Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ESM9CE+
ESM11CE+
& ESM15CE+
ECOWATER
S Y S T E M S Índice e instrucciones de seguridad
2
ECOWATER
S Y S T E M S Planificación de instalaciones
UA AGUA
L DE AG Válvula de derivación
RINCIPA TRATADA
TUBO P
TUBO PR
INCIPAL
DE AGUA AGUA
AGUA Salida DURA
DURA 220 V, 50 Hz
Válvula de salida Sistema de derivación
de 3 válvulas
Transformador Válvula de entrada
(incluido)
Al
controlador SALIDA
SALIDA
Al
controlador ENTRADA
MODELO
ARMARIO Manguera de desagüe de la válvula
MODELO CON
DOS DEPÓSITOS
Aislamiento
(airgap) de 4 cm.
Desagüe al suelo
Manguera de rebose del
depósito de agua salada Fije con cuerda o cable la manguera de desagüe de la
válvula para que quede sobre el desagüe del suelo.
Desagüe al suelo
Aislamiento (airgap) FIG. 1
de 4 cm.
(3) Suelde todas las conexiones. Asegúrese de que a. Si la manguera de desagüe está elevada puede haber
todos los accesorios están bien unidos y que los tubos contrapresión y reducirse la capacidad de aspiración de
quedan cuadrados y rectos. la salmuera durante la recarga. Si es necesario elevar la
línea de desagüe para que llegue al punto de desagüe,
b. TUBOS A ROSCA mida primero la presión del agua que entra al ablandador.
(1) Aplique compuesto para juntas en la parte exterior de Si la presión de entrada está entre 1,4 y 3,4 bares, no la
todas las roscas de los tubos. eleve más de 2 metros sobre el suelo. Si la presión de
(2) Ajuste las juntas a rosca. entrada supera los 3,4 bares, puede elevar la línea de
(3) Si lo va a soldar a los tubos de entrada y salida, siga desagüe hasta una altura máxima de 3 metros.
el paso 6a.
b. Conecte un tramo de manguera de 1/2” I.D. (siempre de
c. TUBO DE PLÁSTICO CPVC conformidad con la normativa vigente) al codo de desagüe
(1) Limpie, aplique una imprimación y luego cemente todas de la válvula, situado en el controlador. Sujete en su sitio la
las juntas, siguiendo las instrucciones del fabricante que manguera con una abrazadera. Dirija la manguera hacia fuera
se adjuntan con el tubo de plástico y sus accesorios. a través de la ranura situada en la trasera de la tapa superior.
(2) Si va a soldarlo a los tubos de entrada y salida, siga c. Conduzca la manguera hacia el desagüe del suelo,
el paso 6a. como se indica en la Figura 1, y sujete con cuerda o
cable el extremo a un ladrillo u otro objeto pesado. Así
7. TIERRA DEL TUBO DE AGUA FRÍA evitará recibir un “latigazo” durante la recarga. No olvide
El tubo de agua fría de la casa (único de metal) suele dejar un espacio libre de 4 cm. como mínimo para evitar
utilizarse como tierra de la red eléctrica de la casa. La posibles retrocesos del agua del desagüe.
instalación con derivación de 3 válvulas que muestra la
Figura 1 mantendrá la continuidad de la tierra. Si utiliza una 9. INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE
derivación de plástico, se perderá esa continuidad. Para
restaurar la tierra, siga el paso 7a el 7b o haga lo siguiente. REBOSE DEL DEPÓSITO DE SALMUERA
a. Con un juego de grapas de tierra (no incluido) haga un puente a. Conecte un tramo de manguera de 1/2” I. D. al codo
entre los tubos de cobre de entrada y salida (véase 4A). de rebose del depósito de salmuera y sujételo en su sitio
con una abrazadera.
b. Instale un cable de cobre del Nº 4 atravesado en la
sección que ha eliminado del tubo principal de agua. b. Tire la manguera hacia el desagüe del suelo u otro
Sujételo firmemente con grapas por ambos extremos punto de drenaje que no esté situado a mayor altura que
(véase 4B). Piezas no incluidas. el dispositivo de desagüe del depósito. Si el tanque tiene
demasiada agua, la sobrante irá al desagüe.
8. INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE
DESAGÜE DE LA VÁLVULA 10. En los modelos de dos depósitos, conecte
NOTA: Véanse las opciones para el desagüe de la los tubos de salmuera a la carcasa de la boquilla-
válvula de la pág. 4. Venturi.
VÁLVULA DE VÁLVULA
VÁLVULA DERIVACIÓN DE
Boquilla DE SALIDA
Venturi ENTRADA
Válvula de derivación
Abrazadera Ecowater Systems
de tierra Junta tórica
Tubo TIRAR para Del sistema de
Codo agua puesta tratamiento Al sistema de
Tuerca del salada tratamiento
en servicio
manguito z Para PUESTA EN SERVICIO:
Tamiz
- Abra las válvulas de ENTRADA
B Cable de tierra
Nota: Para facilitar la conexión
y SALIDA.
con la tubería de agua salada, - Cierre la válvula de derivación.
utilice un codo y sellado con junta z Para DERIVAR:
tórica, como se indica en el dibujo. PULSAR - Cierre las válvulas de entrada y
Abrazaderas Lubrique la junta e introdúzcala para abrir salida.
dentro del codo. Enrosque el codo derivación
(x2) y apriételo. - Abra la válvula de derivación.
6
ECOWATER
S Y S T E M S Funcionamiento del equipo de tratamiento de agua
FIG. 11
7. DUREZA Pulse el botón ARRIBA (v) o descendente
(V) para introducir el valor de la dureza del agua
(véase Figura 11).
Puerto E.A.S.E. Botón ABAJO
Botón SELECC. FIG. 7 NOTA: No aumente la dureza para compensar la
presencia de hierro en el agua. El control
PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN electrónico lo compensa automáticamente.
Cuando se conecta por primera vez el ablandador de agua Usted sólo tiene que introducir el nivel de
de EcoWater Systems, suena un pitido y en pantalla aparece hierro tal como se explica en el paso 11.
brevemente el logo, seguido de información sobre el modelo. A 8. Pulse el botón SELECT (a).
continuación aparecerá una serie de seis pantallas con “asistentes”
que le irán pidiendo la siguiente información operativa básica:
FIG. 12
FIG. 8 9. NIVEL DE SAL Utilice las flechas ascendente (v) o
descendente (V) para introducir el nivel de sal (véase
1. IDIOMA Si el idioma deseado ya tiene un punto negro
Figura 12). Debe coincidir con número visible más
al lado (véase Figura 8), vaya al paso 2.
pequeño del marcador del pozo de sal.
De lo contrario, avance con los botones ABAJO (V) o
10. Pulse el botón SELECT (c).
ARRIBA (v) hasta llegar al idioma que prefiera. Pulse
SELECT (a).
2. Pulse SELECT (a) para pasar al siguiente asistente
de configuración.
FIG. 13
11. NIVEL DE HIERRO Utilice las flechas ascendente (v)
o descendente (V) para introducir el nivel de hierro del
FIG. 9 agua (véase Figura 13).
3. UNIDADES DE SISTEMA Si el sistema preferido ya 12. Pulse el botón SELECT (a). Aparecerá en pantalla
tiene un punto negro (véase Figura 9), vaya al paso 4. el texto “Setup complete!” (Finalizada configuración)
(véase Figura 14).
De lo contrario, vaya avanzando hasta encontrar el
sistema deseado con los botones ABAJO (V) o ARRIBA
(v) y luego pulse SELECT(a) para escoger uno.
FIG. 14
13. Si, llegado este punto, desea retroceder para hacer
FIG. 10 algún cambio, pulse el botón de flecha descendente
4. Pulse el botón SELECT (a). (V) y baje hasta Redo setup (Rehacer configuración),
5. PUESTA EN HORA Con los botones ABAJO (V) o y luego pulse SELECT (a) dos veces y repita las seis
ARRIBA (v) ponga el equipo en hora (véase Figura pantallas del asistente.
10). Si desea avanzar rápidamente, mantenga 14. Si no desea hacer cambios, compruebe que Run softener
pulsado el botón. Compruebe que la indicación AM o (Poner en marcha el ablandador) (véase Figura 14) tiene
PM es la correcta. Si las unidades del sistema fueron punto negro y luego pulse SELECT (c). El equipo de
configuradas en sistema métrico en el paso 3, el reloj tratamiento de agua comenzará a funcionar normalmente,
tendrá formato de 24 horas. tal como se describe en la página siguiente.
7
ECOWATER
S Y S T E M S Funcionamiento del equipo de tratamiento de agua
8
ECOWATER
S Y S T E M S Funcionamiento del equipo de tratamiento de agua
CONEXIÓN A CONTROL REMOTO (Sólo EE.UU.) 10. En pocos segundos la pantalla cambiará e indicará
“Remote found” (Remoto encontrado) (véase Figura
Al conectar por primera vez el control electrónico del 20). Si, transcurrido un minuto aproximadamente, en la
ablandador, no está conectado al control remoto. Para pantalla del ablandador se lee “New remote not found,”
establecer conexión, haga lo siguiente: pulse SELECT (c) para volver a la pantalla de la Figura
1. Este procedimiento exige pulsar botones tanto en 18 y luego pulse el botón IZQUIERDA (b) del remoto
el ablandador como en el control remoto, por lo que para volver a la pantalla del Menú. Luego, repita este
debe tener ambos dispositivos a mano. Asegúrese mismo procedimiento desde el paso 8. Si, tras varios
de que el control remoto está encendido (véase el intentos, no detecta el control remoto, contacte con
apartado “Instalación de baterías” del manual del su distribuidor para que realice las labores de servicio
control remoto). técnico. Tome buena nota del mensaje que aparecerá
2. En cualquiera de las pantallas de estado, pulse en el visor del control remoto tras hacer un intento
SELECT (a) para ver el Menú principal. infructuoso. Indica la naturaleza del problema.
3. Pulse el botón descendente (V) y vaya pasando
opciones hasta que se marque Advanced settings
(Config. avanzada) (véase Figura 17).
FIG. 20
11. Pulse SELECT (a) en el ablandador. La pantalla
retrocederá al menú de Configuración avanzada
FIG. 17 (Figura 18).
4. Pulse SELECT (a) para ver el menú de la 12. Pulse dos veces el botón de avance IZDA. (b) para
configuración avanzada (véase Figura 18). volver a las pantallas de estado consecutivas.
FIG. 18
5. Pulse el botón ABAJO (V) para ir pasando opciones
hasta que se destaque Connect to remote (Conectar
con control remoto).
6. Si todavía no hay pantalla de menú en el remoto,
MENSAJES LARGOS EN PANTALLA
pulse el botón SELECT (a) del mismo para que
aparezca la pantalla Menu. La mayor parte de los mensajes que aparecen en el
7. Pulse el botón ABAJO (V) del remoto y vaya pasando visor son cortos y se pueden leer en una sola línea.
opciones hasta que aparezca señalado y dentro de
un cuadro la opción Add new device (Añadir nuevo
dispositivo).
8. Pulse el botón SELECT (a) del remoto. Aparecerá el
mensaje “Waiting for new device...” (A la espera de
nuevo dispositivo). El control remoto espera dos minutos FIG. 21
a que se active el ablandador (en el siguiente paso).
Los mensajes más largos aparecerán cortados (véase
9. Compruebe que en el visor del ablandador, todavía
ejemplo en Fig. 21) hasta que usted los destaque.
está la pantalla de la Figura 18. Pulse SELECT (a)
en el ablandador hasta que aparezca la pantalla Un segundo después de destacarlos se abrirá el cuadro
“Looking for remote” (Buscando remoto) (véase de visualización (Fig. 22) para mostrarle el mensaje
Figura 19). completo. Transcurridos tres segundos, la pantalla
volverá a su configuración normal (Fig. 21).
continuación
FIG. 19 FIG. 22
9
ECOWATER
S Y S T E M S Funcionamiento del equipo de tratamiento de agua
10
ECOWATER
S Y S T E M S Funcionamiento del equipo de tratamiento de agua
FIG. 28 FIG. 31
2. Compruebe que está destacado Recharge (Recarga) 3. Pulse SELECT (a) para ver el menú de la
(véase Figura 28). configuración básica (Fig. 32).
3. Pulse SELECT (a) para ver el menú de recarga
(Fig. 29).
FIG. 32
4. Compruebe que está destacado (’Hora actual’).
FIG. 29
5. Pulse SELECT (a) para ver la pantalla con la hora
4. Si la opción deseada ya tiene punto negro (Fig. 29), (Fig. 33).
vaya al paso 5. De lo contrario pulse ABAJO (V) o
ARRIBA (v) hasta que llegue a la opción deseada.
Entonces, pulse SELECT (a) para marcarla.
y Automatic cancela una recarga programada
manualmente (siempre que no haya comenzado
todavía) y permite al control electrónico determinar
FIG. 33
cuándo debe realizarse la siguiente recarga. 6. Pulse ARRIBA (v) o ABAJO (V) cambiar la hora. Si
y Recharge now da comienzo inmediato a una desea avanzar rápidamente, mantenga pulsado el
recarga, tras pulsar de nuevo el botón SELECT botón.
(a) en el paso 5. Compruebe que la configuración AM/PM es correcta (a
y Schedule programa el inicio de una recarga a la hora no ser que haya programado el reloj de 24 horas).
prefijada (según las instrucciones de la pág. 12). 7. Pulse SELECT (a). La pantalla volverá al menú de
5. Pulse SELECT (a). Si ha seleccionado Recharge configuración básica (Fig. 32).
now, la pantalla mostrará de inmediato el estado 8. Pulse el botón IZDA. dos veces para volver a las
de la Recarga (Fig. 30). Si están seleccionados pantallas rotatorias de estado (b).
Automatic o Schedule, la pantalla volverá al Menu
principal (Figura 28).
FIG. 30
6. Pulse el botón IZDA. (b) (dos veces desde la pantalla
de estado de Recarga) para volver a las pantallas
rotatorias.
11
ECOWATER
S Y S T E M S Funcionamiento del equipo de tratamiento de agua
1 grain = 1 °d
10 ppm = 1 °F
FIG. 37
FIG. 34
6. Pulse los botones ARRIBA (v) o ABAJO (V) para
3. Pulse SELECT (a) para ver la configuración básica indicar la dureza de su agua. Si desea avanzar
(Fig. 35). rápidamente, mantenga pulsado el botón.
FIG. 39 FIG. 42
3. Pulse SELECT (a) para ver el menú de la 3. Para ver el menú de preferencias del usuario, pulse
configuración básica (Fig. 40). SELECT (a) (Fig. 43).
FIG. 40 FIG. 43
4. Compruebe que está destacado Language
4. Pulse el botón ABAJO (V) y avance hasta que se
(Idioma).
destaque Rolling screens (pantallas rotatorias).
5. Pulse SELECT (a) para ver el menú de idiomas (Fig. 44).
5. Pulse SELECT (a) para ver el menú de las pantallas
rotatorias (véase la Fig. 41).
FIG. 44
FIG. 41 6. Si el idioma escogido ya tiene un punto negro (Fig.
44), vaya al paso 7. De lo contrario pulse ABAJO (V)
6. Pulse los botones ABAJO (V) o ARRIBA (v) para ir o ARRIBA (v) hasta encontrar el idioma preferido y
avanzando por la lista. Los elementos que tengan luego márquelo pulsando SELECT (a). Puede elegir
un cuadrado negro serán los que se muestren en entre: inglés, español, francés, italiano, alemán,
pantalla durante el funcionamiento normal. holandés, polaco, ruso, húngaro, turco, lituano,
7. Si desea anular la selección de una pantalla, griego o rumano.
compruebe que su nombre aparece enmarcado. 7. Pulse el botón SELECT (a). La pantalla volverá al
Pulse a continuación SELECT (a). El cuadrado menú de preferencias del usuario (Figura 43).
negro desaparecerá. Si vuelve a pulsar SELECT 8. Pulse dos veces IZDA. (b) para volver a las pantallas
(a) el cuadrado negro reaparecerá y se volverá a rotatorias de estado.
marcar el elemento en cuestión. Siempre debe haber
al menos una pantalla seleccionada / señalada. PARA ESCOGER EL INGLÉS SI EN PANTALLA
8. Una vez terminada la selección, salga de este menú FIGURA OTRO IDIOMA:
pulsando el botón IZDA. (b). La pantalla volverá al Desde las pantallas rotatorias de estado, pulse SELECT
menú de configuración básica (Fig 40). (a). Pulse tres veces el botón ABAJO (V) y luego
pulse dos veces SELECT (a). Pulse ARRIBA (v) para
9. Pulse dos veces el botón IZDA. (b) para volver a las
avanzar hasta English (inglés), que ocupa la cabecera
pantallas rotatorias de estado.
de la lista. Luego, pulse dos veces SELECT (a). Pulse
*Esto no incluye los recordatorios de mantenimiento, los
dos veces IZDA. (b) para salir de todos los menús.
errores, las alertas ni las pantallas de estado de Recarga.
13
ECOWATER
S Y S T E M S Funcionamiento del equipo de tratamiento de agua
FIG. 46
6. Si la unidad de volumen deseada ya tiene un punto
negro (See Figure 46), vaya al paso 7. De lo contrario
pulse los botones ABAJO (V) o ARRIBA (v) para FIG. 48
pasar a la otra unidad de volumen y luego márquela
con SELECT (a). 7. Pulse SELECT (a). La pantalla volverá al menú de
Preferencias de usuario.
7. Pulse SELECT (a). La pantalla volverá al menú de
Preferencias de usuario. 8. Pulse dos veces IZDA. (b) para volver a las pantallas
rotatorias de estado.
8. Pulse dos veces IZDA. (b) para volver a las pantallas
rotatorias de estado.
14
ECOWATER
S Y S T E M S Funcionamiento del equipo de tratamiento de agua
FIG. 49
3. Pulse SELECT (a) para ver el menú de Información FIG. 55
del sistema (Fig. 50).
FIG. 50 FIG. 56
15
ECOWATER
S Y S T E M S Funcionamiento del equipo de tratamiento de agua
FIG. 64
FIG. 61 8c. Hora del 2º enjuague contracorriente (2nd
backwash time): Pulse ARRIBA (v) o ABAJO (V)
4. Compruebe que está destacado Cycle times (Horas para cambiar la hora del segundo lavado. mantenga
de los ciclos). pulsado el botón si desea avanzar rápidamente. Puede
5. Pulse SELECT (c) para ver el menú del horario de expresarse la hora de 1 a 30 minutos (Fig. 65).
los ciclos (Fig. 62).
FIG. 65
FIG. 62
8d. Hora del aclarado rápido (Fast rinse time): Pulse
6. Pulse ABAJO (V) para avanzar por las opciones del los botones ARRIBA (v) o ABAJO (V) para cambiar la
menú hasta que vea destacada la opción que desea hora del aclarado rápido. mantenga pulsado el botón si
(véase lista en la cabecera de esta columna). desea avanzar rápidamente. Puede expresarse la hora
7. Pulse SELECT (c) para ver la pantalla de información del aclarado rápido entre 1 y 30 minutos (Fig. 65).
deseada (Figs. 63-66).
8. En la parte derecha de esta página encontrará
instrucciones específicas sobre cada pantalla de
horarios de los ciclos.
9. Pulse SELECT (c). La pantalla volverá al menú de FIG. 66
horarios de los ciclos (Fig. 62).
* Si los horarios del lavado a contracorriente y el aclarado
10. Pulse el botón IZDA. (b) tres veces para volver a las rápido se configuran por debajo de los valores por defecto
pantallas rotatorias de estado. del equipo de tratamiento de agua, esta puede resultar
salada tras las recargas.
16
ECOWATER
S Y S T E M S Funcionamiento del equipo de tratamiento de agua
FIG. 71
8c. 97% feature (Función 97%): Si la opción deseada
ya tiene punto negro (Fig. 72), vaya al paso 9. De lo
FIG. 69 contrario, pulse ABAJO (V) o ARRIBA (v) para ir a la
otra opción y luego pulse SELECT (c) para marcarla.
6. Pulse botón ABAJO (V) y vaya avanzando por el menú Si está activada esta función (On), el ablandador
hasta que la opción deseada aparezca destacada recargará automáticamente cuando se haya utilizado
(véase lista en la cabecera de esta columna). el 97% de la capacidad, a cualquier hora del día. El
7. Pulse SELECT (c) para ver la pantalla de información valor por defecto es Off (Desactivado.
que desee (véanse Figs. 70-72).
8. En la parte derecha de esta página encontrará
instrucciones específicas sobre cada pantalla de
horarios de los ciclos.
FIG. 72
17
ECOWATER
S Y S T E M S Funcionamiento del equipo de tratamiento de agua
CONTROL AUXILIAR
El control electrónico dispone de una salida auxiliar que
puede controlar los dispositivos externos del sistema de
tratamiento de agua.
La señal es 24V AC, con un amperaje máx. de 800 mA.
Los terminales de Salida aux. están situados en el tablero FIG. 74
del control electrónico (véase esquema pág. 27).
Para más detalles sobre el uso del equipo con control ALIMENTACIÓN QUÍMICA
auxiliar para tratamiento de aguas, consulte la Guía de
problemas del agua de EcoWater Systems. Si el modo de control auxiliar está en posición Chemical
Para seleccionar un modo de control auxiliar: feed, como se describe en la sección anterior,
1. Desde cualquiera de las pantallas rotatorias de estado, aparecerán dos líneas más en el menú de las
pulse SELECT (c) para ir al Menú principal. funcionalidades especiales: Chemical feed volume y
2. Pulse ABAJO (V) para avanzar por las opciones Chemical feed timer.
hasta que aparezca destacado Advanced settings. Para ajustar estos valores:
3. Pulse SELECT (c) para ver el menú de la 1. Desde cualquiera de las pantallas rotatorias de estado,
configuración avanzada. pulse SELECT (c) para ir al Menú principal.
4. Pulse ABAJO (V) para avanzar por las opciones 2. Pulse el botón ABAJO (V) para avanzar por las
hasta que aparezca destacado Special features opciones del menú hasta Advanced settings.
(Funcionalidades especiales).
5. Pulse SELECT (c) para ver el menú de 3. Pulse SELECT (c) para ver el menú de Configuración
Funcionalidades especiales (Fig. 73). avanzada.
4. Pulse el botón ABAJO (V) avanzar por las opciones
del menú hasta Special features (Funcionalidades
especiales).
5. Pulse SELECT (c) para ver el menú de Configuración
FIG. 73 avanzada (Fig. 73).
6. Pulse el botón ABAJO (V) avanzar por las opciones
6. Pulse ABAJO (V) para avanzar por las opciones del menú del menú hasta aparezcan destacadas Chemical
hasta que aparezca destacado Auxiliary control. feed volume o Chemical feed timer.
7. Pulse SELECT (c) para ver el menú del control
auxiliar (Fig. 74). 7. Pulse SELECT (c) para ver el menú Chemical feed
volume o Chemical feed timer (Figs. 75 y 76).
8. Si la opción deseada ya tiene punto negro (véase Fig.
74), vaya al paso 9. De lo contrario, pulse ABAJO (V)
o ARRIBA (v) para avanzar hasta la opción deseada
y luego pulse SELECT (c) para marcarla.
y Off (desactivado) es el valor por defecto.
y Chlorine puede emplearse para controlar un FIG. 75
generador de cloro que produce esta sustancia a
medida que la salmuera lo atraviesa, higienizando
la resina durante las recargas.
y Bypass (derivación) activa una corriente AC
de 24V durante la fase de salmuera, lavado
contracorriente y aclarado rápido del ciclo
(estando la válvula del ablandador en derivación FIG. 76
y mientras está entrando en la casa agua dura).
8. Pulse ARRIBA (v) o ABAJO (V) para ajustar el valor. Si
y Chemical feed (alimentación química) sirve para desea avanzar rápidamente, mantenga pulsado el botón.
controlar una bomba de alimentación química. Si
se activa deben estar seleccionados un volumen de y Chemical feed volume es el volumen de agua que
suministro de productos químicos y una hora en el pasa a través del ablandador entre una activación
temporizador, como se detalla a la derecha). y otra del equipo de suministro químico.
y Water use (Uso de agua) activa una corriente AC y Chemical feed timer controla el tiempo que
de 24V cuando la turbina del ablandador indica trabaja el equipo de suministro de productos
que hay flujo de agua. Puede emplearse para
controlar una bomba de aire para la oxidación del químicos cada vez que se activa.
hierro o el azufre. 9. Pulse SELECT (c). La pantalla volverá al menú de
9. Pulse SELECT (c). La pantalla volverá al menú de las Funcionalidades especiales (Fig. 73).
las Funcionalidades especiales (Fig 73). 10. Pulse tres veces el botón IZDA. (b) para volver a las
10. Pulse tres veces el botón IZDA. (b) para volver a las pantallas rotatorias de estado.
pantallas rotatorias de estado.
18
ECOWATER
S Y S T E M S Funcionamiento del equipo de tratamiento de agua
FIG. 79
FIG. 82
8. Pulse ARRIBA (v) o ABAJO (V) para indicar el número
de meses que desea que transcurran antes de ver el 9. Aparecerá una barra que le indicará el progreso de la
recordatorio. Si pulsa repetidamente ABAJO (V) hasta transmisión (Fig. 82). Una vez terminada, reaparecerá
que en pantalla aparezca “Off”, esta función se desactiva inmediatamente la pantalla Troubleshooting (Fig. 81).
y el número de meses y días pasa a ser cero. 10. Pulse tres veces IZDA. (b) para volver a las pantallas
9. Pulse SELECT (c). La pantalla volverá al menú de rotatorias de estado.
las Funcionalidades especiales (Fig 78).
10. Pulse tres veces el botón IZDA. (b) para volver a las
pantallas rotatorias de estado.
19
ECOWATER
S Y S T E M S Funcionamiento del equipo de tratamiento de agua
FIG. 85
FIG. 84 8. Si la opción deseada ya tiene punto negro (véase Fig.
9. Pulse ABAJO (V) o ARRIBA (v) para avanzar por la 85), vaya al paso 9. De lo contrario, pulse ABAJO (V)
lista. Irán apareciendo las siguientes opciones: o ARRIBA (v) para avanzar hasta la opción deseada
y entonces pulse SELECT (c).
y Time (hora actual)
y Position time (cuenta atrás del tiempo que queda en y Redo setup (Rehacer configuración) sirve
la actual posición de la válvula) para seleccionar otro código de modelo (esta
y Current position (posición actual de la válvula: opción está pensada para cuando adquiera
mantenimiento, rellenado, salmuera, contracorriente,
un equipo nuevo o para modernizar equipos
aclarado rápido o desplazamiento)
y Requested position (posición solicitada de la ya existentes). Encontrará la lista de los códigos
válvula) de modelos en la pág. 29.
y Motor state(estado del motor: on/off). y Restore defaults restablece todos los valores
y Valve position switch (interruptor posición válvula)
(abierta o cerrada) de fábrica y le conduce a través del asistente
y Turbine count (conteo de la turbina: si cambia indica el de procedimiento de configuración de pantalla
caudal de agua). (véase pág. 7).
y Tank light switch (interruptor luz depósito) (abierta y Cancel sirve para volver al menú
o cerrada)
y RF module (Módulo RF) (detectado o no) Troubleshooting (Fig. 83).
y Error code (Código de error) (si aparece un número, 9. Pulse SELECT (c).
llame al servicio técnico)
20
ECOWATER
S Y S T E M S Información de servicio
Nivel de agua
FIG. 128
21
ECOWATER
S Y S T E M S Información de servicio
* AL MONTAR EL PASO DE
Tapón CAUDAL EL LADO NUME-
Tapón
RADO DEBE QUEDAR
Junta tórica HACIA ARRIBA Y EL LADO
Soporte tamiz
CÓNCAVO, HACIA ABAJO.
Tamiz
Boquilla Venturi
Junta obturadora
*Paso caudal
FIG. 129
22
ECOWATER
S Y S T E M S Información de servicio
PRESURIZACIÓN
1. Ponga la válvula o válvulas en posición de servicio. VÁLVULA DE Fluj
DERIVACIÓN o de
2. Vuelva a poner la válvula del ablandador en posición agu
a
de servicio, según los pasos 11 al 17 del mismo
procedimiento (pág. 26).
VÁLVULA
DE SALIDA
MÉTODOS ALTERNATIVOS: VÁLVULA
DERIVACIÓN DE 3 VÁLVULAS (véase Fig. 130). DE ENTRADA
DESPRESURIZACIÓN
1. Cierre la válvula de ENTRADA.
2. Abra los grifos de la casa, de agua ya tratada, fría y Del sistema
caliente. de tratamiento
3. Cierre la válvula de SALIDA y abra la de Al sistema
DERIVACIÓN. de tratamiento
4. Cierre todos los grifos de la casa. Para puesta en servicio Para derivación
Cierre la válvula de derivación. Abra la válvula de derivación.
PRESURIZACIÓN Cierre las válvulas
Abra las válvulas
1. Abra los grifos de la casa de agua FRÍA y de entrada y salida. de entrada y salida.
CALIENTE.
FIG. 130
2. Cierre la válvula de DERIVACIÓN y abra la de
SALIDA.
3. Abra lentamente la válvula de ENTRADA.
4. Cierre todos los grifos de la casa. Válvula de derivación Ecowater Systems
23
ECOWATER
S Y S T E M S Información de servicio
FIG. 133
FIG. 132 3. Si siempre aparece cero, no pasa caudal por el
caudalímetro (no se está utilizando agua tratada).
El gráfico de resolución de problemas de la pág. anterior
4. Abra el grifo de agua tratada más próximo.
muestra los códigos de error que pueden aparecer y las
posibles causas. 5. El número que muestra la pantalla debe ser mayor
Cuando aparezca un código de error, pulse SELECT (c) de 0 y reiniciarse por cada galón de caudal (por ej. a
para que aparezca la pantalla de diagnósticos (pág. 200 en algunos modelos). (1 galón = 3,78 litros).
20), para que un técnico pueda determinar cuál es 6. Si la lectura no varía tras abrir el grifo, desconecte
concretamente el problema. el mazo de cables del puerto de salida de la válvula
(Fig. 134).
BORRADO DE LOS CÓDIGOS DE ERROR 7. Pase un pequeño imán hacia delante y hacia atrás,
1. Desconecte el transformador de la toma de frente al sensor.
corriente.
Modelos ESM18CE+
2. Corrija el problema. Motor y ESM25CE+
3. Conecte el transformador.
4. Espere ocho minutos mientras el controlador opera Conmutador Carcasa sensor
la válvula y pasa por un ciclo completo. El código de posición
de error volverá a aparecer si no se ha corregido el
Turbina
problema.
Soporte y eje turbina
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS – Salida válvula
DIAGNÓSTICO MANUAL
1. Vaya a la pantalla de diagnóstico y siga el
procedimiento de la pág. 20. Modelo
2. Pulse los botones ABAJO (V) o ARRIBA (v) para Motor ESM42HTE+
avanzar por la lista. Irán apareciendo las siguientes
opciones:
y Time (hora actual) Conmutador Carcasa sensor
de posición
y Position time (cuenta atrás del tiempo que queda en la
actual posición de la válvula) Turbina
y Current position (de la válvula: servicio, rellenado,
salmuera, contracorriente, aclarado rápido o Soporte y eje turbina
Salida válvula
desplazamiento). Consulte el procedimiento de
verificación de la posición en la pág. siguiente, FIG. 13
“Comprobación manual de recarga anticipada”.
y Requested position (posición solicitada de la válvula)
8a. Si el recuento de la turbina aumenta cada vez que
y Motor state(estado del motor: on/off).
pase el imán, desconecte las tuberías de salida y
y Valve position switch (interruptor posición válvula)
compruebe si se ha trabado la turbina.
(abierta o cerrada)
y Turbine count (indica el caudal de agua) Consulte el 8b. Si el recuento de la turbina no aumenta cada vez
diagnóstico de la turbina en la siguiente sección. que pasa el imán, probablemente el sensor esté
y Tank light switch (interruptor luz depósito) (abierta o estropeado.
cerrada)
y RF module (Módulo RF) (detectado o no)
y Error code (Código de error)
25
ECOWATER
S Y S T E M S Información de servicio
ESQUEMA DE CABLEADO
POSICIÓN
CONMUTADOR
1
Marrón C
SENSOR
Verde
Nº TURBINA
Blanco
TIERRA
Rojo
+5
TABLERO DE CONTROL Negro
SALIDA
SITUADO EN LA TRASE-
RA DE LA PLACA FRONTAL Rojo
Negro 24V DC MOTOR
SALIDA AUX.
TRANSFORMADOR
220V
24V AC
50 Hz
FIG. 137
27
ECOWATER
S Y S T E M S
36