Está en la página 1de 55

Reglamento General de Seguridad e Higiene

Primero la Seguridad
.

1
2
Reglamento General de Seguridad e Higiene
Elaboró:. Ing. Revisó: Ing. Javier Aprobó : Ing. Revisión: Fecha: 15
Ana Reyes del Rosario Raymundo Morales R. 2 febrero de
2017
Descripción de los cambios de la última revisión: Cambio en el Nombre del documento antes Manual Seguridad en la Construcción MSC-01

SECCIÓN 0. ÍNDICE

SECCIÓN DESCRIPCIÓN
0 Índice
1 Antecedentes
2 Salud Ocupacional
3 Obligaciones del Patrón y Responsabilidades del Trabajador
4 Seguridad del trabajador en la construcción
4.1 Prevención en trabajo en alturas.
4.1.1 Andamios
4.1.2 Escaleras
4.1.3 Plataformas de elevación
4.1.4 Grúas
4.1.5 Aberturas en el piso y en la pared
4.2 Excavaciones- Trincheras- Zanjas- Pilas- Perforaciones
4.3 Corte y soldadura
4.4 Seguridad Eléctrica
4.5 Equipos especiales de construcción
5 Herramientas de poder
6 Prevención, protección y combate de incendios
7 Señalización
8 Orden y limpieza
9 Permisos para trabajos
Manejo, transporte y almacenamiento de materiales en general, materiales y
10
sustancias químicas peligrosas
11 Comisión de Seguridad y Salud Ocupacional

3
12 Uso obligatorio del EPP
13 Lineamientos básicos para el subcontratista

4
SECCIÓN 1.0 ANTECEDENTES

1.1 Introducción

Cada año mueren dos millones de personas en el mundo por accidentes laborales según
datos proporcionados por la Organización Internacional del Trabajo (OIT), además se
producen 270 millones de accidentes y 160 millones de personas padecen alguna
enfermedad profesional. En América Latina, 140.000 trabajadores mueren cumpliendo tareas
de alto riesgo en fábricas, éstas pérdidas humanas también se cuentan en dinero, se calcula
que el costo anual de los accidentes representa para el continente el 4 % del PIB mundial, es
decir 1.250.000 millones de dólares.
Más de la mitad de los siniestros denunciados corresponden a tres tipos de accidentes:
golpes por objetos, esfuerzos físicos excesivos y choques contra objetos; la actividad con
mayor índice de siniestros es la construcción, con 138 casos denunciados de cada mil. El
promedio de accidentes registrados es de 60 casos por mil.
Los accidentes ocurren porque la gente comete actos incorrectos o bien, porque las
herramientas, las maquinarias o lugares de trabajo no se encuentran en condiciones
adecuadas.
El principio de la prevención de los accidentes indica que todos los accidentes tienen
causas que los originan y que se pueden evitar al identificar y controlar las causas que los
originan, razón por la cual nuestra organización está trabajando en la prevención de los
accidentes.

1.2 Filosofía

El Recurso Humano es el eje en torno al cual gira toda organización y actividad, y es él mismo
quien tiene la facultad de conservar y transformar en su propio beneficio el medio en el cual se
desempeña.
Consciente de este principio Driller Cimentaciones, S.A. de C.V. considera la Seguridad y
Salud Ocupacional, como un pilar fundamental, para lograr un medio ambiente de trabajo
seguro para todos.

1.3 Política

Driller Cimentaciones S. A de C. V. tiene el compromiso de mantener y mejorar la


Seguridad y Salud Ocupacional de todos los trabajadores que participan en las obras
que construimos, implementando las mejores prácticas y estándares de seguridad y
salud reconocidos a nivel mundial.

1.4 Objetivos

5
Generales

Hacer de la Seguridad y la Salud Ocupacional en la Driller Cimentaciones S.A. de C.V. una


práctica cotidiana, es decir que cada una de las actividades en la empresa contemplen como
parte fundamental y de prioridad máxima la Seguridad.

Específicos:

1. Promover en nuestros lugares de trabajo la cultura de seguridad.


2. Detectar oportunamente los peligros que representan la posibilidad de un daño y evaluar
los riesgos para la salud de los trabajadores, así como para los equipos e instalaciones.
3. Adoptar las medidas necesarias para la prevención y el control sistemático de los riesgos
asociados a los peligros detectados, conforme a las disposiciones legales, reglamentarias
y contractuales.
4. Proporcionar una educación y cultura en Seguridad y Salud Ocupacional a los
trabajadores.

1.5 Alcance

 De espacio: Las obras administradas y/o ejecutadas por nuestra organización Driller
Cimentaciones S.A. de C.V.  De Tiempo: Permanente
 De universo: los trabajadores en obra, las instalaciones, los materiales, los medios e
instrumentos de trabajo.
Al momento de emplearse con Driller Cimentaciones S. A. De C. V., usted debe aceptar
esta responsabilidad y conducir sus actividades de acuerdo con estas normas. Lo indicado en
este documento, no reemplaza lo establecido en la ley federal de trabajo.

1.6 Definiciones

Algunos términos que utilizaremos comúnmente y cuya comprensión nos facilitará la


aplicación del Sistema de Seguridad y Salud Ocupacional en nuestra organización. –
(Obtenidos desde la norma OHSAS 18000:2007)

a. Peligro. Fuente, situación o acto con el potencial de daño en términos de lesión


humana o enfermedad o una combinación de éstas.
b. Riesgo. Combinación de la probabilidad de la ocurrencia de un evento o exposición
peligrosa y de la severidad de la lesión o de la enfermedad que puede ser causada por
el evento o la exposición.
c. Evaluación de Riesgo. Proceso para la evaluación de riesgo (s) que surge (n) de un
peligro (s), considerando la suficiencia y la adecuación de los controles existentes, para
decidir si el riesgo es aceptable o no.

6
d. Riesgo aceptable. Riesgo que se ha reducido a un nivel que puede ser tolerado por la
organización, respetando sus obligaciones legales y su propia Política de Seguridad y
Salud.
e. Identificación de peligros. Proceso de reconocimiento de que un peligro existe, y la
definición de sus características
f. Enfermedad. Condición física o mental adversa identificable, que se presenta y/o
empeora, derivada de una actividad del trabajo y/o una situación relacionada con este.
g. Incidente. Evento relacionado con el trabajo en el cual ocurre una, lesión, enfermedad
o una fatalidad, o que podrían haber ocurrido. Un accidente es un incidente que ha
dado lugar a una lesión, enfermedad o fatalidad. Una situación de emergencia es un
tipo particular de incidente.

h. Seguridad y Salud Ocupacional. Condiciones y factores que afectan, o que podrían


afectar la salud y la seguridad de los empleados u otros trabajadores (incluyendo
trabajadores temporales y contratistas), visitantes o cualquier otra persona que se
encuentre en el lugar de trabajo.
i. Objetivo de Seguridad y Salud. Meta de Seguridad y Salud en términos de
desempeño de Seguridad y Salud que una organización se fija a sí misma para
alcanzarla.
j. Desempeño de Seguridad y Salud. Resultados medibles de una organización sobre
la administración de sus riesgos de Seguridad y Salud.
k. Política de SSO. Intenciones y direcciones globales de una organización relacionadas
con su desempeño de Seguridad y Salud como las ha expresado formalmente la alta
dirección.
l. Organización. Compañía, corporación, firma, empresa, autoridad o institución, o parte
o combinación de ellas, sean o no sociedades, pública o privada, que tiene sus propias
funciones y administración.
m. Acción preventiva. Acción para eliminar la causa de una no conformidad potencial u
otra situación potencial indeseable. Previene la ocurrencia.
n. Lugar de trabajo. Cualquier lugar físico en el que las actividades relacionadas con el
trabajo se realizan bajo el control de la organización.
o. Ergonomía. Es la adecuación del lugar de trabajo, equipo, maquinaria y herramientas
del trabajador, de acuerdo a sus características físicas y psíquicas, a fin de prevenir
accidentes y enfermedades de trabajo y optimizar la actividad de éste con el menor
esfuerzo, así como evitar la fatiga y el error humano.
p. Espacio confinado. Es un lugar lo suficientemente amplio, con ventilación natural
deficiente, configurado de tal manera que una persona puede en su interior
desempeñar una tarea asignada, que tiene medios limitados o restringidos para su
acceso o salida, que no está diseñado para ser ocupado por una persona continua y en
el cual se realizan trabajos específicos ocasionalmente.
q. Materiales y sustancias peligrosas. Son aquellos que por sus propiedades físicas y
químicas al ser manejados, transportados, almacenados o procesados, presentan la
posibilidad de inflamabilidad, explosividad, toxicidad, reactividad, corrosividad, o acción
biológica dañina, y pueden afectar la salud de las personas expuestas o causar daños
materiales a instalaciones y equipos.
7
r. Sistemas para el transporte y almacenamiento de materiales. Es el conjunto de
elementos mecanizados fijos o móviles, utilizados para el transporte y almacenamiento
de materiales de cualquier tipo de sustancias químicas peligrosas, en forma continua o
intermitente entre dos o más estaciones de trabajo.

SECCIÓN 2.0 SALUD OCUPACIONAL

Es importante considerar que el ambiente físico donde los trabajadores realizan sus actividades,
se debe mantener en condiciones favorables para minimizar los riesgos que puedan derivar en
enfermedades y daños físicos.

De acuerdo con la Secretaría del Trabajo y Previsión Social, es responsabilidad del contratista
proveer el equipo de protección, accesorios y materiales necesarios para mantener la higiene
y salud, así como las condiciones para generar un ambiente laboral seguro y agradable. En
Driller Cimentaciones, esta parte es muy importante y forma parte contractual de los
subcontratistas, el proporcionar sanitarios a sus trabajadores, con la limpieza y frecuencia
requerida, agua potable para actividades de higiene personal, así como para hidratarse
constantemente; el orden y la limpieza son parte de nuestros procedimientos, la supervisión y
aplicación de actividades para lograr los resultados esperados es permanente durante el
desarrollo de la obra, y es necesaria la participación de todos los subcontratistas.

Los órganos del cuerpo humano que se pueden ver afectados directamente por alguna
condición adversa relacionada con la salud y la higiene laboral de forma inmediata, temporal o
permanente son los siguientes: ojos, oídos, piel, aparato respiratorio, aparato digestivo,
manos. Se relacionan con la higiene personal, comedor de obra, los sanitarios, los lugares
donde preparan la comida sus trabajadores, la disponibilidad de agua potable para tomar y
para el lavado de manos. Por otro lado es necesario promover la actuación de los
trabajadores para alcanzar un ambiente laboral así como el comportamiento personal que
refuerce las prácticas higiénicas y seguras en el trabajo.

8
La tabla que a continuación se presenta, muestra las medidas preventivas para lograr el
objetivo mencionado, en el personal que opera o está cercano a la actividad.

EJEMPLOS DE
PELIGRO RIESGO MEDIDAS PREVENTIVAS
APLICACIÓN
Bailarinas, roto-martillos,
Sordera parcial o
Ruido Tapones auditivos cortadoras, pistolas
total
neumáticas, sierras, pulidoras
Partículas Cortadoras, pulidoras, Trabajos
Daño en ojos y o
sólidas o Lentes, careta, peto de tabla roca, cincelado,
en cara
líquidas demolición
Despalme, Carga y descarga
Daño a vías
Polvos Mascarilla para polvos de tierra, tepetate, corte de
respiratorias
block
Pinturas, recubrimientos
Vapores de Irritación a vías
Mascarilla para solventes especiales, removedores,
solventes respiratorias
solventes
Radiaciones Casco , manga larga, careta con Trabajos directos al sol.
Cáncer de piel
Ultravioleta lente para soldador Soldadura
Deshidratación, Disponible para todos los
Calor Agua potable en área
fatiga trabajadores
Manejo de
Irritación de piel Botas de hule Colado de pisos
concreto fluido
Daño en palmas y Trabajo con concreto,
Sólidos
yemas de los Guantes apropiados manipulación de block, tabique
abrasivos
dedos y otros materiales abrasivos
Agua potable para lavado de manos
Enfermedades (gel y o jabón anti-bacterial),
Falta de higiene Sanitarios con servicios
intestinales y Todos los trabajadores.
sanitaria programados adecuados.
estomacales Inspecciones periódicas a comedor.
Recomendaciones sanitarias
Todos los trabajadores y los
Comportamiento Ambiente tenso, Comunicación, capacitación, responsables de obra,
personal violencia concientización sobrestantes, líderes de grupo,
etc.
Levantamiento de cargas con las
Lumbalgias, piernas, no con la espalda.
Levantamiento
dolores musculo Capacitación. Uso de fajas y Trabajo con cargas.
de cargas Recomendación de ayuda para
esqueléticos.
cargas mayores a 25 Kg.
Nota: Es posible que se requieran otras acciones preventivas para casos especiales, dada la variedad de trabajos y de equipo
usados en la construcción. En dichos casos, el Líder de Seguridad y Salud Ocupacional, es responsable de evaluar la situación
particular y determinar la medida preventiva

El peligro potencial de contacto físico con agentes externos en construcción siempre está
presente y el daño puede ser temporal o permanente; por lo que es necesario utilizar la
protección personal en nuestro cuerpo; tales como cara, ojos, y piel. En la siguiente tabla son
enlistados los 5 conceptos de mayor riesgo para cara ojos y piel. Uno de los órganos con
mayor sensibilidad al daño físico son los ojos de manera inmediata o de forma permanente a
través del tiempo, por lo que continuamente es necesario utilizar la protección de acuerdo a
9
cada actividad desempeñada. En actividades generales es recomendado el lente claro que
cumpla con la norma ANSI Z87, Cuando se trabaje en obras abiertas es necesario el uso de
lente obscuro, para protección de luz ultravioleta del sol, y que cumpla con la misma norma
ANSI Z87. Para actividades específicas sobre todo corte y soldadura se deben utilizar los
lentes adecuados para cada actividad, incluyendo caretas, guantes y petos.

Riesgo Ejemplos Actividades relacionadas PELIGRO

Partículas que vuelan, Gravas sueltas, pulverizaciones, maquinados,


trabajos de albañilería, de madera, de corte
IMPACTO fragmentos, partículas
proyección, perforación, remachados, de
de polvo, arena y tierra
pulido o lijado.

Operaciones en hornos, de vaciados de


Cualquier emisión
CALOR material caliente, corte y Soldadura,
extrema de calor
fundiciones, inmersiones en caliente

Salpicaduras, humos, manejo químico, ácidos, bases, materiales


QUIMICOS vapores, polvos peligrosos, degradantes, plateados o
químicos peligrosos. galvanizados, manejo de sangre, etc.

Polvos dañinos o Trabajos de madera, trabajos de golpeteo,


POLVOS
peligrosos condiciones de polvo generales

Corte y soldadura, corte, trabajos con rayos


Energía radiante, láser, abrasivos,
RADICIÓN ÓPTICA deslumbramientos, y luz
intensa

Ojos Oidos Cara Manos Tracto Respiratorio

SECCIÓN 3.0 OBLIGACIONES Y RESPONSABILIDADES

3.1 Del Patrón, a través del personal administrativo que asigne para la obra:

10
 Proporcionar el equipo de protección personal y el específico requerido de acuerdo con
la actividad, la inducción, la capacitación y concientizar a los trabajadores en el uso
continuo y adecuado del equipo de protección personal, en la aplicación permanente de
las medidas de prevención y en el cumplimiento de los lineamientos de seguridad de la
organización.
 Asegurar que los trabajadores laboren en las condiciones ambientales de trabajo
seguras
 Elaborar en cada obra, el Programa de Seguridad aplicable de acuerdo a los procesos
a realizar.
 Colocar avisos y señalamientos donde se requiera informar, alertar, eliminar, controlar
o minimizar actos y situaciones de riesgo.
 Crear la comisión de seguridad e higiene y llevar a cabo los recorridos programados.
 Asegurar que cada trabajador cuente con afiliación ante el IMSS, antes de que empiece
a trabajar.
 Cumplir con los lineamientos correspondientes ante el IMSS y STPS.
 Respetar, hacer respetar y apoyar las políticas de seguridad indicadas en este
reglamento con el personal administrativo de la organización y con los subcontratistas.

3.2 Del Trabajador

 Observar las medidas de seguridad y salud ocupacional establecidas.


 Participar en los cursos de capacitación y adiestramiento en materia de prevención de
riesgos.
 Informar a su Supervisor, al Líder de Seguridad y Salud ocupacional o al responsable de la
obra, las condiciones o actos inseguros y los accidentes que observen  Conducirse en el
centro de trabajo con rectitud, e integridad.
 Utilizar adecuadamente el equipo de protección personal proporcionado por la
organización o por su patrón.
 Informar a su supervisor o al Líder de Seguridad, si usted tiene una situación personal que
le molesta persistentemente, y que lo puede desconcentrar de su actividad generando una
condición de riesgo para su salud.

3.3 Responsabilidad compartida.


Todo el personal que se encuentre en la obra (administrativos, y
trabajadores de obra, sin distinción de categorías) incluyendo
visitantes, deben cumplir las políticas y los lineamientos establecidos.
 En Driller Cimentaciones, S. A. De C. V., trabajar con seguridad
es una prioridad y es una condición de empleo para todos los
trabajadores.
3.4 Infracciones de conducta. Las siguientes conductas por un
empleado pueden dar como resultado acciones disciplinarias y hasta despido.
 Desempeño poco satisfactorio del trabajo.

11
 Incapacidad por alcohol, drogas y otras substancias.
 Insubordinación, rehusarse a seguir las indicaciones.
 Proporcionar datos falsos o impropios.
 Mala Conducta. (bromas, rencillas amenazas, etc.)
 Posesión de armas peligrosas, alcohol o substancias ilegales dentro de las instalaciones de
la compañía.
 Hacer mal uso de los materiales, los equipos o de las instalaciones de la compañía.
 Ausencias del área del trabajo o el sitio de proyecto sin la autorización apropiada.
 Dormir durante horas de trabajo.
 Incurrir en actos que lo pongan en riesgo personal o de otros compañeros.
 No permitir un examen o una revisión cuando le sea requerido o no aprobarlo.

SECCION 4. SEGURIDAD DEL TRABAJADOR EN LA CONSTRUCCIÓN

Este documento, proporciona lineamientos generales de Seguridad y Salud Ocupacional,


reúne las correspondientes mejores prácticas y es complementario con las recomendaciones
de los fabricantes de equipos y maquinaria y herramientas de trabajo así como con los
procedimientos internos de la organización o lineamientos del personal de Seguridad y Salud
Ocupacional de la Organización; designado como líder de Seguridad y Salud Ocupacional,
Auxiliar de seguridad o por el responsable de la obra.

Peligros potenciales en la construcción:

Los peligros potenciales más comunes en la construcción y que causan el mayor número de
accidentes de acuerdo con estadísticas de la Administración de Higiene y Salud Ocupacional,
(OSHA) son los siguientes:

1. Caídas de altura (incluye las del mismo nivel).


2. Golpes por vehículos, maquinaria en movimiento, cargas, maniobras, objetos etc.
(incluye proyección de partículas).
3. Electrocución (Quemaduras)
12
4. Atrapamiento en fosas, excavaciones o trincheras por derrumbes

Estos son los de mayor número de accidentes fatales a nivel mundial en la industria de la
Construcción por lo que se debe tener principal atención a estos conceptos.

GENERALES DE TODO TRABAJADOR:

 Conocer la tarea que le es asignada y debe saber cómo realizarla con seguridad y con
calidad.
 Estar apto física y mentalmente para el trabajo encomendado.
 Asumir y mantener una actitud positiva permanentemente
 Inspeccionar al inicio y durante sus labores sus materiales, herramientas manuales y
eléctricas, herramientas de poder, maquinaria y vehículos, equipos de acceso como
escaleras, andamios, plataformas, grúas para verificar que tienen las condiciones para
ser usados con seguridad.
 Promover y mantener la limpieza y en orden sus materiales, herramientas, equipos,
maquinaria, desperdicios, sobrantes, cosas de uso personal, etc., como principio
básico de seguridad e higiene.

4.1 PREVENCIÓN EN TRABAJO EN ALTURAS

4.1.1 ANDAMIOS
 Inspeccionar antes de usar y retirar las piezas dañadas que afectan la fuerza del
andamio y verificar que esté completo.
 Los trabajadores deben ser entrenados en el armado, desarmado y uso.
 Los andamios deben estar por lo menos a 3 metros de líneas de la energía eléctrica
siempre.
 No se deben alterar en ninguna de sus partes.
 Los entablados de las bases deben estar completos.
 Verifique la estabilidad (base firme y nivelada)
 No mover horizontalmente mientras que los trabajadores están en ellos.
 No se permite trabajar cuando están cubiertos con nieve, hielo, agua, u otros
materiales resbaladizos.

13
14
En el caso de vientos fuertes, se requiere de
una evaluación por personal competente
para determinar la seguridad de la actividad
en esa condición.

 No acumular materiales en
las plataformas.
 No rebasar el peso de carga para el
cual fueron diseñados.
 Evalúe las condiciones de trabajo
alrededor del andamio para
determinar si la interferencia con
otros trabajos como tránsito de
personas y de vehículos, maniobras
etc., que puedan resultar
potencialmente peligrosos y sea
necesario acordonar, señalizar o
colocar barreras.

4.1.2 ESCALERAS

15
Utilice la escalera apropiada a la tarea específica.

 Examine la escalera antes de usarla para detectar algún defecto como daño
estructural, fractura / doblez o rotura de los peldaños o falta de ellos. Ubique la
escalera sobre una superficie firme, nivelada y que no sea resbalosa. (no sobre
cajas, tabiques, tambos, máquinas, etc.)

 El ángulo de inclinación debe ser de 75° (por cada 1.20 m de longitud, separar la
base 30 cm).
 Asegúrese que está inclinada sobre un soporte fijo fuerte, no sobre canaletas,
marcos, vidrios etc.
 Si el viento es muy fuerte no use la escalera.

 Coloque una barrera para la escalera que está en un área donde puede ser
golpeada, o movida.

16
 Cuando suba o baje una escalera, siempre
dé la cara a la escalera y use las dos manos.
 Siempre asegure la escalera amarrándola a
estructuras fijas.
 Mantenga la escalera limpia y libre de
obstáculos, la grasa, lodo u otros contaminantes en los
peldaños puedan ocasionar resbalones y caídas.
 Cerciorarse de que las escaleras sean
suficientemente largas para alcanzar con seguridad el
área de trabajo (deben sobrepasar en 1 m el área a
alcanzar).
 Nunca sobrecargar las escaleras más allá
de la carga prevista máxima o más allá de la capacidad
clasificada del fabricante (incluye usuario, materiales y
herramienta).
 Nunca se pare o trabaje en los últimos 3 peldaños
de una escalera parada a menos que esté usted asegurado con arnés y conectado a
un punto fijo o a cuerda de vida.
 Nunca se pare en ningún peldaño arriba del soporte en donde descansa la escalera
ya que puede causar que la escalera se levante.
 No use escaleras con componentes metálicos cerca de trabajo eléctrico y de líneas
de energía de arriba.
 Nunca trate de ajustar una escalera de extensión cuando esté parado en ella o en
una superficie arriba de la escalera.
 Después que una sección de extensión ha sido levantada a la altura deseada,
verifique para ver que los pernos de seguridad o
los seguros estén juntos y que la cuerda de
extensión sea asegurada a un escalón en la base
de la escalera.
 Si usted usa una escalera de tijera, siempre
asegúrese de que esté abierta completamente y
asegurada.
 Nunca se pare o trabaje en el último peldaño de
una escalera de tijera.
 Las áreas de pisada en escaleras de edificios
deben estar libres de obstáculos.
 Las condiciones resbaladizas deben ser
corregidas inmediatamente, mientras tanto colocar
señalización de peligro.
 Cerciorarse de que las pisadas cubran el paso y el
aterrizaje enteros.
 Las escaleras que tienen cuatro
o más canalizaciones verticales o que se
levantan más de 30 pulgadas deben tener por lo menos una barandilla.

17
4.1.3 PLATAFORMAS DE ELEVACIÓN.

Los peligros más importantes que se


presentan en el uso de plataformas elevadoras
son los siguientes:

Caída de altura de personas mientras se


encuentran sobre la plataforma en una posición
elevada.

 Vuelco de la plataforma.
Caída de objetos, herramientas u otros utensilios sobre personas o equipos situados en la
vertical de la zona de operación.
 Atrapamiento entre alguna parte de la plataforma y partes del propio elevador como
pueden ser las transmisiones o contra estructuras, paredes o techos.
 Atrapamiento entre alguna parte de la plataforma elevadora y el suelo como
consecuencia de su inclinación o vuelco por circunstancias diversas como puede
ser efectuar trabajos en superficies con mucha pendiente.
 Contacto eléctrico directo o indirecto con líneas eléctricas aéreas.
 Colisión o golpes de las personas o de la propia plataforma de trabajo contra
objetos móviles o fijos situados en la vertical de la propia plataforma.

En el uso de las plataformas elevadoras es necesario conocer y respetar siempre las


disposiciones legales de seguridad, así como las instrucciones del fabricante y del alquilador,
en su caso. Conviene no olvidar que las plataformas aéreas de trabajo están diseñadas y
fabricadas para elevar personas con sus herramientas manuales de trabajo, quedando
prohibida la elevación de cargas con estos equipos.

18
Hay que tener en cuenta que existen en el mercado diferentes modelos de plataformas
elevadoras cuya selección vendrá determinada por la actividad que se pretenda realizar. Las
instrucciones recogidas en el presente documento tienen un carácter de recomendaciones
básicas de seguridad, siendo necesario consultar las instrucciones del fabricante.

Recomendaciones básicas de seguridad:

 No elevar la plataforma con fuertes vientos, condiciones meteorológicas adversas,


ni haciendo uso de una superficie inestable o resbaladiza.
 Nivelar perfectamente la plataforma utilizando siempre los estabilizadores cuando
existan. En estos supuestos no se deberá elevar la plataforma a menos que la base
y las patas estén correctamente instalados y los puntos de apoyo fijados en el suelo.
 No mover la máquina cuando la plataforma esté elevada salvo que esté
específicamente diseñada para ello.
 No situar ni colgar ninguna carga que suponga un sobrepeso en ninguna parte de la
máquina.
 No alargar el alcance de la máquina con medios
auxiliares. En particular, no situar escaleras ni
andamios en la plataforma o apoyados en
ninguna parte de la máquina.
 No alterar ni desconectar componentes de la
máquina que puedan afectar su estabilidad y/o
seguridad. En particular, no reemplazar piezas
importantes para la estabilidad por otras de peso
y especificaciones distintas. Use solamente
piezas de recambio autorizadas por el
fabricante.
 No sentarse, ponerse de pié o montarse en las
barandillas de la cesta. Mantener en todo
momento una posición segura en la base de la
plataforma. No salir de la plataforma cuando
ésta se encuentre elevada.
 No subir o bajar de la plataforma con ésta en
movimiento. No trepar nunca por los
dispositivos de elevación.
 Cuando se trabaje en altura, cuidar de mantener las distancias de seguridad con
respecto de las redes eléctricas (ver pág. 11 de este manual).
 Tener cuidado con los riesgos de golpearse al maniobrar, en particular cuando se
tienen las manos en las barandillas de la cesta.
 En caso de disponer de cuadro de mandos en su base, en el manejo de la
plataforma desde ese punto, sepárese de la máquina para evitar que le dañe en su
bajada.
 Se prohíben los trabajos debajo de las plataformas, así como en zonas situadas por
encima de las mismas, mientras se trabaje en ellas.

19
 En el suelo, la zona que queda bajo la máquina y sus inmediaciones, se debe
poner una barrera para impedir el tránsito, con el fin de evitar lesiones ante la
posible caída de objetos y materiales sobre las personas. No bajar la plataforma a
menos que el área de debajo se encuentre despejada de personal y objetos.
 Vigile y suprima cualquier obstáculo que impida el desplazamiento o elevación,
dejando espacio libre sobre la cabeza.
 No sujetar la plataforma ni los ocupantes a estructuras fijas para evitar su enganche.
 Conduzca con suavidad y evite los desplazamientos con exceso de velocidad.
 No deje nunca la máquina desatendida o con la llave puesta para asegurarse de
que no haya un uso no autorizado.
 Evite el uso de plataformas con motor de combustión en lugares cerrados salvo que
estén bien ventilados.
 El uso de la máquina deberá quedar reservado al personal debidamente autorizado
y calificado.

Inspección antes de realizar el trabajo

 Revisión de la máquina:
Compruebe niveles, baterías (cuidado con las chispas de soldadura), partes móviles,
ruedas, neumáticos, controles y mandos.

 Protección personal:
Use toda la necesaria: cascos, guantes, zapatos de seguridad, etc.

 Zona de trabajo:
Verifique pendientes, obstáculos, socavones y otros impedimentos. Mantenga limpia la
zona de trabajo y planifique los movimientos necesarios para el desarrollo de su labor.
Se deberá prestar una especial atención a la carga máxima que pueda soportar la
superficie de trabajo en función de sus características y del peso de la máquina.

Después de terminado el trabajo:

 Estacione convenientemente la máquina.


 Mantenga siempre limpia la plataforma de grasa y de aceite para evitar resbalones.
 Retire toda la suciedad y tenga especial cuidado con el agua para evitar que puedan
mojarse los cables y partes eléctricas de la máquina.
 Cierre todos los contactos y verifique la inmovilización de la plataforma.

4.1.4 GRÚAS

20
Peligros potenciales

 Golpes con la carga dentro del radio


de oscilación de la grúa.
 Contacto del auge con
líneas eléctricas.
 Colapso de la grúa por exceso de
carga.
 Volcadura.

Medidas de prevención  El operador debe ser

competente para la operación.

 El operador calificado debe saber planear su trabajo considerando: condiciones


mecánicas de su máquina, accesorios, maniobras, cargas obstáculos, condiciones de
seguridad de su máquina, condiciones personales, de los maniobristas, y de trabajos a
su alrededor que puedan representar riesgos mutuos.
 Comprobar todos los controles de la grúa para asegurar la operación apropiada antes
de usar.
 Examinar la cuerda, las cadenas y el gancho de alambre.
 Conocer el peso de la carga que la grúa va a levantar.
 Asegurar que la carga no exceda la capacidad clasificada de la grúa.
 Levantar la carga algunas pulgadas para verificar el balance y la eficacia del sistema de
frenos.
 Comprobar todo el aparejo antes de uso; no envolver las cuerdas o las cadenas del
alzamiento alrededor de la carga.
 Ampliar completamente los mástiles laterales.
 No mover una carga sobre trabajadores.
 Hacer barricada de las áreas accesibles dentro del radio de oscilación de la grúa.
 Verificar el reloj para las líneas eléctricas de arriba de la distribución y de la transmisión
y mantener una separación segura de trabajo de por lo menos 3 metros de líneas
eléctricas energizadas.
 La estructura que gira, la que apoya el auge y los materiales que son dirigidos deben
estar aterrizados eléctricamente mientras que trabajan cerca de torres energizadas del
transmisor.
 Las capacidades de la carga, la velocidad de funcionamiento y las instrucciones
clasificadas son fijadas y visibles al operador.
 Las grúas se equipan de una carta de la carga.
 El operador entiende y utiliza la carta de la carga.
 El operador determina el ángulo y la longitud del auge de la grúa siempre.
 Las áreas son acordonadas dentro del radio de oscilación de la grúa.

21
 Las líneas de la etiqueta se utilizan para prevenir la oscilación o la vuelta peligrosa de
materiales cuando son levantadas o bajadas por una grúa o una torre de perforación.
 Las ilustraciones de las señales de la mano de la grúa y de los operadores de la torre
de perforación se fijan en el sitio del trabajo.
 La persona que proporciona las señales para el operador de grúa (ayudantes de
maniobras) debe conocer y utilizar las señales adecuadas a las maniobras específicas.
 Los mástiles laterales de la grúa son extendidos cuando están requeridos.
 Las plataformas y las calzas de la grúa tienen superficies antideslizantes.
 La cuerda de alambre quebrada, usada o dañada se quita de servicio.
 Los informes de prueba de las certificaciones de carga están disponibles.
 Los pernos del mástil de la grúa de torre se aprietan correctamente a las
especificaciones del fabricante.
 Los límites de la sobrecarga se prueban y fijan correctamente.
 La carga aceptable máxima y los resultados de la prueba pasados se fijan en la grúa.
 Solamente se permite a los operadores correctamente entrenados y calificados trabajar
con el equipo que alza y que apareja.
 Durante el izaje de equipos o estructuras pesadas desde o hacia las excavaciones, no
debe permitirse personal trabajando dentro. Solo los maniobristas a cargo de señalizar
la carga podrán permanecer dentro de la excavación, siempre y cuando no se coloquen
bajo la carga en ningún momento.
 Todas las extensiones de la grúa deben ser retraídas y colocadas a la longitud más
corta cuando se apague la grúa o en condiciones adversas naturales. Toda grúa, torre
y aparatos de izaje deben ser colocados hasta su posición de anclaje.

4.1.5 ABERTURAS EN EL PISO Y EN LA PARED

22
 Todos los huecos en pisos o
en paredes se deben proteger con
cubiertas o con barandales.
 No almacene material ni
equipo en la cubierta de hueco.
 Los Huecos destinados para
escaleras deben ser protegidos con
barandales o con pasamanos.
 En aberturas permanentes se
debe instalar tablas para bloqueo de paso
al borde de las aberturas donde las
personas estén pasando por debajo de la
abertura.
 Todos los huecos en muros donde haya una caída de más de 1.20 m y la parte del
hueco
este a menos de 0.90 metros encima de la superficie de trabajo se protegerán.
 Toda abertura en pisos o plataformas a 1.80 metros o más encima del nivel del piso
o suelo adyacente serán protegidos por un barandal uniforme o el equivalente.
 Las cubiertas para huecos deben ser cerradas y fijadas o aseguradas de otra
forma para prevenir caídas y deben cubrir perfectamente el hueco.
 Usar triplay de tres cuartos de pulgada para cubrir huecos de una dimensión de
menos de 45 cm., para mayores dimensiones se usara madera de dos pulgadas.
 Asegurar el triplay para evitar que se deslice o se levante con el tráfico y con
corrientes de aire.

4.2 EXCAVACIONES, TRINCHERAS, ZANJAS- PILAS- PERFORACIONES.

23
Peligros potenciales

 Derrumbamiento del foso.


 Golpes y lesiones por no contar con los accesos y salidas adecuadas ( escaleras)  Caídas
por falta de señalización o delimitación de la zona.
 Caídas de altura por falta de arnés y cuerda de vida en fosos profundos.

Medidas preventivas
 La tierra excavada, los materiales y el equipo deben estar a una distancia mínima de 60
cm del borde de la excavación.
 Inspeccione el área de trabajo diariamente antes de iniciar actividad, después de llover,
o después de cualquier otro acontecimiento que pueda aumentar los riesgos (lluvia,
tempestad, vibraciones, cargas excesivas cercanas, etc.).
 Asegúrese de tener un acceso y salida adecuado (escalera, rampa)
 Solo mantenga abiertas las excavaciones el menor tiempo posible para terminar las
operaciones.
 Nunca entre en un foso desprotegido.
 Apuntalar para proteger a trabajadores instalando ayudas para prevenir el movimiento
del suelo.
 Realice pruebas para determinar niveles bajos de oxígeno, la presencia de
emanaciones peligrosas y gases tóxicos, especialmente cuando el equipo impulsado
por motor de gasolina esté funcionando o el suelo haya sido contaminado por
filtraciones en las líneas o por tanques de almacenamiento.
 Asegúrese de proveer ventilación adecuada o de proporcionar protección respiratoria,
de ser necesario.
 En fosos de > 6 m, donde se requiera pasar, utilizar siempre un sistema protector
como puentes con barandas.

24
 Las cuestas máximas permitidas para las excavaciones de menos de 6 metros,
basados en tipo y ángulo del suelo del horizontal son como se indican en la siguiente
tabla.
 Colocar señalamientos, acordonamientos, barreras, en todas las excavaciones, hoyos,
pozos etc. para poner sobre aviso a peatones y a los operadores de vehículos.
 Recuerde siempre usar su equipo de protección personal y el específico de acuerdo a
las condiciones particulares del área de trabajo. (consulte con la persona asignada de
Seguridad en su zona de trabajo).

TABLA 1. Cuestas ó pendientes permisibles

Tipo del suelo Ángulo de la cuesta


Roca estable - granito o piedra arenisca 90º
Tipo “A” - arcilla 53º
Tipo “B” - Grava, légamo 45º
Tipo “C” – Arena 34º
Tipo “A” - a corto plazo- Para una profundidad máxima de la
63º
excavación de 4 metros
Fuente: Manual técnico del OSHA, sección V, grieta 2, excavaciones: Reconocimiento del peligro en el
Trincheras y el apuntalamiento (Ene de 1999).

4.3 CORTE Y SOLDADURA

Peligros potenciales
 Incendio
 Explosión
 Radiaciones
 Proyección de partículas
 Metal incandescente
 Humos y gases de soldadura
 Radiaciones Ultravioleta e
Infra-rojos

Medidas de prevención
Antes de iniciar inspeccione a los alrededores para considerar los posibles riesgos debido a
trabajo cercanos que puedan interferir con el suyo, evitando poner en riesgo a otros o

25
viceversa. Hable con quien sea necesario para establecer las medidas de prevención
necesarias.

 Los equipos para soldar y cortar deben operarse por personal calificado ya que éste,
conoce las normas aplicables, los peligros la dimensión de los riesgos y las medidas de
prevención y de protección para trabajar con seguridad.
 Los trabajos de soldadura deben tener, sistemas de ventilación adecuados, pantallas
para la protección del entorno de la radiación y de las chispas, sistemas de aislamiento
eléctrico e instalaciones eléctricas seguras.
 Cuando existan trabajos de soldadura y corte en recipientes que contengan o hayan
contenido sustancias explosivas o inflamables o los que se realicen en espacios
confinados deben avisar al Líder de Seguridad para una inspección previa del lugar y
determinar si se requiere algún medio para descontaminar previamente.
 El manejo, transporte y almacenamiento de los recipientes contenedores de acetileno y
oxígeno debe hacerse siempre con los equipos móviles adecuados y con los cilindros
“amarrados” a ellos.
 Los motores, generadores, rectificadores y transformadores en las máquinas eléctricas
de arco para soldar o cortar y todas las partes conductoras de corriente deben estar
aislados y protegidos.
 Las máquinas de corte y soldadura de arco deben estar conectadas a tierra.

Operaciones de corte y soldadura


 Inspeccione antes de soldar, los electrodos, abrazaderas, máquinas soldadoras,
conectores, enchufes, tablero de corriente, la condición, ubicación y protección de los
cables,
 Inspeccione válvulas, mangueras, manómetros, arresta flamas, antorchas, regulador y
el estado de los cilindros de gas para oxicorte antes de ser usados
 Asegúrese que su equipo está completo y en buenas condiciones para operar con
eficacia y con seguridad.
 Asegúrese de tener un extintor de polvo químico seco en el área y de conocer su
operación.
 Las áreas alrededor y debajo de las operaciones de soldadura y corte deben estar
libres de materiales combustibles como papel, madera, líquidos inflamables, si no es
así, retírelos antes de iniciar la operación.
 No se permiten cables con traslapes o con reparaciones.

 Las máquinas soldadoras no deben estar aterrizadas a mallas dado el posible daño a
sistemas de seguridad o equipos eléctricos.
 Los electrodos deberán ser quitados cuando no estén bajo uso y bajo supervisión.
 Usar las protecciones necesarias para los ojos de acuerdo a los estándares de OSHA
(Administración Ocupacional de Salud y Seguridad) cuando estén desarrollando los
trabajos de corte y soldadura.

26
 Mantenga los electrodos y herramientas para soldar fuera de las soldadoras.
 Evite respirar vapores.
 Mantenga buena ventilación use si se requiere, un sistema de extracción en el taller, un
ventilador o un respirador.
 Antes de encender una antorcha, verifique con su supervisor si se requiere un permiso.
 Cada soldador es responsable de contener las chispas y la escoria.

 Los electrodos y mangueras no deberán estar en las puertas. Si es necesario


protéjalos de ser dañados.
 Los soldadores deberán usar cascos cuando trabajen en áreas de construcción o en
donde haya fuentes de peligro de la parte de arriba.
 Los ayudantes de soldadores no deben mirar directamente al proceso de soldado y
deberán usar la protección apropiada para ojos.
 Son requeridos para todo trabajo de soldadura y corte gafas con una densidad mínima
del No. 4 con cubierta de plástico en ambos lados del lente.

Soldadura eléctrica

 El equipo de soldadura debe estar conectado a tierra física. La tierra física debe ser
llevada de la máquina al lugar de trabajo.
 No deje las barras de soldadura en el electrodo cuando usted lo baje. Ponga las barras
en contenedores apropiados – no en el piso.
 El soldador es responsable de apagar su máquina al final de su turno.
 Se debe llevar un casco de soldador aprobado. Use al menos un filtro número 10 con
placa de seguridad en ambos lados y filtro correspondiente en el casco.
 Nunca realice trabajos de soldadura eléctrica desde una escalera de metal.

Gases para equipos de corte

 Antes de conectar los reguladores a los cilindros, debe de abrir cuidadosamente la válvula
del cilindro un poco para retirar cualquier partícula extraña. Lentamente debe abrir la
válvula del cilindro, asegúrese que la segunda etapa del regulador este cerrada.
 Cuando abra las válvulas del cilindro de gas combustible (propano, acetileno o gas
natural) solamente debe abrir un cuarto de válvula. Abra las válvulas de oxigeno
completas. La llave inglesa de la válvula se debe mantener en el lugar durante su uso.
 Los cilindros de gas deben estar perfectamente identificados. No retire sus etiquetas
 No exceda 15 lb/in2 en el lado de la antorcha del calibrador cuando se usa gas de
acetileno.
 Cuando encienda una antorcha abra la válvula de gas en la antorcha antes de abrir la
válvula de oxigeno.
 Use un encendedor de chispa más ligera. No use encendedores normales ni cigarrillos
para encender una antorcha.

27
 Todos los equipos de corte se deben desarmar al final del turno, con los reguladores, las
tapas quitadas y capuchas protectoras atornilladas y apretadas.
 Apagar la antorcha en todo momento que se deje el área.
 Los cilindros de gas comprimido deben ser atados verticalmente y tener un apoyo
adecuado, mientras estén en almacenamiento o en tránsito para su uso.
 Mantenga aceite y grasa lejos de la manguera reguladora de oxigeno y ajústela.
 No almacene las llaves inglesas, los cortadores y otras herramientas cubiertas con grasa
en el mismo compartimiento con el equipo de oxigeno.

No use gas comprimido para limpiar su ropa o para limpiar su área de trabajo.
 Nunca use oxigeno en herramientas neumáticas para presurizar un contenedor o para
apagar las líneas, ni como sustituto de aire comprimido u otros gases.
 Coloque los cilindros y las mangueras donde no sean expuestos a chispas de una
operación de corte.

Maneje los cilindros con cuidado como a continuación se especifica: 


Levántelos a niveles superiores en contenedores probados.
 Evite golpear los cilindros.
 No use los cilindros como rodillos.
 No los levante con hondas ni por la tapa protectora.
 El equipo debe tener instalados dispositivos “atrapa flamas” después del regulador y
antes de la mezcladora.
 Usar solo ropa de algodón, de lana o con retardante de fuego. La ropa sintética se
inflama fácilmente y se consume causando quemaduras mas graves.
 La ropa debe estar libre de aceite o grasa.
 Todos los soldadores deben llevar guantes de carnaza a prueba de fuego.
 Si se requiere una exposición prolongada al calor o a chispas producto de soldar o de
cortar usar protectores de piel contra el fuego.
 Las mangueras deben conectarse a las botellas correctamente sabiendo que las de
oxígeno son rojas y las de acetileno negras, teniendo estas últimas un diámetro mayor
que las primeras.
 Se debe evitar que las mangueras entren en contacto con superficies calientes, bordes
afilados, ángulos vivos o caigan sobre ellas chispas procurando que no formen bucles.
 Antes de iniciar el proceso de soldadura se debe comprobar que no existen pérdidas en
las conexiones de las mangueras utilizando agua jabonosa, por ejemplo. Nunca utilizar
una llama para efectuar la comprobación. Todos los accesorios deben estar disponibles y
en condiciones adecuadas de uso, mangueras, manómetros, reguladores, arrestaflamas
etc.

28
Secuencia en la operación de encendido:

1. Abrir lentamente y ligeramente la


válvula del soplete
correspondiente al oxígeno.
2. Abrir la válvula del soplete
correspondiente al acetileno
alrededor de 3/4 de vuelta.
3. Encender la mezcla con un
encendedor o llama piloto.
4. Aumentar la entrada del
combustible hasta que la llama no
despida humo.
5. Acabar de abrir el oxígeno según
necesidades.
6. Verificar el manorreductor

4.4 SEGURIDAD ELÉCTRICA

29
Peligro potencial

Las líneas eléctricas aéreas y subterráneas en el lugar de trabajo son particularmente


peligrosas por su voltaje extremadamente alto.

La electrocución es el riesgo principal, pero caídas desde alturas y quemaduras también


representan riesgos.

Algunos equipos y herramientas que pueden entrar en contacto con líneas electrificadas y
que representan riesgo eléctrico durante los trabajos son:

 Rodillos de aluminio para pintar


 Palas retro-excavadoras
 Carros-bomba de concreto
 Grúas
 Flotadores de mango largo para el acabado del cemento  Estructuras y otros
materiales de metal.
 Escaleras de metal
 Plataformas de elevación
 Andamios
Medidas preventivas

Busque los indicadores de líneas eléctricas aéreas y subterráneas.

30
 Coloque avisos de precaución.
 Inspeccione visualmente todo el equipo eléctrico antes de usarlo. Verifique su condición,
guardas, cables, aislamiento, si presenta defectos como falta de cubiertas, guardas
conexión a tierra, retírelo.

 Coloque una etiqueta de precaución a cualquier herramienta defectuosa y no la utilice


hasta que el problema haya sido corregido.
 Contacte al servicio público para saber las localizaciones de las líneas eléctricas
subterráneas.
 Distancias mínimas seguras de los cables de alto voltaje (para trabajos con escaleras,
andamios, grúas, plataformas de elevación, estructuras, rodillos, palas retroexcavadoras,
y cualquier herramienta, máquina o material que se esté usando y que pueda generar un
arco voltaico).

Voltaje de los cables entre Distancia mínima segura (en metros)


fases (kV)
50 o menos 3
50 a 200 4.5
200 a 350 6
350 a 500 7.6
500 a 750 10.5
750 a 1.000 13.7

Asuma que todas las líneas aéreas están electrificadas hasta comprobar lo contrario.

31
Desactive la energía eléctrica y conecte a tierra las líneas cuando estén trabajando cerca
de ellas. Otras medidas incluyen proteger o aislar las líneas.

Utilice escaleras de madera o de fibra de vidrio que no son conductoras de energía


mientras trabaja cerca de las líneas de energía eléctrica.

Utilice interruptores de circuito con conexión a tierra (GFCI´S por sus siglas en inglés) en
todos los receptáculos de 120 voltios, monofásicos y de 15 y 20 amperios. *Los GFCI´S,
detectan fallas en el circuito y cortan automáticamente la corriente.

 Siga los procedimientos de prueba recomendados por el fabricante para asegurarse


que el GFCI esté funcionando correctamente.

 Utilice las herramientas y equipos de acuerdo a las instrucciones incluidas en sus


especificaciones.
 Nunca use extensiones eléctricas comunes de casa. Use extensiones de 3 líneas para
trabajo pesado.
 Nunca use cables cerca de agua, otros líquidos o metal, que sean conductores de
corriente.
 Nunca sobrecargue una caja o tablero de control eléctrico.
 Asegúrese que todos los sistemas eléctricos, circuitos eléctricos y equipo eléctrico
estén conectados a tierra.
 Inspeccione con frecuencia los sistemas eléctricos para asegurarse hay continuidad
eléctrica.
 No quite las patas de conexión a tierra de los equipos conectados por cables y
enchufes o de los cordones eléctricos.
 Utilice herramientas tipo doble aislamiento
 Conecte a tierra todas las partes metálicas expuestas del equipo.
 Nunca trabaje arriba de líneas de alto voltaje, no importa la distancia.

4.5 EQUIPOS ESPECIALES DECONSTRUCCIÓN.

4.5.1 Carretillas elevadoras incluye montacargas

32
Peligros potenciales

 Golpes a equipos, a
personas en tránsito o
realizando un trabajo.
 Contacto eléctrico
 Volcaduras

Medidas de prevención

Operación:

 Los operadores deben ser competentes para operar estos vehículos con seguridad
y debe ser demostrado con la evaluación correspondiente.
 Estos equipos se deben examinar diariamente para la condición apropiada de
frenos, de cuernos, del manejo, de bifurcaciones y de neumáticos.
 Mantener correctamente el equipo del transporte, incluyendo los neumáticos.
 No modificar ni hacer los accesorios que afectan la capacidad y la operación segura
de la carretilla elevadora sin la aprobación escrita del fabricante de la carretilla
elevadora.
 Examinar el carro de carretilla elevadora para los defectos antes de usar.
 Seguir los procedimientos de funcionamiento seguros para tomar, mover, colocar y
apilar cargas.
 Nunca exceder la velocidad máxima permitida definida y reducirla aún más cuando
se transite por áreas congestionadas o deslizadizas o resbalosas.
 Prohibido llevar pasajeros adicionales en el montacargas.
 No manejar las cargas que son más pesadas que la capacidad del carro industrial.
 Los operadores usarán siempre cinturón de seguridad.
 No transitar con las cargas elevadas.
 Asegurar que la señal de reversa sea audible sobre el nivel de ruidos circundante.
Así también la del claxon.
 La carga de la batería se realiza en las áreas señaladas específicamente para ese
propósito.
 Prohibido fumar en áreas de carga de la batería.
 Los protectores de arriba están en el lugar para proteger al operador en contra
objetos que caen.

Equipo de manejo de material

33
Todo equipo que transporte
material debe tener alarmas de
reversa, claxon, estructura de
protección contra volcaduras y
cinturón de seguridad.

4.6 EQUIPOS ESPECIALES DE CONSTRUCCIÓN

Equipos especializados de construcción (tales como niveladoras, rellenadoras, pulidoras


manuales, compactadoras manuales etc., Este equipo y maquinaria debe ser operada por
personal capacitado y debe satisfacer los requerimientos de seguridad e higiene del fabricante
y de Driller Cimentaciones, aquellos que requieran una preparación especial del terreno y de
la seguridad de terceras personas en el área de trabajo deben informarlo al Líder de
Seguridad de Driller Cimentaciones para que se tomen las medidas de precaución
correspondientes en el área de trabajo.
Equipo que use señales láser.
Solamente empleados calificados y entrenados instalarán, ajustarán y operarán el equipo de
láser. Estas personas deben tener una tarjeta de operador consigo siempre.

Vehículos motrices y equipos eléctricos. Los vehículos y equipos móviles deberán ser
operados por el personal autorizado únicamente. Estos pueden ser automóviles, camionetas,
camiones y motonetas. El conductor es responsable de la seguridad de los pasajeros cuando
sea el caso, de su seguridad y de la seguridad de personas trabajando a su alrededor. Así
también de la estabilidad de su vehículo y de los materiales durante las maniobras.
Use las siguientes indicaciones:
 Use cinturones de seguridad.

 Obedezca todo límite de velocidad y


otros señalamientos de precaución.
 Ceda el paso a peatones.

 Mire atrás y suene la bocina antes de moverse.

 Apague el motor para cargar combustible.

 Apague el motor y coloque el freno antes de salir del


vehículo.
 Suba o baje solo cuando el vehículo este parado.

 Mantenga brazos, pies y cuerpos adentro. Todo


personal debe estar sentado.

34
 El personal no debe mover ningún vehículo que acarrea equipo o material a menos que su
supervisor lo apruebe y entonces sólo después que verifique la estabilidad del equipo, del
material y del terreno
 El personal no debe estar sobre el material de un vehículo cargado, a menos que su
supervisor apruebe y entonces solo después que la carga sea asegurada al marco del
chasis para prevenir descargas accidentales.
 Un “banderero” (hombre con banderas) debe dirigir el tráfico de un vehículo en áreas
congestionadas.
 No más de tres personas pueden viajar en el asiento frontal de cualquier vehículo.
 Los conductores de camiones deben bajarse de la cabina y permanecer alejados mientras
el camión es cargado por el equipo correspondiente.

SECCIÓN 5.0 HERRAMIENTAS DE PODER

Peligros potenciales

 Contacto eléctrico
 Proyección de partículas
 Caída de objetos
 Objetos punzocortantes
 Superficies calientes
 Ruido
 Vibraciones
 Polvos

Medidas preventivas

 Asegúrese de tener el equipo de protección básico y el específico requerido para la


tarea y que está en buenas condiciones.
 Inspeccione su herramienta y los accesorios, conexiones extensiones y contactos
todos los días antes de usarla, si las encuentra defectuosa márquela y retírela.
 Nunca retire las guardas de protección ni las deshabilite ni las modifique.
 Use la herramienta solo para el trabajo para el que fue diseñada.
 Trabaje sobre superficies firmes y estables , con suficiente espacio para evitar
movimientos incómodos o sobreesfuerzos
 Seleccione herramientas con diseño adecuado evitando sobreesfuerzos.
 Manténgalas donde no le caigan a alguien o donde nadie se tropiece en ellas.
 Utilice un cinturón portaherramientas para transportar las herramientas manuales.

35
 Asegúrese de que las herramientas tienen guardas de protección en las cuchillas,
brocas, ruedillas, cadenas, ruedas dentadas, dientes y otras partes movibles
peligrosas.
 Asegúrese de que las herramientas tienen un cordón de 3 líneas y están conectadas a
tierra. (Las herramientas con doble aislamiento no necesitan estar a tierra.)
 Si una herramienta zumba, repórtela inmediatamente y pida que un electricista la
revise.
 No use extensiones eléctricas comunes de casa. Use extensiones de 3 líneas para uso
pesado.
 No toque ningún equipo eléctrico cuando el equipo está mojado, o usted está mojado,
sudado o está parado en una superficie mojada.
 Use sistemas GFI de conexión a tierra que son interruptores de circuitos de falla de
conexión a tierra. Este circuito siente fallas en el sistema y la manda directamente a
tierra, cortando la electricidad al circuito.
 Si hay un corto circuito en una herramienta de poder, las partes metálicas de la
herramienta pueden quedar electrificadas. Un sistema GFI cortará la electricidad antes
de que usted sufra un choque eléctrico serio.
 Mantenga las herramientas y su área limpias y ordenadas.

SECCIÓN 6. PREVENCIÓN, Y COMBATE DE INCENDIOS

Peligros potenciales.
1. Flamas.
2. Chispas eléctricas y mecánicas.
3. Materiales combustibles como
diesel, gasolina, thinner,
solventes, pin turas, lacas, papel,
cartón, plásticos, etc.
4. Reacciones o explosiones entre
materiales no compatibles

Medidas preventivas

 El fuego solo puede existir cuando se integran tres


factores críticos: Calor, aire (oxígeno) y
combustible, el triángulo del fuego. Las medidas
preventivas están dirigidas a evitar que estos tres
elementos se conjunten para producirlo.
 Inspeccione sus equipos,
componentes, conexiones, cables, enchufes,
tableros de energía diariamente antes de iniciar la
actividad.

36
 Mantenga los materiales combustibles como madera, cartón, plástico, diesel, gasolina,
solventes etc., alejados de líneas de vapor, de radiadores, calentadores y de las líneas
eléctricas, así como procesos donde se usa calor.
 Fumar solamente en lugares permitidos.
 Si durante su trabajo va a producir chispas, flama o cualquier otra fuente de calor,
asegúrese que no está cerca ningún material combustible.
 Mantenga los combustibles como diesel, gasolina, solventes, etc., debidamente
identificados, sobre tarimas para contener derrames y en lugares bajo techo.
 Conozca la operación del extintor de fuego. Conozca el tipo del fuego en que se debe
usar. Verifique la etiqueta.
 El fuego puede generar ciertos vapores tóxicos.
 Los extintores del fuego del tipo y el tamaño apropiado deben estar dentro de 6 metros
de cada operación a flama abierta que se realice.
 Devuelva extintores para mantenimiento inmediatamente después de su uso.
 El peligro de fuego está constantemente alrededor de nosotros. El aceite, tela usada, y
las astillas calientes son peligros de fuego, mantenga el área de la maquina limpia.
 Equipo portátil de fuerza no debe ser recargado de combustible con el motor
funcionando o cuando esté caliente. Conecte el alambre de tierra antes de poner
combustible.

Combate de incendio
 Seleccione el extintor para combatir el tipo de fuego en cuestión.
 Si es de polvo químico seco agite el extinguidor previamente
 Si esta en un lugar al aire libre colóquese con la dirección del viento a su favor.
 Localice el seguro, gírelo y retírelo
 Colóquese a una distancia aproximada de 3 metros del fuego.
 Dirija la manguera hacia la base del fuego.

37
 Oprima la manija y el expulsor para que salga el material extinguidor. Una vez iniciada la
descarga debe mantenerse hasta vaciar la carga en forma continua  Dirija la descarga en
forma de “S” y hacia la base del fuego.
 Al terminarse el contenido del extintor no le de la espalda al fuego, coloque su extintor
acostado y en un lugar que no esté en el área de tráfico de personas.
 Los extintores deben ser proporcionados en obra por los subcontratistas para aquellas
actividades principales donde haya fuego, por ejemplo corte y soldadura, es
responsabilidad de los trabajadores tener las áreas ordenadas y limpias para evitar tener
combustibles cercanos a las fuentes de fuego, los extintores comúnmente usados son de
CO2 para lugares como oficinas y de Polvo químico tipo ABC, para obra como indica la
tabla anterior.

SECCIÓN 7.SEÑALIZACIÓN

La señalización es un elemento de Seguridad que se utiliza para comunicación y que


apoya las medidas de prevención de los accidentes.
38
Peligro Potencial: Todo trabajo, maniobra, equipos, instalaciones, excavaciones, zonas de
tránsito, que represente riesgo para los trabajadores.

Medidas de prevención

 Utilice señales para indicar el uso obligatorio del equipo de protección personal y
específico.
 Cuando se requiera aislar un área para evitar riesgos propios y de otros trabajadores,
comunique la prohibición del paso mediante señales como acordonamiento, barricadas,
conos, caramelos, fantasmas, etc.
 Evalúe la necesidad de usar conos, caramelos, etc., cuando realice trabajos en
escaleras, andamios, plataformas dependiendo del tránsito, de las maniobras, y de
otros trabajos que se estén haciendo cerca que puedan representar peligros.
 Utilice mallas, cintas conos, etc., para comunicar la presencia de peligro en fosas, pilas,
agujeros, excavaciones y delimitar el paso de peatones y de maquinaria.
 Coloque avisos de advertencia para comunicar el peligro por la presencia de líneas
eléctricas y de equipo que utiliza y que genera electricidad.
 Avise de los peligros de caída de objetos en zonas de trabajos en altura.
 Comunique el uso obligatorio de equipo de protección específico en trabajos como
corte, soldadura, pintado.
 Señale la presencia de materiales peligrosos como corrosivos, reactivos, explosivos,
tóxicos, inflamables, infecciosos.
 Utilice identificación del contenido en recipientes que contengan materiales y
substancias peligrosas y su clasificación correspondiente del riesgo.
 Evalúe la necesidad de usar candados para evitar que por razones de seguridad de los
trabajadores y del equipo, se necesite bloquear una operación o arranque de
maquinaria.
 Mantenga siempre una actitud de alerta, observe y respete los avisos, señales,
acordonamiento, delimitación y cualquier otra comunicación visual o verbal de
seguridad y salud ocupacional.

39
SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD
Prohibición Comportamientos peligrosos

Rojo Peligro-Alarma Alto, parar, dispositivos de desconexión, de emergencia


Equipos de combate de
Identificación y localización
incendios
Amarillo Advertencia Precaución, atención, verificación
Comportamiento o acción específica. Uso de Equipo de
Azul Obligación
Protección, Medidas preventivas obligatorias
Puertas, salidas, pasajes,, material, puestos de salvamento,
Salvamento o Auxilio
socorro, locales
Verde
Situación de seguridad Vuelta a la normalidad

ROJO AMARILLO AZUL


VERDE

40
SECCIÓN 8.0 ORDEN Y LIMPIEZA

Peligros potenciales

 Caídas de distintos niveles.  Caída de objetos.


 Cortos circuitos
 Golpes contra objetos
 Atropellamiento por vehículos
 Incendio
 Contaminación
 Intoxicaciones

El orden y la limpieza no solo son un aspecto de estética sino que son un elemento
importantísimo como preventivo de accidentes, amén de apoyar la optimización de recursos,
de espacio y de mejorar el ambiente laborar al tener un entorno cómodo, agradable y más
seguro para lograr un trabajo de calidad.

41
Medidas preventivas

 Prever la ubicación de materiales y


productos en curso de fabricación o
manipulación.
 Mantener siempre despejadas y
convenientemente señalizadas las
zonas de paso, salidas, pasillos,
vialidades para facilitar y conducir los
movimientos de las personas y
vehículos incluso en caso de
emergencia
 Retire los materiales de desecho
como madera, cartón,
aislante, sobrantes de estructura,
chatarra, etc., tan pronto como sea
posible.
 Evite condiciones inseguras, proteja
con capuchones las varillas clavadas
que están en uso, retírelas cuando ya
no las use.
 Guardar convenientemente las herramientas, habituándose a guardar cada cosa en
su lugar y a eliminar lo que no sirve de forma inmediata.
 Al terminar una tarea que implicó la operación de máquinas y de herramientas,
apáguelas adecuadamente verificando que están ordenadas y en condiciones seguras.
 Utilice recipientes y contenedores para separar la basura, identifíquelos y establezca
los períodos para vaciarlos. Comunique esta disciplina a los trabajadores explicando el
objetivo
 Utilice señalización para fomentar en los trabajadores la cultura para utilizar los
depósitos de basura como recipientes de plástico y otros desechos comunes.
 Cubra con material absorbente derrames de aceite y otros líquidos y limpie de
inmediato.
 Guarde los residuos inflamables como trapos con aceite, grasa, diesel etc., en
recipientes metálicos y tapados.
 Forme con los contratistas brigadas de limpieza y establezca por escrito compromisos
para recorridos periódicos con los trabajadores asignados para esta actividad.
 Controle las áreas lodosas usando relleno, grava, tablas, madera terciada u otros
medios.
 Asegúrese de que todos los materiales almacenados sobre techos o en sitios altos
estén sujetos.
 La limpieza no debe ser una tarea ocasional sino permanente con períodos especiales
para llevarla a cabo a fondo.

42
SECCIÓN 9.0 PERMISOS DE TRABAJO

Medidas de prevención

El documento de “PERMISO DE TRABAJO” firmado por los involucrados es en sí, el resultado


de una serie de medidas de prevención para llevar a cabo las tareas dentro de un margen de
seguridad para los trabajadores.
 Los permisos de trabajo están dirigidos a las actividades de alto riesgo.
 Implican una definición clara de las tareas que conforman el trabajo que se realizará.
 La maquinaria, los equipos y las herramientas que se utilizarán.

 Un análisis previo de los peligros potenciales y de los riesgos asociados a las tareas,
maquinaria, equipos, herramienta, y entorno.
 La determinación del equipo de Protección Personal Básico y del específico requerido
para la actividad como arnés y cuerda de vida, mascarillas, careta facial etc.
 La adopción de medidas de prevención , entre ellas:
 La designación de personal entrenado para la tarea.
 La necesidad de restringir el paso
 La colocación de la señalización.
 Evitar el traslape de trabajos riesgosos en la misma área.

 El mantenimiento diario de la vigencia del permiso debido a un posible cambio del


personal y de las condiciones de trabajo y sus alrededores.
 El compromiso de los responsables para supervisar el desarrollo de los trabajos.

Trabajos que por su naturaleza requieren permiso en la construcción:

 Corte y soldadura
 Trabajo en alturas (estructuristas y lamineros)
 Trabajo con electricidad
 Maquinaria y equipo pesado (grúas, plataformas, etc.)
 Espacios confinados
 Excavaciones
 Otros trabajos que por los riesgos implicados, definan el Líder de Seguridad y Salud
Ocupacional, el Superintendente de Obra y los solicitados por el Cliente.

Cancelación del permiso: Un permiso puede ser cancelado por lo siguiente:

 Variación de las condiciones iniciales de trabajo.


 Ingreso de personal sin autorización

43
 Falta de cumplimiento en el trabajo y/o en los lineamientos de seguridad establecidos
 La detección de condiciones y actos inseguros.

El candado y etiquetado. Este sistema es usado en Driller Cimentaciones para identificar


equipo, maquinaria o instalaciones que cumplan o bien, que NO cumplan con los lineamientos
de seguridad, estas etiquetas son utilizadas por el líder de SSO en el desarrollo de las obras.

TARJETA DE CONTROL - TARJETA DE CONTROL -


SSO SSO
OBRA: OBRA:

ANDAMIO COMPLETO
LISTO PARA USARSE
Fecha: Contratista:
ALTO
EQUIPO AUTORIZADO PARA
USARSE
Bases Barandal

Causa:
Módulos Crucetas

Escalera Seguros

Barricada Plataforma
Líder SSO responsable:
Observaciones: FECHA:
TC-01, rev0-27feb2010-rbr-Código Rojo

Líder SSO responsable:


TC-02, rev0-27feb2010-rbr-Código Verde

Etiquetas para bloquear equipo también son utilizadas, y en ambos casos; equipo accesorio,
maquinaria o instalación no podrá utilizarse si tiene identificación de etiqueta roja hasta que
sea arreglado o reparado de acuerdo a las indicaciones del líder de SSO en obra.

44
PELIGRO
BLOQUEADO

45
SECCIÓN 10.0 MANEJO, TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DE MATERIALES Y DE
RESIDUOS PELIGROSOS.

Un material o un residuo se consideran peligrosos cuando tiene al menos una de las


siguientes características:

1. Corrosividad
2. Reactividad
3. Explosividad
4. Toxicidad
5. Inflamabilidad
6. Biológicamente infeccioso

Materiales y residuos peligrosos


Comúnmente usados en las obras.

Diesel
Gasolina
Peligros potenciales
Pinturas
Thinner
 Explosión Otros solventes
 Incendio Recubrimiento Epóxico
 Contaminación Aceites gastados
ambiental Filtros usados
 Intoxicación Estopas y trapos impregnados de
 Materiales corrosivos, aceite usado
reactivos Grasa lubricante
Acetileno
Butano

Medidas de prevención

 Mantenga identificados con el nombre y la clasificación del grado de su peligrosidad


(rombo NFPA) todos los recipientes que contengan materiales y residuos peligrosos.

46
 Obtenga y ubique en lugar adecuado la Hoja de Datos de Seguridad (MSDS) de los
materiales y residuos peligrosos.
 Designe y adecúe un lugar especial para la recolección de aceites gastados, estopas,
trapos impregnados de aceite, filtros desechados con tarima contenedora de derrames,
cercado con malla ciclónica, techado , en tambores metálicos cerrados.
 Cuando sea conveniente de acuerdo a la cantidad recolectada, envíe los tambores con
los residuos a una empresa autorizada oficialmente, para su tratamiento, reciclaje o
disposición final
 Obtenga copia de los manifiestos correspondientes para comprobar el manejo
adecuado de los residuos peligrosos. Este documento es verificable por las autoridades
correspondientes.
 Designe y adecúe un lugar cercado con malla ciclónica y techado para almacenar
combustibles como gasolina y diesel.
 Coloque etiquetas para identificar su contenido y para indicar su grado de peligrosidad
mediante el rombo de la NFPA.
 Ubíquelos sobre tarimas contenedoras de derrames.
 Utilice un sistema de vaciado que le evite derrames
 Obtenga y mantenga en lugar adecuado la hoja de Datos de seguridad de los
combustibles.
 Ubique un extintor de PQS en las áreas de almacenamiento de aceites gastados y de
los combustibles.
 No permita operaciones con flama, chispas, fuentes de calor, cerca de los combustibles
ni de los aceites gastados.
 No almacene cilindros ni llenos ni vacíos cerca de los contenedores de combustibles ni
de estibas de combustibles comunes como papel, cartón, madera, plástico, etc.

Transporte. Obtenga el permiso correspondiente para el transporte de materiales y de


residuos peligrosos. Identifique con el rombo de la NFPA el grado de peligrosidad del
material o del residuo que transporta, y con el número de la ONU que le corresponda.

Resguarde en lugar adecuado en su transporte la Hoja de Datos de Seguridad de los


materiales y Residuos que transporta (información en casos de emergencia).

Nunca transporte aceite y cilindros de oxiacetileno en la misma unidad. El oxígeno


reacciona violentamente al contacto con la grasa y con aceites.

 Los cilindros deben estar perfectamente identificados. No retire las etiquetas


 Verifique antes de iniciar actividades la condición de los cilindros, mangueras, válvulas,
arresta flamas, manómetros, mezcladora y todos los componentes del sistema de
oxicorte.

47
 Utilice un carro adecuado y amarre convenientemente los cilindros para transportarlos
dentro de su lugar de trabajo. Asegúrese que para este efecto tengan sus capuchones
de protección bien puestos.
 Manténgalos siempre en amarrados y en sentido vertical.
 No estacione los cilindros cerca de áreas de tránsito de vehículos, si tiene necesidad de
hacerlo por un trabajo específico de corto tiempo, coloque barreras y señalamientos.
 Evite tener materiales combustibles cercanos a su área de trabajo.
 Nunca utilice gases comprimidos para desempolvarse la ropa.

SECCIÓN 11. COMISIONES DE HIGIENE Y SEGURIDAD.

La formación de la Comisión de Higiene y Seguridad es un mandato establecido en la Norma


Oficial Mexicana NOM-019-STPS-1994 para todos los centros de trabajo.

 Sus funciones se centran en participar en la supervisión mediante recorridos periódicos


para el verificar el cumplimiento de las medidas de protección y prevención
establecidas.

 Tomar acciones correctivas inmediatas y preventivas posteriores a la detección de


actos y condiciones inseguras. Verificar que haya orden y limpieza en todos los trabajos
de la obra y tomar acciones para que se mantengan.
 Detectar la falta de medidas de protección y prevención como por ejemplo
señalamientos, delimitación de áreas, etc.
 Informar a las autoridades de las obra sus observaciones, propuestas y acciones para
mejorar el ambiente laboral, el orden y la limpieza y las acciones tomadas en su
recorrido así como las acciones comprometidas.  Llenar los registros
correspondientes.
48
SECCIÓN 12. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

El uso del equipo de protección personal, es obligatorio y se muestra en cada obra mediante
una manta alusiva.

REQUERIMIENTOS OBLIGATORIOS DE
SEGURIDAD PARA LAS ACTIVIDADES QUE SE
49
REALIZAN EN ESTA OBRA
Rev3. Enero 2010
SECCIÓN 13. LINEAMIENTOS BÁSICOS PARA EL SUBCONTRATISTA

50
Este reglamento de seguridad y Salud Ocupacional que comprende 12 secciones;
subcontratistas es creado con la finalidad de que el responsable del subcontratista tenga
conciencia de la importancia del Orden, la limpieza, la Seguridad y la Salud en nuestras obras
a favor del Trabajador y forma parte del contrato que realiza Driller Cimentaciones con el
Subcontratista o proveedor de un servicio.

Este reglamento es presentado en forma conceptual en el contrato en la página número 10,


con los siguientes requisitos mínimos enumerados en 3 partes, la primera como obligaciones
del subcontratista, la segunda como prohibiciones y la última como disposiciones obligatorias.

LINEAMIENTOS OBLIGATORIOS
Subcontratistas, Visitantes y Administración

PARA EL SUBCONTRATISTA

1. Nombrar a un responsable de los trabajadores. Un responsable exclusivo de seguridad


cuando tenga 20 trabajadores o más en obra y Tener una persona exclusiva para mantener
el orden y la limpieza.
2. Presentar altas confirmadas por el IMSS de sus trabajadores antes de iniciar su labor y pago
mensual del SUA (actual)
3. Elaborar listado de personal y entregarlo al Líder de Seguridad de Driller Cimentaciones
diario.
4. Proveer el Equipo de Protección Personal básico: Casco, Chaleco con reflejantes, zapatos
con casco de acero y lentes Z87. Así como EPP específico de acuerdo a la actividad a
realizar.
5. Presentarse con sus trabajadores a la Inducción de Seguridad antes de iniciar actividades y
a las pláticas de Seguridad e Higiene, en los horarios que se programen por el Líder de
Seguridad y Salud Ocupacional (SSO).
6. Proveer maquinaria, equipo, herramientas y accesorios en condiciones adecuadas para su
uso.
7. Dotar de un sanitario portátil con servicio de limpieza cada tercer día, por cada 15
trabajadores.
8. Proporcionar permanentemente agua potable para sus trabajadores.
9. Acordonar y señalar continuamente las áreas de riesgo derivadas de sus actividades
(peligros en altura, manejo de maquinaria, excavaciones, andamios, escaleras, grúas, caída
de objetos, etc.).
10. Anclar al piso firmemente sus casetas, almacenes y campers.
11. Colocar malla ciclónica para circular sus áreas de trabajo (Almacenes, talleres, campers de
herramientas u otros).

51
12. Mantener el orden y la limpieza en sus áreas de trabajo, almacenes, talleres, casetas o
campers.
13. Las instalaciones eléctricas provisionales, deben estar en condiciones seguras de uso y
protegidas.

PROHIBICIONES PARA TODO EL PERSONAL

1. Circular a una Velocidad Mayor a 10 km/h y estacionar vehículos fuera de las áreas
señaladas.
2. Introducir y/o consumir drogas, bebidas alcohólicas o cualquier enervante.
3. Comer, introducir y consumir refrescos fuera de las áreas asignadas para alimentos.
4. Llegar en estado inconveniente, correr, dormir o jugar, (incluyendo juegos de azar).
5. Introducir cualquier tipo de armas.
6. Fumar fuera de las áreas designadas y deambular fuera de su área de trabajo.
7. Encender fogatas dentro y en los alrededores de la obra.
8. Usar escaleras metálicas en las cercanías de fuentes de energía.
9. Cargar combustibles a maquinarias en lugares cercanos a fuentes de calor y de
electricidad.
10. Usar escaleras hechizas y herramientas manuales que no cumplan los lineamientos de
seguridad normativos.
11. Retirar guardas de protección a equipos, maquinaria, subestaciones etc.
12. Comportamientos que vayan en perjuicio de sí mismo, de sus compañeros, de las
instalaciones, de los materiales, del equipo, de las herramientas o de la maquinaria.

DISPOSICIONES OBLIGATORIAS PARA TODO EL PERSONAL


1. Usar continuamente el Equipo de Protección Personal Básico / Usar el Equipo de protección
específico de acuerdo a la actividad que se realice.
2. Trabajar solo en las actividades para las está capacitado, evite accidentes.
3. Verificar que el equipo de protección personal (EPP), herramienta, equipo y maquinaria,
incluyendo guardas de protección, estén en buenas condiciones, antes de usarlos y darles
buen trato.
4. Usar arnés completo (aprobado) y estar conectado continuamente en trabajos en altura mayor
a 1.80 metros. Para altura de 4.0 m o más, usar arnés con amortiguador.
5. Usar andamios completos, con bases firmes, con crucetas, seguros, barandales, plataformas
completas, rodapiés o zoclo.
6. Colocar protecciones y señalamientos en zanjas o agujeros en piso para prevenir accidentes.
7. Respetar las áreas delimitadas, los señalamientos, barreras, etc. que como prevención se
coloquen para indicar riesgos
8. Usar siempre escaleras para acceso y salidas de zanjas, deben estar amarradas y sobresalir 1
metro de la superficie.
52
9. Líneas de vida deben ser acero (3/8 pulgada mínimo) y estar amarradas a un elemento fijo con
3 mordazas en cada lado.
10. Informar al Líder de Seguridad y Salud Ocupacional cualquier acto o condición insegura que
detecten.
14. El líder de Seguridad tiene autoridad para detener actividades que NO cumplan los
lineamientos de seguridad Driller Cimentaciones.
15. El incumplimiento a lo indicado aquí puede derivar en llamadas de atención, retiro de la
obra de trabajadores, y en sanciones económicas al subcontratista de acuerdo al contrato
establecido con Driller Cimentaciones.

Hago constar que recibí copia del Reglamento General de


Seguridad y Salud Ocupacional de Driller Cimentaciones S.A. de
C.V. Comprendo clara y plenamente, que estos procedimientos
deben de ser cumplidos por todos los trabajadores a mi cargo,
dentro de las instalaciones de la obra; y a lo largo de toda la
duración del proyecto o de lo que duren las actividades o mi
contrato, en la obra y que es mi responsabilidad hacerlo
extensivo a todo el personal contratado por la compañía que
represento.

POLÍTICA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL


Driller Cimentaciones S.A. de C.V. tiene el compromiso de mantener y mejorar la
seguridad y salud ocupacional de todos los trabajadores que participan en las obras
que construimos, implementando las mejores prácticas y estándares de seguridad y
salud reconocidos a nivel mundial.

53
Referencias:

1. OHSAS 18001:2007 Norma de Seguridad y Salud Ocupacional


2. OSHA- Occupational Safety and Health Agency
3. STPS – Secretaria del Trabajo y Previsión Social
4. NOM – Normas oficiales Mexicanas
5. NFPA – National Fire Protection Administration
6. ANSI – American National Standards Institute
7. Manual de Seguridad de Caminos
8. NIOSH – National Institute for occupational safety and health

Reglamento General de Seguridad e Higiene


Elaboró:. Ing. Revisó: Ing. Aprobó : Ing. Revisión: 2 Fecha: 15 febrero de
Ana Reyes Javier del Rosario Raymundo Morales R. 2020
Descripción de los cambios de la última revisión: Cambio en el Nombre del documento antes Manual Seguridad en la Construcción MSC-01

54
55

También podría gustarte