Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
BRUMAL
Revista de Investigación sobre lo Fantástico
Research Journal on the Fantastic
Grupo de Estudios
sobre lo Fantástico
Director / Director: David Roas (Universitat Autònoma de Barcelona, España)
Jefa de Redacción / Editor-in-Chief: Teresa López Pellisa (Universitat de les Illes Balears, España)
Monográfico / Monograph
The Fantastic and the Urban
(Coord. José Duarte y Ana Daniela Coelho)
65-84 Gothic London: On the Capital of Urban Fantasy in Neil Gaiman, China Miéville
and Peter Ackroyd
Arno Meteling
3
153-174 «In my restless dream, I see that town»: una prospettiva narratologica sulla città
fantastica di Silent Hill
Davide Carnevale
Miscelánea / Miscellaneous
177-200 Puškin all’opera: tre casi di trasposizioni musicale del fantastico. Il potere della
musica sul fantastico
Elisabetta Fava
245-266 El pensamiento vuelto cosa: René Magritte y su paradójico imaginario visto desde
el prisma de lo fantástico
Ricardo González García
Reseñas / Reviews
4
MONOGRÁFICO
MONOGRAPH
José Duarte
Universidade de Lisboa, CEAUL
joseaoduarte@gmail.com
The city has long been playing an important role in fiction as the place
of memory and archive, of inclusion and exclusion and, above all, as the space
where different stories can occur. This monographic section has a special em-
phasis on the relationship between the fantastic and the urban, which can be
understood in many ways. One is to look at the subgenre of Urban Fantasy,
broadly and peripherally defined as a work of art that focus its attention on
possible and impossible urban worlds. Exploring themes like the coexistence
between the real and imagined worlds or the inscription of myths, magic or
the supernatural in real cities, these works subvert the codes of reality with
increasing complexity presenting alternatives and visions that question iden-
tities and representations, and also reflect upon cultural and social values of
the nations they personify. This is particularly verifiable in the twenty and
twenty-first centuries. Two early examples, which contributed to the popular-
ity of the subgenre, are the novel Neverwhere (Neil Gaiman, 1996) and the tele
vision series Buffy the Vampire Slayer (1997-2003), created by Joss Whedon.
However, this monograph, more than being particularly focused on the
Urban Fantasy subgenre, also centers its attention on works that establish a
7
José Duarte - Ana Daniela Coelho
specific relation between the urban experience and the fantastic narrative, the
real and the imagined or on works that explore futuristic or historical settings.
In this sense, the main objective of this monograph is to offer, in a total of eight
essays, an open but specialized approach to the theme of the urban and the
fantastic and its many different artistic expressions —literature, cinema, and
television, among others— with the purpose of presenting a global and con-
temporary portrait of the research dedicated to this topic.
Hence, the eight essays in the monograph are organized according to
two major creative areas focused on the urban and the fantastic. The first part,
which is exclusively dedicated to literature, proposes a journey through time
and along various countries (Germany, Argentina, Angola and England). Thus,
we open this monographic section with Susana Oliveira’s essay on the crystal
cities imagined by Paul Scheerbart (1863-1915). In her text, «Paul Scheerbart
Kaleidoscopic Fantasies», Oliveira revisits Scheerbart’s various writings and
creations, with a particular emphasis on Glass Architecture (1972) and the novel
The Gray Cloth and Ten Percent White: A Ladies’ Novel (2001) in order to better
understand the author’s fascination with glass and, above all, with different
types of fantastic spaces, including a utopian city made entirely of glass.
It is also within utopia (and dystopia) that we can situate Ana Davis
González’ text in which she contemplates three novels by the Argentinian
writer Leopoldo Marechal. Adán Buenosayers (1948), El Banquete de Severo
Arcángelo (1965) y Megafón o la Guerra (1971) are all works of fantastic fiction in
which space plays a significant role, as it is used as a metaphor to look into
Argentinian society.
The same kind of approach is conducted by Maria Cristina Batalha in
her analysis of the novel O quase fim do mundo (Almost the End of the World),
written by the Angolan writer Pepetela in 2008. In the novel, the fictional city
of Calpe and its outskirts is the setting for a post-apocalyptic allegory where
only a handful of people survive, which allows Pepetela the space to interro-
gate contemporary society. Rather than utopian, however, this new society is
bound by prejudice and so the writer seems to point towards a utopia sen-
tenced to failure from the very beginning.
Still within the literary context two other essays emerge: Arno Me-
teling’s «Gothic London: On the Capital of Urban Fantasy in Neil Gaiman,
China Miéville and Peter Ackroyd» and Irina Rata’s «Trials and Tribulation
Below». Both texts look at London as a major character in works of fiction. In
the first case, Meteling’s approach to the city is done via three works: Neil
Gaiman’s novel Neverwhere (1996), China Miéville’s story «Reports of Certain
Susana Oliveira
Universidade de Lisboa
saunas.mo@gmail.com
Recibido: 08-05-2017
Aceptado: 04-12-2017
Abstract
The work of the German polymath Paul Scheerbart is attracting a renewed attention
in recent years. During his prolific career, his unconventional fiction, art and poetry
influenced a range of intellects, from architect Bruno Taut to Walter Benjamin, who
even quoted his ideas on glass in his Arcades Project. Scheerbart wrote dozens of
outer-space novels and utopian stories, plus articles and reviews, always about
things like glass architecture, perfect outer-worlds and realities, reflecting extreme
dreams, ambitions and fears. In this essay I will revisit Scheerbart’s various writings
with an emphasis on the book Glass Architecture (1972) and the novel The Gray Cloth
and Ten Percent White: A Ladies’ Novel (2001), in order to understand the metaphor of
glass and colour that shaped the fantastic dimension of his work while, at the same
time, reveal a myriad of ambivalent, and often opposed, meanings.
Resumo
A obra do polímato alemão Paul Scheerbart tem vindo a atrair uma renovada aten-
ção nos últimos anos. Durante a sua prolífica embora curta carreira, no início do
século passado, a sua ficção literária, poesia e arte pouco convencionais influencia-
ram uma variedade de intelectuais seus contemporâneos, do arquitecto Bruno Taut
a Walter Benjamin, que chegou a citar as suas ideias sobre as construções em vidro
no seu projecto Arcades. Scheerbart escreveu dezenas de novelas situadas no espa-
ço sideral, histórias utópicas, artigos e recessões críticas, sempre em torno de temas
como a arquitectura em vidro e a perfeição de mundos e realidades distantes, re-
11
Susana Oliveira
flectindo os seus sonhos mais radicais, bem como as suas ambições e receios. Neste
texto, revisito alguns dos textos de Scheerbart com especial incidência no livro
Glass Architecture (1972) e na novela The Gray Cloth and Ten Percent White: a Ladies
Novel (2001), de modo a melhor compreender a metáfora do vidro e da cor que
determina e contém a dimensão fantástica do conjunto da sua obra, enquanto que,
ao mesmo tempo, permite revelar uma miríade de significados contraditórios e
ambivalentes.
R
The work of German polymath Paul Scheerbart has attracted a renewed
attention in recent years, namely with the exhibition A Glass Darkly in 2014,1
on the occasion of the 100th anniversary of his book Glasarchitektur, and the
translation or reprint of several of his other writings.
During his prolific career, Scheerbart wrote dozens of outer-space
novels and utopian stories, plus articles and reviews, always about things
like glass architecture, perfect outer-worlds and realities, reflecting extreme
dreams, ambitions and fears. In this study I briefly revisit Scheerbart’s various
writings with an emphasis on the book Glass Architecture (1972) and the novel
The Gray Cloth and Ten Percent White: A Ladies’ Novel (2001), in order to understand
the metaphor of glass and colour that shaped the fantastic dimension of his
work while, at the same time disclosed a myriad of ambivalent, and often
opposed, meanings.
Paul Karl Wilhelm Scheerbart was born in 1863 in Danzig, Prussia, now
Gdansk in Poland. He worked as a journalist from 1885 until his death in 1915,
in Berlin, where he founded Die Verlag Ditcher Phantasten, a publishing
house for German fantasists. For example, The Gray Cloth (1914), a fairytale of
a fantastic intrepid honeymoon, written on the outset of the twentieth century,
triggered the interest and respect of many of his contemporaries such as Bru-
no Taut, Walter Gropius and Walter Benjamin (who even quoted his ideas on
glass in his Arcades Project). Nevertheless, Scheerbart, who hence had been
most often portrayed as an eccentric, was left behind by the Modernist move-
1 Exhibition A Glass Darkly, org. Nav Haq, Stroom Den Haag, Hogewal 1-9, The Hague NL, 28 Septem-
ber - 23 November 2014.
ment and Art and Architecture written histories as an author and even as an
advocate of Glass Architecture.2
Fortunately many of his writings were or are now being translated, at
least into English.3 One of the most recent examples is the short novel Lesabén-
dio: An Asteroid Novel (2012), originally illustrated in 1913 by the Austrian
artist Alfred Kubin, about a double-cone shaped asteroid inhabited by some
peaceful, yet unruly, humanoid worm-aliens. Persuaded by Lesabéndio, the
main character, the aliens united to build a tower to discover what lies beyond
the luminous cloud above their world. Lesabéndio himself was dramatically
transformed into a celestial being and an asteroid of his own right upon climbing
that tower (Stuart, 1997: 429).
Using the basic tropes of science fiction, in Lesabéndio Scheerbart created
a sharp social satire of European salon culture of his time and its ambitions.
He also included some insights on quantum and string theories, now aston-
ishingly accurate, as he described the solar system as a network of millions of
rubber bands endlessly and repeatedly extended and distended.
A year before, in 1912, Scheerbart published The Light Club (the com-
plete title is The Light Club of Batavia: A Ladies’ Novelette, 2010a), about an
underground utopia created by a group of wealthy humanists. This satire
comments on a dinner at which a rich heiress and an architect decided to cre-
ate a secret club for «bathing» in electric light at the bottom of a mineshaft. Yet
this strange activity was in fact consonant with the beliefs of electric light as a
synonym for life; after the end of a nineteenth century obsessed with fatigue,
illness, and spleen, the novel electric illumination still held the promise of
magical restoring energy.
Indeed, Scheerbart’s interest in transparent materials, in light, energy
and space, extends back to his first novel Das Paradies: Die Heimat der Kunst
(2016), first published in 1889. This fantastic story develops around a group
of devils that leave their home in Hell on a guided tour to Paradise, in the
company of witches and angels. He believed that the stars really were living
things and this is one of his many stories based on this idea. The most com-
plete expression of this conviction is later to be found in Liwûna und Kaidôh:
Ein Seelenroman (2013), from 1902. It is a piece that traces the adventures of
Kaidôh, a heavenly soul that floats in the universe by wiggling his toes in
search of what he believes to be greater and larger truths. He then meets
2 Most of the biographic information on Paul Scheerbart was obtained in Sharp (1972).
3 Among which Glass! Love!! Perpetual Motion!!!: A Paul Scheerbart Reader (2014) edited by Josiah McEl-
heny and Christine Burginss, to which, unfortunately, I did not have access to.
4 I followed the descriptions of these two stories made by John A. Stuart (2001: xxxvii/xli), in the
«Introduction» for The Gray Cloth, as they were available mostly in German only.
He was right, in fact, as glass (and iron) were already very much in use
when he started writing about it. For this, and other reasons, some authors
would not align Scheerbart within science fiction genre but within the tradi-
tion of French fantasists such as Villers de L’Isle-Adam, Theóphile Gauthier,
among others (Morse, 2015).
Glass Architecture was dedicated to Arch. Bruno Taut, who symmetri-
cally dedicated the Glass Pavilion, his best-known single building achieve-
ment, designed for the association of the German glass industry for the 1914s
Werkbund exhibition in Kohl, to Paul Scheerbart. The writer, in turn, com-
posed aphoristic poems about glass for the Glass Pavilion’s frieze, such as
«Coloured glass destroys hatred», and «Without a glass palace, life is a convic-
tion» (qtd in Sharp, 1972: 14). For Scheerbart, «bringing in the moon and the
stars’ light» through Taut’s glass domed pavilion prompted positive feelings
that would lead to a whole new culture, while Scheerbart’s ideas also inspired
the composition of the pavilion’s interior.
Architectural historians directly relate the glass exhibitions and botani-
cal structures of the mid nineteenth century to modern architecture and, as
such, Bruno Taut should be placed in this chronology and rhetoric. His Glass
Pavilion displayed both nineteenth century construction innovations and
modernist aesthetics and prospects. However, this plain storyline bypasses a
large amount of other major influences that played an even more significant
part in the variety of meanings behind glass architecture. In the opinion of
Rosemarie Haag Bletter, behind these novel forms and building materials in-
herited from the Industrial Revolution, «lies an extended, if not always con-
tinuous, history of glass and crystal symbolism» (Bletter, 2002: 312). Indeed, both
Bruno Taut and Paul Scheerbart’s statements give a clearer indication in that
direction: that the wild, exuberant Expressionist projects such as the Glass Pa-
vilion «quite consciously allude to a traditional, if esoteric, iconography» and
there is in fact a mystical tradition behind its imagery (Bletter, 2002: 323).
First of all, it is affiliated with medieval Gothic and the anagogic thinking
behind the cathedral, its stained coloured glasses and the manipulation of
spatial light. Many clues also link Gothic architecture with the Old Testament
description of the Temple of King Salomon as well as with St. John’s Revela-
tion in the New Testament:
The wall was made of jasper, and the city of pure gold, as pure as glass. The
foundations of the city walls were decorated with every kind of precious
stone. The first foundation was jasper, the second sapphire, the third agate, the
fourth emerald, the fifth onyx, the sixth ruby, the seventh chrysolite, the eighth
beryl, the ninth topaz, the tenth turquoise, the eleventh jacinth, and the twelfth
amethyst. The twelve gates were twelve pearls, each gate made of a single
pearl. The great street of the city was of gold, as pure as transparent glass
(Revelation 21:18-21).
In spite of his declared knowledge and admiration for the Gothic style,
it is still unknown if Scheerbart was aware of the influence of the Biblical des
criptions in its constructions, namely the cathedral, or even in the Alhambra,
which he considered to be architectonic exponents. He intensively studied
Arab and Sufi cultures, all clearly embedded with a strong desire for transpa
rency and light, literal and symbolically. Hence he stated that the «Near East
is, so to speak, the crib of crystal architecture» (qtd in Calatrava & Nerdinger,
2010, p.280). Like in these ancient models, Paul Scheerbart’s notion of trans-
parency is also metaphorical, the representation of an ideal. And the meta-
phor becomes abundant because, in Scheerbart, the terms «light», «glass»,
«crystal», «transparency» and, less often, «diamond» and «mirror» are inter-
changeable and mostly undifferentiated in the context of his writings. As
such, Scheerbart employs glass (or crystal) as both «a literary conceit and an
architectural prima materia» (Morse, 2015) thus emphasizing the relation be-
tween literature and architecture, an enthusiastic expertise for most gothic
writers too.
However, the glass metaphor further unfolds a variety of senses. On
the one hand, glass and iron came to be the signature of industry and progress
in the nineteenth century. On the other hand, its use evoked pre-industrial
aspects and images. The first Crystal Palace was designed by Joseph Paxton as
the stage for the 1851 Great Exhibition and established the image of the Victo-
rian world and its prosperity. Besides being a construction feat, the Crystal
Palace fitted the Victorian desire for transparency and decorum. Yet, at the
same time, it also showed that glass and iron technology could be somehow
fantastic, magical and bewildering. The greenhouse, for instance, functioned
5 There was a Crystal Palace in the city of Porto, designed by Thomas Dillen Jones as a copy of the
London Crystal Palace. It was built in glass, iron and granite and opened in 1865 on the occasion of the
Great International Exhibition. It was destroyed in 1951 and, in its place, a huge glass dome pavilion,
now called Pavilhão Rosa Mota, was built.
6 The original The Gray Cloth was not illustrated, but John A. Stuart added some graphic experiences
of his own for the publication of his English translation. However, and since I first found this book, vi-
sually associated it with the fantastic illustrations by Albert Robida, for the lavishly illustrated scien-
ce-fiction novels Le Vingtième Siècle (1892).
pian.7 However, John Stuart (2001) argues that it is rather a calculated predic-
tion of the future, located everywhere thus not «u-topian», as it also uses tech-
nologies of the day to create the ideals in the book. Through this narrative
device, Scheerbart believed that he was depicting an accurate representation
of the future. He created a case for the reader to fill with his or her own visions
of what the future may look like, thus avoiding the risk of being taken as pure
fantasy as his contemporary reader was already more or less familiar with the
references of technologies, places, and cultures. Yet Scheerbart had not tra
velled around the world himself, not to any of these places; so it was a fictional,
imagined geography.
The Gray Cloth offers a prescient version of the implications of a global
society and may be seen as a reaction to Germany’s expansionism at the time.
According to John A. Stuart, «Scheerbart relies on contemporary emerging
technologies and media —film, International exhibition, air travel, etc.— to
address the dissemination of design values and the concomitant fame it pro-
vides» (2001: xxviii). In fact, the global dissemination of design is a central
topic of the novel (quite clairvoyant if one considers that the Bauhaus school
was soon to be established) and that is most evident in the many places, some
quite exotic, that Edgar Krug occupies with his glass projects.
Also the airship, the most impactful gadget of the Krugs’ resources, is
critical to his conception of global design and amply illustrates the impor-
tance of technology to Scheerbart’s vision. Dirigibles, in this case, not only
provided a residency, a transport and a perspective of the world, but moreo-
ver they set up a connection to the global community of air travellers, who
communicate by light and telegraph signals. An invention less two decades
old in 1914, the dirigible —also known as Zeppelin in homage to the pioneer
of rigid airship development— spiked the imagination of the European bour-
geoisie and were further to become the subject of famous tragedies and cau-
tionary examples of unwise human ambition. Some years before, Scheerbart
had already expressed his fear that the military development of aviation
would cause an international calamity, predicting with perspicacity that the
devastation caused by air-based weaponry would be the greatest the world
would ever see. Scheerbart’s (2007) pamphlet «The Development of Aerial
Militarism and the Demobilization of European Ground Forces, Fortresses,
and Naval Fleets: A Flyer», recently published and promoted as a montage of
alternative records and notes, from trivial to grandiloquent, informal or dry,
7 For an excellent development on the subject of utopia in Scheerbart and close authors and contexts,
see Gomel and Weninger (2004).
waver between a solid and liquid state, depending on the given temperature.
Thus they are almost magical, alchemical; their visible form as building mate-
rials is just a transitory state in the process. To add up to these qualities,
The crystal remained a popular metaphor for the unity of material nature and
the immaterial spirit among Expressionist artists and writers, partly as a result
of the writings of the influential monist philosopher and Darwinian biologist
Ernst Haeckel, whose Kristallseelen (Crystal souls) was published in 1917 (Ben-
son, 1993: 37).
The affinities between ice, glass and crystal —and its opposites iron
and fire— and their metaphors, are thus present in both Scheerbart’s iconog-
raphy and also in fairytales by means of its fantastic buildings. A.S. Byatt
wrote an essay on fire, ice and mirrors for Kate Bernheimer’s anthology Mir-
ror Mirror on the Wall (1998) that was republished in her own selection of
essays On Histories and Stories as «Ice, Snow, Glass» (Byatt, 2001). She exam-
ined the fairytales mentioned above: «Snow White», «The Glass Mountain»
«The Glass (or Crystal) Coffin», «The Crystal Ball», and adds «The Snow
Queen» by Hans Christian Andersen. Besides the presence of ice, glass,
snow (snow flakes are crystals too), crystal and, occasionally, mirror, and
their proprieties of transparency and shine, Byatt considers the symbolic
oppositions in all these stories: red blood and white snow, wood and iron,
fire and ice, etc. Most of us will remember these stories and the enduring
images of their glass objects and buildings. In all of them «the frozen sleep,
or death-in-life, of the ice-princess is a kind of isolation, a separate virginal
state, from which she is released by the kiss, the opener, the knight on horse-
back» (Byatt, 2001: 154).
These themes and stories are also tightly linked with women and issues
related to femininity. In Scheerbart, most especially in The Gray Cloth, Krug’s
glass buildings, like Snow White coffin, encapsulate female life and desire. The
book was subtitled A Ladies’ Novel, as The Light Club of Bavaria was subtitled A
Ladies’ Novelette. In fact, many of Scheerbart’s writings are mostly enjoyable
books, optimistic, ironic, and, as their titles suggest, apparently pro-feminist
for their time... at least if one considers the subtitles. But this appearance has
intricate senses that call for some discussion, even if brief.
In those mentioned above well-known fairytales, young women are
confined by enchantment in crystal or ice or glass palaces, or mountains, or
coffins, or shoes. Their emotions, thoughts, actions and possibilities are «fro-
zen» and put on hold by means of ice, glass or crystal. Their material quality
of transparency allows, at the same time, to expose and to preserve the alleged
feminine beauty and youth. While permitting visual access, the transparency
of a hard cold surface such as glass or crystal, denies touch and shields the
female body out of others’ reach.
Transparency was also the expression and ideal of a particular sense of
ideological, aesthetic and emotional hygiene and, above all, of a higher morality
shared by the Victorians, the Krugs, Scheerbart and the Crystal Chain cir-
cle, and the modernists architects aligned with the International Style. How-
ever, while with the later this ideal, under the argument of rationality and
functionality, was reinforced by a radical refuse of colour and ornament,
Scheerbart’s vision and Krug’s buildings were richly multicoloured. The lu-
minous, spectacular visual impact was, in Scheerbart case, of major impor-
tance yet placed him as anti-modernist, or at least as inconsistent, for his prefe
rence for colour as ornament.
The first part of the The Gray Cloth subtitle gives another clue of ambiva-
lence in Scheerbart’s work: And Ten Percent White. In the story, to satisfy her hus-
band’s idiosyncrasy and anxiety about her feminine disruptive presence and
garments inside his coloured buildings, Clara Krug signs a marital agreement
complying to wear only clothes made in gray fabric with ten percent white,
hence neutral, colourless. The mere idea that women’s fashion could disturb in
the slightest the gigantic built structures of multicoloured glass is bizarre. Clara
had to renounce and withhold a part of her personal expression, to be visually
«neutral» and thus «less» present, secondary to her spatial environment. She
was also highly dependent on her «hero» to have some sort of life, similarly to
the protagonists of the mentioned fairytales. It is evident the symbolic and literal
power buildings and objects can exert over the individual, but hardly how a
superficial aspect such as clothing can inversely affect the built environment.
It is precisely in the context of gender that this issue must be raised and
women’s fashion must be understood as contentious in The Gray Cloth, as a
hint on its hidden misogyny. For example, in the novel, the first appearance of
the female character Amanda Schmidt is presented as a menace to the colour-
ed glass space and displeasing to the architect himself:
The lady did not make a favorable impression on the architect. She wore a dark
violet velvet dress with carmine red and chrysolite green cuffs and trim. Herr
Edgar Krug said softly to the lawyer: ‘I’m really supposed to be the only one
here discussing colors. The ladies should be more discreet in their outfits out of
respect for my glass windows’ (Scheerbart, 2001).
9 This is a pun with Adolf Loos’ dictum and famous essay title, Ornament und Verbrechen (2006).
2016). With its dazzling glass components in geometric shapes, the set is a
partial realization in miniature of the idea of a world given new life by glass
architecture, as expressed in writing by Paul Scheerbart in Glass Architecture.
The blocks permit a variety of structures easily associated with Taut’s real
Glass Pavilion and, presumably, Krug’s constructions in The Gray Cloth.
Architectural historians viewed both Taut’s and Scheerbart’s work as
being unfeasible and somehow foolish, hence the portrayal of Taut’s and
Scheerbart’s architecture as only being fit for fantasies such as this construc-
tion game: «Everything you see here, is nothing but an elegant play of light,
an eternal magic lantern» (Scheerbart qtd. in Benson, 1993: 287). Yet it does
not do justice to the actual impact they had on built architecture and on fu-
ture generations of architects. Today’s environment contains indeed all-per-
vading artificiality, transparency, light and color, skyscrapers and monu-
mental volumes, some very intense and convincing Scheerbartian dreams
across the globe.
Bibliography
Talairach-Vielmas, Laurence (2014): Fairy Tales, Natural History and Victorian Culture,
Palgrave Macmillan, Basingstoke. <https://doi.org/10.1057/9781137342409>
— (2007): Moulding the Female Body in Victorian Fairy Tales and Sensation Novels, Ashga-
te, Aldershot, UK. <https://doi.org/10.4324/9781315596143>
Wigley, Mark (2001): White Walls, Designer Dresses: The Fashioning of Modern Architectu-
re, The MIT Press, MA.
Recibido: 08-04-2017
Aceptado: 29-11-2017
Resumen
Abstract
27
Ana Davis González
decisive. His prolific writing led him to cultivate all genres: prose, poetry, theater and
essay, taking his first steps in modernist poetry. A more personal style is revealed in
later publications, becoming known for his ambitious first novel, Adán Buenosayres
(1948), which made him one of the great narrators of Argentine literature. The present
research aims at analyzing space in Marechal’s three novels: Adán (1948), El Banquete
de Severo Arcángelo (1965) and Megafón o la Guerra (1971). This space, in turn, is inter-
twined with two interdependent concepts: utopia and the fantastic. The following
study exposes the evolution of these units from Adán to Megafón, with a double aim: to
unveil the process of the formal and stylistic transformation of Marechal, and to high-
light the significant role that space has in its narrative, particularly in relation to
the Fantastic genre and the notion of utopia.
R
Introducción
ejemplo la novela 1984 (1949) de George Orwell—. Por ello, Fernando Aínsa
alude a dos rasgos relativos al espacio: la reglamentación, necesaria para
mantener el «orden» establecido, y la planificación urbanística, pues «uno de
los topos más recurridos del pensamiento utópico es el de la Ciudad Ideal.
La ciudad real (...) se enfrenta a la ciudad proyectada como una estructura
urbana regular y geométrica» (1990: 43). Tal dicotomía recuerda a las pro-
puestas de Henri Lefebvre, quien condena la organización urbana capitalis-
ta en El Derecho a la Ciudad al considerarla un mecanismo de mercantiliza-
ción espacial que aliena y, al mismo tiempo, excluye al trabajador. Para
Lefebvre, la ciudad es un derecho del obrero y plantea la posibilidad —fac-
tible, no utópica— de una revolución socialista que le otorgue autoridad
para decidir sobre ella.
A la idea de insularidad, añade Galindo el carácter acrónico de la utopía
y la distopía, pues carecen de tiempo histórico —de ahí el pesimismo del se-
gundo que expone una circunstancia destinada al fracaso—. A partir de los
rasgos citados, podemos concluir que en la utopía las unidades de espacio y
tiempo se relacionan de manera indisoluble: este último debido a que el indivi-
duo se encuentra en un presente del cual quiere huir, un pasado irrecuperable
y un futuro incierto. La tensión temporal se proyecta en la espacial, plasmada
en un territorio real y otro ideal. El real se correspondería al tiempo presente,
mientras que el ideal se identifica con un futuro idílico y, a partir de una noción
circular de la historia, también con el pasado, que equivale al futuro según el
mito de la Edad de Oro. De esta manera, el concepto de utopía y su opuesto, la
distopía, constituyen unidades tempo-espaciales profundamente pesimistas:
el tiempo presente y el espacio actual se conciben desde un punto de vista ne-
gativo. Ambos denuncian una situación pero mediante estrategias antitéticas:
o bien enfrentando al espectador con la realidad (distopía), o bien señalando
una alternativa que podría sustituir esa situación (utopía).
En literatura, encontramos obras que pueden clasificarse según los sub-
géneros de la utopía o la distopía; sin embargo, también existen textos que no
se adecuan bajo tal clasificación, pues constituyen una noción más general del
género. Estos ponen de manifiesto lo que Raymond Ruyer denomina el modo
utópico, es decir,
3 En concreto, nos referimos a las de González Lanuza, Rodríguez Monegal y Noé Jitrik. La primera,
publicada en Sur en 1948, es la más injuriosa de las tres al calificar el Adán como un «Ulises escrito por
el padre Coloma y abundantemente salpicado de estiércol» (1997: 878). Un año después, Rodríguez Mo-
negal reprueba aspectos de carácter ideológico al acusar a Marechal de antisemita y de prejuicioso por
burlarse tan impúdicamente de la generación martinfierrista. Jitrik vuelve sobre tales asuntos, denun-
ciado también su vinculación al peronismo y el catolicismo.
Adán Buenosayres
4 Desde la primera descripción del puerto de la capital se observa una ciudad en movimiento, fruto
del progreso y la industria que la invaden. Frente a ello, encontramos en la periferia a personajes que
representan la tradición —en concreto, en el funeral de Juan Robles—.
5 Tal dualismo surge desde el Libro Primero cuando el narrador, luego de trazar un panorama visual
de Buenos Aires, se introduce en la casa del protagonista, donde se lleva a cabo la parodia del Génesis.
6 La propuesta de Mallea se hace a nivel nacional al distinguir al argentino ficticio, sin profundidad
espiritual, de aquel que sí lo es, pero que está oculto a la vista y que es difícil de hallar en la ciudad:
«Quiere decir que había un hombre argentino visible y otro hombre argentino no visible, silencioso,
obstinado, conmovido y laborioso en el fondo tremendamente extenso del país en las estancias, las
provincias, los pueblos, las selvas, los territorios. Y aun en la ciudad, mas en la ciudad profunda no en
la fácil, no en la inmediata. Pero la primacía, la pujanza actual era del primero. ¿Qué buscaba ese prime-
ro? (...) Se trataba de una exaltación de lo meramente individual, es decir, de una fórmula cómoda de
existencia vegetante y trepante» (1944: 62).
7 Los puntos esenciales de la obra marechaliana aparecen esbozados en un ensayo de 1939: Descenso y
ascenso del alma por la Belleza.
8 Mediante la parodia, se critica el periodismo, la burocracia, el psicoanálisis, el discurso patriótico, el
criollismo, etc.
9 Esto se observa cuando el protagonista se enfrenta a los Potenciales, figuras que reflejan su interior:
«encarnación patente de las más raras locuras que hubiese tramado alguna vez mi fantasía en sus escon-
didos telares; concretadas ahora en una materia, parecían fetos extravagantes, abominaciones plásticas,
artificios de algún demonio» (1997: 463).
10 Calidelphia es, por tanto, el arquetipo de ciudad utópica, según la definición de Louis Marin: «La
ciudad utópica (...) es, en medio de lo imaginario, la ficción de las condiciones de posibilidad de la ar-
quitectura urbana». Consiste, agrega el autor, el un no-lugar, lo que implica «la indeterminación del
lugar, el lugar de lo neutro, (...) el lugar de lo que no está ni aquí ni allí; presencia de la carencia en
el espacio alrededor del cual y respecto del cual se organiza el espacio» (1976: 292-293).
11 «Y a partir de aquel instante una embriaguez telúrica enardeció a los expedicionarios (...). ¡Ah!, los
aventureros de Saavedra no sospechaban, en su exaltación, que a trescientos metros de allí lo sobrena-
tural espantaría sus ojos» (1997: 136).
Este tipo de «viaje» (...) parte de una tensión activa entre el yo (...) y el medio
donde siempre (...) se trata de que las cosas lo justifiquen o ayuden. (...) es la
huida hacia afuera, intentando escapar del desajuste esencial del hombre ameri-
cano asumiendo otro destino, lo que será en definitiva también algo imposible.
Pero si hay desarraigo en la primera parte del movimiento, suele haber poste-
12 Tal es la interpretación de Aínsa acerca de la novela cortazariana, fácilmente aplicable al Adán —es-
pecialmente si contamos con que Cortázar es el primero en hacer una reseña favorable de la novela en
1949. El crítico considera que la antítesis Tierra y Cielo manifiesta una aspiración vertical que también
vemos en Adán, en la búsqueda por la trascendencia, y «que orienta una búsqueda del centro de todo
protagonista, previamente descolocado. (...) el esquema vertical se inscribe fácilmente en una tradición
literaria que el narrador argentino integra: el destierro del rioplatense» (1977: 289).
13 En palabras de Aínsa: «aunque el inmigrante se incorporó fácilmente a la estructura económico-so-
cial de la sociedad americana, no tuvo esa misma facilidad para hacerlo en el plano político. Los gober-
nantes y las clases dirigentes seguían perteneciendo a una casta elitista de raíz hispánica celosa de sus
privilegios» (1990: 132).
14 Como es sabido, la idea de una América utópica futura subyace a los discursos de Ariel (Rodó, 1900)
y La Raza Cósmica (Vasconcelos, 1925), donde se concibe el surgimiento de una raza superior, conse-
cuencia de la mezcla racial del continente. En el último capítulo, además, se alude a la evolución de
Buenos Aires, ciudad está condenada a desaparecer para ser sustituida por una unión entre campo y
ciudad, «logrando que sea desplazada por el campo, y no por el campo a la antigua sino por el campo
urbanizado. (...) una combinación de ventajas de ambos estados» (1976: 208).
Banquete se sitúa en un intermedio entre ambas, una bisagra que pone al des-
cubierto la evolución de la narrativa marechaliana en relación al tratamiento
del espacio, la utopía y lo fantástico.
15 Lo único que Farías sabe es que todos los invitados al banquete se encuentran en una situación de
frontera vital, pues «Severo Arcángelo buscaba hombres de frontera para sentarlos a un presunto Ban-
quete» (1987: 63).
16 Los nombres de este dúo aluden directamente al Apocalipsis, por lo que remiten a un final distópi-
co de la novela: «Cuando los mil años se cumplan, Satanás será soltado de su prisión, y saldrá a engañar
a las naciones que están en los cuatro extremos de la Tierra, a Gog y a Magog, a fin de reunirlas para la
batalla; el número de ellas es como la arena del mar» (Apoc 20, 7- 8).
La Cuesta del Agua (...) tenía para todos la significación de un lugar geográfico,
entendido como existente, pero dudoso en su verdadera ubicación. Lo que gene-
ralmente importaba era el carácter “edénico” asignado a la Cuesta por los rumo-
res, y la noción de frescura dichosa que sugería inevitablemente (1987: 136).
17 En el artículo «El viaje de Lisandro Farías: un recorrido de descenso y ascenso en El banquete de Se-
vero Arcángelo», he analizado el simbolismo del viaje que subyace a la novela.
18 Dicho personaje «es el único (...) que no tiene pasado en cuanto hombre, el único que no recibe apodos
del autor (...) y que está enteramente desprovisto de comicidad» (Coulson, 1974: 101- 102). Esta ausencia
de comicidad y de absurdo pone de manifiesto la trascendencia de su papel en la trama argumental.
19 Inaudi señala que la cruz es símbolo de la movilidad y de la expansión: «Expansión a la izquierda
y a la derecha, por su rama horizontal; expansión hacia lo bajo y lo alto, por su rama vertical» (1987: 273),
y relaciona las cuatro ramas de la cruz con las dimensiones espacio-temporales.
20 Según Difabio de Raimondo, Gog y Magog personificarían las ideas existencialistas, muy en boga
en la Argentina de los años sesenta, y por ello divulgan mensajes similares al discurso comunista: «El
manifiesto que difunden es un panfleto comunista, con las consabidas frases acuñadas del tipo “ador-
a promesa de una rica pensión final, en pago de servicios humillantes. Así obra
el Capitalismo Burgués: un sector minoritario copa y usufructúa el Festín de la
Vida, y a los trabajadores le arrojan el hueso, la cáscara vacía de una ilusión
jubilatoria (1987: 139).
Megafón o la Guerra
mecer a la masa”, “Capitalismo Burgués” y “opio del pueblo”. (...) Sus actitudes y reacciones ambiva-
lentes y cambiantes provocarán en Farías -y en nosotros- una permanente oscilación entre simpatía y
rechazo» (2003: 57).
21 El autor alude a la Revolución Libertadora, que derrocó al gobierno peronista (1955-1958).
22 En el mismo introito, agrega que «Megafón no ha de responder a esa mitología de Buenos Aires en
que nuestra literatura local insiste en términos devotos (...). Según opinaba Megafón, “nuestra ciudad
ha de ser una novia del futuro si guarda fidelidad a su misión justificante de universalizar las esencias
físicas y metafísicas de nuestro hermoso y trajinado país”» (1979: 8).
23 El crítico comenta la evolución de la narrativa de Marechal: «Un doble desplazamiento tiene lugar:
las obras reales escritas por Marechal devienen, de alguna manera, ficción (...), y la ficción (...) deviene
realidad, integrándose en el mismo nivel significativo que la historia» (1997: 611). Por su parte, Bravo
Herrera subraya la identificación entre la crónica megafoniana con la resistencia peronista: «el encuen-
tro decisivo entre el cronista y el guerrero —ambos voceros populares— se ubica ficcionalmente en julio
de 1956, un mes después de la fracasada Revolución Popular Peronista, reprimida con el fusilamiento de
los organizadores» (2004: 41).
24 Para ejemplificar su plan, se sirve de la imagen de la víbora, que representa la patria al ser un ani-
mal que cambia de pelaje: «sostengo que tiene ahora dos peladuras: un cascarón viejo, tremendamente
fósil, que se resiste a soltarse del animal; y la peladura nueva que se formó debajo y que batalla por salir
a la luz» (1979: 85).
25 Recordemos, en este sentido, la idea de acumulación flexible propuesta por David Harvey en The
Condition of Postmodernity , que alude a la organización capitalista en que se basan los espacios urbanos
a partir del fordismo, flexibilidad relacionada al mercado, tecnología y comercio.
26 Cabe recordar que en 1936, para la celebración del IV Centenario de la fundación de la Capital,
Marechal lee un discurso titulado «Fundación espiritual de Buenos Aires», donde destaca el vacío del
componente trascendental, pero imprescindible, de la ciudad, e insta a los porteños a crearlo.
27 Rebecca Biron menciona los estudios de Monsiváis y Sarlo, pues ambos críticos han señalado la
trayectoria que sufrió la representación de las ciudades latinoamericanas durante el siglo pasado:«from
modern marvel and inapprehensible monster to a feigned mastery over the monster by the sword of the
international market. These thinkers mine the tension between a positive discourse on globalization,
originating mainly in dominant business and political circles, and a critical popular culture» (2005: 129).
La fe en la mitología de la globalización es el problema central del siglo, concluye la autora.
28 El Chalet de Megafón se contrapone asimétricamente con la casa del personaje de Siebel, que posee
la misma dicotomía pero de manera opuesta: «si el [recinto] de abajo revelaba la pulcritud serena de la
meditación, el de arriba gritaba la suciedad y desorden de la acción» (1979: 174). Según la interpretación
de Tesler, la casa de Siebel revela «que Buenos Aires es un “lugar de lo posible”» (1979: 175), es decir, es
favorable para llevar a cabo la misión de Megafón.
29 A propósito de ello, no es casual el comentario metaliterario (y humorístico) del personaje de Barro-
so cuando afirma: «Si algún lector busca “realismo” que se mude a la novela de enfrente» (1979: 248).
30 De ahí la conclusión de Norman Cheadle, para quien el lenguaje irónico empleado por Marechal en
su narrativa evoluciona del carnaval de Cacodelphia al sainete del Banquete, donde la ironía se diluye
(2000: 133), finalizando en la ambigua novela de Megafón, cuyo ethos es difícil de determinar (2000: 155)
debido a los «puntos suspensivos» de su clausura.
Conclusiones
del destino de sus héroes, más que la muerte. Buenos Aires, escenario típico
de su producción, se ofrece como espacio imposible para el desarrollo de una
forma espiritual que establezca un orden para la sociedad.
Bibliografía
Aínsa, Fernando (1977): Los buscadores de la utopía. La significación novelesca del espacio
latinoamericano, Monte Ávila, Caracas.
— (1990): Necesidad de la utopía, Tupac, Buenos Aires.
— (2004): Identidad cultural de Iberoamérica en su narrativa, Gredos, Madrid.
Biron, Rebecca E. (2005): «Marvel, Monster, Myth: The Modern City in Latin American
Literature», en Jean-François Lejeune (ed.), Cruelty and Utopia. Cities and Lands-
capes of Latin America, Princeton Architectural Press, New York, pp. 118-133.
Bravo Herrera, Fernanda Elisa (2004): «Los asedios y las batallas en Megafón o la Guerra
de Leopoldo Marechal», en Antonella Cancellier, María Caterina Ruta y Laura
Silvestri (coord.), Scrittura e conflitto: Actas del XXI Congreso Aispi = Atti del XXII
Convegno Aispi, Associazione Ispanisti Italiani, Roma, 1, pp. 39-66.
Castro Orellana, Rodrigo (2009): «El ocaso de la ciudad utópica», Hybris: revista de
filosofía, 1/1, pp. 6-17.
Cheadle, Norman (2000): The Ironic Apocalypse in the Novels of Leopoldo Marechal, Tame-
sis, London.
Colla, Fernando (1997): «De Adán Buenosayres a Megafón (Itinerario de un hombre
imposible)», en Jorge Lafforgue y Fernando Colla (coord.), Adán Buenosayres,
Galaxia Gutemberg, Madrid, pp. 583-617.
Cortázar, Julio (1997): «Leopoldo Marechal: Adán Buenosayres», en Jorge Lafforgue y Fer-
nando Colla (coord.), Adán Buenosayres, Galaxia Gutemberg, Madrid, pp. 882-886.
Coulson, Graciela (1974): Marechal: la pasión metafísica, Fernando Garciña Cambeiro,
Buenos Aires.
Davis González, Ana (2015): «El viaje de Lisandro Farías: un recorrido de descenso y
ascenso en El Banquete de Severo Arcángelo», Cuadernos del Hipogrifo. Revista de
literatura Hispanoamericana y Comparada, 4, pp. 74-87.
Difabio de Raimondo, Elbia Haydeé (2003): «Gog y Magog en El Banquete de Severo Ar-
cángelo», Revista de Literaturas Modernas, 33, pp. 53- 61.
Foucault, Michel (1984): «De los espacios otros», Architecture, Mouvement, Continuité, 5, s.p.
Galdón Rodríguez, Ángel (2011): «Aparición y desarrollo del género distópico en la
literatura inglesa. Análisis de las principales antiutopías», Prometeica. Revista de
filosofía y ciencias, 4, pp. 22-43. <https://doi.org/10.24316/prometeica.v0i4.49>
Galindo V., Óscar (2004): «Distopía y apocalipsis en la poesía de Óscar Hahn y Gonza-
lo Millán», Anales de Literatura Hispanoamericana, 33, pp. 65-76.
González Lanuza, Eduardo (1997): «Leopoldo Marechal: Adán Buenosayres», en Jor-
ge Lafforgue y Fernando Colla (coord.), Adán Buenosayres, Galaxia Gutemberg,
Madrid, pp. 876-878.
Harvey, David (1980): The Condition of Postmodernity: An Enquiry into the Origins of Cul-
tural Change, Blackwell Publishersm, Cambridge.
Jitrik, Noé (1997): «Adán Buenosayres: la novela de Leopoldo Marechal», en Jorge La-
fforgue y Fernando Colla (coord.), Adán Buenosayres, Galaxia Gutemberg, Ma-
drid, pp. 883-896.
Lefebvre, H. (1967): El marxismo sin mitos, A. Peña Lillo Editor, Buenos Aires.
— (1972): La revolución urbana, Alianza, Madrid.
López Keller, Estrella (1991): «Distopía: otro final de la utopía», Reis: Revista española
de investigaciones sociológicas, 55, pp. 7-23. <https://doi.org/10.2307/40183538>
Mallea, Eduardo (1944): Historia de una pasión argentina, Espasa-Calpe, Buenos Aires.
Marechal, Leopoldo (1965a): Descenso y Ascenso del Alma por la Belleza, Citerea, Buenos
Aires.
— (1965b), «Diálogo con Leopoldo Marechal», entrevista de Emanuel Carballo, Re-
vista de la UNAM, disponible en <http://www.revistadelauniversidad.unam.
mx/ojs_rum/files/journals/1/articles/8858/public/8858-14256-1-PB.pdf>
[23/05/2015].
— (1979): Megafón o la Guerra, Sudamericana, Buenos Aires.
— (1987): El Banquete de Severo Arcángelo, Sudamericana, Buenos Aires.
— (1997a): Adán Buenosayres, ed. Jorge Lafforgue y Fernando Colla, Galaxia Gutem-
berg, Madrid.
— (1997b): «Claves de Adán Buenosayres», en Jorge Lafforgue y Fernando Colla (coord.),
Adán Buenosayres, Galaxia Gutemberg, Madrid, pp. 863-871.
Marin, Louis (1976): Utópicas: juegos de espacios, Siglo XXI, Buenos Aires.
Martorell Campos, Francisco (2012): «Notas sobre dominación y temporalidad en el
contexto postmoderno a propósito de la distopía», Astrolabio. Revista internacio-
nal de filosofía, 13, pp. 274-286.
Maturo, Graciela (1980): «Literatura y política. El peronismo en la obra de Leopoldo
Marechal», Revista Peronista, 5, pp. 101- 112.
— (2004): «América, el buen lugar», Stylos, 13, pp. 59- 76.
Mercado, Javier (2015): «La simbólica de la arquitectura en Megafón o la Guerra del
Leopoldo Marechal», RECIAL: Revista del Centro de Investigaciones de la Facultad
de Filosofía y Humanidades, Áreas Letras, 6/7, s.p.
Mumford, Lewis (2013): Historia de las utopías, Pepitas de Calabaza, Logroño.
Rampley, Matthew (2006): «“We Have Studdenly Become Severe”: Ernst Bloch as a Cri-
tic of Modern Architecture», en José Eduardo Rei y Jorge Bastos da Silva (eds.),
Nowhere Somewhere: Writing, Space and the Construction of Utopia, Universidad,
Porto, pp. 169-180.
Rodríguez Monegal, Emir (1997a): «Adán Buenosayres: una novela infernal», en Jorge
Lafforge y Fernando Colla (coord.), Adán Buenosayres, Galaxia Gutemberg, Ma-
drid, pp. 923-927.
— (1997b): «Posdata de 1969», en Jorge Lafforge y Fernando Colla (coord.), Adán Bue-
nosayres, Galaxia Gutemberg, Madrid, pp. 927-929.
Sánchez Robayna, Andrés (1980-1982): «Literatura e insularidad», Estudios canarios:
Anuario del Instituto de Estudios Canarios, 26/27, pp. 21-23.
Enviado: 08-05-2017
Recibido: 29-11-2017
Resumo
Abstract
The aim of this text is to reflect on the construction of modern fantastic literature
through the analysis of Pepetela’s novel O quase fim do mundo (2008). This is a novel
47
Maria Cristina Batalha
about a catastrophe, namely the fact that the use of a weapon of mass destruction
eliminates almost all humans and other animal species on Earth. I will observe the
creation of unusual and plural worlds that promote the displacement from a real
world that is not denied, but presented by the development of science and a new
human status. This catastrophe allows for the emergence of a new era, with condi-
tions and different lifestyles, which, in its turn, makes possible the rising of a commu-
nist society. However, this is not achieved, because if there are positive signs in this
society, such as social equity, there is also evidence that proves the contrary, such as
ethnic bias and a probable return of old style social classes and all that comes with it.
This book also demonstrates how the concept of an absolute truth is replaced by oth-
er truths via constant historic and aesthetic displacements coming from new African
writers and their writing.
R
C’est l’imagination qui étend pour nous la mesure des possi-
bles, soit en bien, soit en mal, et qui, par conséquent, excite et
nourrit les désirs par l’espoir de les satisfaire... Le monde réel
a ses bornes, le monde imaginaire est infini.
Notre pauvre esprit inquiet, impuissant, borné, effaré par tout effet dont il ne
saisissait pas la cause, épouvanté par le spectacle incessant et incompréhensib-
le du monde, a tremblé pendant des siècles sous les croyances étranges et en-
fantines qui lui servaient à expliquer l’inconnu. Aujourd´hui, il devine qu´il
s´est trompé, et il cherche à comprendre, sans savoir encore. Le premier pas, le
grand pas est fait. Nous avons rejeté le mystérieux qui n´est plus pour nous que
l’inexploré. (...) Il semble que la création ait pris un autre aspect, une autre figu-
re, une autre signification qu´autrefois. De là va certainement résulter la fin de
la littérature fantastique (Maupassant, 2008: 1366).
das pela Física, Biologia, Química e Astronomia que o termo despontou, ainda
no século xix, para referenciar «qualquer fantasia literária que incluísse o desen-
volvimento científico» (Dutra, 2012: 659). Ou seja, com o advento da moderni-
dade, o «era uma vez» dos contos de fadas transforma-se em «será uma vez»,
promovendo, contudo, o mesmo distanciamento com relação ao fato narrado e
suscitando um efeito de leitura similar ao do provocado pelo maravilhoso.
Por sua vez, o fantástico, tomado em seu sentido mais estrito, é comu-
mente apontado como a irrupção do insólito, do incomum, num mundo gover-
nado pela norma e pela razão. Nesse mundo onde as coisas estão todas em seu
lugar, a literatura fantástica introduz o germe da desordem, do desequilíbrio, da
dissonância, produzindo efeitos que vão do terror à epifania. Diferentemente do
gênero Fantasy, o fantástico não cria mundos extraordinários, povoado por cria-
turas fabulosas, mas sim revela e torna problemático o mundo que nos cerca. Isto
pode nos dar a falsa impressão de que o fantástico é sempre a produção de uma
desordem dentro do mundo da normalidade. Mas, como alerta Braulio Tavares,
há um outro tipo de fantástico que é o contrário disso, trata-se da:
Ora, a chamada era pós-moderna não é aquela que preserva, que agre-
ga, mas sim a que descentra, a que dissolve, a que multiplica o que havia de
aparentemente sólido, fornecendo, em troca, uma pluralidade de caminhos. A
própria «identidade mestra», que é a da classe social, não faz parte do roteiro
como uma linha única; a ela agregam-se outras, como a identidade política, a
de cor da pele, de gênero, etc. (Hall, 2011: 11). E a globalização tem um papel
fundamental nesse processo, pois as relações são interconectadas, e a tentativa
de padronização global cria lugares de resistência e reforça os núcleos de dife-
rença. Os novos «bárbaros» são os imigrantes que batem à porta, pondo a nu
o fracasso de um suposto projeto humanista que acaba levando à barbárie. Os
escritores contemporâneos percebem que não há mais pertença a um lugar a
não ser como ficção e a literatura faz ecoar esse novo sentimento. Isto leva a
concluir que a literatura deve ser pensada como elemento integrante do teci-
do social e que a realidade é só um modo de fazer ficção. Como as tendências
sible las aleja del efecto y sentido propios de dicha categoría. Son textos que o
bien terminan racionalizando los supuestos fenómenos sobrenaturales, o bien
la presencia de estos no es más que una excusa para ofrecer um relato satírico,
grotesco o alegórico (Roas, 2011: 62).
Quizá la diferencia esencial entre lo fantástico del siglo xix y lo fantástico con-
temporáneo podría expresarse de este modo: lo que caracteriza a este último es
la irrupción de lo anormal en un mundo en aparencia normal, pero no para
demonstrar la evidencia de lo sobrenatural, sino para postular la posible anor-
malidad de la realidad, para revelar que nuestro mundo no funciona como
creíamos (Roas, 2011: 107).
tido de existir, se alguma vez tiveram» (Pepetela, 2008: 220). E conclui «Claro
que não és de nenhum grupo, já não és. E ninguém mais é. Só a Geny», diz ele
à jovem Jude (Pepetela, 2008: 221).
Esse pequeno grupo sai em busca de outros sobreviventes —e de res-
postas para o ocorrido— até que acabam por formar um conjunto bastante
heterogêneo, composto por doze pessoas. Ao trazer para sua narrativa as de-
mais personagens, Pepetela expõe tipos emblemáticos do universo africano,
como Ísis, uma historiadora somali, jovem, bela e inteligente; Nkunda, um
menino, sobrinho de Ukolo; Jude, uma adolescente em plena puberdade; um
jovem meio louco que assume vários nomes; Julius, um mecânico masai; Riek,
um curandeiro etíope; Janet Kinsley, uma americana que se dedica ao estudo
de chimpanzés na África; Kiboro, um ladrão de residências e que age como
um herdeiro de Robin Hood; um pescador que não é nomeado no romance, e
Jan Dippenaar, que se apresentava como segurança de empresas exploradoras
de diamantes em África, mas é, ao mesmo tempo, um misterioso mercenário
sul-africano. É através deles que um microcosmo representativo da população
africana encena criticamente algumas das múltiplas questões inerentes à Áfri-
ca, como confrontos seculares entre algumas etnias, o imperialismo e o indivi-
dualismo que terão de ser vencidos para que o grupo consiga superar as difi-
culdades forjadas através de longos anos de isolamento forçado tanto do
homem moderno quanto do próprio continente africano.
Todas essas questões são trazidas à tona em meio a um cenário espaço-
temporal insólito, pelo viés da ironia e de um humor fino, cuja descrição
poética de Milan Kundera trazemos aqui: «centelha divina que descobre o
mundo na sua ambigüidade moral e o homem em sua profunda incompetên-
cia para julgar os outros: o humor: embriaguez da relatividade das coisas hu-
manas; estranho prazer nascido da certeza de que não há certeza» (Kundera,
1994: 30).
Na construção de sua epopeia visionária, Pepetela não se fixa apenas
na África banto, à qual Angola pertence, mas acena para seu caráter de multi-
plicidade. O que une essa diversidade é o idioma suahili, que permite a todos
os sobreviventes de se comunicarem minimamente e também por ser o único
com raízes exclusivamente africanas. Assim, essa língua comum —o suahili—
serve de cimento para consolidar a união feita, alegoricamente, a partir da
etnia banto. Esse idioma é, na verdade, elemento de integração entre as várias
áfricas, posto que é falado por milhões de habitantes nos países que compõem
a União Africana: Quênia, Tanzânia, Uganda, Congo, Ruanda, Burundi, So-
mália, Moçambique e Ilhas Comores. Desse modo, a unidade se dá a partir de
um traço comum que faz com que outros que não o dominam sejam deixados
de fora da narrativa principal e, por extensão, do movimento de reorganiza-
ção do espaço narrativo tecido pela enunciação.
Tentando uma possível convivência por entre todas as diferenças apon-
tadas, o pequeno grupo de sobreviventes segue tentando contornar seus con-
flitos através de um processo de (re) educação que abarca tarefas de graus
diferentes de complexidade: da simples preparação de alimentos à capacida-
de de pilotar aviões monomotores, o que lhes facultará a possibilidade de
deslocamento para terras mais distantes na busca a que se propõem, já que a
vida está praticamente restrita a Calpe, cidade fictícia e locus recorrente e
plurissignificante na obra do autor. Por isso, seduzidos pela vontade de com-
preender o que lhes aconteceu e o desejo de recomeçar, parte deles —com
exceção de Geny, do pescador e de Riek— iniciam uma viagem, movidos pela
curiosidade em trazer respostas para todas essas inquietações. Isso os conduz
a um mundo outrora interditado e inacessível tanto do ponto de vista geográ-
fico como do ponto de vista simbólico. Assim, a rota a ser percorrida assume
o traçado invertido do curso da história contada pelas potências ocidentais,
uma vez que o deslocamento se origina em Calpe, na África, e segue em dire-
ção a uma Europa, liberada, agora, das limitações impostas pela «Fortaleza de
Schengen», responsável pelo acordo político que impedia a chegada daqueles
que não se conformavam com os padrões estabelecidos. Emblematicamente, é
agora o excluído que introduz uma fissura pela qual a diferença e a pluralida-
de vêm interrogar o pensado como homogêneo e igual.
Após algumas paradas —uma delas em Nairobi, no Quênia, igualmen-
te deserta—, e também depois de muito desentendimento, o grupo chega ao
Egito, um dos marcos da civilização ocidental e berço cultural do universo.
Esse percurso pleno de significância nos leva a perceber a relevância do espa-
ço geográfico, entendido como «lugar de memória», ou seja, aquele que carre-
ga o peso de uma representação simbólica. Esses lugares de memória, além de
livros, estátuas, monumentos, ícones e imagens constituem referências incon-
tornáveis na transmissão e reprodução de uma cultura e de formação da iden-
tidade, criando elos entre a recordação e o esquecimento, fermento necessário
à preservação do arquivo da humanidade como um todo. Por isso, ao reco-
nhecer a necessidade de revisitar esses lugares para reunir elementos capazes
de operar a reconstrução de um novo mundo, o grupo percorrerá não apenas
o Egito, mas também países como Quênia, Etiópia, Itália, França e Alemanha,
todos igualmente desabitados. Até então vinculados a esferas de um poder
centralizador e etnocêntrico, tais monumentos, revisitados sob um outro pon-
Agora o mundo parecia ser deles apenas, eram mais ricos que Cresus, todos os
bens materiais a repartir por uns poucos. No entanto, de nada valia o ouro, os
diamantes, os rubis, nem os euros ou os dólares, nada havia para comprar, tudo
estava ali para ser consumido sem esforço. Estava como o náufrago numa ilha
só com um coqueiro e uma arca de joias. Se a partir deles houvesse uma nova
humanidade, essas riquezas ainda seriam consideradas riquezas? Uma boa
questão. A nova humanidade era capaz de considerar joias uma folha seca de
árvore rara ou o esvoaçar de uma pena de pavão. Quem poderia pressagiar os
novos valores? (Pepetela, 2008: 330).
Mais tarde, uma crença religiosa (...) começou a ter cada vez maior influência
sobre a Frente. (...) Acabei por aderir a esta Fé verdadeiramente nova, com um
discurso completamente diferente de tudo o que era antes. Um discurso reli-
gioso, sem dúvida, mas muito mais próximo do nosso tradicional, científico.
Para qualquer projeto resultar, é preciso que as pessoas acreditem, tenham fé. A
crença na Coroa Sagrada dá essa força espiritual às pessoas de poderem seguir
os seus líderes sem porem objeções e patéticas dúvidas que só fazem atrasar os
processos de pesquisa (Pepetela, 2008: 341).
das personagens, gerando uma nova era a partir de elementos utópicos, urdi-
dos pelo viés do insólito.
Por isso, em meio a estes elementos tão variados, percebemos que o insólito
atua como uma estratégia narrativa que revela um duplo extraordinário que
traz em si uma realidade caótica que se quer ocultar. Como epicentro da vida e
da sobrevivência, a humanidade ressurge revestida da importância que discur-
sos hegemônicos rasuraram no decorrer de séculos, através de sua manutenção
na posição perversa de um não-lugar (Dutra, 2012: 670).
—É mesmo bom que o Riek convença as pessoas a virem —disse Julius.— Para
produzirem comida...
—Enquanto nós mandamos e comemos disse Janet, em voz sumida.
—Dippennar ouviu-a, no entanto. Apoiou com a cabeça, é isso mesmo que vai
acontecer, sempre foi assim, uns trabalham, outros mandam. Ele estava bem,
tinha uma profissão útil, piloto de avião. Simba também, como médico podia
exigir a comida que os outros produziam em troco de terapia.
—Seremos a classe dominante —disse o sul-africano.— Há dúvidas?
—Tanta crueza inibiu qualquer palavra ou gesto discordante. Abaixaram as
cabeças, rendidos ao inevitável. Fazia ali falta Kiboro para protestar contra a
formação de classes sociais, com o seu comunismo nascente; ou então para lan-
çar uma gargalhada sarcástica a tanta seriedade (Pepetela, 2008: 378).
Arrematando conclusões
Nosso século foi favorável à literatura fantástica. Nele ela encontrou seu re-
nascimento, do qual nós não vimos senão a aurora. A honra dessa nova flora-
ção tem origem provavelmente na ciência. Quando essa nos ensina que uma
ligeira alteração de nossa retina faria o mundo para sempre descolorido, ela
sugere a todos o pensamento de que o mundo real poderia bem não ser senão
uma aparência, como já os filósofos o sabiam. Quando ela nos provê de cria-
turas dotadas de órgãos e de sentidos diferentes dos nossos, ela faz pressentir
que deve haver tantas aparências de mundos quantas formas de olhos e de
variedades de entendimento. A ciência torna-se assim a aliada e, mais ainda,
a inspiradora do escritor fantástico: ela o encoraja a sonhar mundos imaginá-
rios ao falar-lhe sem cessar de mundos ignorados (Barine, 1908, apud Rodri-
gues, 1988: 17).
Bibliografia
Alazraki, Jaime (2001): En busca del unicornio: los cuentos de Julio Cortázar, Gredos, Madrid.
Arán, Pampa Olga (1999): El fantástico – aportes teóricos, Tauro Ediciones, Madrid.
Botting, Fred (1996): Gothic – The new critical Idiom, Routledge, Londres.
Campra, Rosalba (1981): «Il fantástico: una isotopia de la transgressione», Strumenti
critici, núm. 45, pp. 199-228.
Chelebourg, Christian (2006): Le Surnaturel. Poétique et écriture, Armand Colin, Paris.
Dutra, Robson Lacerda (2012): «A Literatura fantástica e a reinvenção do mundo»,
Letras & Letras, vol. 28, núm. 2, pp. 657-672.
Eco, Umberto (1988): «Los mundos de la ciencia ficción», en De los espejos y otros en-
sayos, Lumen, Barcelona, pp 185-192.
Hall, Stuart (2011): A identidade cultural na pós-modernidade, DP&A, Rio de Janeiro.
Hohfeldt, Antônio (1981): Conto brasileiro contemporâneo, Mercado Aberto, Porto Alegre.
Hutcheon, Linda (1991): A Poética da pós-modernidade, Imago, Rio de Janeiro.
Jackson, Rosemary (1981): Fantasy The Literature of Subversion, Routledge, London-
-New York. <https://doi.org/10.4324/9780203328446>
Kundera, Milan (1994): Os testamentos traídos, trad. T. B. C. da Fonseca & M. L. N. Sil-
veira, Nova Fronteira, Rio de Janeiro.
Lima, Kelly Mendes (2010): «Uma leitura de O quase fim do mundo, de Pepetela», Cader-
nos CESPUC, núm. 20, pp. 1-13.
Arno Meteling
University of Cologne
arno.meteling1@uni-koeln.de
Recibido: 09-05-2017
Aceptado: 23-11-2017
Abstract
There are good reasons to call London the capital of urban fantasy. Like no other city it
embodies an intertwinedness of enlightenment and modernity with notions of the oc-
cult, the mythical and the magical. The idea of an urban underworld that somehow is
the dark mirror of the city is central for the depiction of a fantastic London. I will look
into three examples of urban fantasy: Neil Gaiman’s novel Neverwhere (1996), China
Miéville’s story «Reports of Certain Events in London» (2004), and Peter Ackroyd’s
novel Hawksmoor (1985) that portray London as a liminal space and a gothic heterotopia.
Key words: London, urban fantasy, Neil Gaiman, China Miéville, Peter Ackroyd, heter-
otopia.
Resumen
Hay buenas razones para denominar a Londres la capital de la fantasía urbana. Como
ninguna otra ciudad, encarna un entrelazamiento de la ilustración y la modernidad
con las nociones de lo oculto, lo mítico y lo mágico. La idea de un submundo urbano
que de alguna manera es el espejo oscuro de la ciudad resulta central para la represen-
tación de un Londres fantástico. Examinaré tres ejemplos de fantasía urbana: la novela
Neverwhere (1996), de Neil Gaiman, el relato «Reports of Certain Events in London»
(2004), de China Miéville, y la novela Hawksmoor (1985) de Peter Ackroyd, que retratan
Londres como un espacio liminal y una heterotopía gótica.
Palabras clave: Londres, Neil Gaiman, China Miéville, Peter Ackroyd, heterotopía.
65
Arno Meteling
The beginning of the fantasy genre can not be pinpointed. At the very
least, modern fantasy —like all genres— can be understood as the history of
accumulated figures, motifs, tropes and narrative procedures. Influences can
be found in ancient mythologies and religious writing as well as in texts at the
beginning of Western literary history —in epics like the Iliad and the Odyssey
as well as in mediaeval romances about knight-errants and their adventures.
Novels of the eighteenth century about knights, adventures, ghosts and secret
societies as well as the romanticism of the early nineteenth century can be re-
garded as direct precursors. Furthermore, modern fantasy since the late nine-
teenth century often oscillates between and combines the fantastic with the
realism of the historical novel.
At the end of the twentieth century fantasy literature seems to be domi-
nated by two very different traditions or sub-genres —the «epic» or «high fan-
tasy» on the one hand and the «weird» or «urban fantasy» on the other (Men-
dlesohn & James, 2009: 255). The epic fantasy, most popularly represented by
J.R.R. Tolkien’s novel The Lord of the Rings (1954-1955), is characterized in short
by the themes of the heroic journey (Campbell, 2008) and epic war (Meteling,
2016). Furthermore, it is about the establishment of an orderly, coherent and
closed world, a «Secondary World» (Tolkien, 2006: 140), usually decorated
with mediaeval trappings. In contrast, urban fantasy is a hybrid of different
traditions and styles, in which a modern and civilized high-tech world —es-
sentially marked as our world, the «Primary World»—, is combined with fan-
tastic characters or another fantastic world. The urban fantasy’s narrative is
almost always about the confrontation of the fantastic and realism. It ponders
on the concepts of borders, perspectives and liminality thriving on the con-
trasts and possibilities of the clashes. Famous examples of urban fantasy are
written by Neil Gaiman (Neverwhere, 1996, American Gods, 2001, Anansi Boys,
2005), China Miéville (King Rat, 1998, Un Lun Dun, 2007, The Kraken, 2010),
Clive Barker (Weaveworld, 1987, Imajica, 1991, Abarat, 2002) or by Stephen King
and Peter Straub in The Talisman (1984) and Black House (2001).
The English writer Michael de Larrabeiti can be regarded as one of the
most important precursors of a tradition that may be called «London Urban
Fantasy». He is the author of the seminal Borrible Trilogy, which explore the
adventurous albeit dangerous and dark side of London from 1976 to 1986 (Lar-
rabeiti, 2002). In a nutshell, the Borrible books present a thorough discussion of
the Peter Pan trope. They are about children who have left their homes and live
under the city of London on the fringes of society —more or less like homeless
people with a tribal spin. The borribles are persecuted by the police who wants
to bring the children back into society and thus to a boring, controlled and
bourgeois life. Successively these children’s bodies transform— further dis-
tancing them from human’s civilized society. Eventually, they develop pointy
ears, becoming elf-like or resembling some depictions of Peter Pan.
According to Michael Moorcock (1978), fantasy literature can be divid-
ed into two traditions: on the one hand there is the romantic, antimodern and
apolitical fantasy, represented by the likes of C. S. Lewis (The Chronicles of Nar-
nia, 1950-1956), Richard Adams (Watership Down, 1972) and Tolkien. It is pre-
dominantly concerned with a «vanished» idealized rural world and «senti-
mentality» (Moorcock, 1978: 2). Fredric Jameson’s postmodernist concept of
«nostalgia» (Jameson, 1991: 279-296) may come to mind here. Moorcock iden-
tifies this fantasy as «corrupted romanticism» (Moorcock, 1978: 5) and as the
product of a conservative Anglican Toryism. It serves as social affirmation and
means of escapism rather than criticism. On the other hand, there is a tradition
that, mirroring the New Wave in science fiction literature, focuses on the political,
the contemporary and the urban. Exemplary writers are —in Moorcock’s pers
pective— Ursula K. LeGuin (Earthsea series, 1968-2001, Hainish series, 1966-
2000), Alan Garner (Elidor, 1965, The Owl Service, 1967), and Terry Pratchett
(Discworld series, 1983-2015). Despite Moorcock’s denial that the first tradition
is by any means like a «romance, let alone an epic» (Moorcock, 1978: 2), his
concept of two different and mutually exclusive fantasy traditions can easily
be identified with the two sub-genres already mentioned —«epic fantasy» and
«urban fantasy».
According to Moorcock’s definition urban fantasy functions as a coun-
terpoint to the idyllic and ahistorical hermetic secondary worlds in epic fanta-
sy, establishing some kind of «reality principle» (Freud, 1991: 36) in fantasy
writing. Therefore, urban fantasy should be about contemporary problems
and the hardships of (post-)industrialized modernity, it should be about soci-
ety and politics and it especially should be about living in an urban environ-
ment, in a big city. Poetologically, one could add, urban fantasy discusses the
juxtaposition of a world portrayed as realistic and referential and the self-re
ferential world of the fantastic and of miraculous events and characters. While
epic fantasy —like all literature— cannot exist without referential aspects and,
for example, also has to deal with concepts of society, politics and war, it is
done only in an allegorical way. Despite Tolkien’s famous denial of an alle-
gorical or topical reading of The Lord of the Rings (Tolkien, 1991: 10), it is, for
Comic and fantasy author Neil Gaiman’s debut novel Neverwhere (1996)
is the literary adaptation of his eponymous BBC television series. The story
begins when the young Scotsman Richard Mayhew moves to the city of Lon-
don. Still in his hometown, he is in a prophetic way warned by an old home-
less woman about London and about doors: «I’d watch out for doors if I were
you». (Gaiman, 2016: 3) In a proleptic way she also mistakenly thinks he is
homeless, too. Later —Mayhew already lives and works for some time in Lon-
don— he walks with his fiancée Jessica to the Modern Tate Museum. On their
way they stumble upon an injured girl lying on the street. Jessica, who needs
to meet an important customer, wants to ignore her, but Mayhew helps the
girl who is called «Door», takes her to his home and unknowingly enters a
parallel world —London Below, the underside of the city.
In the tradition of the heroic journey as it is described by Joseph Camp-
bell (Campbell, 2008), Mayhew meets fantastic creatures, friends and mentors
like Door, Anaesthesia, the Marquis de Carabas and the treacherous Hunter as
well as opponents like the two predator-like killers Croup and Vandemar and
their employer, the fallen angel Islington. Above all, the characters have to
fulfil quests which, like the adventures in a mediaeval romance or in a video
game, are segmented into various separate tasks. For example, Mayhew has
to get a key from the Black Friars, and in their abbey, he has to pass a test like
an ancient hero or a knight-errant in a King Arthur story, for the «ordeal»
(Gaiman, 2016: 272) for him is not a physical one but is addressed at his cha
racter. Finally, like mythical Theseus, Mayhew even defeats a monster in a
labyrinth, the great beast of London, with the help of Hunter and her magical
spear (Gaiman, 2016: 317-354).
Neverwhere’s story is in many aspects based on the conventions of an-
cient mythology and probably even more of epic fantasy. But the tropes of
fantasy all come with a twist, are normalized or just hinted at, and the novel
often uses them to deal with very contemporary discourses, such as politics of
identity, for example. Door, the injured girl who sets everything in motion,
seems to be subjected to some kind of racial formatting epic fantasy usually
employs, so when her «elfin face» (Gaiman, 2016: 79) is described, she is clear-
ly no elf but simultaneously a normal human being and something very dif-
ferent. The evil henchmen Croup and Vandemar seem to be some sort of
werefox and werewolf respectively, but this is never spelled out. The vam-
pires called «velvets» are special as they are no Dracula-type vampires but
refer to the folkloric lamia-vampires or to the cannibalistic queen from Greek
mythology. Even the beast in the labyrinth is no minotaur but has qualities of
an ox as well as those of a giant boar. The characters’ gender and skin colour
are highlighted in the narrative and stress the diversity of the characters,
when, for example, it is emphasized that Hunter has a skin «the color of burnt
caramel» (Gaiman, 2016: 135) and the Marquis de Carabas possesses an «ex-
tremely dark face» (Gaiman, 2016: 52). Gender roles are also somehow invert-
ed as, for example, the female warrior Hunter is physically without any doubt
superior to the novel’s hero Mayhew. So the role of heroic fighting is fulfilled
by a woman, right up to the conflict with the beast of the labyrinth.
Maybe even more importantly is the fact that the story of the main
character Mayhew is not his own. He is only an agent, an effect of the charac-
ter Door who wants to solve and avenge the murder of her family. Neverthe-
less, in a very conventional way Neverwhere is a novel about the development
of the hero throughout his heroic journey. Mayhew does not develop any ini-
tiative of his own in his surface life and almost always behaves like a child.
Not only does he collect magic trolls on his desk, he does not even like them.
He is simply not able to convey the truth to his friends and colleagues, so they
keep giving him these figures as presents. Above all this, he obeys his fiancée
Jessica in all aspects of his life. She is the one who dictates his behaviour and
personal preferences. It is Mayhew’s adventures in the dangerous under-
world of London that change him. Starting with the rescue of Door against
Jessica’s will, he slowly becomes an adult developing a mind of his own. This
leads right up to his two final decisions at the ending of the story: his wish to
return to the upper world and thus to regain his old life, something that sur-
prisingly turns out better than before, only to acknowledge that a bourgeois
life in London does nothing for him and then finally returns to London Below.
The society of this London underworld does seem fairly conventional
in an epic fantasy way for it is organized like a mediaeval feudal system. But
like the trope of the heroic journey this social system is not used without any
comment, either. It might be on the brink of a revolutionary change as Door’s
father, the Baron Portico, has planned to «unite London Below, to unite the
baronies and fiefdoms, bond with London Above» (Gaiman, 2016: 324). Also,
the underworlds’s Earl and his court live rather poorly in a railway waggon.
So the fake-mediaeval trappings of epic fantasy are —one could say: in a sa-
tirical way— modernized and thereby maybe undermined and questioned.
The objects the characters find and use are another aspect that somehow re-
flects an epic fantasy world but is twisted. Similarly to the characterization of
the people who dwell in London Below the underside is a place for the stolen,
the forgotten and the abandoned. It is clearly the dump for London society’s
trash from above. But it is exactly this mix of «lost property» (Gaiman, 2016:
123) that leads to an interestingly heterogeneous collection of objects in the
world of London Below, objects that seem to come from the fake-mediaeval
discourse of epic fantasy as well as from modern context. The warrior Hunter,
for example, uses a magical spear, a quarterstaff and a knife —but also a flash-
light (Gaiman, 2016: 113). In the floating market one can find objects as diverse
as antique radios or the «hand of glory», as described in hermetic and occult
discourses. Furthermore, there is no currency in London Below. The floating
market where everyone is selling and buying goods is a trading market.
Urban fantasy’s decisive difference to epic fantasy is the setting —name-
ly contemporary London, its underworld and, above all, its Underground,
the «tube» (Gaiman, 2016: 152), where «commuters [are] wandering the tun-
nels» (Gaiman, 2016: 152). Neverwheres’s setting is mostly subterranean,
therefore echoing the dark corridors and dungeons of the gothic novel. The
characters go through «deep tunnels» (Gaiman, 2016: 104), built during
World War Two, or even into London’s «sewer» (Gaiman, 2016: 140) or enter
the «labyrinth», «one of the oldest places in London Below» (Gaiman, 2016:
339). Yet this obscure parallel world is somehow a reflection of the world
above. It is understood as a strange «unreal mirror of (...) London» (Gaiman,
2016: 136), a notion that can easily be read as a self-referential comment about
London as it is depicted in the novel. Rhetorically, this mirror works with
plays on words and speaking names for they represent buildings or spaces in
London, thereby anthropomorphizing them. «Knightsbridge» (Gaiman,
2016: 103) becomes the dark and dangerous «Night’s Bridge» (Gaiman, 2016:
114), the character «Old Bailey» takes his name from the well-known central
criminal court building in London, and the «Angel, Islington», the name of
the novel’s villain, is a famous landmark in London as well. «Door», her
mother «Portia» and her father «Portico», who revealingly all bear the same
name, carry their supernatural ability to open all doors in their names like in
a fairy-tale. Finally, the name of every «underground station» (Gaiman, 2016:
142) shows what is to be found there. There are shepherds at «Shepherd’s
Bush» (Gaiman, 2016: 151) while the angel Islington is to be found at «Angel
station» (Gaiman, 2016: 147) in Islington. Furthermore, the Underground is
so important that there is not only a special edition of the novel for an Ame
rican readership, which gives additional information about it, but there is also
a map of the underground network printed in the book —just like the maps
of fictitious worlds in epic fantasy novels (Meteling, 2016).
Neverwhere —like every literary text— can be read in several ways. On
the one hand it obviously is about social differences and the contradictions
between the «possessors above us, and the dispossessed, we who live below
and between, who live in the cracks» (Gaiman, 2016: 108). The people living
in London Below can allegorically be read as society’s losers. The Underside
of London is a refuge for the underprivileged and the homeless, the people
who have fallen through the «cracks» of urban society —or as the Marquis
curiously puts it in a more ontological manner: «Young man, (...) understand
this: there are two Londons. There’s a London Above —that’s where you
lived— and then there’s London Below —the Underside— inhabited by the
people who fell through the cracks in the world» (Gaiman, 2016: 140). So in
Neverwhere London is literally divided vertically taking its cue from the trope
of the «they above» versus «we below». It is also about the mythical heroic
journey of katabasis that not only prefigures this concept but is the secret drive
of the narrative as well for it is always about getting above or below. The hero
Mayhew wants nothing more than to get back to the upper-side of London
while the villainous angel Islington —like the original fallen angel Lucifer in
John Milton’s epic Paradise Lost (1667)— wants to go back to Heaven. Re-
garding the spatial confinements the characters are in it is striking that the
novel is not only about the differences between the rich and the poor and their
social positions, echoing a vertically oriented class theory, but it is also about
the asymmetry of perception. While the inhabitants of the Underside of Lon-
don perceive and observe upper London’s inhabitants, people from London
Above are not able to perceive or recognize people from Below as soon as they
belong to this underworld. Jessica, for example, no longer recognizes her
fiancé Mayhew, even when he directly talks to her (Gaiman, 2016: 211-214).
In Neverwhere —as the title conveys— the politics of society as well as
personal identity are bound to the notion of space. Of special importance is the
concept of verticality which is derived from social or economic discourses and
marks the difference between the characters. While the emphasis on the sub-
terranean space echoes the tradition of gothic literature, the verticality curious-
ly mirrors H. G. Wells’ science fiction novel The Time Machine (1895), which is a
social novel as well. In the far future, the novel describes, the childish Eloi do
not know anything about their world. They live in luxury and blissful igno-
rance. Their food and lifestyle is provided by the Morlocks, degenerated tro
glodyte-like descendants of the working class who live underground. The secret
behind this arrangement is that the Morlocks breed and batten the decadent
Eloi like cattle and eat them. The main difference between Neverwhere and this
novel is, of course, the topography of sovereignty, because in The Time Machine
authority is inverted as it is the workers who rule from the underground. Ne
verwhere does not invest that much thought into revolution or the structures and
possible changes of society but is more interested in the development of the
characters living in this world. Therefore, it still continues traditions that are
usually attributed to conventional fantasy —albeit in a modern and urban way.
So, it does not only present itself as an «unreal mirror» (Gaiman, 2016: 136) of
London or of reality but also of a genre called «epic fantasy».
(2002) and The Iron Council (2004). The setting of Bas-Lag is a mix of different
figures, narratives and tropes (topoi) from science fiction, steampunk, fantasy
and horror. In addition to describing technically advanced inventions, mod-
ern civilization and alien species it also has magic and demons —all rolled up
in an urban environment, the sprawling metropolis of New Crobuzon. The
description of this multicultural, baroque and labyrinthine moloch shows
how different urban fantasy is to epic fantasy and accentuates the political,
social and cultural aspects of Miéville’s writing. There is no monarchy in the
city, no absolutist rule, as in most mediaeval-like epic fantasy, but an opaque
oligarchy with several factions, which cooperate, but above all, scheme
against each other.
Some of Miéville’s novel titles such as The City & the City (2009) and
Embassytown (2011) explicitly stress the importance of urbanity. Some of his
texts are also clearly located in London, such as the youth novel Un Lun Dun
(2007) that operates with the urban fantasy trope of the dark side of a city,
namely the eponymous «UnLondon» as the mirror of the London we know.
The novel The Kraken (2010), some stories and his novellistic debut King Rat
(1998) are also set in London, especially in a specific London parallel-, un-
der- or mirrorworld. King Rat, for example, interweaves mythical and fairy-
tale elements such as animal gods, especially Anansi, the spider god, and
Loplop, the bird god, and the history of the Pied Piper of Hameln, with a
modern setting clearly represented by the club culture of London in the late
twentieth century.
Miéville’s story «Reports of Certain Events in London» was first pu
blished in McSweeney’s Enchanted Chamber of Astronomy Stories (2004), edited by
Michael Chabon, and then later reprinted in Miéville’s anthology Looking for
Jake (2005). The title conveys a documentary story, a «report» of events based
in London. So there is the notion of reality and referentiality right at the begin-
ning. This is continued by using exact dates as well as a first-person narrator
who is identified as China Miéville the writer. The first sentence is: «On the
27th of November 2000, a package was delivered to my house» (Miéville, 2005:
55). This strategy of authentication is even more reflected by the style of the
story, which starts with a narrative framing. In the tradition of the editor’s
fiction —a device that is used, for example in gothic fiction of the eighteenth
century like in The Castle of Otranto as well as in postmodern novels such as
Umberto Eco’s The Name of the Rose (1980)— the narrator Miéville who lives in
London in the «–ley Road» (Miéville, 2005: 55) receives a package with vari-
ous documents. It is obviously a misunderstanding because the papers are
directed to a certain Charles Melville who lives in the «–ford Road» (Miéville,
2005: 55). The content of this package, which mainly consists of letters, is tran-
scribed in this report. The authenticity of this transcription is even more
stressed by its reproduction in a facsimile way, including different fonts and
simulated handwriting. There are the notes of observations, charts and also
transcriptions of photographs (Miéville, 2005: 64).
For the most part of the story the reader is wondering what really is
happening in this convoluted collection of letters and other documents. There
are a lot of abbreviations and obscure references in addition to the fact that it
is very heterogeneous material and its subject is quite confusingly about the
living streets of London. But what becomes clearer and clearer is that the main
part of the text is the correspondence between members of a secret society,
especially between Charles Melville and Edgar Nugen. This society is called
the «BWVF» (Miéville, 2005: 74) or «Brotherhood of Witnesses to//Watchers
of the Viae Ferae» (Miéville, 2005: 74). The mission of this more or less crypto-
zoological group seems to be the observation of strange creatures called «viae
ferae», «rues sauvages» or «wild streets». These names —as it becomes more
transparent during the story— are meant to be understood quite literally.
There are streets that are alive, moving and even travelling —within cities, but
also between cities and even crossing national borders. Most of the time they
seem to exist together peacefully, wandering whale-like through the city-
scapes. Yet they also mate, fight and hunt each other.
One of the conclusions drawn in the letters is that there is an «antag-
onistic» relationship between «Stay Street» and «Varmin Way» or «VW»
(Miéville, 2005: 65) as it called sometimes. The rivalry or fight between these
two streets has been observed since the «early 1700s» (Miéville, 2005: 65).
Nevertheless, the history of living streets seems to be even older. Since the
fourteenth century «errant alleyways» are watched. It is even assumed that
this has been the case since the beginning of the existence of roads: «Viae are
fighting, and I think they always have». This is Nugen’s «bellum theory»
(Miéville, 2005: 67). The internationality of the wild streets, which do not
care about national boundaries, is also given attention. There is, for exam-
ple, the «Ulica Nerwowosc», a «visitor from Krakow» (Miéville, 2005: 67)
that attends London. A chart that lists viae ferae-related events (Miéville,
2005: 67) underlines the scientific nature of the secret society’s writing pro-
ject. Their task is one of positivistic recording and classification in an en-
lightened Linnéan tradition. The classifying and scientific language of the
secret observers is similar to zoological descriptions referring to wild ani-
mals in their habitats. The letters and note are not about the complexity of
modern life in the city but rather about simple wildlife in a natural environ-
ment, like a desert or a jungle. In addition to this cryptozoological discourse
the text also refers to genealogy because the main object of study, the Varmin
Way, is marked as the child of «Potash Street» and the «Luckless Road» which
«courted and mated» (Miéville, 2005: 71).
Interestingly, one metaphor used for this peculiar lifeform is that of the
rat, for example one street is called a «rat of a street» (Miéville, 2005: 66).
Moreover, streets are regarded as a horde or a swarm, appearing as a strain of
vermin: «Beware —Touch a rat and he will bite, as others have found, of our town
and of the Vermin’s vagrant tribe» (Miéville, 2005: 66). As the rat is the ulti-
mate parasite of the urban space, responsible for the Black Plague in the Mid-
dle Ages and used as a defamatory allegory for the Jews in German National
Socialism, the streets are definitely regarded as dangerous animals and monsters.
The main rhetorical figure in this story is the personification and animation of
streets. They are staged as living beings that, at least, have animal intelligence.
As animals not only is their «morphology» (Miéville, 2005: 63) addressed, but
quite graphically also their «innards» (Miéville, 2005: 63).
An important intertextual reference in this story is Herman Melville’s
novel Moby-Dick; Or, The Whale (1851). The name of the actual addressee of the
package, Melville, refers to this author, of course. But the spelling is also sim-
ilar to the name of the narrator and writer of the story, Miéville. The story also
deals with the notion of hunting great, incomprehensible creatures —among
them the Varmin Way, the most frequently mentioned and elusive street. A
variation of this motif is found in the last chapter: «I can’t know whether
Charles Melville has broken Varmin Way, has tamed it, riding it like a bronco
through the city and beyond». (Miéville, 2005: 77) So the question is if Man is
able to domesticate and master the wild streets and even be transported by
them like a sandworm in Frank Herbert’s science fiction novel Dune (1965).
The «feral streets», whether referring to a sperm whale as in Moby Dick or a
sandworm in Dune, also refer to the Leviathan, the biblical monster, often
depicted as a whale, and the allegory of civilized society in Thomas Hobbes’
famous eponymous work about human politics and society (1651). Regarding
the subject but even more the story’s composition another reference can also
be traced to Howard Phillips Lovecraft. One of his most famous stories «The
Call of Cthulhu» (1928) is about a giant Leviathan-like monster living in the
sea that is worshipped by several cults all over the world. The story surrounds
the core of its narrative with several layers of other stories, sightings and
notes, so «The Call of Cthulhu» is first and foremost about research and li-
brary work, about philological activities like collecting, writing, finding, com-
paring and reading old documents until the monster —more or less then a
creature from the archives— becomes apparent. One final parallel between
the whale and the feral streets of this «Report» lies in their hybrid nature: they
are giant animals mistaken for a part of the environment, the ground on which
people can stand, walk and live on. This is alluded to in the story’s final words
that refer to the «First Voyage of Sinbad the Sailor» in the Arabian Nights: «I
think on another idea that this is not an occurrence but an unoccurrence, that
Charles has woken —ley Road my home out of domesticity, and that it is
yawning, and that soon it will shake itself off like a fox and sniff the air and go
wherever the feral streets go when they are not resting, I and my neighbours
tossed on its back like fleas» (Miéville, 2005: 77).
One could also read the report as the fantastic continuation of the
flâneur, a nineteenth-century subject in literature —and especially in surrea
lism— or in the theoretical work of Walter Benjamin on the city (Benjamin,
1992). While in these texts the stroller, wanderer or stalker experiences the
city as mythic and alive, walking through the streets like in a labyrinth, in
Miéville’s scenario it is a part of the city’s infrastructure, namely the streets
which become alive and behave like mythical monsters. Agency is transferred
to space, and the singular genius loci of some space or a whole city is trans-
ferred to a horde of wild and animalistic streets. Ultimately, it is about more
than the animation of dead objects for it is the abstract notion of «space» that
becomes alive and even gets a name and a personality. Space gets to be an
individual actor, an active part of the actor-network as described by Bruno
Latour (2007). There is still the concept of the human actor and flâneur in the
story, for the narrator systematically becomes lost in the city, visiting places
where something happened but has left no trace: «I visited each of the sites
described in the scraps of literature, the places where all the occurences oc-
curred. For several weekends I wandered in scraggy arse-end streets in north
or south London, or sometimes in sedate avenues, even once (...) walking
through the centre of Soho» (Miéville, 2005: 74). But in the end it is the feral
street that is the new flâneur, a stroller and traveller who does not recognize
or accept borders. Furthermore, it transcends the world of material goods and
environment, consequently transforming the city into a gothic place, one that
is labyrinthine and haunted by inconceivable beings.
churches of the twentieth century. One could argue that the representation of
the city is dominated by the representation of social grievances. So the novel
might be something of a social problem novel in visibly staging the city’s
social problems as its dark side. However, Hawksmoor is no realistic novel, for
Dyer’s occult powers are unquestionably real. His famous churches are re-
vealed as latent memorials capable of storing the invisible power written into
them by human sacrifices and ready to unfold their effects in the contempo-
rary of the twentieth century.
Ackroyd’s novel heavily leans on the topographical concept (and actu-
al map) in Iain Sinclair’s prose poem Lud Heat (1995), especially the first part
«Nicholas Hawksmoor, His Churches». Both texts can be attributed to the ur-
ban political movement and literature of «psychogeography». The term and
concept can be traced back to Guy Debord and the Situationist International
in the 1950s. It is about life in the city, about its aesthetic and political aspects
and especially about the influence specific topographies of the city have on
the way of living. In essence, psychogeography is concerned with the influ-
ence of places and spaces and the influence that geography, topography and
architecture have on the psyche and the unconscious, thus it deals with the
nonpersonal —be it environmental or architectural— agency that affects hu-
man behaviour. Merlin Coverley summarizes: «Psychogeography is, as the
name suggests, the point at which psychology and geography collide, a means
of exploring the behavioural impact of urban place» (Coverley, 2006: 10).
The protagonists of psychogeography are defined by their main activi-
ty —namely wandering or strolling through the city like the nineteenth-cen-
tury flâneurs in Paris or London, as Walter Benjamin sketched them, for
example, in his texts on Charles Baudelaire, on surrealism or in his Arcades
Project (1927-40). But the psychogeography as it is practiced in London in the
1970s and 1980s, as for example by Sinclair, pursues a different direction than
the French political movement of the 1950s. It is all about an occult experience
of urban space and even accepts esoterical concepts such as ley lines, geologi
cal lines of magical power which overlay the Earth and intersect at particular
nexus points where previous cultures have established their cultic places. This
magical geo- or topo-graphical approach believes that certain places are able
to store and release energies which invariably leads to an occult remapping of
London. Futhermore, certain rituals are believed to concentrate invisible ener-
gies —like the magically infused churches by Hawksmoor in Sinclair or by
Dyer in Ackroyd:
And thus will I compleet the Figure: Spittle-Fields, Wapping and Limehouse
have made the Triangle; Bloomsbury and St Mary Woolnoth have next created
the major Pentacle-starre; and, with Greenwich, all these will form the Sextuple
abode of Baal-Berith or the Lord of the Covenant. Then, with the church of Li-
ttle St Hugh, the Septilateral Figure will rise about Black Step Lane (...) the se-
ven Churches are built in conjunction with the seven Planets in the lower Orbs
of Heaven, the seven Circles of the Heavens, the seven Starres in Ursa Minor
and the seven Starres in the Pleiades. Little St Hugh was flung in the Pitte with
the seven Marks upon his Hands, Feet, Sides and Breast which thus exhibit the
seven Demons (Ackroyd, 1993: 186).
time. The story does this by exploiting the spatial concepts of London psycho-
geography and intertwines its ideas with a very specific concept of time com-
bined with the trope of the satanic ritual murder —mirroring some famous
interpretations of the Jack the Ripper murders. In short, the concept of a mag-
ical urban topography is considered a power that may not only lead to vio-
lence but as it all happens in the guise of a detective novel the violence is di-
rected against rationalism, linear thinking and the notion of enlightenment.
In his Biography of London Peter Ackroyd shifts the focus of the inves-
tigation of the Jack the Ripper murder from the concept of looking for a single
murderer to the crime scene and then to the revelation that the city of London
might be one of the perpetrators, «as if the city itself might have taken part in
the crime» (Ackroyd, 2003: 264). He concludes: «The real murderers were nev-
er discovered, but it would seem that the topography of London itself played
a fortuitous if malign part» (Ackroyd, 2003: 265). According to this explana-
tion Jack the Ripper becomes an «enduring aspect of London myth, with the
areas of Spitalfields and Whitechapel as the dark accomplices of the crimes»
(Ackroyd, 2003: 265). The fictional Hawksmoor is the literary equivalent to
these ideas, for it leaves all conventions of a detective or serial killer novel
behind. There is nothing to solve, there is neither chronology nor causality
between murder and investigation, between cause and effect. Time itself is
transcended in Hawksmoor so there is no beginning and no ending, only dou-
bles and repercussions through time, echoes which have effects in the present
as well as the past. Dyer —one fiendish interpretation of the historical archi-
tect Hawksmoor— and the fictional detective Hawksmoor are the same char-
acter, finally merging in the end, and London is established as a heterotopical
place of magical power, annihilating enlightened rationalism since its begin-
ning in the eighteenth century as well as the twentieth century. Only the no-
tion of space is still important —in the magical shape of the constellations of
the seven churches and, of course, the city of London.
Urban fantasy has much in common with the tradition of gothic litera-
ture, as it ponders the rules of literary space and especially deals with the
notions of borders, liminality and heterotopia. In urban fantasy like Gaiman’s,
Miéville’s or Ackroyd’s the narrative is almost always about different and of-
ten mutually exclusive worlds. In Neverwhere the people of London Above are
not able to perceive the people belonging to London Below. This is a diegetic
device that more or less leads to an allegorical reading of the novel as addres
sing social problems about the poor, the abandoned and the homeless. In
Miéville’s story the secret life of animated streets is totally unrecognizable for
the uninitiated. Only an expert sees the difference in urban space that is pro-
duced by wandering streets. While this expert of streets somewhat echoes the
nineteenth-century urban character of the flâneur, the story’s archival struc-
ture also reminds of a mythopoetic dynamic like the one that can be found in
Lovecraft’s «Cthulhu Mythos». Hawksmoor finally deals with two parallel
timescapes in the London of the eighteenth and twentieth century which are
inexplicably overlapping and intertwined.
Regarding the importance of space in urban fantasy one of its predeces-
sors seems to be the gothic novel of the eighteenth century. Gothic literature’s
most important feature is, as its name reveals, the correspondence of emotion
with space, architecture and interior. The horror or uneasiness the gothic nov-
el may convey is not only achieved by describing horrific events but by evok-
ing a certain mood or atmosphere created by haunted castles, abbeys and
mansions, by the implementations of graveyards, dark attics and dungeons
and by the general notion of ruin, decay and madness.
Significantly, the first gothic novel, Horace Walpole’s The Castle of
Otranto (1764), is named after its setting, the haunted castle. Furthermore, in
the preface (in the guise of an anonymous editor) Walpole stresses the realism
of the location:
Though the machinery is invention, and the names of the actors imaginary, I
cannot but believe that the ground-work of the story is founded on truth. The
scene is undoubtedly laid in some real castle. The author seems frequently,
without design, to describe particular parts. The chamber, says he, on the right-hand;
the door on the left-hand; the distance from the chapel to Conrad’s apartment: these
and other passages are strong presumptions that the author had some certain
building in his eye (Walpole, 2001: 7).
Considering the fact that the novel is a fantastic one with supernatural
effects that border on the comical and the grotesque (including a giant helmet
falling from the sky and killing the villain’s son), the need for spatial authen-
ticity of the castle proves its importance. The castle is described, for example,
as a «long labyrinth of darkness» (Walpole, 2001: 61), in which «now and then
some blasts of wind (...) shook the doors they had passed, and which grating
on the rusty hinges were re-echoed» (Walpole, 2001: 61). Dark subterranean
rooms such as the corridors, the cave in the forest and especially the chapel,
are pivotal places in the text. They are the stages for enlightenment and anag-
norisis, but even more they are places of fatal misunderstandings and confine-
ment. While Isabella, the damsel in distress, for example, tries to flee from the
villain Manfred, she invariably lands in the vaults, «as she recollected a sub-
terraneous passage which led from the vaults of the castle to the church of
saint Nicholas» (Walpole, 2001: 61).
Since its reformulation in the nineteenth century, the dark and brooding
atmosphere of haunted houses and castles in gothic novels increasingly reflects
the inner conflicts of their characters. With Edgar Allan Poe’s 1839 story «The Fall
of the House of Usher» the gothic tale establishes the notion of an almost corpo-
real connection between the protagonists and the buildings they live in. Roder-
ick Usher’s decadent and fragile mind mirrors exactly the brittle state of his
house and vice versa. As soon as one is starting to break down, the other does
as well. Most modern ghost novels adopt this gothic correspondence between
the characters’ psyches and the haunted buildings, sometimes transforming the
house itself into a storehouse of repressed memories and thereby anthropomor-
phizing it —most prominently done in Shirley Jackson’s 1959 ghost novel The
Haunting of Hill House (1959) and Stephen King’s novel The Shining (1977).
The gothic tradition is continued in the urban fantasy genre. It uses the
more or less subtle correspondences between characters and the spaces they
inhabit, even to the extent that the space itself is somehow animated by some
genius loci or functions as a storage for memories, as Door in Neverwhere puts
it: «Memories (...) They’re imprinted in the walls» (Gaiman, 2016: 91). In ur-
ban fantasy everything happens on a much larger scale, of course. It is about
the urban landscape and mostly about the fact that this dense and civilized
place of culture has turned into a place of nature or even into a dangerous and
labyrinthine jungle. Urban fantasy is not about a limited and clearly arranged
personnel, a family or an individual with a past dark secret, but it is always
about (post-)modern society and politics. Furthermore, while in gothic novels
the spatial notions often correspond to temporal ones, thereby connecting the
present with the past, urban fantasy tells about different spaces, worlds or
planes of existence as metaphors for different perspectives on the world —in
a literal as well as a figurative way. What the gothic castle or haunted house of
the gothic novel shares with the city of urban fantasy is the fact that they can
be characterized as heterotopias, places that, according to Michel Foucault,
represent and concentrate the epistemologies and power structures of a cul-
ture and refer to possible alternatives (Foucault, 1984). As haunted or fantastic
places they clearly connect the referential with the imaginary and therefore
are able to show the borders of transition or even the possibilities of redemp-
tion or revolution. While the gothic novel with its family secrets and ghosts is
clearly about the past, urban fantasy is about the present and —disguised as a
fantastic alternative— about the possibilities for the future.
Bibliography
Irina Rață
“Dunărea de Jos” University of Galați
Rata.irina@gmail.com
Recibido: 07-05-2017
Aceptado: 14-10-2017
Abstract
Neil Gaiman is a highly acclaimed British author of novels, short fiction, film scripts,
graphic novels, and radio plays. His first novel, Neverwhere, was his attempt to fill in
the blanks left by the television series with the same name, by writing down, everything
that he could not fit into the restrictive television format. This paper analyses the novel
through the lens of structuralism and poststructuralism, in order to reveal inherent
social critique, artfully concealed in a game of complex urban imagery, chronotopic
structures and intertextual references.
Key words: urban fantasy, urban hell, intertextuality, chronotope, Neverwhere, Neil
Gaiman
Resumen
Neil Gaiman es un aclamado autor británico de novelas, relatos breves, guiones cine-
matográficos, novelas gráficas y obras para la radio. Su primera novela, Neverwhere,
fue su intento de rellenar los espacios en blanco de la serie de televisión con el mismo
nombre, añadiendo todo lo que no podía encajar en el restrictivo formato televisivo.
Este artículo analiza la novela a través de la óptica del estructuralismo y el postestruc-
turalismo, con el fin de revelar la crítica social inherente, oculta artísticamente bajo un
un juego de imágenes urbanas complejas, estructuras cronotópicas y referencias inter-
textuales.
85
Irina Raţă
tion of urban socio-economic conditions, on the other hand. While there are
numerous positive changes brought about by urbanisation, negative effects
can also be identified, because «urban areas are more unequal than rural areas
and hundreds of millions of the world’s urban poor live in sub-standard con-
ditions» (United Nations, 2014: 3). Thus, most of the time in Urban Fantasy,
when it is not the setting of some sort of supernatural events, or a character in
its own right, it is the vehicle for social commentary directed at all the nega-
tive aspects of urbanisation and urban in general.
The origins of Urban Fantasy are traced back by Clute to Dickens and
Sue. He states that «(they) both tended to imagine internal kingdoms within
the city (...) which operated as microcosms and parodies of the larger reality»
(Clute & Grant, 1999: 975). Their models were further developed and today
Urban Fantasy writings:
tend to crosshatch the mundane world with otherworlds, often locating within
cities the portals through which such intermixings are announced; they tend to
emphasize the consanguinity not only of intersecting worlds, but of peoples,
times (timeslip; time travel) and stories (urban legends) as well; they tend (...)
to treat the late 20th century as an essentially urban drama, so that conflicts
within the city resonate throughout the worlds; and, like most fantasies, tend to
try to achieve a sense of healing (Clute & Grant, 1999: 976).
Urban Fantasy takes place in a city, yet what makes it specifically urban
is the fact that it encompasses «whole universes of discourse within the bor-
derlands» (Westfahl, 2005: 852). This is mainly the reason why most urban
fantasies are set in complex, multilayered, real cities, because it is difficult to
build a fantastic space as complex as a real city. There is a limited number of
real cities that are used in Urban Fantasy. These are mainly cities employed in
other stories before; cities that have a complex imagery in literature. Accor
ding to Westfahl, such cities are: London, New York, Paris, Venice, Los Ange-
les, San Francisco, New Orleans, Prague, Berlin —«cities already haunted in
our minds’ eyes by previous tales» (2005: 853). They present the city, as an
urban labyrinth, where life aboveground and life underground intersect, em-
ploying the «as-above-so-below structure of the city» (Westfahl, 2005: 853). All
these urban fantasies are «fantastic re-enactments of the drama of the city»,
and «taking literally certain urban metaphors» (Westfahl, 2005: 853). As stated
by Westfahl: «the personal dramas of the protagonists in urban fantasy tend
to echo its fundamental vision of the city-world as being savagely divided,
but also organically one thing» (2005: 853). These dramas depict the struggles
ly, he is the one who brings the Marquis back to life, thus serving as a meta-
phor for the workings of the criminal justice system, as the Marquis was killed
by Croup and Vandemar, two hired assassins. Some other onomastic allusions
like: Hunter, Rat-Speaker, Mr. Whiskers, Lamia, Dagvard (Anglo-Saxon: day-
guard), Master Longtail, etc. literally reference the abilities, traits or occupa-
tions, reinforcing their characters.
The novel is a social allegory with numerous fantastic elements, which
criticises modern society. Both London Labour and the London Poor and The Na-
poleon of the Notting Hill observe and describe the society during their corres
ponding periods. Neverwhere, in its turn, recounts the urban experience in the
nineties London and critiques the attitude of society towards the poor and
destitute during post-Thatcherite period, with its increased unemployment
and homelessness (Roger 2013). In the novel, the metaphor of invisibility of the
poor and homeless is literalised. Richard becomes invisible to everybody, and
as a result becomes homeless and jobless after helping Door. When Richard
and Jessica first find Door crumpled, bleeding on the ground, Jessica is
unwilling to help: «Someone else will be along; someone else will help her»
(Gaiman, 2015: 26). When Richard decides to help Door, Jessica breaks off
their engagement. She is described as a ruthless person, so much so Richard’s
co-worker Gary refers to her as the «Creature from the Black Lagoon» (Gaiman,
2015: 19). Her attitude towards the poor and destitute is representative for the
society’s attitude during the nineties: «If you pay them any attention, Richard,
they’ll walk all over you. They all have homes, really. Once she’s slept it off,
I’m sure she’ll be fine» (Gaiman, 2015: 25). Jessica’s depiction in the novel is
that of a social climber, someone that «was certainly going somewhere»
(Gaiman, 2015: 12), who reveres Mr Stockton for his status and money: «he’s
not just a very important man. He’s also a corporate entity in his own right»
(Gaiman, 2015: 22). She tries to change Richard, by seeing in him «an enor-
mous amount of potential, which, properly harnessed by the right woman,
would have made him the perfect matrimonial accessory» (Gaiman, 2015: 12).
Jessica tries to influence her fiancé by bringing him all sorts of self-education
titles, like Dress for Success and A Hundred and Twenty-Five Habits of Successful
Men, along with «books on how to run a business like a military campaign»
(Gaiman, 2015: 13), hoping to transform him into a version of herself.
In opposition, Richard is content with Jessica’s attention, and even buys
an engagement ring at her suggestion, without even attempting to analyse
his own feelings, and to ask himself whether he actually wants to marry her.
Richard’s kind-heartedness makes him vulnerable, as his journey in the novel
starts with helping a person in need, which sets about his «personal drama».
He loses everything in London Above and as a result, is forced to seek entry to
London Below. Losing all means of subsistence was a fairly common occur-
rence in the nineties London, with Thatcher reforms affecting housing and em-
ployment in a negative way, many people had lost their jobs and became
homeless as a result. Therefore, when Richard helps Door, he becomes invisible
to his co-workers, to his landlord, to Jessica, and even to taxi drivers. His credit
card is rejected, his flat is rented to some other people, so his only choice is to
look for Door and ask her for help, as she hinted it might happen. The fact that
Richard ending up homeless and impoverished becomes invisible to every-
body literalises the metaphor of invisibility of the poor and destitute.
At the same time Jessica’s fascination with power and money, speaks
volumes about societal values of the nineties: «And they weren’t just people.
They were People. Some of them were even Personalities» (Gaiman, 2015:
195), states Jessica, referring to the rich and famous attending Mr Stockton’s
exhibition. There are numerous examples in the novel opposing the rich and
the poor, like menu options, dwellings, clothing and accessories. All these al-
lusions are used as pointers towards text interpretation, and as means to an-
choring it. For instance, in the following fragment: «Clarence was talking to
someone on his portable phone, a slimline piece of foldout engineering that
made the Star Trek communicators look bulky and old-fashioned. He turned
it off, pushed down the antenna, put it into the Armani pocket of his Armani
suit, where it did not even make a bulge» (Gaiman, 2015: 195), where terms
like «portable phone», «slimline piece», «Armani suit» indicators of their
bearer’s wealth, and indirectly of the financial district’s wealth. In another
instance, when Jessica is worried about the exhibition’s outcome, Clarence,
her colleague parodies gossip newspaper titles that would appear the next
day, as a result of such a disaster: «I can see the headlines now (...) ‘Geritol
Billionaires Crush Marketing Babe in Museum Canapé Dash Horror’» (Gaiman,
2015: 114). The allusions: Geritol (an American trademark of dietary supple-
ment), «marketing babe» and «canapés» are commentaries on the preoccupa-
tions of Mr. Stockton’s exhibition attendance, on the sensationalised headlines
of gossip magazines, and on the triviality of their subjects, as well as, on their
reader’s interests.
These references are reinforced by the numerous menu options for the
rich and famous at Stockton’s exhibition: «‘And sparkling mineral water?’ (...)
‘What about plain mineral water?’» (Gaiman, 2015: 194); «the grumbling of
journalists and celebrities who could smell the canapés, vol-au-vents, sundry
nibbles, and free champagne» (Gaiman, 2015: 194); along with: «with a paper
plate heaped high with chicken legs, melon slices, mushroom vol-au-vents,
caviar puffs, and small venison sausages (...) with a Brie and fennel sandwich
and a glass of freshly squeezed orange juice» (Gaiman, 2015: 200). All these
numerous menu options are opposed to the poverty of the inhabitants of Lon-
don Below. Not all of the inhabitants of London Below are described as dirt
poor, some of them are well off compared to others, however, the majority of
them have limited menu options. For instance, when Richard is upset that An-
aesthesia ate all of his fruits, she asks him if he likes cat. Richard’s confirmation
is followed by: «Anaesthesia looked relieved. ‘Thigh?’ she asked. ‘Or breast?’»
(Gaiman, 2015: 86). Her offer shocks Richard, who never imagined cats as food.
Later, at the Floating Market, when Old Bailey tries to sell him some boiled
rook, Richard is no longer dismayed by the offer, but takes it in stride.
The people inhabiting London Below either were born there or ended
up there, because of their personal tragedies, as it is Anaesthesia’s case, who
ran away after suffering abuse in her aunt’s house. They do not use money, but
barter one thing for another. However, in order to survive one has to have
something to swap. As a result, most of them struggle to survive. When Anaes-
thesia first ended on the streets she was: «stealing bread an’ milk off people’s
doorsteps to eat. Hated doing that so I started hanging around the street mar-
kets, taking the rotten apples an’ oranges an’ things people threw away»
(Gaiman, 2015: 95). The lack of bread and milk, which are considered everyday
staples, and the ingestion of rotten fruit are allusions to extreme poverty and
destitution. The extreme poverty of some of the inhabitants of London Below
is represented by Sewer Folk, who scour the sewers for all sorts of junk to sell,
including dead bodies, as it was seen in the case of Marquis de Carabas.
Once people end up in London Below, they cannot ever return, as
Anaesthesia states, when Richard asks her if she does not want back «to the
real world», «You can’t. It’s one or the other. Nobody ever gets both» (Gaiman,
2015: 95). Every character living in London Below is affected by its ever-chang-
ing, jumbled spatio-temporality. Some characters appear to be several hun-
dred years old, while others are of an uncertain age, just like the people living
on the streets, who lack the basic personal hygiene items and access to clean
water. The inhabitants of London Below are feudally organised in baronies,
fiefdoms like: The Raven Court, The Sewer Folk, The Mushroom People, The
Earl’s Court, The House of Arch, The Elephant and The Castle, Rat-speakers,
etc. These are all bound by fealty and loyalty, as Richard observes studying
the crowds:
There was something deeply tribal about the people, Richard decided. He
tried to pick out distinct groups: there were the ones who looked like they
had escaped from a historical reenactment society; the ones who reminded
him of hippies; the albino people in gray clothes and dark glasses; the po
lished, dangerous ones in smart suits and black gloves; the huge, almost iden-
tical women who walked together in twos and threes, and nodded when they
saw each other; the tangle-haired ones who looked like they probably lived in
sewers and who smelled like hell; and a hundred other types and kinds
(Gaiman, 2015: 120).
The way people inhabiting London Below are organised mirrors the
separation or even segregation of people in London Above. They are orga
nised economically, culturally, professionally, racially, etc.
When it comes to its spatio-temporal aspect, London is presented in the
novel as a «simultaneous city» resembling Freud’s Rome (Gomel, 2014: 181),
since the past and present co-exist in the same space: new steel and glass
structures neighbouring historic buildings and monuments. As it can be seen
in the following example: «it was a city in which the very old and the awk-
wardly new jostled each other, not uncomfortably, but without respect; a city
of shops and offices and restaurants and homes, of parks and churches, of ig-
nored monuments and remarkably unpalatial palaces» (Gaiman, 2015: 9).
However, structurally London is layered in strata, as London Below is situa
ted in the London Above’s Underground. This structure echoes Christian cos-
mology with Heaven and Hell opposing each other, and the human world in
the middle (Lutwack, 1984: 39). Consequently, a structure with Heavens on
top, the human world represented by London Above, and London Below as-
sociated with Hell, can be recognized in the novel. It is reinforced by the nu-
merous allusions to the Bible, strengthening this opposition between London
Below and London Above.
The oppositions between London Above and London Below contrast
the two planes, accentuating the city’s vertical structure. The entire novel is
based on a set of binary oppositions: the rich are opposed to the poor, the
homeless to the homeowners, the unemployed to those earning a living, or in
other words: London Above is opposed to London Below. In Neverwhere the
human world is not devoid of its flaws, and London Below is the prison of the
fallen Angel Islington, which draws a parallel with Lucifer’s dwelling in Hell.
Thus, London Below can be compared to an urban hell. Where London Above
is clean, orderly, safe, regulated, London Below is dirty, disorderly, unsafe,
and unregulated. London Above is inverted and contested in London Below.
Old Bailey remembered when people had actually lived here in the City, not just
worked; when they had lived and lusted and laughed, built ramshackle houses
one leaning against the next, each house filled with noisy people. Why, the noise
and the mess and the stinks and the songs from the alley across the way (then
known, at least colloquially, as Shitten Alley) had been legendary in their time,
but no one lived in the City now. It was a cold and cheerless place of offices, of
people who worked in the day and went home to somewhere else at night. It was
not a place for living anymore. He even missed the stinks (Gaiman 2015: 176).
they say that back in first King Charlie’s day (...) before the fire and the plague,
this was, there was a butcher lived down by the Fleet Ditch, had some poor crea-
ture he was going to fatten up for Christmas. Some says it was a piglet, and some
says it wusn’t, (...) that wusn’t never properly certain. One night in December the
beast runned away, ran into the Fleet Ditch, and vanished into the sewers. And it
fed on the sewage, and it grew, and it grew. And it got meaner, and nastier.
They’d send in hunting parties after it, from time to time (Gaiman, 2015: 178).
and intruding into the mundane world» (Mendlesohn, 2008: 151). In fact, Lon-
don Below exhibits a jumbled spatiality and temporality: «There are little
pockets of old time in London, where things and places stay the same, like
bubbles in amber (...) there’s a lot of time in London, and it has to go some-
where —it doesn’t all get used up at once» (Gaiman, 2015: 244); or «there were
a hundred other little courts and mews and alleys in London just like this one,
tiny spurs of old-time, unchanged for, three hundred years. Even the smell of
piss here was the same as it had been in Pepys’s time, three hundred years
before» (Gaiman, 2015: 86). This time and space distortions introduce the time
distortion chronotope (Nikolajeva, 2003: 142). For example, a Roman legion
coexists with a Victorian hospital, Blackfriars abbey, and the Tube. Another
such example is the tube carriage housing a medieval court - the Earl’s Court,
where are stored lost and found possessions of the Underground’s travellers.
The Earl of the Earl’s Court is surrounded by a jester, a falconer, a lute player
and men at arms. He wears a fur-lined dressing gown and carpet slippers,
while offering his guests Cadbury’s Fruit and Nut chocolate bars and Cokes.
The coexistence of all these opposed, heterogeneous elements is realised
through the strategy of collapsing, and this type of chronotope is termed as
the black hole chronotope by Gomel (2014: 172). Some places are not even
fixed in space, but change their spatial location, as in the case of Floating Mar-
ket: «‘It’s the Floating Market, silly. (...) It moves. Different places. Last one I
went to was held in that big clock tower. Big ... someone. And the next was—
‘Big Ben?’ he suggested» (Gaiman, 2015: 107). This non-linear spatio-tempo-
rality is symbolised so eloquently by juxtaposing the adverbs «never» and
«nowhere» in the novel’s title. Another instance of non-linear spatio-tempo-
rality is the location of Down street in London Below: «And beneath that, in
smaller letters: Down street. Please knock. ‘you get to the street through the
house?’ (...) ‘no’ (...) ‘the street is in the house’» (Gaiman, 2015: 306).
When it comes to «as-above-so-below» structure of the fantastic city,
London Below mirrors closely London Above. As stated by Clute: «in fantasy,
what is underground may also explicitly mirror that which is open to the air:
most fantasy edifices show some vertical symmetry, with towers being ech-
oed by underground structures» (Clute & Grant, 1999: 973). Such under-
ground structures like the Tower of Babel, the labyrinth, the Great Hall, the
Cyclopean gateway, etc. echo the towers, skyscrapers, and buildings from
London Above. The entire London Above is contested and inverted in Lon-
don Below. For instance, the «cold and cheerless» and orderly financial dis-
trict is in vivid contrast to the Floating Market:
It was loud, and brash, and insane, and it was, in many ways, quite wonderful.
People argued, haggled, shouted, sang. They hawked and touted their wares,
and loudly declaimed the superiority of their merchandise. Music was pla-
ying—a dozen different kinds of music, being played a dozen different ways on
a score of different instruments, most of them improvised, improved, improba-
ble. Richard could smell food. All kinds of food—the smells of curries and spices
seemed to predominate, with, beneath them, the smells of grilling meats and
mushrooms. Stalls had been set up all throughout the shop, next to, or even on,
counters that, during the day, had sold perfume, or watches, or amber, or silk
scarves. Everybody was buying. Everybody was selling (Gaiman 2015: 118).
its jumbled, distorted, inverted representation. London Below does not appear
to have borders, as it is a labyrinthine space that opens into other dimensions,
provided you know where the connecting points between them are, or under
Door’s hand. This distorted, mirrored image belongs to the chronotope of het-
erotopia (Nikolajeva, 2003: 143). Another such example is the labyrinth, which
is not only a heterotopia, but also a heterochronia: «they walked through day-
light and night, through gaslit streets, and sodium-lit streets, and streets lit
with burning rushes and links. It was an ever-changing place: and each path
divided and circled and doubled back on itself» (Gaiman, 1998: 190).
On the one hand, there are numerous heterotopias in London Above:
British Museum, National Gallery, Big Ben, Tower of London, etc. And on the
other hand, the entire London Below is a heterotopia, a contested and inverted
non-space, a forbidden, with restricted access space, gathering time (Foucault
1984), and exhibiting «whole universes of discourse within the borderlands»
(Westfahl, 2005: 852). Even the place names are affected by this contestation
and inversion. For example: Earl’s Court becomes literally a medieval court in
a train car; Angel and Islington become Angel Islington, the «fallen angel»
imprisoned in the «Hell» of London Below. Knightsbridge becomes Night’s
Bridge, a place where «nightmares» dwell and take a toll for crossing. Life in
London Below, among «rat speakers», «rats», «shepherds», «mushroom peo-
ple», etc. is no easy feat, as there are dangers, trials and a price to pay. All the
trials and tribulations described in the novel are metaphors for the struggles of
those sleeping rough on the city streets. For example, the above mentioned
Night’s Bridge is a metaphor for depression, as people crossing the bridge are
assaulted by «nightmares» that «come out when the sun goes down, since the
cave times» (Gaiman, 2015: 111). Richard sees his worst memories in crossing,
but also has a vision of the fallen angel, which serves as an omen; and a vision
of his fight with the Beast, which in this nightmare ends with his death. This
display of Richard’s worst memories and worst fears is metaphorically ex-
pressed in the following lines: «night is happening (...) now is the time to be
afraid of the dark» (Gaiman, 2015: 111), as «night» and «dark» here symbolize
depression. Anaesthesia, Richard’s companion, is not strong enough to resist
when crossing the bridge, and consequently succumbs to the darkness below.
Another such example is the «Ordeal of the Key». This trial in itself is a meta-
phor for the mental illness and suicide, as Richard is assaulted by visions from
London Above encouraging him to end his life. These try to confuse him on
the Blackfriars line station: «new messages: end it all, was one of them. Put
yourself out of your misery. Be a man—do yourself in. Have a fatal accident
today» (Gaiman, 2015: 265). Not only places symbolize the dangers of London
Below, but characters also become metaphors and symbols. «Mind the Gap»
warning literally transforms into a predatory beast, called the «Gap» that
preys on unsuspecting travelers pulling them into the gap, which is another
metaphor for depression and suicide.
A further example of such dangers awaiting in London Below is the
supernatural pair of assassins Croup and Vandemar. Mr. Croup is a metaphor
for disease, as his name sounds like «croup, a pathological disease of the lar-
ynx, (...) characterized by (...) a hoarse, brassy cough» (American Heritage Dic-
tionary of the English Language). He is a shrewd, pretentious and a verbose in-
dividual. His opposite is Mr. Vandemar, a brutish, bloodthirsty, dimwitted
person, serving as a metaphor for gratuitous violence. Both of them represent
the dangers of sleeping rough in London’s Underground. Even the infamous
Beast of London can be seen as a literalized metaphor. Depression, mental
illnesses are risks caused by the sense of alienation and isolation to which
those living in the city are exposed to, and which can be overcome with the
help of friends. For instance, when Marquis is killed by Croup and Vandemar,
the only reason he is resurrected is the fact that he left his most prized posses-
sion with his friend, Old Bailey.
When it comes to Richard, his good deed in London Above is repaid
multiple times in London Below, where he is saved numerous times by the
friends he made there. Even his defeat of the Beast is possible due to Hunter’s
weapon and experience. In London Above, Richard has no friends, although
he has co-workers, who think that he collects trolls, only because he once
picked one from the sidewalk and put it on his desk; and a fiancée that sees
him as «the perfect matrimonial accessory» (Gaiman, 2015: 12); while all of his
relatives are in Scotland. Richard fills his days with work, rare drinks with
co-workers, and trailing behind Jessica as she goes shopping. He is an average
city dweller, so busy that he completely forgets about everything, getting lost
in his work. Even such an important event as meeting his fiancée’s employer is
forgotten, in spite of the notes he left himself. As Richard states, the «events
were cowards: they didn’t occur singly, but instead they would run in packs
and leap out at him all at once» (Gaiman, 2015: 14), thus exemplifying his state
of mind. The fact that he is busy does not make him any less lonely or friend-
less. In opposition, London Below brings him a sense of belonging, of attach-
ment and friends. This is the reason for his return to London Below, after trying
for the most part of the novel to get back to London Above, because nothing
could replace the sense of kinship that he experienced in London Below.
structure of the city». The complex social issues affecting the city are skilful-
ly described using metaphors and numerous intertextual allusions. The
effects of intertextuality in Neverwhere may be summed up as it follows:
leaving clues of recognisable reality for the audience; providing a critical
commentary of society, without openly criticising it; engaging in a debate
about what is important or dominant; offering an extra-dimension to the
novel; offering to its readers the pleasure of recognition of sources, and of-
fering new layers of interpretation; providing alternative points of view on
the «reality» of the everyday life. The novel is also characterised by self-re-
flexivity and explicitness in most of its intertextuality, which is used as an
acknowledgement of the preceding literary tradition, and as a way to ensure
its dialogue with the referenced texts.
Bibliography
Bakhtin, M. M. (1984): Rabelais and His World, Indiana University Press, Bloomington.
— (2008): The Dialogic Imagination, translated by C. Emerson and M. Holquist, The
University of Texas Press, Austin.
Barnett, D. (2017): «Neil Gaiman announces Neverwhere sequel, The Seven Sisters»,
The Guardian, Friday, from February the 17th, 2017 [online], available from
<https://www.theguardian.com/books/2017/feb/17/neil-gaiman-announces-
neverwhere-sequel-the-seven-sisters?CMP=share_btn_tw> [24.02.2017].
Baudrillard, J., (1988): Selected Writings, ed. M. Poster Polity Press, Cambridge.
Beaudry, J.-S. (2012): «Apologizing to a Rat» in Bealer, T. Luria, R. and Yuen, W. (eds.),
Neil Gaiman and Philosophy. Gods Gone Wild!, Open Court Publishing Company,
Chicago and LaSalle.
Boyle, T. (1989): Black swine in the sewers of Hampstead: beneath the surface of Victorian
sensationalism, Viking, New York.
Caen, H. (1967): San Francisco, City on Golden Hills, Doubleday, New York.
Cassidy, J. (2013): «The Economic Case for and against Thatcherism» in The New Yorker,
from April the 9th, 2013 [online], available from <https://www.newyorker.
com/news/john-cassidy/the-economic-case-for-and-against-thatcherism>
[24.02.2017].
Chesterton, G. K. (1904): The Napoleon of Notting Hill, Bodley Head, London.
Clute, J. & J. Grant (eds.) (1999): The Encyclopedia of Fantasy, Orbit, London.
«Croup» in American Heritage Dictionary of the English Language, Fifth Edition. (2011) [on-
line], available from <http://www.thefreedictionary.com/croup> [28.02.2016].
Eveleth, K., & J. Wigard (2016): «We Have An Obligation To Imagine: A Critical Recep-
tion Of The Work Of Neil Gaiman» in J.M. Sommers (ed.), Critical Insights: Neil
Gaiman, Salem Press, Hackensack [online], available from <http://salempress.
com/store/pdfs/ci_gaiman_samplepgs.pdf/> [28.05.2017].
Foucault, M. (1984): «Of Other Spaces: Utopias and Heterotopias», Architecture /Mou-
vement/ Continuité, [online], available from <http://web.mit.edu/allanmc/
www/foucault1.pdf/> [28.02.2016].
Gaiman, N. (2015) Neverwhere: Author’s Preferred Text, William Morrow, New York.
Gomel, E. (2014): Narrative Space and Time. Representing Impossible Topologies in Literatu-
re, Routledge, New York.
Kaika, M. and E. Swyngedouw (2005): «Fetishizing the Modern City. The Phantasmago-
ria of Urban Technological Networks» in N. Fyfe and J. Kenny (eds.), The Urban
Geography Reader, Routledge, Oxon.
Krätke, S. (2006): «Global Media Cities: Major Nodes of Globalising Culture and Me-
dia Industries» in N. Benner and R. Keil (eds.), The Global Cities Reader, Routle-
dge, London and New York.
Lutwack, L. (1984): The Role of Place in Literature, Syracuse University Press, Syracuse.
Mayhew, H. (1851): London Labour and the London Poor, George Woodfall and Son, Lon-
don [online], available from https://archive.org/details/cu31924092592751/
[28.02.2016].
McLaughlin, J. (2000): Writing the Urban Jungle: Reading Empire in London from Doyle to
Eliot, University Press of Virginia, Charlottesville and London.
Mendelsohn, F. (2008): Rhetorics of Fantasy, Wesleyan University Press, Middletown, CT.
Nikolajeva, M. (2003): «Fairy Tale and Fantasy: From Archaic to Postmodern», Marvels
& Tales, vol. 17, no. 1, pp. 138-156. <https://doi.org/10.1353/mat.2003.0014>
Quiller-Couch, A. T. (1918): The Oxford Book of English Verse, 1250-1900, Clarendon Press,
London, Edinburgh, Glasgow, New York.
Roger, S. (2013): «How Britain changed under Margaret Thatcher. In 15 charts», The
Guardian, Monday, April, the 8th, 2013 [online], available from https://www.
theguardian.com/politics/datablog/2013/apr/08/britain-changed-marga-
ret-thatcher-charts/ [26.10.2016].
United Nations, Department of Economic and Social Affairs (2014): World Urbanization
Prospects. The 2014 Revision. [online], available from https://esa.un.org/unpd/
wup/publications/files/wup2014-highlights.Pdf/ [28.02.2016]
Westphal, G. (ed.) (2005): The Greenwood Encyclopedia of Science Fiction and Fantasy: The-
mes, Works, and Wonders,vol. 1-2, Greenwood Press, Westport.
Wolfe, G. (1999): Free Live Free, Tom Doherty Associates LLC, New York.
Luis Finol
Centro Universitario TAI / Universidad Rey Juan Carlos de Madrid
luisefinol@gmail.com
Recibido: 30-06-2017
Aceptado: 29-11-2017
Resumen
Desde los orígenes del cine a principios del siglo xx, la ciudad ha servido como con-
texto significativo para el desarrollo de narraciones y relatos de distintas índoles. A
partir de la aparición de las urbes como hábitats artificiales erigidos sobre una idea de
orden, las tradiciones rurales y el estilo de vida campestre se han trasladado a este
marco citadino, desplazando las problemáticas relacionadas con la vida en sociedad
y los conflictos propios de los seres humanos a este entorno. Las expresiones de lo
fantástico, anteriormente arraigadas en la tradición agraria, se han visto en la necesi-
dad de incorporar el ambiente urbano como escenario inexplorado a través de la ac-
tualización de sus conceptos y contenidos. Este artículo tiene como finalidad indagar
sobre la representación de la ciudad y su relación con lo fantástico en el largometraje
Enemy (Villeneuve, 2013).
Abstract
Since the beginning of cinema in the early 20th century the city has been used as a
significant context to portray a diverse variety of subjects and stories. The origin of
big cities as artificial habitats constructed around the idea of order, caused the dis-
placement of rural traditions and lifestyles to the urban landscape and, consequently,
the rise of new conflicts for human beings. The expressions of the fantastic, formerly
placed in the countryside, moved into the city and its contents and ideas were updated
in order to incorporate the urban setting in the storytelling and narrative of this genre.
The following article strives to investigate connections between the city as a modern
107
Luis Finol
context and its relations with the fantastic as represented in the film Enemy (Ville-
neuve, 2013).
R
Lo fantástico y lo misterioso no son solamente las grandes
imaginaciones del cine, de la literatura, de los cuentos y las
novelas. Está presente en nosotros mismos, en eso que es
nuestra psiquis y que ni la ciencia, ni la filosofía consiguen
explicar más que de una manera primaria y rudimentaria.
1. Introducción y objetivos
Y si es cierto que tanto en Memorial del Convento como en El año de la muerte de Ri-
cardo Reis se introducen elementos fantásticos, también lo es que, en ellos, lo fan-
Por su parte, el tema del Doppelgänger tiene una larga tradición tanto en
la literatura como en el cine fantástico. El tratamiento del tema del doble por
Villeneuve y la ubicación de la historia en una moderna metrópoli como To-
ronto, también posibilita lecturas adicionales del film.
Esbozar un esquema conceptual estructurado que explique las diferen-
tes teorías en torno a lo fantástico como concepto filosófico, psicológico o lite-
rario y sus relaciones con la imagen y la simbología de la ciudad, es también
un objetivo de este trabajo que permitirá alcanzar algunas conclusiones que
contribuyan a establecer bases para el estudio del tema de la ciudad y su inte-
racción con el cine fantástico.
nico para producir sus efectos. Para él, «La realidad cotidiana es mucho más
profunda y extraordinaria de lo que se cree y por medio de los intersticios que
la horadan, lo insólito, lo fantástico, puede escaparse en el momento menos
pensado...» (Caamaño, 2014: 17).
Alazraki concluye afirmando que el cuento fantástico es contemporá-
neo del movimiento romántico y, como tal, expresa un cuestionamiento y un
desafío al racionalismo científico, mientras que el neofantástico refleja los
efectos de la primera guerra mundial, del psicoanálisis, del surrealismo y del
existencialismo (Alazraki, 1990: 31).
Quizás no sea exagerado afirmar que el psicoanálisis ha sido, por sí
sólo, el mayor responsable de la evolución del relato fantástico contemporá-
neo, sobre todo, por la difusión y popularización de muchos de los conceptos
propuestos por Freud y los psicoanalistas posteriores. Tampoco puede dejarse
de lado la influencia de Carl Gustav Jung, quien, separándose de Freud, fun-
dó la escuela de psicología profunda. Entre sus preocupaciones teóricas fun-
damentales se encontraba la relación funcional entre la estructura de la psique
y la de sus productos, es decir, sus manifestaciones culturales. Para ello, incor-
poró en sus teorías nociones procedentes de la antropología, del arte, de la
mitología, de la religión, de la alquimia y de la filosofía. Particularmente útiles
para el análisis de productos culturales resultan ser los conceptos de incons-
ciente colectivo y de arquetipos.
Ya en 1934 Jung reconocía que: «La hipótesis de un inconsciente colec-
tivo es uno de esos conceptos que chocan en un comienzo al público pero que
pronto se convierten en ideas de uso corriente» (Jung, 2009: 9). En Freud, dice
Jung, «lo inconsciente (...) no es sino el lugar de reunión de esos contenidos
[contenidos mentales] olvidados y reprimidos (...) es, por tanto, de naturaleza
exclusivamente personal» (Jung, 2009: 10). Éste es un sustrato superficial que
descansa sobre otro más profundo «que no se origina en la experiencia y la
adquisición personal, sino que es innato: lo llamado inconsciente colectivo (...)
“colectivo” porque no es de naturaleza individual sino universal» (2009: 10).
A los contenidos del inconsciente colectivo, Jung los llama arquetipos.
El concepto guarda estrecha relación con el mito y la leyenda que son «formas
específicamente configuradas que se han transmitido a través de largos lap-
sos» (Jung, 2009: 12). Los arquetipos se manifiestan en fantasías y se revelan
por medio de imágenes simbólicas. Exhiben una tendencia a formar represen-
taciones sobre un modelo básico. Entre los motivos principales se pueden
mencionar: el ánima, o principio femenino; el ánimus, o principio masculino y
la sombra, que es el lado inconsciente de la personalidad. El simbolismo de la
Ahora bien, grosso modo, las ciudades en el cine cumplen un papel se-
cundario o pueden convertirse en co-protagonistas. En el primer caso, la ciu-
dad es sólo un decorado, una ciudad anónima que informa que la trama no se
desarrolla en un vacío espacial. Para Pierre Sorlin (2001), a pesar de que en el
cine europeo cerca del 60% de los argumentos tienen lugar en entornos urba-
nos, en las películas hay muy poca información acerca de las ciudades. En su
opinión, «Hasta la década de los 60, la mayoría de las ciudades cinematográ-
ficas parecían más modelos de ciudad que lugares reales» (Sorlin, 2001: 21).
Por otra parte, las ciudades son protagonistas en el sentido de que se les reco-
noce una carga moral o un carácter simbólico que aporta importantes conteni-
dos al desarrollo del argumento. Por ejemplo, en muchos casos, la ciudad se
identifica con los vicios y peligros de la vida moderna, en contraposición a las
virtudes de la vida rural. Se reproduce así la oposición ciudad-campo que ha
marcado, incluso, hasta los estudios académicos de lo urbano. Los pioneros
de los estudios académicos sistemáticos sobre el proceso de urbanización,
agrupados en la llamada Escuela de Chicago (Robert Park, Louis Wirth, Er-
nest Burgess), resumieron, en trabajos como Urbanismo como modo de vida (Wirth,
1938), muchas de las características ilustradas en las películas.
Desde los años 20, las películas de gánster y de cine negro, han mostra-
do ciudades que seducen a personas ingenuas ofreciéndoles oportunidades
de ganar mucho dinero y disfrutarlo, pero que, a la larga, son letales. Ejemplos
más recientes confirman que las ciudades siguen siendo lugares peligrosos.
Sorlin (2001) menciona a Black Rain (Ridley Scott, 1989) y Rising Sun (Philip
Kaufman, 1993), donde «tras la cortina de humo de una brillante actividad
social y de fiesta sin fin, los personajes sólo encuentran violencia, corrupción
y muerte» (Sorlin, 2001: 25). Lo cierto es que el cine, conjuntamente con otras
artes, contribuyeron a conformar una imagen estandarizada de la ciudad, en
la cual, la desorganización, el caos, la violencia, el anonimato, el aislamiento y
la vulnerabilidad eran características asociadas al urbanismo.
Si al cine fantástico nos referimos, o al menos, a cierto tipo de cine fan-
tástico, la ciudad ha aparecido como escenario de numerosas películas, entre
ellas: Vértigo (Alfred Hitchcock, 1958), Eyes Wide Shut (Stanley Kubrick, 1999),
Mulholland Drive (David Lynch, 2001) y Cosmopolis (Cronenberg, 2012), por
mencionar algunos ejemplos. Estos filmes recogen la herencia del conflicto
generado como consecuencia de la aparición de las capitales industriales y
súper pobladas, enfatizando en la idea de «que la vida en la ciudad degrada
y enajena a los hombres al enclaustrarlos en una prisión aséptica y sintética que
los escinde del universo, de los otros y de sí mismos» (Martorell, 2015: 167).
3. Análisis
Enemy (Villeneuve, 2013) destaca como uno de los films recientes que
integra exitosamente una particular visión de la ciudad, con la historia que
viven los personajes que participan en la narración. Esta adaptación fílmica de
la célebre novela El hombre duplicado, del fallecido premio Nobel de Literatura,
José Saramago, pone de manifiesto la relación espacial que establecen los in-
dividuos con lo urbano a través de la visión de la metrópolis como un tejido
interconectado que se asemeja a una red, una malla o más bien una tela de
araña. El director expone una visión metafórica de la ciudad como un espacio
que atrapa y aniquila lentamente a los que la habitan. Mediante esta metáfora,
Villeneuve establece uno de los ejes sobre los cuales gira el relato y en el que
lo urbano desempeña un papel fundamental. No en vano el film goza de un
importante número de imágenes de la ciudad de Toronto, Canadá, vista desde
diferentes perspectivas (hay 48 planos de la ciudad que duran, en total, 7 mi-
nutos y 25 segundos), pero siempre poniendo el énfasis en detalles como la
red de transporte, o el cableado que alimenta al tranvía, la abundancia de
El poster de la película arroja ciertas pistas acerca del papel que juega la
ciudad dentro de este sistema de símbolos y significados. En la imagen se pue-
de observar la vista general de la ciudad de Toronto apoderándose de la cabeza
de nuestro protagonista, con la inquietante figura de la Madre Araña al fondo;
cabe destacar que esta famosa escultura se encuentra en Ottawa, Canadá (tam-
bién existen réplicas de la misma en otras ciudades). Villeneuve incorpora este
icono dentro de la imaginería del film como un símbolo que pertenece al in-
consciente colectivo y es un referente del arte urbano. Esta apropiación de un
símbolo cultural le atribuye una potencia mayor al significado que pretende
comunicar el realizador, debido a que el espectador puede encontrar cierta fa-
miliaridad des-familiarizada en cuanto observa la presencia de esta araña gi-
gante aproximándose desde la lejanía. Las arañas forman parte de la metáfora
esencial sobre la que gira el film, la amenaza del control y la presencia de lo
femenino como una fuerza poderosa e inteligente capaz de engullir al hombre.
La idea era rodar la ciudad como es, pero incorporando esa atmósfera del libro,
esa tensión que se palpa en la novela. En el libro no hay ordenadores porque está
recreado en los 80’. Pero me pareció una idea interesante, incorporar la tecnología
de hoy en día, por su relación con el narcisismo, un concepto que está muy pre-
sente con el internet y la forma en que la gente lo utiliza como espejo (Dani, 2014).
En primer lugar, los colores de la película están basados en lo que tenía en men-
te mientras leía el libro. La novela se desarrolla en una metrópolis que parece
estar ubicada en algún lugar del sur y se describe con un atmósfera amarillenta.
Nosotros añadimos el smog, que viene de la idea de presión, el sentimiento
paranoico y la densidad de la ciudad y sus habitantes. Tenía la sensación de
que este color amarillo provenía de la contaminación. Era una cuestión que
queríamos agregar con efectos especiales, pero mientras rodamos el film en
Toronto durante verano, había tanta contaminación que no tuvimos que añadir
nada. Era como un paisaje post-apocalíptico. Sin embargo, sí utilizamos algu-
nos filtros para crear esa sensación (Dani, 2014).
Ahora son bien conocidos los efectos que generan los colores en nuestra
psique. Ya desde principios del siglo xix, Johann von Goethe, en sus investiga-
ciones recogidas en el libro La teoría de los colores (1810), intentaba establecer
una equivalencia entre las diversas tonalidades cromáticas y las sensaciones y
emociones que causan en el sujeto, logrando construir una suerte de círculo
cromático en el que se atribuyen cualidades a los colores. A partir de allí, la
psicología ha investigado ampliamente el tema. Recientemente, el trabajo de
Eva Heller Psicología del color (2008) aglutina las conclusiones arrojadas por una
encuesta realizada a un numeroso grupo de individuos sobre los efectos y sen-
saciones generados por determinados colores. Una de las conclusiones que se
extrae del libro es la siguiente: «El amarillo es el color de todo lo que disgusta.
La envidia es amarilla (...) amarillo es el color de los celos. También la avaricia
es amarilla (...) todos esos pecados son facetas del egoísmo» (Heller, 2008: 88).
La tonalidad amarilla de la ciudad sirve de caja de resonancia a los ce-
los, cuestión que constituye una de las ideas nucleares sobre las que gira el
film. Anthony al enfrentarse a su doble Adam, sufre un ataque de celos por el
hecho de que éste haya podido acostarse con su esposa, cuestión que es abso-
lutamente absurda debido a que ambos son la misma persona. Los celos tam-
bién se manifiestan en la mujer de Anthony. Para ella, el desdoblamiento de la
personalidad de su marido parece más bien una excusa para escamotear un
romance extra-marital que ya ha tenido manifestaciones anteriores y forma
parte de la historia reciente y turbulenta de la pareja. Por lo tanto, los celos
van y vienen desde ambas direcciones, Adam/Anthony, Helen/Mary, provo-
cando ira y frustración en los protagonistas. A propósito, Heller (2008) agrega:
Otro de los elementos que destaca dentro del film Enemy es la presencia
de la araña como símbolo, apareciendo en tres ocasiones en el transcurso del
Freud las consideró como el símbolo de la madre poderosa que surge entre el
hijo y la mujer joven, dispuesta a devorar a uno u otra antes que permitirles la
relación sexual. Jung, por el contrario (...) creyó que representaban al mundo
psíquico, cuyo contenido permanecerá por largo tiempo inaccesible a la con-
ciencia humana (Stuart, 1977: 42).
La araña (Maman) es una oda a mi madre. Ella era mi mejor amiga. Y, como una
araña, mi madre era una tejedora. Mi familia estaba vinculada al mundo de la
restauración de tejidos y mi madre estaba a cargo del taller. Como las arañas,
mi madre era muy lista y astuta. Las arañas también son conocidas por comer
mosquitos, y, ya sabemos que los mosquitos transmiten enfermedades y su pre-
sencia no es deseada. Así que, las arañas en cierto sentido protegen y evitan
tragedias, como mi madre (Evangelista, 2014).
4. Conclusiones
Bibliografía
Alazraki, Jaime (1990): «¿Qué es lo neofantástico?”, Mester, vol. XIX, núm. 2, pp. 21-33.
Borges, Jorge Luis (1960): Otras inquisiciones, Emecé, Buenos Aires.
Caamaño, Virginia (2014): «Acercamientos y controversias sobre el estudio de la li-
teratura fantástica actual», Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de
Costa Rica, vol. 40, núm. 1, disponible en http://revistas.ucr.ac.cr/index.pnp/
fililing/article/view/16201 [23-04-2017]
Caillois, Roger (1970): «Del cuento de hadas a la ciencia ficción», en Imágenes, Imágenes,
Edhasa, Barcelona, pp. 9-47.
Cortázar, Julio (1982): «El sentimiento de lo fantástico» Conferencia dictada en la Uni-
Filmografía
Sergio Cobo-Durán
cobosergio@us.es
Universidad de Sevilla
Recibido: 29-06-2017
Aceptado: 01-11-2017
Resumen
Abstract
Contemporary cities have become a recurring space in television fiction. Many of these
cities represent real-life scenes, but they introduce fantastic beings, which sometimes
destabilize the foundations of everyday life, meaning an inevitable comparison be-
133
Irene Raya Bravo - Sergio Cobo-Durán
tween the discourses of logos and mythos. With the aim of understanding how this dia-
lectical relationship between cities and monsters is produced, this paper analyses the
TV shows Grimm and iZombie, which are set in Portland and Seattle respectively. Both
fictions show different types of fantastic beings, thus the first example recovers Ger-
man fable monsters, while the second case explores the ravages of a zombie infection.
Therefore, the goal of this study is the completion of narrative analysis, focused on the
settings and characters, analyzing how they interact and if the perception of the real
cities represented is changed.
R
Introducción: La ciudad en las series del siglo xxi
Breve recorrido por las series de fantasía urbana del nuevo milenio
crear el efecto fantástico. Sin embargo, estas ficciones recurren a otra estrate-
gia narrativa que es la recuperación del espacio histórico como escenario ro-
mántico. Muestra de ello es la serie Penny Dreadful (Showtime: 2014-2016), en
la que se reúnen personajes míticos como Dorian Gray, el Dr. Frankenstein y
el monstruo, Drácula y Mina... y que rescata la iconografía del Londres victo-
riano para representar una capital misteriosa, oscura, donde la propia niebla
tiene un poder mortífero. En la misma línea está Salem (WGN América, 2014-
2017), ubicada en la famosa ciudad norteamericana asociada a la brujería y
contextualizada en el siglo xvii, coincidiendo con la cristalización de la identi-
dad estadounidense. En definitiva, en estas producciones es el tiempo, y no el
espacio, el que infunde el carácter fantástico, apoyándose en lo histórico como
vía de exaltación de lo romántico.
No obstante, en otras ocasiones el efecto fantástico se diluye y se po-
tencia la inserción del monstruo en la civilización con una intencionalidad
diferente. Retrocediendo en el tiempo, ya a finales de los años ochenta se
encontraban ejemplos que iniciaban este camino, como La bella y la bestia
(Beauty and the Beast, CBS: 1987-1990) —entre cuyos guionistas destacaba el
aclamado escritor George R. R. Martin—. En la serie se cuentan las vivencias
de una valiente fiscal del distrito de Nueva York que es protegida por un ser
deforme, mitad humano y mitad león, que vive en los subterráneos de la
ciudad, fusionándose en el relato el entorno urbano y los principios más bá-
sicos del cuento tradicional. En el nuevo milenio se realiza una nueva versión
de este clásico, Bella y Bestia (Beauty & The Beast, CW: 2012-), donde la recupe-
ración del motivo del cuento es prácticamente anecdótica, pues narra las ha-
zañas de una joven detective de homicidios y su partenaire, un médico some-
tido a un experimento biológico fallido que le ha dotado de capacidades
especiales que no siempre es capaz de controlar. Estas series ejemplifican
cómo en ocasiones se desprovee por completo al monstruo clásico de su aura
misteriosa y se le inserta en un nuevo contexto en el que su rol no cumple la
misma función. En la misma línea se encuentra la serie Érase una vez (Once
Upon a Time, ABC: 2011-), que además de introducir personajes de cuentos
tradicionales y desarrollar un mundo de fantasía, rescata monstruos clásicos
como el monstruo de Frankenstein o Jekyll y Mr. Hyde, pero no les confiere
siempre un papel de villano, o si es así, su rol en la historia puede mutar a lo
largo de la trama.
Por último, se deben reseñar aquellas series dedicadas al público ado-
lescente en las que el componente de misterio tiene gran peso en la trama y en
las que la acción se focaliza en una pequeña ciudad suburbial estadounidense.
1 Aunque este artículo se acota al escenario de producción estadounidense debido a que allí se de-
sarrollan los casos de estudio seleccionados, se debe mencionar que se están produciendo interesantes
series internacionales de fantasía urbana. En este campo, son especialmente significativas las innova-
doras visiones que se ofrecen del zombi o no muerto en propuestas europeas como la serie francesa
Les Revenants (Canal +, 2012-), la británica In the Flesh (BBC Three, 2013-2014) o la australiana Glitch
(ABC1, 2015-).
Metodología
2 Nos referimos a la función del ayudante según la contribución que realiza en el relato para que
avance, siguiendo el modelo actancial desarrollado por Greimas en Semántica estructural. Investigación
metodológica (1987).
seres sobrenaturales a la vez que trata de continuar con su trabajo como poli-
cía. Su nueva vida le acarreará dificultades profesionales y personales que
irán complicándose a medida que va aceptando su inevitable sino como des-
cendiente de una estirpe familiar de cazadores de criaturas monstruosas lla-
madas wesen. La serie, concluida en 2017 tras seis temporadas, fue creada por
David Greenwalt3 y Stephen Carpenter para la network NBC.
La acción se centra en Portland, ciudad del noroeste de Estados Unidos
perteneciente al estado de Oregón, donde además se produce el rodaje real de
la ficción. La filmación de la serie en el estado de Oregon se aprovecha desde
un punto de vista turístico, existiendo varias páginas webs que muestran los
lugares más emblemáticos de la ficción así como distintas valoraciones de vi-
sitantes que se declaran fans de Grimm.4 Como consecuencia, existe una cone-
xión directa entre el escenario de ficción y las localizaciones reales, por lo que
la serie se encuadra dentro de esa corriente denominada «film-induced tou-
rism» (Beeton, 2005; Anul, 2013), que investiga la repercusión que provoca la
representación de un determinado lugar en el medio audiovisual a su valor
como posible destino turístico, siendo una relación beneficiosa para ambas
partes implicadas, es decir, tanto para la cadena de emisión y la productora
como para la propia ciudad de Portland. Esta correlación entre ubicación au-
téntica y narrativa de ficción aumenta la sensación de verosimilitud del relato,
pues el espectador puede comprobar, de primera mano, la existencia de esos
lugares. A diferencia de otras ficciones como Chicago o Nueva York, Portland
no es una de las ciudades más representadas en televisión, aunque existen
algunos títulos recientes desarrollados en esta ciudad, como Una vida inespera-
da (Life Unexpected, The CW: 2010-2011) o Portlandia (IFC: 2011-), que concede
gran valor a la urbe como elemento importante de la trama.
Además de Portland, en la serie aparecen otros espacios vinculados al
mundo real y más concretamente al escenario europeo, tales como Viena o La
Selva Negra. Es significativo cómo dichos ambientes que recrean territorio
europeo aparecen muy desligados de su contexto temporal, asociados a esce-
narios más propios de la fantasía (el castillo donde vive la realeza wesen, los
bosques germanos, la iglesia alemana donde se encuentran las reliquias en la
Grimm, no persigue y caza a todos ellos, sino que existe una pluralidad den-
tro las especies, siendo los hechos los que delimitan sus roles.
No obstante, sí que se utiliza de forma recurrente la transformación en
wesen como vía de provocar el terror en humanos, cuya primera reacción suele
ser el desconcierto o el terror, para a continuación buscar respuestas lógicas
ante la experiencia fantástica. Por supuesto, no todos incitan el mismo miedo,
pues algunas especies se vinculan a comportamientos más agresivos, como el
blutbad, cercano al licántropo, mientras que otras como los eisbiber y los reinigen,
o el seelengut (los dos primeros emparentados con los roedores, y estos últimos
con las ovejas), suelen ser por naturaleza más tranquilos y amistosos. A pesar
de estas distinciones iniciales, la civilización se impone por encima de la heren-
cia natural, pues la mayor parte de esos wesen se han socializado en entornos
en donde la supervivencia no depende de la «ley del más fuerte», de modo que
los wesen no están determinados por su genética sino por sus decisiones. La
inclusión de personajes tan míticos en el espacio urbano muestra la pluralidad
de contradicciones y prejuicios a los que se enfrentan los wesen cada día, siendo
precisamente esa heterogeneidad que permite la urbe la que propicia la convi-
vencia. De ese modo, los wesen escapan de viejas tradiciones y convencionalis-
mos, produciéndose incluso matrimonios entre especies aparentemente dis-
cordantes como muestra la unión entre Monroe (blutbad) y Rosalee (fuchsbau),
o incluso la posibilidad de amistad con un Grimm. En cualquier caso, el man-
tenimiento de la paz se supedita a la ocultación de la realidad wesen, pues
aunque varios humanos se enfrentan a su existencia e incluso se unen en su
particular cruzada, en numerosas ocasiones se comenta la necesidad de prote-
ger esa información con el fin de no desencadenar una guerra. Se contempla a
la humanidad con cierto paternalismo y se expresa la necesidad de mantenerla
al margen, incluso cuando se desencadenan grandes conflictos que están vin-
culados a la intervención wesen —por ejemplo, la Segunda Guerra Mundial fue
desatada por un peligroso blutbad llamado Adolf Hitler—.
Paradójicamente, en este escenario la villanía viene representada por la
defensa de los valores tradicionales de los wesen a través de la organización
Garra Negra, que promulga la superioridad de la especie frente a los huma-
nos, así como la necesidad de salir a la luz pública y tomar, mediante la fuerza,
las riendas del gobierno mundial. En ese sentido, el dogmatismo, el pensa-
miento único y la violencia como vía de imposición de valores se presentan
como los auténticos males que los héroes deben combatir.
Asimismo, la lucha por el poder se impone como la principal vía de
corrupción, ejemplificándose a la perfección en el Capitán Renard, cuyo rol
5 En este artículo se analizan las dos primeras temporadas, ya que la tercera empieza a emitirse en
España a partir del 24 de julio de 2017 en la cadena AXN, coincidiendo con la realización de esta inves-
tigación.
6 Para más información sobre las localizaciones reales de la serie se recomienda visitar la web https://
moviemaps.org/movies/vm.
The Walking Dead (2010-) o Z Nation (SyFy: 2014-), que exploran la figura del
zombi como «el otro amenazante» y como principio del fin de la civilización.
El zombi, como ser fantástico, muestra el miedo a la enajenación propia, es
decir, que «nuestros cuerpos, con los que llegamos a estar tan familiarizados,
se convierten en monstruos irreconocibles» (Greeley, 2012: 41), transformán-
donos en un trozo de carne que ni siquiera nosotros aceptamos como propio.
En contraposición, iZombie coloca al zombi como protagonista fundamental
y le despoja de su papel como villano y como ser temible, otorgándole un
nuevo rol en la cadena evolutiva en donde un zombi puede ser una heroína
con escrúpulos y conciencia, como le sucede a Liv. Tan solo cuando está enfa-
dada se transforma es una bestia gobernada por sus impulsos, en un estado
denominado «Full-On Zombie Mode», y a pesar de perder el control momen-
táneamente, siempre consigue contener su ira sin causar graves perjuicios. A
diferencia de lo que sucedía con Nick en Grimm, el conflicto personal de Liv
no está relacionado con una relación dialéctica entre su «yo» como humano y
su «yo» como zombi, pues precisamente su trabajo como forense le permite
utilizar sus habilidades como no muerto para hacer el bien. En el caso de Liv,
su principal problema es el aislamiento que sufre a pesar de intentar integrar-
se en la sociedad, cumpliendo esa premisa sobre los salvadores que se ex-
presa en los siguientes términos: «Heroes often exist in a liminal space on the
edge of society, protecting the world but not necesarily being entirely of it»
(McAvan, 2012: 144).
Como también sucede en el caso anteriormente analizado, la confron-
tación con lo fantástico proviene de la sorpresa que los personajes allegados al
protagonista sufren al conocer su condición. Esa revelación se ofrece de forma
paulatina, pues si bien hay personajes que se enfrentan a la naturaleza de Liv
desde el principio sin sufrir ningún trauma, como es el caso de su compañero
en la morgue Ravi Chakrabarti, para otros personajes supone un momento de
transición en su relación con Liv. Esto le sucede a su exnovio Major, que acaba
rechazándola en un primer momento, y a su amiga Peyton (Aly Michalka),
que siendo testigo de la faceta más feroz de Liv, no puede evitar huir —aun-
que acabe regresando y aceptando a su amiga—. Como ya sucede con Grimm,
la dualidad de Liv como ser sobrenatural e investigadora forense caracterizan
por completo su relación con el detective Babineaux, siendo el último de sus
compañeros en comprender su naturaleza. Este momento, que se produce en
la recta final de la segunda temporada, supone una confrontación directa con
lo fantástico, pues Liv debe convencerlo de que ella es un zombi, y para ello
se apuñala delante de él, provocando que se enfrente a lo irracional y a lo im-
Conclusiones
Bibliografía
Anul, Kezban (2013): «Film-induced Tourism in Finland. Its Current State and oppor-
tunities», Theseus Publications, 2013, disponible en <https://publications.
theseus.fi/bitstream/handle/10024/54049/Anul_Kezban.pdf?sequence=1>
[15 de mayo de 2017].
Barber, Stephen (2006): Ciudades proyectadas. Cine y espacio urbano, Editorial Gustavo
Gili, Barcelona.
Beeton, Sue (2005): Aspects of Tourism. Film-Induced Tourism, Channel View Publica-
tions, Clevedon, Nueva York y Toronto.
Casetti, Francesco, y Federico Di Chio (1991): Cómo analizar un film, Ediciones Paidós,
Barcelona.
Dalmau, Rafael, y Alberto Galera (2007): Ciudades de cine, Raima Edicions, Barcelona.
Carroll, Noël (1990): The Philosophy of Horror or Paradoxes of the Heart, Routledge, Nue-
va York y Londres.
Cobo-Durán, Sergio (2014): «La ciudad como personaje. David Simon como autor. The
Wire como serie», Revista FRAME, 2014, disponible en <http://fama2.us.es/
fco/frame/frame10/monografico3/5.3.pdf> [25 de mayo de 2017].
Esquenazi, Jean-Pierre (2009): Mythologie des séries télé, Le Cavalier Bleu, Paris.
Gadamer, Hans-Georg (1997): Mito y razón, Ediciones Paidós, Barcelona.
Gordillo, Inmaculada (2009): La hipertelevisión: géneros y formatos, Ediciones Ciespal,
Ecuador.
Greeley, Stephen Brett (2012): «Monstruos de la Modernidad», The Walking Dead. Apo-
calipsis Zombie ya, Errata Naturae, Madrid, pp. 39-62.
Greimas, A. J. (1987): Semántica estructural. Investigación metodológica, Gredos, Madrid.
Lenne, Gérard (1974): El cine fantástico y sus mitologías, Anagrama, Barcelona.
Longworth, James L. (2002): TV Creators: Conversations with America´s Top Producers of
Television Drama, Volumen II, Syracuse University Press, Nueva York.
McAvan, Emily (2012): The Postmodern Sacred: Popular Culture Spirituality in the Science
Fiction, Fantasy and Urban Fantasy Genres, McFarland, Jefferson.
Mittell, Jason (2004): Genre and Television. From Cop Shows to Cartoons in American Cul-
ture, Routledge, Nueva York.
Raya Bravo, Irene (2014): «Grimm. Un héroe de cuento en tiempos hipermodernos», en
J.J. Vargas-Iglesias (ed.), Los héroes están muertos, Dolmen, Palma de Mallorca,
pp. 281-289.
Raya Bravo, Irene (2017): «Adaptando el terror cinematográfico a la serialidad televi-
siva. El caso de Scream», Fotocinema. Revista científica de cine y fotografía, 2017,
disponible en <http://www.revistafotocinema.com/index.php?journal=foto-
cinema&page=article&op=view&path%5B%5D=403> [20 de mayo de 2017].
Reyes Vázquez, Juan Carlos (2012): «La ciudad automática: imaginario urbano en el
cine de ciencia ficción», CIENCIA ergo sum, 2013, disponible en: <http://cien-
ciaergosum.uaemex.mx/index.php/ergosum/article/view/656> [29 de mayo
de 2017].
Telotte, J.P. (2002): El cine de ciencia ficción, Cambridge University Press, Madrid.
Todorov, Tzvetan (2005): Introducción a la literatura fantástica, Ediciones Coyoacán, México.
Tous, Anna (2010): La era del drama en televisión. Perdidos, CSI: Las Vegas, El ala oeste de la
Casa Blanca, Mujeres Desesperadas y House, UOC Press, Barcelona.
Turner, Graeme, (2008): «Genre, Format and Live Television» en Glen Creeber y John
Tulloch (eds.), The Television Genre Book, British Film Institute, Londres, pp. 8-9.
Davide Carnevale
Università degli studi di Roma “La Sapienza”
davidecrn@gmail.com
Recibido: 19-06-2017
Aceptado: 01-11-2017
Abstract
Parole chiave: Spazio urbano, Fantastico, Game Studies, Narrazione videoludica, Silent Hill.
153
Davide Carnevale
Abstract
In analyzing the narrative modes of the videogame language, it is easy to record a re-
curring and well-established practice of extrapolating and reworking of thematic-for-
mal motives and strategies coming from the vast mode of the fantastic, without these,
however, being able to coalesce into —in almost all cases— a truly uncanny outcome,
or to create that essential condition of deep unresolved uneasiness and uncertainty
found, on the contrary, in the literary genre. Precisely in its appeal to the rich tradition
of the nineteenth-twentieth-century fantastic, and because of its aesthetically pleasing
refinement, absolutely original, all aimed at achieving a specific hesitant tension
throughout the whole gaming experience, Silent Hill’s saga is one of the most success-
ful examples in transposing the fantastic into the new media of the videogame. The
fundamental importance of the spatial aspect, common to both the fantastic narrative
and the videogame «text», finds expression in the imaginary little town that gives its
name to the series, in one of the most scary and iconic depictions of the urban environ-
ment; a context, in other words, both familiar and reassuring, that turns into an incon-
ceivable crossroads of disturbing alternative worlds and nightmare dimensions that in
their continuous overlapping with and substitute for reality determine its inevitable
crushing, to the point of denying the very possibility of its representability.
Keywords: Urban Space, Fantastic, Game Studies, Videogame Narration, Silent Hill.
R
Nell’ambito della neonata ricerca sul medium videoludico, intendendo
con Espen Aarseth il videogioco come testo digitale —o cybertext, nella sua
fortunata definizione (1997)— dalla forte connotazione simulativa (rispetto ai
testi tradizionali, di tipo rappresentativo), si è rivolta con maggiore frequenza
l’attenzione sugli aspetti normativi che regolano nella specificità di tale conte-
sto la costruzione della narrazione e lo stretto rapporto che quest’ultima deve
necessariamente intessere con quanto rientra nel cosiddetto gameplay,1 come
negli importanti lavori di Gonzalo Frasca (2003), Jesper Juul (2002) o del già
citato Aarseth, mentre è stata per lo più tralasciata un’indagine sistematica sui
1 «One or more causally linked series of challenges in a simulated environment. (...) Gameplay is not
a singular entity. It is a combination of many elements, a synergy that emerges from the inclusion of
certain factors. If all of those elements are present in the correct proportion and style, we can be fairly
sure that the potential for good gameplay is there; consequently, we can presume (but not be certain)
that we have a good game. The gameplay emerges from the interaction among these elements» (Ro-
llings e Adams, 2003: 201 e 237).
singoli elementi narrativi e sulla loro ricorsività tanto all’interno dello stesso
campo videoludico che al di fuori di esso, in una comparazione, cioè, con i
loro antecedenti letterari, così come appare ancora da avviare una riflessione
sul sistema di generi, concetto che se risulta per lo più esaurito in ambito let-
terario a causa di un eccessivo ricorso ad esso in senso prescrittivo, fino al suo
decisivo rigetto e superamento in epoca postmoderna, applicato ai Game Stu-
dies può risultare ancora utile per individuare e definire i diversi percorsi nar-
rativi messi in campo e le strategie che di tali narrazioni determinano le carat-
teristiche formali e i nuclei tematici, ponendoli a confronto con i modelli
originali della letteratura di riferimento. Deve ancora prendere piede, in altre
parole, una seria pratica comparativa che relazioni il racconto videoludico, in
quanto testo simulativo, con le forme tradizionali, rappresentative, del lin-
guaggio letterario, oltre che cinematografico e fumettistico, verso le quali il
videogioco si rivolge costantemente come ad un eminente paradigma da imi-
tare e riadattare, per quanto spesso tenuto a distanza come qualcosa di “estra-
neo”, in un costante e precario equilibrio tra ricerca di legittimazione e deside-
rio di affrancamento comune a tutti i nuovi linguaggi.
Mentre sembra essersi ormai affermato, sia in ambito critico che tra gli
utenti, un articolato sistema di categorie sulla base degli elementi predomi-
nanti all’interno delle meccaniche di gioco (Real Time Strategy, First Person
Shooter, Roleplay, Platform solo per citarne alcune, benché si sti assistendo anche
qui negli ultimi anni ad un graduale superamento di uno schematismo troppo
rigido, in direzione di una ibridazione tra forme di gameplay differenti, per
giungere a esperienze sempre più complesse e soddisfacenti), un assetto im-
perniato esclusivamente sulle specificità delle narrazioni che sottendono il
prodotto videoludico appare ancora approssimativa, mutuata sotto ogni
aspetto dal modello letterario, senza tuttavia partecipare della sua complessi-
tà teorica, finendo per assumere dunque valore di mero esercizio classificato-
rio. Una delle evidenze facilmente ravvisabili già ad una prima analisi, senza
addentrarci nella questione, è che gran parte dei titoli che presentano un’ap-
prezzabile componente narrativa possono essere ascritti nella categoria del
meraviglioso, quel merveilleux che nella sistemazione teorica di Todorov trova
posto appena oltre i confini del fantastico, distinguendosi da questo per l’im-
plicita accettazione al suo interno dell’elemento inspiegabile e irrazionale, che
perde qualsiasi connotazione conflittuale e sovversiva nei confronti dell’ordi-
ne naturale delle cose, del comune paradigma di realtà (Lugnani, 1983: 54).
Un contesto realista, difatti, pare emergere quasi esclusivamente nei
cosiddetti videogiochi di simulazione (sia essa sportiva, bellica, strategica o
gestionale), laddove cioè la trama non risulta essere che una sottile cornice al
ripetersi delle sequenze di gioco, mentre la gran parte delle opere videoludi-
che che pongono al centro della loro esperienza l’obiettivo di raccontare una
storia si muovono prevedibilmente lungo le direttrici del modo meraviglioso,
rientrando per lo più nelle macro-aree del fantasy e della fantascienza, con
tutte le loro sfumature. Prevedibilmente perché il meraviglioso risponde nel
modo più efficace a quella continua ricerca del sense of wonder che il nuovo
medium ha fatto propria: in quanto fittizia, la realtà virtuale presentata dal
videogioco tende a discostarsi dai consueti scenari della quotidianità, dando
la possibilità all’utente di immergersi in stupefacenti mondi alternativi, nei
quali vivere, o meglio «simulare», avventure fuori dall’ordinario. Il meravi-
glioso, proprio per la sua assenza di «problematicità», veicola meglio di altre
modalità, in breve, una delle componenti fondamentali del videogioco —oltre
che di ogni forma di intrattenimento e, tutto sommato, della stessa immagina-
zione—, vale a dire quell’anelito ad evadere dalla tediosa quotidianità che
spesso finisce per conferire al nuovo contesto irreale in cui ci si immerge un
carattere prevalentemente consolatorio. Il giocare da bambini a fare il pirata o
il pilota spaziale acquista nel videogioco una concretezza visiva appena miti-
gata dalla virtualità dell’esperienza.
A metà strada tra questa tendenza e quella puramente mimetica dei
simulatori a cui si è prima accennato si colloca un ristretto numero di titoli che
potremmo definire, rifacendoci ancora una volta alla letteratura, «videogame
fantastici», opere che, pur nella loro specificità di cybertesti, rispettano in ma-
niera inaspettatamente accurata le rigide impostazioni del genere fantastico,
così come sono state fissate da Todorov (1970), prima fra tutte quella dell’esi-
tazione. Se già il mantenimento di un’incertezza assoluta da parte del lettore
implicito nel momento di dare una spiegazione razionale o sovrannaturale
all’irruzione dell’elemento perturbante all’interno del tranquillo contesto
quotidiano, condizione imprescindibile per il critico bulgaro, risulta essere il
più delle volte circoscritto a esigue parti del testo, facendo sì che il fantastico
si realizzi solo incompiutamente, ridotto a un sottile crinale tra le due moda-
lità limitrofe del meraviglioso e dello strano, facilmente valicabile nell’una e
nell’altra direzione, una dimensione esitante della narrazione si dimostra an-
cor più difficile da costruire all’interno dell’ambito videoludico, caratterizzato
dal forte grado di interattività tra il giocatore e il mondo fittizio in cui è chia-
mato a calarsi. La semantica dell’ambiguità e dell’indeterminatezza che con-
traddistingue il fantastico letterario, immergendo il lettore in una disorientan-
te atmosfera di perenne incertezza, si rivela di ben più difficile riproposizione
all’interno del linguaggio videoludico, nel quale ogni aspetto deve trovare
generalmente un’espressione grafica, tendente per forza di cose a sacrificare
vaghezza e indicibilità in favore di una resa visiva più coinvolgente ed emo-
zionante. Mentre il fantastico inteso, come sembra proporre ormai gran parte
della critica, come «un modo letterario, che ha avuto radici storiche precise e
si è attuato storicamente in alcuni generi e sottogeneri, ma ha poi potuto esse-
re utilizzato e continua a essere utilizzato (...) in opere appartenenti a generi
del tutto diversi» (Ceserani, 1996: 11), una vera e propria riserva di strategie
tematico-formali disponibile, trasversalmente, per altre modalità narrative,
può essere facilmente rintracciato in una sterminata quantità di opere video-
ludiche anche molto lontane da certe suggestioni, risultato di un costante sac-
cheggio a sue spese perpetrato dall’intero settore dell’industria culturale, la
definizione todoroviana del fantastico quale genere specifico e ben codificato,
racchiuso negli angusti confini tracciati dai principi costitutivi che lo determi-
nano, oltre a indicare un numero davvero esiguo di testi, per lo più circoscrit-
to nell’arco di tempo che va dalla fine del xviii secolo alla prima metà del No-
vecento, appare quasi del tutto inapplicabile in campo videoludico, salvo che
per poche notevoli eccezioni, per una manciata di titoli riconducibili nella
quasi totalità dei casi alla categoria dei survival horror, nella quale la ricerca
dell’effetto orrorifico, segnalata da non pochi teorici del fantastico (Castex,
Penzoldt, Lovecraft, solo per citare alcuni tra i nomi più noti) quale elemento
indispensabile e centrale del genere, abbandona a volte i facili stilemi del me-
raviglioso —basti pensare alla saga di grande successo Resident Evil (Capcom,
1996-2017), nella quale la presenza del soprannaturale è giustificata dalla te-
matica fantascientifica, piuttosto logora a dire il vero, dell’esperimento contro
natura— per seguire direzioni narrative più complesse e raffinate che minano
la convinzione dell’utente di riconoscere, e quindi comprendere, come fami-
liare ciò che il videogioco sta facendo vivere loro, e con essa il concetto di re-
altà a cui l’opera fa riferimento, in un rifiuto di ogni certezza precostituita da
sempre insito nella scrittura esitante.
All’interno di questo eccezionalmente ristretto gruppo di titoli gode di
assoluta rilevanza, come è del resto facile osservare dando una rapida scorsa
ai titoli degli articoli inclusi nel volume monografico dedicato nel 2015 da
questa stessa rivista al videogioco fantastico, la fortunata serie di Silent Hill
(Konami, 1999-2011), caratterizzata da una ricercatezza estetica, tanto visiva
quanto sonora, certamente inusuale in ambito videoludico, che trae ispirazio-
ne da forme artistiche anche molto distanti tra loro, come l’opera dello sculto-
re tedesco Hans Bellmer, dalla quale è stato ricavato in maniera equivocabile
What distinguishes the cultural genre of computer games from others such as
novels or movies (...) is its preoccupation with space. More than time (which in
most games can be stopped), more than actions, events and goals (which are
tediously similar from game to game), and unquestionably more than charac-
terization (which is usually nonexistent) the games celebrate and explore spa-
tial representation as their central motif and raison d’être (2000: 161).
nisti degli altri episodi più che da esili nessi trasversali tra gli sviluppi delle
diverse trame, spesso poco coerenti tra loro pur formando nell’insieme un
unico e complesso intreccio narrativo, dal fatto di essere —al contrario di
quanto è possibile osservare nella quasi totalità degli altri titoli, laddove so-
litamente si va a interpretare il ruolo archetipico dell’eroe predestinato, in
possesso di capacità straordinarie— un uomo comune, sprovvisto di partico-
lari abilità, che suo malgrado si ritrova costretto a confrontarsi con il soprag-
giungere dell’irrazionale, una costante formale già ampiamente attestata nel-
la tradizione letteraria con la medesima funzione di fornire al fruitore
dell’opera, lettore o videogiocatore che sia, proprio in ragione dell’ordina-
rietà di tale figura, un punto di riferimento in cui rivedersi e immedesimarsi.
Funzione implicita e più che mai sostanziale nel caso dell’avatar videoludico,
nel quale l’identificazione risulta accresciuta dall’esigenza che abbiamo di
prenderne il controllo al fine di avanzare nella narrazione, divenendo così
responsabili, e quindi empaticamente coinvolti, delle sue azioni e, letteral-
mente, della direzione che prenderà il suo cammino. Harry Mason, protago-
nista del primo Silent Hill, pubblicato nel 1999 per la piattaforma di gioco
Playstation della giapponese Sony, non è che un semplice padre di famiglia
angosciato dalla scomparsa della sua bambina, così come il personaggio
principale del successivo capitolo del 2001, James Sunderland, viene presen-
tato soltanto come un marito affranto che non è riuscito a elaborare la perdita
della sua compagna: persone e problemi ordinari in netta contrapposizione
con gli eroi e le eroine continuamente ostentati dalla maggior parte degli altri
prodotti del genere, tanto da diventarne spesso simbolo (il caso di Lara Croft
è in questo senso emblematico).
Allo stesso modo anche il tema classico della figura mostruosa è svilup-
pato dalla saga giapponese in forme del tutto originali rispetto ai canoni del
medium: le creature impossibili che emergono dalle nebbie in cui è perenne-
mente avvolta l’inquietante cittadina, esseri contorti da un dolore che sembra
essere diretta emanazione della sofferenza interiore dei protagonisti, si dimo-
strano infatti assai lontani dai logori modelli della tradizione (lupi mannari,
vampiri, morti viventi...) ampiamente recuperati altrove come semplici bersa-
gli da eliminare per il proseguimento del gioco. Tali orrori richiamato qui, piut-
tosto, con il loro aspetto sconcertante ispirato all’opera di artisti dalla grande
potenza visionaria, come l’irlandese Francis Bacon o il già citato Bellmer, il
parto da incubo di una mente malata (e la malattia mentale è, senza dubbio, un
tema ricorrente in Silent Hill), deliri di cui è difficile accettare l’effettiva esisten-
za e corporeità, vero e proprio insulto alla ragione e al concetto stesso di reale,
e dai quali non si può far altro che fuggire, strategia che le meccaniche di gioco
sembrano, del resto, suggerire. L’apparizione mostruosa, prima ancora che es-
sere presentata visivamente —la telecamera, con la sua tendenza a non inqua-
drare direttamente le creature e a rimanere, piuttosto, fissa sul personaggio,
partecipa alla costruzione dell’ambiguità che permea l’intera esperienza— è
spesso segnalata nel gioco, non a caso, da vari indizi dello sfaldarsi della realtà:
così la radio, elemento divenuto iconico all’interno della saga, in presenza di
mostri inizia a frusciare e ad emettere un fastidioso rumore statico che avverte
il videogiocatore dell’imminente pericolo e allo stesso tempo ne accresce la
tensione, mentre le immagini a schermo prendono a distorcersi e a coprirsi di
artefatti, come se ci si trovasse di fronte a una vecchia pellicola rovinata dal
tempo, tutti segnali che stanno a indicare come l’esistenza stessa dell’inspiega-
bile sia rivelatrice dell’effettiva natura fittizia —da finzione cinematografica,
appunto— dell’intero paradigma razionalista, dell’illusorietà di una visione
univoca e oggettiva del mondo che altro non è, a conti fatti, che una costruzio-
ne preconcetta, denuncia che da sempre costituisce l’ubi consistam del genere
fantastico (Jackson, 1981).
Degli aspetti fino a qui delineati in questa certo manchevole parentesi
introduttiva, necessaria tuttavia a inquadrare nella sua specificità l’argomen-
to, che contraddistinguono la costruzione del racconto nei videogiochi che
compongono la saga di Silent Hill, ci si soffermerà ora ad analizzare unica-
mente il primo, vale a dire la rappresentazione dello spazio urbano in relazio-
ne al suo concorrere al conseguimento dell’effetto perturbante; un ruolo, que-
sto della città, in ragione del suo essere luogo per eccellenza della vita
quotidiana, rassicurante e confortevole rifugio realizzato dall’uomo per con-
trastare l’oscurità e i pericoli provenienti da un «fuori» sempre minaccioso,
ampiamente riconosciuto in letteratura, basti pensare all’importanza di Bue-
nos Aires nell’opera di Bioy Casares o Cortázar, alle piccole cittadine ameri-
cane che costellano i racconti di Matheson e King, o ancora agli isolati e retro-
gradi centri urbani che Lovecraft mutua dalla sua Providence. Proprio in
quanto simbolo stesso della vittoria dell’ingegno umano sulla natura infor-
me, l’ambiente sicuro e familiare della città diviene, al pari della protetta en-
closure domestica, un bersaglio ideale per le aspirazioni sovversive del fanta-
stico, soprattutto in ambito novecentesco, passando in non pochi casi
dall’essere semplice sfondo del prodursi dell’evento inesplicabile e pertur-
bante a costituire parte determinante dell’esitazione fantastica stessa, l’ele-
mento impossibile che va a infrangere in primo luogo, paradossalmente, il
rassicurante contesto che normalmente contribuisce a delineare. La cittadina
Allo stesso modo, anche nella cartella clinica della madre di Travis Gra-
dy, protagonista di Silent Hill: Origins, del 2007, internata nella casa di cura
Cedar Groove, si fa riferimento a un «mondo parallelo» legato alla particolare
condizione del malato di mente:
esito commerciale dei suoi lavori— che costituisce in vario modo la principale
fonte di ispirazione della serie videoludica, un ricco substrato di modelli e
strategie narrative da cui attingere.
Di questo piano immanente, materico e positivo, non vengono mostra-
te al giocatore che le vestigia desolate dei palazzi e delle vie invase dalla neb-
bia del Fog World, una versione distorta, ma ancora riconoscibile, della cittadina,
nella quale i personaggi si muovono, infatti, spesso ignari dello smottamento
subito dalla realtà con l’intrusione nelle sue maglie dell’irrazionale, dell’irre-
versibile sgretolamento di una prospettiva delle cose univoca e razionale.
L’impenetrabile foschia dalla quale emergono le creature da incubo che hanno
invaso i tranquilli spazi della quotidianità, emanazione spettrale, come si sco-
pre in Origins, del fumo emanato dal rogo rituale in cui trova quasi la morte la
giovane Alessa Gillespie, una bambina offerta in sacrificio dal culto locale a
una oscura divinità, rappresenta allora l’esile velo che separa il contesto ordi-
nario e rincuorante di tutti i giorni da uno inconcepibile e spaventoso, un
precario confine tra le dimensioni opposte della ragione e dell’assurdo, il cui
passaggio, seppure accidentale, non prevede alcuna possibilità di ritorno: la
crepa che si apre su un altro piano di esistenza, permettendo ai personaggi di
avere una fugace visione di una realtà alternativa, si richiude senza scampo su
di loro, intrappolandoli per sempre in un mondo a cui non appartengono,
come stanno a testimoniare i profondi baratri spalancatisi lungo i principali
punti di accesso, isolando completamente la zona, o l’incapacità dei suoi invo-
lontari ospiti, come Angela Orosco e Eddie Dombrowski nel secondo capitolo,
di trovare una qualsiasi via di fuga. Lo scenario assurge, insomma, al ruolo di
attore attivo nel conseguimento dell’effetto perturbante, per divenire a tutti
gli effetti un’entità ostile contro cui il giocatore è costretto a confrontarsi, mo-
dellata sul subconscio e sulle paure degli sfortunati visitatori imprigionati al
suo interno: l’irrazionale, allora, non va più a insinuarsi minaccioso tra le pie-
ghe di uno spazio determinato, ma si sostituisce direttamente ad esso, ricosti-
tuendolo in quello che Patricia García definisce «the fantastic of space», dove
«the impossible element instead of taking place in space is an event of space,
bound to some architectural element or to the —normal, logical— physical
laws governing this dimension» (2013: 16). Il fantastico passa, così, da essere
situato in uno spazio a identificarsi con esso.
Esattamente nella scelta dei suoi inconsapevoli ospiti la città dimostra
in primo luogo di possedere una sorta di volontà propria, il potere di chiama-
re a sé uomini che hanno commesso peccati così terribili da averne persino
rimosso il ricordo. Di tale rimosso, di questa inconfessata colpevolezza, sem-
bra nutrirsi l’ultimo stadio assunto in Silent Hill dal disfacimento della trama
del reale, vale a dire la dimensione dell’Otherworld, letteralmente un «mondo
altro» per molti versi astratto e privo di fissità nel quale la cittadina abbando-
nata assume le sembianze di un irriconoscibile ammasso arrugginito di lamie-
re e grate sporche di sangue, una riproposizione corrotta e putrescente della
realtà sempre differente in base al suo osservatore. Mentre per James, restan-
do ancora su Silent Hill 2, tutto ciò che lo circonda appare segnato dall’atroce
rimorso per l’omicidio della moglie, a partire dai riferimenti alla vita familiare
spezzata, a cui rimandano, ad esempio, le bambole mutilate o i passeggini ri-
versi a terra, e alla lunga agonia di Mary, evocata dai corridoi e dalle sale
pulsanti e insanguinati dell’ospedale, oltre che dalle lettighe, dalle sedie a ro-
telle e dagli altri ossessivi richiami alla malattia e al decadimento fisico, per la
giovane Angela, invece, tale dimensione assume l’aspetto di un vero e proprio
inferno di fuoco, come infernale risulta essere stata la sua recente infanzia,
segnata in maniera indelebile dagli abusi del padre, così come ancora diverso
l’Otherworld si mostra al violento Eddie, tormentato dagli insulti e dalle umi-
liazioni subite per la sua obesità, prendendo le forme, in una chiara allegoria
del disgusto che il ragazzo prova per il proprio corpo, di un’immensa macel-
leria, dal cui soffitto pende un ripugnante assortimento di gonfi cadaveri.
Allo stesso modo, anche le creature mostruose, le cui apparizioni si fan-
no, com’è facile immaginare, via via più frequenti con il progredire del disfa-
cimento della trama del reale, rispecchiano nell’aspetto grottesco e nelle mo-
venze innaturali —scatti e convulsioni improvvise che sembrano appartenere
più a marionette meccaniche che ad esseri viventi— tanto il dolore fisico di
Mary quanto la sofferenza psicologica e le pulsioni represse di James, incarna-
te perfettamente dalla figura ormai iconica di Pyramid Head, imponente e
minacciosa concretizzazione del senso di colpa e dei reconditi desideri sessua-
li dell’uomo.
Laddove l’azione di gioco si sposta, come puntualmente accade in ogni
episodio, da un disorientante ambiente esterno celato dalla nebbia a forme di
spazialità più definite e riconoscibili, queste rientrano il più delle volte nell’atte-
stata categoria dell’enclosure fantastica, del luogo chiuso e labirintico —la cui
origine può essere fatta risalire agli oscuri castelli abitati da vampiri e fantasmi
della letteratura gotica— dove tradizionalmente si realizza l’epifania del so-
vrannaturale e nel quale tendono a concentrarsi con maggior esito le suggestio-
ni perturbanti e terrifiche che fanno di questo scenario uno dei topoi più ricor-
renti del genere. Al recupero di tale espediente nella costruzione dell’orrore in
campo videoludico si assiste, del resto, con tre anni di anticipo rispetto alla saga
di Konami, già nel primo Resident Evil, ma mentre la misteriosa villa al centro
del titolo di Capcom si limita a fornire una cornice a mostruosità e situazioni
della cui natura sovrannaturale è impossibile dubitare e che sembrano aver ba-
rattato qualsiasi capacità di produrre esitazione per una spettacolarità tutta vol-
ta al rafforzamento dell’aspetto ricreativo, gli edifici esplorabili nei vari capitoli
di Silent Hill, con la loro parvenza di familiarità, pongono il giocatore nell’ango-
sciosa condizione di non essere in grado di valutare distintamente la realtà che
si trovano a visitare, erigendo così un’inquietudine fantastica poco legata alla
sola presenza di spaventose creature ostili, ma sorretta piuttosto dall’incapacità
di decifrare un contesto che sembra negare sempre la sua esibita ordinarietà,
lasciando intravedere, man mano che ci si inoltra nei suoi disorientanti mean-
dri, i contorni netti di una trappola edificata sull’intricato sovrapporsi di infini-
te realtà contigue. Così l’ascensore dell’Ospedale Alchemilla, nel primo Silent
Hill, facendo apparire ad ogni visita un nuovo pulsante per raggiungere il piano
successivo, conduce Harry in un impossibile ascesa che culmina con il raggiun-
gimento della distorta e nauseante dimensione dell’Otherworld, situazione a cui
sembra specularmente rifarsi il successivo capitolo con l’altrettanto impossibile
sprofondare di James negli oscuri pozzi sotto le Prigioni Toluca, autentici squar-
ci nel tessuto del reale che finiscono per condurlo nel cuore dell’incubo, nella
chiusura spaziale ancor più serrata e opprimente del Nowhere, dove paradossal-
mente spazio e tempo cessano di esistere.
Ospedali, scuole, manicomi, penitenziari riconducono il motivo ricor-
rente del luogo chiuso e limitato al concetto foucaultiano di «spazio eterotopi-
co», uno spazio «altro» incuneato negli interstizi della realtà e ben distinto dal
circostante che lo racchiude: un’isola in cui gli oggetti, la loro distribuzione e
funzione, tutti gli elementi che la connotano, così come in generale l’atmosfe-
ra che vi si respira, rimandano a una simbologia avvertita immediatamente
come estranea al contesto più grande nel quale l’eterotopia è immersa (Fou-
cault, 1986). Tali universi a sé stanti acquisiscono in Silent Hill un’ulteriore
valenza simbolico-metaforica nella rappresentazione del rimosso, dell’evento
traumatico che incatena i vari personaggi a un terribile passato e a un senso di
colpa che l’inspiegabile potere della città costringe ad affrontare attraverso un
continuo processo di proiezione dell’inconscio sulla realtà, culminante nel
passaggio ad un diverso piano di esistenza. La trasposizione di pulsioni re-
presse e tormenti sepolti nelle piaghe più nascoste della psiche, allora, nel suo
determinare la forma in divenire della materia fremente e corrotta
dell’Otherworld, sposta il valore semantico dello spazio eterotopico da un am-
bito sociale ad uno del tutto individuale: ogni stanza e area non direttamente
collegate alla memoria ferita dei personaggi diviene così inaccessibile, cancel-
lata da un ambiente che sembra consapevolmente creare un percorso tortuoso
che prevede come unica meta il raggiungimento del punto esatto legato al ri-
cordo doloroso da cui si è cercato di fuggire, ogni oggetto o dettaglio rimanda
a quel personalissimo momento, in una visione del mondo paranoico-ossessi-
va che qui si fa, però, tangibile e pericolosa.
L’enclosure fantastica trova, ad ogni modo, nella saga la sua più efficace
rappresentazione in Silent Hill 4: the Room, pubblicato nel 2004 per le principa-
li piattaforme di gioco, con l’improvvisa trasformazione dell’appartamento
del titolo in una prigione senza altra via di uscita se non quella offerta da una
voragine inspiegabilmente apparsa nel muro del bagno (il rimando è qui, an-
cora una volta, all’opera di Carroll e alla tana del White Rabbit, dove Alice si
inoltra), vero e proprio portale per l’inconcepibile crocevia di inquietanti di-
mensioni alternative costituito dalla cittadina immaginaria. Quello che può
essere considerato senza dubbio il più intimo e rassicurante contesto della
quotidianità, vale a dire l’accogliente spazio domestico, diviene per il prota-
gonista, Henry Townshend, un’illogica trappola senza uscita nella quale sem-
bra esplicitarsi la complessa ambiguità etimologica dell’Unheimliche —nella
doppia accezione del termine heimlich di «appartenente alla casa», «familiare»
e di «tenuto segreto agli altri», di più recente affermazione, ulteriormente
complicata dalla presenza del prefisso un, negativo, che rimanda allo stesso
tempo ai concetti di «estraneità» e di «svelamento di ciò che è celato»—, una
sorta di rivisitazione grottesca e perversa del grembo materno, come suggeri-
scono d’altronde le pareti pulsanti e insanguinate sognate dal suo renitente
inquilino, quale originale luogo ctonio insieme protettivo e opprimente, nella
cui oscurità, pur rifuggendola, si è sempre inconsciamente tentati di tornare.
L’interpretazione dello spazio chiuso quale simbolo del femminile e
della maternità, affermata in campo psicanalitico e applicata in quello video-
ludico da studiosi come Skirrow e Kirkland, per i quali «videogame spaces
represent the mother’s body’s interior, a source of both fascination and fear
reflecting the ambivalent attraction and repulsion of the Freudian uncanny»
(Kirkland, 2015: 168), viene qui confermata dalla presenza spettrale nell’ap-
partamento del serial killer Walter Sullivan, vincolato al luogo in cui venne
partorito e subito abbandonato, da lui identificato con la madre mai conosciu-
ta, nell’ossessivo desiderio di restituirle la vita per ricostruire il nucleo familia-
re spezzato, che lo porta a macchiarsi degli efferati delitti necessari a ultimare
un oscuro rituale negromantico. Il tema del ritorno ad un assoluto femminino
incarnato dalla figura della madre, nelle sue declinazioni orrorifiche da sem-
morte (esperienza onirica tra le più ricorrenti) per mano di bizzarre creature
sbucate dal nulla, solo per risvegliarsi di colpo in uno dei bar della città, senza
sapere come vi sia giunto e conservando, in tutta la sua carica sovvertitrice, il
dubbio sulla vera natura dell’incubo.
Tale spostamento tra livelli attigui di realtà, annunciato unicamente dal
minaccioso suono di una lontana sirena antiaerea —segnale che rimanda ad
una distruzione ben più concreta, eppure ugualmente accostabile alla violen-
za dello scardinamento del comune paradigma razionale perpetrata dal fan-
tastico— e sottolineato, come spesso accade nella saga, dall’uso insolito della
telecamera, con inquadrature da angolazioni improbabili, capaci di amplifica-
re nel giocatore la tensione e un senso di nauseante spaesamento, si ripete più
volte con la stessa vaghezza, rifuggendo qualsivoglia percezione diretta dell’i-
nammissibile trasformazione del circostante e proponendosi, anzi, come feno-
meno non interpretabile, al di là di ogni possibile comprensione, fino alle ulti-
me fasi della storia, quando il protagonista diviene esclusivo testimone del
suo stesso precipitare nell’abisso, rilevato ora come un’insostenibile trasgres-
sione dell’ordine naturale, slegata da qualsiasi attinenza al sogno, nella consa-
pevolezza, per riprendere le parole di Harry, di non «essere passato dalla real-
tà a un incubo», ma che «è la realtà a essere diventata un incubo». È tuttavia
in Origins che questa dicotomia tra una «dimensione del reale» (benché si
tratti sempre di un contesto già compromesso dall’intrusione dell’inesplicabi-
le nel tranquillo mondo del conosciuto) e una «dimensione del perturbante»,
in continua osmosi tra loro, assume un rilievo tale da costituire una specifica
meccanica di gioco, vale a dire la possibilità di muoversi a piacimento tra i
due distinti piani, utilizzando come punti di accesso, «intersticios de sin-
razón» avrebbe detto Borges, le immagini riflesse dagli specchi sparsi lungo i
vari scenari, attraversando i quali, proprio come accade ad Alice in Through
the Looking-glass, è possibile raggiungere un cupo mondo parallelo costruito
direttamente sulle immagini mentali e sui deliri onirici dei suoi visitatori, ma
non per questo meno tangibile o definito del suo referente reale, tanto da co-
stringere il protagonista, e il giocatore con lui, a chiedersi, nel continuo passa-
re da un livello di esistenza all’altro, quale sia il riflesso e quale l’originale da
cui esso deriva. Il videogiocatore, come il lettore di narrativa fantastica, si ri-
scopre privo, insomma, degli strumenti indispensabili a determinare quale
delle versioni riprodotte possa essere considerata «reale» e, in ultima analisi,
se esiste davvero una realtà oggettiva a cui potersi riferire. Come per i raccon-
ti del grande scrittore argentino e del suo sodale Bioy Casares, «l’universo ri-
vela la sua natura illusoria: tutto non è che duplicazione di un’immagine allo
Bibliografia
Aarseth, Espen (1997): Cybertext. Perspectives on Ergodic Literature, The Johns Hopkins
University Press, Baltimore.
— (2000): «Allegories of Space: The Question of Spatiality in Computer Games», in
Raine Koskimaa (ed.), Cybertext Yearbook 2000, University of Jyväskylä, Jyväs-
kylä, pp. 152-171, disponibile all’indirizzo <http://cybertext.hum.jyu.fi/arti-
cles/129.pdf> [ultima consultazione 12/05/2017].
Carr, Diane (2003): «Play Dead. Genre and Affect in Silent Hill and Planescape Tor-
ment», The international journal of computer game research, vol. 3, n. 1, disponibile
all’indirizzo <http://www.gamestudies.org/0301/carr/> [ultima consultazio-
ne 14/04/2017].
— (2006): «Space, Navigation and Affect», in Diane Carr, David Buckingham, Andrew
Burn e Gareth Schott (eds.), Computer Games: Text, Narrative and Play, Polity,
Cambridge, pp. 59-71.
Ceserani, Remo (1996), Il fantastico, Il Mulino, Bologna.
Creed, Barbara (1993): The Monstrous-Feminine: Film, Feminism, Psychoanalysis, Routle-
dge, London.
Frasca, Gonzalo (2003): «Simulation versus Narrative: Introduction to Ludology», in
Mark Wolf y Bernard Perron (ed.), Video Game Theory, Routledge, disponibile
all’indirizzo <http://www.ludology.org/articles/VGT_final.pdf> [ultima con-
sultazione 03/06/2017].
García, Patricia (2013): «The Fantastic Hole: Towards a Theorisation of the Fantastic
Transgression as a Phenomenon of Space», Brumal. Revista de Investigación so-
bre lo Fantástico / Brumal. Research Journal on the Fantastic, vol. I, n. 1, pp. 15-35.
<https://doi.org/10.5565/rev/brumal.37>
Jackson, Rosemary (1981), Fantasy: the Literature of Subversion, Methuen, Londra e New
York.
Juul, Jesper (2002): «The Open and the Closed: Games of Emergence and Games of
Progression», in Frans Mäyrä (ed.), Proceedings of Computer Games and Digital
Cultures Conference, Tampere University Press, Tampere, pp. 323-329, disponibi-
le all’indirizzo <http://www.digra.org/wp-content/uploads/digital-library/
05164.10096.pdf> [ultima consultazione 18/06/2017]
Kirkland, Ewan (2005): «Restless Dreams in Silent Hill: Approaches to Videogame
Analysis», Journal of Media Practice, vol. 6, n. 3, pp. 167-178. <https://doi.org/
10.1386/jmpr.6.3.167/1>
— (2009): «Storytelling in survival horror video games», in Bernard Perron (ed.), Hor
ror video games: Essays on the fusion of fear and play, McFarland & Company, Inc.
Plublishers, Jefferson, North Carolina, pp. 62-78.
— (2015): «Restless Dreams and Shattered Memories: Psychoanalysis and Silent Hill»,
Brumal. Revista de Investigación sobre lo Fantástico / Brumal. Research Journal on the
Fantastic, vol. III, n. 1, pp. 161-182. <https://doi.org/10.5565/rev/brumal.182>
Lugnani, Lucio (1983): «Per una delimitazione del genere», in Remo Ceserani (ed.), La
narrazione fantastica, Nistri Lischi, Pisa, pp. 37-65.
Muñoz, Alejandro Lozano (2015): «Jugar el horror. Construcción de lo fantástico en el
videojuego. El caso de Silent Hill 4: The Room», Brumal. Revista de Investigación
sobre lo Fantástico / Brumal. Research Journal on the Fantastic, vol. III, n. 1, pp. 55-
72. <http://dx.doi.org/10.5565/rev/brumal.147>
Murray, Janet (1997): Hamlet on the Holodesk. The Future of Narrative in Cyberspace, The
MIT Press, Massachusetts.
Perron, Bernard (2012): Silent Hill: The Terror Engine, University of Michigan Press,
Ann Arbor, disponibile all’indirizzo <http://quod.lib.umich.edu/cgi/t/
text/text-idx?cc=lvg;c=lvg;idno= 11053908.0001.001;rgn=full%20text;view=-
toc;xc=1;g=dculture> [ultima consultazione 12/04/2017]. <https://doi.
org/10.3998/lvg.11053908.0001.001>
Regueiro, Laksmy Irigoyen (2015): «La construcción de la soledad a través del game-
play en Silent Hill: Homecoming», Brumal. Revista de Investigación sobre lo Fan-
tástico, vol. III, n. 1, pp. 35-53. <http://dx.doi.org/10.5565/rev/brumal.141>
Roas, David (2001): «La amenaza de lo fantástico», in David Roas (ed.), Teorías de lo
fantástico, Arco/Libros, Madrid, pp. 7-44.
— (2011): Tras los límites de lo real. Una definición de lo fantástico, Páginas de Espuma,
Madrid.
Rollings, Andrew, e Ernest Adams (2003): On Game Design, New Riders Publishing,
San Francisco.
Rouse III, Richard (2009): «Match Made in Hell: The Inevitable Success of the Horror
Genre in Video Games», in Bernard Perron (ed.), Horror Video Games, McFar-
land & Company Inc., North Carolina, pp. 15-25.
Santos, Marc C., and Sarah E. White (2005): «Playing with ourselves: a psychoanalytic
investigation of Resident Evil and Silent Hill», in Nate Garrelts (ed.), Digital Ga-
meplay: Essays on the Nexus of Game and Gamer, McFarland, Jefferson, pp. 69-79.
Skirrow, Gillian (1986): «Hellivision: an analysis of video games», in Colin MacCabe
(ed.), High theory/Low Culture: Analysing Popular Television and Film, Manchester
University Press, Manchester, pp. 115-142.
Todorov, Tzvetan (1970): Introduction à la littérature fantastique, Éditions du Seuil, Parigi.
Velasco, Paula (2014): «La estética de lo sublime en el survival horror. El caso de Silent
Hill», LifePlay. Revista de Investigación y Videojuegos, 2, pp. 35-49.
Referenze ludografiche
Elisabetta Fava
Università di Torino
lisbeth71@yahoo.it
Recibido: 13-06-2016
Aceptado: 07-06-2017
Resumo
Per quanto molto presente, e anzi spesso cruciale, nella narrativa e nel dramma fan
tastico, la musica in questo ambito non è ancora stata oggetto di un’attenzione parago-
nabile a quella ottenuta invece dal fantastico letterario. L’intervento si propone di mo-
strare l’esistenza di un codice espressivo che la musica usa con piena consapevolezza
per denotare la presenza del fantastico, di cui coglie pienamente la dimensione di
inquietudine, di deroga alla normalità e di sovrapposizione simultanea di sfere reci-
procamente incompatibili. A questo fine si analizzano tre casi, tutti russi, vicini nel
tempo e tratti da testi pushkiniani, mostrando l’importanza dell’intervento musicale e
le modalità con cui viene compiuto.
Abstract
Music is a very constant feature of the fantastic in novels and theatrical plays; never-
theless, few studies investigate the relationship between music and the fantastic; there
is no comparison with the flourishing criticism about literature. The aim of this article
is to show the musical strategies of the fantastic and to explain how music creates a
particularly ‘fantastic code’: through oddities in the harmonic development, overlap-
ping of incompatible styles or timbres, and strange and ‘abnormal’ solutions also in
177
Elisabetta Fava
the melodic lines. The samples I’ve chosen are all from Russian musical theater, writ-
ten on Puškin texts almost contemporary among themselves, and show the impor-
tance and the role of music in rewriting fantastic novels as operatic plays.
R
Esaminando la sterminata bibliografia relativa al fantastico, non si può
non notare la sproporzione macroscopica esistente fra l’attenzione riservata
alla letteratura e quella riservata alla musica. Nel primo caso, studi dedicati al
singolo autore si alternano a grandiosi tentativi di sistematizzare le strutture
stesse del fantastico e ricavarne i principi teorici,1 oppure ad affreschi che ri-
percorrono interi secoli,2 addirittura mettendo a confronto letterature diverse
(francese, inglese, tedesca, americana, russa, antica, moderna...) o generi di-
versi (teatro, romanzo, novella, ballata...). A fronte di questa ricchezza, la mu-
sica può vantare soltanto articoli anche di notevole rilievo, ma su aspetti sin-
goli, su titoli la cui importanza trascende il concetto di fantastico, come nel
caso dell’ouverture Der Sommernachtstraum di Felix Mendelssohn (1826), della
Symphonie fantastique di Hector Berlioz (1830), del Macbeth di Verdi (1847/65)
o di The Turn of the Screw di Benjamin Britten (1953). Si arriva addirittura al
punto che alcuni pur ottimi studiosi, concentrati sullo studio del fantastico in
letteratura, neghino del tutto l’esistenza di un fantastico musicale, poiché ri-
tengono che il centro del fantastico stia nella narratività e ne escludono la
musica in quanto priva di una semantica denotativa (Durst, 2010: 24-26;
Schröder, 1994: 105-106). C’è chi ritiene che la musica sia «inospitale per il
fantastico» (Beutler, 1979: 25) e chi giunge ad affermare: «La musica non rin-
via che a se stessa» (Durst, 2010: 26).
Eppure la narrativa fantastica è gremita di riferimenti musicali, con i
quali aiuta la razionalità della parola a uscire dai suoi cardini e suggerire qual-
1 Todorov (1970), Solmi (1978), Krolop (1981). Wünsch (1991), Charroux (1997), Lachmann (2002), Ka-
garlitski (1974), Antonsen (2003), Ruthner et al. (2006), Runcini e Mancini (2009), Durst (2010), Brittnacher
e May (2013).
2 Castex (1951), Caillois (1965), Rabkin (1976), Döhring (1984). Freund (1999), Mangini (2006), Hömke
e Baumbach (2006).
cosa che vada oltre il reale;3 quando si trova faccia a faccia col fantastico, il
teatro di parola non sa quasi mai rinunciare alla musica, e altrettanto fa il ci-
nema. Influenzati dalla fondamentale ermeneutica todoroviana, molti studio-
si vedono con sospetto la materializzazione del fantastico, a cui la musica dà
consistenza sonora e il teatro (verbale e musicale) dà addirittura figura visibi-
le: a questo punto, il fantastico diventerebbe una presenza accertata e cesse-
rebbe quindi l’«esitazione» del lettore di fronte all’impossibile. Ma l’«esitazio-
ne» in realtà è il prodotto dell’incontro fra due dimensioni parallele e
incompatibili: ci sono tanti gradi di esitazione e ci sono tanti gradi di manife-
stazione del fantastico; quando noi a teatro ‘vediamo’ il fantasma di Banco,
siamo semplicemente calati nella mente di Macbeth, dal momento che nessun
altro dei personaggi sul palcoscenico riesce a vederlo; quanto sentiamo i me-
lismi di Peter Quint in The Turn of the Screw siamo chiamati a entrare ‘dentro’
la percezione dei personaggi, esattamente come quando ascoltiamo un «a par-
te» che corrisponde in realtà a un puro pensiero interiore, o come quando, in
una partitura di Wagner, l’intreccio dei Leitmotive ci trasmette emozioni, av-
vertimenti, presagi che gli eventi esterni ancora non registrano. ‘Vedere’ o
‘sentire’ il fantasma ci dà un brivido aggiunto, ma non implica di per sé neces-
sariamente che il fantasma esista, bensì soltanto che l’autore onnisciente ci
mette a parte di ciò che gli altri personaggi non possono e non devono sapere:
è una delle convenzioni basilari del teatro, a maggior ragione di quello musi-
cale, in cui la funzione narrativa è affidata all’accompagnamento, almeno
dall’Ottocento in poi.
Rovesciamo per un attimo i termini del problema, ricordando l’imba-
razzo di tutti coloro che hanno dovuto mettere in scena gli spiriti: lungi dal
credere che materializzarlo significasse indurre gli spettatori a crederci, autori
e Dramaturgen erano anzi stati subito ben consapevoli del rischio di rovinare
completamente l’effetto con una messinscena maldestra, in cui il fantasma
sembrasse un comune mortale, compromettendo la percezione del fantastico
(Lessing, 1985: 236-240; Tieck, 1991: 719-720).
Potendo dunque oscillare fra un minimo e un massimo di coinvolgi-
mento, la novellistica tende a lasciare un margine maggiore per l’interpreta-
zione razionale dei fatti, mentre quando lo stesso soggetto viene trasposto in
3 Dell’ampia casistica ancora, stranamente, pochissimo studiata citiamo almeno gli effetti sonori cru-
ciali in racconti come «The Fall of the House of Usher» (1839) o «The Tell-Tale Heart» (1843) di Edgar
Allan Poe; mentre sulla presenza della musica vera e propria si giocano in buona parte Das Marmorbild
di Joseph von Eichendorf (1817), Smarra di Charles Nodier (1821), Pietro von Abano di Ludwig Tieck
(1824), per non parlare del ruolo determinante che la musica riveste nelle novelle di E. Th. A. Hoffmann
(basti pensare a Rat Krespel, 1819).
4 Lettera al conte Brühl, 1° maggio 1815, J. W. von Goethe, WA IV/25, p. 294 (Meier p. 127)
5 Nel panorama oscillante della grafia con cui è tradotto il nome del protagonista abbiamo scelto la
variante ‘Hermann’ anziché German o Ghermann, che pure riproducono la pronuncia russa: nel testo
originale il fatto che il personaggio porti un nome tedesco è esplicitamente sottolineato, e per questa
ragione rinunciamo anche alla variante italiana di Ermanno, che farebbe perdere questa sfumatura. Ci
siamo tuttavia permessi di modificare, per uniformità, la grafia dei passi citati dalla traduzione italiana
di Eridano Bazzarelli, che usa la grafia Ghermann.
6 Qui Čajkovskij ha colto il suggerimento implicito di un passo del testo di Puškin: «L’ufficio funebre
fu compiuto con mesta solennità»: un’annotazione quasi superflua, visto che mestizia e solennità sono i
requisiti naturali di una cerimonia funebre; proprio per questo però, nella prosa asciutta ed economica
di Puškin, l’osservazione colpisce; e pur non avendo una connotazione esclusivamente musicale, ma
andando piuttosto al tono complessivo della cerimonia, è naturale che un compositore la metta a frutto.
7 Sull’argomento si rimanda, fra tutti, al recente e ampio studio di Braun (2014).
8 L’ubriaco è una figura ricorrente nel teatro russo: quello che ha maggior risalto è senz’altro Varlaam
nel Boris Godunov di Musorgskij, ma anche nella Fiera di Soročincyi e in Chovanščina (sempre di Musorgs-
kij), così come anche in Mazepa di Čajkovskij ci sono camei dedicati a personaggi ubriachi.
9 Si potrebbe obiettare che nella Fiera di Soročincy (1876-77) Modest Musorgskij aveva immaginato che
il contadino Gricko crollasse ubriaco, si addormentasse e sognasse poi una ridda di streghe, per quale si
sarebbe dovuta utilizzare la musica di Noč na Lysoj gore; a parte che in questo caso si può ipotizzare
un’influenza della Symphonie fantastique di Berlioz, i cui due ultimi movimenti sarebbero un delirio
provocato dall’oppio, la scena fantastica concepita da Musorgskij sarebbe dovuta essere un intermezzo
sinfonico, in cui dunque il pubblico entrava nei pensieri dell’ubriaco, ma non lo vedeva più in scena, o
lo vedeva immobile nel sonno: non si veniva a creare quindi nessun contrasto grottesco.
prosa indizi della lucidità dei pensieri di Hermann: quando sente aprire la
porta in anticamera pensa «che il suo attendente, ubriaco come al solito, rien-
trasse da una passeggiata notturna»; poi si accorge invece che si tratta di «un
passo sconosciuto» e in camera entra «una donna in veste bianca», che Her-
mann, sempre compos sui, prende per la sua vecchia nutrice, meravigliandosi
solo di vederla lì a quell’ora. «Ma la donna in bianco, scivolando, gli compar-
ve a un tratto davanti, e Hermann riconobbe la contessa!» (Puškin, 1992: 95).
Čajkovskij invece crea un crescendo di terrore degno di un racconto di Edgar
Allan Poe: Hermann, già sovreccitato dai suoi incubi ad occhi aperti sul fune-
rale della contessa che l’ha tanto impressionato, trasale immediatamente e
prima ancora che il fantasma entri in scena ha già capito di chi si tratti, tanto
che è lui a dirci, dopo che la misteriosa figura si è affacciata per una frazione
di secondo: «Che vedo! Terribile! Ecco... ecco... si avvicina... bussa alla porta...
via, via, non lo sopporto!».
Va sottolineato, inoltre, che nella sceneggiatura impostata da Čajkovskij
(col fratello Modest che gli apprestò materialmente il libretto) durante tutta
questa scena Hermann è in una situazione in limine fra sonno e veglia. Mentre
Puškin specifica che a Hermann «il sonno [era] passato», Čajkovskij lascia la
cosa più incerta: Hermann è alla scrivania, col capo sul braccio, si appisola, poi
si risveglia, come se nel sonno si fossero manifestati più forti gli incubi; infine
si accascia sulla poltrona, con la testa tra le mani. Si affaccia quindi la possibi-
lità che Hermann sogni; tant’è vero che spesso i registi lo collocano diretta-
mente a letto,10 disattendendo sì le didascalie di Čajkovskij, ma in questo caso
senza tradire lo spirito di fondo dell’opera, in cui il protagonista non diventa
pazzo, come nella novella, ma si uccide; e se c’è un momento in cui davvero i
pensieri rimossi, le ossessioni, i rimorsi tornano con una vivezza insopporta-
bile a farsi strada nel ricordo, questo è proprio il dormiveglia.
Comunque si vogliano interpretare la novella e l’opera, in senso fantasti-
co o in senso patologico, come manifestarsi del paranormale o come sintomato-
logia di un caso clinico, è certo che Puškin fa di tutto per tenerci con la mente
lucida e narrare i fatti persino con un pizzico di ironia, mentre Čajkovskij ci
trascina dentro il terrore. Da un lato una prosa nitida e asciutta, dall’altro un
monologo che dà voce al panico; da un lato la notte di luna, dall’altro una tem-
pesta di vento, in cui i rumori possono confondersi e alterarsi; infine la narrazio-
10 Per esempio quella che esordì nel maggio 2001 alla Bayerische Staatsoper di Monaco di Baviera
(regia di David Alden); e già l’edizione del Teatro Bolšoj di Mosca in scena negli anni Ottanta (regista
Bartov) risolveva la situazione con grande intelligenza, mostrando come nella sua stanza angusta Her-
mann stesse accanto alla scrivania sì, ma sedendo sul bordo del letto.
11 Specialmente nel saggio Le forme del tempo e del cronotopo nel romanzo. Saggi di poetica storica, in Este-
tica e romanzo (1979: 231-405).
Rimorsi e follia
Certe volte la follia funziona come porta verso un mondo che ai sani è
precluso; proprio lo stato di alterazione mentale, di oblio della propria identità
mette in condizione di vedere qualcosa che si trova su un altro piano ontologi-
co (Janssen, 1986: 115-117, 165). Sovente il passo è breve: per rendersene conto
basta mettere a confronto due scene quasi uguali, quella del Boris Godunov di
Puškin (Царские палаты, Alloggi dello zar) in cui Boris si fa assicurare da
Šujskij che lo zarevič è veramente morto, e la sua corrispondente nell’opera
omonima di Modest Musorgskij.12 Rispetto al dramma originale, Musorgskij
introduce due cambiamenti, formalmente poco appariscenti, ma giganteschi
per conseguenze espressive. Il primo è l’inserimento voluto da Musorgskij del
rintocco della pendola (assente in Puškin), che sembra spalancare una fenditu-
ra sull’aldilà: il suono realistico della pendola casalinga, sovrapponendosi alla
normalità dell’orchestra regolare, crea un brivido e paradossalmente sembra
un’irruzione del sovrannaturale. Questo puro effetto acustico si sovrappone
all’aggiunta di una battuta che il testo di Puškin non prevede: la battuta in cui
Boris si rivolge effettivamente allo zarevič come se in quel momento lo stesse
vedendo. L’aggiunta, per quanto minuscola, produce conseguenze determi-
nanti, perché comporta il passaggio da una scena fondamentalmente razionale,
in cui lo zar esamina i fatti con lucidità e prende atto dei propri incubi ricorren-
ti, frutto di incancellabili sensi di colpa e non di apparizioni, a un’altra in cui
non c’è più possibilità di una disamina razionale: nell’opera di Musorgskij (se-
condo cambiamento) Boris non è soltanto turbato in sogno dal ricordo del bam-
12 «Quasi uguali» non solo perché corrispondono allo stesso episodio del dramma, ma perché Mu-
sorgskij adotta il principio della Literaturoper, componendo direttamente sulle parole di Puškin e limi-
tandosi a operare i tagli dove necessario.
13 Che la Literaturoper sia un’idea prima di tutto dei compositori russi, nata dalla fascinazione asso-
luta esercitata da Puškin e coltivata con una sistematicità che altrove fu raggiunta solo molto tempo
dopo, è un’idea ancor oggi scarsamente recepita.
14 Sulla presenza di Shakespeare nella cultura russa dell’Ottocento citiamo almeno Davidovič Levin
(1988).
16 Citiamo qui la resa poetica di Piave e Verdi (Macbeth, IV, 2) del monologo in prosa di Shakespeare
(Macbeth, V, 1).
17 «Колышется, растёт... / Близится, дрожит и стонет...».
18 Mentre tra il realistico e il meraviglioso si istituisce un rapporto gerarchico, in cui il meraviglioso è
la rivelazione di un mondo superiore che completa l’altro e in cui si ha fede, il fantastico accosta due
mondi sullo stesso piano, ma tali che uno rappresenti per l’altro qualcosa di incompatibile, irreale e
potenzialmente distruttivo.
Testo Musorgskij
(in grassetto sono evidenziate le aggiunte rispetto all’originale, tra parentesi
le omissioni)
Testo Puškin
19 Traduzione italiana: «Oh, che peso!... debbo riprendere fiato.../ Ho sentito il sangue salirmi tutto al
volto / e ripiombare giù pesantemente.../ O cattiva coscienza, / com’è angosciosa la tua punizione! /
Se anche una sola macchia, / una sola, per caso la contamina, [...] / l’anima brucia, il cuore si riempie di
veleno, / tutto diventa così angoscioso, così angoscioso, / negli orecchi martellano rimorso e maledizio-
ne, / e qualcosa ti soffoca... / (cupo) ti soffoca... / E la testa gira... / negli occhi... il bambino... insangui-
nato! / Ecco... ecco là, che cos’è? / Là nell’angolo... / Ondeggia, cresce... / si avvicina, trema e geme... /
(parlato) via, via... / non sono io... non sono io il tuo assassino... / via, via, bambino! / non sono io... non
sono io... / È stata la volontà del popolo! Via, bambino! / Signore! / Tu non vuoi la morte del peccatore,
/ abbi pietà dell’anima colpevole / dello zar Boris!».
20 Traduzione italiana: «Se anche una sola macchia, / una sola, per caso la contamina, / allora guai!
come per effetto di una pestilenza / l’anima brucia, il cuore si riempie di veleno, / negli orecchi martel-
la il rimorso, / e sempre nausea, sempre capogiro, / e la visione di bimbi insanguinati... / E vorrei
fuggire, ma dove?... che orrore! / Sì, misero è colui che ha la coscienza impura»; Puškin, Boris Godunov
(1995: 117).
21 Traduzione italiana: «Oh, che peso!... debbo riprendere fiato.../ Ho sentito il sangue salirmi tutto al
volto / e ripiombare giù pesantemente... / Ecco perché per tredici anni di seguito / vedo in sogno un
bambino assassinato! / Sì, sì - ecco cos’è! ora capisco. / Ma chi è lui, il mio minaccioso avversario? / Chi
mi viene incontro? Un vuoto nome, un’ombra - / Possibile che un’ombra mi strappi via la porpora, / o
un suono privi i miei figli dell’eredità? / Sono folle! di che mi sono spaventato? / Basta che soffi su
questo spettro - e non c’è più. / È deciso: non mostrerò paura, / ma nulla deve essere trascurato... / Oh,
quanto sei pesante, corona del Monomaco!»; ivi, pp. 173, 175.
colo, la trasformazione dei due protagonisti rinnovati dal loro amore (Dar-
gomyžskij, 1932: 161-165); sul quale l’arrivo della statua piomba veramente
come una condanna, con un’attitudine implacabile e vendicativa per la quale
si potrebbe azzardare il paragone, date le circostanze drammaturgiche analo-
ghe, con Ruiz de Silva nell’Ernani di Hugo-Verdi. Nel momento in cui la sta-
tua si materializza, infine, Dargomyžskij ha ancora un’intuizione degna di
nota: l’esatonalità che marca la presenza dell’anomalo si va infatti a sovrap-
porre a una serie di accordi costruiti invece secondo le normali regole dell’ar-
monia. Ci troviamo quindi di fronte a due piani tonali differenti e simultanei,
esattamente come sulla scena assistiamo all’incontro del reale con l’«impossi-
bile», con ciò che va oltre la logica.
22 Un’altra coincidenza stuzzicante si trova nella partitura di Noč na lysoj gore (Una notte sul Monte
Calvo) di Modest Musorgskij, scritta proprio durante la stesura di Kamennyj gost’ nel 1867 e ispirata a
una notte di sabba, con tanto di apparizione del demonio. Proprio in un punto centrale, che poi nelle
rielaborazioni successive venne eliminato (forse perché omaggio troppo scoperto a Dargomyžskij?),
compaiono due scale a toni interi per moto contrario, affidate a fiati e archi (la seconda volta la scala
ascendente tocca all‘ottavino e quella discendente al fagotto); cfr. Musorgskij (1968: 69).
sodia da vicino, è invece più duttile, benché lento e quindi pochissimo profi-
lato): «Я на зов явился. (...) Брось её, всё кончено. Дрожишь ты, Дон Гуан.
(...) Дай руку» («Mi hai chiamato, eccomi. (...) Lasciala, tutto è finito. Tu tremi,
Don Giovanni. (...) Dammi la mano»; Dargomyžskij, 1932: 168-172).
Allineando questi tre casi, vicini tra loro per fonte, area geografica e
periodo di composizione, si può constatare dunque il ripetersi di alcune co-
stanti: la musica espande le zone di fantastico presenti nelle fonti letterarie,
drammatiche o narrative che siano, nella consapevolezza di riuscire a dar
loro, paradossalmente, consistenza proprio attraverso l’immaterialità del pro-
prio linguaggio e dunque senza farsi violenza e senza rischiare di sciupare
l’effetto stesso che si vuole ottenere. Al tempo stesso, questa espansione av-
viene secondo alcune direttive ricorrenti, ossia utilizzando anomalie nel lin-
guaggio armonico o nell’impiego dei timbri, tanto vocali quanto strumentali;
e, cosa ancor più straordinaria, in cui si rivela l’istintiva comprensione e ade-
sione della musica alla sostanza del fantastico letterario, riuscendo a restituire
allo spettatore la percezione della compresenza enigmatica di due sfere in
contrasto fra di loro e dell’intrusione sconcertante di un elemento estraneo
dentro le categorie note del linguaggio musicale. La musica può quindi a
buon diritto rivendicare non solo un ruolo di riflesso nella declinazione del
fantastico, ma una partecipazione consapevole, che si appropria con piena
maturità delle strategie messe in atto per dar vita al fantastico letterario.
Bibliografia
Letteratura critica:
Rabkin, Eric S. (1976): The Fantastic in Literature, Princeton University Press, Princeton.
Redepenning, Dorothea (1994): Geschichte der russischen und der sowjetischen Musik, Band
1: Das 19. Jahrhundert, Laaber.
Runcini, Romolo, e C. Bruna Mancini (2009): Universi del fantastico. Per una definizione
di genere, Edizioni Scientifiche Italiane, Napoli.
Ruthner, Clemens, Ursula Reber & Markus May (eds.) (2006): Nach Todorov. Beiträge zu
einer Definition des Phantastischen in der Literatur, Francke, Tübingen.
Schiller, Friedrich (1994): Il visionario, libro primo, Theoria, Roma.
Schröder, Stephan Michael (1994): Literarischer Spuk: Skandinavische Phantastik im Zei-
talter des Nordischen Idealismus, Freie Universität Berlin, Berlin.
Solmi, Sergio (1978): Saggi sul fantastico: dall’antichità alle prospettive del futuro, Einaudi,
Torino.
Stöckl, Ernst (1974): Puškin und die Musik, Deutscher Verlag für Musik, Lepzig.
Tieck, Ludwig (1991): Über Shakspeare’s Behandlung des Wunderbaren, in Schriften in zwölf
Bänden, Band 1 (Schriften 1789-1794), Deutscher Klassiker Verlag, Frankfurt am
Main, pp. 685-722.
Todorov, Tzvetan (1970): Introduction à la littérature fantastique, Seuil, Paris.
Vinokur, Nadežda, & Raisa Kagan (1974): Puškin v muzyke, Sovjetskij Kompozitor,
Moskva.
Wünsch, Marianne (1991): Die fantastische Literatur der frühen Moderne (1890-1930): De-
finition; Denkgeschichtlicher Kontext; Strukturen, Fink, München.
Recibido: 16-06-2016
Aceptado: 07-06-2017
Resumo
Abstract
This article attempts to understand how the disturbing effect is constructed in the
story «Hacia la alegre civilización de la capital» through analysis of the techniques
used by the Argentine writer Samanta Schweblin and to question how this story
reveals manifestations of the fantastic in contemporary argentine literature. This is
201
Lia Cristina Ceron
because the story, based in a recognizable everyday situation, takes place between a
fantastic universe and a verisimilar, realist one, leading the reader to the disturbing
perception that something unusual (which does not mean unreal) is happening in
the story. To fully understand this scheme, is necessary to question how violence is
configured in the story, especially the violence that determines the social relationship
among the characters, suggesting a greater or lesser relation of domination and sub-
mission.
R
O historiador Carlo Ginzburg, ao pensar sobre os modos de represen-
tação estética e seus possíveis efeitos, encontra em alguns textos narrativos
um tipo particular de representação que configuraria «um antídoto eficaz con-
tra um risco a que todos nós estamos expostos: o de banalizar a realidade
(inclusive nós mesmos)» (2001: 41), associando-os à ideia de estranhamento.
Suas reflexões se originam (e aprofundam) a partir do pensamento do crítico
russo Chklovski, com sua proposição de que a arte se define a partir da singu-
larização de momentos importantes.1 Em consonância com está posição,
Ginzburg retoma que o estranhamento seria uma forma de poder ver realmente
as coisas, olhando-as primeiro como se elas não tivessem o sentido já atribuído
e automatizado pelo hábito. Assim, o estranhamento nos permitiria tomar
uma distância crítica da realidade, possibilidade que a arte (aqui incluída a
literatura) nos proporciona de vermos (e compreendermos) as coisas.
Tal postura é particularmente interessante para pensar sobre o relato
«Hacia la alegre civilización de la capital» da escritora argentina Samanta
1 Em «A arte como procedimento» (1917), Chklovski defende que os momentos importantes, na vida
prática, poderiam se tornar imperceptíveis pela tendência do homem de parar de prestar atenção às
ações, objetos e situações reiteradas no cotidiano. O objetivo da arte estaria, assim, em proporcionar
uma sensação da coisa que deve surgir com a visão do objeto artístico e não com um reconhecimento (que
pressupõe um conhecimento anterior). Para isso, a arte se pautaria em dois instrumentos: «o procedi-
mento da singularização dos objetos e o procedimento que consiste em obscurecer a forma» (Apud Tole-
do, 1973: 45). Em outras palavras, o formalista russo defendia que a arte era capaz de ressuscitar nossa
percepção da vida por meio do estranhamento, isto é, um procedimento de singularização que apresen-
ta as coisas como se as víssemos pela primeira vez. O estranhamento também dependeria da complexi-
dade da forma, pois quanto maior a dificuldade que o contato com o objeto artístico oferece para a
percepção, mais duradouro seria seu efeito.
2 Cortázar afirma que «um conto é significativo quando quebra seus próprios limites com essa explosão
de energia espiritual que ilumina bruscamente algo que vai muito além da pequena e às vezes miserável
história que conta» (2011: 153). Além disso, para ele a significação não reside somente no tema e tal ideia
só terá sentido se relacionada com as de tensão e intensidade, que se referem «ao tratamento literário
desse tema, à técnica empregada para desenvolvê-lo» (2011: 153). Assim, a rigor, qualquer tema poderia
ser adequado para um conto, diz Cortázar, e será tão significativo quanto for a capacidade do contista
de abordá-lo.
3 Edgar Allan Poe, no ensaio «Filosofia da Composição», publicado originalmente em 1846, já fazia
alusão à necessidade de se escolher conscientemente todos os elementos de uma narrativa. Com a inten-
ção de mostrar a construção de seu poema «O Corvo», Poe cita os seus passos progressivos e afirma: «É
meu desígnio tornar manifesto que nenhum ponto de sua composição se refere ao acaso, ou à intuição,
que o trabalho caminhou, passo a passo, até completar-se, com a precisão e a sequência rígida de um
problema matemático» (1999: 20).
4 Horácio Quiroga, com uma boa dose de ironia, propôs diversas dicas para se escrever um conto.
Segundo Nadia Gotlib, o escritor uruguaio reforça, entre suas propostas, as qualidades que um contista
deve ter a partir de Tolstoi: «sentir com intensidade, atrair a atenção e comunicar com energia os sentimentos.
Porque um conto diluído é como um perfume rarefeito: não se percebe mais a intensidade essencial que
constituía(m) sua virtude e encanto» (2000: 76). Cabe ainda ressaltar que o próprio Cortázar retoma um
dos mandamentos de Quiroga, no texto «Do conto breve e seus arredores», e concorda que para escrever
um conto é preciso pressupor um pequeno ambiente, fechado e esférico, do qual o próprio autor poderia
ser uma de suas personagens.
dito. Os dois aspectos se associam ao silêncio, isso é, àquilo que é ou não reve-
lado pelo narrador, determinando como a narrativa se desenrola. Além disso,
outros aspectos formais, como a posição assumida pelo narrador, a presença
de figuras de elipse e de hipérbole, e a própria preocupação com o léxico da
autora, ajudam a configurar a fragmentação da história e a expor a violência
presente na relação entre as personagens, intensificando a tensão na narrativa,
o que nos parece propício para levar o leitor a uma sensação perturbadora.
Com esses espaços a serem preenchidos pelo leitor, principalmente com rela-
ção ao comportamento das personagens, Schweblin constrói uma situação
comunicativa que se aproxima à dos relatos fantásticos, a partir da definição
de Rosalba Campra de que este tipo de relato «juega con los desequilibrios
entre lo dicho y el silencio, combinación que constituye en relato fantástico
como un tipo particular de proceso comunicativo dentro de ese tipo particular
que es a su vez la ficción» (1991: 51).
Assim, a partir da construção da narrativa, entramos também na ques-
tão do fantástico. A leitura do conto de Schweblin permite indagar se a litera-
tura fantástica ainda se encontra presente na produção argentina contemporâ-
nea. A autora, na entrevista já citada, considera que, em relação ao livro Pájaros
en la boca, a maior parte são contos «realistas, embora estejam concentrados
em situações anormais». Schweblin não enquadra seus contos dentro de uma
literatura fantástica porque acredita que esse tipo de narrativa coloca o leitor
em um lugar confortável, uma vez que o leitor pressupõe que a irrupção do
sobrenatural é impossível em sua realidade, enquanto seus contos, ao se pau-
tarem por certa verossimilhança, causam um desconforto, pois remetem a si-
tuações que poderiam ocorrer ao leitor. Por abordar situações verossímeis,
ao mesmo tempo que possuem elementos «anormais», tais relatos impõem ao
leitor esse efeito inquietante e, portanto, representariam uma forma de vigên-
cia do fantástico na produção contemporânea.
A tradição desse gênero na América Latina e principalmente na região
do Rio da Prata é inquestionável. Sobre este contexto, Paul Verdevoye defen-
de que a corrente fantástica nessa região é anterior aos últimos anos do sécu-
lo xix ou primeiros do século xx. Encontra nos jornais impressos em Buenos
Aires e Montevideo antecedentes oitocentistas, com textos publicados sob as
rubricas de «cuentos fantásticos». Afirma ainda que nos contos publicados à
época já estão presentes alguns elementos da literatura fantástica rio-platense
posterior, como o duo sonho e pesadelo, a loucura, a intervenção diabólica, a
magia negra, a morte violenta, as cenas macabras com um crime secreto ou
ainda episódios históricos compostos com fatos estranhos e misteriosos (1991:
118). Nota-se, assim, uma ampliação das temáticas com as quais o fantástico
trabalha. Depois da aparição desses relatos nos jornais, Verdevoye vê em au-
tores como Juana Manuela Gorriti (com a publicação de seu livro, novidade
para a época, Sueños y realidad, em 1865) e Eduardo L. Homberg (com o relato
«La bolsa de huesos») outros precedentes da literatura fantástica argentina,
que também irão introduzir novos parâmetros a essa produção.5
Nesse sentido, o fantástico na região do Rio da Prata cresceu e se diver-
sificou com novas gerações. Verdevoye entende o fantástico a partir da defini-
ção proposta por Rosalba Campra, para quem a noção de transgressão seria
essencial a essa produção: a transgressão seria todo transtorno da ordem na-
tural das coisas, como a intromissão de um objeto sonhado na vida cotidiana,
a animação de uma estátua, a coexistência de vivos e mortos, entre outros.
Para Campra, não apenas a temática determina a natureza do fantástico, mas
também a existência de uma «sintaxis definitoria de la narración fantástica»
(1991: 115). Verdevoye, citando Campra, chama a atenção para a ideia de que
a função do fantástico hoje, assim como no século xix, seria a de criar uma
incerteza no homem sobre toda a realidade a partir da linguagem.
A discussão de Campra sobre o fantástico se insere em um âmbito mais
amplo, e partimos dela para retomar o relato de Schweblin. Como já citado,
nem sempre os procedimentos utilizados pela autora, que atribuem elementos
pouco verossímeis às narrativas, alteram necessariamente as referências espa-
ço-temporais que as levariam a um plano alternativo de realidade. Contudo,
em alguns contos, é possível aproximar o universo relatado ao fantástico, prin-
cipalmente pela questão da hesitação do leitor frente ao que ocorre. Isso é o que
define o fantástico para Todorov: a dúvida. Ele postula três condições:
Primeiro, é preciso que o texto obrigue o leitor a considerar o mundo das per-
sonagens como um mundo de criaturas vivas e a hesitar entre uma explicação
natural e uma explicação sobrenatural dos acontecimentos evocados. A seguir,
esta hesitação pode ser igualmente experimentada pela personagem; desta for-
ma, o papel do leitor, é por assim dizer, confiado a uma personagem e ao mes-
mo tempo a hesitação encontra-se representada no texto, torna-se um dos te-
mas da obra. [...] Enfim, é importante que o leitor adote uma certa atitude para
com o texto: ele recusará tanto a interpretação alegórica quanto a interpretação
poética (2007: 39).
5 O pesquisador retoma a afirmação de Bioy Casares, já nos anos 1940, que dizia não haver um tipo,
mas muitos de literatura fantástica, ideia mais tarde corroborada por Cortázar, que em 1975 faria refe-
rência aos pesadelos construídos por Horácio Quiroga, ao fantástico mental de Jorge Luis Borges, à es-
tranheza no cotidiano retratada por Silvina Ocampo, ao universo surreal de Felisberto Hernández,
como exemplos da diversidade do fantástico produzido na região (Verdevoye, 1991: 115).
não pela retomada dos recursos narrativos usados pelo autor, mas pela sua
«violência fantástica desoladora» que «llega porque sí, de pronto, como una
bofetada en medio del relato; o está desde el comienzo, indicando agresiva-
mente que ese mundo es absurdo sin paliativo; pero nunca señala una utopía.
Nada hay seriamente en juego cuando la grieta fantástica irrumpe, incluso si
es serio, incluso si es peligroso» (2005).
A «violência fantástica desoladora», que chega e domina sem aviso ou
que se constrói pouco a pouco na tensão do relato, mostrando um «absurdo
do mundo» do qual não se pode prescindir, se desenvolve nos contos da auto-
ra para algo no mínimo desconfortável. Supomos que tal sensação inquietante
esteja intimamente associada à extrema carga de violência, velada ou não,
presente nos contos, e que marca como as relações entre as personagens se
estabelecem. Isso porque cada narrativa coloca em cena formas do comporta-
mento humano que geram uma sensação de inquietude quase angustiante
por serem facilmente reconhecíveis em nossa realidade.
A violência, assim, parece-nos um ponto de partida importante para
pensar sobre o conto de Schweblin. Jaime Ginzburg, em Literatura, violência e
melancolia (2012), dentre muitos aspectos ligados à violência, mostra que esta
é constante no campo da experiência humana (2012: 11), e pode, portanto, se
manifestar de diversas maneiras (na relação entre pais e filhos; entre patrão e
empregado; na passagem da ordem para a desordem; na dominação pelos
governos; etc.). No conto em questão, a violência se manifesta implicitamente,
regulando as relações estabelecidas pelas personagens, mas sem ser concreti-
zada em confrontos físicos.
O pesquisador aponta ainda que a violência social é um fator marcante
no mundo atual, e as pessoas estão constantemente expostas a imagens vio-
lentas, principalmente por causa da indústria midiática. Esse excesso poderia
levar à falta de empatia, pois «se tivéssemos a disponibilidade emotiva de
reagir com intensidade a cada uma das notícias que recebemos sobre guerras,
genocídios, destruição, nosso aparelho psíquico provavelmente não suporta-
ria» (Ginzburg, 2012: 23). A empatia (ou a falta dela), no sentido de tirar da
automatização a nossa maneira de perceber a realidade, também se aproxima
do que defendia Carlo Ginzburg, sobre a necessidade da arte para nos fazer
ver o mundo de outra maneira. Além disso, para Jaime Ginzburg, «a violência
é construída no tempo e no espaço» (2012), o que irá determinar sua configu-
ração estética de acordo com o tempo histórico em que foi produzida, influen-
ciando a percepção do leitor, uma vez que será capaz de reconhecê-la, levan-
do-o à sensação inquietante.
6 Para Auerbach, um aspecto inerente ao conceito de realismo é a quebra da regra clássica de níveis
sobre o material com que a arte poderia trabalhar — aquilo que é cotidiano, real e prático corresponde-
ria a um estilo baixo, enquanto o estilo elevado estaria destinado a trabalhar com o que é sublime, he-
roico ou trágico. Tal quebra, defende o autor, pode ser encontrada desde a Antiguidade, com os relatos
da vida de Cristo, no entanto, foi com o movimento realista do século xix que esta se produziu de ma-
neira evidente e sistemática. Por outro lado, Ian Watt defende que a característica fundamental do ro-
mance, que o distingue de outras formas narrativas, seria o realismo, baseado na relação intrínseca entre
a obra literária e a tentativa de representar a realidade circundante. Identifica um «realismo formal»
como um conjunto de procedimentos narrativos organizados segundo a premissa de que o romance
«constitui um relato completo e autêntico da experiência humana e, portanto, tem a obrigação de forne-
cer ao leitor detalhes da história, apresentados através de um emprego da linguagem muito mais refe-
rencial do que é comum em outras formas literárias» (2010: 31).
7 Ao abordar o silêncio dentro das narrativas fantásticas, Rosalba Campra afirma que «Existen, sin
embargo, silencios incolmables, cuya imposibilidad de resolución es experimentada en el cuento fantás-
tico como una carencia por parte del lector, y que estructuran el cuento en sus características genéricas.
pedidos de Gruner para comprar a passagem a cada vez que um trem se apro-
xima da estação.
Dessa forma, há cortes temporais e elipses na narrativa, retomando a
ideia de que o que é narrado é realmente só o necessário, e que o relato deve
ser completado pelo leitor a partir da sua sensibilidade e intuição sobre o que
está apenas sugerido. Isso remete aos aspectos de intensidade e tensão levan-
tados por Cortázar e ao que a própria autora afirma sobre sua escrita, pois
todos os elementos da narrativa parecem ter uma função definida. Ao descre-
ver o espaço da estação de trem, por exemplo, o narrador cita que Pe, «desde
un banco de la estación, mira el inmenso campo seco que se abre hacia los la-
dos» (2011: 9), e ainda ressalta «la línea negra en la que se pierden los rieles de
la estación». Ambas as descrições remetem à imensidão e à solidão do espaço
que parecem oprimir a personagem.
Mais adiante, durante uma conversa de Pe e sua mulher entreouvida
por Gruner, o leitor tem acesso somente a partes do que é dito (assim como a
personagem), que parece oferecer uma chance de compreensão do que está
acontecendo, mas colabora, na verdade, para reinstaurar a sensação inquie-
tante. A mulher diz ao homem para ser mais calmo, pois Gruner está sozinho
e deve estranhar. Mas estranhar o quê? O narrador faz uso de um adjetivo a
que já havia empregado para caracterizar Pe: ele sente-se ofendido porque Gru-
ner só parece se preocupar em comprar a passagem. Mas, se era esse seu obje-
tivo, com que outra coisa deveria se preocupar? O leitor é colocado no mesmo
âmbito de incerteza que a personagem, suscitando o efeito inquietante que é
intensificado ao longo da leitura.
Em um primeiro momento, poder-se-ia pensar que tal posição instau-
raria o fantástico dentro da narrativa, já que a hesitação da persoangem é
partilhada pelo leitor. No entanto, a dúvida não se refere a um evento que
extrapole os limites do mundo natural, e a recusa se justificaria apenas em um
âmbito reconhecível pelo leitor. O problema se dá exatamente porque não há
explicação para a recusa de Pe em vender o bilhete, levando uma situação
verossímil quase à beira da incompreensão, sem alterar, no entanto, os parâ-
metros espaciotemporais que sugeririam a instalação de uma outra ordem
lógica, causando a sensação perturbadora.
Éste es el tipo de silencio que encontramos en el cuento fantástico: un silencio cuya naturaleza y función
consisten precisamente en no poder ser llenado. El sistema prevé la interrupción del proceso comunica-
tivo como condición de su existencia: el silencio en la trama del discurso sugiere la presencia de vacíos
en la trama de la realidad» (1991: 52). Dessa forma, é possível pensar que, até este momento, o conto não
oferece outros elementos que proponham um desvio do verossímil a não ser o silêncio com que a situa-
ção está sendo construída.
8 Ginzburg explica que há espaços institucionais legítimos para a violência, bem como outros «espaços
são legítimos socialmente para o exercício da violência» (2012: 83), casos em que a violência existe tam-
bém como forma de controle. Tais ideias serão importantes para compreender como a violência é consti-
tuída e aceita nos contos de Schweblin a partir das relações sociais. No caso da família, por exemplo, esta
é uma instituição social existente em diversas tradições conservadoras, que encaram a figura paterna
como uma autoridade, associada à lei, à ordem, à norma. Como explica Ginzburg: «Sem a presença de
um pai, não haveria como assegurar disciplina, controle, regularidade e continuidade no funcionamento
da realidade» (2012: 79). Mas o afeto paterno ao filho não é incondicional e «pode ser casual, arbitrário,
condicionado pelas circunstâncias» (2012: 81), podendo, portanto, ser violado, como ocorre no conto.
9 É importante notar que, ainda que o domínio pareça ser aceito pela personagem, suas ações serão
contraditórias, porque constrói uma rotina ao mesmo tempo em que continua com as tentativas para
comprar o bilhete e ir embora, como fica claro no trecho: «Después suplica otra vez. Ofrece pagar a cam-
bio de su trabajo. Pagar por cualquier cosa, pagar por la merenda. Arrimarse un poco a las tareas de
campo. Charlar una que otra vez con los hombrecitos de oficina. Descubrir en Gong facultades increíbles
en lo que se refiere a teorías de eficiencia y trabajo grupal. (...) Volver a llorar frente a la boletería y por la
noche ofrecerse para preparar el almuerzo del día siguiente. Cazar con Cho conejos de campo, sugerir
pagar para agradecer la buena voluntad de la familia, pagar al menos por la tan rica comida» (2011: 15).
A situação de rotina, configurada pelas tarefas, pelas pequenas descobertas e pela constante procura por
maneiras de comprar a passagem, é intensificada pelo uso dos verbos no infinitivo, que constituem o
ritmo mais veloz da narrativa nesse momento e contribuem para aumentar o desconforto do leitor.
Bibliografia
Ginzburg, Jaime (2012): Literatura, violência e melancolia, Editores Associados, São Paulo.
Horne, Luz (2011): Literaturas reales — transformaciones en la narrativa latinoamericana
contemporánea, Beatriz Viterbo Editora, Buenos Aires.
Idez, Ariel (2013): «Apología de la literatura breve», Revista Ñ, Diario Clarín, 18 de janei-
ro, disponível em http://www.revistaenie.clarin.com/literatura/Apologia-li-
teratura-breve_0_850114990.html/ [consulta em 03-10-2014].
Palácios, Ariel (2014): «O mundo pertubador e contundente de Samanta Schweblin»,
Blog do Ariel Palácio, Jornal O Estado de S.Paulo, disponível em http://blogs.es-
tadao.com.br/ariel-palacios/o-mundo-perturbador-e-contundente-de-saman-
ta-schweblin/[consulta em 03-10-2014].
Piglia, Ricardo (2000): «Tesis sobre el cuento», em Formas Breves, Anagrama, Barcelona.
Poe, Edgar Allan (1999): «Filosofia da composição», en Poemas e Ensaios, Globo, São
Paulo.
Roas, David (2014): A ameaça do fantástico. Aproximações teóricas, Editora Unesp, São Paulo.
Schweblin, Samanta (2011): Pájaros en la boca, Emecé, Buenos Aires.
Todorov, Tzvetan (2007): Introdução à Literatura Fantástica, Perspectiva, São Paulo.
Verdevoye, Paul (1991): «Orígenes y trayectoria de la literatura fantástica en el Río de
la Plata hasta el principios del siglo xx», en Enriqueta Morillas (ed.), El relato
fantástico en España e Hispanoamérica, Sociedad Estatal Quinto Centenario, Ma-
drid, pp. 20-37.
Watt, Ian (2010): A ascensão do romance: estudos sobre Defoe, Richardson e Fielding, Com-
panhia das Letras, São Paulo.
Recibido: 12-07-2016
Aceptado: 07-06-2017
Resumen
El propósito del presente estudio consiste en analizar la obra tardía de Derrida a través de
la lógica del género fantástico en aras de valorarla como una filosofía fantástica. La coinci-
dencia conceptual del pensamiento derridiano con las propuestas terminológicas de teóri-
cos de la literatura como Roas o Campra, así como las similitudes en las funciones y diná-
micas que desempeñan estos elementos, apuntarían a una contaminación de la filosofía
por dispositivos del relato fantástico. Se valorará de qué manera Derrida se sirve de esta
lógica para abordar su crítica al logocentrismo y a la homo-hegemonía. Con ello, se confir-
mará la vindicación de la literatura fantástica como un pensamiento crítico y subversivo.
Abstract
The aim of this paper is to analyze Derrida’s later work through the logic of the fantas-
tic genre in order to view it as a fantastic philosophy. The conceptual coincidences of
Derridian thought with the terminological proposals of literary critics such as Roas
and Campra, as well as the similarities between functions and dynamics that these el-
ements display, indicate a contamination of philosophy by the devices of fantastic nar-
rative. The article will also look at the way in which Derrida criticizes logocentrism
and homohegemony through these devices. By doing this, fantastic literature’s claim
of being a subversive and critical thinking is confirmed.
221
Juan Evaristo Valls Boix
1 La crítica de la literatura como representación o ilustración de la filosofía ha sido operada por Fou-
cault en Les mots et les choses (1990) o, especialmente, en su conferencia de 1964 «Littérature et langage»
(2013), Blanchot en L’espace littéraire (1999) o Barthes (1984), por nombrar solo a algunos. Su gestación
comienza en la proclama de que el texto solo habla de sí mismo, característica de Mallarmé e incluso de
Sade o Roussel (Foucault, 2013). Para todo ello, puede resultar útil consultar las obras de Macherey
(1990), Asensi (1995) o Lynch (2006).
ce de l’impossible» (Derrida, 1987: 26-27; 1993: 31-32; 2001a: 294; 2003: 17;
2005b, 35-36, entre otros). Una experiencia de la alteridad que irrumpe apasio-
nadamente en los discursos más variados para transgredir sus leyes, cuestio-
nar su estabilidad e instaurar el conflicto allí donde la paz venía garantizada
por un fundamento sólido basado en una lógica identitaria. Lo sistemático
que en ellos subyace comienza a temblar.
Y es que, al caracterizarse como la incursión conflictiva de un elemento
sobrenatural en la estabilidad —semántica o sintáctica— del relato, que per-
turba su orden y genera miedo y perplejidad, la lógica del género fantástico
ha acogido en su seno al espectro indecidible de la deconstrucción. Un espec-
tro que, sin ser filosófico ni literario, sin ser un discurso o un subgénero, se
infiltra en los textos fantásticos y se deja contaminar por la lógica de lo impo-
sible para perturbar los límites interdiscursivos y cuestionar, con la venida de
la alteridad, los cimientos intolerantes de la filosofía.
Por ello, el propósito del presente estudio consiste en analizar la filosofía
derridiana —con especial atención a su producción tardía— a través de la lógica
del género fantástico. En su esfuerzo por no ser ni una filosofía stricto sensu, ni un
método o un sistema, la deconstrucción se define, en contraste con órdenes dis-
cursivos establecidos, como una experiencia de la venida de un elemento impo-
sible, completamente otro, que trastorna al sistema que lo acoge; lo que supone
la irrupción de una aporía que obliga al discurso a diferir de sí mismo y a cons-
tituirse más allá de una lógica opositiva. El texto se torna otro tras la llegada in-
esperada e impensable de tal imposibilidad, como ocurre en los mejores relatos
de Fernández Cubas, Iwasaki o los clásicos del género (James, Poe, etc.). Esta
experiencia de la alteridad absoluta instala el texto en la indecibilidad, en la per-
plejidad de la irresolución. El interés de la contaminación de la deconstrucción
por la lógica de lo fantástico es doble. De un lado, mostrará una nueva variante
de cuño filosófico de lo fantástico de la escritura: Derrida se sirve de la lógica de
lo fantástico para abordar su crítica al logocentrismo y a la homo-hegemonía, lo
que prueba la capacidad subversiva del género como pensamiento de la sospe-
cha que busca desentrañar «lo oculto de la cultura» (Jackson, 2001: 144).2
De otro lado, el contagio de lo fantástico en la deconstrucción ayudaría a
comprender los vínculos entre filosofía y literatura.3 Derrida ha sido acusado en
numerosas ocasiones de tergiversar ambas disciplinas (Derrida, 2001a: 315),
2 Una vindicación que los autores del género proclaman con frecuencia, especialmente para librarse
del prejuicio que contempla a lo fantástico como género de entretenimiento. Un desprecio, por cierto,
del que también ha sido víctima la deconstrucción al ser tachada como mera retórica o como una versión
de la teología negativa.
3 Debo a Cristina de Peretti la advertencia de este problema.
4 Si acaso decimos «nuestras» reglas o conceptos, no es sino para dar a entender, como se ha hecho
notar (Roas, 2011: 96), que la irrupción de lo fantástico y sus efectos solo son posibles porque la estabili-
dad lógica que propone el texto —y que lo fantástico inquieta— guarda siempre una relación de conti-
nuidad con la estabilidad lógica del lector.
5 No es lo opuesto de ella, sino lo que no ocupa ninguna posición en ella. No es un elemento que la
niegue, sino algo que la excede, que está más allá de la lógica, que no es dialectizable. En este sentido
impugnativo, es algo que deniega la lógica (Derrida, 2003b: 145 ss.)
con la muerte. La muerte se define pues como una alteridad, como lo otro de
lo sido o de lo que se es, y como la condición radical de la existencia. Ello a su
vez implica que, como tal, la muerte es lo incondicionado, pues es aquello que
llega sin condición, aviene sin avisar y sin determinaciones, se impone como
sino de la facticidad. Lo único que restringe y limita la libertad es la finitud
humana, lo que no es otra forma de aludir, de nuevo, a la mortalidad y a esa
im-posibilidad que circunda, oculta como un fantasma, las posibilidades que
se eligen y se realizan, revelándose como su misma condición: una condición
sin condición; condición incondicionada.
Derrida acoge y prolonga estos planteamientos7 para asumir, en un
gesto de inspiración fantástica, que no es la posibilidad, como podría pensar-
se, la condición de lo real, la condición para que algo suceda, sino más bien la
im-posibilidad, es decir, que haya un espectro amplio de posibilidades otras,
de posibilidades imposibles e inasumibles, que puedan realizarse sin ser sus-
ceptibles a la predicción o al cálculo, lo que no sería sino el despliegue de un
programa, el desarrollo de una única posibilidad ya efectuada. Por tanto, «la
‘condition de possibilité’ est une ‘condition d’impossibilité’», y «seul l’im-pos-
sible a lieu ; et le déploiement d’une potentialité ou d’une possibilité qui se
trouve déjà là ne fera jamais un événement ou une invention» (Derrida, 2001a:
292-303). En consecuencia, la imposibilidad no es simplemente lo contrario de
lo posible, no es aquello que se opone a lo posible porque, digamos, es absur-
do y no puede ocurrir (Derrida, 2001a: 309; De Peretti, 2005: 122; Raffoul, 2008:
273). Entre lo posible, entendido como el conjunto de probabilidades proyec-
tables desde un sistema lógico, y lo im-posible, comprendido como el espacio
inconcebible de posibles que excede todas las determinaciones de tal sistema
lógico —tanto las efectivas como las derivables de él—, no hay una relación
dialéctica, ni negacional, ni una simple contradicción lógica. Lo uno no es lo
opuesto de lo otro, sino que lo imposible atraviesa todo el reino de lo posible,
lo asedia con siniestro afán y «laisse en elle la trace de son enlèvement» (De-
rrida, 2001a: 309). Esta alteridad imposible es la fuente de lo posible, su condi-
ción misma de posibilidad, el exceso de indeterminación que resta en todo
sistema y que, impidiendo su oclusión, hace posible a la vez la irrupción de
futuras lógicas. De esta forma, lo imposible es esa condición sin condición
de lo posible que era la muerte para la libertad; es, así, ese espacio restante de
7 Pese a no discutir ni detallar esta cuestión, es preciso apuntar que Raffoul ha señalado una «violen-
cia interpretativa» de Derrida en su lectura de Heidegger, pues deriva de la posibilidad de lo imposible
heideggeriana, la posibilidad como [als] imposibilidad (2008: 279 et passim). Para un estudio detallado
de este debate filosófico, que excede con creces el propósito de este estudio, véase Nagasaka (2013), es-
pecialmente la segunda parte (153 ss.). También puede resultar esclarecedor Caputo (2000: 263 ss).
tout cela concerne «(ce) qui arrive», l’événement en tant qu’imprévisible. Car un
événement que l’on prévoit est déjà arrivé, ce n’est plus un événement. Ce qui
m’intéresse dans l’événement, c’est sa singularité. Cela a lieu une fois, chaque
fois une fois. Un événement est unique donc, et imprévisible, c’est à dire sans
horizon. La mort est en conséquence l’événement par excellence: imprévisible
même quand elle est prévue, elle arrive et n’arrive pas puisque quand elle arrive,
imprévisible, elle n’arrive plus à personne (Derrida en Nielsberg, 2004).8
Esto quiere decir que lo imposible solo es posible en tanto que incon-
dicional, allí donde su posibilidad como incondicional consiste en su imposi-
bilidad (De Peretti, 2005: 122). Lo imposible ocurre, sin condición y sin previo
aviso, irrumpe como algo incodificable y se revela como condición misma de
cualquier código, como lo incondicional de toda codificación. Exige un deber
sin restricciones, una donación sin límites, y desborda todo horizonte de ex-
pectativas y de espera, así como todo cálculo (Derrida, 1987: 53). Lo imposi-
ble consiste justamente en ser un exceso, en aludir a un más allá del límite,
indigerible. En su carácter de incondicional, lo imposible rompe el círculo de
la economía (la economía como predicción y proporción, pero también como
las normas de la casa [oikos]), y el círculo de la ontología; sus exigencias son
de infinitud, el deber que se le debe es in-condicionado, absoluto, solo es
posible como im-posible, como desarmando cualesquiera de nuestras con-
cepciones de la realidad. Lo imposible es —ya lo apuntábamos más arriba—,
lo singular, lo exceptuado. El (no)concepto de lo imposible en Derrida no
tiene únicamente el mismo nombre que lo imposible fantástico; como se ha
visto, desempeña en múltiples discursos la misma función que aquel desem-
peñaba en el relato fantástico.
Sin embargo, podría pensarse que lo imposible en Derrida es algo así
como una reformulación de la idea kantiana, un elemento irrealizable por
ideal situado en un cielo abstracto. Pero lo imposible tampoco se identifica
con lo utópico:
8 En consecuencia, muy acertadamente Grivel apunta que «La mort est ce de quoi il est question dans le
fantastique, par excellence, et son intervention —aux conditions fixées— signifie ‘horreur’» (1991: 177).
dont je parle souvent n’est pas l’utopique, il donne au contraire son mouve-
ment même au désir, à l’action et à la décision, il est la figure même du réel
(Derrida, 2001a: 361).
9 A este respecto, y a propósito de Kant, Roas hace notar que, mientras lo maravilloso trae consigo la
autonomía, lo fantástico es en cambio la irrupción de la heteronomía (Roas, 2011: 47), es decir, de la ley
del otro. A propósito de la distinción entre lo maravilloso y lo fantástico como discursos, una diferencia
que el propio Freud hace notar a propósito de los cuentos de hadas (Roas, 2011: 11; Freud, 1991: 31),
Bessière afirma que mientras «lo maravilloso es el lugar de lo universal, lo fantástico es el sentido de lo
singular en sentido jurídico» (2001: 93), por lo que «ambivalente, contradictorio, ambiguo, el relato
fantástico es esencialmente paradójico. Se constituye sobre el reconocimiento de la alteridad absoluta, a
la cual presupone una racionalidad original, ‘otra’ justamente» (2001: 98). Asimismo lo indica Derrida:
«L’in- de l’im-possible est sans doute radical, implacable, indéniable. Mais il n’est pas simplement né-
gatif ou dialectique (...) Autrement dit (...) c’est l’introduction à une aporie sans exemple, une aporie de
la logique plutôt qu’une aporie logique» (Derrida, 2001a : 308).
10 Ello supone la siguiente paradoja: lo imposible, en tanto que alteridad, es lo irrepresentable y lo in-
decible, pero sin embargo adviene en el lenguaje, se evoca en el texto. Si bien desde la teoría literaria los
especialistas del género fantástico han señalado esta cuestión, pues «el narrador no tiene otro medio que
el lenguaje para evocar lo imposible» (Roas, 2011: 128), y han analizado los recursos para construir esta
especie de decir sin decir (Roas, 2011: 130; Erdal Jordan, 1998: 34 ss), Derrida ha desarrollado una concep-
ción del lenguaje como promesa de ese elemento imposible, una promesa que se cumple en el aplaza-
miento de su llegada, lo que a su vez motiva al lenguaje a seguir hablando sin decir, hablando de nada,
balbuceando. Para ello, véase Comment ne pas parler? Dénégations (en Derrida, 2003b: 145-200), además de,
entre muchos otros, Nault (1999), Suciu (2012), Taylor (1992, 1994) o Wolosky (1998). Curiosamente, tanto
el planteamiento de Derrida como el de Roas son críticos a la concepción del lenguaje del primer Witt-
genstein, tal y como esta se explicita en aforismos como §§ 5.6 (citado en Roas, 2011: 128), 6.522 o 7.
11 A propósito de otros imposibles: para el don (Penchaszadeh, 2011), para el extranjero (Balcarce,
2014), para la democracia a venir (Caputo, 2003; Llevadot, 2012b), para la decisión (Llevadot, 2013), para
el espectro (De Peretti, 2003), para la mesianicidad sin mesianismo (Rosàs, 2016), entre muchos otros.
il n’y a pas de justice sans cette expérience, tout impossible qu’elle est, de
l’aporie. La justice est une expérience de l’impossible. (...) Le droit n’est pas la
justice. Le droit est l’élément du calcul, et il est juste qu’il y ait du droit, mais
la justice est incalculable, elle exige qu’on calcule avec de l’incalculable (Derri-
da, 2005: 37-39)
A lo que añade:
Comment concilier l’acte de justice qui doit toujours concerner une singularité
(...) avec la règle, (...) la valeur ou l’impératif de la justice qui ont nécessaire-
ment une forme générale (...)? Si je me contentais d’appliquer une règle juste,
(...) j’agirais conformément au droit objectif, mais je ne serais pas juste (Derrida,
2005: 37-39).
12 Según indica Taylor (1994: 600), y como se observa en Donner la mort (Derrida, 1999: 90 ss.), Derrida
toma esta concepción de Dios de Temor y temblor, donde el narrador insiste en la incomprensibilidad de
Dios, en su cualidad de absolutamente diferente y en el temor que produce la venida de su palabra y el
escándalo de sus designios. Colette lo describe del siguiente modo: «Lo imposible, lo desmesurado, lo
definitivamente ausente, lo absolutamente paradójico, lo radicalmente inesperado, lo excesivo, lo sin
razón suficiente, lo impresentable» (2008: 810). ¿Será Kierkegaard otro caso de contaminación de lo filo-
sófico por lo fantástico? ¿Lo será también, por su coherencia con este planteamiento, el pensamiento
heterológico de Lévinas?
Hospitalidad
13 Así, Derek Attridge ha llegado a considerar en «Le texte comme autre. La forme sans formalisme»
(en Mallet, 1994: 54-55) al texto mismo como una alteridad que, con sus recursos formales, se resiste a
ser leído e interpretado, reducido a un discurso.
14 Por ello quizá las propuestas que hace Derrida en estos campos se califican de «ontología sin onto-
logía», (Derrida, 1993d; Arfi, 2012), «ley sin ley» (Derrida, 1985), «mesianicidad sin mesianismo»
(Derrida, 1993c; Rosàs, 2016) o «religión sin religión» (Derrida, 1999; Caputo, 2001).
I suggested earlier that hospitality, the experience, the apprehension, the ex-
ercise of impossible hospitality, of hospitality as the possibility of impossibi
lity (...) is the exemplary experience of deconstruction itself, when it is or does
what it has to do or to be, that is, the experience of the impossible (Derrida,
2002: 364).
15 Derrida señala que la raíz etimológica de «hospitalidad» y «hostilidad» es la misma: «hostis», hués-
ped, de lo que se sirve para acuñar el concepto «hostipitalidad» (Doufurmantelle, 1997: 11).
L’invitation garde le contrôle et reçoit dans les limites du possible ; elle n’est
donc pas pure hospitalité ; elle économise l’hospitalité, elle appartient encore
à l’ordre du juridique et du politique ; la visitation, elle, en appelle au contraire à
une hospitalité pure et inconditionnelle qui accueille ce qui arrive comme
im-possible (Derrida, 2001a: 297).
Además,
16 Tomando así distancia del análisis de Alazraki, que quizá señalaba una ruptura y un cambio de
intenciones entre lo fantástico tradicional y lo fantástico moderno (Alazraki, 2001: 277) donde solo había
una sofisticación o un cambio de recursos, pero la misma función. En coherencia con Roas, Rodríguez
Hernández valora lo fantástico como una conspiración de una serie de recursos lingüísticos (del tipo
que sean) para la transgresión de una norma (2010: 10), con el consiguiente efecto inquietante.
a la vez que terrorífico, sugerente como un vampiro. Y del mismo modo que
sus víctimas invitan al vampiro a entrar en su casa y dejan que les visite,17 la
experiencia de lo imposible de la deconstrucción es siempre un gesto afirma-
tivo al arribante absoluto, un «sí» incondicional y un «ven», «entra», «heme
aquí». La deconstrucción es una respuesta afirmativa, apasionadamente afir-
mativa,18 a la alteridad que necesariamente la llama y la motiva (Derrida en
Nielsberg, 2004: 149; Derrida, 2001a: 388; 1987: 35; etc.):
Último apunte
17 Pese a no ser una cualidad generalizable de la literatura fantástica, en relatos de vampiros clásicos
como el de Bram Stoker, en el poema «Christabel» de Coleridge o, contemporáneamente, en la novela
de Stephen King Salem’s Lot y en Déjame entrar [Låt den rätte komma in], de John Ajvide Lindqvist, esta
llamada al vampiro es recurrente. También lo es el carácter seductor y tentador del vampiro.
18 Derrida también llama a esta pasión fe. Entiende la fe como pasión y responsabilidad absolutas (p.
ej. Derrrida, 2001a: 308, o en 1999: 112). Solo cabe creer ante lo que no es siquiera imaginable, creer más
allá de cualquier límite y razón, creer infinitamente —aunque lo que se crea no exista, o precisamente
porque no exista—. Y dar testimonio: testimoniar sin poder decir.
Bibliografía
— (2002): «Hostipitality», en Gil Anidjar (dir.), Acts of Religion / Jacques Derrida, Rout-
ledge, New York y Londres.
— (2001a): Papier Machine, Galilée, París.
— (2001b): «Une certaine possibilité impossible de dire l’événement», en Jacques De-
rrida, Alexis Nouss y Gad Soussana (eds.), Dire l’événement, est-ce possible? Sémi-
nare de Montréal, pour Jacques Derrida, L’Harmattan, París, pp. 79-109.
— (1999): Donner la mort, Galilée, París.
— (1996): Apories, Galilée, París.
— (1993a): Sauf le nom, Galilée, París.
— (1993b): Passions, Galilée, París.
— (1993c): Spectres de Marx, Galilée, París.
— (1993d): Khôra, Galilée, París.
— (1987): Psyché. Inventions de l’autre, Galilée, París.
— (1985): «Préjuges, Devant la loi», en VV. AA., La faculté de juger, Colloque de Cerisy.
Éditions de Minuit, París, pp. 87-141.
— (1983): D’un ton apocalyptique adopté naguère en philosophie, Galilée, París.
Derrida, Jacques, y Maurizio Ferraris (1997): Il gusto del segreto, Laterza, Roma.
Dufourmantelle, Anne (1997): De l’hospitalité / Anne Dufourmantelle invite Jacques Derri-
da à répondre, Calmann-Lévy, París.
Erdal Jordan, Mary (1998): La narrativa fantástica. Evolución del género y su relación con
las concepciones del lenguaje, Vervuert/Iberoamericana, Madrid.
Foucault, Michel (2013): La grande étrangère. A propos de littérature, Les Éditions de
l’EHESS, París.
— (1990): Les mots et les choses, Gallimard, París.
Freud, Sigmund, y E.T.A. Hoffmann (1991): Lo siniestro. El hombre de la arena, trad. C.
Bravo-Villasante y L. López Ballesteros, José J. de Olañeta, Palma de Mallorca.
García, Patricia (2013): «The Fantastic Hole. Towards a Theorisation of the Fantastic
Transgression as a Phenomenon of Space», Brumal. Revista de investigación sobre
lo fantástico / Brumal. Research Journal on the Fantastic, vol. I, núm. 1, pp. 15-35.
<https://doi.org/10.5565/rev/brumal.37>
Grivel, Charles (1991): «Horreur et terreur: philosophie du fantastique», en Antoine
Faivre (ed.), La littérature fantastique. Colloque de Cerisy. Editions Albin Michael,
París, pp. 170-187.
Habermas, Jürgen (1993): El discurso filosófico de la modernidad. Doce lecciones, trad. Ma-
nuel Jiménez Redondo, Taurus, Madrid.
Heidegger, Martin (2012): Ser y tiempo, trad. Jorge Eduardo Rivera C., Trotta, Madrid.
— (1974): ¿Qué es metafísica?, trad. Xavier Zubiri, Ediciones Siglo Veinte, Buenos Aires.
Horner, Robyn (2013): «Theology after Derrida», Modern Theology, vol. 29, núm. 3, pp.
230-247. <https://doi.org/10.1111/moth.12029>
Jackson, Rosie (2001): «Lo “oculto” de la cultura», en David Roas (ed.), Teorías de lo
fantástico, Arco/Libros, Madrid, pp. 141-152.
Kearney, Richard (2004): «Deconstruction and the other», en Debates in continental
philosophy: conversations with contemporary thinkers, Fordham University Press,
Nueva York, pp. 142-156.
Lynch, Enrique (1996): Filosofía y/o literatura: identidad y/o diferencia, Universidad Públi-
ca de Navarra, Pamplona.
Llevadot, Laura (2013): Kierkegaard Through Derrida: Toward a Postmetaphysycal Ethics,
The Davies Group Publishers, Aurora CO.
— (2012a): «El último Derrida», en Laura Llevadot y Jordi Riba (coords.), Filosofías post-
metafísicas. 20 años de filosofía contemporánea francesa, UOC, Barcelona, pp. 19-34.
— (2012b): «Democracia y mesianicidad. Consideraciones en torno a lo político en el
pensamiento de Derrida», Enraonar: Quaderns de Filosofia, núm. 48, pp. 95-109.
Macherey, Pierre (1990): À quoi pense la littérature? Exercices de la philosophie littéraire,
PUF, París.
Malabou, Catherine (2011): The Heidegger change: on the fantastic in philosophy, trad. Pe-
ter Skafish, State University of New York Press, Albany.
Mallet, Marie-Louise (dir.) (1994): Le passage des frontières: autour du travail de Jacques
Derrida: colloque de Cerisy, Galilée, París.
Mason, Mark (2006): «Exploring ‘the Impossible’: Jacques Derrida, John Caputo, and
the Philosophy of History», Rethinking History, vol. 10, núm. 4, pp. 501-522.
<https://doi.org/10.1080/13642520600816106>
Mérigot, Bernard (1972): «L’inquiétante étrangeté. Note sur l’Unheimliche», Littératu-
re, núm. 9, pp. 100-106. <https://doi.org/10.3406/litt.1972.1060>
Nagasaka, Masumi (2013): La foi dans la méfiance: “la possibilité de l’impossibilité” chez
Derrida, à travers sa lecture de Husserl, Heidegger et Lévinas, Tesis doctoral, Univer-
sité Toulouse le Mirail-Toulouse II; Universität-Gesamthochschule, Wuppertal.
Nault, François (1999): «Déconstruction et apophatisme: à propos d’une dénégation
de Jacques Derrida», Laval théologique et philosophique, vol. 55, núm. 3, pp. 393-
411. <https://doi.org/10.7202/401252ar>
Nielsberg, Jérôme-Alexandre (2004): «Jacques Derrida, penseur de l’événement. Entre-
tien», L’Humanité, 28 de enero.
Penchaszadeh, Ana Paula (2011): «Política, don y hospitalidad en el pensamiento de
Jacques Derrida», Isegoría. Revista de Filosofía Moral y Política, núm. 44, pp. 257-
271. <https://doi.org/10.3989/isegoria.2011.i44.729>
Peretti, Cristina de (2005): «Herencias de Derrida», Isegoría, núm. 32, pp. 119-133.
<https://doi.org/10.3989/isegoria.2005.i32.460>
— (2004): «Jacques Derrida: un filósofo tentador», en Marta Segarra (ed.), Lengua por
venir /Langue à venir. Seminario de Barcelona, Icaria, Barcelona.
— (ed.) (2003): Espectografías desde Marx y Derrida, Trotta, Madrid.
Raffoul, François (2008): «Derrida and the Ethics of the Im-possible», Research in Pheno-
menology, núm. 38, pp. 270-290. <https://doi.org/10.1163/156916408x287003>
Roas, David (2011): Tras los límites de lo real: una definición de lo fantástico, Páginas de
Espuma, Madrid.
— (ed.) (2001): Teorías de lo fantástico, Arco/Libros, Madrid.
Rodríguez Hernández, Tahiche (2010): «La conspiración fantástica: una aproximación
lingüístico-cognitiva a la evolución del género», Espéculo. Revista de estudios lite-
rarios, núm. 43. Disponible en <www.ucm.es/info/especulo/numero43/cons-
fan.html> [3 de Junio de 2016].
Recibido: 15-12-2016
Aceptado: 07-06-2017
Resumen
Desde la difusa frontera que separa lo posible de lo imposible —campo de análisis sobre
el que investiga la categoría de lo fantástico—, podemos reflexionar sobre las paradójicas
imágenes de René Magritte, dado que suponen una obra fundamentada sobre el cuestio-
namiento y alcance de los siguientes conceptos: representación, similitud y semejanza.
Afrontar tal hecho, conlleva hacerlo sobre cómo las cosas son transformadas mediante la
representación artística, lo que provoca una modificación, por ende, también del pensa-
miento. Según estos preceptos, se trata de escindir a nuestro pintor, en primer lugar, de
la autónoma ortodoxia del movimiento surrealista, para acercarlo a las actuales teorías
que se barajan acerca de la categoría de lo fantástico. Desde esta óptica, la obra estudiada
mantiene tal dependencia con el afuera de ella misma, que incita a cierta inquietud en
el espectador, quien puede llegar a sentirse arrastrado hacia el autocuestionamiento de
la posibilidad real del hecho que en ésta se representa. Lo que, asimismo, le conducirá al
cuestionamiento del concepto de realidad y el alcance de ésta, en definitiva.
Abstract
From the diffuse border that separates the possible from the impossible—the field of
analysis that the category of the fantastic investigates—, we can reflect upon the para-
doxical images of René Magritte, since this border implies a work based on the ques-
245
Ricardo González García
tioning and scope of the following concepts: representation, similarity and likeness. To
do so involves reflecting upon on how things are transformed through artistic rep-
resentation, which also causes a modification of thought. According to these precepts,
it is first of all a question of separating our painter from the autonomous orthodoxy of
the surrealist movement, to bring him to the current theories of the category of the fan-
tastic. From this point of view, the work studied maintains dependence on what is out-
side itself, which incites certain uneasiness in the spectator, who may become drawn to
the self-questioning of the possible reality of the fact represented in it. In the same way,
this will definitely lead to the questioning of the concept of reality and the scope of it.
R
1. René Magritte, ¿pintor surrealista? (pintor de las semejanzas)
de autonomía una tentativa imposible (Fig. 2); un vano deseo que está condenado
al fracaso. Sin embargo, es mediante las configuraciones fantásticas que pode-
mos llegar a proyectar en la representación, desde donde podemos recrear
esos imposibles para volverlos posibles. Esta situación nos acaba insertando
en un bucle o proceso infinito que persigue alcanzar la Cosa, pero cuanto más
nos acercamos al objeto de nuestro deseo, ésta más se aleja. Pues la Cosa,
como señala Miguel Ángel Hernández-Navarro (2006: 29): «es la ausencia ne-
cesaria que cohesiona y mantiene al sujeto, el vacío que sostiene la estructura
borromeica del Real, Simbólico, Imaginario», siguiendo la estela del celebérri-
mo aforismo lacaniano: «Nunca me miras desde donde yo te veo» (Lacan,
1964: 109). O del mismo autor, y con proyección específica al tema tratado:
«Este cuadro es, sencillamente, lo que es todo cuadro, una trampa de cazar
miradas. En cualquier cuadro, basta buscar la mirada en cualquiera de sus
puntos para, precisamente, verla desaparecer» (1964: 96).
Sin embargo, tras la lectura que el propio Magritte realiza de este ensa-
yo, observamos su insistencia por comprender mejor las cosas, objetando a su
autor el uso que hace de las palabras «semejanza» y «similitud», como pode-
mos leer en el fragmento de esta carta que le envía en 23 de mayo de 1966:
mos para instaurarla como clave del presente artículo. De esta frase, podemos
deducir que es la semejanza la que se encarga de trasformar las cosas, que en
sí más tienen que ver con el pensamiento que con los objetos, como pura abs-
tracción. Pues sólo a través de las semejanzas que podemos encontrar entre
las cosas, se puede seguir representado mediante algo totalmente diferente a
ellas. Aseveración, de un valor fundamental, que trabaja a favor de licuar la
convención social tradicionalmente anquilosada, dinamizando el infinito
campo de lo fantástico, que constantemente se acerca a lo desconocido; a lo
aún no pensado, para incorporarlo a la realidad. La imagen, desde esta pers-
pectiva, ya no será una cuestión exclusiva de la pintura, la fotografía o el cine,
sino un debate y una etérea conformación extensible también a las artes que
utilizan la palabra, posicionándose ésta como una especie de medio fantasmal
por el que elucubrar lo fantástico.
cuestionar los sistemas que admitimos como válidos para percibir lo que la
realidad en verdad es y, por tanto, comprenderla. Como explica David Roas
(2011: 35), en relación a ese acuerdo que se establece como frontera: «El objeti-
vo de lo fantástico va a ser precisamente desestabilizar esos límites que nos
dan seguridad, problematizar esas convenciones colectivas antes descritas, en
definitiva, cuestionar la validez de los sistemas de percepción de la realidad
comúnmente admitidos». El extrañamiento, para ello, supondrá su antesala, y
lo incomprensible su portal de acceso. Es por esta razón que, más allá de su
representación específica, las imágenes de Magritte se hallen continuamente
reclamando tanto un adentro como, sobre todo, un afuera que, de vuelta, pue-
de resultar ahora desconocido, llevando al espectador, paradójicamente, a la
incapacidad de nombrar esa realidad que permanece dentro y fuera de la re-
presentación, desencadenando en él una continua reflexión acerca de aquello
que le rodea.
Por esta cuestión elemental, dejando a un lado esa aparente sencillez
con la que trabaja la piel de sus cuadros, analizar la pintura de Magritte se
torna un ejercicio complejo y arduo, pues traslada a una especie de callejón sin
salida. Éste no es otro que su particular concepción de la realidad, en tanto
que construcción filosófico-poética que requiere al espectador que descuide la
seguridad que aporta la convención social por él admitida, la cual, aunque en
principio no pareciera su terreno, también se aplica al arte y a la filosofía. Di-
cho descuido, puede servir para inaugurar la entrada a eso que es posible que
se convierta en una especie de iluminación; una aclarada visión de lo que las
cosas son en realidad. Según esto, más allá de la asociación libre e irracionali-
dad cultivada por la ortodoxia del movimiento surrealista, que parte de los
postulados freudianos acerca de la interpretación de los sueños, es razonable
que Magritte se decante por dotar a su obra de una fuerte carga realista y sim-
bólica apoyada en la cotidianeidad, estableciendo un nuevo lenguaje cuyo
objetivo puede ser que los sujetos abandonen sus alienaciones sociales y men-
tales por la vía de lo fantástico. Un constante cuestionamiento de la vida real,
en definitiva, que toma a la pintura como medio para instaurar una prerroga-
tiva de la visión que ostente una primacía sobre la realidad (Calvesi, 2000:
202). Desde esta concepción, la pintura se establece como el espacio de repre-
sentación adecuado, en Magritte —que nunca quiso aspirar a ser artista-pin-
tor, tal y como la tradición consideraba a éste—, para que aquellos objetos que
pinta adquieran una significación particular que viene precedida por el con-
texto en el que se ubican, de manera que pierdan su significado real para
acabar participando de una realidad peculiar que solo es posible en el cuadro.
Corroboramos, pues, que se habla aquí de un artista con una fuerte for-
mación literaria y filosófica que le sirve de inspiración. De Baudelaire a Ma-
llarmé, en el caso de la literatura, y de Platón a Foucault, pasando por Nietzsche,
Sartre, Husserl o Heidegger, en el caso de la filosofía. Dicha cuestión hace
que, necesariamente, se tenga que recurrir a muchas de estas fuentes para la
óptima interpretación de sus obras. El conocimiento ronda, por tanto, la obra
del artista tratado, desafiándonos a la desocultación de todas sus claves, a mirar
al espejo como símbolo mismo del conocimiento, cuya imagen inversa no
es devuelta; no se transfiere directamente pues mantiene prohibida su repro-
ducción (Fig. 6). Dicho esto, contradictoriamente justo en el momento actual
—cuando es la masiva reproducción de la imagen, mediante las nuevas tecno-
En esta extraña inclusión hacia ese límite desconocido que aquí se plan-
tea, el lector ha de dejarse empapar por ese espíritu magrittiano que cuestiona
las palabras y las cosas, cuya ordenación taxonómica podemos corresponder
tras la revisión de los postulados de Michel Foucault. Una indagación que nos
hace llegar a la dilucidar el comienzo de una «razón» —en el Siglo de las Lu-
ces—, que de algún modo parece invocar Magritte, como nacimiento —más
allá de la prendida objetividad que ostenta— de lo sublime; como aquella
parte desconocida del ser humano que su propia razón no puede alcanzar. Un
espacio que pudiera corresponderse con el reverso de dicha razón, donde pa-
rece refugiarse lo sentimental, lo onírico, lo visionario, etc. Estados de la men-
te, en conjunto, que pueden, por tanto, emparentar a Magritte con un distante
Romanticismo. Mirada lanzada, como hace Foucault desde un enfoque es-
tructuralista, con la intención del cuestionamiento de la representación pictó-
Bibliografía
Bachelard, Gastón (2003): El agua y los sueños. Ensayo sobre la imaginación y la materia,
Fondo de Cultura Económica, México.
Baudrillard, Jean (1978): Cultura y simulacro, Kairós, Barcelona.
Brion, Marcel (1989): L’Art fantastique, Albin Michel, Rennes.
Calvesi, Maurizio, et al. (2000): Los impresionistas y los creadores de la pintura moderna,
vol. I, Carroggio, Barcelona.
Deleuze, Gilles (1989): Lógica del sentido, Paidós, Barcelona.
Foucault, Michel (1993): Esto no es una pipa. Ensayo sobre Magritte, Anagrama, Barcelona.
— (2003): Las palabras y las cosas: una arqueología de las ciencias humanas, Siglo XXI, Bue-
nos Aires.
Goodman, Nelson (1990): Maneras de hacer mundos, Visor, Madrid.
— (1995): De la mente y otras materias, Visor, Madrid.
Hernández-Navarro, Miguel Ángel (2006): La so(m)bra de lo real. El arte como vomitorio,
Institució Alfons el Magnánim, Valencia.
Klee, Paul (1969): Théorie de l’art moderne, Gonthier, París.
Lacan, Jaques (1964): El Seminario XI. Los cuatro conceptos fundamentales del Psicoanálisis,
Paidós, Buenos Aires.
Recibido: 17-10-2016
Aceptado: 14-10-2017
Resumen
Hay indicios para pensar que la literatura fantástica habrá atribuido, en algunos de sus
textos, propiedades sobrenaturales a las representaciones figurativas. Este artículo em-
pieza analizando qué razones hay para sospecharlo y estudia cómo, a partir de El cas-
tillo de Otranto (1764), donde aparece tímidamente un retrato que cobra vida y sale de
su marco, este tipo de sucesos sobrenaturales dominaron la narración de un buen nú-
mero de relatos del siglo xix. Nuestro objetivo, además, es estudiar cómo se prepara al
lector para la irrupción de este tipo de elementos fantásticos y encontrar tendencias
repetidas entre los textos en los que aparece, o se flirtea con la idea de que aparezca, un
retrato o una estatua con propiedades sobrenaturales.
Abstract
There are several reasons to suspect that fantastic literature will have conferred super-
natural properties on figurative representations in some of its texts. This paper starts by
analyzing such evidence and studies how, starting with The Castle of Otranto (1764), su-
pernatural portraits and statues became prominent in 19th century literature. Our goal is
to study the mechanisms that are used to prepare the reader for the incursion of these
fantastic elements and to find repeated trends among the texts in which these appear.
267
Adrià San José Plana
Introducción
El Papiro 1993 del museo de Turín, escrito alrededor del año 1200 a.C.,
contiene la narración de la historia del nombre secreto de Ra, sin duda uno de
los mitos más emblemáticos de la tradición egipcia. Según esta fábula, el dios
del Sol poesía varios nombres —Creador de los cielos y de la tierra, Moldea-
dor de las Montañas, etc—, pero entre todos sus apelativos había uno espe-
cialmente distinguido que le proporcionaba todo su poder. Para no exponer
su secreto y preservar así su supremacía, atesoraba este nombre muy celosa-
mente y evitaba a toda costa revelarlo. Pero la diosa Isis, una de las más inte-
ligentes del elenco egipcio, anhelaba conocerlo para que ella y su hijo pudie-
ran ser tan poderosos como Ra, así que urdió un plan para lograr que se lo
desvelara. Y lo consiguió.
Sin necesidad de entrar más en este mito, ya vemos que, como sostiene
el egiptólogo George Hart, éste ilustra «el poder que emana del conocimiento
de la más íntima personalidad de un nombre» (1990: 44). El conocimiento del
nombre del otro, que en el mundo egipcio no es sino el conocimiento de su
identidad última, permite, según hemos visto, controlarlo y limitarlo. Esta
idea, sin embargo, no se encuentra presente solamente en la mitología egipcia.
El antropólogo Michael Taussig, en el libro Mimesis and Alterity, detecta una
creencia parecida en algunos colectivos indígenas de Panamá y Colombia. En
las islas de San Blas, en el Caribe, los Cuna, una tribu descubierta en el año 1500
durante las primeras expediciones españolas, lleva siglos construyendo pe-
queñas figuras de madera con aspecto de hombres y animales. Curiosamente,
los antropólogos que han estudiado esta tribu no han cesado de comprobar
que, al menos en el caso de las tortugas, fabrican sus estatuillas de dos formas
claramente distintas: por un lado, construyen unas figuritas bastante realistas
y precisas, y por otro lado, unas más esquemáticas y menos acabadas. Los
Cuna, según se ha constatado, se bañan en un ritual con las figuras más realis-
tas a fin de ganar destreza en la caza de las tortugas, de donde se deduce, pa-
rafraseándolo en otros términos, que la copia realista brinda a los Cuna la
posibilidad de cazar, de apresar y en última instancia de dominar a los anima-
les representados. Las figuritas esbozadas, sin embargo, no tienen este poder
y sólo sirven de cebo para atraer a tortugas de verdad.
Paralelamente a este descubrimiento, los antropólogos se asombraron
al ver que esta tribu, que lleva siglos sufriendo las invasiones del hombre
blanco, construye estatuas a imagen del hombre occidental pero ninguna que
recuerde a un indígena. Para explicarlo, Michael Taussig, coincidiendo con las
Primeros resultados
Lucía Solaz, opinan que esta es la obra fundadora de la novela gótica (2003).
Nuestra investigación, de hecho, indica que también es pionera en el uso fan-
tástico de las representaciones artísticas.
El castillo de Otranto es una novela donde aparecen multitud de ele-
mentos sobrenaturales: un castillo encantado, un gigante, maldiciones, etc. Y
además, en el transcurso de una conversación de cariz surrealista entre Man-
fredo, el príncipe de Otranto, y Isabella, la prometida de su hijo recién falle-
cido, un retrato del abuelo de Manfredo cobra vida y sale de su marco. «El
retrato de su abuelo, que se encontraba colgado encima del banco donde ha-
bían estado sentados, exhaló un profundo suspiro y levantó el pecho (...) La
figura se desprendía del cuadro y descendía al suelo con aire grave y melan-
cólico» (Walpole, 1764: 42).
La aparición de este hecho sobrenatural sigue el patrón clásico: ocurre
de noche, bajo la luz de la luna y unas tenues velas, y genera la reacción ar-
quetípica en los testigos —«¿Estoy soñando?» (1764: 42)—. Sin embargo,
después de su aparición, la historia continua sin prestarle mucha atención y
nunca se vuelve propiamente a este hecho sobrenatural. Visto en su conjun-
to, el episodio descrito es simplemente uno más en la novela. No es, en con-
secuencia, ni mucho menos central. A nuestro juicio, su función es tan sólo
la de crear ambientación, la de situar la historia en una atmósfera mágica
donde todo es posible. De hecho, Walpole introduce muchos elementos so-
brenaturales con esta finalidad y hace casi un catálogo de todo lo que puede
ser mágico en un castillo. Y los retratos, como parte de su ambientación ar-
quetípica, se vuelven vivientes. Sin embargo, como hemos dicho, nuestra
tesis es que este hecho no persigue ninguna función especial. Es interesante
remarcar, para justificarnos más, que el retrato nunca es descrito ni directa
ni indirectamente a lo largo de la novela, es decir, que no se dice si está bien
o mal pintado ni se incide en algún elemento del cuadro que desprenda al-
guna impresión concreta.
En todo caso, según nuestra investigación, el episodio descrito tiene la
importancia de ser el primero de la novela moderna en el que le son atribui-
das propiedades sobrenaturales a una representación figurativa, y en este sen-
tido, tiene mucho valor fundacional. Con el paso del tiempo, lo que en El cas-
tillo de Otranto empezó como secundario adquirió importancia en muchas
obras y llegó a ser su elemento central. De hecho, muchos de los textos con los
que trabajaremos a continuación giran completamente alrededor de represen-
taciones figurativas con propiedades misteriosas e inexplicables.
elementos de proyección ulterior, es decir, ante unas frases que en una prime-
ra lectura no tienen un significado especial, pero que, en un estadio más avan-
zado de la trama, sí que cobrarán un sentido distinto y pleno.
En El retrato de Dorian Gray, de Oscar Wilde, hay también multitud de
elementos que nos avanzan la ruptura materia/espíritu antes de que suceda.
A modo de ejemplo, notemos que Lord Henry, después de que Dorian diga
que daría su alma por no envejecer y que haría lo que fuera porque el cuadro
envejeciera por él, afirma que apuñalar el retrato «sería un asesinato» (1890:
57) y bromea con el hecho de que haya dos Dorians, lo que muestra que anun-
ciar la ruptura materia/espíritu en el plano lingüístico antes de que ocurra no
es un recurso solamente usado por Gogol.
Volviendo al texto del escritor ruso, es adecuado analizar otros de los
recursos que éste emplea para presagiar el elemento sobrenatural. Al caer la
primera noche, y una vez adquirido el viejo retrato, Chartkov se asusta so-
bremanera al notar un rostro desfigurado mirándolo —«se estremeció de
pronto y quedó lívido» (1840: 85)—. No obstante, después de este episodio
de horror, el narrador se apresura a explicarnos que nuestro protagonista
simplemente había confundido el retrato por un ser vivo. A pesar de esto, a
lo largo de la noche el hecho sobrenatural vuelve a aparecer varias veces, si
bien, en todos los casos, siempre el narrador rápidamente lo desmiente y lo
codifica, no sin contradecirse en algún punto, en el orden onírico, lo que hace
que ante este juego el lector se despiste, confunda vigila y sueño y no sepa
qué ha sucedido y qué no.
En «El retrato oval», de Edgar Allan Poe, el protagonista, que se ha re-
fugiado en un castillo, descubre, al mover un candelabro, el retrato de una
mujer. A primera vista, sin embargo, nuestro protagonista confunde la imagen
de la mujer por una persona real, así que éste se asusta, derivando en una es-
cena calcada a la que acabamos de ver en «El retrato». Las similitudes, curio-
samente, no acaban aquí, pues en ambos relatos este flirteo con lo sobrenatu-
ral es rápidamente despejado al cerciorarse los protagonistas de estar delante
de un cuadro inerte y no de un ser humano de viva piel.
Claramente, en estos relatos fantásticos, no hay una aparición sobrena-
tural imprevista sino que hay un trabajo previo que le prepara el terreno.
Como acabamos de mostrar, hemos encontrado, por un lado, varios elemen-
tos de proyección ulterior que anticipan la ruptura materia/espíritu enun-
ciándola de forma metafórica y, por otro, hemos visto también cómo se hace
aparecer lo sobrenatural de forma tímida y mediante amagos, lo que hace que
se vaya apoderando subrepticiamente del lector la sensación de estar leyendo
una historia que tiene lugar en una atmósfera anormal donde lo imposible
misteriosamente se ha vuelto posible. No sería descabellado pensar que he-
mos encontrado unos mecanismos que preparan al lector para la irrupción
sobrenatural propios de aquellos relatos con representaciones figurativas fan-
tásticas. Es interesante poner sobre la mesa que ante la insistencia que vimos
en las primeras páginas de «El retrato» de que los ojos del lienzo miran como
lo hacen los de un ser vivo, o ante las frases de Lord Henry anteriormente ci-
tadas que flirtean con la idea de que el retrato sea un ser vivo, el lector puede
suponer que lo que lee es tan sólo una metáfora que quiere ilustrar lo conse-
guido que es el cuadro —ya sea el adquirido por Charktov o el de Dorian—.
Lo elementos de proyección ulterior, en general, no son reconocidos en una
primera lectura, es decir, sólo son identificados como tal cuando uno analiza
lo que ha leído retrospectivamente. Sin embargo, el uso reiterado de ellos pue-
de ser automatizado por el lector, por lo que, ante una de las frases citadas, un
lector hábil que sepa que, al menos en el caso que nos ocupa, una ruptura
materia/espíritu es normalmente precedida por su enunciación metafórica,
puede sospechar que se avecina un suceso sobrenatural y que el narrador nos
está preparando para su advenimiento. Así pues, la tendencia de presagiar
sutilmente lo sobrenatural antes de que ocurra hace que los lectores acaben
interiorizando este funcionamiento y que ante flirteos manifiestos con lo fan-
tástico ya sospechen lo que vendrá. No obstante, las expectativas hacen que se
anticipen los sucesos y acaban automatizando, en este caso, la lectura. El arte,
para los formalistas rusos, justamente tiene que huir de esta realidad y debe-
ría emplear procesos desautomatizadores para que el lector se reencuentre
con la lectura verdadera. En este sentido, es muy interesante analizar cómo
ciertos textos realistas juegan con las expectativas comentadas a través de
enunciar elocuentemente una ruptura materia/espíritu en el plano lingüístico
y no pasarla después del mundo de las palabras al de las cosas.
En «La obra maestra desconocida», de Balzac, el maestro Frenhofer
acude a casa de Porbus, y al ver su última obra, le dice que si bien está perfec-
tamente pintada, le falta vida. Después de un sermón sobre qué es el arte, le
pide la paleta y procede a «insuflar vida a las figuras» (1831: 183). Mientras lo
hace, habla de cómo «se puede hacer circular el aire» (1831: 183) en el cuadro
y afirma que las figuras se ahogaban. Esta retórica es constante en todo el
cuento —en una ocasión llega a decir «aquí hay vida» (1831: 185)—, por lo que
es normal que el lector se pregunte: ¿No adquirirán vida algunos de los mo-
delos pintados? No, sólo hay flirteo con la idea y todo se queda en el plano
lingüístico.
riado con esta realidad, decidió construir su escultura. Como es bien sabido,
Pigmalión se enamora de su estatua y le pide a Venus que le de vida, lo que
muestra que nuestro protagonista prefiere una mujer sumisa que una persona
real, evidentemente siempre más difícil de dominar. De hecho, en el breve mito
hay varias alusiones al carácter sexual que adquiere la relación entre Pigmalión
y su estatua —«le daba besos y le palpaba los pechos» (8dC: 311)— de donde
deducimos que hay incluso la voluntad de dominar sexualmente al otro, algo
que no logrará hacer con una mujer real con innumerables vicios. Nuestra tesis,
así pues, es que Pigmalión directamente pasa de intentar dominar al otro a
construirse un otro a su gusto y a imponerse en él.
El carácter sexual de la relación entre pintor y obra/modelo que acaba-
mos de ver puede guiarnos en la lectura de otras obras y a estudiar la relación
entre artista y modelo. Primero de todo, es interesante destacar que, contraria-
mente a lo que dicta la lógica racional, hemos hallado, en algunas de las obras
analizadas, personajes con reticencias serias a ser retratados. En «El retrato
oval», de Poe, nos encontramos con una mujer que «temía a la paleta» (1842: 32)
y sentía siempre «algo terrible» cuando oía «al pintor expresar el deseo de
retratar[la]» (1842: 33). No obstante, en el breve cuento nunca se explica la
razón por la que muestra ella este recato, dando así la impresión de que es
más bien una reacción instintiva que razonada. Al final, todo lo que sabemos
es que la mujer cede a las peticiones del pintor porque es «humilde y obedien-
te» (1842: 33). Lo que podría parecer accidental en este cuento —el pintor es
un varón y la modelo una mujer joven, sumisa e insegura— es, según nuestra
investigación, la tendencia imperante en muchos de los textos analizados, lo
cual, a nuestro juicio, no es casual. Además, el acto representativo marca un
antes y un después en las relaciones sentimentales de la modelo, porque el
pintor, como decía Modigliani, al pintar la mujer logra poseerla. Esta, podría-
mos entender, cede demasiado de sí misma al posar como modelo, hasta el
punto de hacer insostenible una relación de fidelidad con otro hombre. El acto
de retratar, así pues, puede ser visto como una especie de acto sexual, espe-
cialmente en el carácter más íntimo que éste tiene.
En «La obra maestra desconocida», de Balzac, Frenhoffer lleva tiempo
atascado con una supuesta obra maestra, pero para terminarla necesita una
modelo inconmensurablemente bella. En el transcurso del relato, él se compa-
ra con Pigmalión y dice que «no se trata de una tela, sino de una mujer, una
mujer con la que río, lloro, hablo, pienso» (1831: 195) y se define como «padre,
amante y Dios» (1831: 195). Vemos, claramente, la misma voluntad de Pigma-
lión de construirse una pareja perfecta que le «será siempre fiel» (1831: 196).
descubrimos que el viejo del retrato fue un usurero de quien se decía que era
el diablo en persona, pues a todos los que acudían a pedirle dinero les aconte-
cía una desgracia. Cuando era ya mayor y estaba enfermo, acudió a un pintor
y le dijo: «Hazme un retrato. Acaso muera pronto y, no teniendo hijos, no quie-
ro desaparecer del todo, quiero seguir vivo. ¿Puedes hacerme un retrato que
me represente como si estuviese vivo?» (Gogol, 1860: 130). El pintor accedió,
aunque a medida que avanzaba en su obra, se apoderó de él una sensación de
inquietud y de miedo, y después de pintar con esmero los ojos, decidió aban-
donar el proyecto y dejar la obra a medias. El usurero, no obstante, le suplicó
que lo acabara afirmando que así «su vida, por una fuerza superior, perduraría
en el cuadro y, de de esta forma, él no moriría del todo» (1860: 131). Es intere-
sante resaltar que, en este cuento, es el modelo el que quiere que lo retraten y
no lo contrario como vimos en el caso anterior. Como adelantamos, el usurero
y el pintor pensaban que a través de la pintura podrían trasladar el alma del
usurero a su representación —«¡Qué poder diabólico! Si soy fiel a la naturale-
za, seguro que trascenderá del lienzo» (1860: 131)—, como si hubiera una co-
nexión necesaria entre forma física y espíritu.
Otro ejemplo lo encontramos en «El retrato oval», una obra de la que ya
hemos hablado anteriormente y que reúne también algunas características
propias del uso de las representaciones figurativas que aquí nos ocupa. Para
empezar, el retrato del cuento es altamente siniestro y provoca intranquilidad
contemplarlo, como sucedía con «El retrato». Según la historia que lee nuestro
protagonista, la mujer retratada perdió la vida mientras se la representaba,
como si el pintor hubiese quitado el color de sus mejillas y lo hubiera trasla-
dado al cuadro gradualmente. Claramente, el pintor logró traspasar el alma
de la mujer de su cuerpo al cuadro, dejando a su paso un cadáver inerte pero
creando un cuadro animado. Algo parecido, de hecho, podríamos suponer
que ocurre en Dorian Gray: Basil traslada el alma de Dorian al cuadro y este
queda desalmado, entregándose así a toda suerte de fechorías.
Volviendo a la literatura rusa, merece la pena resaltar el poema «El jine-
te de bronce», de Pushkin, en el cual la homónima estatua de Pedro el Grande
cobra vida y persigue por San Petersburgo a su protagonista. El poema nos
explica cómo el fallecido zar, muerto en ya en los tiempos de Pushkin, vuelve
a la vida para frenar la rebelión de Eugenio, cuya prometida ha muerto a raíz
de una inundación en San Petersburgo. Lo que podemos ver, en el fondo, es
que el espíritu de Pedro I ha logrado sobrevivir gracias a su representación
figurativa o, dicho de otra forma, que ésta alberga el ánima de su modelo. La
estatua, sin embargo, no evoca el sentimiento de lo siniestro, aunque al ser
Conclusiones
Bibliografía
Bajtín, Mijaíl (1975): «Las formas del tiempo y del cronotopo en la novela», en M. Baj-
tín, Teoría y estética de la novela. Taurus, Madrid, 1989, pp. 237-410.
Balzc, Honoré de (1831): «La obra maestra desconocida», en H. de Balzac, La Comedia
Humana: Tomo XXVI, Selecciones Editoriales, Barcelona, 1969, pp. 170-202.
Foucault, Michel (1966): Las palabras y las cosas: una arqueología de las ciencias humanas,
Siglo XXI Editores, Madrid, 2006.
Freud, Sigmund (1919): «Lo siniestro», en E.T.A Hoffmann y S. Freud, El hombre de la
arena. Lo siniestro, Torre de Viento, Barcelona, 2001, pp. 9-35.
Gogol, Nicolai (1840): «El Retrato», en N. Gogol, Cuentos petersburgueses, Bruguera,
Barcelona, 1981, pp. 77-140.
Gubern, Román (2002): Máscaras de la ficción, Anagrama, Barcelona.
Hart, G. (1990): «Isis y la naturaleza secreta del dios Sol», en G. Hart, Mitos Egipcios,
Ediciones Akal, Madrid, 2003, pp. 44-45.
James, Henry (1880): Historia de una obra maestra, Navona Editorial, Barcelona, 2010.
Ovidio (siglo 8 d.C.): «Libro Décimo», en Ovidio, Metamorfosis, Editorial Bruguera, Bar-
celona, 1983, pp. 299-329.E. A. Poe, Narraciones extraordinarias. S. A. de Promo-
ción y Ediciones, Madrid, 1990, pp. 29-34.
Pushkin, A. (1833): El jinete de bronce, Hiperión, Madrid, 2001.
Roas, David (ed.) (2001): Teorías de lo fantástico, Arco/Libros, Madrid.
— (2011): Tras los límites de lo real. Una definición de lo fantástico, Páginas de Espuma,
Madrid.
Solaz, L. (2003): «Literatura gótica», Espéculo: Revista de estudios literarios. Disponible
en: http://www.ucm.es/info/especulo/numero23/gotica.html. Última con-
sulta: 4 de Septiembre de 2016.
Taussig, M. (1993): «In Some Way or Another One Can Protect Oneself From Evil Spi-
rits by Portraying Them», en M. Taussig, Mimesis and Alterity, Routledge, New
York, pp. 1-18.
Todorov, Tzvetan (1970): Introducción a la literatura fantástica, Editorial Tiempo Con-
temporáneo, Buenos Aires, 1972.
Walpole, Horace (1764): El castillo de Otranto, Editorial Castalia, Madrid, 2004.
Wilde, Oscar (1890): El retrato de Dorian Gray, Editorial Espasa Calpe, Madrid, 2000.
Zola, Emile (1886): La obra, Editorial Lorenzana, Barcelona, 1970.
Francisco Zárate Ruiz es aún hoy es- cuentos publicados en prensa se indica,
casamente conocido en su México natal, y además, cuáles de ellos fueron recogidos
su difusión en todavía menor en otros paí- en alguno de los volúmenes del autor.
ses. Sin embargo, se trata de un autor de Este trabajo de búsqueda bibliográfica
gran interés por varias razones: en primer será de utilidad, a buen seguro, para los
lugar, por su papel en la génesis y desarro- investigadores que en el futuro se ocupen
llo del cuento fantástico y de horror en el del autor, y da una idea de cuán completa
Modernismo hispánico; en segundo lugar, es la selección ofrecida en el libro, pues in-
como traductor e imitador de Edgar Allan cluye la práctica totalidad de los cuentos
Poe, a cuya recepción en el ámbito mexica- fantásticos, o «de horror y locura», de Zá-
no contribuye; en tercer lugar, por su escri- rate Ruiz —dejando fuera los Cuentos fu-
tura, particularmente habilidosa en el uso nambulescos y dos de los cuentos sueltos
del narrador no fiable y en la recreación de aparecidos en prensa, por ser de temática
sensaciones y estados de ánimo. diferente. En total, treinta y tres cuentos
Solo estos ya serían motivos sufi- —incluyendo los once que el autor publi-
cientes para apreciar el trabajo realizado có en el libro Cuentos del manicomio. Los
por Phillipps-López y Mondragón con este que no llegan a San Hipólito—, a los que se
volumen de estudio y antología de los rela- añaden cuatro textos para los que se pos-
tos del autor. Pero la edición, además, tiene tula la autoría del mexicano: dos traduc-
virtudes propias que la hacen recomenda- ciones libres de cuentos de Poe —«El cora-
ble para el estudioso de la literatura fantás- zón revelador» y «La embriaguez. Musa
tica o del relato hispánico modernista, o trágica»—, «El último cuento de Edgardo
para el lector curioso, a quien a buen segu- Poe. Mi pesadilla», falsamente atribuido a
ro sorprenderá la narrativa de Zárate Ruiz Poe, y un breve cuento, «Edgardo Poe»,
(y más aún el que dicha narrativa haya per- que se presenta como una anécdota real
manecido en el olvido hasta hoy). del escritor de Baltimore.
Las autoras de la edición han lleva- Los textos vienen precedidos de una
do a cabo un útil rastreo de los libros, «Presentación del volumen» y dos textos
cuentos sueltos y textos atribuidos a Fran- introductorios firmados por separado por
cisco Ruiz de Zárate, escritos en su mayo- cada una de las editoras: «En la órbita de
ría entre 1896 y 1906. En el caso de los Poe: traducción, reescritura, invención»,
287
Reseñas
Adscrito a las labores de investiga- co, sin olvidar el sesgo comparatista que
ción desarrolladas por el Grupo de Estudios enriquece considerablemente los análisis
sobre lo fantástico (GEF) de la Universidad propuestos.
Autónoma de Barcelona, Historia de lo fan- El recorrido da comienzo con un
tástico en la cultura española contemporánea ensayo de Ana Casas sobre los rasgos do-
(1900-2015) constituye una muestra más de minantes de la ficción breve a inicios del
la vigencia y repercusión académica que siglo xx. A través de un corpus textual en
posee la ficción fantástica en el territorio el que se encuentran obras de Ángeles Vi-
nacional. Si bien el cultivo de esta categoría cente, Salvador Rueda, Antonio de Hoyos
—basada en el enfrentamiento irresoluble y Vinent, Pío Baroja, Eduardo Zamacois,
entre lo posible y lo extraordinario— ha al- Miguel Sawa, Miguel de Unamuno, Luis
canzado altas cotas de calidad expresiva, Valera o Ramón del Valle-Inclán, la estu-
faltaba en el ámbito editorial una obra que diosa se centra en la influencia de Edgar
sistematizara sus formulaciones y diera Allan Poe en el cambio de siglo, la pers-
cuenta de su trayectoria en diversos for- pectiva subjetiva que adopta el género y
matos artísticos. En este sentido, el libro en la repercusión ficcional de fenómenos
recensión ofrece un panorama esclarece- como el esoterismo y las ciencias ocultas.
dor sobre la presencia de lo fantástico en la Las huellas del escritor norteamericano se
narrativa, el teatro, la televisión, el cine y pueden percibir en la presencia del ele-
el cómic españoles, abarcando un espectro mento científico ligado a los sucesos so-
temporal que se inicia en 1900 y finaliza en brenaturales, el refuerzo de la verosimili-
el año 2015. Siguiendo un orden cronológi- tud y el marcado componente macabro
co, cada capítulo está dedicado a la revi- de las tramas. Junto a estos aspectos del
sión de un periodo muy acotado y corre a cuento fantástico modernista, también alu-
cargo de uno o varios especialistas en la de al componente legendario que da lugar
materia, cuyas contribuciones rescatan tí- a composiciones que, si en muchos de sus
tulos o autores ligados al territorio fantás- rasgos definitorios remiten al relato legen-
tico al tiempo que visibilizan aspectos es- dario romántico, incorporan también no-
casamente estudiados. Además, todos los vedosas estrategias discursivas. La autora
estudios combinan la perspectiva historio- no se olvida de enfatizar la importancia
gráfica y crítica con un sólido aporte teóri- del lenguaje para generar el efecto fantás-
289
Reseñas
dad y con altas dosis de ingenio, revelan- David Roas, Natalia Álvarez y Pa-
do su destreza a la hora de importar refe- tricia García son los encargados de revisar
rentes extranjeros. Según el estudioso, la los derroteros de la narrativa fantástica de
incorporación de lo monstruoso como eje las últimas décadas. El capítulo que elabo-
articulador será la matriz temática predo- ran alude en primer lugar a los factores
minante durante los años setenta, pero a que contribuyen a la «normalización» del
comienzos de los ochenta se constata ya el género en los años ochenta y al fenómeno
declive de las formulaciones fantásticas. de reactualización de los motivos centrales
El capítulo de Gómez finaliza con un aná- del fantástico clásico, adaptados en la con-
lisis minucioso de los distintos factores temporaneidad a unos conceptos de reali-
que obstaculizan el devenir del cine fan- dad y de identidad más quebradizos. En
tástico durante el tardofranquismo y la su análisis, subrayan la heterogeneidad de
Transición española; un panorama de de- propuestas y estilos que representan los
cadencia que se perpetuará, salvo conta- escritores consagrados a esta categoría en
das excepciones, hasta 1990. el siglo xxi. Esas nuevas voces configuran,
Ada Cruz Tienda se acerca a la di- a juicio de los investigadores, una poética
fusión de lo fantástico en la pequeña pan- propia que se define por la presencia de
talla entre 1960 y 1990. Su reflexión toma alguno o varios de los siguientes ejes: la
como punto de partida Historias para no yuxtaposición conflictiva de órdenes de
dormir, serie televisiva dirigida por Ibáñez realidad, las alteraciones de la identidad,
Serrador que alcanza una acogida inusita- el recurso de darle voz al Otro, la hibrida-
da por parte de la audiencia y aglutina ción con otros géneros y categorías, y el
vertientes estéticas variadas. Incide en su espacio como agente de lo fantástico. Sus
formato de «episodios autoconclusivos» y disquisiciones teóricas se combinan con
en sus rasgos temáticos, así como en la re- un sugerente apartado crítico que da cuen-
percusión que tuvo en guiones posterio- ta de la notoriedad que ocupa lo fantástico
res, donde la adaptación de textos litera- en el panorama literario actual.
rios clásicos también es recurrente. Tras la Raquel Velázquez demuestra que
revisión cronológica de distintas series y lo hiperbreve es una forma narrativa idó-
mediometrajes, destaca la tendencia de nea para potenciar todas las posibilida-
los realizadores de los años setenta de tra- des de la vertiente fantástica. La autora
bajar con un fantástico cotidiano que otor- revisa los distintos factores que han facili-
ga originalidad a sus tramas. No obstante, tado la revitalización de la minificción,
esta revitalización no se volverá a consta- como el creciente interés hacia su poética
tar hasta la década de los noventa, mo- que se vislumbra desde el mundo edito-
mento en que los televidentes españoles rial y académico. Asimismo, ofrece al lec-
asisten a un renovado interés por el sus- tor un exhaustivo muestrario de los volú-
trato fantástico. menes que dan forma a la «historia del
Xavier Aldana Reyes (ed.), Horror: A Literary History, The British Library, Londres,
2016. ISBN 978-0-7123-5607-7.
De tarde en tarde, cuando uno echa o presente en el canon, relativiza esta pre-
un vistazo al ámbito anglosajón —ya sea ponderancia. Todavía queda, no obstante,
el estadounidense o el británico—, no pue- mucho camino por recorrer para siquiera
de sino sentir un principio de envidia: en- acariciar el nivel de legitimidad del que
vidia por su gran tradición de creadores goza la ficción de género anglosajona en
de lo imaginativo; envidia por la escasez todo el planeta, antes que nada, en los con-
de prejuicios a la hora de abordar el tema textos que la vieron nacer.
en el aula; envidia, también, por la notable El libro reseñado —una colección
cantidad y calidad de trabajos académicos de ensayos con la que se pretende carto-
dedicados a estas áreas de la ficción co- grafiar la historia del terror en la literatu-
múnmente llamada popular. Si bien es ver- ra— es un ejemplo inmejorable de esta
dad que pecan, muchos de estos estudios, aceptación de los códigos no miméticos
de un marcado ombliguismo, al conceder en el dominio culto y académico de Gran
primacía a piezas y nombres inscritos en Bretaña. Publicado por la Biblioteca Britá-
su entorno geográfico y lingüístico, no se nica, su sola apariencia externa habla de
puede decir ni que carezcan de interés un cuidado y atención al detalle no vistos
para el público general ni que les falten por estos lares hasta tiempos recientes. La
motivos para adoptar dicha actitud. Como calidad de la edición no deja, con todo, de
apuntaba, buena parte de los referentes de ser un detalle circunstancial (que no su-
lo fantástico y aledaños tiene origen nor- perficial), que se quedaría en anecdótico
teamericano, inglés o irlandés, y es muy de no tratarse de un sello tan prestigioso y
probable que, de todas las películas, li- con tanta visibilidad, no solo en el circuito
bros, cómics o series que se nos vienen a la universitario, sino en la sociedad en su
cabeza cuando pensamos en estas formas conjunto.
ficcionales, más de la mitad provenga de Por lo que respecta al contenido,
tales latitudes. La emergencia de valores aun cuando la estructura no es, en modo
contundentes, y exportables, en orbes alguno, novedosa —siendo así que se res-
como el español, así como la progresiva petan muchas de las divisiones clásicas, al
penetración de dichos modos en progra- menos en el plano cronológico—, alberga
mas universitarios y proyectos de investi- más de un aspecto que, ya de entrada,
gación de países sin un acervo tan nutrido convoca la curiosidad del lector. A partir
297
Reseñas
esta clase de ficción? ¿Por qué escenas un territorio distinto, con una tradición
que, en otros contextos, nos repugnarían e que, a ratos, se aleja ostensiblemente de la
indignarían moralmente, sobre la página del relato extraordinario y, por lo tanto,
nos causan (al menos a algunos) regocijo? requiere de una atención específica. Vuel-
Ya aquí se exponen los múltiples reparos ve, sea como fuere, a colocarnos frente a
que han perseguido el género desde su materiales más convencionales la profeso-
origen, los cuales no impidieron, en el pa- ra de Lausanne, al introducir la veta puri-
sado, su inmediata popularidad, en una tana y nombres esenciales, conocidos por
época que estaba entrando en la moderni- todos, como Charles Brockden Brown,
dad, ni han logrado detener su avance en Washington Irving, Nathaniel Hawthorne
la actualidad, como sugiere su paulatina y, claro, Edgar Allan Poe, al que, como era
aclimatación en el medio culto. Entre este de esperar, dedica la mayor parte del es-
debate y las primeras teorizaciones sobre pacio... centrándose, eso sí, en los pasajes
el particular discurre una parte del texto y efectos más macabros e impactantes de
de Townshend; en cuanto a la otra, se con- su cuentística (como el que corona «Hop
sagra a los autores y títulos más emblemá- Frog», libremente recreado en aquel clási-
ticos, entre los que nunca pueden faltar ni co de Vincent Price The Mask of the Red
Ann Radcliffe, ni Matthew «Monk» Lewis, Death). Termina el capítulo con una no
ni Charles Maturin, ni, por supuesto, Mary menos interesante sección, en torno a las
Shelley. que Soltysik Monnet bautiza como «muje-
Nos lleva el segundo capítulo a res del horror» y donde rescata la contri-
otro continente —el americano— y a los bución —anecdótica, en la mayoría de los
albores del horror en su creación literaria. casos— de figuras capitales como Harriet
Sorprende, en este sentido, el escrito de Beecher Stowe —responsable de Uncle
Agnieszka Soltysik Monnet (Université Tom’s Cabin (1852)—, Louise May Alcott
de Lausanne), al incluir en dicho corpus —a quien se debe Little Women (1868)— o
los testimonios de jóvenes raptadas por la mucho más vinculada con el género
nativos y sometidas a todo tipo de trope- Charlotte Perkins Gilman, autora del ale-
lías, iniciados en el siglo xvii por A Narra- gato feminista The Yellow Wallpaper (1892).
tive of the Captivity, Sufferings and Removes «Horror in the Nineteenth Century:
of Mrs. Mary Rowlandson (1682), escrito Dreadful Sensations, 1820-80», de Royce
por la propia víctima. No debe, pese a Mahawatte (University of the Arts, Lon-
todo, hacernos recelar: recordemos de qué dres), retoma la panorámica donde lo ha-
hablamos en concreto; por mucho que la bía dejado el texto de Townshend, vol-
confluencia con lo fantástico se haga pal- viendo la vista sobre las primeras fases de
maria en numerosos casos, al punto de la época victoriana y otro fenómeno que,
que muchos de los referentes de este coin- a primera vista, podría parecer ajeno, no
ciden con los del horror, nos movemos en ya al ámbito de la literatura imaginativa,
—ya sea para incorporarlos a ficciones dad de esta. El resultado es, aun así, bri-
clásicas, ya para reinventarlos— e intro- llante, y el lector se deja arrastrar por una
duciendo otros que, con el paso del tiem- incesante marea de nombres y títulos sin
po, alcanzarán una gran popularidad. A perder el hilo, siendo partícipe del ex-
este respecto, destaca lo que Murphy lla- traordinario auge del género y de su pos-
ma little devils, y que tiene sus representa- terior decadencia, en la década de los 90
ciones más icónicas en novelas como Ro- —agotado, al poco de nacer, el subgénero
semary’s Baby (1968), de Ira Levin, y The del splatterpunk—, para volver a resurgir
Exorcist (1971), de William P. Blatty, ambas pasado un tiempo, a partir del modelo fi-
llevadas al cine con enorme éxito de críti- jado por rotundos bestsellers como la serie
ca y público. En cuanto a la actualización sobre Hannibal de Robert Harris o el Ame-
de la estela gótica, merece una mención el rican Psycho (1991) de Bret Easton Ellis.
nombre de Richard Matheson y su obra I Y así llegamos al último asedio, de-
Am Legend (1954). bido al editor del volumen, cuyo arco
Sobre los cimientos dispuestos en temporal cubre hasta poco menos que el
los dos primeros tercios del siglo xx, du- día anterior a la aparición del libro. En sus
rante los cuales la ficción de horror en- páginas constata Aldana Reyes la vigen-
cuentra un nicho propio, conoce una cre- cia y robustez del género en el siglo xxi,
ciente difusión y llega incluso a recibir con creadores ya clásicos, como Campbell
elogios de los sectores cultos de la socie- o King, todavía a pleno rendimiento, y
dad, se yergue la eclosión que el género muchos nuevos valores que siguen de-
experimenta a partir de los años 70, con la mostrando las posibilidades del horror,
aparición de creadores de la talla de Anne como el hijo del segundo: Joe Hill. Insepa-
Rice, Ramsey Campbell, Dean Koontz, rable del cine y las adaptaciones a la pe-
Peter Straub, Clive Barker y, sobre todo, queña y gran pantalla, sobresalen éxitos
Stephen King; nombres clave —algunos no escritos en lengua inglesa, como Låt
más que otros, es cierto— cuya sombra se den rätte komma in (2004), del sueco John
extiende hasta nuestros días y que han Ajvide Lindqvist, o Ringu (1991), del japo-
marcado duraderos hitos en la evolución nés Kōji Suzuki, que solo en su traslación
del terror ficcional. A todos ellos, y a mu- al celuloide se volverían famosas en el
chos más —Robert McCammon, Brian mundo entero. Por lo demás, pasa revista
Lumley, Lisa Tuttle, Dennis Etchison, Ri- el autor a la pervivencia de ciertas co-
chard Laymon, etc.— presta atención el rrientes originadas en fases anteriores,
capítulo de Steffen Hantke, en la que es como el weird lovecraftiano —representa-
acaso la parte más comprometida del con- do por nombres como Laird Barron o Jeff
junto, habida cuenta del desbordante vo- VanderMeer—, y también al boom del
lumen de producción (una vez más, sobre zombi al estilo romeriano, llevado a su
todo en territorio anglosajón) y la diversi- máxima expresión por productos inter-
mediales de la segunda década del siglo, rror (o el horror, si se quiere ser más estric-
como la famosísima The Walking Dead o to) ha adquirido en el arte actual, como
World War Z, pero ya presente en apuestas depositario de nuestras inquietudes socia-
anteriores del nuevo milenio, como, por les, psicológicas, medioambientales, fami-
ejemplo, las gamberras mixturas de nove- liares, etc., que cualquiera que pretenda
las clásicas con el mundo de los muertos ahondar en el (mal) funcionamiento de las
vivientes o éxitos de taquilla como 28 sociedades humanas en la modernidad
Days Later (2002) y la española [REC] (2007). podrá encontrar en susodicho género una
Buenos tiempos vive, en verdad, el fuente privilegiada para auscultar el sen-
género en todos los medios artísticos y en tir del hombre, al menos el occidental. En
un más que apreciable número de contex- este sentido, obras como Horror: A Literary
tos geográficos y culturales. Igual de pro- History se auguran referencias imprescin-
picia se presenta la fortuna de las investi- dibles a varios niveles.
gaciones en estas y otras áreas colindantes.
Estudios como el glosado, primorosamen- Miguel Carrera Garrido
te planeados, escritos y editados, dan fe Universidad Marie Curie-Skłodowska
de ello. Su lectura habrá de servir ya no (Lublin, Polonia)
mcarreragarrido@gmail.com
solo al aficionado, ni siquiera al experto
en estas formas ficcionales; tal es el grado
de importancia y sofisticación que el te-