Está en la página 1de 17

LISTA DE COTEJO PARA LA SESIÓN DE DIÁLISIS PERITONEAL

AUTOMATIZADA CON EL SISTEMA HomeChoice® LEGACY


NOMBRE: FECHA:

Procedimientos
PASOS DEL
PROCEDIMIENTO
DESCRIPCIÓN DE LOS PASOS Realizados
1 2 3
Primer lavado de manos, técnica OMS
Reúna los materiales a utilizar y coloque en área limpia, firme y segura.
*  Bolsa(s) de solución prescrita (revisar caducidad, integridad y concentración de la solución)
*  Cassette desechable (revisar caducidad e integridad)
1. Preparación de *  Pinzas azules (1 por bolsa, limpias y secas)
material y equipo *  Tapón MINICAP (revisar caducidad e integridad del empaque)
Coloque el sistema en una zona bien iluminada sobre una superficie estable, plana y limpia
Asegure que el sistema HomeChoice esté a la misma altura del paciente, cuando esté acostado
Encienda el sistema para precalentar la solución y cassette desechable de 30 a 60 min previo al inicio del
tratamiento según las condiciones climáticas.
Cierre puertas y ventanas verificando no existan corrientes de aire (apague aire acondicionado o ventilador
antes del procedimiento)
Se coloca el cubre bocas correctamente (cubriendo nariz y boca)
Apague, desconecte y mueva la máquina para la limpieza de la superficie de trabajo.
2. Limpieza
Limpie adecuadamente el área de trabajo, del centro a la periferia con dilución de cloro líquido al 1:10.
Segundo lavado de manos, técnica OMS
Con un paño distinto al que utilizó para limpiar la mesa, impregne el paño con un único disparo de la solución
clorada al 1:10 y limpie el sistema Homechoice en su superficie externa exclusivamente.
Conecte el cable de alimentación a un enchufe con conexión de tierra
Encienda el sistema y verifique se realice la primera autocomprobación (pantalla y alarma audible)
Terminada la primera autocomprobación revise los parámetros de la terapia (Opcional)
3. Encendido y 1.- Pulsar FLECHA ABAJO para que aparezca REVISE PROGRAMA
Revisión de 2.- Pulsar ENTER para revisar los parámetros de la terapia
Programa 3.- Pulsar STOP para salir
4.- Pulsar FLECHA ABAJO hasta que aparezca AJUSTAR PARAMETROS
5.- Pulsar ENTER para revisar los parámetros de la terapia
6.- Pulsar STOP para salir
Coloque los materiales a utilizar sobre el área de trabajo limpia y seca, abra las envolturas del cassette
desechable y bolsas de solución sin contaminar
Tercer lavado de manos, técnica OMS
4. Instalación de
bolsas Coloque la primera bolsa sobre la cuna térmica (Bolsa previamente calentada) cubriendo correctamente la
superficie de la misma así como el sensor de temperatura y coloque segunda bolsa(s) al lado de la Home Choice

* Si tiene prescrito uso de insulina o heparina en las bolsas lo aplica en este momento (con técnica aséptica).
Pulse GO hasta llegar a CARGA DEL CASSETTE
Saque el cassette desechable de la bolsa y cierre la pinza blanca de la línea que se conecta a paciente.
Levante la palanca en la parte frontal del sistema y abra la puerta.
Inserte el cassette desechable correctamente. Mantenga bien sujeto el organizador de líneas evitando
5. Carga del contaminar las mismas
cassette Revise que las líneas queden colocadas correctamente en su espacio; cierre la puerta y posteriormente baje la
desechable palanca.
Desprenda la cinta azul y coloque el organizador correctamente en el gancho y botón frontal de la puerta.
Tome del organizador la línea de drenaje, retire su tapón y coloque en el contenedor correspondiente.
Pulse GO; en la pantalla aparecerá AUTOCOMPROBACIÓN (este proceso tiene una duración de 90 segundos).
Cuando finaliza aparecerá CONECTE LAS BOLSAS / ABRA LAS PINZAS
Se asegura que tiene correctamente colocado el cubre boca, sino es así lo corríge.
Cuarto lavado de manos, técnica OMS
Coloque pinzas azules (Una para cada solución)
Conecte las bolsas a utilizar:
*      Tome la línea roja del organizador, ésta línea va a la bolsa en la cuna térmica.
*     Afloje (girando suavemente) el tapón azúl de la espiga sin desprenderlo
6. Conexión de las
*      Tome firmemente la pinza azul y la espiga de la línea con una mano, mientras que con la otra mano, retire
bolsas
el protector del puerto de la bolsa de solución y conecte la espiga de la línea firmemente perforando la
membrana de la bolsa (mantenga cerrada la pinza azul externa)
Repita los anteriores pasos con cada bolsa de solución que requiera para su terapia
Abra las pinzas azules colocadas en las bolsas de solución, puede retirar las pinzas y reservarlas en una
superficie segura.
6. Conexión de las
bolsas

Abra la pinza blanca que corresponde a la línea del paciente (línea de tapón de anillo), asegúrese que esté
colocado correctamente en el organizador.
Pulse GO, la pantalla cambiará a CEBANDO LÍNEAS (este paso tiene una duración aproximada DE 05:40 min).
Advertencia: Si se interrumpe la corriente eléctrica, durante el cebado, cierre todas las pinzas, presione GO, para
volver a comenzar la terapia y vuelva a presionar GO cuando aparezca CARGA DEL CASSETTE

Al finalizar, la pantalla mostrará CONECTESE / REVISE LINEA PACIENTE


7. Cebado de líneas Verifique la línea del paciente esté cebada correcta y completamente (si no hay líquido en el extremo de la línea,
realizar recebado de linea)
*** Presione STOP, FLECHA ABAJO hasta encontrar RECEBADO LIN. PACIEN. y presione ENTER
*** HomeChoice mostrará en pantalla el mensaje LINEA EN ORGANIZADOR? Verifique que la línea del
paciente (Línea de tapón de anillo) se encuentre en el organizador y presiona ENTER ( Este proceso tarda de 45
a 60 segundos)
Exponga la línea corta de transferencia del paciente y verifique se encuentre cerrada la llave de paso
Conserve bien colocado el cubre boca y realice quinto lavado de manos, técnica OMS
Retire del organizador la línea de paciente y cierre la pinza blanca, sujete correcta y firmemente el tapón de
8. Conexión del
anillo en la mano con la cual sujeta la línea corta de transferencia con la punta hacia abajo
paciente
Retire el tapón MINICAP, desprenda el tapón de anillo de la línea del paciente y conecte firmemente a la línea
corta de transferencia (la punta de la línea corta de transferencia está dirigida hacia abajo)
Gire la llave de paso para abrir la línea corta de transferencia y abra la pinza blanca de la línea del paciente.
Pulse GO y la pantalla mostrará DRENAJE INICIAL pulse FLECHA ABAJO hasta encontrar hora de inicio y
término de la terapia (en este momento ha comenzado el tratamiento, observe las características del líquido y realice las
9. Inicio de anotaciones correspondientes)
tratamiento
* Si al pulsar GO la pantalla muestra VERIF DRENAJE INICIAL pulsa STOP para silenciar alarma y luego pulsa
GO
Al término de la sesión la pantalla mostrará FIN DE TRATAMIENTO
Se coloca el cubre bocas correctamente (cubriendo nariz y boca)
Sexto lavado de manos, técnica OMS
10. Fin de Pulse GO y la pantalla mostrará CIERRE CLAMPS (TODOS)
tratamiento
Cierre la llave de paso de la línea corta de transferencia y la pinza blanca de la línea de paciente, así como las
pinzas azules de las bolsas
Pulse FLECHA ABAJO para verificar el resumen de la terapia y registre los datos requeridos en su CARNET DE
APEGO (drenaje inicial, UF total y tiempo medio de permanencia)
Revise y abra el tapón MINICAP nuevo
Verifique que la esponja en el interior del tapón se encuentre impregnada de yodopovidona (antiséptico)
11. Desconexión Conserve bien colocado el cubre boca y realice séptimo lavado de manos, técnica OMS.
del paciente Tome la línea corta de transferencia, desconecte la línea del paciente del equipo desechable y coloque el nuevo
tapón MINICAP (La punta de la línea corta de transferencia deberá estar dirigida hacia abajo)
Realice los cuidados necesarios al paciente
Pulce GO y la pantalla mostrará DESCONECTESE / CIERRE CLAMPS TODOS
Levante la palanca, abra la puerta, retire el cassette (considera aproximadamente 60 seg para esta actividad) y cierre
la puerta bajando la palanca inmediatamente (puede permitir que el líquido restante drene al contenedor removiendo
las pinzas azules de cada bolsa)

12. Desconexión Pulse GO y la pantalla mostrará, DESCONÉCTEME


del sistema Apague el sistema HomeChoice del interruptor
Desconecte el cable de alimentación eléctrica del sistema HomeChoice del enchufe y luego del equipo.
Deseche el equipo y las bolsas de solución
Realice lavado de manos.
Proporcione los cuidados necesarios al sistema HomeChoice

NOMBRE / FIRMA / FECHA


LISTA DE COTEJO PARA LA SESIÓN DE DIÁLISIS PERITONEAL
AUTOMATIZADA CON EL SISTEMA HomeChoice CLARIA®
NOMBRE: FECHA:

Procedimientos
PASOS DEL
PROCEDIMIENTO
DESCRIPCIÓN DE LOS PASOS Realizados
1 2 3
Cierre puertas y ventanas verificando, no existan corrientes de aire (apague aire acondicionado o ventilador
durante el procedimiento).
Colóquese cubrebocas correctamente (cubriendo nariz y boca).
Primer lavado de manos, técnica OMS.
Reúna los materiales a utilizar y coloque en área limpia, firme y segura.
*  Bolsa(s) de solución prescrita (revisar caducidad, integridad, tonicidad y puerto de
1. Preparación de medicamentos). Si la bolsa está visiblemente sucia, realizar limpieza
material y equipo *  Cassette desechable (caducidad e integridad, pinza blanca abierta y espigas colocadas)
*  Pinzas azules (1 por bolsa, lavada previamente y secas)
*  Tapón minicap (revise caducidad e integridad del empaque)
Coloque el sistema en una zona bien iluminada sobre una superficie estable, plana y limpia
Asegure que la cicladora esté a la misma altura del paciente, cuando esté acostado
Encienda el sistema para precalentar la solución y cassette desechable de 30 a 60 min previo al inicio del
tratamiento.
Apague, desconecte el cable de alimentación del enchufe y mueva la máquina para la limpieza de la superficie
de trabajo.
Rocíe en las cuatro esquinas y al centro de la superficie de trabajo con dilución de cloro líquido al 1:10.
Limpie adecuadamente el área de trabajo del centro a la periferia, hasta llegar a los bordes y esquinas de la
2. Limpieza superficie.
Segundo lavado de manos, técnica OMS
Limpie la cicladora con un paño diferente al usado para limpieza de la superficie de trabajo e impregne con un
único disparo, no empapado, de dilución de cloro al 1:10. Incluyendo al cable de alimentación eléctrica
(previamente desconectado del enchufe).
Conecte el cable de alimentación eléctrica al enchufe, hasta después de haber limpiado la cicladora y el cable de
alimentación eléctrica.
Encienda el sistema y verifique se realice la primera autocomprobación (pantalla y alarma audible)
Terminada la primera autocomprobación revise los parámetros de la terapia.
3. Encendido y 1.- Pulsar FLECHA ABAJO para que aparezca REVISE PROGRAM
Revisión de
2.- Pulsar ENTER para revisar los parámetros de la terapia
Programa
3.- Pulsar STOP-botón rojo para salir
4.- Pulsar FLECHA ABAJO hasta que aparece AJUSTAR PARAMETROS
5.- Pulsar ENTER para revisar los parámetros de la terapia
6.- Pulsar STOP-botón rojo para salir
Coloque los materiales a utilizar sobre el área de trabajo limpia y seca, abra las envolturas del cassette
desechable y bolsas de solución sin contaminar.
Tercer lavado de manos, técnica OMS.
4. Instalación de
bolsas Coloque la primera bolsa sobre la cuna térmica (Bolsa previamente calentada) cubriendo correctamente el
sensor de temperatura y coloque segunda bolsa(s) a un lado de la cicladora.

* Si tiene prescrito uso de insulina o heparina en las bolsas lo aplica en este momento (con técnica aséptica).
Pulse GO - botón verde hasta llegar a CARGA DEL CASSETTE
Saque el cassette desechable de la bolsa y cierre la pinza blanca de la línea que se conecta a paciente.
Levante la palanca en la parte frontal del sistema y abra la puerta.
Inserte el cassette desechable correctamente. Mantenga bien sujeto el organizador de líneas evitando
contaminar las mismas.
5. Carga del
Revise que las líneas queden colocadas correctamente en su espacio; cierre la puerta y posteriormente baje la
cassette palanca.
desechable
Desprenda cintas que unen a las líneas y coloque el organizador correctamente en el gancho y botón frontal de
la puerta.
Tome del organizador la línea de drenaje, retire su tapón y coloque en el contenedor correspondiente.
Pulse GO - botón verde; en la pantalla aparecerá AUTOCOMPROBACIÓN (este proceso tiene una duración de 90
segundos). Cuando finaliza aparecerá CONECTE LAS BOLSAS / ABRA LAS PINZAS

Se asegura que tiene correctamente colocado el cubre boca, sino es así lo corríge.
Cuarto lavado de manos, técnica OMS.
Coloque pinzas azules (una para cada solución), en un sentido lateral a las bolsas preferentemente.
Conecte las bolsas a utilizar:
*      Tome la línea roja del organizador, ésta línea va a la bolsa en la cuna térmica, respete la burbuja de
referencia.

6. Conexión de las
bolsas
*      Afloje (girando suavemente) el tapón azúl de la espiga sin desprenderlo
6. Conexión de las
bolsas
*      Tome firmemente la pinza azul y la espiga de la línea con una mano, mientras que con la otra mano retire el
protector del puerto de la bolsa de solución y conecte la espiga de la línea firmemente perforando la membrana
de la bolsa respetando el punto de referencia (mantenga cerrada la pinza azul externa).

Repita los pasos anteriores con cada bolsa de solución que requiera para su terapia
Abra las pinzas azules colocadas en las bolsas de solución, las puede retirar y colocar a un lado de la máquina
en superficie segura.
Abra la pinza blanca que corresponde a la línea del paciente (Línea de tapón de anillo), asegúrese que esté
colocado correctamente en el organizador.
Pulse GO - botón verde, la pantalla cambiará a CEBANDO LÍNEAS (este paso tiene una duración aproximada 10
min). Advertencia: Si se interrumpe la corriente eléctrica, durante el cebado, cierre todas las pinzas,
presione GO - botón verde, para volver a comenzar la terapia y vuelva a presionar GO-botón verde cuando
aparezca CARGA DEL CASSETTE
Al finalizar, la pantalla mostrará CONECTESE / REVISE LINEA PACIENTE
Verifique línea del paciente cebada correcta y completamente (Si no hay líquido en el extremo de la línea,
7. Cebado de líneas realizar recebado de línea)

*** Presione STOP - botón rojo, FLECHA ABAJO hasta encontrar RECEBADO LIN. PACIEN. y presione ENTER

*** HomeChoice mostrará en pantalla el mensaje LINEA EN ORGANIZAD? Verifique que la línea del paciente
(Línea de tapón de anillo) se encuentre en el organizador y presione ENTER ( Este proceso tarda de 45 a 60
segundos)
Exponga la línea de transferencia del paciente y verifique se encuentre cerrada la llave de paso
Conserve bien colocado el cubre boca y realice quinto lavado de manos, técnica OMS.
Retire del organizador la línea de paciente y cierre la pinza blanca, sujete correcta y firmemente el tapón de
8. Conexión del
anillo en la mano, con la cual sujeta la línea de transferencia con la punta hacia abajo.
paciente
Retire el tapón MINICAP, desprenda el tapón de anillo de la línea del paciente y conecte firmemente a la línea
de transferencia (la punta de la línea de transferencia está dirigida hacia abajo)
Gire la llave de paso para abrir la línea de transferencia y abra la pinza blanca de la línea del paciente.
Pulse GO - botón verde y la pantalla mostrará DRENAJE INICIAL pulse FLECHA ABAJO hasta encontrar hora
de inicio y término de la terapia (en este momento ha comenzado el tratamiento, observe las características del líquido y
9. Inicio de realice las anotaciones correspondientes)
tratamiento
* Si al pulsar GO - botón verde la pantalla muestra VERIF DRENAJE INICIAL pulse STOP para silenciar alarma
y luego pulsa GO
Al término de la sesión la pantalla mostrará FIN DE TRATAMIENTO
Se coloca el cubre bocas correctamente (cubriendo nariz y boca)
Sexto lavado de manos, técnica OMS.
10. Fin de Pulse GO -botón verde y la pantalla mostrará CIERRE CLAMPS (TODOS)
tratamiento
Cierre la llave de paso de la línea de transferencia y la pinza blanca de la línea de paciente, así como las pinzas
azules de las bolsas
Pulse FLECHA ABAJO para verificar el resumen de la terapia y registre los datos requeridos en su CARNET DE
APEGO (drenaje inicial, UF total y tiempo medio de permanencia)
Pulse GO - botón verde, aparecerá en la pantalla DESCONECTESE / CIERRE CLAMPS TODOS
Revise y abra el tapón MINICAP nuevo

11. Desconexión Verifique que la esponja en el interior del tapón se encuentre impregnada de yodopovidona (antiséptico)
del paciente Conserve bien colocado el cubre boca y realice séptimo lavado de manos, técnica OMS.
Tome la línea de transferencia, desconecte la línea del paciente del equipo desechable y coloque el nuevo tapón
MINICAP (la punta de la línea de transferencia deberá estar dirigida hacia abajo)
Realice los cuidados necesarios al paciente
Pulse GO - botón verde y la pantalla mostrará EXTRAIGA CASSETTE
Levante la palanca, abra la puerta, retira el cassette (considera aproximadamente 60 seg para esta actividad) y cierra
la puerta bajando la palanca inmediatamente (puede permitir que el líquido restante drene al contenedor removiendo
las pinzas azules de cada bolsa)

12. Desconexión Pulsa GO - botón verde y la pantalla mostrará, DESCONÉCTEME


del sistema Apague el sistema HomeChoice del interruptor
Desconecte el cable de alimentación eléctrica del sistema HomeChoice del enchufe y luego del equipo.
Deseche el equipo y las bolsas de solución
Realice lavado de manos
Proporcione los cuidados necesarios al sistema HomeChoice

NOMBRE / FIRMA / FECHA


LISTA DE COTEJO PARA LA SESIÓN DE DIÁISIS PERITONEAL
AUTOMATIZADA CON EL SISTEMA HomeChoice CLARIA® SHARESOURCE
NOMBRE: FECHA:

Procedimientos
PASOS DEL
PROCEDIMIENTO
DESCRIPCIÓN DE LOS PASOS Realizados
1 2 3
Cierre puertas y ventanas verificando, no existan corrientes de aire (apague aire acondicionado o ventilador
antes del procedimiento).
Colóquese cubrebocas correctamente (cubriendo nariz y boca).
Primer lavado de manos, técnica OMS.
Reúna los materiales a utilizar y coloque en área limpia, firme y segura.
*  Bolsa(s) de solución prescrita (revisar caducidad, integridad, tonicidad y puerto de
medicamentos). Si la bolsa está visiblemente sucia, realizar limpieza
1. Preparación de
material y equipo *  Cassette desechable (caducidad e integridad, pinza blanca abierta y espigas colocadas)
*  Pinzas azules (1 por bolsa, lavadas previamente y secas)
*  Tapón minicap (revise caducidad e integridad del empaque)
Coloque el sistema en una zona bien iluminada sobre una superficie estable, plana y limpia
Asegure que la cicladora esté a la misma altura del paciente, cuando esté acostado
Encienda el sistema para precalentar la solución y cassette desechable de 30 a 60 min previo al inicio del
tratamiento.
Apague, desconecte del enchufe y mueva la máquina para la limpieza de la superficie de trabajo.
Rocíe en las cuatro esquinas y al centro de la superficie de trabajo con dilución de cloro al 1:10.
Limpie adecuadamente el área de trabajo del centro a la periferia, hasta llegar a los bordes y esquinas de la
2. Limpieza superficie.
Segundo lavado de manos, técnica OMS
Limpie la cicladora con un paño diferente al usado para limpieza de la superficie e impregnelo con un único
disparo, no empapado, de dilución de cloro al 1:10. Incluyendo al cable de alimentación eléctrica (previamente
desconectado del enchufe).
Conecte el cable de alimentación eléctrica al enchufe, hasta después de haber limpiado la cicladora y el cable de
alimentación eléctrica.
Encienda el sistema y verifique se realice la primera autocomprobación (pantalla y alarma audible), la pantalla
mostrará NOMBRE DE PACIENTE, si es correcto presione GO - botón verde. La pantalla mostrará
CONECTANDO A LA RED.
Al aparecer CONFIRMACION DE TERAPIA, pulse ENTER -botón azul y revise programación:
3. Encendido y Si todo es correcto pulse ENTER - botón azul.
conexión de red NOTA: Cuando el clínico hace algún cambio en la programación del paciente, la pantalla muestra CONFIRMAR
CONFIGURACIONES presione ENTER-botón azul, enseguida se observa ¿ES USTED? Presione ENTER -
botón azul, seguido se observa NUEVO PROGRAMA RECIBIDO.
REVISAR NUEVO PROGRAMA presione ENTER - botón azul, posteriormente se muestra ¿ES CORRECTO
EL PROGRAMA? presione GO - botón verde, inmediatamente aparece el número de ciclos y tiempo de
permanencia, seguido de PROGRAMA ACEPTADO POR LA CICLADORA

La pantalla mostrará PULSE GO PARA COMENZAR

Coloque los materiales a utilizar sobre el área de trabajo limpia y seca, abra las envolturas del cassette
desechable y bolsas de solución sin contaminar.
Tercer lavado de manos, técnica OMS.
4. Instalación de
bolsas Coloque la primera bolsa sobre la cuna térmica (Bolsa previamente calentada) cubriendo correctamente el
sensor de temperatura y coloque segunda bolsa(s) a un lado de la cicladora.

* Si tiene prescrito uso de insulina o heparina en las bolsas lo aplica en este momento (con técnica aséptica).

Pulse GO - botón verde hasta llegar a CARGA DEL CASSETTE


Saque el cassette desechable de la bolsa y cierre la pinza blanca de la línea que se conecta a paciente.
Levante la palanca en la parte frontal del sistema y abra la puerta.
Inserte el cassette desechable correctamente. Mantenga bien sujeto el organizador de líneas evitando
contaminar las mismas.
5. Carga del
cassette Revise que las líneas queden colocadas correctamente en su espacio; cierre la puerta y posteriormente baje la
palanca.
desechable
Desprenda cintas que unen a las líneas y coloque el organizador correctamente en el gancho y botón frontal de
la puerta.
Tome del organizador la línea de drenaje, retire su tapón y coloque en el contenedor correspondiente.
Pulse GO - botón verde; en la pantalla aparece AUTOCOMPROBACIÓN (este proceso tiene una duración de 90
segundos). Cuando finaliza aparecerá CONECTE LAS BOLSAS / ABRA LAS PINZAS
Se asegura que tiene correctamente colocado el cubre boca, sino es así lo corríge.
Cuarto lavado de manos, técnica OMS.
Coloque pinzas azules (una para cada solución), en un sentido lateral a las bolsas preferentemente.
Conecte las bolsas a utilizar:
*      Tome la línea roja del organizador, ésta línea va a la bolsa en la cuna térmica, respete la burbuja de
referencia.
6. Conexión de las *      Afloje (girando suavemente) el tapón azúl de la espiga sin desprenderlo
bolsas
6. Conexión de las
bolsas *      Tome firmemente la pinza azul y la espiga de la línea con una mano, mientras que con la otra mano retire el
protector del puerto de la bolsa de solución y conecte la espiga de la línea firmemente perforando la membrana
de la bolsa respetando el punto de referencia (mantenga cerrada la pinza azul externa).
Repita los pasos anteriores con cada bolsa de solución que requiera para su terapia
Abra las pinzas azules colocadas en las bolsas de solución, las puede retirar y colocar a un lado de la máquina
en superficie segura.
Abra la pinza blanca que corresponde a la línea del paciente (Línea de tapón de anillo), asegúrese que esté
colocado correctamente en el organizador.
Pulse GO - botón verde, la pantalla cambiará a CEBANDO LÍNEAS (este paso tiene una duración aproximada 10
min). Advertencia: Si se interrumpe la corriente eléctrica, durante el cebado, cierre todas las pinzas,
presione GO - botón verde, para volver a comenzar la terapia y vuelva a presionar GO-botón verde cuando
aparezca CARGA DEL CASSETTE
Al finalizar, la pantalla mostrará CONECTESE / REVISE LINEA PACIENTE
Verifique línea del paciente cebada correcta y completamente (Si no hay líquido en el extremo de la línea,
7. Cebado de líneas realizar recebado de linea)

*** Presione STOP - botón rojo, FLECHA ABAJO hasta encontrar RECEBADO LIN. PACIEN. y presione ENTER

*** HomeChoice mostrará en pantalla el mensaje LINEA EN ORGANIZAD? Verifique que la línea del paciente
(Linea de tapón de anillo) se encuentre en el organizador y presiona ENTER ( Este proceso tarda de 45 a 60
segundos)

Exponga la línea de transferencia del paciente y verifique se encuentre cerrada la llave de paso
Conserve bien colocado el cubre boca y realice quinto lavado de manos, técnica OMS.
Retire del organizador la línea de paciente y cierre la pinza blanca, sujete correcta y firmemente el tapón de
8. Conexión del
anillo en la mano, con la cual sujeta la línea de transferencia con la punta hacia abajo.
paciente
Retire el tapón MINICAP, desprenda el tapón de anillo de la línea del paciente y conecte firmemente a la línea
de transferencia (la punta de la línea de transferencia está dirigida hacia abajo )
Gire la llave de paso para abrir la línea de transferencia y abra la pinza blanca de la línea del paciente.
Pulse GO - botón verde y la pantalla mostrará DRENAJE INICIAL pulsa FLECHA ABAJO hasta encontrar hora
de inicio y término de la terapia (en este momento ha comenzado el tratamiento, observe las características del líquido y
9. Inicio de realice las anotaciones correspondientes )
tratamiento
* Si al pulsar GO - botón verde la pantalla muestra VERIF DRENAJE INICIAL pulse STOP para silenciar alarma
y luego pulse GO - botón verde.
Al término de la sesión la pantalla mostrará FIN DE TRATAMIENTO
Se coloca el cubre bocas correctamente (cubriendo nariz y boca)
Sexto lavado de manos, técnica OMS.
10. Fin de Pulse GO -botón verde y la pantalla mostrará CIERRE CLAMPS (TODOS)
tratamiento
Cierre la llave de paso de la línea de transferencia y la pinza blanca de la línea de paciente, así como las pinzas
azules de las bolsas
Pulse FLECHA ABAJO para verificar el resumen de la terapia y registre los datos requeridos en su CARNET DE
APEGO (drenaje inicial, UF total y tiempo medio de permanencia )
Pulse GO - botón verde, aparecerá en la pantalla DESCONECTESE / CIERRE CLAMPS TODOS
Revise y abra el tapón MINICAP nuevo
Verifique que la esponja en el interior del tapón se encuentre impregnada de yodopovidona (antiséptico)
11. Desconexión
del paciente Conserve bien colocado el cubre boca y realice séptimo lavado de manos, técnica OMS.

Tome la línea de transferencia, desconecte la línea del paciente del equipo desechable y coloque el nuevo tapón
MINICAP (la punta de la línea de transferencia deberá estar dirigida hacia abajo)
Realice los cuidados necesarios al paciente
Pulse GO - botón verde y la pantalla mostrará EXTRAIGA CASSETTE
Levante la palanca, abre la puerta, retira el cassette (considere aproximadamente 60 seg para esta actividad ) y cierre
la puerta bajando la palanca inmediatamente (puede permitir que el líquido restante drene al contenedor removiendo
las pinzas azules de cada bolsa )
Pulse GO - botón verde y la pantalla mostrará CONECTANDO A LA RED (Espere), al término aparecerá,
DESCONÉCTEME
12. Desconexión
del sistema Apague el sistema HomeChoice del interruptor
Desconecte el cable de alimentación eléctrica del sistema HomeChoice del enchufe y luego del equipo. El
módem debe permanecer conectado a la corriente eléctrica.
Deseche el equipo y las bolsas de solución
Realice lavado de manos
Proporcione los cuidados necesarios al sistema HomeChoice

NOMBRE / FIRMA / FECHA


LISTA DE COTEJO PARA LA SESIÓN DE DIÁLISIS PERITONEAL
CON EL SISTEMA DE BOLSA GEMELA ULTRABAG ®
NOMBRE: FECHA:

PASOS DEL
PROCEDIMIENTO
DESCRIPCIÓN DE LOS PASOS Procedimientos Realizados
1 2 3
Cierre puertas y ventanas verificando, no existan corrientes de aire (apague aire acondicionado o ventilador antes
del procedimiento)
Se coloca el cubre bocas correctamente (cubriendo nariz y boca) Si es necesario, precalentar las bolsas con calor
seco.
Primer lavado de manos, técnica OMS.
1. Preparación de Reúna los materiales a utilizar:
material
*  Bolsa de solución prescrita (Revisar caducidad, integridad, concentración de la solución y
puerto de medicamentos). Si la bolsa se encuentra visiblemente sucia, realizar limpieza. Si la
temperatura ambiental <15°C, precalentar bolsas con calor seco.
*  1 Pinza roja Ultraclamp (Lavada antes de hacer el procedimiento, seca y abierta)
*  Tapón MINICAP (revise caducidad e integridad del empaque)
Rocíe solución clorada al 1:10 en las cuatro esquinas y al centro de la superficie de trabajo.
2. Limpieza
Limpie adecuadamente el área de trabajo, del centro a la periferia abarcando bordes y esquinas.
Coloque los materiales a utilizar sobre el área de trabajo limpia y seca, abra las envolturas de bolsas de solución
sin contaminar.
Exponga la línea de transferencia del paciente y verifique se encuentre cerrada la llave de paso
Segundo lavado de manos, técnica OMS.
Retire la sobreenvoltura de la Bolsa Gemela Ultrabag®, verifique características de la solución, separe las líneas y
bolsas del sistema
3. Conexión
* Si tiene prescrito uso de insulina o heparina en las bolsas lo aplica en este momento (con técnica aséptica).
Sujete correcta y firmemente el tapón de anillo en la mano con la cual sujeta la línea de transferencia con la punta
hacia abajo
Retire el tapón MINICAP, desprenda el tapón de anillo del equipo ultra bag y conecte firmemente a la línea corta
de transferencia (la punta de la línea corta de transferencia está dirigida hacia abajo, la mano de la linea de transferencia se
mantiene firme, no gira)
Cuelgue la bolsa de solución y baje la bolsa de drenaje a una zona segura (lebrillo).
4. Drenaje
Gire la llave de paso para abrir la línea de transferencia y drenar el líquido de la cavidad peritoneal
**Si realizó alguna actividad lejos del paciente o séptica, realizar higiene de manos. Finalizado el drenaje gire la
llave de paso para cerrar la línea corta de transferencia
5. Cebado del Coloque la pinza roja en la línea de drenaje y fracture el frangible
sistema
Abra la pinza roja durante 5 segundos sin retirarla de la línea de drenaje y permita que el líquido arrastre hasta la
bolsa de drene, una vez concluido cierre la pinza roja. Verifique que se haya cebado la línea de infusión.

Gire la llave de paso para abrir la línea de transferencia para infundir el dializante a la cavidad peritoneal
6. Infusión ** Si realizó alguna actividad lejos del paciente o séptica, realizar higiene de manos. Al finalizar la infusión, gire la
llave de paso para cerrar la línea de transferencia y pince la línea de drene e infusión con la pinza roja
Abra la envoltura del tapón minicap
Verifique que el tapón minicap contenga en su interior la esponja impregnada con yodopovidona
7. Desconexión Tercer lavado de manos, técnica OMS.

Sujete correcta y firmemente la línea de transferencia y desconecte el sistema de la Bolsa Gemela Ultrabag®
colocando el nuevo tapón minicap (la punta de la línea corta de transferencia debe estar dirigida hacia abajo)
Brinde los cuidados al catéter y línea de transferencia del paciente, verifique las características del líquido
drenado.
Registre los datos requeridos en su carnet de apego
8. Fin de terapia
Deseche los materiales utilizados
8. Fin de terapia

Realice lavado de manos.

NOMBRE / FIRMA / FECHA


LISTA DE COTEJO PARA LA SESIÓN DE DIÁLISIS PERITONEAL
CON EL SISTEMA DE BOLSA GEMELA ULTRABAG® Y APLICACIÓN DE MEDICAMENTOS

NOMBRE: FECHA:

Procedimientos
PASOS DEL
PROCEDIMIENTO
DESCRIPCIÓN DE LOS PASOS Realizados
1 2 3
Cierre puertas y ventanas verificando, no existan corrientes de aire (apague aire acondicionado o
ventilador antes el procedimiento)
Se coloca el cubre bocas correctamente (cubriendo nariz y boca) Si es necesario, precalentar las bolsas
con calor seco.
Primer lavado de manos, técnica OMS.
Reuna los materiales a utilizar:
*  Bolsa de solución prescrita (Revisar caducidad, integridad, concentración de la
solución y puerto de medicamentos). Si la bolsa se encuentra visiblemente sucia,
realizar limpieza. Si la temperatura ambiental <15°C, precalentar bolsas con calor
1. Preparación de seco.
material *  1 Pinza roja Ultraclamp (Lavada antes de hacer el procedimiento, seca y abierta)
*  Tapón MINICAP (revise caducidad e integridad del empaque)
* Medicamento a administrar (1. Fármaco correcto. 2. Paciente correcto. 3. Dosis
correcta. 4. Vía correcta. 5. Hora correcta.6. Fecha de caducidad vigente) * Si el
medicamento es un liofilizado, se deberá preparar en este momento.
* 1 Jeringa estéril desechable por cada medicamento a administrar.
* 2 Agujas estériles por cada medicamento a administrar , desechables y largas para
la toma y aplicación del medicamento.
* Antiséptico.
* Gasas estériles (mínimo 2 piezas por medicamento - una de las gasas debe
impregnarse con antiséptico antes de realizar la conexión).
Rocíe solución clorada al 1:10 en las cuatro esquinas y al centro de la superficie de trabajo.
2. Limpieza
Limpie adecuadamente el área de trabajo, del centro a la periferia abarcando bordes y esquinas.
Coloque los materiales a utilizar sobre el área de trabajo limpia y seca, abra las envolturas de bolsas de
solución sin contaminar
Abra empaques de jeringa, agujas y gasas
Exponga la línea de transferencia del paciente y verifique se encuentre cerrada la llave de paso
Segundo lavado de manos, técnica OMS.
Retire la sobreenvoltura de la Bolsa Gemela Ultrabag®, verifique características de la solución.
Posteriormente acomode el puerto de medicamentos.
3. Preparación de
Impregne con la primer gasa y el antiséptico el puerto de medicamentos de la bolsa gemela.
medicamento
Tome la jeringa y coloque la primera aguja; tome la dosis del medicamento.
Cambie la aguja de la jeringa para aplicar la dosis de medicamento a la bolsa.
Limpie el antiséptico del puerto de la bolsa con la segunda gasa (sin impregnar) e inserte la aguja
adecuadamente para la inyección del medicamento.
Retire la aguja adecuadamente sin despegar el puerto de inyección, deseche los materiales utilizados.
Mezcle el medicamento con la solución dializante.
Coloque nuevamente la bolsa en la mesa y separe las líneas y la bolsa de drenaje.
Verifique la colocación de su cubrebocas.
Tercer lavado de manos, técnica OMS.
Sujete correcta y firmemente el tapón de anillo en la mano con la cual sujeta la línea de transferencia
4. Conexión con la punta hacia abajo
Retire el tapón MINICAP, desprenda el tapón de anillo del equipo ultra bag y conecte firmemente a la
línea corta de transferencia (la punta de la línea corta de transferencia está dirigida hacia abajo, la mano de la
linea de transferencia se mantiene firme, no gira)
Cuelgue la bolsa de solución y baje la bolsa de drenaje a una zona segura (lebrillo).
5. Drenaje
Gire la llave de paso para abrir la línea de transferencia y drenar el líquido de la cavidad peritoneal

**Si realizó alguna actividad lejos del paciente o séptica, realizar higiene de manos. Finalizado el
drenaje gire la llave de paso para cerrar la línea corta de transferencia
6. Cebado del Coloque la pinza roja en la línea de drenaje y fracture el frangible
sistema Abra la pinza roja durante 5 segundos sin retirarla de la línea de drenaje y permita que el líquido arrastre
hasta la bolsa de drene, una vez concluido cierre la pinza roja. Verifique que se haya cebado la línea de
infusión.
Gire la llave de paso para abrir la línea de transferencia para infundir el dializante a la cavidad peritoneal

8. Infusión ** Si realizó alguna actividad lejos del paciente o séptica, realizar higiene de manos. Al finalizar la
infusión, gire la llave de paso para cerrar la línea de transferencia y pince la línea de drene e infusión
con la pinza roja.
Abra la envoltura del tapón minicap
Verifique que el tapón minicap contenga en su interior la esponja impregnada con yodopovidona
9. Desconexión
9. Desconexión Cuarto lavado de manos, técnica OMS.
Sujete correcta y firmemente la línea de transferencia y desconecte el sistema de la Bolsa Gemela
Ultrabag® colocando el nuevo tapón minicap (la punta de la línea corta de transferencia debe estar
dirigida hacia abajo)
Brinde los cuidados al catéter y línea de transferencia del paciente, verifique las características del
líquido drenado.
10. Fin de terápia Registre los datos requeridos en su carnet de apego
Deseche los materiales utilizados
Realice lavado de manos.

NOMBRE / FIRMA / FECHA


LISTA DE COTEJO PARA LA TOMA DE MUESTRA DE LÍQUIDO DE DIALISIS
CON EL SISTEMA DE BOLSA GEMELA ULTRABAG®
EN FRASCO RECOLECTOR
NOMBRE: FECHA:

PASOS DEL Procedimientos


PROCEDIMIENTO
DESCRIPCION DE LOS PASOS Realizados
1 2 3
Se coloca el cubre bocas correctamente (cubriendo nariz y boca). Cierre puertas, ventanas o apague aire
acondicionado antes del procedimiento.
1. Preparación Realice primer lavado de manos, técnica OMS.
Verifique posición del tapón de anillos en el conector de la bolsa.
Sin retirar la pinza roja cuelgue ambas bolsas y sedimente el líquido durante 45 a 60 minutos
Asegure tener colocado el cubrebocas y realice lavado de manos
2. Obtencion de la Acerque 1 frasco estéril, retire el tapón de anillo, drene 10 mL fuera del frasco y ocluya la línea
muestra Dirija la conexión de las bolsas al frasco, colecte los mL necesarios de muestra y ocluya la línea
Cierre herméticamente y rotule el frasco colector
Envíe la muestra a laboratorio
3. Preparación y
Deseche los materiales en su respectivo contenedor
envío
Registre
4. Fin del
Realice lavado de manos, técnica OMS.
procedimiento

NOMBRE / FIRMA / FECHA


LISTA DE COTEJO PARA REALIZAR EL CAMBIO DE LA LÍNEA DE TRANSFERENCIA

NOMBRE: FECHA:
Procedimientos
PASOS DEL
PROCEDIMIENTO
DESCRIPCIÓN DE LOS PASOS Realizados
1 2 3
Mediante valoración clínica durante la consulta de enfermería, descarte presencia de complicaciones infecciosas.

Cierre puertas y ventanas verificando, no existan corrientes de aire (apague aire acondicionado o ventilador
durante el procedimiento).
1. Inicio Ayude al paciente a posicionarse de forma segura y cómoda en decúbito dorsal.
Se coloca el cubre bocas correctamente (cubriendo nariz y boca) Si es necesario, precalentar las bolsas con calor
seco.
Primer lavado de manos, técnica OMS
Reúna material y equipo:
2 pares de guantes estériles
1 equipo estéril para cambio de línea
2 campos estériles adicionales (en caso de no contar con ellos el equipo para cambio de línea)
1 línea corta de transferencia (verifique fecha de caducidad vigente y que la llave de paso se encuentre
abierta)
1 tapón minicap (revise caducidad e integridad del empaque)
Solución antiséptica
Povidona yodada 7.5-10%, Hipoclorito de sodio 50%
2. Preparación de Abra el equipo de cambio de línea y coloque dentro la nueva línea de transferencia sin la envoltura externa.
material y equipo
Coloque con técnica aséptica los dos pares de guantes estériles sin la envoltura externa sobre el equipo de cambio
de línea, previamente abierto.
Vierta la solución desinfectante en el recipiente destinado para este uso en el kit para cambio de línea.
Exponga la línea corta de transferencia del paciente.
Segundo lavado de manos, técnica OMS
Realice el calce del primer par de guantes.
Cierre la llave de paso de la línea de transferencia.
Ordene el material y equipo dentro del campo
Envuelva con una gasa estéril, la línea corta de trasferencia del paciente.
Coloque el primer campo estéril.
Sujete la línea con la gasa y trasládela al campo estéril; con otra gasa impregnada con la solución desinfectante
envuelva la zona de conexión de la línea al titanio uniformemente durante el tiempo recomendado del fabricante
mientras realiza fricción.
2do Procedimiento
Repita el paso anterior en dos ocasiones más.
3er Procedimiento
3. Cambio de la Cubra el área de conexión del Titanio y la línea con una gasa estéril seca,coloque el segundo campo estéril. Con la
línea misma gasa trasladar al segundo campo y cubrir por nueva gasa estéril.
Retire el primer par de guantes.
Realice un pinzamiento a traumático de la zona distal del catéter, sin lesionar al paciente ni al acceso peritoneal.

Calce el segundo par de guantes.


Con gasa impregnada en antiséptico/desinfectante y otra gasa seca estéril proteja el conector de titanio y
desconecte la línea protegiendo el puerto de conexión
Tome la línea nueva, retire el tapón de anillo, ensamble al conector.
Abra el tapón minicap, verifique que el tapón minicap nuevo contenga la esponja con solución de yodopovidona

4. Conexión de la Retire el segundo par de guantes


línea de Tercer lavado de manos, técnica OMS.
transferencia nueva Retire el protector transparente de la línea y coloque el tapón minicap
Retire la pinza de la zona distal del catéter, brinde cuidados al catéter, retire el equipo y registre fecha de cambio
de línea.
Realice lavado de manos

NOMBRE / FIRMA / FECHA

CERTIFICA:
LISTA DE COTEJO PARA LA TOMA DE MUESTRA DE LÍQUIDO DE DIÁLISIS
CON EL SISTEMA DE BOLSA GEMELA ULTRABAG®
CON JERINGA HIPODÉRMICA
NOMBRE: FECHA:

PASOS DEL Procedimientos


PROCEDIMIENTO
DESCRIPCIÓN DE LOS PASOS Realizados
1 2 3
Asegure tener colocado el cubreboca.
Reúna el material a utilizar: Jeringa estéril para toma de muestra, dos agujas desechables, tubo de ensaye,
membrete, gasa estéril impregnada con antiséptico.
Aperture las envolturas del material a utilizar.
1. Preparación
Primer lavado de manos, técnica OMS.
Verifique que el tapón de anillo se encuentre colocado en el conector de la bolsa.
Retire la pinza roja y retorne el líquido de la bolsa de drenaje a la de infusión
Ocluya la línea de llenado, cuelgue ambas bolsas y sedimente el líquido durante 45 a 60 minutos
Asegure tener colocado el cubrebocas y realice segundo lavado de manos, técnica OMS.
2. Obtencion de la Realice asepsia en el puerto de medicamentos de la bolsa.
muestra Elimine el excedente del antiséptico del puerto de medicamentos.
Introduzca la aguja en el puerto de medicamentos, colecte la muestra y retire la aguja.
Reemplace la primer aguja colocada en la jeringa por una nueva e introduzca la 2da aguja al tubo, hasta que la
muestra se desplace al interior.
3. Preparación y Rotule el membrete, o en caso de no contar con un membrete rotule el tubo con los datos necesarios para su
envio proceso.
Envíe la muestra a laboratorio y deseche los materiales en su contenedor.
Realice los registros correspondientes.
4. Fin del
Realice lavado de manos
procedimiento

NOMBRE / FIRMA / FECHA

También podría gustarte