Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
主 ·
La calidad de Haier
siempre merece su confianza.
Este producto es utilizado principalmente para almacenar el plasma congelado, materiales biológicos,
vacunas, prueba de baja temperatura de aparatos electrónicos y materiales especiales, etc.,
aplicable para los bancos de sangre, hospitales, estaciones de prevención de epidemias, colegios y
universidades, institutos de investigación científica, laboratorios eléctricos.
Dichas características no existen en todos los modelos de producto, para las características
específicas, refiérase a la tabla de especificaciones de cada modelo.
Por el mejoramiento del producto, la caja de almacenamiento en baja temperatura de Haier que
recibe puede ser no completamente consistente a las ilustraciones en el manual, discúlpenos por
eso. Los contenidos del manual están sujetos a cambios sin previo aviso.
1
Tabla de contenido
Anuário................................................................................ 2
Precauções de segurança .................................................. 3
Precauções ......................................................................... 7
Instalação............................................................................ 8
Nomes das peças • Painel de Controle .............................. 14
Métodos de uso ................................................................. 20
Métodos de uso ................................................................. 34
Limpeza e manutenção ...................................................... 38
Reciclagem bateria recarregável ....................................... 40
FAQ ............................................................................................ 41
Princípio de refrigeração e diagrama de circuito ................ 43
Diagrama de Circuíto ......................................................... 47
Especificação • Lista de embalagem ................................. 51
2
Precaución de seguridad
Elscolab BV.
Representante autorizado Europeo Tolboomweg 10, 3784 XC Terschuur,
the Netherlands
Precauciones de seguridad
En caso de fuga de gas de carbón u otros gases inflamables, se necesita cerrar la válvula
de fuga de gas, abrir las puertas y ventanas, ventilar y escapar los gases, no enchufe ni
desenchufe el conector de alimentación de la caja de almacenamiento, de lo contrario, se
puede causar la explosión o el incendio.
Sólo los técnicos profesionales o reparadores de postventa pueden instalar la presente caja
de almacenamiento. De lo contrario, puede causar la descarga eléctrica o el incendio.
Asegúrese de colocar sólidamente la presente caja de almacenamiento sobre el suelo sólido
y plano. El suelo no sólido o el sitio de colocación inadecuado causará el vuelco de la caja de
almacenamiento o la lesión personal.
3
Por favor utilice la fuente de alimentación especial indicada en la placa de identificación de la
caja de almacenamiento, de lo contrario, se puede causar el incendio o la descarga eléctrica.
Si el voltaje de uso es inferior a 198V o superior a 242V, se necesita utilizar el estabilizador de
voltaje automático adaptable a las cargas del motor eléctrico de potencia superior a 4000W.
Si se necesita alargar el cable de alimentación, el área seccional del cable alargado no debe
ser menos de 2mm2, mientras tanto, su longitud no debe ser más de 3m. De lo contrario, es
posible causar el incendio o la descarga eléctrica.
El cable de alimentación de la presente caja de almacenamiento está equipado con el
conector de tres cables (puesta a tierra), y el tomacorriente de tres tomas (puesta a tierra)
estándar que cumple 16A.
En ningún caso se deberá desconectar ni desmontar el pin de puesta a tierra del cable
de alimentación. Asegúrese de que el conector de alimentación y el tomacorriente estén
firmemente enchufados y sólidamente conectados, de lo contrario, se puede causar un
incendio.
Por favor utilice el tomacorriente con cable de tierra para evitar la descarga eléctrica.
Si el tomacorriente no está conectado a tierra, el cable de tierra deberá instalarse por un
técnico profesional.
No utilice la caja de almacenamiento al aire libre. Cuando la caja de almacenamiento sufre la
lluvia, es posible causar la fuga eléctrica o la descarga eléctrica.
No coloque la caja de almacenamiento en un lugar húmedo o un lugar susceptible al agua
salpicada. De lo contrario se puede causar la fuga eléctrica o la descarga eléctrica por la
reducción del nivel de aislamiento.
No voltee el agua directamente en la caja de almacenamiento, de lo contrario, se puede
causar la descarga eléctrica o el cortocircuito.
No coloque el recipiente con agua o el objeto pesado sobre la caja de almacenamiento.
La caída de objeto puede causar la lesión personal, y el agua derramada puede causar la
reducción del nivel de aislamiento provocando la fuga eléctrica o la descarga eléctrica
No conecte la caja de almacenamiento a tierra mediante la tubería de gas, la tubería de
suministro de agua, el cable de teléfono o el pararrayos. Dicha puesta a tierra puede causar la
descarga eléctrica u otros riesgos.
No contacte con ningún componente eléctrico tal como el conector de alimentación ni ningún
interruptor con las manos húmedas, de lo contrario se puede causar la descarga eléctrica.
Al desenchufar el conector desde el tomacorriente, agarre el conector de alimentación, no tire
el conductor del conector de alimentación. Si tira el conductor con la mano, es posible causar
la descarga eléctrica o un incendio por el cortocircuito.
Si la caja de almacenamiento opera de forma anormal, quite el conector de alimentación. La
continuación de la operación bajo el estado anormal puede causar la descarga eléctrica o el
incendio.
El usuario no deberá desmontar, reparar ni remodelar la caja de almacenamiento sin permiso.
De lo contrario, se puede causar un incendio o la lesión personal por la operación inadecuada.
Antes de realizar cualquier reparación o mantenimiento para la caja de almacenamiento,
asegúrese de desconectar su fuente de alimentación para evitar la descarga eléctrica o la
lesión personal.
4
Asegúrese de no inhalar los productos químicos o partículas suspendidas en el interior y las
proximidades de la caja de almacenamiento durante la reparación y el mantenimiento, de lo
contrario, se puede causar daños a la salud.
Al almacenar los objetos tóxicos, nocivos o radiactivos, por favor utilice la caja de
almacenamiento en un área segura. El uso inadecuado puede llevar riesgos a la salud
humana o el entorno.
Si la caja de almacenamiento no se utilizará durante un largo tiempo, quite su conector de
alimentación con el fin de evitar la descarga eléctrica, la fuga eléctrica o el incendio causados
por el envejecimiento del cable de alimentación.
Si la caja de almacenamiento se mantiene desactivada en un área desatendida, asegúrese
de que los niños no se acerquen a la caja de almacenamiento y la puerta de la caja no pueda
cerrarse completamente.
La eliminación de la caja de almacenamiento debe ser realizada por el personal designado.
Se deberá desmontar la puerta de la caja para evitar la producción de asfixia o los accidentes
similaresv.
No se deberá colocar los objetos peligrosos inflamables, explosivos u objetos volátiles en
la caja de almacenamiento, tampoco se deberá utilizar los aerosoles inflamables en los
alrededores de la caja, de lo contrario, es posible causar explosión o incendio.
No almacene los objetos ácidos, alcalinos u otros objetos corrosivos en la caja de
almacenamiento. De lo contrario, es posible dañar los componentes internos o los
componentes eléctricos de la caja de almacenamiento.
La bolsa de embalaje de plástico no debe colocarse en un lugar dentro del alcance de los
niños, es que la bolsa de plástico puede causar un accidente de asfixia.
No suba a la parte superior de la caja de almacenamiento ni coloque ningún objeto sobre la
caja de almacenamiento, de lo contrario se puede causar la lesión personal por el vuelco de la
caja de almacenamiento o el daño de la caja de almacenamiento.
Ni inserte los objetos metálicos tales como uñas o alambres de hierro en ningún orificio
u holgura de la caja de almacenamiento o ningún apertura de ventilación utilizada para
la circulación del aire interna, de lo contrario, dichos objetos pueden contactar con los
componentes móviles causando la descarga eléctrica o la lesión.
5
Precaución
6
Precauciones de uso
Para que la caja de almacenamiento en baja temperatura alcance el mejor efecto en el proceso de uso
normal, lea cuidadosamente las siguientes precauciones antes del uso:
•Acerca de la batería
Parte de los modelos de caja de almacenamiento en baja temperatura de esta serie están incorporados
con la batería recargable, sirviendo para enviarle el mensaje de alarma de apagón en el primer momento
en caso de apagón, para garantizar la seguridad de sus objetos almacenados en la mayor medida.
Mientras tanto, también debe conocer y prestar atención a las precauciones de la batería:
a. Las series DW-25L92/262 y DW-40L92/262 no están equipadas con la batería recargable, por lo que la
caja de almacenamiento en baja temperatura de esta serie no tiene la función de alarma de apagón;
b. El controlador de las series DW-25W198/300/388/518 y DW-40W100/255/380 estáequipado con una
batería recargable, la cual no puede ser reemplazada, ni ser controlada por algún interruptor de la baterí a.
Esta baterí a está completamente cargada durante alrededor de 24h de funcionamiento normal, en la
situación de carga completa, esta batería puede mantener la alarma de apagón y la visualización durante
18h. Por eso, cuando el producto de esta serie se apaga durante más de 24h, la batería no tendrá energí a,
en este momento la función de alarma de apagón también será inválida;
c.La serie DW-40L278/348/508/420F estáequipada con una batería recargable reemplazable, la cual se
encuentra dentro de la caja de control eléctrico, mientras el producto está equipado con un interruptor de la
batería; cuando el producto se apagaráo no se utilizarádurante un largo tiempo, debe colocar el interruptor
de la batería en la posición “ ○ ” oportunamente además de desenchufar la fuente de alimentación, para
alargar la vida útil de la batería; para garantizar la función de alarma de apagón normal en el uso normal,
debe colocar el interruptor de la baterí a en la posición “I”.
•Almacenar y quitar el objeto almacenado
a. Antes de colocar los objetos en la caja de almacenamiento, compruebe previamente si la temperatura
de almacenamiento del objeto almacenado coincide con la temperatura ajustada de la presente caja de
almacenamiento;
b. Antes de colocar los objetos en la caja de almacenamiento, compruebe previamente si la temperatura
dentro de la caja de almacenamiento ha alcanzado la temperatura ajustada;
c.Al colocar los objetos almacenados, debe colocarlos gradualmente en varios lotes, los objetos
almacenados colocados cada vez no pueden exceder el 1/3 del volumen de la caja de almacenamiento,
para evitar la carga demasiado grande del sistema de refrigeración;
d. Cada vez que almacena o quita los objetos almacenados, intente reducir el tiempo de apertura y cierre
de la puerta, por un lado puede reducir el consumo de energía, por otro lado puede garantizar que no
aparezca relativamente grande fluctuación en la temperatura dentro de la caja;
•Limpieza y descongelación de la caja de almacenamiento
a. Al limpiar la caja de almacenamiento, utilice el detergente neutron, no utilice el cepillo, el ácido, la
gasolina, el polvo de jabón, el polvo de pulido o el agua caliente, es que dichos materiales posiblemente
dañarán la superficie de pintura y los componentes de plástico y caucho. Asegúrese de prestar especial
atención a no utilizar la gasolina u otros solventes volátiles para limpiar los componentes de plástico y
caucho.
b. Después de que la caja de almacenamiento funcione durante un perí odo de tiempo, se formaráuna capa
de escarcha en la pared interna, si la capa de escarcha es demasiado gruesa, el efecto de refrigeración
de la caja de almacenamiento será afectado, y el consumo de energía se aumentará. Por eso, a cierto
intervalo de tiempo, cuando la capa de escarcha alcanza alrededor de 5mm, se deberáeliminarla con la
palita adjunta.
c.Antes de eliminar la escarcha, quite los objetos congelados dentro de la caja primero y colóquelos en otro
entorno adaptable para su almacenamiento temporal.
d. Al eliminar la escarcha, no utilice el cuchillito, el cincel de hielo, el desatornillador u otro aparato afilado
para eliminar la escarcha, para evitar rayar la pared interna y dañar la caja de almacenamiento.
•Acerca de la hebilla de la caja de almacenamiento vertical:
Deberá bloquear la hebilla de la caja de almacenamiento vertical después de energizar la caja de
almacenamiento para su uso, de lo contrario, causaráfuga de frío y grave congelación, y afectará el uso
normal. 7
Instalación del producto
Entorno de instalación
•Temperatura ambiental: 10℃ a 32℃ , la temperatura máxima no puede exceder 32℃ , la temperatura
más ideal es 18℃ a 25℃ , utilice el sistema A/C en caso necesario.
•Humedad ambiental: Menos de 85%RH.
•Evite una gran cantidad de polvo.
•Evite la oscilación o vibración del equipo.
•Altitud de la posición de operación de la caja de almacenamiento: Menos de 2000m.
•Voltaje de entrada: Dentro de 220V±10%.
•Manténgase alejado del área radiactiva y evite utilizar los equipos sensibles a la radiación en los
alrededores.
•Es que la caja de almacenamiento es relativamente sensible a la temperatura
Precaución ambiental. Si está instalada en otros entornos distintos a lo mencionado, la caja de
almacenamiento no puede operar normalmente. Por favor mejore el entorno antes del
uso.
•Se prohíbe instalar la caja de almacenamiento en un entorno al aire libre. Cuando la
caja de almacenamiento está sujeta a la lluvia, es posible causar la fuga eléctrica o la
descarga eléctrica.
Sitio de instalación
Para permitir que la caja de almacenamiento opere normalmente y obtenga un mejor nivel de
rendimiento, el sitio de instalación de la caja de almacenamiento debe cumplir las condiciones siguientes:
•No la instale en un espacio estrecho y confinado, el cuerpo de la puerta de la habitación de colocación
de la caja no debe ser menor o de altura inferior al presente producto, deberá asegurar la entrada /
salida normal del producto por lo menos, con el fin de evitar la dificultad de reparación durante el fallo
en la máquina y no se pueda reparar oportunamente la máquina causando el daño de los objetos
almacenados.
•El suelo de la posición de instalación debe ser sólido y plano.
•Con buena ventilación, prevención de la luz solar directa.
•No comparte un tomacorriente con los conectores de otros equipos, el conector deberá conectar
sólidamente con el tomacorriente.
•No deje que el cable de alimentación se distorsione ni sufre la presión.
•Si necesita alargar el cable de alimentación, el área seccional del cable alargado no debe ser menos de
3mm2, mientras tanto, la longitud no debe ser más de 3m.
•Antes del uso, verifique el voltaje de operación, en las regiones de voltaje inestable, se deberá
considerar el uso del estabilizador de voltaje adaptable a las cargas del motor eléctrico para estabilizar el
voltaje. Con el fin de asegurar que el voltaje de entrada normal se estabilice en 220V± 10%, la potencia
del estabilizador de voltaje debe ser mayor de 4000W.
•La caja de almacenamiento deberá asegurar la puesta a tierra confiable.
•Si el cable de tierra está instalado en el tomacorriente, verifique si la puesta a tierra está en buen estado
antes del uso.
•Si no se ha instalado el cable de tierra en el tomacorriente, el cable de tierra debe ser instalado por el
técnico de ingeniería profesional.
•No conecte la caja de almacenamiento a tierra mediante la tubería de gas, la tubería
Precaución de agua, el cable de teléfono o el pararrayos, eso puede causar fácilmente la descarga
eléctrica.
•Después de la instalación, el conector de alimentación debe ser alcanzable para
facilitar el quitado del cable de alimentación en caso de emergencia. Ningún objeto
deberá bloquear la apertura de ventilación de la caja de almacenamiento.
8
Preparaciones antes de uso
1.Quite todos los materiales de embalaje, incluyendo el portador inferior.
Quite todos los materiales de embalaje del producto en una posición adecuada, incluyendo el
portador inferior, mientras quite la cinta adhesiva fija u otros objetos adjuntos en el cuerpo de caja
para el transporte seguro.
Precaución
9
4.Instalación de la hebilla lateral
Para la serie DW-25L92 o DW-40L92, debe sacar el conjunto de hebilla entre los accesorios, e
instalar la hebilla en el lado izquierdo del cuerpo de caja según las instrucciones de instalación de la
hebilla entre los accesorios.
•DW-40L278/348/508
a.Coloque el extremo del tirador con orificio hacia abajo;
1 2
b.Alinee el tirador con la base de tirador en el cuerpo de puerta;
c.Después de sujetar la base de tirador y el tirador firmemente,
luego levante el tirador hacia arriba;
d.Después de instalar el tirador firmemente, utilice los tornillos
para fijar el tirador desde la parte inferior.
3 4
En Inferior
Pie de soporte
8.Colocación estática
Después de colocar, nivelar y limpiar el cuerpo del equipo, no encienda la fuente de alimentación
primero. Deje que se estanque durante más de 24h antes de encender la fuente de alimentación con
el fin de asegurar el funcionamiento normal de la caja de almacenamiento.
11
Encendido por la primera vez
Durante el arranque por primera vez y funcionamiento continuo, cumpla con las siguientes
regulaciones:
12
• El presente producto debe ser responsable por la persona dedicada, quien inspecciona
diariamente y registra la situación de operación, si la temperatura dentro de la caja es relativamente
alta o relativamente baja, debe transferir los objetos a otras cajas de almacenamiento, sólo puede
almacenarlos otra vez después de resolver los fallos.
• Antes de colocar los objetos en la caja de almacenamiento para el almacenamiento, primero
compruebe que la temperatura requerida para los objetos coincida con el rango de temperatura del
presente producto, con el fin de evitar el daño de los objetos almacenados y las pérdidas debido
a la temperatura de la caja de almacenamiento no pueda alcanzar la temperatura necesaria de
objetos.
• Por la inercia de refrigeración, existe cierta diferencia entre la temperatura mostrada de la caja y
la humedad de visualización y la temperatura real dentro de la caja, es un fenómeno normal.
• La temperatura del cajón en la capa más superior de la caja es superior a la temperatura de otros
cajones, intente colocar los objetos con estricta exigencia de temperatura en otros cajones.
Si usted fija una temperatura más alta en la caja de almacenamiento de baja
Precaución temperatura de serie DW-40(por ejemplo, -25 ℃ arriba),debido a la inercia de la
refrigeración, puede aparecer el fenómeno que la desviación de la temperatura
aumenta,cuanto mayor sea la temperatura, mayor será la desviación,por lo tanto,
se recomienda que la caja de almacenamiento de baja temperatura de serie DW-
40 esté fijada a -30 ℃ abajo, trate de seleccionar la caja de almacenamiento de baja
temperatura de serie DW-25 a la temperatura de-25 ℃ arriba.
• La caja de almacenamiento es un equipo de almacenamiento, se prohíbe colocar demasiados
objetos relativamente calientes en una sola vez, eso puede causar que el compresor no se apague
durante un largo tiempo, y la temperatura se reduzca lentamente y afecte la vida útil del compresor,
asegúrese de colocar los objetos en la caja a varios lotes, y dejar que la temperatura se reduzca en
cascada, ¡hasta la temperatura necesaria!
• No utilice ninguna herramienta mecánica no aprobada por el fabricante u otro modo para acelerar
el progreso de descongelación.
• No dañe el circuito de refrigeración.
• No utilice los aparatos eléctricos no aprobados por la producción en el interior de la caja de
almacenamiento.
13
Nombre de los componentes ● Panel de control
DW-25L92/262 y DW-40L92/262
La nariz de
bloqueo
Cajón de
almacenamiento
Orificio de prueba
Tirador de puerta
Puerta
espumosa
Rueda y pie
14
DW-30/40L278
Cajón de
almacenamiento
Hebilla
Orificio de prueba
Rueda
Pie
Cajón de
almacenamiento
Puerta superior
La nariz de bloqueo
Orificio de
prueba (parte Tirador de puerta
trasera)
Hebilla
Puerta inferior
Pie y rueda
Precaución
Los interruptores de electricidad y los
interruptores de baterías están en la parte
superior del producto; los cajones de DW - 40
l348 / 348j son 12, seis en cada uno, DW - 30 / 40
ll.50 / 508j y cuatro cajones grandes, con un total
de 10. El Cuerpo de DW - 40l508j se instaló en el
lado de la puerta principal de la cerradura, sin
llave ni de puerta frontal, que se instaló en la cara,
no en la nariz, sino en la nariz
16
DW-40L420F
Interfaz
RS232/485 (parte
trasera, opcional)
Puerta interna y
tirador
Tirador
L a n ari z d e (con bloqueo)
bloqueo
Orificio de
prueba
Cesta de
almacenamiento
Registrador de temperatura
(opcional)
Rueda y pie
17
DW-40W100/255/380
Puerta Tirador de
espumosa puerta Bloqueo de seguridad
Cesta de
almacenamiento
Orificio de prueba
(ninguno para
DW-40W380) Caja
18
Panel de control
DW-25L92/262 y DW-40L92/262
DW-40L278/348/508
DW-40L420F
Precaución
La serie de gabinete horizontal adopta el controlador de temperatura electrónico para el control, aquí
no se señala.
19
Métodos de uso
DW-25L92/262 y DW-40L92/262
•Ajuste de temperatura
Pulse las teclas " " y " " simultáneamente durante 3 segundos, la temperatura programada
comienza a destellar, cada vez que se pulse la tecla " ", la temperatura disminuirá en 1℃ hasta
-40 ℃ (-25℃ ), y luego pulse de nuevo a -10℃ ; cada vez que se pulsa la tecla " ", la temperatura
aumenta en 1℃ hasta -10℃ , y luego vuelve a presionar a -40℃ (-25℃ ); si no se realiza ninguna
operación en 5 segundos, se sale del estado de configuración y se restaura la visualización de
temperatura normal.
•Ajuste de la alarma de la temperatura alta y baja
La temperatura predeterminada de la alarma de temperatura alta y baja se establece en ± 5 grados.
Al configurar otras alarmas de temperatura alta y baja, haga lo siguiente:
Pulse las teclas "Alarm" + " " simultáneamente durante 3 segundos, el valor de configuración
AH (temperatura alta) comienza a destellar,cada vez que se pulsa la tecla " ", la temperatura
disminuirá en un grado, la configuración mínima es 1 y luego presione para regresar a 10; cada
vez que presiona la tecla " ", la temperatura aumenta un grado hasta 10 grados, luego presione
para regresar a 1; si no se realiza ninguna operación en cinco segundos, salga del estado de
configuración, guárdelo y vuelva a la pantalla de temperatura normal.
Pulse las teclas "Alarm" + " " simultáneamente durante 3 segundos, el valor de configuración
AH (temperatura baja) comienza a destellar,cada vez que se pulsa la tecla " ", la temperatura
disminuirá en un grado, la configuración mínima es 1 y luego presione para regresar a 10; cada
vez que presiona la tecla " ", la temperatura aumenta un grado hasta 10 grados, luego presione
para regresar a 1; si no se realiza ninguna operación en cinco segundos, salga del estado de
configuración, guárdelo y vuelva a la pantalla de temperatura normal.
DW-30L278/508
Precaución Para una alarma sonora, pulse cualquier tecla podría cancelarla.
20
• Bloqueo y desbloqueo
Para evitar cualquier operación incorrecta, el controlador de temperatura podría estar bloqueado,
lo que sería válido cuando no se realiza ninguna operación durante mucho tiempo y el " " sería
iluminado en la pantalla.Para desbloquear, pulse "FN " y "SET " durante 1 segundo hasta que el
" " en la pantalla desaparezca, y luego se desbloquee; para el bloqueo, todavía pulse "FN" y "SET"
durante 1 segundo, luego el controlador de temperatura se bloqueará y se iluminará " " en la
pantalla.
El controlador de temperatura se bloqueará automáticamente si no se pulsa
Precaución
dentro de 3 minutos.Entonces debe ser desbloqueado cuando usted necesita
para funcionar de nuevo.
• Cambia la temperatura de ajuste
En general, la temperatura no se volverá a configurar, si lo hace, consulte los pasos siguientes:
1.Desbloquee el controlador si el controlador está bloqueado;
2.Pulse "SET" una vez y luego se mostrará la temperatura de ajuste actual;
3.Aumente o disminuya el valor de ajuste con “ ” o “ ”
4.Pulse "SET" una vez más después de cambiar la temperatura al valor esperado y el controlador
guardará la configuración actual y luego saldrá a la interfaz normal.
• Temperatura de ajuste por defecto
La temperatura de ajuste por defecto de este producto es de -25℃ .
• Consulta datos históricos
El producto está equipado con una función simple de registro de datos históricos, que puede guardar
el valor máximo de temperatura Ho1 y el valor mínimo Lo1 registrado dentro de las 24 horas de
funcionamiento normal.Para qualquer consulta, deve ser operado pelos seguintes passos:
1.Pulse "SET" durante más de 3 segundos, luego el tubo digital mostrará el código de parámetro de
"PS" (contraseña);
2.Use " " y " " para rodar el parámetro Ho1 o LO1;
3.Pulse "SET" para confirmar el parámetro y, a continuación, mostrar el valor del parámetro;
4.Pulse "SET" para volver al parámetro visualizado;
5.Use " " y " " nuevamente para obtener otro parámetro;
6.Pulse "SET" para confirmar el parámetro y, a continuación, mostrar el valor del parámetro;
7.Pulse "SET" durante más de 3 segundos para volver a la normalidad.
• El valor extremo disponible para consulta debe ser datos dentro de 24 horas.Si
Precaución el tiempo de funcionamiento no pudo durar 24 horas después del inicio, el valor
extremo de la hora actual se mostrará después del inicio.
• Cuando haga la consulta, si presiona Fn durante 1 segundo, este registro se
eliminará (el valor será cambiado al valor medido por el sensor actual).
• Ajuste de la temperatura de la alarma de temperatura alta-baja
Al desbloquear,
1.Pulse "SET" durante más de 3 segundos, luego la pantalla mostrará el código del parámetro "PS"
(contraseña);
2.Presione el botón "SET" para ingresar la configuración de la contraseña;
3.Usa " " y " " para hacer rodar la figura a "-15";
4.Pulse "SET" para confirmar la contraseña;
5.Use " " y " " para rodar el nombre del parámetro (el parámetro de la alarma de alta temperatura
es AH, y el de la alarma de la baja temperatura es AL);
21
6.Pulse el botón "SET" para mostrar el valor de parámetro correspondiente;
7.Use " " o " " para agregar o reducir el valor del parámetro;
8.Pulse el botón "SET" para guardar el valor del parámetro modificado y regresar al parámetro de
visualización;
9.Cuando modifique otros parámetros, repita los pasos 5 ~ 8;
10.Pulse "SET" durante más de 3 segundos para guardar el parámetro revisado y luego salir del
procedimiento de configuración de parámetros.
Nota:Se saldrá del procedimiento de ajuste y, a continuación, bloquear el controlador si no hay
ninguna presión dentro de los 3 minutos, y se realizará en función del parámetro establecido en el
último.
DW-40L278/348/508
• Desbloqueo
Cuando la luz indicadora “Lock” se enciende, todos los botones se bloquean excepto el botón “Digit
Tran”; si es necesario ajustar los parámetros, primero debe desbloquear, los pasos de desbloqueo se
muestran abajo:
1.Mantenga pulsado el botón “Digit Tran” por más de 5s, la zona de visualización muestra “F0”, el
dígito “0” parpadea;
2.Pulse el botón “Temp. Adjst” por una vez, la zona de visualización muestra “F1”;
3.Pulse el botón “Set” por una vez, la luz indicadora “Bloqueo” se apaga, el teclado se desbloquea.
•Ajuste de parámetros del usuario
El usuario puede modificar la temperatura ajustada de la cámara de congelación, valor de alarma,
retraso de encendido y otros valores de parámetros a través del panel de control.
1.Consulta y ajuste de parámetros
a.En el estado de desbloqueo, pulse el botón “Set””, la pantalla muestra “L0”, el dígito “0” parpadea;
b.Pulse el botón “Temp. Adjst”, puede ajustar “L0” a L1, L2, L3, L4, L5
c.Después de ajustar al parámetro específico, pulse el botón “Set” otra vez, la pantalla mostrará
el valor ajustado, y el valor de dígito de unidad parpadea, la lista correspondiente a los códigos de
parámetros se muestra abajo:
Código de Código de
Definición del parámetro Definición del parámetro
parámetro parámetro
L0 Ajuste de temperatura de control L3 Consulta de voltaje actual
Ajuste del valor de alarma de alta Consulta de temperatura
L1 L4
temperatura ambiental actual
Ajuste del valor de alarma de baja Retraso de alarma de
L2 L5
temperatura apertura de puerta
d.Pulse el botón “Conmutación de Dígito” para cambiar el dígito parpadeante, pulse el botón “Ajuste
de Temperatura” para cambiar el valor en el dígito actual;
e.Después de ajustar al valor de temperatura necesario, pulse el botón "SET", el parámetro se
modificará y se guardará.
22
•La temperatura ajustada por defecto es -36℃ ;
Precaución •El retraso de alarma de apertura de puerta sólo es válido para DW-40L278;
•El valor de voltaje y valor de temperatura ambiental sólo pueden ser consultados, y
no ajustados.
•El rango de ajuste de valores de alarma de alta y baja temperatura se muestra
abajo:
•Temperatura ajustada máxima +5℃≧ Valor de alarma de alta
temperatura ≧ Temperatura ajustada +5℃
•Temperatura ajustada minima -5℃ ≤ Valor de alarma de baja temperatura ≤
Temperatura ajustada -5℃
•Durante la visualización, el símbolo “” por encima del número representa el signo “+”.
2.Ajuste de retraso de encendido
a.En el estado de desbloqueo, pulse los botones "SET" y “Ajuste de Temperatura” simultánea y
continuamente por 5s, la pantalla mostrará el tiempo de retraso del compresor actual;
b.Pulse el botón “Ajuste de Temperatura”, puede modificar el tiempo de retraso de encendido;
c.Después de ajustar al valor necesario, pulse el botón "SET", el parámetro se modificará y se
guardará.
3.Descongelación
En el estado de desbloqueo, pulse el botón “Descongelación” continuamente por más de 5s, el
sistema de refrigeración de la cámara de congelación dejará de funcionar, la pantalla mostrará
“dF”, este estado no puede ser recuperado automáticamente, debe mantener pulsado el botón
“Descongelación” continuamente por más de 5s en el estado de desbloqueo para poder salir del
modo de descongelación, luego la pantalla no mostrará más “dF”.
Si no opera por 10s en el ajuste de todos los parámetros, el sistema guardará el
Precaución ajuste actual y saldrá del modo de ajuste de parámetros;
DW-40L420F
•Ajuste de temperatura
Al pulsar el botón “Set”, el panel de visualización muestra “Ts”; al pulsar el botón “Set” otra vez, el
panel muestra el valor de temperatura ajustada real, el valor por defecto es “-40.0”, puede pulsar
el botón “ ”o“ ” para aumentar o reducir el número en el panel de visualización; después de
ingresar el valor de temperatura necesario para ajustar y pulsar el botón “Set” por 5s, guarda este
valor y muestra la temperatura real dentro de la caja. Si no opera por 10s en ninguna interfaz en el
proceso de ajuste anterior, no guarda el ajuste de parámetros, y vuelve a mostrar la temperatura real
dentro de la caja.
•Consulta de parámetros DIS
Pulse los botones “ ”y“ ” simultáneamente, el panel de control muestra “PS”; pulse el botón
“Set”, muestra “00” de forma parpadeante; pulse el botón “ ”o“ ” para ingresar la contraseña
correcta (la contraseña por defecto es 06); pulse el botón “Set” para entrar en la interfaz de ajuste
de parámetros del sistema, primero muestra los parámetros “DIS”; al pulsar el botón “Set”, puede
mostrar el primero parámetro “DIS1”; pulse el botón “Set” otra vez para mostrar el valor de parámetro
“DIS1”; pulse el botón “Set” otra vez para volver a mostrar “DIS1”; pulse los botones “ ”y“ ”
para ver los valores “DIS2”, “DIS3” y “DIS4”, luego pulse el botón “Set” para volver.
Pulse el botón “Set” otra vez para volver a mostrar “DIS”; si no opera por 10s en ninguna interfaz de
consulta anterior, sale de la interfaz de consulta de parámetros, y muestra la temperatura real dentro
de la caja.
23
Parámetros de visualización DIS:
Código de
Instrucciones
parámetro
DIS1 Muestra el valor de temperatura real del sensor dentro de la caja (no corregido)
DIS2 Muestra el valor de temperatura real del sensor de visualización
DIS3 Muestra el valor de temperatura real del sensor de temperatura ambiental
• Recuperación de ajuste de fábrica
Pulse los botones “Set”+“ ”+“ ” simultáneamente por 10s, puede recuperar el ajuste de
fábrica.
I F
A E
B CD
25
Orificio de prueba
Orificio de prueba
•Aplicaciones
1. Coloca la línea de prueba dentro para realizar las pruebas relevantes sobre los objetos o el
ambiente dentro de la caja de almacenamiento.
2. Equilibra la presión interna y externa, para abrir fácilmente la cubierta de la puerta.
•Método de uso
1. Si es necesario probar los datos, sólo debe abrir los tapones de enhebrado en ambos extremos
del orificio de prueba, luego colocar la línea de prueba y tapar bien los tapones de enhebrado, el
tapón de enhebrado es un producto de caucho, por lo que no dañará la línea de prueba.
2. Si es difícil abrir la cubierta de la puerta a muy baja temperatura dentro de la caja, esto se debe
a que la baja temperatura causa una demasiado baja presión dentro de la caja y es difícil abrir la
cubierta de la puerta. Puede abrir el tapón de enhebrado en el lado exterior del orificio de prueba,
para reducir la presión interna y abrir la cubierta de la puerta.
La figura anterior es el diagrama esquemático, la posición del orificio de prueba
Precaución varía según los diferentes modelos de máquina, opere específicamente según la
máquina real comprada.
26
Registrador de temperatura(DW-40L278/348/508/420F)
Portalápices de registro
Imprinting Stylus
Figura 6. Botón de
Chart Adjustment ajuste
Buttons
28
Registrador de temperatura con la interfaz USB (DW-40L278/348/508/420F)
Papel de registro
Tuerca de
compresión
Ventana de vidrio
Botón
•El registrador de temperatura tipo disco utiliza el papel de registro estándar de 7pulg., capaz de
exportar los datos de registro a través del papel de registro y disco U. Primero consulte el diagrama
adjunto de arriba para familiarizarse con su registrador de temperatura:
1. Cubierta superior y hebilla —— Proporciona una protección para el registrador de temperatura,
levante ligeramente la hebilla y tire la cubierta superior para abrir la cubierta superior; después de
cerrar la puerta, presione la hebilla para cerrar bien la cubierta superior;
2. Botón de diafragma —— Se utiliza para el ajuste y demás operación básica;
Botón 1#: Selecciona la posición de temperatura o ajusta a izquierda;
Botón 2#: Selecciona el período de registro o ajusta a derecha;
Botón 3#; Botón Ajuste;
Botón A: Lee los datos del disco U;
Botón B: Ajusta el tiempo;
3. Luz indicadora de trabajo —— Los diferentes colores representan las diferentes posiciones de
medición de temperatura; durante el uso normal del presente producto, el color de la luz indicadora
de trabajo deberá ser verde; cuando la luz indicadora de trabajo parpadea, esto indica que la
máquina está registrando la temperatura;
4. Aguja——La punta del lápiz de la aguja se encuentra estrechamente adyacente al papel de
registro para registrar los datos, la barra metálica de la aguja tiene cierta elasticidad, para garantizar
el marcado claro; durante la entrega, la agujera está equipada con el casquillo de protección, debe
quitar el casquillo de protección si es necesario utilizarla, se recomienda reservar el casquillo de
protección, para proteger la aguja si no está en uso durante un largo tiempo;
5. Interfaz USB —— Puede insertar la tarjeta de almacenamiento adjunta para ajustar el tiempo y
exportar los datos;
29
6. Tuerca de compresión y papel de registro —— Gire a derecho para apretar la tuerca de
compresión; después de quitar la tuerca de compresión, puede reemplazar el papel de registro;
7. Luz indicadora de carga —— La luz indicadora de carga normalmente encendida indica que se
está cargando rápidamente; la luz indicadora de carga parpadeante indica que la carga rápida ya se
finaliza, se está cargando lentamente; la luz indicadora de carga apagada indica que la carga ya se
finaliza.
8. Botón —— Este interruptor es el interruptor de la batería recargable; durante el uso normal,
deberá encender este interruptor; en el estado de carga completa de la batería, desconecte la fuente
de alimentación exterior, luego el registrador puede registrar la temperatura continuamente durante
alrededor de 24h con la batería de repuesto.
•Uso por primera vez
1. Después del encendido normal, abra la puerta del compartimiento del registrador, ponga el
interruptor de la batería del registrador en el extremo “I”, y conecte la batería en la parte trasera del
registrador;
2. El propio registrador dispone de un papel de registro, inspeccione el estado del papel de registro;
si es necesario reemplazarlo, consulte las instrucciones en la página 31;
3. Para proteger el lápiz de registro, el lápiz de registro está equipado con la tapa protectora de
plástico; antes del uso, quite la tapa protectora de plástico;
4. Según la demanda de la máquina y de usted mismo, ajuste la posición de medición de
temperatura y el período de registro del registrador de temperatura, la posición de medición de
temperatura indica el rango de medición de temperatura del registrador de temperatura, el período
de registro indica el tiempo utilizado para registrar un papel por completo por el registrador de
temperatura. Después de finalizar el ajuste, el registrador registra la posición ajustada y el período
de registro reales automáticamente, sin necesidad de ajustar otra vez.
•Forma de ajuste de la posición de medición de temperatura y período de registro
1. Después del encendido normal de la máquina, mantenga pulsado el botón 3# por más de 5s,
puede escuchar un “pitido” emitido por el registrador, el puntero del registrador deja de moverse, esto
indica que ha entrado en el estado de ajuste del registrador;
2. Pulse el botón 1# para conmutar la posición de medición de temperatura; cada vez que pulse el
botón, el color de la luz indicadora en la siguiente figura se vuelve una vez, los diferentes colores
representan las diferentes posiciones de temperatura, la correspondencia entre los colores y las
posiciones de temperatura se muestran abajo:
Verde: -40℃ ~ +30℃ (aplicable al presente producto, debe seleccionar esta posición)
Amarillo: -115℃ ~ +50℃
Rojo: -200℃ ~ +0℃
Nota: Según la posición de temperatura anterior, cuando la temperatura no ha alcanzado el rango de
registro, el registrador no funcionará.
3. Pulse el botón 2# para seleccionar el período de registro, el presente producto tiene 2 períodos de
registro opcionales, los cuales se distinguen según el sonido emitido por la máquina:
El período de registro es 24h: La máquina emite pitidos cortos y rápidos;
El período de registro es 7 días: La máquina emite pitidos cortos y continuos; (período de registro
recomendado, para ahorrar papeles)
30
4. Después de ajustar la posición y el período en su lugar, pulse el botón 3# por una vez para salir
del ajuste.
•Calibración del papel
1. Después de encender la máquina y ajustar la posición y el período, es necesario calibrar el
papel para hacer válido el ajuste de posición y período al efecto de la exactitud de la prueba; si
no ha ajustado la posición y el período después del encendido, la máquina entrará en el modo de
calibración del papel después de 5s, la forma de calibración del papel se muestra abajo:
Después de pulsar 3# por una vez, la aguja primero se mueve a la posición marcada de -40℃ y se
queda en esta posición durante 3s, en este momento puede inspeccionar si la posición del puntero
coincide con la escala del papel; si no se coinciden, puede pulsar 1# o 2# para ajustar finamente el
puntero;
2. Después de 3s, la aguja se mueve de la posición de -40℃ a la posición de -20℃ y se queda
durante 3s, en este momento también puede ajustar finamente la posición del puntero según la
forma del paso anterior;
3. Después, la aguja se mueve de la posición de -20℃ a la posición de escala a medir de 0℃ y se
queda durante 3s, en este momento también puede ajustar finamente la posición del puntero;
4. Después de 3s, la aguja se desliza a la escala específica según la temperatura detectada real, y la
calibración termina.
•Reemplazo del papel de registro
Después de un período de registro, debe volver a reemplazar el papel de registro por un nuevo, los
pasos de reemplazo se muestran abajo:
1. Pulse el botón 3# por una vez, la aguja inicia a moverse hacia el lado exterior;
2. Después de que la aguja se mueva completamente fuera del papel de registro, afloje el perno de
compresión, reemplace por un nuevo papel de registro, y alinee la línea de escala del tiempo inicial
del papel de registro cuidadosamente a la línea de referencia en el panel;
3. Después de volver a apretar el perno de compresión, pulse el botón 3# otra vez, el registrador
entra en el flujo de calibración del papel, consulte las instrucciones en la página anterior para calibrar
la instalación del papel;
4. Después de finalizar el proceso de calibración, el registrador de temperatura entra en el estado de
registro normal.
•Ajuste del tiempo del registrador y ajuste de la ID (Nºserie del registrador)
1. Inserte la tarjeta de almacenamiento del registrador en el registrador, en este momento la luz
indicadora de la tarjeta de almacenamiento parpadea;
2. Pulse el botón B, si el tiempo y la ID han sido ajustados en la tarjeta de almacenamiento, el
registrador actualizará el tiempo y la ID, mientras eliminará la temperatura, tiempo y todos otros
registros en el interior;
3. Después de finalizar la operación, la luz indicadora de la tarjeta de almacenamiento se enciende
normalmente, de lo contrario, la luz indicadora se mantiene en el estado parpadeante;
•Lectura de datos del registrador
1. Inserte la tarjeta de almacenamiento del registrador en el registrador, en este momento la luz
indicadora de la tarjeta de almacenamiento inicia a parpadear;
2. Pulse el botón A, si hay suficiente espacio en la tarjeta de almacenamiento, los datos se
transmiten a la tarjeta de almacenamiento; después de la transmisión, la luz indicadora se enciende
normalmente; si no se transmiten con éxito, la tarjeta de almacenamiento se mantiene en el estado
parpadeante.
31
3. Quite la tarjeta de almacenamiento, y utilice el conjunto USB adjunto para conectar con la
computadora para ver los datos.
•El registrador guarda los datos en el interior una vez cada 1h, puede registrar
Precaución hasta 2 semanas de datos; cuando el espacio de uso está lleno, cubrirá 1h de
registros más tempranos.
•Después de que la tarjeta de almacenamiento lea los datos, los datos recogidos
todavía están guardados en el interior del registrador; sólo cuando la ID o el tiempo
real es ajustado otra vez, se eliminan los datos.
Ajuste de calibración del registrador
Conecte el registrador de temperatura a la fuente de alimentación, coloque la sonda de temperatura
en un ambiente de temperatura estable (por ejemplo, en la mezcla de agua con hielo de 0℃ );
después de que el registrador de temperatura entre en el estado de temperatura, mantenga pulsado
1# o 2# (alrededor de 5s), el zumbador emite un “pitido”, luego el registrador de temperatura entra
en el estado de calibración de temperatura. Utilice los botones 1# y 2# para ajustar a izquierda y
derecha, para que la aguja se alinee con el punto de escala de esta temperatura en el papel de
registro, deje de ajustar, y pulse el botón 3# para confirmar o después de 5s, el zumbador emite
un “pitido”, el registrador de temperatura sale del estado de calibración de temperatura y vuelve al
estado de registro de temperatura automáticamente.
•El registrador ha sido calibrado antes de la entrega, no lo ajuste como quiera en la
Precaución situación general.
•Cuando la caja de almacenamiento no se enciende para su uso, debe poner el
botón del registrador en el extremo “0”, para evitar la sobredescarga de la batería
equipada del registrador y el daño de la batería.
Interfaz USB
33
•Ajuste del tiempo de registro de datos por la interfaz del disco U (ajuste del tiempo real del sistema)
(DW-40L420F):
Pulse el botón “Ajuste Abajo” por 5s, los 2 dígitos en el lado izquierdo de la pantalla (2 dígitos de
izquierda a derecha) muestran “1P” establemente, los 2 dígitos en el lado derecho de la pantalla (2
dígitos de derecha a izquierda) muestran el año (10 por defecto) de forma parpadeante; cada vez
que pulse el botón “Ajuste Arriba”, el año se aumenta por 1; cada vez que pulse el botón “Ajuste
Abajo”, el año se reduce por 1; puede mostrar de 10 a 30 circularmente; después de finalizar el
ajuste, pulse el botón “Set” para guardar. Después, los 2 dígitos en el lado izquierdo de la pantalla (2
dígitos de izquierda a derecha) muestran “2P” establemente, los 2 dígitos en el lado derecho de la
pantalla (2 dígitos de derecha a izquierda) muestran el mes (01 por defecto) de forma parpadeante;
cada vez que pulse el botón “Ajuste Arriba”, el mes se aumenta por 1; cada vez que pulse el botón
“Ajuste Abajo”, el mes se reduce por 1; puede mostrar de 01 a 12 circularmente; después de finalizar
el ajuste, pulse el botón “Set” para guardar. Después, los 2 dígitos en el lado izquierdo de la pantalla
(2 dígitos de izquierda a derecha) muestran “3P” establemente, los 2 dígitos en el lado derecho de la
pantalla (2 dígitos de derecha a izquierda) muestran la fecha (01 por defecto) de forma parpadeante;
cada vez que pulse el botón “Ajuste Arriba”, la fecha se aumenta por 1; cada vez que pulse el
botón “Ajuste Abajo”, la fecha se reduce por 1; puede mostrar de 01 a 31 circularmente; después
de finalizar el ajuste, pulse el botón “Set” para guardar. Después, los 2 dígitos en el lado izquierdo
de la pantalla (2 dígitos de izquierda a derecha) muestran “4P” establemente, los 2 dígitos en el
lado derecho de la pantalla (2 dígitos de derecha a izquierda) muestran la hora (01 por defecto) de
forma parpadeante; cada vez que pulse el botón “Ajuste Arriba”, la hora se aumenta por 1; cada vez
que pulse el botón “Ajuste Abajo”, la hora se reduce por 1; puede mostrar de 00 a 23 circularmente;
después de finalizar el ajuste, pulse el botón “Set” para guardar. Después, los 2 dígitos en el lado
izquierdo de la pantalla (2 dígitos de izquierda a derecha) muestran “5P” establemente, los 2 dígitos
en el lado derecho de la pantalla (2 dígitos de derecha a izquierda) muestran el minuto (01 por
defecto) de forma parpadeante; cada vez que pulse el botón “Ajuste Arriba”, el minuto se aumenta
por 1; cada vez que pulse el botón “Ajuste Abajo”, el minuto se reduce por 1; puede mostrar de 00 a
59 circularmente; después de finalizar el ajuste, pulse el botón “Set” para guardar. Si no opera ningún
botón por 10s en el proceso de ajuste, no guarda el ajuste, sale y muestra la temperatura dentro de
la caja. Si pulse el botón “Set” por 5s en el proceso de ajuste, guarda, sale y muestra la temperatura
dentro de la caja.
34
Alarma
•Cuando la temperatura detectada por el sensor es de ±8℃ más que la temperatura ajustada, la luz
roja parpadea para dar alarma con zumbido.
•Cuando aparece cortocircuito, circuito abierto o fallo en la sonda de temperatura, la zona de
visualización del valor de temperatura muestra “F1”; la caja de almacenamiento entra en el modo de
protección, el compresor entra en el ciclo fijo de encendido por 20min y apagado por 5min, la luz roja
parpadea, y el sonido de alarma se invalida.
•Sugerencia: Cuando ha detectado un error en la sonda de temperatura, deberá desconectar la
fuente de alimentación, y primero inspeccionar si el cable de conexión de la sonda de temperatura
está suelto.
•Cuando la temperatura detectada por el sensor es superior a 34℃ , muestra “HH”; cuando la
temperatura detectada por el sensor es inferior a -45℃ , muestra “LL”.
DW-30L278/508
35
• Para cualquier interrupción, el controlador completamente cargado podría seguir
Precaución trabajando para enviar la alarma durante 24 horas.Para el arranque inicial del
congelador o después de un largo período de interrupción, primero usted debe
cargar la batería completamente y mantener el congelador en funcionamiento
durante 12 h continuas.
• Cuando el sensor está fuera de servicio, el sistema entrará en un estado
de funcionamiento de autoprotección, el sistema de refrigeración funcionará
automáticamente durante 8 minutos de forma predeterminada y luego cesará
durante 9 minutos, lo que se convertirá en un ciclo de operación hasta que se
elimine la falla.
• Para la función mencionada anteriormente, es posible que algunas experiencias
aparezcan en diferentes modelos, por lo que debe estar sujeto a la máquina que
compró.
DW-40L278/348/508
36
Códig
Alarma Estado o de Indicación Zumbador
fallo
Cuando la temperatura Durante el encendido
Alarma interna de la caja es por primera vez, se
La luz indicadora de
de alta superior a la temperatura E9 enciende la función
alarma parpadea
temperatura ajustada de alarma de de alarma de zumbido
alta temperatura después de 5h por
Cuando la temperatura defecto; durante el
Alarma interna de la caja es funcionamiento normal,
La luz indicadora de se da la alarma de
de baja inferior a la temperatura E10
alarma parpadea zumbido con 15min de
temperatura ajustada de alarma de
baja temperatura retraso.
La luz indicadora de
alarma parpadea, la
Se da la alarma de
Alarma de pantalla negra y la
El equipo se apaga / zumbido con 30s de
apagón temperatura real dentro
retraso.
de la caja se muestran
de forma alternativa
Temperatura
La luz indicadora de
ambiental La temperatura ambiental
es superior a 38℃ E14 alarma se enciende ----------------
demasiado
normalmente
alta
La luz indicadora de
Se falla el sensor
E6 alarma parpadea, y Alarma de zumbido
Anomalías principal en la caja
muestra el código E6
del sensor
Se falla el sensor de La luz indicadora de
E0 ----------------
temperatura ambiental alarma parpadea
Cuando la energía de la
La luz indicadora de
Energía de batería es insuficiente o
E5 alarma se enciende -----------------
batería baja el interruptor de la batería
normalmente
no está encendido
Alarma de Después del retraso
La puerta está abierta o La luz indicadora de
apertura de E7 (10min por defecto)
no está bien cerrada alarma parpadea
puerta Alarma de zumbido
37
DW-40L420F
38
• Causa de alarma
Codigo
Alarmas Estado Indicación Beeper
de error
Para la primera puesta en
marcha.3 horas después
de la configuración
predeterminada,
Cuando la temperatura
Alarma comience a sonar la
interior es más alta que la El indicador de
de alta E9 función de alarma.
temperatura de ajuste de alarma parpadea
temperatura Cuando se encuentre en
alarma
funcionamiento normal,
active la alarma de
zumbido después de 15
minutos.
Cuando la temperatura
Alarma
interna es más baja que la El indicador de
de baja E10
temperatura de ajuste de alarma parpadea
temperatura
la alarma
El indicador de
Alarma de alarma parpadea, la La alarma sonora se
Error de potencia del
error de / pantalla negra y la enviará después de 1
equipo
alimentación temperatura interior minuto de retraso.
están en la pantalla.
Temperatura
La temperatura ambiente El indicador de
ambiente E14 El zumbador no alarma
es superior a 38 °C. alarma parpadea
excesiva
El indicador de
El error ocurre en el
alarma parpadea y
sensor principal en el E2 Alarma del zumbador
se muestra el código
refrigerador.
E2
El indicador de
El error ocurre en el
Excepción alarma parpadea y
sensor de temperatura E1 Buzzer alarm
del sensor se muestra el código
combinada
E0
El indicador de
El error ocurre en el alarma parpadea y
E0 Buzzer alarm
sensor de pantalla se muestra el código
E1
La batería está baja o el
El indicador de
Batería baja interruptor de la batería no E5 El zumbador no alarma
alarma parpadea
está encendido
Alarma La puerta está
El indicador de
de puerta abierta o nocerrada E6 Buzzer alarm
alarma parpadea
entreabierta herméticamente.
39
Serie de gabinete horizontal
• Cuando la temperatura detectada por el sensor es de +5℃ más que la temperatura ajustada (o
más que el valor ajustado de alarma de alta temperatura), muestra “AH” y la temperatura de forma
alternativa; cuando la temperatura detectada por el sensor es de -5℃ menos que la temperatura
ajustada (o menos que el valor ajustado de alarma de baja temperatura), muestra “AL” y la
temperatura de forma alternativa.
• Cuando aparece cortocircuito, circuito abierto, fallo o conexión incorrecta en la sonda de
temperatura, muestra“Err”; cuando el sensor es superior a 85℃ , muestra “EHi”; cuando es inferior
a -50℃ , muestra “ELo”. Mientras tanto, el zumbador del controlador de temperatura da alarma, la
pantalla muestra el parámetro de alarma correspondiente (Err, Ehi, Elo) y la identificación de alarma
(no muestra más la temperatura).
•Cuando ha detectado un error en la sonda de temperatura, deberá desconectar
Precaución la fuente de alimentación, y primero inspeccionar si la conexión de la sonda de
temperatura está suelta.
•Si sale el código interno cuando el usuario ajusta el controlador de temperatura,
espere por 1min, y opere después de mostrar la temperatura dentro de la caja otra
vez, para evitar fallos en la caja de almacenamiento por el cambio de parámetros
de control.
• Cuando hay alarma, pulse el botón Cancelar Zumbido en el panel de visualización (para el
gabinete horizontal, pulse cualquier botón) para detener la alarma del zumbador.(La alarma de luz y
alarma remota no serán detenidas)
• Si la condición de alarma todavía existe, la alarma del zumbador se recuperará automáticamente
después de 30 minutos de pausa.
40
Limpieza y mantenimiento
Limpieza de componentes
• Para evitar la descarga eléctrica o la lesión personal, asegúrese de desconectar
Precaución
la fuente de alimentación de la caja de almacenamiento antes de realizar cualquier
reparación en la caja de almacenamiento.
• Asegúrese de no inhalar los productos químicos o partículas suspendidas en el
interior y las proximidades de la caja de almacenamiento durante la reparación y
el mantenimiento, de lo contrario, se puede causar daños a la salud.
• Limpie la caja de almacenamiento una vez cada mes. La limpieza regular puede mantener una
apariencia nueva de la caja de almacenamiento.
• Utilice la tela seca para eliminar una pequeña cantidad de polvo en la carcasa, la cámara interna
y todos los accesorios en la caja de almacenamiento. Si la caja de almacenamiento está muy sucia,
utilice la tela limpia humedecida en el detergente neutro para eliminar las suciedades y utilice la tela
húmeda para eliminar el detergente residual y luego utilice la tela seca para limpiarlos.
• No vierta el agua en la carcasa de la caja de almacenamiento o el interior de la caja de
almacenamiento, de lo contrario, se puede dañar el aislamiento de componentes eléctricos y causar
un fallo.
• El compresor y otros componentes mecánicos se encuentran en el estado completamente sellado y
no requieren la lubricación.
• Elimine las escarchas o hielos en la pared interna una vez cada mes.
41
• No utilice el cuchillo o el desatornillador u otras herramientas afiladas para
Precaución eliminar las escarchas.
• Para la caja de almacenamiento con la función de descongelación (DW-
40L278/348/508/420F), puede utilizar el botón “Defrost” en el tablero de
computadora: Después de desbloquear el teclado, mantenga pulsado este
botón por 5s, y el comprador deja de funcionar. Este botón no tiene la función de
recuperación automática (DW-40L420F puede ser recuperada automáticamente);
después de la descongelación, es necesario pulsar este botón otra vez por 5s, y el
compresor se recupera al funcionamiento normal.
• Descongele una vez cada mes, y no más de 3 meses.
•Deve ser efetuado o degelo uma vez por mês, por não mais do que três meses.
El registrador de temperatura es una pieza opcional, los papeles de registro son papeles de registro
importados especiales, los adjuntos al equipo son gratuitos; después de agotarlos, puede solicitar la
compra a nuestra empresa; para los detalles, llame al teléfono de nuestra empresa para consultar en
cualquier momento.
Puede comprar la batería de una misma especificación y una misma marca (9Vcc) en los mercados
formales. Para garantizar el rendimiento fiable de la batería, puede solicitar la compra a nuestra
empresa; para los detalles, llame al teléfono de nuestra empresa para consultar en cualquier
momento. 42
Reciclaje de baterías recargables
Una batería recargable está colocada en el interior de la caja de almacenamiento, esta batería puede
ser reciclada, al llegar el final de la vida útil de la batería, póngase en contacto con el mecanismo de
reciclaje de baterías pertinente local para la inspección o la eliminación correcta de las baterías.
Posición de la batería
Quitar la batería
Al reemplazar la batería, asegúrese de que el cable rojo se conecte con el polo positivo de
la batería y el cable negro se conecte con el polo negativo de la batería sin inversión. De lo
contrario, es fácil quemar el circuito de carga del tablero de computación, causando que el
tablero de computación no pueda cargar la batería.
El cable
The rojotose
red line conecta
connect conthe
with el positive
polo positivo deend
battery la batería
ElThe
cable negro
black linese
toconecta
connectcon
withelthe
polo negativo
negative de la terminal
battery batería
43
Contesta de preguntas
44
Los fenómenos siguientes pertenecen a fenómenos normales, no se preocupe:
• Durante el uso o arranque por primera vez, el sistema de refrigeración funciona durante un largo
tiempo, y emite relativamente alto sonido;
• Durante el funcionamiento normal del producto, puede escuchar sonido de flujo del líquido, esto es
el sonido de flujo circular del refrigerante en la tubería;
• Algunas veces puede existir diferencia entre la temperatura mostrada en la caja de almacenamiento
y la temperatura en la posición central de la caja de almacenamiento, esto se debe a que la
posición del sensor no se encuentra en el centro; con el funcionamiento estable de la caja de
almacenamiento, la temperatura mostrada se aproximará gradualmente a la temperatura en el centro
de la caja;
• La carcasa de la caja de almacenamiento está internamente equipada con la tubería de radiación,
por lo que la temperatura superficial de la carcasa de la caja puede ser muy alta durante el
funcionamiento de la caja de almacenamiento.
45
Principio de refrigeración y diagrama de cableado
DW-40L348/508
Evaporador
Condensador
Tubo capilar
auxiliar
Válvula
electromagnétic Filtro de secado
a
Tubo de tres vías
Compreso
r
Tubo de escape
46
DW-40L420F
Evaporador
Condensador
Compreso
r
Tubo de retorno de aire
Válvula electromagnética
Condensador
Tubo de anti-rocío
Tubo capilar
Filtro de secado
Evaporador
Compreso
r
Condensador
Tubo de
anti-rocío
47
DW-40W380
Tubo capilar
Filtro de secado
Tres vías
Tubo capilar
Compresso
r
Condensador
48
otros gabinetes horizontales
Tubo capilar
Filtro de
secado
Evaporador
Compreso
r
Condensador
49
Diagrama de circuitos
Control sensor
Terminal box
CN3
DW-25L92/262 y DW-40L92/262
CN1
Computer N
board L
Power line
CN2 C
50
Fan N
L
Compressor
E
Note: DW-25L series of products are not equipped with the fan in the frame with dotted lines.
Ambient temperature sensor
CN3
Display
panel Inside
CN2 temperature
sensor (Pt100)
Battery switch ①
Door switch Remote alarm plug wire
CN5
Battery
CN4 CN18
Solenoid
CN14 CN8 valve
Main control panel
CN13
CN15
DW-40L278/348/508
Solenoid valve plug wire
Remarks:
1. The door switch in the dashed
box ① is only applicable to ②
51
DW-40L278/278J model;
2. The solenoid valve in the dashed Condenser fan
box ② is only applicable to
DW-40L348/348J/508/508J model; 1 4
Junction box
Power wire
1 GNYE E
2 BN
L
3 BU
N
Power switch
Plug wire of compressor and fan Displaying sensor Inner temperature sensor
CN15
CN1 CN12
CN3 CN6 Plug wire for
Battery switch backup system
DW-40L420F
52
Signal wire of
USB board Battery line
6 5
CN1
Compressor
USB
board
CN2 USB port
CN3 Recorder
(optional)
Power cord
Power switch
USB power cord 1
BN L
2
N
BU
3
E
Earth wire
Thermostat
12 34 56
Fan
N
L
②
Compressor
E
Remarks:
1. The fan in the dashedbox ① is not applicable toDW-25W198 model;
2. The power switchin the dashed box②is only applicabletoDW-30L278/508 mode.l
Especificaciones • Precaución de seguridad
Especificaciones
54
Especificaciones
Nombre Caja de almacenamiento en baja temperatura médica
55
Especificaciones
Nombre Caja de almacenamiento en baja temperatura médica
Modelo DW-40L278 DW-40L348 DW-40L508
Dimensiones externas
(Ancho× Profundo × Alto) 745x675x1810 765x810x1860 915x810x1860
(mm)
Dimensiones internas
(Ancho× Profundo × Alto) 520x435x1230 535x610x1228 685x610x1228
(mm)
Volumem efectivo 278L 348L 490L
56
Especificaciones
Nombre Caja de almacenamiento en baja temperatura médica
Modelo DW-30L278 DW-30L508
Dimensiones exteriores
745×675×1810 915×810×1860
(W X D X H) (mm)
Dimensiones interiores
520×435×1230 685×610×1228
(L X P X H) (mm)
Volumen efectivo 278L 490L
Puerta Puerta solida
Aislamiento Uretano espumado en sitio sin CFC
Compresor Compresor hermético de alta calidad
Cajones 6 10
Refrigeracion Enfriamiento directo
Exterior/Interior Pulverización placa de acero / placa PS
Condensador / Evaporador Tipo de alambre y tubo / tipo placa
Control de temperatura Controlado por microprocesador
Refrigerante R290 105g R290 150g
Peso 115kg 164kg
Rango de temperatura -10°C~-30°C -10°C~-30°C
Voltaje 220-240V~/50Hz 220-240V~/50Hz
Potencia nominal / corriente 330W/2A 530W/3A
Nivel de ruido 40dB(A) 41dB(A)
Agente espumante CP/IP
Tipo de Clima 4
Tipo de protección contra descargas
1
eléctricas.
Agujeros de prueba 1
Alarma de temperatura alta / baja, alarma de error del sensor,
Alarmas alarma de error de alimentación y alarma para superar los
umbrales superior e inferior de temperatura
Tiempo de duración de la alarma de
24 horas (cuando la batería está completamente cargada)
corte de energía
Note:El tipo 4 de clima significa que la temperatura es de +30 °C, la humedad relativa es del 55%.
La información técnica puede variar con respecto al dispositivo que acaba de comprar debido a
mejoras técnicas.
57
Especificaciones
Nombre Caja de almacenamiento en baja temperatura médica
Modelo DW-40L420F
Dimensiones externas
(Ancho × Profundo × Alto) 950×920×1900
(mm)
Dimensiones internas
(Ancho × Profundo × Alto) 685×610×1020
(mm)
Volumem efectivo 420L
Cuerpo de puerta Puerta espumosa
Material espumosa Espuma de poliuretano dura (libre de fluoruro)
Compresor Compresor completamente cerrado
Modo de refrigeración Circulación de refrigeración por aire forzada
Placa externa/Placa interna Chapa de acero de pintura/Acero inoxidable
Condensador/Evaporador Tipo de tubo de fibra/Tipo de aletas
Controlador de temperatura Sistema de control por computadora
Peso neto 195kg
Rango de temperatura -20℃ ~-40℃
Fuente de alimentación nominal 220V~/50Hz
Potencia/Corriente nominal 460W/4.0A
Potencia de descongelación 1000W/5.8A
Tipo de protección contra descarga
I
eléctrica
Orificio de prueba 1
Alarma de alta y baja temperatura, alarma de alta
temperatura ambiental, alarma de fallo del sensor, alarma
Alarma
de apagón, alarma de energía baja de la batería, alarma de
apertura de puerta, consulta de historia de alarmas
Duración de la alarma de apagón 48h (batería completamente cargada)
Batería recargable Batería recargable 12Vcc
Versión de publicación del software V2
Nota: Nuestra empresa cede importancia a la innovación tecnológica, los parámetros de los productos están
sujetos a cambios sin previo aviso.
58
Especificaciones
Nombre Caja de almacenamiento en baja temperatura médica
Modelo DW-40W100 DW-40W255 DW-40W380
Dimensiones externas (Ancho x
685×650×810 1243×724×838 1554×724×838
Profundo x Alto) (mm)
Dimensiones internas (Ancho x
500×385×630 1036×426×625 1375×453×640
Profundo x Alto) (mm)
Volumem efectivo 100L 255L 380L
Cuerpo de puerta Puerta espumosa
59
Lista de embalagem
Nombre DW-25L92 DW-25L262 DW-40L92 DW-40L262
Manual 1 1 1 1
Carta de confirmación 1 1 1 1
Certificado de garantía 1 1 1 1
Bolsa de plástico 1 1 1 1
Hebilla de puerta 1 1 1 1
Pala de descongelación 1 1 1 1
Cajón 3 7 3 7
Componente de tirador 1 1 1 1
Bastidor de empuje / / / /
Nombre DW-40L278 DW-40L348 DW-40L508 DW-30L278
Manual 1 1 1 1
Carta de confirmación 1 1 1 1
Certificado de garantía 1 1 1 1
Bolsa de plástico 1 1 1 1
Llave 4 4 4 /
Pala de descongelación 1 1 1 1
Cajón 6 12 10 6
Hebilla de puerta/Componente de tirador 1/1 2/2 2/2 1/1
Bastidor de empuje 2 2 2 2
Estante/Cesta de almacenamiento / / / /
Nombre DW-30L508 DW-40L420F DW-40W100 DW-40W255
Manual 1 1 1 1
Carta de confirmación 1 1 1 1
Certificado de garantía 1 1 1 1
Bolsa de plástico 1 1 1 1
Llave / 4 2 2
Pala de descongelación 1 1 1 1
Cajón 10 / / /
Hebilla de puerta/Componente de tirador 2/2 1/1 / /
Bastidor de empuje 2 5 / /
Estante/Cesta de almacenamiento / 5/25 0/1 0/2
Nombre DW-40W380
Manual 1
Carta de confirmación 1
Certificado de garantía 1
Bolsa de plástico 2
Llave 1
Pala de descongelación /
Cesta de almacenamiento 6
60
Potencial de calentamiento global
Tensión nominal Frecuencia nominal Equivalente CO2
Modelo
(VAC) (Hz) (Toneladas)
DW-25L92 220-240~ 50 0.001
DW-25L262 220-240~ 50 0.002
DW-30L278 220-240~ 50 0.002
DW-30L508 220-240~ 50 0.003
DW-40L92 220-240~ 50 0.588
DW-40L262 220-240~ 50 0.863
DW-40L262 115~ 60 0.784
DW-40L262 208-230~ 60 0.863
DW-40L278 220-240~ 50 0.002
DW-40L348 220-240~ 50 0.003
DW-40L420F 220-240~ 50 0.002
DW-40L508 220-240~ 50 0.003
DW-40L508 208-230~ 60 0.961
DW-40W100 220-240~ 50 0.431
DW-40W100 115~ 60 0.392
DW-40W255 220-240~ 50 0.902
DW-40W380 220-240~ 50 0.772
DW-40W380 208-230~ 60 0.772
Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero cubiertos por el Protocolo de Kyoto.
No lo ventile en la atmósfera.
GWP = potencial de calentamiento global
Tipo de refrigerante: PCG
R404a 3922
R600a 20
R290 20
R23 14800
61
Certificado de calidad
Inspector: