Está en la página 1de 11

SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS

PROTECTIVOS DE PINTURAS
Índice
1 OBJETIVO
2 ALCANCE
3 REFERENCIAS
3.1 American Society for Testing Materials – ASTM. . . . . . . . . . . . . . .
3.2 National Association of Corrosion Engineers – NACE. . . . . . . . . . . . . . .

3.3 The Society for Protective Coatings – SSPC. . . . . . . . . . . . . . .


3.4 Comisión Venezolana de Normas Industriales – COVENIN. . . . . . . . . . . ..
4 DEFINICIONES.
4.1 Altos Sólidos . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Brocha . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Curado . . . . . . . . . . . . . . .
4.4 Espesor de Película . . . . . . . . . . . . . . .
4.5 Inspección . . . . . . . . . . . . . . .
4.6 Limpieza con Herramientas Manual – Mecánica (SSPC–SP 2/3) . . . . . .
4.7 Limpieza con Solvente (SSPC–SP 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.8 Milésima de Pulgada (miles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9 Pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.10 Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.11 Preparación de Superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
4.13 Revestimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
4.14 Rodillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.15 Rugosidad de la Superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.16 Tiempo de Repintado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
4.17 Tiempo de Secado al Tacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 MÉTODOS DE INSPECCIÓN Y CRITERIOS DE ACEPTACIÓN
5.1 Pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
5.2 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
5.3 Reparación de Defectos o Daños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
6 REQUISITOS PARA LA APLICACIÓN DE PINTURA
6.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
6.2 Aplicación por Rociado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
6.3 Aplicación por Brocha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
6.4 Aplicación por Rodillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....
7 SEGURIDAD EN LA APLICACIÓN DE PINTURA
7.1 Alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
7.2 Manejo de Materiales de Pinturas Industriales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
7.3 Protección del Personal. . . . . . . . ..
1 OBJETIVO Establecer los requisitos que rigen la selección y aplicación de sistemas
protectivos de pintura aplicado para el proyecto TAP CATAMARAN.
2 ALCANCE Esta especificación aplica para la protección de las embarcaciones
(Catamaranes) que deban ser tratadas en la superficie nueva.
3 REFERENCIAS Las siguientes normas y códigos contienen disposiciones que, al ser
citadas, constituyen requisitos. Para aquellas normas referidas sin año de publicación será
utilizada la última versión publicada.

3.1 AMERICAN SOCIETY FOR TESTING MATERIALS- ASTM


ASTM D 3359, Standard Test Methods for Measuring Adhesion by Tape Test.
ASTM D 3363, Standard Test Method for Film Hardness by Pencil Test.
ASTM D 4414, Standard Practice for Measurement of Wet Film Thickness by Notch Gages.
ASTM D 4541, Standard Test Method for Pull–Off Strength of Coatings Using Portable
Adhesion Testers.
ASTM D 4417, Standard Test Methods for Field Measurement of Surface Profile of Blast
Cleaned Steel.
ASTM D 4787, Standard Practice for Continuity Verification of Liquid or Sheet Linings
Applied to Concrete Substrates.
ASTM G 62, Standard Test Methods. for Holiday Detection in Pipeline Coatings ASTM
D4285 Standard Test Method for Indicating Oil or Water in Compressed Air.

3.2 THE SOCIETY FOR PROTECTIVE GOATINGS– SSPC


SSPC–SP 1, Solvent Cleaning.
SSPC–SP 2, Hand Tool Cleaning.
SSPC–SP 3, Power Tool Cleaning.
4 DEFINICIONES
4.1 Altos Sólidos, Es el producto que contiene desde 70% a 100% de sólidos por volumen.
4.2 Brocha, Es el dispositivo más simple, recomendado para la aplicación de la mayoría de
los fondos, principalmente sobre superficies irregulares como: bordes, alrededor de
remaches, esquinas, alrededor de cerraduras, soldaduras y áreas similares.
4.3 Curado, Es el endurecimiento irreversible de un material plástico por el uso de calor,
radiación o reacción con aditivos químicos, que resulta en un producto estable en
condición de ser utilizado.
4.4 Espesor de Película, Es la cantidad de pintura, húmeda o seca, depositada sobre una
superficie, usualmente medida en milésimas de pulgadas (miles).
4.5 Inspección, Es un procedimiento que ejecuta el inspector de pintura a fin de verificar
que los trabajos se estén realizando de acuerdo con las especificaciones técnicas indicadas
en el contrato.
4.6 Limpieza con Herramientas Manual – Mecánica (SSPC–SP 2/3), Es la remoción de
todo óxido, sucio, costra y pinturas o revestimientos mal adheridos, usando herramientas
de mano (cepillos de alambre, espátulas, cinceles, navajas y martillos de mano) o de poder
(eléctricas o neumáticas). – Para limpieza con herramientas de mano ver la norma SSPC SP
2. – Para limpieza con herramientas de poder ver la norma SSPC SP 3.
4.7 Limpieza con Solvente (SSPC–SP 1), Es la remoción de ciertos tipos de materiales
contaminantes presentes en la superficie a revestir, como aceite, grasa, petróleo, suciedad
y sales, mediante el uso de solventes, detergentes u otros medios apropiados.
4.8 Milésima de Pulgada (miles), Es una unidad utilizada para medir el espesor de película
de un sistema de pintura o revestimiento. Equivale a una milésima de pulgada(0,001pulg)
ó 25,4micrones de metro (m).
4.9 Pintura, Es un material líquido que al ser aplicado sobre una superficie produce una
película seca o revestimiento que permanece adherida sobre la misma.
4.10 Pistola, Es un dispositivo de aplicación rápida que produce espesores uniformes,
dejando menos imperfecciones que cualquier otro dispositivo de aplicación. a. Existen dos
sistemas de aplicación con pistola: -- Equipo Convencional o de Aire. -- Equipo Airless (sin
aire)
4.11 Preparación de Superficie, Es el tratamiento o pre--acondicionamiento que se le da a
una superficie o sustrato, antes de la aplicación de la pintura o revestimiento.
4.12 Revestimiento, Es una capa o barrera constituida por un material diferente a la base
o sustrato, sobre el cual será aplicado. El revestimiento representa una barrera entre el
sustrato y el ambiente.
4.13 Rodillo, Es un cilindro recubierto con lana o fibra sintética y el cual a su vez se apoya
en un mango que le permite girar libremente extendiendo el material mediante una ligera
presión efectuada contra la superficie que desea cubrir. Debe sumergirse en una bandeja
especial que tiene una rampa inclinada.
4.14 Rugosidad de la Superficie, El grado requerido de rugosidad de la superficie se puede
preparar con discos abrasivos que proporcionarán el perfil de superficie necesario para
una buena adhesión de la pintura., Se utilizará un disco abrasivo grueso (óxido de
aluminio, 24-36) para conseguir el perfil de superficie deseado de entre 50 y 75 micras.
Tras la abrasión mecánica, la superficie se limpiará con una aspiradora, y a continuación se
aplicará la Imprimación Inicial o una Imprimación de Fijación, dentro de las 6-8 horas
siguientes.
4.15 Tiempo de Repintado, Es el tiempo que debe transcurrir entre la aplicación del
producto y el instante de colocar el dedo índice (sin ejercer presión), sobre la superficie
sin que éste se manche.
4.16 Tiempo de Secado al Tacto, Es el tiempo que debe transcurrir entre la aplicación del
producto y el instante de colocar el dedo índice (sin ejercer presión), sobre la superficie,
sin que éste se manche.

5 PRUEBAS
5.1 PREPARACION DE SUPERFICIE
Efectúe una Limpieza con Solvente, según Especificaciones SSPC-SP-1. Limpie los cortes
agudos, cordones y salpicaduras de soldaduras. Limpie con Herramientas Mecánicas
(SSPC-SP-2/3). Método
5.2 Espesor de Película Húmeda y Seca
Con el propósito de alcanzar el espesor de película seca especificado, se debe controlar el
espesor de película húmeda durante la aplicación de la pintura. Este procedimiento debe
ser realizado por el pintor durante la aplicación de cada capa de acuerdo al espesor
húmedo recomendado por el fabricante y lo establecido en la norma ASTM D 4414. El
supervisor y el inspector deben velar por el cumplimiento de esta actividad. La medición
del espesor de la película seca (cinco (5) lecturas por cada 10m) se debe hacer en cada
capa y a todo el sistema de pintura, utilizando un equipo medidor de espesores que
cumpla con lo establecido en la norma SSPC–PA 2, este procedimiento debe ser realizado
por el inspector de la obra. Todos los rangos de espesor de película seca como se
especifican deben ser estrictamente cumplidos. El espesor de película seca debe ser
verificado con medidores de espesores de película con certificado de calibración vigente.
Si el espesor de la película seca es menor que el valor especificado, deben aplicarse una o
varias capas adicionales, siempre y cuando el producto permita la cohesión entre dos o
varias capas. Por tal razón, se debe verificar las especificaciones técnicas del fabricante o
las características de la pintura antes de realizar la actividad.

5.3 INSPECCION
El término Inspector, usado en esta Norma, se refiere al representante de las
organizaciones, el mismo debe ser un profesional con conocimientos específicos sobre
pinturas y revestimientos, certificado preferiblemente por algún organismo reconocido u
otro ente especializado y tendrá el derecho de inspeccionar el trabajo de pintura en todas
sus etapas y rechazar cualquiera o todas las herramientas, materiales, equipo o trabajo
que no estén conformes con la especificación del Proyecto.

5.4 REPARACION DE DEFECTOS O DAÑOS


Cualquier defecto o daño que pueda ocurrir debe ser reparado antes de la aplicación de
las capas subsiguientes. Si es necesario, la película de pintura deberá removerse de la
superficie. Las áreas a ser recubiertas deben estar secas, limpias, libres de grasa, aceite y
cualquier otro contaminante. Las superficies deben ser entonces preparadas a las
condiciones originalmente especificadas. A continuación, se deben aplicar capas
adicionales de pintura hasta que se cumpla la especificación. Estas capas adicionales
solaparán la capa final de las áreas adyacente.

6 REQUISITOS PARA LA APLICACIÓN DE PINTURA


6.1 General
6.1.1 Se debe verificar que los lotes de los productos especificados en los sistemas
protectivos de pintura estén vigentes, de manera que pueda hacerse uso de los mismos en
un plazo inferior al período de vencimiento establecido por la fábrica, minimizando los
riesgos de trabajo defectuosos y pérdida de la garantía de los productos.
6.1.2 En sistemas de pintura conformados por varias capas de diferentes tipos no deben
mezclarse marcas, debido a que en caso de reclamos por situaciones anormales se
dificulta la asignación de responsabilidades y los recobros correspondientes. Este criterio
permite minimizar los riesgos de incompatibilidades.
6.1.3 Las instrucciones de cada fabricante a los cuales se les haya adquirido las pinturas
deben ser acatadas sistemáticamente en cuanto al modo de almacenaje, mezclado,
tiempo de inducción, vida útil después de mezclados los componentes, entre otros. Estas
serán cuidadosamente mezcladas en las proporciones indicadas y aplicadas dentro del
tiempo límite especificado por los fabricantes después de la mezcla.
6.1.4 La aplicación de las pinturas debe realizarse siguiendo las instrucciones del
fabricante (hoja o ficha técnica) pertinente, especialmente en cuanto a las características
de los tipos de equipos de aspersión a pistola. En líneas generales, las pinturas deben ser
aplicadas con sistemas de rociado, a excepción de las superficies de geometría irregular
(bordes, esquinas, cordones de soldadura, orificios, tuercas, entre otros) en las cuales se
debe hacer una aplicación inicial a brocha de la primera capa del sistema de pintura (capa
franja) para garantizar el adecuado cubrimiento de estas zonas y, de esa forma, asegurar
el espesor mínimo de película seca especificado. Las brochas usadas en la aplicación
deben ser de un diseño y calidad que permitan la debida aplicación de las pinturas.
6.1.5 Los fabricantes de pintura pueden sugerir los tipos de solventes que deben ser
utilizados en la limpieza de los equipos de aplicación y para el adelgazamiento de las
pinturas. En caso que se necesite, diluir la pintura, reducir la viscosidad, el tipo, grado y
proporción de solvente puede convenirse con el fabricante del producto o hacerse de
acuerdo con las instrucciones descritas en la especificación técnica de la pintura. Se debe
evitar en todo momento la utilización de solventes hidrocarbonados que contengan
compuestos halogenados para la limpieza y adelgazamiento de la pintura, especialmente
aquellos con moléculas cloradas y fluoradas. Un exceso de solvente sin previa autorización
o consulta será motivo para rechazo del trabajo.
6.1.6 Toda la pintura debe ser agitada cuidadosamente antes de usarla para darle una
consistencia homogénea, siguiendo las recomendaciones del fabricante. Las pinturas con
más de un componente deben ser cuidadosamente mezcladas en las proporciones
indicadas por el fabricante y aplicadas dentro del tiempo límite especificado después de
preparada la mezcla (vida de la mezcla), tomando en consideración la temperatura del
lugar donde se esté realizando la obra, ya que la misma puede llegar a disminuir a
temperaturas por encima de las indicadas en la hoja técnica del fabricante.
6.1.7 Las pinturas que contengan pigmentos pesados o metálicos que tiendan a asentarse
deben ser mantenidas en suspensión mediante el uso continuo de un agitador o
mezclador mecánico.
6.1.8 No se debe usar pintura en la cual el vehículo se haya endurecido y no se pueda
homogeneizar por mezcla. Igualmente, no se debe usar pintura que se haya gelificado o
que se haya espesado hasta el punto de requerirse mucho solvente para llevarla a la
consistencia de aplicación con brocha.
6.1.9 No se debe aplicar pintura bajo las siguientes condiciones: --
Cuandolatemperaturadelasuperficieseamenorde3_Cporencimadelpunto de rocío del aire
circundante y la humedad relativa sea mayor de lo recomendado por el fabricante. –
Cuando existan condiciones de humedad en forma de lluvia, condensaciones, entre otros,
sobre la superficie, a menos que se trate de pinturas capaces de ser aplicadas bajo esas
condiciones y que lo indique la hoja técnica de la pintura.
6.2 APLICACIÓN POR ROCIADO
La manguera y los recipientes deben ser limpiados periódicamente durante el día de
trabajo, aunque no se cambie de pintura en función de la vida útil de la mezcla y
necesariamente antes de la adición de nuevas pinturas. La pistola pulverizadora se debe
mantener entre 20 cm y 60 cm de la superficie a ser pintada y debe ser sostenida siempre
en ángulo recto con respecto a la superficie. Cada rociada debe solapar a la anterior, las
superficies grandes deben recibir siempre pasadas en dos direcciones, en ángulo recto una
de otra. El equipo y presión de atomización de los reguladores debe ser ajustado hasta
que se encuentre el patrón de rociado deseado, y por ende los espesores de película
húmeda y seca especificados. Cada capa debe aplicarse uniforme y completamente sobre
toda la superficie. Al final de cada jornada de trabajo, todo el equipo se debe limpiar
cuidadosamente.
6.3 APLICACIÓN POR BROCHA
La aplicación con brocha puede usarse bajo las siguientes circunstancias: – Para aplicar la
capa inicial de pintura a rincones, bordes, resquicios, agujeros, soldaduras u otras
superficies irregulares antes de la aplicación por rociado (capa franja). – Cuando se
considere que la pérdida de pintura bajo las condiciones prevalecientes sea excesiva y el
personal, planta o equipos, puedan ser afectados por las partículas de rociado. – Para
“retoques” o reparaciones de película de pintura dañadas o áreas de pintura aplicada
incorrectamente. – Cuando el fabricante considere que el sistema de pintura especificado
requiera la aplicación con brocha. Las brochas usadas en la aplicación de sistemas de
pinturas deben ser de un diseño y calidad que permitan la adecuada aplicación de la
pintura. La aplicación con brocha se debe hacer de forma tal que se obtenga una capa lisa,
de espesor especificado, tan uniforme como sea posible. No debe haber marcas profundas
de brocha. La pintura debe ser introducida en todos los intersticios y rincones. Los
chorreados deben ser corregidos con la brocha.
6.4 APLICACIÓN POR RODILLO
La aplicación por rodillo se debe usar solamente en superficies planas y medianamente
extensas y su uso estará de acuerdo con las instrucciones del fabricante de la pintura. Los
rodillos deben estar diseñados para uso industrial (resistentes a solventes), de buena
calidad, fabricados por termofusión.
7 SEGURIDAD EN LA APLICACIÓN DE PINTURA
7.1 Alcance
Establecer todas las precauciones necesarias para proteger el personal y las propiedades
de terceros, de accidentes debido a caídas, vapores, fuego, explosión u otros peligros. Las
recomendaciones que aquí se hacen no son absolutas y no suplantan o reemplazan otras
medidas que cubran condiciones poco frecuentes. Esta guía define los métodos y prácticas
más convenientes para la preservación de la seguridad, durante la aplicación de sistemas
de pinturas industriales sobre estructuras de acero. No se presenta cobertura completa de
todos los aspectos. El objetivo de esta guía es detallar las acciones básicas y cuidados que
deben considerarse cuando se trabaja en o sobre instalaciones de acceso, usando
herramientas profesionales para aplicar materiales que presenten riesgos de accidentes.
Todo el personal involucrado en la aplicación de pinturas industriales debe estar
consciente de los diversos riesgos relacionados con las facilidades de acceso, herramientas
especializadas y materiales tóxicos o inflamables.
7.2 MANEJO DE MATERIALES DE PINTURAS INDUSTRIALES
7.2.1 Las pinturas deben ser almacenadas en áreas seguras, ventiladas, donde no estén
expuestas a las chispas, llamas y rayos directos del sol. Los recipientes deben mantenerse
sellados hasta que estén listos para su uso. Deben colocarse etiquetas con advertencia en
los materiales tóxicos.
7.2.2 Las reglas de seguridad recomendadas para la operación de mezclado incluyen lo
siguiente: – Usar protectores para los ojos (lentes de seguridad). – Emplear guantes
protectores. – Máscara respiratoria con adaptación de filtros para vapores orgánicos. –
Máscara antipolvo. – Mantener la cara y cabeza lejos del recipiente mezclador.
– Aplicar crema facial protectora. – Evitar derrame, salpicadura e inhalación de vapores. –
Mezclar todos los materiales en áreas ventiladas lejos de chispas y llama. – Usar
mezcladoras mecánicas (preferiblemente neumáticas) de baja velocidad. – Limpiar las
salpicaduras inmediatamente. – Evitar efectuar esta operación en áreas con altas
temperaturas
7.2.3 Los dispositivos de protección y los equipos requeridos para aplicar las pinturas
están determinados por el tipo de recubrimiento a utilizar y el tipo de ambiente. Los
fabricantes deben proveer con cada producto, información definida sobre los peligros de
explosión y toxicidad inherentes al material. Deben ser examinados los registros de
aplicaciones previas usando materiales similares.
7.3 PROTECCION DEL PERSONAL
Reglas Generales para Condiciones Seguras de Trabajo
El Líder del Proyecto y el Supervisor de pintores, con asesoramiento del Ingeniero de
Seguridad o Higiene Industrial, deben ser alertados para asegurar el cumplimiento de las
reglas siguientes:
7.3.1 Verificar los tanques u otros espacios interiores cerrados (espacios confinados) por
peligros de explosión, materiales tóxicos y contenido adecuado de oxígeno para respirar.
Antes de entrar al tanque, proveer cuerdas y arnés de seguridad, con un hombre extra
fuera del tanque, verificar con el personal de operaciones que las líneas de proceso que
entran al tanque hayan sido bloqueadas. Cumplir con la norma PDVSA IR–S–04 “Sistema
de Permisos de Trabajo”.
7.3.2 Proveer la debida iluminación en el interior de los tanques y otras áreas oscuras.
Asegurar que la iluminación no produzca sombras o resplandor. Todo el cableado debe ser
instalado de forma que no haya peligro de “choque” eléctrico. En muchos casos, pueden
usarse lámparas eléctricas de cabeza como las usadas en las minas u otros tipos, siempre y
cuando sean a prueba de explosión.
7.3.3 Cuando se usen las máscaras de aire o máscaras de manguera, colocar la fuente de
aire de entrada o el soplador en un área libre de contaminantes. Revisar la salida de aire
para asegurar la debida presión y el contenido de monóxido de carbono. Proteger las
mangueras de cualquier daño y no permitir que representen un peligro de caída.
7.3.4 Cercar con cuerdas o barricadas las áreas de trabajo, según se requiera para
proteger a los peatones.
7.3.5 Proveer un número adecuado de extintores de incendio portátiles.
7.3.6 Colocar señales de aviso que incluyan: “PINTURA HÚMEDA”, “NO FUMAR” y
“HOMBRES TRABAJANDO”.
7.3.7 Se debe proveer al personal involucrado en los trabajos de pintura ropa protectora
especial y equipo, según lo requieran las condiciones de seguridad. Como ejemplos de
equipo de seguridad a ser provistos por el patrono están los lentes de seguridad, cascos,
botas y guantes.

También podría gustarte