Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
MEMORANDO DE ENTENDIMIENTO
ENTRE LAS AUTORIDADES DE AVIACiÓN CIVI L DE
LA REPÚBLICA DE COLOMBIA
Y
LA REPÚBLICA DE ARGENTINA
a. Las líneas aéreas designadas por ambas Partes podrán, en cualquiera y todos
los vuelos y a su elección , operar en una o en ambas direcciones; prestar
servicios a puntos anteriores, intermedios y más allá en las rutas en cualquie r
combi nación y en cualquier orden; omitir escalas en cualquier o en todos los
puntos intermedios o puntos más allá; terminar sus servicios en el territorio de la
otra Parte y/o en cualquier punto más allá de ese territor io; servir puntos dent ro
1
del territorio de cada Parte en cualquier combinación; las líneas aéreas
designada s por ambas Partes podrán trans ferir el tráfico desde cualquier a de
sus aeronaves a cualquier otra aeronave en cualquier punto o puntos en la ruta;
comb inar diferentes números de vuelo dentro de una operación de una
aeronave ; realizar transporte en tránsito a través del territorio de la otra Parte;
com binar tráfico en las misma aeronave independiente mente de donde se
origina dicho tráfico; sin limitación direccional o geográfica y sin pérdida de
ningún derecho a llevar tráfico que se permita en virtud del presente
memorando, siempre que el transporte sea parte de un servicio que atienda un
punto del territorio nacional de la línea aérea y transferir tráfico a terce ros
países vía sus propios terr itorios .
Con sujec ión al párrafo 1 anterior , las líneas aéreas designadas de cada una de
las Partes pueden utilizar aeronaves (o aeronave s y tripulación) arrendad as de
otra empresa, a condición de que esto no tenga como resultado que una línea
aérea arrendadora ejerza derechos de tráfico que no tiene, conforme a las
políticas y lineamientos de cada país.
c. Cada Parte acept ará la autorización del código designado r que la otra Parte
haya concedido a sus aerolíneas, para la identificación de sus vuelos .
Las líneas aéreas designadas de ambas Partes podrán ejercer derechos de tráfico de
tercera, cuarta y quinta libertad del aire , en los servicios mixtos de pasajeros, correo y
carga yen los servicios exclusivos de carga, sin limitación de equipo así:
2
1.3.1 SERVICIOS MIXTOS DE PASAJEROS Y CARGA
111. Las aerolíneas des ignadas por ambas Partes, un año después de la
firma del presente Memorando, podrán ejercer derechos de tercera y
cuarta libertad del aire en cualquier ruta diferente a la indicada en el
punto 1, hasta siete (7) frecuencias semanales adicionales.
IV. Del total de las frecuencias indicadas en los puntos anteriores, las
aerolíneas designadas de ambas Partes podrán ejercer derechos de
tráfico de quinta libertada del aire, en cua lquier punto del cuadro de ruta,
hasta 7 frecuencias semanales.
a. Las líneas aéreas designadas por ambas Partes podrán operar hasta doce (12)
vuelos mensuales con derechos de tráfico de tercera y cuarta libertad del aire.
b. Las autoridades aeronáuticas de ambas Partes, verán con buenos ojos las
peticiones de vuelos exclusivos de carga con derechos de tráfico de quinta
libertad del aire en el continente americano, bajo el principio de reciprocid ad.
2. DESIGNACiÓN Y AUTORIZACiÓN
1. Cada Parte tendrá derecho a designar, mediante nota escrita entre autoridades
aeronáuticas, a I,? otra Parte, tantas líneas aéreas como desee con el objeto de que
exploten los servicios acordados en las rutas especificadas en este Memorando y para
retirar o modificar dicha des ignación.
3
2. Al recibir dicha designación y la solicitud de la línea aérea designada. en la forma y
el modo prescritos para la autorización de explotación, cada Parte otorgará la
autorización de explotación apropiada con el mínimo de demoras de trámites, a
condición de que:
a) La línea aérea esté bajo el control normat ivo efectivo del Estado designante
1. Las autoridades aeronáut icas de cada Parte tendrán el derecho de negar las
autorizaciones me~cionadas en el punto dos del presente Memorado con respecto a
una línea aérea designada por la otra Parte y de revocar y suspender dichas
autorizaciones, o de imponer condiciones a las mismas, de forma temporal o
permanente:
a) En caso de que consideren que la Parte que designa la línea aérea no tiene y
mant iene el control normativo efectivp de la línea aérea;
b) En caso de que dicha línea aérea designada no esté calificada para satisfacer
otras condiciones prescritas en virtud de las leyes y los reglamentos
normalmente aplicados a la explotación de los servicios de transporte aéreo
internacional por la Parte que recibe la designación . .
4
5. VUE LOS NO REGULARES
6. TARIFAS
1. Cada Parte permitirá que cada aerolínea establezca los precios para el transpo rte
aéreo sobre conside raciones comerciales en el mercado. La intervención de las Partes
se limitará a:
2. Cualquie ra de las Partes podrá exigir a las líneas aéreas de la otra Parte la
notificación o presentación ante sus autoridades aeronáuticas de los precios a cob rar
hacia o desde su territorio. Tal notificación o presentación por parte de las líneas
aéreas podrá ser exigida no antes de la oferta inicial de un precio.
3. Ningu na de las Partes tomará una acción unilateral para prevenir el lanzamiento o la
continuidad de un precio propuesto o aplicado por : (i) una aerolínea de cualquiera de
las Partes para el transporte aéreo internacional entre los territorios de las Partes, o (ii)
una aerolínea de una Parte para el transporte aéreo internacional entre el territorio de
la otra Parte y cualquier otro país, incluyendo en ambos casos , el transporte sobre una
base de interlínea o intra-Iínea. Si cualquiera de las partes cree que algún precio es
incompatible con las consideraciones establecidas en el parágrafo 1 del presente
Artíc ulo, deberá solicitar consultas y notifica r a la otra Parte sobre las razones de su
descontento tan pronto como sea posible. Estas consultas deberán realizarse a más
tardar 30 dias después del recibo de la solicitud, y las Partes coope rarán en la
consecución de la información necesaria para la resolución explicada del asunto . Si las
Partes llegan a un acuerdo con respecto al precio por el cual se ha enviado un aviso de
inconformidad , cada Parte hará su mejo r esfuerzo para poner en vigo r dicho acuerdo .
Sin este acue rdo mutuo, el precio debe rá entrar en vigoro continuar en vigor.
7. APROBACION DE HORARIOS
La linea(s) aérea(s) designada de cada Parte cumplirán los proced imientos de registro
de horarios e itinerarios vigentes en cada Parte. Las dos Partes se comprometen a ser
ágiles en este asunt o. En todo caso , cuando una Parte considere que el procedimiento
de aprobación de horarios e itinerarios de la otra Parte puede llevar a prácticas
5
discriminatorias para la(s) aerolíneas de esa Parte, ésta podrá aplicar un procedimiento
idéntico para la(s) emp resa(s) designadas por la otra Parte.
8. VIGENCIA
Las dos delegaciones declaran que éste será el único instrumento vigente para regular
las relaciones aerocomerciales entre los dos países, y entrará en vigor a partir de la
fecha de su firma y tendrá vigencia indefinida. No obstante lo anterior, las Partes
acuerdan reunirse dentro del año siguiente a la suscripc ión del mismo para seguir
revisando fórmulas de flexibilización que promuevan las relaciones aerocome rciales
entre los dos países.
Firmado en Bogotá, el veint idós (22) de febrero de 2018, en dos ejemp lares del mismo
tenor y valor.
~~~~
JUAN CARLOS SALAZAR GOMEZ S ST,
Director General Adm inistrador aci énal
Unidad Admin istrat iva Especial de Administración Naciona ...de/Aviac ión Civil
Aeronáut ica Civil
6
ANE XO I
DELEGACiÓN DE COLOMBIA
4. Sr. Osear Imitola Madero, Jefe de la Oficina de Transpo rte Aéreo UAEAC.
Observadores
7
10. Capitán Orlando Espinoza - Delegado de Aerosucre
11. Sra. María Teresa Arias Ricaurte - Consultora Jurídica Aerocomercial de Airplan
S.A.
8
ANEXO I