Está en la página 1de 9

·

MEMORANDO DE ENTENDIMIENTO
ENTRE LAS AUTORIDADES DE AVIACiÓN CIVI L DE
LA REPÚBLICA DE COLOMBIA
Y
LA REPÚBLICA DE ARGENTINA

En la ciudad de Bogotá, Colomb ia, el día 22 de febrero de 2018 se reunieron las


Autoridades Aeronáuticas de la República de Colombi a y de la República de Argentina ,
siendo Partes de la Convención sobre Aviación Civil Internacional firmada en Chicago
en 1944, y en aplicació n de los principios contenidos en dicha Convenció n, con el
propós ito de revisar las relaciones aerocomerciales entre ambas naciones y actualizar
el régimen bilatera l en lo relativo a la concesión de derechos aerocomerciales.

La lista de las dos delegaciones constituye el Anexo I de este Memorando.

Las conversaciones fueron celebradas en un clima de cordialidad, llegando las Partes a


los siguientes acuerdos:

1. RÉGIMEN PARA LOS SERVICIOS ACORDADOS

1.1. CUADRO DE RUTAS

RUTAS OPERADAS 'P OR COLOMBIA

Punto s anteriores y/o Puntos Puntos en Argentina Puntos más


punto s en Colombia Intermedio s allá y
viceve rsa

Cua lquier Punto Cualquier Punto Cualquier Punto Cualquier


Punto

RUTAS OPERADAS POR ARGENTINA

Puntos anterior es y/o Puntos Puntos en Colombia Puntos más


puntos en Argenti na Intermedios allá y
vicev ersa

Cualquier Punto Cualquier Punto Cualquier Punto Cualquier


Punto

1.2 OPERACiÓN DE LOS SERVICIOS ACORDADOS

a. Las líneas aéreas designadas por ambas Partes podrán, en cualquiera y todos
los vuelos y a su elección , operar en una o en ambas direcciones; prestar
servicios a puntos anteriores, intermedios y más allá en las rutas en cualquie r
combi nación y en cualquier orden; omitir escalas en cualquier o en todos los
puntos intermedios o puntos más allá; terminar sus servicios en el territorio de la
otra Parte y/o en cualquier punto más allá de ese territor io; servir puntos dent ro
1
del territorio de cada Parte en cualquier combinación; las líneas aéreas
designada s por ambas Partes podrán trans ferir el tráfico desde cualquier a de
sus aeronaves a cualquier otra aeronave en cualquier punto o puntos en la ruta;
comb inar diferentes números de vuelo dentro de una operación de una
aeronave ; realizar transporte en tránsito a través del territorio de la otra Parte;
com binar tráfico en las misma aeronave independiente mente de donde se
origina dicho tráfico; sin limitación direccional o geográfica y sin pérdida de
ningún derecho a llevar tráfico que se permita en virtud del presente
memorando, siempre que el transporte sea parte de un servicio que atienda un
punto del territorio nacional de la línea aérea y transferir tráfico a terce ros
países vía sus propios terr itorios .

b. Cada empresa aérea designada podrá en las operaciones de los servicios


autorizados por este Memorando , utilizar sus propias aeronaves o aeronaves
que hayan sido arrendadas , fletadas o intercambiadas, a través de un contrato
celebrado entre líneas aéreas (de ambas Partes o de terceros países), en
cumplimiento a las normas y regulaciones dé cada Parte y el protocolo relativo a
la enmienda del Convenio de Chicago, contrato que deberá ser presentado a
las autoridades de ambas Partes , las cua les deberán tamb ién conclu ir un
acuerdo o memo rando especifico estableciendo las condiciones de
transferenc ia de responsab ilidad sobre la seguri dad operacional, en la forma
prevista por la OACI , cuando aplique.

Con sujec ión al párrafo 1 anterior , las líneas aéreas designadas de cada una de
las Partes pueden utilizar aeronaves (o aeronave s y tripulación) arrendad as de
otra empresa, a condición de que esto no tenga como resultado que una línea
aérea arrendadora ejerza derechos de tráfico que no tiene, conforme a las
políticas y lineamientos de cada país.

c. Cada Parte acept ará la autorización del código designado r que la otra Parte
haya concedido a sus aerolíneas, para la identificación de sus vuelos .

d. Nada en el presente numeral, se considerará que confiere a la aerolínea o


líneas aéreas de una Parte el derecho a embarcar , en el territo rio de la otra
Parte, pasajeros, equipaje, carga o correo tra nsportado por remuneración y
destinado a otro punto en el territorio de esa otra Parte .

1.3 CAPACIDAD Y DERECHOS DE TRÁFICO

Las líneas aéreas designadas de ambas Partes podrán ejercer derechos de tráfico de
tercera, cuarta y quinta libertad del aire , en los servicios mixtos de pasajeros, correo y
carga yen los servicios exclusivos de carga, sin limitación de equipo así:

2
1.3.1 SERVICIOS MIXTOS DE PASAJEROS Y CARGA

1. Las aerolíneas designadas por ambas Partes podrán ejercer, a partir de


la fecha de la firma del presente Memorando , derechos de tercera y
cuarta líbertad del aire en la ruta Bogotá - Buenos A.ires y viceve rsa, con
ve intiún (21) frecuencia semanales .

11. Las aerolíneas designadas por ambas Partes, a partir de la fecha de la


firma del presente Memorando, podrán ejercer derechos de tercera y
cuarta libertad del aire en cualquier ruta diferente a la indicada en el
punto 1, hasta siete (7) frecuencias semanales adicionales .

111. Las aerolíneas des ignadas por ambas Partes, un año después de la
firma del presente Memorando, podrán ejercer derechos de tercera y
cuarta libertad del aire en cualquier ruta diferente a la indicada en el
punto 1, hasta siete (7) frecuencias semanales adicionales.

IV. Del total de las frecuencias indicadas en los puntos anteriores, las
aerolíneas designadas de ambas Partes podrán ejercer derechos de
tráfico de quinta libertada del aire, en cua lquier punto del cuadro de ruta,
hasta 7 frecuencias semanales.

1.3 .2 SERVICIOS EXCLUSIVOS DE CARGA

a. Las líneas aéreas designadas por ambas Partes podrán operar hasta doce (12)
vuelos mensuales con derechos de tráfico de tercera y cuarta libertad del aire.

b. Las autoridades aeronáuticas de ambas Partes, verán con buenos ojos las
peticiones de vuelos exclusivos de carga con derechos de tráfico de quinta
libertad del aire en el continente americano, bajo el principio de reciprocid ad.

c . La Delegación Colombiana dejó a cons ideración de la Autoridad Argentina, la


propuesta de permitir para los servicios exclusivos de carqa, un esquema de
libertad de frecuencia, con derechos de tercera, cuarta y quinta libertad del aire
en el continente amer icano, con el propósito de promover y facilitar el comercio
internaciona 1. Ambas Autoridades acordaron instalar una mesa de trabajo
dentro de los próximos tres (3) meses, para analizar y definir sobre esta
propuesta.

2. DESIGNACiÓN Y AUTORIZACiÓN

1. Cada Parte tendrá derecho a designar, mediante nota escrita entre autoridades
aeronáuticas, a I,? otra Parte, tantas líneas aéreas como desee con el objeto de que
exploten los servicios acordados en las rutas especificadas en este Memorando y para
retirar o modificar dicha des ignación.
3
2. Al recibir dicha designación y la solicitud de la línea aérea designada. en la forma y
el modo prescritos para la autorización de explotación, cada Parte otorgará la
autorización de explotación apropiada con el mínimo de demoras de trámites, a
condición de que:

a) La línea aérea esté bajo el control normat ivo efectivo del Estado designante

b) La línea aérea designada este calificada para satisface r otras condiciones


prescritas en virtud de las leyes y los reglamentos normalmente aplicados a la
explotación de servicios de transpo rte aéreo internacional por la Parte que
recibe la designación.

3. REVOCACiÓN , SUSPENSiÓN O LIMITACiÓN DE AUTORIZACIONES

1. Las autoridades aeronáut icas de cada Parte tendrán el derecho de negar las
autorizaciones me~cionadas en el punto dos del presente Memorado con respecto a
una línea aérea designada por la otra Parte y de revocar y suspender dichas
autorizaciones, o de imponer condiciones a las mismas, de forma temporal o
permanente:
a) En caso de que consideren que la Parte que designa la línea aérea no tiene y
mant iene el control normativo efectivp de la línea aérea;

b) En caso de que dicha línea aérea designada no esté calificada para satisfacer
otras condiciones prescritas en virtud de las leyes y los reglamentos
normalmente aplicados a la explotación de los servicios de transporte aéreo
internacional por la Parte que recibe la designación . .

2. En el evento que sean indispensables medidas inmediatas para impedir la violación


de las leyes y los reglamentos antes mencionados o que la Seguridad Operacional o la
Segurida d de la Aviación requieran medidas de conformidad con las disposiciones
sobre Seguridad Operac ional o Seguridad de la Aviació n, los derechos enumerados en
el párrafo 1 de este numeral se ejerce rán únicamente después de que las autoridades
aeronáut icas efectúen consultas .

4. ACUERDOS DE COOPERACiÓN COMER CIAL

Los servicios de transporte aéreo podrán desarrollarse bajo acuerdos de colaboración y


cooperación comercial, celebrados por las aerolíneas designadas de ambas partes ,
entre ellas o con aerolíneas de terceros países tales como código compartido, bloqueo
de espacio, utilización de equipo (intercambio de aeronaves , arrendamiento ,
fletamento, entre otros), siempre y cuando tales acue rdos se sometan a los requisitos y
procedimientos de aprobación de cada Parte. Las autoridades aeronáu ticas de cada
Parte, decidirán en un plazo máximo de un mes las solicitudes sometidas a su
consideración .

4
5. VUE LOS NO REGULARES

La(s) línea(s) aérea(s) de cada Parte podrá(n) realizar operaciones de vuelos no


regulares de pasajeros , carga o correo , sujetas a las respectivas legislac iones de cada
país .

6. TARIFAS

1. Cada Parte permitirá que cada aerolínea establezca los precios para el transpo rte
aéreo sobre conside raciones comerciales en el mercado. La intervención de las Partes
se limitará a:

a) La prevención de precios o prácticas injustificadamente discri minatorias;

b) La protecció n a los consumidores de precios excesiva mente altos o restrictivos


por el abuso de una posición dominante; y

e) La protecc ión de las líneas aéreas de precios artificialmen te bajos debido al


subsidio o apoyo gubernamental directo o indirecto.

2. Cualquie ra de las Partes podrá exigir a las líneas aéreas de la otra Parte la
notificación o presentación ante sus autoridades aeronáuticas de los precios a cob rar
hacia o desde su territorio. Tal notificación o presentación por parte de las líneas
aéreas podrá ser exigida no antes de la oferta inicial de un precio.

3. Ningu na de las Partes tomará una acción unilateral para prevenir el lanzamiento o la
continuidad de un precio propuesto o aplicado por : (i) una aerolínea de cualquiera de
las Partes para el transporte aéreo internacional entre los territorios de las Partes, o (ii)
una aerolínea de una Parte para el transporte aéreo internacional entre el territorio de
la otra Parte y cualquier otro país, incluyendo en ambos casos , el transporte sobre una
base de interlínea o intra-Iínea. Si cualquiera de las partes cree que algún precio es
incompatible con las consideraciones establecidas en el parágrafo 1 del presente
Artíc ulo, deberá solicitar consultas y notifica r a la otra Parte sobre las razones de su
descontento tan pronto como sea posible. Estas consultas deberán realizarse a más
tardar 30 dias después del recibo de la solicitud, y las Partes coope rarán en la
consecución de la información necesaria para la resolución explicada del asunto . Si las
Partes llegan a un acuerdo con respecto al precio por el cual se ha enviado un aviso de
inconformidad , cada Parte hará su mejo r esfuerzo para poner en vigo r dicho acuerdo .
Sin este acue rdo mutuo, el precio debe rá entrar en vigoro continuar en vigor.

7. APROBACION DE HORARIOS

La linea(s) aérea(s) designada de cada Parte cumplirán los proced imientos de registro
de horarios e itinerarios vigentes en cada Parte. Las dos Partes se comprometen a ser
ágiles en este asunt o. En todo caso , cuando una Parte considere que el procedimiento
de aprobación de horarios e itinerarios de la otra Parte puede llevar a prácticas

5
discriminatorias para la(s) aerolíneas de esa Parte, ésta podrá aplicar un procedimiento
idéntico para la(s) emp resa(s) designadas por la otra Parte.

8. VIGENCIA

Las dos delegaciones declaran que éste será el único instrumento vigente para regular
las relaciones aerocomerciales entre los dos países, y entrará en vigor a partir de la
fecha de su firma y tendrá vigencia indefinida. No obstante lo anterior, las Partes
acuerdan reunirse dentro del año siguiente a la suscripc ión del mismo para seguir
revisando fórmulas de flexibilización que promuevan las relaciones aerocome rciales
entre los dos países.

Firmado en Bogotá, el veint idós (22) de febrero de 2018, en dos ejemp lares del mismo
tenor y valor.

Por la delegación de Colombia, Por la delegación de Argentina,

~~~~
JUAN CARLOS SALAZAR GOMEZ S ST,
Director General Adm inistrador aci énal
Unidad Admin istrat iva Especial de Administración Naciona ...de/Aviac ión Civil
Aeronáut ica Civil

6
ANE XO I

DELEGACiÓN DE COLOMBIA

1. Sr. Juan Carlos Salazar Gómez, Direct or General UAEAC.

2. Sr. Embajador Luis Fernando Londoño Capurro , Embajado r de Colombia en


Argentina.

3. Sr. Luis Ricardo Fernández, Asesor de la Dirección de América de Cancillería .

4. Sr. Osear Imitola Madero, Jefe de la Oficina de Transpo rte Aéreo UAEAC.

5. Sra. Alexa ndra Palomino Pineda, Coordinado ra Grupo Asuntos Internacionale s


y Política Aerocomercial UAEAC .

6. Sra. Angélica Dussán Habeych, Profesional del Grupo Asuntos Internacionales


y Política Aerocomercial UAEAC .

Observadores

1. Sr. Juan Sebastian Palisa, Gerente de Innovación y Sinergias de Turismo ,


Procolombia.

2. Sra. Valeria Bucheli, Aseso ra Gerente de Innovación y Sinerg ias de Turismo,


Procolom bia.

3. Srta. Daniela Quintana Granados - Profesional Grupo Asuntos Internacionales y


Política Aerocome rcial.

4. Sra. Erika Zarante Bahamón - Representante Legal en Colomb ia LATAM .

5. Sr. Jaime Góngora Esguerra - Representante Legal LANCO.

6. Sra. Susana Mantilla Moncaleano - Directora de Asuntos Aeronáut icos Av ianca

7. Sr Jorge Ser rano López - Gerente de Asu ntos Aeronáuticos Av ianca

8. Sr. Héctor Herná n Ríos- Delegado Aero república (Copa/Wingo)

9. Capitán Jorge Solano - Presidente de Aerosucre

7
10. Capitán Orlando Espinoza - Delegado de Aerosucre

11. Sra. María Teresa Arias Ricaurte - Consultora Jurídica Aerocomercial de Airplan
S.A.

8
ANEXO I

DELEGACiÓN DE ARG ENTINA

1. On. Gustavo Santos , Ministro de Turismo de la República Argentina .

2. On. Pedro Sorop , Jefe de Gabinete del Ministerio de Transporte .

3. On. Tomás Insausti, Administrador Nacional de Aviación Civil.

4. On. Marcelo Stubrin, Embajador de la República Argentina en Colombia.

5. Sr. Gustavo Reartes , Asesor de Conectividad del Ministerio de Turismo

6. Señora Bibiana Brest, Agregada Comercial de la Embajada de la República


Argentina.

También podría gustarte