Está en la página 1de 152

MANUAL DEL OPERARIO

Challenger

H16.00-22.00XM-12EC (B214)

NO RETIRE ESTE MANUAL DEL EQUIPO

Nº REFERENCIA 1633829 12/09


Spacer

MODELO DE CARRETILLA ELEVADORA NÚMERO DE SERIE

MODELO DE MOTOR NÚMERO DE SERIE

TIPO DE TRANSMISIÓN NÚMERO DE SERIE

ALTURA DE ELEVACIÓN DEL MÁSTIL NÚMERO DE GRUPO

TIPO DE TABLERO NÚMERO DE GRUPO

TAMAÑO DE LOS NEUMÁTICOS DE TRACCIÓN TAMAÑO DE LOS NEUMÁTICOS DE DIRECCIÓN

EQUIPOS O ACCESORIOS ESPECIALES

Hyster®, ®, Vista®, MONOTROL®, y YardMaster® son marcas comerciales registradas de Hyster Company en determinados países. ,
Fortis®, Fortens®, Pacesetter VSM™, DuraMatch™, Spectrum™, TouchPoint™, TouchControl™, EZXchange™, HSM™, ReachStacker™, Sitdrive™, Stan-
drive™, Multiquip™ y Unisource™ son marcas comerciales de Hyster Company en los Estados Unidos y/o en determinados países en los que se reconocen
los derechos de marcas comerciales no registradas. Los productos de Hyster Company incluidos en este documento pueden estar cubiertos por el nº de
patente EE.UU. 6,684,148 y por otras patentes pendientes de Estados Unidos o de otros países. ©Hyster Company 2009. Quedan reservados todos los
derechos.
Prefacio

Prefacio
El manejo seguro y eficaz de una carretilla elevadora requiere la habi- nales que pueden cambiar algunas de las características de manejo que se
lidad y la atención del operario. Para desarrollar la habilidad necesaria, el describen en este manual. Asegúrese de tener disponibles las instrucciones
operario debe: necesarias y conocerlas antes de utilizar la carretilla elevadora.
• Recibir formación en el manejo apropiado de esta carretilla elevadora. Algunos de los componentes y sistemas que se describen en este Manual
del operario pueden NO estar montados en su unidad. Si tiene alguna duda
• entender los riesgos potenciales que pueden existir en el área de trabajo
sobre cualquiera de los elementos descritos, póngase en contacto con su
donde va a utilizarse la carretilla elevadora.
distribuidor de carretillas elevadoras Hyster.
• entender las capacidades y limitaciones de la carretilla elevadora.
La siguiente información adicional se incluye tal y como está especificada
• familiarizarse con la estructura de la carretilla elevadora y verificar que en la Directiva de Maquinaria 98/37 de la CE ó 2006/42/EC.
se mantiene en buen estado.
• Información sobre las dimensiones: Ciertos datos figuran en la placa
• Leer y comprender las advertencias, instrucciones y procedimientos de de identificación de la carretilla. Para información adicional sobre las
manejo de este manual. dimensiones de ésta o de cualquier otra carretilla , consulte a su pro-
veedor.
Además, los operarios nuevos deben ser orientados por personal cualifi-
cado y con experiencia en el manejo de la carretilla elevadora en las diver- • Niveles de ruido:Los valores de base relativos a las emisiones de pre-
sas operaciones de conducción y manipulación de cargas antes de intentar sión acústica procedentes de vehículos no sufren modificaciones. Los
usar la carretilla elevadora por sí solos. métodos de prueba de la CEE, en proceso de desarrollo, pueden alterar
los valores equivalentes (Leq.) publicados . Como referencia, el nivel de
Es responsabilidad del empresario asegurarse de que el operario pueda
ruido actual para H16.00–22.00XM-12EC es de 75,0 dB(A).
ver, oír, y que disponga de la capacidad física y mental necesaria para
manejar el equipo de forma segura. • Vibración en el ser humano (Vibración de todo el cuerpo y mano-
brazo) Nota: El nivel de vibración de todo el cuerpo se mide de acuerdo
NOTA: Hyster Company puede facilitarle un completo programa de for-
con la norma EN 13059, que contiene criterios de prueba específicos
mación para operarios. Si desea más detalles, póngase en contacto con su
(carga, velocidad, superficie de la calzada, etc.) Los niveles de vibración
distribuidor de carretillas elevadoras Hyster.
del sitio de trabajo pueden variar dependiendo de las condiciones reales
Este Manual del Usuario es la instrucción original y contiene la información de funcionamiento y de la superficie.
necesaria para el manejo y el mantenimiento de una carretilla elevadora Vibración de todo el cuerpo:
básica. En ocasiones, la carretilla puede llevar instalados equipos opcio-

©HYSTER COMPANY 2010 1633829 - SPANISH-UK 1


Prefacio
— A continuación se lista la vibración medida del cuerpo entero en el • Conformidad de la CE: Cada carretilla elevadora se envía con un cer-
puesto del carretillero, basada en carretillas de producción estándar tificado único de Declaración de Conformidad de la CE. Véase al final
con asiento de suspensión total. de esta sección un ejemplo de certificado de Declaración de Conformi-
dad de la CE que cumple con la Directiva de Maquinaria 2006/42/EC.
— El valor declarado de emisión de vibración de todo el cuerpo está de
acuerdo con la norma EN 12096 NOTA: Las carretillas elevadoras Hyster no están pensadas para su uso
en vías públicas.
• Valor de emisión de vibración medida aW,Z = 0,5 m/s2
NOTA: Los siguientes símbolos y palabras indican la información sobre
• Incertidumbre, K = 0,3 m/s2 seguridad en este manual.
— Valores determinados de acuerdo con EN 13059.
Vibración mano-brazo: ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar
— Valor emisión vibración mano-brazo = <2,5 m/s2 lesiones graves, o incluso la muerte.
• Atmósfera peligrosa: Antes de utilizar una carretilla dentro de la Unión
europea en una atmósfera potencialmente explosiva, es necesaria la PRECAUCIÓN
conversión apropiada de la carretilla para esa aplicación. Cualquier con- Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar
versión debe ser realizada únicamente por un distribuidor aprobado por lesiones leves o moderadas y daños materiales.
Hyster. Para la confirmación de la conversión se puede hacer referencia
a la Declaración de Conformidad de la carretilla, la cual confirmará el En la carretilla elevadora, el símbolo de ADVERTENCIA y la palabra
cumplimiento de la Directiva Europea 94/9/CE. Para cualquier duda, aparecen sobre un fondo naranja. El símbolo de PRECAUCIÓN y la
solicite la ayuda de su distribuidor Hyster. palabra aparecen sobre un fondo amarillo.

• Fabricante: Hyster Europe, Flagship House, Reading Road North Fleet,


Hampshire GU51 4WD, Reino Unido

2
Prefacio

Condiciones atmosféricas
Las carretillas elevadoras de esta gama han sido diseñadas para su uso en las siguientes condiciones atmosféricas:

Temperatura ambiente media para uso continuo: +25°C


Temperatura ambiente máxima (con reducción del rendimiento): +50°C
Temperatura ambiente mínima para las carretillas utilizadas en condiciones normales a cubierto: +5°C
Temperatura ambiente mínima para las carretillas utilizadas en condiciones normales al aire libre: −18°C
Altitud: Hasta 2000 m
De 30% a 95%
Humedad relativa:
(sin condensación)

Elevación Las orejetas de elevación y la calcomanía de instrucciones son opcionales.


NO levante la carretilla únicamente por medio de gatos colocados debajo
NOTA: Las orejetas de elevación el contrapeso son para elevar el contra- de la carretilla a menos que se encuentren instaladas las orejetas de ele-
peso únicamente. Nunca utilice las orejetas de elevación o el contrapeso vación opcionales u orejetas de elevación especiales.
para levantar la carretilla.

3
Prefacio

Modificación de la carretilla elevadora 2. Mantenga un registro permanente del diseño, prueba(s) e implemen-
tación de la modificación o alteración.
No se permite llevar a cabo modificaciones de la carretilla elevadora no 3. Apruebe y efectúe los cambios apropiados en la(s) placa(s) de capa-
autorizadas. Para obtener autorización contacte con su distribuidor cidad, adhesivos, etiquetas y manual de instrucciones.
Hyster. 4. Fije una etiqueta permanente y fácilmente visible en la carretilla ele-
vadora indicando la manera en la que la carretilla ha sido modificada
Sólo en el caso de que el fabricante de la carretilla elevadora no siga en o alterada junto con la fecha de la modificación o alteración, y el nom-
activo y que su negocio no tenga ningún sucesor, podrá el usuario disponer bre y dirección de la organización que ejecutó las tareas.
la modificación o alteración de una carretilla industrial motorizada, siempre,
no obstante, que el usuario:
1. Disponga que la modificación o alteración sea diseñada, probada e
implementada por un (unos) ingeniero(s) experto(s) en carretillas ele-
vadoras industriales y en su seguridad.

4
Prefacio

Especificaciones de la carretilla elevadora

Velocidad de des-
Longitud de
plazamiento Tamaño Capacidad de
Modelo Hyster carretilla Modelo y tipo de Modelo
(cargada/ del motor subida (cargada)
Eur (Sin /con PPS transmisión del motor
descargada) (L) %
mm (pulg.)
kph (mph)
H16.00XM-12EC 6126 (241)/6210 25 (16)/28 (17) S.O.H. TE13 Cummins QSB 6.7 6.7 27
(244.5)
H16.00XM-12EC 6126 (241)/6210 25 (16)/27 (17) S.O.H. TE17 Cummins QSB 6.7 6.7 37
(244.5)
H18.00XM-12EC 6626 (158.5)/6710 25 (16)/28 (17) S.O.H. TE13 Cummins QSB 6.7 6.7 27
(162)
H18.00XM-12EC 6626 (158.5)/6710 25 (16)/28 (17) S.O.H. TE17 Cummins QSB 6.7 6.7 34
(162)
H22.00XM-12EC 6626 (158.5)/6710 26 (16)/28 (17) S.O.H. TE17 Cummins QSB 6.7 6.7 27
(162)

5
6
Prefacio

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE

NOSOTROS HYSTER EUROPE


FLAGSHIP HOUSE
READING ROAD NORTH
FLEET, HAMPSHIRE GU51 4WD
REINO UNIDO

DECLARA BAJO SU EXCLUSIVA RESPONSABILIDAD QUE LA MÁQUINA

CATEGORÍA: CARRETILLA ELEVADORA CON MOTOR DE COMBUSTIÓN INTERNA

TIPO

NÚMERO(S) DE SERIE

AÑO DE CONSTRUCCIÓN

ES DE CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA DE MAQUINARIA 2006/42/EC. LA


CONFORMIDAD CON ESTA DIRECTIVA QUEDA ESTABLECIDA CUMPLIENDO LOS
REQUISITOS TÉCNICOS DE LAS NORMAS RELEVANTES INCLUYENDO EN ISO 3691-1

OTRAS DIRECTIVAS APLICABLES:


2004/108/EC - EMISIONES EMC.
97/68/EC - EMISIONES DE ESCAPE DE PRODUCTOS CON PROPULSIÓN
DIESEL MODIFICADA POR 2004/26/EC.
2000/14/EC - POTENCIA SONORA DE CARRETILLAS ELEVADORAS CON
MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA MODIFICADA POR
2005/88/EC
VALOR TÍPICO, dB
VALOR GARANTIZADO, dB
PROCEDIMIENTO DE EVALUACIÓN DE CONFORMIDAD: CONTROL DE PRODUCCIÓN
INTERNO Y LOS RESULTADOS OBTENIDOS SIGUIENDO EL PROCEDIMIENTO DE PRUEBA
NMHG TEP 361, EN LÍNEA CON LOS REQUISITOS DE LA DIRECTIVA 2000/14/EC.
ARCHIVO TÉCNICO CONTROLADO POR EL DIRECTOR DE INGENIERÍA, NACCO
MATERIALS HANDLING LTD/B.V., CRAIGAVON, IRLANDA DEL NORTE/NIJMEGEN,
HOLANDA.

NOMBRE
PUESTO DIRECTOR DE PLANTA
(LETRAS MAYÚSCULAS)

FIRMA
FECHA 19-Ago-2009
Contenido

Contenido
Prefacio ............................................................................................. 1 Procedimientos básicos de manejo .............................................. 63
CONDICIONES ATMOSFÉRICAS .................................................. 3 Conducción y cambios de dirección ............................................. 65
ELEVACIÓN .................................................................................... 3 Marcha lenta/freno ........................................................................ 67
MODIFICACIÓN DE LA CARRETILLA ELEVADORA .................... 4 Dirección (giros) ............................................................................ 68
ESPECIFICACIONES DE LA CARRETILLA ELEVADORA ............ 5 Manipulación de la carga, generalidades ..................................... 69
Advertencia ...................................................................................... 10 Manipulación de la carga: Elevación, descenso e inclinación ...... 70
Descripción del modelo .................................................................. 12 MANIPULACIÓN DE CONTENEDORES ........................................ 71
GENERALIDADES .......................................................................... 13 Accesorios .................................................................................... 71
EQUIPOS DE PROTECCIÓN AL OPERARIO ................................ 13 Manipulación de la carga: Cómo manipular contenedores ........... 72
PLACA DE IDENTIFICACIÓ ........................................................... 13 Luces indicadoras y LED .............................................................. 72
ETIQUETAS DE SEGURIDAD ........................................................ 14 Función de interrupción de la elevación ....................................... 74
CONTROLES, INSTRUMENTOS, INDICADORES E Anulación de los cierres giratorios ................................................ 75
INTERRUPTORES ....................................................................... 17 Función de interrupción del descenso excesivo ........................... 75
Procedimientos de utilización ........................................................ 55 Cómo recoger un contenedor ....................................................... 75
GENERALIDADES .......................................................................... 55 Modelo 582 ................................................................................. 75
Conozca su carretilla elevadora .................................................... 55 Modelo 583 ................................................................................. 77
Estabilidad y centro de gravedad .................................................. 56 Modelo 584 ................................................................................. 78
Capacidad (peso y centro de carga) ............................................. 58 Modelo 585 ................................................................................. 80
INSPECCIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO ........................... 59 Modelo 588/589 .......................................................................... 82
Comprobaciones con el motor parado .......................................... 59 Manipulación de carga, desplazamiento con un contenedor ........ 85
MONTAJE Y DESMONTAJE .......................................................... 59 Cómo depositar un contenedor ..................................................... 88
PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE ............................................ 60 Modelo 582/583 .......................................................................... 88
PROCEDIMIENTOS DE APAGADO MANUAL ............................... 61 Modelo 584 ................................................................................. 88
PROCEDIMIENTOS DE APAGADO AUTOMÁTICO ...................... 61 Modelo 585 ................................................................................. 88
Temperatura del líquido refrigerante ............................................. 61 Modelo 588/589 .......................................................................... 89
Temperatura del múltiple de admisión .......................................... 61 ESTACIONAMIENTO ...................................................................... 89
Presión del aceite del moto ........................................................... 62 Mantenimiento .................................................................................. 90
SISTEMA DE PRESENCIA DEL OPERARIO (OPS) ...................... 62 GENERALIDADES .......................................................................... 90
COMPROBACIONES CON EL MOTOR EN MARCHA .................. 62 Datos del número de serie ............................................................ 90
TÉCNICAS DE MANEJO ................................................................ 63 CÓMO MOVER UNA CARRETILLA ELEVADORA DAÑADA ........ 90

7
Contenido
Cómo remolcar la carretilla elevadora .......................................... 91 Filtro de combustible/separador de agua ...................................... 123
CÓMO COLOCAR LA CARRETILLA ELEVADORA SOBRE Sistema de refrigeració ................................................................. 123
BLOQUES ..................................................................................... 91 CÓMO REALIZAR COMPROBACIONES CON EL MOTOR EN
Cómo levantar los neumáticos de tracción ................................... 94 MARCHA ...................................................................................... 124
Cómo levantar los neumáticos de dirección ................................. 94 Indicadores, luces, bocina, fusibles y relés ................................... 124
COMO REMOLCAR UNA CARRETILLA ELEVADORA ................. 94 Fusible sellados ............................................................................ 127
Inspecciones diarias ........................................................................ 97 Aceite de la transmisión ................................................................ 128
Primera inspección .......................................................................... 101 Filtro de aire .................................................................................. 129
Programa de mantenimiento periódico ......................................... 103 Presión del aceite del moto ........................................................... 130
Mantenimiento del accesorio para contenedores vacíos ............ 110 Sistema eléctrico ........................................................................... 130
Procedimientos de mantenimiento cada 8 horas o a diario ........ 113 Sistema de direcció ....................................................................... 130
CÓMO EFECTUAR COMPROBACIONES CON EL MOTOR Frenos de servicio ......................................................................... 130
PARADO ....................................................................................... 113 Freno de estacionamiento ............................................................ 131
Etiquetas de seguridad ................................................................. 113 Palancas de control y pedales ...................................................... 131
Sistema de sujeción del operario (cinturón de seguridad y raíles del Funcionamiento del sistema de elevació ...................................... 131
asiento) .................................................................................... 113 Accesorios .................................................................................... 131
Pestillo de la columna de dirección ............................................... 114 CÓMO LLENAR DE COMBUSTIBLE EL DEPÓSITO DE LA
Neumáticos y ruedas .................................................................... 114 CARRETILLA ELEVADORA ......................................................... 132
Inspección del mástil y las cadenas de elevación ........................ 116 NEUMÁTICOS Y RUEDAS ............................................................. 132
Correa de Transmisión ................................................................. 117 Retirada de las ruedas de la carretilla elevadora .......................... 132
Tubo del respiradero del cárter ..................................................... 117 Retirada del neumático de la rueda .............................................. 133
Conducto de admisión de aire y conducto de aire de carga ......... 117 Retirada del neumático de la rueda ........................................... 134
Ventilador de refrigeración ............................................................ 118 Instalación del neumático en la rueda .......................................... 134
Predepurador del filtro de aire ...................................................... 118 Instalación del neumático en la rueda ........................................ 135
Comprobación de fugas de combustible, aceite o Inflado de los neumáticos ............................................................. 136
refrigerante .............................................................................. 118 Instalación de las ruedas .............................................................. 137
Respiradero del depósito hidráulico .............................................. 119 Ruedas superelásticas, retirada del neumático de la rueda ......... 138
Aceite del moto ............................................................................. 119 Retirada del neumático de la rueda ........................................... 138
Aceite del sistema hidráulico ........................................................ 121 Ruedas superelásticas, instalación del neumático en la
Filtro del freno ............................................................................... 122 rueda ........................................................................................ 139
Batería .......................................................................................... 122 Instalación del neumático en la rueda ........................................ 140

8
Contenido
Instalación de las ruedas .............................................................. 141 Carga ............................................................................................ 145
CÓMO ALMACENAR CARRETILLAS CON MOTOR DE Descarga ....................................................................................... 145
COMBUSTIÓN INTERNA ............................................................. 142 PREPARACIÓN DESPUÉS DEL TRANSPORTE ........................... 146
Almacenamiento a corto plazo ...................................................... 142 PROCEDIMIENTOS DE MANEJO PARA MOTORES NUEVOS O
Almacenamiento a largo plazo ...................................................... 143 RECONSTRUIDOS ...................................................................... 146
MIENTRAS LA CARRETILLA ESTÉ ALMACENADA ..................... 143 MODIFICACIONES EN EL TEJADILLO PROTECTOR DE LA
CÓMO ALMACENAR LAS BATERÍAS ........................................... 143 CARRETILLA ................................................................................ 146
CÓMO VOLVER A PONER EN SERVICIO UNA CARRETILLA Registro de mantenimiento ............................................................. 147
ALMACENADA ............................................................................. 144
CÓMO MOVER LA CARRETILLA ELEVADORA SOBRE UN MEDIO
DE TRANSPORTE ....................................................................... 144

9
Advertencia

ADVERTENCIA
¡SI NO SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES, PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES GRAVES O LA MUERTE!
¡SOLAMENTE OPERARIOS AUTORIZADOS Y CUALIFICADOS!

CONOZCA EL EQUIPO: • ASEGÚRESE de que la zona del viraje de cola esté despejada.
• SIEMPRE utilice 3 puntos de contacto cuando suba y baje de la carre- • HAGA SONAR la bocina en los cruces y siempre que esté obstruida la
tilla. visibilidad.
• CONOZCA las instrucciones de manejo, inspección y mantenimiento • VIGILE el espacio disponible, especialmente por la parte superior.
que figuran en el Manual del operario.
CONOZCA SU CARGA:
• NO maneje ni repare la carretilla a menos que cuente con la formación
• MANEJE solamente cargas estables que estén dentro del peso especi-
y la autorización necesarias.
ficado y del centro de carga. Consulte la placa de identificación en la
• INSPECCIONE la carretilla antes de su uso. Véase Tabla 9, Tabla 10, carretilla.
y Tabla 11.
UTILICE EL SENTIDO COMÚN:
• NO utilice la carretillael ReachStacker Ponga una etiqueta en la carre-
• NO utilice la carretilla para la elevación de personas a menos que no
tillael ReachStacker Repare la carretillael ReachStacker <Check Align-
exista ninguna otra opción práctica. En ese caso, utilice sólo una plata-
ment of PHs>Utilice siempre piezas HOMOLOGADAS por <> Las
forma especial de trabajo sujeta de forma segura. Siga las instrucciones
piezas de repuesto deberán cumplir o superar las especificaciones del
de este Manual del operario.
fabricante del equipo original.
• OBEDEZCA las normas de tráfico. Ceda el paso a los peatones.
• UTILICE los equipos auxiliares (accesorios) para los usos previstos úni-
camente. • MANTENGA el control absoluto en todo momento.
MIRE POR DÓNDE VA: • NO PERMITA la presencia de nadie debajo del mecanismo de elevación
o la carga ni cerca de éstos.
• SI NO TIENE VISIBILIDAD, NO SE PONGA EN MARCHA.
• MANEJE la carretilla sólo desde el asiento del operario.
• Efectúe el DESPLAZAMIENTO en marcha atrás si la carga impide la
visibilidad hacia delante. • MANTENGA los brazos, piernas y cabeza en el interior del comparti-
mento del operario.

10
Advertencia

ADVERTENCIA
¡SI NO SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES, PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES GRAVES O LA MUERTE!
¡SOLAMENTE OPERARIOS AUTORIZADOS Y CUALIFICADOS!

• NO mueva la carretilla si hay alguien entre la carretilla y el objeto esta- ¡PROTÉJASE A SÍ MISMO, ABRÓCHESE EL CINTURÓN DE SEGURI-
cionario. DAD!
• ANTES DE ESTACIONAR, neutralice el control de desplazamiento, baje • EVITE los baches, los socavones y los materiales sueltos.
el tablero y y aplique el freno.
• EVITE el arranque y el frenado brusco.
• CUANDO ESTACIONE, apague también la alimentación y bloquee las
• NUNCA gire o cruce en ángulo una pendiente.
ruedas en las pendientes.
• En las pendientes, DESPLÁCESE con la carga hacia el lado de la cuesta
CONOZCA EL LUGAR:
arriba o, si la carretilla no va cargada, con el mecanismo de elevación
• LLENE el depósito de combustible o cargue la batería únicamente en la hacia el lado de la cuesta abajo.
zona destinada para ello.
• DESPLÁCESE con la carga o el tablero aproximadamente 1 m (3.3 ft)
• APAGUE el motor mientras se abastece de combustible. por encima del asiento.
• EVITE las chispas y las llamas abiertas. Asegúrese de que exista ven- • REDUZCA antes de girar, especialmente sin carga.
tilación.
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE HACER
• NO arranque si gotea combustible. QUE la carretilla VUELQUE.
• MANTENGA los tapones respiraderos abiertos cuando cargue la bate- NO SALTE si la carretilla vuelca. SUJETE firmemente el volante.
ría. APOYE los pies. INCLÍNESE HACIA DELANTE ALEJÁNDOSE del
punto de impacto.
• DESCONECTE la batería durante los trabajos de servicio.
• COMPRUEBE la anchura, capacidad y seguridad del muelle.

11
Descripción del modelo
Descripción del modelo

1. ACCESORIO PARA CONTENEDORES VACÍOS Y TABLERO


2. MÁSTIL
3. CAPÓ
4. COMPARTIMENTO/CABINA DEL OPERARIO (TEJADILLO PROTECTOR)
5. CONTRAPESO
6. EJE DE DIRECCIÓN
7. INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN DE LA BATERÍA
8. EJE DE TRACCIÓN

Figura 1. Vista del modelo con los principales componentes

12
Descripción del modelo

Descripción del modelo


Generalidades todo tipo de posibles heridas en caso de vuelco. Abróchese siempre el cin-
turón de seguridad.
Este Manual del operario corresponde a las carretillas elevadoras de los
siguientes modelos: Placa de identificació
H16.00-22.00XM-12EC
ADVERTENCIA
Estas carretillas elevadoras tienen un motor turbodiesel Cummins QSB6.7 NO añada nada ni modifique la carretilla elevadora. Cualquier cambio
y una transmisión TE13/17 Powershift™ con tres velocidades MARCHA en la carretilla elevadora, los neumáticos o su equipamiento puede
HACIA DELANTE y tres MARCHA ATRÁS. variar la capacidad de elevación. La carretilla elevadora se debe tarar
A la izquierda de la columna de dirección hay una palanca de control de equipada y la placa de identificación debe mostrar la capacidad nomi-
velocidad y de dirección. Controla el funcionamiento MARCHA HACIA nal correcta, ya que de lo contrario pueden producirse daños perso-
DELANTE, NEUTRA y MARCHA ATRÁS, además de las tres relaciones nales.
de velocidad de la transmisión. Un pedal del acelerador o MONOTROL La capacidad de la carretilla elevadora, tal y como está equipada, debe
controla la velocidad del motor. figurar en la placa de identificación. Si la placa de identificación de la carre-
tilla dispone ya de la capacidad de algún equipo especial de manipulación
Equipos de protección al operario de la carga, ésta aparecerá indicada en la placa. Si la placa de identificación
La finalidad del compartimento del operario es ofrecer una protección razo- no muestra la capacidad nominal o si el equipo de la carretilla no coincide
nable al operario contra la caída de objetos, pero no puede protegerlo de con lo indicado en la placa de identificación, no utilice la carretilla hasta
todos los impactos posibles. Por lo tanto, NO debe considerarse un sustituto conocer su capacidad nominal correcta.
del sentido común y del debido cuidado al manipular las cargas. Véase Cuando se envía una carretilla elevadora incompleta de fábrica, la placa de
Figura 1. capacidad está cubierta por una etiqueta "INCOMPLETO" como se muestra
El cinturón de seguridad ofrece un método adicional para ayudar a que el en Figura 2. En caso de un cambio en el equipo montado en la carretilla, la
operario mantenga la cabeza y el cuerpo sustancialmente dentro de los placa de capacidad se cubre con una etiqueta "AVISO" como se muestra
límites del bastidor de la carretilla y de su compartimento, en caso de vuelco en Figura 2 Si su carretilla elevadora lleva cualquiera de estas dos etique-
de la carretilla. Este sistema de sujeción tiene por objeto reducir el riesgo tas, NO utilice la carretilla. Para obtener una placa de identificación total-
de que la cabeza y el cuerpo queden atrapados entre carretilla elevadora y mente correcta, póngase en contacto con su distribuidor de carretillas
el suelo, si bien no puede ofrecer una protección total al operario contra elevadoras Hyster.

13
Descripción del modelo

Etiquetas de seguridad
La carretilla elevadora lleva instaladas etiquetas de seguridad para ofrecer
información sobre posibles peligros. Es importante que todas las etiquetas
de seguridad estén instaladas en la carretilla elevadora y sean legibles.
Véase Figura 3. Consulte con su distribuidor de carretillas Hyster si desea
información adicional.

A. PLACA DE IDENTIFICACIÓN
B. ETIQUETA DE AVISO
C. ETIQUETA DE INCOMPLETO

Figura 2. Placa de identificación y etiquetas

14
Descripción del modelo

VÉASE EL NÚMERO DE REFERENCIA Y LA POSICIÓN DE LAS ETIQUETAS EN EL MANUAL DE PIEZAS

Figura 3. Etiquetas de advertencia y seguridad

15
Descripción del modelo
Leyenda de la Figura 3
1. ETIQUETA DE ADVERTENCIA DE FUNCIONAMIENTO 6. ETIQUETA DE ADVERTENCIA DEL VENTILADOR
2. ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE EL MÁSTIL 7. ETIQUETA DE ADVERTENCIA DE ÉTER
3. ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE EL MÁSTIL 8. ETIQUETA DE LA SUJECIÓN DEL OPERARIO
4. PLACA DE IDENTIFICACIÓN 9. ETIQUETA DE ADVERTENCIA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
5. ETIQUETA DE ADVERTENCIA INDICANDO SIN OCUPANTES

16
Descripción del modelo

Controles, instrumentos, indicadores e interruptores

A. ASIENTO NEUMÁTICO B. ASIENTO MECÁNICO

Figura 4. Controles del asiento

17
Descripción del modelo
Tabla 1. Controles del asiento (Véase la Figura 4)

Nº de ELEMENTO FUNCIÓN
Ele-
mento
1 Cinturón de seguridad y tensor del cinturón El cinturón de seguridad debe abrocharse correctamente antes de empezar a utilizar la carretilla.
de seguridad
2 Ajuste del reposabrazos Controla el ángulo del reposabrazos.
3 Ajuste del respaldo Controla el ángulo vertical del respaldo.
LEVANTE la palanca para soltar y ajustar el respaldo.
BAJE la palanca para bloquear la posición del respaldo.
4 Ajuste de la altura del asiento neumático Controla la altura del asiento.
EMPUJE el mando para levantar el asiento.
TIRE del mando para bajar el asiento.
5 Ajuste del peso del asiento neumático GIRE el mando hacia la derecha para lograr una suspensión más suave.
GIRE el mando hacia la izquierda para aumentar la rigidez de la suspensión.
6 Movimiento del asiento hacia delante/hacia Controla el movimiento del asiento HACIA DELANTE y HACIA ATRÁS sobre los raíles del asiento.
atrás
LEVANTE la palanca para soltar el asiento para su ajuste.
BAJE la palanca para dejar fija la posición del asiento.
7 Ajuste de la altura del asiento mecánico Controla la altura del asiento mecánico. Gire este mando para subir o bajar el asiento.

18
Descripción del modelo

Figura 5. Reposabrazos a resorte

19
Descripción del modelo
Tabla 2. Reposabrazos a resorte (Véase la Figura 5)

Nº de Elemento ELEMENTO FUNCIÓN


1 Palanca TIRE de la palanca para desbloquear el reposabrazos a resorte.
EMPUJE el reposabrazos hasta que encaje en su posición normal.
2 Ajuste delantero/trasero GIRE hacia la izquierda para permitir el ajuste.
GIRE hacia la derecha firmemente para fijar en la posición deseada.
3 Ajuste lateral GIRE hacia la izquierda para permitir el ajuste.
GIRE hacia la derecha firmemente para fijar en la posición deseada.

20
Descripción del modelo

Figura 6. Instrumentos e indicadores (Hoja 1 de 2)

21
Descripción del modelo

Figura 6. Instrumentos e indicadores (Hoja 2 de 2)

22
Descripción del modelo

ADVERTENCIA
Si alguno de los instrumentos, palancas o pedales no funciona como se indica en las siguientes tablas, notifique el problema de inmediato. NO
ponga en marcha la carretilla elevadora hasta que se corrija el problema, ya que de lo contrario pueden producirse daños personales.
NOTA: Para todas las luces de advertencia, hay una comprobación de luces tras el encendido.
Tabla 3. Instrumentos e indicadores (Véase la Figura 6)

Nº de ELEMENTO FUNCIÓN
Ele-
mento
1 Luces de advertencia
centrales ADVERTENCIA
Cuando estas luces rojas se encienden, existe un fallo en la carretilla elevadora. Detenga
la carretilla elevadora y mire a la consola para averiguar qué sistema presenta el fallo, ya
que de lo contrario podrían producirse daños en la carretilla elevadora o lesiones perso-
nales.
Las luces se ENCIENDEN cuando existe una situación de fallo en la carretilla elevadora. Mire la
consola para averiguar cuál es el sistema que presenta el fallo.
2 Luz de aviso La luz naranja de mantenimiento estará encendida cuando sea necesario realizar tareas de
mantenimiento del motor mantenimiento. Puede mostrarse un código de fallo en la pantalla LCD (Pantalla de Cristal
Líquido). Las luces de advertencia centrales estarán encendidas.

23
Descripción del modelo
Tabla 3. Instrumentos e indicadores (Véase la Figura 6) (continuado)

Nº de ELEMENTO FUNCIÓN
Ele-
mento
3 Luz de advertencia de nivel
del líquido refrigerante PRECAUCIÓN
No siga utilizando la carretilla elevadora si la luz roja si se enciende (ON), ya que de lo
contrario pueden producirse daños en la carretilla.
Si el nivel del líquido refrigerante del motor es bajo, se encenderá la luz roja (ON). Se escuchará
una señal sonora. Las luces de advertencia centrales estarán encendidas.

4 Luz de advertencia opcional


del PRECAUCIÓN
nivel del aceite No siga utilizando la carretilla elevadora cuando se encienda la luz roja. Apague el motor
del motor inmediatamente o se pueden producir daños a la carretilla.
La luz roja de advertencia del nivel del aceite del motor se enciende (ON) y la señal sonora suena
cuando el nivel del aceite del motor está bajo. Las luces de advertencia centrales estarán encen-
didas.
5 Luz de advertencia La luz naranja de advertencia del filtro de aire del motor se enciende cuando el filtro de aire está
del filtro de aire del motor sucio o presenta alguna obstrucción. Si la luz está encendida (ON), limpie o sustituya el elemento
del filtro de aire. Las luces de advertencia centrales estarán encendidas.

24
Descripción del modelo
Tabla 3. Instrumentos e indicadores (Véase la Figura 6) (continuado)

Nº de ELEMENTO FUNCIÓN
Ele-
mento
6 Luzde advertencia del filtro La luz naranja se enciende (ON) cuando el nivel del agua en el separador de agua está alto. Drene
de combustible/separador el agua. Puede aparecer un código de fallo en la pantalla LCD de errores. Las luces de advertencia
de agua centrales estarán encendidas.

7 Luz de advertencia
del cinturón de seguridad ADVERTENCIA
Antes de conducir la carretilla elevadora, abróchese siempre el cinturón de seguridad, ya
que de lo contrario pueden producirse daños personales.
La luz naranja se enciende durante 10 segundos cuando se pone la llave de contacto en la
posición de encendido (ON).

8 Luz de advertencia opcional La luz naranja se enciende cuando el nivel de grasa en el recipiente de grasa es bajo. Las luces
de de advertencia centrales estarán encendidas. Si las luces están encendidas, rellene con un
lubricación lubricante adecuado.
automática

25
Descripción del modelo
Tabla 3. Instrumentos e indicadores (Véase la Figura 6) (continuado)

Nº de ELEMENTO FUNCIÓN
Ele-
mento
9 Luz de advertencia opcional
del PRECAUCIÓN
nivel No siga utilizando la carretilla elevadora si se enciende la luz roja ya que se podrían pro-
del aceite hidráulico ducir daños a la carretilla.
La luz roja se enciende (ON) cuando el nivel de aceite hidráulico en el depósito hidráulico está
demasiado bajo. Se escucha la señal sonora. Las luces de advertencia centrales estarán encen-
didas.
10 Luz de advertencia de Esta luz de obstrucción del filtro de aceite hidráulico se encenderá (ON) cuando la obstrucción
obstrucción del filtro del filtro de aceite hidráulico sea alta. Debe limpiarse o sustituirse el filtro. Las luces de advertencia
centrales estarán encendidas.
NOTA: La luz de advertencia central se mantiene encendida hasta que se reinicie la alimentación
eléctrica.

11 Luz de advertencia de
temperatura alta PRECAUCIÓN
del sistema de freno húmedo No siga utilizando la carretilla elevadora si la luz roja si se enciende (ON), ya que de lo
contrario pueden producirse daños en la carretilla.
La luz de advertencia roja se enciende (ON) cuando la temperatura del aceite de refrigeración del
freno es alta. Se escucha la señal sonora. Las luces de advertencia centrales estarán encendi-
das.

26
Descripción del modelo
Tabla 3. Instrumentos e indicadores (Véase la Figura 6) (continuado)

Nº de ELEMENTO FUNCIÓN
Ele-
mento
12 Luz de advertencia de
presión baja ADVERTENCIA
del sistema de freno No utilice la carretilla elevadora cuando se encienda la luz roja. Apague inmediatamente el
motor, ya que de lo contrario pueden producirse lesiones personales.
La luz de advertencia roja se enciende (ON) cuando la presión del freno es baja. Se escuchará
una señal sonora. Las luces de advertencia centrales estarán encendidas.
Tras arrancar el motor, espere hasta que la luz se APAGUE, antes de soltar el freno de estacio-
namiento o poner en funcionamiento la carretilla.
13 Luz de advertencia La luz de advertencia roja se enciende (ON) cuando se aplica el freno de estacionamiento.
del freno de estacionamiento

27
Descripción del modelo
Tabla 3. Instrumentos e indicadores (Véase la Figura 6) (continuado)

Nº de ELEMENTO FUNCIÓN
Ele-
mento
14 Luz de advertencia del dis- Esta luz de advertencia se enciende durante 15 segundos al situar la llave en la posición de
positivo de arranque/diag- encendido (ON) cuando la temperatura del motor es inferior a −3 °C (27 °F). Indica que se ha
nóstico activado el dispositivo de arranque en frío. Al cabo de 15 segundos la luz se apagará (OFF),
indicando que ya se puede poner en marcha el motor.
Si esta luz de advertencia está ENCENDIDA cuando el motor está en marcha o se ha apagado,
esto quiere decir que se ha detectado un fallo eléctrico.
Esta luz de advertencia parpadea cuando la temperatura del líquido refrigerante está por encima
de 110 °C (230 °F), o la temperatura del aire de admisión está por encima de 76 °C (169 °F). El
rendimiento del motor puede disminuir.
15 Luz de advertencia Si la luz de advertencia roja de parada del motor se enciende, hay una situación de fallo crítico.
de parada del motor El código de fallo se mostrará en la pantalla LCD de error. Se escuchará una señal sonora. Las
luces de advertencia centrales estarán encendidas. Apague el motor inmediatamente.
NOTA: El apagado del motor se puede restablecer. Sitúe la llave de contacto en la posición de
apagado (OFF) y luego en la de encendido (ON) y ponga en marcha de nuevo el motor. Si el fallo
sigue presente, el motor sólo estará en marcha un tiempo limitado.

16 Luz de advertencia de fallo La luz roja se enciende (ON) cuando se produce un fallo en la transmisión. El código de fallo se
de la transmisión mostrará en la pantalla LCD de error. La transmisión puede pasar a NEUTRA y/o el rendimiento
del motor puede disminuir. Puede sonar la señal sonora. Las luces de advertencia centrales esta-
rán encendidas.

28
Descripción del modelo
Tabla 3. Instrumentos e indicadores (Véase la Figura 6) (continuado)

Nº de ELEMENTO FUNCIÓN
Ele-
mento
17 Luz de advertencia de RSP/ La luz roja parpadeará si hay un error de ruta de apagado redundante (RSP). El código de fallo
realimentación de presión de se mostrará en la pantalla LCD de error. La transmisión puede pasar a la posición NEUTRA. Se
la transmisión escuchará una señal sonora. La luz de advertencia central se encenderá. El modo de apagado
permanece seleccionado hasta que el controlador se apague (OFF).

18 Manómetro de presión Cuando el motor está en marcha, el manómetro indica la presión normal del aceite del motor y la
del aceite del motor aguja se encuentra aproximadamente en el centro. Cuando la presión del aceite del motor se
aproxima al valor crítico, el símbolo del manómetro se pondrá INTERMITENTE en rojo. Cuando
la presión del aceite del motor sea crítica, la luz roja de parada del motor se encenderá. Se
escuchará una señal sonora. Las luces de advertencia centrales estarán encendidas. El rendi-
miento del motor puede disminuir o el motor puede apagarse. Apague el motor inmediata-
mente.
NOTA: El apagado del motor se puede restablecer. Gire la llave de contacto a la posición de
apagado (OFF) y después a la de encendido (ON) y arranque de nuevo el motor. Si el fallo sigue
presente, el motor sólo estará en marcha un tiempo limitado.

29
Descripción del modelo
Tabla 3. Instrumentos e indicadores (Véase la Figura 6) (continuado)

Nº de ELEMENTO FUNCIÓN
Ele-
mento
19 Indicador del nivel de Cuando el nivel de combustible sea el 10% o menos de la capacidad del depósito, el símbolo
combustible indicador PARPADEARÁ en rojo. Las luces de advertencia centrales estarán encendidas.

20 Voltímetro El voltímetro indica la tensión del sistema. Cuando la llave de contacto está en la posición de
encendido (ON) y el motor no está en marcha, el símbolo indicador estará rojo. Cuando el motor
esté en marcha y la tensión del sistema sea inferior a 22,5 V CC, el símbolo indicador PARPA-
DEARÁ en rojo. Las luces de advertencia centrales estarán encendidas.

30
Descripción del modelo
Tabla 3. Instrumentos e indicadores (Véase la Figura 6) (continuado)

Nº de ELEMENTO FUNCIÓN
Ele-
mento
21 Indicador de tempera- El indicador marca la temperatura del aceite de la transmisión. Durante el funcionamiento normal,
tura del aceite de la la aguja estará situada en la zona verde. Si la temperatura es demasiado alta o si uno de los
transmisión sensores de temperatura está desajustado, conectado a tierra o desconectado, el símbolo indi-
cador se pondrá INTERMITENTE en rojo. Aparecerá un código de fallo en la pantalla LCD de
error. Puede sonar la señal sonora. Las luces de advertencia centrales estarán encendidas. La
transmisión puede pasar a NEUTRA y/o el rendimiento del motor puede disminuir.

22 Indicador de tempera- El indicador marca la temperatura del líquido refrigerante. Cuando la temperatura se aproxima al
tura del líquido refrige- valor crítico, el símbolo indicador se pondrá INTERMITENTE en rojo y la luz de advertencia se
rante encenderá (ON). Cuando la temperatura del motor sea crítica, la luz de detención del motor se
encenderá (ON). Las luces de advertencia centrales se encenderán. Se oirá la señal sonora.
Aparecerá un código de fallo en la pantalla LCD de error. El rendimiento del motor puede disminuir
o el motor puede apagarse. Apague el motor inmediatamente.
NOTA: El apagado del motor se puede restablecer. Gire la llave de contacto a la posición de
apagado (OFF) y después a la de encendido (ON) y arranque de nuevo el motor. Si el fallo sigue
presente, el motor sólo estará en marcha un tiempo limitado.

31
Descripción del modelo
Tabla 3. Instrumentos e indicadores (Véase la Figura 6) (continuado)

Nº de ELEMENTO FUNCIÓN
Ele-
mento
23 Cuentahoras/Pantalla El cuentahoras se mantiene en funcionamiento mientras el motor está en marcha. Las recomen-
LCD de errores daciones del mantenimiento periódico están basadas en estas horas. También muestra los fallos
del motor y la transmisión. Se muestra información adicional cuando ocurre el fallo. Si hay más
de una fallo presente, los fallos se desplazarán.
Para tener acceso y obtener una explicación de los códigos de fallo que empiezan con una "E",,
consulte la sección Guía de códigos de fallo del motor diesel Cummins600 SRM 1101. Para
los códigos de fallo que empiezan con una "t" o con "tE", véase la sección Transmisión 1300
SRM 1271.

32
Descripción del modelo

Figura 7. Interruptores (Hoja 1 de 2)

33
Descripción del modelo

Figura 7. Interruptores (Hoja 2 de 2)

34
Descripción del modelo
Tabla 4. Interruptores (Véase la Figura 7)

Nº de ELEMENTO FUNCIÓN
Ele-
mento
1 Llave de contacto La llave de contacto tiene tres posiciones:
Posición nº 1: Apagada (OFF). Desactiva todos los circuitos eléctricos excepto los de la bocina y
los faros.
Posición nº 2: Encendida (ON). Activa todos los circuitos eléctricos excepto el circuito del motor de
arranque. La llave de contacto estará en esta posición durante el funcionamiento normal.
Posición nº 3: Arranque (START). Energiza el motor de arranque y el solenoide de arranque en
frío para arrancar el motor. Un muelle devuelve la llave a la posición nº 2 (encendido) cuando se
suelta la llave.
NOTA: Existe un bloqueo mecánico que impide volver a poner la llave de contacto en la posición
de arranque (START) sin pasar antes por la posición de apagado (OFF).
2 Toma de corriente auxiliar de 12 V Toma de 12 V CC máx. 10 amperios.
CC (opcional)

3 Mando de control del Este mando controla la ventilación de aire fresco en la cabina a través de los orificios de ventilación
aire de la cabina.
Al girar el mando a la izquierda, entra aire fresco en la cabina.
Al girar el mando a la derecha, se recicla el aire de la cabina.

35
Descripción del modelo
Tabla 4. Interruptores (Véase la Figura 7) (continuado)

Nº de ELEMENTO FUNCIÓN
Ele-
mento
4 Interruptor del A/A opcional Este interruptor controla el funcionamiento del sistema de aire acondicionado (A/A).
PULSE sobre la parte superior del interruptor para encender (ON) el sistema de aire acondicio-
nado.
NOTA: Cuando encienda el A/A, sitúe el control de calefacción de la cabina en la posición de frío.

5 Interruptor de luces de emer- Este interruptor controla las luces de advertencia de peligro.
gencia
PULSE el interruptor para ENCENDER las luces.

6 Interruptor opcional del faro Este interruptor controla la luz estroboscópica.


PULSE el interruptor para ENCENDER la baliza.

7 Interruptor Este interruptor controla el foco y las luces laterales, de cola y traseras. El interruptor tiene tres
de los focos posiciones:
0 es apagado.
1º los focos, luces laterales y luces traseras se encienden ON.
2º los focos, luces laterales y luces de trabajo traseras se encienden ON.

36
Descripción del modelo
Tabla 4. Interruptores (Véase la Figura 7) (continuado)

Nº de ELEMENTO FUNCIÓN
Ele-
mento
8 Interruptor de luces Este interruptor controla los pilotos laterales, de cola y del guardabarros delantero. El interruptor
tiene tres posiciones:
0 es apagado.
1º es encendido de luces laterales y pilotos traseros.
2º es encendido de luces laterales, pilotos traseros y luces del guardabarros delantero.
9 Accesorio Luz de trabajo Este interruptor controla las luces para y el accesorio de contenedor.
PULSE sobre la parte superior del interruptor para ENCENDER las luces.

10 Mando de control del Este mando controla la válvula del calefactor.


calor
Para cerrar la válvula del calefactor, gire el mando en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Al girar el mando a la izquierda, disminuye el calor en la cabina.
Al girar el mando a la derecha, aumenta el calor en la cabina.

11 Este interruptor controla el ventilador de los sistemas del calefactor, descongelador y A/A.
Gire el interruptor a la derecha para aumentar la velocidad del ventilador.

37
Descripción del modelo
Tabla 4. Interruptores (Véase la Figura 7) (continuado)

Nº de ELEMENTO FUNCIÓN
Ele-
mento
12 Mando del freno
de estaciona- ADVERTENCIA
miento Aplique el freno de estacionamiento antes de salir de la carretilla. El freno de estaciona-
miento NO se aplica automáticamente. Aplique siempre el freno de estacionamiento antes
de salir de la carretilla ya que de lo contrario pueden producirse daños a la carretilla o daños
personales.
NOTA: El freno de estacionamiento debe aplicarse antes de arrancar el motor.
El mando rojo redondo controla el funcionamiento del freno de estacionamiento como sigue:
• Con el mando PRESIONADO el freno de estacionamiento está liberado.
• Al TIRAR del mando hacia fuera se aplica el freno de estacionamiento.
13 Interruptor de los limpiaparabri- Empuje el interruptor hasta la primera posición para activar el limpiaparabrisas trasero.
sas y lavaparabrisas traseros
Empuje el interruptor hasta la segunda posición y manténgalo para activar el lavaparabrisas tra-
sero. Suelte el interruptor para regresar al funcionamiento del limpiaparabrisas únicamente.
Sitúe de nuevo el interruptor en la posición cero para apagar (OFF) el limpiaparabrisas.

38
Descripción del modelo
Tabla 4. Interruptores (Véase la Figura 7) (continuado)

Nº de ELEMENTO FUNCIÓN
Ele-
mento
14 Interruptor del limpiaparabrisas y Empuje el interruptor hasta la primera posición para activar el limpiaparabrisas superior.
el lavaparabrisas de la ventana
Empuje el interruptor hasta la segunda posición y manténgalo para activar el lavaparabrisas
del techo
superior. Suelte el interruptor para regresar al funcionamiento del limpiaparabrisas únicamente.
Sitúe de nuevo el interruptor en la posición cero para apagar (OFF) el limpiaparabrisas.

15 Interruptor del limpiaparabrisas Pulse el interruptor en la parte superior para activar el limpiaparabrisas delantero de forma inter-
delantero mitente.
Pulse el interruptor en la parte inferior para activar el limpiaparabrisas delantero de forma continua.

16 Interruptor del lavaparabrisas Pulse el interruptor en la parte inferior para activar el lavaparabrisas delantero para el lavado/
delantero secado temporizado.

39
Descripción del modelo
Tabla 4. Interruptores (Véase la Figura 7) (continuado)

Nº de ELEMENTO FUNCIÓN
Ele-
mento
Palanca de descone- La palanca de desconexión de la batería está situada a la izquierda de la carretilla cerca de la base
xión de la batería de las escaleras. El funcionamiento de la palanca está indicado en la etiqueta.
NOTA: NO accione la palanca de desconexión de la batería hasta 60 segundos después de que
se haya pasado la llave de contacto a la posición OFF de apagado.

40
Descripción del modelo

Figura 8. Controles y señales (Hoja 1 de 3)

41
Descripción del modelo

Figura 8. Controles y señales (Hoja 2 de 3)

42
Descripción del modelo

Figura 8. Controles y señales (Hoja 3 de 3)

43
Descripción del modelo
Tabla 5. Controles y señales (Véase la Figura 8)

Nº de ELEMENTO FUNCIÓN
Ele-
mento
1 Palanca de cambio Cuando las direcciones de desplazamiento se controlan con la palanca de cambios, ésta está
dotada de posición de MARCHA HACIA DELANTE (F) y MARCHA ATRÁS (R).
EMPUJEla palanca de cambios a la posición HACIA DELANTE (F) para desplazarse hacia
delante
TIRE de la palanca de cambios para ponerla en MARCHA ATRÁS (R) para desplazarse marcha
atrás.
La posición central es la NEUTRA (N).
Coloque la palanca de cambios en la posición NEUTRA (N) o pise el pedal de marcha lenta/freno
si la palanca de cambios está en la posición MARCHA HACIA DELANTE o MARCHA ATRÁS
antes de que pueda arrancarse el motor.
La palanca de cambios de la transmisión presenta cuatro posiciones:
1 Primera marcha. La transmisión permanece en esta marcha hasta que el usuario selecciona otra
marcha.
2 Segunda marcha. La transmisión permanece en esta marcha hasta que el usuario selecciona
otra marcha.

44
Descripción del modelo
Tabla 5. Controles y señales (Véase la Figura 8) (continuado)

Nº de ELEMENTO FUNCIÓN
Ele-
mento
1 (Conti- Palanca de cambio 2-3 Esta tercera posición permite el cambio automático de la transmisión entre la segunda marcha
nuación) y la tercera.
D Esta posición permite el cambio automático de la transmisión entre las tres marchas.
NOTA: La transmisión pasará automáticamente a la posición NEUTRA (N) en caso de que la
presión del aceite de la transmisión sea baja o si el aceite está demasiado caliente. Esto se produce
con la palanca de cambios en cualquier posición. Para anular la protección de la transmisión en
caso de emergencia, gire la llave a la posición de apagado OFF y luego a la de encendido ON y
arranque de nuevo el motor. Esto permitirá que se mueva la carretilla elevadora en primera marcha
durante 30 segundos.
Cuando las direcciones de desplazamiento se controlan con el pedal MONOTROL®, la palanca
de cambios NO dispone de posiciones de MARCHA HACIA DELANTE y MARCHA ATRÁS.
Consulte el elemento 8 para la explicación del pedal MONOTROL®.

2 Ajuste de la columna de
dirección ADVERTENCIA
Verifique que la palanca de ajuste de la columna de dirección esté bloqueada en su posición
antes de mover la carretilla. Nunca intente ajustar la columna de dirección cuando la carre-
tilla esté en marcha ya que de lo contrario podrían producirse daños personales.
La columna de la dirección se inclina HACIA DELANTE y HACIA ATRÁS y dispone de MOVI-
MIENTO TELESCÓPICO para su ajuste. Suelte la palanca y mueva la columna de dirección a la
posición deseada, después ajuste la palanca.

45
Descripción del modelo
Tabla 5. Controles y señales (Véase la Figura 8) (continuado)

Nº de ELEMENTO FUNCIÓN
Ele-
mento
3 Volante El volante controla la posición de los neumáticos de dirección.

4 Luces de advertencia
centrales ADVERTENCIA
Cuando estas luces rojas se encienden, existe un fallo en la carretilla elevadora. Detenga
la carretilla y mire a la consola para averiguar qué sistema presenta el fallo, ya que de lo
contrario podrían producirse daños a la carretilla o daños personales.
Las luces se encienden cuando existe una situación de fallo en la carretilla elevadora. Mire la
consola para averiguar cuál es el sistema que presenta el fallo.

5 Bocina El botón de la bocina controla el funcionamiento de la misma.

46
Descripción del modelo
Tabla 5. Controles y señales (Véase la Figura 8) (continuado)

Nº de ELEMENTO FUNCIÓN
Ele-
mento
6 Orificio de ventilación El orificio de ventilación de la cabina proporciona aire fresco de las unidades de calefacción o aire
de la cabina acondicionado.

7 Palanca de señal de La palanca de la señal de giro se encuentra a la derecha de la columna de la dirección. Cuando
giro se acciona la palanca de la señal de giro, la luz roja de la palanca se pone intermitente.
EMPÚJELAHACIA DELANTE para indicar un giro a la izquierda.
TIRE de ella HACIA ATRÁS para indicar un giro a la derecha.

8 Pedal del acelerador electrónico Este pedal controla la velocidad del motor y es accionado por el operario con el pie derecho.

47
Descripción del modelo
Tabla 5. Controles y señales (Véase la Figura 8) (continuado)

Nº de ELEMENTO FUNCIÓN
Ele-
mento
8 Pedal de MONO- El pedal MONOTROL® controla la velocidad y la dirección de la carretilla elevadora. Pise el lado
TROL® derecho del pedal para mover la carretilla elevadora hacia atrás. Pise el lado izquierdo del pedal
para mover la carretilla elevadora hacia delante. La velocidad del motor aumenta al pisar el pedal.

9 Pedal de freno El pedal del freno se encuentra a la izquierda del pedal del acelerador. Este pedal controla la
aplicación de los frenos de servicio.

10 Pedal de marcha lenta/freno El pedal de marcha lenta/freno está situado a la izquierda del pedal de freno. Pise ligeramente el
pedal de marcha lenta/freno para aplicar los frenos de servicio y píselo a fondo para desacoplar
la transmisión.
NOTA: Cuando suelte el pedal de desembrague/freno, la transmisión sólo se acoplará si la velo-
cidad del motor es inferior a 1400 rpm.
11 Botón de control de despla- PULSE el botón para desplazar el accesorio/tablero hacia la derecha.
zamiento lateral hacia la
derecha

48
Descripción del modelo
Tabla 5. Controles y señales (Véase la Figura 8) (continuado)

Nº de ELEMENTO FUNCIÓN
Ele-
mento
12 Botón de control de despla- PULSE el botón para desplazar el accesorio/tablero hacia la izquierda.
zamiento lateral hacia la
izquierda

13 Extensión/repliegue del PULSE a la derecha del interruptor para extender el accesorio de contenedores a la posición de
accesorio de contenedores 12.2 m (40 ft).
PULSE el lado izquierdo del interruptor para retraer el accesorio de contenedores a la posición de
6.1 m (20 ft)

14 Cierre giratorio, desbloqueo PULSE el botón para desbloquear los cierres giratorios.
15 Bocina Accione el interruptor para activar la bocina.
16 Inclinación de pila, derecha/izquierda arriba PULSE sobre la parte superior del interruptor para inclinación lateral, lado izquierdo arriba.
PULSE sobre la parte inferior del interruptor para inclinación lateral, lado derecho arriba.

49
Descripción del modelo
Tabla 5. Controles y señales (Véase la Figura 8) (continuado)

Nº de ELEMENTO FUNCIÓN
Ele-
mento
17 Palanca de control del El movimiento de la palanca de mando controla las cuatro funciones del mástil.
mástil
Los movimientos de la palanca son los siguientes:
TIRAR hacia atrás de la palanca para levantar el accesorio/tablero.
EMPUJE HACIA DELANTE la palanca para bajar el accesorio/tablero.
EMPUJAR la palanca a la izquierda para inclinar el mástil HACIA ATRÁS.
EMPUJAR la palanca a la derecha para inclinar el mástil HACIA DELANTE.
Si desea información adicional, consulte Cómo recoger un contenedor, Función de interrup-
ción de la elevación, Anulación de los cierres giratorios y Función de interrupción del des-
censo excesivo en este Manual del operario.
18 Interruptor de bloqueo/desbloqueo de cierres PULSE sobre la parte superior del interruptor para bloquear y sobre la parte inferior para desblo-
giratorios quear los cierres giratorios.
18 Interruptor de extensión/repliegue de los cie- PULSE la parte superior del interruptor para extender los cierres giratorios.
rres giratorios (ELME Modelo 589 solamente)
PULSE la parte inferior del interruptor para replegar los cierres giratorios.
19 Interruptor de activado de inclinación de pila PULSE en el lado izquierdo del interruptor. El lado izquierdo del contenedor baja y el lado derecho
sube.
PULSE sobre el lado derecho del interruptor, el lado derecho del contenedor baja y el lado
izquierdo del contenedor sube.

50
Descripción del modelo
Tabla 5. Controles y señales (Véase la Figura 8) (continuado)

Nº de ELEMENTO FUNCIÓN
Ele-
mento
20 Palanca de control de elevación/descenso La palanca de elevación/descenso se encuentra en la consola de control hidráulico. Es la palanca
que está más cerca del operario.
EMPUJE la palanca hacia delante para bajar el tablero o el accesorio de contenedor.
TIRE de la palanca hacia atrás para elevar el tablero o el accesorio de contenedor.
21 Palanca de control de inclinació La palanca de inclinación se encuentra en la consola de control hidráulico. Es la palanca situada
a la derecha de la palanca de control de elevación/descenso.
EMPUJE la palanca HACIA DELANTE para inclinar el mástil HACIA DELANTE.
TIRE de la palanca HACIA ATRÁS para inclinar el mástil HACIA ATRÁS.

51
Descripción del modelo

Figura 9. Caja de control del manipulador de contenedores

52
Descripción del modelo
Tabla 6. Caja de control del manipulador de contenedores (Véase la Figura 9)

Nº de ELEMENTO FUNCIÓN
Ele-
mento
1 LED (diodo emisor de luz) ámbar izquierdo Indica que el accesorio está asentado sobre el lado izquierdo.
2 LED verde Indica que todos los cierres giratorios se encuentran en la posición bloqueada.
3 LED rojo Indica que todos los cierres giratorios se encuentran en la posición desbloqueada.
4 LED ámbar derecho Indica que el accesorio está asentado sobre el lado derecho.
5 Sensor luminoso Detecta la cantidad de luz de la caja de control del manipulador de contenedores y ajusta el
brillo de la caja de control del manipulador de contenedores para ofrecer al usuario la máxima
visibilidad de los LED.
6 LED azul Indica que está activada la función de interrupción del descenso excesivo o de interrupción de
la elevación.
7 Etiqueta de referencia de instrucción. Lea la sección de interrupción de elevación y de anulación de cierres giratorios antes de accionar
el pulsador de anulación de cierres giratorios.
8 Pulsador de anulación Se utiliza conjuntamente con el interruptor de la llave de anulación para anular el sistema LMI
cuando haya interrumpido las funciones de la pluma hidráulica o para crear un señal de sentado.
9 Fusible de la caja de control El fusible está situado en la parte trasera de la caja de control del manipulador de contenedores.
24 V CC-0.315 AT.
10 Contador de anulación El contador indica el número de veces que se ha utilizado la función de anulación.
11 Interruptor de volumen de la alarma audible Sirve para ajustar el volumen de la alarma audible de los cierres giratorios.
12 Interruptor de anulación Activa o desactiva el botón de anulación.

53
Descripción del modelo
Tabla 7. Funciones de luz de la caja de control del manipulador de contenedores (Véase la Figura 9)

LED ámbar LED verde LED rojo LED ámbar Señal sonora
Descripción de las condiciones Cierre giratorio cierre girato-
izquierdo rio derecho
No hay ningún contenedor en el accesorio OFF OFF ON OFF OFF
Fallo de señal de asentamiento en el lado izquierdo del acce- Intermitente OFF OFF OFF OFF
sorio.
Fallo de señal de asentamiento en el lado derecho del accesorio. OFF OFF OFF Intermitente OFF
Cierres giratorios totalmente introducidos en los alojamientos ON OFF ON ON ON
del contenedor
Cambio de los cierres giratorios de desbloqueados a bloquea- ON OFF OFF ON OFF
dos
Los cierres giratorios están bloqueados ON ON OFF ON OFF
Fallo de señal de sensor de bloqueo o desbloqueo. OFF Intermitente Intermitente OFF OFF
Eleve el contenedor y conduzca con el contenedor acoplado OFF ON OFF OFF OFF
Deposite el contenedor/accesorio asentado en el contenedor ON ON OFF ON ON
Cambio de los cierres giratorios de bloqueados a desbloquea- ON OFF OFF ON OFF
dos
Los cierres giratorios están desbloqueados ON OFF ON ON OFF
Se está usando la función de anulación. Botón de anulación ON *1
pulsado
*1 Señal sonora encendida. Señal intermitente con el volumen máximo.

54
Procedimientos de utilización

Procedimientos de utilización
Generalidades Las superficies calientes del motor y los gases de escape de las carre-
tillas elevadoras con motor de combustión interna son factores de
riesgo de incendio si se trabaja en lugares que contengan gases,
Conozca su carretilla elevadora vapores, líquidos, polvo o fibras inflamables. La temperatura superfi-
cial de las piezas del motor y del tubo de escape puede superar la
ADVERTENCIA temperatura de ignición de los disolventes comunes, combustibles,
GASES DE ESCAPE aceite, papel y otras materias orgánicas (madera, grano/hierba agrí-
Los gases de escape de los motores de combustión interna contienen cola, algodón, etc.). Las chispas despedidas por el escape también
monóxido de carbono y otros productos químicos perjudiciales. El pueden hacer arder dichos materiales. Las temperaturas de la super-
monóxido de carbono es un gas venenoso incoloro e inodoro que ficie del motor y del escape aumentan tras detener el motor, lo cual
puede provocar la pérdida del conocimiento o la muerte sin adverten- aumenta el riesgo de incendio. Compruebe el compartimento del
cia. La exposición prolongada a gases de escape o productos quími- motor inmediatamente después de trabajar en áreas que contengan
cos en los gases de escape puede causar cáncer, defectos congénitos polvos o fibras combustibles o papel y elimine cualquier material
y otros daños al sistema reproductor. Evite la exposición a los gases extraño.
de escape del motor. Utilice la carretilla elevadora sólo en áreas que hayan sido aprobadas
Si utiliza el motor en espacios cerrados, mantenga una ventilación para el manejo de ésta.
adecuada o instale una salida de gases al exterior. NO supere los lími- En los lugares clasificados como peligrosos por la autoridad compe-
tes de contaminación del aire. tente sólo deben utilizarse los tipos designados de carretillas eleva-
NO utilice los motores diesel en interiores, donde se puede acumular doras aprobadas. Las zonas clasificadas como peligrosas deben
carbonilla. identificarse mediante letreros indicando el tipo de carretilla elevadora
aprobada para el trabajo en ese lugar. Las modificaciones o el mante-
Siga el programa y los procedimientos de inspección y mantenimiento nimiento incorrecto pueden hacer que la carretilla elevadora deje de
explicados en este manual. NO altere los sistemas de escape, encen- ser adecuada para su uso en las zonas calificadas como peligrosas.
dido o combustible.
Esta carretilla elevadora se ha diseñado para recoger y transportar conte-
nedores vacíos de 20-40 pies sobre superficies firmes y esencialmente pla-
ADVERTENCIA nas. La carretilla tiene mecanismos de elevación e inclinación del mástil. Es
RIESGO DE INCENDIO posible extender y replegar un accesorio integral para acoplar contenedores

55
Procedimientos de utilización
de distintas longitudes, así como incluir funciones de movimiento lateral e Estabilidad y centro de gravedad
inclinación asistida de pila para ayudar en la manipulación de contenedores
vacíos. Hay una serie de métodos disponibles para acoplar los contenedo-
res.
Para entender cómo recoge la carga la carretilla elevadora son necesarias
unas nociones básicas sobre la propia carretilla.

El centro de gravedad (CG) de cualquier objeto es el único punto alrededor


del cual el objeto se encuentra equilibrado en todas las direcciones.
Todos los objetos tienen su CG. Cuando la carretilla elevadora recoge una
carga, aparecerá un nuevo CG combinado del conjunto formado por la
La carretilla elevadora se basa en el principio de dos pesos equilibrados en carretilla y la carga.
lados opuestos de un punto de apoyo (fulcro). Es el mismo principio que se
utiliza en un columpio. Para aplicar este principio a la carretilla elevadora,
la carga debe quedar equilibrada con el peso de la carretilla. Otro factor es
la ubicación del centro de gravedad de la carretilla y de la carga.
Este principio básico es el que se utiliza para la recogida de la carga. La
capacidad de la carretilla elevadora para manipular la carga se estudia en
términos del centro de gravedad y de la estabilidad tanto hacia delante
como en sentido lateral.

56
Procedimientos de utilización

A. CG CARGA B. CG CARRETILLA C. CG COMBINADO

La estabilidad de la carretilla elevadora viene determinada por la localiza-


ción de su CG o, si la carretilla está cargada, por la del CG combinado. A. CG CARGA B. CG COMBINADO C. CG CARRETILLA
La carretilla elevadora tiene partes móviles y, por lo tanto, su CG se mueve. El centro de gravedad y, por lo tanto, la estabilidad de la carretilla cargada,
El CG se desplaza hacia delante y hacia atrás cuando el mástil se inclina están determinados por distintos factores, como el tamaño, peso, forma y
hacia delante o hacia atrás. El CG se desplaza hacia arriba y hacia abajo posición de la carga, la altura a la que se eleva la carga, la presión de los
cuando el mástil se mueve hacia arriba y hacia abajo. neumáticos y las fuerzas dinámicas creadas al desplazarse la carretilla.
Estas fuerzas dinámicas son causadas por factores como la aceleración, el
frenado, los giros y la utilización en superficies irregulares o inclinadas.
Estos factores se deben tener en cuenta incluso al conducir una carretilla
elevadora sin carga, dado que una carretilla elevadora sin carga tiende
a volcar hacia el lateral con mayor facilidad que una carretilla cargada
con la carga en la posición descendida.
Para que la carretilla elevadora tenga estabilidad (sin que vuelque hacia
delante ni de lado) el CG debe permanecer dentro de la zona de la carretilla
elevadora representada por un triángulo trazado entre el eje de tracción y
el pivote del eje de dirección.

57
Procedimientos de utilización

Capacidad (peso y centro de carga)


La capacidad de la carretilla elevadora está indicada en la placa de identi-
ficación. La capacidad se expresa en términos de peso y centro de carga.
El peso está indicado en kilogramos y en libras. El centro de carga está
indicado en milímetros y en pulgadas. La capacidad es la carga máxima
que puede manipular la carretilla elevadora. Esta carga debe tener un peso
inferior al peso máximo del centro de carga mostrado en la placa de iden-
tificación. Véase Figura 10.

A. EJE DE TRACCIÓN C. CG - LA CARRETILLA VOLCARÁ


B. EJE DE DIRECCIÓN

Si el CG se desplaza más adelante del eje de tracción, la carretilla volcará


hacia delante. Si el CG se desplaza fuera de las líneas trazadas entre las
ruedas de tracción y el pivote del eje de dirección, la carretilla volcará hacia
ese lado.
Las fuerzas dinámicas pueden hacer que el centro de gravedad se desplace
al exterior del triángulo de estabilidad. Los operarios deben tener la forma-
ción adecuada para entender los efectos de las fuerzas dinámicas y cómo
sus acciones pueden tener una influencia negativa en tales fuerzas. Los Figura 10. Placa de identificació
operarios deben practicar una conducción segura y reconocer la necesidad
de trabajar a velocidades que varíen en función del estado de la superficie, El centro de carga de una carga específica viene determinado por la posi-
el tráfico de otros vehículos, la presencia de peatones y las condiciones ción de su centro de gravedad. El centro de carga se mide desde a cara de
meteorológicas, etc. El operario debe mantener el control en todo momento carga de un accesorio al centro de gravedad de la carga. Por otra parte, la
y desplazarse a velocidades que le permitan detener la carretilla con segu- localización del centro de gravedad en sentido vertical no debe ser superior
ridad. a la dimensión horizontal especificada.

58
Procedimientos de utilización
El operario debe saber si la carga está dentro de los límites de capacidad • Estado de las cadenas, mástil, accesorio de barra sustentadora, perfiles
de la carretilla elevadora antes de manipularla. y compartimento del operario.

Inspección antes del funcionamiento • Fugas en el motor, la transmisión, el sistema hidráulico y el sistema de
combustible.
• Estado de las ruedas, tuercas de las ruedas y los neumáticos. Com-
pruebe la presión del aire en las ruedas neumáticas.
Comprobaciones con el motor parado
• El cinturón de seguridad cierra correctamente. El tensor funciona correc-
Inspeccione la carretilla elevadora antes de utilizarla y cada 8 horas o dia- tamente.
riamente, tal y como se indica en la sección de Mantenimiento de este
• El asiento está correctamente sujeto a su soporte. El capó está correc-
Manual del operario. En caso de trabajo en condiciones difíciles, aumente
tamente cerrado.
la frecuencia de las inspecciones.
• Los espejos están limpios y ajustados.
Antes de utilizar la carretilla elevadora, realice las siguientes comprobacio-
nes: • Las ventanas están limpias.
• Nivel de combustible.
• Nivel de electrólito de la batería (excepto si es sin mantenimiento).
ADVERTENCIA
Comunique inmediatamente los daños o los fallos de funcionamiento.
• Nivel de aceite en el motor y el depósito hidráulico. NO utilice ninguna carretilla que requiera reparación. La carretilla sólo
• Nivel del líquido refrigerante en el sistema de refrigeración y estado de puede funcionar si está en las condiciones de funcionamiento ade-
las correas de transmisión. cuadas. Si son necesarias reparaciones, coloque un cartel en el
asiento que indique “FUERA DE SERVICIO” y retire la llave de con-
• Estado del compartimento del motor. Asegúrese de que todas las super- tacto.
ficies estén libres de aceite, lubricante, combustible y polvos o fibras
orgánicos (papel, madera, algodón, hierba, trigo, etc.). Elimine cualquier Montaje y desmontaje
material extraño.
• Estado del radiador. Limpie si es necesario. ADVERTENCIA
• Predepurador del filtro de aire. Para evitar lesiones graves cuando entre o salga de la carretilla, UTI-
LICE SIEMPRE 3 PUNTOS DE CONTACTO. Mantenga el contacto

59
Procedimientos de utilización
simultáneamente con dos manos y un pie o con dos pies y una mano Siga el programa y los procedimientos de inspección y mantenimiento
mientras se sube o se baja de la carretilla. explicados en este manual. NO altere los sistemas de escape, encen-
dido o combustible.
Coloque los pies con cuidado. Mire siempre hacia la carretilla cuando suba
o baje. Tenga especial cuidado cuando las superficies estén resbaladizas.
No lleve objetos en las manos como comida, bebida o herramientas. PRECAUCIÓN
No accione el motor de arranque durante más de 10 segundos segui-
Procedimientos de arranque dos. Si el motor no se pone en marcha, gire la llave a la posición de
apagado (OFF). Espere dos minutos antes de volver a accionar el
No ponga en marcha ni utilice la carretilla elevadora, ni ninguna de sus motor de arranque.
funciones o accesorios, desde posiciones distintas a la designada para el
operario. Utilice sólo dispositivos de arranque aprobados. El uso de dispositi-
vos de arranque no aprobados puede producir daños en el motor y
puede anular la garantía del mismo.
ADVERTENCIA 1. Sitúe la llave de contacto en la posición de arranque (START), tras aplicar
GASES DE ESCAPE
alguno de los siguientes, para accionar el motor de arranque. Después
Los gases de escape de los motores de combustión interna contienen
accione el motor de arranque durante un máximo de 10 segundos.
monóxido de carbono y otros productos químicos perjudiciales. El
monóxido de carbono es un gas venenoso incoloro e inodoro que • Aplique el freno de estacionamiento.
puede provocar la pérdida del conocimiento o la muerte sin adverten-
• Ponga la palanca de control direccional de la transmisión en posición N
cia. La exposición prolongada a gases de escape o productos quími-
(NEUTRA)
cos en los gases de escape puede causar cáncer, defectos congénitos
y otros daños al sistema reproductor. Evite la exposición a los gases • Active (pise) el pedal de marcha lenta/freno.
de escape del motor.
2. Si el motor no arranca después de cuatro intentos, pida ayuda al personal
Si utiliza el motor en espacios cerrados, mantenga una ventilación de servicio técnico autorizado.
adecuada o instale una salida de gases al exterior. NO supere los lími-
3. Compruebe el funcionamiento correcto de los indicadores y las luces
tes de contaminación del aire.
indicadoras con el motor en marcha. Consulte la sección Controles, ins-
NO utilice los motores diesel en interiores, donde se puede acumular trumentos, indicadores e interruptores en este Manual del usuario.
carbonilla.
4. Compruebe si hay códigos de fallo del motor. El ECM (Módulo de control
del motor) controla y supervisa el motor y registra las condiciones de fallo
utilizando códigos de fallo. En caso de un fallo activo, la luz de advertencia

60
Procedimientos de utilización
de condiciones de funcionamiento limitadas o la luz de advertencia de
parada del motor se ENCENDERÁ. Véase Tabla 3. Instrumentos e indica- PRECAUCIÓN
dores. El turboalimentador puede resultar dañado gravemente al apagar un
motor caliente cuando no se lleva a cabo el período de ralentí de 3 a 5
Estos códigos pueden aparecer cuando se produce lo siguiente: minutos.
• La luz de advertencia de condiciones de funcionamiento limitadas se 4. Deje que el turboalimentador del motor se enfríe para obtener la veloci-
encenderá, cuando las condiciones de funcionamiento se acerquen a dad más baja posible del turbo antes de parar el motor. Si la temperatura
los valores máximos permitidos y el ECM pueda reducir el rendimiento del refrigerante del motor es de baja a moderada, mantenga el motor al
del motor. Compruebe y supervise los indicadores del salpicadero y las ralentí más bajo durante 3 minutos antes de poner la llave de contacto en
luces de advertencia para tomar las medidas adecuadas cuando sea la posición de apagado OFF. Si la temperatura del motor es alta, mantenga
necesario. el motor al ralentí más bajo durante al menos 5 minutos antes de poner la
• La luz de advertencia de parada del motor se encenderá cuando las llave de contacto en la posición de apagado OFF.
condiciones de funcionamiento del motor sobrepasen los valores máxi-
mos permitidos. Apague el motor inmediatamente. Procedimientos de apagado automático
En cualquier caso, lea todos los códigos de fallo activos inmediatamente NOTA: En caso de encenderse alguna luz de advertencia para señalar una
utilizando el interruptor de diagnóstico. Véase Tabla 4 y registre cada reducción de potencia, el operario debe intentar moderar el trabajo de la
código. En la sección Mantenimiento periódico, encontrará un listado de carretilla para evitar el apagado, en la medida de lo posible.
los códigos de fallo activos para su carretilla elevadora. La rápida comuni-
cación de los códigos de fallo registrados a su distribuidor Hyster, les ayu- Temperatura del líquido refrigerante
dará a preparar una visita del servicio técnico.
Si la temperatura del líquido refrigerante alcanza 107 °C (225 °F), comen-
Procedimientos de apagado manual zará la reducción de par.

1. Coloque la carretilla sobre una superficie sólida e uniforme. El motor se apagará si la temperatura del líquido refrigerante es igual o
superior a 114 °C (237 °F) durante 30 segundos o más.
2. Aplique el freno de estacionamiento.
3. Ponga la palanca de cambio de la transmisión en posición NEUTRA(N).
Temperatura del múltiple de admisión
Si la temperatura del múltiple de admisión alcanza 94 °C (201 °F), comen-
zará la reducción de par.

61
Procedimientos de utilización
El motor se apagará si la temperatura del múltiple de admisión es igual o
superior a 114 °C (237 °F) durante 30 segundos o más.
Comprobaciones con el motor en
Presión del aceite del moto marcha
El motor se apagará transcurridos 5 minutos si la presión del aceite del
motor se encuentra por debajo del límite inferior durante 10 segundos.
Antes de llegar a la situación de apagado, se producirá una reducción de
par.

Sistema de presencia del operario (OPS)


La función OPS tiene un interruptor eléctrico en el asiento que detecta la
presencia del operario. Esto permite que la transmisión en las carretillas
con motores de combustión interna se acople únicamente cuando el ope-
rario se encuentra en el asiento. El OPS se ha diseñado con un ligero
retardo (2.5 seg.) en el interruptor para permitir que el operario se recoloque
sin que se desacople la transmisión. Cuando el contacto del asiento desa-
copla la transmisión (posición NEUTRA), la interrupción de elevación y
descenso se activará y las funciones de inclinación hacia delante y hacia
atrás se desactivarán. Se enviará una señal eléctrica a los solenoides y la
tierra se desconectará. Para restablecer el OPS, el operario tiene tres
opciones. El usuario debe pisar el pedal de marcha lenta/freno más de un
75% para acoplar la transmisión o primero debe mover el selector de mar-
cha a la posición NEUTRA y a continuación mover el selector de marcha al
modo de desplazamiento, o bien debe hacer un cambio de dirección
empleando el pedal MONOTROL®.
ADVERTENCIA
ABRÓCHESE EL CINTURÓN DE SEGURIDAD
Si la carretilla elevadora vuelca:
• NO salte - permanezca en la carretilla

62
Procedimientos de utilización
• Sujete firmemente el volante - Apoye los pies - Inclínese hacia • Compruebe el nivel del aceite en la servotransmisión con el aceite a
delante separándose del impacto temperatura de funcionamiento. Compruebe que se haya aplicado el
freno de estacionamiento y que el motor esté funcionando a ralentí.
El cinturón de seguridad sirve para que el operario se mantenga dentro
de la carretilla en caso de que ésta vuelque. SÓLO PUEDE SER ÚTIL • Utilice las funciones de ELEVACIÓN, INCLINACIÓN y AUXILIAR para
SI SE TIENE ABROCHADO. comprobar el funcionamiento correcto del mástil, el tablero y los acce-
sorios.
El operario debe darse cuenta de que la carretilla puede volcar. Existe
un importante riesgo de que el operario o cualquier otra persona pue- • Compruebe el funcionamiento del pedal MONOTROL o la palanca de
dan encontrar la muerte o resultar heridos si quedan atrapados o son control de dirección opcional y el pedal del acelerador.
golpeados por la carretilla durante el vuelco. El riesgo de resultar
• Compruebe el funcionamiento de los frenos de servicio y el freno de
herido puede reducirse si el operario permanece en la carretilla. Si la
estacionamiento.
carretilla vuelca, ¡NO salte fuera!
• Compruebe el funcionamiento del sistema de dirección.
El cinturón de seguridad proporciona un medio para ayudar a que el ope-
rario mantenga la cabeza y el torso sustancialmente dentro de los límites Técnicas de manejo
del bastidor de la carretilla y del tejadillo protector en caso de vuelco. Este
sistema de protección tiene por objeto reducir el riesgo de que la cabeza y
el torso queden atrapados entre la carretilla y el suelo, aunque no puede Procedimientos básicos de manejo
proteger de todas las lesiones posibles en caso de vuelco.
Asegúrese de que la zona en torno a la carretilla esté libre antes de poner ADVERTENCIA
en marcha el motor o realizar cualquier comprobación del funcionamiento.
Tenga cuidado a la hora de realizar las comprobaciones. Si la carretilla no
va a moverse durante las pruebas, aplique el freno de estacionamiento y
compruebe que la palanca de control de dirección esté en posición NEU-
TRA. Proceda con precaución.
Antes de poner la carretilla elevadora en marcha, ABRÓCHESE EL
Compruebe el funcionamiento de las siguientes funciones, según se des- CINTURÓN DE SEGURIDAD.
cribe en la sección de Mantenimiento:
Existe una serie de operaciones que, si no se realizan con el debido
• Compruebe el funcionamiento de la bocina, los indicadores y las luces cuidado, pueden provocar el vuelco de la carretilla elevadora. Si no ha
indicadoras. leído aún la página de ADVERTENCIAS incluida al principio de este
Manual del Operario, hágalo AHORA. Mientras estudia la siguiente

63
Procedimientos de utilización
información sobre cómo utilizar correctamente la carretilla elevadora, carretillas elevadoras que se utilicen en estas zonas deben contar con una
recuerde siempre las ADVERTENCIAS. aprobación especial contra incendios.
Muchas personas cometen el error de pensar que el manejo de una carre-
tilla elevadora es igual que conducir un automóvil. No es cierto. Es verdad
que algunos de los procedimientos de manejo de la carretilla elevadora son
tan sencillos y obvios como conducir un automóvil (por ejemplo, mirar en la
dirección de marcha, arrancar y parar con suavidad, etc.). Sin embargo, la
carretilla elevadora es una máquina especial diseñada para efectuar un
trabajo muy diferente al de un automóvil. Dados los espacios cerrados en
los que se utiliza la carretilla elevadora y sus características especiales de Estas zonas deben estar designadas como tales, indicando el tipo de carre-
funcionamiento (como las ruedas de dirección traseras y el viraje de cola), tilla elevadora aprobada para su uso en dichas zonas. Los cambios en los
todos los operarios deben recibir una formación adicional, aun cuando ten- equipos especiales y el mantenimiento inadecuado pueden hacer que la
gan permiso para conducir automóviles. carretilla elevadora pierda su aprobación especial.
A continuación se relacionan los procedimientos básicos aplicables al
manejo de la carretilla elevadora. ADVERTENCIA
1. SÓLO OPERARIOS AUTORIZADOS Y CON LA DEBIDA FORMACIÓN. La carretilla elevadora ha sido diseñada para la manipulación de con-
Esto significa que el operario debe recibir la formación apropiada para con- tenedores. No levante ni mueva a gente que esté fuera de la cabina.
ducir la carretilla elevadora y que debe conocer en profundidad los proce-
dimientos para su manejo. También significa que, antes de que el operario
intente utilizar por sí mismo la carretilla elevadora, debe recibir formación
sobre las diversas operaciones de conducción y manipulación de la carga
por parte de personal cualificado y con experiencia en el manejo de la
carretilla elevadora. La formación básica en las técnicas apropiadas de
conducción y manipulación de la carga es absolutamente necesaria para
preparar al nuevo operario para una conducción prudente y a la espera de
lo imprevisto.
2. Trabaje con la carretilla elevadora esencialmente en superficie firmes y
planas, en zonas donde esté aprobado dicho uso. Algunas zonas contienen
gases inflamables, líquidos, polvo, fibras u otros materiales peligrosos. Las

64
Procedimientos de utilización
3. SIN OCUPANTES. Las carretillas elevadoras están diseñadas para llevar
una sola persona: el operario. Es peligroso que cualquier otra persona ADVERTENCIA
monte en la carretilla. Si alguno de los instrumentos, palancas o pedales no funciona del
modo descrito, notifique el problema inmediatamente. NO ponga en
marcha la carretilla elevadora hasta que se corrija el problema. Con-
sulte la sección Descripción en este manual del operario si desea más
información sobre los instrumentos, palancas y pedales.

PRECAUCIÓN
El tren de transmisión puede resultar dañado si la carretilla va dema-
4. Conduzca con cuidado, respete las normas de tráfico y mantenga en todo siado rápida al cambiar los controles al sentido contrario de despla-
momento el control de la carretilla elevadora. Familiarícese con todas las zamiento.
técnicas de manejo y manipulación de la carga incluidas en este Manual
del operario. NOTA: Durante el funcionamiento de la carretilla, el controlador APC200
puede mostrar códigos de parámetro sobrepasado de la transmisión en la
Conducción y cambios de dirección pantalla indicadora de fallo y el cuentahoras. Estos códigos se muestran en
Tabla 8.

ADVERTENCIA
NO utilice la carretilla elevadora si se enciende el indicador de presión
baja del aire o la alarma de advertencia.

65
Procedimientos de utilización
Tabla 8. Códigos de parámetro sobrepasado de la transmisión

Código Descripción
tE001 La velocidad del vehículo es demasiado alta para realizar la reducción solicitada.
tE101 La velocidad del vehículo es demasiado alta para realizar el cambio de dirección solicitado.
tE201 La velocidad del motor es demasiado alta para realizar el cambio de dirección solicitado.
tE300 La limitación de velocidad reducida del vehículo está activa.
tE301 La limitación de velocidad reducida del vehículo está activa, no obstante la velocidad del vehículo está por encima del límite.
tE302 La velocidad del vehículo está por encima del límite de velocidad máxima del vehículo.
tE400 Se detecta una desaceleración anormal.
tE401 Se detecta una aceleración anormal.
tE501 El tiempo que la transmisión ha estado funcionando ha sobrepasado el tiempo para recalibrar la transmisión.
tE600 El carretillero no está sentado con la palanca de cambios no situada en posición NEUTRA y/o con el freno de estacionamiento sin
activar.

La transmisión puede llevar una palanca de control de cambio automático palanca de control de cambio automático hacia la parte trasera de la carre-
con función de cambio de dirección o una palanca de control de cambio tilla para ir en marcha atrás. Para mover la carretilla, pise el pedal del freno
automático sin función de cambio de dirección. Si la palanca de control de y suelte el freno de estacionamiento. Ahora, pise el pedal MONOTROL® o
cambio automático no dispone de la función de cambio de dirección, se el pedal del acelerador mientras va soltando el pedal del freno.
encontrará instalado el pedal MONOTROL®. La palanca de control de
La carretilla cargada o descargada suele empezar a moverse con la palanca
cambio automático (Autoshift) controla las tres velocidades de la transmi-
de cambios en la segunda posición. Empiece por la primera posición
sión. Si la carretilla dispone de pedal MONOTROL®, pise en el lado
cuando la carretilla se encuentre en una pendiente. Con la carretilla ya en
izquierdo del pedal para ir en marcha hacia delante y en el lado derecho del
movimiento, empuje la palanca de cambios hacia delante para aumentar la
pedal para ir en marcha atrás. Si está equipada con una función de cambio
velocidad o tire de ella hacia atrás para seleccionar una velocidad más baja
de dirección, mueva la palanca de control de cambio automático hacia la
según sea necesario.
parte delantera de la carretilla para ir marcha hacia delante. Mueva la

66
Procedimientos de utilización
La carretilla es capaz de realizar cambios de dirección a velocidades de embrague de la transmisión se desacopla parcialmente y la carretilla ele-
desplazamiento similares al paso de una persona, pero el mástil no se debe vadora se mueve a velocidad baja. Cuando se pisa a fondo el pedal de
elevar y la carga debe estar estable. Si la carretilla se desplaza rápida- marcha lenta/freno, la transmisión queda totalmente desacoplada y se apli-
mente, reduzca la velocidad a la del paso antes de cambiar de sentido. can los frenos. Utilice el pedal del acelerador o el pedal MONOTROL® para
mantener una velocidad alta del motor durante la marcha lenta.

A. PEDAL MONOTROL®
B.PEDAL DEL ACELERADOR
C. PALANCA DE CONTROL DE CAMBIO AUTOMÁTICO
A. RÁPIDO B. LENTO
Marcha lenta/freno

ADVERTENCIA
La marcha lenta requiere el movimiento coordinado del pedal de mar-
cha lenta/freno y del pedal del acelerador o del pedal MONOTROL®.
Los carretilleros nuevos deben practicar este procedimiento antes de
intentar manejar cargas.
La carretilla elevadora tiene un pedal de freno y un pedal de marcha lenta/
freno. El pedal de freno (pedal intermedio) sólo aplica los frenos. Pise lige-
ramente el pedal de marcha lenta/freno (pedal izquierdo) para aplicar los
frenos de servicio y pise el pedal a fondo para desacoplar la transmisión.
Para controlar la operación de marcha lenta se usa el pedal de marcha
lenta/freno . Cuando se pisa inicialmente el pedal de marcha lenta/freno, el

67
Procedimientos de utilización

Dirección (giros) ADVERTENCIA


SI LA CARRETILLA ELEVADORA VUELCA, ¡NO SALTE FUERA! SUJÉ-
ADVERTENCIA TESE FIRMEMENTE AL VOLANTE, APOYE LOS PIES E INCLÍNESE
HACIA DELANTE, ALEJÁNDOSE DEL PUNTO DEL IMPACTO.

ADVERTENCIA
Si no se tiene en cuenta la zona de viraje de cola al girar, pueden pro-
ducirse heridas o la muerte de alguna persona.

MUÉVASE LENTAMENTE EN LOS GIROS. La carretilla elevadora


puede volcar incluso a una velocidad muy baja. La combinación de la
velocidad y un giro cerrado puede provocar el vuelco. Una carretilla
elevadora es menos estable cuando el mecanismo del accesorio se
eleva, con o sin un contenedor fijado.
La mayoría de los operarios entiende la necesidad de tener precaución
durante la manipulación de cargas, pero algunos operarios no se dan A. VIRAJE DE COLA
cuenta de que el vuelco puede producirse también con la carretilla vacía,
ya que existen fuerzas dinámicas similares. De hecho, la carretilla eleva- Como las carretillas elevadoras están diseñadas para trabajar en un espa-
dora puede volcar hacia los lados con mayor facilidad cuando va vacía que cio relativamente reducido, pueden dar vueltas más cerradas que otros
cuando va cargada y con las varillas bajadas. Estas condiciones se ven vehículos. La mayoría de las carretillas elevadoras utilizan las ruedas tra-
agravadas en caso de inclinación hacia atrás con el mástil elevado y/o car- seras para la dirección, por lo que su parte trasera puede moverse hacia
gado, cargas descentradas o terreno irregular. un lado con mucha rapidez al efectuar un giro. Este movimiento recibe el
nombre de “viraje de cola”. El operario ha de tener en cuenta el viraje de

68
Procedimientos de utilización
cola y debe comprobar siempre que la zona de viraje de cola esté libre antes Cuando efectúe un giro con la carretilla elevadora para pasar de un pasillo
de iniciar el giro. ancho a otro estrecho, empiece a girar con la carretilla tan próxima a la pila
opuesta al lado del giro como permita el viraje de cola. Esta acción permite
que la carretilla elevadora entre recta en el pasillo estrecho.

Manipulación de la carga, generalidades


1. La capacidad es la carga máxima que puede manejar la carretilla eleva-
dora para el estado de carga indicado en la placa de identificación. El ope-
rario debe saber si la carga está dentro de los límites de capacidad máxima
de la carretilla elevadora antes de manipularla.
Sin embargo, factores tales como falta de resistencia del piso, terreno no
uniforme, accesorios para manipulación de carga especial o cargas con un
No realice giros en las pendientes. Para reducir la posibilidad de vuelco, centro de gravedad elevado, pueden suponer una carga límite inferior a la
no conduzca la carretilla elevadora en sentido transversal en una pendiente. capacidad nominal. Si se dan estas circunstancias, el operario debe reducir
la carga para mantener la estabilidad de la carretilla.
A ser posible, mantenga las dos manos en el volante. Durante la mayoría
de las operaciones de carga y descarga, el operario conduce con la mano 2. Compruebe el estado de la superficie sobre la que va a conducir. Com-
izquierda. La mano derecha se utiliza para accionar los mandos de eleva- pruebe que el suelo pueda soportar el peso de la carretilla elevadora y la
ción, inclinación y accesorios. carga.
3. Evite los arranques rápidos. Los movimientos bruscos pueden provocar
el vuelco de la carretilla elevadora. Esto puede producir lesiones o la muerte
de personas, así como daños materiales.
4. Acérquese con cuidado a la carga. Asegúrese de que la carretilla quede
perpendicular a la carga. Eleve el accesorio hasta la altura apropiada para
recoger la carga.

69
Procedimientos de utilización

Manipulación de la carga: Elevación, descenso ADVERTENCIA


e inclinación
Las funciones de ELEVACIÓN e INCLINACIÓN son controladas por palan-
cas o palancas de mando distintas. Consulte la sección Controles, instru-
mentos, indicadores e interruptores para conocer el funcionamiento
correcto.
La velocidad de las funciones hidráulicas se controla mediante la posición
de las palancas de control y la velocidad del motor. Cuánto más se aleje la
palanca manual de la posición NEUTRA, mayor será la velocidad de la fun-
ción hidráulica.
No levante ni golpee ningún objeto que pueda caer sobre el operario u otras
personas. Manténgase usted mismo y al resto de las personas alejados del
Recuerde: las carretillas elevadoras equipadas con una cabina Hyster mecanismo elevador. No permita nunca que nadie se sitúe debajo ni
con tejadillo protector integrado ofrecen una protección razonable para el encima de las varillas.
operario contra objetos que puedan caer, pero no pueden protegerlo de
todos los impactos posibles. ADVERTENCIA
El operario debe extremar las precauciones cuando trabaje cerca de obje-
tos.

No ponga NUNCA las manos, brazos, cabeza o piernas en el mástil ni


cerca del tablero o las cadenas de elevación. Esta advertencia no se
refiere solamente al operario sino también al personal auxiliar. El per-
sonal auxiliar no debe encontrarse cerca del mecanismo de carga o
de elevación mientras el operario está intentando manipular la carga.
El mecanismo elevador contiene piezas móviles con tolerancias redu-
cidas que pueden causar lesiones graves.

70
Procedimientos de utilización
Realice la elevación y el descenso con el mástil vertical o ligeramente incli- SI LA CARRETILLA ELEVADORA VUELCA, ¡NO SALTE FUERA! SUJÉ-
nado hacia atrás. Incline hacia delante las cargas elevadas sólo cuando TESE FIRMEMENTE AL VOLANTE, APOYE LOS PIES E INCLÍNESE
esté directamente sobre el punto de descarga. HACIA DELANTE, ALEJÁNDOSE DEL PUNTO DE IMPACTO.

Manipulación de contenedores
Accesorios
Si levanta el mecanismo elevador para recoger o depositar una carga,
mantenga al mínimo el ángulo de inclinación en cualquier dirección. La ADVERTENCIA
inclinación hacia delante y hacia atrás puede ser útil, pero afecta a la esta- Asegúrese de que la placa de identificación sea la correcta en caso de
bilidad lateral y hacia delante. No efectúe una inclinación mayor de la nece- que instale un accesorio.
saria en ninguna dirección mientras manipula una carga elevada. La
carretilla elevadora puede volcar hacia delante si se inclina el mástil hacia
delante con una carga en posición elevada.

ADVERTENCIA
La carretilla elevadora puede volcar hacia delante si la carga está ele-
vada. El vuelco hacia delante es aún más probable durante la inclina-
ción hacia delante, el frenado durante el desplazamiento hacia delante
o la aceleración en marcha atrás.

71
Procedimientos de utilización
Si la carretilla elevadora lleva instalado algún accesorio, compruebe que 3. Utilice la función de movimiento lateral para mantener el contenedor lo
dispone de las correspondientes instrucciones de uso y que las ha enten- más nivelado posible durante su transporte.
dido perfectamente antes de utilizar el accesorio. Para el manejo de las
4. Respete el espacio libre en torno a la longitud total del contenedor. Evite
palancas de control de los accesorios, véase Figura 8Figura 9 y
golpear objetos, como material apilado, que puedan caerse.
Tabla 5.Tabla 6Tabla 7
5. No levante nunca un contenedor más pesado que la capacidad indicada
Los accesorios deben ser retirados o instalados por personal entrenado
en la placa de identificación de la carretilla elevadora.
solamente.
6. Tenga siempre cuidado con el viento cuando manipule contenedores. Un
Manipulación de la carga: Cómo manipular viento fuerte contra el contenedor elevado puede volcar la carretilla. NO
contenedores apile contenedores con vientos superiores a 45 km/h (28 mph).
7. NO utilice el botón de anulación mientras el accesorio esté transportando
A continuación se describe el uso del accesorio extensible de 20 a 40 pies un contenedor. Véase Figura 9.
utilizado para la manipulación de contenedores. Las instrucciones de ins-
pección y mantenimiento del accesorio figuran en el Manual de servicio. 8. Cuando se desplace con la carga, mantenga el mástil inclinado total-
mente hacia atrás. Esto aportará una estabilidad adicional hacia delante en
el frenado cuando se desplace marcha hacia delante.
ADVERTENCIA
Si no se siguen estas instrucciones, pueden producirse lesiones gra- Además de los LED indicadores, existe una señal sonora. Esta señal acús-
ves o la muerte. tica se emite durante el procedimiento de recogida y depósito de un conte-
nedor. La señal sonora se puede activar (ON) o desactivar (OFF). Cuando
está activada (ON), el volumen se puede ajustar según las preferencias del
PRECAUCIÓN operario. Cuando la función de anulación está seleccionada, la señal sonora
No golpee el accesorio contra otros contenedores u objetos. El acce- está siempre activada. En este modo, suena intermitentemente y con el
sorio puede sufrir daños si choca contra otros objetos. Esto resulta volumen máximo.
especialmente importante a la hora de extender o retraer el accesorio.
1. Antes de utilizar la zapata, inspeccione el accesorio para comprobar si Luces indicadoras y LED
está dañado y asegúrese de que todos los controles funcionan según lo
Para el modelo 582, hay dos conjuntos de tres luces en cada lado de la
especificado en Tabla 5.
barra sustentadora. Véase Figura 11. Los demás modelos 580tienen un
2. Coloque siempre el accesorio en el centro de la carretilla cuando no esté conjunto de cuatro luces indicadoras en el lado derecho de la barra sus-
transportando un contenedor. Utilice la función de movimiento lateral para tentadora. Véase Figura 12. Además hay cinco LED en la caja de control
colocar el accesorio en la posición central.

72
Procedimientos de utilización
del manipulador de contenedores en la cabina del . La indicación es la • Todas las luces verdes parpadearán si se reciben las dos señales de
siguiente: asentamiento inferior y superior, aunque NO se detecte el contenedor
superior.
• La luz ámbar izquierda y el LED izquierdo indican que el accesorio está
asentado en el lado izquierdo y listo para activar los cierres giratorios. • Todas las luces rojas parpadearán si se reciben las dos señales de
asentamiento inferior y superior, NO se detecta contenedor superior y
• La luz y el LED de color verde indican que ambos cierres giratorios están
el comando de bloqueo se ha dado.
en la posición bloqueada y listos para elevar el contenedor.
• Bien la luz roja superior o roja inferior parpadeará si uno de los cierres
• La luz y el LED de color rojo indican que ambos cierres giratorios están
giratorios para el contenedor superior o el contenedor inferior NO
en la posición desbloqueada. Es posible mover los cierres giratorios
alcanza la posición de bloqueo debido a una obstrucción.
dentro o fuera de las cavidades en esquina.
• Cuando la luz verde o la luz roja parpadean, indican que bien el sensor
de asentamiento izquierdo o derecho está activado y no se ha detectado
contenedor superior. Esto indica un problema con el circuito de detec-
ción del contenedor superior.
• El LED azul (sólo cabina) indica que la función de interrupción de des-
censo excesivo o de interrupción de la elevación está activada.
La luces pueden parpadear tanto si se trata de luces ámbar (función de
asentamiento), luz verde (función de bloqueo) y luz roja (función de des-
bloqueo). Una luz empezará a parpadear si uno de los sensores relaciona-
dos tiene un fallo y/o está ajustado incorrectamente. Esto también puede
significar que el sistema sustentador detecta una posición incorrecta de los
pasadores de asentamiento o los cierres giratorios. Para rectificar la situa-
ción, los sensores para un sistema particular deben ser comprobados y
reajustados y debe establecerse el correcto movimiento de los pasadores
de asentamiento y los cierres giratorios.
El modelo 582 tiene señales de advertencia adicionales como sigue:

73
Procedimientos de utilización

1. ÁMBAR
2. VERDE
3. ROJO

Figura 12. Luces indicadoras, un conjunto de cuatro

Función de interrupción de la elevación


1. ÁMBAR
2. VERDE ADVERTENCIA
3. ROJO No levante nunca un contenedor con la interrupción de la elevación
Figura 11. Luces indicadoras, dos conjuntos de tres luces activada (LED azul ENCENDIDO) ya que de lo contrario podrían pro-
ducirse lesiones personales.
Durante el bloqueo o el desbloqueo de los cierres giratorios, la elevación
está desactivada (interrupción de la elevación). Durante la interrupción de

74
Procedimientos de utilización
la elevación, el LED azul está ENCENDIDO. La interrupción de la elevación Cómo recoger un contenedor
se puede evitar por medio del botón de anulación.

Anulación de los cierres giratorios ADVERTENCIA


Nunca manipule dos contenedores a menos que el accesorio esté
ADVERTENCIA configurado para la manipulación doble y cuando el contenedor supe-
rior esté fijado.
No utilice nunca la función de anulación cuando el contenedor no esté
correctamente colocado sobre el suelo o sobre otro contenedor ya que
de lo contrario podrían producirse lesiones personales. PRECAUCIÓN
No golpee el accesorio con otros contenedores y objetos ya que
El accesorio para contenedores debe estar asentado sobre el contenedor podrían producirse daños en el accesorio.
para que los cierres giratorios se puedan bloquear o desbloquear. Si no
obtiene señales de asentamiento, puede utilizar el botón de anulación para Modelo 582
crear señales de asentamiento. Para la anulación, gire el botón del inte-
rruptor de anulación y manténgalo en esa posición.
PRECAUCIÓN
Función de interrupción del descenso Nunca utilice el par superior de cierres giratorios para elevar la carga.

excesivo NOTA: El modelo 582 ha sido diseñado para manipular dos contenedores
vacíos por medio de cierres giratorios horizontales que se introducen en las
NOTA: Todos los modelos incorporan una función de interrupción del des- cavidades laterales de los contenedores superior e inferior. Véase
censo excesivo que sirve para bloquear el descenso del accesorio cuando Figura 13.
el accesorio del extremo está asentado sobre el contenedor. Esto evita que Para manipular un solo contenedor, introduzca los cierres giratorios infe-
se aflojen las cadenas, mangueras y cables por encima el mástil y reduce riores en las cavidades superiores del contenedor.
los golpes de la elevación al elevarse de nuevo. Cuando se produce esta
situación, el LED azul de advertencia de la caja de control se ENCEN- La elevación de dos contenedores es similar a la elevación de uno solo. Es
DERÁ cuando se active la interrupción del descenso excesivo. fundamental que el contenedor superior esté correctamente colocado sobre
el inferior. Para la alineación, proceda del siguiente modo:
1. Introduzca los cierres giratorios superiores en las piezas de las esqui-
nas inferiores del contenedor superior.
2. Mueva a un lado el contenedor superior y coloque de nuevo.

75
Procedimientos de utilización
NOTA: El sistema de control detecta que se van a manipular dos contene-
dores.
NOTA: El procedimiento para manipular dos contenedores a la vez es el
mismo que para el modelo 583, con las siguientes excepciones:
1. Alinee el accesorio hasta que sea posible introducir el cierre giratorio
superior.
2. Mueva la carretilla hacia delante para introducir el cierre giratorio
superior.
3. Muévase un poco más hacia delante; el cierre giratorio inferior deberá
introducirse en la cavidad superior del contenedor inferior. Es posible
efectuar pequeñas correcciones de la alineación mediante la función
de movimiento lateral. Cuando se hayan introducido los cierres gira-
torios inferiores, el cierre giratorio superior cargado por resorte se
retraerá, coincidiendo con la alineación de los contenedores.
4. Cuando el cierre giratorio superior y el inferior se hayan introducido
en la cavidad de su esquina, la luz y el LED ámbar correspondientes
se ENCENDERÁN.

Figura 13. Modelo 582

76
Procedimientos de utilización
Modelo 583 9. Mueva la carretilla hacia delante para introducir el otro cierre giratorio. La
luz ámbar del accesorio y el LED ámbar de la caja de control se ENCEN-
NOTA: El modelo 583 ha sido diseñado para manipular contenedores DERÁN y se ESCUCHARÁ la señal sonora. Pulse el interruptor de control
vacíos por medio de cierres giratorios horizontales que se introducen en las de bloqueo/desbloqueo para bloquear. Durante el bloqueo, el LED azul de
cavidades laterales de las piezas de las esquinas superiores del contene- la caja de control se ENCENDERÁ. VéaseFigura 9.
dor. Véase Figura 14.
1. Compruebe que la luz roja del accesorio y el LED rojo de la caja de control ADVERTENCIA
estén ENCENDIDOS. Esto indica que los cierres giratorios se encuentran NO levante el contenedor a menos que ambos cierres giratorios estén
en la posición DESBLOQUEADA. totalmente acoplados.
2. Sitúe el mástil en la posición vertical. NOTA: Si no es posible acoplar los cierres giratorios, coloque de nuevo la
3. Si es necesario, extienda o retraiga el accesorio para ajustarlo a la lon- carretilla y repita el procedimiento.
gitud del contenedor. 10. Cuando ambos cierres giratorios estén BLOQUEADOS, la luz verde del
4. Centre el accesorio mediante la función de movimiento lateral. accesorio y el LED verde de la caja de control se encenderán, indicando
que se puede levantar el contenedor.
5. Alinee la carretilla de manera que el accesorio esté centrado aproxima-
damente con el contenedor. 11. Levante el contenedor. Incline el mástil ligeramente hacia atrás. Utilice
la función de movimiento lateral para centrar el punto de gravedad.
6. Suba o baje el accesorio hasta que sea posible introducir un cierre gira-
torio en una cavidad del lado más elevado del contenedor. Si es necesario, 12. Si el contenedor está apilado, separe la carretilla de la pila y baje el
utilice la función de movimiento lateral para alinear mejor el accesorio. contenedor. Deje un espacio adecuado hasta el suelo.
13. Incline el mástil totalmente hacia atrás.
ADVERTENCIA 14. Ya puede mover el contenedor.
No acople los cierres giratorios demasiado fuerte provocando que se
mueva el contenedor.
7. Mueva la carretilla hacia delante para introducir el cierre giratorio. La luz
ámbar correspondiente del accesorio y el LED ámbar correspondiente de
la caja de control se ENCENDERÁN. Esto indica que el cierre giratorio
correspondiente está correctamente ASENTADO.
8. Suba o baje el accesorio hasta que el otro cierre giratorio quede alineado.

77
Procedimientos de utilización

Figura 15. Posición liberada


NOTA: El modelo 584 se ha diseñado para manipular contenedores vacíos
insertando dos ganchos por los orificios laterales de la pieza en esquina del
Figura 14. Modelo 583
contenedor. Véase Figura 16.
Modelo 584 Las barras sustentadoras están equipadas con pinzas laterales de forma
que cuando se eleven dos contenedores, pueda fijarse el contenedor supe-
ADVERTENCIA rior para evitar el riesgo de que éste se deslice al frenar o acelerar con la
Verifique que las pinzas laterales estén en la posición totalmente libe- carretilla.
rada y asegúrese de que haya suficiente espacio entre las pilas de 1. Mueva la carretilla hacia el lateral del contenedor o contenedores que
contenedores para permitir que las pinzas laterales funcionen libre- van a levantarse.
mente. Véase Figura 15.
2. Si es necesario, extienda o retraiga el accesorio para ajustarlo a la lon-
gitud del contenedor.

78
Procedimientos de utilización
3. Incline el mástil ligeramente hacia delante.
PRECAUCIÓN
4. Eleve la barra sustentadoras hasta que los ganchos se alineen con las En algunos casos, las pinzas laterales están equipadas con indicación
piezas en esquina del contenedor. Puede que sea necesario mover late- eléctrica de un acoplamiento correcto o hay una indicación mecánica.
ralmente para alinearlas con precisión.
8. Active las pinzas laterales en esta posición hasta que éstas presionen
las pestañas de localización en los orificios del extremo trasero de los con-
ADVERTENCIA tenedores inferior y superior. Véase Figura 17.
Compruebe que los ganchos entren en las piezas en esquina al mismo
tiempo. 9. Incline el mástil totalmente hacia atrás.

5. Mueva la carretilla elevadora hacia delante lentamente y verifique que 10. Ya puede mover el contenedor.
ambos ganchos entren en las piezas en esquina del contenedor al mismo
tiempo.
6. Eleve la barra sustentadora cuando los ganchos estén totalmente intro-
ducidos en las piezas en esquina de forma que los ganchos estén situados
en el interior de las piezas en esquina.

ADVERTENCIA
Una inclinación excesiva hacia atrás puede provocar daños a la pared
lateral del contenedor.
7. Incline el mástil ligeramente hacia atrás lo justo para colocar el contene-
dor de forma que descanse sobre los soportes inferiores de los largueros
del extremo de la barra sustentadora.

ADVERTENCIA
No hay circuitos de seguridad en estas barras sustentadoras. Si la
barra sustentadora no está correctamente acoplada con los contene-
dores, no hay sistema de bloqueo que deshabilite la función de ele-
vación de la carretilla. Figura 16. Modelo 584

79
Procedimientos de utilización
2. Si es necesario, extienda o retraiga el accesorio para ajustarlo a la lon-
gitud del contenedor.
3. Centre el accesorio mediante la función de movimiento lateral.
4. Alinee la carretilla de manera que el accesorio esté centrado aproxima-
damente con el contenedor.
NOTA: Si es necesario, utilice la función de movimiento lateral para ayudar
a alinear mejor el accesorio.
5. Suba o baje el accesorio hasta que sea posible introducir uno de los
ganchos en el lado más elevado del contenedor.
6. Mueva la carretilla hacia delante para introducir el gancho.
7. Suba o baje el accesorio hasta que el otro gancho quede alineado.

Figura 17. Posición fijada

Modelo 585

PRECAUCIÓN
No existen luces indicadoras combinadas con este tipo de accesorio.
Toda la vigilancia debe realizarla el operario.
NOTA: El modelo 585 ha sido diseñado para manipular contenedores
vacíos por medio de ganchos que se introducen en las cavidades laterales
de las esquinas superiores del contenedor. Véase Figura 18.
1. Incline el mástil ligeramente hacia delante.

80
Procedimientos de utilización

ADVERTENCIA
No acople los ganchos demasiado fuerte provocando que se mueva
el contenedor.

ADVERTENCIA
No levante el contenedor a menos que ambos ganchos estén total-
mente acoplados.
NOTA: Si el mástil se inclina demasiado hacia delante, será difícil acoplar
los ganchos a las piezas de las esquinas.
8. Mueva la carretilla hacia delante hasta que ambos ganchos estén total-
mente introducidos en las piezas de las esquinas. Véase Figura 19.
9. Levante ligeramente el contenedor y compruebe que los ganchos estén
situados en la parte interna superior de las piezas de las esquinas.
10. Incline el mástil ligeramente hacia atrás. Utilice la función de movimiento
lateral para centrar el punto de gravedad.
11. Si el contenedor está apilado, separe la carretilla de la pila y luego baje
el contenedor. Deje un espacio adecuado hasta el suelo.
12. Incline el mástil totalmente hacia atrás.
13. Ya puede mover el contenedor.

Figura 18. Modelo 585

81
Procedimientos de utilización
modelo 589 está equipado también con cabezales ajustables horizontal-
mente que hacen posible recoger contenedores con piezas fundidas en las
esquinas en cualquier posición de la norma ISO (Organización Internacional
de Normalización) o con piezas fundidas de inserción en las esquinas.
Véase Figura 20 y Figura 21.

Figura 19. Acoplamiento completo del gancho

Modelo 588/589
NOTA: El modelo 588 ha sido diseñado para manipular contenedores
vacíos por medio de cierres giratorios verticales que se introducen en las
cavidades superiores de las piezas en esquina del contenedor superior. El

82
Procedimientos de utilización

Figura 21. Modelo 589


1. Compruebe que la luz roja del accesorio y el LED rojo de la caja de control
estén ENCENDIDOS. Esto indica que los cierres giratorios se encuentran
en la posición DESBLOQUEADA.

Figura 20. Modelo 588 2. Sitúe el mástil en la posición vertical.


3. Si es necesario, extienda o retraiga el accesorio para ajustarlo a la lon-
gitud del contenedor.

83
Procedimientos de utilización
4. Repliegue los cierres giratorios para contenedores estrechos y extién-
dalos para contenedores anchos.
5. Centre el accesorio mediante la función de movimiento lateral.
6. Alinee la carretilla de manera que el accesorio esté centrado aproxima-
damente con el contenedor.
7. Suba o baje el accesorio hasta que la parte inferior de los cierres girato-
rios verticales esté ligeramente más alta que la parte superior del contene-
dor.
8. Mueva con cuidado la carretilla hacia el contenedor hasta que las guías
de las vigas del extremo toquen el contenedor. Véase Figura 22.
9. Utilice la función de movimiento lateral para alinear mejor los cierres
giratorios verticales.

Figura 22. Guía en los largueros del extremo

84
Procedimientos de utilización
Leyenda de la Figura 22 Manipulación de carga, desplazamiento con un
1. GUÍAS
contenedor
10. Baje el accesorio hasta que ambos cierres giratorios verticales hayan
entrado en las piezas de las esquinas. Las luces ámbar del accesorio y el 1. Desplácese con el mástil y la barra sustentadora elevados lo suficiente
LED ámbar de la caja de control se ENCENDERÁN y la señal acústica se para ver debajo del contenedor. Desplácese con el mástil en la posición
ACTIVARÁ. Esto indica que el accesorio está correctamente asentado. En totalmente inclinada hacia atrás.
modo automático, los cierres giratorios quedarán bloqueados al cabo de 2
segundos. En modo manual, pulse el interruptor de control de bloqueo/des- ADVERTENCIA
bloqueo para bloquear. Durante el bloqueo, el LED azul de la caja de control Cuando de desplace, NO eleve el contenedor más de máximo 1 m
se ENCENDERÁ. VéaseFigura 9. (3.3 ft) por encima de la altura del asiento. Debe prestarse especial
atención durante estas operaciones. Preste especial atención al viento
ADVERTENCIA y las superficies de trabajo irregulares, que pueden reducir la estabi-
No levante el contenedor a menos que ambos cierres giratorios estén lidad de la carretilla cuando se lleva el contenedor elevado.
totalmente acoplados. Esta carretilla elevadora se ha diseñado con el fin expreso de mover y apilar
11. Cuando ambos cierres giratorios estén BLOQUEADOS, la luz verde del contenedores vacíos. Es aceptable el desplazamiento marcha hacia
accesorio y el LED verde de la caja de control se ENCENDERÁN, indicando delante con el o los contenedores elevados lo suficiente para poder ver
que se puede levantar el contenedor. debajo. Mientras transporta contenedores, la parte inferior del contenedor
debe colocarse no más elevada de un metro por encima de la altura del
12. Levante el contenedor. Incline el mástil ligeramente hacia atrás. Utilice asiento con el mástil totalmente inclinado hacia atrás.
la función de movimiento lateral para centrar el punto de gravedad.
13. Si el contenedor está apilado, aleje la carretilla de la pila y baje el con- ADVERTENCIA
tenedor a la posición de desplazamiento de máximo 1 m (3.3 ft) por encima En función de la velocidad de desplazamiento, el frenado con el mástil/
de la altura del asiento. la carga elevados puede provocar el vuelco hacia delante. Desplácese
14. Incline el mástil totalmente hacia atrás. en todo momento a velocidades que le permitan detener la carretilla
con seguridad. Detenga la carretilla elevadora lo más gradualmente
15. Ya puede mover el contenedor. posible.
Con el mástil y el accesorio elevados, con o sin carga, la estabilidad hacia
delante o lateral puede verse reducida en determinadas circunstancias. La

85
Procedimientos de utilización
capacidad de la carretilla para evitar vuelcos laterales puede ser inferior en Reduzca la velocidad cuando se aproxime a intersecciones o puntos de giro
una carretilla sin carga que en una carretilla con una carga en posición baja sin visibilidad y haga sonar la bocina. La bocina sirve para avisar a los pea-
(de desplazamiento). Por lo tanto, es más fácil que vuelque lateralmente tones de la presencia del vehículo en la zona y alertarlos del posible peligro.
una carretilla elevadora sin carga, sobre todo al girar, que una carretilla con
la carga transportada en la posición baja.

ADVERTENCIA
Algunas carretillas elevadoras llevan espejos retrovisores en el lateral
para observar la zona de viraje de cola. Estos espejos sirven de ayuda
al operario, pero NO son espejos designados para conducir y NO
deben utilizarse como guía para conducir marcha atrás. Mire siempre
en la dirección de desplazamiento para evitar daños materiales o per- 3. Vigile las holguras, especialmente alrededor de la carga (contenedores),
sonales. la barra sustentadora del mástil y el viraje de cola.
Las carretillas elevadoras están diseñadas para llevar a cabo una amplia
gama de funciones dentro de un espacio limitado. Si el mástil, la barra sus-
tentadora o el compartimento del operario golpean alguna tubería, cables
o contenedores, pueden provocar accidentes graves.

2. Respete a los peatones en todo momento. Evite acercarse a cualquier


persona que se encuentre delante de un objeto.
Tenga mucho cuidado en las intersecciones y otros sitios donde los peato-
nes puedan interponerse en el trayecto de la carretilla elevadora.

4. Durante los desplazamientos de la carretilla elevadora, mantenga siem-


pre los brazos, piernas, etc., dentro de la cabina del operario. Los brazos o

86
Procedimientos de utilización
piernas que sobresalen de la máquina pueden sufrir lesiones durante el
funcionamiento.

7. NO adelante a otra carretilla elevadora que se esté desplazando en la


5. Evite los baches, agujeros, áreas enceradas y materiales sueltos que
misma dirección en intersecciones, puntos sin visibilidad u otras zonas peli-
puedan hacer virar o volcar la carretilla. Si no puede evitarlos, disminuya la
grosas.
velocidad. Procure elegir siempre el camino más liso para la carretilla ele-
vadora. 8. Manténgase alejado del borde de la vía. Mantenga las ruedas de la
carretilla dentro de la calzada, especialmente las ruedas de dirección. Si las
ruedas salen del borde de la calzada y quedan sobre terreno blando, la
carretilla puede volcar.

ADVERTENCIA
Cuando avance y gire el volante, acuérdese de alejar la carretilla ele-
vadora del bordo del muelle, ya que la parte trasera virará, acercán-
dose al borde. Esto puede hacer que la carretilla elevadora caiga por
6. NO realice maniobras acrobáticas ni utilice la carretilla como un juguete. el muelle.
9. Manténgase alejado del borde de los muelles.

87
Procedimientos de utilización
7. Sitúe la carretilla en marcha atrás y sepárese del contenedor, retirando
así los cierres giratorios del contenedor.

Modelo 584
1. Sitúe el mástil en la posición vertical.
2. Elija una superficie uniforme y estable u otro contenedor y alinee el con-
tenedor.
3. Baje el contenedor hasta que quede apoyado de forma segura.
4. Active las pinzas laterales hasta que éstas estén en la posición totalmente
desbloqueada.
10. En todas las condiciones de desplazamiento, conduzca la carretilla ele-
vadora a una velocidad que permita detenerla de forma segura. 5. Baje la barra sustentadora ligeramente hasta que los ganchos se suelten
de las piezas en esquina.
Cómo depositar un contenedor 6. Incline el mástil ligeramente hacia delante. Sitúe la carretilla en marcha
atrás y aléjese del contenedor.
Modelo 582/583
Modelo 585
1. Sitúe el mástil en la posición vertical.
1. Sitúe el mástil en la posición vertical.
2. Elija una superficie uniforme y estable u otro contenedor y alinee el con-
tenedor. 2. Elija una superficie uniforme y estable u otro contenedor y alinee el con-
tenedor.
3. Baje el contenedor hasta que descanse apenas sobre la parte inferior de
las piezas de las esquinas. 3. Baje el contenedor hasta que quede apoyado de forma segura. Siga
bajando el accesorio hasta que ambos ganchos se suelten del borde interno
4. Incline el mástil ligeramente hacia delante hasta que la luz ámbar del
superior de las piezas de las esquinas.
accesorio y el LED ámbar de la caja de control se ENCIENDAN.
4. Incline el mástil ligeramente hacia delante. Sitúe la carretilla en marcha
5. Pulse el interruptor de control de bloqueo/desbloqueo del panel de control
atrás y aléjese del contenedor.
para poner los cierres giratorios en posición DESBLOQUEADA.
6. La luz el LED verdes se apagarán. La luz roja del accesorio y el LED rojo
de la caja de control se ENCENDERÁN.

88
Procedimientos de utilización
Modelo 588/589 pendiente que presenta una subida de 1.5 m por cada 10 m (4.9 pies por
cada 32.8 ft).
1. Sitúe el mástil en la posición vertical.
NOTA: No estacione la carretilla elevadora obstaculizando el acceso a
2. Elija una superficie uniforme y estable u otro contenedor y alinee el con- pasillos, pasarelas y equipos contra incendios.
tenedor.
El operario no debe dejar nunca la carretilla elevadora en condiciones en
3. Baje el contenedor hasta que el accesorio descanse sobre el contenedor. las que pueda provocar daños personales o materiales. Cuando estacione
Incline el mástil ligeramente hacia delante. La luz ámbar del accesorio y el la carretilla elevadora, efectúe las siguientes operaciones:
LED ámbar de la caja de control se ENCENDERÁN.
1. Pare la carretilla elevadora y aplique el freno de estacionamiento.
4. Pulse el interruptor de control de bloqueo/desbloqueo del panel de control
para poner los cierres giratorios en posición DESBLOQUEADA. 2. Repliegue los largueros y baje totalmente el accesorio.

5. La luz el LED verdes se apagarán. La luz roja del accesorio y el LED rojo 3. En las unidades con una palanca de control de dirección, sitúe la palanca
de la caja de control se ENCENDERÁN. de la transmisión en NEUTRA.

6. Levante el accesorio hasta que los cierres giratorios salgan de las piezas 4. Tras estar a ralentí durante 3-5 minutos, gire la llave de contacto a la
de las esquinas. posición de apagado (OFF) para parar el motor.

7. Sitúe la carretilla en marcha atrás y aléjese del contenedor. 5. Compruebe inmediatamente el compartimento del motor y retire los
materiales extraños si trabaja en zonas que contengan material combusti-
Estacionamiento ble.
6. Si la carretilla elevadora ha de dejarse en una pendiente, coloque unos
NOTA: Si está en buen estado y su ajuste es correcto, el freno de estacio- bloques en las ruedas, en el sentido descendente, de forma que ésta no
namiento mantendrá inmovilizada la carretilla elevadora cargada con su pueda moverse.
capacidad nominal en pendientes del 15%. Una pendiente del 15% es una

89
Mantenimiento

Mantenimiento
Generalidades ADVERTENCIA
En esta sección se incluye un Programa de mantenimiento y las instruc- NO efectúe reparaciones ni ajustes a no ser que cuente con la debida
ciones para el mantenimiento y la inspección. autorización y formación. Si las reparaciones y ajustes no se realizan
correctamente, puede resultar peligroso manejar la carretilla eleva-
El Programa de mantenimiento establece la frecuencia para las opera- dora.
ciones de inspección, lubricación y mantenimiento de su carretilla eleva-
dora. Los intervalos para el mantenimiento periódico están indicados en NO utilice ninguna carretilla que requiera reparación. Comunique
horas de funcionamiento registradas por el cuentahoras de la carretilla, así inmediatamente la necesidad de reparación. Si la reparación es nece-
como en tiempo real. Tenga en cuenta el intervalo que se produzca primero. saria, coloque en el puesto del operario un cartel que indique "FUERA
DE SERVICIO". Retire la llave de contacto.
La frecuencia recomendada corresponde a 8 horas de funcionamiento dia-
rias. Será necesario aumentar la frecuencia con respecto a las recomen-
daciones del Programa de mantenimiento en las situaciones siguientes:
ADVERTENCIA
La eliminación de los lubricantes y de otros fluidos debe llevarse a
1. Si la carretilla se utiliza más de 8 horas al día. cabo de acuerdo con las reglamentaciones medioambientales locales.
2. Si la carretilla se utiliza en entornos sucios.
El distribuidor Hyster correspondiente cuenta con los equipos necesarios
Datos del número de serie
y con personal de servicio cualificado para llevar a cabo un programa com-
El número de serie de la carretilla figura en la placa de identificación. Tam-
pleto de inspección, lubricación y mantenimiento. Un programa periódico
bién se encuentra encima del canal derecho del bastidor, cerca del contra-
de inspección, lubricación y mantenimiento contribuirá a un funcionamiento
peso.
más eficaz y una vida de servicio más larga de su carretilla elevadora.
Algunos usuarios disponen de los medios y el personal de servicio nece- Cómo mover una carretilla elevadora dañada
sarios para realizar ellos mismos la inspección, lubricación y mantenimiento
descritos en el Programa de mantenimiento. Se encuentran a su dispo- NOTA: Si no hay presión hidráulica para soltar el freno de estacionamiento,
sición Manuales de servicio a través de su distribuidor de carretillas ele- será necesario soltar manualmente el calibrador del freno de estaciona-
vadoras Hyster para ayudar a los usuarios a realizar su propio miento. Coloque bloques a ambos lados (delantero y trasero) de los neu-
mantenimiento. máticos de tracción para inmovilizar la carretilla. Para soltar manualmente
el freno de estacionamiento, retire el pasador y apriete la tuerca para com-
primir el muelle que aplica el freno.

90
Mantenimiento

ADVERTENCIA Cómo remolcar la carretilla elevadora


Extreme las precauciones a la hora de remolcar una carretilla eleva- 1. La carretilla elevadora remolcada debe llevar un operario.
dora con cualquiera de los siguientes problemas:
2. Remolque la carretilla lentamente.
• Los frenos no funcionan correctamente.
3. Eleve el tablero aproximadamente 30 cm (12 in.) de la superficie. Instale
• La dirección no funciona correctamente. una cadena para evitar que el tablero y los canales del mástil se muevan.
• Los neumáticos están dañados. 4. Si utiliza otra carretilla elevadora para remolcar la carretilla dañada, esa
• Las condiciones de tracción son malas. carretilla deberá tener una capacidad igual o superior a la de la carretilla
dañada. Instale una carga de aproximadamente la mitad de la capacidad
• Es necesario mover la carretilla en una pendiente pronunciada. en la carretilla utilizada para remolcar la carretilla dañada. Este valor de la
Cuando el motor no funciona, no existe alimentación disponible para mitad de la capacidad de carga aumentará la tracción de la carretilla ele-
los sistemas hidráulico, de dirección y de freno. Esto puede dificultar vadora. Mantenga la carga al nivel más bajo posible.
la conducción y la detención de la carretilla. Una tracción defectuosa 5. Utilice un cable de remolcar de acero acoplado a los pasadores de remol-
puede hacer que la carretilla dañada o el vehículo remolcador patinen. que de los contrapesos de las dos carretillas.
Las pendientes también dificultan la detención de la carretilla.
No eleve ni mueva nunca una carretilla dañada a no ser que sea Cómo colocar la carretilla elevadora sobre
IMPRESCINDIBLE moverla y no pueda ser remolcada. La carretilla uti- bloques
lizada para mover la carretilla elevadora dañada DEBE tener una capa-
cidad nominal igual o superior al peso de la carretilla dañada. La
capacidad de la carretilla utilizada para mover la carretilla elevadora ADVERTENCIA
dañada debe tener un centro de carga igual a la mitad de la anchura Para ciertos tipos de mantenimiento y reparación es necesario colocar
de la carretilla dañada. Véase el peso total aproximado de la carretilla la carretilla sobre bloques. La retirada de los siguientes elementos
dañada en su placa de identificación. Las varillas deben extenderse produce grandes cambios en el centro de gravedad: mástil, eje de
hasta la anchura total de la carretilla dañada. Ponga el centro del peso tracción, motor y transmisión, así como el contrapeso. Cuando colo-
de la carretilla dañada sobre el centro de la carga de las varillas. Tenga que la carretilla sobre bloques, utilice bloques adicionales en las
cuidado de no dañar el bajo de la carretilla. siguientes posiciones:

91
Mantenimiento
1. Antes de retirar el mástil y el eje de tracción, coloque unos blo- NOTA: Las orejetas de elevación el contrapeso son para elevar el contra-
ques debajo del contrapeso para que la carretilla no pueda caer peso únicamente. Nunca utilice las orejetas de elevación o el contrapeso
hacia atrás. Véase Figura 23. para levantar la carretilla.
2. Antes de retirar el contrapeso, ponga bloques debajo del con-
junto del mástil, para que la carretilla no pueda caer hacia PRECAUCIÓN
delante. No coloque bloques debajo del depósito de combustible o del depó-
La superficie donde se encuentre la carretilla para su colocación sobre sito hidráulico.
bloques debe ser sólida, uniforme y nivelada. Asegúrese de que los
bloques utilizados para apoyar la carretilla elevadora sean unidades
sólidas y de una pieza. Coloque una placa de acero encima del bloque.
NOTA: Algunas carretillas disponen de orejetas de elevación. Estas oreje-
tas de elevación se pueden utilizar para elevar la carretilla de modo que se
puedan instalar los bloques.

92
Mantenimiento

1. NEUMÁTICOS DE TRACCIÓN 2. NEUMÁTICOS DE DIRECCIÓN

Figura 23. Colocación de la carretilla elevadora sobre bloques

93
Mantenimiento

Cómo levantar los neumáticos de tracción Como remolcar una carretilla elevadora
1. Coloque bloques adicionales a cada lado (delante y detrás) de las ruedas
de dirección para evitar el movimiento de la carretilla elevadora. Véase PRECAUCIÓN
Figura 23. Su carretilla elevadora puede resultar dañada si los componentes
eléctricos entran en contacto con agua o agentes de limpieza. NO rocíe
2. Ponga el mástil en posición vertical. Coloque un bloque debajo de cada directamente ningún componente eléctrico, especialmente los conec-
canal exterior del mástil . tores, interruptores, controles electrohidráulicos, la zona de la batería
3. Incline el mástil totalmente hacia delante hasta que los neumáticos de y la pantalla del tablero de instrumentos durante el proceso de lim-
tracción se levanten de la superficie. pieza.
4. Coloque bloques adicionales con placas de acero bajo el bastidor, detrás No se recomienda la limpieza con vapor, ya que puede formarse conden-
de las ruedas de tracción. sación en los componentes eléctricos con posibles daños o comportamien-
tos erráticos posteriores.
5. Si el sistema hidráulico no funciona, utilice un gato hidráulico debajo del
eje de tracción. Asegúrese de que el gato tenga una capacidad al menos
igual a la mitad del peso de la carretilla. Véase la placa de identificación.

Cómo levantar los neumáticos de dirección


1. Aplique el freno de estacionamiento. Coloque bloques a ambos lados
(delantero y trasero) de los neumáticos de tracción para inmovilizar la carre-
tilla. Véase Figura 23.
2. Utilice un gato hidráulico para levantar los neumáticos de dirección. Ase-
gúrese de que el gato tenga una capacidad mínima de 2/3 del peso total de
la carretilla elevadora, según lo indicado en la placa de identificación.
3. Coloque el gato debajo del eje de dirección o del bastidor para elevar la
carretilla. Levante la carretilla de forma que la rueda de dirección quede
justo por encima de la superficie del suelo. Coloque más bloques de madera
debajo del bastidor y del contrapeso para apoyar la carretilla elevadora de
forma que ésta permanezca estable.

94
Mantenimiento

Figura 24. Puntos de mantenimiento (Hoja 1 de 2)

95
Mantenimiento

Figura 24. Puntos de mantenimiento (Hoja 2 de 2)

96
Mantenimiento

Inspecciones diarias
NOTA: Fragmentos reproducidos con permiso de Cummins Inc.
Tabla 9. Compruebe el estado (Véase la Figura 24)

Nº de Ele- ELEMENTO Procedimiento


mento
Etiquetas de seguridad Sustituya en caso necesario. Véase el Manual de piezas.
18 Cadenas de elevación Compruebe el estado y lubrique. SAE 15W-40.
Raíles del asiento y cinturón de seguridad Compruebe el estado y el funcionamiento.
Pestillos del asiento y la columna de dirección Compruebe el estado y el funcionamiento.
1 Neumáticos Compruebe el estado.
Presión de neumático Véase la placa de identificación.
2 Mástil, tablero y accesorio Compruebe el estado y el funcionamiento.
Conjunto de la manguera del depósito superior del mástil Ajuste, repare o sustituya las mangueras y/o los componentes que sea necesario.
Para ver la reparación de las mangueras, consulte la sección Mástil 4000 SRM 661
Mangueras del depósito superior del mástil Compruebe si las mangueras y los racores tienen fugas hidráulicas. Compruebe que
se hace el seguimiento apropiado durante el funcionamiento.
Tapa de manguera Compruebe si existen cortes, fisuras o refuerzos expuestos.
Mordazas/Poleas Compruebe si hay dispositivos de amortiguación o poleas defectuosos o rotos.
15 Indicador de obstrucción en el filtro de aire Limpie o sustituya el filtro cuando el indicador esté ENCENDIDO.
14 Predepurador del filtro de aire Compruebe y limpie.
Fugas de combustible, aceite y líquido refrigerante Compruebe que no existan fugas.

97
Mantenimiento
Tabla 9. Compruebe el estado (Véase la Figura 24) (continuado)

Nº de Ele- ELEMENTO Procedimiento


mento
Conducto de admisión de aire y conducto de aire de carga Compruebe si existen puntos de desgaste, daños en los conductos, fugas, abraza-
deras sueltas o conexiones flojas.
Ventilador de refrigeración Compruebe si existen daños.
Tubo del respiradero del cárter Compruebe la presencia de sedimentos y hielo.
Mangueras de líquido refrigerante Inspeccione si hay grietas, cortes u obstrucciones.
5 Correas de transmisió Compruebe el estado. Véase el Manual de Piezas.
12 Batería Limpie.
Compartimento del motor Retire los materiales combustibles.
4 Radiador Compruebe y limpie las aletas si es necesario.

98
Mantenimiento
Tabla 10. Comprobación de nivel de líquidos (Véase la Figura 24)

Nº de Ele- ELEMENTO Procedimiento o especificación


mento
4 Nivel de líquido refrigerante
PRECAUCIÓN
Los aditivos del liquido refrigerante pueden provocar daños en el sistema de
refrigeración. Antes de utilizar aditivos, póngase en contacto con su distribui-
dor local Hyster.
Añada si es necesario. 50% de glicol etileno, 50% de agua.
10 Indicador de nivel de aceite del sistema hidráulico
PRECAUCIÓN
Los aditivos del aceite hidráulico pueden provocar daños en el sistema hidráu-
lico. Antes de utilizar aditivos, póngase en contacto con su distribuidor local
Hyster.
NOTA: Llene sólo de aceite hidráulico por el filtro de retorno hidráulico.
Añada si es necesario. John Deere JDM-J20C.
11 Aceite del moto Añada si es necesario.
SAE 10W-30, −28 a 20 °C (−18 a 68 °F).
API CI-4
SAE 15W-40, −18 °C (0 °F) y superior.
API CI-4
12 Electrólito de la batería Añada si es necesario. Agua destilada.
13 Líquido del lavaparabrisas Añada si es necesario.

99
Mantenimiento
Tabla 11. Comprobaciones con el motor en marcha (Véase la Figura 24)

Nº de Ele- ELEMENTO Procedimiento


mento
Código de fallo del motor Compruebe las luces de advertencia de código de fallo.
3 Nivel de combustible Añada si es necesario. Diesel nº 2, 364 liter (96 gal)
17 Filtro de combustible/separador de agua Drene el agua/los sedimentos cuando la luz de mantenimiento se ENCIENDA.
Palancas de control, interruptores y pedales Compruebe el funcionamiento según se describe en Tabla 1, Tabla 2, Tabla 4 y
Tabla 5.
Bocina, indicadores, luces, alarmas y espejos Comprobación visual o auditiva.
Sistema de direcció Compruebe el funcionamiento.
6 Frenos de servicio Compruebe el funcionamiento.
7 Freno de estacionamiento Compruebe el funcionamiento.
8 Transmisiones Compruebe el funcionamiento.
Aceite de la transmisión NOTA: Cuando añada aceite, realice una comprobación adicional con la transmisión
en caliente.
Añada si es necesario.
Dexron III
16 Filtro de aire del motor Compruebe la luz de advertencia del filtro de aire del motor. Limpie o sustituya el
elemento cuando la luz de advertencia esté ENCENDIDA. Véase Tabla 3.
Sistema eléctrico Compruebe la luz de advertencia del alternador.
Presión del aceite del moto Compruebe el indicador de la presión de aceite del motor en el panel de instrumen-
tos.

100
Mantenimiento

Primera inspección
Tabla 12. Comprobación inicial de las 100 horas o cambio (Véase la Figura 24)

Nº de ELEMENTO Procedimiento Cantidad ESPECIFICACIÓN


Ele-
mento
11 Aceite del moto Cambie 15.4 liter (4.1 gal) SAE 10W-30, −28 a 20 °C (−18 a 68 °F)
API CI-4
SAE 15W-40, −18 °C (0 °F) y superior.
API CI-4
23 Filtro de aceite del motor Cambie 1 Véase el Manual de piezas.
8 Aceite de la transmisión Cambie 37 liter (9.8 gal) Dexron III
33 Filtro de aceite de la transmisión Cambie 1 Véase el Manual de piezas.
34 Filtro de retorno hidráulico Cambie 1 Véase el Manual de piezas.
18 Cadenas de elevación Lubrique 2 SAE 15W-40.
21 Eje motor planetario Cambie y limpie los tapones 4.5 liter (1.2 gal) por lado SAE 80W-90 ó 85W-140 API GL-5.
magnéticos.
22 Diferencial Cambie y limpie los tapones 43 liter (11.3 gal) SAE 80W-90 ó 85W-140 API GL-5
magnéticos.
36 Filtro de aceite de frenos Cambie 1 Véase el Manual de piezas.
28 Filtro de aceite del sistema hidráulico Cambie 1 Véase el Manual de piezas.

101
Mantenimiento
Tabla 12. Comprobación inicial de las 100 horas o cambio (Véase la Figura 24) (continuado)

Nº de ELEMENTO Procedimiento Cantidad ESPECIFICACIÓN


Ele-
mento
38 Aire acondicionado Inspeccione el cristal de inspec- Véase el Manual de piezas.
ción del A/A / secador. Si hay
burbujas, póngase en contacto
con un técnico homologado de
A/A para que compruebe la exis-
tencia de fugas y rellene, en
caso necesario.

102
Mantenimiento

Programa de mantenimiento periódico


Tabla 13. Inspección y ajuste (Véase la Figura 24)

Nº de ELEMENTO Frecuencia Procedimiento


Ele-
mento
5 Correa de Transmisión 250 horas/2 meses Compruebe la tensión.
18 Cadenas de elevación 250 horas/2 meses Compruebe el estado y el ajuste.
21 Eje motor planetario 250 horas/2 meses Compruebe el nivel del fluido.
22 Diferencial 250 horas/2 meses Compruebe el nivel del fluido.
23 Respiradero del depósito hidráulico 250 horas/2 meses Limpie según sea necesario
Refrigerador de aire de carga 250 horas/2 meses Depósito de drenaje.
24 Tuercas de las ruedas 250 horas/2 meses Compruebe el par de apriete. 640 a 680 N•m (472 a 502 lbf ft).
Bomba de combustible 250 horas/3 meses Inspeccione los elementos de montaje.
Conjunto de la manguera del depósito superior del mástil 500 horas/3 meses Compruebe si las mangueras están retorcidas, aplastadas,
aplanadas, torsionadas, duras o carbonizadas.
Compruebe si hay deslizamiento de las mangueras y que tienen
la tensión apropiada.
Ajuste, repare o sustituya según sea necesario. Para ver la
reparación de las mangueras, consulte la sección Mástil 4000
SRM 661

103
Mantenimiento
Tabla 13. Inspección y ajuste (Véase la Figura 24) (continuado)

Nº de ELEMENTO Frecuencia Procedimiento


Ele-
mento
38 Aire acondicionado 500 horas/3 meses Inspeccione el cristal de inspección del A/A / secador. Si hay
burbujas, póngase en contacto con un técnico homologado de
A/A para que compruebe la existencia de fugas y rellene, en
caso necesario.
Concentración de líquido refrigerante 500 horas/6 meses Compruebe la concentración de anticongelante y el nivel de
líquido refrigerante.
40 Acumulador 1000 horas/6 meses Compruebe las presiones. Consulte la sección Acumulador
1800 SRM 1036.
Tensor de la correa del ventilador del líquido refrigerante 1000 horas/1 años Inspeccione y ajuste.
Cubo del ventilador accionado por la correa 1000 horas/1 años Inspeccione el estado.
Holgura de válvula del motor 1000 horas/1 años Compruebe con una temperatura del líquido refrigerante inferior
a 60 °C (140 °F).
Entrada (frío) 0.25 mm (0.010 in.)
Escape (Frío) 0.51 mm (0.021 in.)
6 Freno de servicio 2000 horas/1 años Inspeccione los daños y el desgaste.
7 Freno de estacionamiento 2000 horas/1 años Inspeccione los daños y el desgaste.
Amortiguador de vibración 2000 horas/2 años Compruebe los conductos índice.

104
Mantenimiento
Tabla 14. Lubrique (Véase la Figura 24)

Nº de ELEMENTO Frecuencia Cantidad ESPECIFICACIÓN


Ele-
mento
19 Eje motor 250 horas/2 meses 3 racores Grasa multiuso con 2 -4% de disulfuro de
molibdeno.
20 EJE DE DIRECCIÓN
Pasadores de los tirantes 250 horas/2 meses 4 racores Grasa multiuso con 2 -4% de disulfuro de
molibdeno.
26 Articulaciones del mástil 250 horas/2 meses 2 racores Grasa multiuso con 2 -4% de disulfuro de
molibdeno.
27 Superficies deslizantes del mástil 250 horas/2 meses Según sea necesario. Grasa multiuso con 2
-4% de disulfuro de molibdeno.
Tablero con movimiento lateral del mástil 250 horas/2 meses 4 racores Grasa multiuso con 2 -4% de disulfuro de
molibdeno.
29 Pasadores del cilindro de inclinación del mástil 250 horas/2 meses 4 racores Grasa multiuso con 2 -4% de disulfuro de
molibdeno.
Poleas de la cadena del mástil 250 horas/2 meses 4 racores Grasa multiuso con 2 -4% de disulfuro de
molibdeno.
Pedales, palancas, conexiones, cables, bisagras y 1000 horas/6 meses Aceite de motor
raíles del asiento
31 Pernos maestros del eje de dirección 1000 horas/6 meses 4 racores Grasa multiuso con 2 -4% de disulfuro de
molibdeno.

105
Mantenimiento
Tabla 14. Lubrique (Véase la Figura 24) (continuado)

Nº de ELEMENTO Frecuencia Cantidad ESPECIFICACIÓN


Ele-
mento
32 Rodillos de carga del mástil
Mástil 1000 horas/6 meses 4 racores Grasa multiuso con 2 -4% de disulfuro de
molibdeno.
Tablero 1000 horas/6 meses 4 racores Grasa multiuso con 2 -4% de disulfuro de
molibdeno.
35 Cavidad del cojinete de los cubos de las ruedas de 2000 horas/1 años Grasa multiuso con 2 -4% de disulfuro de
dirección molibdeno.

106
Mantenimiento
Tabla 15. Cambie (Véase la Figura 24)

Nº de ELEMENTO Frecuencia Cantidad Procedimiento o especificación


Ele-
mento
11 Aceite del moto 500 horas/6 meses 15.4 liter (4.1 gal) SAE 10W-30, −28 a 20 °C (−18 a 68 °F)
API CI-4
SAE 15W-40, −18 °C (0 °F) y superior.
API CI-4
23 Filtro de aceite del motor 500 horas/6 meses 1 Véase el Manual de piezas.
30 Filtro de combustible 500 horas/6 meses 1 Véase el Manual de piezas.
39 Filtro de aire de la cabina 500 horas/6 meses 1 Limpie o cambie. Véase el Manual de piezas
16 Filtro de aire del motor 1000 horas/6 meses 1 NOTA: Sustituya cuando la luz de adverten-
cia indicadora de obstrucción esté encen-
dida
Véase el Manual de piezas.
24 Filtro del respiradero del depósito hidráulico 1000 horas/6 meses 1 NOTA: Sustituya cuando la luz de adverten-
cia indicadora de obstrucción esté encen-
dida
Sustituya el elemento filtrante.
Véase el Manual de piezas.
8 Aceite de la transmisión 1000 horas/6 meses 37 liter (9.8 gal) Dexron III
33 Filtro de aceite de la transmisión 1000 horas/6 meses 1 Véase el Manual de piezas.
36 Filtro de aceite de frenos 1000 horas/6 meses 1 Véase el Manual de piezas.

107
Mantenimiento
Tabla 15. Cambie (Véase la Figura 24) (continuado)

Nº de ELEMENTO Frecuencia Cantidad Procedimiento o especificación


Ele-
mento
21 Eje motor planetario 2000 horas/1 años 4.5 liter (1.2 gal) por SAE 80W-90 ó 85W-140 API GL-5
lado
22 Diferencial 2000 horas/1 años 43 liter (11.4 gal) SAE 80W-90 ó 85W-140 API GL-5
4 Sistema de refrigeració 2000 horas/1 años 25 liter (6.6 gal)
PRECAUCIÓN
Los aditivos del liquido refrigerante pue-
den provocar daños en el sistema de refri-
geración. Antes de utilizar aditivos,
póngase en contacto con su distribuidor
local Hyster.
50% de glicol etileno, 50% de agua.
34 Filtro del aceite de retorno hidráulico 3000 horas/18 meses 1 Véase el Manual de Piezas.
9 Aceite del sistema hidráulico 3000 horas/18 meses 335 liter (88 gal)
PRECAUCIÓN
Los aditivos del aceite hidráulico pueden
provocar daños en el sistema hidráulico.
Antes de utilizar aditivos, póngase en con-
tacto con su distribuidor local Hyster.
NOTA: Llene sólo de aceite hidráulico por el
filtro de retorno hidráulico.
John Deere JDM-J20C.
28 Filtro de aceite del sistema hidráulico 3000 horas/18 meses 1 Véase el Manual de Piezas.

108
Mantenimiento
Tabla 15. Cambie (Véase la Figura 24) (continuado)

Nº de ELEMENTO Frecuencia Cantidad Procedimiento o especificación


Ele-
mento
38 Aire acondicionado 4000 horas/2 años Contacte con un técnico autorizado de A/C
para el relleno.

109
Mantenimiento

Mantenimiento del accesorio para contenedores vacíos

Figura 25. Puntos de mantenimiento del accesorio para contenedores vacíos

110
Mantenimiento
Tabla 16. Inspección y ajuste (Véase la Figura 25)

Nº de
Ele- ELEMENTO Frecuencia Procedimiento
mento
1 Fotocélula (modelo de contenedor doble 582) 8 h/ diariamente Compruebe el funcionamiento y limpie la lente si es necesario. Sólo será posible
el bloqueo de un segundo contenedor después de que todas las luces de asen-
tamiento estén ENCENDIDAS.
3 Placas de desgaste de los largueros princi-250 horas/1 meses Compruebe el ritmo de desgaste. El espesor mínimo de la placa es 18 mm
pales y los largueros de extensión (0.709 in.). Sustituya las placas antes de que se produzca el contacto entre
ambas superficies de metal.
7 Placas de desgaste del larguero secundario 250 horas/1 meses
(Modelos 582, 583, 585, 588 y 589)
5 Placas deslizantes superiores e inferiores de 250 horas/1 meses
movimiento lateral
2 Placas deslizantes del larguero del extremo 250 horas/1 meses
1 Carcasas de los cierres giratorios 250 horas/1 meses Compruebe el desgaste y los posibles daños del cierre giratorio y del extremo
(Modelos 582 y 583) de la carcasa del cierre giratorio. Sustitúyalos si están dañados.
Ganchos de elevación 250 horas/1 meses Compruebe si los ganchos presentan desgaste y grietas. Si observa señales de
(Modelo 585) alguno de estos defectos, sustituya los ganchos o realice una prueba no des-
tructiva de las grietas.
Carcasas de los cierres giratorios (Modelos 250 horas/1 meses Compruebe si el cierre giratorio y el manguito del cierre giratorio han sufrido
588 y 589) desgaste o posibles daños. Sustituya en caso de duda.

111
Mantenimiento
Tabla 17. Lubrique (Véase la Figura 25)

Nº de
Ele- ELEMENTO Frecuencia Cantidad ESPECIFICACIÓN
mento
3 Placas de desgaste de los largueros principales y 500 horas/3 meses 16 recorridos Grasa multiuso con un 2 a 4% de bisulfuro de
los largueros de extensión molibdeno.
7 Rodillos del larguero secundario (Modelos 582, 500 horas/3 meses 4 racores × 2 Grasa multiuso con un 2 a 4% de bisulfuro de
583, 585, 588 y 589) molibdeno.
1 Carcasas de los cierres giratorios (Modelos 588 y 500 horas/3 meses 2 racores × 2 Grasa multiuso con un 2 a 4% de bisulfuro de
589) molibdeno.
4 cojinete del cilindro de movimiento lateral 500 horas/3 meses 1 racor en cada coji- Grasa multiuso con un 2 a 4% de bisulfuro de
nete molibdeno.
6 Rodillo de carga del tablero 500 horas/3 meses 1 racor en cada rodi- Grasa multiuso con un 2 a 4% de bisulfuro de
llo molibdeno.

Tabla 18. Sustitución (Véase la Figura 25)

Nº de Ele-
ELEMENTO Frecuencia Cantidad Procedimiento
mento
1 Cierres giratorios o gancho de ele- 5000 horas 2ó4 Véase el Manual de piezas.
vación

112
Mantenimiento

Procedimientos de mantenimiento cada 8 horas o a diario


Cómo efectuar comprobaciones con el motor Sistema de sujeción del operario (cinturón de
parado seguridad y raíles del asiento)
Los componentes del sistema de inmovilización del operario son: el cinturón
ADVERTENCIA de seguridad, el asiento y el soporte de montaje. Compruebe cada uno de
No utilice ninguna carretilla que requiera reparación. Comunique estos elementos para asegurarse de que estén bien sujetos, funcionen
inmediatamente la necesidad de reparación. Si la reparación es nece- correctamente y se encuentren en buen estado. Véase Figura 26.
saria, coloque en el puesto del operario un cartel que indique "FUERA
DE SERVICIO". Retire la llave de contacto.
Sitúe la carretilla elevadora sobre una superficie nivelada. Baje el tablero y
las horquillas, detenga el motor y aplique el freno de estacionamiento. Abra
el capó y compruebe si existen fugas o anomalías. Limpie cualquier mancha
de aceite o combustible. Compruebe que las superficies no tengan restos
de aceite, lubricante, combustible ni polvo o fibras orgánicas (como papel,
algodón, hierba/grano agrícola, etc.).

Etiquetas de seguridad

ADVERTENCIA
La carretilla elevadora lleva instaladas etiquetas de seguridad para
ofrecer información sobre la utilización y los posibles peligros. Es
importante que todas las etiquetas de seguridad estén instaladas en
la carretilla elevadora y sean legibles.
Compruebe que todas las etiquetas de seguridad estén colocadas en los
puntos correctos de la carretilla elevadora. Véase el Manual de Piezas o
la sección Bastidor del Manual de Servicio para conocer la posición
correcta de las etiquetas de seguridad.

113
Mantenimiento
El extremo del cinturón de seguridad debe estar correctamente sujeto al
cierre. Asegúrese de que el cinturón salga del conjunto retráctil y se retraiga
suavemente. El cinturón de seguridad debe estar en buenas condiciones.
Un cinturón dañado o roto no proporcionará protección cuando sea nece-
sario. Si el cinturón no sale del conjunto retráctil, reemplace el conjunto del
cinturón de seguridad.

Pestillo de la columna de dirección


Asegúrese de que el pestillo de la columna de dirección funcione correcta-
mente. El pestillo NO debe permitir que se mueva la columna de dirección,
salvo cuando esté liberado.

Neumáticos y ruedas

ADVERTENCIA
La presión del aire de los neumáticos puede provocar la explosión del
neumático y de algunas piezas de las ruedas. La explosión de las pie-
zas de las ruedas puede ocasionar heridas graves o la muerte.
Extraiga todo el aire de los neumáticos antes de retirarlos de la carre-
tilla elevadora.
1. TENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
2. CIERRE DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD Si la presión de inflado es inferior al 80% de la presión correcta, será
3. RAÍL DEL ASIENTO necesario retirar el neumático antes de inflarlo. Ponga el neumático
en una jaula de seguridad para inflarlo. Siga los procedimientos des-
Figura 26. Cinturón de seguridad y raíles del asiento
critos en Inflado de los neumáticos.
Compruebe que los raíles del asiento no estén flojos. Los raíles del asiento
Para inflar los neumáticos, utilice un adaptador a distancia. La persona
deben quedar bien sujetos cuando estén bloqueados, pero deben moverse
que realice el inflado debe permanecer al lado de la jaula de seguridad
libremente cuando estén desbloqueados. Los raíles del asiento deben estar
y nunca frente a ella.
también debidamente sujetos a la superficie de montaje.

114
Mantenimiento
Mantenga la presión de aire correcta en los neumáticos Véase la placa de
identificación. Compruebe la presión del aire con ayuda de un manómetro
con los neumáticos fríos. Si es necesario añadir aire a un neumático
caliente, compruebe uno de los otros neumáticos del mismo eje y añada
aire al neumático que tenga baja presión para igualar las presiones de aire.
La presión del aire de neumáticos calientes debe ser siempre igual o supe-
rior al valor especificado para los neumáticos fríos.
Compruebe que las ruedas no presenten daños. Inspeccione la banda de
rodadura y retire cualquier objeto que pueda producir daños. Compruebe
que las llantas no estén deformadas ni dañadas. Compruebe si alguna pieza
está floja o falta. Retire los alambres, bandas metálicas o cualquier otro tipo
de materiales enrollados en el eje. Véase Figura 27.

1. COMPRUEBE LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS


2. COMPRUEBE LA PRESENCIA DE DAÑOS

Figura 27. Comprobación de los neumáticos

PRECAUCIÓN
Compruebe todas las tuercas de las ruedas al cabo de 2 a 5 horas de
funcionamiento, cuando una carretilla elevadora nueva empiece a fun-
cionar y en todas las carretillas elevadoras cuyas ruedas motrices
hayan sido retiradas e instaladas de nuevo. Apriete las tuercas como
se muestra en Figura 44. Cuando las tuercas permanezcan apretadas
durante 8 horas, el intervalo de comprobación del par de apriete puede
ampliarse a 250 horas.
Un par demasiado bajo en las tuercas de las ruedas puede provocar
que las ruedas se salgan del cubo causando daños. Un par demasiado

115
Mantenimiento
alto puede provocar daños en los espárragos, las bandas espaciado-
ras y las ruedas.

Inspección del mástil y las cadenas de


elevación

ADVERTENCIA
Nunca trabaje debajo de un tablero elevado. Baje el tablero o inmovi-
lice los perfiles del mástil y el tablero con cadenas. Asegúrese de que
las piezas móviles estén sujetas a una pieza inmovilizada.
1. Inspeccione los perfiles del mástil y el tablero por si estuviesen agrieta-
dos. Verifique que los tornillos de casquete y las tuercas estén apretados.
2. Inspeccione los canales por si estuviesen desgastados en las zonas
sobre las que se mueven los rodillos. Inspeccione los rodillos por si estu-
viesen desgastados o dañados.
3. Compruebe que las cadenas de elevación estén correctamente lubrica- 1. PASADOR DESGASTADO
2. GRIETAS
das. Para una correcta lubricación, compruebe que las cadenas de eleva-
3. DESGASTE DEL BORDE
ción tengan holgura. Para ello puede ser necesario que el accesorio 4. DESGASTE DEL ORIFICIO
descanse sobre un soporte elevado, tal como un bloque de madera o un 5. HOJAS SUELTAS
contenedor. Utilice aceite de motor SAE 30 para lubricar las cadenas de 6. PASADOR DAÑADO
elevación. 7. OXIDACIÓN

4. Inspeccione las cadenas de elevación para comprobar si existen esla- Figura 28. Comprobación de las cadenas de elevación
bones y pasadores agrietados o rotos. Véase Figura 28.
5. Inspeccione los anclajes y pasadores de las cadenas por si presentan
grietas y daños.
6. Asegúrese de ajustar las cadenas de elevación de forma que tengan la
misma tensión. El ajuste o la reparación de las cadenas de elevación debe
ser efectuado por personal autorizado.

116
Mantenimiento

Correa de Transmisión Inspeccione el tubo del respiradero para comprobar si presenta sedimentos,
residuos o hielo. Compruebe que el conducto del respiradero no esté obs-
Compruebe el desgaste y los posibles daños en la correa de transmisión. truido. Véase Figura 30.
Las pequeñas grietas que surcan la correa son aceptables. Las grietas que
recorren la correa en toda su longitud o la falta de trozos de la correa son
inaceptables. Véase Figura 29.

1. GRIETAS ACEPTABLES
2. GRIETAS Y DAÑOS INACEPTABLES Figura 30. Tubo del respiradero del cárter

Figura 29. Correa de Transmisión Conducto de admisión de aire y conducto de


Tubo del respiradero del cárter aire de carga
NOTA: Inspeccione el tubo con mayor frecuencia en condiciones de hielo. Inspeccione la tubería de admisión para comprobar si presenta puntos de
desgaste y daños, abrazaderas sueltas o punciones que puedan dañar el
motor. Cambie los conductos dañados. Apriete las abrazaderas á 7 N•m
(71 lbf in). Véase Figura 31.

117
Mantenimiento

Figura 32. Ventilador de refrigeración

Predepurador del filtro de aire


Figura 31. Conducto de admisión de aire y conducto de aire de carga Limpie el predepurador del filtro de aire según sea necesario. Retire la tapa
del predepurador, después retire la suciedad del recipiente. Instale el reci-
Ventilador de refrigeración piente y la tapa.

Compruebe si hay fisuras o cuchillas dobladas.Véase Figura 32. Comprobación de fugas de combustible,
aceite o refrigerante

ADVERTENCIA
Todos los combustibles son muy inflamables y pueden producir que-
maduras y explosiones. No utilice llamas vivas para comprobar el nivel
del combustible o la presencia de fugas en el sistema de combustible.

118
Mantenimiento
Si existe una fuga en el sistema de combustible, extreme las precau- Hay un respiradero del depósito hidráulico situado en el depósito hidráulico
ciones durante la reparación. No utilice la carretilla hasta haber repa- y está equipado con un indicador.
rado la fuga.
NOTA: Primero presione el botón amarillo del indicador para liberar la pre-
Haga una comprobación visual de posibles fugas de combustible, aceite o sión antes de cambiar el filtro.
líquido refrigerante debajo de la carretilla. Cuando sea posible, busque y
Quite la tapa del respiradero del depósito hidráulico. Retire el filtro y limpie
repare la fuga en su origen. Las fugas indican con frecuencia la necesidad
el interior del respiradero del depósito hidráulico con disolvente. Instale el
de reparar componentes dañados o desgastados.
filtro nuevo y la tapa.
Cuando añada combustible a la carretilla elevadora, compruebe el sistema
de combustible para ver si hay fugas y para verificar el estado de los com- Aceite del moto
ponentes, consulte la sección Cómo llenar de combustible el depósito
de la carretilla elevadora.
ADVERTENCIA
Compruebe también el estado de las mangueras del radiador y del cale- El contacto prolongado con el aceite del motor usado puede causar
factor. Las mangueras que estén blandas o tengan fisuras deben ser sus- irritación de la piel o cáncer. Tenga cuidado al comprobar o añadir
tituidas antes de que se produzca una fuga. aceite al motor. Si el aceite entra en contacto con la piel, lave con
detergente y agua.
Respiradero del depósito hidráulico
Después de detener el motor, espere un minuto antes de comprobar el nivel
NOTA: Nunca retire el conducto de soporte de seguridad para evitar que del aceite. Mantenga el aceite al nivel correcto indicado en la varilla de nivel.
entre suciedad en el sistema hidráulico. Utilice el tipo de aceite correcto indicado en el Programa de manteni-
miento. Véase Figura 33.
NOTA: El mantenimiento correcto es muy importante para evitar que entre
suciedad no deseada en el sistema hidráulico. Esta suciedad no será filtrada
por los filtros del conducto de retorno y puede entrar directamente en las
bombas de engranajes.

119
Mantenimiento

1. LLENADO DE ACEITE DEL MOTOR 3. FILTRO DE COMBUSTIBLE


2. VARILLA DE COMPROBACIÓN DE NIVEL 4. FILTRO DE ACEITE

Figura 33. Puntos de mantenimiento

120
Mantenimiento

Aceite del sistema hidráulico

ADVERTENCIA
A la temperatura de funcionamiento, el aceite hidráulico está
CALIENTE. Evite que el aceite caliente entre en contacto con la piel
para no sufrir quemaduras.

PRECAUCIÓN
Evite la entrada de polvo en el sistema hidráulico durante el control
del nivel de aceite o el cambio del filtro.
No accione nunca las bombas hidráulicas sin aceite en el sistema
hidráulico. El accionamiento de las bombas hidráulicas sin aceite pro-
duce daños en las bombas.

PRECAUCIÓN
Los aditivos del aceite hidráulico pueden provocar daños en el sis-
tema hidráulico. Antes de utilizar aditivos, póngase en contacto con
su distribuidor local Hyster.
Compruebe el nivel de aceite hidráulico con el tablero bajado y el motor
parado. Añada sólo el aceite hidráulico necesario. . El nivel de aceite
Figura 34. Sistema hidráulico
hidráulico es correcto cuando está en la zona verde. Añada aceite hidráulico
si el nivel de aceite se encuentra en la zona roja. Si el nivel de aceite
hidráulico está en la zona amarilla, existe el riesgo de que durante el fun-
cionamiento el aceite hidráulico salga por el respiradero. Véase Figura 34.
Compruebe la presencia de fugas, daños o componentes flojos en el sis-
tema hidráulico.

121
Mantenimiento
Leyenda de la Figura 34 Batería
1. FILTRO DEL CONDUCTO DE RETORNO HIDRÁULICO
2. INDICADOR DE NIVEL DE ACEITE HIDRÁULICO
3. DEPÓSITO HIDRÁULICO ADVERTENCIA
4. RESPIRADERO El ácido del electrólito puede producir lesiones. Si se derrama el elec-
trólito, utilice agua para limpiar la zona. Utilice una solución de bicar-
Filtro del freno bonato sódico para neutralizar el ácido. Si se introduce ácido en los
ojos, enjuáguelos inmediatamente con agua. Utilice protección ocular.
El filtro de freno filtra el aceite hidráulico antes de que se suministre al sis-
tema piloto en el plato hidráulico. Véase Figura 35. Las baterías generan gases explosivos. Mantenga limpios los orificios
de ventilación de los tapones. Evite que se produzcan chispas o llamas
en la zona de la batería. No provoque chispas con las conexiones de
la batería. Cuando realice tareas de mantenimiento, desconecte el
cable de tierra de la batería.

PRECAUCIÓN
Estas carretillas elevadoras llevan un sistema eléctrico de 24 voltios
(dos baterías de 12 voltios en serie). Una tensión más alta puede pro-
vocar una descarga eléctrica. Mueva siempre el interruptor de desco-
nexión de la batería a la posición de desconexión (indicador a la
izquierda) antes de trabajar en el sistema eléctrico.

PRECAUCIÓN
Para las carretillas con ECM (Módulo de control del motor), la desco-
nexión de la batería únicamente debe realizarse como mínimo 60
segundos después de apagar el encendido.
1. FILTRO DE FRENO
PRECAUCIÓN
Figura 35. Situación del filtro de freno La eliminación de las baterías debe efectuarse de acuerdo con las
regulaciones medioambientales locales.

122
Mantenimiento
2. Abra la válvula de la parte inferior del cartucho filtrante. Drene algo de
PRECAUCIÓN combustible (y agua) en un recipiente hasta que salga combustible limpio
Cuando utilice un sistema de arranque, no aplique más de 48 voltios del filtro.
durante un minuto.
3. Cierre la válvula.
NOTA: Use sólo los cargadores de baterías aprobados por el fabricante o
el distribuidor de las baterías. Sistema de refrigeració
Mantenga limpios la batería y los bornes de los cables. Compruebe el nivel
del electrólito, salvo que se trate de una batería libre de mantenimiento. ADVERTENCIA
Mantenga el nivel del electrólito por encima de los separadores y las placas. NO retire el tapón del radiador con el motor caliente. Cuando se retira
Utilice agua destilada. Cuando llene la batería, no sobrepase el fondo del el tapón del radiador, el sistema libera la presión. Si el sistema está
cuello de llenado interno. caliente, el vapor y el líquido refrigerante hirviendo pueden producir
Si las baterías se descargan y es necesario recargarlas desde otra batería quemaduras.
cargada, siga con cuidado estos procedimientos:
1. APAGUE el interruptor de desconexión de la batería.
PRECAUCIÓN
NO ponga en marcha el motor cuando la aguja del indicador se
2. Conecte siempre la pinza positiva al borne positivo de la batería descar- encuentre en la zona roja.
gada y la pinza negativa al borne negativo.
3. Conecte siempre la pinza correspondiente al cable de tierra en último PRECAUCIÓN
lugar. Los aditivos del liquido refrigerante pueden provocar daños en el sis-
tema de refrigeración. Antes de utilizar aditivos, póngase en contacto
4. Conecte siempre las pinzas a la batería descargada antes de conectarlas
con su distribuidor local Hyster.
a la batería de recarga.
Existe un indicador de la temperatura del líquido refrigerante del motor.
5. ENCIENDA el interruptor de desconexión de la batería.
Durante el funcionamiento normal, la aguja del indicador debe estar situada
en la zona verde.
Filtro de combustible/separador de agua
Compruebe el nivel del líquido refrigerante en el radiador con el motor frío.
1. Drene el agua del filtro de combustible/separador de agua. Si añade líquido refrigerante, utilice la mezcla correcta de agua y glicol eti-
leno indicada en el Programa de mantenimiento. Añada líquido refrige-
rante justo por debajo del conducto en el cuello de llenado del radiador.
Véase Figura 36.

123
Mantenimiento
Compruebe las aletas del radiador. Limpie el radiador con aire comprimido Cómo realizar comprobaciones con el motor
o agua según sea necesario. Tenga cuidado de no doblar las aletas del
radiador. en marcha

PRECAUCIÓN
¡ABRÓCHESE EL CINTURÓN DE SEGURIDAD! El cinturón de seguri-
dad sirve para que el operario se mantenga dentro de la carretilla en
caso de que ésta vuelque. SÓLO PUEDE SER ÚTIL SI SE TIENE ABRO-
CHADO.
Compruebe que la zona en torno a la carretilla esté libre antes de poner en
marcha el motor o realizar cualquier comprobación del funcionamiento.
Tenga cuidado a la hora de realizar las comprobaciones. Si la carretilla ele-
vadora tiene que estar detenida durante una comprobación, aplique el freno
de estacionamiento y ponga la transmisión en posición NEUTRA. Efectúe
las comprobaciones con cuidado.

Indicadores, luces, bocina, fusibles y relés


Arranque el motor. Compruebe el funcionamiento correcto de los indicado-
res y las luces como se describe en Tabla 1. Compruebe el funcionamiento
de la bocina y la alarma de advertencia de marcha atrás. El panel de fusibles
está situado detrás de la puerta, al lado izquierdo del panel de instrumentos.
Los relés están situados a la izquierda del panel de fusibles. Véase
1. INTERRUPTOR DE NIVEL DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE
Figura 37 y Figura 38.
Figura 36. Sistema de refrigeración

124
Mantenimiento

Figura 37. Panel de fusibles

125
Mantenimiento
Leyenda de la Figura 37
1. LOCALIZADOR Nº 1 DEL PANEL DE FUSIBLES 3. LOCALIZADOR Nº 3 DEL PANEL DE FUSIBLES
• PREEXCITACIÓN Y ECM, 5 A • ARRANQUE DEL MOTOR, 5 A
• TRANSMISIÓN, 7.5 A • FOCOS DELANTEROS, 20 A
• CONTROLES DEL ACCESORIO, 15 A • INSTRUMENTACIÓN, 10 A
• TRANSMISIÓN B+, 7.5 A • BOCINA, 10 A
• SOLENOIDE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO, 5 A • ABIERTO
• CONVERTIDOR, 10 A • ABIERTO
• ASISTENTE MECÁNICO DE INCLINACIÓN DE LA CABINA, 20 A • COMPRESOR DE SUSPENSIÓN DEL ASIENTO, 15 A
• LAVAPARABRISAS/LIMPIAPARABRISAS DELANTERO, 10 A • VENTILADOR/AA/CALEFACTOR, 20 A
• LAVAPARABRISAS/LIMPIAPARABRISAS DE TECHO, 10 A • REFRIGERADOR DE ACEITE, 25 A
• LAVAPARABRISAS/LIMPIAPARABRISAS TRASERO, 10 A • LUCES DE MARCHA ATRÁS/ALARMA, 5 A
2. LOCALIZADOR Nº 2 DEL PANEL DE FUSIBLES 4. LOCALIZADOR Nº 4 DEL PANEL DE FUSIBLES
• ABIERTO • TOMA DE ALIMENTACIÓN, 12 V CC - 10 A
• ABIERTO • RADIO/CB/INTERFONO, 3 A
• LUCES DE FRENO, 10 A • AIRE ACONDICIONADO, 15 A
• FAROS DELANTEROS, 10 A • LUCES DE EMERGENCIA, 10 A
• ILUMINACIÓN INTERIOR, 5 A • FARO B+, 5 A
• LUCES DEL ACCESORIO, 15 A • RELÉ DE 12 V, 3 A
• LUCES DE SEÑAL DE GIRO, 10 A • ABIERTO
• PILOTOS LATERALES/TRASEROS, 10 A • ABIERTO
• LUCES TRASERAS, 10 A • TOMA DE ALIMENTACIÓN, 24 V CC -20 A
• LUCES DE MARCHA ATRÁS/FFARO DE ALARMA, 10 A • ABIERTO

126
Mantenimiento

Fusible sellados
NOTA: La alimentación al ECM (Módulo de control del motor) está protegida
por fusibles a prueba de salpicaduras. Véase Figura 39.

Figura 38. Relés (situados a la izquierda del panel de fusibles)

127
Mantenimiento

1. FUSIBLE DEL ALTERNADOR, 100 A


2. FUSIBLE DEL MOTOR, 30 A/ HERRAMIENTA DE SERVICIO DE FUSIBLE DEL MOTOR
3. CAJA DE BATERÍA +25 V, 125 A
4. CALEFACTOR DE REJILLA, 125 A

Figura 39. Fusible sellados


Aceite de la transmisión La transmisión dispone de una luz de advertencia de temperatura del aceite,
un indicador de temperatura del aceite y un indicador de presión del aceite.
La luz roja se ENCIENDE cuando la llave de contacto está en la posición
PRECAUCIÓN de arranque (START) y debe APAGARSE una vez que el motor está en
NO ponga en marcha el motor cuando la aguja del indicador se funcionamiento. Durante el funcionamiento normal, la aguja del indicador
encuentre en la zona roja. de temperatura estará en la zona verde; la aguja del manómetro estará
aproximadamente en la mitad de la escala.
NOTA: Compruebe con la transmisión en caliente.
Aplique el freno de estacionamiento. Compruebe el nivel del aceite de la
transmisión con el motor en marcha a la velocidad de ralentí y la palanca

128
Mantenimiento
selectora de cambios en la posición N (NEUTRA). La varilla de nivel y el Filtro de aire
tubo de llenado están a la derecha del motor, cerca del filtro de combustible.
Utilice el tipo de aceite correcto indicado en el Programa de Manteni- NOTA: Limpie el predepurador del filtro de aire según sea necesario. Retire
miento. Mantenga el aceite al nivel de la marca FULL (LLENO) de la varilla la tapa del predepurador, después retire la suciedad del recipiente. Instale
de nivel. Véase Figura 40. el recipiente y la tapa. Véase Figura 41.
NOTA: Si la limpieza del contenedor del filtro de aire no se efectúa durante
el mantenimiento y/o durante la sustitución del filtro, la suciedad se irá acu-
mulando en la carcasa del filtro. Esto puede provocar el funcionamiento
incorrecto de la unidad del filtro. En algunos casos, durante la instalación
sólo es posible colocar el elemento filtrante en su lugar por la fuerza. Con
el tiempo, esto puede causar grietas en la carcasa del filtro. La suciedad
del aire sin filtrar puede dañar el motor.
Compruebe el indicador de obstrucción de aire con el motor en marcha.
Limpie o cambie el filtro de aire según sea necesario. Utilice aire comprimido
para limpiar el elemento filtrante. La presión del aire debe ser inferior a
210 kPa (30 psi). Aplique el aire desde el interior hacia el exterior del car-
tucho. Véase Figura 41.
Para inspeccionar el cartucho, ponga una luz fuerte en su interior y com-
pruebe si presenta agujeros u otros daños. Si el elemento filtrante está
dañado, cámbielo por uno nuevo. Limpie el interior del cartucho cuando
cambie los filtros.

1. VARILLA DE NIVEL Y TUBO DE LLENADO DE LA TRANSMISIÓN

Figura 40. Varilla de nivel de la transmisión

129
Mantenimiento
temperatura estará en la zona verde; la aguja del manómetro estará apro-
ximadamente en la mitad de la escala.

Sistema eléctrico

PRECAUCIÓN
No siga utilizando la carretilla elevadora si se ENCIENDE la luz roja a
una velocidad superior a la de ralentí.
El sistema eléctrico dispone de una luz de advertencia del alternador. La
luz se ENCIENDE cuando la llave de contacto está en la posición de encen-
dido (ON) y el motor está parado. La luz debe APAGARSE cuando el motor
esté en marcha. Durante el funcionamiento normal, la aguja del indicador
del voltímetro debe estar situada en la zona verde.

Sistema de direcció
NOTA: La carretilla elevadora está equipada con dirección asistida hidráu-
lica. La dirección puede resultar difícil cuando el motor no está en marcha.
1. PREDEPURADOR
2. DEPURADOR DE AIRE Compruebe que el sistema de dirección funcione con suavidad y permita
3. INDICADOR ELÉCTRICO DE OBSTRUCCIÓN un buen control de la dirección.

Figura 41. Filtro de aire Frenos de servicio


Presión del aceite del moto NOTA: Pise ligeramente el pedal de lenta/freno para aplicar los frenos de
servicio; si lo pisa más a fondo se desacoplará completamente la transmi-
El motor dispone de una luz de advertencia de temperatura del aceite, un sión.
indicador de temperatura del aceite y un indicador de presión del aceite. La
luz roja se ENCIENDE cuando la llave de contacto está en la posición de Compruebe el funcionamiento de los frenos de servicio. Los frenos de ser-
arranque (START) y debe APAGARSE una vez que el motor está en fun- vicio se deben aplicar al pisar el pedal del freno de servicio o el pedal de
cionamiento. Durante el funcionamiento normal, la aguja del indicador de lenta/ freno.

130
Mantenimiento

Freno de estacionamiento Si no puede bajar el mástil, utilice cadenas en los perfiles del mástil y
el tablero para que no se muevan. Asegúrese de que las piezas móviles
NOTA: Aplique siempre el freno de estacionamiento cuando la carretilla se estén sujetas a una pieza inmovilizada. Consulte la sección Manteni-
encuentre estacionada. Si no se aplica el freno de estacionamiento se miento periódico para su modelo de carretilla elevadora si desea infor-
vaciarán las baterías. mación adicional.

NOTA: Si está en buen estado y su ajuste es correcto, el freno de estacio- No intente encontrar fugas hidráulicas poniendo las manos sobre
namiento mantendrá inmovilizada la carretilla elevadora cargada con su componentes hidráulicos con presión. La presión podría inyectar el
capacidad nominal en pendientes del 15%. Una pendiente del 15% es una aceite hidráulico en su cuerpo provocando lesiones.
pendiente que presenta una subida de 1.5 m por cada 10 m (4.9 pies por Efectúe las siguientes comprobaciones e inspecciones:
cada 32.8 ft).
1. Compruebe si existen fugas en el sistema hidráulico. Compruebe el
Compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento. El freno de estado de las mangueras y tubos del sistema hidráulico.
estacionamiento se debe aplicar al tirar del mando del freno de estaciona-
miento. El freno de estacionamiento debe soltarse al empujar el mando. 2. Suba y baje lentamente el mástil varias veces sin carga. Eleve el mástil
al menos una vez hasta su altura máxima. Las piezas del mástil deberán
Palancas de control y pedales subir y bajar suavemente en el orden adecuado.
3. El perfil interior y el tablero se deben bajar totalmente.
Compruebe que las palancas de control de la transmisión, el mástil y el del
tablero funcionen como se describe enTabla 5 . Compruebe que los pedales 4. Eleve el mástil 1 m (3 ft) con una carga igual a la capacidad nominal. El
funcionen como se describe en Tabla 5. perfil interior y el tablero deben elevarse suavemente. Baje el mástil. Todos
los componentes móviles deben descender con suavidad.
Funcionamiento del sistema de elevació 5. Baje la carga hasta aproximadamente 0.3 m (1 ft) metros del suelo. Incline
el mástil hacia delante y hacia atrás. El mástil debe inclinarse con suavidad
ADVERTENCIA y todos los cilindros de inclinación deben detenerse al mismo tiempo.
Baje totalmente el mecanismo de elevación. No permita nunca que
nadie se sitúe debajo de un tablero elevado. No coloque ninguna parte Accesorios
de su cuerpo en el mecanismo de elevación a no ser que todas las
piezas del mástil estén completamente bajadas y el motor esté Compruebe que las palancas de control del accesorio funcionen como se
PARADO. describe en Tabla 5. Consulte los símbolos de cada uno de los controles.
Compruebe que todos los conductos hidráulicos estén conectados correc-
tamente y no presenten fugas.

131
Mantenimiento

Cómo llenar de combustible el depósito de la 1. Retire el tapón del depósito. Asegúrese de llenar el depósito con el com-
bustible correcto para el motor de la carretilla elevadora. Limpie el tapón del
carretilla elevadora depósito.
2. Instale el tapón de combustible.
ADVERTENCIA
Pare el motor. Sitúe la llave de contacto en la posición de apagado Neumáticos y ruedas
(OFF). El operario debe salir de la carretilla elevadora mientras se llena
de combustible el depósito. ADVERTENCIA
No fume. El tipo de neumáticos y la presión de los neumáticos están indicados
en la placa de identificación. Asegúrese de que la placa de identifica-
Todos los combustibles para motores de combustión interna son muy
ción concuerde con el tipo de neumáticos de la carretilla elevadora.
inflamables.
Llene el depósito de combustible sólo en las zonas designadas para Retirada de las ruedas de la carretilla
ello con buena ventilación. Tenga siempre un extintor disponible. elevadora
No llene nunca el depósito de combustible cerca de una llama o de un
aparato que pueda provocar chispas. No compruebe nunca el nivel del
combustible ni la presencia de fugas con una llama viva.
ADVERTENCIA
El cambio de las ruedas y la reparación de los neumáticos sólo deben
ser realizados por el personal con la debida formación.
ADVERTENCIA Use siempre gafas de seguridad.
La inhalación de los vapores del combustible puede causar náuseas,
pérdida del conocimiento o la muerte. La exposición a los vapores de
combustible a largo plazo puede provocar cáncer y daños al hígado y ADVERTENCIA
los riñones. Evite inhalar los vapores. Retire totalmente la presión de aire del neumático antes de retirarlo de
la carretilla. Cuando hay instaladas ruedas dobles, retire la presión del
ADVERTENCIA aire de ambos neumáticos. La presión de aire en los neumáticos puede
provocar la explosión del neumático y de partes de la rueda ocasio-
Cuando llene de combustible el depósito, mantenga el embudo o la
nando lesiones graves o incluso la muerte.
boquilla de llenado en contacto con el metal del depósito de combus-
tible para reducir la posibilidad de que se produzcan chispas por elec-
tricidad estática. Limpie el combustible derramado.

132
Mantenimiento

PRECAUCIÓN
Las carretillas elevadoras son pesadas; tenga cuidado al quitar las
ruedas o de lo contrario podrían producirse lesiones personales.
1. Levante la carretilla elevadora según se explica en Cómo colocar la
carretilla elevadora sobre bloques en este manual.
2. Desinfle el neumático. Extraiga el núcleo de la válvula para asegurarse
de que no quede aire en la cámara de aire. Introduzca un alambre en el
vástago de la válvula para asegurarse de que éste NO presente restriccio-
nes. Si hay instaladas ruedas dobles, quite la presión del aire de ambos
neumáticos.

ADVERTENCIA
Las ruedas de la carretilla pesan mucho y pueden causar daños per-
sonales.
1. LLANTA DE LA RUEDA. 3. BANDA DE CUÑA
3. Retire las tuercas de la rueda y quite la rueda de la carretilla. Be careful 2. PESTAÑA LATERAL 4. ARO DE CIERRE
NOT to damage the studs when removing the wheels.
Figura 42. Tipos de ruedas
Retirada del neumático de la rueda
NOTA: En las carretillas elevadoras de esta serie se utilizan dos tipos de ADVERTENCIA
ruedas. Véase Figura 42 y Retirada del neumático de la rueda. Retire totalmente la presión de aire del neumático antes de retirarlo de
la carretilla. Si hay instaladas ruedas dobles, retire la presión del aire
de ambos neumáticos. La presión de aire en los neumáticos puede
provocar la explosión de los neumáticos y las llantas, causando lesio-
nes graves o la muerte.

133
Mantenimiento
2. Coloque la herramienta en la ranura entre la pestaña lateral y/o el aro de
ADVERTENCIA cierre y la llanta de la rueda. Retire la pestaña lateral y/o el aro de cierre.
Mantenga las herramientas en contacto firme con las distintas partes
de la rueda. Si la herramienta se resbala, puede moverse con fuerza
suficiente para provocar heridas graves. Véase Retirada del neumá-
tico de la rueda.

Retirada del neumático de la rueda

3. Dé la vuelta al neumático. Separe el neumático de la llanta.

1. Afloje el talón del neumático de la pestaña lateral y/o el aro de cierre.

4. Saque la llanta del neumático. Saque la cámara de aire y el protector.

Instalación del neumático en la rueda


NOTA: En las carretillas elevadoras de esta serie se utilizan dos tipos de
ruedas. Véase Figura 42.

134
Mantenimiento

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Si no se siguen estos procedimientos, el conjunto de la rueda puede No lubrique el talón del neumático con anticongelante o líquidos a
explotar, causando lesiones o la muerte. base de petróleo. Los vapores de estos líquidos pueden causar una
explosión al añadir presión de aire o al utilizar el neumático.
Limpie y examine todos los componentes de la rueda antes de instalar
el neumático. NO utilice componentes dañados o reparados. Las rue- 3. Aplique un lubricante para goma o una solución jabonosa al talón del
das reparadas pueden explotar al añadir presión de aire al neumático neumático y a la cámara de aire.
o durante su utilización. Asegúrese de que todos los componentes
4. Compruebe que la rueda sea del tamaño correcto para el neumático.
sean los correctos para el montaje de la rueda. NO mezcle los com-
Engrase la zona de la rueda que está en contacto con el talón y el protector.
ponentes de distintos tipos de ruedas o fabricantes. NO mezcle tipos
de llantas, tipos de dibujo ni conjuntos de ruedas de distintos fabri- Instalación del neumático en la rueda
cantes en una misma carretilla elevadora.
No utilice un martillo de acero en la rueda. Utilice un martillo de goma,
plomo, plástico o latón para el montaje de las piezas. Compruebe que
la pestaña lateral se encuentre en la posición correcta. Los extremos
de la pestaña lateral no deben tocarse. El espacio en los extremos de
la pestaña lateral debe ser de 2.5 a 6.5 mm (0.098 a 0.256 in.) después
de añadir presión de aire al neumático. Si el espacio de abertura no es
el correcto, se ha utilizado un componente equivocado.
1. Limpie e inspeccione todos los componentes de la rueda. Si la rueda
presenta oxidación o corrosión, elimine el óxido y la corrosión suelta y pinte 1. Coloque la cámara de aire y el protector en el neumático.
las piezas.
2. Instale una cámara de aire y un protector nuevos en el neumático. Las
cámaras y los protectores usados pueden provocar fallos en el neumático.
Algunas cámaras de aire requieren también una arandela de refuerzo en el
vástago de la válvula. Véase Instalación del neumático en la rueda.

135
Mantenimiento

ADVERTENCIA
Mantenga las herramientas de los neumáticos en contacto firme con
la rueda. Si la herramienta se resbala, puede moverse con fuerza sufi-
ciente para provocar heridas graves.

Inflado de los neumáticos

ADVERTENCIA
2. Instale la llanta en el neumático. Asegúrese de que el vástago de la Infle los neumáticos exclusivamente en una jaula de seguridad. Ins-
cámara de aire esté alineado con la ranura de la llanta. peccione la jaula antes de utilizarla por si estuviese dañada. Al inflar
el neumático, utilice un adaptador sujeto al vástago de la válvula de la
cámara de aire. Asegúrese de que la manguera sea lo bastante larga
para que el operario pueda estar apartado de la jaula de seguridad
mientras infla el neumático.
No se siente ni permanezca de pie cerca de la jaula de seguridad. No
utilice un martillo para intentar corregir la posición de la pestaña late-
ral y/o el aro de cierre cuando la presión del aire del neumático sea
superior a 20 kPa (2.9 psi).
1. Ponga el neumático en una jaula de seguridad. Véase Figura 43.

3. Dé la vuelta a la llanta metálica y al neumático. Coloque un bloque debajo 2. Añada una presión de aire de 20 kPa (2.9 psi) al neumático.
de la llanta de modo que ésta se encuentre entre 8 y 10 cm (3.15 y 3.94 in.) 3. Compruebe la correcta instalación de todos los componentes de la rueda.
por encima del suelo. Si se utiliza, instale la banda de cuña. Instale la pes- Golpee ligeramente la pestaña lateral y/o el aro de cierre para comprobar
taña lateral y/o el aro de cierre. Si se han instalado correctamente, existirá su asentamiento correcto.
una holgura de 2.5 a 6.5 mm (0.098 a 0.256 in.) entre los extremos de la
pestaña lateral y/o el aro de cierre. 4. Si la instalación es correcta, añada presión de aire al neumático. La pre-
sión correcta figura en la placa de identificación.
5. Compruebe la correcta instalación de todos los componentes de la rueda.
Si la instalación no es correcta, desinfle totalmente el neumático. Retire el

136
Mantenimiento
núcleo de la válvula para asegurarse de que ha retirado todo el aire y efec-
túe los ajustes. La abertura entre los extremos de la pestaña lateral y/o el
aro de cierre será de 13 a 25 mm (0.5 a 1.00 in.) cuando el neumático tenga
la presión correcta.

Figura 44. Orden de apriete de las tuercas de la rueda

PRECAUCIÓN
Compruebe todas las tuercas de las ruedas al cabo de 2 - 5 horas de
Figura 43. Inflado de los neumáticos funcionamiento: al empezar a utilizar una carretilla nueva y en todas
las carretillas en las que se hayan retirado e instalado de nuevo las
Instalación de las ruedas ruedas. Apriete las tuercas siguiendo un orden en cruz hasta el valor
correcto del par de apriete mostrado en el Figura 44. Cuando las tuer-
Instale la rueda en el cubo. Apriete las tuercas siguiendo un orden en cruz cas permanezcan apretadas durante 8 horas, el intervalo de tiempo
hasta el valor del par de apriete indicado en Figura 44. para la comprobación del par de apriete puede aumentarse a 250
horas.

137
Mantenimiento

Ruedas superelásticas, retirada del neumático 1. Coloque la llanta metálica en el asiento de la prensa. Coloque la jaula en
la posición correcta en el neumático. Utilice la prensa para despegar el
de la rueda neumático de la pestaña lateral.

NOTA: En las carretillas elevadoras de esta serie se utilizan dos tipos de


ruedas. Véase Figura 42.

ADVERTENCIA
Mantenga las herramientas de los neumáticos en contacto firme con
la rueda. Si la herramienta se resbala, puede moverse con fuerza sufi-
ciente para provocar heridas graves. Véase Retirada del neumático de
la rueda.

Retirada del neumático de la rueda

2. Coloque la herramienta en la ranura entre la pestaña lateral y/o el aro de


cierre y la llanta de la rueda. Retire la pestaña lateral, el aro de cierre y la
banda de cuña.

138
Mantenimiento

3. Dé la vuelta al neumático. Coloque un soporte bajo la llanta. Asegúrese 4. Coloque la jaula en la posición correcta en el neumático. Utilice la prensa
de que la llanta esté como mínimo entre 150 y 200 mm (6 y 8 in.) por encima para separar el neumático de la llanta.
del asiento de la prensa.
Ruedas superelásticas, instalación del
neumático en la rueda
NOTA: En las carretillas elevadoras de esta serie se utilizan dos tipos de
ruedas. Véase Instalación del neumático en la rueda.

ADVERTENCIA
Si no se siguen estos procedimientos, pueden producirse daños en el
neumático y el conjunto de la rueda, causando lesiones o la muerte.
Limpie y examine todos los componentes de la rueda antes de instalar
el neumático. NO utilice componentes dañados o reparados. Asegú-
rese de que todos los componentes sean los correctos para el montaje

139
Mantenimiento
de la rueda. NO mezcle los componentes de distintos tipos de ruedas 1. Lubrique la llanta metálica y la superficie interior de la llanta de goma con
o fabricantes. DO NOT mix type of tires or type of tire tread or wheel lubricante para ruedas o jabón.
assemblies of different manufacturers on any one lift truck.
No utilice un martillo de acero en la rueda. Utilice un martillo de goma,
plomo, plástico o latón para el montaje de las piezas. Asegúrese de
que la pestaña lateral se encuentre en posición correcta. Los extremos
de la pestaña lateral no deben tocarse.
Mantenga las herramientas de los neumáticos en contacto firme con
la rueda. Si la herramienta se resbala, puede moverse con fuerza sufi-
ciente para provocar heridas graves. Véase Instalación del neumático
en la rueda.

Instalación del neumático en la rueda

PRECAUCIÓN
El exceso de lubricante puede hacer que el neumático resbale y se
mueva alrededor de la llanta.
2. Coloque la llanta metálica en el asiento de la prensa. Coloque el neu-
mático en la llanta de la rueda. Coloque la jaula en la posición correcta en
el neumático. Utilice la prensa para instalar el neumático en la llanta.

140
Mantenimiento

4. Mientras que la jaula mantiene la llanta de goma en la metálica, monte


el aro de cierre. Utilice una herramienta para asegurarse de que el anillo de
cierre quede en la posición correcta.
3. Retire la jaula y coloque la banda de cuña (si se utiliza), la pestaña lateral
y el aro de cierre en el conjunto de la rueda. Instale la jaula en el neumático. Instalación de las ruedas
Utilice la prensa para empujar el neumático sobre la llanta de manera que
se pueda instalar la banda de cuña y la pestaña lateral. Instale la rueda en el cubo. Apriete las tuercas siguiendo un orden en cruz
hasta el valor del par de apriete indicado en Figura 44.

ADVERTENCIA
Compruebe todas las tuercas de las ruedas después de 2 a 5 horas de
funcionamiento: cuando empiece a utilizar una carretilla nueva o
cuando se hayan retirado e instalado las ruedas de tracción en todas
las carretillas. Apriete las tuercas como se muestra en Figura 44.
Cuando las tuercas permanezcan apretadas durante 8 horas, la fre-
cuencia de comprobación del par de apriete puede reducirse a 250
horas.

141
Mantenimiento

Cómo almacenar carretillas con motor de 1. Cambie el filtro de aceite del motor Compruebe los niveles de lubricante
y fluidos. Llene del todo el depósito de combustible. Asegúrese de que la
combustión interna mezcla del líquido refrigerante proteja el sistema de refrigeración y el motor
a la temperatura más baja prevista durante el periodo de almacenamiento.
Es importante que almacene la carretilla correctamente para protegerla. Los Asegúrese de que todos los tapones y varillas de nivel estén instalados
puntos más delicados son los motores, los componentes hidráulicos y las correctamente.
baterías. La duración del tiempo de almacenamiento y el lugar del mismo
determinan los procedimientos que debe seguir. 2. Baje completamente el mástil. Si la carretilla está equipada con varillas,
incline el mástil HACIA DELANTE hasta que las puntas de las varillas
Antes de almacenar la carretilla, elija un lugar limpio, seco y libre de con- toquen el suelo. Aplique una capa fina de aceite de motor limpio SAE 30 ó
taminantes ambientales. Para mayor seguridad y un mejor aprovecha- 40W de alto rendimiento a los vástagos expuestos de los cilindros. Si retira
miento de la superficie del suelo, retire las varillas y márquelas con el las varillas, incline el mástil HACIA ATRÁS hasta que los cilindros estén
número de serie de la carretilla. Para una mejor protección, haga funcionar totalmente retraídos. Esto protege los vástagos de los cilindros.
la carretilla elevadora con motor de combustión interna durante un breve
periodo cada mes. 3. Compruebe que todos los interruptores y accesorios se encuentren en la
posición de apagado (OFF).
Los procedimientos de almacenamiento que se describen a continuación
son para condiciones ambientales y temperaturas superiores a 0 °C (32 °F). 4. Active cada palanca de control para liberar presión hidráulica.
Estos procedimientos deben adaptarse a las condiciones locales y a las 5. Instale bloques, en la parte delantera y trasera, de las ruedas de tracción.
variaciones de estas condiciones durante el almacenamiento. Los prepa- Si la carretilla elevadora ha de dejarse en una pendiente, coloque bloques
rativos necesarios para el almacenamiento también están determinados por en todas ruedas, en el sentido descendente, de forma que ésta no pueda
las siguientes condiciones: moverse. NO UTILICE EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO.
• El almacenamiento a corto plazo comprende de uno a seis meses. El 6. Desconecte los cables de la batería de la batería. Aplique una capa pro-
almacenamiento a largo plazo es de más de 6 meses. tectora en los conectores del cable y en los terminales de la batería para
• Lugar de almacenamiento. Las carretillas elevadoras almacenadas en evitar la corrosión.
interiores no requieren tanta protección externa como las almacenadas 7. Asegúrese de que la presión de los neumáticos sea correcta (véase la
a la intemperie. placa de identificación).
Almacenamiento a corto plazo 8. Limpie la carretilla elevadora y el compartimento del motor para evitar la
oxidación.
Proceda del siguiente modo para preparar la carretilla para su almacena-
miento de uno a seis meses:

142
Mantenimiento
9. Si la carretilla elevadora no se va a guardar en interior, ponga una cubierta Una vez al mes, aplique el freno de estacionamiento, arranque el motor y
sobre la carretilla elevadora para evitar los daños debidos a la intemperie. hágalo funcionar hasta que alcance la temperatura de funcionamiento nor-
En condiciones de humedad, una cubierta no evitará la corrosión en la mal. De esta manera los componentes internos del motor se cubrirán con
carretilla. una capa de aceite y el motor eliminará la condensación acumulada.

Almacenamiento a largo plazo Una vez al mes, accione todos los cilindros hidráulicos varias veces para
mantener activos los cierres y para recubrir de aceite las paredes interiores.
Proceda del siguiente modo para preparar la carretilla elevadora para su Accione cada cilindro en ambas direcciones hasta que llegue a los topes.
almacenamiento durante 6 meses o más: Vuelva a almacenar la carretilla durante otro mes.
1. Efectúe todos los procedimientos de almacenamiento a corto plazo.
Cómo almacenar las baterías
2. Enfunde o cubra todas las luces exteriores, la rejilla del radiador y los
orificios de aireación con una funda antihumedad. Sujete las cubiertas con Las baterías se deben colocar sobre una plataforma de madera y se deben
cinta adhesiva. almacenar en un lugar seco y moderadamente fresco.
3. Desmonte la batería o baterías de la carretilla elevadora. Guarde la bate- Las baterías de plomo se irán "autodescargando" lentamente a lo largo del
ría o baterías en un espacio homologado. Asegúrese de respetar la regla- tiempo, debido a su composición química. Si esta autodescarga no se con-
mentación local. Las baterías almacenadas durante largos periodos pueden trola, puede producirse una sulfatación excesiva, difícil de reducir, que
sufrir daños. Mantenga las baterías en servicio o siga los procedimientos puede dañar los ánodos. Una batería descargada con una densidad espe-
para almacenar baterías descritos a continuación. cífica de 1.000 podrá congelarse a −7.8 °C (18 °F). Una batería totalmente
cargada con una densidad específica de 1.280 podrá congelarse a −66 °C
4. Rocíe las superficies exteriores y el bastidor con un recubrimiento pro-
(−87 °F).
tector.
Esta “autodescarga” se debe a una reacción química; por lo tanto, esa
Mientras la carretilla esté almacenada reacción química puede acelerarse debido al calor dando lugar a una "auto-
descarga” aún más rápida. La velocidad de descarga puede ser equivalente
Una vez al mes, realice una inspección visual para comprobar si presenta a una media de aproximadamente 0.001 puntos de disminución de densi-
fugas o señales de deterioro. Aplique inmediatamente las debidas medidas dad específica cada día.
correctivas. Compruebe el nivel de líquido en el motor, el radiador, el depó-
sito hidráulico y la bomba de frenos. Si las baterías se almacenan o no se utilizan durante más de 30 días, se
puede realizar el siguiente procedimiento:
NOTA: No apague el motor antes de que éste alcance la temperatura de
funcionamiento.

143
Mantenimiento
1. Antes de almacenar baterías nuevas, aplíqueles una carga de igualación. 4. Cuando ponga en servicio una carretilla después de su almacenamiento,
Las baterías usadas se deben cargar totalmente; a continuación, se dejará sométala a la inspección de horas500 horas descrita en el Programa de
que se equilibren durante unas tres horas más. mantenimiento recomendado.
2. Neutralice y limpie la batería. Limpie con una solución de 100 grams Cómo mover la carretilla elevadora sobre un
(3.5 oz) de bicarbonato de sodio por 1 liter (0.25 gal) de agua.
3. Guarde en un lugar frío y seco.
medio de transporte
4. Compruebe cada elemento de la batería al menos una vez cada 30 días
y recargue cuando la densidad específica descienda por debajo de 1.240
ADVERTENCIA
Hg. Manténgase a una distancia segura del borde de los muelles, rampas,
tableros y otras superficies de trabajo similares. Esté atento al “viraje
5. Proteja las baterías de la contaminación ambiental. de cola”. Cuando avance y gire el volante, acuérdese de alejar la carre-
Si se forma una capa de grasa encima de la batería, se trata de ácido que tilla elevadora del bordo del muelle, ya que la parte trasera virará,
debe ser neutralizado con la solución descrita anteriormente. acercándose al borde. Esto puede hacer que la carretilla elevadora
caiga por el muelle.
Cómo volver a poner en servicio una carretilla
almacenada ADVERTENCIA
SI LA CARRETILLA ELEVADORA CAE POR EL MUELLE, ¡NO SALTE!
1. Retire toda la cinta adhesiva, cubiertas y materiales protectores. SUJÉTESE FIRMEMENTE AL VOLANTE, APOYE LOS PIES E INCLÍ-
NESE HACIA DELANTE, ALEJÁNDOSE DEL PUNTO DEL IMPACTO.
2. Examine la carretilla para comprobar si presenta algún daño o si falta
algún componente. Repare los daños y/o coloque los componentes que Antes de cargar la carretilla elevadora sobre un medio de transporte, com-
falten. pruebe la ruta elegida para asegurarse de que la holgura sea suficiente con
la carretilla cargada en el vehículo de transporte. Los puentes, pasos ele-
NOTA: Consulte los procedimientos en la sección Mantenimiento perió-
vados, cables y barreras naturales pueden impedir el libre paso. Puede ser
dico de su Manual de servicio.
necesario desmontar el mástil.
3. Limpie los cables y bornes de la batería. Compruebe la tensión de la
Si la carretilla se va a transportar en un remolque, ponga bloques delante
batería. Si esta tensión no es correcta, cargue la batería. Conecte los cables
y detrás de las ruedas del remolque para impedir su movimiento durante la
a la batería.
carga o descarga de la carretilla. Si utiliza una rampa de carga, asegúrese
de que su diseño y capacidad sean apropiados.

144
Mantenimiento
Solamente se podrá usar una grúa para cargar o descargar la carretilla ele- 2. Si la carretilla lleva montado el mástil, haga descender totalmente las
vadora si dicha carretilla está equipada con orejetas de elevación. En caso varillas o el tablero. Incline el mástil HACIA ADELANTE hasta que las pun-
contrario, la carretilla elevadora deberá moverse por sí misma hasta dentro tas de las varillas toquen la superficie.
o fuera del medio de transporte.
3. Ponga la palanca de control de dirección de la servotransmisión en posi-
Carga ción NEUTRA (N). Si la carretilla elevadora lleva transmisión manual, deje
acoplados los engranajes de la transmisión. NO deje la transmisión manual
en posición NEUTRA (N).
ADVERTENCIA 4. Ponga la llave de contacto en la posición de apagado (OFF) para parar
Las correas o cadenas utilizadas para sujetar la carretilla elevadora al el motor. Compruebe que todos los interruptores y accesorios estén apa-
medio de transporte deben ir unidas directamente al bastidor de la gados (OFF).
carretilla o a algún componente de ella (eje de tracción, pasador de
remolque) firmemente sujeto al bastidor. DO NOT fasten a strap or 5. Coloque bloques delante y detrás de las ruedas de la carretilla elevadora
chain to the mast or any attachment to hold the lift truck on the trans- para inmovilizarla. Asegúrese de que los bloques queden bien fijados a la
port. superficie de carga.
6. Si el transporte de la carretilla elevadora se realiza en condiciones atmos-
PRECAUCIÓN féricas duras o en cualquier otra condición que pueda dañar la carretilla,
Asegúrese de que las correas o cadenas utilizadas para sujetar la cúbrala. Asegúrese de que la cubierta protectora haya sido diseñada para
carretilla elevadora al medio de transporte NO estén en contacto con esa aplicación y esté bien sujeta.
los tubos, mangueras, cilindros hidráulicos u otras piezas de la carre-
tilla que puedan dañarse fácilmente. Descarga
Si es necesario retirar componentes y accesorios para poder transportar la Cuando haya que descargar la carretilla elevadora del medio de transporte
carretilla elevadora, consulte el Manual de servicio para conocer los pro- lleve a cabo las siguientes operaciones:
cedimientos de retirada.
1. Retire la cubierta protectora, si se ha utilizado.
El operario no debe dejar nunca la carretilla elevadora en condiciones en
las que pueda provocar daños personales o materiales. Una vez cargada 2. Asegúrese de que el freno de estacionamiento esté aplicado.
la carretilla elevadora en el medio de transporte, realice las siguientes ope- 3. Desate las correas o cadenas.
raciones:
4. Retire los bloques de las ruedas.
1. Aplique el freno de estacionamiento.
5.

145
Mantenimiento
6. Si la carretilla tiene que moverse por sí misma fuera del medio de trans- 1. Asegúrese de que los niveles de aceite y líquido refrigerante sean correc-
porte, siga los procedimientos de arranque. tos.
7. Descargue la carretilla. 2. Ponga en marcha el motor a medio gas aproximadamente durante 30
minutos la primera vez. Compruebe el correcto funcionamiento de los indi-
Preparación después del transporte cadores durante este primer periodo de utilización. Compruebe que no
existan fugas.
Después de su transporte o almacenamiento, la carretilla elevadora debe
prepararse para su utilización adecuada. Todos los problemas deben solu- 3. Si el trabajo se puede hacer despacio y las cargas son inferiores al 50%
cionarse antes de utilizar la carretilla elevadora. Consulte los procedimien- de la capacidad de la carretilla, realice un trabajo simulado durante las pri-
tos correspondientes en el Manual de servicio. Realice las siguientes meras 4 horas de funcionamiento. Utilice la carretilla con una carga mínima
comprobaciones: del 75% de su capacidad. Accione el motor de forma cíclica desde ralentí
hasta el régimen máximo, para volver luego al ralentí. Evite los periodos
1. Realice los procedimientos de descarga. largos de alta velocidad del motor con una carga ligera durante las primeras
2. Si se han desmontado para el transporte componentes y accesorios nor- 50 horas de funcionamiento. Las velocidades altas del motor con una carga
malmente montados en la carretilla, consultar el Manual de servicio para ligera pueden causar daños en los cilindros del motor.
ver los procedimientos de montaje. 4. Pida a su distribuidor que efectúe las comprobaciones y ajustes nece-
3. Inspeccione la carretilla elevadora para comprobar si presenta algún sarios en el motor.
daño o si falta algún componente. Repare o sustituya según sea necesario.
Modificaciones en el tejadillo protector de la
4. Siga los pasos en la sección Cómo efectuar comprobaciones con el
motor parado. carretilla
Procedimientos de manejo para motores ADVERTENCIA
nuevos o reconstruidos No realice modificaciones soldando o taladrando el tejadillo protector.
Los cambios efectuados mediante soldadura o taladro de orificios
Los motores nuevos o reconstruidos se deben utilizar en condiciones espe- demasiado grandes en la ubicación errónea pueden reducir la resis-
ciales durante las primeras 50 horas. Estas condiciones especiales evitan tencia del tejadillo. Consulte a su distribuidor oficial de carretillas ele-
daños al motor hasta que los componentes nuevos se ajusten hasta obtener vadoras Hyster antes de realizar modificaciones en el tejadillo
holguras normales. protector.

146
Mantenimiento

Registro de mantenimiento
Proteja su inversión en equipos de manipulación de materiales. ¡Mantenga Este Registro de mantenimiento sirve para consignar la fecha de cada
un alto valor residual de su carretilla elevadora Hyster! Realice el mante- inspección y mantenimiento periódico. El sello o la firma autorizada del dis-
nimiento de acuerdo con el Programa de mantenimiento incluido en este tribuidor confirman que tanto el mantenimiento como la inspección han sido
Manual del operario. realizados en los intervalos correctos y por personal autorizado.
El distribuidor Hyster correspondiente cuenta con los equipos necesarios
y con personal de servicio cualificado para llevar a cabo un programa com-
pleto de inspección, lubricación y mantenimiento.

1. 2. 3. 4.
Horas de funcionamiento ________ Horas de funcionamiento ________ Horas de funcionamiento ________ Horas de funcionamiento ________
Fecha _________________ Fecha _________________ Fecha _________________ Fecha _________________
5. 6. 7. 8.
Horas de funcionamiento ________ Horas de funcionamiento ________ Horas de funcionamiento ________ Horas de funcionamiento ________
Fecha _________________ Fecha _________________ Fecha _________________ Fecha _________________
9. 10. 11. 12.
Horas de funcionamiento ________ Horas de funcionamiento ________ Horas de funcionamiento ________ Horas de funcionamiento ________
Fecha _________________ Fecha _________________ Fecha _________________ Fecha _________________
13. 14. 15. 16.
Horas de funcionamiento ________ Horas de funcionamiento ________ Horas de funcionamiento ________ Horas de funcionamiento ________
Fecha _________________ Fecha _________________ Fecha _________________ Fecha _________________
17. 18. 19. 20.
Horas de funcionamiento ________ Horas de funcionamiento ________ Horas de funcionamiento ________ Horas de funcionamiento ________
Fecha _________________ Fecha _________________ Fecha _________________ Fecha _________________

147
Mantenimiento
21. 22. 23. 24.
Horas de funcionamiento ________ Horas de funcionamiento ________ Horas de funcionamiento ________ Horas de funcionamiento ________
Fecha _________________ Fecha _________________ Fecha _________________ Fecha _________________
25. 26. 27. 28.
Horas de funcionamiento ________ Horas de funcionamiento ________ Horas de funcionamiento ________ Horas de funcionamiento ________
Fecha _________________ Fecha _________________ Fecha _________________ Fecha _________________
29. 30. 31. 32.
Horas de funcionamiento ________ Horas de funcionamiento ________ Horas de funcionamiento ________ Horas de funcionamiento ________
Fecha _________________ Fecha _________________ Fecha _________________ Fecha _________________
33. 34. 35. 36.
Horas de funcionamiento ________ Horas de funcionamiento ________ Horas de funcionamiento ________ Horas de funcionamiento ________
Fecha _________________ Fecha _________________ Fecha _________________ Fecha _________________
37. 38. 39. 40.
Horas de funcionamiento ________ Horas de funcionamiento ________ Horas de funcionamiento ________ Horas de funcionamiento ________
Fecha _________________ Fecha _________________ Fecha _________________ Fecha _________________
41. 42. 43. 44.
Horas de funcionamiento ________ Horas de funcionamiento ________ Horas de funcionamiento ________ Horas de funcionamiento ________
Fecha _________________ Fecha _________________ Fecha _________________ Fecha _________________

148
Spacer

12/09 (9/09)(12/07)(12/06)(7/06)
MANUAL DEL OPERARIO

Challenger

H16.00-22.00XM-12EC (B214)

NO RETIRE ESTE MANUAL DEL EQUIPO

Nº REFERENCIA 1633829 12/09

También podría gustarte