Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Municipalidad de Guatemala
Dirección Técnica del Sistema de Consejos de Desarrollo
CAPíTULO 5
ESPECIFICAGIONES
t
TEGNICAS
PARTE I
GENERALIDADES
El contratista no podrá variar las Especificaciones Técnicas sin previa autorización por
escrito por parte del supervisor asignado por la Municipalidad de Guatemala. El
contratista que varíe la calidad de los materiales o mano de obra, afectando la
construcción sin autorización será sancionado de conformidad con lo establecido en el
contrato.
PRECIO UNITARIO
En una factura el precio unitario es el precio por unidad de cada bien o servicio. Este
deberá incluir los costos directos e indirectos, el costo de la direcciÓn técnica de campo,
la administración, las utilidades y cualquier gasto en el que tenga que incurrir el
contratista para concluir satisfactoriamente los trabajos a contratados.
Será responsabilidad del contratista realizar por lo menos una visita previa al lugar (
ejecución del proyecto, p ara que en el momento de presentar la oferta se tome cuenta
AI
1 - \
\
[|l]
i7
Efsa lFranco EDI
A ctl
I lr I
out
todos los trabajos necesarios para rcalizar los renglones de trabajo como se quieren
terminados.
El propósito de la visita es que el contratista, verifiqué las condiciones de la obra y que
él evalué todas las consideraciones necesarias para realizar de la mejor forma posible
todos los trabajos de los renglones, estén estos enumerados o no.
DOCUMENTOS DE APOYO
Forman parte del conjunto de disposiciones a observarse y todo lo que en ellas se
contiene, los siguientes documentos:
LICENCIAS Y AUTORIZACIONES
Todas las licencias y autorizaciones necesarias para la ejecución de la obra, serán
tramitadas por el contratista ante las dependencias oficiales correspondientes, debiendo
cumplir con todas las disposiciones que para el efecto existan.
La responsabilidad legal y técnica que se derive de ellas, será asumida por el contratista.
Para ello el contratista está obligado a conocer las restricciones sobre demolición de
construcciones, permisos forestales, permisos para construcción, permisos de botaderos
de ripio, etc.
PAGO
La forma de pago será por estimaciones de trabajo realizado. Esto se detallará en el
contrato de obra donde se determinará cual será el porcentaje de trabajos terminados
necesario para cada una de las estimaciones y la forma de pago.
En los renglones de trabajo cuya unidad de medida sea global, el supervisor municipal
estimará el porcentaje de trabajo a ser incluido en la estimación. En caso de discrepancia
entre el porcentaje estimado por el contratista y el supervisor municipal, con fines de
pago, prevalecerá el porcentaje estimado por el supervisor municipal.
Los pagos parciales serán la compensación total por el trabajo ejecutado a la fecha de la
estimación, incluyendo, los materiales de construcciÓn y el nexos, fletes,
L.l
2 c:alie zona 15,
tlivel Of i ci na "C"
'i'-- l . 2.16;988?1,/i:ii).'L
(¿\
Municipalidacl de Guatemala
cel. S,i.sIen¿l i1c
Lli r tluar i a-,n '-f'ar(;ni.(ia
iiOnsr: j o:; de l)e:;ar rtll li;
PRUEBAS Y ENSAYOS
El contratista efectuará, en obra y en laboratorio, las pruebas y ensayos necesarios según
sea el criterio del supervisor municipal.
El contratista deberá cubrir todos los gastos derivados de las pruebas y ensayos. El
supervisor municipal podrá tomar muestras de los materiales y someterlos a las pruebas
y ensayos descritos en estas especificaciones.
SOBRE EL TERRENO
Deberá tomarse en cuenta las condiciones naturales que reúnen el terreno y sus
alrededores (aspectos como amenazas, riesgo y vulnerabilidad) y considerar reducir el
impacto negativo que pudiera generar la ejecución del proyecto, especialmente en cuanto
al almacenamiento temporal de materiales y residuos de obra. En el caso de encontrarse
adyacente a fuentes de abastecimiento de agua, deberá definirse las medidas de
protección necesarias, previo al inicio de la obra. Estos aspectos deberán establecerse
en la visita previa que tiene que realizar el contratista al lugar del proyecto.
t1
.r c¿tl,: ).,1-'i,\ t 5,
Of i.c I 1)A
,ll698iig i ¡/ ll¡5 1
lrb
Municipalidad de cuaLema]a
!ii l cc;,'; i. ¡:l 'I'.t(':n i (ia <io l. S i s [ €]na d,^
Conse jos de Dos¿rrollo
@
%
PARTE II
REQUERIMIENTO DE MATERIALES
BENTONITA SÓDICA:
Definición: Es un material que se utiliza en la preparación de los lodos de perforación,
debe contener una porción elevada de Montmorillonita, silicato de aluminio coloidal
hidratado de origen natural, en el que algunos átomos de aluminio y silicio pueden haber
sido sustituidos por otros átomos, como el magnesio, el calcio y el hierro. Se hincha al
mezclarse con el agua.
Características de la bentonita::
. Color: Amarillo claro, crema a gris como polvo seco, color verdoso a gris como
solido húmedo.
. Humedad: +l- 12
. Volumen hinchamiento mínimo: 25
o Contenido de arena máximo 1o/o
o Limite liquido: +/- 500
. Ph: 9.5-10.5
. Granulometría: 80% pasa malla 200
o Conforme a la norma G0 de ANSI/NSF
Aplicaciones y Funciones:
o Mezclar con agua dulce para formar un fluido de perforación con bajo contenido
de sólidos para aplicaciones generales de perforación.
. Viscosificar fluidos de perforación con base de agua.
o Reducir la filtración formando una delgada de fi do con baja
permeabilidad.
Las bolsas de bentonita rechazadas deben ser responsabilidad del ejecutor. Queda a
discreción del ejecutor rechazar las bolsas con un faltante sin que esto afecte la ejecución
del proyecto o genere tiempo extra.
Los sacos o bolsas deberán indicar eltipo, el nombre y la marca del fabricante y la masa
del contenido claramente indicados en cada paquete. Todos los sacos o bolsas deben
estar en buenas condiciones y almacenados según requerim¡entos del fabricante en una
bodega adecuada.
BROCA
Debe contener anclaje con la sarta de perforación para equipo que la empresa posea,
configurada para unidad rotaria. Aplicable para perforación de pozos de agua con
perforación rotativa.
Se recomienda
o Brocas tipo triconos de botón pequeño para perforar en roca dura (calizas), con
un diámetro de 17.5 pulgadas 17 l12pulgadas de diámetro con insertos de carburo
de tungsteno, rosca API 7-518, para trabajo con lodos y fluidos, con cojinete sellado
de fricción con protección diametral, matriz IADEC 537 para colocar tubería de
ademe de 12 pulgadas.
a Estabilizador en espiral, diámetro externo: 17", Rosca API REG 6-5/8" PIN encima,
6 5/8" API REG BOX debajo, Longitud'.20'
a Adaptadot para broca, de rosca 6 5/8" API Reg Pin encima a API Reg 6 5/8" Caja
debajo. Cuenta con válvula de no retorno
TUBERIA
a. Tubería de protección de 20" deberá ser de acero negro al carbón bajo la Norma
ASTM A53 Grado B, espesor 3/8" (0.375") y en secciones de 2
GRAVA
La grava natural, también llamada canto rodado, se compone de rocas desgastadas por
el consecutivo movimiento en corrientes de agua. Sufren procesos erosivos durante el
transporte. Se consiguen generalmente en los bancos artificiales de sedimentación y en
los lechos de los ríos. Tienen formas redondeadas y superficies lisas.
Características:
o La grava debe ser redondeada NO triturada o mezclada
o Debe estar limpia de esquistos, materiales porosos, arcillas y otras impurezas
. El tamaño de la grava debe ser de 114" a 318"
BOMBA SUMERGIBLE
Deberá ser una bomba para una producción de 400 galones por minuto y carga dinámica
de 1,100 pies, con eficiencia mínima de 82o/o velocidad de giro de 3,400 a 3,600
revoluciones por minuto y con diámetro externos de 10 pulgadas, impulsor de bronce,
tipo cerrado, tazón de hierro fundido vitrificados, descarga de 6 pulgadas, con válvula de
cheque vertical incorporada o adaptada a la descarga, con válvula de cheque verticaltipo
resorte 600 psiadaptada mediante el niple con rosca y copla, la bomba debe cumplir con
la norma NSF ANSI 61 y estándares ISO 9001: 2008 o 2015
Deberá ser un motor eléctrico trifásico de 200 hp, 460 voltios y 60 Hz, de pulgadas I
debiendo cumplir con la Norma UL la base del motor deberá ser compatible con la base
de la bomba y provisto de su acople de ejes.
TUBERIA DE HG
Deberán ser tubos de 1 pulgada de diámetro por 20 pies de largo, con roca en ambos
extremos y cada uno con una copla respectiva para piezómetro.
VÁLVULA DE COMPUERTA
Deberá ser de hierro fundido con vástago saliente, bridada, con sus contrabridas para
roscar, empaques y tornillos de '125PS1,
VÁLVULA DE AIRE
Deberá ser de hierro fundido, de 125PSl
VÁLVULA DE ALIVIO
Deberá ser bridada, con su mecanismo de ajuste de presión, con contrabridas y roscada
con empaques y tornillos de 125PSl,
VÁLVULA DE CHEQUE
Deberá ser vertical tipo resorte con rosca interna en ambos extremos para 600PSl
TABLERO
Un tablero de control tipo arranque y paro suave con variador para motor de 200 HP,
480 voltios, trifásico, ventilación forzada, interruptor general, fusibles ultrarápidos,
protección trifásica para alto y bajo voltaje, perdida de fase, juego de donas trifásico
(CT's), pantalla para medición de parámetros eléctricos trifásicos, provisto de logo o
micro ple, fusibles auxiliares con su portafusibles, , Se requieren dos (2) supresores de
transcientes,240-480 voltios, 1 de 1 O KA y 1 de 25 KA delta hi 10 modos de
739
2 c'¿il.e ?).-14 aa i.s ta e rnroSa T I Z.r-tna 1\1
CABLE
El cable deberá ser sumergible trifilar, calibre cuatro ceros, con forro individual y forro
general tipo jacket plano, para 1000 voltios, entregado en 2 secciones de 1 ,300 pies cada
uno con su carrete respectivo. Y 1,300 pies de cable sumergible AWG de dos hilos calibre
14, debe incluir electrodos.
CINTA DE AISLAR
Deberá ser auto fundente de goma etileno propileno sin separador, color negro. Y cinta
vinílicacolornegro, resistentea la humedad de 19mm bajo la norma ULyASTM D100.
MATERIAL SELECTO
El material selecto, se le denomina al suelo que contiene propiedades físicas que
permiten su compactación, cohesión, baja humedad y resistencia mecánica a la
compresión. El material selecto, es utilizado generalmente para el relleno de superficies
y excavaciones, mejoramiento de suelos, donde se asentarán superficies de concreto, lo
que permite una mejor fundición y mejora las condiciones de soporte.
En el presente proyecto las áreas donde se necesite rellenar con material selecto, la
compactación del mismo debe realizarse a mano o bien con maquinaría, con un
contenido de humedad que permita alcanzar el 95% de la compactación máxima
determinada por el método de Proctor Modificado.
CONCRETO PREMEZCLADO
Cuando en el proyecto se utilice concreto premezclado, se deberán cumplir con las
normas ASTM C49 y la Norma Técnica Guatemalteca NTG 41068, en los siguientes
incisos principalmente:
a INCISO 14.1. El fabricante del concreto debe proveer al comprador con cada
amasada de concreto antes de su descarga en la obra, con una boleta de entrega
sobre la que esté impresa, estampada o escrita, la siguiente información
concerniente a dicho concreto: (ver los sub-incisos que continúan del '14.1)
jij
1l 5
' l::C
OT cl
?"l69il¡:l!l i lr
1\
Municj-palidad de Guatemala
l-.riLi:a:{i i.c-'n 'i'ec:lli (-ia ala..l Sisten¿l de
,i-ir-rü56r-i,r" ti!: ifesar rollo
elemento vertical, el concreto no se vaciará a una altura mayor de 1.20 metros dentro de
las formaletas.
utilizan las empresas que proveen el concreto, excepto los aditivos que contengan
cloruros. El supervisor de obra podrá solicitar, previo a autorizar la fundición, el tipo de
aditivos del concreto premezclado.
MORTEROS
El mortero que se utilizara para la unión de materiales de mampostería, será elaborado
en sitio, y debiendo utilizar una proporción 1:2. No se aceptara un mortero que tenga más
de una hora de haber sido mezclado.
CEMENTO PORTLAND
El cemento a utilizar será "tipo Portland" modificado con puzolana tipo 1 (PM) y deberá
cumplir con las especificaciones técnicas del cemento "tipo Portland" ASTM C1'157-09.
El cemento será de fraguado lento, de marca aprobada por el supervisor de obra y deberá
satisfacer a las Especificaciones establecidas en la Norma COGUANOR 41095.
No se aceptarán cementos el cual su fecha de utilización optima haya pasado (30 días
después de su fabricación) o que se encuentren endurecidos. La realización de los
trabajos de fundición deberá de ser aprobados por el supervisor municipal.
AGUA
El agua para la construcción de la base o cualquier mescla con otro material, no
contendrá sales, ácidos, materias orgánicas o cualquier otra sustancia perjudicial para el
cemento portland o cualquier otro material. Si la inspección lo considera necesario, podrá
disponers e la realización del análisis del agua bajo los métodos y laboratorios solicitados
por el supervisor de obra.
Las barras de refuerzo deben amarrarse en todas las intersecciones y deberán mantener
los recubrimientos especificados fijando externamente la formaleta. No se permitirá el
uso de trozos de madera, piedra o block entre la formaleta y el acero de refuerzo, Los
empalmes en varillas de acero deberán alternarse.
El supervisor de obra bajo ninguna condición podrá autorizar el uso del acero de refuerzo
milimétrico, tampoco en condiciones como para el control de agrietamiento por
contracción y temperatura, debido a que es estirado en frío, en es frágil y
E
2 i:alta :.'.1-' l:l (-:L,l-
fic
ii3!ri / 1.:i
ntr
Munícipal..idad de Guatemala
'Ji]:i-ra:ii.r,r'ir 'iai( Irri;a CeI lirsii€.iü¿l de
ilorrsc i,)s llt":;arri¡ilil
"le
no soporta altos esfuerzos estructurales. Para estos fines se deberá utilizar malla electro
soldada de 6"x 6" grado 70.
El acero de refuerzo estará libre de escamas de óxido y de otras impurezas que impidan
la adherencia. Los dobleces de las varillas se harán en frío. Los dobleces se harán en
banco, alrededor de un perno, cuyo diámetro no sea menor de dos veces el diámetro de
la varilla, para que no se agriete su perímetro exterior al efectuase el doblado.
Asimismo, en el remate de las varillas se realizará un doblez, el cual será de 90, 135 o
180 grados, dependiendo de la ubicación de la varilla dentro del armado; además deberá
tener después del doblado una extensión de longitud equivalente a 6 veces el diámetro
de la varilla.
Las barras de acero de refuerzo deberán sujetarse entre sí con alambre de amarre calibre
dieciocho (18) o calibre dieciséis (16) para evitarque se modifique su posición durante la
fundición del concreto. Se ulilizará alambre de amarre en todas las intersecciones de las
barras de acero de refuerzo.
AGREGADO FINO
Los agregados serán de material duro, denso, duradero y fuerte, libre de impurezas,
polvo, materia orgánica, terrones de barro y otras sustancias nocivas y contaminantes.
El contenido de materias nocivas no excederá del 5% por peso.
Las partículas de arena serán fragmentos de roca inorgánica, duros, densos, duraderos,
sin recubrimientos. La arena deber de estar libre de cantidades dañinas de polvo,
terrones, partículas suaves o escamosas, pizarra, álcalis, material orgánico, tierra negra,
mica y otras sustancias nocivas. El máximo porcentaje de sustancias nocivas en la arena
cargada a la mezcladora, cuando sea probada de acuerdo con los métodos
especificados, no excederá de los valores siguientes:
p$atcfr¡TAJr pOnpÉst)
? ),^
¿\Sa¡¿riaiEile tlas* eil*r*r¿ $*.?üS {,&*Tf\,t { i i7'Sgi
?*rr*n*: arcif l*s** {SI'ff{ t.l3-S7i
?ota1, d* *ttdt c'.¡te¡nti*t t*txl*t ¡:*civas i**m* ticali¡'la. *ti*a. gra*;*r*rt 1:"¡
recuhrir:ríent*Xr partíe*las su¡?*5 y e$c*m*lasi-
t,j
2. c¿lf.i.e 22.-'7 4 t.:.)i.,ni.¿t Imo f :r¡n.r I fi
S(] i,lrvr-.1 ofi-ci.na "C"
TeL. 2:3698i1 gl /1551
r1
Muni-cipalj-dad de Guatemal-a
@
ili-rec¡-:ir-rn'f'r,ctica alel Sistem¿l de
U.jn:i.r j os cie lfe:sar rol 1c
w
La suma total de estos porcentajes de sustancias nocivas (físicas y/o químicas) no debe
exceder del 5% por peso. El contratista deberá hacerle pruebas de pureza a los
materiales que conforman los agregados finos.
Todo materialque produzcaun color más oscuro que el normalen la prueba colorimétrica
para impurezas orgánicas (ASTM Designación C 40-60) debe ser rechazado. La arena
debe estar conforme los requisitos de ASTM Designación C 33-64, o como se indica en
estas especificaciones.
La arena deberá estar bien clasificada en gruesa o fina y al someterse a prueba por medio
de tamices normales TYLERA (ASTM Designación C 136-67), deberá estar dentro de los
siguientes límites de gradación:
T&MTZI"',$. HOfiMAL %?Qfr,PNsO qUE PASA
f'j*,4 S$ * i"*ü
hla É ** * 3üü
14*.L& Süe85
f**.3* 35¿Sü
*1*.5ü 1*a ?5
lús" 1** 3*Lü
Itu. dw 3 *"¡Sxi*r*
No más de 45 por c¡ento por peso será retenido entre cualquiera de dos tamices
sucesivos de la serie arriba citada.
. Arena de rio
o Arena amarilla
. Arena blanca
Todas las arenas deberán ser tamizadas para asegurar la limpieza de material como
materia orgán¡ca, ni impurezas inorgánicas, que no contenga mucha humedad y que no
despida mal olor (pues esto puede ser un indicativo de una contaminación en el punto
que se extrajo que traiga consecuencias a la construcción). Deberá almacenarse de tal
manera que pueda asegurarse su poca contaminación y fácil acceso para el personal de
construcción.
AGREGADO GRUESO
El agregado grueso debe consistir de fragmentos de roca sin recubrimiento, dura y densa,
libre de cantidades dañinas de pedazos suaves, desmenuzables, delgados, alargados o
laminados, álcalis y otras materias nocivas y contaminantes.
9áF.IAXlMSP0nP[$ü
t" ,.
ir4ar*¡ial qL¡* p;5¿ *1?amt l*r. 2ü* lÁ5T¡"{ { i.,i.?' $g} lJ:3
T * r r***s ar <ill*:*s{AS?i*{e4t-&7i h t¿
I
El piedrín triturado y la grava deberán ajustarse a los requisitos ASTM Designadas C 33-
64 o según estas especificaciones. El agregado grueso deberá ser roca triturada o grava
bien clasificada y para llenar los requisitos de las diferentes clases de concreto deberán
producirse varios tipos de agregados gruesos, cuya granulometría será fijada por el
supervisor nombrado por la municipalidad. El agregado grueso cuando sea sometido a
cinco ciclos de la prueba de resistencia en sulfato de sodio descrito en la Designación C
88-69, deberá tener una perdida promedio de peso no mayor del 10%.
r na "{l"
lr.¡5]
q1
Municipa.l j-dad c1e Guatemala
rir:r-'l:c; a-rn i'éa;Ili.(::¿1 clel 5istr,rm¿r cl-'
alonse.ics cit-- llesar r.¡11o
edificación de muros, según se indica en planos. Con dimensiones de 0.14 x 0.19 x 0.39
o bien 0.09 x 0,19 x 0.39 para tabiques.
No se aceptarán blocks rotos, rajados o con cualquier irregularidad que, a juicio del
Supervisor, pudiera afectar la resistencia o apariencia del muro. En ningún caso se
aceptarán blocks con resistencia a la compresión bajo el rango de 25 a 35 Kg/cm2. Dicha
resistencia debe medirse con el área bruta de la unidad. La absorción máxima de
humedad debe ser de 20%.
Antes de usar cualquier tipo de block, el Contratista deberá obtener la aprobación del
Supervisor, pata lo cual, él tomará muestras directamente de la obra o la fábricapara
someterlas a prueba en el Centro de lnvestigaciones de lngeniería de la Universidad de
San Carlos de Guatemala, o bien otro laboratorio debidamente acreditado que el
Supervisor autorice y rechazará aquel que no cumpla con los requisitos fijados en estas
Especificaciones Técn icas.
Los blocks que se utilicen para la construcción de muros deberán fabricarse con equipos
de alta vibración y compactación y el curado deberá hacerse preferentemente con vapor
a presión.
Los blocks que se usen deberán tener como mínimo una edad de 14 días y se
recomiend a ulilizar aquellos que hayan sido secados en el medio ambiente del lugar
donde se construya el muro, a efecto de evitar que diferentes contenidos de humedad
propicien contracciones excesivas del material.
Las hiladas serán de block serán de la medida como se indican los planos constructivos
de 35 kg/cm2, Los levantados serán efectuados a plomo, será de soga, se utilizará
mortero de cemento. El block deberá sumergirse primero en un recipiente con agua por
lo menos 1 minuto para evitar que este absorba el agua del mortero que se utiliza para
su junta.
Todos los materiales deben ser de primera calidad y de primer uso, por lo que el
supervisor municipal aprobará antes de su utilización y ensamblaje riales
lFranco
,' ,::al lle 2.,!.-'l 1 I-.JL
PARTE III
PROCEDIM¡ENTO PARA LA EJECUCIÓN
INICIO DE TRABAJO
El contratista no podrá iniciar los trabajadores de la perforación sin la autorización previa
y por escrito del Supervisor que designe el contratante.
ALMACENAMIENTO DE MATERIALES
COLOCACION DE FORMALETA
Las formaletas deben ser achaflanadas y biseladas como se indica en los planos. Se
ulilizará un aditivo desencofrante para no dañar las paredes de la fundición.
Ninguna formaleta, obra falsa o soporte debe ser removido sin la aprobación previa del
Supervisor municipal. Esta aprobación no relevará al Ejecutor de su responsabilidad por
la calidad final del trabajo que esté efectuando.
DESENCOFRADO
La formaleta no se podrá ret¡rar, antes de setenta y dos (72) horas en columnas, muros
y cimientos y catorce (1a) días en losas y vigas, condicionada a los resultados de las
pruebas de laboratorio. El supervisor de obra podrá demorar el desencofrado si
comprueba la existencia de factores adversos que hagan recomendable la demora.
Los defectos se clasificarán en menores y defectos mayores. Los defectos menores son
aquellos que se localizan solo en el recubrimiento. Los defectos mayores rebasan el
recubrimiento y/o son muy extensos en su conjunto.
Para subsanar los defectos mayores, se utilizará mortero de alta resistencia. Los parches
se curarán de la misma manera que el concreto. El supervisor de obra podrá medir la
resistencia del parche por medio del martillo de impacto y pedir el reemplazo si está por
debajo de la resistencia especificada
CURADO
El agua a utilizarse en el curado por inundación deberá ser agua limpia, libre de
impurezas químicas. El espejo de agua no deberá ser menor de uno punto
cinco
centímetros (1.b cm).
Antes de aplicar el sellador las superficies deberán saturarse de agua hasta que
el
concreto no absorba más humedad.
El contratista efectu ará la instalación eléctrica mostrada en los planos, a partir del
contador y siguiendo las especificaciones aquí descritas para dejar
instalar y
las instalaciones de iluminación y fuerzaen óptimas condicion
lFranco
..'{l
I ,:.:..: t t,
e ):._ .1 u) (-.e) arl TI
Oft ¡::i it:i '
cl. 69t:lll9l,/1551
'g\
Municj-palidad de Guatemala
l)i f .c(-ii.a-,n 'l'earfi .i;r aiel l;i.stena cle
aons€jüs ue !)e:iarro.l..lo
El Contratista podrá realizar cambios únicamente con autorizaciÓn del Supervisor del
Proyecto. La tubería de grifos para mangueras deberá quedar empotrada a la pared o en
caja, únicamente con el grifo de fuera, a la altura que indican los planos de construcción
o que indique el Supervisor de obra.
La pared deberá de ser impermeabilizada mediante alisado de cemento para evitar que
pase humedad a través de ella. El ancho de la zanja será de 0.40 metros en general, a
una profundidad de 0.50 m para exteriores y 0.30m para interiores para la correcta
instalación de la tubería, así como permitir una compactación a los lados de la misma.
El relleno se hará en su totalidad con material libre de piedras. La primera capa será de
material cohesivo, llenándose hasta cero puntos treinta metros (0.30m) a partir de la
corona del tubo. Después se continuará el relleno empleando el producto de la
excavación, siel materiales adecuado, colocándolo en capas de cero puntos diez metros
(0.10 m.), que serán debidamente humedecidas y compactadas.
La tubería de PVC deberá almacenarse bajo techo y acostada sobre apoyos continuos
hasta el momento de su uso. Previamente a su instalación, la tubería deberá de estar
libre de tierra, pintura, aceite, polvo o cualquier otro material que se encuentre en su
interior o en su exterior.
Deberán ser de manija removible y boca roscada para conectar manguera. Serán de
bronce, probadas a 125libras/pulgada cuadrada (psi) de primera calidad.
ESTRUCTURAS PROVISONALES
SANITARIO PORTATIL
Este renglón deberá ser incluido en los costos indirectos de obra de la oferta, por lo que
no se pagará ninguna cantidad adicional. El contratista habilitará una Sanitario Portátil
para suplir los requerimientos de la obra. En la visita se deberá determinar el lugar
adecuado para dichas instalaciones.
BODEGA PROVISIONAL
Este renglón deberá ser incluido en los costos indirectos de obra de la oferta, por lo que
no se pagará ninguna cantidad adicional. El contratista habilitará la bodega, Sanitario
Portátil y guardianía para suplir los requerimientos de la obra. En la visita se deberá
determinar el lugar adecuado para dichas instalaciones.
DISEÑO Y ESTRUCTURA
En el caso de esta obra se deberá identificar con rotulación que es obligatoria. El rótulo
se fabricará en metal con bases en concreto y se le colocara un v¡nil autoadhesivo con
que tendrán toda la información que se requiere informar sobre la obra. Este rotulo
deberá estar ubicado de tal manera que sea muy visible y que no intervenga con el
desarrollo de la obra.
'! fi,
!- #*
{:
fj
s
e\
#
€?
,!
L r.i
2 ca.1.Ie 22-1 4 CoIo H a fI zona 15,
ON vel oficina "C"
re]. 23698891. /1551
9+
Municipal.rdad de Guatemal-a
ü i r--i:¡:'.. r-'r¡'l' clel 5 i s t erln¿r cie
éarn.i ai¿t
Corrse ]L)s dtl l.)e s.lrr.)l.lí)
Estructura v a o de rótulo
+r"1
iz i'
. ¿!Jl{.in
|,a
l!;l;':
i'ri
r i'^:,:)::i i;;l !,lii'j i ti;
i1 .r'
'{
l:.,,1,-;i .'.'-,..
{r1.il;¡,:r
'! .r :,1 i'
r".'{ :ll
IIIÜ
'.1
i4
ti
' 1!lli.,: i: ,::ir |i
': l
i, i:'l
iL'
,;]
?,1
La parte superior del rótulo se realizará en perfiles de metal y lamina, con la excepción
de las bases las cuales estarán hechas de hormigón armado. Las patas del rotulo estarán
incrustadas dentro de las bases, Para esto cuando esté terminado la armadura y antes
de la colocación del concreto, se colocarán las patas del rotulo dentro de la atmazÓn y
se proced etá a colocar el concreto quedando las patas de tubo proceso fundidas dentro
de las bases. La excavación de las bases se asegurará que elterreno sea adecuado para
poder sostener el rotulo, si esto no fuera así, deberá substituirse por material adecuado.
El concreto de la función de las bases podrá ser p remezclado o realizado en obra, con
una resistencia mínima a la compresión de 2,000 psi equivalente a Después
CTA
'.,i1
-¿ i:ai 1 e 7)^'l 1 (-ic) l.c,Ii 1. sL 1 I :c)na
li l.li,,'el Of i.¿i-na "C"
'i'eL. 136,9U8!r.i z/l55]
ffi
Municipalidad de Guatemala
r*i'.:i irn 'it';c'r¡i.¡-:.,t ciel Sist-etna de
w
l,; i
alons're jos tle De s¿lrrJ-Llo
00 q .¿ | t\ t sn
il 1
t¡
Tt&'nryüílLs.i Bf All' L¡tr ltlr. Lli,1 l[ e iF::']ñ r¡[ y;]' l"l$t flÉü3[.!f :f ,13"
(] tr{J
B B'
'a
IT
c) ,9
trfi -1 i:Lll
f: lr¡ri8Í1,
i Pri:l;;$
{}:.}5
ro
ry
(}
l'li;,? 4tt),15
lFranco
'.,l.:l
El "arte" del vinil sea proveído por el constructor y autorizado por la municipalldad de
Guatemala después de la adjudicación del proyecto y antes de iniciado el trabajo físico
del mismo. Este tendrá una dimensión de 2.00 m x 1.20 m (ancho y altura), en el cual se
deberá imprimir digitalmente una imagen definida por la municipalidad de Guatemala.
Esta imagen deberá ser full color y la resolución de impresión no deberás ser menor a
72 dpi (puntos por pulgada cuadrada), completamente legible y sin errores de impresión
(manchas, banding, noise). También deberá ser resistente a intemperie. Este vinil será
instalado sobre la parte de lámina del rotulo, ocupándolo en su totalidad.
t t
I
I
rl rlt
lFranco
2 ca1le 22-74 Co
1 Cana ,,c,,
23698891 /1551
'1',}
Munj,cipa1.idad de Gua Lema1a q+"
.,.',: r ir-'.:i.-, rr..l lil;J-tlL.l tii:
, ,I.t1.;rr: .-¡:: :.,:::,,rlll:r:,i ia)
\l
PELIGrtOS
I
o
ANEA DS FArtTICULAT PSLICnO CATOA
PETIGRO nutDo PÉucRoso IIBBE' oE o8J[fos
\ \-. \
Los contratistas son responsables de la salud y seguridad de sus trabajadores, por lo que
debe de proveer y suministrar las herramientas, equipos y materiales en buenas
condiciones. El supervisor municipal tiene la obligación de denunciar a los trabajadores
que no cuenten con el equipo mínimo necesario y no sigan las instrucciones para su
salud y seguridad propia y la de terceros. Las normas recomendadas a seguir son las
siguientes:
PARTE IV
ESPECIFICACIONES PARTICU LARES
NOTA:
Siempre y cuando existan derrumbes que no permitan la continuidad de la
perforación se instalan tubo protector de 20" de diámetro por 0.375 pulgadas de
espesor el cual quedara instalado permanentemente. Se estima la instalación de
300 pies de tubo protector.
MÉTODO DE PERFORACIÓN
La perforación se realizará por medio de máquinas rotativas y/o de percusión según
lo amerite.
La perforación será hecha con circulación completa de lodo (arcilla) y/o bentonita
sódica y agua solamente y en caso de pérdida de circulación hay que hacer los
trabajos necesarios para recuperarla nuevamente.
El contratista deberá preparar equipo adecuado para la per-foración por medio de lodo
de perforación y suministrar todos los materiales necesarios, así como el personal
experimentado en este método de trabajo. El Contratista debe obtener todos los
equipos y materiales y accesorios para ejecutar las medicio necesarias del lodo
de perforación, en frecuencia aprobadas por el su
?o
2 onia Vista Hérmosa II zona 15,
Ség'undo Nivel Oficina 'tcrr
reL. 23698891 /1551
q,
Municipalídad de Guatemala
lji rl.'c L (rn 'i'écL:i ca clel :iist-ema .le
Según estas mediciones, el supervisor debe aprobar si el lodo está apto para seguir
la perforación o si hay que cambiar el lodo. Las mediciones y equipos necesarios son
en general los siguientes:
Embudo especial (tipo Marsh) y reloj Stoper con accesorios para medir la
viscosidad,
Balanza especial con accesorios para medir el peso específico.
Compresor y filtros para medir la pérdida de agua y el espesor del Mud Cake.
Probeta con graduaciones para medir el contenido de sólidos.
El Contratista debe pasar el lodo de perforación por un tamiz y fijarse que el lodo que
atraviese este limpio. Todo el material resultante de los cortes de perforaciÓn deberá
ser retirado del área de trabajo y depositarse donde indique el supervisor asignado.
Todo el material resultante de los cortes extraídos de la perforación deben ser
retirados del lugar de trabajo y depositados donde indique el supervisor
MATERIALES DE CONSUMO
Previo al inicio de la perforació n debe tenerse en el sitio de ón el siguiente
material:
ado
2 cal.Ie 22-'1 sa II
Nivel- Oficina I'Crr
ret. 2369889L /r551-
q\
ll
Municipalidad de Guatemala
i r i-c-i.: i rln i i.:cLr:L c::-t dit i. Si s t:eln.l dL'
Corlsie j os ale De:j,,lr l:ol-l,o
ffi
\#
a.-La Bentonita sódica deberá cumplir con las características requeridas. En casos
se aceptará perforar con otros tipos de arcilla o barro con los cuales EL
CONTRATISTA haya perforado con éxito siempre y cuando el lodo de perforación
que se obtenga cumpla con las características especificadas y con previa
autorización del supervisor y pruebas de laboratorio que respalden.
ACUíFERO ARTESIANO
Sí en el transcurso de la perforación se tiene evidencias de un Acuífero Artesiano,
entonces se procederá después del entubado a aislar el acuífero por medio de un
sello de cemento, para evitar la comunicación con otro acuífero o formaciÓn
confinante y se deberá instalar una medición adecuada para detectar la presión a la
que se encuentra dicho acuífero.
El diseño de la rejilla debe ser tal que provea un área libre máxima de acuerdo con
el tamaño de las aberturas necesarias para controlar la arena del acuífero y que a
lavezsuficientemente fuerte para soportar la formación. La longitud y la colocación
de la rejilla en el pozo, deben ser tales que eviten que la rejilla sobrepase el nivel
de bombeo.
UNIONES:
Las uniones de la tubería, puede efectuarlas el contratista a tope con soldadura
eléctrica o con acope, roscado, en cuyo caso las rocas deberían ser cónicas. En
caso de acople soldado, eltubo debe ser preparado biselándolo externamente. La
resistencia mecánica en las secciones de unión deberá ser como mínimo igual a
cualquier otra sección de la tubería, donde no exista soldadura.
2 calle 22-74 II 1
vel oficirra "c"
Tel 23698891 /1551
1+
Municipal.idad de Guatema.l.a
ltlri.í i'ti';lt i':¡-:L::rc::-r 'j*.1. Sist. eln¿ clt:
(-)onsa j ats Je [-)erj;r]:ro l-lo
w
el diseño del pozo. Generalmente el tamaño de la grava para el empaque es: 1.5 -
3mm
lncluye:
o Preparación de la tubería con topes.
. El trasporte hasta el sitio de perforación
o cordón de soldadura.
OBSERVACIONES:
Antes del desarrollo, la limpieza se hará con bombeo de agua limpia hasta
adelgazar totalmente del lodo, los residuos que se depositen en el fondo serán
extraídos con cubeta, se usará un químico dispersor de arcilla u otro. De acuerdo a
la solicitud del supervisor, el perforador deberá indicar el quím lilizará y sus
2 ca].l-e 22-74 TT
ve1 OfÍcina "C"
Tel 23698891 /1s51
qe
Municipalidad de Guatema.l-a
ili¡ecr:irir'r'ialcntLCa de¡I Sisl-etna de
(lons€jos de lJcs;irro,l-l,o
experiencias positivas y negativas con la utilización del mismo, así como el método
con el que se aplicará.
Para efectuar este trabajo deberán extraerse todos los productos resultantes de la
perforación y luego deberá producirse agitación en el interior del pozo para provocar
el desarrollo en las formaciones acuíferas inmediatas. Esto se conseguirá por
medio de pistón ajustado al diámetro interior del ademe y mediante inyecciones de
aire comprimido.
. Las operaciones de limpieza y agitación mecánica pueden ser por pistón ajustado
al diámetro del ademe o por aire comprimido.
. Si el contratista emplea inyecciones de aire comprimido, deberá utilizar
compresor con capacidad mínima de 210 pies cúbicos por minuto y presión de
cien libras por pulgada cuadrada, utilizando mangueras de alta presión y/o
conexiones adecuadas.
o Para el desalojo de los sedimentos del fondo del pozo, durante su limpieza, el
contratista podrá emplear cubeta, hasta que el agua salga razonablemente
limpia.
o El contratista ejecutará los trabajos de agitación mecánica y limpieza del pozo en
un tiempo comprendido entre las 24 horas y las 50 horas. En todo caso el
lngeniero Supervisor podrá determinar el tiempo en que los trabajos de limpieza
puedan darse por concluidos.
. Finalizando el proceso de limpieza, el pozo debe ser desarrollado mediante el
uso de uno o combinación de varios de los métodos recomendables para tal
finalidad, tales como: cubeteo, sobre bombeo, bombeo intermitente, agitación
con pistón, agitación con aire comprimido, para romper los puentes de arena
hasta que el agua salga limpia y se obtengan el máximo rendimiento por pie de
abatimiento
..'li)
2 calle 22-74 t_I zona 15,
Níve1 Oficina I'Crr
rer-. 23698891 /1551
11
Ll:i
Municipalidad de Guatemala
rr,i:r ron i'i-.anii a cicl" Sist-er¡a c!t: #
Consajlo:'i cie Des,,r i:ro.l.Lo
w
o El pozo en todo caso, será desarrollado por un período mínimo de 24 horas
continuas, pudiendo el lngeniero Supervisor prolongar el tiempo de desarrollo,
hasta un máximo de 48 horas, si las condiciones lo requieren
202 Desarrollo y Limpieza de pozo por medio mecánicos (con cubeta, cepillo y -"
pistón)
PROCEDIMIENTO
Después que el pozo haya sido desarrollado y su profundidad haya sido medida con
exactitud, EL CONTRATISTA lo notificará al Supervisor. El pozo será sometido a una
prueba final de bombeo por parte del CONTRATISTA, quien deberá suministrar e instalar
el equipo necesario que se usa para prueba dividida en
Así mismo con las relaciones gasto- abatimiento o productividad específica del
pozo.
El contratista no deberá retirar el equipo de bombeo del pozo sin que el lngeniero
Supervisor haya aprobado el aforo.
Para medir los niveles estáticos y dinámicos del agua dentro del pozo, antes y
durante la prueba de bombeo, el contratista deberá instalar una tubería
galvanizad a para permitir el paso de un electrodo.
franco
w
iiri.
i.orr::if j'J:i de Desi,:ll:l:ol -Lo
Después de bombeo y previo a la recepción final del pozo, antes de sacar el equipo
de bombeo utilizando en la prueba.
El contratista deberá realizar por su cuenta y riesgo todos los trabajos preliminares y
auxiliares como instalación de equipo en el sitio escogido.
Construcción de fosas de lodos, mezclas de lodos de perforación, desmantelamiento
del equipo, evacuación y limpieza del sitio de los trabajos.
En todos los casos al complementar el trabajo, el contratista deberá restaurar el sitio
ocupado a su condición original (siempre que ello sea posible) a su exclusivo costo.
El agua y los sedimentos producidos durante las diversas operaciones deben ser
dispuestos de modo que no produzcan inconveniente a las propiedades cercanas.
Por toda indemnización que se establezca pü daños y perjuicios producidos a
terceros en el desarrollo de los trabajadores será responsable el contratista.
EQUIPO Y HERRAMIENTA
Para poder iniciar la perforación del pozo, El Contratista deberá comprobar que
cuenta con el equipo necesario parala ejecución del trabajo.
Se correrá un registro eléctrico a todo lo largo del pozo antes de entubarlo, el cual
debe incluir curyas de resistividad, potencial espontáneo y de rayos gamma, estos
registros son por cuenta del CONTRATISTA, debiéndose entregar copia de los
mismos al Supervisor.
2 caL]-e 22-74
a
Te1 69889L /L
ftút^
Municipalidad dé Guatemala
l):i. r t:t-r: :i r.:rt'f tic'n:i c.l ciel S:i. s t-enLa cle
i-lonse io:j cle De:jdr roi lo
Velocidad de perforación
Viscosidad del lodo,
Peso específico del lodo.
pH del lodo.
Temperatura del lodo.
Accidentes que ocurran.
Suspensiones en la perforación.
Cambio de actividad en la construcción del pozo.
Pérdida de circulación del lodo.
Cantidad perforada y por hora.
Número de muestras y la descripción de cada una.
Cambio de formación indicando profundidad y espesor de la formación
anterior perforada.
Los envases deberán estar claramente rotulados indicando nombre y número del
pozo probado, hora y fecha del muestreo y nombre de la persona que efectuó la
prueba. Las muestras del agua serán entregadas por EL CONTRATISTA al
laboratorio aprobado por el Supervisor ó Delegado Residente en un plazo de doce
(12) horas. Si las muestras son almacenadas en el ínterin, las mismas deberán
ser guardadas con un método y lugar adecuado. La cantidad mínima para la
muestra será de dos (2) litros, y la misma debe trasladarse al laboratorio para que
le efectúen los siguientes análisis:
- Análisisfísico-químico completo.
- Balance de aniones - cationes.
- ExamenBacteriológico.
- Temperatura, pH, Conductividad Eléctrica, Oxido Reducción, Turbiedad.
- Na*, K+, Ca++, Mg++.
- cl-, so 4-, No 3-, Hco 3-, NH 2, si.
- CO 2 libre.
- Dureza total, alcalinidad, dureza no originada en carbonatos.
- Coliformes totales.
,1 i
introducir el cemento alrededor de los tubos por medio del tubo unidireccional
montado en el extremo inferior de los tubos. La mezcla para la cementación será
en base a cemento común y agua. Tiempo de espera para endurecimiento 48
horas.
Para este diseño se dispondrá de un máximo de tres (3) días hábiles. Este diseño
se hará de común acuerdo entre ambas partes, plazo que podrá extenderse a
una mayor duración, en especial si fuere necesario hacer pruebas especiales.
w
D i r: r''i:'l-:r
a,'()n:je j os il€: Ll€)ai¿r t: l:olI()
. Empleando un tubo de cuarenta (40) pies de longitud con anillos de cuatro (4)
pulgadas de largo en el centro y cada uno de sus extremos y de diámetro exter¡or
de media (112) pulgada, menor que el del interior del tubo de recubrimiento del
pozo. El tubo descrito deberá pasar libremente a todo lo largo del pozo.
a INFORME DIARIO
El Contratista presentará un informe diario al Supervisor conteniendo como
mínimo:
. Fecha, hora de la jornada de trabajo
. lnterrupciones
. Proceso de perforación
o Consumo de materiales
. Niveles de agua al principio y al final de cada jornada de trabajo
. lmplementos, herramientas y maquinaria en uso
. lnformaciones sobre los registros de perforación, brocas, petrografia y
velocidad de penetración
. p.H.del lodo.
r Viscosidad del lodo.
. Velocidad de perforación.
o Temperatura del lodo.
Y otros que a discreción del supervisor se consideren necesarios
a INFORME FINAL
Al estar terminado el trabajo el contratista deberá p .informe
completo y detallado de la perforación, entubado,
2 aaIIe 22-74 Col-or,ía
BB91 /1s51
,\ül
Municipalidad de Guatemal-a
Lrir.:cc:i i;n T(:cnicr'r del S:isLema de @
a-onse jos iic D-os¿ll:tjollo
%
desarrollo, pruebas e instalación del equipo, así como un gráfico que
contenga:
5OO EQU¡PAMIENTO i //
El equipamiento del pozo esta diseñado con base al estudio hidrogeológico,
pero el mismo podrá tener variaciones dependiendo de los resultados del
aforo y prueba de recuperación.
501 Equipamiento de 1100 pies de columna de bombeo
A. BOMBA SUMERGIBLE CON PRODUCCION DE 4OO GPM, EFIG¡ENCIA DEL
82%
Se requiere una (1) bomba sumergible para una producción de cuatrocientos (400)
galones por minuto una carga dinámica total de mil cien (1,100) pies, eficiencia
mínima de ochenta y dos (82) por ciento, velocidad de giro en un rango de tres mil
cuatrocientos a tres mil seiscientos ( 3,400-3,600) revoluciones por minuto (rpm),
diámetro máximo exterior diez (10) pulgadas, impulsor de bronce, tipo cerrado,
tazones de hierro fundido vitrificados, descarga seis (6) pulgadas, con válvula de
cheque vertical incorporada ylo adaptada a la descarga, con válvula de cheque
vertical tipo resorte 600 psi, adaptada mediante un niple con rosca y copla. la
bomba debe cumplir con la norma nsf/ansi 61 y estándares ISO 9001'. 2008 ylo
2015
B. MOTOR ELECTRICO SUMERGIBLE TRIFASICO 2OO HP
2 calle 22-7 4 5
icina "C ',
Of
23698891 /1ss1
{úr'\
MuniciPalidad de Guatemala
Llr:r(.a'iarn il(rllic¿r cle.l Sisl:elna cit:
aa,fise li):l dal Des¿ll:l:oi Lo
w
c.TUBoSAcERoNEGRoALcARBoNDEa6"x20P|ES
(6) pulgadas de
Sesenta y cinco (55) tubos de columna de hierro negro de seis
y uno con su copla
diámetro por veinte (20) pies de largo, extremos roscados cada
respectiva.
F. UNION DRESSER
G. VALVULAS
lncluye sum¡n¡stro e instalación
(8) pulgadas'
a Una (1) válvula de cheque horizontal de hierro fundido de ocho
y
bridada, con su contra bridas roscadas de ocho (8) pulgadas, empaques
tornillos, ciento veinticinco (125) psi
b una (1) válvula de compuerta de hierro fundido de 8
pulgadas, vástago
de
saliente, bridada, con sus contrabridas para roscar. empaques tornillos
y
125 psi
(6) pulgadas, vástago
c una (1) válvula de compuerta de hierro fundido de seis
y
saliente, bridada, con SuS contrabridas para roscar, empaques tornillos,
ciento veinticinco (125) Psi.
d. Una (1) válvula de aire de una (1)pulgada
lFranco
2 ca\).e 22-74 TI 1
e Oficina "c"
2359889L /1551
AM
Municipalidad de GuaLemala
ilLr:(:cion T'i¡cnic¿r ciel SisLetil.t cl(l
e.
tionsc jos dc Llesi¿,lr ro.l lo
H. TABLERO:
Un (1) tablero de control tipo arranque y paro suave de doscientos (200) h,p,
cuatrocientos ochenta (a80) voltios, trifásico, con by pass interno incorporado,
ventilación forzada, interruptor general ( de acuerdo a la potencia), fusibles
ultrarrápidos, protección trifásica para alto y bajo voltaje, alta y baja corriente,
perdida de fases, desbalance de corriente, desbalance de fases, juego de donas
trifásicas (ct's), pantalla para medición de parámetros, eléctricos trifásicos,
provisto de logo o micro plc, fusibles auxiliares con sus portafusibles,con dos
supresores de transcientes de 300 ka,480 voltios, delta high leg, con diez (10)
modos de protección o más, uno a salida del interruptor general y otro después
del seccionador de fusibles del tablero de control, con tres ventiladores ciento diez
(110) voltios; todo incluido en modulo metálico, tipo nema uno.
I. MATERIALES ELECTRICOS
a. CABLES:
a.1 Dos mil seiscientos (2,600) pies de cable sumergible trefilar, calibre cuatro
ceros, con forro individual y forro general tipo jacket plano, para 1000
voltios. el cable debe entregarse en dos (2) secciones de mil trescientos
(1,300) pies cada uno y en su carrete respectivo.
a.2 Mil trescientos (1,300) pies de cable sumergible, awg dos (2) hilos calibre
14, para electrodos. incluir dos electrodos. el cable deberá entregarse en
su carrete respectivo.
b.'1 Cintas de aislar auto fundentes de goma etileno propínelo, sin separador,
color negro, ciento treinta (130) grados Celsius, espesor veinte (20)
milímetros, ancho diecinueve (19) milímetros nueve puntos dos (9,2)
metros de largo, normada uly astm 4388 e ISO 9000. (16 unidades)
b.2 Cintas de aislar vinílica, color negro, resistente a la humedad, uv, ciento
cinco (105) grados Celsius, espesor 0.18 milímetros, ancho 19 milímetros,
largo veinte (20) metros, normada ul y Astm d100 ( 10 uni
C.- TERMINALES:
Con:;r: j o:'r (le Des¿ir:roLlc)
w
c,1 Diez (10) terminales de compresión, tipo argolla awg, cal¡bre cuatro ceros
c.2Diez (10) terminales de compresión, tipo tubo awg, calibre cuatro ceros
J. MANOMETRO
OBSERVACIONES:
a Deberá considerar en su oferta la instalación de equipo sumergible consistente en
cincuenta y cinco (55) tubos de hierro negro de (seis) 6 pulgadas por veinte pies,
cincuenta y cinco (55) tubos de HG de una pulgada por veinte (20) pies de largo, de
piezómetro, dos secciones de cable sumergible calibre cuatro ceros, válvulas de
cheque vertical, bomba y motor de doscientos (200) hp.
a Deberá considerar todos los accesorios que se requieran para la construcción del
manifold desde el cabezal de descarga, instalación de válvula, y obra complementaria
para la fijación de cada uno de sus accesorios.
o Debe considerar la conexión del equipo de bombeo hacia la caseta para conectarse
con el panel de control.
GENERALIDADES:
lFranco
2 caL]_e 22-'l 4
oflcina "c"
TeI 2369889L /1s51
/,43
Municipalidad de Guatemal-a
Dirección Técnica del Sistema de
Consejos de Desarroflo
613 Drenaje
50
2 calle 22-74 CoLonia Vísta Hermosa II zona 15,
Ségundo Nivel Oficina 'rcrr
rel. 23698897 /L55L
4q.{
Municipal"idad de Guatemal-a
w
I).i r(:aci('-)r 'i'(:(.'n:i.(';t íi(].i Sistl€lina de
a(rtlsja j o:j iie l-le:j,:ll: r:Ol-io
La tubería de agua potable y los accesorios deberán ser de PVC de "A" de diámetro
de 31sPSl, instalada a 0.30m bajo el nivel de piso y según especificaciones en
planos.
615 lluminación /
Para la instalación eléctrica la tubería a utilizar será poliducto de Ta" de diámetro,
deberá ir dentro del block y techo, deberá utilizarse cable eléctrico de línea de
tierra, retorno, línea neutra y línea viva calibre 12TW.
Para la iluminación, se utilizarán plafoneras plásticas, fijadas a cajas octogonales
con sus respectivos focos ahorradores de energía de 60 Watts, con sus
apagadores plásticos, fijados a cajas rectangulares colocadas según los planos,
deben utilizarse tomacorrientes dobles, y tablero de distribución nivel de 12
espacios.
ll
ill' I
vo.Bo. eENrfrrz
o¡Reccrót¡ DELSISTEMA
DE CONSEJOS DESARROLLO
t:._,-t
,) ¿-
2 ca.Ile 22-74 QoLonia vista Hermosa If zona 1"5,
Sagrundo Nivel- oficir¡a rrcrl
fel"' 23698891 /1551
44V
Munlci.palidad de Guatemala
li rr.'¡:i:.i..¡r: 'i'¡t,:].l.i ¡:,t rii:I iit:i|[]ttL.l (.iL'' tl?
ílúilsil lili lli-l llli:1.1r rcl l i:)
V
ANEXOS
*r¿**Ar. *ñ f*litftrt*
fit:LLf3 *M&r'{
* * J**¿¡;*g*
?ugü&lA t'$r1 *f
1S^ r1.
F Ur{} *t. q;A<#{_stú
^{.
i;*f i$ {)lt¡1ütül,t
* * *ú*ü
tr$\r.&l-1{¿{1 17 1t?'
Pise*
i
I
t3¡úit *
* ¡.:¡¡.i*
--- --^" **¿i¡
-&1j; ¡c;
1
¡
I I
1
* * *{¡r¡S Éjs}i*
l3¡.. eü*ft* eL * * *il*ll *ic:'*
'4*.JlLtA 1
i
]
** *1-i¿J.¡":rrrr
1 t..:
- *1JJ{L*¡a
-
11,,i,
1l'1;' ** ** *u8*,¿rr".r
*l¡l3Xl"¡¡rrt
* *]5{ifi-¿¡t¡r
*-
- -1.5?*.¡¡¡i:g
*1584,¿r¡E
-* -* J{i{$}¿rrqs"*
'\a-
2 cafl-e 22-74 coLo i Hermosa II zona 15,
Nivel oficina rrcrr
rel. 2369889L /L551
44r
Municipalidad de Guatemala
Dirección Técnica del Sistema de Consejos de Desarrollo
ANEXO 1
GONSTANCIA DE VISITA DE CAMPO
Municipolidqd de Guotemolo
Dirección Técnico del Sistemo de Consejos de Desqrrollo
Estimodos Señores:
f)
(Firma y Se//o)
Supervisor Municipol
Municipolidod de Guotemolc
Municipalidad de Guatemala
Dirección Técnica del Sistema de Consejos de Desarrollo
ANEXO 2
CONSTANCIA DE TRABAJOS REALIZADOS
Presente
Municipalidad de Guatemala
Dirección Técnica del Sistema de Consejos de Desarrollo
ANEXO 3
MODELO DE CUADRO DE INTEGRACIÓN DE COSTOS UNITARIOS
No. PBEI.IMINARES
DESCRIPCIÓN DE
No. RENGTóN
RENGTóN
MEJORAMIENTO SISTEMA DE
AGUA POTABLE CON
CANTIDAD OBRA PERFORACION DE POZO 11 CALLE
16-31 ZONA 17, GUATEMALA,
GUATEMALA
UNIDAD DE MEDIDA FECHA
TOTAT DE MAQUINARIA a
SUBTOTAI.
IMPREVISTOS a
ADMIN N a.
UTILIDAD a o.
G¿
PRECIO
IVA a a.
SUMATORIA a.
Dl
Municipalidad de Guatemala
Dirección Técnica del Sistema de Consejos de Desarrollo
ANEXO 4
Señores
Junta de Licitación REF: NOG
Municipalidad de Guatemala
Experiencia de la empresa
TOTAL O
I c D
I
2 MUNICIPALIDAD DE GUATEMALA
l DIRECCION TECNICA DEL SISTEMA DE CONSEJOS DE DESARROLLO
4
PRESUPUESTO
8
PRgCIO PMCIO
RENALON UNIDAD CNTIDAD
UNITMIO TOTAL
Ampliac¡óñ de p€doración y colo.ación dé tlberi¿ de 20".1ñcllye lá peilo¡¿ció¡ coñ uña broca con diamero miñimo d¿ 20" M 92 a
101
suñ¡nbfó de ltuidor d€ petoración, coloc.dón dol tubo de 20 y o 37s pulS¿d¿s de espesor eñ ace.o al c¡rboñ asTM A53 8r¿do
ll 3v.émenráclóñ lnduve oreoaracióñd€ lá tlbe¡ia co¡lopes
102 M 488 o
ffiEi;t;ob;údúéiia de reveillnienio lbá de 12" de d¡áñeho noñinal de a.é.o ¡egro ¿1 carbóñ ASTMA53 a, 5/16" o
TUAO
103
tl o.312"1 dé etDesor d€ 20'de la.!o. {8o0 pies)
tlmtñbÍo y cótocáción de tuberia ranur¿da tlpo p!€ñte de Iábricá o canastilla dé 12 de dlame(o de acero neg.o ár c¿rbon TUBO 41 o
l04 {sfMA538. 5/16' 10.3121 de 20 Dle5 de larao. (8@ piet
105 iumiñi(ro v coloc¿c'ón de emo¡oue de sr¿ba de Í" ¿ l/8 M3 90 o
200 ñFqapaóllovilMttFT¡ HORAS 100 o
201 r'cÍñll^v I iññrp,: ¿F ñóró.on.óñorésór álle D¡eslon 40 o
202 l.<¡rrñll^vlrñ¡lF': d.nnró óór med¡. hécáñlco3 fcoñcubet¿. ceolllov obton) HORAS 60 o
ro<iñl!..i;tr¡Fl 6ñr..ññhinñ.1ñ¡itódF.ál.io UNIOAD 1 o
703
oo PRUE¡A DT IOMBEO HORAS 9A
301
¡ód dB¡AS Y TRA846 COMPLEMTNTARIOS tq1 a
UNIOAD a
402 UNIOAD 1 o
UNIDAD 1 o
404 (¡ll^ !¡ñ+,rl^ ;' ¡É.rmpntñ M 153 o
40s Añálhts tkico ouim¡cov bácteilolóRico del átu¡ UNIDAO 1
336
501 Eouió¿ñi¿ñlo 1lm DJer de coluñna de bombeo UNIDAD 336 o
CASÍA DE BOMAEO M2 o
M2 a
602 UNIDAO 19 a
603
M 40.61 o
604 M 40.61 o
M 28 o
605
606 Columna, c-1 de o.15m x 0.20m r 3.mm UNIDAD 10
616
3.6 o
216 a
)úFil. P 3 de0 7añ t 2 40ñ demet¡l M2 147 o
619 ),'Fd: p.¡ ¿É n qoñ r , 4Om dé m¿lál v ñall¿ M2 2.\6 a
620 Jáñtr¡, V 1 ¡. 1 mñ r O 60ñ dé bá¡ror8 dé 2' M2 o
62r J.nr¡á¡ V-? á, ñ 7om r o AOñ d. ¡h'ñiñi6 M2 a
M2 1.4 o
622 Venla¡¡, V l de 1.@m x 1.40ñ de ¿lum¡ñio
MONTO TOTAL
5l
CALLE i6-3T ZONA 1], GUATEUILA, GUATEI{ALA
a
MEJOMI]ENTO SlSTEU DE AGUA POTABLA CON PERFORACION DE POZO II
ry
d}}
Municipalidad de Guatemala
Dirección Técnica del Sistema de Consejos de Desarrollo
Reauisitos de las B¡seg {ftrr-:ufir':nltjn v:t)t:*riútst; r:n lr¡s trag¿s ¿iel prr':t:*s¿ti
Decl¡racién jurada
6 Presentar ofeita
Ctr
filra
10 : vrtt hr;l.ttutal tJ* üf*{la
NOTA:
para los efectos de la publicación de la oferta electrónica e impresión del Formulario Electrónico
de Licitación, el proveedor interesado, si tuviese dificultad para su publicación, deberá
10240,
comunicarse a la Asesoria Técnica de Guatecompras, al teléfono 23743000 extensiones
y Adquisiciones
10213, 10214 ylo 10226,o dirigirse a la Dirección Normativa de Contrataciones
la 8a avenida 20-
del Estado, nivel 2 del edificio del Ministerio de Finanzas Públicas ubicado en
65 zona 1, Ciudad de Guatemala, quienes lo asesoraán al respecto.