Está en la página 1de 13

El lenguaje es una capacidad o facultad extremadamente desarrollada en el ser

humano; un sistema de comunicación más especializado que los de otras especies


animales, a la vez fisiológico y psíquico, que pertenece tanto al dominio individual
como al social y que nos capacita para abstraer, conceptualizar y comunicar.
Lengua (langue): llamada también idioma, especialmente para usos
extralingüísticos. Es un modelo general y constante para todos los miembros de una
colectividad lingüística. 

Ferdinand de Saussure se entiende por lengua el sistema de signos orales y


escritos del que disponen los miembros de una comunidad para realizar los actos
lingüísticos cuando hablan y escriben. La lengua es un inventario que los hablantes
no pueden modificar, sólo emplearlo a través del habla, es decir, el conjunto de
emisiones que los hablantes producen gracias al inventario del que disponen. El
habla lo delimitamos según término especializado por F. de Saussure para significar
el acto individual del ejercicio del lenguaje.

El lenguaje es una función superior que desarrolla los procesos de simbolización


relativos a la codificación y decodificación. La producción del lenguaje consiste en
la materialización de signos (sonoros o escritos) que simbolizan objetos, ideas,
etc,. de acuerdo con una convención propia de una comunidad lingüística.

LENGUAJE ORAL

Cuando se habla de lenguaje oral, lengua oral o comunicación oral, generalmente


nos referimos al acto de transmisión de información verbal que se produce
mediante el habla, y que es característico de los seres humanos. Se diferencia
generalmente de la lengua o el lenguaje escrito.

Los seres humanos nacemos con todo el equipamiento físico y psíquico


indispensable para comunicarnos. Al hacerlo de manera oral, utilizamos nuestro
aparato fonador (laringe, faringe, fosas nasales y cavidad bucal) y respiratorio.
Así, al exhalar ondas sonoras en el aire que, moduladas y articuladas mediante la
apertura de la boca y la intervención de la lengua, obtenemos como resultado
diferentes sonidos. Estos sonidos se hallan codificados en un idioma (o lengua, en
términos lingüísticos) y al ser reconocidos por un receptor, le permiten recuperar
el mensaje y formular una respuesta similar.

El lenguaje oral es propio de nuestra especie y es uno de sus rasgos evolutivos


clave, ya que permitió una compleja interacción social y por lo tanto grandes
márgenes de cooperación comunitaria.

Su unidad fundamental es la palabra, una combinación lineal de sonidos que


cuenta con un inicio y un fin en el tiempo, y cuyos componentes requieren de un
orden específico para ser comprendidos, conforme a las reglas de cada idioma, o
sea, cada código de comunicación.

CARACTERÍSTICAS DEL LENGUAJE ORAL

A grandes rasgos, el lenguaje oral se caracteriza por lo siguiente:

 ES PROPIO Y NATURAL DEL SER HUMANO, pues requiere únicamente del


aparato fonador y respiratorio, con los cuales se nace. Además, se aprende a
usarlos mediante la repetición y la práctica.
 UTILIZA COMO CANAL LAS ONDAS SONORAS EN EL AIRE, que las
cuerdas vocales generan al vibrar y el oído capta y reconoce. Dichos sonidos
componen un código o idioma, estructurado social, cultural e históricamente.
 SUELE SER PRESENCIAL, INMEDIATO Y EFÍMERO, ya que ocurre en un
lugar y contexto determinados, y una vez dicho lo dicho, los sonidos
desaparecen para siempre. De allí que a las palabras “se las lleve el viento”.
Sin embargo, hoy en día la tecnología permite la comunicación oral no
presencial (por teléfono) o incluso no inmediata (mensajes de voz).
 PUEDE SER FORMAL, O COLOQUIAL y muy pragmático, pero en ambos
casos se encuentra acompañado de gestos, disposiciones corporales y otros
elementos extralingüísticos que facilitan la comprensión del mensaje.
 ES INDIVIDUAL, pues cada quien tiene una manera propia y singular de
hablar, PERO TAMBIÉN COLECTIVO, pues dicha manera de hablar está
determinada en buena medida por el colectivo al que pertenecemos.

DIFERENCIAS ENTRE LENGUAJE ORAL Y LENGUAJE ESCRITO

El lenguaje oral y el lenguaje escrito se distinguen en muchas cosas, a pesar de


ser nuestras principales formas de comunicarnos verbalmente, es decir, ambos
consisten en el uso de palabras pertenecientes a un código (idioma) compartido
entre emisor y receptor.

Sabemos, por ejemplo, que el habla existió antes que la escritura, es decir, que
primero aprendió el ser humano a comunicarse oralmente y luego, por las
presiones propias de su existencia, se vio obligado a inventar distintos tipos de
registro duradero que pudieran contener la información más allá del momento y de
lo inmediato.
En resumen, las diferencias entre lengua oral y lengua escrita son

Oralidad Es natural: Escritura Es artificial:

El ser humano nace ya facultado Debemos aprender a escribir, ya que


para el habla. se trata de una tecnología humana.

Es presencial y directa: requiere que


No es presencial: el emisor y el
emisor y receptor compartan el
receptor pueden hallarse a mucha
mismo espacio (excepto con la
distancia o incluso en épocas distintas.
ayuda de la tecnología).

Es duradera: un mensaje escrito


Es efímera: se pierde en el tiempo y
puede pasar siglos esperando por su
no se puede recuperar.
receptor.

Es bidireccional: permite al emisor y


Es unidireccional: emisor y receptor
al receptor intercambiar rápida y
rara vez intercambian sus roles.
fácilmente sus roles.

Es planificada: antes de escribir,


Es improvisada: generalmente
generalmente pensamos qué
decimos en el momento mismo de
queremos decir y cómo, para lograr el
hablar lo que pensamos.
efecto deseado.

No permite la corrección, la aclaratoria


ni la explicación, y por eso una vez
Permite la corrección, la aclaratoria y
escrito el mensaje, no sabemos cómo
la explicación, ya que el emisor se
pueda ser interpretado por el receptor,
halla presente en el momento de
ya que no estará allí el emisor a su
recepción de su mensaje.
lado cuando lo lea para explicarle qué
quiso decir.

EL LENGUAJE HUMANO (Y ANIMAL): BREVE RESUMEN

Hemos comenzado con la semiótica, la disciplina que estudia la comunicación y


los signos, en los que hemos insistido y profundizado a partir de lo visto en la
clase anterior. Hemos visto los tres tipos principales de signos y cuáles son más
frecuentes en la comunicación humana y en la animal.

El lenguaje humano es un sistema de comunicación distinto al de los animales,


pues dispone de combinatoriedad, recursividad, creatividad. Gracias a los rasgos
de diseño de Hockett podemos compararlo con el animal. Hemos mencionado
también el concepto de productividad.

Las contribuciones de Karl von Frisch sobre la comunicación de las abejas nos


resultan de interés, pues estos insectos se distinguen de la mayoría de los demás
animales en que se comunican mediante signos arbitrarios, con los que son
capaces de transmitir información sobre distancia, dirección, cantidad y calidad del
polen que hay que recolectar.

Aunque los humanos comparten el 99 % del ADN con chimpancés y gorilas,
los primates no humanos en general tienen una comunicación con características
y funciones diferentes a las de los humanos. Vemos también que el cercopiteco de
Etiopía es de especial interés en la comparación y en el posible origen de las
palabras humanas.

Por último, hemos tratado los intentos de enseñanza de lenguaje humano a


primates en cautividad. Hemos revisado los tres tipos de experimento principales
con simios de distintas especies a los que se ha intentado enseñar la lengua oral,
la lengua de signos americana y lenguas artificiales. Echamos un vistazo a los
resultados de estos experimentos y las conclusiones comparativas de la
comunicación humana y del resto de primates.

EL HABLA

El habla es la realización de una lengua, es decir, el acto individual por medio del
cual una persona hace uso de una lengua para poder comunicarse, elaborando un
mensaje según las reglas y convenciones gramaticales que comparte con una
comunidad lingüística determinada. La palabra proviene, como tal, del latín fabŭla.
El habla es el medio oral de comunicación entre los seres humanos. En este
sentido, supone la materialización individual de los pensamientos de una persona
y, por ende, la manera específica en que cada individuo hace uso de su lengua
para expresarse y mostrar quién es.

Como tal, el habla se compone fundamentalmente de los siguientes elementos: la


articulación, que es la realización de los sonidos de la lengua; la voz, que es el uso
de nuestras cuerdas vocales y nuestra respiración para producir sonidos, y la
fluidez, que es el ritmo con que hablamos.

Por otro lado, como habla también denominamos la facultad de hablar. Por
ejemplo: “El loro puede decir algunas palabras, pero no tiene habla”.

Habla también puede referirse a la acción de hablar: “Cuando le dieron la noticia,


se quedó sin habla de la emoción”.

Asimismo, como habla también se designa una manera especial de hablar: “Tenía
el habla típica de los porteños”.

LENGUA Y HABLA

La lengua es el sistema de comunicación verbal y escrito, regido por un conjunto


de convenciones y reglas gramaticales, que es empleado por los seres humanos
para comunicarse.

El habla, por su lado, es la realización de ese sistema lingüístico, es decir, el uso


que cada hablante hace de la lengua.

COMUNICACIÓN ORAL-COMUNICACIÓN ESCRITA


Para comunicarnos oralmente usamos la lengua oral, es decir, hablamos. Para
comunicarnos por escrito usamos la lengua escrita, es decir, escribimos. En
ambos casos nuestro objetivo es la comunicación y los elementos que intervienen
son los mismos: emisor, receptor, mensaje, contexto y canal, pero hay diferencias
que vamos a desarrollar aquí.
EL LENGUAJE
El lenguaje es la capacidad que poseemos todos los seres humanos para
comunicarnos con signos. Es la facultad que diferencia al ser humano de los
animales. Se manifiesta de diferentes maneras: con la música, la danza, el dibujo
o la palabra.

LA LENGUA
Es un sistema estructurado de signos verbales orales o escritos que nos permite
comunicarnos y es común para una comunidad de hablantes. Los idiomas son
lenguas: español, italiano, ruso…

EL HABLA
Es la realización concreta que los hablantes hacen de una lengua en un lugar y
momento determinado. El “acto de habla” es diferente en cada hablante y en cada
momento.

LA NORMA
Cada hablante puede usar la lengua de modo personal, con su “habla particular»;
pero es necesario que siempre sea comprensible. Para ello se establece la norma,
es decir el conjunto de reglas y usos que se toman como modelos de corrección.

LA LENGUA

CARACTERÍSTICAS
-No es universal; pertenece a una comunidad.

-Es social; permite comunicarse dentro de una sociedad.

-Se forma con signos que tienen reglas y convenciones.

-Cambia con el tiempo, aunque esos cambios suelen ser muy lentos y el hablante
casi no los percibe.

-Es arbitraria, pues corresponde a acuerdos de cada comunidad


LENGUA ORAL – LENGUA ESCRITA

LENGUA ORAL
La lengua oral es la que usamos al comprar algo en una tienda o al hablar con un
amigo.

En la expresión oral somos espontáneos, inmediatos, dinámicos e interactivos.


Usamos la lengua oral cada día; es mucho más frecuente que la lengua escrita.
Además, es más primitiva, es decir, cuando aparece la escritura el hablante ya
lleva mucho tiempo hablando; de hecho, un analfabeto no lee ni escribe, pero
habla perfectamente.

CARACTERÍSTICAS DE LA LENGUA ORAL


–PASAJERA. Los mensajes no perduran en el tiempo.
–TEMPORAL. Discurre a través del tiempo.
–INMEDIATA. El hablante y el oyente suelen tener contacto visual y eso permite
mensajes como “eso no está ahí”.
–DIRECTA. La lengua oral no favorece la reflexión
–BILATERAL/INTERACTIVA. Participan dos o más interlocutores.
–ESPONTÁNEA. No nos preocupamos tanto por la corrección; usamos una
sintaxis más desordenada que se va adaptando a los cambios sicológicos del
emisor y receptor.
–COLOQUIAL. Permite el uso de expresiones coloquiales y particularidades según
la zona, según el registro de los participantes, etc.
–DINÁMICA. Presenta interrupciones y pueden aparecer ruidos y reduplicaciones.
–AUDITIVA. Emplea signos lingüísticos auditivos.
–ELEMENTOS NO VERBALES. Se apoya en elementos no verbales como la
mímica, los gestos, y la entonación.
-Es UNIVERSAL.
DOS TIPOS DE LENGUA ORAL
-ESPONTÁNEA. Es la más frecuente.
Por ejemplo, una conversación.

-MEDITADA. Necesita una estructura previa, aunque se presta a continuos


cambios.
Por ejemplo, un profesor que da clase, un debate, una conferencia.

LENGUA ESCRITA
La lengua escrita es la que usamos al escribir un mensaje electrónico, una carta o
un trabajo para la universidad.

En todos estos mensajes hay una planificación, por ello la lengua escrita
es formal, elaborada y ordenada.

CARACTERÍSTICAS DE LA LENGUA ESCRITA


–DURADERA. Los mensajes perduran en el tiempo.
–ESPACIAL. Discurre a través del espacio.
–DIFERIDA. Es una comunicación a distancia.
–PLANIFICADA. Nos permite reflexionar sobre lo qué queremos expresar y cómo
hacerlo.
–UNIDIRECCIONAL. El mensaje se elabora sin la presencia del receptor.
–ELABORADA. Es una forma elaborada y cuidada que suele ayudar a fijar una
lengua.
–FORMAL. Usa una sintaxis más cuidada, ordenada y lógica y un léxico más
especializado.
–ESTÁTICA. No admite interrupciones.
–VISUAL. Emplea signos gráficos de carácter visual.
-No depende de una situación comunicativa.

-No se apoya en lo expresivo, solo cuenta con los signos de puntuación.

-No es universal.
TIPOS DE LENGUA ESCRITA
La lengua escrita depende del soporte en el que aparece. Actualmente hay nuevos
tipos relacionados con el desarrollo de Internet.

Los tipos de comunicación escrita más frecuentes son:

-correos electrónicos
-cartas
-libros
-mensajes
-periódicos
-páginas web
otros tipos de lengua
lengua coloquial / formal
La lengua coloquial es la que usamos en nuestra vida diaria, con nuestra familia,
compañeros de trabajo, amigos…

La lengua formal es la que usamos en situaciones que requieren más corrección y


atención: una conferencia, una reunión de trabajo, una entrevista…

 Más en español coloquial-español vulgar. Los vulgarismos


lengua literaria
 Más en la lengua literaria
lengua materna / lengua adquirida
La lengua materna es la que se aprende en la casa (generalmente de forma
inconsciente). Es la primera lengua que aprendemos y suele ser nuestra madre
quien nos la enseña.

La segunda lengua se aprende conscientemente y se usa siempre como segunda


opción, es decir cuando no se puede usar la lengua materna.
LENGUAS CONSTRUIDAS O FICTICIAS
Son lenguas creadas “a propósito” por alguien; generalmente esa persona ha
creado antes un mundo ficticio y necesita también una lengua para que se
expresen sus personajes.

Un caso especial de lengua construida es el esperanto.


LENGUA VIVA / LENGUA MUERTA
Una lengua viva es aquella que se utiliza en un grupo o comunidad más o menos
grande. El español, el ruso o el guaraní son lenguas vivas.

Una lengua muerta no tiene hablantes en el presente. El latín es una lengua


muerta, puesto que existen documentos en ese idioma pero no se usa en la
actualidad.

EL SIGNO LINGÜÍSTICO es una unidad lingüística que puede ser percibida por el
ser humano mediante los sentidos y que permite representar completamente un
evento comunicativo en sus propios términos. Es una construcción social que
funciona dentro de un sistema lingüístico y que pone un "elemento" en lugar de
otro. Como sistema, tiene la capacidad de aplicarse a sí mismo y de explicar los
demás sistemas de signos; pero es importante advertir que en la lingüística y en
la semiótica la teoría define al objeto, y por lo tanto el signo es consecuencia de
una perspectiva teoría.

El signo lingüístico fue abordado por dos autores diferentes, por un lado  Ferdinand
de Saussure y por el otro Charles Sanders Peirce, quienes a finales del siglo
XIX desarrollaron sus estudios en los cuales abordaron un mismo fenómeno: el
signo, pero desde diferentes perspectivas: Saussure utiliza una perspectiva
lingüística, mientras que la de Peirce es lógico-pragmática. Y ambos sentaron las
bases de lo que hoy se conoce como la "Teoría General de los Signos". Si se tiene
en cuenta al signo desde la perspectiva del estudio de F. Saussure este establece
un signo biplánico: un significado, que es el concepto; y un significante, que es la
imagen acústica.
El signo se puede definir como la representación de la realidad. Saussure lo
demuestra con su teoría, debido a que todo lo que es interpretado como
significado (concepto) se debe a algo de la realidad, por eso se dice que el
significante es la huella psíquica que deja en la mente. Esto hace posible que los
habitantes que hablan una sola lengua, puedan tener una comunicación efectiva al
momento de expresar cualquier tema que tenga relación con el contexto en el que
se vive, el receptor pueda entender de qué se está hablando. “La lengua es un
sistema en donde todos los términos son solidarios y donde el valor de cada uno
no resulta más que de la presencia simultánea de los otros.” 1Ferdinand de
Saussure plantea el signo lingüístico como un proceso mental en el cual el
significante y significado son biunívocos, es decir, el signo es indivisible y tanto el
significante y significado no pueden ser separados; a partir de esto, se dice que el
signo es como una moneda de dos caras. El significado es un concepto, mientras
que el significante es una imagen acústica. El concepto se encuentra en nuestra
mente, dependiendo del contexto y de los referentes adquiridos. En cambio, la
imagen acústica no se limita al sonido de la palabra, sino es la huella psíquica que
deja en nuestra mente. "El significante lingüístico; en su esencia, de ningún modo
es fónico, es incorpóreo, constituido, no por su sustancia material, sino
únicamente por las diferencias que separan su imagen acústica de todas las
demás. Este principio es tan esencial, que se aplica a todos los elementos
materiales de la lengua, incluidos los fonemas" 2La teoría propuesta por Saussure
ha servido como base para la creación de los modelos de comunicación.

Para Saussure el signo lingüístico posee características específicas:

 La arbitrariedad del signo lingüístico: hace referencia a que el signo es


arbitrario en el sentido que la unión entre el significado y el significante es
inmotivada, es decir, convencional. Arbitrario con relación al significado, ya que
el enlace que une el significado con el significante es inmotivado, es decir, no
existe motivo o razón por el cual exista una relación entre significante y
significado. Por ejemplo, en los sinónimos (varios significantes y un solo
significado), las lenguas (español: tiza, inglés: chalk), incluso en las
onomatopeyas (español: quiquiriquí, francés: cocorico) y las exclamaciones
(español: ¡ay!, alemán: ¡au!).
 Carácter lineal del significante: Los elementos del significante lingüístico se
presentan uno tras otro formando una cadena ya que el significante se
desenvuelve en el tiempo únicamente y tiene los caracteres que toma de este. 3
El signo es lineal porque el significante se desenvuelve sucesivamente en el
tiempo, es decir, no pueden ser pronunciados en forma simultánea, sino uno
después del otro, en unidades sucesivas que se producen linealmente en el
tiempo. Por ejemplo, ¡a-c-a-b-o-d-e-ll-e-g-a-r!.

Por otra parte Saussure hace referencia al concepto de "Mutabilidad e


Inmutabilidad del Signo".4 Lo que Saussure intenta diferenciar, por un lado, es que
la Inmutabilidad se refiere a que un significante es elegido libremente con relación
a la idea que representa pero impuesto con relación a la comunidad lingüística que
lo usa. Por el otro, se refiere a la Mutabilidad del signo, es decir, a un cambio o
alteración del mismo ya que este se continúa en el tiempo, la cual siempre
conduce a un desplazamiento de la relación entre el significado y el significante.

Fuente

https://www.victoriamonera.com/lengua-oral-lengua-escrita/

 https://concepto.de/lenguaje-oral/#ixzz7aAslNwKv

 https://concepto.de/lenguaje-oral/#ixzz7aAsMJXeo

También podría gustarte