr de esta unid 31 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101760102 Comando incorr. Identidad comand prohib. 31 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101760103 Comando incorr. Long de instrucc incorr 31 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101760104 Comando incorr. Bits significativos de parám 31 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
incorrectos distribuidor local.
101760105 Comando incorr. Otro parám incorrecto 31 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101760200 Autotest unid control incorr 10 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.

6-26
Solución de problemas

Código de Mensaje de error Nivel Medida correctiva


error
101760400 Unid de control no admite la instrucción. Autotest. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101760401 Unid de control no admite la instrucción. Func 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
incorrecto. distribuidor local.
101760402 Unid de control no admite la instrucción. Espera de 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
establ comun. distribuidor local.
101760403 Unid de control no admite la instrucción. Apagado. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101760404 Unid de control no admite la instrucción. Procesando 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
instrucción. distribuidor local.
101760405 Unid de control no admite la instrucción. Libre 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101760406 Unid de control no admite la instrucción. Reinic 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
mecánico. distribuidor local.
101760500 Unid contr ocupad. No puede responder a instruc 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
actual. distribuidor local.
101760600 Intento de consulta no defin. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101760700 Intento de consulta de parám temperatura no defin. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101761100 Intento de consulta de temperat no def. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101761200 Intento de temperat destino supera lím o no es 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
razonable. distribuidor local.
101761300 Intento instrucción sistema no definido 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.

6-27
Solución de problemas

Código de Mensaje de error Nivel Medida correctiva


error
101769000 Result ejecución no recibido en tiempo especificado. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101769100 Respuesta de comando incorr o no resp. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101769200 Error envío instrucciones analizadas 9 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101920100 Comando incorr. Tipo trama prohib. 31 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101920101 Comando incorr. No es una instr de esta unid. 31 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101920102 Comando incorr. Identidad comand prohib. 31 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101920103 Comando incorr. Long de instrucc incorr. 31 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101920104 Comando incorr. Bits significativos de parám 31 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
incorrectos. distribuidor local.
101920105 Comando incorr. Otro parám incorrecto. 31 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101920200 Autotest unid control incorr. 10 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101920300 Reinicio disposit mecá incorr. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101920400 Unid de control no admite la instrucción. Autotest. 8 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101920401 Unid de control no admite la instrucción. Func 9 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
incorrecto. distribuidor local.

6-28
Solución de problemas

Código de Mensaje de error Nivel Medida correctiva


error
101920402 Unid de control no admite la instrucción. Espera de 8 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
establ comun. distribuidor local.
101920403 Unid de control no admite la instrucción. Apagado. 8 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101920500 Unid contr ocupad. No puede responder a instruc 8 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
actual. distribuidor local.
101920600 Intento de veloc no defin. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101920700 Config veloc supera lím o no es razonable. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101920800 Intento de config de parámetro no definido. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101920900 Config parám supera lím o no es razonable. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101921000 Intento de consulta no defin. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101921100 Parám consulta supera lím o no es razonable. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101921200 Intento de instrucción sistema no def. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101921300 Parám instruc sistema supera lím o no es razonable. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101921400 Error giro disc react. No puede alcanzar posic ini. 8 Compruebe el disco de reacciones, como se indica en 4.4.6.4 Ficha Disc
reacc.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.

6-29
Solución de problemas

Código de Mensaje de error Nivel Medida correctiva


error
101921401 Error giro disc react. No puede dejar posición ini. 8 Compruebe el disco de reacciones, como se indica en 4.4.6.4 Ficha Disc
reacc.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
101921402 Error giro disc react. No puede detect señal disc peso. 8 Compruebe el disco de reacciones, como se indica en 4.4.6.4 Ficha Disc
reacc.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
101921500 Desbordamiento datos fotoeléc. 9 Otros errores presentan prioridades mayores.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
101929000 Result ejecución no recibido en tiempo especificado. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101929100 Respuesta de comando incorr o no resp 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
101929200 Error envío instrucciones analizadas 9 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
102409000 Error de establ comun de escán cód bar 12 Apague la unidad de análisis y vuelva a iniciarla. Acceda a la pantalla
Mantenimiento sist, seleccione la ficha Otros y haga clic en el botón
Descargar config.
Si este error sigue apareciendo, póngase en contacto con nuestra
empresa o con su distribuidor local.
111282100 Error de mov v de sonda muestr. No puede alcanzar 9 Compruebe la sonda de muestras, como se indica en 4.4.6.1 Ficha
posic ini.(Disc react) Sonda m.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.

6-30
Solución de problemas

Código de Mensaje de error Nivel Medida correctiva


error
111282101 Error de mov v de sonda muestr. No puede dejar posic 9 Compruebe la sonda de muestras, como se indica en 4.4.6.1 Ficha
ini.(Disc react) Sonda m.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
111282102 Error de mov v de sonda muestr. No en posición ini v 9 Compruebe la sonda de muestras, como se indica en 4.4.6.1 Ficha
para mov ab. (Disc react) Sonda m.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
111282106 Error de mov v de sonda muestr. Detecc superf 2 Apague la unidad de análisis y
prohibid.(Disc react)
(1) Compruebe que los tubos de muestras no se encuentren a demasiada
altura por encima del disco de muestras.
(2) Compruebe que la jeringa de muestras no presente fugas, como se
indica en 5.2.1 Comprobación de jeringas de muestras/reactivos.
(3) Compruebe que no haya gotas colgando de la punta de la sonda de
muestras. En caso afirmativo, póngase en contacto con nuestra empresa
o con su distribuidor local.
(4) Compruebe que la sonda de muestras no esté doblada o arañada.
Remplace la sonda dañada, como se indica en 5.6.3 Sustitución de la
sonda de muestras, si es necesario.
(5) Limpie la sonda de muestras, como se indica en 5.3.1 Limpieza de la
sonda de muestras.
Si este error ocurre con frecuencia, póngase en contacto con el
departamento de Atención al cliente o con su distribuidor local.
111282110 Error de mov v de sonda muestr. Posic actual prohíbe 9 Compruebe la sonda de muestras, como se indica en 4.4.6.1 Ficha
mov v.(Disc react) Sonda m.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.

6-31
Solución de problemas

Código de Mensaje de error Nivel Medida correctiva


error
111282400 Posic v no inicializada. (Disc react) 9 Compruebe la sonda de muestras, como se indica en 4.4.6.1 Ficha
Sonda m.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
111442100 Error mov v de sonda react. No puede alcanzar posic 9 Compruebe la sonda de reactivos, como se indica en 4.4.6.2 Ficha
ini.(Disc react) Sonda m.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
111442101 Error mov v de sonda react. No puede dejar posic 9 Compruebe la sonda de reactivos, como se indica en 4.4.6.2 Ficha
ini.(Disc react) Sonda m.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
111442102 Error mov v de sonda react. No en posición ini v para 9 Compruebe la sonda de reactivos, como se indica en 4.4.6.2 Ficha
mov ab.(Disc react) Sonda m.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.

6-32
Solución de problemas

Código de Mensaje de error Nivel Medida correctiva


error
111442106 Error mov v de sonda react. Detecc superf 0 Apague la unidad de análisis y
prohibida.(Disc react)
(1) Compruebe los tipos de botellas de reactivos.
(2) Compruebe que la jeringa de reactivos no presente fugas, como se
indica en 5.2.1 Comprobación de jeringas de muestras/reactivos.
(3) Compruebe que no haya gotas colgando de la punta de la sonda de
reactivos. En caso afirmativo, póngase en contacto con nuestra empresa
o con su distribuidor local.
(4) Compruebe que la sonda de reactivos no esté doblada o arañada.
Remplace la sonda dañada, como se indica en 5.6.4 Sustitución de la
sonda de reactivos, si es necesario.
(5) Limpie la sonda de reactivos, como se indica en 5.3.2 Limpieza de la
sonda de reactivos.
Si este error ocurre con frecuencia, póngase en contacto con el
departamento de Atención al cliente o con su distribuidor local.
111442110 Error mov v de sonda react. Posic actual prohíbe mov 9 Compruebe la sonda de reactivos, como se indica en 4.4.6.2 Ficha
v.(Disc react) Sonda m.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.

6-33
Solución de problemas

Código de Mensaje de error Nivel Medida correctiva


error
111442400 Detecc superf prohibida.(Disc react) 9 Apague la unidad de análisis y
(1) Compruebe los tipos de botellas de reactivos.
(2) Compruebe que la jeringa de reactivos no presente fugas, como se
indica en 5.2.1 Comprobación de jeringas de muestras/reactivos.
(3) Compruebe que no haya gotas colgando de la punta de la sonda de
reactivos. En caso afirmativo, póngase en contacto con nuestra empresa
o con su distribuidor local.
(4) Compruebe que la sonda de reactivos no esté doblada o arañada.
Remplace la sonda dañada como se indica en 5.6.4 Sustitución de la
sonda de reactivos, si es necesario.
(5) Limpie la sonda de reactivos, como se indica en 5.3.2 Limpieza de la
sonda de reactivos.
Si este error ocurre con frecuencia, póngase en contacto con nuestra
empresa o con su distribuidor local.
111601700 Error mov v de bar mezc. No puede alcanzar posic 9 (1). Apague la unidad de análisis. Limpie el rotor de la barra de mezcla.
ini.(Disc react)
(2) Encienda la unidad de análisis. Compruebe la barra de mezcla, como
se indica en 4.4.6.10 Ficha Autocargad.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
111601701 Error mov v de bar mezc. No puede dejar posic 9 (1) Apague la unidad de análisis. Limpie el rotor de la barra de mezcla.
ini.(disc react)
(2) Encienda la unidad de análisis. Compruebe la barra de mezcla, como
se indica en 4.4.6.10 Ficha Autocargad.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.

6-34
Solución de problemas

Código de Mensaje de error Nivel Medida correctiva


error
111601702 Error mov v de bar mezc. No en posición ini v para 9 (1) Apague la unidad de análisis. Limpie el rotor de la barra de mezcla.
mov ab.(Disc react)
(2) Encienda la unidad de análisis. Compruebe la barra de mezcla, como
se indica en 4.4.6.10 Ficha Autocargad.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
111601707 Error mov v de bar mezc. Posic actual prohíbe mov 9 Otros errores presentan prioridades mayores. Compruebe el movimiento
v.(Disc react) de la barra de mezclas en la pantalla de mantenimiento.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
111602000 Error (des)carg uni agitac:Error mov v brazo robótic. 9 Encienda la unidad de análisis y compruebe el manipulador, como se
No puede alcanzar posic ini.(Disc react) indica en 4.4.6.10 Ficha Autocargad.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
111602001 Error (des)carg uni agitac:Error mov v brazo robótic. 9 Encienda la unidad de análisis y compruebe el manipulador, como se
No puede dejar posic ini.(disc react) indica en 4.4.6.10 Ficha Autocargad.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
121442100 Error mov v de sonda react. No puede alcanzar posic 5 Compruebe la sonda de reactivos, como se indica en 4.4.6.2 Ficha
ini.(Disc react) Sonda m.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
121442101 Error mov v de sonda react. No puede dejar posic 5 Compruebe la sonda de reactivos, como se indica en 4.4.6.2 Ficha
ini.(Disc react) Sonda m.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.

6-35
Solución de problemas

Código de Mensaje de error Nivel Medida correctiva


error
121442102 Error mov v de sonda react. No en posición ini v para 5 Compruebe la sonda de reactivos, como se indica en 4.4.6.2 Ficha
mov ab.(Disc react) Sonda m.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
121442110 Error mov v de sonda react. Posic actual prohíbe mov 5 Compruebe la sonda de reactivos, como se indica en 4.4.6.2 Ficha
v.(Disc react) Sonda m.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
131282100 Error de mov v de sonda muestr. No puede alcanzar 4 Compruebe la sonda de muestras, como se indica en 4.4.6.1 Ficha
posic ini.(Disc muest) Sonda m.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
131282101 Error de mov v de sonda muestr. No puede dejar posic 4 Compruebe la sonda de muestras, como se indica en 4.4.6.1 Ficha
ini.(Disc muest) Sonda m.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
131282102 Error de mov v de sonda muestr. No en posición ini v 4 Compruebe la sonda de muestras, como se indica en 4.4.6.1 Ficha
para mov ab.(Disc muest) Sonda m.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
131282110 Error mov v sonda muest Posic actual prohíbe mov 4 Compruebe la sonda de muestras, como se indica en 4.4.6.1 Ficha
v.(Disc muest) Sonda m.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.

6-36
Solución de problemas

Código de Mensaje de error Nivel Medida correctiva


error
162240000 Error unid ISE 12 Acceda a la pantalla Mantenim ISE del sistema operativo y haga clic en el
botón Establ comun.
Si el error persiste, apague la unidad del analizador y vuelva a iniciarla.
Acceda a la pantalla Mantenimiento sist, seleccione la ficha Otros y
haga clic en el botón Descargar config.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
200000001 Temperat real de disc react supera lím máx. 0 Apague la unidad de análisis y compruebe si desciende la temperatura
ambiente hasta el intervalo especificado.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
200000002 Temperatura precalent real de react supera lím máx. 0 Apague la unidad de análisis y compruebe si desciende la temperatura
ambiente hasta el intervalo especificado.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
200000003 Disc react no alcanza temperat esperada en tiempo 0 Compruebe que la temperatura ambiente se encuentra en el intervalo
especificado. especificado.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
200000004 Precalent react no alcanzó temperat definid en tiempo 0 Compruebe que la temperatura ambiente se encuentra en el intervalo
especificado. especificado.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
200000005 Temperat disc react fluctúa en intervalo dado en 0 Compruebe que la temperatura ambiente se encuentra en el intervalo
funcionamiento normal especificado.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.

6-37
Solución de problemas

Código de Mensaje de error Nivel Medida correctiva


error
200000006 Temperat precalent reactiv fluctúa en intervalo dado en 0 Compruebe que la temperatura ambiente se encuentra en el intervalo
funcionamiento normal. especificado.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
200000007 Apagado de control de temp disc react para sobrecal. 0 Apague la unidad de análisis y compruebe si desciende la temperatura
ambiente hasta el intervalo especificado.
Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
200000008 Apagado temper precalent para sobrecalentam. 0 Apague la unidad de análisis y compruebe si desciende la temperatura
ambiente hasta el intervalo especificado.
Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
201280005 Jeringa sonda muest llena. 0 Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
201280006 Jeringa sonda muest vacía. 0 Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
201280007 Sonda muest no detectó superf de fluidos en disc 20 Compruebe los volúmenes de muestras en los tubos de muestras.
muest.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
201280009 Sonda muest no detectó superf fluidos en disc react. 2 La unidad de reactivos presenta una mayor prioridad.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
201280010 Administr insuficient de sonda muestra. 0 Compruebe la capacidad de administración de la jeringa de muestras,
como se indica en 4.4.6.7 Ficha Recorr fluid.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.

6-38
Solución de problemas

Código de Mensaje de error Nivel Medida correctiva


error
201440005 Jeringa sonda react llena. 0 Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
201440006 Jeringa sonda react vacía. 0 Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
201440007 Sonda react no detectó superf de fluidos en disc react. 30 Compruebe los volúmenes de reactivos en las botellas de reactivos.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
201440009 Sonda react no detectó superf fluidos en disc react. 3 Apague la unidad de análisis y
(1) Compruebe los reactivos restantes en las botellas de reactivos.
(2) Compruebe que la jeringa de reactivos no presente fugas, como se
indica en 5.2.1 Comprobación de jeringas de muestras/reactivos.
(3) Compruebe que no haya gotas colgando de la punta de la sonda de
reactivos. En caso afirmativo, póngase en contacto con nuestra empresa
o con su distribuidor local.
(3) Compruebe el tanque de agua desionizada, como se indica en 5.2.8
Comprobación de restos de agua desionizada.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
201440010 Administr insuficient de sonda reactivos. 0 Compruebe la capacidad de administración de la jeringa de reactivos,
como se indica en 4.4.6.7 Ficha Recorr fluid.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
201600009 B robót no puede liberar sostén cub react. Error de 6 Compruebe el manipulador, como se indica en 4.4.6.10 Ficha
descarg. Autocargad.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.

6-39
Solución de problemas

Código de Mensaje de error Nivel Medida correctiva


error
201600010 B robót no puede asir cub react usada de disc react. 6 Compruebe el manipulador, como se indica en 4.4.6.10 Ficha
Autocargad.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
201600011 Caída de cub react desde braz robót. 0 Compruebe el manipulador, como se indica en 4.4.6.10 Ficha
Autocargad.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
201600012 Braz robótic no colocó cubet react usada. 0 Compruebe el manipulador, como se indica en 4.4.6.10 Ficha
Autocargad.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
201600013 Brazo robótico no asió cub react nueva de 6 Compruebe el manipulador, como se indica en 4.4.6.10 Ficha
compartimento. Autocargad.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
201600014 Caída de cub react desde braz robót. 0 Compruebe el manipulador, como se indica en 4.4.6.10 Ficha
Autocargad.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
201600015 Braz robótic no colocó cubet react nueva. 6 Compruebe el manipulador, como se indica en 4.4.6.10 Ficha
Autocargad.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.

6-40
Solución de problemas

Código de Mensaje de error Nivel Medida correctiva


error
201600016 Colisión al descargar cubeta usada. Operación 6 Compruebe el manipulador, como se indica en 4.4.6.10 Ficha
cancelada. Autocargad.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
201600017 Colisión al cargar cubeta nueva. Operación cancelada. 6 Compruebe el manipulador, como se indica en 4.4.6.10 Ficha
Autocargad.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
201600018 Compartim cubeta usada lleno. Posibles probl si 0 Apague la unidad de análisis y vacíe el compartimento de cubetas
almacena segment. usadas, como se indica en 5.2.10 Vaciado del cubo de cubetas usadas.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
201600019 Aviso (des)carga unid agitac:Compartim vacío. No 0 Compruebe las cubetas restantes en el compartimento de cubetas y
puede carg nuevo segm. añada más si es necesario.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
210000001 Tanq resid lleno. 13 Compruebe y vacíe el tanque de residuos, como se indica en 5.2.9
Vaciado del depósito de residuos. Si el error persiste, póngase en
contacto con el departamento de Atención al cliente o con su distribuidor
local.
210000002 Tanque agua desioniz vacío. 13 Compruebe y rellene el tanque de agua DI. Si el error persiste, póngase
en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.

6-41
Solución de problemas

Código de Mensaje de error Nivel Medida correctiva


error
400000001 Error inicialización sist. No puede conect unid princ. 10 (1) Desconecte la ALIMENTACIÓN y compruebe la conexión entre la
unidad de análisis y la unidad de operaciones.
2) Utilice la función de salida de emergencia para salir del sistema de
control.
Si este error persiste, póngase en contacto con nuestra empresa o con su
distribuidor local.
400000002 Error inicialización sist. Autotest unid princ anómalo. 10 Utilice la función de salida de emergencia para salir del sistema de control
y, a continuación, volver a iniciarlo.
Si este error persiste, póngase en contacto con nuestra empresa o con su
distribuidor local.
400000010 Error inicialización sist. Error inicializac puerto serie. 10 Utilice la función de salida de emergencia para salir del sistema de control
y, a continuación, volver a iniciarlo.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
400000012 Error inicialización sist. No puede conect impr. 0 (1) Compruebe que la impresora esté conectada de forma adecuada.
(2) Utilice la función de salida de emergencia para salir del sistema de
control y, a continuación, volver a iniciarlo.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
400000016 Error inicialización sist. Conexión unid princ anómala. 10 (1) Desconecte la ALIMENTACIÓN y compruebe la conexión entre la
unidad de análisis y la unidad de operaciones.
(2) Utilice la función de salida de emergencia para salir del sistema de
control y, a continuación, volver a iniciarlo.
Si este error persiste, póngase en contacto con nuestra empresa o con su
distribuidor local.

6-42
Solución de problemas

Código de Mensaje de error Nivel Medida correctiva


error
400000100 Error de encendid pretratam. Lámp de iluminación 1 Otros errores presentan mayor prioridad.
insuficient. Sustituc necesaria.
Si este error persiste, cambie la lámpara o póngase en contacto con
nuestra empresa o con su distribuidor local.
400000204 Error de actualizac BD. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
400000209 No puede abrir ayuda. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
400000216 Check sum incorr para datos recib 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
400000220 Error puert serie. Transmisión incorr de instrucción. 10 Compruebe la conexión entre la unidad de análisis y la unidad de
operaciones, o modifique el puerto serie. A continuación, vuelva a ejecutar
el sistema de control.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
400000221 Error puert serie. No puede recib datos test. 10 Compruebe la conexión entre la unidad de análisis y la unidad de
operaciones, o modifique el puerto serie. A continuación, vuelva a ejecutar
el sistema de control.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
400000225 React restante insuficiente. 0 Compruebe los reactivos restantes para el test y añada los reactivos a las
botellas, según sea necesario.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
400000251 Error sensibilid de calibrac. 0 Compruebe la configuración de la calibración y los calibradores. A
continuación, vuelva a calibrar.
Si este error ocurre con frecuencia, póngase en contacto con el
departamento de Atención al cliente o con su distribuidor local.

6-43
Solución de problemas

Código de Mensaje de error Nivel Medida correctiva


error
400000252 Diferencia factor calibración supera límite. 0 Compruebe la configuración de la calibración y los calibradores. A
continuación, vuelva a calibrar.
Si este error ocurre con frecuencia, póngase en contacto con el
departamento de Atención al cliente o con su distribuidor local.
400000253 Factor calibr lineal varios puntos o no lineal 0 Compruebe la configuración de la calibración y los calibradores. A
correlacionado (R2) supera lím. continuación, vuelva a calibrar.
Si este error ocurre con frecuencia, póngase en contacto con el
departamento de Atención al cliente o con su distribuidor local.
400000254 Diferencia estándar de la curva calibrac supera límite. 0 Compruebe la configuración de la calibración y los calibradores. A
continuación, vuelva a calibrar.
Si este error ocurre con frecuencia, póngase en contacto con el
departamento de Atención al cliente o con su distribuidor local.
400000255 No se puede calcul parám calibr mediante método 0 Compruebe el método de cálculo.
dado
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
400000276 Desbordam datos recib. 10 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
400000281 Absorbencia de concentr cero de calibración supera 1 Compruebe la configuración de la calibración y los calibradores. A
lím. continuación, vuelva a calibrar.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
400000282 Datos repetid calibrac incomplet. No puede calcular. 1 Vuela a realizar la calibración.
400000283 Ningún calibr. No puede calcular. 1 Vuelva a editar la configuración del calibrador y vuelva a calibrar.

6-44
Solución de problemas

Código de Mensaje de error Nivel Medida correctiva


error
400000284 Reactiv agot. 30 Compruebe los reactivos restantes del test y añada reactivos según sea
necesario.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
400000286 Tiemp excesiv ciclo test. No puede continuar. 9 Otros errores presentan mayor prioridad.
Salga del sistema de control y, a continuación, vuelva a iniciarlo.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
400000287 Corrient oscu excesiva. Test prohibido. 10 Otros errores presentan mayor prioridad.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
400000288 Error de cálc de reacción. 0 Vuelva a analizar la muestra.
Si este error ocurre con frecuencia, póngase en contacto con el
departamento de Atención al cliente o con su distribuidor local.
400000289 Respuesta supera interv calibrac. No puede calc 0 Diluya la muestra y vuelva a analizarla.
concentrac result.
400000290 Uni prin no puede recuperarse de estad incorr. 8 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
400000291 Error encendido pretratam. Resul test blanc incorr. 10 Utilice la función de salida de emergencia para salir del sistema de control
y, a continuación, volver a iniciarlo.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.
400000292 Error al descargar parámetro. 10 Otros errores presentan mayor prioridad.
Salga del sistema de control y, a continuación, vuelva a iniciarlo.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente o con su distribuidor local.

6-45
Solución de problemas

Código de Mensaje de error Nivel Medida correctiva


error
400000293 Pretratam no finaliz correctamente. 10 Este error se activa por otros errores. Compruebe la causas de los errores
de raíz y tome las medidas correctivas recomendadas. Utilice la función
de salida de emergencia para salir del sistema de control y, a
continuación, volver a iniciarlo.
Si este error persiste, póngase en contacto con nuestra empresa o con su
distribuidor local.
400000294 Apagado. Finalización incorrec. 10 Este error se activa por otros errores. Compruebe la causas de los errores
de raíz y tome las medidas correctivas recomendadas. Utilice la función
de salida de emergencia para salir del sistema de control y, a
continuación, volver a iniciarlo.
Si este error persiste, póngase en contacto con nuestra empresa o con su
distribuidor local.
400000296 No puede calcular concentrac. 0 Vuelva a analizar o a calcular.
500000001 LIS: Desconectad. 0 Compruebe que el servidor LIS esté encendido y funcione correctamente.
Compruebe que la línea entre el sistema y el LIS funcione correctamente.
Si este error persiste, póngase en contacto con nuestra empresa o con su
distribuidor local.
500000002 LIS: Error al enviar mensaje HL7. 0 Compruebe que el servidor LIS esté encendido y funcione correctamente.
Compruebe que la línea entre el sistema y el LIS funcione correctamente.
Si este error persiste, póngase en contacto con nuestra empresa o con su
distribuidor local.
500000005 LIS: Hay algún error de red. Compruebe conexión de 0 Compruebe que el servidor LIS esté encendido y funcione correctamente.
red.
Compruebe que la línea entre el sistema y el LIS funcione correctamente.
Si este error persiste, póngase en contacto con nuestra empresa o con su
distribuidor local.

6-46
Solución de problemas

Código de Mensaje de error Nivel Medida correctiva


error
500000010 LIS: Error secuenc segmento en mensaje HL7 0 Descargando o volviendo a enviar el mensaje.
Si el error persiste, consulte primero a su desarrollador LIS.
Si su desarrollador LIS no puede solucionar este problema, póngase en
contacto con nuestra empresa o con su distribuidor local.
500000011 LIS: Falta campo requerido en mensaje HL7 0 Descargando o volviendo a enviar el mensaje.
Si el error persiste, consulte primero a su desarrollador LIS.
Si su desarrollador LIS no puede solucionar este problema, póngase en
contacto con nuestra empresa o con su distribuidor local.
500000012 LIS: Error tipo datos en mensaj HL7 0 Descargando o volviendo a enviar el mensaje.
Si el error persiste, consulte primero a su desarrollador LIS.
Si su desarrollador LIS no puede solucionar este problema, póngase en
contacto con nuestra empresa o con su distribuidor local.
500000013 LIS: Valor tabla no encontr en mensaj HL7 0 Descargando o volviendo a enviar el mensaje.
Si el error persiste, consulte primero a su desarrollador LIS.
Si su desarrollador LIS no puede solucionar este problema, póngase en
contacto con nuestra empresa o con su distribuidor local.
500000014 LIS: Tipo mensaje no admitido en mensaje HL7 0 Descargando o volviendo a enviar el mensaje.
Si el error persiste, consulte primero a su desarrollador LIS.
Si su desarrollador LIS no puede solucionar este problema, póngase en
contacto con nuestra empresa o con su distribuidor local.
500000015 LIS: Cód suceso no admitido en mensaje HL7 0 Descargando o volviendo a enviar el mensaje.
Si el error persiste, consulte primero a su desarrollador LIS.
Si su desarrollador LIS no puede solucionar este problema, póngase en
contacto con nuestra empresa o con su distribuidor local.

6-47
Solución de problemas

Código de Mensaje de error Nivel Medida correctiva


error
500000016 LIS: ID procesam no admitido en mensaje HL7 0 Descargando o volviendo a enviar el mensaje.
Si el error persiste, consulte primero a su desarrollador LIS.
Si su desarrollador LIS no puede solucionar este problema, póngase en
contacto con nuestra empresa o con su distribuidor local.
500000017 LIS: ID versión no admitida en mensaje HL7 0 Descargando o volviendo a enviar el mensaje.
Si el error persiste, consulte primero a su desarrollador LIS.
Si su desarrollador LIS no puede solucionar este problema, póngase en
contacto con nuestra empresa o con su distribuidor local.
500000018 LIS: Identif clave desconoc en mensaje HL7 0 Descargando o volviendo a enviar el mensaje.
Si el error persiste, consulte primero a su desarrollador LIS.
Si su desarrollador LIS no puede solucionar este problema, póngase en
contacto con nuestra empresa o con su distribuidor local.
500000019 LIS: Identific clave duplicad en mensaje HL7 0 Descargando o volviendo a enviar el mensaje.
Si el error persiste, consulte primero a su desarrollador LIS.
Si su desarrollador LIS no puede solucionar este problema, póngase en
contacto con nuestra empresa o con su distribuidor local.
500000020 LIS: Registr aplicac bloqueado 0 Compruebe el servidor LIS.
Si el error persiste, consulte primero a su desarrollador LIS.
Si su desarrollador LIS no puede solucionar este problema, póngase en
contacto con nuestra empresa o con su distribuidor local.
500000021 LIS: Error interno aplicación 0 Compruebe el servidor LIS.
Si el error persiste, consulte primero a su desarrollador LIS.
Si su desarrollador LIS no puede solucionar este problema, póngase en
contacto con nuestra empresa o con su distribuidor local.

6-48
Solución de problemas

Código de Mensaje de error Nivel Medida correctiva


error
500000031 LIS: Error aplicación 0 Compruebe el servidor LIS.
Si el error persiste, consulte primero a su desarrollador LIS.
Si su desarrollador LIS no puede solucionar este problema, póngase en
contacto con nuestra empresa o con su distribuidor local.
500000032 LIS: Rechazo de aplicac 0 Compruebe el servidor LIS.
Si el error persiste, consulte primero a su desarrollador LIS.
Si su desarrollador LIS no puede solucionar este problema, póngase en
contacto con nuestra empresa o con su distribuidor local.
500000040- LIS: Posic...; datos no encontr 0 Introduzca la información de muestra de forma manual.
500000098
500000099 LIS: Ningún dato encontr 0 Compruebe que no haya información sobre las muestras del día en curso
en el servidor LIS. En caso afirmativo, compruebe el servidor LIS.
500000101 Comunicación anómala de escáner cód bar 0 Apague la unidad de análisis y vuelva a iniciarla. Acceda a la pantalla
Mantenimiento sist, seleccione la ficha Otros y haga clic en el botón
Descargar config.
Si este error sigue apareciendo, póngase en contacto con nuestra
empresa o con su distribuidor local.
500000102 Error de comunic de escán cód bar 0 Apague la unidad de análisis y vuelva a iniciarla. Acceda a la pantalla
Mantenimiento sist, seleccione la ficha Otros y haga clic en el botón
Descargar config.
Si este error sigue apareciendo, póngase en contacto con nuestra
empresa o con su distribuidor local.

6-49
Solución de problemas

Código de Mensaje de error Nivel Medida correctiva


error
600000001 Comunicación ISE anómala 12 Acceda a la pantalla Mantenim ISE del sistema operativo y haga clic en el
botón Establ comun.
Si el error persiste, apague la unidad de análisis y vuelva a iniciarla.
Acceda a la pantalla Mantenimiento sist, seleccione la ficha Otros y
haga clic en el botón Descargar config.
Si este error sigue apareciendo, póngase en contacto con nuestra
empresa o con su distribuidor local.
600000002 Error de comunic ISE 12 Acceda a la pantalla Mantenim ISE del sistema operativo y haga clic en el
botón Establ comun.
Si el error persiste, apague la unidad de análisis y vuelva a iniciarla.
Acceda a la pantalla Mantenimiento sist, seleccione la ficha Otros y
haga clic en el botón Descargar config.
Si este error sigue apareciendo, póngase en contacto con nuestra
empresa o con su distribuidor local.
600000003 ISE:tiemp exces resul. 0 Vuelva a analizar los tests LIS.
Si el error persiste, reinicie el sistema.
Si este error persiste, póngase en contacto con nuestra empresa o con su
distribuidor local.
600000010 Días de uso de electrodo Na superados. 0 Remplace el electrodo Na por uno nuevo.
600000011 Días de uso de electrodo K superados. 0 Remplace el electrodo K por uno nuevo. Si el error persiste, póngase en
contacto con el departamento de Atención al cliente o con su distribuidor
local.
600000012 Días de uso de electrodo Li superados. 0 Remplace el electrodo Li por uno nuevo. Si el error persiste, póngase en
contacto con el departamento de Atención al cliente o con su distribuidor
local.

6-50
Solución de problemas

Código de Mensaje de error Nivel Medida correctiva


error
600000013 Días de uso de electrodo Cl superados. 0 Remplace el electrodo Cl por uno nuevo. Si el error persiste, póngase en
contacto con el departamento de Atención al cliente o con su distribuidor
local.
600000014 Días de uso de electrodo de referencia superados. 0 Remplace el electrodo de referencia por uno nuevo. Si el error persiste,
póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
600000015 Días de uso de tubos de bomba superados. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
600000016 Días de uso de tubos de fluidos superados. 0 Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
600000020 Veces de uso de electrodo Na superadas. 0 Remplace el electrodo Na por uno nuevo. Si el error persiste, póngase en
contacto con el departamento de Atención al cliente o con su distribuidor
local.
600000021 Veces de uso de electrodo K superadas. 0 Remplace el electrodo K por uno nuevo. Si el error persiste, póngase en
contacto con el departamento de Atención al cliente o con su distribuidor
local.
600000022 Veces de uso de electrodo Cl superadas. 0 Remplace el electrodo Cl por uno nuevo. Si el error persiste, póngase en
contacto con el departamento de Atención al cliente o con su distribuidor
local.
600000023 Veces de uso de electrodo Li superadas. 0 Remplace el electrodo Li por uno nuevo. Si el error persiste, póngase en
contacto con el departamento de Atención al cliente o con su distribuidor
local.
600000024 Veces de uso de electrodo de referencia superados. 0 Remplace el electrodo de referencia por uno nuevo. Si el error persiste,
póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.

6-51
Solución de problemas

Código de Mensaje de error Nivel Medida correctiva


error
600000030 Leyendo info de error de módulo de reactiv. 0 Reinicie el sistema.
Si el error persiste, remplácelo por un nuevo módulo de reactivos.
Si este error persiste, póngase en contacto con nuestra empresa o con su
distribuidor local.
600000031 Escribiendo info de error de módulo de react. 0 Reinicie el sistema.
Si el error persiste, remplácelo por un nuevo módulo de reactivos.
Si este error persiste, póngase en contacto con nuestra empresa o con su
distribuidor local.
600000032 Módulo react caducado. 0 Remplácelo por un nuevo módulo de reactivos. Si el error persiste,
póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.
600000033 Reactivos del módulo react agotados. 0 Remplácelo por un nuevo módulo de reactivos. Si el error persiste,
póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.

6-52
Solución de problemas

6.2.2 Medidas correctivas para los errores de la unidad ISE


Los códigos de error de la unidad ISE (opcional) son diferentes de los demás.
El código de error de la unidad ISE presenta un formato de siete caracteres,
que es <1234567>.

NOTA:
Únicamente el código de error de la unidad ISE presenta un formato de
ocho caracteres, que es <S0000000>. Puede verlo como <S000000>.

Puede buscar los siete números en la tabla siguiente, dígito por dígito, y saber
lo que no funciona en la unidad ISE. Cada dígito representa un error concreto.
Cada fila representa el lugar en el que se encuentra el error.

Si recibe un error ISE del sistema, podrá abrir el registro para buscar el
código de error.

Por ejemplo, si ve “0001000”, como el número 0 indica que no hay error,


sólo deberá buscar dónde se ubica el “1” en la columna del dígito 4. Verá que
le lleva a la fila de Na+ y que hay algún problema con el electrodo Na+.

Error Dígito Dígito Dígito Dígito Dígito Dígito Dígito


1 2 3 4 5 6 7
Aire en S 0 0 0 0 0 0
muestra/orina
Aire en calibrante A 0 0 0 0 0 0
A
Aire en calibrante B 0 0 0 0 0 0
B
Aire en limpiador C 0 0 0 0 0 0
Aire en segmento M 0 0 0 0 0 0
Calibración de la P 0 0 0 0 0 0
bomba
No hay flujo F 0 0 0 0 0 0
Detector de D 0 0 0 0 0 0
burbujas
Módulo de N 0 0 0 0 0 0
reactivos
Lectura del chip R 0 0 0 0 0 0
de reactivo
Escritura del chip W 0 0 0 0 0 0
de reactivo
Error de Q 0 0 0 0 0 0
almacenamiento
del valor de
calibración

6-53
Solución de problemas

Error Dígito Dígito Dígito Dígito Dígito Dígito Dígito


1 2 3 4 5 6 7
Error de T 0 0 0 0 0 0
comando
Sin errores 0 0 0 0 0 0 0
Na+ 0 1 1 1 1 1 1
K+ 0 2 2 2 2 2 2
Na+, K+ 0 3 3 3 3 3 3
Li+ 0 4 4 4 4 4 4
Li+, Na+ 0 5 5 5 5 5 5
Li+, K+ 0 6 6 6 6 6 6
Li+, K+, Na+ 0 7 7 7 7 7 7
Cl- 0 8 8 8 8 8 8
Cl-, Na+ 0 9 9 9 9 9 9
Cl-, K+ 0 A A A A A A
Cl-, Li+ 0 B B B B B B
Cl-, K+, Na+ 0 C C C C C C
Cl-, Li+, Na+ 0 D D D D D D
Cl-, Li+, K+ 0 E E E E E E
Cl-, Li+, K+, Na+ 0 F F F F F F

La tabla siguiente recoge las medidas correctivas de los errores de la unidad


ISE.

NOTA:
Las medidas son secuenciales, es decir, sólo si se realiza el primer paso
y el error persiste, debe realizarse el segundo paso.
Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con
el distribuidor local si se producen errores que no se recogen en la tabla
siguiente.
Si se han realizado las medidas correctivas de la tabla siguiente, pero el
error persiste, póngase en contacto con nuestra empresa o con el
distribuidor local.

N.º de Carácter Medida correctiva


dígito
Dígito 1 S Coloque muestra suficiente en el tubo de muestras
para poder realizar todos los tests programados.
Remplace los electrodos que presenten fugas de
líquido.
Retire los electrodos y vuelva a instalarlos. Compruebe
que todos los electrodos y juntas tóricas se encuentren
en su sitio.

6-54
Solución de problemas

N.º de Carácter Medida correctiva


dígito
Dígito 1 A Restablezca los electrodos. Compruebe que todos los
electrodos y juntas tóricas se encuentren en su sitio.
Haga clic en el botón Limp en la pantalla Unid ISE.
Dígito 1 A Remplace el módulo de reactivos, purgue y recalibre.
(No se
muestran S
o B)
Dígito 1 B Reinicie los electrodos. Compruebe que todos los
electrodos y juntas tóricas se encuentren en su sitio.
Haga clic en el botón Limp en la pantalla Unid ISE.
Dígito 1 N Retire el módulo de reactivos y vuelva a instalarlo.
Haga clic en el botón Reinic ISE en la pantalla Unid
ISE.
Remplace el módulo de reactivos por uno nuevo.
Haga clic de nuevo en el botón Reinic ISE en la
pantalla Unid ISE.
Dígito 4 1,2,4,8 Remplace el electrodo defectuoso y vuelva a realizar el
test.
Dígito 4 3,5-7,9,A-F Remplace el electrodo de referencia y vuelva a realizar
el test.
Dígito 5 1,2,4,8 Remplace el electrodo defectuoso y vuelva a realizar el
test.
Dígito 5 3,5-7,9,A-F Remplace el electrodo de referencia y vuelva a realizar
el test.
Dígito 6 1,2,4,8 Si el electrodo o el calibrante A es nuevo, haga clic en
el botón Purgar A en la pantalla Unid ISE y vuelva a
calibrar el módulo. Si el electrodo es nuevo, es
probable que se mueva sin rumbo en una fase inicial,
ya que se rehidrata en 15 minutos.
Remplace el electrodo defectuoso y vuelva a realizar el
test.
Dígito 6 3,5-7,9,A-F Si un electrodo o el calibrante A es nuevo, haga clic en
el botón Purgar A en la pantalla Unid ISE y vuelva a
calibrar el módulo. Si el electrodo es nuevo, es
probable que se mueva sin rumbo en una fase inicial,
ya que se rehidrata en 15 minutos.
Remplace el electrodo de referencia y vuelva a realizar
el test.
Dígito 7 1-7 Si la pendiente es baja, remplace el módulo de
reactivos y vuelva a realizar el test.
Retire el electrodo de referencia, golpee con las yemas
de los dedos para despegar las burbujas, vuelva a
instalarlo y vuelva a calibrarlo.
Remplace el electrodo de referencia.
Remplace el electrodo defectuoso.

6-55
Solución de problemas

6-56
7 Métodos de cálculo

7.1 Tipos de reacción


El analizador puede realizar cálculos para tres tipos de reacciones:

Punto final
Tiempo fijo
Cinética

7.1.1 Punto final


La reacción de punto final es la idónea. La reacción alcanza el equilibrio tras
un período concreto de tiempo. Debido a que la constante de equilibrio es
muy grande, se puede considerar que todos los sustratos han pasado a ser
productos y la absorbencia del líquido reactante ya no cambia. El cambio en
la absorbencia es proporcional a la cantidad de producto presente.

Figura 7-1 Reacción de punto final


A

t1 t2 t3 t

Como se muestra en la Figura 7-1, t1 es el momento en el que se añade el


reactivo y t 2 es el momento en el que se añade la muestra. La reacción
comienza cuando se mezclan. En t 3 la reacción alcanza el equilibrio y se

efectúa la lectura de absorbencia. El tiempo de reacción es t 3 − t 2 .

La reacción de punto final no está sujeta a cambios de condición, como la


concentración de enzimas, el valor de pH y la temperatura, siempre que los
cambios no sean lo suficientemente importantes como para influir en el
tiempo de reacción.

7.1.2 Tiempo fijo


Para una reacción de tiempo fijo, la velocidad de reacción (v), en un período
específico, es proporcional a la concentración de sustrato [S], a saber, v=k[S].
Dado que el sustrato se consume de forma continua, la velocidad de reacción
es cada vez menor y lo mismo ocurre con la velocidad de cambio de la
absorbencia. Una reacción de este tipo tarda mucho más tiempo en alcanzar el
equilibrio. En teoría, la lectura de absorbencia se puede efectuar en cualquier
momento. No obstante, la reacción sólo puede estabilizarse tras un retraso, ya

7-1
Métodos de cálculo

que es complicada al principio y existen reacciones diversas debido a las


complejas composiciones del suero. Para cualquier reacción de primer orden,
la concentración de sustrato [S] en un momento específico (t) durante la
reacción es:

[S ] = [S 0 ]× e − kt

Donde,

[S0]: concentración original de sustrato

e: base del logaritmo natural

k: constante de velocidad

En el intervalo entre t1 y t 2 , la relación entre Δ[S] (concentración de sustrato


delta) y [S0] es:

− Δ[ S ]
[ S 0] = − kt1 − kt 2
e −e

Es decir, en un intervalo de tiempo fijo, la concentración delta es


proporcional a la concentración de sustrato inicial, que es la generalidad de
las reacciones de primer orden. En este intervalo, el cambio en la absorbencia
es proporcional a la concentración de sustrato. Consulte la Figura 7-2.

Figura 7-2 Reacción de tiempo fijo


A

t1 t2 t3 t4 t

Como se muestra en la Figura 7-2, t1 es el momento en el que se añade el


reactivo y t 2 es el momento en el que se añade la muestra. En t 3 la reacción
se estabiliza y t 4 es el momento en el que se detiene el seguimiento de la
reacción. Las lecturas de absorbencia se efectúan respectivamente en t 3 y t 4 .

Desde una perspectiva metodológica, el método de tiempo fijo requiere más


que el método de punto final. Todos los factores que ejercen efectos en la
velocidad de reacción, como el pH, la temperatura y la concentración de
enzimas, deben mantenerse constantes en los análisis de dos puntos.
Asimismo, la temporización debe ser precisa y es necesario realizar la
calibración.

7-2
Métodos de cálculo

7.1.3 Cinética
En la reacción cinética, la velocidad de reacción no está relacionada con la
concentración de sustrato y permanece constante en el proceso de reacción.
Como resultado, para una longitud de onda dada, la absorbencia del líquido
reactante cambia de manera uniforme y la velocidad de cambio (ΔA/min) es
proporcional a la actividad o a la concentración del sujeto, que generalmente
es la enzima.

De hecho, es imposible que la concentración de sustrato sea lo


suficientemente alta, y la reacción ya no será una reacción de orden cero
cuando el sustrato se consuma a un determinado nivel. Por tanto, la teoría
sólo es válida dentro de un determinado período. Además, la reacción sólo
puede estabilizarse tras un determinado período de tiempo, ya que la reacción
es complicada al principio y existen reacciones diversas debido a las
complejas composiciones del suero. Todos los fabricantes de reactivos
presentan especificaciones estrictas sobre estos dos períodos. Consulte la
Figura 7-3.

Figura 7-3 Reacción cinética

t1 t2 t3 tn
t

Como se muestra en la Figura 7-3, t1 es la hora en la que se añade el reactivo.


t 2 es el momento en el que se añade la muestra. En t 3 la reacción se estabiliza.
t n es la hora a la que se detiene el test de la reacción. t 3 − t 2 es el retardo, y
t n − t 3 es el tiempo de seguimiento.

7.2 Proceso de cálculo


La figura siguiente muestra la medición y el cálculo del flujo del analizador.

7-3
Métodos de cálculo

Valor AD

Absorbencia

Respuesta

Parámetros de calibración

Resultado de test Resultados de CC

Conclusión de CC

7.2.1 Valor AD → Absorbencia


Figura 7-4 Procedimiento de absorción de la luz por parte del líquido

I0 It

Como se muestra en la Figura 7-4, cuando un haz de luz monocromática


paralela cuya intensidad es I 0 atraviesa una célula de flujo (cuya longitud de
onda es L ) que contiene una solución (cuya concentración es C ), se
absorben algunos fotones y la intensidad se ve atenuada de I 0 a I t , de forma
que la absorbencia A de esta solución es:

It
A = − Lg
I0

Donde,

It
: transmisividad
I0

El analizador mide la intensidad de la luz mediante la conversión


fotoeléctrica, la amplificación lineal y la conversión AD. En el caso de la
señal de intensidad de luz I i del canal i, la salida AD Di es:

Di = K pe ⋅ K a ⋅ K ad ⋅ I i

Donde,

K pe : factor de conversión fotoeléctrica

7-4
Métodos de cálculo

K a : factor de amplificación lineal

K ad : factor de conversión A/D

Di : datos de canal i

I i : intensidad de luz de canal i

Por tanto,

Ii0 D
Ai = lg = lg i 0
Ii Di

Donde,

Ai : absorbencia de canal i

Di 0 : fondo de salida AD

Di : salida AD tras añadir el sustrato

En teoría, cuando las luces están apagadas, la salida AD de cada uno de los
canales es cero. En la práctica, debido a la existencia de corrientes oscuras,
aún hay un resultado de fondo Dibackground , que se debe deducir. Entonces, la
fórmula de absorbencia completa debe ser:

Di 0 − Dibackground
Ai = lg
Di − Dibackground

7.2.2 Absorbencia → Respuesta


Para el analizador, la respuesta (R) se define como el cambio de absorbencia
antes y después de la reacción, o la velocidad de cambio de absorbencia
durante el proceso de reacción.

La fórmula para calcular la respuesta (R) está estrechamente relacionada con


el tipo de reacción (cinética, tiempo fijo y punto final) y el número de
reactivos (único o doble), así como con la cantidad de longitudes de onda
(única o doble). Estos elementos se detallan en las secciones siguientes.

7.2.2.1 Cálculo de la respuesta de la reacción de punto final


Reactivo único y longitud de onda única

7-5
Métodos de cálculo

Figura 7-5 Reacción de punto final con reactivo único y longitud de onda única
A

t1 t2 t3 t

Como se muestra en la Figura 7-5, t1 es la hora en la que el reactivo


(volumen: V) se añade. t2 es el momento en el que la muestra (volumen: S) se
añade. La reacción comienza cuando se mezclan. En t 3 la reacción alcanza el
equilibrio y se efectúa la lectura de absorbencia. El tiempo de reacción es
t 3 − t 2 . Por lo que,

R = Rs − RSMPB

Tanto Rs como RSMPB se calculan mediante la fórmula R=At3 − K1 × At2 −1 .

Donde,

Rs : respuesta de la mezcla de reacción

RSMPB : respuesta de blanco de muestra. Si no se ha solicitado el blanco de


muestras, RSMPB =0.

At 3 : absorbencia en t3

At2 −1 : absorbencia en el punto anterior a t2

K1 : coeficiente de volumen de test de reactivo único. Si la hora de inicio de


V
la reacción es 0, K1 = . De lo contrario, K1 =1.
V +S

Reactivo único y longitud de onda doble


El método de cálculo es similar al de la reacción de reactivo único y longitud
de onda única, excepto para los períodos de medición. La absorbencia
es Aλ1 − Aλ 2 , donde, Aλ1 es la absorbencia en la longitud de onda primaria, y
Aλ 2 es la absorbencia obtenida mediante la longitud de onda secundaria.

7-6
Métodos de cálculo

Reactivo doble y longitud de onda única

Figura 7-6 Reacción de punto final con reactivo doble y longitud de onda única
A

t1 t2 t3 t4 t

Como se muestra en la Figura 7-6, t1 es la hora en la que el reactivo 1


(volumen: V1) se añade. t 2 es el momento en el que la muestra (volumen: S)
se añade. Entonces, se mezclan el reactivo 1 y la muestra. t 3 es el momento en
el que el reactivo 2 (volumen: V2) se añade. Entonces, el reactivo 2 se mezcla
con el líquido de reacción. En el momento t4 la reacción alcanza el equilibrio.
t3 − t2 es el período de incubación, y t 4 − t 3 es el tiempo de reacción. Por lo
que,

R = Rs − RRB

Tanto Rs como RRB se calculan mediante la fórmula R = At4 − K 2 × An .

Donde,

Rs : respuesta de la mezcla de reacción

RRB : respuesta de blanco de reactivo doble.

At4 : absorbencia en t 4

An : absorbencia en el momento inicial de la reacción

K 2 : coeficiente de volumen de reactivo doble. Si la hora de inicio de la


reacción es 0, K 2 =0. Si la hora de inicio de la reacción es superior a 0, K 2 =1.
V1 + S
De lo contrario, K 2 = .
V1 + S + V2

Reactivo doble y longitud de onda doble


El método de cálculo es similar al de la reacción de reactivo doble y longitud
de onda única, excepto para los períodos de medición. La absorbencia
es Aλ1 − Aλ 2 , donde, Aλ1 es la absorbencia obtenida en la longitud de onda
primaria, y Aλ 2 es la absorbencia obtenida en la longitud de onda secundaria.

7-7
Métodos de cálculo

7.2.2.2 Cálculo de la respuesta de la reacción de tiempo fijo


Longitud de onda única (para el reactivo único y el reactivo doble)

Figura 77- Reacción de tiempo fijo con longitud de onda única (reactivo único)
A

t1 t2 t3 t4 t

Como se muestra en la 77, t1 es la hora en la que el reactivo (volumen: V) se


añade y t 2 es la hora a la que la muestra (volumen: S) se añade. t 3 es el
momento en el que la reacción pasa a ser estable. t4 es la hora a la que se
detiene el test de la reacción. La absorbencia se mide, respectivamente, en t 3 ,
t4 y la respuesta R es:

At4 − At3
R=
t4 − t3

Longitud de onda doble


La respuesta es:

( Atλ41 − Atλ42 ) − ( Atλ31 − Atλ3 2 )


R=
t4 − t3

Donde,

Atλ41 : absorbencia de longitud de onda primaria en t4

Atλ42 : absorbencia de longitud de onda secundaria en t4

Atλ31 : absorbencia de longitud de onda primaria en t 3

Atλ3 2 : absorbencia de longitud de onda secundaria en t 3

7.2.2.3 Cálculo de la respuesta de la reacción cinética


Longitud de onda única (para el reactivo único y el reactivo doble)

7-8
Métodos de cálculo

Figura 78- Reacción cinética con longitud de onda única (reactivo único)

t1 t2 t3 tn
t

Como se muestra en la figura, t1 es el momento en el que el reactivo


(volumen: V) se añade. t 2 es el momento en el que la muestra (volumen: S) se
añade. t 3 es el momento en el que la reacción pasa a ser estable. tn es el
momento en el que se detiene el test de la reacción. t 3 − t 2 es el retardo, y
t n − t 3 es el tiempo de reacción. La respuesta ( R ) es igual a la pendiente de la
sección lineal entre t 3 y tn .

Longitud de onda doble


El método de cálculo es similar al de la reacción de longitud de onda única.
La única diferencia es que la absorbencia en cierto punto es igual a la
absorbencia de la longitud de onda primaria menos la absorbencia de la
longitud de onda secundaria.

7.2.3 Respuesta → Parámetro de calibración


El analizador proporciona dos métodos de calibración: calibración lineal y
calibración no lineal.

La calibración lineal incluye la calibración lineal de punto único (también


denominada método de factor), la calibración lineal de dos puntos (también
denominada método lineal) y la calibración lineal multipunto (más de tres
puntos) (también denominada método de regresión lineal). Se utilizan
principalmente para tests determinados por colorimetría.

La calibración no lineal incluye Logistic-Log 4P, Logistic-Log 5P,


Exponential5P, Polynomial5P, Parabola y Spline. Se utilizan principalmente
para tests determinados por turbidimetría.

7.2.3.1 Cálculos de los parámetros de calibración lineal


Calibración lineal de un punto
Fórmula de calibración: R = KC

Donde,

R : respuesta del calibrador

C : concentración del calibrador (o actividad)

7-9
Métodos de cálculo

K : parámetro de calibración

Este método de calibración sólo adopta un parámetro de calibración K y


R
K= .
C

Este método de calibración sólo requiere un calibrador. En la mayoría de los


tests de enzimas, puede introducir el factor directamente (valor de entrada
F=1/ K ) sin calibración.

Calibración lineal de dos puntos


Fórmula de calibración: R = KC + b

Donde,

R : respuesta del calibrador

C : concentración del calibrador (o actividad)

K , b : parámetros de calibración

Este método de calibración adopta dos parámetros de calibración: K y b .

R2 − R1
K=
C 2 − C1

R2 − R1
b = R1 − ( ) × C1
C 2 − C1

Este método de calibración requiere dos calibradores. C 1 y C 2 son,


respectivamente, las concentraciones del calibrador 1 y del calibrador 2. R 1 y
R 2 son, respectivamente, las respuestas del calibrador 1 y del calibrador 2.

Calibración lineal multipunto


Fórmula de calibración: R = KC + b

Donde,

R : respuesta del calibrador

C : concentración del calibrador (o actividad)

K , b : parámetros de calibración

Este método de calibración adopta dos parámetros de calibración: K y b .

7-10
Métodos de cálculo

n n n

∑ CiRi − (∑ Ci)(∑ Ri) / n


K= i =1
n
i =1
n
i =1

∑ Ci
i =1
2
− (∑ Ci ) 2 / n
i =1
n n n
n ∑ CiRi − (∑ Ci)(∑ Ri) / n n
b = ( ∑ Ri ) / n − [ i =1 i =1 i =1
]( ∑ Ci ) / n
n n
i =1
∑ Ci 2
− ( ∑ Ci ) 2 / n i =1
i =1 i =1

Este método de calibración requiere n (n≥3) calibradores. C i es la


concentración del calibrador i. R i es la respuesta del calibrador i.

7.2.3.2 Cálculos de los parámetros de calibración no lineal


Logistic-Log 4P
1
Fórmula de calibración: R = R0 + K
1 + exp[−(a + b ln C )]

Donde,

R : respuesta del calibrador

C : concentración del calibrador (actividad)

K , R 0, a , b : parámetros de calibración

Este método de calibración adopta cuatro parámetros: K , R 0, a y b .

Este método de calibración requiere como mínimo cuatro calibradores. La


concentración (o actividad) del calibrador 1 es 0 y el correspondiente R es
igual a R 0.

Este método de calibración se aplica a la curva de calibración en la que la


respuesta disminuye cada vez más con el aumento de concentración. Consulte
la Figura 7-9.

Figura 7-9 Curva de calibración Logistic-Log 4P


R

C1 C2 C3 C4 C

Logistic-Log 5P
1
Fórmula de calibración: R = R0 + K
1 + exp[ −(a + b ln C + cC )]

7-11
Métodos de cálculo

Donde,

R : respuesta del calibrador

C : concentración del calibrador (actividad)

K , R 0, a , b , c : parámetro de calibración

Este método de calibración adopta cinco parámetros: K , R 0, a , b y c .

Este método de calibración requiere como mínimo cinco calibradores. La


concentración (o actividad) del calibrador 1 es 0 y el correspondiente R es
igual a R 0.

Las aplicaciones del método de calibración son las mismas que las de
Logistic-Log 4P, pero este método tiene una ajuste mayor.

Exponential 5P
Fórmula de calibración: R = R0 + K exp[a ln C + b(ln C ) 2 + c(ln C ) 3 ]

Donde,

R : respuesta del calibrador

C : concentración del calibrador (actividad)

K , R 0, a , b , c : parámetro de calibración

Este método de calibración adopta cinco parámetros: K , R 0, a , b y c .

Este método de calibración requiere como mínimo cinco calibradores. La


concentración (o actividad) del calibrador 1 es 0 y el correspondiente R es
igual a R 0.

Este método de calibración se aplica a la curva de calibración en la que la


respuesta aumenta de manera significativa cuando la concentración alcanza
un valor específico. Consulte la Figura 7-10.

Figura 7-10 Curva de calibración Exponential 5p

C1 C2 C3 C4 C5
C

7-12
Métodos de cálculo

Polynomial 5P
R − R0 R − R0 2 R − R0 3
Fórmula de calibración: ln C = a + b ( ) + c( ) + d( )
100 100 100

Donde,

R : respuesta del calibrador

C : concentración del calibrador (actividad)

R 0, a , b , c , d : parámetro de calibración

Este método de calibración adopta cinco parámetros: R 0, a , b , c y d .

Este método de calibración requiere como mínimo cinco calibradores. La


concentración (o actividad) del calibrador 1 es 0 y el correspondiente R es
igual a R 0.

Este método de calibración se aplica a la curva de calibración en la que la


respuesta aumenta de manera significativa cuando la concentración alcanza
un valor específico.

Parabola
Fórmula de calibración: R = aC 2 + bC + c

Donde,

R : respuesta del calibrador

C : concentración del calibrador (actividad)

a , b , c : parámetro de calibración

Este método de calibración adopta tres parámetros: a , b y c .

Este método de calibración requiere como mínimo tres calibradores.

Spline
Fórmula de calibración: R = R0i + ai (C − C i ) + bi (C − C i ) 2 + ci (C − C i ) 3

Donde,

R : respuesta del calibrador

C : concentración del calibrador (actividad)

7-13
Métodos de cálculo

R0i , ai , bi , ci : parámetro de calibración, i =1, 2,…, n-1, n: número de


calibradores

Este método de calibración adopta 4(n-1) parámetros: R0i , ai , bi y ci .

Este método de calibración requiere de 2 a 6 calibradores. Debido a que este


método adopta el ajuste de segmento, su grado de ajuste es el mayor de todos
los tipos de calibración.

7.2.4 Parámetro de calibración → Resultado del test/Resultado


de CC
Los cálculos de los resultados de tests varían en función de los tipos de
calibración.

7.2.4.1 Cálculos de resultados tras las calibraciones lineales


Calibración lineal de un punto
R
C=
K

Donde,

K: parámetro de calibración

O,

C = R×F

Donde,

F: factor de entrada.

Calibración lineal de dos puntos


R−b
C=
K

Donde,

K, b: parámetros de calibración

Calibración lineal multipunto


R−b
C=
K

7-14
Métodos de cálculo

Donde,

K, b: parámetros de calibración

7.2.4.2 Cálculos de resultados tras las calibraciones no lineales


Logistic-Log 4P
K
− a − ln( − 1)
R − R0
C = EXP( )
b

Donde,

R0, K, a, b : parámetros de calibración

Logistic-Log 5P
Obtenga la raíz real positiva mediante el método de dicotomía.

Exponential 5P
Obtenga la raíz real positiva mediante el método de dicotomía.

Polynomial 5P
R − R0 R − R0 R − R0
C = exp( a + b ( ) + c( )2 + d ( )3 )
100 100 100

Donde,

R0, a, b, c, d : parámetros de calibración

Parabola
Obtenga la raíz real positiva de la siguiente ecuación cuadrática lineal:

aC 2 + bC + c − R = 0

Spline
Obtenga la raíz real positiva mediante el método de dicotomía.

7.2.5 Resultado de CC→ Conclusión de CC



El analizador proporciona cuatro reglas de CC: Westgard multi-rule, X -R,
Cumulative sum check y cumulative error.

7-15
Métodos de cálculo

7.2.5.1 Westgard multi-rule

Westgard multi-rule incluye diez subreglas. Los significados clínicos de las


diez subreglas son:

Símbolo Definición Conclusión de CC


12S Hay un punto que se sale del intervalo que Aviso
va desde el promedio +2SD al promedio -
2SD.
13S Hay un punto que se sale del intervalo que Sin control (error
va desde el promedio +3SD al promedio - aleatorio, error del
3SD. sistema)
22S Hay dos puntos adyacentes que se salen Sin control (error de
del intervalo que va desde el promedio sistema)
+2SD al promedio -2SD.
R4S Hay dos valores continuos cuya diferencia Sin control (error
supera 4SD. aleatorio)
41S Hay cuatro puntos adyacentes que se Sin control (error de
salen del intervalo que va desde el sistema)
promedio +1SD al promedio -1SD.
10X Hay 10 puntos adyacentes que coinciden Sin control (error de
en el mismo lado del promedio. sistema)

Flujo de conclusión de CC:


Datos de CC

N.º
Controlado


N.º
N.º N.º N.º N.º

Sí Sí Sí Sí Sí

Sin control

7.2.5.2 X -R
Esta regla obtiene la diferencia (R) entre dos valores sometidos a test (X1 y X2) de
un mismo control y, a continuación, la compara con la entrada SDR. Si R es mayor
que 2SDR o menor que -2SDR, la regla la considera fuera de control. El valor de SDR
debería obtenerse en los procedimientos siguientes: Después de realizar un test
previo del control, realice un test de forma continuada durante 20 días. Realice un
test dos veces antes de añadir la muestra cada día. Obtenga el SDR de la diferencia
(R) entre dos valores sometidos a test (X1 y X2).

7-16
Métodos de cálculo

7.2.5.3 Cumulative sum check

Regla Umbral (k) Límite de control (h)


CS-(1,0 SD: 2,7 SD) ±1,0 SD ±2,7 SD
CS-(1,0 SD: 3,0 SD) ±1,0 SD ±3,0 SD
CS-(0,5 SD: 5,1 SD) ±0,5 SD ±5,1 SD

1 Esta regla obtiene el valor de k y el límite de control h.


2 Cuando el valor de CC no supera el valor de k, no es necesario realizar
ningún procesamiento.
3 Cuando el valor de CC supera el valor de k (mayor que el límite superior
o menor que el límite inferior), el sistema comienza a calcular la suma
acumulativa.
4 En los datos posteriores, el sistema continúa calculando la suma
acumulativa.
5 Cuando el símbolo se modifica (de positivo a negativo o de negativo a
positivo) con la suma acumulativa, el sistema detiene el cálculo y reinicia
la suma acumulativa. En los datos posteriores, el sistema continúa
calculando la suma acumulativa.
6 Cuando la suma acumulativa supera el límite de control h (mayor que el
límite superior o menor que el límite inferior), el sistema la considera
fuera de control.

7.2.5.4 Cumulative error


Esta regla calcula la diferencia (error, expresado con el símbolo más o menos) entre
el valor sometido a test y el valor de destino de un test de un control.

1.er día error acumulativo1 = error1

2.º día error acumulativo2 = error1 + error2

3.er día error acumulativo3 = error acumulativo2 + error3

n.o día error acumulativon = error acumulativon-1 + errorn

Si el error acumulativo supera el límite de error acumulativo E o –E, el sistema lo


considerará fuera de control.

7-17
Métodos de cálculo

7.2.5.5 Twin-plot

+3SD
+2SD

-2SD
-3SD

-3SD -2SD Y +2SD +3SD

El gráfico de CC, que puede indicar con sutileza los errores de sistema y aleatorios,
y ayuda a alcanzar una conclusión de CC.

7.3 Método de cálculo de la unidad ISE (opcional)


Un electrodo selectivo de iones desarrolla un voltaje que varía con la concentración
del ión al que corresponde. La relación entre el voltaje desarrollado y la
concentración del ión detectado es logarítmica, como se expresa en la ecuación de
Nernst:

Ex = Es + RT/nF log (µ C)

Donde,

Ex: el potencial del electrodo en la solución de muestra

Es: el potencial desarrollado en condiciones normales

RT/nF: “constante” dependiente de temperatura, denominada pendiente

Log: función logarítmica de base diez

µ : coeficiente de actividad del ión medido en la solución

C: concentración del ión medido en la solución

El proceso de cálculo de la concentración del ión en la muestra se basa en los


siguientes pasos.

En primer lugar, el módulo mide el potencial del calibrante A y calibrante B y calcula


la pendiente S del electrodo con la fórmula que se indica a continuación.

EA − EB
S=
C
log A
CB

Donde,

S: pendiente del electrodo

EA: el potencial del calibrante A

7-18
Métodos de cálculo

EB: el potencial del calibrante B

CA: la concentración del calibrante A

CB: la concentración del calibrante B

En segundo lugar, el módulo calcula la concentración del ión en la muestra con la


fórmula que se indica a continuación.

E X −E A

C X = C A × 10 S

Donde,

Cx: la concentración del ión en la muestra

Ex: el potencial de la muestra

CA: la concentración del calibrante A

EA: el potencial del calibrante A

S: la pendiente del electrodo

7-19
Métodos de cálculo

7-20
Appendix A Especificaciones

A.1 Especificaciones técnicas


Rendimiento: máximo 300 tests/h. Si la unidad ISE (opcional) está conectada,
máximo 420 tests/h.
Tests analizados de forma simultánea: 48.
Tipos de test: Pto fin, Tiemp fijo y Cinétic. Todos son compatibles con
monocromáticos y bicromáticos.

Volumen de muestra: 2 μl-45 μl. Para la unidad ISE (opcional), 70 μl de suero, 70 μl


de plasma, 140 μl de orina diluida. Precisión: 0,1 μl.
Disco de muestras:60 posiciones para tubos de muestras. 5 discos virtuales para un
máximo de 300 muestras.
Contenedores de muestras compatibles: microtubos, tubos de recolección y tubos
de test de los tamaños siguientes: Φ 12 mm×68,5 mm, Φ 12 mm×99 mm, Φ 12,7
mm×75 mm, Φ 12,7 mm×100 mm.
Muestras ESTA: se pueden insertar de forma inmediata para análisis de prioridad
alta.
Sonda de muestras:con detector de nivel incorporado. Equipado con protección
frente a colisión de bomba. Capacidad para realizar un seguimiento del nivel de
muestras.
Función de limpieza: limpieza automática de las zonas interiores y exteriores de la
sonda de muestras.
Repetición de análisis automática.

Volumen de reactivo: 10-450 μl. Precisión 1μl.


Disco de reactivos:50 posiciones de botella. 2 discos virtuales.
Botellas de reactivos compatibles: botellas de círculo interior, botellas de círculo
exterior, botellas Hitachi 7060, botellas Hitachi 7170 y botellas Hitachi de 20 ml.
Soda de reactivos: con detector de nivel incorporado. Equipado con protección
frente a colisión de bomba. Capacidad para realizar un seguimiento del nivel de
reactivos.
Función de limpieza: limpieza automática de las zonas interiores y exteriores de la
sonda de reactivos.
Refrigerador: capaz de funcionar 24 horas al día para mantener la temperatura a 2-
10℃.

Barra de mezcla: para tests de reactivo único, funciona inmediatamente (en el


mismo período) tras administrar la muestra; para tests de reactivo doble, funciona
inmediatamente (en el mismo período) administrando el segundo reactivo.

Disco de reacción: 80 cubetas de reacción.


Temperatura de reacción: 37 ℃.
Cubetas compatibles: 5×6×25. 5 mm de longitud óptica.Desechable. 750 μl.
Volumen de reacción: 150-500 μl.
Mecanismo automático de carga/descarga de cubetas.

A-1
Especificaciones

Sistema fotométrico: filtros de interferencia de varias longitudes de onda. Fibra


óptica estática.
Longitud de onda: 340 nm, 405 nm, 450 nm, 510 nm, 546 nm, 578 nm, 630 nm, 670
nm, 700nm y 800 nm (opcional).
Período de medición: 12 segundos.
Intervalo de medición: 0,1-4,0 Abs.
Lámpara: tungsteno-halógeno. 12 V, 50 VA.

A.2 Requisitos de alimentación


Fuente de alimentación: 100-130 V/200-240 V~, 50/60 Hz, cable de tres hilos
conectado a masa correctamente.
Potencia de entrada: 1.000 VA

A.3 Requisitos medioambientales


Temperatura: 15 ℃-30 ℃.
Humedad: 35% - 85%, sin condensación.
Presión atmosférica: 800 hPa - 1.060 hPa.
Altura sobre el nivel del mar: -1.300 pies-6.500 pies.
-400 m-2.000 m.

A.4 Dimensiones y peso


Dimensiones: 980 mm×710 mm×1.200 mm (A×P×H).
Peso: 175 kg.

A.5 Otras especificaciones


La unidad de análisis cumple los requisitos de EN 61326:2003, clase A.
Datos sobre sonido: ≤ 70 dB.
Fusibles: 250 VCA T1.6A.
250 VCA T2A.
250 VCA T6,3A.
250 VCA T10A

A.6 Dispositivos de entrada y salida


Teclado del equipo
Ratón del equipo
Impresora
Pantalla

A.7 Interfaz
Interfaz de LIS: interfaz HL7 desarrollada por nuestra empresa.
Interfaz entre la unidad de análisis y la unidad de operaciones: RS-232.

A-2
Especificaciones

A.8 Escáner de códigos de barras de muestras


incorporado (opcional).
El escáner puede leer los códigos de barras que cumplen los requisitos siguientes:

Simbologías: Code 128, Code 39, Codabar, ITF, UPC/EAN, Code93.


Tamaño: 0,19-0,50 mm.
Longitud: 3-16.
Barra estrecha: barra gruesa: 1:2,5-3.
Altura: 10 mm o más.
Impresión: impresión en negro sobre fondo blanco. El grado mínimo de símbolo
aceptable es Clase C como se define en las especificaciones de calidad de
impresión de ANSI.

Las etiquetas del código de barras pueden aplicarse a los tubos de muestras
siguientes.

Φ 12 mm × 99 mm
Φ 12,7 mm × 75 mm
Φ 12,7 mm × 100 mm

A.9 Módulo ISE (opcional)


Electrodos: electrodo Na+, electrodo K+, electrodo Cl-, electrodo Li+ y electrodo de
referencia.
Muestra: suero, plasma, orina.
Volumen de muestra: 70 µl suero, 70 µl plasma, 140 µl orina diluida
Dilución de orina: realizada automáticamente por el sistema.
Intervalos de test:
Analito (suero, plasma) Límite de intervalo de test
(mmol/l):
K+ 1,00-8,00
Na+ 100,0-200,0
Cl- 50,0-150,00
Li+ 0,2-3,50

Analito (orina) Límite de intervalo de test


(mmol/l):
K+ 5-200
Na+ 10-500
Cl- 15-400

A-3
Especificaciones

A-4
Appendix B Accesorios
Para asegurar la seguridad personal y el rendimiento del sistema, utilice sólo los
accesorios fabricados o recomendados por nuestra empresa. Póngase en contacto
con el departamento de Atención al cliente o con su distribuidor local para obtener
más detalles.

Partes de remplazo y consumibles


Número de
Descripción Ubicación Comentarios
pieza
Lámpara BA30-10-06365 Caja de Parte de
lámpara remplazo
Sustitúyala
cuando 1) Haya
funcionado más
de 1.000 h.
2) El sistema lo
solicite.
Conjunto del émbolo de la 0040-10-32317 Jeringa de Parte de
jeringa de reactivos reactivos remplazo
Remplácelo
cuando
1) Se haya
utilizado durante
más de 3 meses.
2) Se haya
utilizado más de
100.000 veces.
3) Esté
seriamente
dañado.
Junta de la jeringa de 0040-10-32303 Parte de Parte de
muestras conexión remplazo
entre la
Remplácela si la
jeringa de
jeringa de
muestras y
muestras se
la pieza en
haya
T
desmontado 2 ó
3 veces.
Junta de la jeringa de 0040-10-32303 Parte de Parte de
reactivos conexión remplazo
entre la
Remplácela si la
jeringa de
jeringa de
reactivos y
reactivos se haya
la pieza en
desmontado 2 ó
T
3 veces.

B-1
Accesorios

Número de
Descripción Ubicación Comentarios
pieza
Conjunto de la sonda de BA30-30-06753 Brazo de la Parte de
reactivos sonda de remplazo
reactivos
Remplácelo
cuando
1) Se haya
utilizado durante
1 año.
2) Está dañado o
doblado.
Conjunto de la sonda de BA30-30-14978 Brazo de la Parte de
muestras sonda de remplazo
muestras
Remplácelo
cuando
1) Se haya
utilizado durante
1 año.
2) Está dañado o
doblado.
Junta de la sonda de 0040-10-32307 Tuerca de la Parte de
muestras sonda de remplazo
muestras
Remplácela
cuando
1) La sonda de
muestras se
haya
desmontado 2 ó
3 veces.
2) La sonda de
muestras se
haya remplazado
por una nueva.
Junta de la sonda de 0040-10-32307 Tuerca de la Parte de
reactivos sonda de remplazo
reactivos
Remplácelo
cuando
1) La sonda de
reactivos se haya
desmontado 2 ó
3 veces.
2) La sonda de
reactivos se haya
remplazado por
una nueva.
Barra de mezcla BA30-20-06775 Brazo de la Parte de
barra de remplazo
mezcla
Remplácela
cuando esté
dañada.

B-2
Accesorios

Número de
Descripción Ubicación Comentarios
pieza
Papel de copia A4 0150-10-00381 Impresora Consumible
Cubeta de reacción BA30-20-15179 Disco de Consumible
reacciones
Botella del círculo interno BA30-20-15058 Disco de Consumible
reactivos
Botella del círculo externo BA30-20-15059 Disco de Consumible
reactivos
Electrodo K+ (opcional) BA34-10-63641 Unidad ISE Consumible
(opcional)
Electrodo Na+ (opcional) BA34-10-63642 Unidad ISE Consumible
(opcional)
Electrodo Cl- (opcional) BA34-10-63639 Unidad ISE Consumible
(opcional)
Electrodo Li+ (opcional) BA34-10-63644 Unidad ISE Consumible
(opcional)
Electrodo de referencia BA34-10-63640 Unidad ISE Consumible
(opcional) (opcional)
Electrodo espaciador BA34-10-63643 Unidad ISE Consumible
(opcional) (opcional)
Kit de solución limpiadora BA34-10-63645 Unidad ISE Consumible
(opcional) (opcional)
Módulo de reactivos BA34-10-63673 Unidad ISE Consumible
(opcional) (opcional)
Dilución de orina BA34-10-63671 Unidad ISE Consumible
(opcional) (opcional)
Control de ISE BA34-10-63669 Unidad ISE Consumible
(opcional)

B-3
Accesorios

B-4
N.º ref.: BA34-20-63787(4.0)

También podría gustarte