Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Oftalmoscopio indirecto
Manual de instrucciones
1
Índice:
Pagina Pagina
1. Copyright y marcas registradas……………………………..…. 3 Carga y ciclo de carga…………………………………….. 17
2. Introducción………………………………………………………….….. 4 Montaje en la pared……………………………………….. 20
Descripción del producto 7. SmartPack y WallPack……………………………………………… 22
3. Símbolos…………………………………………………………………… 5 Lista de piezas
4. Seguridad………………………………………………………………….. 6 Conversión eléctrica…………………………….………….. 23
Clasificación del dispositivo Montaje en la pared / Carga…………………………… 24
Advertencias Pantalla LED/………………………………………………….. 25
Precauciones………………………………………………….. 7 8. Sustitución de la LED o bombilla……………………….……… 26
Consideraciones de seguridad………………………… 8 9. Instrucciones de limpieza……………………………….………… 27
5. Configuración y uso de Vantage Plus……………………….. 9 10. Especificaciones y valores eléctricos
Controles y componentes nominales………………………………………………………………… 28
Ajuste de la banda craneal…………………………….. 10 Especificaciones eléctricas
Alineación oftalmoscópica Uso, transporte y almacenamiento
Regulador de la distancia interpupilar……………. 11 11. Anexo I: Declaración y directrices sobre
Obtención de imágenes fusionadas compatibilidad electromagnética…………………………….. 29
Control del ángulo de espejo 12. Piezas de repuesto y accesorios……………………………….. 34
Graduador de luz de la banda 13. Garantía……………………………………………………………………. 37
Regular la apertura………………………………………… 12 14. Datos de contacto y cómo desechar el
Seleccionar filtros…………………………………………… 13 producto………………………………………………………………….. 38
6. Cargadores inalámbricos…………………………………………. 14
Alimentación
Estándar litio………………………………………………….. 15
Ión-litio Slimline……………………………………………… 16
2
1. Copyright y marcas registradas
Se prohíbe la reproducción total o parcial de la información
contenida en este manual sin el consentimiento previo y por
escrito del fabricante.
3
2. Introducción
Gracias por comprar el oftalmoscopio indirecto Keeler Vantage
Plus.
4
3. Símbolos
Lea las instrucciones de uso relativas a las advertencias, Alto voltaje
precauciones e información adicional.
Superficie caliente
Doble aislamiento
Frágil
Símbolo de acción obligatoria
Advertencia
Disponga los cables de corriente de forma segura a fin de
Antes de usar su producto Keeler, compruebe que no se haya dañado evitar riesgos de tropiezos o daños al aparato
durante el transporte o el almacenamiento.
Las bombillas y las LED pueden alcanzar temperaturas muy
No utilice este producto si presenta desperfectos visibles e altas cuando están encendidas. No las toque hasta que se enfríen.
inspecciónelo periódicamente. No exceda el tiempo de exposición máximo recomendado.
6
4. Seguridad
Precaución En el interior del aparato no hay piezas destinadas al mantenimiento
del usuario. Póngase en contacto con el representante técnico para
Utilice únicamente piezas y accesorios auténticos y autorizados por más información.
Keeler, de lo contrario la seguridad y el rendimiento del dispositivo
Procure orientar la batería correctamente, de lo contrario podría
podrían verse comprometidos.
ocasionar lesiones personales o daños al aparato.
Utilice solo las baterías, cargadores y suministros eléctricos autorizados Tenga precaución al manipular las bombillas de halógeno. Pueden
por Keeler que figuran en la lista de accesorios del apartado 12. romperse si se arañan o se dañan.
Este producto ha sido diseñado para funcionar correctamente a Para evitar lesiones personales o daños al equipo, inserte el dispositivo
temperaturas ambientales de entre +10°C y +35°C. en una estación base.
Manténgalo fuera del alcance de los niños. Para evitar lesiones personales o daños al equipo, siga las instrucciones
sobre limpieza y mantenimiento rutinario.
Para evitar la condensación, espere a que el dispositivo alcance la
temperatura ambiente antes de usarlo. Antes de limpiar e inspeccionar el aparato, apáguelo y
desenchúfelo de la red eléctrica.
Diseñado para uso en interiores únicamente (protéjase de la humedad).
Deshágase de las baterías usadas según la normativa medioambiental local.
Para sustituir la batería de litio, apague el aparato e instale la nueva batería.
Una vez llegado al final de su vida útil, elimínelo conforme a la
normativa medioambiental (WEEE).
Si no tiene pensado utilizar el dispositivo durante un tiempo, extraiga la
batería. Nota: Las baterías de ión litio no contienen metales pesados
tóxicos, como mercurio, cadmio o plomo.
No cargue la batería en lugares con temperaturas superiores a 40˚C o
inferiores a 0˚C.
7
4. Seguridad
8
5. Configuración y uso de Vantage Plus
Descripción del producto
A Botón de ajuste de tamaño de la
banda craneal
B Botón de ajuste de altura de la
banda craneal
C Barra metálica externa de la frente
D Botón de tensión de la barra de
la frente
E Botón regulador del ángulo
oftalmoscópico
F Batería de litio
G Sistema de bisagra
H Palanca de apertura
I Palanca de filtro
J Control del ángulo de espejo
K Pieza ocular individual
L Ventana frontal
M Lente HiMagTM
N Espejo de instrucción
O Bloque binocular
P Cubierta de bombilla o LED
Q Pieza ocular de goma
R Óptica de la pieza ocular
S Control de la distancia interpupilar
T Graduador de luz de la banda
9
5. Configuración y uso de Vantage Plus
10
5. Configuración y uso de Vantage Plus
11
5. Configuración y uso de Vantage Plus
Círculo verde
Reducir rojo: Este filtro reduce la luz roja, de manera que la sangre
aparece negra y perfilada contra un fondo oscuro.
Difusor
Este exclusivo haz amplio de luz difusa permite utilizar una técnica
más suave para realizar exámenes más complejos del fondo ocular.
Los principiantes encontrarán esta apertura especialmente útil, ya
que para lograr una imagen completa de la lente no es
imprescindible alinear el casco, la lente condensadora y la pupila
como sucede con el haz convencional.
13
6. Cargadores inalámbricos: montaje del suministro eléctrico
14
6. Cargadores inalámbricos: litio estándar
15
6. Cargadores inalámbricos: ión-litio estándar
Insertar o reemplazar la
batería
1. Libere la batería presionando el botón
de liberación como se indica y levántela
de su alojamiento.
2. Para instalar la nueva batería, insértela
del todo en su alojamiento.
16
6. Cargadores inalámbricos Extraer la
Remove
blanking
theplaca de
plate
obturación
Conectar a la
Carga estación de
1. Sustituya la placa de obturación carga o dock
con el adaptador de enchufe
adecuado y conecte el cable de Sustituir con el
adaptador de
enchufe en la toma eléctrica del corriente adecuado
cargador. Alimentación
Enchufe su cargador de litio Batería de
para activarlo. repuesto
2. Inserte la batería de repuesto o
Pulsar botón Estación de
el casco en el cargador de litio,
de liberación y carga o dock
como se muestra. empujar hacia
arriba Entrada de
suministro
eléctrico
Batería de
repuesto
Estación de carga o
dock
17
6. Cargadores inalámbricos Charging sparebatería
Cargándose batteryde
repuesto
Cargándose batería de la
Soporte de la batería de la banda craneal
banda craneal Ión-litio
LED intermitente: es necesario cargar la Slimline
batería
Estación de carga
Ningún indicador: la batería esté totalmente
cargada.
Indicador intermitente: carga máxima
Indicador sólido: carga rápida.
Cargándose solo la batería
La batería puede utilizarse en cualquier de repuesto
momento durante el ciclo de carga; la carga
se reanuda cuando la batería se vuelve a
Litio Cargándose batería de la
banda craneal
insertar en el cargador. estándar
La flecha de dirección del cargador indica
qué batería se está cargando.
18
6. Cargadores inalámbricos
19
6. Cargadores inalámbricos: instalación en pared
20
6. Cargadores inalámbricos: instalación en pared
Precaución
Comprobar
21
7. SmartPack y WallPack
Lista de piezas
A Llave hexagonal
B Tornillos
C Tornillos
D Tacos
E Tapa base
F Abrazadera de pared
G Almohadillas
adhesivas
H Batería recargable
N.º referencia
EP39 22079
I Chasis
J Fuente de
alimentación
K Enchufe australiano
L Enchufe R.U.
M Enchufe europeo
N Enchufe EE. UU.
22
7. SmartPack y WallPack
23
7. SmartPack y WallPack
Conexión
Inserte los
conectores en las
tomas, como se Tiempo de carga
muestra. Antes de
Cargue la batería entre 12 y 14 horas
conectar asegúrese
antes del primer uso.
de que el graduador
Nota: la unidad se vuelve caliente
y el interruptor de
mientras se carga, es normal.
corriente están
La recarga puede producirse con el
desconectados.
aparato en marcha. La batería suele
durar entre 1,5 y 5 horas dependiendo
de los ajustes, con un tiempo de
recarga de dos horas o en carga lenta.
24
7. SmartPack y WallPack
En Poca batería
marcha
25
8. Sustitución de la LED o la bombilla
Precaución:
LED Bombilla
Deje que la LED o la bombilla se enfríe y
desconecte el aparato del suministro eléctrico.
Extraiga la LED o la bombilla de la parte
posterior del aparato e inserte la nueva LED o
bombilla, asegurándose de alinear su chaveta
con la apertura y encajándola correctamente.
26
9. Limpieza
Este instrumento sólo debe someterse a limpiezas manuales sin
inmersión, tal como se describe.
27
10. Especificaciones y valores eléctricos nominales
Valores eléctricos de entrada: 100-240 V – 50/60 Hz
Valor del suministro eléctrico: 12 V: 2,5 amperios
Funcionamiento: Continuo
Clasificación: Equipo de clase II
Protección de tipo B contra los golpes
28
11. Anexo I: Declaración y directrices sobre compatibilidad
electromagnética
Keeler Vantage Plus / Vantage Plus LED es un instrumento medico eléctrico. Este instrumento requiere un cuidado especial en relación con su
compatibilidad electromagnética. En este apartado se describe la idoneidad en términos de compatibilidad electromagnética de este instrumento.
Cuando instale o utilice este instrumento, lea atentamente y respete estas instrucciones.
Las unidades de radiofrecuencia de tipo móvil o portátil pueden tener un efecto adverso sobre este instrumento, provocando su mal funcionamiento.
29
11. Anexo I: Declaración y directrices sobre compatibilidad
electromagnética
Directrices y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética
Keeler Vantage Plus LED está concebido para ser utilizado en los entornos electromagnéticos que se especifican a continuación. El cliente o el usuario se
asegurarán de que el aparato se utilice en estos entornos.
Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC 60601 Nivel de conformidad Entorno electromagnético: directrices
Descarga Los suelos deben ser de madera, hormigón o baldosas de
electroestática (ESD). ± 6 kV contacto ± 6 kV contacto cerámica.
IEC 61000-4-2 ± 8 kV aire ± 8 kV aire Si los suelos están revestidos de material sintético, la humedad
relativa será del 30% como mínimo.
Ráfagas/transitorios ± 2 kV para líneas de suministro La calidad de la energía eléctrica debe corresponder a la de un
± 2 kV para líneas de suministro
rápidos eléctricos eléctrico entorno comercial u hospitalario típico.
eléctrico
IEC 61000-4-4 ± 1 kV para líneas de entrada y
N/A
salida
Sobretensión La calidad de la energía eléctrica debe corresponder a la de un
± 1 kV línea(s) a línea(s) ± 1 kV línea(s) a línea(s)
transitoria. entorno comercial u hospitalario típico.
± 2 kV línea(s) a tierra N/A
IEC 61000-4-5
Caídas de tensión, <5% UT La calidad de la energía eléctrica debe corresponder a la de un
<5% UT
interrupciones breves y (> 95% caída en UT) para 0.5 entorno comercial u hospitalario típico.
(> 95% dip in UT) for 0.5 cycles
variaciones de voltaje ciclos Si se produce un corte eléctrico y el usuario de Keeler Vantage
40% UT
en las líneas de entrada 40% UT Plus LED necesita que el aparato siga funcionamiento, se
(60% dip in UT) for 5 cycles
de energía eléctrica. (60% caída en UT ) para 5 ciclos recomienda conectar el cargador a una fuente de suministro
70% UT
IEC 61000-4-11 70% UT eléctrico ininterrumpido.
(30% dip in UT) for 25 cycles
(30% caída en UT ) para25 ciclos
<5% UT
<5% UT
(>95% dip in UT ) for 5 s
(>95% caída en UT) para 5 seg.
Campo magnético con Los campos magnéticos de frecuencia eléctrica deben estar a los
frecuencia de red niveles característicos típicos de los entornos comerciales u
3 A/m 3 A/m
(50/60 Hz) IEC 61000-4- hospitalarios.
8
30
11. Anexo I: Declaración y directrices sobre compatibilidad
electromagnética
Directrices y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas
Keeler Vantage Plus LED está concebido para ser utilizado en los entornos electromagnéticos que se especifican a continuación. El cliente o el usuario se
asegurará de que el aparato se utilice en estos entornos.
Prueba de emisiones Conformidad Entorno electromagnético: directrices
Keeler Vantage Plus LED solo utiliza energía RF para su funcionamiento
Emisiones RF
Grupo 1 interno. Esto significa que sus emisiones de RF son muy bajas y es muy
CISPR 11
Solo cargador improbable que causen interferencias en aparatos electrónicos cercanos.
Emisiones RF Keeler Vantage Plus LED es apto para ser utilizado en todo tipo de
Clase B
CISPR 11 establecimientos, incluyendo establecimientos domésticos y los
Emisiones harmónicas directamente conectados a la red pública de suministro eléctrico de baja
Clase A
IEC 61000-3-2 tensión, que abastece a los edificios domésticos.
Fluctuaciones de tensión / emisiones de
centelleo Conforme
IEC 61000-3-3
Solo oftalmoscopio Emisiones RF Keeler Vantage Plus LED no permite interconectarlo con otros aparatos.
Conforme
indirecto CISPR 15
31
11. Anexo I: Declaración y directrices sobre compatibilidad
electromagnética
Directrices y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética
Keeler Vantage Plus LED está concebido para ser utilizado en los entornos electromagnéticos que se especifican a continuación. El cliente o el usuario se
asegurará de que el aparato se utilice en estos entornos.
Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC 60601 Nivel de conformidad Entorno electromagnético: directrices
En caso de utilizar aparatos de RF portátiles y móviles en las cercanías de
Keeler Vantage Plus LED o de alguna de sus piezas (como por ejemplo,
cables), se respetará la distancia de separación recomendada, para cuyo
cálculo se utiliza la ecuación de la frecuencia del transmisor.
Distancia recomendada de separación
d = 1,2 √ p
RF conducida 3 Vrms 3V
IEC 61000-4-6 150 kHz a 80 MHz d = 1,2 √ p 80MHz a 800 MHz
d = 2,3 √ p 800MHz a 2,5 GHz
RF radiada 3 V/m 3 V/m Donde p es la potencia de salida máxima del transmisor en vatios (W) según
IEC 61000-4-3 De 80 MHz a 2,5 GHz el fabricante del transmisor y d, la distancia de separación recomendada en
metros (m).
Las intensidades de campo de los transmisores fijos de RF, que se
determinarán por una inspección¹ del lugar electromagnético, deben ser
inferiores al nivel de conformidad en cada intervalo² de frecuencias.
32
11. Anexo I: Declaración y directrices sobre compatibilidad
electromagnética
Distancias de separación recomendadas entre los aparatos de RF portátiles y móviles y Keeler Vantage Plus LED
Keeler Vantage Plus LED está concebido para ser utilizado en entornos electromagnéticos en que se controlen las emisiones perturbadoras de RF radiadas. El
cliente o el usuario de Keeler Vantage Plus LED puede ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los aparatos
de RF portátiles y móviles (transmisores) y Keeler Vantage Plus LED, como se recomienda a continuación, según la potencia de salida máxima del aparato.
Potencia máxima de salida Distancia de separación según la frecuencia del transmisor
nominal del transmisor m
W 150 kHz a 80MHz 80MHz a 800MHz 800MHz a 2.5GHz
d = 1,2√ p d = 1.2√ p d = 2,3√ p
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,37 0,37 0,74
1 1,2 1,2 2,3
10 3,7 3,7 7,4
100 12 12 23
Para los transmisores cuya potencia máxima de salida nominal no figure en la tabla anterior, la distancia de separación recomendada d en metros (m) puede
calcularse utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde p es la potencia máxima de salida del transmisor en vatios (W) de acuerdo con el
fabricante del transmisor.
Nota 1: a 80 MHz y 800MHz, se aplica el intervalo de frecuencias más alto.
Nota 2: es posible que estas directrices no sean aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de las estructuras, los objetos y las personas.
33
12. Piezas de repuesto y
accesorios
Estos son los accesorios que suelen incluirse en los kits: Inalámbrico, con batería y cargador slimline (p. ej. 1204-P-3067)
Bombilla, versión Vantage Plus:
Alámbrica (p. ej. 1204-P-3051) Ejemplo de 1204-P-3051, más:
N.º de referencia Descripción N.º de referencia Descripción
EP39-53748 Lentes planas (2) EP29-32777 Alimentación
EP39-53799 Parche ocular de goma (2) EP39-22706 Almohadilla de pared
1202-P-7192 Bloque HiMag EP59-49005 Plantilla para montaje en pared
2199-P-7136 Paño EP79-06498 Enchufe de pared Rawlbloc (3)
1012-P-5241 Bombilla EP79-09496 Pedal de goma (3)
2415-P-7001 CD con instrucciones de uso SP90-82000 Tornillo madera (3)
1919-P-5338 Batería Slimline (1 instalada, 1 en bolsa)
Inalámbrico, con batería y cargador estándar (p. ej. 1204-P-3056) 1945-P-5019 Cargador Slimline
Ejemplo de 1204-P-3051, más:
N.º de referencia Descripción
EP29-32777 Alimentación
EP39-22706 Almohadilla de pared
EP59-49013 Plantilla para montaje en pared
EP79-06498 Enchufe de pared Rawlbloc (2)
SP90-84030 Tornillos (2)
1012-P-5241 Bombilla
1919-P-1013 Batería
1941-P-5334 Cargador estándar
2415-P-7000 CD con instrucciones de uso
34
12. Piezas de repuesto y accesorios
LED Vantage Plus:
Alámbrica (p. ej. 1205-P-1010) Inalámbrico, con batería y cargador Slimeline (p. ej. 1205-P-1020)
N.º de referencia Descripción Ejemplo de 1205-P-1010, más:
EP39-53748 Lentes planas (2) N.º de
EP39-53799 Parche ocular de goma (2) referencia Description
1202-P-7192 Bloque HiMag EP29-32777 Alimentación
Paño EP39-22706 Almohadilla de pared
2199-P-7136
EP59-49005 Plantilla para montaje en pared
2415-P-7001 CD con instrucciones de uso EP79-06498 Enchufe de pared Rawlbloc (3)
EP79-09496 Pedal de goma (3)
Inalámbrico, con batería y cargador estándar (p. ej. 1205-P-1019) SP90-82000 Tornillo madera (3)
Ejemplo de 1205-P-1010, más: 1919-P-5338 Batería Slimline (1 instalada, 1 en bolsa)
N.º de referencia Descripción 1945-P-5019 Cargador Slimline
EP29-32777 Alimentación
EP39-22706 Almohadilla de pared
EP59-49013 Plantilla para montaje en pared
EP79-06498 Enchufe de pared Rawlbloc (2)
SP90-84030 Tornillos (2)
1919-P-1013 Batería (1 instalada, 1 en bolsa)
1941-P-5334 Cargador estándar
35
12. Piezas de repuesto y accesorios
Depresores
esclerales
Se incluyen depresores
esclerales para visualizar la
ora serrata.
36
13. Garantía
Nota:
La LED de los modelos Vantage Plus LED tiene cinco años de
garantía.
Esta garantía también cubre las baterías, aunque solo durante solo
un año.
37
14. Datos de contacto y cómo desechar el producto
EP59-19017 edición F
38