Está en la página 1de 61

b7

Municipalidad de Guatemala
Dirección Técnica del Sistema de Consejos de Desarrollo

CAPíTULO 5

ESPECIFICAGIONES
t

TEGNICAS

2 calle 22-74 Colonia Vista Hermosa


ll, Zona 15, 2do. Nivel Oficina C
Tel. 2285-886O /1551 t<."r: i,..rr,ritr.:,rir:
\.ii':"j'"rj r aii.l í ll': ii j') if l:i jll l
b\f
Municipal-idad de Guatemala
t-iI,tL;,,: r rl,'l rrl' ü--i. Si.:iLa,lili-f di:
':,arIr
ii,rIlSlr I r)l; ale i)(]:,:.lr r il.1 li)
w
ESPECIFICACIONES TECNICAS

MEJORAMIENTO SISTEMA DE AGUA POTABLE CON PERFORACION


DE POZO ll
CALLE 16.31 ZONA 17, GUATEMALA, GUATEMALA

PARTE I
GENERALIDADES

SUJECIÓN A ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y PLANOS

El proyecto "MEJORAMIENTO SISTEMA DE AGUA POTABLE CON PERFORACION


DE POZO 11 CALLE 16-31 ZONA 17, GUATEMALA, GUATEMAI A'', Se CONStitUirá dC
conformidad con las Especificaciones Técnicas de Construcción y descripción de planos
proporcionados por la institución.

El contratista no podrá variar las Especificaciones Técnicas sin previa autorización por
escrito por parte del supervisor asignado por la Municipalidad de Guatemala. El
contratista que varíe la calidad de los materiales o mano de obra, afectando la
construcción sin autorización será sancionado de conformidad con lo establecido en el
contrato.

OBJETIVO DE LAS ESPECIFICACIONES

El objetivo es definir y normar la realización de los trabajos de construcción del proyecto


y la utilización en obra de los materiales adecuados e indicados. Dichas Especificaciones
solo regirán en el proceso de la ejecución de esta obra contratada por la instituciÓn.

PRECIO UNITARIO
En una factura el precio unitario es el precio por unidad de cada bien o servicio. Este
deberá incluir los costos directos e indirectos, el costo de la direcciÓn técnica de campo,
la administración, las utilidades y cualquier gasto en el que tenga que incurrir el
contratista para concluir satisfactoriamente los trabajos a contratados.

Será responsabilidad del contratista realizar por lo menos una visita previa al lugar (
ejecución del proyecto, p ara que en el momento de presentar la oferta se tome cuenta
AI

1 - \
\
[|l]
i7
Efsa lFranco EDI
A ctl
I lr I
out

.¿ ,,:,,r i I Ir i..l iier:ma)s¿l il .rorr¿t i5,


I.i1.¡r: r Oficin¿r "(1"
Tei. 2,169üil!ll / 1:.5.i
'/)
Municripal.idad de Guatemala
ilr : .,a , r..1 -i,,ra:r:ir-:: Cili L-ll*qi:a:rla ale @.
ii ii;: :t l r,ri i:la i.'|fi.lI I Ül..i.ii
\¿

todos los trabajos necesarios para rcalizar los renglones de trabajo como se quieren
terminados.
El propósito de la visita es que el contratista, verifiqué las condiciones de la obra y que
él evalué todas las consideraciones necesarias para realizar de la mejor forma posible
todos los trabajos de los renglones, estén estos enumerados o no.

DOCUMENTOS PARA APROBACION


Dentro del ordenamiento necesario para la ejecución y supervisión de los distintos
trabajos, el contratista está obligado a presentar, previo al inicio de la obra, lo siguiente:

o Presupuesto detallado por renglones y tiempos de ejecución


. Modelo de programación física de la obra
. Cronograma de actividades o plan de trabajo de la obra

DOCUMENTOS DE APOYO
Forman parte del conjunto de disposiciones a observarse y todo lo que en ellas se
contiene, los siguientes documentos:

. Especificaciones técnicas de construcción del proyecto


. Planos generales
. Renglones de trabajo

En el caso de haber alguna discrepancia entre dos documentos el criterio se detalla en


el punto siguiente.

ORDEN DE PRIORIDAD EN LA INTERPRETACIÓN DE DOCUMENTACION


Para la interpretación de los planos deberá tomarse en cuenta que los dibujos de detalle
en escala mayor regirán sobre los de menor escala, asimismo las medidas escritas
regirán sobre las tomadas a escala. Las especificaciones técnicas, regirán sobre los
planos generales.

Cuando exista discrepancia entre la información, la decisión final recaerá sobre el


supervisor de obra asignado por la unidad ejecutora y todas las consultas sobre
discrepancias se deberán contestar por escrito, sea esto en la bitácora de obra o en carta
específica sobre el tema, para la correcta documentación de todo el proceso de
construcción del proyecto

) '.Jti¿..¿, 'l l.sLa Llernosa I j itora 15,


a.iequn.io l'lir;el- Of ici na "C"
T'el . 1l-1698U91 ,/l i.i>1
VV
Municipalidad de Guatemala
Dir l:cr('i1.ain'j'r.r(':nI !.i;f cle l SisteirLa ile
Conse' ios alc [)esarrol-Lt)

Si la consulta lleve a un cambio significativo de lo planificado, se deberán utilizar los


mecanismos adecuados (orden de cambio, orden de trabajo suplementarios y/o acuerdo
de trabajo extra).

LICENCIAS Y AUTORIZACIONES
Todas las licencias y autorizaciones necesarias para la ejecución de la obra, serán
tramitadas por el contratista ante las dependencias oficiales correspondientes, debiendo
cumplir con todas las disposiciones que para el efecto existan.

La responsabilidad legal y técnica que se derive de ellas, será asumida por el contratista.
Para ello el contratista está obligado a conocer las restricciones sobre demolición de
construcciones, permisos forestales, permisos para construcción, permisos de botaderos
de ripio, etc.

SOBRE MEDIDAS Y PAGO

PAGO
La forma de pago será por estimaciones de trabajo realizado. Esto se detallará en el
contrato de obra donde se determinará cual será el porcentaje de trabajos terminados
necesario para cada una de las estimaciones y la forma de pago.

MEDIDA DE TRABAJO EJECUTADO


Las unidades de medida a utilizarse en el pago serán las mismas medidas de la oferta
con dos cifras decimales como máximo. En la estimación se tomarán en cuenta
únicamente los volúmenes de trabajo realmente ejecutados por el contratista durante el
período, verificados en campo por el supervisor municipal, siempre y cuando los
renglones de trabajo ejecutados en el período se ajusten a los planos y especificaciones
técnicas.

En los renglones de trabajo cuya unidad de medida sea global, el supervisor municipal
estimará el porcentaje de trabajo a ser incluido en la estimación. En caso de discrepancia
entre el porcentaje estimado por el contratista y el supervisor municipal, con fines de
pago, prevalecerá el porcentaje estimado por el supervisor municipal.

Los pagos parciales serán la compensación total por el trabajo ejecutado a la fecha de la
estimación, incluyendo, los materiales de construcciÓn y el nexos, fletes,

L.l
2 c:alie zona 15,
tlivel Of i ci na "C"
'i'-- l . 2.16;988?1,/i:ii).'L
(¿\
Municipalidacl de Guatemala
cel. S,i.sIen¿l i1c
Lli r tluar i a-,n '-f'ar(;ni.(ia
iiOnsr: j o:; de l)e:;ar rtll li;

mano de obra, herramienta, imprevistos, gastos por daños o perjuicios derivados de la


naturaleza del trabajo o por la acción de los elementos.

PRUEBAS Y ENSAYOS
El contratista efectuará, en obra y en laboratorio, las pruebas y ensayos necesarios según
sea el criterio del supervisor municipal.

El contratista deberá cubrir todos los gastos derivados de las pruebas y ensayos. El
supervisor municipal podrá tomar muestras de los materiales y someterlos a las pruebas
y ensayos descritos en estas especificaciones.

Sí a juicio del supervisor municipal, el laboratorio propuesto por el contratista tiene la


capacidad de hacer adecuadamente las pruebas y ensayos, el podrá tomar la decisión
de aprobarlo y se notificará por escrito.

SOBRE EL TERRENO
Deberá tomarse en cuenta las condiciones naturales que reúnen el terreno y sus
alrededores (aspectos como amenazas, riesgo y vulnerabilidad) y considerar reducir el
impacto negativo que pudiera generar la ejecución del proyecto, especialmente en cuanto
al almacenamiento temporal de materiales y residuos de obra. En el caso de encontrarse
adyacente a fuentes de abastecimiento de agua, deberá definirse las medidas de
protección necesarias, previo al inicio de la obra. Estos aspectos deberán establecerse
en la visita previa que tiene que realizar el contratista al lugar del proyecto.

NORMAS DE SALUD Y SEGURIDAD OCUPACIONAL DE LOS TRABAJADORES


Los contratistas son responsables de la salud y seguridad de sus trabajadores, por lo que
debe de proveer y suministrar las herramientas, equipos y materiales en buenas
condiciones. El supervisor municipal tiene la obligación de denunciar a los trabajadores
que no cuenten con el equipo mínimo necesario y no sigan las instrucciones para su
salud y seguridad propia y la de terceros. Las normas recomendadas a seguir son las
siguientes:

a tNST|TUTO GUATEMALTECO DE SEGURIDAD SOCIAL. Reglamento general


sobre higiene y seguridad en el trabajo.
a Acuerdo Gubernativo 229-2014. Reglamento de salud y seguridad ocupacional.
De 23 de julio de 2014.
a Acuerdo Gubernativo 33-2016. Reformas al reglamento de sal y seguridad
ocupacional. De fecha 13 de enero de 2016

t1

.r c¿tl,: ).,1-'i,\ t 5,
Of i.c I 1)A
,ll698iig i ¡/ ll¡5 1
lrb
Municipalidad de cuaLema]a
!ii l cc;,'; i. ¡:l 'I'.t(':n i (ia <io l. S i s [ €]na d,^
Conse jos de Dos¿rrollo
@
%
PARTE II
REQUERIMIENTO DE MATERIALES

El contratista deberá presentar los certificados de garantía de los materiales que a


criterio delsupervisor municipalsean necesarios. Previo al inicio de la perforación debe
tenerse en el sitio de perforación el siguiente material:

BENTONITA SÓDICA:
Definición: Es un material que se utiliza en la preparación de los lodos de perforación,
debe contener una porción elevada de Montmorillonita, silicato de aluminio coloidal
hidratado de origen natural, en el que algunos átomos de aluminio y silicio pueden haber
sido sustituidos por otros átomos, como el magnesio, el calcio y el hierro. Se hincha al
mezclarse con el agua.

a.-La Bentonita deberá cumplir con las características requeridas. También se


aceptará perforar con otros tipos de arcilla o barro con los cuales EL CONTRATISTA
haya perforado con éxito siempre y cuando el lodo de perforación que se obtenga
cumpla con las características especificadas.

Características de la bentonita::
. Color: Amarillo claro, crema a gris como polvo seco, color verdoso a gris como
solido húmedo.
. Humedad: +l- 12
. Volumen hinchamiento mínimo: 25
o Contenido de arena máximo 1o/o
o Limite liquido: +/- 500
. Ph: 9.5-10.5
. Granulometría: 80% pasa malla 200
o Conforme a la norma G0 de ANSI/NSF

Aplicaciones y Funciones:
o Mezclar con agua dulce para formar un fluido de perforación con bajo contenido
de sólidos para aplicaciones generales de perforación.
. Viscosificar fluidos de perforación con base de agua.
o Reducir la filtración formando una delgada de fi do con baja
permeabilidad.

2 '.:a). ).r: 2.2- l I ir. mós.r TT ? i5,


q i.iivc.l. aJf ]!i::i.n¿r "(- "
). . 23€'98F,9l. z/l5ir l
b7
Municlpafj-dad de Guatemala
D-i.rt:aci(;i: T,¡:cnic;J alel. SistellLa CÉ
(ionsjc-1 .)s de De:r;arro.l.-Ltr
w
o Mejorar la capacidad de limpieza del pozo de los fluidos de perforación.
. Mezclar con agentes espumantes para producir fluidos de perforación de
gel/espum a para aplicaciones de perforación por aire/espuma.

Las bolsas de bentonita rechazadas deben ser responsabilidad del ejecutor. Queda a
discreción del ejecutor rechazar las bolsas con un faltante sin que esto afecte la ejecución
del proyecto o genere tiempo extra.

Los sacos o bolsas deberán indicar eltipo, el nombre y la marca del fabricante y la masa
del contenido claramente indicados en cada paquete. Todos los sacos o bolsas deben
estar en buenas condiciones y almacenados según requerim¡entos del fabricante en una
bodega adecuada.

b.-Polifosfatos para la limpieza del pozo

BROCA
Debe contener anclaje con la sarta de perforación para equipo que la empresa posea,
configurada para unidad rotaria. Aplicable para perforación de pozos de agua con
perforación rotativa.

Se recomienda

a Brocas tipo triconos de diente mediano para formaciones suaves (rellenos


volcánicos), con un diámetro mínimo de 20 pulgadas de diámetro con insertos de
carburo de tungsteno, para colocar tubería de ademe de 20 pulgadas.

o Brocas tipo triconos de botón pequeño para perforar en roca dura (calizas), con
un diámetro de 17.5 pulgadas 17 l12pulgadas de diámetro con insertos de carburo
de tungsteno, rosca API 7-518, para trabajo con lodos y fluidos, con cojinete sellado
de fricción con protección diametral, matriz IADEC 537 para colocar tubería de
ademe de 12 pulgadas.

a Estabilizador en espiral, diámetro externo: 17", Rosca API REG 6-5/8" PIN encima,
6 5/8" API REG BOX debajo, Longitud'.20'

a Adaptadot para broca, de rosca 6 5/8" API Reg Pin encima a API Reg 6 5/8" Caja
debajo. Cuenta con válvula de no retorno

a Desconectador de broca tricono de 17-112"

a Afianzador de levante para rosca API Reg 7-518"

2 .:¿r 1. l,r 22-'1 4 ( .o i.¡t á Ii:rona.l.5,


i,ci r'ra "c"
:ivr:.1. t)f
'le I . 1l3b9il39l /1ir!rl.
va
Munlcipal.j-dad de Guatemal-a
';li.ir.,!:a;:¡-,¡''i-,:,:¡,r¡;a cl,::.] :iSL€lna alc
il,-rIl::.j j r:)s ia:' i)a,:i.l I r Lrl i.!) q
Nota: Lo anteriormente descrito puede variar en relación al tipo de máquina
perforadora y exigencias del terreno donde se esté perforando.

TUBERIA

a. Tubería de protección de 20" deberá ser de acero negro al carbón bajo la Norma
ASTM A53 Grado B, espesor 3/8" (0.375") y en secciones de 2

b. La tubería de revestimiento o casing deberá ser de acero negro al carbÓn bajo la


Norma ASTM A53 Grado B, espesor de 5116" (0.312") y en secciones de 20 pies
de largo, con las siguientes descripciones:

a Tubería de acero negro al carbón, revestimiento (casing) lisa de doce


pulgadas (12")
a Tubería rejilla tipo puente o canastillas de acero negro al carbón de doce
pulgadas (12")

GRAVA

La grava natural, también llamada canto rodado, se compone de rocas desgastadas por
el consecutivo movimiento en corrientes de agua. Sufren procesos erosivos durante el
transporte. Se consiguen generalmente en los bancos artificiales de sedimentación y en
los lechos de los ríos. Tienen formas redondeadas y superficies lisas.

Características:
o La grava debe ser redondeada NO triturada o mezclada
o Debe estar limpia de esquistos, materiales porosos, arcillas y otras impurezas
. El tamaño de la grava debe ser de 114" a 318"
BOMBA SUMERGIBLE
Deberá ser una bomba para una producción de 400 galones por minuto y carga dinámica
de 1,100 pies, con eficiencia mínima de 82o/o velocidad de giro de 3,400 a 3,600
revoluciones por minuto y con diámetro externos de 10 pulgadas, impulsor de bronce,
tipo cerrado, tazón de hierro fundido vitrificados, descarga de 6 pulgadas, con válvula de
cheque vertical incorporada o adaptada a la descarga, con válvula de cheque verticaltipo
resorte 600 psiadaptada mediante el niple con rosca y copla, la bomba debe cumplir con
la norma NSF ANSI 61 y estándares ISO 9001: 2008 o 2015

MOTOR ELECTRICO SUMERGIBLE TRIFASICO


1 a:,1! ta l:a,- t'tj (,,t-) a t(1 flerm.,)-qá li:ona i.5,
Íle{lr-ur.iD ¡¡i,¡-.1 r.lf :.c1.na "C"
'lc.l.. 11.16!)i'rlil91. /l ir51
11
Municipalidad de Guatemala
ilr.r1,-'r::i ia-rr 'jria:1r.i ai:.i {le.1. -q.i.stenl¿¡ aie
i;onsÉ I i)s ilt-' Dcsal lo]-,Lt¡

Deberá ser un motor eléctrico trifásico de 200 hp, 460 voltios y 60 Hz, de pulgadas I
debiendo cumplir con la Norma UL la base del motor deberá ser compatible con la base
de la bomba y provisto de su acople de ejes.

TUBOS PARA COLUMNA DE ACERO NEGRO AL CARBON:


Los tubos deberán ser de acero negro al carbón para la columna de diámetro de 6
pulgadas por 20 pies de largo, extremos roscados y cada uno con su copla respectiva.

TUBERIA DE HG
Deberán ser tubos de 1 pulgada de diámetro por 20 pies de largo, con roca en ambos
extremos y cada uno con una copla respectiva para piezómetro.

VÁLVULA DE CHEQUE HORIZONTAL


Deberá ser de hierro fundido, bridada, con sus contrabridas rocadas con empaques y
tornillos, de 125PSl,

VÁLVULA DE COMPUERTA
Deberá ser de hierro fundido con vástago saliente, bridada, con sus contrabridas para
roscar, empaques y tornillos de '125PS1,

VÁLVULA DE AIRE
Deberá ser de hierro fundido, de 125PSl

VÁLVULA DE ALIVIO
Deberá ser bridada, con su mecanismo de ajuste de presión, con contrabridas y roscada
con empaques y tornillos de 125PSl,

VÁLVULA DE CHEQUE
Deberá ser vertical tipo resorte con rosca interna en ambos extremos para 600PSl

TABLERO
Un tablero de control tipo arranque y paro suave con variador para motor de 200 HP,
480 voltios, trifásico, ventilación forzada, interruptor general, fusibles ultrarápidos,
protección trifásica para alto y bajo voltaje, perdida de fase, juego de donas trifásico
(CT's), pantalla para medición de parámetros eléctricos trifásicos, provisto de logo o
micro ple, fusibles auxiliares con su portafusibles, , Se requieren dos (2) supresores de
transcientes,240-480 voltios, 1 de 1 O KA y 1 de 25 KA delta hi 10 modos de

739
2 c'¿il.e ?).-14 aa i.s ta e rnroSa T I Z.r-tna 1\1

ilegl.]n.lo tlivei Ofici


'rel . il.l698il9l /1551
7L
Municipalidad de Guatemala
l)r.r t.:r:r-i.¡-,ll 'I'Éa:!)i(-'a alcl. ilisi:clna de
iiall:ie ]r)s al.l l)e:jarr(ll.i o
w
protección o más, con tres ventiladores 110 voltios, todo instalado en módulo metálico,
tipo nema 1

CABLE
El cable deberá ser sumergible trifilar, calibre cuatro ceros, con forro individual y forro
general tipo jacket plano, para 1000 voltios, entregado en 2 secciones de 1 ,300 pies cada
uno con su carrete respectivo. Y 1,300 pies de cable sumergible AWG de dos hilos calibre
14, debe incluir electrodos.

CINTA DE AISLAR
Deberá ser auto fundente de goma etileno propileno sin separador, color negro. Y cinta
vinílicacolornegro, resistentea la humedad de 19mm bajo la norma ULyASTM D100.

MATERIALES DE CONSTRUCCION PARA LA CASETA

MATERIAL SELECTO
El material selecto, se le denomina al suelo que contiene propiedades físicas que
permiten su compactación, cohesión, baja humedad y resistencia mecánica a la
compresión. El material selecto, es utilizado generalmente para el relleno de superficies
y excavaciones, mejoramiento de suelos, donde se asentarán superficies de concreto, lo
que permite una mejor fundición y mejora las condiciones de soporte.

En el presente proyecto las áreas donde se necesite rellenar con material selecto, la
compactación del mismo debe realizarse a mano o bien con maquinaría, con un
contenido de humedad que permita alcanzar el 95% de la compactación máxima
determinada por el método de Proctor Modificado.

Si el material de la base en el terreno fuese blando, fangoso o de otra condición


inadecuada, según el criterio del supervisor municipal, el contratista deberá extraer el
material inadecuado en toda la extensión de la obra y rellenar con material selecto, arena
o grava.

2 L..r i. l.,r ..1.2. 11 (,:.c,).orri a Vi sta lie [in.Jsa i ] ::ona i 5,


SÉrEL1n('io xlii¡e l- Of tci na "C"
'iel . :¿369i-r89i / 1.551
xb
Muni-cipa].idad de Guatemal-a
'f ii(::nr ca al'31 Il-isL'.ila d"
L\irrrar(iiarn Ék
r-lcrisr:' I Lrs ;lr: lles.lr r,;-1 lo
\g
GENERALIDADES SOBRE EL CONCRETO

CONCRETO PREMEZCLADO
Cuando en el proyecto se utilice concreto premezclado, se deberán cumplir con las
normas ASTM C49 y la Norma Técnica Guatemalteca NTG 41068, en los siguientes
incisos principalmente:

a INCISO 6.2.2. Evidencia satisfactoria de que los materiales utilizados producirán


un concreto de la calidad especificada.

a INCISO 14.1. El fabricante del concreto debe proveer al comprador con cada
amasada de concreto antes de su descarga en la obra, con una boleta de entrega
sobre la que esté impresa, estampada o escrita, la siguiente información
concerniente a dicho concreto: (ver los sub-incisos que continúan del '14.1)

a INCISO 12.7...Si el asentamiento deseado es menor que el especificado, y a


menos que se indique de otra manera, se puede obtener el asentamiento deseado
con las tolerancias en INCISO 7.1.'1 o INCISO 7.1.2 con una adición de agua,
siempre y cuando no se exceda el contenido máximo de agua... Se debe completar
la descarga del concreto después de l Tzhoras,

Además, no deben utilizarse aditivos que modifiquen y reduzcan la resistencia del


concreto solicitada, ya que esto ocasionará la invalidación de dicho concreto por parte
del supervisor municipal. Las consideraciones no mencionadas en estas
especificaciones respecto al concreto premezclado deben indagarse en las normas
correspondientes. La resistencia especificada para las distintas clases de concreto que
se utilizarán en la obra se obtendrá a los veintiocho (28) días.

CONCRETO HECHO EN OBRA


La clase de concreto a utilizarse en la construcción de los elementos donde lo indican los
planos constructivos, serán de 3000 PSI-3/4 (f'c de 2'10 Kg. lcm2) con agregado grueso
de tres cuartos de pulgada (314"), ambos libres de material orgánico o contaminante. Se
aceptará únicamente agregado grueso deltipo triturado, a excepción de que el supervisor
municipal, autorice otro tipo de material.
El concreto será uniforme para todos los elementos estructurales y no podrá mezclarse
directamente sobre el terreno natural, debiendo establecer un área en donde se pueda
obtener un concreto libre de impurezas, así como libre de concreto fraguado.

El tiempo máximo de colocación de concreto, posterior a su mezclado, será de 30


minutos y deberá utilizarse algún método aprobado por el supervi sor mun para evitar
espacios vacíos dentro de los elementos estructurales. En la cualquier

jij
1l 5
' l::C
OT cl
?"l69il¡:l!l i lr
1\
Municj-palidad de Guatemala
l-.riLi:a:{i i.c-'n 'i'ec:lli (-ia ala..l Sisten¿l de
,i-ir-rü56r-i,r" ti!: ifesar rollo

elemento vertical, el concreto no se vaciará a una altura mayor de 1.20 metros dentro de
las formaletas.

La resistencia especificada para las distintas clases de concreto que se utilizarán en la


obra se obtendrá a los veintiocho (28) días.

ADITIVOS PARA EL CONCRETO


El uso de aditivos para el concreto requerirá la aprobación del supervisor. Si se utiliza
concreto premezclado, el supervisor de obra aceptará los aditivos que usualmente

utilizan las empresas que proveen el concreto, excepto los aditivos que contengan
cloruros. El supervisor de obra podrá solicitar, previo a autorizar la fundición, el tipo de
aditivos del concreto premezclado.

MORTEROS
El mortero que se utilizara para la unión de materiales de mampostería, será elaborado
en sitio, y debiendo utilizar una proporción 1:2. No se aceptara un mortero que tenga más
de una hora de haber sido mezclado.

CEMENTO PORTLAND
El cemento a utilizar será "tipo Portland" modificado con puzolana tipo 1 (PM) y deberá
cumplir con las especificaciones técnicas del cemento "tipo Portland" ASTM C1'157-09.

El cemento será de fraguado lento, de marca aprobada por el supervisor de obra y deberá
satisfacer a las Especificaciones establecidas en la Norma COGUANOR 41095.

El resultado de los ensayos de laboratorio de las muestras tomadas por la lnspecciÓn


deberá demostrar que los cementos mantienen las condiciones que originaron su
aceptación. Deberá poder proveer una resistencia de 3000 psi a la mezcla final. El
cemento podrá ser suministrado en bolsas o a granel, debiendo en ambos casos ser
almacenado en forma adecuada, preservándolo de la humedad. El supervisor rechazará
el cemento con grumos, fraguado parcialmente o que las bolsas estuviesen rotas,
Asimismo, el supervisor rechazará el cemento almacenado en la obra por un período
mayor de tres (3) meses.

El contratista deberá tomar las previsiones en todo el proceso de construcciÓn de la obra,


para contar con suficiente cantidad de cemento, para el volumen a necesitar

2 ':.rl 1 ,,-. 2?.-'1 ti Co).ct :1 I I :o 5


.iri ci na (.)"
'ie 2369U8!i1 /1 551
1+
Municipal.idad de Guatemal-a
lti ..-a:a:i,'r;r 'ii:<:l; !-r¿r alr:l LlisLenta de
il|nsrr jt:)ri iii-' lil':ia:rill -l.il
wde
en el proyecto. El cemento a utilizar en una misma fundición deberá ser igual
procedencia.

Cuando el contratista proponga la utilización de cemento "tipo Portland" de marca


desconocida o nueva en el mercado, el supervisor, a su criterio, podrá solicitar el
certificado de calidad emitido por el fabricante, por el laboratorio correspondiente o los
ensayos correspondientes de fundición.

No se aceptarán cementos el cual su fecha de utilización optima haya pasado (30 días
después de su fabricación) o que se encuentren endurecidos. La realización de los
trabajos de fundición deberá de ser aprobados por el supervisor municipal.

AGUA
El agua para la construcción de la base o cualquier mescla con otro material, no
contendrá sales, ácidos, materias orgánicas o cualquier otra sustancia perjudicial para el
cemento portland o cualquier otro material. Si la inspección lo considera necesario, podrá
disponers e la realización del análisis del agua bajo los métodos y laboratorios solicitados
por el supervisor de obra.

ACERO DE REFUERZO O ESTRUCTURAL


El acero de refuerzo consistirá en barras corrugadas de acero de hierro legítimo, con una
resistencia (Fy) de 2,800 kg/cm'z(Acero grado 40). Todo el refuerzo deberá estar libre de
polvo, óxido suelto, escamas, pinturas, aceite u otro material extraño. Previo a la
fundición deberá limpiarse el acero de refuerzo de todo tipo de mortero que haya quedado
adherido.

Las barras de refuerzo deben amarrarse en todas las intersecciones y deberán mantener
los recubrimientos especificados fijando externamente la formaleta. No se permitirá el
uso de trozos de madera, piedra o block entre la formaleta y el acero de refuerzo, Los
empalmes en varillas de acero deberán alternarse.

Los empalmes se ejecutarán de acuerdo al capítulo correspondiente del ACI-3'18. El


acero de refuerzo deberá almacenarse bajo cubierta, en lugares secos y ventilados,
sobre plataformas de madeta, para que las barras de acero no estén en contacto directo
con el suelo.

El supervisor de obra bajo ninguna condición podrá autorizar el uso del acero de refuerzo
milimétrico, tampoco en condiciones como para el control de agrietamiento por
contracción y temperatura, debido a que es estirado en frío, en es frágil y

E
2 i:alta :.'.1-' l:l (-:L,l-
fic
ii3!ri / 1.:i
ntr
Munícipal..idad de Guatemala
'Ji]:i-ra:ii.r,r'ir 'iai( Irri;a CeI lirsii€.iü¿l de
ilorrsc i,)s llt":;arri¡ilil
"le

no soporta altos esfuerzos estructurales. Para estos fines se deberá utilizar malla electro
soldada de 6"x 6" grado 70.

El acero de refuerzo estará libre de escamas de óxido y de otras impurezas que impidan
la adherencia. Los dobleces de las varillas se harán en frío. Los dobleces se harán en
banco, alrededor de un perno, cuyo diámetro no sea menor de dos veces el diámetro de
la varilla, para que no se agriete su perímetro exterior al efectuase el doblado.

Asimismo, en el remate de las varillas se realizará un doblez, el cual será de 90, 135 o
180 grados, dependiendo de la ubicación de la varilla dentro del armado; además deberá
tener después del doblado una extensión de longitud equivalente a 6 veces el diámetro
de la varilla.

Las barras de acero de refuerzo deberán sujetarse entre sí con alambre de amarre calibre
dieciocho (18) o calibre dieciséis (16) para evitarque se modifique su posición durante la
fundición del concreto. Se ulilizará alambre de amarre en todas las intersecciones de las
barras de acero de refuerzo.

AGREGADO FINO
Los agregados serán de material duro, denso, duradero y fuerte, libre de impurezas,
polvo, materia orgánica, terrones de barro y otras sustancias nocivas y contaminantes.
El contenido de materias nocivas no excederá del 5% por peso.

Las partículas de arena serán fragmentos de roca inorgánica, duros, densos, duraderos,
sin recubrimientos. La arena deber de estar libre de cantidades dañinas de polvo,
terrones, partículas suaves o escamosas, pizarra, álcalis, material orgánico, tierra negra,
mica y otras sustancias nocivas. El máximo porcentaje de sustancias nocivas en la arena
cargada a la mezcladora, cuando sea probada de acuerdo con los métodos
especificados, no excederá de los valores siguientes:

p$atcfr¡TAJr pOnpÉst)
? ),^
¿\Sa¡¿riaiEile tlas* eil*r*r¿ $*.?üS {,&*Tf\,t { i i7'Sgi
?*rr*n*: arcif l*s** {SI'ff{ t.l3-S7i

?ota1, d* *ttdt c'.¡te¡nti*t t*txl*t ¡:*civas i**m* ticali¡'la. *ti*a. gra*;*r*rt 1:"¡
recuhrir:ríent*Xr partíe*las su¡?*5 y e$c*m*lasi-

t,j
2. c¿lf.i.e 22.-'7 4 t.:.)i.,ni.¿t Imo f :r¡n.r I fi
S(] i,lrvr-.1 ofi-ci.na "C"
TeL. 2:3698i1 gl /1551
r1
Muni-cipalj-dad de Guatemal-a
@
ili-rec¡-:ir-rn'f'r,ctica alel Sistem¿l de
U.jn:i.r j os cie lfe:sar rol 1c
w
La suma total de estos porcentajes de sustancias nocivas (físicas y/o químicas) no debe
exceder del 5% por peso. El contratista deberá hacerle pruebas de pureza a los
materiales que conforman los agregados finos.

Todo materialque produzcaun color más oscuro que el normalen la prueba colorimétrica
para impurezas orgánicas (ASTM Designación C 40-60) debe ser rechazado. La arena
debe estar conforme los requisitos de ASTM Designación C 33-64, o como se indica en
estas especificaciones.

La arena deberá estar bien clasificada en gruesa o fina y al someterse a prueba por medio
de tamices normales TYLERA (ASTM Designación C 136-67), deberá estar dentro de los
siguientes límites de gradación:
T&MTZI"',$. HOfiMAL %?Qfr,PNsO qUE PASA

f'j*,4 S$ * i"*ü
hla É ** * 3üü
14*.L& Süe85

f**.3* 35¿Sü
*1*.5ü 1*a ?5
lús" 1** 3*Lü
Itu. dw 3 *"¡Sxi*r*

No más de 45 por c¡ento por peso será retenido entre cualquiera de dos tamices
sucesivos de la serie arriba citada.

La propiedad fundamental proviene de su capacidad para reduc¡r las fisuras que


aparecen en la mezcla al endurecerse, y su origen principal es de los ríos y bancos de
materiales, dependiendo de su clase. Las Arenas están constituidas por partículas
pequeñas de rocas trituradas, su uso frecuente será para la elaboración de mortero y
concreto. Estos agregados dependerán del tipo de uso que se especifique para ellos
teniendo 3 tipos:

. Arena de rio
o Arena amarilla
. Arena blanca

2. i:,t 1.).,.: 2.2 -'7 4 t-.oI AV jsLa Ilel:no::.1 i1 Tona i:),


t_i er-.Jr-rtrriol!ivel Of i ci.n¿r "C"
]¡ei. -l.lA98¡l9i /i1551
)4
Muni-cipalidacl de Guatemala
aiel 5-1si.:elÍa aie
ll'-t:{rr'ra.j i (.-rn 'l'.;]a:Iri.ri<r
riUrt:c lils i.i¡: i)eg¿illol 1r;r

Todas las arenas deberán ser tamizadas para asegurar la limpieza de material como
materia orgán¡ca, ni impurezas inorgánicas, que no contenga mucha humedad y que no
despida mal olor (pues esto puede ser un indicativo de una contaminación en el punto
que se extrajo que traiga consecuencias a la construcción). Deberá almacenarse de tal
manera que pueda asegurarse su poca contaminación y fácil acceso para el personal de
construcción.

AGREGADO GRUESO
El agregado grueso debe consistir de fragmentos de roca sin recubrimiento, dura y densa,
libre de cantidades dañinas de pedazos suaves, desmenuzables, delgados, alargados o
laminados, álcalis y otras materias nocivas y contaminantes.

El porcentaje máximo de sustancias nocivas en el agregado grueso entregado a la


mezcladora, cuando sea probado de acuerdo con los métodos aquí especificados, no
deberá exceder de los porcentajes siguientes:

9áF.IAXlMSP0nP[$ü
t" ,.
ir4ar*¡ial qL¡* p;5¿ *1?amt l*r. 2ü* lÁ5T¡"{ { i.,i.?' $g} lJ:3
T * r r***s ar <ill*:*s{AS?i*{e4t-&7i h t¿
I

3Ir¡ g rr sia r{i,* I r¡*.ci'¡¿t l3 l-'


/+
I

El piedrín triturado y la grava deberán ajustarse a los requisitos ASTM Designadas C 33-
64 o según estas especificaciones. El agregado grueso deberá ser roca triturada o grava
bien clasificada y para llenar los requisitos de las diferentes clases de concreto deberán
producirse varios tipos de agregados gruesos, cuya granulometría será fijada por el
supervisor nombrado por la municipalidad. El agregado grueso cuando sea sometido a
cinco ciclos de la prueba de resistencia en sulfato de sodio descrito en la Designación C
88-69, deberá tener una perdida promedio de peso no mayor del 10%.

El agregado grueso, al ser sometido a prueba de desgaste en la maquina Los Angeles,


de acuerdo con la Designación ASTM C 131-69, no deberá tener una perdida mayor al
30% en peso. La proporción de particulas planas y alargadas de una muestra
representativa no deberá exceder del 30% del total ni el 40% de cualquier fracción de un
solo tamaño. Una partícula alargada, es aquella que tiene una relación mayor de tres
entre su largo y ancho.

BLOCK PARA CONSTRUCCION DE MAMAPOSTERIA


Se utilizará block ligero fabricado a base de arena blanca, p iedra cemento, de
dimensiones y color uniformes, textura fina y aristas recta ara

.ul ,-:¡r , I ,'.. :t


': - i li

r na "{l"
lr.¡5]
q1
Municipa.l j-dad c1e Guatemala
rir:r-'l:c; a-rn i'éa;Ili.(::¿1 clel 5istr,rm¿r cl-'
alonse.ics cit-- llesar r.¡11o

edificación de muros, según se indica en planos. Con dimensiones de 0.14 x 0.19 x 0.39
o bien 0.09 x 0,19 x 0.39 para tabiques.

No se aceptarán blocks rotos, rajados o con cualquier irregularidad que, a juicio del
Supervisor, pudiera afectar la resistencia o apariencia del muro. En ningún caso se
aceptarán blocks con resistencia a la compresión bajo el rango de 25 a 35 Kg/cm2. Dicha
resistencia debe medirse con el área bruta de la unidad. La absorción máxima de
humedad debe ser de 20%.

Antes de usar cualquier tipo de block, el Contratista deberá obtener la aprobación del
Supervisor, pata lo cual, él tomará muestras directamente de la obra o la fábricapara
someterlas a prueba en el Centro de lnvestigaciones de lngeniería de la Universidad de
San Carlos de Guatemala, o bien otro laboratorio debidamente acreditado que el
Supervisor autorice y rechazará aquel que no cumpla con los requisitos fijados en estas
Especificaciones Técn icas.

Los blocks que se utilicen para la construcción de muros deberán fabricarse con equipos
de alta vibración y compactación y el curado deberá hacerse preferentemente con vapor
a presión.

Los blocks que se usen deberán tener como mínimo una edad de 14 días y se
recomiend a ulilizar aquellos que hayan sido secados en el medio ambiente del lugar
donde se construya el muro, a efecto de evitar que diferentes contenidos de humedad
propicien contracciones excesivas del material.

Las hiladas serán de block serán de la medida como se indican los planos constructivos
de 35 kg/cm2, Los levantados serán efectuados a plomo, será de soga, se utilizará
mortero de cemento. El block deberá sumergirse primero en un recipiente con agua por
lo menos 1 minuto para evitar que este absorba el agua del mortero que se utiliza para
su junta.

PERFILES Y ACCESORIOS DE ACERO ESTRUCTURAL


Los materiales de las estructuras metálicas compuestas por diferentes perfiles de acero
y unidas por medio de soldadura, tornillos o pernos, deben ser provistos por fabricantes
reconocidos, deberán tener las dimensiones de ancho, largo y espesores indicados en
estas especificaciones y planos del proyecto.

Todos los materiales deben ser de primera calidad y de primer uso, por lo que el
supervisor municipal aprobará antes de su utilización y ensamblaje riales

lFranco
,' ,::al lle 2.,!.-'l 1 I-.JL

T'e l -l69UE!)i /rrr I


3D
Munj-cipalidacl de Guatemala
li r r.rr:a i ¡jl 'I'r(::l-r i (:al d-.t l- S i. s telrLa alc
ilJIsie ics .ic Desarl.r] l a)

PARTE III
PROCEDIM¡ENTO PARA LA EJECUCIÓN

En esta sección se detallarán las generalidades de los procesos de diferentes procesos


de ejecución, estas podrán afectar uno o varios renglones y servirán como base para
todos. Se detallará el procedimiento general, pero en casos muy específicos donde las
condiciones no lo permitan o haya un procedimiento técnico que dé como resultado más
próximo o igual o mejor al deseado, con la misma calidad e inversión de tiempo, el
contratista y el supervisor podrán tomar la decisión de cambiarlo en estas instancias
debiendo dejarse específicamente documentado con los mecanismos correspondientes.

PERFORACIÓN, DISEÑO Y CONSTRUCCIÓN DEL POZO


La perforación del pozo comprende el suministro de materiales, herramientas, equipo,
abastecimiento y personal competente necesarios para la realización satisfactoria,
desarrollo, desinfección, prueba del pozo a ejecutar y el equipo de bombeo.

a La perforación del pozo deberá realizarse en el sitio señalado por el contratante,


previo estudio de Hidrogeología.
a La perforación del pozo se hará con equipo mecánico de rotación ylo percusión
según el caso lo amerite, en buenas condiciones para que trabaje sin interrupción,
con una capacidad mínima para perforar en el diámetro correspondiente
a Equipo y herramienta: La perforación se realizará por medio de máquinas rotativas
y/o de percusión según lo amerite la construcción.

INICIO DE TRABAJO
El contratista no podrá iniciar los trabajadores de la perforación sin la autorización previa
y por escrito del Supervisor que designe el contratante.

PROCEDIMIENTO DE PERFORACIÓN Y CONSTRUCCIÓN DEL POZO.


El procedimiento de perforación y construcción del pozo, será indicado por el Delegado
Residente previo al inicio de la perforación. En anexos, se indican las cantidades
estimadas de trabajo total para el pozo

.l ,_. I I I ,: .) r) ,. /- :i {-:ú1,:-jn i ii I niosaj I1 :olra i!r,


Ser;urrtir-r Ii:.vel. Of j-cir'l¿r "il"
i'el-. il.i698il9 L /1551
*4
Municipalidad de Gual"emala
!r rr!;rira-li 'ir(;frir;it cl{-:L 5i.steil¿l d'i)
ii'rt:i;l I'Js ai¿l i)esar r(ll-l.i)

ALMACENAMIENTO DE MATERIALES

Todo el material sensible a deterioro, deberá ser almacenado en la bodega sobre


plataformas elevadas, rodillos o cualquier otro tipo de soporte. Deberá mantenerse libre
de tierra, grasa o cualquier materia extraña y protegerse siempre contra cualquier
inconveniente.

MEZCLADO DEL CONCRETO

De acuerdo a lo indicado en especificaciones de cada renglón podrá utilizarse, concreto


premezclado o mezclado en sitio utilizando concretera. El concreto premezclado deberá
ser entregado en el área de trabajo dentro de los sesenta (60) minutos siguientes a la
adición de agua y la colocación no podrá sobrepasar los noventa (90) minutos. Se debe
entregar certificación de la resistencia del concreto premezclado entregado.

Cuando se mezcle concreto en sitio, la mezcladora deberá tener la capacidad y estar en


condiciones para que se produzca una mezcla homogénea, a ritmo continuo y asegurar
que la fundición no sea interrumpida.

El supervisor no permitirá el mezclado a mano, salvo en fundiciones cuyo volumen sea


menor a cero puntos cero cinco metros cúbicos (0.05 m3). Deberá tenerse en el área de
trabajo una mezcladora de emergencia, de la misma capacidad y características, la cual
entrará a funcionar en caso que la primera se averie.

COLOCACION DE FORMALETA

Las formaletas ya sean de madera, de metal o de plástico, de fibra de vidrio u otros


materiales apropiados, deben ser lisas y herméticas al mortero; diseñadas y construidas
sólidamente, con la rigidez suficiente para evitar distorsiones debidas a la presiÓn del
concreto yto a otras cargas incidentales a la construcción, incluyendo la vibraciÓn del
concreto, de acuerdo con ACl347.

Las formaletas deben ser achaflanadas y biseladas como se indica en los planos. Se
ulilizará un aditivo desencofrante para no dañar las paredes de la fundición.

El tiempo de remoción de las formaletas y de la obra falsa está condicionado al tipo y


localización de la estructura, al curado, al clima y a otros factores que puedan afectar el
endurecimiento del concreto. No rmalmente la remoción de formaletas lsa debe
ser planificada con anticipación.

2 c:¿tJ.1.e 2? -1 I Col.oni a ::on 1


I i.cina "C"
Te 2.:169ti891 ¡/1551
&3,-
Municipalidad de Guatemala
Dirr:cr';i.ón 1é,:.;rica del S,istena de
consejc)s de Desarrollo

Ninguna formaleta, obra falsa o soporte debe ser removido sin la aprobación previa del
Supervisor municipal. Esta aprobación no relevará al Ejecutor de su responsabilidad por
la calidad final del trabajo que esté efectuando.

DESENCOFRADO

La formaleta no se podrá ret¡rar, antes de setenta y dos (72) horas en columnas, muros
y cimientos y catorce (1a) días en losas y vigas, condicionada a los resultados de las
pruebas de laboratorio. El supervisor de obra podrá demorar el desencofrado si
comprueba la existencia de factores adversos que hagan recomendable la demora.

El curado de las superficies recién desencofradas se iniciará de inmediato. El supervisor


de obra no autorizará el retiro de faldones y laterales si no hay personal y equipo
suficiente para ejecutar el curado del concreto.

Al desencofrar se deberán limpiar de inmediato el concreto adherido a las formaletas


para que estén en condición de ser utilizadas nuevamente.

Si al desencofrar se descubren defectos o agujeros, no se podrá parchar el concreto sin


antes dar aviso al supervisor de obra.

Los defectos se clasificarán en menores y defectos mayores. Los defectos menores son
aquellos que se localizan solo en el recubrimiento. Los defectos mayores rebasan el
recubrimiento y/o son muy extensos en su conjunto.

El supervisor de obra solicitará la demolición de la pieza con defectos mayores extensos,


si a su juicio la reparación no garantizará la resistencia estructural especificada del
elemento afectado.

El contratista someterá a aprobación del supervisor de obra el procedimiento y los


materiales para subsanar los defectos menores o los defectos mayores susceptibles de
reparación.

Para subsanar los defectos mayores, se utilizará mortero de alta resistencia. Los parches
se curarán de la misma manera que el concreto. El supervisor de obra podrá medir la
resistencia del parche por medio del martillo de impacto y pedir el reemplazo si está por
debajo de la resistencia especificada

2 .-:¡t. I e ?,2 -'1 1 (:.ol otj ¿l li€l a II ::r:lra l';,


Sleqr-rriclo 1.li-¡ei a)f i.cr.na "C"
T'¿-,i . 2.169U¡J91 /15f¡1
e7
Municipalidad clé ctlatemal-a
iiir--r:,::ii,n l'i:¡']¡r ir:ra clÉl ii_istcna íie
tior,sat i,)s r_iE Des.llri¡Ilc

El contratista sufragará por su cuenta todas las operaciones necesarias para


reparar, a
entera satisfacción del supervisor de obra, los defectos menores y mayores en et
concreto.

CURADO

Se podrán aplicar en el curado del concreto los siguientes procedimientos: inundación


o
membrana que cubran el concreto y garanticen la continuidad de la humedad.

El agua a utilizarse en el curado por inundación deberá ser agua limpia, libre de
impurezas químicas. El espejo de agua no deberá ser menor de uno punto
cinco
centímetros (1.b cm).

El curado por membrana se aplicará utilizando un compuesto sellador


autorizado por el
supervisor de obra.

Antes de aplicar el sellador las superficies deberán saturarse de agua hasta que
el
concreto no absorba más humedad.

Este deberá agitarse antes de la aplicación y durante el proceso de


aplicación.
se aplicará al concreto por rociado con equipo y tanque de presión.

El rendimiento promedio será de cuatro metros cuadrados (4.00


m2) de superficie por litro
de compuesto sellador.

El tiempo de curado será de siete (7) días consecutivos a partir del


momento en que se
inició el fraguado. Si es posible se recubrirá con una capa de arena
las áreas de
circulación para evitar que la membrana sea levantada o dañada.

GENERALIDADES SOBRE INSTALACIONES ELÉCTRICAS

El contratista deberá proveer toda la mano de obra, el conjunto


de conductores eléctricos,
tableros, lámparas, tomacorrientes, canalizaciones y accesorios eléctricos.
Así mismo el
contratista dejara las instalaciones en óptimas condiciones.

Las instalaciones eléctricas consistirán en el suministro, transporte almacenaje,


colocación y pruebas de todos los elementos necesarios como: acometidas,
tableros,
lámparas, conductos y accesorios, de manera de proporcionar un flujo
continuo de
energía eléctrica a todos los puntos de consumo.

El contratista efectu ará la instalación eléctrica mostrada en los planos, a partir del
contador y siguiendo las especificaciones aquí descritas para dejar
instalar y
las instalaciones de iluminación y fuerzaen óptimas condicion
lFranco
..'{l
I ,:.:..: t t,
e ):._ .1 u) (-.e) arl TI
Oft ¡::i it:i '
cl. 69t:lll9l,/1551
'g\

Municj-palidad de Guatemala
l)i f .c(-ii.a-,n 'l'earfi .i;r aiel l;i.stena cle
aons€jüs ue !)e:iarro.l..lo

Además, podrá realizar recomendac¡ones que considere importantes mencionar, las


cuales deberán ser consultadas y autorizadas por el supervisor, tomando en cuenta
normas establecidas.

GENERALIDADES DE AGUA POTABLE

El Contratista podrá realizar cambios únicamente con autorizaciÓn del Supervisor del
Proyecto. La tubería de grifos para mangueras deberá quedar empotrada a la pared o en
caja, únicamente con el grifo de fuera, a la altura que indican los planos de construcción
o que indique el Supervisor de obra.

La pared deberá de ser impermeabilizada mediante alisado de cemento para evitar que
pase humedad a través de ella. El ancho de la zanja será de 0.40 metros en general, a
una profundidad de 0.50 m para exteriores y 0.30m para interiores para la correcta
instalación de la tubería, así como permitir una compactación a los lados de la misma.

El relleno se hará en su totalidad con material libre de piedras. La primera capa será de
material cohesivo, llenándose hasta cero puntos treinta metros (0.30m) a partir de la
corona del tubo. Después se continuará el relleno empleando el producto de la
excavación, siel materiales adecuado, colocándolo en capas de cero puntos diez metros
(0.10 m.), que serán debidamente humedecidas y compactadas.

Parala instalación de agua fría se utilizarátubería de cloruro de polivinilo (PVC) estándar


11 SDR CR-256-63 y ASTM -D 2241-68 para diámetros de tres cuartos de pulgada (314")
y una presión de trabajo de doscientas cincuenta libras por pulgada cuadrada (250 psi);
asimismo para diámetros de media pulgada (112"), La tubería irá enterrada a una
profundidad mínima de cero punto treinta metros (0.30 m.) dentro de la edificación y cero
punto cincuenta metros (50 cm.) fuera de ella, respecto al mismo nivel cero metros
(0.00m).

La tubería de PVC deberá almacenarse bajo techo y acostada sobre apoyos continuos
hasta el momento de su uso. Previamente a su instalación, la tubería deberá de estar
libre de tierra, pintura, aceite, polvo o cualquier otro material que se encuentre en su
interior o en su exterior.

Las tuberías se unirán e instalarán siguiendo las recomendaciones del fabricante,


pegando adecuadamente las uniones con cemento solvente, especial para PVC de alta
calidad. Las subidas de las tuberías dentro de las paredes pa ra suministro de agua a los
artefactos serán de P.V.C. pero en el cruce horizontal para salir de aptarán

2 ' :d:.Le 2.2-14


88!l l t55i
e;
Municipalidad de Guatemafa
!ir+i.:(ii.{;'r'' -l'L:c:nr r.:a (1ar I li-islelLLa ce
(lon:,;r: ios ci.: Desarrol.-Lo

codos y niples de hierro galvanizado, en donde se colocará la llave de control (contra


llave) para cada artefacto.

GRIFOS PARA MANGUERA

Deberán ser de manija removible y boca roscada para conectar manguera. Serán de
bronce, probadas a 125libras/pulgada cuadrada (psi) de primera calidad.

Se colocarán válvulas de fabricación de primera calidad de diámetro y ubicación que


indican los planos de construcción.

ESTRUCTURAS PROVISONALES

SANITARIO PORTATIL

Este renglón deberá ser incluido en los costos indirectos de obra de la oferta, por lo que
no se pagará ninguna cantidad adicional. El contratista habilitará una Sanitario Portátil
para suplir los requerimientos de la obra. En la visita se deberá determinar el lugar
adecuado para dichas instalaciones.

El Sanitario Portátil será instalado en un lugar que permita la ventilación adecuada y no


genere olores que interfieran en las actividades del personal de la obra, el contratista
deberá dotar un grifo inmediato al área en mención, para lograr un ambiente higiénico al
personal.

BODEGA PROVISIONAL

Este renglón deberá ser incluido en los costos indirectos de obra de la oferta, por lo que
no se pagará ninguna cantidad adicional. El contratista habilitará la bodega, Sanitario
Portátil y guardianía para suplir los requerimientos de la obra. En la visita se deberá
determinar el lugar adecuado para dichas instalaciones.

Deberá contarse con un espacio de bodega, que garantice el correcto almacenamiento


de materiales, especialmente aquellos de tipo perecedero como cemento y cal; en cuanto
al acero de refuerzo y estructura metálica deberá construirse un área a base de burros y
almacenarse bajo techo y evitar el contacto con la humedad.

Deberá contarse con un espacio, que además permita la rotación de materiales


perecederos y observar las formas específicas de almacenamiento. En el caso de
materiales de patio, deberá definirse su localización en un área libre de contaminación
por material orgánico y desechos

zl t..rl.lt -.t.)-'l ,1 \-.ol.orti.a ie¡ I T z¡rrra i


o llr Ofi.(:r.na "ll
'f€L, .l)69Éli:r91 /15!-.1
ab
Municipalidad de Guatemala
Dir!-{:(ji i-n 'f écrIti.ca aiel. Sisteina de
(lor:sc-jos cle,' Degarrollo

DISEÑO Y ESTRUCTURA

RÓTULO DE IDENTIFICACION DE OBRA

En el caso de esta obra se deberá identificar con rotulación que es obligatoria. El rótulo
se fabricará en metal con bases en concreto y se le colocara un v¡nil autoadhesivo con
que tendrán toda la información que se requiere informar sobre la obra. Este rotulo
deberá estar ubicado de tal manera que sea muy visible y que no intervenga con el
desarrollo de la obra.

Vista en elevación de rótulo

'! fi,

!- #*

{:
fj

s
e\

#
€?

,!

L r.i
2 ca.1.Ie 22-1 4 CoIo H a fI zona 15,
ON vel oficina "C"
re]. 23698891. /1551
9+
Municipal.rdad de Guatemal-a
ü i r--i:¡:'.. r-'r¡'l' clel 5 i s t erln¿r cie
éarn.i ai¿t
Corrse ]L)s dtl l.)e s.lrr.)l.lí)

Estructura v a o de rótulo

+r"1

!¿l?a;} i'l&: -/'?'


t::t:

iz i'

. ¿!Jl{.in
|,a

!'r'.ilt-1. i,,i::: lióil

l!;l;':
i'ri
r i'^:,:)::i i;;l !,lii'j i ti;
i1 .r'

'{
l:.,,1,-;i .'.'-,..
{r1.il;¡,:r
'! .r :,1 i'

r".'{ :ll

IIIÜ
'.1
i4
ti
' 1!lli.,: i: ,::ir |i
': l
i, i:'l
iL'
,;]
?,1

La parte superior del rótulo se realizará en perfiles de metal y lamina, con la excepción
de las bases las cuales estarán hechas de hormigón armado. Las patas del rotulo estarán
incrustadas dentro de las bases, Para esto cuando esté terminado la armadura y antes
de la colocación del concreto, se colocarán las patas del rotulo dentro de la atmazÓn y
se proced etá a colocar el concreto quedando las patas de tubo proceso fundidas dentro
de las bases. La excavación de las bases se asegurará que elterreno sea adecuado para
poder sostener el rotulo, si esto no fuera así, deberá substituirse por material adecuado.

El concreto de la función de las bases podrá ser p remezclado o realizado en obra, con
una resistencia mínima a la compresión de 2,000 psi equivalente a Después

2 ¡.:a t,i-'t. 2.2-'1 4


"c"
69e.c9l /1 I
bb
Municipalidad de Guatemal-a
tlir-.1:r':ión Téc:rri{ia ciel. Sistena <1e
C!)Itstli L)s d-' lle :;,j-r r-úLIo

del retiro de la formaleta de las bases esas deberán ser talladas,

CTA

'.,i1
-¿ i:ai 1 e 7)^'l 1 (-ic) l.c,Ii 1. sL 1 I :c)na
li l.li,,'el Of i.¿i-na "C"
'i'eL. 136,9U8!r.i z/l55]
ffi
Municipalidad de Guatemala
r*i'.:i irn 'it';c'r¡i.¡-:.,t ciel Sist-etna de

w
l,; i
alons're jos tle De s¿lrrJ-Llo

Vista superior armado de rótulo

!&tittLl,F tt:;L-..L;:l:t, lLf'1ii'.{' lJ.r{':ii' iti.l lil'il 1.rl'}:1/i' \tlRt(l;:¡tit:,11 J , I ?:T.t'T

00 q .¿ | t\ t sn

il 1

Tt&'nryüílLs.i Bf All' L¡tr ltlr. Lli,1 l[ e iF::']ñ r¡[ y;]' l"l$t flÉü3[.!f :f ,13"

Armado de ci iento de rotulo

(] tr{J

B B'
'a
IT
c) ,9
trfi -1 i:Lll
f: lr¡ri8Í1,
i Pri:l;;$

Armado de columna base

{}:.}5

ro
ry
(}

l'li;,? 4tt),15

lFranco

'.,l.:l

2 ca]-le 22-74 Co 15,


cina,,c,1
1. 2369889r. /1551
10
Municipalidad de Gualemala
;liri:cl1í'rr i'i:c'tlit:-t titl S:i si,i:ina iil: f}?
i,'clits;i: jos alat l-)€r:j¿il.: l:oila'
\L
l.- t

DISEÑO DE VINIL AUTOADHESIVO SOBRE LAMINA EN ROTULO

El "arte" del vinil sea proveído por el constructor y autorizado por la municipalldad de
Guatemala después de la adjudicación del proyecto y antes de iniciado el trabajo físico
del mismo. Este tendrá una dimensión de 2.00 m x 1.20 m (ancho y altura), en el cual se
deberá imprimir digitalmente una imagen definida por la municipalidad de Guatemala.

Esta imagen deberá ser full color y la resolución de impresión no deberás ser menor a
72 dpi (puntos por pulgada cuadrada), completamente legible y sin errores de impresión
(manchas, banding, noise). También deberá ser resistente a intemperie. Este vinil será
instalado sobre la parte de lámina del rotulo, ocupándolo en su totalidad.

Rótulo de sequridad en obra

t t
I
I
rl rlt

*5 *ffi\|%kT *ft i* t *5* *{. t:** 5Í&*1üY"}7 {"3


fr

ELsj',/'Y:?4T *5 *X pX,*T *{{}# ru p K5*Ne L


fr

ffi !ffi ffimnFr ¡ffi

$ffi Iffit IFffiffi SEffiEI.

lFranco

2 ca1le 22-74 Co
1 Cana ,,c,,
23698891 /1551
'1',}
Munj,cipa1.idad de Gua Lema1a q+"
.,.',: r ir-'.:i.-, rr..l lil;J-tlL.l tii:
, ,I.t1.;rr: .-¡:: :.,:::,,rlll:r:,i ia)
\l

PELIGrtOS

I
o
ANEA DS FArtTICULAT PSLICnO CATOA
PETIGRO nutDo PÉucRoso IIBBE' oE o8J[fos

MÁOglñA5 qOT^nVA3 pÉLt6no oE CARGAS FELIGNO DE


Eü ffOVtü¡€üt0 CAIDA CAIDA
'USPÉNDIDAS

\ \-. \

NORMAS DE SALUD Y SEGURIDAD OCUPACIONAL DE LOS TRABAJADORES

Los contratistas son responsables de la salud y seguridad de sus trabajadores, por lo que
debe de proveer y suministrar las herramientas, equipos y materiales en buenas
condiciones. El supervisor municipal tiene la obligación de denunciar a los trabajadores
que no cuenten con el equipo mínimo necesario y no sigan las instrucciones para su
salud y seguridad propia y la de terceros. Las normas recomendadas a seguir son las
siguientes:

a lnstituto Guatemalteco De Seguridad Social, (IGGS). Reglamento general sobre


higiene y seguridad en el trabajo.

o Acuerdo Gubernativo 229-2014. Reglamento de salud y seguridad ocupacional.


De 23 de julio de 2014.

a Acuerdo Gubernativo 33-2016. Reformas al reg lamento de salud seguridad


ocupacional. De fecha 13 de enero de 2016.

2 ca1le 22-74 CoI zona


ofic-ina,,c,'
.r. 2369889r /r55r
qL
Municipalidad de Guatemala
Drrección Técnica de1 Sistema de
Consejos de Desarroffo

PARTE IV
ESPECIFICACIONES PARTICU LARES

1OO PERFORACION DEL POZO

101 Ampliación de perforac¡ón y colocación de tuberia de 20". lncluye la


perforación con broca de un diámetro de 26" en un diámetro adecuado a la
tubería a instalar de 20". Suministro de fluidos de perforación, colocación del
tubo de 20" de 0.375 pulgadas de espesor en acero al carbón ASTM A53 grado
B y cementación. lncluye preparación de la tubería con topes.

NOTA:
Siempre y cuando existan derrumbes que no permitan la continuidad de la
perforación se instalan tubo protector de 20" de diámetro por 0.375 pulgadas de
espesor el cual quedara instalado permanentemente. Se estima la instalación de
300 pies de tubo protector.

102 Perforación de pozo en diámetro de 17 112" y suministro de lodos de


perforación (1 600 pies)

a Se debe utilizar en la perforación Bentonita Sódica, misma que debe ser


aprobada por el supervisor. (1600 pies - 488 metros).

MÉTODO DE PERFORACIÓN
La perforación se realizará por medio de máquinas rotativas y/o de percusión según
lo amerite.

La perforación será hecha con circulación completa de lodo (arcilla) y/o bentonita
sódica y agua solamente y en caso de pérdida de circulación hay que hacer los
trabajos necesarios para recuperarla nuevamente.
El contratista deberá preparar equipo adecuado para la per-foración por medio de lodo
de perforación y suministrar todos los materiales necesarios, así como el personal
experimentado en este método de trabajo. El Contratista debe obtener todos los
equipos y materiales y accesorios para ejecutar las medicio necesarias del lodo
de perforación, en frecuencia aprobadas por el su

?o
2 onia Vista Hérmosa II zona 15,
Ség'undo Nivel Oficina 'tcrr
reL. 23698891 /1551
q,
Municipalídad de Guatemala
lji rl.'c L (rn 'i'écL:i ca clel :iist-ema .le

Ccns,o los rLe Des.rrrr¡1 ]-o

Según estas mediciones, el supervisor debe aprobar si el lodo está apto para seguir
la perforación o si hay que cambiar el lodo. Las mediciones y equipos necesarios son
en general los siguientes:

Embudo especial (tipo Marsh) y reloj Stoper con accesorios para medir la
viscosidad,
Balanza especial con accesorios para medir el peso específico.
Compresor y filtros para medir la pérdida de agua y el espesor del Mud Cake.
Probeta con graduaciones para medir el contenido de sólidos.

Las caracteristicas requeridas del lodo de perforación según las especificaciones de


A.P.l. para fluidos de perforación, serán las siguientes:

Viscosida d 32-42 seg u ndos.


Peso específico 8.6 - 9.2lblgal.
Pérdida de agua 10-15 ml/l (en 30 min. Y con 100 PSI)
Espesor del Mud Cake 1-2 mm.
Contenido de sólidos (arena) hasta 2.5% del volumen.

En ningún caso se introducirán al lodo de perforación materiales y productos


químicos para impedir la pérdida de circulación, salvo en caso que fuera
completamente necesario y con la aprobación por escrito del Supervisor.
El Contratista no realizará por su cuenta ninguna modificación al método de
perforación sin autorización escrita del supervisor. Este está autorizado a analizar las
características de los instrumentos necesarios para ello. El contratista debe analizar
la cantidad de lodo de perforación, por lo menos dos (2) veces por jornada de trabajo
y anotarlo en el registro de perforación.

El Contratista debe pasar el lodo de perforación por un tamiz y fijarse que el lodo que
atraviese este limpio. Todo el material resultante de los cortes de perforaciÓn deberá
ser retirado del área de trabajo y depositarse donde indique el supervisor asignado.
Todo el material resultante de los cortes extraídos de la perforación deben ser
retirados del lugar de trabajo y depositados donde indique el supervisor

MATERIALES DE CONSUMO
Previo al inicio de la perforació n debe tenerse en el sitio de ón el siguiente
material:

ado
2 cal.Ie 22-'1 sa II
Nivel- Oficina I'Crr
ret. 2369889L /r551-
q\
ll
Municipalidad de Guatemala
i r i-c-i.: i rln i i.:cLr:L c::-t dit i. Si s t:eln.l dL'
Corlsie j os ale De:j,,lr l:ol-l,o
ffi
\#

a.-La Bentonita sódica deberá cumplir con las características requeridas. En casos
se aceptará perforar con otros tipos de arcilla o barro con los cuales EL
CONTRATISTA haya perforado con éxito siempre y cuando el lodo de perforación
que se obtenga cumpla con las características especificadas y con previa
autorización del supervisor y pruebas de laboratorio que respalden.

b.-Polifosfatos para la limpieza del pozo

PÉRDIDA DE LODO DE PERFORACIÓN


En el caso de pérdida de lodo de circulación hay que tratar de seguir la perforación
con agua suministrada continuamente. Si no se pudiese, seguir la perforación de esta
manera por la ocurrencia de derrumbes, es permitido aplicar sólo los materiales
aprobados por el Supervisor que tapen el acuífero.

Si no se puede conseguir tales materiales; o no se recupera la circulación, hay que


sellar la sección donde ocurre la pérdida, con tubo provisional de tal manera, que se
pueda sacar este tubo al finalizar la perforación. En tal caso, es posible que sea
necesario aumentar el diámetro de perforación antes de colocar este tubo. Este es
un cambio de programa original y debe Ser aprobado por el Supervisor.

El tiempo que transcurra entre la pérdida de circulación y su recuperación no será


tomado en cuenta dentro del tiempo de entrega del pozo.

ACUíFERO ARTESIANO
Sí en el transcurso de la perforación se tiene evidencias de un Acuífero Artesiano,
entonces se procederá después del entubado a aislar el acuífero por medio de un
sello de cemento, para evitar la comunicación con otro acuífero o formaciÓn
confinante y se deberá instalar una medición adecuada para detectar la presión a la
que se encuentra dicho acuífero.

103 Suministro y colocación de tubería de revestimiento lisa de 12" de diámetro


nominal de acero negro al carbón ASTM A53-8,5/16" (0.312") de espesorde
20'de largo (800 PIES)
lncluye:
a Preparación de la tubería con topes.
a El trasporte hasta el sitio de perforación
a Cordón de soldadura. furrio, (Franco

a lncluye 20 pies de traslape

2 calle 22-74 CoI sa II zona 15,


Nivel ofici
rel. 23698891 /1s51
Municipal-.idad de Guatemala
1l
lli rrc(ri lilr Técni.c;,r del Sistema clc ed
(t.JriS-.i o:j de DeS.tIIOlLc)
\H
104 Suministro y colocación de tubería ranurada tipo puente de fábrica o
canastilla de '12" de diámetro de acero negro al carbón ASTM A538, 5/16"
(0.312") de 20 pies de largo (800 PIESI /
lncluye:
¡ Preparación de la tubería con topes.
. El trasporte hasta el sitio de perforación
o Cordón de soldadura.

PROCEDIMIENTO PARA LA INSTALACIÓN DE LA TUBER¡A Y COLADERAS


De acuerdo al diseño se procederá a instalar la tubería y filtros. La tubería con
ayuda de centradores instalados adecuadamente deberá bajar girando libremente
con el objeto de evitar obstáculos en la engravillada del pozo.

La tubería de recubrimiento (ademe) para el pozo, será de acero negro nuevo, en


buenas condiciones, debiendo cumplir con las normas en vigencia para las
tuberías tipo "Estándar" A.P.l. , para la construcción de pozos para abastecimiento
de agua, con las siguientes especificaciones mínimas:

DIAMETRO INTERNO ESPESOR EN PULGADAS


PULGADAS
12 0.312

Las ofedas deben proporcionar las especificaciones de la tubería cotizada y su


valor por pie de longitud. La tubería coplas, zapatas, rasuraciÓn de la tubería en
calidad y método, debe ser aprobada previamente por el supervisor. La oferta
deberá incluir catálogos de rejillas que contengan especificaciones técnicas tales
como: tipo de ranura, área ranurada, tamaños de ranura, etc.

Las dimensiones de las ranuras para pozos en acuífero de caliza o andesitas


serán: ancho 6 -7 mm, largo 65 - 75 mm. Las dimensiones de las ranuras para
pozos en acuífero de piroclásticos serán: ancho 1 mm, largo 65 - 75 mm.

Si el oferente ofrece colocar rejillas preconstruidas, en su oferta deberá adjuntar


suficiente información técnica, con el objeto de establecer si las rejillas se adaptan
al pozo p or construir. De ninguna manera se emplearán ranuras hechas con
acetileno

2 cal1e 22-74 col a If zona


vel- oficina "CI
23698891 /1551
qV
Muni-cipalidad de Guatemala
i :i:i s lloll.l cic
Lll rí.-it.'r,1'n 'l'i:'( ür (:;,r clt:
il.jl:,r.j iCS illl []a!j¿r i:ral l a)

El diseño de la rejilla debe ser tal que provea un área libre máxima de acuerdo con
el tamaño de las aberturas necesarias para controlar la arena del acuífero y que a
lavezsuficientemente fuerte para soportar la formación. La longitud y la colocación
de la rejilla en el pozo, deben ser tales que eviten que la rejilla sobrepase el nivel
de bombeo.

El contratista suministrará, transportará e instalará rejilla de fábrica de acuerdo con


lo indicado en el proyecto, salvo que por dificultades en los suministros y agotados
los recursos, se autorice específicamente el empleo de tubería ranurada en taller,
en cuyo caso deberá estipular dimensiones, cantidad distribución de las ranuras y
el ingeniero supervisor deberá comprobar personalmente que el ranurado se
efectúe correctamente y de acuerdo con el diseño.

En cuanto a la longitud de la rejilla descrita en los renglones de trabajo, se


establece que la misma sea de fábrica y se estima que serán como mínimo 800
pies tipo puente en 12" la cual podrá variar según el comportamiento del fluido de
per.foración (pérdidas o bajas en la viscosidad) durante la ejecución de los trabajos
de perforación y de las formaciones geológicas atravesada

UNIONES:
Las uniones de la tubería, puede efectuarlas el contratista a tope con soldadura
eléctrica o con acope, roscado, en cuyo caso las rocas deberían ser cónicas. En
caso de acople soldado, eltubo debe ser preparado biselándolo externamente. La
resistencia mecánica en las secciones de unión deberá ser como mínimo igual a
cualquier otra sección de la tubería, donde no exista soldadura.

105 Suministro y colocación de empaque de grava de 1/¿" a 318" /


Se usará únicamente cuando se explotan acuíferos en formaciones piroclásticas.
La grava del empaque debe estar limpia, redondeada, lavada con agua y debe ser
de cuarzo, granito, basalto o andesita libre de arcilla, arena y otros materiales
extraños.

Grava suficiente debe proveer EL CONTRATISTA tomando en cuenta la necesaria


adicional para instalar después del lavado y desarrollo del pozo. Si las formaciones
lo requieren se suministrará empaque de grava clasificada de acuerdo a los análisis
granulométricos obtenidos de las muestras, colocándose en la po stcron que indique

2 calle 22-74 II 1
vel oficirra "c"
Tel 23698891 /1551
1+
Municipal.idad de Guatema.l.a
ltlri.í i'ti';lt i':¡-:L::rc::-r 'j*.1. Sist. eln¿ clt:
(-)onsa j ats Je [-)erj;r]:ro l-lo
w
el diseño del pozo. Generalmente el tamaño de la grava para el empaque es: 1.5 -
3mm

La cantidad del empaque necesario será propuesto por el contratista y aprobado


por el lngeniero Supervisor se recomienda colocar alrededor y en toda la longitud
de las rejillas de 12" , un filtro de grava hasta una profundidad mínima a los 20' pies
arriba de la primera rejilla, el tamaño de la grava para el filtro será de /o"" 3/8" de
^
pulgada máximo y predominando cantos rodados. La rejilla de 10" se instalará sin
filtro de grava.

La colocación del material se hará en una forma continua y uniforme vertiéndolo a


fondo perdido por el espacio anular, utilizando palas manuales y en forma lenta y
cuidadosa, para evitar que se forme segregación hidráulica o puentes que
obstruyan el paso del material y que altere la continuidad del empaque. Durante la
colocación del empaque deberá hacerse las maniobras que convengan con el
equipo de perforación para garantizar la continuidad en la colocación.

lncluye:
o Preparación de la tubería con topes.
. El trasporte hasta el sitio de perforación
o cordón de soldadura.

2OO DESARROLLO Y LIMPIEZA

201 Desarrollo y limpie za depozo con compresor de alta presión ,/


lncluye limpieza por medio de aire a alto caudal para la extracción de sólidos,
agitación del acuífero y consolidación del empaque de grava. No se incluye prueba
de bombeo. Las horas adicionales serán solicitadas por el cliente.

OBSERVACIONES:
Antes del desarrollo, la limpieza se hará con bombeo de agua limpia hasta
adelgazar totalmente del lodo, los residuos que se depositen en el fondo serán
extraídos con cubeta, se usará un químico dispersor de arcilla u otro. De acuerdo a
la solicitud del supervisor, el perforador deberá indicar el quím lilizará y sus

2 ca].l-e 22-74 TT
ve1 OfÍcina "C"
Tel 23698891 /1s51
qe
Municipalidad de Guatema.l-a
ili¡ecr:irir'r'ialcntLCa de¡I Sisl-etna de
(lons€jos de lJcs;irro,l-l,o

experiencias positivas y negativas con la utilización del mismo, así como el método
con el que se aplicará.

Durante el desarrollo se utilizará cubeta, pistón y cepillo como herramienta de


limpieza para sacar los residuos y dejar el pozo a la profundidad entubada, pero
esta no podrá utilizarse más del 20% del tiempo utilizado en el desarrollo.

Para efectuar este trabajo deberán extraerse todos los productos resultantes de la
perforación y luego deberá producirse agitación en el interior del pozo para provocar
el desarrollo en las formaciones acuíferas inmediatas. Esto se conseguirá por
medio de pistón ajustado al diámetro interior del ademe y mediante inyecciones de
aire comprimido.

La operación de limpieza y desarrollo quedará completa hasta que el agua extraída


del pozo no contenga materiales en suspensión a satisfacción del lngeniero
Supervisor.

. Las operaciones de limpieza y agitación mecánica pueden ser por pistón ajustado
al diámetro del ademe o por aire comprimido.
. Si el contratista emplea inyecciones de aire comprimido, deberá utilizar
compresor con capacidad mínima de 210 pies cúbicos por minuto y presión de
cien libras por pulgada cuadrada, utilizando mangueras de alta presión y/o
conexiones adecuadas.
o Para el desalojo de los sedimentos del fondo del pozo, durante su limpieza, el
contratista podrá emplear cubeta, hasta que el agua salga razonablemente
limpia.
o El contratista ejecutará los trabajos de agitación mecánica y limpieza del pozo en
un tiempo comprendido entre las 24 horas y las 50 horas. En todo caso el
lngeniero Supervisor podrá determinar el tiempo en que los trabajos de limpieza
puedan darse por concluidos.
. Finalizando el proceso de limpieza, el pozo debe ser desarrollado mediante el
uso de uno o combinación de varios de los métodos recomendables para tal
finalidad, tales como: cubeteo, sobre bombeo, bombeo intermitente, agitación
con pistón, agitación con aire comprimido, para romper los puentes de arena
hasta que el agua salga limpia y se obtengan el máximo rendimiento por pie de
abatimiento

..'li)
2 calle 22-74 t_I zona 15,
Níve1 Oficina I'Crr
rer-. 23698891 /1551
11
Ll:i
Municipalidad de Guatemala
rr,i:r ron i'i-.anii a cicl" Sist-er¡a c!t: #
Consajlo:'i cie Des,,r i:ro.l.Lo
w
o El pozo en todo caso, será desarrollado por un período mínimo de 24 horas
continuas, pudiendo el lngeniero Supervisor prolongar el tiempo de desarrollo,
hasta un máximo de 48 horas, si las condiciones lo requieren

El contratista deberá hacer sus propios arreglos aprobados por el Supervisor ó


Delegado Residente , pata los desechos producto de la Limpieza y Desarrollo del
Pozo.

202 Desarrollo y Limpieza de pozo por medio mecánicos (con cubeta, cepillo y -"
pistón)

lncluye limpieza mecánica con pistón y cubetas para la extracción de sólidos,


agitación del acuífero y consolidación del empaque de grava. No se incluye prueba
de bombeo. Las horas adicionales serán solicitadas por el cliente.
/
203 Desinfección del pozo con h¡poclorito de calcio /
Desinfección del pozo con hipoclorito de calcio (casing 12") 600 pie nivel estático,
profundidad '1600 pie). La cantidad del hipoclorito de calcio dependerá del volumen
de agua del pozo.
Se recomienda para realizar la limpieza el uso de un compresor.

3OO PRUEBA DE BOMBEO

301 Prueba de bombeo y aforo con tiempo de recu peración/

lncluye traslado de equipos adecuados, accesorios y operador. Se prevé un equipo


de bombeo y generador para pruebas para el caudal requerido.

PROCEDIMIENTO

Después que el pozo haya sido desarrollado y su profundidad haya sido medida con
exactitud, EL CONTRATISTA lo notificará al Supervisor. El pozo será sometido a una
prueba final de bombeo por parte del CONTRATISTA, quien deberá suministrar e instalar
el equipo necesario que se usa para prueba dividida en

a Prueba escalonada (caudal variable).


o Prueba a caudal constante de larga duración

2 caLle 22-'l 4 a ta sa ff zona 15,


segundo Nive1 of icj.na rrCrt
rel. 23698891- /1551
4úO
Municipalídad de Guat,emal-a
Di rüa ci ('r,n 'f (:cnlc.r del S:LsLi',tn-l ot:
Ccnse:jos d€j D€s¿lrrollc)
w
Para medir el abatimiento del nivel de agua en el pozo, se instalará un piezómetro
de diámetrooA" a 1" H.G. que será introducido dentro del Casing y pegado a los
tubos de la bomba, cuyo objetivo será introducir una sonda eléctrica para medición
de los niveles, accesorios para variar a voluntad el caudal así como el orificio
calibrado y apropiado para medir caudales requeridos en cada caso y otro aparato
medidor de flujo aprobado en tipo de dimensiones si fuera necesario, de acuerdo
a las instrucciones del Supervisor.
La bomba deberá tener capacidad de producir como mínimo en la descarga el
rendimiento de seiscientos galones por minuto, suponiendo el nivel de bombeo
cincuenta pies (50') arriba de la profundidad total del pozo, y deberá ser capaz de
funcionar sin interrupción durante un período de tiempo hasta de noventa y seis
(96.00) horas. La unidad de bombeo debe ser completa con su fuente propia de
energía (diésel o gasolina) con una potencia mínima adecuada para las
características descritas en este párrafo.

Para la prueba de bombeo el contratista será el responsable de conducir el agua,


mediante un método adecuado hacia el drenaje más cercano, para evitar
accidentes u otro tipo de circunstancias.

La prueba de bombeo deberá hacerse en presencia del lngeniero Supervisor quien


procederá a construir sobre un sistema de ejes caftesianos, la gráfica
correspondiente con el objeto de determinar las características hidráulicas del
pozo.

Así mismo con las relaciones gasto- abatimiento o productividad específica del
pozo.

El contratista no deberá retirar el equipo de bombeo del pozo sin que el lngeniero
Supervisor haya aprobado el aforo.

El contratista proporcionara toda la tubería de descarga que se necesite para


conducir el agua bombeada a una distancia prudencial del pozo.

Para medir los niveles estáticos y dinámicos del agua dentro del pozo, antes y
durante la prueba de bombeo, el contratista deberá instalar una tubería
galvanizad a para permitir el paso de un electrodo.

franco

2 calTe 22-74 II zona


Nivel. Oficina rrCrr
'Iel . 23698891 /1551
,p,\
Municipalidad de Guatemala
r:'r'r:rr'rr 'l :':<'ni c.r dtl aiisl,clrLa cir

w
iiri.
i.orr::if j'J:i de Desi,:ll:l:ol -Lo

lnmediatamente que se finalice la prueba de bombeo, se hará una prueba de


recuperación, con cuyos resultados juntamente con el record de perforación podrá
determinarse el rendimiento efectivo del pozo.

Después de bombeo y previo a la recepción final del pozo, antes de sacar el equipo
de bombeo utilizando en la prueba.

4OO OBRAS Y TRABAJOS COMPLEMENTARd

401 Movilización y desmovilización de equipo de perforación ,/


lncluye:
o Compresores, equipos de limpieza, equipos de soldadura, accesorios,
materiales y personal especializado.

402 Montaje y desmontaje de equipo de perforación


lncluye:
. Compresores, equipos de limpieza, equipos de soldadura, accesorios,
materiales y personal especializado.

El contratista deberá realizar por su cuenta y riesgo todos los trabajos preliminares y
auxiliares como instalación de equipo en el sitio escogido.
Construcción de fosas de lodos, mezclas de lodos de perforación, desmantelamiento
del equipo, evacuación y limpieza del sitio de los trabajos.
En todos los casos al complementar el trabajo, el contratista deberá restaurar el sitio
ocupado a su condición original (siempre que ello sea posible) a su exclusivo costo.

El agua y los sedimentos producidos durante las diversas operaciones deben ser
dispuestos de modo que no produzcan inconveniente a las propiedades cercanas.
Por toda indemnización que se establezca pü daños y perjuicios producidos a
terceros en el desarrollo de los trabajadores será responsable el contratista.

EQUIPO Y HERRAMIENTA
Para poder iniciar la perforación del pozo, El Contratista deberá comprobar que
cuenta con el equipo necesario parala ejecución del trabajo.

2 ca1le 22-74 oni sa f I zona l-5 /


Nive.l oficina rr(rrr
re]. 23698891 /l-551
/toL
Mun.icipal.idad de Guatemala
!:i. li',-'t'tUl 'i .'l'Lrica ditl :jistlcln¿l (lal
,.)or.it;e ]cts rir: D':s¿t::Loll cr
@
\üfl-

403 Registro eléctrico (Rayos gama y res¡st¡vidad) ./


El registro eléctrico para la detección de formación permeable incluye el traslado y
operador del equipo.

Se correrá un registro eléctrico a todo lo largo del pozo antes de entubarlo, el cual
debe incluir curyas de resistividad, potencial espontáneo y de rayos gamma, estos
registros son por cuenta del CONTRATISTA, debiéndose entregar copia de los
mismos al Supervisor.

PRESENTACIÓN DE INFORMACION PARA EL DISEÑO DEL POZO


Tan pronto se alcance la profundidad de diseño o cuando el Supervisor lo considere
conveniente, EL CONTRATISTA deberá presentar lo siguiente:

Registro eléctrico de resistividad.


Registro de potencial espontáneo y de rayos gama si fuese necesario.
Perfilde velocidad de perforación indicando etapas en la que usa pull - down.
Perfil de revoluciones por minuto, de la sarta de perforación.
Perfil litológico definiendo con claridad cada una de las formaciones; el cual
deberá estar respaldado por un Geólogo o Hidrólogo experimentado.
Curvas de análisis granulométricos en el caso de que el pozo penetre un
acuífero granular, de cada una de las muestras, efectuadas por el laboratorio
de la Facultad de lngeniería de la Universidad de San Carlos de Guatemala
o un laboratorio de la misma categoría. El número de muestras que deben
ser analizadas será indicado por el Supervisor

TOMA DE MUESTRAS Y REGISTROS


Se tomarán del subsuelo perforado a intervalos de 10 pies o cada cambio de formaciÓn,
pero cuando se presente un horizonte de posibilidades acuíferas se suspenderá la
perforación y se circulará hasta que el lodo salga limpio de cualquier material granular.
Se prosigue la perforación tomando muestras continuamente del material que se está
atravesando hasta completar el primer metro. Se repite la operación anterior por cada
metro hasta completar el espesor total del horizonte con posibilidades acuíferas, para
determinar el verdadero grado de uniformidad de la granulometría del acuífero. Cada
muestra será analizaday descrita, además se indicará las observaciones tales como:

a Re trituración del material, derrumbes, perdidas de circulación, etc


b También deberán hacerse anotaciones sobre la viscosidad d además:

2 caL]-e 22-74
a
Te1 69889L /L
ftút^
Municipalidad dé Guatemala
l):i. r t:t-r: :i r.:rt'f tic'n:i c.l ciel S:i. s t-enLa cle
i-lonse io:j cle De:jdr roi lo

Adelgazam ientos notab les.


Aumento del lodo de la piscina.
Cantidad de Bentonita o arcilla similar a que se hizo necesario adicionar para
aumentar la viscosidad del lodo.

Debe anotarse la profundidad a la que sucedieron estos fenómenos. Se llevará la rata de


perforación y se cronometrará cada vez que se instale una nueva barra de perforaciÓn
indicando la profundidad perforada. En forma rutinaria se llevarán los siguientes registros:

Velocidad de perforación
Viscosidad del lodo,
Peso específico del lodo.
pH del lodo.
Temperatura del lodo.
Accidentes que ocurran.
Suspensiones en la perforación.
Cambio de actividad en la construcción del pozo.
Pérdida de circulación del lodo.
Cantidad perforada y por hora.
Número de muestras y la descripción de cada una.
Cambio de formación indicando profundidad y espesor de la formación
anterior perforada.

Las muestras deberán entregarse en frascos de vidrio o plásticos con volumen de


medio decímetro cúbico como mínimo e identificadas plenamente.

4O4 Sello sanitario de cemento

EL CONTRATISTA, deberá sellar con lechada de cemento el espacio anular que


queda entre el agujero perforado y el tubo de recubrimiento a fin de prevenir la
contaminación del pozo desde la superficie.

La profundidad del sello depende de la naturaleza del terreno y en ningún caso


será menor de cien pies (100'). El sello se hará con una mezcla de un saco de
cemento por cinco (5) galones de agua y se aplicará en el pozo de abajo hacia
arriba, por cualquiera de los métodos usuales previa apro I supervisor

2 ca]1e 22-74 Colon


oficina I'Cil
rél-. 23698891 /1-5s1
/o1
Municr-palidad de Guatemala
ili:r:¡-:rrir'rl i'ec'lr i ¡'-r cie L Sisi:r,;In:,i dc
ilati:jo-jr,q rLl L,e:i¿tri:ol io
w
Según la decisión del Supervisor, es posible que sea necesario sellar también
tubos a varias profundidades. EL CONTRATISTA debe suministrar todos los
equipos necesarios para este trabajo.

405 Análisis físico químico y bacteriológico del agua

Antes de terminar la prueba de descarga constante, EL CONTRATISTA deberá


tomar muestras del agua bombeada. EL CONTRATISTA tomará dos (2) muestras
en envases de vidrio ó plástico. Antes de proceder a tomar la muestra, los envases
deberán ser esterilizados. En el momento de tomar las muestras los recip¡entes
deberán lavarse dos (2) veces con agua del pozo.

Los envases deberán estar claramente rotulados indicando nombre y número del
pozo probado, hora y fecha del muestreo y nombre de la persona que efectuó la
prueba. Las muestras del agua serán entregadas por EL CONTRATISTA al
laboratorio aprobado por el Supervisor ó Delegado Residente en un plazo de doce
(12) horas. Si las muestras son almacenadas en el ínterin, las mismas deberán
ser guardadas con un método y lugar adecuado. La cantidad mínima para la
muestra será de dos (2) litros, y la misma debe trasladarse al laboratorio para que
le efectúen los siguientes análisis:
- Análisisfísico-químico completo.
- Balance de aniones - cationes.
- ExamenBacteriológico.
- Temperatura, pH, Conductividad Eléctrica, Oxido Reducción, Turbiedad.
- Na*, K+, Ca++, Mg++.
- cl-, so 4-, No 3-, Hco 3-, NH 2, si.
- CO 2 libre.
- Dureza total, alcalinidad, dureza no originada en carbonatos.
- Coliformes totales.

OTROS ASPECTO A CONSIDERAR:

A. CEMENTACION: lncluye perforación y tiempo de

,1 i

2 ca1le 22-'1 4 C sa Il zona 15,


Nivel Oficina rrCrr
re1. 23698891^ /1551-
{ol
Municipal-idad de Guatemal-a
Jlirec'r:':i r::n 'i'él'Lr ic.-r de.l. SisLctna de
Cotist: ios cle I)c:¡.rrrOf l-o

EL CONTRATISTA, llevará a cabo las actividades de cementación con el equipo


w
adecuado y por medio de personal debidamente adiestrado. Se aconseja

introducir el cemento alrededor de los tubos por medio del tubo unidireccional
montado en el extremo inferior de los tubos. La mezcla para la cementación será
en base a cemento común y agua. Tiempo de espera para endurecimiento 48
horas.

B. CONSTRUCCIÓN DE PISCINAS DE LODO

Las dimensiones de estas deberán ser aprobadas por el Supervisor, su


capacidad volumétrica para almacenar lodo, será de un 50% menos que el
volumen que esté circulando cuando se esté perforando el último pie del pozo.

C. DISEÑO DEFINIT¡VO DEL POZO

Una vez presentada la información requerida en el Registro Eléctrico, el


contratista elaborara una propuesta de diseño definitivo del pozo, el cual sera
revisado por el supervisor quien avalara dicho diseño.

Para este diseño se dispondrá de un máximo de tres (3) días hábiles. Este diseño
se hará de común acuerdo entre ambas partes, plazo que podrá extenderse a
una mayor duración, en especial si fuere necesario hacer pruebas especiales.

D. RENDIMIENTO DE CAPAS ACU|FERAS

Si en el estudio de los informes de perforación se establece que las capas


acuíferas son de buen rendimiento, estando a una profundidad menor que lo
diseñado para el pozo, el Supervisor determinará la profundidad a que debe
terminarse la perforación. Si se establece que las capas acuíferas no tienen el
rendimiento deseado a la profundidad del diseño, el supervisor podrá indicar que
se continúe la perforación que la establecida o bien ordenará la suspensiÓn de la
construcción del pozo. En este caso se pagará al contratista únicamente lo
perforado al precio unitario del renglón Pedoración del Pozo, y los trabajos que
sean necesarios para sellar el pozo seg ún indicaciones del supervisor

E. PRUEBA DE ALINEAMIENTO Y VERTICALIDAD urcxos lFranco

2 calle 22-74 Co)-oni II zona 15,


g-undo Ni ve1 oficina ilcr'
rel. 23698891 /1s51
,1üv
Municipalidad de Guatemal-a
('rlr'i i-'arn i ¡---t dt: i : i s t:t':tn;l cie

w
D i r: r''i:'l-:r
a,'()n:je j os il€: Ll€)ai¿r t: l:olI()

Pruebas de alineamiento y verticalidad, comprobación de sección homogénea y


profundidad del pozo, serán efectuados por EL CONTRATISTA en presencia del
supervisor, una vez que la construcción del pozo haya sido terminada
completamente. EL CONTRATISTA proveerá toda la instalación de equipos
necesarios para estas pruebas, debiendo ser aprobado por el Supervisor no se
aceptarán desviaciones de verticalidad de más de dos tercios (2/3) del diámetro
interior del pozo por cada cien (100) pies de profundidad. La verticalidad, el
alineamiento y sección homogénea deberán verificarse de la manera siguiente:

. Empleando una plomada con diámetro externo de un cuarto (114) de pulgada


menor que el diámetro interior del tubo de recubrimiento. El soporte superior de
suspensión deberá estar a veinte (20) pies = seis (6) metros sobre la punta del
tubo de revestimiento. Se usará cable de acero de un octavo (1/8) de pulgadas
de diámetro; o en su defecto cualquier otro método tecnológico superior.

. Empleando un tubo de cuarenta (40) pies de longitud con anillos de cuatro (4)
pulgadas de largo en el centro y cada uno de sus extremos y de diámetro exter¡or
de media (112) pulgada, menor que el del interior del tubo de recubrimiento del
pozo. El tubo descrito deberá pasar libremente a todo lo largo del pozo.

. Prueba de profundidad del pozo, se efectuará mediante procedimiento aprobado


por el Supervisor.

.La realización de estas pruebas será requisito previo e indispensable para la


aceptación definitiva y pago del trabajo contratado,

F. REUBICACIÓN DE LA PERFORACIÓN POR CAUSAS DE FUERZA MAYOR:

Las posibles causas que hacen imposible continuar la perforación reubicar y


nuevamente el punto de perforación son: Desviación de la verticalidad a límites fuera
de lo permisible, derrumbes durante el proceso de perforación, imposibilidad de
pesca de herramientas y elementos utilizados en el proceso, en este caso siendo
causa imputable al CONTRATISTA, que obliguen a dar por concluida la perforación
en proceso, la empresa contratada deberá iniciar una nueva perforación en el lugar
que indique el Supervisor
El pozo abandonado deberá ser sellado cuidadosamente con un tapón flotante de '10
Metros de longitud con una mezcla de arena y cemento en una relación de 1:2, con
la finalidad de evitar contaminación del acuífero y eliminación de cualquier riesgo,
evitando que el pozo abandonado se convierta en un punto de ad.para el
acuífero.

2 calle 22-74 CoIon alfz 1


f oficina ,'cI
2369889r- /1551
,10\
Municipalidad de Guat.emala
Lrt ¡.ti-ir i.'rLi 'l tr- iri un (i3 I ijisi,*rr;t al(i
COns(' l a)s aial Lres.,ll: l:ol Ic)

De igual manera en todos los casos de abandono de un pozo profundo se deberá y


w
construir una loza cuadrada con el diseño proporcionado por el supervisor, todos

estos trabajos no tendrán un costo adicional, es decir no generan ordenes de


cambio.

G. PROTECCIÓN DEL TRABAJO

a En todo momento, durante la ejecución deltrabajo, el Contratista protegerá el


pozo de manera que ningún cuerpo extraño pueda penetrar en é1. Al estar
terminado el pozo, el Contratista proporcionará e instalará, a satisfacción del
Supervisor, un tapón soldado en la boca del pozo, que el que se soldará una
copla con tapón roscado, el cual permitirá la medición periódica de niveles.
a También se protegerá adecuadamente la zona de trabajo para evitar el
acceso a personas ajenas al desarrollo del trabajo, y así evitar
accidentes.

H. INFORMES DIARIOS Y F¡NAL

a INFORME DIARIO
El Contratista presentará un informe diario al Supervisor conteniendo como
mínimo:
. Fecha, hora de la jornada de trabajo
. lnterrupciones
. Proceso de perforación
o Consumo de materiales
. Niveles de agua al principio y al final de cada jornada de trabajo
. lmplementos, herramientas y maquinaria en uso
. lnformaciones sobre los registros de perforación, brocas, petrografia y
velocidad de penetración
. p.H.del lodo.
r Viscosidad del lodo.
. Velocidad de perforación.
o Temperatura del lodo.
Y otros que a discreción del supervisor se consideren necesarios

a INFORME FINAL
Al estar terminado el trabajo el contratista deberá p .informe
completo y detallado de la perforación, entubado,
2 aaIIe 22-74 Col-or,ía
BB91 /1s51
,\ül
Municipalidad de Guatemal-a
Lrir.:cc:i i;n T(:cnicr'r del S:isLema de @
a-onse jos iic D-os¿ll:tjollo
%
desarrollo, pruebas e instalación del equipo, así como un gráfico que
contenga:

a.- Perfil litológico, definiendo cada formación perforada.


b.- Perfil de entubado con datos del tipo de rejilla colocada.
c.- Perfil de los registros eléctricos corridos (potencial, resistividad y gamma)
d.- Perfil de revoluciones por minuto de la sarta de perforación.
e.- pH. del lodo.
f.- Viscosidad del lodo.
g.- Velocidad de perforación.
h.- Temperatura del lodo.

5OO EQU¡PAMIENTO i //
El equipamiento del pozo esta diseñado con base al estudio hidrogeológico,
pero el mismo podrá tener variaciones dependiendo de los resultados del
aforo y prueba de recuperación.
501 Equipamiento de 1100 pies de columna de bombeo
A. BOMBA SUMERGIBLE CON PRODUCCION DE 4OO GPM, EFIG¡ENCIA DEL
82%

Se requiere una (1) bomba sumergible para una producción de cuatrocientos (400)
galones por minuto una carga dinámica total de mil cien (1,100) pies, eficiencia
mínima de ochenta y dos (82) por ciento, velocidad de giro en un rango de tres mil
cuatrocientos a tres mil seiscientos ( 3,400-3,600) revoluciones por minuto (rpm),
diámetro máximo exterior diez (10) pulgadas, impulsor de bronce, tipo cerrado,
tazones de hierro fundido vitrificados, descarga seis (6) pulgadas, con válvula de
cheque vertical incorporada ylo adaptada a la descarga, con válvula de cheque
vertical tipo resorte 600 psi, adaptada mediante un niple con rosca y copla. la
bomba debe cumplir con la norma nsf/ansi 61 y estándares ISO 9001'. 2008 ylo
2015
B. MOTOR ELECTRICO SUMERGIBLE TRIFASICO 2OO HP

Motor,eléctrico sumergible trifásico de doscientos (200) hp, cuatrocientos sesenta


(460) voltios, sesenta (60) hz, factor de servicio uno punto quince (1 .1 5), velocidad
de giro en un rango de tres mil cuatrocientos a tres mil seiscientos (3,400-3,600)
rpm, tamaño ocho (B) pulgadas, debiendo cumplir con la Norma ul la base del
moto r deberá ser compatible con la base de la bomba y provi u.acople de
ejes.

2 calle 22-7 4 5
icina "C ',
Of
23698891 /1ss1
{úr'\
MuniciPalidad de Guatemala
Llr:r(.a'iarn il(rllic¿r cle.l Sisl:elna cit:
aa,fise li):l dal Des¿ll:l:oi Lo
w

c.TUBoSAcERoNEGRoALcARBoNDEa6"x20P|ES
(6) pulgadas de
Sesenta y cinco (55) tubos de columna de hierro negro de seis
y uno con su copla
diámetro por veinte (20) pies de largo, extremos roscados cada
respectiva.

D. TUBO HG de A 1" X 20 PIES


por veinte (20) pies
sesenta y c¡nco (55) tubos HG de una (1) pulgada de diámetro
(para
de largo, con rosca en ambos extremos y cada uno con su copla respectiva
piezómetro).

C. CABEZAL DE DESCARGA DE HIERRO FUNDIDO

Un cabezal de descarga de hierro fundido típico para equipo sumergible'


pozo doce (12)
columna 6 pulgadas, descarga ocho (8) pulgadas, diámetro de
en su
pulgadas, provisto de mecanismo para soportar el peso de todo el equipo'
instalación.

F. UNION DRESSER

Una unión dresser de ocho (8) pulgadas completas

G. VALVULAS
lncluye sum¡n¡stro e instalación
(8) pulgadas'
a Una (1) válvula de cheque horizontal de hierro fundido de ocho
y
bridada, con su contra bridas roscadas de ocho (8) pulgadas, empaques
tornillos, ciento veinticinco (125) psi
b una (1) válvula de compuerta de hierro fundido de 8
pulgadas, vástago
de
saliente, bridada, con sus contrabridas para roscar. empaques tornillos
y

125 psi
(6) pulgadas, vástago
c una (1) válvula de compuerta de hierro fundido de seis
y
saliente, bridada, con SuS contrabridas para roscar, empaques tornillos,
ciento veinticinco (125) Psi.
d. Una (1) válvula de aire de una (1)pulgada
lFranco

2 ca\).e 22-74 TI 1
e Oficina "c"
2359889L /1551
AM
Municipalidad de GuaLemala
ilLr:(:cion T'i¡cnic¿r ciel SisLetil.t cl(l

e.
tionsc jos dc Llesi¿,lr ro.l lo

Una (1)válvula de alivio de ocho pulgadas (8") bridada, con su mecanismo de


w
ajuste de presión, con catrabridas para roscar de ocho (8) pulgadas
empaques y tornillos, ciento veinticinco (125) psi
f . Seis (6) válvulas de cheque vertical tipo resorte de seis (6) pulgadas de
diámetro, con rosca interna en ambos extremos, para 600 psi

H. TABLERO:

Un (1) tablero de control tipo arranque y paro suave de doscientos (200) h,p,
cuatrocientos ochenta (a80) voltios, trifásico, con by pass interno incorporado,
ventilación forzada, interruptor general ( de acuerdo a la potencia), fusibles
ultrarrápidos, protección trifásica para alto y bajo voltaje, alta y baja corriente,
perdida de fases, desbalance de corriente, desbalance de fases, juego de donas
trifásicas (ct's), pantalla para medición de parámetros, eléctricos trifásicos,
provisto de logo o micro plc, fusibles auxiliares con sus portafusibles,con dos
supresores de transcientes de 300 ka,480 voltios, delta high leg, con diez (10)
modos de protección o más, uno a salida del interruptor general y otro después
del seccionador de fusibles del tablero de control, con tres ventiladores ciento diez
(110) voltios; todo incluido en modulo metálico, tipo nema uno.

I. MATERIALES ELECTRICOS

a. CABLES:
a.1 Dos mil seiscientos (2,600) pies de cable sumergible trefilar, calibre cuatro
ceros, con forro individual y forro general tipo jacket plano, para 1000
voltios. el cable debe entregarse en dos (2) secciones de mil trescientos
(1,300) pies cada uno y en su carrete respectivo.
a.2 Mil trescientos (1,300) pies de cable sumergible, awg dos (2) hilos calibre
14, para electrodos. incluir dos electrodos. el cable deberá entregarse en
su carrete respectivo.

b.- CINTAS DE AISLAR DEMAS MATERIALES PARA AISLAMIENTO

b.'1 Cintas de aislar auto fundentes de goma etileno propínelo, sin separador,
color negro, ciento treinta (130) grados Celsius, espesor veinte (20)
milímetros, ancho diecinueve (19) milímetros nueve puntos dos (9,2)
metros de largo, normada uly astm 4388 e ISO 9000. (16 unidades)
b.2 Cintas de aislar vinílica, color negro, resistente a la humedad, uv, ciento
cinco (105) grados Celsius, espesor 0.18 milímetros, ancho 19 milímetros,
largo veinte (20) metros, normada ul y Astm d100 ( 10 uni

2 cal.Ie 22-74 CoLor.


698891 /r5sr-
4¿4
Municipalidad de Guatemal-a
L)i r i:ci: ic'I.r'I'écn:ic:¿r de I 5-i. s t-crna de

C.- TERMINALES:
Con:;r: j o:'r (le Des¿ir:roLlc)
w
c,1 Diez (10) terminales de compresión, tipo argolla awg, cal¡bre cuatro ceros
c.2Diez (10) terminales de compresión, tipo tubo awg, calibre cuatro ceros

J. MANOMETRO

. Un manómetro con glicerina 0-300 psi, caratula dos (2) pulgadas.


o Un niple h.g de % de pulgada por dos (2) pulgadas.
o Una copla h.g de lo de pulgada.
. Una válvula de bola de % de pulgada de acero doscientos cincuenta (250)
psi.

OBSERVACIONES:
a Deberá considerar en su oferta la instalación de equipo sumergible consistente en
cincuenta y cinco (55) tubos de hierro negro de (seis) 6 pulgadas por veinte pies,
cincuenta y cinco (55) tubos de HG de una pulgada por veinte (20) pies de largo, de
piezómetro, dos secciones de cable sumergible calibre cuatro ceros, válvulas de
cheque vertical, bomba y motor de doscientos (200) hp.
a Deberá considerar todos los accesorios que se requieran para la construcción del
manifold desde el cabezal de descarga, instalación de válvula, y obra complementaria
para la fijación de cada uno de sus accesorios.
o Debe considerar la conexión del equipo de bombeo hacia la caseta para conectarse
con el panel de control.

GENERALIDADES:

Por parte de la Municipalidad se asignará un supervisor quien será el responsable de


cuidar que el equipo, material y su instalación se realice de forma adecuada, por lo
que previo a iniciar con la instalación podrá realizar la revisión, consulta o no aceptar
lo que considere no cumple con las especificaciones sin que eso represente un costo
adicional.
o Cualquier inconveniente que se produzca durante la instalación por parte de la
empresa será su responsabilidad y deberá de corregirlo y asumir los costos que eso
represente

lFranco

600 CASETA DE BOMBEO


,i. l'rl

2 ca.l-le 22-7 4 CoL a sa II zona 15,


Nive.I ofici
rel. 23698891 /1551
4{t*
Municipal.idad de Guatemala
@
601 Trazo y nivelación ,r'.
I r ¡i,, í :trn il':¡'r'ti.':.) i¡l :iti ,qtt..)tnit aia
ilai:ts,:t ]CS aiÉi i)ats,i!:iatl l-o
v
El área del trazo y nivelación es de 55 metros cuadrados, quedando libre de los
obstáculos que puedan alterar los mecanismos de verificación de niveles,
encuadramiento a g0 grados y medidas generales. se debe utilizar materiales
como madera o metal, que proporcionen confiabilidad, debiendo identificar con
claridad los puntos que constituyen los ejes y rostros.
602 Zapatas ,,

Se construirán 19 zapatas de 0.50m x 0.50m con espesor de 0.25, de concreto y


refuerzo de 3/B" a cada 0.10m en ambos sentidos y recubrimiento de 0.03m
niveladas, ancladas correctamente a las columnas evitando traslapes. Según
indicaciones en planos.

603 Cimento corrido -/'


Las dimensiones se regirán por los planos, el cimiento corrido será de 40.61
metros lineales, todo refuerzo de acero se anclará al cimiento corrido con "
escuadra, con longitud de 30 veces el diámetro de la varilla. Se deben evitar
traslapes en el armado, en caso de darse, estos se dejarán a diferentes alturas en
posiciones alternas. Estos traslapes no serán menores a 30 veces el diámetro de
la varilla de refuerzo.

604 Solera de humedad ,,/


Se realizará un total de 40.1 metros de solera de humedad, con cuatro refuerzos
No. 3 más estribos No. 2 a cada 0.02m, para su armado la fundición deberá
preverse la integración dp la columna, evitando anclajes que dañen la solera.
/
605 Levantado de muro
(

El block tendrá una resistencia mínima a la compresión de 35 kglcm2, y una edad


mínima de 14 días de fabricación. Debido altrabajo estructuralque realiza el muro,
el levantado deberá ser limpio, sisado en algunas partes según planos.
606 Columna, C-1 de 0.l5m x 0.20m x 3.00m -/
Se construirán 10 columnas tipo A, con cuatro refuerzos No. 3, estribos No. 2 a
cada 0.02m y recubrimiento de 0.03m, ancladas correcta zapatas y
cimento corrido hasta llegar a la altura indicada en plano

2 caL]_e 22-'l 4
oflcina "c"
TeI 2369889L /1s51
/,43
Municipalidad de Guatemal-a
Dirección Técnica del Sistema de
Consejos de Desarroflo

607 Golumna, C-2 de 0.15m x 0.15m x 3.00m


Se construirán 9 columnas tipo B, con cuatro refuerzos No. 3, estribos No. 2 a
cada 0.02m y recubrimiento de 0.03m, ancladas correctamente a las zapatas y
cimento corrido hasta llegar a la altura indicada en planos.

608 Columna, C-3 de 0.10m x 0.15m x 3.00m


Se construirán 5 columnas tipo C, con dos refuerzos No. 3, estribos No. 2 a cada
0.02m y recubrimiento de 0.03m, ancladas correctamente a las zapatas y cimento
corrido hasta llegar a la altura indicada en planos.
609 Solera intermedia de 0.15m x 0.10m x 32.05m
Se construirá un total de 32.05 metros de solera de intermedia, con dos refuerzos
No. 3 más estribos No. 2 a cada 0.02m para su armado y fundición deberá
preverse la integración de la columna, evitando anclajes que dañen la solera.

610 Solera corona de 0.15m x 0.15m x 40.6m


Se realizará un total de 40.6 metros de solera de corona, con cuatro refuerzos No.
3 más estribos No. 2 a cada 0.02m, para su armado y fundición deberá preverse
la integración de la columna, evitando anclajes que dañen la solera.

611 Losa de concreto armado de 4.33m x 10.43m


La losa será de concreto armado con un espesor de 0.10m y una capa de mezclon
con espesor de 0.03m, deberá tener refuerzo No. 3 a cada 0.15m en dos camas y
refuerzo No. 3 a cada 0.30m en ambos sentidos según planos.

612 Piso de concreto de 5.00m x 11.00m


La superficie del suelo deberá estar perfectamente nivelada y compactada, sobre
esta se fundirá una torta de concreto en forma alterna de los distintos ambientes
con un espesor de 0.10m.

613 Drenaje

Deberán colocarse correctamente todos los artefactos según los planos


constructivos, la tubería de drenaje sanitario será de PVC de 3" de diámetro y de
2" de diámetro según especificaciones en planos, con una pendiente mínima de
2o/o.

614 Agua potable

50
2 calle 22-74 CoLonia Vísta Hermosa II zona 15,
Ségundo Nivel Oficina 'rcrr
rel. 23698897 /L55L
4q.{
Municipal"idad de Guatemal-a

w
I).i r(:aci('-)r 'i'(:(.'n:i.(';t íi(].i Sistl€lina de
a(rtlsja j o:j iie l-le:j,:ll: r:Ol-io

La tubería de agua potable y los accesorios deberán ser de PVC de "A" de diámetro
de 31sPSl, instalada a 0.30m bajo el nivel de piso y según especificaciones en
planos.

615 lluminación /
Para la instalación eléctrica la tubería a utilizar será poliducto de Ta" de diámetro,
deberá ir dentro del block y techo, deberá utilizarse cable eléctrico de línea de
tierra, retorno, línea neutra y línea viva calibre 12TW.
Para la iluminación, se utilizarán plafoneras plásticas, fijadas a cajas octogonales
con sus respectivos focos ahorradores de energía de 60 Watts, con sus
apagadores plásticos, fijados a cajas rectangulares colocadas según los planos,
deben utilizarse tomacorrientes dobles, y tablero de distribución nivel de 12
espacios.

616 Puerta, P-1 de 1,50m x2.40m de metal


Las puertas serán fabricadas con las dimensiones, detalles y materiales que se
detallan en planos. Deberán ser colocadas correctamente para su buen
funcionamiento.

617 Puerta, P-2 de0.90m x 2.40m ae metl


Las puertas serán fabricadas con las dimensiones, detalles y materiales que se
detallan en planos. Deberán ser colocadas correctamente para su buen
funcionamiento.

618 Puerta, P-3 de 0.78m x2.40m de metal/


Las puertas serán fabricadas con las dimensiones, detalles y materiales que se
detallan en planos. Deberán ser colocadas correctamente para su buen
funcionamiento.

619 Puerta, P-4 de 0.90m x2.40mde metal y malla /


Las puertas serán fabricadas con las dimensiones, detalles y materiales que se
detallan en planos. Deberán ser colocadas correctamente para su buen
funcionamiento.

620 Ventana, V-1 de 1.00m x 0.60m de barrotes de 2" -/


Las ventanas serán fabricadas con las dimensiones, detalles y materiales que
indiquen los planos. Deberán ser colocadas correctamente ra su buen
funcionamiento.

621 Ventana, V-2 de 0.70m x 0.60m de alumin io /


l: 1

2 calfe 22-74 Col-oni a II zona 15,


Nivel Oficina rrcrt
Te1. 23698891 /155l-
4{r
Municipal.idad de Guate¡flala
Direccióu Técnica eiel SisLema de
Consejos cle Desarrollo

Las ventanas serán fabricadas con las dimensiones, detalles y mate


indiquen los planos. Deberán ser colocadas correetamente para su buen
funcionamiento.

622 Ventana, V-3 de 1.00m x 1.40m de aluminio /


Las ventanas serán fabricadas con las dimensiones, detalles y materiales que
indiquen los planos. Deberán ser colocadas correctamente para su buen
funcionamiento,

ll

ill' I

vo.Bo. eENrfrrz

o¡Reccrót¡ DELSISTEMA
DE CONSEJOS DESARROLLO

t:._,-t
,) ¿-
2 ca.Ile 22-74 QoLonia vista Hermosa If zona 1"5,
Sagrundo Nivel- oficir¡a rrcrl
fel"' 23698891 /1551
44V
Munlci.palidad de Guatemala
li rr.'¡:i:.i..¡r: 'i'¡t,:].l.i ¡:,t rii:I iit:i|[]ttL.l (.iL'' tl?
ílúilsil lili lli-l llli:1.1r rcl l i:)
V

ANEXOS

2 calle 22-'l 4 colonj-a VÍsta Hermosa II zona l-r,


segundo Nivel Oficj-na rrCrr
rel . 236988 9I / ]_55I
Municipalidad de Guatemala
,t4+
l)r r-3,:ii:ri,¡r; i'ór:nic¿l a.iti ai.i.:iLcm¿l Ce
ijJn:rr-t ]ós rir: i)es¿t::rolf o

Perfil del pozo. Lomas del Norte

*r¿**Ar. *ñ f*litftrt*

fit:LLf3 *M&r'{
* * J**¿¡;*g*

?ugü&lA t'$r1 *f
1S^ r1.
F Ur{} *t. q;A<#{_stú
^{.

i;*f i$ {)lt¡1ütül,t
* * *ú*ü
tr$\r.&l-1{¿{1 17 1t?'
Pise*
i

I
t3¡úit *

* ¡.:¡¡.i*
--- --^" **¿i¡
-&1j; ¡c;
1

¡
I I

1
* * *{¡r¡S Éjs}i*
l3¡.. eü*ft* eL * * *il*ll *ic:'*
'4*.JlLtA 1

*[ l}iÁ],4trrR* lr { r/lfiA .r,r'r


*Ui&{¡j¡¡*E
I - -
i
i
* * *Ujir3.&r:l
.rj,s<{

i
]
** *1-i¿J.¡":rrrr
1 t..:
- *1JJ{L*¡a
-
11,,i,
1l'1;' ** ** *u8*,¿rr".r
*l¡l3Xl"¡¡rrt

* *]5{ifi-¿¡t¡r
*-
- -1.5?*.¡¡¡i:g
*1584,¿r¡E
-* -* J{i{$}¿rrqs"*

Fuente: Elaboración propia, 2021


1

'\a-
2 cafl-e 22-74 coLo i Hermosa II zona 15,
Nivel oficina rrcrr
rel. 2369889L /L551
44r
Municipalidad de Guatemala
Dirección Técnica del Sistema de Consejos de Desarrollo

ANEXO 1
GONSTANCIA DE VISITA DE CAMPO

Municipolidqd de Guotemolo
Dirección Técnico del Sistemo de Consejos de Desqrrollo

Señores Junlo de licitoción Ref: NOG:


Municipolidod de Guotemolo

Estimodos Señores:

Por este medio hogo constor que el señor (Nombre


Propietario Delegado de la Empresa o Entidad), quien se identifico con
o
documento personol de identificociÓn (DPl) nÚmero en
representoción de lo empreso o entido .l
(Nombre Comercial de la Empresa o Razón Social), se preseniÓ el dío
o los horos, con el propÓsito de
efectuor lo Visito de Compo poro lo ejecución de lc obro "MEJORAMIENTO
SISTEMA DE AGUA POTABLE CON PERFORACION DE POZO 11 CALLE 16-31
ZONA 17, GUATEMALA, GUATEMALA'"

Guotemolo, de del oño 202-

f)
(Firma y Se//o)
Supervisor Municipol
Municipolidod de Guotemolc

'2 calle 22-7¿+ Colonia V¡sta l-lerfirosa


ll, Zona 15, 2do. Nivel Oficina C
Tel, 228s-8860 /lSSl
:..,..r:rj.,.iii! ji . j I,i:.,,-):))
44^

Municipalidad de Guatemala
Dirección Técnica del Sistema de Consejos de Desarrollo

ANEXO 2
CONSTANCIA DE TRABAJOS REALIZADOS

Señores Junlo de Licitoción Ref: NOG:


Municipolidod de Guolemolo

Presente

Por medio de lo presente se hoce constor que lo entidod


identificodo con NÚmero de
ldentificoción Tributorio fN/I/ tuvo o su corgo lo ejecución
,
de lo obro siguiente:
ubicodo en:
con trobojos ejecutodos por un monto de
quetzoles (a---)
Entregondo sotisfoctoriomente los trobojos en meses, segÚn lo
convenido y controtodo. Y poro los usos que correspondon se extiende la
presente constoncio en del Deportomento de
o los díos, del mes de del
oño dos mil

) lnformoción del emisor de lo consloncio

Nombre de empreso o controtonte:


Número de ldentificoción Tributorio:
Número de teléfono:
Correo electrónico:
Nombre del emisor de lo consioncio:
Firmo:

2calle22-74 Colonia Vista Hermosa


ll, Zona 15,2do. Nivel Oficina C
Tel. 2285-886O /,l55] ",,rlt'..¡ri'r iti'::.i
\tir\l,i?i I I tr li.l t l:i i(].(:tof!)
4tn

Municipalidad de Guatemala
Dirección Técnica del Sistema de Consejos de Desarrollo

ANEXO 3
MODELO DE CUADRO DE INTEGRACIÓN DE COSTOS UNITARIOS

No. PBEI.IMINARES
DESCRIPCIÓN DE
No. RENGTóN
RENGTóN
MEJORAMIENTO SISTEMA DE
AGUA POTABLE CON
CANTIDAD OBRA PERFORACION DE POZO 11 CALLE
16-31 ZONA 17, GUATEMALA,
GUATEMALA
UNIDAD DE MEDIDA FECHA

MATERIAI.ES CANTIDAD UNIDAD PRECIO TOTAL


UNITARIO
a a
a a
a. a
TOTAL DE MATERIATES a.

MANO DE OBRA CANTIDAD UNIDAD PRECIO TOTAL


UNITARIO
(t. O.
a a
a a.
MANO DE OBRA DIRECTA a.
AYUDANTE (MANO DE OBRA INDIRECTA) o.
PRESTACIONES a.
TOTAI DE MANO DE OBRA a.

MAQUINARIA CANTIDAD UNIDAD PRECIO TOTAI.


UNITARIO
a a
a a
(r¡

TOTAT DE MAQUINARIA a

SUBTOTAI.
IMPREVISTOS a
ADMIN N a.
UTILIDAD a o.
G¿
PRECIO
IVA a a.
SUMATORIA a.

PRECIO TOTAT DEL REN a.


PRECIO UNITARIO a.

Dl

2 calle 22-74 Colonia Vista Flermos¿l


']5,
ll, Zona 2do. Nivel Oficina C
Tel. 2285-8860 /lssl , :; i: ' ) i :,
\*^

Municipalidad de Guatemala
Dirección Técnica del Sistema de Consejos de Desarrollo

ANEXO 4

CUADRO DE REFERENCIAS DE EXPERIENCIA EN OBRAS

Señores
Junta de Licitación REF: NOG
Municipalidad de Guatemala

Presentamos a ustedes la información sobre las empresas o lnstituciones a quienes les


hemos realizado trabajos u obras iguales o similares a la licitada, conforme la
información requerida en el cuadro adjunto

Experiencia de la empresa

Cuenta con Acta de Monto


Nombre Teléfono
Empresa Fecha de Obra finiquito o recepción y
de de del contrato
contratante contratación Ejecutada carta de liquidación
contacto contacto
satisfacción Si/No o.
Si/No

TOTAL O

ldentificar con NOG, los contratos o negociaciones realizado para instituciones de


Gobierno o Municipales.

2 calle 22-74 Colonia Vista Hermosa


ll, Zona 15, 2do. Nivel Oficina C
Tel. 2285-886O I55l',r-,n ¡,.ri'¡icir.::¿¡.c'
9,,,,,,¡ ;';i¡ ;¡ii:1 ¡;)f 1.'.i r )r)l
,\c.},

I c D

I
2 MUNICIPALIDAD DE GUATEMALA
l DIRECCION TECNICA DEL SISTEMA DE CONSEJOS DE DESARROLLO
4

INFORMACION DEL PROYECTO

p¡oy€cto MEJORAMTENTOSTSTEMADEAGUAPOTABLECONPERFORACTONDEPOZOIlCALLE16-31ZONA17,GUATEMALA, GUATEMALA


g
1

PRESUPUESTO
8
PRgCIO PMCIO
RENALON UNIDAD CNTIDAD
UNITMIO TOTAL

1ó0 P€R¡ORACION DEL POZO


448

Ampliac¡óñ de p€doración y colo.ación dé tlberi¿ de 20".1ñcllye lá peilo¡¿ció¡ coñ uña broca con diamero miñimo d¿ 20" M 92 a
101
suñ¡nbfó de ltuidor d€ petoración, coloc.dón dol tubo de 20 y o 37s pulS¿d¿s de espesor eñ ace.o al c¡rboñ asTM A53 8r¿do
ll 3v.émenráclóñ lnduve oreoaracióñd€ lá tlbe¡ia co¡lopes
102 M 488 o
ffiEi;t;ob;údúéiia de reveillnienio lbá de 12" de d¡áñeho noñinal de a.é.o ¡egro ¿1 carbóñ ASTMA53 a, 5/16" o
TUAO
103
tl o.312"1 dé etDesor d€ 20'de la.!o. {8o0 pies)
tlmtñbÍo y cótocáción de tuberia ranur¿da tlpo p!€ñte de Iábricá o canastilla dé 12 de dlame(o de acero neg.o ár c¿rbon TUBO 41 o
l04 {sfMA538. 5/16' 10.3121 de 20 Dle5 de larao. (8@ piet
105 iumiñi(ro v coloc¿c'ón de emo¡oue de sr¿ba de Í" ¿ l/8 M3 90 o
200 ñFqapaóllovilMttFT¡ HORAS 100 o
201 r'cÍñll^v I iññrp,: ¿F ñóró.on.óñorésór álle D¡eslon 40 o
202 l.<¡rrñll^vlrñ¡lF': d.nnró óór med¡. hécáñlco3 fcoñcubet¿. ceolllov obton) HORAS 60 o
ro<iñl!..i;tr¡Fl 6ñr..ññhinñ.1ñ¡itódF.ál.io UNIOAD 1 o
703
oo PRUE¡A DT IOMBEO HORAS 9A
301
¡ód dB¡AS Y TRA846 COMPLEMTNTARIOS tq1 a
UNIOAD a
402 UNIOAD 1 o
UNIDAD 1 o
404 (¡ll^ !¡ñ+,rl^ ;' ¡É.rmpntñ M 153 o
40s Añálhts tkico ouim¡cov bácteilolóRico del átu¡ UNIDAO 1

336
501 Eouió¿ñi¿ñlo 1lm DJer de coluñna de bombeo UNIDAD 336 o
CASÍA DE BOMAEO M2 o
M2 a
602 UNIDAO 19 a
603
M 40.61 o
604 M 40.61 o
M 28 o
605
606 Columna, c-1 de o.15m x 0.20m r 3.mm UNIDAD 10

507 Coluñna. C-2 de 0.15m r 0.15m r 3.@m UNIDAD 9

c-3 de 0.10ñ r UNIDAO 5

soléra lñlérñedl¿ de 0.15m x O.1Om x 32.05m M 32.05 a


610 solprr de Coroñá d¿0.15ñ x 0-15ñ x 40.6m M 406 o
I ñ(a ¿e.ññ.rÉró ármidó d€ 4 33ñ x 1O.43ñ M2 45.16 a
672 M2 55 o
613 M 35 o
M 16 o
614
ÚNIDAO 11

616
3.6 o
216 a
)úFil. P 3 de0 7añ t 2 40ñ demet¡l M2 147 o
619 ),'Fd: p.¡ ¿É n qoñ r , 4Om dé m¿lál v ñall¿ M2 2.\6 a
620 Jáñtr¡, V 1 ¡. 1 mñ r O 60ñ dé bá¡ror8 dé 2' M2 o
62r J.nr¡á¡ V-? á, ñ 7om r o AOñ d. ¡h'ñiñi6 M2 a
M2 1.4 o
622 Venla¡¡, V l de 1.@m x 1.40ñ de ¿lum¡ñio
MONTO TOTAL
5l
CALLE i6-3T ZONA 1], GUATEUILA, GUATEI{ALA
a
MEJOMI]ENTO SlSTEU DE AGUA POTABLA CON PERFORACION DE POZO II

ry
d}}
Municipalidad de Guatemala
Dirección Técnica del Sistema de Consejos de Desarrollo

GUíA DE IMPRESIÓN FORMULARIO ELECTRÓNICO DE LICITACIÓN

1 oferta econónrica {r:l*¡isr Y otrü$ all.l:,fi4l,tttt}$,t

Reauisitos de las B¡seg {ftrr-:ufir':nltjn v:t)t:*riútst; r:n lr¡s trag¿s ¿iel prr':t:*s¿ti

3 constancia de rns¿ripciún lht:t*¿\il;t *u hal:ili*;lciri¡l üt1 /.:l l\,.,xli3l-tt: ú. tlt4's'i:adLlf r¿'1)

Decl¡racién jurada

lr,*.:i*at' *'{ í:: t t }}

6 Presentar ofeita

Ctr

! t'ii:i:'tiltial ,t\';ii,r.!1iifa..', '.1t: Ltl!:f,:::1 :tti:t::,r)::trlt al

I : llytN)ti!T*,1 t*rn#r/Jb,át\t^* .*t tr?etli L\lül:clriiqii'i

filra
10 : vrtt hr;l.ttutal tJ* üf*{la

NOTA:

para los efectos de la publicación de la oferta electrónica e impresión del Formulario Electrónico
de Licitación, el proveedor interesado, si tuviese dificultad para su publicación, deberá
10240,
comunicarse a la Asesoria Técnica de Guatecompras, al teléfono 23743000 extensiones
y Adquisiciones
10213, 10214 ylo 10226,o dirigirse a la Dirección Normativa de Contrataciones
la 8a avenida 20-
del Estado, nivel 2 del edificio del Ministerio de Finanzas Públicas ubicado en
65 zona 1, Ciudad de Guatemala, quienes lo asesoraán al respecto.

2 calle 22-74 Colonia Vista Hermosa


ll, Zona 15, 2c1o. Nivel Oficina C
Tel. 2285-8860 /1551 ,'' i:" ' r" . '
.r,',:;rr'.: r'¡.1.1 ¡1 i'.;; iI:)Ií)
(' : )I ii

También podría gustarte