Está en la página 1de 62

UNIVERSIDAD AUTONOMA DE CHIAPAS

FACULTAD DE ADMINISTRACION
CAMPUS IV
LICENCIATURA EN COMERCIO INTERNACIONAL

TRATADO DE LIBRE COMERCIO DE MÉXICO Y CENTROAMÉRICA


TEMA

DR. AGUSTIN PORTILLA REYES


CATEGRATICO

INTEGRANTES
CARDONA ROBLERO KARLA MARINA
ESCALANTE SALGADO KARLA GABRIELA
ENRIQUEZ DOMINGUEZ KEVIN
JORDAN CUETO JESUS ALEJANDRO
PEREZ BORRAYES NEIL DE JESUS

09 DE MARZO DEL 2022 1


TRATADO DE LIBRE
COMERCIO DE
CENTROAMÉRICA
PAISES PARTICIPES DEL TRATADO

MÉXICO

HONDURAS
GUATEMALA
NICARAGUA
EL SALVADOR

COSTA RICA

3
El TLC es un acuerdo de nueva generación que
sigue la estructura del Tratado de Libre
Comercio de América del Norte (TLCAN) que
México suscribió con Canadá y los Estados
Unidos en 1994 y que recientemente fue
renegociado

La homologación en el comercio de bienes


permite a Centroamérica acumular
regionalmente el origen de sus mercancías, lo
que favorece la formación de cadenas de valor
en la región. A partir de este acuerdo se creó un
solo certificado de origen y una sola instancia
de interlocución, con lo que se redujeron los
costos administrativos en su comercio
4
bilateral.
INTRODUCCIÓN

▰ El 22 de noviembre de 2011, México, ▰ El TLC con Centroamérica ha permitido

Costa Rica, Guatemala, Honduras, El aumentar y facilitar el comercio en la

Salvador y Nicaragua, firmaron el Tratado región. En 2016, el comercio con

de Libre Comercio (TLC) entre México y Centroamérica representó el 21% del

Centroamérica. comercio de México con América Latina y


el Caribe. Además, casi una cuarta parte
▰ El TLC entró en vigor a medida que los
de las exportaciones mexicanas y 17% de
países concluyeron sus procesos legales
las importaciones realizadas por México
▰ internos. Para México, entró en vigor el en la región, provienen de Centroamérica.
primero de septiembre de 2012.
5
1
CAPÍTULO I
Disposiciones Iniciales

6
OBJETIVOS

(a) Estimular la expansión y


diversificación del comercio de
▰ El TLC Centroamérica-México de 2011
mercancías y servicios entre las
tuvo como objetivo principal homologar y
Partes
actualizar los compromisos de los
acuerdos previos en el tema de comercio ▰ (b) Promover condiciones de
de bienes, contratación pública, inversión, competencia leal dentro de la
comercio de servicios, comercio zona de libre comercio;
electrónico, propiedad intelectual, ▰ (c) Eliminar los obstáculos al
administración del tratado y mecanismos comercio y facilitar la circulación
de solución de controversias. de mercancías y servicios entre
las Partes;
7
RELACION DEL TRATADO CON OTROS PAISES

▰ 1. Las Partes confirman los derechos y obligaciones vigentes entre ellas de


conformidad con el Acuerdo sobre la OMC y otros tratados de los que sean
parte.

▰ 2. En caso de incompatibilidad entre las disposiciones de los tratados a que


se refiere el párrafo 1 y las disposiciones de este Tratado, estas últimas
prevalecerán en la medida de la incompatibilidad.

8
ÁMBITO DE APLICACIÓN

▰ Salvo disposición en contrario, las disposiciones de este Tratado aplican entre México y Costa
Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua, consideradas individualmente. Este
Tratado no aplica entre Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua.

Observancia del Tratado

▰ Cada Parte asegurará de conformidad con sus normas constitucionales, el cumplimiento de


las disposiciones de este Tratado en su territorio, en el ámbito federal o central, estatal o
departamental y municipal, según corresponda, salvo que este Tratado disponga otra cosa.

9
2
CAPÍTULO II
DISPOSICIONES GENERALES
DEFINICIONES DE APLICACIÓN GENERAL

Para los efectos de este Tratado, salvo que se ▰ Acuerdo sobre los ADPIC: el
disponga otra cosa, se entenderá por:
Acuerdo sobre los Aspectos de los
▰ Acuerdo Antidumping: el Acuerdo Relativo Derechos de Propiedad Intelectual
a la Aplicación del Artículo VI del Acuerdo
General Sobre Aranceles Aduaneros y relacionados con el Comercio, que
Comercio de 1994, que forma parte del forma parte del Acuerdo sobre la
Acuerdo sobre la OMC; OMC;
▰ Acuerdo de Valoración Aduanera: el ▰ Acuerdo sobre Salvaguardias: el
Acuerdo Relativo a la Aplicación del Artículo
VII del Acuerdo General Sobre Aranceles Acuerdo sobre Salvaguardias, que
Aduaneros y Comercio de 1994, incluidas forma parte del Acuerdo sobre la
sus notas interpretativas, que forma parte OMC;
del Acuerdo sobre la OMC;
11
DEFINICIONES DE APLICACIÓN GENERAL

▰ Acuerdo MSF: el Acuerdo sobre la Aplicación de


▰ Acuerdo sobre Subvenciones y Medidas Medidas Sanitarias y Fitosanitarias, que forma parte
Compensatorias: el Acuerdo sobre Subvenciones del Acuerdo sobre la OMC;
y Medidas Compensatorias, que forma parte del▰ Acuerdo OTC: el Acuerdo sobre Obstáculos
Acuerdo sobre la OMC; Técnicos al Comercio, que forma parte del Acuerdo
▰ Sistema Armonizado: el Sistema Armonizado de sobre la OMC;
Designación y Codificación de Mercancías que▰ Acuerdo sobre la Agricultura: el Acuerdo sobre la
esté en vigor, incluidas sus Reglas Generales de Agricultura, que forma parte del Acuerdo sobre la
Interpretación y sus notas legales de sección, OMC;
capítulos y subpartidas, en la forma en que las
▰ Acuerdo sobre la OMC: el Acuerdo de Marrakech
Partes lo hayan adoptado y aplicado en sus
por el que se establece la Organización Mundial del
respectivas legislaciones nacionales;
Comercio, de fecha 15 de abril de 1994;
▰ ; 12
3
CAPÍTULO III
TRATO NACIONAL Y ACCESO DE
MERCANCIAS AL MERCADO
TRATO Y RELACIONES COMERCIALES
INTERNACIONALES

▰ Salvo disposición en contrario, las disposiciones de este Tratado aplican entre México y Costa
Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua, consideradas individualmente. Este
Tratado no aplica entre Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua.

▰ Observancia del Tratado


▰ Cada Parte asegurará de conformidad con sus normas constitucionales, el cumplimiento de
las disposiciones de este Tratado en su territorio, en el ámbito federal o central, estatal o
departamental y municipal, según corresponda, salvo que este Tratado disponga otra cosa.

14
4
CAPÍTULO IV
DISPOSICIONES GENERALES
MERCS. EXCLUIDAS DE TRATAMIENTOS ARANCELARIOS

16
17
5
CAPÍTULO V
Procedimientos Aduaneros
Relacionados con el Origen de
las Mercancías
DEFINICIONES

1. Para los efectos de este Capítulo, se entenderá por:


▰ Autoridad competente.
▰ Criterio anticipado.
▰ Exportador.
▰ importación comercial.
▰ Importador.
▰ resolución de determinación de origen.
▰ trato arancelario preferencial.
▰ Valor.
▰ valor en aduana.
19
OBLIGACIONES RESPECTO A LAS IMPORTACIONES

1. Cada Parte requerirá al importador que solicite trato arancelario preferencial para una mercancía
importada a su territorio proveniente del territorio de otra Parte, que:

(a) declare por escrito, en la declaración de importación prevista en su legislación nacional, con
base en un certificado de origen válido en los términos del Artículo 5.2.3, que la mercancía califica
como originaria;
(b) tenga el certificado de origen en su poder al momento de hacer esa declaración; y
(c) proporcione copia del certificado de origen cuando lo solicite su autoridad competente.

2. Cada Parte dispondrá que, cuando el importador que hubiere solicitado trato arancelario
preferencial tenga motivos para creer que el certificado de origen en que se sustenta su declaración
de importación contiene información incorrecta, deberá presentar una declaración corregida y pagar
los aranceles aduaneros correspondientes..
20
OBLIGACIONES RESPECTO A LAS EXPORTACIONES

▰ 1. Cada Parte dispondrá que su exportador o productor, que haya llenado y firmado un
certificado o una declaración de origen, entregue copia del certificado o declaración de origen,
en su caso, a su autoridad competente cuando esta lo solicite.
▰ 2. Cada Parte dispondrá que su exportador o productor, que haya llenado y firmado un
certificado o una declaración de origen
▰ 3. La autoridad competente de la Parte exportadora informará por escrito a la autoridad
competente de la Parte importadora la notificación del exportador o productor
▰ 4. Cada Parte dispondrá que la certificación o la declaración de origen falsa hecha por su
exportador o productor en el sentido de que una mercancía que vaya a exportarse a territorio
de otra Parte califica como originaria, tenga las mismas consecuencias jurídicas que
determine su legislación nacional.
21
6
CAPÍTULO VI
FACILITACION DEL COMERCIO
OBLIGACIONES RESPECTO A LAS EXPORTACIONES

Para los efectos de este Capítulo, se entenderá por:


OMA.
Operadores Económicos Autorizados.

▰ Publicación
▰ Despacho de Mercancías
▰ Administración de Riesgos
▰ Automatización

23
ENVIOS DE ENTREGA RÁPIDA

Las Partes adoptarán o mantendrán procedimientos aduaneros expeditos


para envíos de entrega rápida, manteniendo sistemas apropiados de control
y selección. Estos procedimientos deberán:

(a) prever la transmisión electrónica y procesamiento de la información


necesaria para el despacho de un envío de entrega rápida, antes de su
arribo;

(b) permitir la presentación en medios electrónicos de un solo manifiesto


que ampare todas las mercancías contenidas en un envío transportado por
un servicio de entrega rápida;

(c) prever el despacho de ciertas mercancías con un mínimo de


documentación, de conformidad con su legislación nacional 24
7
CAPÍTULO VII
MEDIDAS FITOSANITARIAS
DEFENSA COMERCIAL
Definiciones

amenaza de daño grave


autoridad investigadora competente:
(a) para el caso de Costa Rica, la Dirección de Defensa Comercial del Ministerio de Economía, Industria
y Comercio;
(b) para el caso de El Salvador, la Dirección de Administración de Tratados Comerciales del Ministerio
de Economía;
(c) para el caso de Guatemala, la Dirección de Administración del Comercio Exterior del Ministerio de
Economía;
(d) para el caso de Honduras, la Dirección General de Integración Económica y Política Comercial de la
Secretaría de Estado en los Despachos de Industria y Comercio;
(e) para el caso de México, la Unidad de Prácticas Comerciales Internacionales de la Secretaría de
Economía; y
(f) para el caso de Nicaragua, la Dirección de Aplicación y Negociación de Acuerdos Comerciales;
26
o sus sucesores;
8
CAPÍTULO VIII
SERVICIO DE TELECOMUNICACIONES
Capitulo 9
▰ Obstáculos Técnicos al Comercio

▰ aplicarán los términos y definiciones


incluidos en el Anexo 1 del Acuerdo OTC, la
Guía 2 ISO/IEC "Términos Generales y sus
Definiciones en Relación a la Normalización y
las Actividades Conexas", y la Norma 17000
ISO/IEC "Vocabulario y Principios Generales-
Evaluación de la Conformidad", vigentes.
10
CAPÍTULO X
CONTRATACION PUBLICA
Capitulo 10
▰ Contratación Pública
▰ condiciones compensatorias especiales:
▰ las condiciones o compromisos impuestos o
considerados por una entidad contratante,
para fomentar el desarrollo local o mejorar
las cuentas de la balanza de pagos de una
Parte a través de requisitos de contenido
local, licencias para el uso de tecnología,
inversiones, comercio compensatorio o
requisitos similares
▰ Requisitos y Condiciones para la Participación en las
Contrataciones
▰ Una entidad contratante exija que los proveedores cumplan
requisitos de registro, calificación o cualquier otro requisito o
condición para la participación en una contratación pública
cubierta "condiciones para la participación“
▰ Documentos de Contratación
▰ Una entidad contratante proporcionará a los proveedores
interesados documentos de licitación que incluyan toda la
información necesaria que les permita preparar y presentar
ofertas adecuadas
DEFINICIONES

▰ condiciones compensatorias especiales:


▰ las condiciones o compromisos impuestos o considerados por una entidad contratante, para
fomentar el desarrollo local o mejorar las cuentas de la balanza de pagos de una Parte a
través de requisitos de contenido local, licencias para el uso de tecnología, inversiones,
comercio compensatorio o requisitos similares

32
11
CAPÍTULO XI
SERVICIO DE TELECOMUNICACIONES
DEFINICIONES

Objetivo
El objetivo de este es facilitar e incrementar el comercio de mercancías, identificando, previendo y
eliminando obstáculos innecesarios al comercio.
Incorporación de Derechos y Obligaciones
Los derechos y obligaciones establecidos en el Acuerdo OTC se incorporan y forman parte de este
Tratado, sin perjuicio de lo establecido en este Capítulo.
▰ Normas
▰ Las Partes reiteran su obligación en virtud del Artículo 4.1 del Acuerdo OTC para garantizar
que sus organismos de normalización acepten y cumplan con el Código de Buena Conducta
para la Elaboración, Adopción y Aplicación de Normas que se establece en el Anexo 3 del
Acuerdo OTC.
34
12
CAPÍTULO XII
INVERSIONES
Comercio Transfronterizo de Servicios

▰ Este Capítulo no impone a una Parte ninguna obligación respecto a un nacional de la otra
Parte que pretenda ingresar a su mercado de trabajo o que tenga empleo permanente en su
territorio

▰ Ninguna Parte exigirá a un prestador de servicios de la otra Parte que establezca o mantenga
una oficina de representación u otro tipo de empresa, o que resida en su territorio como
condición para la prestación transfronteriza de un servicio.

36
13
CAPÍTULO XIII
SERVICIO DE TELECOMUNICACIONES
▰ Primeramente, en este capítulo se destacarán palabras
importantes, buscando así conceptualizar y entender
correctamente de lo que se está hablando en el capítulo y se
englobarán de modo en que facilite el entendimiento de todo lo
debido a las telecomunicaciones. Así, como son:
Interconexión, red publica de telecomunicaciones,
instalaciones esenciales de telecomunicaciones.

38
Articulo 13.2 Se establecen los principios regulatorios aplicables a los servicios de
telecomunicaciones disponibles al público, comprometidos de conformidad con los
capítulos XI y XII.

Artículo 13.3 Es importante mencionar que la autoridad reguladora es el órgano, en el


sector de los servicios de telecomunicaciones, encargado de cualquiera de las tareas
reguladoras asignadas de conformidad con la legislación nacional, y será legalmente
distinta e independiente a cualquier proveedor de servicios. También procurara que
bajo su autoridad tengan todos los recursos adecuados para llevar a cabo sus
funciones correctamente.

39
14
CAPÍTULO XIV
ENTRADAS TEMPORAL DE PERSONAS
A NEGOCIOS
Las disposiciones de este Capítulo reflejan la relación comercial preferente entre las
Partes, la conveniencia de facilitar la entrada temporal de personas de negocios de
conformidad con sus leyes, reglamentos y disposiciones nacionales y la necesidad de
establecer criterios y procedimientos transparentes para ese efecto. Asimismo, reflejan
la necesidad de garantizar la seguridad de las fronteras, de proteger el trabajo de sus
nacionales y el empleo permanente en sus respectivos territorios.

41
Articulo 14.3 En este artículo se aplican las medidas que afecten la entrada temporal de
nacionales de una Parte al territorio de la otra Parte con propósitos de negocios. Cabe
recalcar que no se impedirán aplicar medidas para regular la entrada de nacionales de la otra
Parte dentro de su territorio, incluidas aquellas medidas necesarias para proteger la integridad
y asegurar el movimiento ordenado de personas a través de sus fronteras.
Articulo 14.4 La entrada temporal de una persona de negocios no autoriza el ejercicio
profesional, ni reemplaza los requisitos requeridos para el ejercicio de una profesión o
actividad, de conformidad con la legislación nacional específica vigente en el territorio de la
Parte que autoriza la entrada temporal. Por lo tanto, cada parte autorizará la entrada temporal
a personas de negocios que cumplan con las medidas migratorias aplicables a la entrada
temporal y con las demás medidas aplicables, así como aquellas relativas a salud y seguridad
públicas, y seguridad nacional

42
15
CAPÍTULO XV
COMERCIO ELECTRONICO
OBLIGACIONES RESPECTO A LAS IMPORTACIONES

El comercio electrónico puede ser definido como la actividad económica que permite el comercio de
productos y servicios a partir de medios digitales, como páginas web, aplicaciones móviles y redes
sociales.
Por medio de la red virtual los clientes pueden acceder a diversos catálogos de servicios y
productos en todo momento y en cualquier lugar.
La relevancia de este tipo de comercio es tal que los negocios lo toman como parte de la estrategia
de ventas gracias a su eficiencia.

44
Articulo 15.2 Este articulo reconoce el crecimiento económico y la oportunidad que
el comercio electrónico genera, la importancia de evitar los obstáculos para su
utilización y desarrollo, y también la aplicabilidad de las disposiciones de la OMC a
medidas que afectan el comercio electrónico.
Articulo 15.4 Un producto digital es un bien no físico elaborado mediante
tecnologías de la información y que sólo puede comprarse, adquirirse o
descargarse a través de Internet.

45
16
CAPÍTULO XVI
PROPIEDAD INTELECTUAL
Para entrar un poco en contexto, cabe recalcar que dentro de este capitulo se
mencionaran distintos convenios y convenciones internacionales surgidas en diferentes
partes del mundo.

Articulo 16.2 Se les otorgará en su territorio a los nacionales de la otra parte, protección
y observancia adecuada y eficaz para los derechos de propiedad intelectual y asegurará
que las medidas destinadas para hacer valer esos derechos no se conviertan, a su vez,
en obstáculos al comercio legítimo.

47
Articulo 16.3 Con objeto de otorgar protección
y observancia adecuada y eficaz a los• Convenio de Bruselas;
derechos de propiedad intelectual, las Partes
incorporan sus derechos y obligaciones
establecidos en los siguientes acuerdos• Convenio de Ginebra;
internacionales, sin perjuicio de lo establecido
en este Capítulo:
• Convenio de París;

• Acuerdo sobre los ADPIC;


• Tratado de Cooperación en
Materia de Patentes (2001);
• Arreglo de Lisboa;

• Tratado de la OMPI sobre


• Convención de Roma; Derecho de Autor (1996); y

48
• Convenio de Berna;
17
CAPÍTULO XVII
OBLIGACIONES RESPECTO A LAS IMPORTACIONES

1. Cada Parte requerirá al importador que solicite trato arancelario preferencial para una mercancía
importada a su territorio proveniente del territorio de otra Parte, que:

(a) declare por escrito, en la declaración de importación prevista en su legislación nacional, con
base en un certificado de origen válido en los términos del Artículo 5.2.3, que la mercancía califica
como originaria;
(b) tenga el certificado de origen en su poder al momento de hacer esa declaración; y
(c) proporcione copia del certificado de origen cuando lo solicite su autoridad competente.

2. Cada Parte dispondrá que, cuando el importador que hubiere solicitado trato arancelario
preferencial tenga motivos para creer que el certificado de origen en que se sustenta su declaración
de importación contiene información incorrecta, deberá presentar una declaración corregida y pagar
los aranceles aduaneros correspondientes..
50
18
CAPÍTULO XVIII
De la solución de controversias
Desarrolla las principales disposiciones sobre el procedimiento de solución de
controversias del Tratado, estructurado en 22 artículos y un anexo, tal como se muestra en
el cuadro 30. Salvo disposición contraria, este capítulo tiene aplicación de manera
transversal para todo el Tratado en casos en que se incumpla, se tenga alguna
incompatibilidad o se menoscabe alguna disposición del mismo.

El procedimiento de solución de controversias comprende tres etapas sucesivas, cada una de las cuales
tiene sus propios plazos de cumplimiento:
• Consulta entre las partes contendientes.
• Intervención de la Comisión Administradora, que puede recurrir también a los buenos oficios, la
conciliación y mediación.
• El establecimiento del grupo arbitral. Se plantean aquí dos opciones como foro para ventilar la controversia,
el mecanismo de solución de diferencias de la OMC y el mecanismo establecido en el propio Tratado.
▰ La primera etapa del proceso de solución de controversias establecida en el presente capítulo
es la etapa de consultas entre las partes involucradas, pudiendo participar, si así lo desean y
notifican, las demás partes centroamericanas que tengan un interés sustancial comercial en la
controversia. En ese caso, deberán manifestarse dentro de los cinco días posteriores al recibo
de la copia de la solicitud de consultas que envía la parte demandante o reclamante, para que
esta se realice dentro de 30 días -u otro plazo que se acuerde- posteriores a dicha solicitud.

53
19
CAPÍTULO XIX
Lista y cualidades de los panelistas e integración del panel arbitral

▰ EnTLCrelación con la conformación de la lista de los panelistas, desde la entrada en vigor del
Único, las partes debieron adoptar y mantener una lista indicativa de hasta 36
individuos ―seis nacionales por cada parte― que pueda modificarse cuando se considere
necesario. Adicionalmente, se adopta otra lista indicativa de panelistas de Estados no
parte uno por cada parte
▰ Entre los requisitos para formar parte de la lista de panelistas, se encuentran:
• Tener conocimientos especializados o experiencia en Derecho, Comercio Internacional, otros
asuntos relacionados con este Tratado o en la solución de controversias derivadas de acuerdos
comerciales internacionales.
• Ser electos estrictamente en función de su objetividad, confiabilidad y buen juicio.
• Ser independientes, no estar vinculados con las partes y no recibir instrucciones de las mismas.
• Cumplir con el código de conducta, el cual debe adoptar la Comisión Administradora, a más
tardar 90 días siguientes a la entrada en vigor de este Tratado.
• No haber participado en la misma controversia en la segunda etapa del proceso de solución de
controversias durante la intervención de la Comisión Administradora ―buenos oficios,
conciliación y mediación―.
20
CAPÍTULO XX
REGLAS DE MODELO DE MEDICION

▰ Las reglas modelo de procedimiento rigen, por lo general, el procedimiento que debe seguirse para
solucionar una controversia, por lo que la Comisión Administradora debía adoptarlas a más tardar en los 90
días siguientes a la entrada en vigor de este Tratado y puede modificarlas en caso necesario. Como parte
del procedimiento, se estableció:
▰ El derecho de tener al menos una audiencia ante el panel arbitral.
▰ La oportunidad de presentar alegatos iniciales y de réplica por escrito.
▰ Bajo el principio del debido proceso, la posibilidad de utilizar medios tecnológicos para conducir los
procedimientos.
▰ La protección de la información confidencial.
▰ El mandato estándar del panel arbitral.
21
CAPÍTULO XX
SUSPENSIÓN O TERMINACION DEL
PROCEDIMIENTO

▰ Cuando no se hayan presentado gestiones adicionales tras 12 meses


de inactividad luego de la última reunión de consultas entre las partes,
la parte consultante o demandante deberá solicitar nuevas consultas e
iniciar un nuevo proceso. En la etapa arbitral la parte reclamante podrá
suspender dicho procedimiento por un plazo que no exceda de 12
meses a partir de la fecha en que se presente la solicitud de
suspensión. Después de ese plazo, el mandato del panel arbitral
expirará, sin perjuicio del derecho de la parte reclamante de solicitar
consultas nuevamente sobre el mismo asunto.
▰ En cualquier momento previo a la notificación del informe preliminar del
panel arbitral, las partes podrán acordar la terminación del
procedimiento mediante una solución mutuamente satisfactoria de la
controversia, debiendo notificar conjuntamente este acuerdo al panel,
con lo cual finalizará este procedimiento.
INFORME PRELIMINAR

▰ Salvo que las partes acuerden otra cosa, el panel arbitral entregará dentro de los 90 días
siguientes a la integración del panel, o hasta un máximo de 120 días, un informe
preliminar que contendrá:
▰ Las conclusiones de hecho, que podrían también derivarse de información confidencial,
sin divulgarla.
▰ La determinación sobre si la medida en cuestión es incompatible con las obligaciones
derivadas de este Tratado o es causa de anulación o menoscabo24, mediante
decisiones por consenso y eventualmente por mayoría.
▰ El proyecto de informe final y sus recomendaciones, cuando las hubiere, para la solución
de la controversia. Las partes contendientes podrán hacer observaciones por escrito al
panel arbitral sobre el informe preliminar dentro de los 15 días siguientes a la
presentación del mismo o dentro del plazo que las partes contendientes acuerden.
▰ PUNTOS DE CONTACTO
▰ Para facilitar las comunicaciones sobre cualquier asunto
comprendido en el Tratado, dentro de los 60 días siguientes a la
fecha de su entrada en vigor las partes notificaron sus puntos de
contacto, indicando la dependencia o el funcionario responsable
del asunto, quien prestará el apoyo que se requiera.
▰ PUBLICACIÓN
▰ Las partes se comprometieron a publicar sus leyes, reglamentos,
procedimientos y resoluciones administrativas de aplicación
general que se refieran a cualquier asunto comprendido el
Tratado y, en la medida de lo posible, cualquier medida que se
proponga adoptar a futuro, para dar oportunidad a cualquier
persona y parte o formular observaciones sobre las medidas
61
propuestas.
THANKS!
Any questions?
Don´t ask us

62

También podría gustarte