Está en la página 1de 66

AKT motos cuenta con una línea de servicio al cliente

totalmente gratis, donde usted podrá contarnos las


inquietudes sobre nuestros productos o servicios.
CONTÁCTENOS También lo puede hacer a través de nuestro sitio web.

Línea Gratuita:018000-524066
Pagina web: www.aktmotos.com

1
Estimado cliente:
Felicitaciones por la compra del nuevo modelo Apache RTR 180,
Estamos seguros que en adelante su experiencia de manejo será
mas emocionante cada vez que acelere su motocicleta y sabrá que
esta se comporta a la altura de su nombre:
Racing Throttle Response 180. (Respuesta rápida a la aceleración)
AKT Motos ha realizado cada parte del proceso con los mas altos
estándares de calidad, cuidando que cada detalle, cada sistema y
cada componente funcionen perfectamente.
El resultado de esto es una excelente motocicleta con la mejor
relación peso-potencia.

DISEÑADA PARA LA PISTA DE CARRERAS


PREFACIO En esta motocicleta se combinan la tecnología de las carreras y la
experiencia de las carreteras para crear un vehículo ligero y liviano
con gran maniobrabilidad. Su moderno velocímetro le indicará la
máxima velocidad alcanzada y además podrá saber en cuanto tiempo
su motocicleta alcanza la velocidad de 60 kilómetros por hora.
La ergonomía y la alta confiabilidad le harán verse y sentirse como un
motociclista de carreras.
Este manual tiene todos los detalles para asegurar que su motocicleta
esté en las mejores condiciones.
Ahora encienda su motor y disfrute de una experiencia de manejo
inolvidable. Todos los caminos ahora parecen una pista de carreras.
Disfute su viaje!

2
Toda la información, ilustraciones, fotografías y especificaciones
contenidas en este manual se basan en la información más reciente
disponible en el momento de esta publicación.

AKT Motos puede incorporar las modificaciones o mejoras en sus


vehículos en cualquier momento sin previo aviso, por lo tanto y en
tales eventos, es posible que algunas partes de este manual no se
apliquen a su vehículo.

AVISO

Las imágenes descritas en este manual son de Apache RTR 180


con freno de disco delantero y trasero.

Algunos accesorios que se muestran en las fotografías pueden estar


por fuera del equipamento estándar del serie.

3
4
La conducción de este vehículo con seguridad es una
responsabilidad importante del conductor. Para ayudarle a tomar
decisiones acerca de la seguridad, hemos proporcionado
procedimientos de manejo y a otras informaciones en este manual.
Estas informaciones le alertan sobre los peligros potenciales que
puedan causar daño a usted y a otras personas. Como no es posible
advertirle sobre todos los peligros asociados con el manejo y el
mantenimiento del vehículo, usted debe usar su propio juicio.

Usted encontrará símbolos de seguridad como los siguientes en este


manual.

INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD

El hacer caso omiso de este mensaje podría


ocasionar heridas o lesiones al motociclista.

Este mensaje indica que usted debe seguir los


procedimientos especiales o precauciones
para evitar daños al vehículo.

Este mensaje proporciona una mayor


clarificación para la comprensión de una
información particular.
5
GUARDABARRO TRASERO
La Apache RTR 180 viene equipada con dos
guardabarros intercambiables, estos le serán
entregados en punto de venta. Uno es instalado en
la motocicleta y el otro como accesorio.

CARACTERÍSTICAS DE
La Apache RTR 180

Guardabarros tipo invierno Guardabarros tipo verano

Se recomienda utilizar el guardabarros de tipo


invierno para evitar salpicaduras de barro en
condiciones de humead
Los primeros 1.000 kilómetros son de crucial importancia en el
período de despegue de la Apache RTR 180, el manejo adecuado
durante este período contribuirá a garantizar una mayor vida útil y
buen rendimiento del motor.
La fiabilidad y el rendimiento de su Apache RTR 180 dependen del
cuidado especial y manejo controlado durante el período de
despegue. Es especialmente importante que evite llevar el motor al
límite de revoluciones y velocidad durante este período.
(varíe la velocidad del motor para un mejor acople de las piezas)
recomendamos utilizar todas las marchas, no sobrecargue su
motocicleta.
La primera revisión gratuita es la mas importante, esta se debe
PERÍODO DE realizar entre 500 y 1.000 kilómetros. Durante los primeros kilómetros
el motor logra su acoplamiento y este proceso resultan impurezas
DESPEGUE que contaminan el aceite, razón por la cual este debe ser cambiado,
para garantizar el funcionamiento óptimo del motor.

El cambio de aceite del motor en


cada revisión gratuita es muy
importante para su vida útil.
AKT Motos recomienda:

7
RECOMENDACIONES PARA MANEJO CON SEGURIDAD

La conducción de un vehículo de dos ruedas requiere algunas


precauciones que deben adoptarse para garantizar la seguridad del
conductor, el pasajero y otras personas en la vía.
Ropa adecuada
La ropa suelta, ancha y grande puede ser incómoda y peligrosa al
conducir un vehículo de dos ruedas. Elija una ropa de buena calidad y
confortable para el manejo de su motocicleta.
Familiarizarse con la nueva Apache RTR 180
RECOMENDACIONES Su habilidades para manejar y sus conocimientos de mecánica son el
fundamento de las prácticas seguras de conducción. Le sugerimos
PARA UN MANEJO que practique en su Apache RTR 180 en una condición de poco
SEGURO tráfico hasta que esté completamente familiarizado con su vehículo y
sus controles.
Conocer su límites
Viaje dentro de los límites de su propia habilidad en todo momento.
Conocer estos límites y mantenerse dentro de ellos le ayudarán a
evitar accidentes.

Recuerde que la seguridad inicia con la utilización de un


casco de buena calidad. Las lesiones más graves pueden
suceder en la cabeza. Siempre use un casco que cumpla con
las normas de seguridad establecidas.
8
Postura
El manejo con seguridad comienza con la
postura correcta.
Es muy peligroso conducir con una sola mano.
1. Mantenga los codos hacia dentro cerca del
Mantenga ambas manos firmemente sobre el
cuerpo y flexionados.
manubrio y los pies en los pedales. Bajo
2. Mantenga los brazos en un ángulo de 120 °
ninguna circunstancia puede soltar las manos
3. Las caderas deben estar en condiciones
del manubrio.
adecuadas para que los brazos y los hombros
estén relajados.
Evite el uso de teléfonos móviles mientras
4. Mire ampliamente en lugar de mirar a un
maneje, ya que podría llevarlo a un accidente
punto fijo.
fatal.
5. Relajese para evitar un choque súbito.
6. Apriete el tanque fuertemente con las
No reduzca la marcha de la caja de cambios en
rodillas.
medio o a punto de tomar una curva, disminuya
7. Mantenga el pie hacia adelante en línea
a una velocidad segura antes de llegar a la
recta.
curva. Si esta es la primera vez que usted está
Curvas
conduciendo un vehículo de este tipo, le
Al tomar una curva, la fuerza centrífuga trabaja
sugerimos que práctique en un área segura y
en una dirección perpendicular a la dirección en
abierta para familiarizarse con su
la que el vehículo se está moviendo. La fuerza
funcionamiento.
centrífuga aumenta en proporción con la
velocidad. cuanto menor sea el radio de la
curva, mayor será la fuerza centrífuga.
Reduzca la velocidad al tomar una curva para
disminuir los efectos de la fuerza centrífuga.
Por todos los medios, evite la aplicación de
freno brusco o cambio súbito de dirección.
9
Frenado 2. Aunque el freno funcione normalmente, si la
superficie de la carretera esta húmeda, las
Para una conducción segura, es muy llantas no tendrán un buen agarre a la
importante dominar las técnicas de frenado. superficie y prolongará la distancia de frenado.
1. Cierre / suelte el acelerador. 3. Aproximadamente un 60% del efecto de
2. Mantenga el vehículo en posición vertical frenado se debe dar con freno delantero. El
mientras aplique el freno. poco uso de freno delantero tendrá como
3. La aplicación progresiva de los frenos es resultado ineficiencia en el frenado.
más segura.
4. Nunca suelte la palanca de embrague al
frenar a alta velocidad.
5. Aplicque los dos frenos al mismo tiempo.
6. Disminuya la aceleración y la marcha al
bajar por colinas o tomar curvas, esto
actúa como un freno adicional y evitará la
pérdida de control del vehículo debido a la A medida que aumenta la velocidad de la
alta velocidad. motocicleta, la distancia de frenado aumenta
progresivamente, asegúrese de tener la
CAUSAS DEL MAL FRENADO suficiente distancia entre la motocicleta y los
vehículos u obstáculos que estén adelante.
Utilizar solo el freno trasero o delantero es
1. Si las pastillas o el disco de freno están peligroso, puede causar la perdida del control
desgastados o si hay agua o aceite sobre de la motocicleta. Aplique los dos frenos al
ellos, la fricción no será suficiente, y los mismo tiempo y tenga especial precaución al
frenos no realizaran su función. conducir sobre una superficie mojada o en
otras superficies resbaladizas.

10
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS Y Si el vehículo necesita algún ajuste, por favor
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD visite el centro de servicio técnico autorizado
mas cercano o diríjase al distribuidor mas
Tenga mucho cuidado al seleccionar e instalar cercano.
los accesorios para su Apache RTR 180. La
adición de accesorios inadecuados puede Akt Motos certifica que todas sus motocicletas
conducir a condiciones peligrosas. El están dentro de los estándares permitidos para
distribuidor le ayudará en la selección de la emisión de gases.
accesorios de buena calidad e instalarlos
correctamente. Es importante que el propietario mantenga su
motocicleta en excelentes condiciones y que
Al seleccionar los accesorios, asegúrese de no esta sea llevada a todas las revisiones
obstruir el nivel de iluminación, la periódicas en los centros de servicio autorizado
maniobrabilidad y la suspensión. No modifique en los kilometrajes estipuladas en el manual de
ni altere las condiciones originales del vehículo, garantía.
tanto eléctricas como mecánicas, esto podría
traerle problemas al solicitar la garantía

CONTROL DE EMISIONES

Todas las motocicletas TVS fueron probados


en la fábrica con respecto a bajo consumo de
combustible y niveles de CO. Por favor no Tenga su vehículo certificado con la
cambie los ajustes del carburador, ya que emisión de gases solicitada por el ministerio
esto puede ocasionar un mayor consumo de de transito y trasporte.
combustible y niveles más altos de CO.

11
NÚMERO DE IDENTIFICACION DEL VEHÍCULO

Los números de serie del chasis y el motor son necesarios para la


identificación del vehículo. También son necesarios para ayudar a
referir información especial.

CONOCE TU
Apache RTR 180
El número de serie del El número de serie del
chasis se encuentra ubicado motor se encuentra
en el tubo de la dirección al ubicado el carcasa
lado derecho. izquierda del motor.

Número de chasis

Número de motor

Por favor, escriba los datos de su motocicleta en estas


casillas 12
LOCALIZACIÓN DE LAS PIEZAS

1. Interruptor del pito


2. Interruptor de direccionales
3. Palanca del embrague
4. Interruptor de cambio rápido de luces
5. Interruptor de luz alta/baja
6. Retrovisor izquierdo
7. Palanca de Estrangulamiento (Choke)
8. Velocímetro digital
9. Interruptor de encendido y bloqueo de
la dirección
10. Tacómetro
11. Retrovisor derecho
12. Depósito liquido de frenos
13. Interruptor de apagado del motor
14. Palanca del freno delantero
15. Acelerador
16. Interruptor ON/OFF de la lámpara
delantera
17. Interruptor de encendido eléctrico
18. Tapa del depósito de combustible

13
LLAVE DE ENCENDIDO 2. ON
Con esta opción se puede arrancar el motor y
La apache RTR 180 viene equipada con un operar las direccionales, luz de freno y el pito.
juego de llaves (dos unidades) con las que No se puede retirar la llave.
podrá acceder al interruptor de encendido, tapa 3. LOCK
del tanque de gasolina y tapa lateral derecha. Apache RTR 180 viene equipada con bloqueo
de dirección a ambos lados. Para bloquear la
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y dirección, gire el manubrio a la izquierda o la
BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN derecha, gire la llave a OFF, empuje la llave
hacia abajo y suéltela, después gire la llave a
El interruptor de encendido tiene tres opciónes: LOCK y sáquela.
1.OFF
Todos los circuitos eléctricos están
desactivados en esta opción. Se puede sacar la
llave.

Nunca trate de mover el vehículo cuando la


dirección esté bloqueada, es posible que pierda
el equilibrio.

Dejar la llave en ON descargará la batería


cuando el vehículo no esté en uso. Por eso,
apague el motor y retire la llave cuando no use
Interruptor de encendido y bloqueo de la el vehículo.
dirección
14
VELOCÍMETRO Características
DIGITAL RTR 1 Indicador digital de velocidad
2 Reloj digital
1
3 Indicador de nivel de combustible
3 4
4 Luz de advertencia de
combustible
7
5 Medidor de recorrido ‘A’ y ‘B’
6 Indicador de batería baja
6
7 Luz de aviso de servicio
8 Medidor de marcas
2 5 8 Velocidad máxima absoluta
Velocidad máxima 0 a 60 Km/h

15
VELOCÍMETRO
DIGITAL RTR
Características
1. Luz de aviso de servicio
2. Indicador de batería baja

Beneficios
1. Recuerda al cliente que debe
realizar mantenimiento.
2. Necesita recargar / remplazar la
batería.

16
VELOCÍMETRO
DIGITAL RTR Características
• Dos medidores de recorrido (A y B)

Botón SET
Beneficios
• Medición de distancia recorrida.

Selección del medidor de distancia:


• Pulsar el Botón SET hasta seleccionar
los medidores de recorrido ‘A’ y ‘B’.
• Para reiniciar el medidor de recorrido
en cero, mantener presionado el botón
MODE por algunos segundos.

Botón MODE
Trip A - B
17
Características
VELOCÍMETRO
• Medidor de tiempo de 0 a 60 km/h
DIGITAL RTR • Velocidad máxima registrada.

Botón SET Beneficios


• Permite saber en cuantos segundos
alcanza la velocidad de 0 a 60 k/h
• Permite conocer cual fue la máxima
velocidad registrada
Selección del medidor tiempo de 0 a 60
km/h:

• Pulsar el Botón SET hasta seleccionar


la función deseada (0 a 60 km/h,
velocidad máxima)
• Para reiniciar el medidor de recorrido
Botón MODE en cero, mantener presionado el botón
MODE por algunos segundos.
Trip A - B
18
VELOCÍMETRO
DIGITAL RTR
Caraterísticas
• Medidor digital de velocidad (1)
• Reloj digital (2)

1
Beneficios
• Muestra la velocidad exacta.
• Se puede saber la hora sin usar reloj
de pulsera.

2
19
VELOCÍMETRO
DIGITAL RTR Características
•Indicador de nivel de combustible (1)
•Aviso de falta de combustible (2)
1

Beneficios
•El indicador de nivel de combustible
muestra el nivel de combustible en el
tanque.
•El indicador de falta de combustible
avisa cuando hay que recargar.

20
VELOCÍMETRO
Ajuste del reloj digital:
DIGITAL RTR
•El reloj digital se puede ajustar en el
modo ‘ODO’ solamente.
•Presione el botón SET por algunos
segundos para cambiar el formato de
hora, 12 o 24 horas.
Set
•Presione y mantenga presionado el
botón MODE por algunos segundos
para entrar al modo de ajuste del reloj.
•Presione el botón SET para cambiar las
horas (mientras los dígitos de hora están
parpadeando).
•Presione el botón MODE para cambiar
Mode
los minutos (mientras los dígitos de
minutos están parpadeando).
•Presione el botón MODE para salir de la
función de ajuste.

21
VELOCÍMETRO DIGITAL 3. Indicador de direccionales
El indicador de direccionales parpadeará al
1. Indicador de luz alta accionar el interruptor hacia la izquierda o a la
Cuando el bombillo de la farola este encendido, derecha.
un indicador de color azul se iluminará en el 4. Reloj Digital
tablero. Indica la hora en formato12 ó 24.
5.Indicador de Combustible
2. Indicador de Neutro (N) El medidor de gasolina indica la cantidad de
La luz verde se iluminará cuando el vehículo combustible disponible en el tanque.
esté en neutro y la llave esté en posición ON. 6. Velocímetro
Este indicador no se enciende cuando el Indica la velocidad en marcha en kilómetros por
vehículo esté en marcha. hora.

Al encender el Motor, el indicador de velocidad


realizará un autodiagnóstico.
Si inicia la marcha del vehículo inmediatamente
al encenderlo, no se realizará este chequeo y
se podrá afectar este sistema.

Si la batería es desconectada, al colocarla


nuevamente el reloj muestrará 12:00 por
defecto. Usted nesecita ajustarlo de nuevo
Velocímetro Digital

22
7. Cuenta kilómetros / Cuenta kilómetros Puede reajustarlo cuando sea necesario. Ajuste
parcial / indicador de velocidad máxima / el medidor a modo St para conocer el tiempo
indicador de tiempo más corto mínimo que ha tomado para llegar desde 0 a la
velocidad 60 km/h
El cuenta kilómetros registra la distancia total
recorrida por el vehículo en kilómetros. El
número después del signo de punto significa
una décima parte de un kilómetro. Ajuste el
medidor en el modo ODO para leer la lectura La velocidad máxima registrada se mostrará
del odómetro. cada vez que el interruptor de encendido esté
El cuentakilómetros parcial – Tur indica la en posición “ON” y el medidor esté en el modo
distancia de viaje recorrida en kilómetros. El HI SPED. Si reajusta el indicador de velocidad
número después del signo de punto significa máxima, el valor de la velocidad se mostrará
una décima parte de un kilómetro. Se como 0.
proporcionan opciónes para medir dos
distancias de viaje diferentes. (TRIP Con el modo St oprimido, el símbolo del
A y TRIP B). Puede reajustarlo cuando sea indicador de combustible desaparecerá de la
necesario. Ajuste el medidor a modo TRIP A o pantalla, aparecerá nuevamente cuando
modo TRIP B para tomar la lectura deseada. cambie el modo St a otra función.

El indicador de velocidad máxima (top El tiempo mínimo tomado para llegar a 60 km/h
velocidad) se mostrará cada vez que el interruptor de
registra la velocidad máxima alcanzada hasta encendido esté en posición “ON” y el medidor
el momento. Puede reajustarlo cuando sea esté en modo ST. El valor se mostrará 9.9
necesario. Ajuste el medidor a modo HI Spd segundos después de reajustar al modo de St.
para conocer la velocidad máxima que ha
alcanzado. El indicador de tiempo más corto
registra el tiempo mínimo que ha tomado para 23
llegar a una velocidad especificada.
8. Botón de interruptor de Modo y Ajuste. 12. Indicador de carga de la batería
El botón de interruptor de Modo y Ajuste sirve La lámpara roja se ilumina cuando la batería
para cambiar el modo de ODD o TRIP A o TRIP requiera una carga (batería baja). Recargar la
B o HI SPD o St y para ajustar el tiempo del batería inmediatamente.
reloj .
11. indicador de recordatorio de servicio.
9. Tacómetro El indicador de recordatorio de servicio se
El tacómetro indica la velocidad del motor en ilumina por 10 segundos cada vez que encienda
los múltiplos de 1000rpm (revoluciones por el motor, este indicador no se apagará hasta que
minuto) la motocicleta no sea llevada a un centro de
servicio técnico autorizado AKT Motos.
10. Indicador de advertencia de combustible
La lámpara de advertencia del combustible se
ilumina de forma continua durante unos
kilómetros cuando el combustible llegue a un
nivel bajo. Esto le indica al conductor que el
tanque de combustible debe ser llenado.

El indicador de recordatorio de servicio funciona


solamente con la distancia recorrida por el
vehículo (km) . Esto es solo recordatorio.
sugerimos que se sigan las instrucciones dadas
en el manual de garantía.

24
Ajuste de Cuenta kilómetros parcial – Tur / Ajuste del reloj digital
indicador de velocidad máxima / indicador El reloj digital se puede ajustar solamente en el
de tiempo más corto modo ODO. Ajustelo de la manera siguiente.
1. Mantenga presionado el botón B por unos
segundos para cambiar el tiempo del reloj
en formato de 12 ó 24 horas.
2. Mantenga presionado el botón A por unos
segundos para entrar en el modo de ajuste
para el reloj.
3. Presione el botón B para aumentar la hora
(cuando el digíto esté parpadeando)
4. Para acceder a minutos, presione el botón
A otra vez por unos segundos.
Botones de velócimetro digital

Para cambiar entre el modo ODO, TRIP A,


TRIP B, HI SPD y St, toque el botón B. No altere el conjunto del velocímetro.
Para reajustar el cuenta kilómetros / indicador Evite daños a la pantalla de visualización LCD
de velocidad máxima / indicador de tiempo más con algún material duro o filoso. No guarde
corto, ajuste el medidor en el modo objetos calientes cerca de la pantalla LCD.
correspondiente . Presione y mantenga No trate de usar el encendido eléctrico con una
presionado el botón A por unos segundos. batería dañada o baja de carga

25
5. Presione el botón B para aumentar el minuto MANILAR IZQUIERDO
(cuando el digíto esté parpadeando). 1. interruptor de pito
6. Presione el botón A para salir.
Presione el botón para
accionar el pito.
2. interruptor de direccionales
Después de poner el interruptor de encendido Cuando el botón del interruptor de las
en la posición “ON”, antes de arrancar el motor, direcciónales esté accionado a la
espere hasta que el ciclo de auto-comprobación derecha o a la
esté terminado y el tacómetro y el velocímetro
vuelven a cero.
izquierda , las luces
correspondientes (delantera y
Garantice que ninguna conexión de los trasera) parpadearán.
terminales de la batería esté suelta. Utilice la Presione el botón otra vez para
batería adecuada. Utilice siempre repuestos apagar las luces.
originales para el correcto funcionamiento del
velocímetro digital.

Evite usar la iluminación del fondo del la


pantalla en día.

Informe a un centro de servicio técnico


autorizado / distribuidor autorizado, si observa
alguna anomalía.

MANILAR IZQUIERDO

26
3. Manigueta del embragre
Utilice la Manigueta para aislar el movimiento
del motor de la transmisión final y poder Utilice la palanca del estrangulador solamente
realizar el cambio de marcha. para el encendido en frío.

4. Interruptor de bypass. Nunca abra el acelerador cuando use el


La lámpara de bypass proporciona un destello “choke”. Por el contrario, ocasionará la
de luz al vehículo que viene en dirección inundación del motor y dificultará el encendido.
contraria, se utiliza para advertir, indicar un
sobrepaso, o saludar. Utilice la luz alta/baja de la lámpara delantera
según las condiciones del tráfico y de la
5.Interruptor de luz alta /baja carretera, para su seguridad y para evitar
Pulse el botón para encender el bombillo molestias a otros conductores.
de luz alta y pulse para encender el
bombillo de luz baja. Siempre utilice las direccionales
correspondientes cuando tenga la intención de
6. Palanca del estrangulador (choke) cambiar de carril o girar hacia un lado.
Para accionar el “choke” tire de la palanca,
este volverá a su posición original
automáticamente una vez lo suelte.

27
MANILAR DERECHO Tiene tres posiciones

1.Interruptor de encendido eléctrico OFF: El bombillo de la farola, lámpara de


El interruptor de encendido está bajo posición, iluminación del fondo del velocímetro,
el interruptor de lámpara delantera. bombillo trasero y el bombillo de la placa
Presione este para arrancar el motor estarán apagados en la posición OFF ,
eléctricamente cuando la transmisión esté no importa si el interruptor de encendido esta
en neutro o accione la manigueta de en posición ON y el motor esta en marcha.
embrague cuando la transmisión esté en
cualquier marcha. LUCES : los pilotos de la farola, iluminación del
fondo de panel, bombillo trasero y de placa se
2. Interruptor de la lámpara delantera iluminarán cuando el interruptor de encendido
El interruptor de la lámpara delantera está esté en esta posición y el motor esté en
ubicado en el comando derecho. marcha.

Encienda la motocicleta con el pedal de crank


solo cuando la batería este descargada.

MANILLAR DERECHO
28
ON: El bombillo de la farola, iluminación del
fondo de panel, bombillo trasero y bombillo de
la placa se iluminarán en la esta posición

3. Manilar del acelerador


La velocidad del motor se controla dependiendo
de la abertura del manilar del acelerador. Gire
hacia atrás para aumentar la velocidad del
motor. Gire hacia adelante o suéltelo para
disminuir la velocidad del motor.
Manubrio izquierdo y derecho
4. Interruptor de corte del Motor
Para apagar el motor, pero mantener la batería
activa, pulse el interruptor a la posición
Para arrancar el motor, presione el interruptor a
la posición .
Apache RTR 160 HYPER EDGE está provista
5. Manigueta de freno delantero de un manubrio ajustable, izquierdo y derecho.
El freno delantero se acciona al pulsar la Acuda a un centro de servicio autorizado para
manigueta del freno suavemente hacia el realizar algún ajuste. Por favor, no ajuste el
manilar del acelerador. La luz de freno se manubrio por su cuenta o por personas que no
iluminará con la aplicación del freno delantero. estén autorizadas por AKT Motos. Un ajuste
inadecuado puede afectar la maniobrabilidad
del vehículo.

29
TAPA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE**

El Apache RTR 180 viene equipada con una Evite el derrame de combustible sobre el motor
tapa que queda a ras del depósito de caliente. Nunca recarque combustible cerca de
combustible (1). una llama. No fume mientras llene el tanque. No
Para abrir la tapa, levante la cubierta protectora utilice celulares mientras recargue el
(2), introduzca la llave (3) en la cerradura, gire combustible.
en el sentido de las agujas del reloj. Retire la
tapa junto con la llave. Cada vez que recargue combustible , llene hasta
Para cerrar, presione el tapa suavemente hacia la parte inferior del cuello del tanque de
su puesto manteniendo la flecha hacia la parte combustible. Llenarlo por encima del cuello
delantera. Saque la llave y cierre la tapa puede resultar en respiración inadecuada del
protectora. depósito de combustible.

Grifo de gasolina

El grifo de gasolina tiene 3 posiciones:


ON: el combustible fluye en esta posición
siempre y cuando este por encima del nivel de
reserva en el tanque.
OFF: Gire el grifo a esta posición para cerrar el
paso de combustible

** el depósito de combustible no es un instrumento de


TAPA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE medida y la capacidad real del depósito de combustible
puede variar un poco a la descrita en el manual.

30
PEDAL DE CRANK
El pedal de crank se encuentra ubicado al lado
derecho del motor. El motor puede ser
encendido por patada siempre que el
interruptor principal este en la posición ON.

Posiciones del grifo de gasolina


RES: Coloque la llave en esta posición cuando
la gasolina de la posición ON se haya
terminado y agregue combustible nuevamente.

PEDAL DE CRANK

Evite dejar la llave de gasolina en la posición


“RES” en este punto toda la gasolina será Sugerimos que arranque el vehículo siempre
consumida por la motocicleta, después de en neutro. Sin embargo, el vehículo puede ser
agregar combustible coloque la llave de encendido en cualquier marcha después de
gasolina a la posición “ON” presionar la leva del embrague.

31
PALANCA DE CAMBIO El cambio de velocidad se realizará apretando
la palanca de embraque mientras empujamos
La Apache RTR 180 viene equipado con una (para la primera) o levantamos (para mantener
transmisión de 5 velocidades. Accione la la velocidad ) la palanca del pedal de cambios
palanca hacia arriba o hacia abajo con el pie uno por uno desde la neutra.
para cambiar de marcha.
La palanca de cambios vuelve a su posición
inicial después de seleccionar el cambio y
queda lista para seleccionar otro cambio.
La palanca de cambios se puede ser ajustada
según su conveniencia. Informa a un centro de
servicio técnico AKT Motos para el ajuste de la
palanca de cambios.

PALANCA PEDAL DE FRENO

La palanca del pedal de freno se encuentra


ubicada al lado derecho del motor. empuje la
palanca con su pie para frenar. El bombillo de
freno trasero se iluminará al frenar.

PALANCA DE CAMBIO

32
SOPORTE GATO CENTRAL

Apache RTR 180 está equipado con un soporte


central y un lateral (gato). Para colocar el
vehículo sobre el soporte central, sujete el
manillar izquierdo con la mano izquierda y la
agarradera trasera izquierda con la mano
derecha. Coloque el pie firmemente sobre la
extensión del soporte central y empújelo con la
fuerza necesaria. Garantice que las dos patas
del soporte central estén tocando el suelo.
PALANCA PEDAL DE FRENO TRASERO

La palanca de freno puede ser ajustada al


gusto de conductor. Informa a un CST
autorizado AKT motos para realizar este ajuste.

Después de ajustar la posición del pedal del


freno, asegúrese de verificar el recorrido del
pedal del freno y ajústelo si es necesario. 1.Soporte central 1ª.Extensión del soporte
2.Soporte lateral.

33
El soporte lateral puede ser operado con el pie
izquierdo empujándolo fuera del vehículo hasta
que se detenga.

Nunca se siente en el vehículo cuando este


apoyado en el soporte lateral. Siempre
estacione el vehículo sobre una superficie
plana y firme.

TAPA LATERAL DERECHA


Siempre devuelva el soporte lateral a su
posición inicial antes de iniciar la marcha. 2. Saque la tapa con cuidado halando de los
puntos de sujeción (2) y (3) en chasis

TAPA LATERAL DERECHA Montaje de la tapa lateral derecha

Esta tapa se retira para acceder a la batería, 1. Localice los puntos de sujeción de la tapa
abra la cubierta de la siguiente manera: (2) y (3) e insértelos en los orificios
1. Inserte la llave en la cerradura (1) de la tapa provistos en el chasis y tanque de
lateral derecha y gire en sentido horario. combustible.
2. Presione suavemente la tapa dentro de los
orificios.
3. Inserte la llave en la cerradura (1) de la
tapa y gire en sentido anti - horario.

34
6. Llave 14 x 17 boca fija
Garantice que los cauchos de la tapa lateral 7. Llave 10 x 12 boca fija
estén instalados en los orificios del chasis y 8. Bolso de herramientas
tanque de gasolina.

EQUIPO DE HERRAMIENTAS

Con el fin de ayudarle en la realización de


pequeñas revisiones y una eventual reparación
de emergencia, le porporcionamos un equipo
de herramientas, están ubicadas debajo del
asiento.
Para acceder a la caja de herramientas, EQUIPO DE HERRAMIENTA
introduzca la llave en el interruptor ubicado en
la tapa trasera derecha, gire la llave para abrir y
retire el asiento con cuidado
El equipo de herramientas consta de: Le aconsejamos que utilice el equipo de
1. Llave eje trasero herramienta en caso de emergencia, luego
2. Llave para ajustar el amortiguador lleve su motocicleta al centro de servicio
3. Llave de bujía técnico mas cercano.
4. Extensión para llave eje trasero
5. Destornillador de estrella y pala

35
Inspección antes de conducir
inspeccione los siguientes puntos antes de conducir

ELEMENTO INSPECCIÓN

Aceite de transmisión del Revise que el nivel de aceite este en el nivel indicado.
motor
Combustible Suficiente combustible para la distancia prevista.
Presión correcta.
Neumáticos
Llantas en buen estado, sin corte o grietas
Función apropiada del pito, bombillo freno tarsero,
direccionales, bombillo de neutra e interruptor bypass,
Batería
indicador de batería baja. Nivel del electrolito.
CONDUZCA SU
Apache RTR 160 Velocímetro Funciona el autoexamen.
Luces altas y bajas de la farola , indicador de luz alta,
HYPER EDGE bombillo de freno trasero e iluminación del fondo de
Luces
los números del tablero
Manubrio Movimiento suave/No esté flojo.
Movimiento correcto y juego libre del cable,
Acelerador
funcionamiento suave
Movimiento correcto y juego libre del cable, una
Embrague acción suave y progresiva

Disponibilidad del líquido de frenos, funcionamiento


Frenos
correcto del pedal de freno
Ruedas Rotación libre de las ruedas

36
Arrancar el motor Poner el vehículo en movimiento
Presione la palanca del embrague y engrane la
Gire el grifo de gasolina a posición ON o primera marcha pulsando la palanca de
RESERVA. Inserte la llave en el interruptor de cambios hacia abajo. Gire el manilar del
encendido y gire a la posición ON. Espere acelerador hacia usted y al mismo tiempo
hasta que el auto-examen esté realizado y los suelte el embrague suavemente y poco a poco.
indicadores del tacómetro y el velocímetro El vehículo empezará a moverse hacia
lleguen a cero. adelante. Cuando el vehículo tome velocidad,
Mantenga la transmisión en neutro. Encienda pase a la siguiente marcha cerrando el
el motor pulsando el interruptor de arranque acelerador, oprimiendo la palanca del
eléctrico . embrague y levantando la palanca de cambios
hacia arriba. Suelte el embrague y acelere de
Cuando el motor está frío nuevo. Seleccione los cambios necesarios en
forma similar.
Gire la palanca del estrangulador (choke)
hacia usted y encienda el motor. Permita que
el motor se caliente sin acelerarlo.
Una vez que el motor esté caliente, suelte la No maneje el vehículo en lugares con poca
palanca del estrangulador a su posición original. ventilación, los gases del escape son tóxicos

No mantenga el motor encendido por mucho


tiempo mientras la moto se encuentre parada,
tampoco acelere excesivamente el motor, esto
sobrecalentará el motor y ocasionará daños
internos

37
Utilizar la transmisión o caja de cambios 3.Apague el motor.
La transmisión es utilizada para mantener el 4.Estacione el vehículo en una superficie
motor funcionando en un rango normal de firme y plana.
velocidad. La relación de los engranajes ha 5.Bloquear la dirección y el grifo de gasolina a
sido elegida cuidadosamente para satisfacer la posición de apagado.
las características del motor. El conductor debe
seleccionar siempre la marcha más adecuada RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE
para alcanzar la velocidad necesaria y la
potencia ideal. Use sólo gasolina sin plomo.
TVS Motor recomienda gasolina entre 85 a
Conducción en cuestas 95 octanos, para Colombia seria gasolina
Al subir cuestas empinadas, la motocicleta extra.
puede comenzar a disminuir la velocidad y En pruebas de ruta realizadas por AKT motos
manifestar falta de potencia, en este caso se utilizó gasolina corriente, logrando un
usted debe cambiar a una marcha inferior para rendimiento optimo del motor.
que el motor vuelva a estar operando en su
rango normal de potencia. Cambie la marcha
rápidamente para evitar que la motocicleta
pierda el impulso. Al bajar cuesta abajo, el
motor puede ser utilizado como freno al Reduzca la velocidad antes de realizar un giro.
cambiarlo a una marcha inferior. No es recomendable usar los frenos al tomar
una curva o girar. No suelte el embrague antes
Parada y estacionamiento de frenar.
1. Desacelere totalmente y aplique ambos
frenos al mismo tiempo.
2. Cambie las marchas mientras disminuye la Nunca mezcle aceite con la gasolina en el
velocidad en carretera. Ponga el motor en tanque de combustible.
neutro justo antes de que el vehículo se 38
detenga.
CONTROLES Y RECOMENDACIONES PARA Embrague
ECONOMIZAR COMBUSTIBLE Acelerar el motor de manera innecesaria
mientras la motocicleta se encuentre
CONTROLES PERIÓDICOS estacionada o en bajas velocidades ocasionará
es desgaste prematuro de los discos de clutch,
Efectúe las revisiones periódicas de esto conducirá a un consumo alto de
mantenimiento como se especifica en el combustible y un sobrecalentamiento del motor.
manual de garantía.
Las revisiones periódicas de mantenimiento Si el embrague presenta este problema, lleve
ahorrarán combustible y asegurarán un manejo su motocicleta a un centro de servicio técnico
sin problemas, placentero y seguro, además de para realizar el cambio (los discos de cluth no
mantener el embiente limpio. son cubiertos por la garantía bajo estas
circunstancias)
Bujía
Una bujía sucia o defectuosa conduce a un
desperdicio de combustible debido a la
combustión incompleta. Inspeccione
visualmente la holgura de la bujía. Reemplácela
si es necesario. Aceite de transmisión del motor
La escasez de aceite de motor o aceite sucio
Elemento del filtro de aire aumentará la fricción entre las partes del motor,
Un filtro de aire sucio restringe el flujo de aire y reducirá la vida útil y aumentará el consumo de
aumenta el consumo de combustible. Limpie combustible.
los elementos del filtro de aire periódicamente.

39
Fuga de combustible
Reemplace la bujía cada 12,000 kilómetros Asegúrese que el sistema de combustible no
para un mejor rendimiento del vehículo. presente fugas , esto puede vaciar el tanque de
combustible totalmente. Es un buen hábito poner
Nunca conduzca el vehículo con la manigueta el grifo de gasolina a la posición de apagado
del embrague a la mitad de su ajuste, Esto cuando el motor no está funcionando.
reducirá la vida útil y afectará al rendimiento del
vehículo y el consumo de combustible.

No intente ajustar la separación de los


electrodos, ya que podrá dañar la bujía. Evaporación
El vehículo estacionado bajo el sol conducirá a la
pérdida de combustible a través de la evaporación.
Niveles bajos de combustible en el tanque también
conducirán a la evaporación y la condensación de
Examine regularmente el nivel de aceite. Asegúrese humedad en el interior, que ocasionará la oxidación
que permanezca entre los niveles mínimo y del tanque.
máximo. Reemplace el aceite en cada revisión de
garantía. Neumáticos
La presión baja del neumático tiene efectos
adversos para el vehículo, aumentará el consumo
de combustible y la estabilidad disminuirá.

40
Compruebe la presión de los neumáticos
regularmente e inflelo a la presión recomendada.
Nunca use llantas que estén desgastados o en el
límite permitido
Arrancar bruscamente la motocicleta como en las
carreras desde el reposo con un pleno uso del
acelerador desperdicia el combustible y afectará el
motor, esto también crea una situación peligrosa de
conducción en la vía.
Acelerar o frenar repentinamente es desperdiciar
combustible
Al esperar a alguien o el semáforo por mucho
tiempo desperdiciará el combustible
innecesariamente.
Evitar frenar frecuentemente.
Anticipe las esquinas y las pendientes, así como las
condiciones de tráfico. Frenadas innecesarias con
frecuencia reducirán la economía de combustible.

Es un buen hábito poner el grifo de gasolina en


la posición de apagado cuando el motor no está
funcionando.

41
REVISIONES DE MANTENIMIENTO

El programa de mantenimiento indica los intervalos entre servicios


periódicos. Al final de cada revisión asegúrese que su vehículo quede
inspeccionado, revisado, cambiado, ajustado, lubricado y reparado,
según los criterios para cada revisión. Si el mantenimiento no es
realizado periódicamente, ocasionará desgaste y daños graves al
vehículo. Si el vehículo se utiliza en condiciones extremas, como la
operación continua con el acelerador a fondo, operación en clima
polvoriento, el mantenimiento debe ser realizado con más frecuencia
para garantizar la fiabilidad del vehículo. Cabeza de fuerza,
MANTENIMIENTO componentes de la dirección, suspensíon, la cadena y componentes de
la rueda, etc, son elementos claves y requieren un servicio más especial
y cuidadoso. AKT Motos y TVS Motor Company límited le recomiendan
que los servicios de mantenimiento sean realizados solo por personal
autorizado.
Las inspecciones periódicas pueden revelar que una o más partes
necesitan reemplazo. cada vez que tenga reemplar las piezas en su
Apache RTR 180, le recomendamos que utilice solamente repuestos
originales.

Un buen rodaje y mantenemiento son obligatorios para que su vehículo


sea fiable y ofrezca un rendimiento óptimo en todo momento. Asegúrese
de que el mantenimiento periódico sea realizado completamente según
las instrucciones dadas en el manual de garantía.
42
REVISIONES PERIÓDICAS GRATUITAS

500-1000 3000-3500
V L A C V LAC
Aceite motor Aceite motor
Aceite de suspensión Aceite de suspensión
Suspensión delantera Suspensión delantera
Rodamientos de dirección Rodamientos de dirección
Suspensión trasera Suspensión trasera
Balineras ruedas delantera y trasera Balineras ruedas delantera y trasera
Caja piñón velocímetro Caja piñón velocímetro
Eje rueda delantera y trasera Eje rueda delantera y trasera
Revisión disco de freno delantero y trasero Revisión disco de freno delantero y trasero
Freno delantero Freno delantero
Freno trasero Freno trasero
Liquido de frenos Liquido de frenos
Llanta delantera y trasera (presión de aire) Llanta delantera y trasera (presión de aire)
Eje y buejes de tijera Eje y buejes de tijera
Gato central y lateral Gato central y lateral
Cadena Cadena
Piñón salida, sprocket y cauchos Piñón salida, sprocket y cauchos
Pasadores motor Pasadores motor
Tuercas, tornillos y pasadores en general Tuercas, tornillos y pasadores en general
Carenajes Carenajes
Guayas y cables Guayas y cables
Sistema de embrague Sistema de embrague
Sistema eléctrico y conectores Sistema eléctrico y conectores
Swiche encendido y seguro dirección Swiche encendido y seguro dirección
Swiche sillín y chapa sillín Swiche sillín y chapa sillín
Comandos izquierdo y derecho Comandos izquierdo y derecho
Batería Batería
Pito Pito
Bujía Bujía

V verificar, L limpiar, A ajustar, C cambiar 43


REVISIONES PERIÓDICAS GRATUITAS

5500-6000 8000-8500

V LAC V LAC
Aceite motor Aceite motor
Aceite de suspensión Aceite de suspensión
Suspensión delantera Suspensión delantera
Rodamientos de dirección Rodamientos de dirección
Suspensión trasera Suspensión trasera
Balineras ruedas delantera y trasera Balineras ruedas delantera y trasera
Caja piñón velocímetro Caja piñón velocímetro
Eje rueda delantera y trasera Eje rueda delantera y trasera
Revisión disco de freno delantero y trasero Revisión disco de freno delantero y trasero
Freno delantero Freno delantero
Freno trasero Freno trasero
Liquido de frenos Liquido de frenos
Llanta delantera y trasera (presión de aire) Llanta delantera y trasera (presión de aire)
Eje y buejes de tijera Eje y buejes de tijera
Gato central y lateral Gato central y lateral
Cadena Cadena
Piñón salida, sprocket y cauchos Piñón salida, sprocket y cauchos
Pasadores motor Pasadores motor
Tuercas, tornillos y pasadores en general Tuercas, tornillos y pasadores en general
Carenajes Carenajes
Guayas y cables Guayas y cables
Sistema de embrague Sistema de embrague
Sistema eléctrico y conectores Sistema eléctrico y conectores
Swiche encendido y seguro dirección Swiche encendido y seguro dirección
Swiche sillín y chapa sillín Swiche sillín y chapa sillín
Comandos izquierdo y derecho Comandos izquierdo y derecho
Batería Batería
Pito Pito
Bujía Bujía

V verificar, L limpiar, A ajustar, C cambiar 44


REVISIONES PERIÓDICAS GRATUITAS
10500-11000
V LAC
Aceite motor
Aceite de suspensión
Suspensión delantera
Rodamientos de dirección
Suspensión trasera
Balineras ruedas delantera y trasera
Caja piñón velocímetro
Eje rueda delantera y trasera
Revisión disco de freno delantero y trasero
Freno delantero
Freno trasero
Liquido de frenos
Llanta delantera y trasera (presión de aire)
Eje y buejes de tijera
Gato central y lateral
Cadena
Piñón salida, sprocket y cauchos
Pasadores motor
Tuercas, tornillos y pasadores en general
Carenajes
Guayas y cables
Sistema de embrague
Sistema eléctrico y conectores
Swiche encendido y seguro dirección
Swiche sillín y chapa sillín
Comandos izquierdo y derecho
Batería
Pito
Bujía
Holgura de válvulas
Carburador
Filtro de aire
Filtro aceite (Sedaso)
Filtro de aceite
Filtro centrifugo de aceite
Filtro de gasolina (Externo)
Tanque de gasolina y desfogue
Llave de gasolina
Válvula EAR
Transmisión CVT
Reiniciar indicador de servicio

V verificar, L limpiar, A ajustar, C cambiar 45


REVISIONES PERIÓDICAS PAGADAS
POR EL USUARIO

13000-13500 15500-16000
V LAC V LAC
Aceite motor Aceite motor
Aceite de suspensión Aceite de suspensión
Suspensión delantera Suspensión delantera
Rodamientos de dirección Rodamientos de dirección
Suspensión trasera Suspensión trasera
Balineras ruedas delantera y trasera Balineras ruedas delantera y trasera
Caja piñón velocímetro Caja piñón velocímetro
Eje rueda delantera y trasera Eje rueda delantera y trasera
Revisión disco de freno delantero y trasero Revisión disco de freno delantero y trasero
Freno delantero Freno delantero
Freno trasero Freno trasero
Liquido de frenos Liquido de frenos
Llanta delantera y trasera (presión de aire) Llanta delantera y trasera (presión de aire)
Eje y buejes de tijera Eje y buejes de tijera
Gato central y lateral Gato central y lateral
Cadena Cadena
Piñón salida, sprocket y cauchos Piñón salida, sprocket y cauchos
Pasadores motor Pasadores motor
Tuercas, tornillos y pasadores en general Tuercas, tornillos y pasadores en general
Carenajes Carenajes
Guayas y cables Guayas y cables
Sistema de embrague Sistema de embrague
Sistema eléctrico y conectores Sistema eléctrico y conectores
Swiche encendido y seguro dirección Swiche encendido y seguro dirección
Swiche sillín y chapa sillín Swiche sillín y chapa sillín
Comandos izquierdo y derecho Comandos izquierdo y derecho
Batería Batería
Pito Pito
Bujía Bujía

V verificar, L limpiar, A ajustar, C cambiar 46


REVISIONES PERIÓDICAS PAGADAS
POR EL USUARIO

18000-18500
V LAC
Aceite motor
Aceite de suspensión
Suspensión delantera
Rodamientos de dirección
Suspensión trasera
Balineras ruedas delantera y trasera
Caja piñón velocímetro
Eje rueda delantera y trasera
Revisión disco de freno delantero y trasero
Freno delantero
Freno trasero
Liquido de frenos
Llanta delantera y trasera (presión de aire)
Eje y buejes de tijera
Gato central y lateral
Cadena
Piñón salida, sprocket y cauchos
Pasadores motor
Tuercas, tornillos y pasadores en general
Carenajes
Guayas y cables
Sistema de embrague
Sistema eléctrico y conectores
Swiche encendido y seguro dirección
Swiche sillín y chapa sillín
Comandos izquierdo y derecho
Batería
Pito
Bujía

V verificar, L limpiar, A ajustar, C cambiar 47


MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA Limpie la batería completamente, aplique
vaselina en los bornes para evitar la corrosión.
La batería se encuentra por debajo de la tapa Al conectar los terminales, observe que las
lateral derecha. Verifique el nivel de electrolito polaridades sean correctas. Conecte el cable
de la batería (consulte el procedimiento para la rojo al terminal positivo '+' y el cable negro al
extracción de la tapa lateral) debe ser entre el terminal negativo '-‘ de la batería.
nivel superior e inferior. Si el nivel de electrolito
está por debajo del nivel inferior, añada
solamente agua destilada hasta el nivel
Una vez que la batería tenga la carga inicial,
superior mediante la extracción de los tapones
nunca agregue ácido sulfúrico diluido, utilice
de llenado.
sólo agua destilada para el relleno. Nunca
añada agua del grifo. No tire de los cables para
removerlos de la batería. Nunca compruebe la
carga de la batería por un cortocircuito entre las
terminales.

Siempre conecte el terminal positivo primero y


luego el negativo para evitar chispas.

Evite obstruir, doblar o cambiar la ruta de la


manguera de desfogue de la batería.
Asegúrese que esta manguera de ventilación
esté firmemente pegada a la batería y el otro
extremo esté sin obstrucciones.

Nivel de electrolito de la batería

48
49
REEMPLAZO DEL FUSIBLE
No utilice el vehículo sin fusible mucho menos si
La caja de fusibles montada en la correa de la
este presenta un corto circuito en los cables, esto
batería contiene un fusible de 10 A, si el fusible
puede resultar en un sobrecalentamiento del
está fundido, gire el interruptor de encendido a
material eléctrico y provocar un incendio.
la posición de apagado. Abra la caja de fusibles
y reemplace el fusible (Un fusible adicional se
No utilice un fusible de mayor amperaje
proporciona dentro de la caja de fusibles).
Encienda el interruptor de encendido y verifique
el funcionamiento de todos los artículos
eléctricos. En caso de que el fusible se funda
de nuevo, consulte al centro de servicio mas
cercano. BUJÍA

Holgura de la bujía

Ubicación del fusible


50
Inspeccione visualmente la holgura entre los
electrodos de la bujía. Le aconsejemos que no Utilice siempre la marca y el tipo recomendado
ajuste manualmente la holgura. Si el electrodo de bujía.
esta desgastado, reemplace la bujía.
Le aconsejamos que ajuste la bujía con la
Reemplace la bujía cada 12.000 kilómetros mano hasta el final y luego apriete con la llave
El depósito de carbón en la punta de la de bujía. No apriete excesivamente o cruce los
porcelana y su color indica el estado de la hilos de la bujía,de lo contrario los hilos de
combustión del motor. Si el color de la punta es aluminio de la culata se podrán dañar.
de color blanco , seco o mojado negro, lleve el
vehículo al centro de servicio autorizado mas Evite que elementos contaminantes entren al
cercano. motor a través del orificio de la bujía.

Color de la Condición del motor


punta electrodo
Marrón claro Combustión buena
ACEITE DEL MOTOR
Blanco Sobrecalentamie del motor /
mezcla pobre Comprobar el nivel de aceite
Seco o mojado Depósitos altos de carbón / Verifique el nivel de aceite del motor
negro mezcla rica periódicamente.
1. Coloque el vehículo en posición nivelada
en una superficie plana. Quite y limpie el
Desmontaje de bujía medidor de nivel de aceite, luego colóquelo
1. Retire el capuchón de bujía enroscando el medidor en el orificio.
2. Utilice la llave de bujía para quitar la bujía 2. Verifique el nivel de aceite.

51
AJUSTE DEL EMBRAGUE

La flexibilidad de la palanca del embrague es


uno de los ajustes más importantes, es
recomendable que haga la verificaciónen del
juego libre del embrague en las revisiones
periódicas para mejorar la vida útil de los
discos de cluth.
El juego libre del embrague debe ser entre 10 a
15 mm, medido entre el extremo de la palanca
del embrague y antes que el embrague
comience a accionarse, compruebe el juego
Medidor de nivel de aceite
libre periódicamente y ajústelo con el regulador
ubicado en el cable.
3. El nivel de aceite debe estar entre las
marcas de nivel mínimo y máximo, como se
muestra en la figura. Si el aceite esta por
debajo del nivel, agregue el aceite
recomendado hasta completar el nivel máximo.

Si el vehículo es conducido con la cantidad


mínima de aceite, los componentes del motor
serán averiados seriamente. Utilice siempre y
sólo el aceite recomendado por el fabricante.
Inspección del juego libre del clutch

52
Si encuentra que el juego esta por fuera del
límite, ajústelo de la siguiente manera: El juego inadecuado de la palanca del
1. Afloje la tuerca de bloqueo (2) agarrando el embrague puede dañar los discos de cluth, lo
cable del ajustador del embrague (3), que afectará el rendimiento del vehículo.
ajuste la tuerca de ajuste (1) hacia adentro
o afuera para dar suficiente holgura al El ajuste del juego libre del cable del embrague
cable del embrague. sólo puede ser realizado cuando el motor esté
2. Después de ajustar el juego, agarre el frío.
cable del ajustador en la misma posición y
ajuste la tuerca de bloqueo.

AMORTIGUADORES TRASEROS

1.Tuerca de ajuste 2.Tuerca de bloqueo Posición de la muesca de


3.Cable de ajuste del clutch amortiguadores traseros

53
La Apache RTR 180 está provista de dos
amortiguadores traseros, ajustable a 5 Mantenga los resortes izquierdo y derecho de
posiciones, monotubo invertido de gas, para los amortiguadores ajustados a la misma
satisfacer diferentes condiciones de terreno y posición.
de carga.
Hay 5 muescas para ajustar el amortiguador, si
ajusta la muesca al mínimo, entonces el Si ajusta la muesca al máximo, entonces será
amortiguador será más suave, que es bueno más rígido, es bueno para carreteras duras
para carreteras planas, lisas y cargas ligeras. con baches y cargas pesadas. Ajuste el nivel
del resorte cambiando la muesca a la posición
requerida de acuerdo a las diferentes
condiciones de carga y terreno.
Mientras mas se comprime el resorte del
amortiguador, más rígido se vuelve.

FRENOS

Freno delantero

El conjunto de freno delantero esta formado por:


un cilindro principal en la parte derecha del
Ajuste de el muelle de amortiguadores manubrio, un conjunto de caliper montado en la
traseros botella derecha, un disco en la rueda delantera
y una manguera de alta presión que conecta el
cilindro principal y el conjunto del caliper.

No caliente o manipule el recipiente lleno de gas.


54
1. Cilindro principal, 2. Conjunto Nivel del líquido del cilindro principal
de caliper , 3. Disco, 4. Manguera (parte delantera)

Contacte al centro de servicio autorizado para


1. Verifique el nivel del líquido de frenos, el
realizar cualquier revisión o reparación en el
nivel debe estar por encima de la marca de
nivel en el cilindro principal. sistema de frenos, cuando sea necesario.
2. Si el nivel está por debajo de la marca de
nivel, compruebe si hay fugas en el
sistema.
3. Si al aplicar el freno, se siente esponjoso
o ineficaz, puede ser debido a la entrada Evite utilizar el freno delantero al voltear o
de aire al sistema de frenos. En este caso girar. Los frenos son elementos de seguridad
necesita realizar una purga del sistema. personal y siempre se deben mantener en
buen estado.

55
Nunca presione la manigueta del freno
delantero cuando el conjunto del caliper esté
retirado del disco.

Verifique el nivel del líquido de frenos sólo


cuando el cilindro pincipal esté paralelo al suelo.
1. Cilindro principal
2.Depósito 3.Disco 4.La pinza
5.Manguera

FRENO TRASERO Revisión del sistema


El conjunto de freno trasero esta formado por:
1. Retire la tapa lateral derecha para el
El cilindro principal que esta ubicado al lado
procedimiento de extracción.
derecho cerca al reposapiés trasero. El
2. Comprueve el nivel del líquido de frenos en el
deposito de líquido de frenos que esta cubierto
depósito. debe estar entre el nivel máximo y
con la tapa lateral derecha, el conjunto de
mínimo.
caliper montado en el disco, el disco y una
3. Si el nivel está por debajo del nivel mínimo,
manguera de alta presión que conecta el
revise que no haya alguna fuga en el sistema
cilindro principal con el caliper.
de frenos.
4. Si al aplicar el freno, se siente esponjoso o
ineficaz, puede ser debido a la entrada de aire
al sistema de, en este caso necesita realizar
una purga del sistema.
56
Indicador de desgaste de la pastilla de freno

Verifique el desgaste de las pastilla de freno. Si


se encuentre más allá de la ranura indicadora de
desgaste, cámbielas por un juego nuevo.

Depósito de nivel del líquido de frenos (parte


trasera

Contacte al centro de servicio autorizado para


realizar cualquier revisión o reparación en el
sistema de frenos cuando sea necesario.
Indicador del límite de desgaste de la
pastilla de freno
Verifique el nivel del líquido de frenos sólo
cuando el cilindro pincipal esté paralelo al suelo.

Verifique el desgaste de las pastillas de freno,


si desgaste supera límite, reemplace las
pastillas. Cambie las pastillas de freno, si el indicador de
desgaste muestra más allá del límite de servicio

57
LLANTAS

Presión de las llantas La presión y estado de los neumáticos son


Revise la presión de los llantas al menos una muy importantes para la seguridad del
vez por una semana. motociclista. Revise sus neumáticos con
La presión insuficiente de aire no sólo acelera frecuencia, preste atención a la presión y
su desgaste, sino que también afecta estado del labrado de la llanta.
seriamente la estabilidad del vehículo.
Llantas con poca presión hacen que el giro en
una curva sea difícil y con exceso de aire se
disminuye el contacto con el suelo y puede
conducir a deslizamientos y pérdidas de control.
Asegure que la presión de las llantas este Presión de los neumáticos
dentro de los límites especificados en todo
momento. 1 persona Pasajero

Delantero 1.75 kg/cm²(25 PSI) 1.75 kg/cm²(25 PSI)

Trasero 2.00 kg/cm²(28 PSI) 2.25 kg/cm²(32 PSI)


Condición de las llantas para rodar
Operar el vehículo con las llantas
excesivamente desgastadas disminuye la
estabilidad de conducción y puede conducir a la
pérdida de control.

58
Sentido de rotación del neumático
Al desmontar el neumático, después de retirar
la llanta desde la rueda, asegúrese que la
marca aerodinámica (A) esté frente al sentido
de la rotación de la rueda.

Pinchazo del neumático


Su Apache RTR 180 está equipada con llantas
sellomatic. En caso de pinchazo le
aconsejamos que visite el centro de servicio Indicador de desgaste de las llantas /
más cercano o los talleres que conozcan el sentido de rotación de la llanta
método de reparación de este tipo de llantas.
No siempre es necesario desmontar la llanta
del rin para asistir el pinchazo. Si es necesario
desmontar, le recomiendamos que utilice una
máquina de montaje especial, con el fin de no
deformar las paredes de la llanta. Cuando se
Las paredes laterales de Las llantas sellomatic
necesite usar las palancas para desmontar la
son las encargadas de generar sello y evitar
llanta, estas deben ser sin bordes afilados. que el aire se escape, por lo tanto, se debe
tener cuidado en no dañarlas durante el
montaje o el desmontaje.

59
1. Quite la tuerca del eje (1) junto con la
El uso de una llanta que no sea la original arandela
puede causar inestabilidad. 2. Retire el eje (2)
3. Retire el espaciador del lado derecho de la
Al volver a montar la llanta, después de rueda.
retirarla, asegúrese que la flecha A) de la 4. Coloque un soporte (bloque de madera)
llanta esté siempre indicando el sentido de giro por debajo del chasis para evitar que el
de la rueda. vehículo se caiga.
5. Levante el conjunto de la suspensión,
desmonte la rueda junto con el disco.
Cambio y desmontaje de la rueda
Extraiga con cuidado el sensor de
delantera
velocidad.
6. Revierta los procedimientos para volver a
montar.

Cambio de la rueda delantera

60
Cambio y desmontaje de la rueda 6. Para volver a montar la rueda trasera más
trasera fácil, coloque la moto en cambio.
1. Retire la tuerca del eje (1) junto con la 7. Revierta los procedimientos para volver a
arandela. montar la rueda.
2. Saque el eje (2) parcialmente.
3. Desmonte el conjunto del caliper PROCEDIMIENTOS DE ALMACENAMIENTO
4. Coloque el caliper de la tijera, con
cuidado. Para el almacenamiento de su Apache RTR
5. Saque el espaciador y termine de 180 por un período largo, más de un mes, le
retirar el eje. aconsejemos que lleve a cabo los siguientes
pasos.
 Limpie el vehículo completamente.
 Estacione el vehículo en una posición
horizontal.
 Caliente el motor y retire el aceite del
motor.
 Almacene el aceite, si es nuevo, en un
recipiente sin polvo.
 Vacíe el tanque de combustible. Gire el
grifo de gasolina a la posición OFF.
 Vacíe la gasolina del carburador.
 Quite la bujía y adiciones varias gotas de
aceite de motor a través del orificio de la
bujía. Arranque el motor unas veces y
Desmonte de la rueda trasera vuelva a instalar la bujía.
 Saque la batería, guárdela lejos de la luz
solar directa y temperaturas de
congelación.
61
USO DEL VEHÍCULO DESPUÉS DE ESTAR
 Coloque un bloque adecuado de madera ALMACENADO
en la parte inferior del chasis, así los
neumáticos no estarán sometidos a 1. Saque el vehículo del garaje y límpielo
presión, esto asegurará una mejor vida útil adecuadamente.
del neumático. 2. Vuelve a montar la batería, después de la
 Cubra el vehículo completamente con una carga, si es necesaria.
lona limpia o cualquier otra cubierta 3. Agregue el aceite del motor
adecuada. Guarde el vehículo en un garaje 4. Verifique el nivel de aceite usando el tapón
o una área similar para evitar daños debido medidor
al polvo y la lluvia. Asegúrese que el área 5. Lubrique las partes como se indica en la
de almacenamiento esté bien ventilada y sección de lubricación.
libre de cualquier fuente de llama o chispa. 6. Llene el tanque de combustible con gasolina
nueva.
7. Revise e infle los neumáticos a la presión
especificada.
El sistema de escape se calienta después de 8. Gire la llave de gasolina a la posición ON
una recorrido, estacione el vehículo en un lugar 9. Coloque el interruptor de encendido a la
lejos de los peatones y los niños evitando que posición ON. Arranque el motor con el
toquen el mofle. No estacione el vehículo en choke por unos pocos minutos y conduzca.
pendientes o sobre un suelo blando, podría
caerse.

Evite el uso de líquidos alcalinos como los


Durante el almacenamiento, la batería debe ser jabones o detergentes para el lavado, esto
recargada en un cargador de baterías de puede dañar la farola y sus componentes.
corriente constante con el amperaje
recomendado por lo menos una vez al mes.
62
RECOMENDACIONES PARA VIAJES
LARGOS, MAS DE 500 KILÓMETROS. 1. Verifique que todos los tornillos y tuercas
tengan el ajuste correcto.
A) Tenga los siguientes puntos preparados 2. Verifique los neumáticos y llantas.
para su uso en caso de emergencia: 3. Todas los bombillos, luces indicadoras y el
1. Bujía de repuesto, de la marca y tipo pito.
recomendado. 4. Funcionamiento suave y juegos libre de
2. Bombillos de repuesto, farola y todos los cables.
direccionales. 5. Funcionamiento suave de la dirección.
3. Cables de repuesto, acelerador y 6. Cadena de transmisión, condición del
embrague. sproket y ajuste de la cadena.
4. Empate de cadena. 7. Funcionamiento de freno delantero /
5. Botiquín de primeros auxilios. trasero y ajuste del interruptor de freno
6. Caja herramientas completa trasero.
8. Nivel de aceite de la suspensión.
B) Precauciones que deben tomarse para el 9. Limpieza del filtro del grifo de gasolina.
viaje: 10. Estado de la bujía.
1. Garantice que el nivel de aceite del 11. Limpieza de los elementos del filtro de aire.
motor y el nivel del líquido de freno 12. Velocidad correcta de ralentí.
estén en los niveles indicados. 13. Lubricación de todos los elementos
2. Adicione suficiente combustible mencionados en la lista de lubricación.
14. Cualquier otro trabajo que sea necesario.
15. Si percibe algún inconveniente con el
C) Revise estos aspectos en su motocicleta: vehículo, visite un centro se servicio
técnico autorizado.

63
MOTOR
Origen India, ensamblado en Colombia
Tipo 4 tiempos, enfriado por aire, un cilindro OHC
Diámetro del cilindro 62,5 mm
Carrera 57,8 mm
Cilindrada 177,4 cc
No.de válvulas 2
Tipo de carburador UCAL Mikuni BS-29
Filtro de aire Elemento de filtro doble espuma poliuretano
Filtro de aceite Malla de acero y papel filtro micrónico
Sistema de lubricación Lubricación forzada con cárter
Relación de compresión 9,5 : 1
Potencia máxima en kW 12,52 (17,3 bhp) @ 8500 rpm
ESPECIFICACIONES Torque máximo 15,5 @ 6500 rpm
TÉCNICAS Velocidad máxima 124 km / hr
Velocidad en ralentí rpm 1400 ± 100 rpm
Sistema de arranque Arranque a pedal / arranque eléctrico
TRANSMISIÓN
Sistema de embrague Húmedo - tipo multidisco FRENOS
Secuencia de cambios 1 abajo y 4 arriba Delantero Manual, disco pétalo 270 mm
Transmisión primaria Piñones helicoidales Trasero A pedal, disco pétalo 200 mm
Transmisión secundaria Cadena y piñones

CHASIS LLANTAS
Tipo de chasis Doble armazón Synchro STIFF Delantero 90/90 x 17 sin cámara
Suspensión delantera Telescópica amortiguada con aceite Trasero 110/80 x 17 sin cámara
Suspensión trasera Amortiguadores monotubo invertido Presión de neumáticos
llenos con gas, ajustables en 5 Conductor solo Delantero 1,75 kg/cm² (25 PSI)
pasos, con brazo basculante
Trasero 2,00 kg/cm² (28 PSI)
rectangular
C/ acompañante Delantero 1,75 kg/cm² (25 PSI)
Ángulo de viraje 41°
Radio de giro 2010 mm Trasero 2,25 kg/cm² (32 PSI)

64
SISTEMA ELÉCTRICO
Tipo Generador de CA
Sistema de ignición IDI - Ignición digital modo dual
Bujía BOSCH UR5DDC - doble electrodo
Tipo de batería 12V 9 Ah
Polaridad de masa Negativo
Generador Magneto de rueda volante 12V 100W
Bombillo farola Halógeno HS 12V 35/35W
bombillos pilotos farola 12V 4W x 2
Luz de freno Indicadores LED (0,5W / 3,5W)
bombillos direccional 12V 10W X 4
bombillo placa 12V 4W X 1
ESPECIFICACIONES panel de instrumentos LCD / indicadores LED
Tipo de pito 12V DC x 2
TÉCNICAS Fusible 12V 10A x 1

RELACIONES DE ENGRANAJES
CAPACIDADES Primer engranaje 2,917
Tanque de combustible 16 litros (incluyendo reserva) Segundo engranaje 1,857
Reserva 2,5 litros Tercer engranaje 1,333
Aceite de motor Aceite 4T Cuarto engranaje 1,050
Para cambio 1000 ml Quinto engranaje 0,880
Después de desarme 1100 ml Reducción primaria 3,095
Reducción secundaria 3.286

65
Las modificaciones de este vehículo que no Las especificaciones pueden ser cambiadas
estén aprobadas por AKT Motos pueden sin previo aviso.
causar pérdida de rendimiento y no serán
seguras para su uso, y también
descalificarán la cobertura de su garantía.
** El depósito de combustible no es un instrumento de
medida y la capacidad real del depósito de combustible
puede variar un poco desde la capacidad indicada.

El uso de bombillos con especificaciones


diferentes a los originales pueden
ocasionar una sobrecarga del sistema
eléctrico o un fallo prematuro en el
bombillo.

66

También podría gustarte