Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
MANTENIMIENTO
ES_ S / N:3345
POWER PACK
HIDRÁULICO
Tabla de contenido
Tabla de contenido
Contents
1. Operación.......................................................................................................................................... 5
1.1.1 Prefacio ...................................................................................................................................... 6
1.1.2. Este manual ............................................................................................................................... 6
1.1.3. Información de Seguridad Importante ...................................................................................... 7
1.1.4. Garantía ..................................................................................................................................... 7
1.1.5. Pedidos de repuestos ................................................................................................................. 8
1.2. Números de máquina ................................................................................................................... 9
1.2.1. Modelo y número de serie......................................................................................................... 9
1.3. Introducción del producto ............................................................................................................ 9
1.3.1. Retirada del embalaje ................................................................................................................ 9
1.3.2. Instrucciones de elevación ...................................................................................................... 10
1.3.3. Partes principales del paquete de energía................................................................................ 12
1.3.4. Paquete de energía .................................................................................................................. 12
1.3.4.1. Introducción ......................................................................................................................... 12
1.3.4.2. Power pack, controles e instrumentos .................................................................................. 13
1.3.4.3. Páginas principales del panel de control eléctrico ............................................................... 13
1.3.4.4. Pantalla de menú emergente ................................................................................................ 15
1.3.4.5. Páginas de E / S del panel de control eléctrico .................................................................... 16
1.3.4.6. Pantalla de menú de parámetros........................................................................................... 17
1.3.4.7. Pantalla de selección de idioma ........................................................................................... 20
1.3.4.8. Pantalla de condiciones iniciales.......................................................................................... 20
1.3.4.9. Alarmas del panel de control eléctrico ................................................................................. 22
1.3.4.10. Interruptor principal ........................................................................................................... 26
1.3.5. Política de protección ambiental y reciclaje............................................................................ 27
1.4. La seguridad ............................................................................................................................... 28
1.4.1. Seguridad general.................................................................................................................... 28
1.4.2. Las instrucciones de seguridad ............................................................................................... 28
1.5. Equipamiento opcional .............................................................................................................. 32
1.5.1. Indicador de filtro de aceite .................................................................................................... 32
1.5.2. Calentador de aceite ................................................................................................................ 32
1.5.3. Contador de horas ................................................................................................................... 32
2. Lubricación...................................................................................................................................... 34
2.1. Aceite hidráulico ........................................................................................................................ 35
2.1.1. Requisitos para el paquete de energía hidráulica .................................................................... 35
3. Mantenimiento ................................................................................................................................ 37
3.1. Mantenimiento de rutina ......................................................................................................... 38
3.1.1. Intervalos de mantenimiento ................................................................................................... 38
3.1.2. Par de apriete de pernos métricos (grado 8.8-12.9) ................................................................ 39
3.2. Solución de problemas ............................................................................................................... 39
3.2.1. El motor principal de la bomba hidráulica no arranca ..................................................... 39
3.2.2. Sonido anormal de la bomba o la válvula ............................................................................... 39
3.2.3. Presión demasiado baja o nula ................................................................................................ 40
3.2.4. Variación de presión o flujo de aceite ..................................................................................... 41
3.2.5. La bomba no da aceite ............................................................................................................ 41
3.2.6. El aceite se calienta considerablemente durante el funcionamiento ....................................... 41
4. Especificación................................................................................................................................. 43
5. Instalación ....................................................................................................................................... 45
5.1. Instalación de paquete de energía .............................................................................................. 46
1. Operación
1.1.1 Prefacio
Felicitaciones por haber comprado este producto. Un Power Pack correctamente instalado
debería demostrar ser una máquina productiva que requiere mantenimiento solo a
intervalos regulares.
78
Este manual está diseñado para brindarle una buena comprensión del equipo y su
operación segura. También contiene información de mantenimiento y especificaciones
técnicas. Lea este manual de adelante hacia atrás antes de instalar, operar o mantener el
accesorio por primera vez.
En este manual, las unidades de medida son métricas. Por ejemplo, los pesos se dan en
kilogramos (kg). En algunos casos, la otra unidad sigue entre paréntesis (). Por ejemplo,
28 litros (7,4 gal EE.UU.).
Este símbolo identifica mensajes de seguridad importantes dentro de este manual. Lea
atentamente el mensaje que sigue. El no entender y obedecer esta advertencia de
seguridad podría resultar en lesiones para usted u otras personas, y también podría
causar daños al equipo.
1.1.3. Información de Seguridad Importante
1.1.4. Garantía
El producto ha pasado por una adecuada inspección y prueba antes de salir de fábrica.
Garantizamos que ha estado en correcto estado de acuerdo con nuestros estrictos
estándares de calidad.
Inspección de la instalación
Validez de la garantía
Información requerida:
138
162
Retire todas las correas de poliéster del embalaje. Abra el embalaje y retire todos los
plásticos que cubren el producto. Deseche las correas de poliéster y los plásticos. Los
marcos y cajas de madera se pueden reciclar.
Compruebe que el producto esté en buenas condiciones y que no haya daños visibles.
Compruebe que todas las piezas y accesorios solicitados se hayan incluido con el
producto.
Algunas opciones pueden ser proporcionadas por su distribuidor local.
1.3.2. Instrucciones de elevación
Utilice un polipasto cuando levante componentes que pesen 23 kg (50 lb) o más para
evitar lesiones en la espalda. Asegúrese de que todas las cadenas, ganchos, eslingas,
etc. estén en buenas condiciones y tengan la capacidad correcta. Asegúrese de que los
ganchos estén colocados correctamente. Las argollas de elevación no deben cargarse
lateralmente durante una operación de elevación.
Los dispositivos de elevación deben soportar de forma segura el peso de trabajo del
producto. Consulte las especificaciones para obtener más detalles.
Preste especial atención a la colocación de cadenas y eslingas para que no dañen los
componentes vulnerables (tuberías, mangueras, cojinetes, pasadores y cilindros) del
producto.
210
1.Cabina eléctrica.
2.Filtro de ventilación de aire
3.Filtro de presión
4.Enfriador de aceite
5.Filtro de retorno
6.Motor principal de la bomba hidráulica
7.Válvula de drenaje
8.Tanque de aceite
16758178
1.3.4.1. Introducción
El paquete de energía genera presión hidráulica y flujo para las funciones de la pluma.
Contiene un motor eléctrico que acciona una bomba hidráulica como se ilustra arriba.
El paquete de energía también contiene un gabinete con distribución de energía eléctrica
al sistema de control y otros equipos. El gabinete cuenta con relés y electrónica para las
funciones del equipo.
Debe estar familiarizado con los controles y menús del sistema de control remoto antes
de iniciar y operar el sistema de acuerdo con estas instrucciones. Consulte Sistema de
control y sensores.
A la Principal página.
1.3.4.5. Páginas de E / S del panel de control eléctrico
1. Lámpara blanca / negra para indicar si una entrada o salida digital está encendida. En
la página de entrada analógica (AI 1), el usuario puede ver el valor de mA del sensor.
2. Botones para navegar entre las páginas de E / S.
1.3.4.6. Pantalla de menú de parámetros
3. Valor del temporizador para detener la bomba hidráulica cuando la válvula de libre
circulación está activada. Predeterminado: 20 min. Rango posible 15… 25 min.
4. Valor del temporizador para la demora de lubricación del pistón. Define cuántos
segundos permanecerá el lubricante del pistón después de que se detenga el martillo.
Predeterminado: 5 s. Rango posible 1… 9 s.
1. Punto de ajuste de temperatura para arrancar el ventilador, si la temperatura
del aceite hidráulico en el tanque está por encima de este. Predeterminado: 20 ° C.
Rango posible +15… +25 ° C.
Nota
Para encender el ventilador, ambas temperaturas deben estar por encima de los puntos
de ajuste. El ventilador se detendrá cuando la temperatura del aceite de entrada esté por
debajo de su punto de ajuste.
5. Verifique esto si el sensor de calidad del aceite está instalado. (En la imagen,
ahora está desmarcado).
Aquí el usuario puede seleccionar el idioma del panel HMI. Pulsa el icono de una
bandera para elegir un idioma.
16758269
En la página del historial de alarmas, puede ver la fecha y la hora en que se produjo una
alarma, su estado (1 = alarma activada, 0 = alarma cancelada) y el mensaje de alarma.
En la página de Alarmas activas puede ver las alarmas activas y la fecha y hora en
que ocurrieron.
Algunas alarmas deben reconocerse en la página de alarmas activas.
Tabla 1. Alarmas y sus causas
Bajo nivel de Nivel de aceite hidráulico está por debajo del sensor. Esta alarma
aceite detendrá la unidad hidráulica
Alarma de filtro de Alarma informativa que indica que el que el filtro de presión está
presión al 100%
La alarma de filtro La alarma de presión del filtro se ha mantenido por más de 30
de presión a parado minutos.
la maquina Esta alarma detendrá la unidad y será necesario reconocerla en el
HMI para poder dar un rearranque a la unidad.
Alarma La retroalimentación del relé de control del ventilador 2K1 no esta activa,
retroalimentación incluso cuando la salida del controlador esta activa. Comprobar si la
del ventilador protección del circuito de motor 2F1 se ha disparado, si la protección esta
Ok reconocer la alarma en pantalla y revisar el relé 100K01 y el contactor
2K1 está funcionando, esta alarma necesita ser reconocida en HMI antes
de dar un rearranque. A no ser que la alarma solo sea causada por el
disparo, solo será necesario reponer la protección.
Alarma La retroalimentación del relé de control del calefactor 3K1 no esta activa,
retroalimentación incluso cuando la salida del controlador esta activa. Comprobar si la
del calefactor protección del circuito de motor 3F1 se ha disparado, si la protección esta
Ok reconocer la alarma en pantalla y revisar el relé 100K02 y el contactor
3K1 está funcionando, esta alarma necesita ser reconocida en HMI antes
de dar un rearranque. A no ser que la alarma solo sea causada por el
disparo, solo será necesario reponer la protección.
Falla de entrada Se ha abierto el lazo de control del sensor de temperatura del estanque,
análoga 1 esta alarma detendrá la unidad hidráulica
Falla de entrada Se ha abierto el lazo de control del sensor de temperatura de entrada de
análoga 2 aceite, esta alarma impedirá que la unidad pueda arrancar
Falla de entrada Se ha abierto el lazo de control del sensor de presión hidráulica, esta
análoga 3 alarma impedirá que la unidad pueda arrancar, cuando la presión hidráulica
esta sobre los 25 bar (valor por defecto, se puede cambiar en el menú de
parámetros) se pone en marcha el temporizador de la válvula de libre
circulación.(ver el menú de parámetros arriba) después de que la válvula
de libre circulación haya detenido la unidad, esta alarma evitará que la
unidad arranque.
Falla en la entrada Se ha abierto el lazo de control del sensor de calidad del aceite. Esta es una
análoga 4 alarma de tipo informativo y se activa solamente si en el menú de
parámetros se comprueba que el sensor de calidad de aceite este instalado
1.3.4.10. Interruptor principal
Sandvik se esfuerza por prever y minimizar los riesgos que podrían ser
causados por la operación o el mantenimiento de productos, que podrían
exponer a las personas o al medio ambiente a peligros. Sandvik apoya a los
clientes en sus esfuerzos por considerar la protección del medio ambiente en
su trabajo diario.
Todo equipo mecánico puede ser peligroso si se opera sin el debido cuidado o
sin el mantenimiento correcto. La mayoría de los accidentes que involucran la
operación y el mantenimiento de la máquina son causados por no observar las
reglas o precauciones básicas de seguridad. A menudo, un accidente se puede
evitar reconociendo situaciones potencialmente peligrosas antes de que ocurra.
270
MANUALES
Estudie este manual antes de instalar, operar o mantener el producto. Si hay algo que
no comprende, pídale a su empleador o distribuidor local que se lo explique. Mantenga
este manual limpio y en buenas condiciones.
Estudie también el manual de operación y mantenimiento de su martillo, alimentador
o trituradora (si corresponde).
BOTONES DE PARADA DE EMERGENCIA
CUIDADO Y ALERTA
Todo el tiempo que esté trabajando con el producto, cuídese y manténgase alerta.
Siempre se cuidadoso. Esté siempre alerta a los peligros. La posibilidad de un
accidente grave o incluso mortal aumenta cuando está intoxicado.
ROPA
Use ropa protectora que se adapte al trabajo. Utilice siempre casco, gafas
protectoras, zapatos de seguridad y protectores para los oídos para evitar lesiones.
El mono utilizado debe ser adecuado. También se recomiendan guantes industriales.
PRÁCTICA
REGLAMENTOS Y LEYES
Obedezca todas las leyes, el lugar de trabajo y las normativas locales que le afecten
a usted y a su equipo.
COMUNICACIONES
Los lugares de trabajo pueden ser ruidosos. No confíe en los comandos hablados.
SITIO DE TRABAJO
Los lugares de trabajo pueden ser peligrosos. Inspeccione el sitio antes de trabajar
en él. Si observa que hay algo en el lugar de trabajo que no está en las condiciones
adecuadas, no comience a trabajar antes de que se corrijan los peligros potenciales.
Los contaminantes en el aire son partículas microscópicas que dañarán su salud cuando
se inhalan. Las partículas en suspensión en los sitios pueden ser, por ejemplo, polvo de
sílice, humos de aceite o partículas de escape de diésel, visibles o invisibles.
Especialmente en los sitios de demolición, puede haber otras sustancias peligrosas, como,
por ejemplo, asbestos o pinturas con plomo u otras sustancias químicas.
Para protegerse de los contaminantes del aire, mantenga siempre cerradas las puertas y
ventanas de la cabina del operador durante la operación. Las cabinas presurizadas deben
utilizarse en operación de martillo. El mantenimiento adecuado de los filtros de aire fresco
de la cabina es fundamental. Donde no se disponga de cabinas presurizadas, se deben
utilizar respiradores adecuados.
Siempre asegúrese de que se haya limpiado el polvo de sus botas y ropa cuando salga de
su turno. Las partículas más pequeñas de polvo son las más dañinas. Pueden estar tan
finos que no puedas verlos. Recuerde, DEBE protegerse y proteger a los transeúntes del
peligro de respirar o inhalar polvo.
Siga siempre las leyes y normativas locales sobre contaminantes transportados por el aire
en el entorno de trabajo.
NIVEL DE RUIDO
El nivel de ruido del paquete de energía puede ser superior a 85 dB. Utilice protectores
para los oídos si está cerca de la fuente de alimentación mientras está funcionando.
LÍMITES DEL EQUIPO
Operar el producto más allá de sus límites de diseño puede causar daños. También puede
ser peligroso.
Los chorros finos de fluido hidráulico a alta presión pueden penetrar la piel. No utilice los dedos
para comprobar si hay fugas de líquido hidráulico. No acerque la cara a posibles fugas.
Sostenga un trozo de cartón cerca de las fugas sospechadas e inspeccione el cartón en busca
de señales de líquido hidráulico. Si el líquido hidráulico penetra en su piel, busque ayuda
médica de inmediato.
PRESIÓN HIDRÁULICA
El fluido hidráulico a la presión del sistema puede causarle lesiones. Antes de desconectar o
conectar mangueras o tuberías hidráulicas, detenga el motor de la bomba, opere los controles
para liberar la presión atrapada en las mangueras y cilindros.
EQUIPOS DE ELEVACIÓN
Pueden producirse lesiones si se utiliza un equipo de elevación defectuoso. Asegúrese de que
el equipo de elevación esté en buenas condiciones. Asegúrese de que el aparejo de elevación
cumpla con todas las normativas locales y sea adecuado para el trabajo. Asegúrese de que
el equipo de elevación sea lo suficientemente fuerte para el trabajo y de que sepa cómo usarlo.
PIEZAS DE REPUESTO
Utilice únicamente repuestos originales para asegurarse de que las piezas sean adecuadas y
compatibles con el producto. Esto, por su parte, garantizará un alto grado de seguridad y
utilización.
El equipo defectuoso puede causarle lesiones a usted oa otras personas. No opere equipo
que esté defectuoso o al que le falten piezas.
REPARACIONES Y MANTENIMIENTO
MODIFICACIONES Y SOLDADURAS
Las modificaciones no aprobadas pueden causar lesiones y daños. Póngase en contacto con
su distribuidor local para obtener asesoramiento antes de modificar el producto.
Tenga en cuenta que una soldadura mal diseñada o terminada puede iniciar grietas
destructivas y concentraciones de tensión en la máquina. Por lo tanto, las modificaciones no
aprobadas anularán la garantía.
1.5. Equipamiento opcional
Todos los modelos de fuentes de alimentación pueden estar equipados con un calentador
de aceite. El calentamiento se realiza mediante una bobina de resistencia eléctrica
sumergida en el tanque de aceite. El efecto eléctrico de una bobina de resistencia es de
2,5 kW. Los modelos de fuente de alimentación con una capacidad volumétrica de 160 o
250 litros están equipados con una bobina de resistencia y los modelos con un volumen
de tanque de aceite de 400 litros con dos bobinas de resistencia.
El calentador se puede usar, por ejemplo, de modo que se mantenga encendido durante
la noche para que el aceite esté directamente a la temperatura lista para usar a la mañana
siguiente.
378
El sistema de brazo puede estar equipado con contadores de horas de servicio. Hay dos
unidades de medidor: una para el martillo y otra para la bomba y el motor principal. Ambos
medidores están ubicados en el centro de control de motores.
Los medidores se utilizan para definir los intervalos de lubricación y mantenimiento de la pluma
y el martillo con mayor precisión. El contador de horas del motor principal debe utilizarse para
definir los intervalos de mantenimiento de la pluma y el contador de horas de servicio del
martillo para los intervalos de mantenimiento del martillo, respectivamente.
582
2. A medida que varía la temperatura del aceite, la viscosidad del aceite y las
propiedades de lubricación tienden a cambiar sustancialmente.
Filtrado de aceite
Todos los grupos de potencia de los brazos con telemando electrohidráulico o por radio
están equipados de serie con un filtro de presión. El filtro de presión se ha montado en
la parte superior de la tapa del tanque de aceite después de la bomba en circulación. En
los brazos controlados mecánicamente, el filtro de presión es un accesorio opcional.
El propósito del filtro de aceite es eliminar las impurezas del aceite hidráulico. El aire y el
agua también son impurezas del aceite. No todas las impurezas se pueden ver a simple
vista.
En general, las compañías petroleras garantizan que los aceites nuevos tengan un
recuento de partículas de 40 micrones como máximo. Filtre el aceite al llenar el tanque.
Los daños causados por las impurezas del aceite hidráulico en los circuitos de la
pluma:
• El aceite se sobrecalienta.
Presión operacional
630
Cada 50 horas
3.2. Solución
• de problemas
Errores en la electrificación
Vibraciones en el piping
Sello del pistón defectuoso que causa una fuga interna en el cilindro
Bomba gastada que da un flujo de aceite insuficiente cuando el aceite es fino (por
ejemplo, aceite caliente)
• Una gran fuga interna permite que una gran parte del flujo de
aceite escape del lado de presión al lado de retorno sin realizar
un trabajo útil. En tal caso, se disipa una gran cantidad de potencia
hidráulica. Localice la fuga y repare la falla.
General
Coloque la unidad de potencia en el suelo para que sea posible realizar las operaciones
de servicio necesarias, es decir, cambio de aceite y filtros, limpieza del enfriador de aceite
y del depósito. La temperatura ambiente no debe superar los +40 ° C ni estar por debajo
de los -20 ° C. Cuando se toman medidas especiales, estos límites de temperatura
pueden excederse.
Llene el tanque con aceite hidráulico nuevo y limpio. Para elegir el aceite correcto,
consulte el manual de lubricación para conocer las especificaciones del aceite. Llene el
tanque hasta la línea superior del indicador de nivel de aceite. Arranque el motor en breve
y observe que está funcionando como se muestra en la bomba.
Revisiones!!
Equipo eléctrico
Verifique que el voltaje y la frecuencia disponibles sean los correctos para los motores
eléctricos, y tenga en cuenta que los equipos eléctricos solo pueden ser instalados por
un contratista debidamente autorizado.
Voltaje y frecuencia
Principal
Paquete de Fusible de suministro y
energía suministro Total Principal tamaño del
escribe carga Cambiar cable
máx. [A]
HU18 3x125 40,88 200
Hu30 3x125 60,91 200
HU37 3x125 72 200
Suministro de fusibles y
cable
HU45 3x250 106,69 250 tamaño según corriente
nominal de los armarios y
HU55 3x250 141,69 250 largo de cable
Dirección de rotación
T Puerto T al tanque
PAG Puerto P a la bomba