Está en la página 1de 487

ANTROPOLOGÍAS • HISTORIAS • LENGUAJES • SOCIOLOGÍAS

UN PEDACITO DE DIOS EN CASA

Nahayeilli Beatriz Juárez Huet


CIRCULACIÓN TRANSNACIONAL, RELOCALIZACIÓN
Y PRAXIS DE LA SANTERÍA EN LA CIUDAD DE MÉXICO

Este libro ofrece una lectura antropológica de la circulación, la reloca-


lización y la praxis de la santería cubana en la ciudad de México. Con
base en herramientas teóricas y metodológicas generadas en el seno de
los estudios sobre procesos transnacionales contemporáneos, la empresa
etnográfica emprendida aquí demuestra que no es suficiente indagar en el
locus de la experiencia religiosa individual para comprender qué factores
propiciaron la presencia y divulgación de la santería en el país, sino que
es necesario situar el fenómeno en la escala más amplia de las fronteras
que enmarcaron, en forma privilegiada, la pesquisa etnográfica de la obra.
El proceso de transnacionalización de la santería se analiza a partir de tres
etapas que resaltan su articulación, a partir de México, con otros contex-
tos y cuyas fronteras abarcan al menos tres continentes: América, África
y Europa.
En cada etapa se ponen de relieve los aspectos que le imprimieron sus
distintas representaciones y formas de apropiación, entendidos siempre a
la luz de contextos específicos y dentro un mismo campo social transna-
cional. Se analiza el papel que jugaron en este proceso las industrias de
la música y el cine; las olas migratorias de cubanos a los Estados Unidos

y praxis de la santería en la ciudad de México


después de la Revolución cubana; la construcción de su estigma como

Circulación transnacional, relocalización


práctica narcosatánica; su entrecruzamiento con las tradiciones religiosas

UN PEDACITO DE DIOS EN CASA


arraigadas en México, así como su reciente vínculo con las prácticas neo-
esotéricas y su proceso de reafricanización.

Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

UN PEDACITO DE DIOS EN CASA


CIRCULACIÓN TRANSNACIONAL, RELOCALIZACIÓN
Y PRAXIS DE LA SANTERÍA EN LA CIUDAD DE MÉXICO

P U B L I C A C I O N E S D E L A C A S A C H ATA
UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 2 16/07/14 09:57
Un pedacito de Dios en casa.
Circulación transnacional, relocalización y praxis de la santería
en la ciudad de México

publicaciones de la casa chata

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 3 16/07/14 09:57


UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 4 16/07/14 09:57
Un pedacito de Dios en casa.
Circulación transnacional, relocalización y praxis de la santería
en la ciudad de México

Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

00Preli_Unpedacito.indd 5 16/07/14 10:03


299.6097253
J863p  Juárez Huet, Nahayeilli Beatriz.
Un pedacito de Dios en casa. Circulación transnacional,
relocalización y praxis de la santería en la ciudad de México /
Nahayeilli Beatriz Juárez Huet. -- México : Centro de Investigaciones
y Estudios Superiores en Antropología Social : Universidad
Veracruzana : El Colegio de Michoacán, 2014
486 p. ; 23 cm. -- (Publicaciones de la Casa Chata)

 Incluye bibliografía, hemerografía y anexo fotográfico



ISBN 978-607-486-267-6

 1. Santería (cultos) - México - Ciudad de México. 2. Santería -


Aspectos sociales - México - Ciudad de México - Vida religiosa
y costumbres. I. t. II. Serie.

Imagen de portada: “Yemayá”, de Alexei Ramírez Serrano. Técnica mixta, 117 x 117 cm, 2006
Diseño de portada: Raúl Cano Celaya
Tipografía y formación: Laura Roldán Amaro
Cuidado de edición: Coordinación de Publicaciones del ciesas

Primera edición, 2014

D.R. © 2014 Centro de Investigaciones D. R. © 2014 Universidad Veracruzana


y Estudios Superiores en Antropología Social  Dirección Editorial
Juárez 87, Col. Tlalpan,  Hidalgo 9, Centro, Xalapa, Veracruz
C.P. 14000, México, D.F.  Apartado postal 97, C.P. 91000
difusion@ciesas.edu.mx  diredit@uv.mx

D. R. © 2014 El Colegio de Michoacán, A. C.


 Martínez de Navarrete 505
 Colonia Las Fuentes
 C.P. 59690, Zamora, Michoacán
 www.colmich.edu.mx

ISBN 978-607-486-267-6

Impreso y hecho en México

Se prohíbe la reproducción total o parcial de esta obra, por cualquier medio,


sin el consentimiento por escrito del editor.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 6 16/07/14 09:57


A Beatriz Huet Herrera, mi madre

A Juan Humberto Juárez Cortés, mi padre

A mis ancestros, cuyos hombros sostienen


mi camino presente

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 7 16/07/14 09:57


UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 8 16/07/14 09:57
Índice

Agradecimientos ...................................................................................................... 13

Introducción .............................................................................................................. 15
Puntos de partida ................................................................................................ 15
Otras miradas, otras posibilidades ................................................................... 23
Guía para el lector ............................................................................................... 27
Escenario de la investigación etnográfica ........................................................ 31
Metodología .................................................................................................... 31
Interacción con mis sujetos de estudio ........................................................ 33

1. Marco teórico-metodológico ............................................................................. 37


Globalización y transnacionalización: poniéndole suelo a las metáforas... 39
Lo global y lo local: el binomio engañoso ........................................................ 50
La red como herramienta conceptual ............................................................... 54
Campo social transnacional de la religión de los orisha................................. 57
La organización de redes en el campo social transnacional.......................... 59
Contenido de las redes........................................................................................ 63
Las redes como articuladores............................................................................. 65
Articulación de marcos interpretativos............................................................ 67

2. La estetización y exotización de la santería: de los rincones bohemios


y cabarés, al celuloide, el espectáculo y el folclor ........................................... 73
La valoración estética en la primera etapa de transnacionalización ........... 73
Las industrias culturales de la música y el cine como mediadoras
en el safari de los estereotipos ...................................................................... 73
La desacralización de la santería: la pantalla grande y el lanzamiento
de las diosas y rumberas exóticas................................................................. 79
La santería in ambiguo: entre la tolerancia de su estética y la supresión
de su carácter religioso .................................................................................. 91
La valoración estética en la tercera etapa de transnacionalización .............. 94

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 9 16/07/14 09:57


10 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

La santería en el espectáculo, la música y la cultura del México


contemporáneo ............................................................................................... 94
Entre otros “meneítos” y ensayos rítmicos ..................................................... 96
Redes de artistas y artistas-religiosos: la seducción musical
como posible puerta de entrada al universo religioso afrocubano ......... 98
La santería como temática cultural y legado africano en América.......... 108

3. Canales y ámbitos de difusión de la santería en la vorágine capitalina...... 115


Una aproximación al paisaje de la ciudad de México .................................... 116
Corriendo la voz, cruzando fronteras: segunda etapa
de transnacionalización de la santería.............................................................. 118
El boom y la popularización de la santería: tercera etapa
de su transnacionalización ................................................................................. 130
La difusión de la santería a través del turismo religioso (Cuba-México).... 132
Ámbitos y canales de difusión y oferta de la santería en la ciudad
de México.............................................................................................................. 137
Ámbitos situados de oferta y consumo............................................................ 142
De mercados, plazas y pregoneros............................................................... 142
La Gran Expo-Conferencia Esotérica de la Ciudad de México................ 148
Consultorios y casas-templo ......................................................................... 149
La santería en los medios de comunicación .................................................... 151
Pantalla chica................................................................................................... 151
La radio ............................................................................................................ 154
Medios impresos ............................................................................................ 157
Cibernautas...................................................................................................... 162
Articulación de marcos interpretativos:
elementos para el análisis etnográfico.............................................................. 164

4. Lógicas de organización de las redes: el


continuum entre lo informal y lo institucional .................................................. 175
Familias de religión: dinámicas intragrupales ............................................... 175
“Unos saben unas cosas y otros saben otras cosas”: disputas en torno
a las competencias rituales............................................................................. 176
Familia ritual y consanguínea: la base de redes efectivas en México...... 182
Responsabilidades y obligaciones entre mayores y menores.................. 186
¿Mexicanos contra cubanos? Relaciones ambiguas, contingentes
y contextuales....................................................................................................... 195

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 10 16/07/14 09:57


Índice 11

Redes, intercambios y dinámicas ínter y transnacionales:


análisis etnográfico ........................................................................................ 201
Dinámicas intergrupales: hacia el polo de la institucionalización............... 210

5. Se hace camino al andar: trayectorias espirituales y construcción


de puentes cognitivos........................................................................................... 221
Puntos de partida................................................................................................. 221
Primeros contactos: consultas y registros ........................................................ 222
Técnicas de adivinación y de comunicación con las entidades
espirituales....................................................................................................... 224
De motivos y razones que conducen a la iniciación....................................... 236
Brujería y espíritus intranquilos .................................................................. 236
La santería como alternativa terapéutica para padecimientos de salud. 241
La santería como herramienta espiritual para enfrentar
las adversidades cotidianas............................................................................ 254
Una mirada breve al universo de las iniciaciones .......................................... 260
Collares............................................................................................................. 262
Guerreros.......................................................................................................... 263
Cuadro espiritual: vértice de tradiciones.................................................... 265
La coronación de santo................................................................................... 271
Ebó de entrada............................................................................................. 273
La purificación en el río............................................................................. 277
Seis días más…........................................................................................... 279
Consagración de Ifá: desde la experiencia y la perspectiva
de un babalawo mexicano................................................................................ 283

6. La construcción del estigma de la santería y sus estrategias de legitimación... 291


La santería dentro del campo religioso capitalino.......................................... 291
“Aquí hay mucho diablo”................................................................................... 301
La narcosatanización de la santería y su vínculo con el mundo
delincuencial ........................................................................................................ 304
Estrategias de legitimación ................................................................................ 315
Siguiendo los pasos de otros correligionarios............................................ 315
Estrategias de legitimación extensiva y de contrapeso............................. 323
Posibilidades de la estrategia jurídica: un esfuerzo
para el reconocimiento por la vía legal ....................................................... 326

00Preli_Unpedacito.indd 11 16/07/14 11:19


12 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

7. El ámbito transnacional: arena de tensiones y alianzas capitalizables ....... 337


El enaltecimiento de la identidad yoruba......................................................... 337
Los “peros” en la carrera por la unificación..................................................... 341
“Maferefún la electrónica”: vehículos que posibilitan la materialización
de las redes transnacionales............................................................................... 345
La ortodoxia flexible............................................................................................ 353
The new kid on the block: México en la discordia ............................................... 363
Todos por un dios y un dios para todos: misión imposible .......................... 366
La puesta en escena ............................................................................................. 367
La religión yoruba, una religión colorblind....................................................... 375

Comentarios finales ................................................................................................. 389

Anexo 1. Registro de entradas de nacionales cubanos por puntos


de internación (de enero de 2002 a marzo de 2004) ....................................... 397
Anexo 2. Productos de la Botánica El Santero....................................................... 398
Anexo 3. Perfil de los entrevistados citados ......................................................... 399
Anexo 4. Invitación a la conferencia dictada por Wande Abímbola
(ciudad de México, febrero de 2004)................................................................. 407
Anexo 5. Iwapele ........................................................................................................ 412

Glosario ....................................................................................................................... 415

Bibliografía ................................................................................................................. 427


Hemerografía .............................................................................................................. 446

Mapas y dossier fotográfico ........................................................................................ 455

00Preli_Unpedacito.indd 12 16/07/14 11:19


Agradecimientos

Quisiera expresar mi agradecimiento a El Colegio de Michoacán, A. C. y a la


planta de profesores del Centro de Estudios Antropológicos de dicha institu-
ción, dentro del cual realicé la presente investigación. En especial, extiendo mi
reconocimiento al doctor Salvador Maldonado, por su empatía y generosidad
durante el desarrollo de mi pesquisa.
Un reconocimiento sincero debo a mis colegas de la primera red de inves-
tigación con la que colaboré, muy particularmente a los doctores Kali Argyria-
dis, Stefania Capone y Alejandro Frigerio, por sus agudos comentarios a mi
trabajo y la inspiración que me produjo su obra.
De manera muy especial expreso mi gratitud a las doctoras Renée de la
Torre y Cristina Gutiérrez Zúñiga, con quienes compartí foros de reflexión
muy rica y estimulante que me permitieron integrar novedosas miradas a mi
investigación. Les reitero mi reconocimiento por su gran capacidad interlocu-
tora, su disposición, paciencia e interés en mi trabajo.
Le agradezco al maestro Juan Carlos Esparza el que haya compartido con-
migo sus hallazgos etnográficos.
A mi entrañable Fofo Fabien Adonon, le ofrezco mi reconocimiento por
haberme impulsado a explorar otros contextos culturales y por lo estimulante
que ha sido su ejemplo.
A mis amigos y compañeros de estancia y tránsito en la Casa de la Risa,
gracias por hacerme el peso más ligero y la vida más amena. Por las prolonga-
das discusiones y reflexiones en torno a mi pesquisa, un cálido merci a Carlos
Antaramián Salas, Enrique Rodríguez y Eva Villalón.
A Gabriela Pulido por la generosidad de brindarme imágenes muy valiosas­
del teatro y del cine de oro mexicano. A Jorge Salgado por compartir su exce-
lente material fotográfico. A Eugenia Russian por la realización gráfica de los
mapas y a Maïa Guillot por su aportación al contenido de los mismos.
Tengo una gran deuda con todos mis informantes-interlocutores, porque
me dieron la oportunidad de adentrarme en su historia de vida y compar­tieron
conmigo el ámbito de su cotidianidad; porque me brindaron su confianza,
ayuda y amistad, porque sin ellos este trabajo no hubiese tenido valor alguno.

13

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 13 16/07/14 09:57


14 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

A mi familia, porque sin ella nada es posible. A mis padres, Beatriz y


Humberto­, y a mis hermanos, Mora, Juan y Yan.
Por su solidaridad, doy las gracias a Goyita Boyce y a Juan Fernández
Rojas.
Y muy particularmente a Edmundo Araujo, por la fortuna de su presencia
en mi vida, por comprender mi naturaleza y por su invaluable generosidad y
cariño: gracias.
Finalmente, quiero expresar que el presente trabajo no hubiese sido posible­
sin los recursos económicos otorgados por el Conacyt y otros fondos comple-
mentarios obtenidos por parte de El Colegio de Michoacán A. C. y el ird-urd
107 de Francia.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 14 16/07/14 09:57


Introducción

Puntos de partida

El interés por el tema de la santería surgió a principios del año 2000, cuando
comenzaba mi maestría en Antropología Social en El Colegio de Michoacán.
Debo decir, sin embargo, que en realidad éste se había gestado años atrás a raíz
del curso-seminario sobre África, impartido en la carrera de Relaciones Inter-
nacionales que cursaba en la Facultad de Ciencias Políticas y Sociales de la
unam, y del viaje que tuve oportunidad de realizar a África Occidental1 en
1995. Y aunque en ese tiempo mis inquietudes académicas estaban centradas
en otras problemáticas, durante esta experiencia entré en contacto de manera
muy general con el universo religioso negroafricano y de manera aún más so-
mera con las expresiones religiosas afroamericanas en América. Durante dicho
viaje tuve también la oportunidad de conocer a un estimado amigo que había
realizado un trabajo sobre el tema, aunque no desde una perspectiva antropo-
lógica. Las conversaciones informales que sostuvimos sembraron en cierta for-
ma una curiosidad que vino a florecer tiempo después y que, como bien me lo
había aconsejado mi maestro, con paciencia y en un momento “más adecuado”
tendría oportunidad, si era mi verdadero deseo, de aventurarme a explorar.
Cinco años habían pasado cuando por fin desempolvé aquel interés y le
llamé a mi maestro para comentarle sobre el proyecto que, aún sin pies ni ca-
beza, tenía en mente. Un par de días después acudí a su domicilio, tal como
me lo pidió, para conocer a uno de sus alumnos, Pepe, quien sería mi primer
informante, o más propiamente dicho, mi interlocutor. Aún no contaba con
bibliografía sobre el tema y tampoco conocía a santero alguno. En aquel en-
tonces, me parecía más lógico pensar que, si la santería provenía de Cuba,
esta isla sería el lugar indicado para estudiarla; sin embargo, el primer contacto­
con Pepe cambió el rumbo geográfico de mi investigación, pues, para mi sor-
presa, resultó que en la ciudad de México “había tremendos santeros”, a decir
del propio Pepe.

1
Específicamente, a Benin, antiguo Dahomey.

15

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 15 16/07/14 09:57


16 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Ese mismo día, Pepe me invitó a su casa para mostrarme “sus santos”.
Después de pasar casi toda la mañana en casa de nuestro maestro nos dirigi-
mos luego a su domicilio, ubicado entonces en la colonia Narvarte. Era un
pequeño departamento situado en un tercer piso que compartía con otros dos
estudiantes de El Colegio de México. Pepe es de origen puertorriqueño y se
dice “amante de la cultura negroafricana”. Antes de permitir que lo asaltara
con la enorme lista de dudas y preguntas que tenía, supo contener mi impa-
ciencia, ambientando el momento con ritmos caribeños que seguía con sus
palmas y sonsonetes. Después de hablar un poco sobre algunos de los máxi-
mos representantes de la música del Caribe, me llevó a la cocina.
En un rincón, sobre el piso, se encontraba todo esto: un caldero con varios
objetos de metal dentro —entre otros, sobresalían una escalera, una pala, un
pico, un azadón, un yunque, un machete, un arco y una flecha pequeños—;
junto, dos platos de barro —en cada uno había sido colocada una piedra; una
de ellas tenía cauris incrustados que le dibujaban un rostro—; un sombrerito de
paja y dulces alrededor.
“Éste es mi Eleguá-Eshu —exclamó Pepe—. Eleguá-Eshu siempre va en el
piso, es el contacto con la tierra y debe estar siempre en cazuelas de barro.” Su
función “es ver al enemigo que entra, es el guardián y dueño de todas las
puertas, de todos los caminos y de todas las encrucijadas; si un enemigo entra,
le va a cerrar la puerta”. Junto “tenemos a Ogún, el dueño del hierro, y a Ocho-
si, el cazador”, contenidos en el pequeño caldero de metal con las herramien-
tas representativas de sus atributos. “Van junto a Eleguá-Eshu porque juntos
hacen lo que se llama ‘los guerreros’; su función es ir delante de ti, abriéndote
camino y desviando todo peligro que se te pueda acercar.”2
“Vamos a preguntarle a Eleguá cómo ve lo de tu investigación, ¡espera
aquí!” —exclamó—.
Se fue un momento y volvió con una gorrita puesta y otra en la mano,
para mí.
“Ponte esto” —me indicó—. Sin preguntar más, procedí a colocarme el
go­rro y observé con paciencia. Sacó del refrigerador una bandeja pequeña, con
agua, que contenía cuatro pedazos de coco en rodajas. Se colocó frente a la
piedra que representa a Eleguá, y antes de proceder a tirar las cuatro rodajas
de coco al suelo, hizo tres libaciones de agua y tocó el suelo tres veces. Inme-
diatamente después ofreció una oración a sus muertos y ancestros, se inclinó
y arrojó los cocos al suelo preguntándole y pidiéndole a “su padre” por mí.

2
Entrevista con Pepe C., ciudad de México, 2 de marzo de 2000.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 16 16/07/14 09:57


Introducción 17

Hizo la operación un par de veces más para confirmar el mensaje que obtuvo
mediante este oráculo. Para “abrirme el camino” en la investigación que pre-
tendía, Eleguá solicitó a cambio que le trajera dulces.
Al día siguiente, volví con la ofrenda de dulces. Además de otros de sus
espacios devocionales que Pepe me permitió conocer y de una serie de ex­
plicaciones generales sobre éstos, me facilitó varios de mis primeros textos
sobre santería, la mayoría de los cuales eran de autores cubanos. Yo apenas
contaba con un par de textos sobre el tema escritos por autores anglófonos,
y cuando comencé mi primera búsqueda bibliográfica, los escasos documentos
que encontré en las bibliotecas abordaban el caso de Cuba. Entonces me di
cuenta de que, después de todo, quizá no fuera nada errado elegir México
como el lugar de mi investigación. En aquel momento me sorprendía que no
hubiera encontrado ningún texto que pudiese servir como un primer antece-
dente de la presencia de la santería en la capital del país.
De esta manera, en la primera etapa de investigación, realizada en dos tem-
poradas de campo de tres meses cada una,3 intenté crear un primer cuerpo et-
nográfico que me permitiera encontrar algunos elementos de respuesta a las
preguntas centrales que guiaron mis primeros pasos en esta temática: ¿qué fac-
tores estaban propiciando la divulgación y presencia de la santería en México­?
¿Se trataba de un fenómeno reciente o no? ¿Cuáles eran los motivos por los que
una persona optaría por la santería como práctica religiosa? ¿Qué elementos la
hacían atractiva o singular en un contexto predominantemente católico?
Respecto a las primeras dos preguntas, en efecto, constaté que las dimen-
siones espaciales de la santería no se reducen sólo a Cuba; en la actualidad, su
expansión y difusión alcanza varios países del continente americano, inclu-
yendo México. Su presencia en nuestro país, sin embargo, es un fenómeno
relativamente reciente, y sobre todo en los últimos años ha tenido una mayor
propagación en comparación con décadas precedentes. Los primeros antece-
dentes de la presencia de la santería en el país, como opción religiosa, se sitúan
hacia finales de los años sesenta, a consecuencia de la llegada de varios artistas
cubanos —músicos, cantantes, actrices y bailarinas; rumberas sobre todo—.
Simultáneamente, varios artistas mexicanos de la misma época, quienes viaja­
ban a Cuba en esos años, han sido identificados por algunos de mis informantes­
como iniciados o posibles iniciados en la santería. Otros datos aportados por
los entrevistados indican también que algunos mexicanos que no pertenecían

3
Esta parte de mi investigación se efectuó entre 1999 y 2001, cuando realizaba mi maestría en
Antropología Social en El Colegio de Michoacán.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 17 16/07/14 09:57


18 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

al ámbito artístico fueron iniciados en esta religión en la misma época, durante­


sus visitas a Cuba.
Sin embargo, se trata apenas de un antecedente bastante incipiente, en com-
paración con lo que se observa en la época más actual. La información obtenida
a partir del contacto con santeros iniciados hace más de treinta años indica que,
en la ciudad de México, no fue sino hasta la década de los setenta cuando las
primeras generaciones de mexicanos se iniciaron aquí y no en el extranjero.
Aunque, por supuesto, algunos seguían yendo a Cuba, o bien, a los Estados
Unidos —particularmente, a Miami— para tal fin. La santería todavía se mante­
nía bastante oculta, el número de sus practicantes no era significativo y parecía
ser una práctica que se concentraba en los estratos medios y altos de la población­.
En los años ochenta, tanto sus practicantes como aquellos que concurrían
a consultar a los santeros comenzaron a aumentar en cantidad y sus estratos
sociales parecían diversificarse. A finales de esta misma década, el escándalo
de los llamados “narcosatánicos” de Matamoros hizo de la santería una noticia
nacional. Santeros del norte de México, supuestamente vinculados al narco-
tráfico, fueron acusados de realizar supuestos sacrificios humanos. Estos
hechos­ponen de manifiesto el estigma que recae sobre la santería, no sólo por
la ambigüedad con que se le asocia con el mundo de la delincuencia y la droga,
sino también por su relación con el imaginario de lo demoniaco y la brujería, mu­
chas veces magnificado por el contexto todavía predominantemente católico,
en el cual se tiende a categorizarla como “secta” o “brujería”.
Sin embargo, a pesar de su estigmatización, a partir de la década de los
noventa se observa una divulgación y presencia más significativa de la san­
tería, no sólo en el Distrito Federal, sino en otras ciudades del país. En este
estudio, se identificaron como vías primarias de divulgación, además de la
movilización de personas a través de las fronteras, algunos medios de comu-
nicación masiva y la difusión de boca en boca. Mucha gente hace su primer
contacto con la santería por medio de familiares, amigos y conocidos.
Respecto a los motivos que llevan a algunas personas a hacer contacto con
la santería, encontré que éstos están relacionados sobre todo con problemas e
incertidumbres de índole cotidiana, como enfermedades y problemas afec­
tivos, laborales y económicos, entre otros. Estos primeros contactos general-
mente se establecen con los iniciados especialistas en técnicas de adivinación
(oráculos), quienes realizan lo que se denomina comúnmente un “registro” o
una consulta. Por medio de estos oráculos, los especialistas hacen posible
la comunicación con las deidades de su devoción, generalmente llamadas

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 18 16/07/14 09:57


Introducción 19

orisha4 o santos, consideradas los intermediarios entre Olodumare-Olofin (el


creador, Dios) y los hombres. Cada santero es hijo simbólico de un orisha en
particular, el cual es asentado en su cabeza o coronado ritual y simbóli­camente
durante la ceremonia de iniciación llamada “coronación de santo” —también
se le llama “hacer santo”—. El tipo y complejidad de los oráculos que manejen
dependerá de su jerarquía. Son comunes el coco, los caracoles y el oráculo de
Ifá; este último es competencia exclusiva de los babalawo, quienes han pasado
por una ceremonia de iniciación especial que suele estar reservada para los
hombres heterosexuales.
De los registros o consultas se derivan algunas “obras” o “trabajos” como,
por ejemplo, “limpias” y ofrendas. Con la guía de los orisha, y mediante estos
trabajos, se pretende menguar o encontrar soluciones a las experiencias des-
afortunadas de quienes consultan. Muchas veces, a partir de un registro, se
determina si una persona debe recibir una ceremonia de iniciación o no, por
lo que estos primeros contactos pueden significar, a la larga, el primer paso
para una iniciación posterior. De modo que, en esta investigación, también se
consideraron las diversas etapas iniciáticas por medio de las cuales un sujeto
pasa a ser miembro del grupo religioso con el que se involucra, así como la
manera en la que este último participa no sólo en las decisiones de aquel que
incursiona en un sistema de creencias nuevo, sino también en la forma en
que éste se lo reapropia. Pues, en la santería, iniciarse implica también formar
parte de una “casa de santo” o familia de religión, organizada por relaciones
de parentesco ritual: ahijados y ahijadas, padrinos y madrinas. Los padrinos
y madrinas son los “mayores”, los “jefes” o cabezas de las casas de santo, y en
México, comúnmente, la familia de religión se entrecruza con los lazos de
parentesco biológico.
Pero, a pesar de que la familia de religión implica solidaridad y ayuda
mutua, los conflictos siempre están presentes. Éstos se producen por cues­
tiones relacionadas con la jerarquía, la edad religiosa —mayores y menores,
por los años que llevan como iniciados— y la nacionalidad. Las tensiones se
dan entre mexicanos y cubanos residentes en la ciudad de México respecto al
binomio “nacionalidad-legitimación”, porque en México existe una fuerte ten-

4
En México, es común que se pronuncie “orisha”, aunque muchos de mis interlocutores,
especialmente los cubanos, pronuncian también “oricha”. En Cuba, esta última es la forma
regular de pronunciación. En el documento presente usaré la forma “orisha”, a menos que se
cite a algún autor o informante que pronuncie en la forma cubana.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 19 16/07/14 09:57


20 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

dencia que sigue considerando a Cuba como la fuente legítima de origen de la


santería, por eso el factor de la nacionalidad es un elemento dinámico impor-
tante en todas estas relaciones.
Por otra parte, está claro que la adopción de creencias nuevas, por parte
de un individuo, implica un proceso gradual de cambios que incluso se impri-
men en su conducta, experiencia de vida y trayectoria espiritual. En este pro-
ceso, el individuo reflexiona sobre sí mismo, y las dudas, dificultades y con-
flictos, internos y externos, no están ausentes. En la decisión del sujeto
participa asimismo el grupo religioso con el que éste se involucra. Todos estos
elementos son parte de lo que se define con el término “conversión” (De la
Torre, 2000a: 237; A. Hernández, 1999: 188; 2000: 71). Empero, esta noción no
es la más adecuada para comprender por qué un individuo adoptaría la san-
tería como su religión, o al menos, una parte de ella. Además, el término
“conver­sión” deja de lado a aquellos individuos que, como muchos santeros
de México, no adoptan un sistema de creencias exclusivo, sino que incursionan
en un segundo o tercer sistema, o bien, participan en dos o más sistemas de
creencias a la vez. Carlos Garma (1999a) propone el término alternativo de “mo-
vilidad religiosa”, definido como “una transformación de las creencias y prác-
ticas relacionadas con lo sagrado por un individuo que parte de un contacto
intenso con manifestaciones religiosas, espirituales y eclesiales diferentes y
que implica modificaciones en sus experiencias y forma de vivir cuando menos
un tiempo” (1999a: 141). Así, la movilidad religiosa abarca a individuos que
permanecen en una misma religión toda su vida, a los que lo hacen sólo du-
rante un tiempo y pasan después a otra u otras religiones, y a aquellos que
combinan más de una religión a la vez.
Sin embargo, más que una combinación de religiones, lo que se observa
en el terreno de estudio es una “cohabitación religiosa”, o bien, una cohabita-
ción mística neoesotérica, es decir, la coexistencia de prácticas y de elementos
tomados de diversos sistemas de creencias. Éstos no son mutuamente exclu-
yentes, al menos desde la perspectiva del creyente, y su heterogeneidad está
dada por el carácter selectivo del sujeto y su capacidad de articularlos y com-
plementarlos, más que de combinarlos. Asimismo, encontré que no hay un
abandono total de las creencias previas cuando se adoptan las nuevas; éstas
no sustituyen a las anteriores, y tampoco se da siempre una verdadera trans-
formación de las creencias. El individuo no parte, pues, de una tabla rasa, sino
que, de acuerdo con su propia trayectoria y con su experiencia espiritual, hace
un ejercicio de rein­terpretación y reapropiación de prácticas religiosas y ele-

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 20 16/07/14 09:57


Introducción 21

mentos de sistemas de creencias distintos, haciendo posible que subsistan,


coexistan e incluso se mo­difiquen.
En realidad, bajo el término genérico de santería, se agrupan de manera
complementaria el espiritismo kardeciano, el Palo Monte y el catolicismo po-
pular, un universo que se constituyó como tal desde Cuba.5 A menudo, a esta
complementariedad se le suman el espiritualismo trinitario mariano, el espi-
ritismo, algunas prácticas de la medicina tradi­cional indígena,6 creencias y
prácticas esotéricas, neoesotéricas, neomágicas y aquellas pertenecientes a la
sensibilidad espiritual propia del new age.7
Asimismo, considero que la noción de “conversión” no refleja de manera
fina los distintos grados de compromiso e involucramiento de los distintos
individuos que entran en contacto con la santería, así como la diversidad de
sus formas de apropiación. Algunos de los sujetos que en un principio sólo se
interesan en los servicios que los sacerdotes iniciados en la santería ofrecen
—consultas, “limpias”, etcétera—, a la larga, es posible que se inicien y se inte­
gren como parte de un grupo religioso, aunque no necesariamente pasen por
todas las etapas iniciáticas. Otros permanecen sólo como consultantes fre­
cuentes­y consideran a la santería como una opción entre muchas otras que
ofrecen servicios­hasta cierto punto similares —mancias y oráculos de diversas
tradiciones; prácticas de origen prehispánico y colonial; devoción a santos y
vírgenes; creencias y prácticas de curación y mediumnidad vinculadas al es­
piritualismo trinitario mariano; prácticas neoesotéricas de origen oriental,
entre­ otras—.
En la santería no se exige una afiliación exclusiva, sus iniciados insisten en
que ésta “no está en guerra con otras religiones”; y por otro lado, tampoco

5
Kali Argyriadis (1999) señala que, en Cuba, este conjunto de modalidades complementarias
es designado con el término genérico de “la Religión”.
6
De acuerdo con Gallardo (2002), la medicina tradicional puede ser entendida como “una de­
no­­minación genérica para designar la combinación resultante de toda una pluralidad de
creencias, conceptos, técnicas y prácticas en torno a la salud, a la enfermedad, a la vida y a la
muerte, que a lo largo de 500 años de sincretismo cultural, aún aluden a un remoto pasado
indígena” (2002: 14; véase, también, Aguirre Beltrán 1980 [1963]).
7
El new age, de acuerdo con Cristina Gutiérrez Zúñiga (1996), puede definirse como “una red
de movimientos espirituales conformados por pequeños grupos autónomos carentes de li­de­
razgo único, pero con una orientación común: la búsqueda de la transformación individual
para colaborar en el advenimiento de una nueva utopía de proporciones cósmicas. Para ello,
no construyen una doctrina definida, sino que privilegian la experiencia personal y el
conocimiento de todas las tradiciones religiosas, así como el uso de tecnologías para crear una
armonía interior y control de la propia energía” (1996: 11).

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 21 16/07/14 09:57


22 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

existe un jefe o institución suprema encargada de regular y administrar la


creencia y práctica de todos sus iniciados. Las variaciones en las prácticas ritua­
les tienden a ser muy amplias, aunque siempre hay ciertos ejes que se mantie-
nen y les dan coherencia.
Por otra parte, la denominación de esta religión tampoco es homogénea y
consensuada. Si bien el término “santería”8 es genérico, al menos en el sentido
de que todos los iniciados y practicantes de esta religión están familiarizados
con él, hay quienes insisten en que este nombre no es el más apropiado porque
proviene de la experiencia colonial, periodo durante el cual los es­clavos africa­
nos rendían culto a sus orisha ocultos detrás de los santos y vírgenes católicos
con los que aún hoy se les equipara. Por lo mismo, hay quienes recalcan en que
lo más correcto es llamarla “regla de Ocha”, “regla de Ocha-Ifá”, “religión lu­
cumí” o “religión yoruba”, entre otras denominaciones. El hecho de llamarla
“religión yoruba” también tiene que ver con cuestiones ligadas al movimiento
de retorno a las raíces, el cual busca depurar a la santería de sus elementos
cristianos, tema sobre el que volveremos más adelante.
A pesar de los resultados que obtuve y a partir de los cuales pude construir
una primera visión panorámica de la santería en la ciudad de México, todavía
quedaban muchos cabos sueltos. Por ejemplo, ¿cómo debía relacionar y carac-
terizar su presencia —o al menos algunos de sus elementos—en los años cin-
cuenta con lo que se observaba en las décadas posteriores? El que los santeros
de la capital complementaran la santería con otras prácticas religiosas, ¿era
reflejo de una particularidad de la santería en este contexto o se trataba más
bien de la forma en que ésta se practicaba en su lugar de origen? Si los lazos
de parentesco ritual desde un principio rebasaron las fronteras nacionales, ¿en
qué medida influía esto en la apropiación de la santería en México? ¿Qué fac­
to­res estaban haciendo posible que la santería se entrecruzara con otras prácti­
cas y creencias que no pertenecían originalmente a su universo religioso? ¿Por
qué, a pesar de su estigma, no dejaba de suscitar atracción e incluso parecía
acrecentar su atractivo para muchos mexicanos? ¿Qué otros factores hacían
posible su presencia y divulgación cada vez más notoria desde la década de
los noventa?

8
El término “santería” será el que emplearé a lo largo del presente trabajo como una forma
genérica de referirme a su universo complementario de origen, así como al sistema com­ple­
men­tario que mantiene con Ifá, en la llamada “regla de Ocha-Ifá”.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 22 16/07/14 09:57


Introducción 23

Otras miradas, otras posibilidades

Durante el periodo en el que realicé mi segunda etapa de trabajo de campo9


—el cual, con sus respectivos intervalos, tuvo una duración de dos años—,10
los aspectos que he señalado iban adquiriendo una mayor complejidad a la luz
de los “nuevos” fenómenos que se me presentaban en el terreno o que, en todo
caso, comenzaba a observar con otra mirada.11 Cada vez se hacía más evidente­
la necesidad de situar a la santería en una escala más amplia, es decir, más allá
de las fronteras de México, a fin de comprender sus particularidades dentro de
mi contexto de estudio, así como sus similitudes con otros contextos. Mi in­terés
no se dirige, sin embargo, a hacer un trabajo comparativo, sino más bien a
encontrar posibles conexiones entre procesos y contextos que me ofrezcan
elementos para el análisis.
Las formas de divulgación de la santería se han multiplicado. La movili-
zación de personas a través de las fronteras y la transmisión de boca en boca
dejaron de ser los canales predominantes de su difusión en México. Ésta no es
homogénea, y a la presencia de la santería en los medios de comunicación hoy
en día se le suma su presencia en mercados, centros esotéricos, templos par­
ticulares, y hasta en festivales musicales y culturales. Pero, ¿qué particularida-
des reviste en cada uno de ellos? ¿Cuál es su impacto y en qué terrenos es
posible observarlo? ¿Con qué otros procesos se entrecruza? ¿Cómo conectar
estos procesos entre sí?
Por otro lado, a pesar de la estigmatización de la santería, resulta para­dójico
que para muchos mexicanos su atractivo no parece disminuir, sino todo lo con­

9
Este periodo corresponde a la etapa en la que hice el doctorado en Antropología Social en El
Colegio de Michoacán, de octubre de 2001 a octubre de 2004.
10
Mi trabajo de campo fue realizado principalmente en la ciudad de México, aunque efectué
algunas pesquisas etnográficas después de este periodo. Asimismo, realicé entrevistas oca­
sio­nales a santeros en el interior de la República, especialmente en Guadalajara, Morelia y
Cancún. También recopilé información durante dos estancias breves, de dos semanas cada
una, en La Habana, Cuba; la primera, en julio de 2003, y la segunda, a mediados de 2005.
11
En este periodo fueron de fundamental importancia las discusiones y sugerencias que sobre
mi trabajo obtuve a partir de los contactos establecidos, por un lado, con otros investigadores
abocados al estudio de religiones afroamericanas en otros contextos, como Stefania Capone,
en Brasil; Alejandro Frigerio, en el Cono Sur, y Kali Argyriadis, en Cuba; por el otro, con in-
vestigadores interesados en fenómenos de transnacionalización y relocalización religiosa a
partir de México, como Renée de la Torre, del ciesas, y Cristina Gutiérrez Zúñiga, de El
Co­­legio de Jalisco.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 23 16/07/14 09:57


24 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

trario. El que la santería sea estigmatizada no es una particularidad de México,


sino más bien una característica que esta religión tiende a compartir con otras
religiones afroamericanas que se han desarrollado en diversos contextos, a las
cuales, salvo casos excepcionales, se les considera “verdaderas religiones” (Fri-
gerio, 2004). En el contexto mexicano, a pesar de que el catolicismo ha perma-
necido como la religión dominante, el escenario religioso está caracterizado por
una creciente diversidad que varía según sus distintas regio­nes (Garma: 1999b:
135-136). La santería es hoy parte de la diversidad religiosa­que caracteriza a la
capital, aunque su posición está en franca desventaja respecto de otras minorías
religiosas; pero en especial, del catolicismo predominante.
La sociedad no está familiarizada con el universo de la santería. Muchas
veces, la percepción negativa de los mexicanos se debe, entre otros aspectos, a
la imagen que difunden algunos medios de comunicación, tanto impresos
como de radio y televisión, así como a la visión transmitida por algunos sacer-
dotes de la Iglesia católica e incluso de algunas denominaciones protestantes.
A pesar de su notorio crecimiento y de los cambios que en materia jurídica se
han dado a partir de los años noventa —es decir, el reconocimiento de la expre­
sión de la fe de manera colectiva mediante la figura de “asociación religiosa”
(Blancarte, 1999)—, la santería no está oficialmente reconocida como religión.
La sociedad a menudo la categoriza como secta, como falsa religión, y la vincu­
la con el imaginario de lo demoniaco, de lo oscuro, de la droga y la delincuencia­.
Todas estas representaciones tienden a confinarla a la estigmatización. Pero,
¿qué fue lo que hizo posible que en nuestro país se le asocie con este submundo­
delincuencial? ¿Cómo ha impactado este estigma en la percepción de la san-
tería que tienen los mexicanos? ¿Qué posición toman sus practicantes frente a
esto? ¿Este aspecto es el único que motiva sus aspiraciones de legitimación?
Muchos iniciados en la santería buscan contrapesar las percepciones ne­
ga­ti­vas ligadas a la postura oficial de la Iglesia católica. Tanto los practi­cantes
de la santería como los propios consultantes suelen asumir esta po­sición. Sin
embargo, no encontré una confrontación generalizada y radical con el catoli­
cis­mo, sino más bien una tensión que fluctúa entre la complementariedad y el
rechazo de ciertos aspectos, como su desacuerdo con la doctrina, su re­clamo de
falta de interacción personalizada con los sacerdotes, su insatis­facción personal
respecto a la plausibilidad del catolicismo en el devenir co­tidiano, etcétera.
La puesta en marcha de estrategias de legitimación social, por una parte,
se basa en aquellas que otros santeros han llevado a cabo en contextos como
los de Estados Unidos y Cuba, en espacios públicos diversos, como foros y
eventos, así como en instancias jurídicas del Estado; por la otra, sigue una

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 24 16/07/14 09:57


Introducción 25

tendencia transnacional a construir un vínculo explícito con una cultura afri-


cana ancestral —particularmente, con la cultura yoruba de Nigeria— para
eliminar de este modo el estigma que la desacredita (Goffman, 2001 [1963]),
así como la falsa visión de que la santería es una simple moda pasajera y una
opción más de brujería.
A menudo, los practicantes de la santería que esgrimen este vínculo y
hacen hincapié en él llevan a cabo acciones en el campo ritual para depurar a
la santería de la “impureza” religiosa colonial, por ejemplo, y se encuentran
insertos en un movimiento mucho más amplio de “retorno a las raíces”, deno-
minado “reafricanización” por algunos investigadores (Capone, 1999c). Estos
religiosos insisten en que la santería debe llamarse “religión yoruba”. Pero,
¿cómo surge esta tendencia en México? ¿Cómo se entrelaza con la tendencia
dominante que considera a Cuba —y por extensión, a muchos religiosos de
origen cubano— como la fuente legítima de la santería?
Justo este fenómeno pone de manifiesto las pugnas en torno a la legiti­
midad de los modelos y conocimientos religiosos que defienden los practicantes­
de la santería. Algunos de los efectos de estas disputas se observan en las ac-
ciones que a este respecto llevan a cabo los iniciados o posibles iniciados en
esta religión. A partir de la década de los noventa, el Distrito Federal se fue
consolidando paulatinamente como una opción preferente de iniciación en la
santería para los mexicanos de la capital y otros puntos del país. Actualmente,
parece concentrar el mayor número de santeros y babalawo de la nación y
cuenta­con materia prima y recursos humanos suficientes para satisfacer las
necesidades de las distintas ceremonias de iniciación. Sin embargo, de forma
paralela, Cuba sigue siendo uno de los destinos privilegiados para dichos
propósitos, al menos en el terreno de “lo ideal”.
De manera más reciente, encontramos mexicanos que comienzan a ini­
ciarse con nigerianos, o bien, con sacerdotes de otros orígenes que han sido
iniciados por aquéllos. Ya sea que los interesados viajen a los lugares de re­
sidencia de los sacerdotes, ya sea que éstos vengan a México, se imparten
clases de yoruba, se recopila material especializado sobre el tema —de antro-
pólogos, académicos y practicantes extranjeros— y se organizan actividades
—conferencias, talleres, etcétera— en las que se involucra a sacerdotes tra­
dicionalistas para comenzar a “rectificar” el camino de su práctica religiosa, o
bien, para recuperar aquellos elementos que en el camino se perdieron o se
“contaminaron”. Pero, ¿cómo ha afectado este movimiento las interacciones
entre mexicanos y cubanos, cuando estos últimos han mantenido por tanto
tiempo­las posiciones de mayor prestigio? ¿Qué posición ocupa México dentro

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 25 16/07/14 09:57


26 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

de este movimiento? ¿De dónde surge el interés de estos mexicanos simpati-


zantes o militantes del movimiento de “retorno a las raíces”?
La importancia de incluir en el análisis esta tendencia a la “reafricani­
zación” no radica en su peso numérico, pues no es una tendencia mayoritaria
o dominante, sino en que pone de manifiesto las tensiones entre ortodoxia y
heterodoxia que dinamizan las relaciones entre iniciados. Las pugnas que de
esta tensión se derivan reflejan el hecho de que, a pesar de la diversidad de for-
mas de apropiación de la santería, se siguen observando acusaciones en torno
a lo que debe ser lo correcto. Algunos se expresan contra la mezcla y descali-
fican a aquellos que complementan la santería con otras tradiciones, además
de la tradición católica y de las modalidades que originalmente la conforman
como tal. De esta manera, este fenómeno de cohabitación o complementarie-
dad religiosa y neoesotérica permanece como una de las características funda-
mentales de la circulación y praxis de la santería en México. Cabe preguntarse,
entonces, ¿qué factores del contexto sociocultural mexicano hacen posible
esta apropiación complementaria? ¿Cómo se recontextualizan esos elementos
que, en el marco actual de flujos globales, se fragmentan, y con ello se trans-
forma su sentido original? ¿De qué manera los contactos que se establecen con
otros correligionarios situados geográficamente fuera de México influyen en
las posibilidades de esta apropiación? Y más aún, ¿cómo visualizar el conjunto­
de estas problemáticas, y al mismo tiempo, resaltar las particularidades de los
ámbitos en los que se hacen manifiestas?
Argumento que para comprender la forma en la que la santería ha logrado
difundirse en México, así como las particularidades que reviste en este con­
texto, es necesario analizar el fenómeno como un proceso religioso transnacio-
nal, pero también ligado a cuestiones culturales, políticas y económicas (Glick-
Schiller y Fouron, 1999). La santería ha dejado de ser una religión anclada en
un territorio específico —es decir, en Cuba— y se ha re-anclado de forma va-
riada en otros contextos. Este proceso se ha visto favorecido por las tecnologías
de comunicación, la industria cultural y la movilidad física —migración y
turismo— de muchos de sus adeptos, creyentes o interesados situados en pun-
tos geográficos diversos —principalmente, en América, Europa y África—.
La circulación de ideas, prácticas, discursos y objetos a través de todos
estos canales posibilita intercambios e influencias mutuas. Las redes trans­
nacionales —religiosas, artísticas, políticas, mercantiles— se recrean a la luz
de contextos específicos y ponen de relieve las influencias recíprocas de los
diversos contextos que este fenómeno abarca y que las hace posibles. De esta
manera, los espacios y personas interconectados a través de las redes forman

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 26 16/07/14 09:57


Introducción 27

parte de “un solo campo de relaciones sociales”, es decir, de un campo social


transnacional (Bash, Glick-Schiller y Blanc Szanton, 1994), con diversas escalas
o niveles interrelacionados, pero cada uno con sus respectivas especificidades.
Con este enfoque, pretendo demostrar que las particularidades que la san-
tería de la ciudad de México ha adquirido a lo largo de su proceso de transna-
cionalización podrían explicarse no solamente a partir de las características y
procesos sociales, culturales y políticos de este contexto local, sino también
como parte de un fenómeno más amplio, el cual nos permite conectarla y en-
trecruzarla con procesos que se dan en un campo social transnacional del que
también forma parte.

Guía para el lector

La pertinencia de este enfoque teórico, inspirado en estudios de antropólogos


y sociólogos abocados a la globalización y transnacionalización, será discutido en
el capítulo 1. Asimismo, se pretende acotar metodológicamente el fenómeno­
de estudio y situar a México, dentro de este campo social transnacional, como un
contexto de relocalización secundaria. Se discutirá la utilidad de la noción de
“red” y la manera en la que será aplicada en la presente investigación. Por
último, explicito las nociones teóricas a partir de las cuales pretendo explicar
cómo la santería ha podido anclarse en un contexto ajeno a su origen, es decir,
en la ciudad de México.
Distingo así tres etapas en el proceso de transnacionalización de la santería
en México. En la primera parte del capítulo 2 analizo la etapa inicial, situada en
la primera mitad del siglo xx, hasta 1959. En ésta, las industrias culturales de la
música y el cine, así como la visión de los intelectuales de esta época, fueron
mediadoras importantes en la construcción de una imagen exótica de algunos
de los elementos pertenecientes a la santería, en especial la música y la danza,
las cuales sólo eran parte del ritmo que ambientaba la vida urbana nocturna, y
después, de la coreografía que acompañaba a los cuerpos escul­turales de las
llamadas “diosas exóticas” en los escenarios tropicales de la pantalla grande
de los años cuarenta y cincuenta. Las locaciones de varios filmes de rumberas de
estos años, compartidas entre La Habana y México, permitieron que se escu-
charan de manera más amplia los ritmos de los tambores batá —utilizados en
algunas de las ceremonias de la santería—, así como los cantos a algunas de
las deidades más populares de esta religión y que previamente habían sido
temas musicales exitosos de aquella época. De esta manera, a lo que se le daba

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 27 16/07/14 09:57


28 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

valor, de entre todo este mundo religioso, era a lo que de él se podía sustraer
y catalogar como artístico, desacralizado y estili­zado, dirigiéndolo al consumo
del público de la época.
La segunda parte del capítulo 2 sigue la misma lógica temática, es decir,
la valoración estética de la santería, pero mediada por la cultura, esta vez den-
tro de un contexto más contemporáneo que corresponde, sobre todo, a su
tercera etapa de transnacionalización, es decir, a la década de los noventa en
adelante. Se trata de mostrar cómo la valoración de sus aspectos artísticos y
estéticos, especialmente los referidos a la percusión y la danza, hoy en día son
tema de interés no sólo en centros de entretenimiento, sino también en cursos,
talleres, clínicas y festivales musicales, los cuales han proliferado tanto en la
ciudad de México como en otros puntos del país. Este fenómeno ha hecho
posible el contacto entre artistas, muchos de ellos cubanos iniciados en la san-
tería. Varios artistas mexicanos se han interesado en todos estos ritmos y al­
gunos han viajado a Cuba y han establecido relaciones que rinden sus frutos
en México. Estas interacciones incluso trascienden el ámbito artístico para
entrecruzarse o desenvolverse en el terreno religioso.
Lo anterior confluye, de manera todavía más reciente, con el interés de
mostrar y valorar la santería como una expresión cultural no solamente cuba-
na, sino también perteneciente a un legado africano digno de ser enaltecido,
tema central de algunos festivales y eventos a los que concurren artistas —mú-
sicos, bailarines, pintores, escritores— no sólo de América y el Caribe, sino
también de África.
A finales de la primera etapa de su transnacionalización y durante una
parte importante de la segunda (1960-1989), las principales vías de expansión
de la santería como práctica religiosa fueron, sobre todo, la movilización de
personas a través de las fronteras y la difusión de boca en boca. Los primeros
mexicanos iniciados en la santería a finales de los años cincuenta eran, en rea-
lidad, sumamente escasos; su contacto con los santos se daba principalmente
durante sus viajes a Cuba. Las olas migratorias de cubanos a Estados Unidos,
des­pués de 1959, produjeron, a la larga, otras opciones de iniciación, además de
Cuba: Miami, Los Ángeles, Nueva York, y a mediados de la década de los se-
tenta, México también pasó a formar parte de estas opciones. Éste es un aspecto­
cualitativo de la segunda etapa de transnacionalización, la cual se ilustra en la
primera parte del capítulo 3.
En la segunda parte del mismo capítulo se aborda el impacto del contexto­
cubano de los años noventa en la proliferación de enlaces e interacciones entre
practicantes de la santería y extranjeros mexicanos en la isla. Se muestra cómo,

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 28 16/07/14 09:57


Introducción 29

en los últimos 15 años, y a pesar de que en el discurso se haga hincapié en que


la santería no es una religión proselitista, muchos de sus practicantes y creyen-
tes hacen uso de diversos medios y tecnologías de comunicación para divulgar
sus servicios o comercializar materia prima relacionada con su práctica ritual.
Se han abierto cada vez más espacios de acceso a la santería, muchos más que
en las décadas precedentes. Aunque esto no significa que las posibilidades de
adentrarse en su universo sean completamente irrestrictas; hay variedad de op-
ciones y niveles, con particularidades que dependen de factores tales como el
ámbito de interacción entre iniciados y consultantes, la forma de apropiación
de la santería, los límites establecidos por la práctica ritual, lo subjetivo, etcétera.
Asimismo, varios de los espacios de divulgación y circulación de algunos
elementos que forman parte del universo religioso de la santería permiten
observar de manera clara cómo ésta se entrecruza con otra amplia gama de
prácticas, objetos y servicios pertenecientes a otras tradiciones, lo que la inserta­
en procesos más amplios de mercantilización de símbolos, creencias, prácticas
y objetos culturales cuyo uso y apropiación muchas veces “refuncionalizan” y
modifican su sentido original (De la Torre y Gutiérrez Zúñiga, 2005). Esto
pone en evidencia cómo, en su proceso de transnacionalización a México, la
santería y muchos de sus elementos se relocalizan a menudo como objetos de
consumo cultural.12
En el capítulo 4 se abordan los criterios de la organización básica de la
santería, a saber: las familias de religión o casas de santo, destacando el nivel
de las relaciones intragrupales. Este análisis se enlaza con las relaciones in­ter­
religiosas y transnacionales, poniendo énfasis en la relación entre mexi­canos
y cubanos. Asimismo, se muestra cómo, en años más recientes, el interés de
algunos practicantes que se inscriben en el movimiento de “reafricani­zación”
introduce elementos nuevos en la dinámica de estas redes.
Considero que una forma ilustrativa de mostrar cómo se relocaliza la san-
tería en su proceso de transnacionalización es en el ámbito individualizado de
las trayectorias espirituales de los sujetos, pues así, con las orientaciones inter-
pretativas de los individuos que entran en contacto con la santería, se aprecia
de manera más fina cómo se construyen y articulan sus posibles paralelismos,
reforzamientos y refuncionalizaciones. Al mismo tiempo, esto permite la iden-

12
El consumo cultural puede entenderse como “el conjunto de procesos de apropiación y usos
de productos en los que el valor simbólico prevalece sobre los valores de uso y de cambio, o
donde al menos estos últimos se configuran subordinados a la dimensión simbólica” (García
Can­clini, 1995: 34).

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 29 16/07/14 09:57


30 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

tificación de algunas de las características del medio sociocultural que hacen


que la santería tenga cabida en nuestra sociedad.
Sin embargo, como lo señalé con anterioridad, la santería no suele ser
adoptada como práctica religiosa única, sino que tiende a ser complementada
por, o complementaria de, otros sistemas de creencias. En el capítulo 5 trataré
de mostrar justamente cómo la apropiación de la santería, ya sea en su tota­
lidad o en algunos de sus aspectos, no es homogénea. En ocasiones, aunque
sea fundamental en el conjunto de creencias y prácticas religiosas de un indi-
viduo, esto no impide que otras vertientes, además de aquellas con las que la
santería mantiene una continuidad y complementariedad de origen, sean
adoptadas e incluso cobren una mayor preferencia. Quienes se han adentrado
en los distintos grados de su universo, la consideran tanto una religión como
una forma de vida; otros, en cambio, la adoptan como una práctica comple-
mentaria del catolicismo o de otras prácticas religiosas y esotéricas, o bien,
como se destaca en el capítulo 3, como una opción entre muchas otras, valo-
rando sus posibilidades protectoras, propiciatorias —para bien o para mal, y
ligadas a las prácticas mágicas y de brujería— y de adivinación, dentro del
ámbito de la vida cotidiana. Asimismo, se abordarán, de manera general, las
principales ceremonias de iniciación de la santería y los niveles jerárquicos que
corresponden a cada una de estas ceremonias.
A pesar de su notorio crecimiento y divulgación, la percepción desfavo­
rable de la santería en México se mantiene. En el capítulo 6 se tratará de situar
parte de su proceso de transnacionalización dentro de un contexto social cuyas
particularidades tienden a connotarla de manera negativa. Primero, se trata
de ubicar la posición que ocupa en el contexto religioso capitalino y lo que
esto implica en la percepción de la santería que tiene la sociedad mexicana, es-
pecialmente en lo que respecta a su vínculo con el imaginario de lo demoniaco.
Pero también se tratará de mostrar cómo, en el proceso de la construcción de
su estigma como secta “satánica” o “narcosatánica”, la transnacionalización
de la santería se entrecruza con un contexto político nacional en el cual el nar-
cotráfico y la delincuencia conforman las dinámicas locales que le imprimen
reinterpretaciones o representaciones sociales negativas, y esto con la contribu­
ción de algunos medios de comunicación impresos, radiofónicos y televisivos.
En este sentido, se tratará de mostrar cómo se posicionan y reaccionan los
practicantes de la santería a este respecto, identificando las estrategias que
ponen en marcha tanto en el ámbito de las interacciones individuales como en
el de las instancias públicas, a fin de conseguir un reconocimiento social le­

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 30 16/07/14 09:57


Introducción 31

gítimo y respetuoso de sus prácticas y creencias religiosas. Se resaltará la in-


fluencia de las estrategias que sus correligionarios han puesto en marcha en
otros contextos, particularmente en Estados Unidos, para hacer notar la direc-
ción que se toma en el contexto mexicano.
Para finalizar, en el capítulo 7 intento ilustrar las diversas problemáticas
que encierra el complejo tejido de redes que une a los practicantes de la religión
de los orisha en el ámbito transnacional. Esta escala se caracteriza por el movi-
miento de “retorno a las raíces” o “reafricanización”, en el cual los actores
buscan consolidar sus iniciativas individuales y grupales de legitimidad y
reconocimiento, y movilizan recursos que persiguen su capitalización en los
ámbitos locales, tanto dentro como entre los diferentes conjuntos. Estos ac­
tores juegan hoy un papel clave en la evolución de la santería cubana y de otras
religiones que reclaman su origen yoruba.

Escenario de la investigación etnográfica

Metodología

Los contactos con mis informantes se hicieron con base en la técnica conocida
como “bola de nieve”, es decir, a partir de mi primer informante fui conducida
a otro y así sucesivamente. Para complementar la técnica de “bola de nieve”,
establecí otros contactos durante mis visitas a mercados —en especial, el de
Sonora—, botánicas, centros esotéricos y algunos eventos —como la Expo Eso-
térica— donde trabajan y participan santeros. Dada la amplitud y heterogenei-
dad que existe entre iniciados e interesados en la santería, mi interés se abocó
de manera particular en aquellos que se involucran con su universo de manera
más profunda o comprometida, es decir, en los iniciados que la adoptan como
el eje de su práctica religiosa y aquellos que la complementan con otras. Los
testimonios y partes de las historias de vida que se incluyen en la presente in-
vestigación tratan de ilustrar hasta cierto punto la heterogeneidad de los estra-
tos socioeconómicos de los practicantes de la santería y la diversidad de modos
en que se la apropian. Sin embargo, habría que puntualizar que aquellos ini­
ciados y practicantes que se desenvuelven en esferas públicas, en los ámbitos
artístico y político, en realidad no están representados como yo lo hubiese de-
seado. En las ocasiones en que tuve la oportunidad de toparme con algunas de
estas personalidades dentro de ciertos contextos rituales o en la casa de sus

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 31 16/07/14 09:57


32 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

padrinos, mostraban recelo y desconfianza respecto a la posibi­lidad de darme


una entrevista, pues no querían exponerse a cuestionamientos públicos, ya que,
como lo señalé anteriormente, la santería tiende a estigma­tizarse.
No obstante, no descuidé a los cada vez más numerosos individuos que
recurren a la santería con el fin de probar o experimentar la posibilidad de que los
problemas que aquejan e inquietan en su vida cotidiana se resuelvan, se reduz­
can, o bien, que los “profesionales” de la santería los orienten al respecto­, sin
que por ello deban iniciarse, a corto o a largo plazo, comprometiéndose con
esta religión. Los estratos de los consultantes son diversos y numé­ricamente
predominantes respecto a los estratos de los iniciados pro­­pia­­­mente dichos. A
varios de estos consultantes los conocí durante mis visitas a las casas particu­
lares de mis informantes y en los mercados y centros esotéricos o bo­tánicas­.
En ocasiones conversé con ellos e incluso realicé alguna entrevista. Muchos
otros de estos informantes fueron mis propios amigos y conocidos, quienes, al
enterarse de mi investigación sobre el tema, me pedían que los acompañara­a
visitar al santero que ellos habían contactado, o bien, me so­­li­cita­ban que los
contactara con alguno. Otras amistades compartieron con­migo sus experien-
cias como consultantes, aunque personalmente no las haya presen­ciado.
Sobre la representatividad cualitativa de los informantes seleccionados y
citados en el presente documento, los criterios utilizados fueron los siguientes:
1) santeros reconocidos en el medio como los mayores por su edad religiosa
—los primeros iniciados— o sus descendientes rituales o conocidos; 2) músi-
cos y bailarines que participaran en la difusión y mediación estética de la
santería; 3) familias de religión con redes transnacionales efectivas y represen-
tativas de la particularidad local —por ejemplo, el entrecruzamiento de los
parentescos ritual y consanguíneo—; 4) practicantes con trayectorias espi­
rituales y religiosas de complementariedad emblemáticas que pusieran de
relieve la “mexicanización” de esta religión, y 5) informantes con estratos di-
versificados. A estos criterios se sumaron la accesibilidad y la disposición, ya
que no siempre fui afortunada.
En cuanto a las situaciones de observación y observación participante,
éstas se eligieron con base en criterios relacionados con mi interés en fami­
liarizarme con: 1) la práctica ritual cotidiana —toque de tambor, presentación
al tambor, ceremonias de iniciación, entrega de fundamentos religiosos, etcé-
tera—; 2) la interacción entre iniciados especialistas y consultantes —registros
y obras derivadas de éstos—, y 3) conferencias y talleres sobre la santería o
religión yoruba, entre otros. Asimismo, realicé varias visitas al mercado de
So­nora, a distintas botánicas de la ciudad, a algunos centros esotéricos y a

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 32 16/07/14 09:57


Introducción 33

museos; y asistí a presentaciones musicales y artísticas con la finalidad de


explorar las particularidades que la santería o algunos de sus elementos cobran
en diferentes ámbitos —culturales, artísticos, comerciales, etcétera—.

Interacción con mis sujetos de estudio

Uno de los aspectos epistemológicos más problemáticos en el estudio de la reli-


gión desde una perspectiva antropológica se refiere a la distancia que el inves-
tigador decide mantener frente a este objeto “esquivo” (Cantón, 2001). Una de
las preguntas que me hice durante el desarrollo de mi trabajo de campo­fue,
justamente, hasta qué punto debía guardar distancia de la santería y los diversos
grupos religiosos con los que interactuaba. ¿Era preferible mantenerme fuera de
la religión, lejos de sus secretos más profundos, y de aquellos que quizá no lo
fueran tanto, reservados sólo para los iniciados, o sería más conveniente formar
parte del grupo religioso para comprenderlo mejor? ¿Cómo expresar la simpatía
surgida de algunas experiencias compartidas entre mis sujetos de estudio y yo,
sin ser masacrados por ello en el altar de la “objetividad científica”?
El papel del antropólogo no es tratar de demostrar la verdad o falsedad de
las creencias religiosas, sino comprenderlas dentro de un contexto cultural
determinado, entendiendo sus razones de existencia, sus efectos y signifi­
cados. De una u otra forma, ésta era la respuesta que daba a la pregunta de mis
informantes-interlocutores cuando les nacía la curiosidad por saber si yo creía
en “esto”. A pesar de todo, compartía el catolicismo nominal con muchos de
ellos, y varias de sus creencias, que no pertenecen de manera exclusiva a la
santería, me eran completamente familiares —por ejemplo, la brujería, el culto­
a los ancestros en los altares de muertos y las misas, la devoción a los santos y
vírgenes, así como la creencia en su capacidad de favorecer el devenir cotidiano­,
y otras—. Tal como se lo expresé, me parecía una bella y seductora forma de
ver nuestro paso en esta vida. En realidad, muchos no quedaron conformes
con mi respuesta, o mejor dicho, daban otros significados a mi interés en la
santería, más allá del académico. Así, a menudo me decían que yo no estudiaba­
“esto” por casualidad, sino porque era una forma en la que “el santo te jala” o
“te llama”; y no faltó quien me vaticinara: “tú vas a acabar siendo santera”.
En mi caso, reconozco mi resistencia, acrecentada con el paso del tiempo,
a aceptar un compromiso que, si bien me daría información valiosa, también
me ataría las manos para revelar los secretos que tan celosamente guardan mis
interlocutores, convirtiéndome en una especie de traidora ante sus ojos. Asi-

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 33 16/07/14 09:57


34 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

mismo, consideré que el hecho de iniciarme con alguien en particular podría


implicar que mis relaciones con otros santeros o babalawo quedaran bajo sos-
pecha, especialmente cuando uno de los aspectos que dinamiza las relaciones
entre estos grupos religiosos es la desconfianza. Hay personas que no ven con
buenos ojos que sus ahijados tengan contacto estrecho con los padrinos de
otras casas, argumentando que muchas veces los confunden o los ponen en su
contra diciéndoles que sus iniciaciones no estuvieron bien hechas. Yo no que-
ría que me consideraran una espía, o que mi afiliación a alguna casa de santo
impidiera que mis interlocutores se expresaran libremente al hablar de sus
correligionarios, en especial si alguno de ellos era mi padrino.
En ocasiones, insistían de manera explícita o sutil en la necesidad de que
recibiera al menos algún fundamento o protección, ya que, según ellos, había
“visto muchas cosas” y estaba entre gente “que movía muchas energías”.
Cuando la insistencia se tornaba molesta, mi negativa era más enérgica. Esto
me condujo a observar, por un lado, la forma en que utilizaban sus habilidades
para tratar de convencerme, y en cierto sentido, a considerarlas parte de sus
atributos y estrategias para convencer a otros; y por el otro, a distinguir la
manera en que interpretan las decisiones —no siempre definitivas— de al-
guien ajeno a la religión y que muchas veces está mediada por sus entidades
espirituales. Así, muy al margen de que yo misma considerara que no me era
necesario recibir ningún fundamento, protección o ceremonia, mi negativa
llegó a ser interpretada como que “tenía protectores espirituales muy fuertes,
que me protegían y estaban detrás de mis espaldas, cuidándome”.
Por otra parte, muchos de mis informantes-interlocutores respetaron mis
decisiones a este respecto; algunos jamás me dijeron o insinuaron la necesi-
dad de que recibiera protecciones o fundamentos. No obstante, como parte de
la observación participante, me sometí a algunos registros y llevé a cabo
algunas­de las obras que de ellos se derivan —baños con hierbas, “limpias”
con animales, rogación de cabeza—. Mi involucramiento personal con la san-
tería no trascendió este límite.
Mis relaciones con la mayoría de mis interlocutores, en general, fueron
cordiales. Trataba, en lo posible, de mantenerme al margen de sus conflictos,
pero reconozco que no siempre salí victoriosa, pues de pronto, y sin desear
que así fuera, me encontraba en medio de algunos chismes que expresaban
problemáticas que existen entre ellos. A veces, el contexto me condujo a tomar
partido, o bien, a alejarme un tiempo en lo que la situación se relajaba.
Ciertamente, el hecho de no estar iniciada restringía mis posibilidades de
acceder a cierta información etnográfica, como la que se refiere a las cere­

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 34 16/07/14 09:57


Introducción 35

monias de iniciación, pero considero que esta condición me dio otras ventajas.
Además, factores subjetivos relacionados con la identificación, la simpatía y
la amistad me permitieron, en ocasiones, adentrarme en ámbitos considerados
“muy privados” por estos practicantes. Mi condición de género también in-
fluía en estas interacciones. En algunos casos, parecía quedar neutralizada por
mi papel de antropóloga; en otros, se acentuaba favorablemente de mi lado, y
en otros más, la balanza pesaba en mi contra. Adentrarse en este mundo y fa­
mi­liarizarse con él no ha sido tarea fácil. Algunos devotos de la santería se
muestran reticentes a hablar y compartir sus experiencias y convicciones reli-
giosas. Sin embargo, debo admitir que corrí con suerte. Mediante el contacto
frecuente­, la gente comenzó a tolerar mi presencia y responder muchas de mis
preguntas. Algunos incluso mostraron una paciencia y una disponibilidad
notables. En general, fui privilegiada con su generosidad.
Por otra parte, debido a los conflictos y recelos que se dan entre sus prac-
ticantes, y a petición de muchos de ellos, sus nombres fueron sustituidos por
seudónimos. Sin embargo, en algunos casos, cuando consideré que no era
necesario que así fuera, y aún más, que era menester mantenerlos, dejé sus
nombres reales.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 35 16/07/14 09:57


UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 36 16/07/14 09:57
1. Marco teórico-metodológico

Los primeros estudios antropológicos sobre las religiones afroamericanas es-


taban dominados por una perspectiva de sincretismo que confinó la discusión
a una cuestión de “retenciones” y “supervivencias” respecto de una matriz
primigenia: África (Pérez y Mena, 1998: 16; Matory, 1998: 44). Para el análisis
de las transformaciones que dichas religiones sufrieron en el Nuevo Mundo,
se utilizaron nociones como la de “aculturación”, acuñada por Herskovits
(1941), uno de los pioneros en estos estudios (Shaw y Steward, 1994; Matory,
1998; Holloway, 1990: ix), y de “transculturación”, aportada por Fernando
Ortiz (1940), el pionero de los estudios de las religiones afrocubanas y noto­
riamente influido por los estudios de sus contemporáneos en contextos como
Brasil (Matory, 1998; Capone, 2000: 58-60).
También se analizaron como fenómenos de resistencia cultural de mi­­no­
rías oprimidas, y bajo la influencia del positivismo y el evolucionismo, con
base en su clasificación, de acuerdo con el grado de “pureza” que manifes­
taban. Dentro de esa clasificación, las identificadas como de origen yoruba,
desde entonces, se mantienen a la cabeza como las más complejas y mejor
estruc­turadas (Matory, 2001: 171; Capone, 2000: 58-64; Argyriadis, 2000: 655-
657). En su mayoría, estas religiones fueron vinculadas con territorios espe­
cíficos, es decir, con los que les dieron origen, pasando a formar parte de su
identidad nacional —por ejemplo, la santería en Cuba, el candomblé en Brasil,
el vudú en Haití— (Frigerio, 2004: 42).
Con estos enfoques, se descuidaron las relaciones e influencias recíprocas,
transatlánticas, entre religiosos, así como entre éstos y los intelectuales afri­
canos, europeos y americanos, que datan de finales del siglo xix (Capone, 2000;
Matory, 2001). Estos lazos, lejos de haberse interrumpido, más bien se han
ampliado e intensificado y su impacto sin duda ha marcado y sigue formando
parte de discursos, identidades y prácticas religiosas de los adeptos a la “reli-
gión de los orisha”1 observada en la actualidad en contextos geográficos y cul-

1
Término genérico que designa al conjunto de modalidades y variantes locales de las religiones
de “base yoruba” y que nace en el seno de las Conferencias Mundiales de la Tradición y Cul­
tu­­ra Orisha, foro internacional en el que se aboga por la “unificación”.

37

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 37 16/07/14 09:57


38 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

turales muy diversos. Quizá uno de los ejemplos más ilustrativos de lo anterior
lo constituya la tendencia denominada “africanización” (Prandi, 1988) o “rea-
fricanización” (Capone, 1999; Frigerio, 2004), que se da tanto en los países­en
los que estas religiones nacieron como en los que se han difundido. En esta
tendencia, la dignidad de la cultura yoruba es enaltecida, como bien lo ha
mostrado Matory (2001), desde el Renacimiento lagosiano del siglo xix, reafir­
mándose con lo que el autor llama “el movimiento del resurgimiento yoruba”
de las últimas décadas del siglo xx —y lo que va del presente— (Matory, 2001:
176-177). Éste es el trasfondo de la tentativa colectiva de legitimar la religión
de los orisha como una religión mundial conforme el modelo yo­ru­ba (Frigerio,
2004), tentativa que, lejos de erigirse como un movimiento consensual, más
bien entraña y pone a la luz la tensión histórica entre ortodoxia y heterodoxia.
Las diversas redes que unen a los practicantes y devotos de estas religiones
—en este caso, de la santería cubana— y que han contribuido de forma im­por­
tante a su difusión, no se circunscriben a esta arista micropolítica, pues hay un
gran número de practicantes y creyentes de la santería que se mantienen al
margen de ella, lo que no significa, empero, que estén completamente exentos
de las influencias ya sea indirectas o directas que ésta pueda tener en sus pre-
ferencias por ciertos modelos religiosos.2 Los intereses que motivan el esta­
blecimiento de redes y los desplazamientos —físicos o virtuales— más allá de
las fronteras geográficas locales o nacionales —físicas, imaginadas y virtuales­—
están relacionados también con otros aspectos. Éstos van desde la continuidad
o el establecimiento de lazos de parentesco ritual, pasando por la pertenencia
a redes artísticas y la recopilación de información en la literatura especializada,
hasta el trabajo ritual colectivo y las actividades económicas de comerciali­
zación, distribución y consumo de mercancías relacionadas con la práctica
religiosa, entre otros. Este fenómeno, sin duda, se ha potenciado por la intensa
proliferación de flujos y conexiones que se dan en el contexto actual de glo­
balización, en el cual las tecnologías de comunicación permiten comprimir el
tiempo y el espacio. Pero el hecho de pensar en este entramado complejo de
conexiones y flujos nos remite a la necesidad de establecer algunas definiciones
para acotar teórica y metodológicamente este fenómeno de estudio.

2
Así, no falta el mexicano que, enarbolando la bandera de una “religión mundial”, asegure que
practica la religión yoruba y que ésta es más antigua que Cristo, por lo que es tanto o más
legítima que el cristianismo.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 38 16/07/14 09:57


Marco teórico-metodológico 39

Globalización y transnacionalización: poniéndole suelo a las metáforas

El estudio de los fenómenos globales ha sido objeto de interés en diversas


disciplinas, sin embargo, “mientras los precursores de la teoría global se en­
focaron en los aspectos económicos de producción, comercio, colonialismo e
imperialismo, la teoría antropológica global contemporánea está innovando
teorías de cultura, organización social e identidad para personas y comuni­
dades transnacionales y globales” (Kearney, 1995: 550). Esta disciplina se ha
enfocado en tratar de entender la naturaleza y las implicaciones de los flujos
crecientes y las conexiones multidireccionales que se observan en la actualidad
y en discutir los matices que cobran en relación con épocas precedentes. Pero
las diversas interpretaciones antropológicas sobre dichos fenómenos no son
objeto de consenso y sus tratamientos son muy variados.
¿Qué es lo que diferencia las conexiones del mundo contemporáneo de las
de épocas anteriores? ¿O se trata sólo de un cambio en la perspectiva de los
investigadores sociales? Ulf Hannerz (1998) considera que, en “un sentido muy
general, la globalización es una cuestión de interconexiones crecientes a larga
distancia, al menos a través de las fronteras nacionales y preferentemente­entre
continentes” (1998: 34). Estas interconexiones tienen muchos y variados aspec-
tos, son dispares, y en ocasiones, segmentadas. Sin embargo, como bien subraya­
Hannerz, no se debe exagerar la idea de un “antes” y un “después” en relación
con las diversas interacciones y flujos de ideas, objetos, hábitos, etcétera, porque
éstas nunca han estado ausentes en la historia de la huma­nidad, si bien también
es cierto que desde finales del siglo xx la movilidad de los seres humanos y la
movilidad de los significados y formas significantes a través de la media son
dos aspectos particulares que parecen marcar una diferencia (1998: 35).
Otros autores coinciden en cierta forma con este señalamiento (Appadurai,
1996; Ianni, 1998; Vertovec, 2003: 353). Appadurai (1996) señala que, si bien las
interacciones mundiales han existido por siglos, en la actualidad éstas implican­
“un nuevo orden e intensidad” (1996: 27). Esto se evidencia de manera par­
ticular en la “globalización masificada” (1996: 9), en el extraordinario des­
arrollo de los medios electrónicos de comunicación en masa (mass media) y en
la migración, forzosa o voluntaria, activa “a través de terrenos transnaciona­les
amplios e irregulares”, todo lo cual se constituye, así, en fuerzas que influyen de
forma particular en la actual producción de subjetividades modernas (1996: 9).
Si bien podríamos identificar un cierto consenso respecto a la diferencia
cualitativa —y también cuantitativa— de las interconexiones que caracterizan
el mundo contemporáneo, no se puede decir lo mismo en lo que respecta a las

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 39 16/07/14 09:57


40 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

consecuencias y el impacto de los fenómenos globales al menos en el ámbito


cultural, donde las posturas parecen polarizarse.
En el corazón de los debates actuales sobre las interacciones y conexiones
globales contemporáneas se encuentra la tensión entre la homogeneización y
la heterogeneización cultural (Appadurai, 1996: 32). Los antropólogos preocu-
pados por el estudio de fenómenos globales señalan que el crecimiento de
flujos multidireccionales de personas, mercancías y símbolos no entraña ne-
cesariamente un proceso global de homogeneización cultural bajo la pauta de
un modelo occidental. Para Hannerz (1996), aquellos que perciben la globali-
zación como un proceso de homogeneización global, “en la que ideas y prác-
ticas particulares se extienden por todo el mundo, principalmente de los
centros­de Occidente, eliminando otras ideas alternativas de la existencia”
(1996: 24), estarían concibiendo los diversos flujos culturales como si éstos
estuvieran inmersos en luchas de suma-cero, cuando en realidad están en una
interrelación permanente.
Una de las metáforas más difundidas que alude a esta homogeneización es
la de “la aldea global”, de Marshall McLuhan (1960). Esta metáfora3 sugiere que
“finalmente se formó una comunidad global [y] que están en curso la armoni­
zación y la homogeneización progresivas” (Ianni, 1998: 5). Por eso Hannerz
(1996) habla de lo engañoso de esta idea, ya que “sugiere no sólo inter­conexiones
sino, además, y probablemente para muchos de nosotros, un sentido de mayor
unión y solidaridad, de proximidad y reciprocidad en las relaciones, un idilio
a gran escala” (1996: 6). Como difícilmente puede concebirse el mundo de tal
manera, propone la alternativa de la ecúmene (ecumene), retomada de la heren-
cia “de la antropología del pasado”,4 término con el cual alude “a la interco-
nexión en el mundo, a través de interacciones, intercambios y desarrollos deri-
vados que afectan no poco a la organización de la cultura” (1996: 7).

3
Renato Ortiz, por su parte, pone de relieve la diversidad de metáforas que han surgido para
tratar de explicar las transformaciones de finales del siglo xx: “tercera ola”, “sociedad amé­
bica”, “primera revolución mundial”, “sociedad informática”, “aldea global”, etcétera, to­­das las
cuales “revelan una realidad emergente aún huidiza en el horizonte de las ciencias sociales”
(citado en Ianni, 1998: 4).
4
Según sostiene Hannerz (1996), esta idea se inspira en una conferencia dictada por Kroeber
en Londres, en 1945, quien retoma el término “ecúmene” (oikoumene), con el cual los antiguos
griegos se referían al “mundo habitado” que “se extendía desde Gibraltar hacia India y China,
un país del que tenían una idea poco precisa. Actualmente, la unidad equivalente es a la vez
más amplia, en el sentido de que abarca más espacio, y más pequeña, en el sentido más bien
metafórico de conexión y accesibilidad” (1996: 7).

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 40 16/07/14 09:57


Marco teórico-metodológico 41

Appadurai (1996), por su parte, señala que la visión de la globalización,


como sinónimo de homogeneización cultural u occidentalización, olvida dar
la importancia que merece al hecho de que la creciente difusión de imágenes
y prácticas culturales, en esta intensa y variada circulación llena de disyuncio-
nes que caracteriza al mundo contemporáneo, trae, paralelamente, apropia-
ciones que ponen en marcha muchos creativos e imaginativos ejercicios de
selección, rechazo e “indigenización” evidente (1996: 32).
Este autor propone que las disyunciones fundamentales entre economía,
cultura y política sean exploradas mediante la relación entre cinco dimensiones­
de los flujos culturales globales, a los que denomina como sigue: a) “ethnoscapes­”,
conformados por los movimientos de personas “que constituyen el mundo
cambiante en el que vivimos” —turistas, inmigrantes, refugiados, exiliados,
trabajadores con visa de retorno (guest workers) y otros—; b) “medias­capes”, que
son, a la vez, “las capacidades electrónicas de producir y diseminar informa-
ción —periódicos, revistas, canales de televisión y estudios cinema­to­grá­fi­
cos—”, y que involucran influencias numerosas y complejas, dependiendo de
su forma y soporte, así como de los intereses de aquellos que “los poseen y los
controlan”; c) “technoscapes”, que designan la configuración global y fluida de
la tecnología desplazada a una velocidad sin precedentes; d) “financescapes”,
que hacen alusión a la disposición de capital global —mercados y especulacio-
nes financieras internacionales—, y e) “ideoscapes”, referidos a la circu­lación de
imágenes, pero frecuentemente relacionados tanto con las ideologías de los
Estados como con las contraideologías de movimientos orien­tados hacia la
toma de poder estatal o de una de sus partes (Appadurai, 1996: 33-36).
Pero si las fronteras y las distancias ya no son lo que antaño, esto no signi-
fica que en la actualidad nos encontremos inmersos en conexiones interplane-
tarias (Hannerz, 1996: 6). Frente a la utilización a veces indiscriminada del
término “globalización”, “con el que se describe cualquier proceso o relación
que de alguna manera trasciende las fronteras estatales” (1996: 4), Hannerz
propone el término “transnacional”, el cual “es de alguna forma más humilde
y regularmente más adecuado para fenómenos que pueden tener una escala y
distribución variables, incluso cuando tienen como característica común el que
no ocurran dentro de un Estado” (1996: 4).
Otros teóricos del transnacionalismo comparten en algún sentido esta vi-
sión, puesto que definen con el mismo término aquellos procesos que se sus-
citan dentro de un Estado-nación pero que también lo trascienden. Mahler
(1999), sin embargo, subraya a este respecto que “esta definición básica [del
transnacionalismo] introduce un problema fundamental: lo vuelve un concepto

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 41 16/07/14 09:57


42 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

sumamente escurridizo [slippery] [ya] que en la actualidad es utilizado para


describir una amplia gama de actividades” (1999: 66). Así lo ilustra el hecho de
que en los últimos años este concepto haya sido adoptado de forma cada vez
más amplia en diversas disciplinas —antropología, sociología, ciencia política,
economía, etcétera— sin que exista un consenso amplio sobre su utilización y
definición. Se trata, como dice Lozano (2003: 8), “de un campo teórico en cons-
trucción” el cual, a pesar de su ambigüedad (Guarnizo y Smith, 1999: 87), ha
permitido construir algunos elementos relativamente comunes que, en cierto
sentido, ayudaron a definirlo. En el presente estudio, por ejemplo, pondré a
prueba su pertinencia y utilidad de acuerdo con las particularidades de mi
caso de análisis, a saber: el proceso de transnacionalización de la santería cu-
bana en México.
En primera instancia, parece haber un cierto consenso en la distinción
entre globalización y transnacionalismo. Kearney (1995) sostiene que el trans-
nacionalismo y la globalización no están separados, sino que se traslapan. Sin
embargo, el transnacionalismo tiene una perspectiva más limitada: “mientras
que los procesos globales son ampliamente descentrados de territorios espe-
cíficos nacionales y toman lugar en un espacio global, los procesos transnacio-
nales están anclados en y trascienden uno o más Estados-nación” (1995: 548).
Por su parte, Glick-Schiller (Glick-Schiller y Fouron, 1999), una de las pioneras
en la reflexión y utilización de este término, desde una perspectiva antropoló-
gica, el cual se aplica de manera particular a los fenómenos de migración,
coincide con Kearney e insiste en que, dada la utilización indistinta de los
términos “transnacional” y “global”, éstos deberían ser empleados para des-
cribir procesos que, aunque están interrelacionados, son distintos.
De esta forma, la autora propone reservar el término “global” para aquellos
flujos contemporáneos que se desarrollan a una gran velocidad dentro de una
economía que “reestructura ideas, tecnología, bienes y servicios de todo tipo” y
cuyo impacto y alcance ocurre en todo el globo, es decir, a los procesos que no
estén localizados en un solo Estado. En contraste, “algunos movimientos­de
personas, ideas y objetos son mejor definidos como transnacionales”, pues, aun-
que son parte de la globalización, son de alcance más limitado (Glick-Schiller y
Fouron, 1999). Ella utiliza el término transnacional para referirse a “los procesos
políticos, económicos, sociales y culturales [que] 1) se extienden más allá de las
fronteras de un Estado particular, pero [que] son moldeadas por las políticas y
prácticas institucionales de un grupo de Estados particular y limitado y 2) abar-
can actores que no son Estados” (Glick-Schiller y Fouron, 1999: 344).
Por su parte, Guarnizo, Portes y Landolt (2003) destacan tres condiciones
que permiten establecer o calificar un fenómeno como transnacional. La pri-

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 42 16/07/14 09:57


Marco teórico-metodológico 43

mera es que involucre una proporción significativa de personas en el universo


relevante, en su caso, los inmigrantes y sus contrapartes en el país de origen;
la segunda, que las actividades de interés no sean transitorias ni excepcionales
sino que mantengan estabilidad a través del tiempo, y por último, que el con-
tenido de dichas actividades no esté incluido en conceptos existentes, es decir,
que no inventen términos redundantes (2003: 17).5
Para estos autores, el concepto de transnacionalismo debe utilizarse para
designar un tipo característico de actividad o actor distinto de lo que ya se
ha de­signado con otros conceptos, por ello proponen que la definición del
término se refiera a “ocupaciones y actividades que requieren contactos so­
ciales habituales y sostenidos a través de las fronteras nacionales para su eje-
cución” (2003: 18). Con esta definición, quedan fuera todas aquellas activida-
des que no sean habituales y también las que no estén en relación con alguna
ocupación específica —por ejemplo, el envío ocasional de dinero o bienes de
los inmigrantes a su país de origen—. Su argumento descansa en la premisa
de que si bien los contactos, viajes y actividades ocasionales realizados a
través de las fronteras por los miembros de “comunidades expatriadas”
coadyuvan al fortalecimiento del campo social transnacional, “no son en sí
mismos lo suficientemente novedosos o variados para justificar una nueva área
de investigación” (2003: 18). Lo verdaderamente novedoso de este enfoque es
“la gran intensidad de los intercambios, nuevas formas de transacción y mul-
tiplicidad de actividades que traspasan fronteras nacionales y requieren de
este movimiento geográfico para su éxito” (2003: 18-19).
Sin embargo, en otro texto, Guarnizo y Smith (1999) parecen ampliar el
campo de actividades que pueden ser calificadas de transnacionales, cuando
afirman que “los flujos transnacionales no se limitan a la movilidad geográfica
física de los transmigrantes. Dichos flujos también incluyen múltiples inter-
cambios de recursos monetarios y no monetarios, objetos materiales y sim­
bólicos, productos y valores culturales” (1999: 99-100).

5
Por ejemplo, “transmigrantes”. Según los autores, “nada se gana con llamar [así] a los in­mi­
gran­tes cuando el término anterior y más familiar es perfectamente adecuado para describir
a los sujetos de estudio” (Guarnizo, Portes y Landolt, 2003: 17). Basch, Glick-Schiller y Blanc
Szanton (1994) proponen que a las personas que emigran y “mantienen o establecen relaciones
familiares, económicas, religiosas, políticas o sociales en el Estado de procedencia [y] forjan
también dichas relaciones en el (los) nuevo(s) Estado(s) donde se establecen” es mejor
identificarlas como “transmigrantes”, siendo éstos quienes viven “dentro de un ‘campo social
transnacional’ que incluye el Estado de donde proceden y donde se establecen” (1994: véase,
también, Glick-Schiller y Fouron, 1999: 199).

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 43 16/07/14 09:57


44 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Estos autores, así como otros investigadores en antropología y sociología


interesados en procesos transnacionales (Guarnizo y Smith, 1999; Guarnizo,
Portes y Landolt, 2003; Mummert, 1999), han resaltado cómo las prácticas
transnacionales “no están limitadas a empresas económicas, sino que abarcan
también iniciativas políticas, culturales y religiosas” (Portes, 2003: 377). En
este sentido, las actividades transnacionales pueden ser instrumentadas por
actores poderosos, ligados tanto a los gobiernos nacionales como a corpo­
raciones multinacionales; pero también por la gente ordinaria cuyo coto de
poder es escaso o su visibilidad política reducida, y aun así, es capaz de fle­xi­
bilizar y modificar mediante sus redes —lazos familiares, religiosos, econó­
micos y políticos—, instituciones y organizaciones económicas, políticas y
socioculturales (Portes, 2003; Lozano, 2003: 7-11). Estos aspectos han sido ilus-
trados por los fenómenos migratorios que se han dado en diversos contextos,
permitiendo ensayar nuevas perspectivas sobre viejos términos y acuñar
también­nuevos: globalización o transnacionalismo “desde abajo”; globali­
zación o transnacionalismo “desde arriba”; “campo social transnacional”; “co-
munidades transnacionales”; “diásporas”; “redes”, “rizoma”, entre otros.
El enfoque transnacional parece tener una historia relativamente reciente,
sobre todo a partir de los años ochenta, aunque el término se utilizó por pri-
mera vez en 1916 y se puso en boga durante los años setenta (Mahler, 1999: 73).
Este enfoque —especialmente en los estudios de migración— estaba dominado­
por un interés dirigido a los procesos mediante los cuales se mantienen y
repro­ducen los lazos entre “transmigrantes” y sus respectivos Estados, tanto
de origen como receptores (Mahler, 1999; Smith, 1999: 57-59). Sin embargo,
hoy en día, a la par de los flujos de personas se pone de relieve la importancia
de considerar también otros flujos, tales como los de recursos, bienes, ideas,
información y comunicación, así como los impactos que éstos pudieran tener
en las actividades cotidianas, en las identidades nacionales y en la reproduc-
ción y reconfiguración de relaciones de poder en diversos terrenos —econó-
mico, político, social, etcétera— (Mahler, 1999: 77-92).
En este sentido, algunos estudios sobre religiones afroamericanas que han
recuperado algunas de las propuestas teóricas de este enfoque transnacional
contribuyen a ilustrar que la complejidad que encierra la difusión multidirec-
cional de estas religiones no se restringe a la movilidad de personas, sino que
incluye una variedad de flujos más amplia, por medio de los cuales es posible
la conexión, el mantenimiento de lazos y la creación de nuevos entre religiosos,
sean o no migrantes, provengan o no de un mismo lugar de origen. Entre otros
trabajos, podemos mencionar el de Nancy J. Burke (2002), cuya investigación

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 44 16/07/14 09:57


Marco teórico-metodológico 45

estuvo abocada a los transmigrantes cubanos y las prácticas transnacionales


de la santería en Albuquerque, Nuevo México. Burke señala que, a diferencia
de otras ciudades de Estados Unidos, como Nueva York, Miami, Los Ángeles
o Union City, Nueva Jersey, en Albuquerque la población cubana no es numé-
ricamente significativa ni está establecida en un barrio específico dentro de la
ciudad, y que, por lo mismo, no se ha construido entre ellos un sentido de
comunidad. Las nuevas migraciones de cubanos de la isla a esta ciudad esta­
do­u­­nidense tampoco están relacionados de forma directa o determinante con las
redes de familias que llegaron por primera vez en los años sesenta (2002: 7).6
Burke retoma el concepto de transnacionalismo propuesto por Basch,
Glick-Schiller y Blanc Szanton (1994), pioneras en las propuestas teóricas de
este enfoque, pero, al parecer, según la primera definición; posteriormente,
Glick-Schiller y Fouron (1999) matizaron algunos aspectos. De acuerdo con
esta versión, el transnacionalismo se define como “el proceso por el cual los
inmigrantes construyen campos sociales que unen su país de origen y el país
en el que se establecen”. A estos inmigrantes se les define como “transmigrantes­”:
“[los transmigrantes] desarrollan y mantienen relaciones múltiples —familia-
res, económicas, de organización social, religiosas y políticas más allá de las
fronteras— […] instrumentan acciones, toman decisiones, tienen preocu­
paciones y desarrollan identidades a través de redes sociales que los conectan
con dos o más sociedades simultáneamente” (Basch, Glick-Schiller y Blanc
Szan­ton, 1999; citado en Burke 2002: 10).
Burke (2002) critica que una gran parte de los estudios sobre transmigrantes­
mexicanos y caribeños haya destacado como una de las características primor-
diales de las prácticas transnacionales la movilidad de personas, aspecto que
fue señalado también por Mahler (1999). Esta visión podría estar limitada al
caso que ella estudia, en tanto que los practicantes cubanos de la santería en
Albuquerque mantienen sus relaciones —rituales y familiares— con los cuba-
nos de la isla primordialmente por medio de los flujos de comunicación a
larga distancia —sobre todo telefónicos y envío de bienes y remesas— (Burke,
2002: 10-11), mientras que la movilidad física de personas permanece mucho
más reducida. Esto pondría a la luz las limitaciones que implican aquellas
condiciones que Guarnizo, Portes y Landolt (2003) proponen para definir lo
transnacional, pues no todas las actividades transnacionales “requieren el mo-
vimiento geográfico para su éxito” (2003: 17 y 19).

6
Burke (2002) explica detalladamente las distintas olas de migración cubana en Albuquerque,
identificadas tanto en registros oficiales como en su propio trabajo de campo.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 45 16/07/14 09:57


46 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

En cuanto a las religiones afroamericanas en el Cono Sur, principalmente


las de Argentina y Uruguay, también se ha mostrado que su carácter transna-
cional no es producto directo de ni se limita a una movilización significativa
de personas ni a una cuestión migratoria en un solo sentido, sino que, más
bien, es consecuencia de las actividades y del activismo de los actores nacio-
nales cotidianos (Frigerio, 2000; Oro, 1998). Frigerio (2000), por ejemplo, si-
guiendo las propuestas de Guarnizo y Smith (1999) y Mahler (1999), distingue
la transnacionalización de prácticas culturales producidas “desde abajo” de
aquellas producidas “desde arriba”. El espacio social (campo) que se crea en
el primer caso se basa fundamentalmente “en las vidas diarias, actividades y
relaciones sociales de actores cotidianos”, es decir, de individuos que no per-
tenecen a las élites (2000: 3). Mientras que los procesos de transnacionalización
de prácticas que se producen “desde arriba” involucran “las actividades de
élites poderosas, que controlan corporaciones, medios o finanzas multinacio-
nales” (2000: 3). Esta consideración es relevante para el caso que analiza Fri­
gerio, ya que las religiones afrobrasileñas en Argentina no sólo se difundieron
por el esfuerzo de los nacionales iniciados en el extranjero, sino que, además,
parecen concentrarse mayoritariamente en los sectores medio-bajos de la po-
blación (2000: 3).
Este mismo autor, en otro de sus textos (Frigerio, 2004), busca ampliar aún
más la perspectiva del transnacionalismo en los estudios de migración, es
decir­, aquella que por lo general se aboca al análisis de los aspectos que carac-
terizan la vida transnacional de los migrantes entre dos Estados. De esta ma-
nera, plantea que, a fin de comprender el panorama cada vez más complejo
del desplazamiento allende las fronteras —étnicas y nacionales— de estas
religiones y su creciente adopción por grupos variados, es útil hacer una dis-
tinción entre “diáspora religiosa primaria” y “diáspora religiosa secundaria”.7
La diáspora religiosa primaria estaría compuesta por los lugares8 que
dieron­nacimiento a las distintas variantes de religiones afroamericanas: can-
domblé, xangô, tambor de mina, batuque, regla de ocha o santería y vudú.
Mientras que la diáspora religiosa secundaria estaría compuesta por aquellos

7
El interés del autor no radica en problematizar el concepto de “diáspora”, sino que, a partir
del proceso de expansión o dispersión de las religiones afroamericanas, trata de identificar sus
similitudes y correspondencias dentro de los nuevos contextos en las que éstas han germinado.
8
Bahía, Recife, São Luis de Maranhão, Porto Alegre, La Habana y Puerto Príncipe, y áreas cir­
cunscritas.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 46 16/07/14 09:57


Marco teórico-metodológico 47

lugares en los que dichas religiones se han implantado (2004: 41-42).9 Para mi
caso de estudio, Cuba se ubicaría en la primera, mientras que México se situa-
ría en la segunda.10
Dicha distinción se sustenta en las similitudes que pueden identificarse en
las sociedades en las que ambas diásporas religiosas se desarrollan. Pero, por
medio de esta distinción, Frigerio (2004) quiere ilustrar, entre otros aspectos,
cómo la difusión de estas religiones crea redes de parentesco ritual, dando
lugar a “comunidades transnacionales” de devotos. Y si en un principio éstas
eran sobre todo binacionales, hoy en día las desplaza una comunidad más
amplia y compleja, que integra devotos de distintos países cuyas prácticas
pertenecen a distintas variantes nacionales (2004: 40). De esta forma, estos
individuos “están conscientes de pertenecer a una religión que ya no está cir-
cunscrita a las variantes nacionales, sino que ha originado una comunidad
trasnacional de devotos de los orishas” (2004: 40). Este proceso puede obser-
varse a lo largo de las carreras religiosas de los iniciados, las cuales implican
la membresía o participación dentro de comunidades religiosas que al princi-
pio son locales y que, con el paso del tiempo, cobran un carácter incipiente-
mente transnacional para finalmente adquirir un carácter transnacional global
—algo que sólo algunos logran— (2004: 43).
Ahora bien, ¿qué particularidades reviste mi caso de estudio? ¿Por qué el
enfoque transnacional resultaría útil para comprender en un mejor sentido la
difusión de la santería en México? ¿Cuáles serían sus limitaciones, de acuerdo
con la manera en que se le define en la época contemporánea? En primer lugar,
y de acuerdo con lo que se observa en otros contextos en los que la santería se
ha difundido, en ciertas localidades la migración puede ser un factor más de­
ter­minante que en otras, como por ejemplo, la santería de Miami en contraste­
con la de la ciudad de México; pero, a pesar de ello, la difusión de esta religión
no es un fenómeno que se pueda ceñir a una cuestión de movilidad física de
“transmigrantes” que comparten el mismo origen nacional —en este caso,
cubanos— con el que frecuentemente se ha asociado a la santería.
Mi análisis, a diferencia del de Burke (2002), no se aboca al caso de los in-
migrantes (transmigrantes) cubanos que se establecen en otro país —en este

9
Río de Janeiro, São Paulo, Buenos Aires, Montevideo, Nueva York, Miami, Los Ángeles, San
Fran­cisco, San Juan de Puerto Rico y Caracas, respectivamente. México se ubicaría entre estas
ciudades.
10
En adelante, les llamaré “contexto primario de origen” y “contexto secundario de relo­ca­li­za­
ción­”, respectivamente.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 47 16/07/14 09:57


48 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

caso, México— y que siguen manteniendo lazos con el país de origen. Pues, a
pesar de que este fenómeno está presente y, sin duda, también explica en parte­
mi fenómeno de estudio, tratar de entender la difusión de la santería en México­
a partir de ello sería sumamente limitado. Además, hay que tomar en cuenta
que algunos cubanos, no sólo los provenientes de la isla, llegan a México,
temporal o definitivamente, gracias a los lazos rituales y profesionales —artís-
ticos y de servicios religiosos— que mantienen con mexicanos. A este fenóme-
no debemos sumarle el flujo de mexicanos que va a Cuba, ya que Mé­xi­co se ha
mantenido entre los primeros 10 países con mayor número de visitantes a la
isla desde principios del siglo xx.
La movilidad física de mexicanos involucrados en la santería no se restringe
a Cuba, aunque, sin duda, Cuba continúa siendo uno de los destinos de inicia-
ción principales. Pues a la par de los desplazamientos internos —santeros y
babalawo del Distrito Federal atienden a mucha gente en el interior de la Re­
pública—, otros países —entre ellos, Venezuela, Brasil, Estados Unidos, y en
forma más reciente, Nigeria— son visitados por mexicanos interesados en ini­
ciarse o en mantener contacto con adeptos de las distintas variantes de la re­
ligión yoruba.
Los desplazamientos tampoco están determinados ni motivados única-
mente por los contactos cara a cara; cada vez más personas iniciadas o con
vistas a iniciarse en la santería producen y hacen acopio de información, la
difunden y se apropian de ideas y prácticas según sus necesidades e intereses.
En este proceso, los mediascapes y technoscapes juegan un papel fundamental
que no podemos dejar de lado (Appadurai, 1996).
De acuerdo con lo anterior, la propuesta de Guarnizo, Portes y Landolt
(2003: 17) no resulta del todo adecuada para mi caso de estudio. Es cierto que
estos autores ponen un énfasis especial en la movilidad de personas y en la
estabilidad —en el sentido de “frecuencia”— de sus actividades u ocupaciones
fuera de las fronteras nacionales como condición primordial para hablar de
transnacionalismo. Pero, si para mi análisis lo relevante está en relación con
los impactos que los flujos transnacionales puedan tener sobre prácticas, apro-
piaciones y discursos religiosos, no puedo reducir mi perspectiva a la movi­
lidad de personas como la única actividad transnacional posible, cuando es
siempre factible la movilidad virtual a través de los medios de comunicación.
Por otro lado, la estabilidad o frecuencia de las actividades fuera de las fron-
teras es un elemento importante pero no absolutamente definitorio, en especial
si consideramos que las actividades y los lazos entre religiosos fuera de las
fronteras nacionales tienden a la flexibilidad, la intermitencia y la contingencia.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 48 16/07/14 09:57


Marco teórico-metodológico 49

Considero más adecuado retomar algunos puntos de la propuesta de Basch,


Glick-Schiller y Blanc Szanton (1994) con base en la cual la difusión de la san-
tería sería un proceso transnacional religioso relacionado con cuestiones cultu­
rales, políticas y económicas, que se extiende más allá de un Estado en par­
ticular. Es decir, la santería ha dejado de ser una religión tradicionalmente
“anclada” en un territorio específico —en este caso, en Cuba— y se ha “an­
clado” en forma variada, en otros contextos. Además, como ya se mencionó,
sus antecedentes históricos datan de finales del siglo xix, cuando se daban
relaciones e influencias recíprocas, transatlánticas, entre religiosos e intelec-
tuales (Matory, 1998; 2001; Capone, 2004: 15).
Sin embargo, a partir de la segunda mitad del siglo xx, dicho proceso co-
mienza a extenderse en otros países de América, y posteriormente en Europa
(Capone, 2001-2002), de tal manera que, en conjunto con la tecnología de co-
municaciones, las industrias culturales11 y la movilidad física —migración y
turismo—, se ha tornado mucho más visible que antaño. No obstante, este
proceso no está exento del constreñimiento de las políticas de los Estados
particulares en los que se ha difundido e incluye en su dinámica y conforma-
ción actores que no son Estados.
Su difusión no tiene una amplitud que pudiésemos calificar de global, sino
que su alcance es más limitado. En este sentido, y de acuerdo con las propues-
tas de Kearney (1995) y Basch, Glick-Schiller y Blanc Szanton (1994), es mejor
considerarlo como un proceso transnacional, pues a pesar de que hoy en día
identifiquemos su presencia en varios países, no se trata de una difusión geo-
gráfica cuantitativa ni cualitativamente global. Tampoco podemos reducir
esta problemática a una cuestión de amplitud. Asimismo —y en esto sí coin-
cido con Guarnizo y Smith (1999)—, considero que una forma de demarcar el
transnacionalismo, o en otras palabras, de hacerlo más asequible al análisis,

11
El término “industria cultural”, utilizado por Adorno y Horkheimer, surge en el seno de la
Escuela de Frankfurt. En un primer momento, y dentro de un contexto académico-político en
el cual el marxismo cobra una gran influencia, implicaba “que la crítica marxista de la
producción de mercancías en general podía —y debía— aplicarse a la producción de bienes
simbólicos en particular, a la producción de bienes cuyo ‘valor de uso’ fuera estético,
ideológico y de entretenimiento” (Diccionario de teoría crítica y estudios culturales, 2002; Ron­ca­
glio­lo, 1999: 66). Esta primera acepción fue objeto de polémica con otras escuelas de pen­
samiento de Estados Unidos y Gran Bretaña, y con el paso del tiempo, de acuerdo con
Roncagliolo (1999), “pasa a denominar […] un conjunto creciente de actividades industriales
y, sobre todo […], posindustriales y cibernéticas: las actividades que tienen que ver con la
pro­­­ducción masiva de bienes simbólicos” (1999: 67).

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 49 16/07/14 09:57


50 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

podría ser la de observar las “prácticas transnacionales” operadas mediante


redes —sobre las que volveremos más adelante—.
En este sentido, me parece adecuado retomar el modelo general que plan-
tea Frigerio (2004), pues éste no sólo permite situar a México en un contexto
transnacional mucho más amplio, sino que, además, permite observar los in-
tercambios e influencias mutuas que se dan por medio de las redes transna-
cionales. Al mismo tiempo, este modelo es capaz de mostrar cómo estos flujos
se nutren y se recrean en diversos contextos, haciendo posible identificar las
especificidades que caracterizan a la ciudad de México como un contexto de
relocalización secundaria; dicho en términos de Frigerio (2004), la ciudad
de México sería una sociedad anfitriona de una diáspora religiosa secundaria.
En otras palabras, mi interés es poner de relieve las particularidades que re-
visten las apropiaciones de la santería en el contexto mexicano, apropiaciones
directa o indirectamente influidas por los flujos diversos que convergen en
este proceso. Pues, tal como señala Oro (1995): “en el contexto actual de des-
territorialización de la cultura, las religiones también se mueven, migran, al-
canzan nuevos horizontes y resurgen con nuevos significados” (1995: 77), en
los que las identidades y territorios son siempre recreados.
Por último, en relación con el enfoque transnacional, quisiera subrayar que
no considero pertinente, para mi caso, hacer una distinción entre un transna-
cionalismo “desde arriba” y uno “desde abajo”. Pues, como veremos en el
cuerpo del documento, en el proceso de transnacionalización de la santería,
tanto sus representaciones como su difusión han sido moldeadas por cuestio-
nes y circunstancias que involucran tanto la participación de élites intelectuales­,
artísticas y gubernamentales, como la de actores más cotidianos. Asimismo,
quisiera reiterar que en estos procesos de conexiones diversas, intensificadas
y complejas, los contextos localizados geográfica y culturalmente no dejan de
ser importantes. Este último punto nos conduce a otro de los debates entre los
estudiosos de la globalización y la transnacionalización, el cual tiene que ver
con la relación entre espacio y reproducción cultural y con los retos que esto
implica para la investigación etnográfica.

Lo global y lo local: el binomio engañoso

De acuerdo con lo que se ha expuesto en los párrafos anteriores, se puede


decir que tanto los defensores de la heterogeneización cultural como los par-
tidarios del transnacionalismo comparten, en cierto sentido, la necesidad de

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 50 16/07/14 09:57


Marco teórico-metodológico 51

poner en tela de juicio la visión binaria del mundo: centro y periferia, coloni-
zador y colonizado, Primer y Tercer Mundo, lo global y lo local…, donde el
lado izquierdo de los binomios se considera fuente de cambio e innovación, y
el derecho, receptor pasivo. Como alternativa, proponen una perspectiva ca-
racterizada por un escenario con múltiples conexiones, actores y niveles com-
plejos de organización social, política, económica y cultural que se sobreponen
e interactúan. Se privilegia la movilidad —flujos, scapes, networks, etcétera— y
la agencia sobre “la estructura, el sistema o el determinismo social” (Hannerz,
1996: 22) en el que el Estado-nación se había mantenido, como dice Ianni
(1998), en el “emblema del paradigma clásico [en las ciencias sociales]” (1998:
167). Las teorías de la dependencia y el sistema mundial retrataban de alguna
forma la historia del mundo sin sujetos “subjectless” (Kearney, 1995: 551). No
es fortuito, entonces, el hecho de que en los estudios sobre globalización y
transnacionalismo se ponga el énfasis en la agencia y en el individuo, pues,
como señala Hannerz (1996), “ya hace tiempo que se reclama que hay que traer
de regreso a los seres humanos” (“there have now for some time been calls to bring
human beings back in”) (1996: 22). ¿Esto significa que el Estado-nación pasó a
ser una figura anacrónica y obsoleta?
Gledhill (1999) señala al respecto que el debate sobre el papel del Estado-
nación ha sido central en los estudios sobre los procesos transnacionales ac-
tuales (1999: 24), muchos de los cuales han demostrado que si bien los Estados-
nación enfrentan nuevos retos en cuanto a su capacidad regulatoria —retos
provocados por los impactos de la transnacionalización y globalización—, en
realidad, esto no equivale a su transformación en figuras obsoletas, pues toda-
vía hoy “siguen siendo estructuras de poder significativas” (1999: 24).
Hannerz (1996) propone que, en este mundo de crecientes interconexiones,
el Estado-nación debe ser tratado como un jugador entre otros, con sus propios
intereses y lógicas, más que como el mismo universo de análisis (1996: 22).
Appadurai (1996) considera que, en el marco actual de la globalización, existe
una señal evidente de crisis de soberanía en los Estados-nación, pues éstos han
sido presionados para mantenerse abiertos por la fuerza de los medios, de la
tecnología y de la movilidad de la población. Y si bien es posible que la época
del Estado-nación aún no haya finalizado, al menos ha dejado de ser el elemen-
to central en lo que respecta al tráfico de los flujos que lo atraviesan (1996: 40).
De esta manera, el referente identitario de los diversos grupos del mundo,
profundamente interactivos en la actualidad, ya no se construye necesaria-
mente en relación con un espacio territorialmente situado, espacialmente de-
limitado y culturalmente “homogéneo” (1996: 48).

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 51 16/07/14 09:57


52 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Appadurai insiste de manera imperiosa en que la antropología debe po-


ner la mirada en las dinámicas culturales de la desterritorialización (1996: 48)
—en las cuales las prácticas de la imaginación, en un sentido proyectivo, son
un motor fundamental— porque la localidad ya no es una cuestión de espacio
sino de relaciones y contexto (1996: 178). ¿Esto significaría que el trabajo de
investigación etnográfica, con sus observaciones de grupos culturales ligados
a espacios “delimitados” ha pasado a ser ahora la “vieja escuela” del método
antropológico?
Friedman (2000) argumenta que esta posición —y en general, la que man-
tienen los partidarios del transnacionalismo— estaría sugiriendo que, en un
principio, el mundo estaba compuesto por un mosaico de culturas cerradas,
homogéneas y distintas, y que, con la globalización, ha sufrido una transfor-
mación profunda y ello ha destruido categorías arraigadas dentro de la antro-
pología, tales como la de la localidad (2000: 188; Capone, 2004: 13).12 Friedman
(2000) continúa diciendo que en esta crítica “obsesiva” sobre la idea de límite
y de cierre (fermeture) subyace una noción que concibe al objeto de la antropo-
logía como aquel que ocupa un territorio bien definido y constituye un mundo
cerrado, en contraposición al desplazamiento como punto de producción de
la pluralidad cultural y la localidad. Esto pondría a la luz una “representación
deformada” del Estado-nación, desde el momento en que lo concibe como una
entidad homogénea que lleva implícita una salida simplista al problema del
esencialismo (2000: 194).
Como bien subraya Capone (2000), el caso de las religiones afroamericanas
puede poner en tela de juicio esta oposición que contrapone, por un lado, el
anclaje en un territorio a partir del cual se reivindica una cultura “pura”, y por
el otro, una desterritorialización que da por resultado una cultura “híbrida”,
pues “lo transnacional no impide la producción de discursos esencialistas, en
los que la cultura, a pesar de su evidente transformación y adaptación, es
pensada como ‘pura’ o ‘tradicional’. Siendo los lugares de referencia de esta
tradición —de sus raíces— los que se multiplican y se oponen” (2004: 16-17).
Hay, sin embargo, otros teóricos y analistas de los procesos transnacio­
nales que no encajan en la crítica de Friedman (2000) porque ellos mismos ya
han planteado algunas de estas problemáticas. Por ejemplo, John Gledhill
(1999) subraya que el hecho de considerar a los Estados como actores o partí-
cipes en los procesos transnacionales no será satisfactorio en el sentido teórico
“si [esto] provoca una vuelta a la visión naturalizada, concretizada y esencia-

12
En su texto, Capone (2004) abarca y analiza más ampliamente este debate.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 52 16/07/14 09:57


Marco teórico-metodológico 53

lizada de lo que son los Estados” (1999: 25). Esta visión “naturalizada” del
Estado, construida como una categoría clásica en las ciencias sociales, era parte­
de la “definición convencional de ‘sociedades y culturas’ ”, es decir que, efec-
tivamente, en dicho constructo las “sociedades eran comunidades definidas y
demarcadas por una cultura común” (1999: 28). En este sentido, se ha hecho
hincapié en la cuestión de entender el cambio social y la transformación cul-
tural como procesos situados en espacios interconectados, en lugar de partir
de la premisa de que las sociedades y las culturas estaban desconectadas en
un principio (Gupta y Ferguson, 1997).
Justamente debido a todo lo anterior se ha puesto de relieve que en este
mundo de interconexiones y flujos crecientes y multidireccionales no se debe
perder de vista que tampoco estamos frente a la disolución de toda estructura
y constreñimiento. Por ejemplo, Ong (1999) ha criticado la propuesta de Appa-
durai (1996) en un aspecto que éste parece haber pasado por alto y que tiene
que ver con el hecho de que en “sus explicaciones sobre los flujos culturales
[...] ignora la economía política de la compresión tiempo-espacio, dando la
engañosa impresión de que todo el mundo puede aprovecharse igualmente
de la movilidad y los medios de comunicación modernos, y de que la transna-
cionalidad ha sido liberadora para todas las personas, tanto en el sentido es-
pacial como en el político” (Ong, 1999: 11).
Ong continúa diciendo que un acercamiento a la globalización cultural
debe incluir y considerar las estructuras de poder y los procesos culturales
situados (1999: 188). La imaginación en su sentido proyectivo (Appadurai,
1996) y como “práctica social” no parece en realidad desarrollarse libremente
o de forma “tan independiente de las estructuras nacionales, transnacionales
y económico-políticas que permiten, canalizan y controlan los flujos de perso-
nas, cosas e ideas” (1999: 188).
En general, podría decirse que en el transcurso del trabajo antropológico
se ha demostrado que la idea del mundo como un mosaico cultural en la que
cada cultura forma una entidad con límites claros y permanentes, constituyendo­
sociedades cerradas, aisladas y culturalmente homogéneas, realmente­nunca­
correspondió a la realidad (Hannerz, 1996: 18). Pero la reflexión y el debate en
torno a las formas en las que la globalización está cambiando el mundo pone
a la luz, como señala Gledhill (1999) “los problemas relacionados con las for-
mas en las que [lo] hemos conceptualizado [así como] los procesos de la vida
social y cultural del pasado” (1999: 23).
No estamos frente a una verdadera ruptura entre el objeto pasado y el
objeto actual de la antropología, pues no se trata ahora de que la globalización
haya hecho del mundo un espacio en el que no sea posible identificar contextos

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 53 16/07/14 09:57


54 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

particulares o locales; el proceso de desterritorialización, como bien apunta


Capone (2004), “raramente se realiza sin que haya a la vez una territorializa-
ción. Si hay una disolución o un desplazamiento de puntos de referencia, de
raíces o de fronteras, hay también producción paralela de discursos sobre los
orígenes que permiten ‘re-anclar’ lo que ha sido ‘desterritorializado’, en nue-
vos espacios, reales o simbólicos” (2004: 11).
De esta forma, en el proceso de construcción de mi objeto de estudio como
antropóloga no puedo soslayar, tal como lo apunta Hannerz (1996), que “si a
veces hay que hacer que lo global toque pies al suelo, lo local, en cambio, tiene
que hacerse salir a la superficie para que deje de ser una mistificación”, pues
es un “escenario en el que converge una gran diversidad de influencias” que
no son en sí intrínsecamente “locales” (1996: 27-28). Lo local y lo global son
“constructos permeables. ¿Cómo separar lo global de lo local? Es difícil decidir
cuándo uno infiltra profundamente al otro” (Grew y Kaplan, citado en Kear-
ney, 1995: 550).
Por ejemplo, si nos preguntamos, ¿cómo y en qué lugar de la ciudad de
México nació esta tendencia, observada en la actualidad entre algunos iniciados
en la santería, que insiste en llamarla “religión yoruba” y que busca en África,
y no en Cuba, la referencia que legitima su práctica?, o bien, ¿cuáles fueron las
condiciones que junto con la creatividad individual propiciaron ciertas modi-
ficaciones en los procedimientos y objetos rituales para utilizarlos “a la africa-
na”, cuando originalmente fueron aprendidos “a la cubana”?, necesariamente
tenemos que remitirnos a un ámbito que rebasa por mucho las fronteras de una
localidad específica —en este caso la ciudad de México—. Pero si quisiéramos
explicar la portada y contraportada de una misma revista, cuyos encabezados
se refieren a la santería y al primer templo yoruba en México, respectivamente,
pero cuyas imágenes son la virgen de Guadalupe y el emperador azteca Cuauh­
témoc, necesariamente tenemos que remitirnos al contexto de una localidad
situada, no sólo en un sentido geográfico, sino también en un sentido sociohis-
tórico y cultural, que hace posible que las propuestas­que ofrece una religión
“ajena” a dicho contexto, se adopten, se adapten o se rechacen.

La red como herramienta conceptual

Varios estudios sobre transnacionalismo han puesto de relieve la utilidad que


para el análisis de los fenómenos calificados como tales revisten las redes que in-
terconectan espacios y personas. Estas redes incluyen flujos de comunicación,

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 54 16/07/14 09:57


Marco teórico-metodológico 55

recursos materiales e intangibles, valores y productos culturales que impactan


en la vida cotidiana y en la organización social, política, económica y cultural
de sus actores (Vertovec, 2003; Lozano, 2003; Glick-Schiller y Fouron, 1999;
Bash, Glick-Schiller y Blanc Szanton, 1994; Gledhill, 1999). Como ya se men-
cionó, ahora estos lazos no se restringen a los contactos cara a cara sino que
han sido ampliados o “inflados” por las redes de comunicación (Kearney, ci-
tado en Gledhill, 1999). Asimismo, y a pesar de que ha sido sobre el terreno
fértil de la migración donde mucha de su utilidad teórica contemporánea se
ha mostrado, hoy en día está claro que “no todas las personas móviles son
migrantes” (Gledhill, 1999: 43) y que las actividades y acciones que éstas rea-
lizan a través de las fronteras no son necesariamente habituales ni se restringen
a un solo ámbito.
En este sentido, me parece útil comenzar con algunas de las propuestas de
Guarnizo y Smith (1999), quienes subrayan que los procesos transnacionales
no son procesos sin confín alguno, y por lo tanto, liberatorios, sino que se des­
arrollan en las condiciones particulares que los diversos contextos les im­ponen:
son “multifacéticos y multilocales” (1999: 89). Ante la diversidad de actores
que en estos procesos participan, proponen partir del individuo y sus respec-
tivas redes, para después incorporar otros actores en el análisis —como el
Estado, por ejemplo— y considerar así las estructuras más amplias que las
engloban. De esta manera, comenzar con la propia historia del sujeto y las ac­
tividades y acciones que éste realiza puede permitir comprender los efectos
del transnacionalismo, o en otras palabras, “demarcarlo” (Guarnizo, Portes y
Landolt, 1999: 19).
La apropiación y el consumo del contenido de estas redes, así como los
motivos que empujan su tejido, muestran que en efecto estos flujos no se com­
portan de manera libre, y por lo tanto, deben ser analizados a la luz de los
contextos determinados y de las trayectorias e intereses individuales que
los moldean, constriñen y significan. Pero, a fin de aprehender la complejidad
de este fenómeno, primero delimitaré mis unidades de estudio y construiré
indicadores que me permitan, en esta vasta amplitud de lazos, hacer asequi-
bles los aspectos que he venido señalando y que serán ilustrados etnográfica-
mente en el cuerpo del presente documento. Cabe reiterar que el telón trans-
nacional y las redes que en dicho ámbito se construyen son sólo una parte de
mi fenómeno de estudio, pues como ya lo mencioné, no todos los iniciados o
interesados en la santería dentro del área metropolitana de la capital realizan
actividades —intercambios, servicios rituales colectivos o individuales, comer-
cialización de productos o materia prima vinculada a la práctica ritual, bús-

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 55 16/07/14 09:57


56 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

queda y obtención de información religiosa— que impliquen un desplaza-


miento físico fuera de las fronteras nacionales.
Habría que comenzar diciendo que, por su utilidad, el término “red” ha sido
objeto de interés en diversas disciplinas —geografía, historia, economía, in­
geniería, matemáticas, sociología, relaciones internacionales, antropología,
etcétera—, pero que, al mismo tiempo, se caracteriza por su ambigüedad, en
tanto que las acepciones con las que se emplea varían según la perspectiva
disciplinaria (Bakis, 1994: 3-4). En ciencias sociales, el término “red” se man-
tiene como un concepto “extremadamente amplio, ya que tanto una sociedad
como una administración, una empresa, una asociación, una familia y un
grupo­de amigos son redes” (Forsé, 1991: 249).
Algunos autores le atribuyen al antropólogo Radcliffe-Brown (1940) el
haber sido el primero en introducir el término “red” para definir, en un sentido­
metafórico, la estructura social como una “red de relaciones sociales reales”
(L. Lomnitz, 1998: 140; Mayer, 1980: 109). Sin embargo, no fue sino hasta me-
diados de los años cincuenta cuando John Barnes (1954), en su análisis sobre
una aldea de pescadores en una isla de Noruega, desarrolló de manera más
sistematizada la idea de red (Forsé, 1991: 259; Rapport y Overing, 2000: 290;
Mayer, 1980: 109). Barnes y otros antropólogos que comenzaron a trabajar el
tema intentaron rebasar el enfoque de “sistemas culturales normativos, que
prescriben comportamientos en el interior de grupos delimitados por las rela-
ciones existentes entre los individuos que los componen” (Forsé, 1991: 258-
259), y prestaron mayor atención a todas aquellas relaciones que desbordaban
las grupalidades delimitadas por el antropólogo, es decir, pusieron a la luz su
“transversalidad y sistematicidad” (Forsé, 1991: 258-259).
Cabe subrayar que el interés en la red como objeto de estudio de las disci-
plinas sociales nace del debate epistemológico entre los partidarios del estruc-
turalismo y los del individualismo metodológico. A partir de este debate se
construye un primer cuerpo teórico que sitúa a dicho objeto “como un para-
digma potencial del actuar social” (Colonomos, 1995a: 24).
Por su parte, los científicos sociales inscritos dentro del individualismo
metodológico —escuela que paulatinamente se apropió de la paternidad de
este objeto de estudio— contribuyeron a reflexionar y reconstruir la concep-
ción de red, privilegiando la perspectiva del actor, “productor de sentido y de
relaciones sociales en la formación de su actuar”, para mostrar así cómo éste
es capaz de eludir determinismos institucionales (Colonomos, 1995a: 25;
1995b). Frente al determinismo de la estructura, estos análisis sobre redes re-
saltan que para la mayoría de la gente “no existe un solo grupo que encapsule
todas sus actividades o intereses” (Mahler, 1999: 107).

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 56 16/07/14 09:57


Marco teórico-metodológico 57

El análisis de las redes desde esta perspectiva permitió poner a la luz su fun-
cionalidad individual o colectiva, en tanto que mediante ellas era posible observar
la movilización de recursos y obtención de apoyos diversos, defi­nidos con base
en intereses concretos —obtención de un empleo, construcción de alianzas estra-
tégicas en situaciones políticas o económicas, etcétera— (Colonomos, 1995a).
Asimismo, el ámbito de lo que se consideraba “macro”, ya no estaría ex-
clusivamente vinculado a los marcos de los Estados-nación, por lo menos en
lo que se refiere a los enfoques de estudio posteriores al de las redes en ciencias
sociales. En la actualidad, se observa un creciente interés por tratar de com-
prender cómo se construyen redes en el marco de la transnacionalidad y la
manera en la que este nivel se articula con la escala “micro” —Estado, socie-
dad, instituciones—, justamente como lo han ilustrado algunos teóricos del
transnacionalismo.

Campo social transnacional de la religión de los orisha

De acuerdo con lo señalado en párrafos anteriores, quiero recuperar algunas


de las propuestas teóricas del enfoque transnacional para hacer más inteligible
la complejidad que encierra el proceso de difusión multidireccional de las
religiones afroamericanas —en este caso, de la santería en México—, el cual
no se circunscribe a la movilidad física o virtual de personas, sino que incluye
una variedad de flujos más amplia, mediante los cuales es posible la conexión,
el mantenimiento y la creación de lazos entre diversos actores. Estas redes no
están exentas de luchas de poder y se desarrollan y cobran su sentido dentro
de contextos socioculturales localizados.
De esta manera, propongo retomar y ampliar la noción de “campo social
transnacional” de Bash, Glick-Schiller y Blanc Szanton (1994). Con este con-
cepto, las autoras analizan las relaciones sociales que los transmigrantes esta-
blecen dentro de un nuevo Estado, a la par de las que mantienen con su lugar
de procedencia. Lo que buscan resaltar con dicha noción es la “experiencia
social interconectada” como alternativa a aquellas perspectivas que conciben
las experiencias políticas, sociales o culturales de los transmigrantes como
fragmentadas, pues las actividades o prácticas que esas experiencias contienen
y propician rebasan fronteras estatales y constituyen “un solo campo de rela-
ciones sociales” (1994: 5).
Si bien esta propuesta teórica se desarrolla dentro del campo de los es­
tudios migratorios, considero pertinente ampliarla y adecuarla al fenómeno

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 57 16/07/14 09:57


58 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

de transnacionalización que aquí me ocupa pues, en efecto, trato de poner de


relieve un fenómeno interconectado en distintos niveles. En este caso, la mo-
vilidad no implica migración. Como ya señalé, la movilidad que hoy es posible
gracias a las tecnologías de comunicación puede ser también virtual, por lo
tanto, no son solamente los (trans)migrantes los que se ubican en el centro de
este movimiento ni los que articulan dichos lazos.13
En este campo social transnacional, no se trata de estudiar las redes en sí
mismas, sino los procesos por medio de los cuales éstas se construyen; la ma-
nera en que los ámbitos particulares —nacionales, políticos, económicos, cul-
turales— influyen en su dinámica y contenido, y las relaciones e influencias
que entre las mismas redes existe. La diversidad de actores que componen
este campo comparten un vínculo o una identificación común, con sentidos
variados y no siempre religiosos, mediante filiaciones o actividades que los ligan
de una u otra manera a la “religión de los orisha”, cualquiera que sea su par­
ticularidad local, tanto en América y África, como en Europa.
Estas redes son transversales, multidireccionales y carecen de un centro
único que las aglutine o del que se desprendan. Esto no significa, sin embargo,
que en este entramado complejo de conexiones sea imposible estudiar y ana-
lizar formas de organización particulares e incluso identificar “centros” dentro
de las redes parciales. En este sentido, son multicéntricas. El radio de acción e
influencia de los diversos actores que componen el campo es diferenciado y se
ejerce en distintos niveles.
En un nivel transnacional, este campo está organizado por los contextos
primarios de origen de las religiones afroamericanas y sus contextos secunda-
rios de relocalización, los cuales, en términos de Frigerio (2004), equivalen a
las diásporas religiosas primarias y diásporas religiosas secundarias, respec-
tivamente (2004: 40-41). La evolución y complejidad de este campo se ilustra
gráficamente en los mapas 1 a 5.

13
Como veremos más adelante, los viajes que emprenden los mexicanos que van a Cuba, los
Es­ta­dos Unidos y otros países de Sudamérica, y más recientemente, a África Occidental, están
motivados por diversos intereses relacionados con la concreción de proyectos inmediatos o
a largo plazo, así como con sus trayectorias y prácticas religiosas. Los viajes pueden ser tem­
po­rales, algunos más frecuentes y otros más escasos, dependiendo de las circunstancias del
caso. Y en el sentido inverso, encontramos cubanos que quieren establecerse en México, ya sea
de manera definitiva o temporal, para luego irse a los Estados Unidos. Otros, incluidos cu­ba­
nos, nigerianos, venezolanos, estadounidenses y brasileños visitan nuestro país de forma
temporal y en el marco de ceremonias iniciáticas, congresos, talleres y otras actividades
específicas.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 58 16/07/14 09:57


Marco teórico-metodológico 59

La organización de redes en el campo social transnacional

No es mi intención reconstruir o mapear todas las redes que conectan de ma-


nera directa o indirecta a los practicantes de la santería, pues las dimensiones
que pueden alcanzar es tan amplia que resulta prácticamente inabarcable y
hasta ocioso. Lo que en todo caso se vuelve necesario es delimitar unidades o
grupos restringidos, al menos en un sentido metodológico y útil para mis
propósitos de análisis. Por ello, considero adecuado, de acuerdo con las pro-
puestas de los teóricos de las redes clásicos (Bott, 1990; L. Lomnitz, 1998; Ma-
yer, 1980; Boissevain, 1974; Mitchell, 1980), identificar colectividades o redes
parciales dentro de una red total —en este caso, el campo social transnacio-
nal—, definidas por criterios específicos.
Frigerio (2004), por ejemplo, retoma la noción de “comunidad transnacio-
nal” en el caso de las religiones afroamericanas de Argentina, debido a las
redes transnacionales de los individuos que la conforman y a la vinculación
con sus carreras religiosas (2004: 40).14 Así, el sentido de pertenencia a una
“comunidad transnacional (global)” de los devotos de los orisha, en el que se
resalta una narrativa que retira el acento en las particularidades locales y pos-
tula como bandera una religión con un solo origen y modelo a seguir, accesible
a cualquiera, se da en la última etapa de la carrera religiosa de estos individuos:
la “reafricanización” (2004: 50-52). Esta conciencia, sostiene el autor, es posible
gracias a los encuentros efectuados en los Congresos Internacionales de la
Cultura y Tradición Orisha, y en los últimos años, también a través de los
medios de comunicación electrónica, como Internet (2004: 53). Pero, ¿es su­
ficiente un sentido de pertenencia para hablar de comunidad transnacional?
Y si fuera así, ¿sería ésta la única forma de organización y el motivo principal
en torno al cual se tejen las redes internacionales?
De acuerdo con lo que he observado en mi caso de estudio, algunos de los
que han entrado en contacto con sacerdotes de otras nacionalidades y asocia-
ciones o grupos que abrigan esta tendencia —sea o no en el marco de los Con-

14
El término de “carrera religiosa”, según sostiene el autor, ayuda a comprender la forma en que
los individuos llevan a cabo series secuenciales de compromiso con diferentes variantes de las
religiones afroamericanas. En este proceso, las comunidades de las que van formando parte
empiezan por ser locales, para volverse después incipientemente transnacionales, y más tarde
transnacionales globales. En la última etapa de estas carreras se identifica la “reafricanización”,
inscrita en el movimiento que busca hacer de la religión de los orisha una religión mundial
(Frigerio, 2004).

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 59 16/07/14 09:57


60 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

gresos Internacionales de la Cultura y Tradición Orisha—, en la cual se reco-


noce a la cultura yoruba como la matriz, Ile Ife como el origen y el corpus de Ifá
como una especie de “libro sagrado” (Frigerio, 2004), efectivamente han incor-
porado, sobre todo en sus discursos, esta noción de pertenencia a una misma
religión; incluso no es extraño encontrarse con que hablan de “comunidad”.15
Cabe hacer notar, sin embargo, que a pesar de sus discursos, esta noción de
pertenencia a una misma religión no se teje en la unanimidad de percepciones
o criterios. Esta falta de unanimidad se expresa en la práctica religiosa cotidiana­
y en la tónica de las relaciones, muchas veces conflictivas, entre religiosos.
La comunidad, en este sentido, podría ser considerada una de las posibi-
lidades o “tipos” de organización de una red parcial, o bien, un ideal retórico.
Sin embargo, otros intereses entran en juego en las decisiones que llevan a un
individuo a establecer redes con sus correligionarios o personas relacionadas
de alguna manera con la religión, sean dichas redes transnacionales o locales,
sean o no dichos individuos parte activa o efectiva de familias de santo o aso-
ciaciones. Lo que hay que poner de relieve, en todo caso, es que el sentimiento
de pertenencia a una comunidad y la identidad religiosa no se restringen a una
cuestión étnica ni a un territorio. Así, por ejemplo, un santero mexicano puede
definirse a sí mismo como yoruba, pero no en un sentido étnico, sino espiritual;
y esa identificación puede empujarlo a establecer redes particulares con nige-
rianos de origen yoruba que profesen el culto a los orisha.
De esta manera, para comenzar a trazar las redes parciales del campo
social­transacional, tomaré como primer criterio general las características de
sus formas organizacionales. A este respeto, Forsé (1991) y Colonomos (1995a;
2004) distinguen dos tipos de red según su contraste organizacional: la red y
la institución. Colonomos señala que la red, al contrario de la institución, no
supone necesariamente un centro jerárquico y una organización vertical, sino,
más bien, designa un movimiento débilmente jerarquizado e “imperfectamente­
centralizado” (1995a: 22; 2004: 276). En su texto sobre redes religiosas de pen-
tecostales en Latinoamérica, considera a ambas como “dos tipos ideales de la
acción religiosa [que] se oponen” (2004: 276). Forsé agrega que, en la red, la es-
pecialización de papeles es menor y más plural que en una organización; sus

15
Quizá el caso más ilustrativo es el de aquellos que están a la cabeza o forman parte activa de
las asociaciones que se han fundado en la última década, las cuales, a pesar de estar insertas en
el “movimiento de reafricanización”, aún muy incipiente en México, son sin duda producto del
impacto que han tenido las redes transnacionales de sus dirigentes.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 60 16/07/14 09:57


Marco teórico-metodológico 61

lazos son en esencia informales; no tiene una frontera tan precisa como una
organización, y sobre todo, no se autorregula. Aun cuando haya una regula-
ción, no es bajo la forma de un contrato (1991: 248-249).
Si bien esta definición por contraste entre institución y redes ofrece claves
que me servirían para resaltar algunos aspectos que caracterizan a las redes del
campo social transnacional de la religión orisha, una opción más adecuada a
mi caso de estudio considera estos dos polos como extremos de un mismo
continuum. La razón de ello es que hasta el momento he observado que las
redes que establecen los distintos practicantes de la santería, en realidad, no
se apegan de manera nítida y exclusiva a uno de estos polos, y por lo tanto,
no son tan definidas. Más bien, tienden hacia uno u otro polo, y las posibili­
dades y formas de organización dentro de ese continuum son múltiples. De
esta manera, encontramos sujetos a quienes no les interesa filiación alguna y
cuyas redes son predominantemente informales; redes de individuos que for-
man familias de religión, las cuales, aunque flexibles, tienen ciertos principios
que las organizan; y asociaciones religiosas que tienden a la institucionali­
zación formal.
Dentro de este continuum se observa también cómo un mismo individuo
puede ser miembro de uno o más grupos organizados en un sentido más
ins­ti­tu­cional y al mismo tiempo formar parte de otras redes menos institucio­
nalizadas o completamente laxas e informales. Pues en el campo social transna­
cional no existe una institución mayor o jefe supremo reconocidos explíci­
tamente como tales, que regulen y administren la creencia y la práctica de los
adeptos a la religión de los orisha, ni que normen u organicen la acción que
éstos emprenden; es decir, no hay una institución suprema como la del catoli-
cismo, por ejemplo.
Esto no significa, empero, que las tentativas en ese tenor estén ausentes;
pero la realidad que las aplasta, por lo menos hasta ahora, es el hecho de que
en estas redes resaltan y se superponen las particularidades religiosas locales y
los intereses individuales privan sobre los colectivos —en el ámbito de las
grupalidades—.
El segundo criterio general toma en cuenta el hecho de que los actores que
forman una red no son individuos abstractos, sino personas que están insertas
en lazos sociales particulares (Degenne, 1986: 292), constituidos “a partir de la
toma de conciencia de una comunidad de intereses y/o de valores de sus parti­
cipantes” (Colonomos, 1995a: 22). Esos intereses y valores, de alguna manera,
se perciben como algo compartido o necesario para alcanzar un determinado
fin, o bien, se establecen de acuerdo con intereses individuales que no implican

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 61 16/07/14 09:57


62 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

necesariamente la formación de una colectividad particular. Lo anterior es


relevante en tanto que la recomposición permanente de estas redes está relacio­
nado con el hecho de que los intereses y objetivos que empujan su estableci-
miento no son fijos ni perennes, sino que se dinamizan dentro de contextos
socioculturales situados históricamente.
De acuerdo con ello, y tomando en cuenta que mi interés se centra en las
redes que involucran a iniciados y practicantes de la santería, distinguiré tres
tipos de redes parciales dentro del campo social transnacional:

1) Redes egocéntricas “laxas”. Se trata de las relaciones establecidas por actores


que no se comprometen de lleno con un grupo o colectividad religiosa
determinada, o bien, que su filiación podría ser predominantemente no-
minal, es decir, que mantienen conexión con miembros y grupos distintos
pero sin que perciban esto como un factor que comprometa sus acciones,
preferencias o lealtades.
2) Familias de religión. En este tipo de red existe la filiación a un grupo o rama.
Se trata de linajes rituales transnacionales. Las relaciones están orga­­ni­
zadas con base en códigos y normas que, si bien no son completamente
rígidas, tampoco son totalmente flexibles. Las relaciones diádicas entre
padrino-madrina y ahijado-ahijada, o mentores-menores, tienden a pri­
vilegiarse. Estas redes suelen ser más efectivas, a pesar de estar caracte­
rizadas por una reconfiguración permanente.
3) La asociación. Estas redes parciales se caracterizan por la intención explícita­
de legitimar un determinado modelo religioso, tratando de normarlo y
controlarlo institucionalmente, en un sentido formal, con papeles más es-
pecializados —presidente, vicepresidente, tesorero, secretario, etcétera— y
una frontera relativamente más regulada —por medio de membresías o
afiliaciones reconocidas por la asociación—. Es decir, tienden hacia el polo
de la institución, ya sea que estén reconocidas legalmente como asociacio-
nes culturales o civiles, o bien, que a pesar de no tener un reconocimiento­
legal, sus miembros se organicen en torno a un determinado fin y se atri-
buyan un reconocimiento y representación “legítimos” en su contexto local­
y muchas veces allende fronteras nacionales. Es frecuente que en este tipo
de redes se agrupen varias familias de religión o algunos de sus miembros.

La pertenencia simultánea y múltiple a los distintos conjuntos o redes


parciales es lo que en la teoría de redes se define como “multiplexidad” (Bois-
sevain, 1974). La posición o papel que alguien ocupa en sus distintas unidades

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 62 16/07/14 09:57


Marco teórico-metodológico 63

es una variable importante en la dinámica de estas redes (Forsé, 1991; Bois-


sevain, 1974; Degenne, 1986). Su transversalidad no desborda solamente las
fronteras de las posibles agrupaciones, sino también los territorios naciona-
les, los aparatos estatales, los estratos socioeconómicos y las nacionalidades.
De esta forma, las redes parciales integran actores de orígenes y estratos
so­cio­eco­nómicos distintos, que residen en diferentes territorios y que son
miembros de varias redes parciales simultáneamente, o bien, que interactúan
en al­gunas de ellas.
En este sentido, las redes parciales no pueden estudiarse de forma aislada
o autónoma sino a partir de su interrelación y transversalidad con otras en el
mismo campo social transnacional del que forman parte y de cuya influencia
directa o indirecta no están exentas. Si las redes son vehículos de transna­cio­
nalización es porque mediante ellas opera una gran diversidad de intercam-
bios y posibilitan un amplio abanico de flujos.

Contenido de las redes

Como ya ha sido señalado por algunos teóricos de las redes (Forsé, 1991; Knoke
y Kuklinski, 1982; Powell y Smith-Doerr, 1994), es preciso identificar qué fluye
o circula a través de los enlaces, quién orquesta esos flujos y qué intereses em­
pujan su establecimiento, a fin de entenderlas. En otras palabras, hay que iden-
tificar el contenido de los lazos, pues sobre éste se cimienta parte de la lógica
de funcionamiento de las redes parciales del campo.
Para mi caso de estudio, identificaré como el contenido de estas redes el
tipo de intercambios que se realizan en su seno, pues estos intercambios reve-
lan tanto la búsqueda de reciprocidad como las normas y criterios a partir de
los cuales se establecen las identificaciones, afiliaciones o membresías —simul-
táneas o exclusivas— dentro de los distintos conjuntos o redes parciales. No
se debe soslayar el hecho de que la dinámica de todas estas relaciones sociales
también está cruzada por relaciones de poder, en las cuales las posiciones o el
estatus de los actores son elementos importantes.
Los principales intercambios que se realizan por medio de las redes son
los siguientes:

1) servicios relacionados con el trabajo ritual individual o colectivo;


2) información relacionada con la práctica y el conocimiento religiosos: ri­tua­
les, musicales, libros, talleres, encuentros religiosos locales o inter­na­cio­nales;

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 63 16/07/14 09:57


64 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

3) bienes materiales: dinero, materia prima para la práctica ritual y otros —se
incluyen en este rubro los intercambios mercantiles acompañados de ser-
vicios profesionales—, y
4) recursos intangibles: lealtad, apoyo, prestigio, tanto en el ámbito local
como­en el transnacional.

Pero, ¿cuáles son los factores que intervienen en la selección que los actores
de la red hacen para efectuar ciertos intercambios con determinados indi­
viduos y no con otros? ¿Hasta qué punto estos intercambios se realizan con
igual correspondencia? ¿De qué dependen su duración y frecuencia? La reci-
procidad es un aspecto fundamental en el establecimiento de lazos particu­lares
y en la frecuencia de intercambios específicos que se realizan, sin embargo,
otros elementos entran en juego en estas relaciones sociales.
A este respecto, la propuesta de Larissa Lomnitz (1998: 141-143) resulta
útil para identificar algunos de los factores que conforman la base sobre la que
se cimienta la regulación e intensidad de los intercambios. De acuerdo con
esta autora, la intensidad de intercambio en el conjunto de relaciones diádicas
de una red se da a partir de cuatro factores:

a) la distancia social, que permite establecer ciertos ordenamientos de inter-


cambio vinculados al contexto cultural;
b) la distancia física, que lo mismo obstaculiza que favorece el intercambio
dinámico y continuo, dependiendo de la cercanía o vecindad;
c) la distancia económica, que es recíproca cuando recursos y necesidades
son análogos, pero que se altera cuando las necesidades de un lado de la
relación son mayores, y
d) la distancia psicológica, factor subjetivo que se refleja en la confianza “y que
consiste en el deseo y la disposición para entablar y sostener una relación
de intercambio recíproco entre dos personas. La confianza implica fa­
miliaridad (cercanía social), oportunidad (cercanía física) y conocimiento de
las mutuas necesidades y carencias (cercanía económica)” (1998: 142-143).

A las normas tácitas y culturalmente establecidas por la distancia social


—entre padres e hijos, entre hermanos, entre amigos—, se agregan las que se
estipulan por la distancia jerárquica religiosa —entre padrinos y ahijados, en-
tre mayores y menores, entre hermanos rituales—. En lo que se refiere a la
distancia física, incluso a pesar de la posibilidad potencial de que se reduzca
con el uso de medios de transporte y comunicación, ésta puede seguir siendo

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 64 16/07/14 09:57


Marco teórico-metodológico 65

un obstáculo para la efectividad y regularidad de los intercambios. La confianza


se mantiene como un factor fundamental en el establecimiento de lazos en su
permanencia, y está en relación con cuestiones como la nacionalidad y el pres-
tigio. En este sentido, podríamos considerar como otro factor el de la identifi-
cación cultural, la cual, en ocasiones, propiciaría ciertas preferencias dentro de
las opciones de intercambio disponibles —por ejemplo, es probable que un
cubano le dé algún tipo de preferencia a un connacional sobre un mexicano y
viceversa—. Todos estos factores serán considerados recursos no sólo mate-
riales, sino también simbólicos, que intervienen en los procesos de intercambio
y de identificación entre actores, recursos que lo mismo abren ventanas a la
cooperación y la identificación que al conflicto.

Las redes como articuladores

Al conjunto complejo de factores que caracterizan los intercambios se adjunta


el problema de los niveles o escalas en los que éstos se dinamizan. Recordemos
que las redes parciales del campo social transnacional se insertan en una escala­
mucho más amplia que los territorios nacionales que aparentemente las de­
limitan y que su alcance logra enlazar unidades geográficamente distantes que
incluyen actores de nacionalidades muy diversas. En este sentido, siguiendo
la propuesta de Colonomos (1995a: 37), considero pertinente identificar tres
niveles principales a partir de los cuales se definen las acciones e intercambios
de las unidades que conforman las redes parciales del campo; estos niveles,
lejos de estar separados, están interrelacionados y son interdependientes:

1) el nivel “intra” se refiere a las acciones e intercambios que se desenvuel-


ven en el interior de un grupo con base en sus intereses, normas y valores;
2) el nivel “ínter” se refiere a las relaciones de alianza, cooperación, confron-
tación, etcétera, así como a las acciones e intercambios entre individuos o
grupos, mediados e influidos por el contexto nacional en el que parcial y
físicamente se desenvuelven;
3) el nivel “trans”, se refiere a la movilización de recursos y apoyos diversos
que posibilitan el establecimiento de contactos estratégicos que se capita-
lizan de distinta manera en los dos primeros niveles.

El primer nivel nos permite analizar la distribución de posiciones jerár­qui­cas


y relaciones de poder en el interior de las familias de religión —organización

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 65 16/07/14 09:57


66 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

social base de la santería— y de las asociaciones o agrupaciones formales en


las cuales una parte significativa incluye miembros de más de una nacionali-
dad. Igualmente, hace posible determinar los elementos de identificación y
diferenciación, así como las normas de filiación que delimitan sus fronteras.
Diversas acciones que emergen del seno de estas redes parciales están
determinadas por las estrategias de legitimación frente a otras redes. Como
bien señala Colonomos (1995a: 120), las redes se definen frente a un “otro”,
cuya autoridad en la definición de lo que debe normar como legítimo se im-
pugna. Así, en el nivel “ínter”, se pueden analizar las pugnas en torno a los
modelos y praxis religiosos que se defienden como los auténticos, puros o
tradicionales. En el nivel “trans”, el tejido de redes toma otros matices de or-
ganización; está ausente la metacoordinación religiosa, es decir, la figura de
un jefe u organización reconocidos como supremos y encargados de regular y
administrar la práctica de los adeptos y devotos de la religión de los orisha.
Este nivel permanece acéfalo y en él se manifiesta de manera muy evidente
una pugna por la legitimación y reivindicación de la “verdadera” tradición
religiosa. Las tradiciones de la llamada “diáspora” y la africana, a pesar de re-
conocerse unidas en su discurso, se enfrentan en sus diversas manifestaciones
y particularidades. En este sentido, la escala transnacional es un ámbito que
propicia una amplia movilización de recursos —simbólicos, políticos y econó-
micos, entre otros— que persiguen capitalizarse en los niveles “intra” e “ínter”.
Como ya lo señalamos, en estas redes los flujos que se canalizan y que
gracias a ellas son posibles incluyen, además del flujo de ideas y discursos, los
de personas, bienes materiales, información, servicios rituales, etcétera.
Además­, debemos considerar el espacio virtual, el cual, gracias a la tecno­
logía infor­mática y de comunicaciones, hace posible que miles de practicantes
converjan en foros de discusión, divulguen sus servicios e ideas, e intercam-
bien información.
Las redes y las unidades que las constituyen —conjuntos e interme­­­dia­
rios— son un medio de análisis con el cual es posible articular los niveles
“intra”, “ínter” y “trans”. La recomposición constante de lazos en estos tres
ni­­veles está en relación con los procesos de resignificación o relocalización de
los modelos de tradición religiosa —o de algunos de sus elementos— en con-
textos sociales, políticos y culturales particulares (Colonomos, 1995a: 60-61).
No obstante, no debemos perder de vista que algunas acciones que em-
prenden los miembros de las distintas redes parciales arriba mencionadas
están determinadas, o al menos influidas, por el constreñimiento y la permi-
sividad que el Estado les plantea, y que, en el contexto sociocultural mexicano,

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 66 16/07/14 09:57


Marco teórico-metodológico 67

esto tiene sus características propias. ¿Cuáles serían entonces las particulari-
dades de este contexto? ¿Cómo y en qué medida influyen en las formas orga-
nizativas de las redes parciales y en las decisiones de los individuos sobre si
pertenecer o no a un grupo determinado? ¿Qué factores potencian las proba-
bilidades de que una persona se inicie en la santería o al menos se apropie al-
gunos de sus elementos?

Articulación de marcos interpretativos

En el proceso de transnacionalización de la santería, resulta de fundamental


importancia comprender cuáles son los factores que propician su difusión en
México. ¿Cuáles son sus canales de circulación? ¿Cómo construyen y operan
la apropiación de la santería tanto sus creyentes como sus practicantes? ¿Qué
estrategias de legitimación emplean sus iniciados en un contexto sociocultural
hasta cierto punto adverso a las religiones de origen “afro”, consideradas a
menudo brujería?
La noción de “articulación de marcos interpretativos” (frame alignment),
propuesta por Snow et al. (1986)16 y desarrollada por Frigerio (1999) en el caso
de las religiones afrobrasileñas de Argentina, constituye una posibilidad teó-
rica fértil para analizar parte de dichos procesos. Frigerio (1999) muestra cómo, en
el proceso de elección de creencias múltiples, en el que entran en juego religio-
nes originadas en otras sociedades, están imbricadas formas y estrategias que
emplean los grupos religiosos para atraer adeptos, y las analiza en dos niveles.
En el nivel “macro” resalta la utilización de mecanismos de presen­tación que
facilitan su recepción a través de los medios de comunicación, así como en
otros espacios en los que entran en escena y en los que se busca tanto una co-
rrespondencia con el modelo religioso dominante en la sociedad, como una per-
tenencia a una matriz étnica constitutiva de la nación argentina. En el plano­
individual o “micro”, ilustra los esfuerzos efectuados por los miembros de
los grupos umbandistas y africanistas, con la finalidad de articular sus siste-
mas de creencias con la de los individuos con los que interactúan. Estos

16
Los planteamientos teóricos de dichos autores fueron desarrollados a partir del análisis de
datos provenientes tanto de movimientos sociales como de nuevos movimientos religiosos,
poniendo énfasis en la similitud de los procesos y estrategias que éstos emplean para el
reclutamiento de adherentes. Los autores se refieren particularmente a los movimientos
budistas Nichiren Shoshu y Hare Krishna, en los Estados Unidos.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 67 16/07/14 09:57


68 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

aspectos­generalmente han sido subestimados debido a que suele “suponerse


que la adopción, por parte de un grupo diferente, de ciertas creencias y prác-
ticas originadas en otros contextos implica necesariamente una modificación
profunda o importante de las mismas para poder tener un mínimo de éxito en
culturas diferentes de las cuales nacieron” (1999: 5-6).
De esta forma, y a fin de enlazar los elementos psicológicos y organizacio-
nales-estructurales en los procesos de reclutamiento y participación en los
movimientos sociales, Snow et al. (1986) y Frigerio (1999) proponen emplear
como puente conceptual el de la articulación de marcos interpretativos (frame
alignment), referido a la conexión establecida “entre las orientaciones interpre-
tativas de los individuos y la de los grupos que pretenden reclutarlos, de tal
forma que algún tipo de intereses, valores y creencias de los individuos se vean
como congruentes y complementarios con las actividades, objetivos e ideolo-
gía del grupo” (Snow et al., 1986: 464; Frigerio, 1999: 7).
Estos autores retoman y extienden para sus propósitos de análisis el con-
cepto de “frame” de Goffman (2001 [1963]). Goffman explica que cuando un
individuo reconoce un suceso particular tiende a emplear uno o más marcos
primarios de interpretación, de tal forma que “cada marco primario permite
al individuo localizar, percibir, identificar y etiquetar un supuesto e infinito
número de sucesos concretos definidos en sus términos” (Snow et al., 1986: 21).
Snow et al. (1986) explican que, en este proceso, los marcos interpretativos
fungen como organizadores de la experiencia y guías de la acción individual
o colectiva, y en este sentido, se erigen como una condición necesaria para la
participación dentro de un movimiento particular. Los autores distinguen así
cuatro tipos de articulación de marcos, y a cada marco le corresponden distin-
tas tareas de “micromovilización”, es decir, distintas estrategias interactivas y
comunicativas (1986: 464, 467). De estos cuatro tipos de marcos, me interesa
destacar solamente el marco interpretativo de puente (frame bridging) y el
marco­interpretativo de amplificación (frame amplification), en tanto que resul-
tan ser los más operativos para el caso que aquí me ocupa.17

17
Dejo fuera de mis consideraciones de análisis el marco interpretativo de extensión (frame
extension) y el marco interpretativo de transformación (frame transformation). El primero se da,
según los autores, cuando algunos grupos o movimientos promueven programas que no
tienen valores o creencias de arraigo o interés para los adherentes potenciales, por lo que
extienden los límites o fronteras de los objetivos de su marco primario a fin de abarcar los
puntos de vista e inquietudes incidentales para sus objetivos pero de fundamental importancia
para los posibles participantes. El marco interpretativo de transformación se observa en los
casos de conversión religiosa, pero éstos no nos ocupan aquí.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 68 16/07/14 09:57


Marco teórico-metodológico 69

El marco interpretativo de puente tiene lugar “cuando se relacionan dos


marcos interpretativos ideológicamente congruentes respecto a un problema
particular, pero que estaban estructuralmente desconectados”; en el plano in-
dividual, este marco “implica la conexión de un grupo organizado con agre-
gados de individuos que comparten quejas e interpretaciones comunes pero
que no tienen la base organizativa para expresar su descontento y para actuar
en la consecución de sus intereses” (Frigerio, 1999: 7; Snow et al., 1986: 468).
Parte de las acciones y estrategias de este proceso, las cuales no se restringen
a un ámbito individual sino que también se extienden de manera más amplia,
implican el tender puentes con valores, normas y tradiciones de la nueva
sociedad­en la que se desenvuelven; asimismo, entre las “tareas de micromo-
vilización” que les corresponden están, justamente, el uso de las redes como
canales de información y divulgación. Para mi caso de análisis, estas estra­
tegias y acciones incluyen la utilización de tecnologías de comunicación y otros
foros; la circulación de actores y bienes por medio de flujos migratorios y
turísti­cos; la creación y aprovechamiento de espacios y eventos diversos —merca­
dos, plazas comerciales, centros esotéricos, festivales culturales, exposicio-
nes—, y algunas estrategias de legitimación y acreditación de prácticas que,
como la santería, no gozan de una aceptación social del todo positiva.
Estos aspectos son fundamentales para comprender la importancia que en
la difusión de la santería tienen sus distintos canales de circulación. Aunque,
a diferencia de los movimientos sociales y religiosos analizados por Snow et al.
(1980; 1986), en mi caso de estudio no existe una estructura organizativa que
persiga un proselitismo tan explícito u organizado. Lo que sí podemos identi-
ficar más claramente son los ámbitos en los que se hace factible el contacto
entre santeros y entre éstos y sus consultantes, interesados y adeptos poten-
ciales, es decir, los ámbitos en los que se realizan los procesos de frame bridging.
Allí encontramos elementos para comprender qué factores intervienen en los
procesos de construcción de puentes entre la santería y la trayectoria espiritual
de sus adeptos en México, así como las columnas cognitivas e interpretativas
que les dan soporte.
De acuerdo con lo anterior, coincidimos con Frigerio (1999) cuando señala
la importancia del medio social en el que las propuestas de un movimiento
religioso ajeno a su contexto de origen encuentran sentido, y cómo éste hace
posible tender puentes para conectar marcos interpretativos congruentes y
provee el espacio organizativo para la expresión de creencias que en otros
medios no son del todo aceptadas o validadas.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 69 16/07/14 09:57


70 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Por ejemplo, para la difusión de la santería en México, sin duda la presen-


cia del catolicismo popular es un elemento que hay que considerar, en la me-
dida en que sus adeptos hacen posible la articulación de las dos religiones por
medio de sus paralelismos —sobre todo, el referido al culto a vírgenes y santos
en sus distintas advocaciones—. Sin embargo, también es cierto que la santería,
en su proceso constitutivo, previamente se adaptó a un contexto católico e
incorporó elementos de esa religión y del espiritismo kardeciano, por lo tanto,
más que paralelismos, encontramos que la santería refuerza elementos y con-
cepciones religiosas ya presentes en sus adeptos —dejando de lado, por el
momento, los bemoles que se observan en la práctica y las tendencias a la
“reafricanización” con sus intentos de depuración—.
Además del reforzamiento de los elementos del catolicismo, hay también
una reapropiación y una complementación de elementos de otras religiones y
prácticas de gran arraigo en el país, las cuales, con frecuencia, forman parte de
las orientaciones interpretativas de aquellos que se acercan a la santería por
primera vez. Por ejemplo, algunas prácticas y conocimientos o “saberes” indí-
genas —“limpias”, herbolaria, sacrificio de animales—; otros del espiritualismo­
trinitario mariano —creencia en seres de luz y oscuridad, en la capacidad de
propiciar su elevación espiritual, en la apelación a la protección de seres es­
pirituales, en la mediumnidad— y otros más, tomados de culturas orientales
y de tradiciones esotéricas antiguas —oráculos y mancias, creencia en la ener-
gía y en su manipulación para diversos fines—, las cuales han tenido un auge
muy significativo en los últimos años. Todo ello pertenece a la sensibilidad
espiritual propia del new age y de los circuitos neoesotéricos con los que con-
curre. De esta forma, los elementos de todas estas tradiciones son susceptibles
de hacerse congruentes y complementarios desde el punto de vista de los
prac­ticantes de la santería; una cohabitación religiosa que a menudo refleja su
complejidad en la distribución física de los elementos simbólicos y materiales
que la componen —receptáculos, imágenes, espacios devocionales— y que,
desde su origen, o mejor dicho, desde su proceso temprano de conformación,
al menos en lo que a la santería se refiere, suele operar por medio de la “sepa-
ración física y temporal de sus rituales” (Brandon, 1997: 138).
Ahora bien, esto nos conduce a considerar en nuestro análisis el marco
interpretativo de amplificación (frame amplification), el cual se refiere al forta-
lecimiento de algunos valores y creencias relativos a una cuestión particular,
a un problema, o bien, a un conjunto de sucesos que pueden llevar a que un
individuo sea reclutado dentro de un movimiento particular y a que participe
también en acciones colectivas que persiguen concretar metas comunes (Snow

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 70 16/07/14 09:57


Marco teórico-metodológico 71

et al., 1986: 469). Pero, ¿hasta qué punto los iniciados en la santería y las distin-
tas redes parciales de las que forman parte promueven acciones colectivas en
vías de alcanzar objetivos consensuados? ¿Qué valores y creencias se refuer-
zan, si es el caso, para dichos propósitos? ¿O se trata de reforzamientos diri­
gidos solamente al aspecto individual?
En un nivel organizacional más amplio, y en especial entre individuos ya
iniciados, este proceso de amplificación de marcos puede observarse entre
aquellos grupos que tienden a la institucionalización y que intentan promover
y reforzar intereses que, en cierto sentido, se perciben como algo compartido
o necesario para alcanzar determinados objetivos —legitimación social, re­
conocimiento de la religión yoruba como religión universal, unificación reli-
giosa, reconocimiento legal, etcétera—, con una base organizativa para su
expresión. No obstante, como se verá más adelante, las más de las veces la
variedad de intereses y las múltiples divisiones entre sus adeptos superan en
cantidad a las metas comunes, impidiendo así tanto la concreción de los ideales­
colectivos como una “micromovilización” organizada y eficaz para alcanzarlos­.
Lo que me interesa resaltar en el proceso de amplificación de marcos está
en relación estrecha con el terreno más individualizado de las prácticas y
creencias religiosas de los iniciados en la santería, especialmente de los que se
desempeñan como sacerdotes, y de los interesados o posiblemente inte­re­­sa­
dos. De acuerdo con lo observado en el terreno de campo, los adeptos a la
santería, en México, quizá no formen un movimiento que incite a la acción con
el objetivo de concretar una o más metas colectivas, por lo tanto, difícilmente
podríamos decir que los contactos con iniciados y consumidores potenciales
se realicen con este afán. Más bien, me atrevo a afirmar que los paralelismos,
reforzamientos y refuncionalizaciones de elementos presentes en los marcos
interpretativos de estos actores se realizan sobre todo en un nivel interpersonal
y son más asequibles en el nivel individual. En este ámbito íntimo de las tra-
yectorias espirituales de los sujetos es posible indagar sobre estos procesos, en
los que efectivamente se observa cómo el corpus de creencias y prácticas de la
santería es potencialmente congruente y fértil en el medio sociocultural me­
xicano al que pertenecen los informantes-interlocutores de mi universo de
análisis, quienes, en muchas ocasiones, encuentran en la santería un espacio
de revaloración de aquello que, en un contexto social más amplio, se tacha de
superstición e ignorancia.
Justamente por esta razón, en mi caso de estudio —a diferencia del caso
que estudia Frigerio—, no me parece operativo hacer referencia al proceso de
transformación de marcos (frame transformation), el cual tiene lugar cuando las

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 71 16/07/14 09:57


72 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

propuestas y valores promovidos por un grupo particular no encuentran re­


so­nancia o parecen contrarios a los rituales y estilos de vida convencionales,
así como a los marcos interpretativos existentes, por lo que se busca sembrar
nuevas creencias, eliminar las viejas y reenmarcar las erróneas (Snow et al.,
1986: 473). Este proceso se da principalmente mediante la conversión. Como
ya he señalado en la introducción a este libro, lo que se observa de manera más
frecuente es que la santería no elimina las “viejas formas de comprender” el
devenir­cotidiano, sino al contrario, en ellas se cimienta para darle una lógica
a su articulación y fuerza a su difusión en un contexto ajeno a su origen.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 72 16/07/14 09:57


2. La estetización y exotización de la santería:
de los rincones bohemios y cabarés, al celuloide,
el espectáculo y el folclor

El presente capítulo se expone en dos partes. La primera tiene como finalidad


desarrollar todo lo relativo al contexto que enmarcó lo que distinguimos como
la primera etapa de la transnacionalización de la santería en México, a la que
ubicamos en la primera mitad del siglo xx y que llega hasta 1959. Se pondrá
énfasis en el papel que han jugado las redes transnacionales de artistas y las
industrias culturales de la música y el cine, así como en la visión de los inte-
lectuales de la época como mediadores en la construcción de una imagen exó-
tica y desacralizada de los diversos elementos nacidos en el seno del universo
religioso de la santería, una religión que pertenece a un mundo construido
históricamente como marginal y primitivo.
La segunda parte, enmarcada en un contexto más contemporáneo, mos-
trará la continuidad de la valoración estética de la santería, particularmente en
el terreno musical mediado por la cultura, a partir del cual se tejen diversas
redes de artistas, artistas religiosos y promotores culturales que siguen cons-
tituyendo un canal clave de difusión y de mediación de la santería y sus ele-
mentos. Asimismo, se mostrará la incorporación más reciente de la santería en
foros que buscan enaltecer el legado africano en América y la (mal) llamada
“tercera raíz” en México.

La valoración estética en la primera etapa de transnacionalización

Las industrias culturales de la música y el cine como mediadoras


en el safari de los estereotipos

Esa Cuba
Por Amalia Aguilar
(fragmento)1
El ritmo salió de Cuba,/ Afro, bembé, guaguancó,/ Guajira, Guantanamera/ Y su
sabroso danzón […]/ Pérez Prado, el rey del mambo/ Matancero, lo inventó./ Ni-

1
Citado en Lorena Ríos, 1999c: 45.

73

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 73 16/07/14 09:57


74 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

nón Mondéjar, otro genio,/ El cha cha chá descubrió./ Armando Orefiche, gran
pianista­/ Su Lecuona Cuban Boys/ Juan Bruno Terrazas y su música/ En México
se quedó […]/ Rita Montaner, la única,/ Olga Guillot es la voz,/ Celia Cruz, “Azú-
ca, azúca”,/ Gloria Stefan, lo mejor./ En México también lo bailaron/ Extranjeras
con amor./ Tongolele americana,/ Tabaquito con Joaquín y su tambor./ Meche
Barba, Lilia Prado,/ Yadira Jiménez, Silvia Pinal,/ Mapy Cortés, Lilia del Valle,/
Silvestre Méndez con todas bailó./ Dolly Sisters, qué ritmazo,/ Blanquita Amaro
—la botó—/ René y Estela, qué rumberos,/ Roberto y Mizuco sensación./ Kiko
Mendive —sabrosura—/ La Sonora Matancera se pasó./ Alicia Alonso, la leyenda,/
Su gran ballet la afamó./ No olvidar las cuatro grandes/ A Cuba dio gran honor:/
María Antonieta­Pons, Rosa Carmina,/ Ninón Sevilla y Amalia Aguilar./ Esa Cuba
fue bendita/ Musicalmente por Dios./ Artistas, músicos y compositores,/ El mun-
do los consagró./ Ese ritmo que estremece,/ Maraca, tumba y bongó,/ México, yo
te lo brindo/ Con todo mi corazón.

La influencia de la cultura caribeña en México, particularmente en lo que


se refiere a la música, se ha hecho presente desde hace ya varios siglos. Dife-
rentes ritmos de origen antillano y cubano han sido incorporados en los bailes
y gustos populares de nuestro país: son, danzón, rumba, mambo, guaracha,
chachachá… Esta influencia, en un primer momento, fue producto de las re-
laciones comerciales que se establecieron entre África, las Antillas, Nueva Es-
paña y la Península Ibérica (Sevilla, 1998: 224; Figueroa, 2002: 383). Desde el
siglo xix, la música popular cubana se dio a conocer por medio de los bufos
habaneros, quienes, en su repertorio, incluían ritmos de guarachas y sones
(Figueroa, 2002: 386).
Hacia las primeras décadas del siglo xx, los cambios tecnológicos relacio-
nados con los medios de comunicación, como la radio, tuvieron una influencia
importante en el consumo cultural de la época, dando a conocer en nuestro
país la producción musical de Cuba, después de la de Estados Unidos y Euro-
pa. “Los ritmos que en ese entonces seguían de moda eran la contradanza,
cuadrillas, rigodón, vals, polka, jota, corrido, jarabe, habanera; lista a la que se
agregó, finalmente, el danzón y la guaracha” (Sevilla, 1998: 226); posteriormen-
te, el son y el bolero fueron incorporando ingredientes de la tradición musical
local (Figueroa, 2002: 388).
A la popularización de los diversos ritmos cubanos coadyuvó la industria
de la música de principios del siglo xx. El son, que irrumpe con gran impacto
en México a finales de la década de los veinte, llegaba de La Habana plasmado en
los discos de la Víctor y de la Columbia (García, 2002: 318). De hecho, el son,
la guaracha y la conga se convirtieron en los ritmos de fondo de las comparsas

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 74 16/07/14 09:57


La estetización y exotización de la santería 75

de los carnavales de Veracruz, instaurados en 1925 (Figueroa, 2002: 386-387).


En la misma década, de acuerdo con Acosta (2001), la música cubana penetra
de manera muy significativa en Estados Unidos y lo mismo sucede con las
jazz bands y la música estadounidense en la isla. Se trata de una época caracte-
rizada por una fuerte influencia recíproca: las primeras bandas de jazz, por
ejemplo, no sólo tocaban música estadounidense sino también danzones, ha-
baneras y boleros (2001: 39).
México no estuvo exento de la influencia musical de Estados Unidos; en
los años veinte proliferaron “las orquestas tipo jazz band formadas con los
mismos músicos que más tarde se especializarían en danzón, como la Jazz
Band Concha, formada por el célebre trompetista Juan Concha en la ciudad de
Mérida” (Moreno, 1989: 238). Al mismo tiempo, varios de estos ritmos, espe-
cialmente el danzón, el son y la rumba, se erigen como sellos de “cubanía”,
combatiendo las influencias de músicas extranjeras como el jazz y el tango,
también de éxito mundial (1989: 38).
En la década de los treinta, el son y el bolero ya se plasmaban en las com-
posiciones de Agustín Lara y en las voces de cantantes de la talla de Pedro
Vargas y la jarocha Toña la Negra, quien debutó en la famosa y legendaria
XEW (Figueroa, 2002: 389). La estación de radio, haciendo honor a su clásico
eslogan “la voz de América Latina desde México”, dio a conocer, fuera del
ámbito artístico y musical doméstico, la inspiración del Flaco de Oro, cuyas
canciones alcanzaron gran popularidad en países como Cuba y ciudades como
Nueva York, donde diversos cantantes y grupos musicales incorporaron en
sus repertorios sus composiciones (2002: 496-498); por ejemplo, Antonio Ma-
chín y su grupo, Pérez Prado, Chico O’Farril y la famosa cubana Rita Montaner­.
Rita Montaner conoció a Lara en La Habana, ciudad a la cual, como a Veracruz,
el compositor mexicano le tenía un afecto especial y en la que mantuvo lazos
con diversos músicos importantes (Ariel, 2002: 497-498, 503).
Moore (2001-2002), por ejemplo, señala que uno de los instrumentistas de
rumba de los años treinta y cuarenta más famosos, Silvano Shueg, “timbalero
devoto de la santería en la cúspide de su carrera recibió las visitas y el recono-
cimiento de figuras tan importantes como Agustín Lara […] y Toña la Negra”
(2001-2002: 191), la famosa jarocha que sustituyó el tango por los ritmos de
origen caribeño y cuya carrera alcanzó la cima cuando su nombre se unió al
de Lara (Ariel, 2002: 388).
En cuanto al danzón, cuyos orígenes se sitúan en Cuba, éste entró a Mé-
xico casi cincuenta años antes que el son (García, 318). Este ritmo también tuvo
gran acogida en las zonas urbanas y los puertos de México, y su difusión en
los años treinta se logró en un primer momento gracias a la formación y pre-

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 75 16/07/14 09:57


76 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

sentación de orquestas en Mérida, Progreso, Campeche, Veracruz y otras ciuda­


des del sur, y después, en gran medida, con la presencia en el país de mú­si­cos
cubanos como Mariano Mercerón y el grupo de Acerina y su Danzonera (Cha­
morro, 1984: 226).
Todos estos ritmos confluían y eran apropiados por las localidades en las
que se popularizaban. Eran los temas de moda en los centros nocturnos no
sólo extranjeros sino también de la misma Cuba, en la que los escenarios daban
cabida a una gran diversidad de opciones musicales. En esta época, en la isla,
la vida nocturna de cabaré ofrecía un repertorio musical sumamente atractivo
para los extranjeros que iban en busca del goce de los ritmos que numerosas
orquestas y cantantes hicieron famosos fuera de Cuba. A este respecto, Moore
(2001-2002), siguiendo a Mora (2002), afirma lo siguiente:

En términos generales es difícil describir la música de cabaret de los años treinta,


por su gran diversidad. En un mismo espectáculo podían aparecer boleros, can­
cio­nes de corte europeo […], así como sones populares del momento, tangos,
números­de rumba inspirados en el teatro bufo e imitaciones de rituales de santería­
con solos de percusión extensos (2001-2002: 191).

En las décadas posteriores, el éxito musical cubano continúa su marcha y


con éste se da un incremento en la migración de artistas de la isla al extranjero
(Acosta, 2001: 42). Aquellos que llegaron a México en los años cuarenta debu­
taban en teatros, carpas, salones de baile, estaciones de radio y centros noctur­
nos, y desde esta plataforma eran lanzados después a la pantalla grande. De
hecho, “el cine mexicano abreva del teatro popular […], además es un cine en
el que la música, en forma de baile2 o canciones, tiene un peso determinante”
(Tuñón, 2000: 27). Su vínculo con la radio es fundamental. Este medio de comu­
nicación adquirió gran relevancia en el intercambio e influencia musical mutua
simultáneamente en Cuba y en Estados Unidos (Acosta, 2001: 44).
El contexto mexicano de esos años está caracterizado por un proceso de
urbanización que sufre los cambios más notables tanto en el volumen como
en la distribución de la población (Unikel, 1978: 24). Los proyectos guberna­
mentales concebían la modernización como equivalente de la industriali­
zación, proceso que la Segunda Guerra Mundial aceleró en gran medida. Como

2
Como dato curioso, Sevilla (1998) apunta que “desde 1915 hasta la década de los cincuenta,
aparecieron varios cines en los cuales se acostumbraba a bailar una tanda musical en los inter­
me­dios que duraban casi una hora, mientras llegaba la película que se había exhibido antes
en otro cine, ya fuera con música en vivo o con el fonógrafo” (1998: 228).

02Cap2Unpedacito.indd 76 16/07/14 10:09


La estetización y exotización de la santería 77

consecuencia, y con el crecimiento y la diversificación de la economía a ritmo


veloz, la población se concentra en las ciudades, particularmente en la capital,
cuya tasa de crecimiento poblacional, en esos años, es la más alta de su historia. La
clase media aumenta, pero los sectores bajos continúan abarcando a la mayoría­
de la población mientras una mínima parte está conformada por los sectores
acomodados (Meyer, 1988: 1342-1345). Se constituye una estructura amplia de
medios de transporte y vías de comunicación terrestre en todo el territorio nacio­
nal. Durante el periodo de la Guerra Fría los medios de comunicación masiva­
cobran una importancia muy significativa (Ballent, 1998: 66-69; Meyer, 1988:
1275,1278): “la categoría de lo ‘masivo’ termina de instalarse definitivamente
como un elemento constitutivo de nuevos procesos culturales, a través de la
difusión mediática de imágenes, conductas y estéticas” (Ballent, 1998: 71).
Por entonces, muchos de los músicos más representativos —de ritmos
como el son, por ejemplo— tuvieron que emigrar a la capital para “ser escu­
chados y difundidos por los medios de comunicación y las empresas disqueras
establecidas en la ciudad de México” (Figueroa, 2002: 389). En un contexto más
amplio, se observa también cómo varias de las expresiones musicales flore­
cientes tanto en Estados Unidos como en Cuba estaban inevitablemente influi­
das por los intereses de las industrias culturales y de su mercado (Acosta, 2001:
45). Yúdice (1999) incluso afirma que “antes de 1959, Cuba era el país latinoa­
mericano que más contribuyó al enriquecimiento de los repertorios ofrecidos
por la industria de la música” (1999: 231). Una industria que, además de la
radio, se retroalimentaba con el espectáculo en vivo. En ciudades como Nueva
York, especialmente en su zona latina, se había desarrollado “buena parte de
la infraestructura para una vida musical floreciente”, de manera importante,
los diversos géneros de la música popular cubana, además del jazz, “con salo­
nes de baile, teatros, cabarés y estaciones de radio, con cierta comunicación
con el mundo blanco de downtown y sobre todo con el afronorteamericano de
Harlem” (Acosta, 2001: 45).
En La Habana, los centros nocturnos ofrecían la música comercial afrocu­
bana como el producto más cotizable. México no era la excepción, diversos
grupos y orquestas que en sus filas integraban mexicanos y cubanos ameni­
zaban los diversos espacios nocturnos con sus ritmos, para regocijo del pú­
blico. En estos lugares, las novedades musicales irrumpían sin cesar. Varias de
las orquestas cubanas exitosas en México habían sido también noticia en Es­
tados Unidos, como los Lecuona Cuban Boys, quienes viajaron a diversos
países­como “embajadores de la música cubana” (Acosta, 2001: 43).

02Cap2Unpedacito.indd 77 16/07/14 10:09


78 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

La tropicalización del clima de posguerra (Monsiváis, 1988: 1522), a finales


del alemanismo (1946-1952), vive un nuevo furor con la presencia del mambo de
Dámaso Pérez Prado, conocido como “el Cara e’foca”, quien debuta con la
cinta Perdida (1949), y más tarde, con sus dotes musicales, en Víctimas del pecado­
(1950) y Al son del mambo (1950) (Aviña, 1999a: 46). Este ritmo se popularizó en
México, y con las grabaciones de la RCA Víctor conquistó exitosamente otras
ciudades del mundo (Figueroa, 2002: 392; Acosta, 2001: 44; Moreno, 1989: 242).
El mambo fue apropiado por compositores y arreglistas mexicanos como
Memo­Salamanca, uno de los representantes más importantes de la época del
son en el país, quien pasó a formar parte de la orquesta Caballero Antillano a
invitación del famoso Benny Moré (Figueroa, 2002), otro músico muy querido
entre muchos mexicanos. Moré, conocido también como “el Bárbaro del
Ritmo­”, llegó por primera vez a nuestro país a mediados de los años cuarenta
y radicó aquí algunos años. Actuó con el grupo Son de Veracruz y después
formó un dúo con el cantante mexicano Lalo Montané. Grabó también con
grupos de renombre, como la orquesta de Pérez Prado, y tuvo varias presen-
taciones exitosas en diversos centros nocturnos del país. Su voz fue plasmada
en los acetatos de importantes compañías disqueras que lo dieron a conocer en
todo el continente (Instituto Cubano del Libro, 1992: 1-2, 7).
Al éxito del mambo se sumó el ahora clásico chachachá, cuyos represen-
tantes, Enrique Jorrín y Ninón Mondéjar, tuvieron una recepción amplia en
los salones de baile de la capital, con numerosas presentaciones (Sevilla, 1998:
232). Ambos ritmos estaban de moda también en Estados Unidos, con los can-
tantes y orquestas más variados, pues en “Broadway y Hollywood seguían la
corriente ‘latina’ para asegurar éxitos comerciales” (Acosta, 2001: 46).
A varios músicos y cantantes de aquella época hoy en día se les conmemora­
por su labor en el terreno musical. Algunos de ellos eran adeptos a religiones
afrocubanas como la santería. Entre éstos figuran, por mencionar sólo algunos,
Olga Guillot, cantante de origen cubano que participó en la película La Venus
de fuego (1948), al lado de la rumbera mexicana Meche Barba (Aviña, 1999b:
35); el maestro Enrique Jorrín, a quien una informante de Fernández Robaina
(1997) recuerda haber visto en casa de un palero y santero cubano de nombre
Arcadio, a quien consultaba, según se dice, cada vez que tenía una gira en el
extranjero; y Bola de Nieve, sobrenombre del músico cubano Ignacio Villa y
Fernández, a quien la misma informante también vio en ese domicilio (1997:
71). Bola de Nieve era “hijo de un cocinero y de una ‘negra, cuentera, organi-
zadora de bailes y capaz de bailar la mejor rumba de cajón o el ‘toque’ de Ye-
mayá’ […], el cubano estuvo inmerso en la magia de la santería, los babalawo

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 78 16/07/14 09:57


La estetización y exotización de la santería 79

[…], la música y danzas bembé. De ahí se puede entender la magia que se vive
al escucharlo” (Raúl Martínez, citado en Sánchez González, 2001).
Muchos otros hacían de las deidades de la santería temas musicales exi­
tosos en aquella época, como Miguelito Valdés, quien hizo famoso a Babalú
Ayé “con una pegajosa tonada” (Moya, 1993: 132). Procedente de la banda de
jazz Casino de la Playa, Miguelito Valdés también había estado en Nueva York,
a la par de otros músicos que en sus repertorios incluían música afrocaribeña
(Acosta, 2001: 43). Celina González hizo famosa la canción Qué viva Changó y
“enseñó los secretos de la rumba” a la mexicana Meche Barba (Ríos, 1999b: 27).
De esta manera, algunos elementos de las religiones afrocubanas…

se empezaron a traducir en el plano artístico, en este caso la música popular […].


Surgieron así gran cantidad de sones, guarachas y rumbas dedicadas o en alusión
a los santos sincretizados, en los que se manejan conceptos y vocablos procedentes
de la herencia africana, como los que cantara Miguelito Valdés (Babalú Ayé), La
Lupe (Palo Mayombe), Celeste Mendoza (Papa Ogún) o Benny Moré (Mata Siguaraya­).
Así, la musicalidad, el ritmo y el valor onomatopéyico de la sonoridad africana
fueron nutriendo el espectro tonal cubano y con ello empezó a surgir una especie
de trivialización de las formas religiosas de la santería tan sólo para agradar a un
público […] que veía en estas expresiones algo “exótico” (Márquez, 2002a).

Uno de los géneros musicales que puso de manifiesto este gusto por lo
“exótico” fue el de la rumba, originado a mediados del siglo xix en los solares
urbanos de negros de La Habana y Matanzas (Urfé, 1982; citado en Moore,
2001-2002: 177) e incorporado después a los repertorios musicales de las obras
de teatro bufo habanero (Pulido, 2002: 35). En las primeras décadas del siglo
xx, lo que se fomentaba eran sus adaptaciones para teatro y cabarés, donde la
rumba fue aceptada hasta 1929 (Moore, 2001-2002: 179). Así, la industria del
espectáculo fue uno de los agentes mediadores que permitieron colar en escena­
elementos de las culturas afrocubanas, pero de un modo “estilizado” y dirigido­
al consumo del público de la época.

La desacralización de la santería: la pantalla grande y el lanzamiento de las diosas


y rumberas exóticas

A la par de la radio y la industria de la música, así como del espectáculo, el


cine fomentó el proceso de expansión musical que dejaba asomar algunos

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 79 16/07/14 09:57


80 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

elementos pertenecientes a religiones afrocubanas como la santería. En la dé-


cada de los cuarenta, especialmente en sus primeros años, el contexto de bo-
nanza y facilidades económicas provenientes del “vecino del norte”, aunado
al incremento del gusto por el cine en todo el mundo, impactaron de manera
importante en la industria fílmica nacional (Tuñón, 2000: 11,15),3 en la que,
además de los diversos ritmos caribeños, se plasmaron los retratos de la vida
cotidiana de esa época. Durante el alemanismo, el México de noche se vuelve
fértil en sus opciones para los noctámbulos:

Con una vida nocturna estimulante y libre que incluía teatros frívolos, salones de
dancing, como se les conocía, y cerca de cuatro mil cabarets, aquellos lugares de espar­
cimiento no sólo darían título a varios de los más memorables filmes de género
(de cabareteras), sino que formarían parte integral de la trama, una suerte de at-
mosférico y ruidoso personaje abstracto, testigo de toda clase de épicas cotidianas
del barrio (Quiroz, 2000: 39).4

El melodrama de la industria cinematográfica mexicana de los años cua-


renta “conoce tres grandes vertientes: el populismo de barriada, el género de
las cabareteras y el género del amor familiar” (Monsiváis, 1988: 1522).5 En el
género de las cabareteras, justamente, pero no de manera exclusiva,6 cuatro
de las cinco rumberas de origen cubano logran abrirse un espacio privile­
giado de popularidad; otros grandes músicos originarios de aquella isla, cuyas
creaciones rítmicas se consagraron en la pantalla grande, también aparecen
en cintas de este género. Varios de estos ritmos encontraron su espacio de re-
cepción y difusión en los salones de baile, lugares privilegiados en la vida

3
Tan sólo en 1943 se filman 70 películas (Monsiváis, 1988: 1521).
4
Entre los más populares de estos centros de diversión y variedad podemos mencionar el
Waikikí, El Minuit, el Sans Souci, Ciro’s del Hotel Reforma, El Patio, Variety Club, el salón
Candiles del hotel Del Prado, los teatros Lírico, Follies, Arbeu, Fábregas, Guillermo Prieto, el
Margo, etcétera. La concurrencia de la mayoría de estos espacios pertenecía a “las clases
media y alta de la capital” (Cortés, 1999: 96). Aunque varios de los salones de baile de los años
cuarenta eran frecuentados por personas pertenecientes a los barrios populares y la clase
obrera, como el Unión, en el que cantaba Benny Moré (Sevilla, 1998: 231).
5
Monsiváis (1998), citando a Juan Ayala Blanco, apunta que durante el alemanismo los
melodramas arrabaleros abundan; tan sólo en 1950, “de 124 películas, 40 son de cabareteras y
barrios bajos” (1988: 1522).
6
Varias de las cubanas del movimiento rumbero actuaron al lado de figuras importantes del
cine mexicano en filmes de otros géneros.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 80 16/07/14 09:57


La estetización y exotización de la santería 81

social de muchos mexicanos en esa época (Sevilla, 1998: 263). Tanto los cubanos
como algunas de las figuras clásicas del cine nacional “se convirtieron en di-
fusores de estilos de baile […]. Se creó así un circuito de interinfluencia de
modelos corporales entre el cine, el teatro de revista y los salones de baile,
cuya correa de transmisión estaba dada por una industria cultural plenamen-
te consolidada” (1998: 232).
De esta manera, la presencia de la música y de los artistas cubanos en
nuestro país, así como las locaciones compartidas en La Habana y México de
varios filmes de los años cuarenta y cincuenta, permitieron que se escucharan
con frecuencia los ritmos de los tambores batá, los cuales se ejecutan en algu-
nas religiones afrocubanas, y lo mismo sucedió con los cantos a algunas de sus
deidades, como Changó y Yemayá, que se interpretaron en las películas de la
Época de Oro del cine mexicano;7 y seguramente, a excepción de muy pocos,
nadie sabía que se trataba de los orisha a los que se rinde culto en la regla de
Ocha o santería, como popularmente se le conoce.
Uno de los géneros de mayor auge en la industria cinematográfica fue el
de la rumba, introducido por el actor y director de origen español Juan Orol,
“fabricante de diosas tropicales del cine” (Peña, 1999: 14), quien desposó a
algunas de las figuras más representativas de este ritmo afrocubano (E. Pérez,
2000: 3). Y si bien varias mujeres interpretaron este ritmo en la pantalla grande,
aun antes de la llegada de las cubanas más famosas, sólo cinco —entre ellas,
una mexicana: Meche Barba— lograron llegar a la cima del gusto del público,
compartiendo incluso, en algunas ocasiones, el mismo escenario.
Entre las cubanas de mayor impacto, hubo una que abrió brecha a ritmo
de rumba y conga: fue María Antonieta Pons, conocida como “el Ciclón del

7
La Época de Oro del cine mexicano comúnmente se sitúa entre los años 1940 y 1945. Sin embargo,
Tuñón (2000) apunta que “si bien durante este lapso se dio la coyuntura precisa para lograr esta fiesta
fílmica, las fechas que fungen ‘de mojón’ a tan complejo periodo no son claras: para establecer sus
límites tendríamos que definir las características que le dan especificidad a esta industria y rastrearlas
en el tiempo […]. Entender la Edad de Oro del cine mexicano requiere salir de la atención exclusiva a
una colección de cintas para verlo en su amplitud, es decir, preguntarnos por la industria, su relación
con el Estado, las leyes que le regulan, las relaciones con sus audiencias, el fulgor de los astros y estrellas
que todavía nos sorprenden, los arquetipos y estereotipos fílmicos, la construcción de la estética que
permiten analizar las películas como una unidad […]; resulta [entonces] conveniente ampliar las fechas
de la Edad de Oro al periodo comprendido entre 1931 y 1953” (2000: 9-10). Asimismo, la Época de
Oro del cine mexicano tuvo un espacio de recepción amplio que abarcaba de forma particular a la
América hispana, el sur de Estados Unidos y España, aunque dicho espacio no se redujo, sin embargo,
a estas áreas geográficas.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 81 16/07/14 09:57


82 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Caribe”, sobrenombre que proviene de un filme llamado así. Pons debuta en


1938, con la película Siboney, al lado del cómico mexicano Germán Valdés,
Tintán (Ríos, 1999a: 10; Peña, 1999: 14). Participa también en algunas películas
rodadas tanto en Cuba como en México; entre ellas, Embrujo antillano (1945), y
junto con Pedro Armendáriz protagoniza Konga roja (1945), donde, según Ed-
mundo Pérez (2000) “ardieron la sangre criolla y afroveracruzana de Toña la
Negra cuando ésta le mostró a Pons cómo era el meneíto” (E. Pérez, 2000: 4).
Sus actuaciones en la industria cinematográfica alcanzaron un total de 48 fil-
mes y se alternaron con presentaciones de gran éxito en teatros de revista como
el Margo o el Follies (Ríos, 1999a: 12-13), y a la par de otras de las artistas de
moda, estuvo en la lista de invitadas al famoso Carnaval de Veracruz en los
años treinta (Guadarrama, 2002: 482). Durante los primeros años de la década
de los cuarenta, Orol y Pons también habían realizado varias presentaciones
en Estados Unidos, “bailando rumba y tango en clubes nocturnos y cabarets”
(Ríos, 1999a: 10).
Y mientras el Ciclón del Caribe alborotaba la imaginación masculina de
aquella época; en 1944 llega a nuestro país la rubia cubana Amalia Aguilar,
bautizada “la Bomba Atómica” por su ritmo explosivo en 1946, en Estados
Unidos. Al lado de la orquesta de los Lecuona Cuban Boys, se presenta en al-
gunos escenarios estadounidenses y mexicanos; esta vida nocturna le abre el
espacio para su debut en el Teatro Lírico. Después, se presenta en la legendaria
XEW y en el Sans Souci. Un año más tarde incursiona en el cine con el filme
Pervertida (1945), al lado del coreógrafo cubano y arreglista Kiko Mendive
(Aviña, 1999a: 47), quien también había compartido el escenario rítmico con
María Antonieta Pons y formaba parte del paisaje musical en el cual, entre
muchos otros músicos e intérpretes, estaban Celia Cruz y Toña la Negra
(Figue­roa, 2002: 394). Como otras artistas de la época, el trabajo de Amalia
Aguilar en el terreno cinematográfico se alterna con presentaciones en vivo en
centros nocturnos diversos —El Patio, el Minuit, el Follies y el Waikikí—,
donde­llega a compartir crédito con figuras como las Dolly Sisters, los Tres
Diamantes y sus connacionales Pérez Prado y Benny Moré. En 1950 protago­
niza la película Ritmos del Caribe, ambientada en México y La Habana (Aviña,
1999a: 50) en la que también actúa Rita Montaner.
Por su parte, la rumbera cubana Rosa Carmina, desposada también por
Juan Orol, llega a México en 1946 a ocupar el sitio de Pons cuando ésta se
separa­ del productor español (Cueva, 1999: 76). Hay que señalar que en la
película Sandra, la mujer de fuego (1952), puede observarse la construcción del
estereotipo afrocaribeño vinculado a lo tropical, a las mujeres provocativas y

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 82 16/07/14 09:57


La estetización y exotización de la santería 83

a los ritmos exóticos. Muñoz (1999) califica el desempeño de Carmina en este


filme de la siguiente forma: “impelida por el deseo insatisfecho, el sopor de las
noches tropicales y poseída por la lujuría” hace bailar su voluptuoso cuerpo
al ritmo percutido en los tambores batá a manos de esclavos negros de una
hacienda azucarera en Cuba, y “a pesar de las diferencias, el espíritu de Alejo
Carpentier, el trópico […] y el erotismo caribeño están presentes en esta cinta
de Orol”, lo que “confirma que en el trópico las pasiones se desbordan igual que
la vegetación” (1999: 70, 71). [El subrayado es mío.]
Tras participar en el coro de Tres Patines y Nananina, del programa radio-
fónico de comedia cubana conocido como La tremenda corte —el cual todavía
hoy puede sintonizarse—, y de aparecer como bailarina profesional en diversos­
teatros de su natal Cuba, en 1946 debuta en el Teatro Degollado de Guadala-
jara, y después en el Teatro Lírico de la ciudad de México, Ninón Sevilla, cuyo
nombre verdadero es Née Emelia Pérez Castellanos. Carita de cielo fue la pe­
lícula que ese mismo año marcó su debut en la pantalla grande (Ríos, 1999d:
54); y la cinta Aventurera (1949), el filme que la inmortalizó. “Ella fue la más
carnal representante de la rumbera del cine mexicano a finales de los años
cuarenta […]. Su imagen arquetípica mitificó su participación en el cine de
rumberas, cine de la serie negra donde la atmósfera cabaretil se presta para las
pasiones desaforadas, la atracción sexual, los crímenes, las persecuciones po-
liciacas” (Terán, 1999: 61-62).
La imagen sensual de las reinas del trópico fue explotada por la industria,
que adaptaba elementos del universo religioso afrocubano, en especial la mú-
sica y la danza, reforzando el mito de lo exótico y lo sensual de la rumba hecha
mujer. Así lo muestra el caso de la película mexicana Víctimas del pecado (1950),
en la que Ninón Sevilla comparte el escenario con la mulata de origen cubano
Rita Montaner, quien funge como su madrina artística dentro de la trama.
Montaner abre el show del cabaré llamado Changoó y prepara el escenario
para el debut de la sensual Violeta interpretada por Ninón, quien, bailando al
ritmo y las voces de la orquesta de Pérez Prado, hace honor a Changó, el cual,
en la santería, es la deidad dueña del trueno, del rayo, de la virilidad…
En la película Mulata (1953), filmada en Acapulco, La Habana y la ciudad
de México —fenómeno de taquilla a escala continental (Ríos, 1999d: 57)—,
Ninón Sevilla comparte créditos con el actor mexicano Pedro Armendáriz,
quien personifica a un marinero mujeriego y aventurero que decide llevarla
lejos de su pueblo costeño para evitarle los disgustos y peleas provocadas por
la envidia que otras mujeres sienten contra ella. Esta mulata es hija de una
santera que a su muerte le deja como recuerdo una imagen de Santa Bárbara

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 83 16/07/14 09:57


84 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Bendita y un otán o piedra que representaba a Yemayá, la dueña del mar. El


encanto que prende a este hombre comienza a la orilla del mar cuando, en un
toque de tambor —el primer bembé en el cine—, la mulata, en compañía de
otras mujeres, y luciendo collares emblemáticos de la santería, a ritmo de los
tambores batá ejecuta algunos cantos y bailes en honor a los orisha. Y mientras
ellas tributan sus alabanzas a estas deidades, de pronto, la voz en off del mari-
nero dice, caracterizando el ritual: “un eco de África conservando a través de
generaciones una mezcla de ritmos paganos con las creencias cristianas […],
una manera bárbara y salvaje de rogar al cielo”. Su descripción termina con el
toque a Changó, en el que “hombres y mujeres se entregaron al instinto, el cual
llegó a un punto cercano al delirio”. La mulata se tira de rodillas, mientras
pasan gallinas por su cuerpo, y al perder el control es llevada a una habitación.
“¡Le dio el santo!”, grita una mujer, haciendo alusión al trance en que ha en-
trado la mulata. La escena culmina con la desacralización de este universo
religioso, haciéndolo un espectáculo grotesco, en una terrible audacia que se
viste con los pechos desnudos de las mulatas presentes, que ofrecen —supues-
tamente— lo único que tienen: el alma y el cuerpo.
Las creencias y los “espíritus extraños que habitan el cuerpo” de la mulata­
son vistos por el marinero como “puros cuentos”. La trama privilegia el melo­
drama cabaretil, en el que la mulata termina por sucumbir, carcomida por el
amor-odio que siente por este hombre, quien, arrepentido, vuelve a buscarla
demasiado tarde, después de haberla vendido para pagar la hipoteca de su
barco y zarpar a Veracruz. La música de los tambores aparece repetidas veces,
y finalmente, en la antesala de la muerte de la desdichada mujer.
En esta película, la santería es vista más como parte del escenario exótico
de la isla, y cruza, por un lado, lo que Pulido (2002), siguiendo a Pérez Mont-
fort, llama “los estereotipos regionales de identidades locales”, que hacen
referen­cia a los elementos del mestizaje caribeño; y por el otro, “los estereo­
tipos de la mulata y el negro, en su vida urbana, [que] se convierten en los
principales embajadores de la cultura caribeña contemporánea” (2002: 34-35).
Expresados de manera muy representativa por el binomio bongosero-
rumbera: “el negro y el bongó serán la fórmula del bongosero; la mulata y el
baile, la de la rumbera […], juntos […] formaron esa dualidad que representa
la rumba” (2002: 37). Estos elementos, recuperados en el cine mexicano de
rumberas, fueron recreados “tanto en el campo de los trópicos mexicanos,
como en la gran urbe capitalina” (2002: 37), tal como se muestra en otro de los
filmes que menciona Pulido (2002): La reina del Trópico, estelarizado por María
Antonieta Pons. En este filme, la actriz representa “dos tipos de mujeres del

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 84 16/07/14 09:57


La estetización y exotización de la santería 85

trópico caribeño: la jarocha y la mulata” (2002: 38-39). La trama tiene por pro-
tagonista a una sencilla jarocha, María Antonia, que logra llegar a los escena-
rios nocturnos de la capital. Esto permite resaltar dos estereotipos:

[El] jarocho, representado por los hombres que se congregan en torno al fandango
armado por Andrés Huesca y los Costeños, y la jarocha, que descubre su alma
mulata al llegar a la ciudad de México. María Antonia pasa del estatus regional al
cosmopolita convirtiéndose en “la reina del Trópico”, la de “los bellos ritmos ca-
denciosos” […], esta mulata quedará enmarcada por el ritmo de los bongoseros
que forman la orquesta de Kiko Mendive (2002: 39).

En 1956, Ninón Sevilla aparece en la película de coproducción cubana y


mexicana titulada Yambaó, su primera a colores, filmada en Cuba y dirigida
por Alfredo B. Crevenna. Según dice la crítica, no tuvo el éxito esperado, por-
que “trataba los temas de magia, brujería y santería que no fueron aceptados
por la comunidad latinoamericana” (Terán, 1999: 67). Respecto a este filme,
Mayra Álvarez afirma que se trata de una historia “hecha con ingredientes de
pasión, hechicería, amor frustrado, venganza y crimen”, vistos a través de un
toque de tambor o bembé: “los personajes se mueven sobre la denominación
prejuiciada de […] ‘cultura de marginados’ […], con abundantes penas; desde
el punto de vista estético y artístico, [sin] ninguna gloria, pasa a la empolvada
gaveta de los recuerdos” (Álvarez, 2005).
Como sea, varios de mis informantes reconocen a Ninón Sevilla como la
santera cubana con más años de santo en México.8 Y si bien no falta quienes
digan que ella trajo esta religión a nuestro país, la mayoría coincide en señalar
que “tenía a sus santos sólo para ella”, es decir, que no iniciaba a nadie en la
religión.

Había tenido noticias [de la santería] a través de las películas, porque yo vi cine
desde muy joven, y ¿quién no? […] Al menos yo he admirado mucho a Ninón
Sevilla […], y yo, después, oía en las películas, en México, “y que viva Changó”,
Changó para arriba y para abajo. Bueno, yo decía, es cosa de negros. Bueno, y yo
no tenía la más remota idea… [También estaban] Rosa Carmina, María Antonieta
Pons e incluso Lilia Prado, mexicana [rumbera también], y que también tiene

8
Los “años de santo” se refieren a la edad religiosa. Es decir, al número de años que la persona
en cuestión tiene de haber “hecho santo”, es decir, de haberse iniciado.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 85 16/07/14 09:57


86 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

santo hecho,9 y mucha gente […]. Ninón Sevilla no tenía ahijados de santo ni de
collares […], tenía santo hecho [pero] parece que sus santos sólo son para ella. 10
 [Aquí] hay personas que tienen muchos años de santo, que son mexicanos y
también cubanos. Aquí tenemos a una señora que tiene muchos años de santo, que
es cubana, que también no se dedicó nunca a esta religión, pero sí la conoces per-
fectamente, que es Ninón Sevilla.11

De acuerdo con uno de mis entrevistados cubanos que la conoce personal-


mente, Ninón Sevilla se inició en la santería en 1945, y efectivamente, no tuvo
ahijados.12 En algunas de mis visitas a distintas casas de santeros en la ciudad
de México, en el transcurso de las conversaciones sobre el tema de la santería
en las películas mexicanas de la Época de Oro, enlistaron también como adep-
tos y posibles adeptos a esta religión a varios artistas mexicanos que partici-
paron en algunos de esos filmes, en los que de una u otra forma evocaban al-
gunos aspectos de esta religión. Es probable que de ahí la gente haya tomado
esta idea. Pero los artistas mexicanos, de hecho, viajaban a Cuba en aquellos
años, y muchos de ellos compartían créditos con artistas cubanos, algunos de
los cuales en verdad estaban iniciados en la santería, a diferencia de los mexica­
nos, de quienes no se sabe si lo estaban o no, pues esta información no ha sido
confirmada aún. Tal es el caso, entre otros, de Germán Valdéz, Tintán, quien,
de acuerdo con uno de mis informantes, era hijo de Eleguá, el orisha que abre
y cierra los caminos. Tintán compartió la pantalla con las más famosas rumbe-
ras de los cuarenta y cincuenta, así como con otras “diosas exóticas”, como
Yolanda Montes, conocida como Tongolele.
También llamada “la Diosa Pantera”, Tongolele, con su distintivo mechón
blanco y el movimiento atractivo de su cuerpo, ejecutó diversos ritmos afroan-
tillanos en los escenarios nocturnos y cinematográficos capitalinos, al lado de
famosos músicos y actores de esa época dorada. Estuvo unida en matrimonio
con el cubano Joaquín González, quien llegó a México en los años cuarenta y
cuyas “dotes de tamborero le dieron el nombre del Mago del tambor” (Quiroz,

9
El tema de las iniciaciones será abordado más adelante, por el momento será suficiente con
señalar que “hacer santo” se refiere a una de las ceremonias de iniciación dentro de la santería,
a partir de la cual un individuo es “coronado” con el orisha —conocido también como santo
o ángel de la guarda— que lo reclama como hijo. A esta ceremonia también se le refiere como
“coronar santo”.
10
Entrevista con Raúl Madrigal, 4 de mayo de 2001, México, D. F.
11
Entrevista con Noelio Camejo, 12 de julio de 2002, México, D. F.
12
Entrevista con Hugo Cárdenas, 17 de mayo de 2006, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 86 16/07/14 09:57


La estetización y exotización de la santería 87

2000: 33). En la película El rey del barrio (1946), protagonizada por Tintán, el
atractivo de un cabaré en dicho filme, Tongolele, ejecuta una danza afrocubana­
que desenlaza en la escenificación de una posesión, mientras el coro de tam-
boreros mulatos que la acompañan le cantan a Changó.
Algunos de mis informantes también hicieron mención de Lilia Prado,
mexicana y rumbera de aquella época, quien supuestamente era hija de Oba-
talá, el orisha que dio forma a los humanos. Incluyeron a Pedro Armendáriz, el
actor que compartió escenario con Ninón Sevilla en Mulata y con Antonieta
Pons en Konga roja. En la lista está incluido Pedro Infante, uno de los iconos
clásicos del cine mexicano, quien, en una escena de la película mexicana An-
gelitos negros (1948), le canta a Yemayá y hace también alusión a Changó. En
este filme comparte créditos con la mulata de origen cubano Rita Montaner.
Esta cantante y pianista trabajó al lado del músico Bola de Nieve y debutó en
los años treinta en el Teatro Iris de la ciudad de México (Ariel, 2002: 497). En la
misma época, se presentó con éxito en Nueva York, y unos años antes, en París.
Montaner “practicaba la santería y […] creció en un barrio famoso por sus
fuertes tradiciones afrocubanas” (Moore, 2001-2002: 182). A finales de los años
treinta, ocupó “un lugar sobresaliente en la popularización nacional e interna-
cional de la rumba escénica cubana” (2001-2002: 181-182).
En Angelitos negros, Montaner desempeña el papel de Mercedes, una mujer­
negra que trabajaba de sirvienta en casa de un hombre acaudalado, con quien
concibe una hija. Ésta, que había nacido blanca y rubia, es adoptada por este
hombre viudo con la condición de que Mercedes nunca revelara su identidad,
condición que acepta por el bien de su hija, quien sólo así podría tener todo lo
que ella no podía ofrecerle por su condición económica y racial. Esta niña
crece creyendo que Mercedes es su nana, a quien desprecia por ser negra.
Caprichosa, racista y soberbia, la joven expresa desdén hacia los amigos de su
futuro marido, un negro y una mulata que forman parte del show exitoso de la
estrella masculina protagonizada por Pedro Infante. Justamente, en uno de los
espectáculos nocturnos del cantante, a excepción de los bongoseros y algunos
de los bailarines y bailarinas de la precaria coreografía, el resto, incluyendo a
Infante, está caracterizado con maquillaje al estilo blackface de los minstrel
shows,13 para dar así un supuesto toque de autenticidad a la ejecución de una
rumba en un manglar. Y aunque no se hace ninguna mención explícita de la
santería, la inmortal voz de Infante entona la letra:

13
Estereotipos caricaturizados de las personas de origen “afro”.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 87 16/07/14 09:57


88 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Es la danza ritual/ Que bailan los negros/ Aquí en el manglar/ Es de ritmo sensual/
Que llena las almas/ De fuego al bailar/ Ese ritmo negro […]/ Que suene el tambor […]/
Y todos a bailar/ Párense a sentir/ El ritmo extraño de un ritual./ Aaaaaaah, el sonar
de los tambores/ Y la conga retumbando/ Es danza ritual/ Ahhhhh… vamos a
bailar/ A cantar/ Yemayá/ Venga Changó/ Oh, al sonar de los bongós/ Aaaaaaah,
Yemayá/ Aaaaaaah, Yemayá/ Los yoruba te ofrecen con su danza/ Con el ritmo de
sus tambores/ Es locura que fascina (Fragmento obtenido del filme Angelitos negros).
[El subrayado es mío.]

Así, con un cabaré llamado Changoó, en el que Ninón Sevilla, al paso de


movimientos espasmódicos y a ritmo de los bongoseros de Pérez Prado, le
rinde homenaje a la deidad que inspiró el nombre del cabaré… Con la sensua-
lidad de Rosa Carmina resaltada por las percusiones de los tambores en un
ingenio azucarero… Con la mirada pícara de Tintán en el Rey del barrio, siguien­
do los meneos de Tongolele mientras el coro entona “Changó, Changó”… se
observa cómo en las cintas de rumberas ataviadas con plumas, encajes, lente-
juelas, ropa escasa y diseños que resaltan lo exótico, lo salvaje, lo candente, lo
erótico, el ritmo lo dictaba el tambor a manos de mulatos, negros y “charolados”,
con mangas llenas de holanes; y cuando de este instrumento el sonido veloz
se encarnaba en los cuerpos de las “diosas exóticas”, quienes irrumpían en los
espacios destinados al goce, en realidad, el mundo referencial al universo re-
ligioso afrocubano, del que la santería forma parte, no era explícito, sino que,
más bien, quedaba supeditado a su aspecto estético y erótico.
Angelitos negros no es la excepción, y aunque la trama no privilegia un
escenario musical afrocaribeño, al menos resalta, por un lado, el desprecio al
“negro”, y por el otro, se le exalta como ser capaz de ofrecer “ritmo que llena
el alma de fuego… locura que fascina”. No en balde en éste, como otros filmes,
varios músicos, cantantes y bailarines aparecían caracterizados como blackfaces­,
justo para resaltar los elementos que constituían los estereotipos de lo tropical
y con ello dar un toque, por demás ridículo, de “autenticidad”.
En este sentido, resulta fundamental inscribir estas producciones y re­
producciones fílmicas y musicales en un contexto más amplio que resalte el
vínculo­de los diversos contextos del campo social transnacional. Justamente,
el filme Angelitos negros, como bien señala Marco Polo Hernández (2001), se
enmarca “dentro del discurso oficial sobre la población ‘visiblemente’ negra
durante la fase cultural de la Revolución mexicana, donde la tendencia al blan-

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 88 16/07/14 09:57


La estetización y exotización de la santería 89

queamiento [whitening] 14 domina la narrativa de la nación” (2001: 51).


Siguiendo a Rita Wilson, Hernández explica que este filme está basado en una
reproducción fílmica hollywoodense anterior, basada a su vez en la novela
Imitation of Life (1933) y adaptada para la población de habla hispana. Asimismo­,
argumenta que, aunque algunos dirían que se trata de dos historias diferentes,
en realidad, son comparables por la similitud del mensaje que expresan y
propagan en sus distintas culturas y lenguas, a saber: que “los negros son in-
feriores”, y por ende, su cultura. Esta idea despliega “una producción masiva
de la visión eurocéntrica negativa respecto a la población negra para el consu-
mo masificado” [“the message in Angelitos negros deploys a Euro-centric mass-
produced negative view of black people for mass consumption”] (2001: 49-50).
En Cuba, esta percepción también estaba presente, pues no todo lo que
pertenecía a este universo afrocubano era apreciado o digno de interés. Noelio
Camejo, un santero originario de Cuba y sacerdote de la santería desde 1954,
cuenta que en aquella época…

en Cuba, teníamos una situación con las clases sociales, sí, y con la religión católica­;
entonces, ¿cómo estaba catalogada nuestra religión en Cuba? La religión afrocu-
bana, pues como que eran cosas de negros, de pobres, y ¿qué cosa valían antigua-
mente en Cuba un negro? ¿Qué valía un pobre? […] Valía más un perro que el
pobre o que el negro. Entonces los pobres y los negros que profesábamos esta re-
ligión, los que nos iniciábamos en esta religión, pues se veía mal.15

De esta forma, a lo que entonces se le daba valor, de este mundo religioso,


no era, por decirlo así, el aspecto espiritual de los cultos después llamados
afrocubanos, sino lo que de este universo podía sustraerse y catalogarse como
artístico, lo que de él podía ser un producto de venta para la industria cultural
de la época: la danza y la música, elementos que llegaron de la mano con el cine
sonoro nacional y que alimentaron la representación exótica no sólo del “ne-
gro”, sino también de “lo cubano”. Tal como lo señala Pulido (2002), “estereo-

14
El autor retoma la idea de “estética blanca” [white aesthetic] de Richard L. Jackson, quien, con
base en el análisis de la literatura afrohispánica americana, explica que “la herencia de la
conciencia racial blanca en la América española, como en Brasil y en los países no ibéricos,
define lo superior e inferior, así como el concepto de belleza en términos de lo claro y lo
oscuro, esto es, en virtud de la cantidad de blancura [whiteness] que uno posee” (Jackson,
citado en M. P. Hernández, 2001: 49-50, 61).
15
Entrevista con Noelio Camejo, 12 de julio de 2002, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 89 16/07/14 09:57


90 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

tipos y atmósferas relacionadas con lo ‘caribeño’ han dado como resultado


lecturas, muchas veces implícitas, que remiten a otros temas, como son ‘lo
exó­tico’ y ‘erótico’ ” (2002: 34). Esto, en México y otros países, incluidos varios
de Latinoamérica, se hacía extensivo a la pantalla grande y demás espacios en
los que la música y la danza afrocubana eran muy bien acogidas, aun a pesar
de que la Liga de la Decencia pusiera el grito en el cielo haciendo eco de la
censura de la Iglesia católica, que en Sinaloa prohibía “a los fieles cualquier
contacto con el ritmo [afrocubano]”, de movimientos provocadores; “en Co-
lombia se les negaba el perdón divino y en Venezuela tanto Pérez Prado como
María Antonieta Pons eran considerados ‘la verdadera encarnación del dia-
blo’ ” (Cortés, 1999: 97).
En realidad, las posturas oficiales y de la élite eran reflejo de un proceso
que se remonta mucho más atrás. Lo mismo había sucedido en los años veinte.
Moore (2001-2002) señala a este respecto que en La Habana, por ejemplo, los
críticos describían al jazz —el cual también causó polémica en Estados Unidos
y Europa— “como ‘un producto infernal y diabólico, enviado por el demonio
para arruinar a la humanidad’ y a las composiciones afrocubanas como ‘un
arte de bárbaros, apto únicamente para excitar los fatigados y lúgubres senti-
dos de un público corrompido y decadente’ ” (2001-2002: 180).
Varios de los géneros musicales que se difundieron fuera de la isla de Cuba­
en las décadas posteriores fueron objeto de diversas apropiaciones y adapta-
ciones para la industria del espectáculo y la música. Martínez Furé (1974) se-
ñala que “las compañías grabadoras extranjeras descubrieron un rico filón en
los ritmos afrocubanos, y para satisfacer el gusto por lo exótico de los públicos
de Europa y Norteamérica, se encargaron de difundirlos, aunque deformados,
por todos los rincones del mundo” (1979: 188). En el caso de la rumba, Knauer
(2001) menciona que la mediación comercial permitió promoverla internacio-
nalmente, junto con otros ritmos, como símbolo de la cubanidad, dando origen
a “híbridos” como la “rumba de salón”, mientras simultáneamente los géneros
callejeros eran suprimidos o desacreditados (2001: 14).
Moore (2001-2002) coincide con Knauer (2001) y agrega que, en contraste
con aquellas estrellas de los años veinte que alcanzaron fama internacional, en
las décadas posteriores más “artistas negros y mulatos interpretaban la música­
y danza afrocubana” y que, como en el caso de Rita Montaner, “sirvieron de
mediadores culturales al interpretar la rumba y otros géneros con un estilo
‘sofisticado’ y a la vez con un toque de ‘autenticidad’. Ellos tradujeron la expre­
sión musical de la clase trabajadora en una forma aceptable para el público de

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 90 16/07/14 09:57


La estetización y exotización de la santería 91

clase media” (Moore, 2001-2002: 178, 182-183); como bien lo muestran los di-
versos éxitos taquilleros de los filmes de producción mexicana de rumberas
de los años cuarenta y cincuenta.

La santería in ambiguo: entre la tolerancia de su estética


y la supresión de su carácter religioso

A principios de la década de 1920, surge en Cuba el llamado “movimiento


afrocubano” dentro de un contexto en el que artistas, literatos y músicos im-
pulsan la valoración del “arte negro” y vuelven la mirada hacia elementos y
aspectos constitutivos del mestizaje de la nación y cultura cubana y la herencia
africana que forma parte de ella (Brandon, 1997; Menéndez, 2002; Argyriadis,
2006). Este movimiento puede ser entendido, de acuerdo con Brandon, como
una respuesta “a la influencia internacional de los artistas e intelectuales eu-
ropeos de la vanguardia de aquella época” (1997: 93), en la que París se erigía
como “el centro de un movimiento artístico occidental que puso de moda
[este] arte ‘negro’ y ‘primitivista’ [que] surgió entre la vanguardia literaria y
plástica francesa de la década de los años diez” (Moore, 2001-2002).
De esta manera, para la década siguiente, la influencia del arte africano
“en gran parte, por haber sido legitimado ‘desde arriba’ ”, es recreado en di-
versos espacios escénicos y artísticos atrayendo a un amplio público (2001-
2002: 179). Sin embargo, Moore recalca que, en estos escenarios, “las versiones
de ‘lo negro’ se rebajaban hasta constituir una fantasía exótica y racista, re-
pleta de enormes telones de fondo decorados con melones, recogedores de
algodón, escenas canibalescas, payasos grotescos y comedia de caras negras”
(2001-2002: 180). Lo que no impidió que numerosos artistas cubanos viajaran
al extranjero en un contexto de furor de la estética “afroamericana”.
Los diversos cultos afrocubanos, de cuyo seno provinieron varios de los
ritmos que se comercializarían con gran éxito, hasta antes de ese periodo eran
catalogados bajo el término general de “brujería” (Wirtz, 2004: 41; Argyriadis,
2000: 652) y se los asociaba a una “intelectualidad primitiva”, vestigio de la
herencia africana y perjudicial para la sociedad cubana. Esta visión se ilustra
en la obra Los negros brujos (1906)16 de Fernando Ortiz, fundador de los estudios

16
Esta obra, publicada en Madrid, originalmente integraría una serie editorial más amplia,
titulada Hampa afrocubana, pero la serie se logró concretar sólo de manera parcial (Barreal,
1995: VII).

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 91 16/07/14 09:57


92 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

de cultura afrocubana,17 quien, influido por el positivismo y el evolucionismo


social de la época, analiza estas expresiones “perniciosas” (Menéndez, 2002:
39) desde una perspectiva criminológica.18 En aras de contribuir al “progreso
social de [la] sociedad [cubana]” (Ortiz, 2001[1906]: 5), en la que, según afirma:
“la raza negra es la que bajo muchos aspectos ha conseguido marcar caracte-
rísticamente la mala vida cubana comunicándole sus supersticiones, sus orga-
nizaciones, sus lenguajes, sus danzas” (2001[1906]: 16), propone la necesidad
de realizar “una higienización social contra la brujería [contagiosa] y el aniqui-
lamiento de sus prácticas [por medio de] la represión [legal] y de la instrucción
a todas las clases de la República [a fin de] luchar contra el fanatismo y las
supersticiones” (2001[1906]: 187, 190, 196). Esta perspectiva dominó sus pri-
meros trabajos coadyuvando a “criminalizar las prácticas religiosas afrocu­
banas del siglo xix y los albores del xx” (Hagedorn, 2001: 174).
De esta manera, a principios del siglo xx, “toda huella de africanismo,
par­ticularmente en lo referido a las prácticas mágico-religiosas, era despiada-
damente combatida” (Argyriadis, 2000: 651). Sin embargo, ya desde la época
colonial las diversas campañas contra estos supuestos atavismos condujeron
a una legislación que suprimía toda actividad musical afrocubana (Moore,
2001-2002: 178). Martínez Furé (1979) señala que durante el periodo republi-
cano los prejuicios heredados de la Colonia condujeron al gobierno a “arrasar
con todo lo que denotara la presencia africana en Cuba”, y uno de los infor-
mantes que cita cuenta que “cuando menos uno se lo pensaba, se aparecía la
policía y nos llevaban las soperas con los santos, los collares y hasta acuchilla-
ban los cueros de los tambores delante de nosotros” (1979: 185-186).
Con el paso del tiempo, Fernando Ortiz, considerado por algunos como el
fundador del movimiento afrocubano, reevaluó sus primeras posturas teó­ricas.

17
Algunos llaman a Fernando Ortiz “el tercer descubridor” de la nación cubana (Menéndez,
2002: 44), pues sus estudios dan lugar a la preocupación por “la presencia, integración y
valoración de los aportes materiales y espirituales del negro en la conformación de nuestra
nacionalidad y nuestra cultura”, denominada “afrocubana” (citado en Barreal, 1995: V).
18
Fernando Ortiz radicó desde temprana edad fuera de Cuba y se doctoró en derecho por la
Uni­versidad Central de Madrid. El interés de sus primeras obras, inscritas en dicha disciplina y
relacionadas con el contexto que las enmarcaba —la escuela positivista criminológica
encabezada por Cesare Lombroso—, se inclinó hacia los estudios penales y criminológicos.
Sus actividades académicas lo llevaron a indagar sobre “la mala vida en La Habana”, cuyo
contenido utilizó para señalar las diferencias con La mala vida en Madrid, un libro escrito por
un profesor criminalista madrileño y para el cual fue seleccionado como comentarista (Barreal,
1995: IX-X).

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 92 16/07/14 09:57


La estetización y exotización de la santería 93

“El final de los años veinte marcó ‘una ruptura con la criminología’, así como
un rechazo de su temprana ideología del ‘atavismo’ afrocubano inspirado en
Lombroso” (Moore, 1994; citado en Hagedorn, 2001: 191). Junto con otros in-
vestigadores, como Lydia Cabrera y Rómulo Lachatañaré, Ortiz se interesó
por los cultos afrocubanos “de manera más positiva” (Argyriadis, 2000: 653),
en un contexto en el que numerosos artistas cubanos, después de su exilio en
Francia y su contacto con los surrealistas e intelectuales de la negritud, reva-
loraban en sus obras “la estética de sus raíces” (Argyriadis, 2006: 49-50). Bran-
don (1997), a este respecto, señala que si bien es difícil evaluar el impacto que
en los años veinte y treinta tuvo el movimiento afrocubano sobre el estatus de
las religiones afrocubanas, se puede afirmar que hasta cierto punto­trajo tole-
rancia y un cambio en la percepción de estas religiones, lo que hizo posible
“ver a la santería como folclor más que como brujería y crimen” (1997: 93).
En este contexto, a finales de 1936, Fernando Ortiz fundó la Sociedad de
Estudios Afrocubanos, a fin de impulsar el reconocimiento de la diversidad
étnica que integra la “cubanidad” (Hagedorn, 2001), y patrocinó la primera
conferencia sobre música de santería, en la que se percutieron por primera vez
los tambores batá en escena pública (Hagedorn, 2001; Martínez Furé, 1997:
188-189; Argyriadis, 2001-2002: 21), abriendo el camino para colocar como “es-
telares” los aportes estéticos y artísticos de los esclavos descendientes de los
yoruba, el grupo étnico considerado “el más civilizado de los pueblos africa-
nos” (Argyriadis, 2000: 655).
Hay que insistir, sin embargo, en que, a pesar de la legitimidad que algu-
nas religiones afrocubanas como la santería obtuvieron a raíz de los intereses
intelectuales y artísticos del afrocubanismo, ésta era más bien relativa, pues,
en realidad, su tratamiento se caracterizó por una ambigüedad que “continuó
oscilando entre periodos de tolerancia relativa y periodos de represión” (Bran-
don, 1997: 94). Su valoración estética no equivalía a la legitimación de sus
prácticas religiosas, “juzgadas criminales y violentas” (Argyriadis, 2006: 48).
Así, las creencias y prácticas de la santería se mantuvieron marginadas y des-
preciadas, y al mismo tiempo, sus aspectos musicales y dancísticos fueron
recuperados para el ámbito de la cultura artística, lo que permitió que se reto-
maran como factores de identificación nacional (Menéndez, 2002: 218-219).
No es fortuito, entonces, que las primeras representaciones de la santería
en suelo mexicano, predominantemente mediadas por la industria cultural de
la música y el cine, resaltaran sus aspectos estéticos y exóticos. Descontextua-
lizada y desacralizada, la santería, o mejor dicho, algunos de sus elementos

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 93 16/07/14 09:57


94 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

constitutivos, en especial la música y la danza, desde su sonido contagioso


hasta su imagen erótica, eran sólo parte del ritmo que ambientaba la vida
nocturna urbana. La coreografía que adornaba los cuerpos esculturales de las
llamadas “diosas exóticas” y los escenarios tropicales de la pantalla grande
expresaban, y a la vez, nutrían explícita o implícitamente los imaginarios que
en torno al contexto de origen de dicha expresión religiosa se habían construido­
y difundido.
Y si bien podría afirmarse que la audiencia mexicana poco o nada sabía al
respecto, no resulta imposible pensar en la probabilidad de que, efectivamen-
te, tal como lo aseguran los santeros de hoy, algunos de los artistas mexicanos
de esa época, al entrar en contacto con sus colegas cubanos —muchos de ellos,
como ya se señaló, iniciados en la santería— y realizar viajes a la isla, hayan
trascendido lo estético o artístico para involucrarse con el universo religioso
al que la santería pertenece, ya sea como iniciados, o al menos, como consul-
tantes. En sentido inverso, tampoco resulta inverosímil la posibilidad de que
algunos artistas cubanos, practicantes de la santería en aquella época y radi-
cados en México, hayan establecido algún tipo de lazo ritual con los mexica-
nos, como ha sido el caso de algunos músicos que vinieron al país en las déca-
das posteriores. El hecho de que esto no se hablara públicamente es entendible,
sobre todo si nos remitimos al contexto de marginación y desacreditación de
la santería como religión. Pero lo que se quiere recalcar, en todo caso, es que
esta primera etapa de transnacionalización se caracteriza por la circulación de la
santería, y sobre todo, de sus elementos, dentro de las industrias culturales y del
espectáculo, que la adaptan y desacralizan con fines de entretenimiento; fenó-
meno común en varios contextos del campo social transnacional.

La valoración estética en la tercera etapa de transnacionalización

La santería en el espectáculo, la música y la cultura del México contemporáneo

Con el gobierno de la Revolución cubana, a pesar de que las religiones de


origen africano fueron reconocidas como parte constitutiva de la cultura na-
cional, éstas se siguieron practicando de manera clandestina porque se las
consideraba, como a todas las religiones, el “opio del pueblo” (Argyriadis,
1999: 51; Brandon, 1997: 101). Aun así, sus elementos estéticos y artísticos se
enaltecían como parte del folclor popular. Knauer (2001) afirma que la Revo-
lución “profesionalizó” a la música afrocubana tradicional desde el momento

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 94 16/07/14 09:57


La estetización y exotización de la santería 95

en que creó una infraestructura de compañías folclóricas profesionales y


un programa de formación en música y baile en la Escuela Nacional de Arte
“para promover […] formas folclóricas más allá de los medios sociales que les
daban origen” (2001: 22).
No obstante, la recuperación artística de algunos elementos de la liturgia
de la santería y del ámbito más amplio al que ésta pertenece no se restringe a
la música y la danza; Menéndez (2003) explica que el arte cubano —pintura,
poesía, grabado, fotografía, etcétera— del siglo xx se apropia de una manera
creadora del “mundo de lo afro y de lo que se ha dado en llamar afrocubano”,
de los signos y las concepciones ceremoniales de su universo religioso, vali-
dándolo en sus aspectos no sólo estéticos sino también culturales.
Algunas de estas manifestaciones artísticas más contemporáneas también
han logrado abrirse espacio en México. En las secciones de cultura de algunos
de los diarios más importantes del país se muestra, por ejemplo, cómo la san-
tería —y otras religiones afroamericanas— figura como temática en la pintura,
la fotografía, la literatura y la poesía, por medio de las cuales los diversos ar-
tistas buscan realzar y revalorar sus diversos aspectos como parte de la vida
cotidiana y del entorno del que ésta forma parte; de la cultura e identidad
cubana, o bien, de la herencia africana que se proyecta lejos de lo primitivo, en
su sentido peyorativo. Por ejemplo, el pintor cubano José Bedia, en ocasión de
su exposición “Crónicas americanas”, realizada en la ciudad de México, re­saltó
respecto a su obra:

Que yo las incorpore [a las tradiciones religiosas afrocubanas] en mi trabajo es


para destacar el valor intrínseco que tienen estas tradiciones […]. Yo quiero incor-
porar a mis cuadros un espíritu criollo, una cosa mixta, mezclada, sincrética, mu-
lata […]; yo no estoy ritualizando una situación al punto que me proponga como
una especie de falso chamán que danza con una maraca delante de su instalación,
pero sí hay una relación con ese mundo, con esa ritualización del espacio, con esos
altares, con esas producciones que son efímeras y que son mi principal influencia
[…]. Generalmente, otros artistas se refieren a un maestro conocido, a un pintor
de Occidente conocido; yo reconozco como principal influencia estas producciones­
populares o indígenas o afrocubanas que son anónimas. De alguna manera, ellas
son mis maestros; ahora, yo conozco mucho más que esto que vemos, pero no voy
a ponerte ahí un gallo sacrificado porque entonces estaría violentando un límite
que realmente le compete a lo ritual y, en este caso, yo me estoy refiriendo a una
aproximación estética por la cual estoy llamando la atención de lo otro. (Sosa, 1998)

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 95 16/07/14 09:57


96 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

En el ámbito de la fotografía, durante la exposición de su obra en el Museo


José Luis Cuevas, la fotógrafa María Pérez Bravo, de origen cubano y residente­
en Monterrey, abordó como temática central la exploración de las religiones
afrocubanas mediante sus objetos de culto. A este respecto, la artista comentó:
“las religiones tienen una presencia muy fuerte en la vida cotidiana, aunque
no toda la gente sea practicante, representan un vínculo espiritual que establece­
la convivencia”. El crítico cubano Juan Antonio Molina, refiriéndose a la misma­
exposición, resaltó “la reconstrucción metafórica de conceptos, símbolos y ri-
tos de la santería y otras religiones afrocubanas y la manera en que la fotógrafa­
involucra su propio cuerpo y experiencia cultural” (Ruiz, 1998).
Finalmente, a propósito del libro ¡Oh mío Yemayá!, del cubano Lachatañaré­,
en La Jornada se escribió lo siguiente:

[El] autor nos entrega una veintena de patakines del mundo yoruba, en los que
describe los avatares sentimentales de siete de los más populares orishas del pan-
teón yoruba […]. Como un griot, Lachatañaré narra, luego de pasarlos por su pe-
culiar tamiz, un puñado de historias que recibió de los viejos informantes, textos
que convidan a decirlos en alta voz. Así, al oficio de literato, la vocación de et­
nógrafo, investigador y escucha atento, se le agrega a Rómulo Lachatañaré el de
poeta […]. Gracias a estas aptitudes, la riqueza de la cultura lucumí, la belleza
de sus mitos y la nada desdeñable sabiduría que se desprende de su concepción
filosófica del universo, apresadas en estos relatos, nos llegan a nuestro ajetreo
contemporáneo, para hacernos meditar sobre el amor y proporcionarnos además
un refinado goce estético. (Márquez, 2002b)

Entre otros “meneítos” y ensayos rítmicos

Si bien hay público para todos los tipos de expresiones artísticas que recuperan
elementos de las religiones afrocubanas, la música, justamente, ha sido la que
ha alcanzado una mayor acogida entre la audiencia de México. A pesar de
que el furor por el rock and roll y los ritmos que de él derivaron vino a desplazar
a las dos corrientes musicales que dominaban en los años cincuenta, la “afro-
yanqui” y la afrocaribeña (Sevilla 1998: 234), y con ello se produjo la “des­
tropicalización” de las orquestas (Moreno, 1989: 243), en realidad, los ritmos
del caribe y sus apropiaciones locales nunca cesaron. Hoy en día, parece que
no pasan de moda y continúan sonando en diversos centros nocturnos capita-
linos, así como en algunos festivales. En esos espacios, la santería y algunos

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 96 16/07/14 09:57


La estetización y exotización de la santería 97

elementos de su universo se evocan explícita o implícitamente todavía, aunque


dentro de marcos culturales y de espectáculos musicales, y no propiamente
religiosos.
Las deidades a las que se les rinde culto en esta religión siguen siendo tema
recurrente, no sólo en los ritmos tradicionales del caribe incluidos en los reper-
torios de cantantes y grupos musicales con una importante trayectoria en Mé-
xico, sino también en los de agrupaciones más recientes. Algunos, por ejemplo,
mezclan “herencias propias” con ritmos de ska, hip hop, reggae y música electró-
nica, entre otros, creando formas musicales híbridas muy variadas. Sin duda,
México ha sido un receptor interactivo y fecundo de todas estas creaciones. La
veta del entretenimiento ofrece ritmos sabrosos “pa’l meneíto” o para corear
a tono, en los conciertos, los cantos alusivos a algún orisha en muchos centros
nocturnos de la ciudad de México y en otros puntos de la República.
Por citar sólo un ejemplo, el grupo cubano Orishas, a ritmo de hip hop,
comenzó una de sus exitosas presentaciones con un canto para Eleguá y Chan-
gó, y durante una hora “de euforia y sabor” puso “a arder al Hard Rock Live!”
de la capital. Sin reserva, algunos de sus integrantes se han identificado abierta­
mente como devotos de la santería19 y han declarado que están comprometidos
con “poner en alto” a las deidades de su devoción. Así lo expuso uno de sus in­
tegrantes: “el usar un nombre como éste [Orishas] para hacer música basura
no sirve; si haces algo que responde a la juventud, que le canta a los orishas
con cantos a Changó, como los que metemos con percusión yoruba, […] es
impulsar este nombre a lo máximo, es mi religión” (Olivares, 2001).
Los exponentes del hip hop y el rap —géneros surgidos en Estados Unidos
y presentes en Cuba desde hace más de una década— abordan temáticas que
hacen alusión, entre otros aspectos, a la reivindicación y orgullo de la herencia
africana, y a la denuncia contra el racismo y la marginalidad. Muchos de los
integrantes de estos grupos musicales son practicantes y creyentes de las reli-
giones afrocubanas, y al intentar poner su sello local de “cubanía”, integran,
además de los ritmos considerados patrimonio musical de la isla, elementos
litúrgicos del universo religioso del que forman parte, así como cantos a diver-
sas entidades de su devoción.20 Lo mismo puede observarse dentro del género
del ska, en el que los sellos locales también se hacen manifiestos, como bien lo
ilustra el caso del grupo de origen venezolano King Changó, cuyo nombre se

19
Independientemente de lo que pudiese objetarse sobre la utilización de esa supuesta vocación
religiosa con fines comerciales en el medio discográfico.
20
Véase Movimiento, La Revista Cubana de Hip Hop, año 2, núm. 2, pp. 18-23.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 97 16/07/14 09:57


98 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

inspiró en un orisha de la santería, practicada también en Venezuela, el cual, a


ritmo de latinska,21 hace mover el esqueleto a cientos de jóvenes de América.22
Para los practicantes de la santería de la capital, y en particular para los
percusionistas, estas propuestas rítmicas de los grupos de habla hispana de
estos géneros no están entre sus intereses musicales o religiosos, sino que sim-
plemente son vistas como una corriente musical que les resulta interesante,
agradable, indiferente o incluso desconocida. Sin embargo, muchos jóvenes en
esta ciudad han escuchado hablar de santeros y orisha por medio de estos gru­
pos, pero, en realidad, las referencias a la santería que se hacen en las letras de
las canciones, más que causar la curiosidad para explorar esta veta religiosa,
acaban por diluirse, pues las multitudes “prendidas” se juntan en los conciertos­
más bien para bailar y brincar al unísono.

Redes de artistas y artistas-religiosos: la seducción musical


como posible puerta de entrada al universo religioso afrocubano

En contraste, los músicos cubanos cuyo repertorio es variado y está vinculado


con los ritmos de arraigo en nuestro país encuentran un mercado de recepción

21
Antecedente del reggae, el movimiento del ska se desarrolló en Jamaica en los años sesenta.
Proponiendo en su contenido denuncias sociales, “se estableció como el género privilegiado
para la gozosa revuelta de los inconformes y marginales. O así lo fue hasta su relevo por
intereses extramusicales”. Este género ha sido readaptado por músicos jóvenes de medios
ur­banos, al que han incorporado diversos ritmos propios, “lo mismo se reconocen elementos del
merengue que del mariachi, hard core o quebradita, punk o funk, música de banda o reggae” y
un arsenal de recursos que van desde los metales, el acordeón, los sintetizadores, el “ensam­
bla­­je de cueros, tambores y campanas que han asimilado viejas lecciones afroamericanas; el
efecto logrado por acumulación semeja más un amplio desfile de polirritmia de origen di­ver­
so­­” (López, 1998: 30-31), el cual, aunque no siempre enarbola reclamos de justicia social o
igual­dad racial, todavía hoy “goza de cabal salud” (Cisneros, 1998: 17).
22
Que no me tires brujería mami/ Porque yo te la devuelvo/ Mira que yo soy santero/ Y eso no es
juego […]/ Que no hago brujería/ Ay, yo sólo me defiendo/ De arpí­as como tú / Que no tienen
fundamento […]/ Güerita oxigenada no vengas con brujería/ Que no me la voy a calar/ Mi
hermano es santero/ Y no me va a faltar/ Mira m’hijita yo me voy para el padrino/ Pa’que me
lea los caracoles/ Y me recete algo fino/ Un baño me voy a echar y pa’tras todos esos males/
Te los voy a lanzar […]/ Yo le pido a María Lionza/ Y me cuida todas mis cosas/ Yo le pido a
Guai­caipuro/ Que me desconjure un puro/ Yo le pido al negro Felipe/ Que de lo malo me cuide
[…]/ Pues to’íto lo que me eches/ Pa’tras te lo voy a echar/ Con un poquito de picante/ Ya tú
te vas a frenar/ Yo no hago brujerí­a/ Yo sólo me defiendo” [King Changó, “Brujería” (frag­
men­to), The Return of El Santo, 2000.]

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 98 16/07/14 09:57


La estetización y exotización de la santería 99

más amplio y atractivo tanto en los centros nocturnos, donde tocan son, rumba­,
salsa, chachachá y demás sonsonetes bailables del Caribe, como en el medio
religioso, pues algunos son contratados para percutir los tambores en honor a
los orisha venerados por los mexicanos y los cubanos residentes en México.
Algunos han venido a probar suerte por cuenta propia, invitados por un fami-
liar o amigo del medio, o por alguna institución. Otros han llegado con agru-
paciones musicales que incursionan en los centros nocturnos de ambiente
cubano y música en vivo, o han venido de gira como parte del elenco de algún
show y luego se han establecido en el país. Tal es el caso de Los Trillizos, hijos
de Jesús González, quien formó parte de la Banda Gigante de Benny Moré. En
1989, vinieron a México por primera vez con el show del Tropicana (Vázquez,
1997b: 10) y hoy en día no es raro encontrarlos poniendo ambiente en algún
toque de tambor23 de la capital.
Otros músicos cubanos que se establecen por temporadas o que radican de
forma definitiva en México han sido contactados por mexicanos que visitan
Cuba, o bien, que han conocido en México a propósito de alguna presentación o
evento musical. Entre ellos, varios están iniciados en la santería y no falta quien
cuente con una familia ritual que rebasa los límites geográficos del Distrito
Federal para extenderse a varias ciudades de la República. Por ejemplo, Orestes­
Berrios, santero desde 1968 y músico del Conjunto Folklórico Nacional de
Cuba (cfnc); en la actualidad, figura en la lista de los más conocidos cantantes
y músicos de tambor batá del Distrito Federal. Orestes visitó el país por pri-
mera vez a mediados de los años setenta gracias a un mexicano que lo contrató­
para un toque de tambor. Posteriormente, decidió quedarse a vivir en la ciudad­
de México, donde radica desde hace más de 35 años. Es músico “pero sólo
para fiestas rituales”,24 aunque por algún tiempo también dio clases de percu-
sión y güiro y organizaba cursos de danza yoruba. Tiene más de un centenar
de ahijados mexicanos, es decir, personas que él ha iniciado en la religión.
En nuestro país, las oportunidades de trabajo para estos músicos, además
de centros nocturnos, incluyen escuelas de música, centros culturales en los
que se ofrecen clases de percusión y clínicas de música afrocubana. También
dan talleres y clases independientes, es decir, fuera del marco de una insti­
tución. Este fenómeno comenzó a crecer de manera más significativa a partir
de la década de los noventa, sin embargo, durante los años ochenta, maestros de

23
En México, dentro de la santería, se le conoce como “toque de tambor”, “toque de santo” o sen­
ci­llamente “tambor” a la fiesta ritual colectiva en honor a los orisha.
24
Entrevista con Orestes Berrios, 8 de agosto de 2000, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 99 16/07/14 09:57


100 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

percusión provenientes de Estados Unidos —San Francisco, Los Ángeles, Nue-


va York— también venían a México a impartir clases, y algunos de ellos habían
tenido contacto con cubanos en aquel país. Todos estos músicos formaron e
introdujeron a su vez a varios mexicanos en el universo de la percusión
afroamericana, y muy especialmente, de la afrocubana.25
En lo que respecta a los cubanos, habría que agregar que varios fueron
profesores del Instituto Superior de Arte y de la Escuela Nacional de Arte de
Cuba o han formado parte de alguna agrupación profesional de música y
danza, como el Conjunto Folklórico Nacional de Cuba26 y el Conjunto de Danza­
Nacional, entre otros. Algunos han sido contactados y contratados por medio
de promotores artísticos e instituciones interesadas en las artes musicales y dan-
zas afrocubanas.27 Otros han venido de manera independiente por medio de
algún conocido. De acuerdo con uno de mis informantes cubanos, entre los
cantantes y músicos cubanos que se quedaron en México un tiempo o que iban
y venían entre un país y otro, figura Candito Sayas, santero y cantante del
cfnc. Durante su estancia en México, Sayas daba clases particulares a algunos
mexicanos del Distrito Federal iniciados en la santería, y también tuvo dos
ahijados en la religión. Uno de los bailarines del cfnc, de nombre Domingo, se
instaló en Puebla, donde daba clases de rumba. Figura igualmente un hombre
de apellido­Bolaños, del Conjunto Nacional de Danza, quien, como otros bai-
larines y músicos de Cuba, también impartió clases a varios mexicanos en la

25
Según recalca uno de mis entrevistados, el interés de los mexicanos no se restringió a los
ritmos afrocubanos, sino que “la banda ya se empezaba a interesar también por los ritmos de
Senegal y de Guinea”. Hoy en día, incluso diversos músicos de África comparten los ámbitos
de la docencia y del espectáculo con los cubanos (entrevista con Marco Cornejo, 27 de no­
viem­bre de 2004, México, D. F.).
26
El Conjunto Folklórico Nacional de Cuba fue creado en 1962. Su repertorio está basado
predominantemente en las tradiciones religiosas de origen africano descontextualizando los
cantos y danzas de su propósito original, así, explica Hagedorn (2001), “en la Cuba del siglo
xx, el término folclor afrocubano vino a eclipsar la divinidad potencial del performance
afrocubano, enfocándose principalmente en aislar y descontextualizar cantos y danzas
originalmente hechas para evocar deidades específicas, pero ahora dramatizadas y coreo­gra­
fia­das para evocar el aplauso de la audiencia” (2001: 19-20). El repertorio del Conjunto Fol­
kló­rico Nacional de Cuba incluye el performance de otras tradiciones musicales, como la
rumba, la habanera y la contradanza, por ejemplo; y en la época de carnaval incorpora
coreografías de comparsas, aunque es “mejor conocido por sus interpretaciones espectaculares
de los rituales de las religiones afrocubanas, específicamente, los cantos y danzas de los ori­
chas­de la santería” (2001: 48, 58).
27
Entrevista con Marco Cornejo, 27 de noviembre de 2004, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 100 16/07/14 09:57


La estetización y exotización de la santería 101

isla. Bolaños vino a México, aunque no de forma permanente, gracias a Laza-


ro Cárdenas Batel, político mexicano famoso en el medio santero por su des-
treza en el tambor.28 Lazarito Cárdenas trajo a los primeros tamboreros batá a
México, y junto con Tito Muñoz y Juan el Cojo fue de los primeros bataseros
mexicanos.
Otra figura cubana comúnmente mencionada es uno de “los aspirina”,
tamborero del cfnc, quien durante su estancia dio clases de percusión tanto
en el Distrito Federal como en Jalapa. Asimismo, hubo algunos que, si bien no
pertenecían a ninguna institución profesional específica, encontraron espacios
para enseñar las artes de las que eran especialistas. Tal es el caso de Papo An-
garica, tamborero y cantante que ha venido a México desde los años ochenta,
y que ha tenido, de acuerdo con varios artistas de este medio, muchos alumnos
en el Distrito Federal y Campeche. Hay también músicos y cantantes muy
reconocidos que no han visitado aún el país pero que en Cuba han recibido e
instruido en estas especialidades a muchos mexicanos. Por ejemplo, Israel el-
balokún, uno de los primeros tamboreros del cfnc.29 En lo que respecta a la
danza afrocubana en la ciudad de México, se hace mención de Atanasio Me-
dero como el primer bailarín que abrió el camino y que llegó a México en 1989
para partir al poco tiempo a Colombia. Sus pasos fueron seguidos por Manolo­
Vázquez, quien llegó a México en 1990 y que, además de bailarín, es percusio-
nista de batá. Hoy es uno de los maestros de danza afrocubana más prestigiosos­
de la ciudad de México, donde reside.
Habría que poner de relieve que estas redes transnacionales de artistas,
artistas religiosos —músicos, bailarines, coreógrafos— y promotores han te-
nido un impacto en el proceso de transnacionalización de la santería que no
podemos ignorar. La veta artística, sin duda, ha coadyuvado a la difusión de
la santería y se ha convertido en una puerta de entrada al mundo religioso
afrocubano; al mismo tiempo, ha contribuido a su valoración no sólo estética
sino también cultural.

28
La asociación de la santería con lo indeseable y el estigma que sobre ella se ha construido es
aprovechada en ámbitos como la arena política, en la que ocasionalmente se le vincula de
manera pública con el contrincante, a fin de poner en tela de juicio su credibilidad, echar por
tierra su reputación, o bien, tratar de restarle votos en tiempos electorales. Así lo ilustró, jus­
ta­mente, el caso de Lázaro Cárdenas Batel, cuando aspiraba a la gubernatura de Michoacán,
pues todavía hoy permanece la tendencia a tratar a la santería como sinónimo de magia negra,
brujería y satanismo.
29
Entrevista con Hugo Cárdenas, 17 de mayo de 2006, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 101 16/07/14 09:57


102 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

En la capital nacional encontramos algunos mexicanos iniciados en la san-


tería a quienes lo que en un primer momento les interesó fue el rico universo
de ritmos que se ejecutan en las ceremonias religiosas. A este respecto, uno de
los jóvenes hermanos que entre los santeros del Distrito Federal son conocidos
como “los niños” me comentó que lo que le atrajo de la santería fue la música,
en especial, los tambores, con los que entró en contacto por medio de su tío,
que es santero. Los dos hermanos tocan en forma desde hace más de 15 años,
y aunque pasó un tiempo antes de que se iniciaran en la religión, hasta ese
momento la música seguía siendo el centro de sus intereses.30 Fueron alumnos
de Israel elbalokún, de cuyos tambores batá “nacieron” los de estos mexicanos.31
Para otros músicos, estos ritmos afrocubanos forman parte de un reperto-
rio de intereses musicales más amplio. Por ejemplo, Miguel M., originario de
Tuxpan, Veracruz, y radicado en el Distrito Federal desde hace varios años, se
identifica como un apasionado de las percusiones. Estudió música en la Uni-
versidad Veracruzana (uv) y entre los instrumentos de su dominio se encuentra­
uno de los que conforman el trío de los batá; aunque aclara: “no estoy iniciado,
mi participación [en el medio religioso] es sólo musical”.32 Sus ejecuciones
musicales abarcan desde fiestas rituales —en este caso, de santería— hasta
conciertos en el Festival Internacional Cervantino (fic) y en recintos del Cen-
tro Nacional para la Cultura y las Artes (cnca). Varios de los entrevistados
ase­guran que la mayoría de los músicos que circulaban en ese momento en el
medio religioso no tenía “santo hecho” sino que estaban ahí “por la música”.33
Aquellos que percuten los batá de fundamento,34 es decir, los tambores
consagrados utilizados en las fiestas litúrgicas de la santería, deben de haber
pasado, como lo demanda la tradición, por una ceremonia especial que los
acredita para percutirlos. Para muchos, esto implica un primer paso hacia la
iniciación completa. Un caso ilustrativo, y que al mismo tiempo permite ver

30
Conversación con Oscar “el niño”, julio de 2000, México, D. F.
31
Entrevista con Hugo Cárdenas, 17 de mayo de 2006, México, D. F.
32
Conversación con Miguel M., 10 de agosto de 2003, México, D. F.
33
Conversación con Arturo Alvarado, julio de 2003, México, D. F.
34
Estos tambores son consagrados en una ceremonia especial. Dentro de ellos reside un secreto
y una deidad llamada Añá. Para percutirlos es necesario ser reconocido por “el secreto del
tambor”, mediante lo que se llama “jurarse en el tambor”, ceremonia a la que sólo pueden
ac­ce­der los hombres, al menos en México. Están también los que no han sido jurados en el
tambor, pero que tienen “lavadas las manos”, ceremonia más sencilla que les permite percutir
los tambores utilizados en diversas fiestas rituales, como el toque de tambor.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 102 16/07/14 09:57


La estetización y exotización de la santería 103

cómo operan estas redes artísticas, es el de Marco Cornejo, un joven músico


originario de Hermosillo, Sonora.
Marco dice haber comenzado su carrera como rockanrolero, y paralela-
mente, improvisando un poco en la percusión: “pero no tenía todavía mucha
técnica”. Años después, quiso estudiar etnomusicología, sin embargo, esto
implicaba mudarse a la ciudad de México. En 1999, prefirió ir a Jalapa a estu-
diar antropología en la Universidad Veracruzana. Por uno de sus colegas y
otros amigos de Hermosillo sabía que en esta localidad había “varios percu-
sionistas, que les gustaban mucho las congas y el yembé y le pegaban a todo”.
Justamente en este periodo de finales de los noventa conoció a varios maestros
de percusión con los que comenzó a tomar clase. Eran maestros mexicanos que
habían sido alumnos de maestros estadounidenses en los años ochenta. Marco
dejó la antropología para dedicarse a la música, “que siempre ha sido lo suyo”.
Poco a poco fue adentrándose en varios tipos de percusión: “comencé a tocar
yembé, la conga después […], luego el batá, el güiro, el cajón”. En su formación
musical también se agregaron profesores cubanos. Entre ellos están Mario
Jáuregui, quien fue músico batasero del Conjunto Folklórico Nacional de Cuba­
y pionero en la enseñanza del batá en México; Candito y su hijo “el Corto”,
“cantantes muy famosos en Cuba que vivieron varios años en México”, y más
recientemente, Tino Galán, “su maestro más fuerte de batá”.35
Y es que en la capital veracruzana, la Facultad de Artes de la uv ha apoyado­
de manera importante la difusión de todos estos ritmos. Marco comenta que
ésta, junto con el Instituto Veracruzano de Cultura (ivec), en ocasiones les fa-
cilitan sus instalaciones para los cursos y talleres que organizan de manera
independiente. Esta escuela, agrega, tiene un “nivel muy exigente” en lo que se
refiere a la danza y la música. Desde hace treinta años, aproximadamente, tan-
to dentro como fuera de la facultad ha surgido un creciente interés en “apren-
der, ejecutar y enseñar estas artes”. Se han invitado maestros de danza y per-
cusión de diferentes regiones de Cuba, particularmente de La Habana y
San­tiago, y de varios países del África subsahariana, como Guinea, Senegal,
Congo, algunos de ellos residentes en Estados Unidos, que dan talleres y clases
no sólo en Jalapa, sino también en el Distrito Federal y en las ciudades de Oaxa­
ca­, Morelia, Guadalajara y Tijuana. Marco señala que varios de los artistas par­
ticipantes en las distintas ediciones del Festival Afrocaribeño se han quedado

35
Entrevista con Marco Cornejo, 27 de noviembre de 2004, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 103 16/07/14 09:57


104 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

en México, aunque parece que muchos encuentran su mercado de trabajo­no


tanto en la docencia sino en los centros nocturnos de música y danza en vivo.
Ciertamente, este fenómeno se hace más notorio a partir de la década de
los noventa, cuando la Facultad de Artes comienza a traer muchos músicos,
pero en realidad los talleres y clases sobre música y danza afrocaribeña se
habían organizado primero fuera de esa institución, lo que llevó poco a poco
a que algunos alumnos de la Facultad de Artes solicitaran a las autoridades
competentes que se invitaran profesores especialistas para que impartieran
cursos en la uv. Entre el público interesado —dice Marco— hay “investigado-
res, músicos, bailarines, maestros [y] gente que le apasiona y gusta pero [que]
no lo hace con un interés profesional”, —aunque aclara que—, “en cuanto a
músicos iniciados, hay pocos […], y en general, se hace más desde el punto de
vista artístico que religioso”.36
Cuando Marco llegó a Jalapa por primera vez, ya había algunos grupos
que en su repertorio incluían danza y música de Cuba y África, y como él,
algu­nos otros músicos mexicanos que fueron llegando a esta localidad comen-
zaron a ensayar y aprender con ellos. Primero formó parte de un grupo llamado
Vaciloco, en el que tocaban “puro yembé, pura onda de Guinea, con instrumen­
tos de Guinea”; después estuvo en otro que se llamó Ayuba, “y tocá­bamos más
cosas cubanas”. Posteriormente, junto con cuatro músicos y cinco bailarinas,
todos mexicanos, originarios de distintas ciudades, formaron el grupo llamado­
Bakán, en 2002: “nos juntamos varios de un grupo y de otro, empezamos a
darle sin interés premeditado o para conseguir chamba, lo hicimos sin planear-
lo, nos juntábamos para practicar los ritmos, para ejercitar, para seguir apren-
diendo, empezamos a tomar clases con maestros africanos y cubanos”.37
El interés medular de este grupo es la danza y la música pero “desde una
perspectiva artística y cultural”. Sus miembros están enfocados en la interpre-
tación de “música y danza de Guinea […], de Senegal y el Congo, y del folclor
de Cuba […]. Lo que hacemos es una versión adaptada a forma de ballet o
compañía de música y danza que viene de una tradición antigua religiosa o
pagana y que nosotros reinterpretamos”. Para montar los distintos números
del repertorio del espectáculo que proponen, tomaron clases particulares con
distintos maestros. Entre ellos, se encuentran la coreógrafa y bailarina cubana
Susana Arenas, miembro del conjunto Raíces Profundas de La Habana, quien,
durante sus estancias en México, ha impartido clases de danza tanto en Jalapa

36
Marco Cornejo, información personal, 10 de junio de 2004.
37
Entrevista con Marco Cornejo, 27 de noviembre de 2004, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 104 16/07/14 09:57


La estetización y exotización de la santería 105

como en el Distrito Federal. Arenas fue profesora de una de las bailarinas y


coreógrafa de Bakán durante seis meses en San Francisco, y ha auxiliado a
esta agrupación mexicana en los montajes de las danzas para los orisha. Dentro
de la parte “de folclor de Cuba”, Bakán también tiene “ciclos de Congo, que es
todo esto de yuca, mayuka, palo […]; tocamos una pieza que se llama garabato­,
que es una modalidad de palo como se tocaba antes, que es con puros palitos
en el piso”. Este número se los montó, en México, un músico y bailarín cubano
conocido como Windo, sobrino de Mario Jáuregui, y también miembro, du-
rante varios años, del Conjunto Folklórico Nacional de Cuba.
Otro de los maestros que les han ayudado, sobre todo con la parte musical,
y en menor medida, con la danza, ha sido Tino Galán, músico cubano de pro-
fesión, originario de Marianao, La Habana. Y aunque éste sólo lleva unos cuan-
tos años viviendo en el país, tiene un número importante de alumnos de varias
localidades de México, principalmente de Jalapa, pero también del Distrito
Federal, Chiapas, Guadalajara, Hermosillo… a quienes instruye en la música
de liturgia perteneciente a distintas modalidades religiosas afrocubanas —en
particular, la santería y el Palo Monte—. Tino Galán llegó a Jalapa gracias al
contacto con uno de sus alumnos mexicanos que fue a estudiar al Instituto
Superior de Arte de La Habana, donde él impartía clases. Su “cuartel general”,
como él le llama, se ubica en la capital veracruzana. Ha impartido talleres de
percusión en el ivec, y sus traslados al Distrito Federal son muy frecuentes,
no sólo debido a los talleres que ha organizado recientemente, sino, sobre todo,
a la demanda de música litúrgica en la que es especialista.38
Efectivamente, aunque en el medio religioso varios de mis informantes
identifican a Jalapa como un punto de formación importante de músicos mexi-
canos que se introducen en los ritmos que se ejecutan en las diferentes fiestas
rituales de la santería, existe consenso en señalar a la ciudad de México como
el lugar de mayor oportunidad de trabajo para estos músicos, porque, además,
obtienen ingresos económicos por arriba de la media.39 Marco no es la excep-
ción. Continuamente viaja al Distrito Federal a trabajar como músico en cere-
monias de santo y toques de cajón.40
Varios músicos mexicanos interesados en los ritmos afrocubanos han
aprendido a percutir los batá, el güiro y los cajones, aunque esto no implica

38
Conversación con Tino Galán, 10 de agosto de 2003, México, D. F.
39
El ingreso económico de estos músicos supera de manera atractiva el salario mínimo en
México.
40
Fiesta organizada en honor a los muertos. En ésta se utilizan los llamados “cajones”.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 105 16/07/14 09:57


106 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

necesariamente que se interesen en ejercer su oficio dentro de un contexto


religioso. Marco comenta que se puede “tocar esta música sin tener que estar
iniciado y sin tener ninguna relación con la religión […]; yo conozco muchos
músicos, que son más populares y comerciales, que toman elementos del fol-
clor [cubano] para hacer su rollo, pero no son músicos que toquen en cere­
monias religiosas”. De hecho, en este medio religioso, el número de músicos
especialistas es relativamente reducido y la mayoría de los que son considerados­
como los mejores sigue siendo todavía de nacionalidad cubana.
Por otra parte, quisiera poner de relieve que la presencia en México de
estos especialistas no proviene solamente de las oportunidades que encuentran­
en el ámbito artístico, sino también de la demanda que se ha originado por el
aumento de devotos y creyentes en la santería. Por lo mismo, de acuerdo con
la apreciación de Marco, el nivel de exigencia en la ejecución de los ritmos de
liturgia se ha elevado:

Antes había mucho santero pero no había mucho músico; de hecho, las ceremonias
de tambor no se hacían como se hacen ahora, eran más sencillas, más austeras, no
eran tan apegadas a la liturgia cubana como ahora; pero como ha crecido la reli-
gión, también se ha vuelto más seria, entonces ya las exigencias son mayores, hay
más gente que sabe mucho de religión […]. Pero los músicos […], pues ahora sí
que, como dice el refrán, en “tierra de ciegos el tuerto es rey”. Entonces, en México­
no había mucha tradición, no había mucha cultura de eso, no se conocía, y la gente­
que sabía, aunque sabía poquito, lo hacía, ¿no? Entonces, cada vez más empiezan
a llegar, ya no sólo religiosos, sino ya maestros de folclor, como Tino, como Mi-
guelito Valdés, como varios cubanos que viven acá y empiezan a hacer su escuela
y, pues, empiezan a enseñar a gente, y se empieza a conocer un poco más del
tambor, y ya se empiezan a hacer las cosas más como los cubanos, ¿no?

Marco se considera “purista” cuando se trata de ejecuciones musicales en


contextos religiosos, tal como lo ha aprendido de algunos de sus maestros
cubanos, y califica de “penoso” el que muchos devotos y practicantes no le den
la misma importancia a la música y la danza como se la dan a la fe y al aprendi­
zaje de las prácticas rituales, las cuales, desde su punto de vista, no fueron
difundidas paralelamente. A diferencia de muchos, Marco entró “en la religión
por el lado inverso”; es decir, su introducción en el ámbito musical lo ha
llevado­a considerar entre sus planes el “dar un paso más allá” en la iniciación.
En la actualidad, sólo tiene “lavadas las manos”, al igual que el resto de los
músicos de su grupo, a excepción de dos de ellos que además están “jurados en

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 106 16/07/14 09:57


La estetización y exotización de la santería 107

el tambor”. Este joven sonorense tiene deseos de “recibir santo”, pero aclara:
“no me quiero ir solamente por lo religioso”. La música ha sido el vehículo
fundamental en su experiencia de contacto con la santería. Para él, esta deci-
sión tiene que ver con una “cuestión de congruencia”, pues piensa que no se
puede disociar la música del entorno al que pertenece, por lo tanto, estar den-
tro de la religión significa estar también “dentro de la cultura, dentro de la
música y del arte como un todo”.
Como artista, se permite ser “más flexible”. Y aunque en las presentaciones
“de folclor” de su grupo trata de apegarse a las “cosas como son” e intenta,
junto con sus compañeros, “representar en escena” el contexto al que pertene­
cen­las piezas musicales y de danza afrocubanas que ejecutan, a fin de que “la
gente vea que es música de una cultura […] que tiene una religión y que,
aparte de la religión, es una cuestión del propio cubano”. Hay ocasiones en las
que mezcla “cosas de palo, de rumba, de batá, cantos yoruba, cantos espa­
ñolizados… [ya que] es una cuestión profana y puede ser, entonces, más
mixtifi­cado”.
El gusto por la música de percusión y por la danza de origen africano y
afroamericano —lo que incluye a lo afrocubano—, así como por las interpre-
taciones y reinterpretaciones que de estas expresiones realizan sus especialistas­,
hoy en día encuentra cabida no solamente en los cursos, talleres y clínicas que
sobre dichas temáticas han proliferado, sino también, como se hizo mención
somera previamente, en el marco de diferentes festivales estatales, nacionales
e internacionales, celebrados en distintos puntos del país. Bakán, por ejemplo,
se ha presentado sobre todo en foros culturales, tales como el Festival Afroca-
ribeño, en Jalapa y Veracruz; los foros abiertos del Festival Internacional Cer-
vantino; el Festival de Humanitas, en Oaxaca; las Fiestas del Mar, en Ciudad
del Carmen; y los Encuentros de Pueblos Negros de la Costa Chica, en Gue-
rrero y Oaxaca.41
Si bien no se puede afirmar que la música se haya convertido en un vehícu­
lo de proselitismo religioso por parte de quienes ejecutan en sus repertorios

41
Marco señala que en los Encuentros de Pueblos Negros de la Costa Chica, entre otras
actividades, se organiza un espacio abierto de música para los grupos regionales de la zona
y de otras localidades invitadas. Hablando sobre la participación de Bakán en uno de estos
espacios, hace mención de que ahí no conocen la santería, y si acaso la conocen, “la ven como
algo externo […], ellos tienen sus propias manifestaciones y sus fiestas tradicionales”, no hay
“una mezcla entre lo negro y la santería” (entrevista con Marco Cornejo, 27 de noviembre de
2004, México, D. F.).

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 107 16/07/14 09:57


108 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

ritmos pertenecientes a las diversas modalidades religiosas afrocubanas, no


podemos soslayar, sin embargo, la importancia que todas estas redes, tejidas
alrededor del ámbito artístico y cultural en sus diversas expresiones, revisten
dentro del proceso de transnacionalización de la santería. Las redes de Cuba
no solamente se entrecruzan con las de México y Estados Unidos, sino que
alcanzan otros puntos geográficos, como podría ser, por ejemplo, Francia. En
este país, como lo ha ilustrado bien Argyriadis (2001-2002), los cursos de
danza­, canto y percusión afrocubana han proliferado en los últimos años, y los
amateurs de la santería, a diferencia de los de México, en su mayoría pertenecen
al medio artístico y mediático. En su introducción al mundo religioso, “la
emoción estética provocada por la música y la danza juega un papel funda-
mental en dicho proceso” (2001-2002: 20). Así, para los franceses, el recorrido
dentro de este universo comienza con “la emoción estética que cede lugar a un
aprendizaje intensivo (amateur o profesional) de estas artes y al descubrimiento­
de que estas danzas y músicas encuentran su coherencia en una práctica reli-
giosa e iniciática” (2001-2002: 25).
Por otra parte, en las últimas décadas se ha dado una mediación de la
cultura mucho más destacada respecto a la primera etapa de transnacionali-
zación de la santería, en la que la mediación del espectáculo y el entretenimiento­
ponía el acento en su exotismo. Ahora, la valoración de sus aspectos artísticos
y estéticos se mantiene, salvo que confluye con el interés de mostrar sus prác-
ticas y cosmología como una expresión cultural tanto cubana como africana.
Aquí, la cultura se moviliza como un recurso que genera legitimación, fenó-
meno común en el campo social transnacional.

La santería como temática cultural y legado africano en América

A partir de la década de los noventa, la santería comenzó a ser exaltada, im-


plícita o explícitamente, en el marco de diversas celebraciones o festivales en
los que se rinde o ha rendido homenaje al legado africano, no sólo en México,
sino en América, tales como el Festival Internacional de Cultura del Caribe, el
Festival Afrocaribeño, el Festival de Música y Danza Afroamericana, la Sema-
na Internacional de Percusiones, entre otros. Las diversas ediciones de los
principales festivales, además de presentaciones musicales, incluyen artes
plásticas, cinematografía, presentación de libros, exposiciones, talleres, mesas
redondas y conferencias para promover y revalorar el aporte cultural africano
en las Américas. En estos festivales participan cientos de artistas, tanto de la

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 108 16/07/14 09:57


La estetización y exotización de la santería 109

región del Caribe como de otros puntos continentales y regionales de México,


así como de algunos países de África.
No obstante, en nuestro país, la valoración y el enaltecimiento recientes
del legado de las poblaciones africanas responden, en buena medida, a las
tendencias folclorizantes impulsadas por diversas instituciones culturales y
académicas federales y locales, tema sobre el que Hoffmann (2006) señala:

Como si fuera necesario recuperar los siglos de negación en un pocos años, ahora
se quiere comprobar la existencia y la riqueza de una cultura distinta, a partir de
la descripción de sus particularidades en el terreno de la música, la danza, el car-
naval, la religiosidad, la gestualidad o la tradición oral, es decir, los campos del
folclor en los que las tradiciones locales son objetivamente “diferentes” y suscep-
tibles de descripción (2006: 120).

Y si bien la santería no está reconocida como parte de la cultura nacional,


al menos su herencia africana encaja en dicha temática, como bien lo ilustra el
caso de los Festivales Afrocaribeños. Durante la organización de su cuarta
edición, en 1997, se resaltó que el Festival Afrocaribeño buscaba “promover
toda la cultura que corre bajo las pieles oscuras y que forman la tercera raíz del
mestizaje en América” (Monroy, 1997); por ello, había que romper con algunos
de sus mitos: “liberar el mito de África tradicional, el mito academicista de
costumbres primigenias, de continente perdido, de marginal al mundo […],
parte de la herencia que hay que reivindicar como nuestra [y que] ha sido
práctica consecuencia del festival” (Castro, 1998: 26).
La asistencia a estos festivales no es nada desdeñable, si consideramos que
tan sólo en la tercera edición de este último se calcula que asistieron, de acuerdo­
con la prensa, alrededor de dos millones de personas (Sánchez, 1996b). En la
segunda celebración del Festival Afrocaribeño, en 1995, se inició con un ritual
de santería ofrecido a Yemayá (Fentanes, 1995), y en su tercera edición, en 1996,
se le hizo honor a Yemayá y a Oshún. Asimismo, en estos eventos se comen-
zaron a realizar los llamados “foros de magia, ritos y hechicería”, en los que
se ha tratado de mostrar diversas prácticas “mágico-religiosas”, incluidas las
que mezclan “de manera sincrética los rituales africanos unidos a la religión
cristiana manifestados en la santería y el espiritismo” (Fentanes, 1995). Justo
en la edición de 1996, en la prensa se dijo que: “las limpias y los rituales ofre-
cidos a la diosa de la sensualidad [Oshún] y a las deidades del mar [Yemayá]
y de la tierra provocaron la curiosidad y el interés del público, que hizo largas
filas para que los sacerdotes y curanderos [locales] les dijeran su porvenir”

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 109 16/07/14 09:57


110 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

(Sánchez, 1996b). El director del Instituto Veracruzano de Cultura (ivec) agre-


gó que, de todas las actividades del programa, “la magia y la hechicería fueron
las de mayor atracción” (Sánchez, 1996b).
Asimismo, cabe decir que la mediación que recontextualiza algunos as-
pectos de estas religiones en los espectáculos culturales, y que en otros ámbitos
son objeto de rechazo, sin bien no elimina del todo la imagen escabrosa que
sobre éstos se ha construido, al menos en cierta forma, trata de suavizarla a
ojos del extraño, quien, de golpe, queda impactado con esa fuerza, y a veces
también queda atrapado en la posesión y el trance. Cuando los periódicos
describen los sucesos más impactantes de estos Festivales Afrocaribeños, se
invita al lector a imaginarse que “unos ojos desorbitados de una mujer morena
lo miran fijamente, de pronto lo jala y baila a su alrededor frotando todo su
cuerpo con hierbas curativas, le dice cosas al oído y se percata que no es ella,
sino un espíritu que se ha encarnado en ese cuerpo que canta, baila y entra en
trance” (Sánchez, 1997a).
Por ejemplo, en uno de los Festivales de Música y Danza Afroamericana,
celebrado en la ciudad de México en 2001, y al que asistieron artistas de origen
africano provenientes de 10 países de Latinoamérica y el Caribe, se publicó lo
siguiente:

En la función que dieron en la Arena México, los tambores y la danza estaban en


su apogeo cuando algunas bailarinas entran en trance, se agitan y caen al suelo
convulsionadas. El director del grupo, con la ayuda de los bailarines, las sacan del
foro. A mi lado estaba una jovencita garífuna de Honduras que me confesó que
nunca había visto una ceremonia como ésa y que ellos no entraban en trance. Unos
minutos más tarde, la joven garífuna empezó a arquearse en la butaca, pedí ayuda
y la sacamos como si fuera una tabla, rígida. La impresión fue mayúscula. (De la
Rosa, 2001)

Aunque han sido otras las prácticas que parecen haber despertado un ma-
yor interés en el público, como las del foro de ritos, magia y hechicería, en el
cual, para la edición del Festival Afrocaribeño de 1997, se podían “observar
ritos de iniciación, asistir a una noche de santería o tomar los consejos de algu-
no de los médicos tradicionales” (Monroy, 1997), según se explicaba en la
prensa, estos foros hicieron posible, de acuerdo con los datos de Argyriadis y
Juárez (2006), el contacto entre algunos “curanderos y brujos locales” con san-
teros cubanos y de la ciudad de México, y propiciaron la inclusión de la san-

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 110 16/07/14 09:57


La estetización y exotización de la santería 111

tería en el “paisaje familiar de las llamadas prácticas de ‘brujería’ entre los


veracruzanos” (Argyriadis y Juárez Huet, 2006: ).
Este foro fue incorporado también, y por primera vez, en el VIII Festival
Internacional de Cultura del Caribe, celebrado en Quintana Roo, en 1997, e
incluía “la participación de un grupo santero de Cuba, otro de hechicería de
Honduras y brujos de Catemaco, Veracruz” (Vázquez, 1997a: 31). En esta oca-
sión, algunos medios de comunicación afirmaron que “lo singular de esta
nueva edición del Festival Afrocaribeño es que se abordará una serie de temas
‘esquivados’ política y socialmente y éstos tendrán un escenario para su expo-
sición: la santería, magia, ritos y vudú, que, quiérase o no reconocer, forman
parte de la idiosincrasia de los habitantes del área caribeña” (Martín López,
1997). Por esta razón, se decidió incluir “algunas ‘demostraciones’ de los ritos
o actos de ‘brujería’ que se practican en algunos países caribeños, para dar un
mayor realismo a las conferencias”, en las que se exponían temas relacionados
con “las variantes de la práctica del espiritismo en Cuba, sistemas mágico-re-
ligiosos y cultura en Cuba, la medicina maya en nuestros días, y hechicería en
la medicina moderna” (Martín López, 1997). El anuncio, como veremos en otro
capítulo, no pasó desapercibido, y después de la intervención de instancias
gubernamentales y de la Iglesia católica, fue suspendido.
Por otro lado, en el Distrito Federal, entre otros ejemplos, podemos men-
cionar el que organizó la casa de la cultura de la colonia Hipódromo Condesa,
en diciembre de 2003, en el cual, con apoyo de la Embajada de Cuba, se ofreció
una celebración en honor al orisha Changó. En dicho evento, además de “una
muestra de las danzas y ritmos de tambores batá [se] incluyó una charla sobre
aspectos antropológicos de la religión yoruba, la santería y la negritud en
México” (Padgett, 2003). Y aunque a la santería o religión yoruba, como algu-
nos prefieren llamarle, no se le vinculó de manera directa con la llamada “ter-
cera raíz”,42 como en los foros anteriormente mencionados, se hizo hincapié
en la persistente tendencia a negar su aporte en “nuestro mestizaje” (Padgett,
2003). Cabe acotar, sin embargo, que esta preocupación, en realidad, no ha
hecho eco entre los devotos y creyentes de la santería de la ciudad de México
que hasta ahora he entrevistado.

42
El término “tercera raíz” comúnmente se refiere al aporte de las poblaciones de origen africano
al mestizaje de México. Los estudios sobre el tema fueron inaugurados en el país por Aguirre
Beltrán, en 1946. Algunos atribuyen a Bonfil Batalla el haber utilizado por primera vez el
término, aunque Luz María Montiel es una de las figuras más representativas de esta línea
académica.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 111 16/07/14 09:57


112 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Justamente sobre este punto, y con base en lo que he observado hasta el


momento en el Distrito Federal y que quizá pueda hacerse extensivo a otras
ciudades, como Guadalajara, quisiera señalar que, a diferencia de otros con-
textos, en mi caso de estudio difícilmente podríamos identificar una tendencia
similar. Los contextos a los que me refiero son los de origen de las diversas
variantes de las religiones afroamericanas, donde, con el tiempo, éstas se han
valorado como legados emblemáticos de la población africana, hoy conside-
rada parte constitutiva de las distintas culturas nacionales de dichos países
(Frigerio, 2004: 42), y los contextos de relocalización secundaria, como Estados
Unidos, donde éstas han sido reapropiadas por algunos grupos de afroameri-
canos como parte de su patrimonio cultural y ancestral.
A pesar de su notorio crecimiento, la santería no está reconocida oficial-
mente como religión ni mucho menos como parte de la cultura nacional. Y si
bien su herencia africana es familiar a sus devotos y practicantes en México,
hasta ahora no se pretende reivindicarla como un patrimonio cultural producto­
de la presencia de poblaciones negras y “afromexicanas”.43 Esta particularidad
que caracteriza a México quizá pueda explicarse por el hecho de que en el
discurso sobre “la nación mexicana” se ha hecho hincapié en ésta como pro­
duc­to­del “mestizaje” del indígena y el español (Montiel, 1995; Lomnitz, 1995).
La población de origen africano no está reconocida como parte del mesti-
zaje y ha carecido por muchos años de una “categorización externa por
parte del Estado­”, además de ser “políticamente inexistente” (Hoffmann,
2006: 107, 124).
Muchos de mis entrevistados desconocen que en casi todas las regiones
del territorio nacional hubo poblaciones de origen africano y que hoy en día
existen varias comunidades afromexicanas (Aguirre Beltrán, 1989; Montiel,
1995). Además persiste entre ellos la idea de las “razas” a pesar de que las razas
no existen. Los que están conscientes de este fenómeno, o bien se mantienen a
distancia de esa raíz, en el sentido de que no identifican la posibilidad de pro-
venir de un origen semejante, del cual provienen, en cambio, aquellos de “pelo­
chino (crespo), nariz chata y labios gruesos” —según el fenotipo y el estereo-

43
Sobre las categorías de la “identidad negra” en México, Hoffmann (2006) señala que los
términos “afromexicano” o “afromexicanista” “comienzan a tener consenso en México, de la
misma manera en que se ha impuesto en otros países de América Latina (afrocolombiano,
afro­brasileño, etcétera)”, pero aclara que “ni el discurso oficial ni los actores políticos in­flu­
yentes en el plano nacional utilizan alguna categorización particular para referirse a las
poblaciones que se autodefinen como ‘morenas’ o ‘afromestizas’ ” (2006: 106-107).

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 112 16/07/14 09:57


La estetización y exotización de la santería 113

tipo, siempre engañosos— supuestamente característicos de algunas regiones


de las costas del Golfo y del Pacífico; o bien reproducen las “tesis de integra-
ción” del medio académico (Hoffmann, 2006), es decir, las que postulan que
el africano que llegó a estas tierras acabó por “diluirse” o “asimilarse” al “mes-
tizaje”, a lo que ahora a algunos les ha dado por llamar “la estructura genética
del mexicano”. Como dato interesante, entre mis informantes no ha faltado
quien cree haber sido negro, “pero en otra vida”. Pongo de relieve el caso de
Veracruz, donde hubo un fuerte impacto de los Festivales Afrocaribeños; de
acuerdo con Argyriadis y Juárez Huet (2006), el término “tercera raíz” llegó
inclusive a formar parte del vocabulario común de los santeros del puerto; no
obstante, esto no significa que se acepte de manera más general la posibilidad
de tener ancestros africanos.
A guisa de ejemplo, en un foro académico realizado en La Habana, un
babalawo mexicano, quien recientemente se había introducido al tema de la
presencia negra en México,44 expresó durante su ponencia:

Lo primero que nos llama la atención cuando vemos a un negro o mulato deam-
bulando por las calles de la ciudad de México o Guadalajara es su rareza, ya que
es muy difícil encontrarse a un afroamericano en nuestras ciudades. Nos pregun-
tamos: ¿será cubano? Si nos acercamos a esa persona e indagamos, os aseguro que
en el 99% de los casos es un extranjero. Como ejemplo de lo anterior, don Pedro
Montero, mecánico del pueblo de negros Cuajinicuilapa [justamente la localidad en
la que Aguirre Beltrán elaboró su primera etnografía sobre el tema], dijo a un reporte-
ro de Reuters: “en la ciudad de México, la gente cree que soy extranjero y me tratan
de hablar en inglés, y me ven con incredulidad cuando les hablo en español, y les
digo que soy negro de la Costa Chica de México”.

Inmediatamente después, agregó que con su ensayo trataría de explicar a


los presentes que “el proceso de mestizaje […] absorbió a la raza negra, sus
costumbres, sus creencias, su arte, hasta casi desaparecerla por completo de
mi México. Yo tuve que importar a una linda mulatica,45 a quien adoro, para
tener una brizna de la raza africana en mi casa de Guadalajara”.46

44
Su fuente de información principal era la obra de Aguirre Beltrán, gracias a la cual, según dijo,
“pude conocer la historia del negro en mi país, México”.
45
Se refiere, en sentido metafórico, a su esposa cubana.
46
Entre otros aspectos, este babalawo señaló que “los negros, al irse mezclando con las mujeres
indígenas […] fueron absorbiendo la nueva religión sincrética, náhuatl-católica y perdiendo

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 113 16/07/14 09:57


114 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Así, en este contexto que caracteriza a México, difícilmente podría gestarse­


un movimiento que busque apropiarse de la santería como legado y patrimonio­
cultural africano propio. En general, más bien, lo que he observado es que la
santería se percibe como algo de origen extranjero y su presencia en México
suele atribuirse, sobre todo, a la inmigración cubana, de la isla o de Miami,
después de la Revolución de 1959. En realidad, la identidad religiosa individual­
y colectiva de sus devotos y practicantes no está basada en un carácter étnico
—específicamente, “afro”—, sino, en todo caso, en un linaje ritual que incluye
individuos de distintos orígenes y de más de una nacionalidad.
Finalmente, quisiera reiterar que el universo religioso afrocubano del que
la santería forma parte fue reducido, por lo menos en su primera fase de trans-
nacionalización a México, a sus aspectos estéticos y exóticos, en un intercambio
cultural mediado por la industria del cine y la música. La valoración de su
estética mantuvo una continuidad pero con otros matices, sobre todo en los
ámbitos musical y artístico, a los que no se les debe restar importancia en tanto­
que contribuyen a la difusión de la santería y otras modalidades religiosas
afrocubanas. Su presentación más reciente como expresiones culturales del
legado africano en América, si bien ha alcanzado popularidad en el seno de los
festivales que enaltecen esta temática, aún no se produce un entrecruzamien­
to­con la (mal) llamada “tercera raíz” en México.

sus religiones ancestrales”. Estas religiones tenían, según expresó, varias similitudes.
Asimismo, agregó que “estos negros se conservaron durante siglos de aislamiento en la Costa
Chica, que es una remota región […] que bordea los límites de los empobrecidos estados de
Guerrero y Oaxaca. Veracruz, en el golfo de México, es el único otro estado de la República
mexicana con una fuerte herencia negra”. Y después reiteró que “los esfuerzos hechos por los
negros de la Costa Chica por revivir sus nexos con África han sido infructuosos, y poco queda,
si algo queda, de la cultura africana. La tradición relacionada con África ha muerto entre los
negros de la Costa del Pacífico de México”. Pero no así su “contribución a la composición
genética del mexicano” (Collignon, 2005).

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 114 16/07/14 09:57


3. Canales y ámbitos de difusión de la santería
en la vorágine capitalina

En el presente capítulo se reconstruyen los procesos de la segunda y tercera


etapas de transnacionalización de la santería en la ciudad de México y su zona
metropolitana. Primero, se trata de mostrar el impacto que tuvieron en la di-
fusión de la santería en México las olas migratorias de cubanos a Estados
Unidos después de la revolución de 1959, pues este fenómeno permitió a la
larga generar otras opciones, además de Cuba, para efectuar iniciaciones, es-
pecialmente Miami. Justamente, un cambio cualitativo observado en la se­
gunda etapa de transnacionalización (1960-1989) es que México pasa a ser
parte de estas opciones. Lo anterior se ilustra a partir de la reconstrucción
etno­gráfica de las genealogías religiosas de los primeros santeros de la ciudad
y sus zonas aledañas.
Posteriormente, se expone cómo a partir de los años noventa aparecen
nuevos canales y ámbitos de difusión de dicha religión, los cuales se articulan me-
diante redes religiosas, mercantiles y comunicacionales, contrastando con lo
que se observa en la segunda etapa de transnacionalización, en la que sus
medios de divulgación predominantes eran la difusión de boca en boca y la
movilización de personas a través de las fronteras: México-Cuba; Cuba-Mé­
xico; Cuba-Estados Unidos-México; México-Estados Unidos. Se identifican
también los factores que han hecho posible ese fenómeno y las particularida-
des que ello reviste dentro del contexto de la ciudad capital, donde se observa
cada vez más cómo la santería se entrelaza y concurre con las ofertas de las
tradiciones indígenas, las prácticas del catolicismo popular, el espiritualismo
trinitario mariano y el boom que en los últimos años ha tenido toda la gama de
las prácticas neoesotéricas y de sensibilidad new age.
Paralelamente, se muestran las distintas formas y estrategias que emplean
sus practicantes para establecer contacto con posibles interesados en su servi-
cios religiosos, las cuales varían de acuerdo con los distintos ámbitos en los
que ellos se desenvuelven y las apropiaciones particulares que han construido.
Para efectos metodológicos, lo que concierne a las percepciones desfavorables
que han acompañado su divulgación será desarrollado en el capítulo 6.

115

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 115 16/07/14 09:57


116 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Una aproximación al paisaje de la ciudad de México

Monsiváis (2000), muy acertadamente, afirma que “en el terreno visual, la


ciudad de México es, sobre todo, la demasiada gente” (2000: 25). En efecto,
la zona metropolitana1 de la capital del país, que en 1940 contaba con 1 644 921
habitantes, pasó a tener, en 20 años, alrededor de dieciocho millones de per-
sonas (García Canclini, 1998a: 15), y en la actualidad rebasa los veinte millo-
nes.2 A principios del siglo xx, la ciudad ocupaba 9.1 km2, y en sus postrime-
rías, la mancha urbana se extendió hasta cubrir una superficie de 1 500 km2
(1998a: 15). Asimismo, Nivón (1998) señala que a partir de los años ochenta la
periferia urbana es “el territorio de la industria y de los asentamientos prole-
tarios, mientras que el Distrito Federal es el de los asentamientos medios y
altos, la entidad de los servicios y el comercio” (1998: 212). Esta periferia, como
bien aclara el autor, en realidad no es una, sino varias, en el sentido de que se
vincula de forma heterogénea con la vida de la ciudad y con la modernidad.
Así, “periferias y suburbios culturales envuelven a la metrópoli expresando
algo que escapa a los planificadores y demógrafos: relaciones simbólicas, pau-
tas de consumo, culturas múltiples en nuestra sociedad a la vez tradicional e
informatizada” (1998: 217).
En este tumulto citadino, se respira día a día un aire altamente contaminado­;
la creciente delincuencia de los últimos años es uno de los principales proble-
mas de seguridad pública; el tránsito insufrible multiplica las distancias en el
tiempo —un tiempo en cámara lenta, especialmente cuando hay marchas en
escena— los contrastes del paisaje mantienen a la pobreza como uno de los
polos dominantes; el ambulantaje y el empleo informal nos asaltan en cada
esquina, en cada alto; la inercia de la corriente humana nos lleva, nos aprieta
en el metro, en los camiones, en los “pecerdos”… La mancha urbana sigue cre-
ciendo a ritmo voraz, y esto nos obliga a preguntarnos: ¿por dónde comenzar?

1
De acuerdo con Duhau (2003), “se entiende por zona metropolitana: un conjunto de juris­dic­
cio­nes político-administrativas que concurren en la formación de una aglomeración urbana
que funciona como una unidad a la que llamamos, por esta razón, metrópoli o ciudad
metropolitana” (2003: 163).
2
Duhau (2003) señala que “la aglomeración de la ciudad de México en 1950 estaba conformada
por el área urbanizada de 11 de las actuales 16 delegaciones del Distrito Federal y dos
municipios del estado de México, contaba con una población equivalente a 18.7% de la
población censal del año 2000 y un área urbanizada equivalente aproximadamente a 17% del
área urbanizada en la actualidad (Conapo, 1998: 28, 29 y 31). Esto significa que más de las
cuatro quintas partes del espacio actualmente urbanizado fueron producidas después de
1950” (Duhau, 2003: 180).

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 116 16/07/14 09:57


Canales y ámbitos de difusión de la santería en la vorágine capitalina 117

¿Hacia dónde mirar? ¿Cómo lidiar con esta ciudad inabarcable en la cual la
gente no sólo no se va sino que, además, sigue llegando? ¿Cómo acotar, en
esta megalópolis atravesada por una gran diversidad de flujos y redes huma-
nas, comunicacionales, simbólicas, materiales…, los ámbitos en los que la san-
tería se oferta y se consume, hoy en día, sin que estos espacios se nos diluyan
en la vorágine de la mancha urbana?
La ciudad de México no es una ciudad, sino, como señala García Canclini
(1998a), varias ciudades, social, cultural, económica y espacialmente hetero-
géneas que coexisten, que se sobreponen y que corresponden “a etapas dife-
rentes de su desarrollo y de su inserción en el mercado nacional e internacio-
nal, en las redes comunicacionales del país y del mundo” (1998a: 19). La
multiculturalidad que la caracteriza, señala el autor, consiste justamente en la
intersección y convivencia de todas en un conjunto urbano: “seguimos habi-
tando la ciudad histórica, la industrial y la de los servicios y comunicaciones”
(1998a: 31-32).
Barbero (2001) propone y describe tres maneras de mirar las formas en las
que el ciudadano experimenta el “habitar, padecer y resistir” las ciudades con
este nivel de heterogeneidad y complejidad. Estas formas son: la desespaciali-
zación, el descentramiento y la desurbanización. Su propuesta se basa en identificar­
la modernización urbana con el paradigma informacional “centrado en el con-
cepto de flujo, entendido como tráfico ininterrumpido, interconexión […] y
circulación constante de vehículos, personas e informaciones” (2001: 57).
La desespacialización se refiere a la “descorporeización” de la ciudad, que
cede el paso a la densidad de flujos que participan en los consumos deslocali-
zados (2001: 58). El descentramiento se refiere a la “pérdida de centro”, en el
sentido de una ciudad como una configuración de circuitos conectados en
redes, en la cual el sentido de ordenamiento privilegia la capacidad de operar
enlaces para el encuentro, evitando los hacinamientos de la plaza tradicional
(2001: 59). Ahora se observa la multiplicación de centros que reagrupan y con-
centran las actividades diversas que “la ciudad moderna separó” (2001: 59-60).
La desurbanización se refiere al uso efectivo del espacio en la ciudad, el cual
progresivamente se reduce; dadas su amplia extensión y las condiciones por
las que una persona tiene que pasar para atravesarla, se trazan circuitos que
buscan evitar los desplazamientos a los que la vida cotidiana muchas veces
obliga (2001: 60). Estas tres maneras de mirar podrían aplicarse a la experiencia­
de los habitantes de la gran capital mexicana.
La vida urbana, en esta metrópoli, está asociada a una percepción de caos.
Sin embargo, los flujos que la atraviesan, diversos y constantes, y las formas
de “habitarla, padecerla y resistirla” pueden ser aprehendidos, como señala

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 117 16/07/14 09:57


118 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Barbero (2001), desde la “experiencia y [el] relato de sus habitantes”, pues


la ciudad implica inserción en lo global y tráfico de flujos, pero también nos
habla de “pertenencia; esto es, […] diversos modos de tejer la identidad” (2001:
51). En la capital, como lo señala García Canclini (1998a), las identidades ya no
se tejen exclusivamente a partir de la pertenencia a un territorio definido y
localizado, como los barrios, vecindarios y colonias, sino también, como lo
apunta Renée de la Torre retomando a Barbero (2001), a partir de los flujos
culturales globales ligados a la cultura de masas: “hoy en día las identi­
dades culturales se constituyen también desde comunidades imaginadas que
se definen por redes globales de identificación cultural dispersas en el espacio
y no contenidas dentro de un espacio físico bien delimitado” (De la Torre et al.,
1999: 45).
De esta manera, mi enfoque trata de considerar cómo, en este espacio lla-
mado ciudad, “que se constituye hoy en territorio experiencial de nuevos modos
de estar juntos” (Barbero, 2001: 49), atravesado por flujos e interconexiones,
canales de producción y circulación diversos, multidireccionales y amplios, la
santería se fue insertando como parte de la cotidianidad mexicana. Hoy figura­en
el abanico de ofertas de corte religioso, mágico y esotérico y se entrecruza
con las tradiciones populares de México y con otras extranjeras, y es objeto de
un consumo cultural con diversas apropiaciones. Cabe advertir que los prac-
ticantes de la santería nunca se concentraron en una zona específica de la
ciudad de México; más bien, los ha caracterizado la dispersión geográfica, si-
tuación que nos aleja del enfoque en territorios delimitados por barrios, colo-
nias o vecindarios. Sus identidades religiosas se definen a partir de linajes
imaginarios, redes y ramas que no están contenidas en un territorio único.
Los espacios en los que divulgan sus prácticas, o bien, en los que se difunden
sus elementos, al margen de los guardianes de la tradición, amplían sus fron-
teras mediante la operación en redes y las tecnologías de comunicación.

Corriendo la voz, cruzando fronteras: segunda etapa


de transnacionalización de la santería

En el capítulo anterior se puso énfasis en el papel de las industrias culturales


del cine y la música como mediadores clave en la primera etapa de la transna-
cionalización de la santería en México. Asimismo, se explicó cómo, en la se-
gunda mitad del siglo xx, a partir de los años ochenta y noventa, fue recu­
perada y difundida por medio de la celebración de festivales musicales y

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 118 16/07/14 09:57


Canales y ámbitos de difusión de la santería en la vorágine capitalina 119

culturales que incluían talleres de música y danza afrocubana. Vimos también


que en estos festivales se entrelazan redes de artistas y especialistas en música
y danza afrocubana, muchos de los cuales están iniciados en la religión de los
orisha, y que a pesar de caracterizarse por la intención de realzar los aspec-
tos estéticos, artísticos y culturales de la santería, en ocasiones han trascendido
sus propósitos originales y han sembrado en el público un interés más allá de
lo artístico. Muchas veces, a partir del contacto con este ámbito, una parte de ese
público ha optado por la santería como práctica religiosa.
Por supuesto, otras formas de divulgación de la santería se desarrollaban,
diversificaban e intensificaban de manera paralela, constituyendo así una
gama­más amplia de canales y espacios de difusión. El flujo de personas a través
de las fronteras —particularmente, entre México y Cuba, y Cuba, Estados Uni-
dos y México— se ha mantenido siempre, lo mismo que la difusión de boca en
boca. Además, la movilidad a través de las fronteras no estaba ni ha estado
nunca circunscrita al ámbito artístico.
Por ejemplo, a finales de la Época de Oro del cine mexicano, fuera del
ámbito artístico, otros mexicanos entraban en contacto con el universo de las
religiones afrocubanas durante sus visitas a Cuba. De acuerdo con Mario Co-
llignon, su abuelo, Eduardo Collignon, originario de Guanajuato y fallecido
en 1954, se inició en la santería en los últimos años de su vida. Mario tiene
entendido que su abuelo tenía otra casa, en “la que hacía sus rituales, pues,
proveniente de una familia católica, ¡imagínate!, hacer público esto hubiera
ocasionado un escándalo”. Cuenta también que su abuelo “era un fanático de
Cuba, iba cada año, desde chico, y se pasaba un mes en cada visita”. El hijo y
el nieto de Eduardo Collignon siguieron esta tradición de viaje, por eso en su
familia “siempre se ha hablado de Cuba”. Y aunque el padre de Mario iba
“pero para el alboroto”, Mario, ya adulto, decidió, como su abuelo, iniciarse
en la religión yoruba, “mal llamada santería”.3
Por su parte, el cubano Noelio Camejo, enfermero de profesión, iniciado
en la santería hace más de cincuenta años y radicado en el Distrito Federal
desde 1997,4 visitó por primera vez México —Guadalajara y Campeche— en
1956. Tuvo la oportunidad de venir a nuestro país gracias a los mexicanos que
conoció en la isla por “cuestiones religiosas”. Camejo dice haber iniciado en
la santería a varios mexicanos, en Cuba, entre 1956 y principios de 1957,
aunque­aclara que, en general, no iban a la isla con el propósito de iniciarse,

3
Entrevista con Mario Eduardo Collignon, 23 de septiembre de 2003, Guadalajara, Jalisco.
4
Antes de este año, Camejo ya había estado en la ciudad de México en 1992 y 1993.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 119 16/07/14 09:57


120 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

sino que en el transcurso de su viaje se enteraban de la existencia de la santería


y acudían a una consulta por curiosidad. Otros, por el contrario, sobre todo los
que estaban enfermos, recurrían a la santería por recomendación de un ter­
cero, a fin de resolver sus problemas de salud o de otra índole —trabajo, dine-
ro, amor, etcétera—. Este santero hace hincapié en que no todos aquellos a
quienes él apadrinó5 o a quienes les brindó “sus servicios espirituales” estaban
totalmente iniciados en la santería; es decir, muchos de ellos no habían reci­bido
su ceremonia de santo, sino que tenían “resguardos” —collares y guerreros—,6
mientras que otros sólo solicitaban trabajos espirituales, aspecto que no necesa­
riamente significa que una persona se convierta en un practicante de santería:

Hay personas […] que reciben […] los guerreros, se ponen collares, se hacen lim-
pias, que es como ustedes les llaman, vamos a llamarles ebó, que es como es […],
no están iniciados pero sí son creyentes de la religión, como inclusive todavía en
Cuba hay muchísimas personas que no están iniciadas totalmente dentro de la
religión pero sí poseen objetos religiosos para su defensa, para su bien o por su fe.7

De acuerdo con el testimonio de Camejo, algunos de estos mexicanos,


particularmente aquellos que lograban mejorarse o incluso curarse, “hacían
propaganda y llevaban o recomendaban a su vez a otras personas”. Cabe re-
saltar que en su mayoría eran originarios de Campeche, aunque aclara que la
cifra no era significativa (Juárez Huet, 2004: 63).8 En la década de los sesenta,
Noelio Camejo, que mantenía lazos de amistad y religiosos con los mexicanos
que conocía en Cuba, vino por segunda vez a México y permaneció en Mérida,
Yucatán, donde todavía no había santeros. Desde su perspectiva, coincidente
con las apreciaciones de otros santeros del Distrito Federal iniciados hace más
de veinte años, la santería era bastante incipiente en esa época, y en lo que

5
Más adelante trataremos este tema. Por el momento, será suficiente con aclarar que en la santería
se establece un parentesco ritual por medio de distintas ceremonias de iniciación. La persona
que da los fundamentos o secretos correspondientes, será considerado padrino o madrina, y
quien los recibe, su ahijado o ahijada.
6
Este tema será abordado más adelante. Por el momento, basta con aclarar que los resguardos
son objetos preparados ritualmente para proteger a quien los posee y alejar el infortunio.
Los collares y guerreros también son resguardos y, en teoría, son parte de los niveles ini­ciá­
ticos de la santería, aunque menores respecto de la ceremonia de santo o coronación de santo.
Los que recibieron esta ceremonia se refieren a ella como “hacer santo” o “coronar santo”.
7
Entrevista con Noelio Camejo, 12 de julio de 2002, México, D. F.
8
Ibid.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 120 16/07/14 09:57


Canales y ámbitos de difusión de la santería en la vorágine capitalina 121

respecta a los mexicanos que se iniciaban en Cuba, éstos seguían siendo rela-
tivamente pocos.
Por su parte, Hugo Cárdenas, cubano y santero desde 1969, afirma que él
está “detrás de unos datos que dicen que entre el ’50 y el ’57 se iniciaron cuatro
mexicanos en Matanzas”, al parecer, artistas famosos.9 Asimismo, afirmó que
conoce a un mexicano hijo de Ochún que, en 1960, en el transcurso de un viaje­
a Cuba, se inició en la santería.10 Pero él considera que en realidad eran escasas,
si no es que hasta imposibles, las ocasiones en que los extranjeros —en este
caso, los mexicanos— se iniciaban en Cuba en los años cincuenta, porque la
religión “¡estaba prohibida!”.
Al parecer, en los decenios de 1950 y 1960, también había mexicanos que
se iniciaban en Estados Unidos, aunque muy probablemente se trataba de
casos muy aislados. De acuerdo con los datos de Brandon (1997), Francisco
Mora, el primer babalawo que llegó a ese país y que residió en Nueva York
desde 1946, inició a otros sacerdotes de diversos países de Latinoamérica, in-
cluyendo México (1997: 106).11
A este respecto, habría que subrayar que si bien la presencia en Estados
Unidos de cubanos de la isla adeptos a las religiones afrocubanas antecede a
la Revolución cubana de 1959 (Brandon, 1997; Canizares, 1999: 122), en reali-
dad, en lo que concierne a mi caso de estudio, las olas migratorias de cubanos
a Estados Unidos después de que Castro tomara el poder fueron las que tuvie-
ron un impacto más evidente en la difusión de la santería en México, ya que
dicho fenómeno produjo, a la larga, otras opciones, además de Cuba, para
aquellos mexicanos que se iniciaban en la santería. En otras palabras, la trans-
nacionalización de la santería a México no está originada exclusivamente a
partir de su difusión desde Cuba, donde nace, sino a partir de otros contextos
de relocalización secundaria, como Estados Unidos.

9
El entrevistado en cuestión no quiso revelar nada más respecto de estos “datos”. Entrevista
con Hugo Cárdenas, 17 de mayo de 2006, México, D. F.
10
Hugo Cárdenas no quiso revelar su nombre ni su lugar de residencia.
11
Desafortunadamente, Brandon (1990) no proporciona más detalles sobre los fundamentos o
iniciaciones que Francisco Mora realizó con estos latinoamericanos, lo cual se presta a cierta
confusión. En otro texto, menciona que Mora era “sacerdote del oráculo de Ifá” (1990: 121),
es decir, babalawo, por lo que sus competencias rituales no le permitían iniciar a santeros o sa­
cerdotes de Ocha. Y Brandon, literalmente, afirma que este sacerdote “inició a la primera
san­tera en Puerto Rico” (1990: 121). En todo caso, lo que resulta de nuestro interés es su
mención de los mexicanos que se iniciaron en ese decenio en Estados Unidos, aunque no
precisa si se trató de uno o más. Agradezco a Stefania Capone la precisión respecto a Mora.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 121 16/07/14 09:57


122 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

No es sino hasta la primera mitad de los años setenta cuando, por lo menos
para el caso de la ciudad de México, encontramos a los primeros mexicanos que
no hicieron santo en el extranjero. Recordemos, sin embargo, que muy proba-
blemente hubo casos de mexicanos que se iniciaron en la santería en los años
cincuenta y sesenta, aunque los datos etnográficos nos indican que debieron
ser muy pocos. De acuerdo con los santeros mexicanos que hicieron su cere-
monia de iniciación en la década de los setenta, apenas había una decena de
iniciados. Algunos de ellos coinciden en señalar al cubano José Estrada Mon-
teagudo, Obadi Meji —por su nombre en santo—, como el primero en hacer
ceremonias de iniciación en la ciudad de México. Uno de sus ahijados afirma
que hizo santo en Nueva York, aunque residía en Miami. Era ahijado de otro
cubano, de nombre Orlando, quien también vivía en Miami. José Estrada ra-
dicó en la ciudad de México un tiempo y después tuvo que regresarse a Es­
tados Unidos, al parecer por problemas de índole legal. Entre los mexicanos
que inició figuran Raúl Madrigal, Martha Quevedo, un médico cirujano de
nombre Roberto, Jesús Carrillo y Érika Errada. También inició a dos cubanos
que radicaban en la capital, un hombre llamado Carlos y Paulina Capó, natu-
ralizada mexicana.12
A su vez, algunos santeros señalan a Jesús Carrillo como uno de los pri-
meros mexicanos que inició a otros connacionales en esta ciudad y otras cer-
canas, es decir, a una tercera generación. Tal fue el caso de Norma Kaüffer,
iniciada por Carrillo en 1979 en la ciudad de Cuernavaca. Sin embargo, en una
revista en la que se publica una entrevista con este santero, se menciona que
“tiene 39 años de ser santero”, es decir que, de acuerdo con esta publicación,
Carrillo se inició en 1957.13 Este dato no coincide con lo que señalan mis infor-
mantes, quienes lo conocen y afirman que fue iniciado por Estrada en 1974 y
que es hijo de Eleguá. En realidad, en la primera mitad de los años setenta, la
diferencia en la edad religiosa —es decir, los años que la persona tiene de ha-
berse coronado santo— entre la segunda, tercera y hasta cuarta generación no
era muy amplia, sino sólo de dos o tres años.
En la segunda mitad de la década de los setenta, simultáneamente con la
segunda y tercera generación de santeros de la ciudad de México, varios mexi-
canos seguían iniciándose en Cuba. Por ejemplo, Javier Romero Vega hizo su
ceremonia de santo a finales de los años setenta y Pedro Pérez Hidalgo, hijo de
Changó, la hizo antes, a mediados.

12
Entrevista con Raúl Madrigal, 3 de agosto de 2002, México, D. F.
13
Mundo Esotérico, núm. 20, 1996, pp. 22-26.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 122 16/07/14 09:57


Canales y ámbitos de difusión de la santería en la vorágine capitalina 123

La ciudad de Miami, debido a los cubanos que a ella emigraron después


de la Revolución de 1959, se convirtió en una opción para los mexicanos y
cubanos residentes en México que deseaban iniciarse en la religión.14 Tal es el
caso, entre otros, de Orlando Rodríguez, conocido como “el Bebo”, y de don
Orlando Zedeño. El Bebo se inició en Miami, en 1975, y hoy en día es recono-
cido como uno de los santeros con más años de santo en la ciudad de México,
algunos incluso lo señalan como el primero en hacer ceremonias de santo en
esta ciudad. Sobre el difunto Zedeño, una de las personas que lo conoció sos-
tiene que “fue de los primeros que llegaron en aquella oleada de cubanos de
los cincuenta […], cuando vino Ninón Sevilla, cuando vino Rosa Carmina,
Benny Moré […]. Un hombre gentil”.15 Otros afirman que Zedeño era espiri­
tista y después se hizo santo. En la ceremonia de iniciación, en Miami, en 1980,
compartió el trono16 con el mexicano Félix Brito. La madrina de ambos fue una
cubana de nombre Ernestina Fasenda, hija de Oshún y casada con un hijo de
Changó, cubano también, de nombre Rogelio Fasenda.17 También figura en la
lista Ana Luisa Guillot, hermana de la famosa cantante cubana Olga Guillot,
iniciada en Miami en los años setenta. Esta mujer estableció lazos rituales con
varios mexicanos a los que inició durante sus estancias en el país.
Por su parte, Roxana Saldaña, originaria de Linares, Nuevo León, y radi-
cada en la ciudad de México desde los 10 años de edad, se inició también en
Miami, en 1975, y su padrino fue el cubano Jorge Monés.18 Hasta ahora, po-
dríamos considerarla como la mexicana con más años de santo. También pode­
mos mencionar al mexicano Moisés Brito, tío de Félix Brito, quien recibió santo­
en Miami, en 1979. A éstos se suma la docena de mexicanos que se iniciaron en
Cuba a finales de los setenta y principios de los ochenta, en cuyas ceremonias
de coronación participó Hugo Cárdenas. Varios eran originarios del Distrito
Federal.19
De esta manera, a partir de la segunda mitad de la década de los setenta,
en comparación con decenios anteriores, más mexicanos comenzaban a ini-

14
Como todavía se aprecia en la actualidad, en aquella época, México, para algunos cubanos, bien
podía ser un destino de residencia definitiva o un puente para emigrar a los Estados Unidos.
15
Entrevista con Raúl Madrigal, 4 de mayo de 2001, México, D. F.
16
El trono es el espacio sacro dentro del cual un iniciado permanece durante la coronación de
santo. Este término también se refiere al altar en el que se disponen a los santos u orisha para
venerarlos.
17
Entrevista con Félix Brito, 4 de abril de 2004, México, D. F.
18
Entrevista con Roxana Saldaña, 5 de abril de 2004, México, D. F.
19
Entrevista con Hugo Cárdenas, 17 de mayo de 2006, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 123 16/07/14 09:57


124 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

ciarse en la santería. México pasó a ser una opción para llevar a cabo la cere-
monia, además de Cuba y de las ciudades de Miami y Los Ángeles. Esta última
localidad, sin embargo, era una opción menor; hasta el momento sólo sabemos
de un mexicano, de nombre Raúl García Velázquez, que se inició en Los Án-
geles, en 1978.
Asimismo, a pesar de que la mayoría de mis informantes iniciados en esa
década coinciden en que la cifra de iniciados en la santería en esos años no
rebasaba la decena, varios testimonios nos permiten afirmar que esta cantidad
era probablemente mucho mayor. El músico y santero cubano Orestes Berrios,
quien, como señalamos en el capítulo anterior, fue invitado en 1976 a la ciudad
de México —por medio de un convenio entre un empresario mexicano y el
gobierno cubano— a participar en un toque de tambor ofrecido a Yemayá,
asegura que en dicha ceremonia varios de los mexicanos presentes ya estaban
iniciados. Al parecer, estas fiestas rituales eran más frecuentes de lo que algu-
nos de mis informantes suponen. De acuerdo con un artículo publicado en
1976 por Luis Acevedo Pesquera, “en algunos rituales celebrados en la ciudad
de México, hasta hace algunos años la comunidad cubana preservaba cantos
y alabanzas a Eleguá, Orula, Changó, Ochún (La Caridad), Yemayá, Obatalá y
Olofi, acompañados por congas o tumbadoras, bongós, maracas, tambores
batá […] acheré […] y chekeré” (citado en Chamorro, 1984: 227).
Raúl Madrigal, uno de los ahijados mexicanos de Estrada, solicitó por pri-
mera vez sus servicios religiosos —consulta de caracol— en la ciudad de México,
en 1971, lo que nos permite pensar que quizá para entonces Estrada ya había
hecho algunas iniciaciones. Madrigal asegura que un par de años después de
conocer a José Estrada, un día éste le comentó: “tenemos una fiesta­, puedes venir
para que vayas viendo cómo es la cosa del santo, para que vayas conociendo
otras gentes […], a los de Miami”. Madrigal dice que se sorprendió porque “ha-
bía una cantidad extraordinaria de gente, en una casa que está por allá, por
Desierto de los Leones”, al poniente de la ciudad de México. El motivo­de reu-
nión en aquella ocasión obedecía al festejo llamado “día del medio”, de dos
mujeres que en esos días realizaban su ceremonia de iniciación en la santería.20
Para la década de los ochenta, el número de iniciados en la santería y de
consultantes iba en aumento. De acuerdo con Rafael Fernández, mexicano
iniciado en Miami, en 1981, en ese decenio la santería todavía “estaba muy
escondida” y no era muy conocida en el país. De la veintena de mexicanos que
Fernández conoce, con 20 años o más dentro de la santería, la mayoría se inició

20
Entrevista con Raúl Madrigal, 4 de mayo de 2001, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 124 16/07/14 09:57


Canales y ámbitos de difusión de la santería en la vorágine capitalina 125

en Cuba y Miami y sólo uno fue iniciado en México por su padrino de origen
cubano.21 En este sentido, podría decirse que México aún no se había conso­
lidado como una opción de iniciación preferente sobre Cuba o Miami y las
iniciaciones que se realizaban en el país, necesariamente, implicaban traer
santeros del extranjero, de Miami, y en menor medida, de Cuba. Por ello, para
algunos resultaba más práctico trasladarse a Estados Unidos o a la isla.
En lo que concierne al material necesario para las distintas ceremonias de
iniciación, éste era en gran parte importado. Raúl Madrigal, uno de los san­teros
de la segunda generación, recuerda que uno de los primeros espacios en los que
se comercializaba materia prima para la práctica ritual, en cantidades modestas
—razón por la cual le llama “el primer intento de botánica”—, fue el domicilio
particular de Jesús Carrillo, el santero mexicano de segunda generación iniciado
en el Distrito Federal, quien, como otros, se surtía en Miami.22 Asimismo, algu-
nos hacían encargos sobre pedido a algún conocido que viajara­a Miami, ya que
importar el material de Cuba, de acuerdo con algunos informantes…

[era] muy complicado porque la religión allá estaba prohibida [y] no teníamos
ubicados los materiales que se utilizan, porque en Cuba tienen un nombre y aquí
otro. Uno tenía que hacer su propia cascarilla, su propia manteca de cacao, y otras
cosas las pedíamos a Miami. De alguna manera u otra ibas resolviendo. La herra-
mienta era muy difícil mandarla a hacer, los calderos, las herramientas de los
santos […] todo eso era muy difícil.23

No es fortuita la idea común de que en México los santeros más viejos, de


más de treinta años, son todos cubanos. Sin embargo, es posible hacer algunas
precisiones al respecto. En sentido estricto, quien podría ocupar primero tal
categoría sería Ninón Sevilla, iniciada en la santería en 1945,24 aunque, como
ya se dijo en el capítulo anterior, la mayoría coincide en señalar que no tiene
ahijados en santo, es decir, no inició a nadie en la religión. A ésta le seguiría el
cubano Noelio Camejo, iniciado en 1954, quien, a diferencia de Sevilla, ha sido
muy prolífico en sus lazos religiosos con mexicanos no solamente de la capital
sino de varios puntos de la República. Sobre el cubano conocido como Pablito
Ocha Bí, se hace igualmente mención común como uno de los santeros con
más años en la religión en nuestro país. Fue iniciado en Miami, en 1971, por

21
Entrevista con Rafael Fernández, 4 de mayo de 2001., México, D. F.
22
Entrevista con Raúl Madrigal, 3 de agosto de 2002, México, D. F.
23
Entrevista con Rafael Fernández, 4 de mayo de 2001, México, D. F.
24
Este dato fue proporcionado por Hugo Cárdenas.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 125 16/07/14 09:57


126 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Jorge Monés, y a mediados de la década de los ochenta vino a radicar a México­.


Falleció a principios de los años noventa, pero parece que dejó un número
importante de ahijados.
Algunos también mencionan a la cubana Arlette Ramos como la santera
“más vieja” en México, además de que ella misma se presenta como tal.25 Esta
mujer era hermana del famoso boxeador Ultiminio Ramos. De acuerdo con el
testimonio del babalawo cubano Manolo “el escaparate”, quien conoció al
boxeador y a su padre, éste “era el palero26 más famoso de Matanzas”. Su hijo
Ultiminio también era palero, además de abakuá,27 sin embargo, desconoce si
también era santero. De su hermana Arlette recuerda que sí era santera e hija
de Yemayá. Ambos vinieron a radicar a la ciudad de México a principios de
los años sesenta, por la oportunidad que México significaba para la carrera
de boxística de Ramos.28 Éste, a diferencia de su hermana, no inició a mexica-
nos en la religión y solamente se dedicó al boxeo. Otro informante cubano que
conoce personalmente a Arlette Ramos señala que ésta viajaba de Cuba a Mé-
xico desde los años sesenta a “arreglar asuntos personales” y “en una de ésas,
no se pudo regresar [a Cuba]”. Al parecer, esta santera iniciaba mexicanos
desde esa época y no desde los años cincuenta, como supuestamente ha llegado­
a afirmar.29 De acuerdo con una de mis informantes, quien la conoció a media-
dos de los años setenta, al menos para entonces ésta “ya tenía pueblo”, es decir,
ahijados.30 En uno de los números de la revista Santería, Ciencia y Religión, a
propósito de un toque de tambor que esta santera organizó, se escribió: “Ar-
lette Ramos, considerada la santera más vieja de México, vive en el país desde
hace más de treinta años, ha procreado una inmensa familia [de religión] y
trabaja la santería desde ese tiempo, es incalculable la cantidad de ahijados de
la religión que tiene”.31 De acuerdo con González Torres (2001), esta santera se
inició en 1954.

25
En algunos números de la revista Santería, Ciencia y Religión, se encuentran sus anuncios
personales que, a la letra, dicen: “Arlette Ramos. Santera cubana. La santera más vieja de
México. Consultas, limpias, refresque su hogar y sus caminos (Santería, Ciencia y Religión, año
2, núm. 11, 1995, p. 11; año 2, núm. 12, 1995, p. 15).
26
Se conoce así a los iniciados en la rama de Palo Monte. En México, es frecuente que los santeros
sean también paleros o al menos se hayan iniciado en alguna etapa de este culto. Sobre este
tema volveremos más adelante.
27
Sociedad secreta masculina.
28
Conversación con Manolo “el Escaparate”, Cuba, 29 de julio de 2005, La Habana.
29
El entrevistado solicita la omisión de su nombre.
30
Entrevista con Roxana Saldaña, 5 de abril de 2004, México, D. F.
31
Santería, Ciencia y Religión, año 3, núm. 14, 1996, p. 33.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 126 16/07/14 09:57


Canales y ámbitos de difusión de la santería en la vorágine capitalina 127

Miembros de la familia del Chato Palomo, del barrio de Tepito, muy alle-
gada a los Ramos, relatan que tanto la madre como las dos hermanas de Ulti-
minio eran santeras y practicantes. Llegaron tiempo después de que este cam-
peón mundial se instalara en México, donde aún radica. Guendo, una de las
hermanas, hija y devota de San Lázaro, desde principios de los años setenta
ofrecía un toque de tambor para este orisha y con ello cumplía con una prome-
sa que le había hecho. Cuando emigró a Estados Unidos, “heredó” esta tradi-
ción a la familia del Chato, que todavía hoy la continúa. En esos primeros to-
ques de tambor de aquella época, entre los tamboreros de batá figuraba
Aurelio Es­trada, director de la emi y conocido como “Yeyo”. Lo acompañaban
Catalino Pérez, modisto y coreógrafo, y Roberto Agüero, chelista de la orques-
ta de Enrique Jorrín.32 Sea como fuere, en efecto, las hermanas Ramos fueron
de las primeras santeras con descendencia en México.
Pero en lo que respecta a otros santeros cubanos, como Bebo Rodríguez y
Orlando Zedeño, a quienes muchos señalan como los más viejos después de
Noelio Camejo, en realidad, éstos eran contemporáneos religiosos de varios
mexicanos que se iniciaron en la misma época, como Félix y Moisés Brito y
Roxana Saldaña, entre otros, originarios de otros estados de México.
Lo anterior nos permite poner de relieve que, a diferencia de los cubanos,
muchos de los mexicanos que se iniciaron durante la segunda etapa de trans-
nacionalización de la santería (1959-1989) no se dedicaban exclusivamente a
la religión ni tampoco eran tan prolíficos en lo que respecta al número de sus
ahijados. Varios apadrinaron a sus primeros ahijados años después de haberse­
iniciado. Algunas razones que quizá pudiesen explicar lo anterior tienen que
ver con el hecho de que una gran parte de los santeros mexicanos de las pri-
meras generaciones rompió completamente las relaciones con sus padrinos, o
bien, no mantuvo lazos estrechos con ellos, por decepción, deceso, distancia
geográfica, cambio de residencia. Esto les impidió tener un guía —función que,
en teoría, debe desempeñar un padrino o una madrina— que les enseñara
todo lo relacionado con la práctica ritual, pues el conocimiento ritual se trans-
mite de manera oral. Algunos afirman que el conocimiento que sobre la reli-
gión han obtenido con el paso de los años es fruto de su propio esfuerzo —bús-
queda de literatura especializada, viajes a Cuba y Estados Unidos, donde se

32
Entrevista con Lupita Gutiérrez Masana y Pilarica Masana, 19 de mayo de 2011, Cuernavaca,
Morelos. Este contacto lo establecí durante la edición del presente libro, razón por la cual es
la única entrevista con fecha reciente. Agradezco a Alberto Hernández este contacto y a Lidia
Hernández por ser mi guía de camino.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 127 16/07/14 09:57


128 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

relacionaban con otros religiosos— y del contacto y los lazos establecidos con
otros santeros que no eran sus padrinos originales.
Si tomamos en cuenta este contexto en el que la santería se mantenía oculta­
y el número de sus iniciados aún no parecía ser tan significativo —en compa-
ración, por ejemplo, con los años noventa, como veremos más adelante—,
resulta lógico pensar que un mexicano, que por alguna causa se interesara en
ella, seguramente elegiría a un cubano sobre un nacional, pues si todavía en
la actualidad es posible observar cómo se asocia la nacionalidad cubana con la
autoridad en el conocimiento y la práctica religiosa, en las décadas anteriores
esto debió ser mucho más marcado.
Otro factor que quizá no debamos descartar es lo que concierne a los in-
gresos por servicios religiosos —consultas y trabajos derivados, iniciaciones,
etcétera—, pues para varios de estos santeros cubanos significaban una fuente
económica que les ayudaba a ganarse la vida en el nuevo país de residencia.
Recordemos que los mexicanos iniciados, por ejemplo, en Miami, llegaban a
pagar en promedio 6 000 dólares por hacer santo. Los santeros de la isla tam-
poco estaban exentos de beneficio, aunque el monto era mucho menor. De
esta manera, las redes rituales —el parentesco ritual— les permitían contar con
un “equipo de trabajo ritual” para las iniciaciones de mexicanos, no solamente­
en el país, sino en el extranjero, y de manera particular, en Miami.
En lo que respecta a los sacerdotes de Ifá,33 generalmente se reconoce al
cubano Leonel Gámez, radicando en el Distrito Federal desde principios de
los años noventa, como el babalawo mayor en México. Gámez se inició en Ifá
en 1986, aunque hay quienes afirman que hubo al menos un par de mexicanos
que se iniciaron en Ifá antes que él: Pedro Pérez Hidalgo, iniciado en Cuba, en
la primera mitad de los años ochenta, y Javier Romero, iniciado en Miami a
principios de la misma década. Cabe destacar que los sacerdotes de Ifá confor-
man una jerarquía reservada a los hombres heterosexuales34 y que su número,
a diferencia de los sacerdotes de Ocha santeros, es mucho menor. A excepción

33
Especialistas en la adivinación del oráculo de Ifá, reservado sólo a los babalawo. En yoruba,
sig­nifica “padre del secreto”. El culto de Ifá o lo que algunos llaman regla de Ifá, es parte de un
mismo corpus mitológico de origen yoruba al que pertenece la santería, conocida como regla de
Ocha —contracción de oricha u orisha—. Algunos incluso designan a ambas como regla Ocha-
Ifá, en la que el babalawo ocupa la más alta jerarquía. Los iniciados en Ocha, o santeros, también
utilizan la adivinación pero con caracoles. Por lo regular, la mayoría de mis interlocutores
iniciados en Ifá primero hicieron santo, es decir, se iniciaron en Ocha.
34
Tenemos conocimiento de que en México, hasta 2007, sólo dos mujeres se habían iniciado en
Ifá, [iyanifá]. Ambas realizaron sus ceremonias en el extranjero, en los Estados Unidos y

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 128 16/07/14 09:57


Canales y ámbitos de difusión de la santería en la vorágine capitalina 129

de algunos mexicanos, como Félix Brito, Javier Romero, Pedro Pérez Hidalgo
y otro par de babalawo llamados Rafael y Efraín, la mayoría de los sacerdotes
con esta jerarquía no rebasa los 15 años de haberse consagrado como tales, y
una gran parte de ellas se inició en el extranjero, particularmente en Cuba. No
fue sino hasta 1991 cuando por primera vez se realizaron iniciaciones de Ifá en
la ciudad de México, y probablemente en todo el país. Los dos primeros mexi-
canos en consagrarse Ifá en la capital fueron Ángel Sánchez y Ricardo Moreno,
ambos ahijados de Leonel Gámez, quien antes de esta fecha ya había iniciado
a otros babalawo pero en Cuba.35
Habría que resaltar dos aspectos de la santería durante su segunda etapa
de transnacionalización. El primero es que sus primeras huellas, hasta finales de
la década de los setenta, eran escasas y dispersas. Las personas iniciadas en
esa década coinciden todos en ello: “no había la gente ni el conocimiento sufi-
ciente de esto [santería]”.36 “En esa época, aquí no había nada, nadie había
oído nada. A mí sí me tocaron personas que sabían. Que vinieron de Miami,
no eran de aquí.”37 “En los setenta [la santería era] totalmente incipiente, por-
que era un atrevimiento, el hecho de querer pensar en conocer algo tan
distinto.”38 México no representaba ninguna fuente de prestigio dentro de
esta religión. El cubano, ya fuera de Miami o de la isla, era visto por antono-
masia como la fuente legítima del conocimiento, pero lo más interesante es que
no había disputas entre mexicanos y cubanos en este sentido. Los padrinos de
la segunda, tercera y cuarta generación eran mayoritariamente cubanos. Y en
general, sus ahijados se mostraban muy discretos respecto a sus prácticas y
creencias, pues la santería no era en absoluto familiar a los mexicanos.
El segundo es que, al parecer, en este periodo los iniciados eran personas
que pertenecían a estratos socioeconómicos medios y altos. Hay incluso quie-
nes afirman que la santería en la ciudad de México empezó siendo una religión
para estratos acomodados, a diferencia de lo que sucede en la tercera etapa de
1990 en adelante:

Hoy [en la santería] hay de todo pero empezó siendo una religión de ricos, de
millonarios… de artistas, de profesionistas, así empezó, porque nadie podía pagar

Nigeria. En México, la mayor parte de los babalawo descalifica la posibilidad de que una mujer
acceda a una jerarquía que tradicionalmente ha sido reservada a los hombres.
35
Leonel Gámez, comunicación personal, 15 de marzo de 2004.
36
Entrevista con Rafael Fernández, 15 de marzo de 2004.
37
Entrevista con Norma Kaüffer, 30 de julio de 2002, México, D. F.
38
Entrevista con Raúl Madrigal, 3 de agosto de 2002, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 129 16/07/14 09:57


130 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

6 500 dólares […], pero después llegaron los cubanos de Miami y empezaron a co-
mercializar, ¿sí?, porque entonces ya te hacían santo “si me das tu refrigerador,
compras tus animales y me das tu derechito, y yo te hago el santo”. Por eso, en-
tonces, hay tanto “naco” en esto, porque no es lo mismo el “naco” que el pobre, el
“naco” es el corriente, ¿sí?39

En la década de los ochenta, la presencia de la santería comenzó a tomar


otras particularidades, aunque todavía no presentaba modificaciones contun-
dentes en cuanto al número de iniciados, pues éste no era aún tan notorio como
lo sería en el decenio posterior. Sin embargo, el número de consultantes iba en
aumento y sus estratos parecían diversificarse. Esta apreciación parece demos-
trarse cuando, a finales de esa misma década, un escándalo suscitado en el
norte de México hace de la santería noticia nacional y pone en evidencia su
apertura y su accesibilidad a otros estratos socioeconómicos. Aunque de ma-
nera todavía relativa, algunas religiones afrocubanas, como la misma santería
y el Palo Monte, por lo menos en lo que se refiere a algunas zonas del país,
como el norte, el Distrito Federal y sus zonas conurbadas,40 eran más conocidas
y practicadas.
Muchos santeros consideran que lo que “en aquellos años” —refiriéndose
a los primeros decenios de la segunda etapa de transnacionalización— no era
accesible a “cualquiera”, pues todo “era mucho más secreto”, hoy en día, y a
queja manifiesta de muchos religiosos, se ha “popularizado” y también “tri-
vializado”. Con frecuencia se señala como causa de la “comercialización” de
la religión a quienes “viven del santo” y no “para el santo”, acusación cons-
tante y mutua entre santeros y babalawo, tanto cubanos como mexicanos, tema
sobre el que volveremos más adelante. Por el momento, nos abocaremos a las
características y transformaciones que la difusión de la santería ha cobrado en
su tercera etapa de transnacionalización.

El boom y la popularización de la santería:


tercera etapa de su transnacionalización

En octubre de 1993, en el segundo número de la revista Santería, Ciencia y Reli­


gión, Juan José Gárciga Figueroa, hijo de padres cubanos y radicado en México

39
Comunicación personal, María M., 11 febrero de 2004, México, D. F.
40
Sobre este tema volveremos más adelante.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 130 16/07/14 09:57


Canales y ámbitos de difusión de la santería en la vorágine capitalina 131

desde 1953, hacía manifiesto su beneplácito por “la influencia que ha alcanzado­
la santería en México, los santeros son ya como dos mil”.41 Lo fundamental de
esta afirmación, por imprecisa que pudiese ser en cuanto a la cifra que se pro-
porciona, es que coincide con las de otros santeros iniciados hace ya más de
diez años, en señalar la década de los noventa como el periodo en el que co-
mienza a apreciarse una divulgación y una visibilidad manifiestas y mucho
más amplias de la santería en la ciudad de México y en otros puntos del país.
En particular, la santería ha tenido una expansión sin precedentes desde me-
diados de esa década. El mismo fenómeno se da en Guadalajara, aunque el
número de santeros no parece ser tan significativo como el de la ciudad de
México, y a diferencia de ésta, en la tierra tapatía las clases medias y medias-
altas suelen ser las que acuden con los especialistas en la santería (Esparza,
2002: 139).
Como lo hemos ilustrado en la sección anterior, la movilización de perso-
nas a través de las fronteras ha permanecido como uno de sus canales de difu­
sión a lo largo de todo su proceso de transnacionalización en México. En este
proceso, resulta importante considerar el desplazamiento de personas hacia
Cuba o ciudades de Estados Unidos y no solamente el desplazamiento en el
sentido inverso.
De acuerdo con ello, quisiera hacer hincapié en que la presencia de la san-
tería, al menos en la ciudad de México, no es consecuencia directa ni única de
la existencia de una comunidad cubana, como lo ha sido, por ejemplo, en
Miami y Nueva York (Brandon, 1990: 122). Este factor no es en absoluto irre-
levante.42 Pero justamente a diferencia de Estados Unidos, donde reside más
de un millón de cubanos y dos terceras partes se concentran en Miami (Ar-
gyriadis y Capone, 2004), en México, hasta el año 2005, había un total de 39 643
cubanos, de los cuales 1 079 estaban registrados como inmigrantes43 y 38 564
como inmigrados.44

41
Santería, Ciencia y Religión, año 1, núm. 2, octubre de 1993, p. 24.
42
Esparza (2003) señala que “en la zona metropolitana de Guadalajara las prácticas de la regla
de Ocha [o santería] han llegado generalmente con la inmigración de iniciados cubanos, que
han traído consigo sus creencias y ritos” (2003: 145).
43
Según el artículo 44 de la Ley General de Población, vigente hasta antes de las reformas de
2008, “inmigrante” es el extranjero que se interna legalmente en el país con el propósito de ra­
dicarse en él, en lo que adquiere la calidad de “inmigrado”.
44
Según el artículo 52 de la misma ley, “inmigrado” es el extranjero que adquiere derechos de
residencia definitiva en el país.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 131 16/07/14 09:57


132 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

A estas cifras habría que agregar la del flujo de extranjeros cubanos que se
internan anualmente45 como no inmigrantes46 y cuyo número es flotante. De
acuerdo con el Instituto Nacional de Migración (inm), en el año 2002 ingresa-
ron al país 13 032 cubanos; en 2003, como 10 755; en 2004, unos 9 791, y en 2005,
cerca de 12 885. A excepción de algunos cubanos no inmigrantes,47 una buena
parte de ellos está aquí de visita o trabajando por medio de convenios entre
instituciones cubanas y mexicanas; y otro tanto tiene permiso de trabajo o es-
tudio. La ma­yoría­registra­como su domicilio o destino principal la ciudad de
México (véase­el anexo 1).48

La difusión de la santería a través del turismo religioso (Cuba-México)

A partir de la década de los noventa, el Distrito Federal fue consolidándose


paulatinamente como una opción preferente de iniciación en la santería para
los mexicanos no sólo de dicha entidad sino de varios puntos del país. Actual-
mente, parece concentrar el mayor número de santeros y babalawo, y cuenta
con la materia prima y recursos humanos suficientes para las distintas cere-
monias de iniciación. Sin embargo, de forma paralela, las iniciaciones en el
extranjero se mantienen y Cuba permanece como uno de los destinos privile-
giados para dichos propósitos, en un contexto en el cual su industria turística
de los últimos años ha logrado sacar buen provecho de la temática de la cul-
tura afrocubana como parte del atractivo para sus visitantes, contribuyendo
así a la difusión de la santería fuera de la isla.
A este respecto, Argyriadis (1999) explica cómo, después del IV Congreso
(1991), a pesar de los debates que en su seno se produjeron, se autorizó oficial-

45
El Instituto Nacional de Migración, desafortunadamente, no cuenta con los datos de
procedencia —Cuba o Miami— de los extranjeros cubanos que ingresan a México. Tampoco
cuenta con una base de datos anterior al año 2000. No obstante, se debe tomar en cuenta que
no todos los cubanos que llegan a México provienen de la isla.
46
El artículo 42 de la Ley General de Población establece que el “no inmigrante” es el extranjero
que con el permiso de la Secretaría de Gobernación se interna en el país temporalmente.
47
La calidad de no inmigrante se registra bajo la forma migratoria número 3 (FM3) y se otorga
a los extranjeros con las siguientes características: visitantes, ministro de culto o asociado
religioso, asilado político, refugiado, estudiante, visitante distinguido y corresponsal. Hasta
mar­zo de 2004 los cubanos no inmigrantes sumaban un total de 297.
48
Esta afirmación está basada en los datos del INM respecto a los principales puntos de
internación de los extranjeros de nacionalidad cubana a México. Desafortunadamente, el INM
no cuenta con registros de los cambios de residencia.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 132 16/07/14 09:57


Canales y ámbitos de difusión de la santería en la vorágine capitalina 133

mente el acceso de religiosos de cualquier credo al Partido Comunista (pc). De


esta forma, a los habitantes de la isla “por primera vez se les permitió exterio-
rizar otra cosa que no fuera su fervor revolucionario, […] tener fe en otros
personajes que no fueran los jefes y héroes de la Revolución”, lo que significó
“una verdadera conmoción ya que los militantes religiosos49 y los habaneros en
general osaron al fin admitir sus prácticas y darles visibilidad” (1999: 274).50
Por su parte, Menéndez (2002) menciona que la pregunta que dominó después
de este cambio, durante el cual no faltó quien se sorprendiera al ver por la
calle la cantidad de “iyabo” o iyawo51, “fue si había aumentado en el país la po-
blación religiosa y en especial la de santeros” (2002: 221). En realidad, lo ante-
rior era más bien una muestra de que la política de hostilidad del gobierno
hacia los creyentes “contribuyó al enmascaramiento de la creencia, no a su
eliminación” (2002: 211).
Argyriadis (1999) agrega que la grave crisis económica que azotó a Cuba
a principios de los años noventa, ocasionada por el desmembramiento de
la ahora extinta URSS y la pérdida de intercambios económicos privilegiados
en el seno de la Confederación de Estados Independientes del bloque socialista­,
orilló al gobierno cubano a una apertura masiva del turismo, actualmente su
principal fuente de divisas;52 asimismo, se flexibilizaron las medidas migrato-
rias haciendo más factible el contacto entre nacionales y exiliados (1999; Ar-
gyriadis y Capone, 2004: 85, 88), y también entre religiosos y extranjeros, lo

49
La autora se refiere con este término a aquellos que “practican el conjunto de cultos llamados
de posesión y el catolicismo pragmático” (Argyriadis, 1999: )
50
Cabe señalar que Argyriadis (1999) aclara que en esta decisión subyace un contexto en el que
el gobierno intenta un acercamiento con los movimientos cristianos y se imbrica también con
uno de los proyectos más importantes de la revolución, a saber: “la emergencia de una iden­
tidad cubana, de una ‘cultura nacional’ ” que se cimienta en una base multiétnica (1999: 275,
281; Argyriadis y Capone, 2004: 85-87).
51
Recién iniciado en la santería, novicio.
52
Si bien en los años ochenta comienza a apreciarse una apertura turística respecto a las décadas
anteriores, en la década de los noventa se producen los enfoques para el desarrollo de este
sector que se proponen hacer de Cuba el destino privilegiado del Caribe. Los frutos de estos
enfoques se observan en el rápido crecimiento de los visitantes a la isla y el aumento de los
ingresos. En 1990 se registró una cifra de 343 000 viajeros en la isla. En 1996 se logró por
primera vez sobrepasar el millón de visitantes, y para 1999 se llegó a 1 602 781, lo que co­rres­
ponde a una tasa promedio de crecimiento anual de 19%. Desde 1994, los principales países
de origen de los turistas que van a la isla son los siguientes: Canadá, Alemania, Italia, España,
Francia, Reino Unido, México y Argentina, disponible en <http://www.embacuba.com.mx/
Turismo.html> (página consultada en noviembre de 2004).

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 133 16/07/14 09:57


134 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

que ha permitido la multiplicación de lazos rituales transnacionales entre és-


tos, y entre mexicanos y cubanos.
En los últimos años, la cultura afrocubana, incluido el universo de sus
expresiones religiosas, con la santería y sus elementos yoruba, es uno de los
rubros que mayor impulso ha tenido dentro de la industria turística de Cuba
(Hagedorn, 2001: 8, 221; Knauer, 2001: 23), la cual ha logrado incorporarla
exitosamente como tema de interés para el visitante extranjero, por medio de
espectáculos folclóricos, exposiciones en museos (Menéndez, 2002), comercia-
lización de objetos religiosos, y de acuerdo con Hagedorn (2002), hasta con la
organización de tours temáticos (“Ochatours”): a principios de la década de
los noventa, prestigiados sacerdotes de “Ifá, Santería y Palo Monte se involu-
craron con los tours a Cuba promovidos por el gobierno para aquellos extran-
jeros que desearan iniciarse en la santería” (2001: 9).
En el transcurso de una de mis estancias en Cuba,53 Kali Argyriadis me
acogió en su terreno de campo. Entre las visitas que realizamos, se incluyó el
Callejón de Hamel, situado en Centro Habana, sin duda uno de los puntos de
atracción más populares hoy en día; en él se exponen diversas obras del pintor
cubano Salvador González Escalona, muchas de las cuales están inspiradas en
deidades y elementos relacionados con la santería y el Palo Monte. Durante­
nuestra visita, el joven promotor cultural del callejón interrumpía la conver-
sación con nosotras cada vez que tenía que dar una explicación breve —en
francés, inglés o español, según su país de origen— sobre los orisha plasmados
en las obras de González Escalona a los turistas que se acercaban.
Este promotor, de nombre Elías Assef, hasta julio de 2003 tenía cinco años
dedicándose a la investigación relacionada con la religión, y durante tres
años había realizado el “brujo tour”, que incluía visitas a algunos puntos de la
ciudad relacionados con la santería: la Iglesia de la Caridad del Cobre, el Mu-
seo de los Orishas de la Asociación Cultural Yoruba de Cuba, el panteón Colón,
casas de babalawo, etcétera. A este respecto, comentó que durante esos tres años
había sido guía de muchos mexicanos, quienes a veces no terminaban el tour
“pues en la primera casa en la que se podían hacer un registro [una consulta
con un sacerdote] ahí se quedaban, fascinados por lo que les decían”. Incluso
nos dijo que varios de estos turistas acabaron por iniciarse. Y es que para él,
como para otros cubanos, los mexicanos “son unos fanáticos de la religión”. A
toda esta gente que se dedica a explotar todo lo relacionado con el turismo

53
Dos semanas, durante julio de 2003.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 134 16/07/14 09:57


Canales y ámbitos de difusión de la santería en la vorágine capitalina 135

religioso, Elías la denomina: “cadena de profesionales en atención al mundo


espiritual con origen africano”.
Sus comentarios, en relación con el interés particular en la santería que
muestran algunos mexicanos que van a Cuba, parecen ir más allá de una sim-
ple percepción parcial. En el IV Coloquio Internacional de Religión y Sociedad,
realizado en La Habana, en julio de 2005, el ponente Hugo Ramírez, cuya
inter­vención se abocó a las religiones de origen africano como contenido te-
mático en el turismo de Cuba, destacó, entre otras cuestiones, que de acuerdo
con el resultado de varias entrevistas realizadas a trabajadores de servicios
turísticos por parte del Departamento de Estudios Culturales de la Escuela de
Altos Estudios de Hotelería y Turismo de La Habana, éstos muestran un
interés­explícito en profundizar sus conocimientos sobre la santería debido a
la demanda de los extranjeros, que incluye consultas con los sacerdotes. Asi-
mismo, resaltó que, entre los extranjeros más interesados en estos temas y
prácticas, los mexicanos ocupan el primer lugar.
Efectivamente, entre mis informantes y algunos de mis conocidos, no falta­
quien, a partir de una visita a Cuba, acabe a la larga por iniciarse, o bien, reciba­
resguardos, o por lo menos, consulte algún santero o babalawo recomendado
por algún conocido en el viaje —un taxista, un promotor turístico—, y no
conforme con ello, acabe por convencer a familiares y amigos para que hagan
lo mismo. Hasta en la espera para tomar un “coche colectivo” me llegué a
encontrar personas que durante una conversación informal me comentaban
que conocían algunos babalawo o santeros con ahijados mexicanos. Con esto
no quiero decir que todos los mexicanos vayan ex profeso a la isla para hacer
una consulta ni que estando ahí todos se interesen en la santería, pero sí quie-
ro subrayar cómo este turismo religioso potencia las posibilidades del contac-
to entre los adeptos a las religiones afrocubanas y los extranjeros, volviéndose
así un canal de divulgación importante.54

54
A guisa de ejemplo, podemos mencionar un artículo publicado en 2003, en la revista Vuelo,
de Mexicana de Aviación, en la sección “Destino: el mundo”. El encabezado del artículo bi­
lin­güe dice textualmente: “en La Habana se mezclan hombres, mujeres y dioses; baile,
percusión y sudor; sincretismo, devoción y magia. Se abandonan las reglas de las creencias
ortodoxas para dar paso a una de las tradiciones más intensas de toda la isla: la religión
yoruba, mejor conocida como santería”. Este artículo fue inspirado a partir de la asistencia de
su autor a un toque de tambor realizado en el callejón de Hamel. En él describe que, durante
el evento, una mujer vestida de blanco y con collares de muchos colores se acercó y le dijo al
oído: “chico, bienvenidos a Cuba, bienvenidos al mundo de la santería”. Después de proceder
a subrayar la confusión y fascinación de su experiencia, el articulista menciona que para

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 135 16/07/14 09:57


136 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Y aunque los motivos de índole económica son solamente una parte de


todo este fenómeno, no se puede ignorar que los beneficios económicos del
turismo religioso que se promueve en la isla potencian las oportunidades para­
mejorar la situación material de los practicantes de las religiones afroamerica-
nas, quienes cobran en dólares por sus servicios —consultas, iniciaciones— a
los extranjeros que los contactan con ese propósito (Hagedorn, 2001: 220-221;
Argyriadis, 2005: 32). Este contexto favorece las acusaciones de “mercanti­­
lización” y “comercialización” de la religión, y de “abuso de confianza” y
“charlatanismo” entre religiosos. Sin embargo, según señala Argyriadis (2005),
en Cuba estas acusaciones han existido desde el siglo pasado, y la añoranza de
“los tiempos antiguos, en los que no se lucraba con el sufrimiento de los demás,
se conocían secretos más profundos y se realizaban obras milagrosas” parece ser
más un mito que una realidad (2005: 34).
A lo anterior habría que agregar, justamente, el papel que las redes reli-
giosas transnacionales juegan en este proceso, ya que varios mexicanos y cu-
banos santeros que residen en México tienen acuerdos de colaboración ritual
con santeros de la isla —familia ritual y gente allegada— para iniciar a “su gente”.

penetrar en “una de las fibras cubanas más importantes”, cosa que no es nada fácil, “el primer
paso es entrar en contacto con un verdadero santero”. También alerta sobre los charlatanes
que le “chupan la sangre a cualquiera que cargue con más de diez dólares”, y agrega: “los san­
teros originales van por las calles vestidos completamente de blanco, con algunos collares y
pulseras de colores”. Caminando por las calles de La Habana conoció, en Plaza Armas, a una
cubana que “ha dejado de lado en su vida el glamour del baile por la magia de la santería”.
Esta mujer, “con gusto”, le ofreció una consulta pero, decepcionado con el resultado, siguió
su camino. “El destino” le puso entonces a Carmen Jerez, santera con 10 años de profesión:
“con toda paciencia, me explica en qué radica tal creencia”. Después de proporcionar toda la
información, este mexicano concluye que “hacerse ‘un santo’ en Cuba no es una enchilada; el
proceso requiere tiempo, fe y dinero. Los costos giran en torno a la importancia del santo, y
montar todo el teatro puede ir de los 500 a los 3 000 dólares”. A la lista agrega todos los enceres
[sic] y restricciones que implica dicha ceremonia: “saturado de información, decido dejar para
otra ocasión la preparación de mi santo […]. Sin dudarlo, tomo un bicitaxi que me lleva por
los recovecos de la ciudad, para conocer a esos personajes tan especiales de la santería que
han hecho famosa a La Habana, [después] encuentro a un famoso músico llamado ‘el Dandy’
[…]. Entre maltas y cervezas me cuenta […], lo importante que es para los cubanos la música
y su breve paso con la santería. ‘Asere, yo te puedo decir que casi el 80% de la población en
Cuba está relacionada con la santería’, asegura el Dandy […]. El lugar, su energía y su
misticismo me han arrebatado. Deseo a toda costa volverme socio, pasajero y víctima
irremediable de esta ciudad. Pienso y me proyecto hacia el futuro; sueño son mi regreso a La
Habana. La próxima sí me consigo un santo” (Vuelo, diciembre de 2003, pp. 130-138).

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 136 16/07/14 09:57


Canales y ámbitos de difusión de la santería en la vorágine capitalina 137

Las razones que motivan estas preferencias están relacionadas con cuestiones
de confianza, respeto, lealtad, posibilidades económicas, y muchas veces, tam-
bién con lo que simbólicamente implica haberse iniciado en Cuba, temas sobre
los que volveremos más adelante.

Ámbitos y canales de difusión y oferta de la santería


en la ciudad de México

A la par del canal de divulgación que significa el desplazamiento de personas


a través de las fronteras, otros deben ser considerados. En el capítulo 1 señalé
que algunos estudiosos han analizado de manera comparativa los procesos de
reclutamiento de los movimientos sociales y de los movimientos religiosos, y
han destacado la importancia de considerar los atributos de las redes como
canales de información y difusión, así como los procesos y estrategias para el
reclutamiento de posibles adherentes (Snow, Zurcher y Ekland-Olson, 1980;
Snow, Burke, Worden y Benford, 1986; Frigerio, 1999). También se destacó que,
a diferencia de los movimientos sociales y religiosos estudiados por Snow et al.,
y a excepción del caso estudiado por Frigerio,55 en mi caso de estudio difí­
cilmente se podría hablar de una estructura organizativa de proselitismo
explíci­to, generalizada y definida, que aglutine a los practicantes de la santería.
Además de que los canales de su divulgación se han ampliado con las tecno-
logías y los medios de comunicación.
Pues si bien para muchos santeros la difusión de boca en boca, que opera
mediante redes de familiares, amigos y conocidos, se sigue manteniendo como
una de las fuentes de consultantes más significativa y a la vez como uno de
los canales más importantes de divulgación de la santería, en los últimos 15
años numerosos practicantes y creyentes de la regla de Ocha-Ifá se han abierto­
cada vez más espacios, propiciando un acceso “a los extraños” mucho mayor
que antaño. Y aun en contra de lo que sostiene gran parte de mis informantes,
cada vez más puede observarse que muchos iniciados y practicantes divulgan
sus servicios a través de la radio, la televisión, medios impresos e Internet, a
fin de captar clientes56 y difundir la santería desde varias perspectivas.

55
Sobre las religiones afroamericanas en Argentina, véase Frigerio, 1999.
56
El término “cliente” es empleado por los sacerdotes de la santería para designar a las personas
que solicitan sus servicios religiosos y espirituales.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 137 16/07/14 09:57


138 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Figura 3.1
Canales de divulgación de la santería

Festivales
Centros y espectáculos
esotéricos culturales

Mercados, Radio, TV; Internet


yerberías revistas esotéricas
y botánicas

Santería

Templos Cine
espiritistas

Industria
Prensa espectáculo
(nota roja) y música

Casas-templos

Fuente: Elaboración propia.

Sin embargo, mientras muchos iniciados se mantienen al margen de los


medios y tecnologías de comunicación para promover sus servicios religiosos y
espirituales, otros hacen uso de ellos motivados por intereses como, por ejem-
plo, buscar información, instrumentar estrategias de legitimación, mantener
contacto con su familia ritual, etcétera; aquellos que persiguen un público
susceptible de interesarse en sus servicios, no siempre quieren que sus consul-
tantes formen parte de su familia de religión.
En México, además, la santería se entrecruza con dos marcos culturales
que —desde mi perspectiva— fungen como factores propulsores de su divul-
gación y también de su apropiación muchas veces complementaria. Por un
lado, el de las tradiciones de arraigo prehispánicas y coloniales —yerberos,
curanderos, brujos— ligadas a las prácticas de catolicismo popular y al espi­
ritualismo trinitario mariano; y por el otro, el de las prácticas neoesotéricas, las
cuales introducen elementos de culturas orientales y de tradiciones eso­téricas

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 138 16/07/14 09:57


Canales y ámbitos de difusión de la santería en la vorágine capitalina 139

antiguas que eran bastante ajenas a los mexicanos57 y que, en los últimos 15 años,
han cobrado fuerza y visibilidad en varios puntos del país.
Este fenómeno ha propiciado que los practicantes, los creyentes y hasta los
comerciantes que han incorporado en su catálogo de productos algunos per-
tenecientes a la santería aprovechen y usen ámbitos y canales en los que se
promueven, comercializan y ofertan objetos y servicios de santería, así como
de aquella gama de prácticas de orígenes diversos con las que ésta concurre.
Muchas veces, estos ámbitos, con sus distintos modos de su divulgación, pro-
pician el interés en la santería o en algunos de sus elementos. Lo anterior me
obliga a considerar algún criterio que me permita, hasta cierto punto, iden­
tificar estos ámbitos y canales, y resaltar algunas de las diferencias que los
caracterizan. Pues si bien la oferta de la santería es mucho más visible que en
las décadas precedentes, esto no significa que la posibilidad de adentrarse en
su universo sea irrestricta. Su accesibilidad está mediada, entre otras cosas, por
restricciones y límites establecidos por la misma práctica ritual; por cuestiones
subjetivas, como la distancia socioeconómica, la confianza, la eficacia, etcétera,
y también por asuntos relacionados con ciertas lógicas de mercado.
Para mis propósitos metodológicos y de análisis, resulta útil considerar el
“grado de acceso” como criterio para definir los ámbitos situados en los que
se tiende a propiciar y fomentar tanto una interacción más directa, como el
consumo de una gran gama de mercancías relacionadas con la práctica es­
pecializada de los santeros. En estos ámbitos pueden concurrir de manera si-
multánea al menos dos o más de los siguientes grupos: iniciados, iniciados
especialistas en adivinación, creyentes no necesariamente iniciados, inte­­
resados potenciales en la santería, comerciantes de su materia prima y para-
fernalia, y posibles consumidores de estas últimas y de los servicios que mu-
chas veces las acompañan. Estos ámbitos se articulan mediante redes humanas
—religiosas, familiares, de conocidos— mercantiles, mediáticas e informáticas,
que posibilitan el flujo y circulación de bienes simbólicos, mercancías, recursos
diversos, servicios e información relacionados con la santería y que, inscritas
en el actual contexto de globalización, complejizan la dinámica de las interac-
ciones que en ellos se desarrollan, desbordando las fronteras físicas que apa-

57
Con esto no quiero decir que estas prácticas fueran completamente desconocidas en México. Al
menos en lo que respecta a mis interlocutores, no ha faltado quienes ya tuvieran contacto,
in­terés e información relacionados con prácticas consideradas hoy en día como parte del
movimiento new age. Sin embargo, en la actualidad, el contacto parece ser mucho más evidente
que antaño.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 139 16/07/14 09:57


140 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

rentemente los delimitan. Esto, necesariamente, también ha impactado en las


formas en las que hoy la santería se divulga y difunde.58
Distingo, así, dos tipos generales de ámbitos situados.59 Por un lado, están
aquellos que ofrecen, a un público amplio, posibilidades menos restringidas de
acceso a los servicios y objetos relacionados con la santería. Aquí podríamos
incluir los mercados, los locales (botánicas) y los centros especializados (esoté-
ricos), las plazas comerciales y los puestos itinerantes de la calle. Podríamos
quizá clasificar en este rubro general ciertos eventos masivos o exposiciones de
corte esotérico, dentro de los cuales la santería forma parte de la gama de op­
ciones que se ofertan en ellos, así como de las temáticas de interés que se divul-
gan. En varios de estos ámbitos, sin embargo, no todo es de acceso libre al pú-
blico. Paralelamente, hay especialistas que establecen, o bien, acatan dispo­si­ciones
que restringen en distintos grados el acceso a ciertos espacios de sus estableci-
mientos, puestos o locales y a determinados procedimientos de su tra­bajo.
Por otro lado, están los ámbitos cuyo acceso es mucho más limitado. Se
trata básicamente de los consultorios de los iniciados. Es decir, las casas-tem-
plo60 o templos61 de los santeros que ofrecen consultas y servicios religiosos.

58
Diversos medios de comunicación pueden fungir también como ámbitos en los que se ofertan
servicios especializados de santería y se comercializa la materia prima relacionada con su
práctica. Sin embargo, en estos medios, la divulgación de la santería no siempre está enfocada
en fomentar la interacción entre iniciados especialistas y posibles interesados en sus servicios,
ni tampoco en comercializar su parafernalia, sino que el tratamiento de la santería muchas
veces puede ser de carácter informativo y cultural, no siempre positivo o favorable. Por lo
tanto, considero metodológicamente más viable tratar, por un lado, los ámbitos situados que
permiten distintos grados de acceso a su universo, y por el otro, los canales de divulgación
de la santería mediante medios de comunicación, aunque ambos, en realidad, no están des­
vinculados o separados.
59
Para mi caso de estudio, considero que clasificar los espacios de divulgación de la santería en
el Distrito Federal en términos de “públicos” y “privados” resultaría estrecho, pues las fron­
te­ras de ambas esferas no sólo son flexibles y se traslapan, sino que además se han ampliado.
Asimismo, su intersección con los diversos medios de comunicación y redes mercantiles e
in­formáticas inscritas en el actual contexto de globalización las ha redefinido y complejizado
(Aguilar, 1998; García Canclini, 1999). Sobre las prácticas mágico-religiosas de la new age en
Guadalajara, véase Mora, 2002.
60
Así como en Cuba no existe “una organización nacional o una jerarquía religiosa con poderes de
orientación o rectoría” sobre los practicantes y creyentes de la santería, ni tampoco recintos ex­­pre­
samente dedicados al culto de los orisha, pues “cada casa en donde reside un iniciado o asen­tado
se convierte de hecho en templo”, tampoco los hay en México (González Huguet, 1968: 33).
61
En realidad, se trata de casos más excepcionales ubicados fuera de la residencia domiciliar y
que no se dedican solamente a la santería.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 140 16/07/14 09:57


Canales y ámbitos de difusión de la santería en la vorágine capitalina 141

La mayoría se encuentra dentro de su domicilio particular, por lo tanto, si bien


hay acceso, éste no es completamente libre. Algunos santeros cuentan con
espacios dentro de sus domicilios designados para ceremonias relacionadas
con la santería y con la fabricación y venta de objetos para los procedimientos
rituales (botánicas); estos espacios no siempre están abiertos al público o a la
vista de los consultantes.
En lo que concierne al universo de los agentes que concurren e interactúan
en estos espacios, me interesa destacar las siguientes categorías generales:

a) El consultante o cliente. Es aquel sujeto cuyo único interés es hacer o man-


tener contacto con la santería sin que esto implique una iniciación. Al me-
nos en un comienzo, solicita los servicios que ofrecen los sacerdotes o
santeros, particularmente en lo que se refiere a los métodos de adivinación,
“limpias” y “trabajos”. La santería es para él una opción entre muchas
otras —como, por ejemplo, las prácticas neoesotéricas y las prácticas po-
pulares de arraigo tradicional en México—. Entre estos consultantes están
los que sólo son creyentes de algunos elementos que conforman el corpus
de creencias y prácticas de la santería pero que no están iniciados. Hay
consultantes frecuentes y consultantes esporádicos.
b) El iniciado. Es la persona que mediante las diversas iniciaciones estipuladas
por esta religión adquiere un reconocimiento formal dentro de la estruc-
tura jerárquica establecida y la familia de religión que lo integra como
miembro.

Los iniciados, a su vez, pueden diferenciarse en:

1) Iniciado nominal. Es aquel que por algún motivo —enfermedad, protección,


etcétera— se sometió a alguna ceremonia de iniciación —menor o mayor—
y recibió algún fundamento —collares, guerreros, santo— pero que no
mantiene ningún interés en profundizar al respecto o en continuar como
practicante en un nivel más comprometido.
2) Iniciado practicante o especialista. Es aquel que ha pasado por diversas etapas
de iniciación y muestra un interés en entender y comprender con mayor
profundidad en qué consiste esta religión, a la que gradualmente adopta
como propia, o bien, a la que incorpora como una práctica complementa-
ria a otras en las que se ha adentrado previa o posteriormente a su contacto­
con la santería. Aquí se sitúan los sacerdotes que se dedican de medio
tiempo o tiempo completo a las actividades relacionadas con la práctica

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 141 16/07/14 09:57


142 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

ritual, es decir, los especialistas o profesionales. Muchos de ellos también


son productores y comerciantes de la materia prima y objetos protectores
y propiciatorios.

Dadas la cantidad y heterogeneidad de las personas relacionadas de una


u otra forma con la santería, mi interés se centró de manera particular en
aquellos­que se involucran con su universo de manera más profunda y com-
prometida, es decir, los iniciados. Éstos la adoptan como práctica religiosa
única o complementaria con otras. Sus casos particulares se abordarán en el
capítulo 5, pero se hará mención frecuente de ellos en su calidad de especia­
listas­y por el tipo de medios y formas que emplean para atender y atraer
consultantes. No se descuidó, sin embargo, la importancia que revisten aque-
llos individuos —al parecer, cada vez más numerosos—, que recurren a la
santería con el fin de probar o experimentar el que sus profesionales resuelvan
o reduzcan los problemas que los aquejan e inquietan en su vida cotidiana, o
bien, que los orienten al respecto, sin que esto necesariamente implique un
interés en iniciarse, a corto o largo plazo, comprometiéndose más de lleno con
la religión, es decir, los consultantes y clientes. Finalmente, quisiera poner de
relieve que muchos de los iniciados en la santería que entrevisté, ya sea que se
dediquen o no a dar consultas y hacer registros a consultantes frecuentes o
esporádicos, comenzaron este camino de experimentación y trayectoria espiri-
tual como con­sultantes.

Ámbitos situados de oferta y consumo

De mercados, plazas y pregoneros

Uno de los espacios más ilustrativos de la concurrencia de la santería con otras


ofertas de tradiciones diversas es el Mercado de Sonora,62 fundado en 1957 y
ubicado en el área del centro del Distrito Federal. Al paso de la exploración o
búsqueda por parte de los curiosos y clientes esporádicos o frecuentes, a
usanza­de pregonero, en los pasillos nueve, ocho, siete y otros locales aledaños,
se ofrece un vasto surtido, que parece inagotable, de artículos relacionados con
diversas prácticas nacionales y extranjeras, esotéricas y religiosas. En el Mer-

62
El Mercado de Sonora es un mercado especializado en hierbas y animales, aunque en él pue­
den encontrase otro tipo productos, como los de santería y esotéricos.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 142 16/07/14 09:57


Canales y ámbitos de difusión de la santería en la vorágine capitalina 143

cado de Sonora, cuyo giro, por más de cuarenta años, ha sido la herbolaria
para uso medicinal y las prácticas relacionadas con la medicina tradicional
indígena, se ofrecen ahora servicios y mercancías muy copiosos, pues lo mismo­
se solicita una limpia con ruda que una consulta con chamalongos,63 caracoles,
tarot, cartas españolas, cuarzos, agua… O bien, se compran y venden amuletos
de distintas tradiciones —prehispánica, de los indios norteamericanos, de san-
tería— y una gran gama de imágenes y figuras de vírgenes y santos vinculados
al catolicismo popular, a la santería, a las filosofías de oriente, etcétera.
La oferta de este lugar tiene un amplio buffet de “especialistas” que se
anuncian como los mejores brujos, chamanes, curanderos, babalawo, santeras,
videntes, hijas legítimas de la Santa Muerte… listos para aliviar penas y
preocupaciones, y ¡cómo no!, también para ocasionarlas: “al cliente, lo que
pida”. Viene el que busca hacerle un maleficio al enemigo, “amarrar” al que no
se deja, retener al que quiere irse, acallar a la maledicencia, quitarle el vicio al
hijo o al marido, hacerle una “limpia” al negocio que va mal… La oferta, que
no necesariamente incluye la consulta, tiene un producto para cada ocasión:
jabones, sprays, esencias, perfumes y veladoras: “arrasa brujería”, “domina a
tu macho”, “destrancadera” —para salir de problemas económicos—, “levanta­
negocios”, “calla bocas”, “quita maldición”, “para todo”, “muñequito vudú”,
“abre caminos”, “Juan el Conquistador”, “siete potencias africanas”, etcétera.
Muchos de estos productos tienen la instrucción de su uso al reverso de la
envoltura y algunos otros, sueltos, se recetan de acuerdo con las fórmulas que
se proporcionan oralmente, o bien, por medio de libros y folletos especializados.­
En fechas especiales, la concurrencia aumenta de manera singular. Por
ejemplo, de acuerdo con una santera que trabaja en este mercado, el 17 de
diciembre, día de San Lázaro, o Babalú Ayé en la santería, asisten cientos
de personas “a limpiarse”, ya que se cree que este orisha “tiene el poder de
curar”. En los últimos días del año, largas filas de personas se forman en los
distintos puestos de todos estos especialistas para solicitar “limpias”, “tra­
bajos” y amuletos para obtener amor, dinero, salud y prosperidad durante el
año venidero. Algunas “limpias” se realizan al pie de las figuras de santos y
orisha que existen en este mercado. También está la opción de “hágalo usted
mismo” siguiendo recetas propiciatorias contenidas en folletos y libros —mu-
chos de ellos fotocopiados— que aquí mismo se comercializan. Los títulos de
esta literatura son muy amplios y abarcan varios temas: Qué es la Wicca, Los

63
Nombre del oráculo utilizado por los practicantes del culto afrocubano denominado Palo
Monte.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 143 16/07/14 09:57


144 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

secretos de la bruja; Conocimiento y práctica de Palo Monte, Magia africana en Lati-


noamérica, Tratado de Osaín, Horóscopo de Ifá, Magia negra y blanca, Feng Shui, La
Santa Muerte, etcétera.
La misma diversidad de productos y servicios que en este mercado se
comercializan puede encontrarse en otros espacios, tales como el pasaje de Plaza­
Galerías, en el que hay decenas de locales con especialistas en esoterismo y
materia prima relacionada con su oficio; y el Pasaje Catedral, situado en el
corazón de la ciudad, cuadrante capitalino en el que, además, hay puestos de
capacidad más reducida, pero no por ello menos importantes, que original-
mente estaban especializados en la venta de artículos católicos, pero que en la
actualidad, para satisfacer la demanda, han incluido en su catálogo objetos
y literatura relacionados con prácticas esotéricas o de santería. También hay
puestos, todavía más pequeños, dedicados a vender imágenes con sus res­pec­
tivas oraciones; en estos puestitos es frecuente encontrar la imagen de las siete
potencias africanas, que incluye siete de las deidades más populares de la
santería.
Todos éstos son ámbitos de acceso público más general y muchos están
situados en puntos estratégicos de copiosa concurrencia —en las cercanías de
las estaciones de metro, en avenidas importantes, en el área del centro de la
ciudad—. Entre ellos, el Mercado de Sonora es uno de los más destacados cen­
tros de acopio de materia prima para muchos santeros y babalawo del Distrito
Federal, y aunque su público es, en general, variado, en su mayoría parece­
provenir de estratos socioeconómicos medios y populares. Se observa, igual-
mente, el fenómeno de la “desurbanización” (Barbero, 2001), pues algunos de
estos comerciantes sacan provecho proveyendo a domicilio y por encargo ma-
teria prima de todo tipo, incluyendo animales para la práctica ritual, y no sólo
ellos se benefician, sino también aquellos que están lejos de estos centros de
surtido especializados y no están dispuestos a pasar dos horas desplazándose
en el tránsito, lo que bien vale pagar más caro los insumos que solicitan. Entre
estos últimos, hay personas que pertenecen a estratos socioeconómicos más
acomodados y que también cuentan con mandaderos para estos menesteres.
Otros lugares de surtido son las decenas de “botánicas” que en años re-
cientes se han establecido en varios puntos de la ciudad de México. Con este
nombre se conoce a los lugares en los que se vende todo tipo de objetos y
materia prima utilizada en la santería, a excepción de los animales. Éstos se
consiguen en el Mercado de Sonora y con algunos practicantes dedicados a la
crianza y la compra-venta. Las botánicas tienen una clientela que abarca no
solamente la zona metropolitana sino también diversos puntos del país, adon-

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 144 16/07/14 09:57


Canales y ámbitos de difusión de la santería en la vorágine capitalina 145

de envían sus productos bajo pedido, muchos de ellos difundidos por catá­
logos. De hecho, algunas de las más importantes también son fabricantes, y
entre sus productos están las soperas —receptáculos en cuyo interior se colo-
can los “secretos del santo”—, los tableros —herramienta de adivinación de los
babalawo— y una gran diversidad de accesorios con diseños originales y de
ca­lidad. En la actualidad, no es raro que además vendan todo lo relacionado
con lo esotérico, debido a la demanda de sus clientes y consumidores.
Tal es el caso, por citar un ejemplo, de la Botánica El Santero, con dos sucur­
sales en la capital, una ubicada frente al Mercado de Sonora y la otra a unos
pasos del metro Tacuba. En su página Web se presentan como “la primera
empresa en México de productos de santería, esotéricos y místicos legalmente
establecida”; y desde 1989, como “pioneros en la elaboración de productos
de santería”. El catálogo de sus productos alcanza, en la actualidad, más de
mil doscientos, de los cuales son mayoritariamente productores y distribui­
dores —al mayoreo y menudeo—. Su producción no se restringe a la materia
prima utilizada en santería, pues, según afirman, “a pedido del mercado, am-
pliamos nuestra línea de productos y creamos La Hechicera, dedicada a la
fabricación de productos esotéricos y místicos”, con novedades constantes
(véase el anexo 2).
De acuerdo con uno de los encargados de despachar la sucursal del centro,
ubicada a un costado del Mercado de Sonora, la mayoría de los clientes va
expresamente a comprar productos específicos, es decir, son menos los curio-
sos que en su camino se detienen a comprar algún objeto que en el momento
les pueda interesar, aunque nunca faltan. La mayor parte de sus ventas pro-
viene de la línea del santero. Una encargada de la sucursal de Tacubaya me
especificó que sólo un porcentaje muy reducido de todos sus productos pro-
viene de Miami y Venezuela. En relación con lo anterior, cabe aclarar que, en
los diversos establecimientos en los que se comercializa todo este tipo de
produc­tos, siempre es posible encontrar mercancía proveniente del extranjero,
particularmente de Estados Unidos, Sudamérica y Cuba, y en fechas recientes,
también de Nigeria.
La creciente demanda de toda esta gama de objetos y servicios y la activi-
dad económica desarrollada en torno a este giro han dado pie a una compe-
tencia visible, no solamente en los medios de comunicación y en otros métodos
más personalizados para atraer clientes, sino también en la utilización de es-
trategias de mercado para captar un mayor número de compradores.
Uno puede encontrar productos que a pesar de tener etiquetas en los que
se especifica que provienen de otro país, en realidad están hechos en México

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 145 16/07/14 09:57


146 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

y muchas veces fabricados de manera doméstica. Por ejemplo, una santera del
Mercado de Sonora me comentó que recurren a este tipo de estrategias porque
“ya sabes que el mexicano es muy malinchista, y luego, cuando ve una cosa
hecha en el extranjero, y pu’s piensa luego luego que es mejor, entonces a veces
agarramos… por ejemplo, a las esencias les ponemos una etiqueta que diga
‘hecho en Miami’ y listo, pero las hacemos aquí”.64 Debido a la frecuente pira-
tería, y con la intención de evitar el plagio de productos que difícilmente ten-
drían una patente original, no ha faltado quien ha optado por el registro legal
de marcas. Por ejemplo, en el año 2002, elementos de la Agencia Federal de
Investigación (afi) decomisaron una cantidad considerable de mercancía de
la Botánica El Santero, cuya dueña, acusada de plagio por la demanda inter-
puesta por Luis Suárez, propietario de la marca registrada Orula, fue detenida
y puesta a disposición de las autoridades.65
Estos espacios de producción, circulación, venta y consumo de mercancías
y servicios entrañan una gran diversidad de transacciones e intercambios;
expan­den sus fronteras físicas mediante sus redes operativas, y se vuelven
arenas de competencia con una lógica mercantil, si bien no exclusivamente
mercantil. En cierto modo, algunas de las estrategias de los agentes que ofertan
sus servicios y mercancías utilizan términos tomados de la economía de mer-
cado, como lo ejemplifica bien la Botánica El Santero, que se anuncia como “la
primera empresa en México de productos de santería” y cuya “línea de pro-
ductos” se amplió “a pedido del mercado”, es decir, de los clientes.

64
Conversación con Refugio Hernández, 15 de enero de 2003, México, D. F.
65
“Lociones florales y de siete machos, jabones para la buena suerte, polvos mágicos, imágenes
de santería y hasta muñecos vudú y demás material pirata para realizar trabajos de magia negra
y blanca fueron decomisados durante dos acciones emprendidas por la Procuraduría General
de la República (PGR) […]. Molesto e indignado con que Virginia Centeno copiara ilegalmente
los productos que su empresa ya había patentado, [Luis Suárez] solicitó la intervención de las
autoridades para ponerle un alto a la mujer. Unos 20 elementos de la PGR llegaron a la fábrica,
donde se realizó el decomiso […]. Ahí, los uniformados sacaron varias cajas, que contenían,
aproximadamente, cinco mil piezas de cada uno de los productos que fabricaba la supuesta
ilegal empresaria en su negocio denominado ‘El Santero’ […]. Posteriormente, el operativo
se trasladó a otro negocio [de la misma empresa de El Santero] en donde también hubo
decomisos de productos ‘hechizos’ de la marca Orula, que tanto se consiguen en
establecimientos como en puestos de tianguis. Autoridades de la Procuraduría General de la
Re­­pú­blica no descartan que en los próximos días se continúe con este tipo de supervisiones,
las cuales podrían realizarse en varios locales del mercado de Sonora, así como en otros
puntos donde se venden objetos y productos para brujería, y así evitar que se continúen
copiando marcas legales de productos de santería”. (Bolaños, 2002)

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 146 16/07/14 09:57


Canales y ámbitos de difusión de la santería en la vorágine capitalina 147

Algunos iniciados especialistas, que ofrecen sus servicios en calidad de


profesionales, comercializan simultáneamente varios de los objetos y productos­
que utilizan, a los que “activan” mediante su ritual, tal como se observa, por
ejemplo, en espacios similares de la ciudad de Guadalajara (Mora, 2002: 117).
Estos objetos se venden explícitamente “al mayoreo y menudeo” y en “paque-
te”, junto con ciertos servicios, como consultas y “trabajos” derivados de éstas.
Sus horarios de atención, en ocasiones, se adecuan a los horarios laborales de
la ciudad y son previa cita. Ante la competencia de ofertadores, muchos de estos
agentes avalan su destreza o autoridad en sus respectivas especialidades con
una supuesta preparación profesional, o bien, con títulos de valor simbólico
que resaltan su singularidad dentro de la gama de ofertas disponibles: babalawo
cubano, sacerdote mayor de la religión afrocubana, profesionalismo y calidad
de maestros lectores en santería afrocubana y cubano-mexicana, bruja X, hija
legítima de la Santa Muerte, padrino Batatá Ogún Tuallé y su buffet de brujas
y brujos, etcétera. Y esto no es de extrañarse, si uno considera el mercado
poten­cial que hoy en día existe en torno a las distintas tradiciones místicas,
esotéricas y neomágicas, además de la santería.
Actualmente, hay quienes calculan que “cerca de setecientas personas acu-
den diariamente al Mercado de Sonora en busca de brujos, santeros y palos
mayombes, dejando ganancias anuales aproximadas de 20 440 000 pesos”.66
Otros, para señalar la magnitud de este fenómeno, afirman que “la santería y
otros cultos tienen cada vez más seguidores, el esoterismo popular y oriental
está en auge; al Mercado de Sonora acuden más de dos mil personas cada fin
de semana, y en ese mismo tiempo, tres mil personas visitan el pasaje esoté­
rico de Plaza Galerías”.67
Y es que, en el contexto económico actual, el salario mínimo real ha tenido
una caída considerable y más de la mitad de la población económicamente
activa de las áreas urbanas se ocupa en el empleo informal (García-Verdú,
2003); las actividades e ingresos económicos que giran en torno a la comercia-
lización de materia prima y servicios relacionados con la santería y las prácticas­
con las que coexiste significan una mejoría en la situación económica personal
o familiar de muchos individuos que se dedican a esto, y pueden ser una fuente­
apreciable de medios de subsistencia.

66
El Universal, 28 de mayo de 2000.
67
Reforma, 7 de abril de 2001.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 147 16/07/14 09:57


148 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

La Gran Expo-Conferencia Esotérica de la Ciudad de México

En años recientes, la demanda y el consumo crecientes de objetos simbólicos


y servicios relacionados se ven reflejados también en la organización de expo-
siciones o “expos”: Taratón, Expo-ser, Expo-infinito, Expo-esotérica…, en las
cuales se retoma una gran diversidad de tradiciones esotéricas, espirituales y
místicas. Por ejemplo, en la Gran Expo-Conferencia Esotérica de la Ciudad de
México (Expo-esotérica), realizada por primera vez en 2002, alrededor de cua-
renta stands instalados para la ocasión ofrecieron lecturas de tarot, runas,
caracoles­­, mano, cuarzo, agua, arena, foro y cartas españolas; “limpias” y
armoni­zaciones energéticas; venta de talismanes, esencias, champús, velas,
bálsamos, jabones, libros e imágenes muy variadas. A cada paso era posible
obtener un volante, o bien, tarjetas de presentación, con la información de los
productos y servicios y con teléfonos y direcciones donde se localizan sus
comerciantes y especialistas. La Expo-esotérica incluyó también, en su ciclo
de conferencias, una de santería, y en los stands no faltaron sus adeptos, varios de
los cuales, con clientes en espera de consulta, coincidieron en señalar la impor-
tancia de participar en este tipo de eventos para dar a conocer al público en
qué consisten sus creencias y prácticas.
Entre los stands distribuidos en el amplio Teatro Ferrocarrilero en el que se
llevó a cabo la exposición, resaltaba el que tenía un tríptico a color de tamaño
muy vistoso, cuyo encabezado decía: “¿quién es Luis Suárez?”. La pregunta
era respondida por una foto de un hombre con una mano cerrada bajo su
mentón. Desde mi perspectiva, parecía que intentaba proyectar la imagen de
una persona reflexiva o quizá interesante. La playera blanca que traía puesta
hacía propaganda de su revista La Mano Bendita. Del lado izquierdo se listaba
su preparación profesional: licenciado en Comunicación, investigador, para­
psicólogo, profesor de tarot, orientador de productores de radio y televisión.
Al reverso de su anuncio, la pregunta: “¿a quién consulta?” era respondida­
por una lista que incluía nombres de actores, artistas, cantantes, locutores,
pro­ductores de radio y televisión, escritores, columnistas y directores de re-
vistas, complementada con fotografías de Suárez con personas conocidas del
ambiente artístico y televisivo. Sus anuncios publicitarios, repartidos a los
asistentes, incluían el señalamiento de que había sido premiado en Miami,
Nueva York, Los Ángeles, La Habana y México. También se adjuntaban las
direcciones y teléfonos de 10 de sus oficinas para atención a clientes.
En esta exposición, Suárez fue el encargado de dar la conferencia sobre
santería. Su conferencia se basó en un libro titulado Santería. Santos Afrocubanos­,

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 148 16/07/14 09:57


Canales y ámbitos de difusión de la santería en la vorágine capitalina 149

que le publicó, en 2002, Mina, la misma editorial que publica la revista Mundo
Esotérico. El texto se propone dar a conocer a sus lectores “aunque sea un po-
quito más” los santos afrocubanos, y en cierta forma, aclarar “algunos de los
mitos” que giran en torno a estas deidades y a los que en ellas depositan su fe.
Entre patakís y una historia somera sobre la santería en Cuba, resalta, de mane­ra
particular, la veintena de fotos en las que el autor aparece al lado de varias
personalidades conocidas dentro y fuera de la isla, pertenecientes al ambiente
artístico y televisivo. Además de los respectivos agradecimientos a sus padri-
nos y madrinas, Suárez incluye una sección titulada “Introducción al horóscopo­
santero”, con varias recetas y tips que “descubrió” en La Habana. La editorial
Mina también le publicó un pequeño “recetario mágico”, en el cual agradece
a “sus amigos [sus lectores y televidentes] la presión ejercida a través de sus
cartas” a esta casa editorial, así como al programa Vida TV y al periódico­La
Prensa, sin las cuales no hubiera sido posible dicha publicación.
Las figuras públicas con las que Luis Suárez aparece en sus publicaciones
y volantes de publicidad personal muestran que quienes consultan a santeros y
esotéricos no son “gente ignorante”, como frecuentemente se asume. De hecho­,
es bastante común escuchar, de boca de santeros y babalawo, que a ellos acuden
políticos, actores, cantantes y gente de dinero, entre los cuales hay varios ini-
ciados. Algunos sólo los consultan o piden algún “trabajo” que les ayude a
mejorar posiciones, o al menos, a disminuir su incertidumbre respecto­a los
proyectos relacionados con su carrera. Aunque por lo general se pide discre-
ción, a veces los santeros sueltan nombres que a muchos les podrían parecer
inverosímiles; sin embargo, en casa de algunos de mis informantes, efectiva-
mente he visto personalidades de estos medios.
Pero, en todo caso, lo que me interesa señalar es que, si bien el universo de
consultantes de la santería no se circunscribe a un solo estrato socioeconómico
sino que abarca una gama social muy amplia, el vínculo explícito con perso-
nalidades —políticos, artistas, intelectuales y gente de dinero—, cuya profe-
sión o estatus puede tener un valor simbólico para la sociedad, es una forma
de capitalizar dicho valor en la propia legitimación de su práctica.

Consultorios y casas-templo

Como ya señalamos, los consultorios ubicados comúnmente en las casas-tem-


plo y templos, a diferencia de los ámbitos descritos en las secciones anteriores,
mantienen un acceso al público más limitado. Una gran parte de los iniciados

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 149 16/07/14 09:57


150 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

en la santería disponen, dentro de su domicilio particular, de sus propios espa­


cios para la devoción privada y para la ejecución de la mayoría de los ceremo-
niales colectivos con su familia religiosa —toques de tambor, de cajón, misas
espirituales—,68 o bien, para rituales individualizados con ésta o con sus con-
sultantes —consultas, “trabajos”, baños—. No existen templos bajo la super-
visión de una institución o jefe supremos que centralicen, regulen y adminis-
tren la creencia y la práctica de estos adeptos, ni tampoco templos registrados
legalmente como recintos sagrados de devoción y práctica litúrgica de la san-
tería en el Distrito Federal.69
Muchos de los consultantes que se atienden en estos ámbitos llegan gracias
a un tercero. Cuando éste es un conocido, amigo, ahijado o familiar del espe-
cialista que da la consulta, a veces funge como un intermediario beneficioso
para el consultante en cuestión, haciendo posible una reciprocidad indirecta,
es decir, consiguiendo precios especiales para su allegado, acortando el tiempo­
de una cita, obteniendo una atención más personalizada, entre otras cosas.
En general, mis informantes comparten la opinión de que hay “muchísimas­
personas” que no están iniciadas totalmente en la religión, pero que recurren
a la santería para tener un resguardo o una protección, para hacer una “limpia­”,
para resolver un problema concreto, como se observa en aquellos ámbitos de
acceso menos limitado. Los consultantes frecuentes pueden acudir repetida-
mente con un mismo sacerdote, o bien, “probar en todos lados”; en el segundo
caso, la intensidad de la frecuencia no se concentra siempre en una misma
persona. La cantidad de gente atendida varía dependiendo de diversas cir-
cunstancias —fama, eficacia, personalidad atractiva, habilidad, etcétera—, ya
sea que los practicantes se dediquen de tiempo completo a la religión, ya que
combinen sus profesiones y actividades laborales con las consultas y otros
servicios relacionados con su práctica. Hay santeros y babalawo que atienden

68
En ciertas ocasiones, cuando se realizan ceremonias colectivas, como los toques de tambor,
por ejemplo, el acceso de un público mayor es posible, ya que el iniciado que ofrece la ce­le­
bra­ción en honor a sus santos abre la invitación a todos los miembros de su familia de religión,
quienes a su vez llevan a algún conocido que tiene curiosidad o interés, o sen­ci­lla­men­te, que
va de acompañante. En la ciudad de México, este tipo de celebraciones no se hacen a puerta
abierta, no solamente por el estigma que todavía hoy pesa sobre la santería, sino también por
razones de seguridad, dadas las condiciones que a este respecto caracterizan a la capital. Estas
celebraciones posibilitan el que algunos curiosos y acompañantes hagan alguna consulta, lo
que no implica que sus propósitos vayan más allá de eso.
69
Sobre este tema volveremos más adelante, basta decir que el registro de algunos ha sido bajo
la figura de asociación civil y no de asociación religiosa.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 150 16/07/14 09:57


Canales y ámbitos de difusión de la santería en la vorágine capitalina 151

a más de mil personas al año, en contraste con aquellos que atienden en pro-
medio a doscientas o incluso menos personas al año.
Dentro de estos espacios, una gran proporción de consultantes tiende a ser
frecuente y el resto son personas que van una sola vez o que vuelven esporá-
dicamente, cuando necesitan resolver algún problema en un contexto de crisis.
Hay algunos practicantes de la santería que, además de ser paleros y espiritistas­,
aplican conocimientos relacionados con diversas mancias, con herbolaria y
acupuntura, con “limpias” a la usanza tradicional y con cuestiones de es­
piritualismo. La utilización de una u otra técnica dependerá de la situación
particular, y en ocasiones, de la preferencia del consultante, así como del cri-
terio del especialista. Los que se manifiestan contra la mezcla de prácticas que
no pertenecen a la tradición de la que provienen no ofrecen más que servicios
de santería, Palo Monte y espiritismo.
Si bien muchos de estos especialistas tienen su principal fuente de consul-
tantes en la promoción de boca en boca, siempre existen quienes recurren a los
anuncios en volantes, otros medios impresos e Internet. Algunos también atien-
den a los clientes de sus ahijados, sobre todo cuando es necesario realizar
alguna­ceremonia o “trabajo” cuyo procedimiento —supuestamente— desco-
nocen o está fuera de sus competencias rituales. Por lo tanto, es frecuente que
los padrinos o madrinas en cuestión viajen al interior de la República a auxiliar
a sus ahijados o que éstos envíen a sus consultantes al Distrito Federal. También­
se observa que los padrinos y ahijados a menudo optan por el trabajo ritual
conjunto en ciertas ceremonias, aun cuando vivan en ciudades diferentes. De
esta manera, las fronteras físicas de estos ámbitos de acceso más restringido se
amplían mediante las redes de parentesco ritual y las redes de consultantes,
algunos de ellos con iniciaciones menores.

La santería en los medios de comunicación

Pantalla chica

Si bien la santería fue tema de algún interés en el medio televisivo antes de la


década de los noventa —sobre lo que volveremos más adelante—, en estos
últimos años es más frecuente que sea noticia. Algunas transmisiones recien-
tes han ofrecido esporádicamente cápsulas informativas generales. Están las
que hacen un llamado de alerta a la audiencia para que no se deje engañar por
charlatanes y las que hablan de los santeros del Mercado de Sonora. Hay trans-

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 151 16/07/14 09:57


152 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

misiones con otro tenor y de mayor duración que una cápsula meramente
informativa, como las del canal Infinito,70 cuya programación estaba dedicada
a todo tipo de temáticas, a las que ellos llaman “del nuevo milenio”, y que
incluyen, entre otras: astrología; toda la gama de prácticas de sensibilidad new
age —feng shui, reiki, medicina oriental, etcétera—; experiencias paranormales
y sobrenaturales; encuentros con OVNIS; tradiciones antiguas —entre ellas,
algunas indígenas de México, como la de los mayas—; y expresiones religiosas
diversas, tales como la santería.
Este canal transmitió durante un tiempo el programa Los orishas,71 en el
cual se podían ver imágenes grabadas en Cuba que mostraban quiénes son
estas deidades y cuáles son sus características y atributos, así como algunas de
las ceremonias que se realizan dentro de la práctica ritual, como los toques
de tambor; se daba la razón del sacrificio de animales y había testimonios de
creyentes y practicantes de la santería. El cubano Hugo Cárdenas, quien apa-
recía narrando y conduciendo este programa, me comentó que la idea surgió
alrededor de 1992, por iniciativa del documentalista cubano Juan Luis Sán-
chez; sin embargo, logró consolidarse seis años después. Estos programas se
produjeron en un principio para una televisora Venezolana y Española. Casi
de forma inmediata, los derechos se vendieron a Infinito, de producción
Argen­tina. Este programa fue difundido originalmente desde Venezuela; y
aunque todo se grabó en Cuba, jamás fue transmitido en la isla y sí en otros
países, como España, Islas Canarias, Panamá, Venezuela, Argentina, Colombia­,
México, Estados Unidos, Costa Rica y Brasil. Cárdenas agrega que sus primeras­
transmisiones causaron polémica: “fue muy criticado por muchos santeros que
decían que no debía andar diciendo todo eso en televisión, ya después fue más
aceptado e incluso se ha usado como material de estudio en clases y cursos”.72
Por otro lado, también se pueden ver en televisión algunos santeros dando
fórmulas “mágicas” para mejorar suerte y fortuna, conseguir trabajo, amor,

70
Este canal ha tenido un éxito tal, que recientemente organizaron las llamadas Expo-Congreso
Infinito. La primera se realizó en Guadalajara y asistieron más de veinte mil personas, y la
se­­gunda se efectuó en octubre de 2004, en el World Trade Center de la ciudad de México. Se
ofrecieron conferencias y talleres y se distribuyeron stands relacionados con disciplinas y
tradiciones de Oriente y Occidente. Para más detalles, véase < www.infinito.com>.
71
De acuerdo con Hugo Cárdenas, este programa duró al aire un par de años antes de que fuera
vendido a otra productora. Al parecer, se trata de una productora discográfica que re­cien­te­
men­te los sacó a la venta en formato DVD (entrevista con Hugo Cárdenas, 17 de mayo de 2006,
México, D. F.).
72
Conversación con Hugo Cárdenas, 20 de agosto de 2003, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 152 16/07/14 09:57


Canales y ámbitos de difusión de la santería en la vorágine capitalina 153

etcétera, como lo hace Luis Suárez, quien, además de tener un espacio en la


sección de zodiacos en el periódico La Prensa, tiene el horóscopo de Vida TV,
programa de Televisión Azteca, y de Fama, programa de chismes de la farán-
dula de Cablevisión. Ha sido invitado también al Show de Cristina y el Show de
Sevcec, ambos transmitidos desde Miami. La difusión por televisión de un
tratamiento propiciatorio con recetas “mágicas” de santería tiende a ser muy
criticada por muchos santeros, quienes consideran que ésta es una forma de
trivializarla y de hacer propaganda light; no obstante, es una forma de darse a
conocer para atraer clientes.
Por otro lado, en algunos canales locales de televisión de otros estados del
país, también se ha hecho mención de la santería y se ha invitado a algún espe­
cialista a que explique a la audiencia en qué consisten las creencias y prácticas
de su religión. Tal ha sido el caso, por ejemplo, del babalawo Mario Collignon,
quien, a principios de 1993, presentó en el canal 4 de Guadalajara una cápsula
breve sobre las religiones afrocubanas. Ataviado, según me afirmó, con el ver-
dadero traje de babalawo, “todo de blanco, con gorrito y un collar emblemático
atravesado del hombro a la cintura”, expuso, entre otros aspectos, una historia
muy general del origen de la santería, y aclaró que debe denominársele “re­
ligión yoruba”. Ésta, si bien es una religión sincrética, en la cual los negros
esclavos tuvieron que ocultar el culto a los orisha bajo el velo de los santos
católi­cos, en realidad, es una religión distinta. Asimismo, hizo mención de
“otra de las religiones afrocubanas, mal llamada Palo Monte o Palo Mayombe
[…], que es la religión Conga”. Hizo hincapié en que estas religiones buscan
resolver “aquí y ahora” y que en ambas se manejan energías cuya manipu­
lación permite ayudar a la gente.73
Antes de empezar la cápsula, Collingnon se presentó ante la audiencia
como ingeniero y director jurídico de una empresa dedicada a la operación de
fondos. Como otros iniciados en esta religión, puso en práctica la estrategia de
alejarse del estereotipo de que sólo gente ignorante recurre a santeros —y a
toda la gama de especialistas esotéricos, astrólogos, brujos y curanderos—,
muchas veces tildados de supersticiosos y charlatanes. Justamente, antepo-
niendo su preparación profesional, que no siempre se vincula con el mundo
de lo místico sino muchas veces con la de la educación universitaria y el ám-
bito del desempeño profesional, los santeros evitan los prejuicios.

73
Entrevista con Mario Eduardo Collignon, 23 de septiembre de 2003, Guadalajara, Jalisco.
Durante este encuentro me mostró la cápsula grabada en video. Agradezco a Juan Carlos
Esparza el contacto con Collignon, quien ha sido su informante por varios años.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 153 16/07/14 09:57


154 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

La radio

La temática de lo esotérico, lo místico y la magia ha sido recuperada en una


gran diversidad de programas de radio local y de cadena nacional, cuya trans-
misión a veces llega a ciudades de Estados Unidos, en los que la santería ha
llamado la atención de los radioescuchas cada vez más. Así, hoy en día, la posi-
bilidad de consultar a los santeros no se restringe a los contactos cara a cara en
los mercados, templos y locales dedicados a ello, sino que se extiende al domi-
cilio de los particulares, por medio de las programaciones de radio. Por ejem-
plo, el programa La cueva de los espíritus se transmite un día a la semana por
Radio Chapultepec y está patrocinado por la Botánica El Santero, cuyos pro-
ductos y servicios se promocionan en cada corte comercial.74 En el programa
se hace mención frecuente de la santería y de otras prácticas esotéricas, según
la demanda y el gusto de los radioescuchas, pues muchos de ellos son clientes
de la botánica y sus intereses y dudas, expresados al personal que ahí atiende,
son tomados en consideración para hacer el programa.
Durante las transmisiones se dan consejos de acuerdo con lo que dictami-
nan las mancias que se manejen en cada ocasión. Las especialidades de los
invitados varían: ángeles, magia, santería, tarot, etcétera, y sus teléfonos son
proporcionados a la audiencia para aquellos que requieran una consulta a
profundidad o más personalizada. Durante el programa se aconseja a los ra-
dioescuchas de acuerdo con los resultados obtenidos en los oráculos y man-
cias; se les indica quién puede ser su ángel protector, cómo hablar con él, cómo
pedirle ayuda, o bien, se les proporcionan recetas con base en sus peticiones
personales.
Los radioescuchas provienen de diversas delegaciones del Distrito Federal
y sus inquietudes versan sobre varios aspectos: si les va a ir bien en el trabajo; si
deben o no hacerle caso a una persona que las pretende; qué hacer para evitar
los conflictos derivados de los vicios familiares; si la pareja es infiel o no; cómo
acallar los chismes de vecinos o en el trabajo… Y para cada mal, un remedio.
Así, para una mala racha, “un baño para traer cosas buenas a la vida”, en el
que se necesita una esencia de “mano afortunada”, perfume de Juan del Dinero­
e incienso de mirra. Éste se hierve y luego se le agrega la esencia y el perfume.
La mezcla se rocía en todo el cuerpo después de hacerse baños con jabón de
jala-jala. Para evitar los chismes, los viernes se prende una veladora de “quita

74
Acompañan su promoción con frases como “descubra el universo místico que la Botánica El
santero abre para usted”, “trasciende en el mundo espiritual de la mano de los expertos”.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 154 16/07/14 09:57


Canales y ámbitos de difusión de la santería en la vorágine capitalina 155

maldición” y se le agregan polvitos “de tapa boca”. Todo el material necesario


para llevar a cabo estas recetas lo provee la botánica, por lo tanto, muchos de
los productos que comercializa van de la mano con los servicios que sus espe-
cialistas ofrecen.
Mediante la radio se promueven asimismo cursos sobre magia, meditación
y cuestiones relacionadas con la santería, a los que puede asistir cualquiera
que tenga interés, aunque no esté iniciado. Pero, para los cursos especializados,
éste es un requisito indispensable. Desde el año 2004, el santero cubano Hugo
Cárdenas es el especialista encargado de impartir los cursos de santería, aun-
que éstos, en realidad, comenzaron un año antes. Uno de estos cursos es para
no iniciados, y de acuerdo con la publicidad impresa de la Botánica El Santero,
se denomina Curso El Mundo de los Orishas. El otro es sólo para santeros y se
llama Curso de Santería: “la religión yoruba tiene muchos misterios y secretos
que se le revelan sólo a los iniciados”.75 El primero, de acuerdo con Hugo Cár-
denas, es para que los no iniciados “conozcan esta religión y no le tengan
miedo. Muchas personas le tienen temor, se ha propagado [la idea] de que
esta religión es satánica y que sacrificamos personas”. El segundo profun-
diza en “el porqué de cada liturgia, de cada orisha”, de cada ceremonia, así
como en los oráculos y temas que el mismo grupo proponga o le interese des­
a­rrollar. El número máximo de alumnos que ha tenido Cárdenas, entre ini­
ciados y no iniciados, es de 50, y el mínimo, de 20.76
En lo que respecta a los programas de cadena nacional, ocasionalmente se
hace mención de la santería y se invita a algún santero o santera para que
proporcione recetas “mágicas”, porque se han vuelto muy populares. Al final
de las transmisiones, se dan los teléfonos de los especialistas —algunos de los
cuales hacen expresa su disponibilidad para trabajar en el interior de la Repú-
blica— para aquellos radioescuchas interesados en sus servicios. También
aparecen en calidad de asesores y expertos en programas en los que la gente
comparte sus experiencias vinculadas con el mundo de los espíritus, de la
brujería, de las apariciones y del “más allá”, con la finalidad de obtener ex­
plicaciones.
A guisa de ejemplo, podemos mencionar el caso del famoso y popular
programa de radio-terror nocturno La mano peluda, transmitido en cadena na-
cional y a Estados Unidos por Radio Fórmula. Dicho programa cumplió 10
años al aire en agosto de 2005, y según su página web, cada noche lo sintonizan

75
Entrevista con Hugo Cárdenas, 17 de mayo de 2006, México, D. F.
76
Ibid.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 155 16/07/14 09:57


156 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

cerca de quince millones de personas. Con el eslogan de “aquí se respira el


miedo”, el auditorio, fascinado y aterrado al mismo tiempo, escucha y también
relata historias y experiencias relacionadas con todo el imaginario de lo so­­­
brenatural y lo desconocido. En muchas ocasiones, se intenta orientar a la
audiencia y responder las dudas e inquietudes que manifiestan con base en
sus ex­periencias.
La santería y otras religiones afroamericanas, como el vudú, han sido de
gran interés para el público, el cual, en distintas transmisiones, ha hecho men-
ción de ellas en los relatos que comparte con la audiencia. El locutor, ocasio-
nalmente, da alguna información general sobre el tema, pero suele invitar a
expertos en la materia. Se trata de gente que está iniciada en la religión y que
hace también curaciones espirituales, “trabajos” de magia negra, de magia
blanca, con la Santa Muerte y de parapsicología. Algunos se presentan como bru-
jos y como parapsicólogos. Y como en otros programas, es común que los ex­
pertos, además de tips, consejos y recetas generales, den sus datos y números
telefónicos para quienes deseen consultarlos. Asimismo, se hacen visitas espe-
ciales, previo acuerdo, a las casas de aquellos radioescuchas cuya experiencia
amerita la evaluación in situ de los expertos, incluyendo al locutor.
La mano peluda es uno de los casos en los que puede apreciarse cómo el
imaginario en torno a las creencias y prácticas de las tradiciones de gran
arraigo­en México —curanderismo, chamanismo, yerberos, prácticas mágicas
indígenas, leyendas en torno a encantamientos y apariciones como el Charro
y la Llorona— encuentran entre sus especialistas y consultantes o consumi­
dores un sentido de coherencia y una lógica de complementariedad entre ellas
y con otras, extranjeras, de corte oriental, de sensibilidad new age, de tradicio-
nes nórdicas, como los trolls, y de religiones afroamericanas, como la santería
y el vudú. Resalta el manejo de un lenguaje común que cruza todas las es­­pecia­
lidades: energía y campo energético, espíritus de luz y de oscuridad, chacras­,
karma, brujería, etcétera.
Estos medios de comunicación proporcionan también un foro en el que “no
se tira de a loco” a aquel que habla de la brujería, del contacto con espíritus, de
apariciones del diablo personificado en el Charro, de la presencia de seres de luz
y de oscuridad, de los traviesos y terribles chocarreros, de los amarres, de los
mensajes en los sueños, de la posibilidad de manipular la energía para un deter-
minado fin, de la invocación de seres protectores —santos, muertos, guías espi-
rituales— y de las experiencias que se tachan de supersticiones. Todo eso aquí
tiene un valor. Los misterios de las misas, por ejemplo, pueden ser desvelados
o explicados a partir de la interpretación de los especialistas y de la audiencia.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 156 16/07/14 09:57


Canales y ámbitos de difusión de la santería en la vorágine capitalina 157

En realidad, estos espacios radiofónicos no sólo fungen como un canal de


divulgación, sino también como foros de interacción que hacen posible una
comunicación relativamente más directa entre especialistas e interesados en
sus servicios u orientaciones. Igualmente, permiten que se hagan factibles, a
la larga, los contactos cara a cara entre dichos agentes. En cambio, la televisión
fungiría, en este sentido, y para el caso que me compete, más como un canal
de divulgación que como un foro de interacción directa con el público.

Medios impresos

En los artículos periodísticos de varios diarios que circulan en la ciudad de


México y su zona metropolitana, la santería ha sido abordada desde distintas
perspectivas: su relación con el arte, la literatura, la música y el cine; su vínculo­
con las devociones y prácticas populares y esotéricas que hoy alcanzan una
visibilidad muy notoria; su práctica en Cuba; su lazo con personas del medio
artístico y político en México; las experiencias de algunos mexicanos a partir
de algún viaje a la isla. Entre estas perspectivas encontramos algunos artículos
que hacen mención general del origen de la santería, las más de las veces con
una percepción no del todo positiva —a excepción, sobre todo, de los textos
referidos al ámbito artístico—, o bien, se habla de ella como una práctica de
magia y brujería, blanca o negra, y se la caracteriza como superstición y char-
latanería.
En lo que respecta a las revistas, en algunas, la santería es el tema principal
de la publicación o se la menciona con frecuencia, en relación con algunos
temas­ musicales (Bembé) o esotéricos (Año Cero, Casos Extraordinarios, Más Allá),
o bien, forma parte de una publicación de índole variada que la incluye como
tema de interés (Wow, Proceso) o como una de las prácticas culturales de un
destino turístico atractivo, como Cuba (Vuelo). A excepción de los sucesos de los
llamados “narcosatánicos”, sobre lo que se hablará en el capítulo 4, des­de­
mediados de la década de los noventa los artículos en los que se menciona la
santería son más frecuentes.
Uno de los primeros medios impresos en el que los diversos devotos y
practicantes de la santería exponían una diversidad de temas en torno a sus
prác­ticas y creencias fue la revista Santería, Ciencia y Religión, publicada por pri-
mera vez en 1993. Esta revista se distribuía en mercados, puestos de pe­riódicos,
botánicas y negocios dedicados a la venta de artículos religiosos. El primer
editor, José Rodríguez Breñas, de origen cubano, señalaba, en el segundo

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 157 16/07/14 09:57


158 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

número­de la revista, que el proyecto de publicación se había gestado ya desde


hacía mucho tiempo, resaltando la recepción favorable y el notable interés­de
los iniciados. Tan sólo en la fiesta que ofrecieron en la Casa de la Cultura de
Tlalpan para celebrar su primer aniversario asistieron más de quinientas per-
sonas.77
Desde sus primeros números, la revista anunciaba su “vocación múltiple,
variada y abierta en su temática, tanto para los asuntos relacionados con las
religiones de origen africano, como para todas aquellas religiones y creen-
cias basadas en el amor al hombre y el bien de la humanidad”.78 De acuerdo
con los testimonios de mis informantes, que conocieron e incluso participaron
en la publicación, ésta era adquirida por gente “ajena”, es decir, por los no
iniciados, pero su principal mercado lo constituían los practicantes y adeptos
de la santería.
Los primeros números tuvieron un tiraje aproximado de 7 300 ejemplares;
para 1999, el tiraje alcanzó los 10 000 ejemplares y después vino en descenso,
a pesar de que se afirmaba que “el crecimiento de nuestros lectores demuestra
el interés que tiene el pueblo mexicano de conocer las raíces de estas religiones
venidas de África”.79 Su publicación, primero mensual y después bimestral, se
vio interrumpida cuando el editor principal, José Rodríguez Breñas, se fue a
radicar a Miami. Tiempo después se decidió continuar con la edición, con al-
gunas diferencias respecto a los primeros números. En el de junio-julio de 1996,
Breñas reiteraba sus agradecimientos a los “nuevos lectores en los Estados
Unidos […]; estamos escribiendo nuestra revista desde la ciudad de Miami,
FL., donde a partir de este número tendremos una sucursal y donde sin lugar
a dudas están los más importantes Sacerdotes de la religión Santería”. El mer-
cado de la revista había trascendido fronteras y se hacía hincapié en el interés
de hacer llegar más información “sobre el desenvolvimiento que ha tenido la
religión en Miami y en todos aquellos lugares de los Estados Unidos donde
hay latinos”.80 La revista, para entonces, podía ser adquirida en 47 lugares
diferentes, 33 en México y 14 en Estados Unidos.
La ciudad de México y su zona metropolitana concentraba 29 de los 33
espacios de distribución, entre los cuales estaban algunos de los principales
mercados de la ciudad —Sonora, Juárez, Jamaica, Plutarco E. Calles, Olivar del

77
Santería, Ciencia y Religión, año 2, núm. 8, 1994, p. 1.
78
Santería, Ciencia y Religión, año 1, núm. 2, octubre de 1993, p. 1.
79
Santería, Ciencia y Religión, año 3, núm. 20, septiembre-octubre de 1999, p. 1.
80
Santería, Ciencia y Religión, año 3, núm. 15, junio-julio de 1996, p. 1.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 158 16/07/14 09:57


Canales y ámbitos de difusión de la santería en la vorágine capitalina 159

Conde—; cafés-tarot; puestos de revistas; botánicas; templos; consultorios —de


oráculos— y librerías esotéricas. En el interior de la República, sólo se podía
adquirir en Saltillo, Coahuila y Monterrey, Nuevo León. Doce de los 14 lugares
de distribución en Estados Unidos estaban ubicados en Miami, uno en Los
Ángeles y otro en Houston. Para 1999, año en el que se dejó de publicar, había
tres distribuidores más en el interior de México: Matamoros, Reynosa y Ciu-
dad Victoria.
En los primeros ejemplares, la “vocación múltiple y variada” se mostraba
con claridad. Se incluían fragmentos de obras sobre santería de autores cuba-
nos como Lydia Cabrera, Natalia Bolívar, Julio García Cortéz, Fernando Ortiz,
entre otros; recetas de comida cubana; consejos para mantener una buena sa-
lud y mejor actitud ante la vida; interpretación de sueños; prescripción de
hierbas para la cura de enfermedades o afecciones físicas; el horóscopo san­tero;
la correspondencia con el hermano Angola, quien, en la sección de “Buzón
espiritual”, daba todo tipo de consejos y recetas a las personas afligidas que es­
cribían sobre sus problemas en los negocios, en el amor, etcétera. Había testi-
monios, consejos y puntos de vista de algunos sacerdotes de la santería res-
pecto a su práctica; entrevistas a practicantes de otras tradiciones y artículos
breves sobre la virgen María y algunos santos con sus oraciones respectivas.
Asimismo, se encontraban algunos anuncios de negocios dedicados a la co-
mercialización de artículos para la práctica ritual y consultas.
Posteriormente, esta “vocación” trató de restringirse y enfocarse más en
todo “lo concerniente a las religiones de origen africano” y en “promover el
folklor cubano a nivel internacional”.81 No obstante, se incluían artículos sobre
otras prácticas religiosas y de corte oriental, así como anuncios en los que se
comercializaba una gran variedad de productos —veladoras, perfumes, amu-
letos, aceites, imágenes, polvos, cascarilla, pilones, herramientas de santos,
confección de trajes para santos, etcétera— y se ofrecían los servicios relaciona-
dos con todo esto —astrología, videncia, lectura de cartas, lectura de agua y
cuarzos, “limpias” espirituales, quiromancia, santería, Palo Monte, etcé­tera—.
Hacia finales de los años noventa, Santería, Ciencia y Religión aparecía en coedi-
ción con la revista Mundo Místico. Ciencia, Magia y Religión. Paralelamente, otras
publicaciones entraban en el mercado, tales como La Mano Bendita­, que lo mismo
incluye artículos sobre zombis, santería, poderes de las velas, recetas mágicas,
significados del aura, oraciones a los ángeles, que anuncios de establecimientos
o lugares en los que especialistas de todo tipo ofrecen sus servicios.

81
Santería, Ciencia y Religión, año 3, núm. 16, 1997.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 159 16/07/14 09:57


160 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

En el contexto actual, cada vez más marcado por el crecimiento del mer-
cado esotérico, sale al público otra revista, quizá la más exitosa de todas:
Mundo­ Esotérico, con aproximadamente ocho años de circulación ininterrum-
pida. Su contenido ofrece una diversidad de temáticas que va desde el feng
shui, la presencia yoruba, lecciones de metafísica, numerología chamánica,
experiencias paranormales, misterios del aura, amuletos para la salud y bien-
estar, horóscopos, diccionario de sueños, poderes de los santos y oraciones a
la Santa Muerte hasta recetas mágicas y consultorios de todo tipo. El tratamien-
to que se le da a la santería se enfoca sobre todo en su lado protector y propi-
ciatorio: “ritos mágicos avalados por los orishas: hechizo para el amor, para la
buena suerte, para vencer enemigos”, cómo obtener los signos en los oráculos,
“lo mágico de sus plantas”, “fórmulas de santería”, oraciones a los orisha…
Su concurrencia con lo místico-esotérico se aprecia incluso en el lenguaje
y hasta en los ingredientes que se utilizan en las recetas o fórmulas mágicas.
Por ejemplo, en una oración a Eshú, uno de los orisha de la santería, se menciona­:
“señor de las encrucijadas […] cumples lo que has prometido […] limpiando
tu karma, me ayudas a encaminar el mío”.82 Para los siete baños de amor con
Ochosi, entre otros ingredientes, se necesitan “esencia pega-pega e incienso
conquistador”.83 O bien, en su empate con la astrología, considerada por algu-
nos como ciencia entre las mancias y sus interpretaciones, se subraya que atien-
den a “muchas celebridades y otros millones de personas […], fieles consul-
tantes de sus adivinos favoritos”, a pesar de “que el Papa ha condenado el
ocultismo en el nuevo catecismo promulgado por la Iglesia católica”.84 El ho-
róscopo santero tampoco falta. A los orisha se les homologa con los signos
zodiacales; a cada uno le corresponden determinados meses del año, planetas,
piedras y días favorables, además de los colores, números, animales y frutas
con los que se les vincula comúnmente en la santería:

Para los nacidos del 1º. Al 31 de octubre.- Regularmente los nacidos en este mes son
hijos de los siguientes orishas (santos): Obatalá […] Babalú Ayé […] Ogún […] Ele-
ggua […] Agallú […] Iroko […] Olofi […] Orúnmila u Orula […]. Son personas que

82
Mundo Esotérico, núm. 58, p. 35.
83
Mundo Esotérico, núm. 58, p. 50.
84
A continuación, se lee lo siguiente: “la astrología es una de las ciencias más exactas; los astros
no se equivocan, es el astrólogo cuando no tiene los datos correctos […]. El ex presidente Ro­
nald Reagan tomó las decisiones más cruciales para Estados Unidos aconsejado por una
astróloga”. El texto se repite en Santería, Ciencia y Religión, año, 1, núm. 2, p. 7, y en Reflexiones
Universales de Santería, año 1, núm. 1, p. 21.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 160 16/07/14 09:57


Canales y ámbitos de difusión de la santería en la vorágine capitalina 161

nos les gusta perder el tiempo. Generalmente saludables; son los más espirituales
del género humano […] lo negativo en su salud son los genitales […]. Su mejor
aliado para quitarse lo malo es el agua. Deben de cuidarse de afecciones cardiacas
[…]. Triunfan como médicos, curanderos […]. Los planetas que los ayudan son
Marte, Mercurio, Júpiter y el Sol. Sus números favorables: 8-17-16-1-3-7. […] Le son
afines las siguientes piedras: azabache, coral rojo, amatista, y cualquier zafiro.85
 El Horóscopo santero es el resultado de una investigación sobre los astros y las
influencias que manejan los signos zodiacales y de una u otra forma podrán servir
para los que no saben cual es su ángel de la guarda, es decir, el santo que dentro
de la religión YORUBA desea proteger su cabeza, a través de un sencillo ejercicio
numerológico […]. Se deberá sumar el día de su nacimiento y el número del mes
en que usted nació, se resta uno y si el resultado es de dos cifras se toma la última
y se compara con los números correspondientes a los santos: ELEGGUÁ 1, OCHO-
SI 2 […]. Pertenencias de Elegguá “color: rojo y negro/fruta: caña de azúcar/vege-
tal: ñame/[…]animal: chivo pequeño/ave: gallo/[…]bebida: aguardiente de caña/
[…] mineral: azabache/ […] Día favorable: lunes/números favorables: 1, 11, 21, 31,
41 (Suárez, 2002: 75-76).

La combinación de la santería con otras tradiciones no excluye las mexi­


canas; uno de los articulistas de esta revista, al final de uno de sus textos,
agradece “al chamán Tepox por el asesoramiento de los ‘Magicocos’ y sus
valiosos consejos sobre la Santería”.86 En la revista Reflexiones Universales de
Santería —publicada por primera vez a mediados de 2004 y editada por el líder
de un templo espiritualista trinitario mariano, que también es santero y prac-
ticante de algunas tradiciones de oriente—, es posible encontrar, en un mismo
número, en la contraportada, la foto de su templo, al que señala como el primer
templo yoruba de México, con un Cuauhtémoc de tamaño considerable que
se erige en su entrada; y en las páginas interiores, artículos sobre religión yo-
ruba, feng shui, meditación; una guía rápida de cómo tirar el obí —un oráculo
utilizado en la santería— y recetas para propiciar la suerte y la salud. Por su-
puesto, no faltan los anuncios de los especialistas, con todos los datos necesa-
rios para los interesados en realizar consultas y “trabajos”, los cuales abarcan
lecturas de cartas, registros con caracoles, chamalongos, misas espiritistas,
“limpias”, curaciones espirituales, exorcismos, hipnoterapia, trabajos con la
Santa Muerte, amarres y otros.

85
Santería, Ciencia y Religión, año 1, núm. 2, p. 37.
86
Mundo Esotérico, núm. 7, p. 32.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 161 16/07/14 09:57


162 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Cibernautas

El auge que han tenido las religiones afroamericanas en los últimos años puede­
verse reflejado en los diversos y cada vez más numerosos portales ciberné­
ticos87 sobre el tema.88 En todos estos sitios web, muchos de los cuales aceptan
pagos con tarjetas de crédito, es posible contratar consultas a distancia y com-
prar una gran variedad de productos de los catálogos con fotografías que
ofrecen diversas botánicas, no sólo en México, sino también en Estados Unidos
y otros países de Latinoamérica, como Venezuela. No faltan tampoco las re-
vistas electrónicas dedicadas a temas de santería, que pueden ser recibidas en
los correos personalizados de los interesados y para lo cual muchas veces se
tiene que pagar una cuota de inscripción, como es el caso, por ejemplo, de la
revista venezolana Ashe. Esta revista promocionó una conferencia y cursos y
talleres sobre la religión de los orisha que se impartieron en el Distrito Federal,
en marzo de 2004.
En estos portales es posible encontrar una gama muy amplia de recetas má­
gicas para propiciar la buena suerte, la salud, el dinero, el amor. Además de
los servicios proporcionados por sacerdotes de diversas nacionalidades, con
la información necesaria para contactarlos y la comercialización de toda la
materia prima y parafernalia utilizada en la santería. Puede accederse, tam-
bién, a una variedad de literatura especializada —manuales sobre el manejo
de oráculos; los signos que de ellos se obtienen; enciclopedias—, escrita por
investigadores y practicantes —muchos de ellos también investigadores—, y
obtenida en colaboración con los administradores de estos portales, o bien, con
bibliotecas, archivos o centros de investigación especializados en temas rela-
cionados con las tradiciones religiosas de origen africano.
Asimismo, existen foros virtuales en los que tanto iniciados como no ini-
ciados hacen contacto y exponen sus dudas, opiniones, conocimientos y dife-
rencias —a veces extremadamente conflictivas— sobre la santería o religión

87
Tan sólo en el buscador de Google, en julio de 2004, con la palabra “santería” se podían encontrar
1 910 000 sitios, y dentro de éstos, 33 400 de México; el resto, de varios países de América y
Europa. En muchos casos, más que de páginas web, se trata de referencias o men­cio­nes que se
han hecho en noticias, artículos, conferencias, etcétera. Nuestro interés sólo radica en señalar
este medio electrónico como una vía de difusión que hoy en día hace posible el que muchos
practicantes e interesados en la santería y en los servicios que ella ofrece esta­blez­can contactos
de diversos tipos, ya sea que vivan en México o en cualquier otra ciudad del mundo.
88
Sobre la difusión cibernética de los cultos de origen africano en los Estados Unidos, véase
Capone, 1999b.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 162 16/07/14 09:57


Canales y ámbitos de difusión de la santería en la vorágine capitalina 163

yoruba, como mucho se insiste en llamarla hoy en día. Algunos foros incluyen
cursos especializados sobre la religión e incluso llegué a encontrar una Uni-
versidad Virtual que ofrecía distintos módulos que se acreditan una vez apro-
bados los exámenes correspondientes. Era posible, así, obtener un diploma o
certificado de graduación de sus cursos.89 No es raro que algunos de estos
portales se interesen simultáneamente en prácticas esotéricas y de corte orien-
tal. Asimismo, dentro de los foros web, especialmente los de habla hispana, es
común que sus miembros practicantes compartan con el resto del foro textos
traducidos del inglés al español de literatura escrita por sacerdotes e investi-
gadores reconocidos en el medio.
Varios de mis informantes participan de manera activa en este tipo de
foros­, y de ellos obtienen información que les parece de utilidad para su propio
aprendizaje y desarrollo. Hay quienes han creado sus propios espacios para
discutir y difundir su visión de la religión, así como también para desprestigiar
a los rivales con críticas aguerridas y chismes —estos conflictos en torno a los
modelos de tradición se abordarán más adelante—. Otros tienen sus páginas web
en las que despliegan la información y política de sus casas-templo y los re-
quisitos que se piden para formar parte de ellas.
Este medio electrónico permite promover y dar a conocer al público inte-
resado la celebración de eventos relacionados con la religión, incluidos los
talleres y conferencias que se imparten en México y en otros países. Igualmente­,
es posible encontrar paquetes turísticos que promocionan viajes a Cuba, consi­
derada todavía la cuna o “la mera mata” de la santería.90 Además de los re­
corridos a algunos de los principales puntos de interés, con particular énfasis
en La Habana y las zonas de playa, como Varadero, incluyen visitas a las casas de
sacerdotes de la santería, o regla de Ocha, y hasta iniciaciones con precios
supuestamente promocionales para quienes deseen iniciarse. Los cibernautas
interesados en todas estas prácticas y creencias no siempre son iniciados, pero
como ya se mencionó, la posibilidad de involucrarse más siempre está latente.

89
Me refiero al caso de la Universidad Virtual de la Asociación Española de Ifá (aesi), cuyos
ob­­­­­­­­jetivos eran no sólo “educar e informar” a sus miembros-alumnos sobre “las tradiciones
Re­ligiosas Orisas yorubas”, sino también sobre “otras disciplinas Teológicas, Filosóficas, Re-
ligiosas, Litúrgicas, Esotéricas y Metafísicas”. Hasta 2004, todos los cursos que ofrecían eran
gratuitos, sin fechas de inicio ni terminación establecidas, por lo que todo interesado podía
incorporarse cuando le conviniera. No requería ninguna inscripción formal (véase <www.
ifashade.com>).
90
Los que se han vinculado con los movimientos de “reafricanización” transnacional, en ge­ne­ral­,
claman que el verdadero origen está en Nigeria. Este tema será abordado más adelante.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 163 16/07/14 09:57


164 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Articulación de marcos interpretativos: elementos


para el análisis etnográfico

Como ya hemos señalado, los posibles interesados en los servicios que ofrecen
los santeros no siempre trascienden a un grado más profundo de involucra-
miento en la santería, aunque siempre queda abierta la posibilidad de que
hacer una consulta signifique un primer paso para una posterior iniciación. La
motivación que empuja a estas personas tiene objetivos muy concretos. En
este nivel, el interés suele ser transitorio y se inserta en un espectro de consumo
más amplio, es decir, muchos de estos individuos prueban con varios especia-
listas de lo místico, lo mágico y la adivinación, entre los cuales los santeros
están incluidos. Recuérdese que algunos santeros manejan otras especialidades­.
Las estrategias de difusión que emplean algunos de los especialistas que
ofrecen sus servicios y productos en los ámbitos de acceso público, por ejem-
plo, están elaboradas de acuerdo con las necesidades de este tipo de mercado,
y si bien se busca la captación de clientes, esto no significa que se pretenda
reclutarlos al grupo o familia de religión del que el iniciado especialista forma
parte. Además de las recomendaciones de terceros, la difusión de los servicios
se hace mediante el volanteo, los anuncios en periódicos y revistas, programas
de radio y televisión, y la invitación directa a los individuos que transitan
cerca de sus establecimientos.
Al principio, no se proporcionan mayores explicaciones al público sino
que los especialistas se limitan a enumerar los servicios y productos que ofre-
cen, así como las ventajas que se le atribuyen a cada uno de ellos. Cuando se
acuerda algún servicio, es posible que éste se explicite más, pero esto no suce-
de siempre. A su vez, los consultantes no siempre manifiestan alguna curio­
sidad o interés profundo al respecto, y prestan atención o elaboran sus pre-
guntas conforme a sus propias necesidades e intereses. La elección del tipo de
consulta depende, por un lado, de las opciones que domine el especialista y
de los servicios que se ofrezcan, y por el otro, de las circunstancias del caso, es
decir, de la confianza, las contingencias, las posibilidades económicas, etcétera­,
así como de los criterios del cliente y del especialista. Hay asimismo ciertas
situaciones, como la apertura de un negocio, y fechas consideradas simbólicas,
como Año Nuevo, el Día de la Candelaria y los cumpleaños, en que los santeros­
son solicitados para hacer “limpias”, dar recetas y objetos protectores, como
amuletos o resguardos, a fin de alejar la mala suerte y atraer la fortuna, el amor,
la salud, sin que esto implique una consulta.
Cierta parafernalia y algunos objetos rituales son muy extraños, lo mismo
que parte de las técnicas que se utilizan para hacer determinados “trabajos”

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 164 16/07/14 09:57


Canales y ámbitos de difusión de la santería en la vorágine capitalina 165

rituales. Esto puede provocar rechazo, como a menudo sucede con el sacrificio
de animales. Hay consultantes para quienes dicha práctica es repulsiva y cruel,
y la impresión que les causa puede ser tan fuerte que prefieren no volver más.
Para otros, al contrario, la sensación de que eso tiene efectos más poderosos es
un aspecto que les resulta tan repulsivo como atractivo. Con frecuencia, los
iniciados especialistas emplean estrategias para atenuar algunos estigmas que
pesan sobre la santería, sustituyendo, hasta donde sea posible, el sacrificio de
animales con otro tipo de ofrendas. Algunos, antes de proceder a la consulta,
explican con detenimiento al interesado en qué consisten su religión, su
creencia­y sus prácticas. Estas estrategias también buscan hacer congruentes
y articular sus marcos interpretativos con los de sus consultantes. Por ejemplo,
un santero del Mercado de Sonora me comentó lo siguiente:

La santería es una filosofía, una religión, pero por el nivel [en el] que tiene que
hacer su penetración social, hay que venderla como práctica esotérica [pero] per-
mito que la gente piense lo que quiera y de acuerdo a sus necesidades. Percibes,
empatizas y adaptas la plática a quien escucha hay que adaptarla a la cultura
nacio­nal, que sea digerible a la sociedad mexicana […] y como somos una sociedad
mocha la gente prefiere al “santo” [que al Palo Monte, por ejemplo] no por miedo
sino por la presión de la Iglesia católica, que es monopólica.91

De acuerdo con cada situación, a los consultantes se les proporcionan obje­


tos preparados ritualmente, se les somete a “limpias”, se les realizan “trabajos”
especiales, se les dan resguardos y fundamentos y se hacen ceremonias —en-
trega de collares o guerreros, rayamiento, mano de Orula— que equivalen,
en teoría, a iniciaciones menores, sin embargo, la significación que le imprimen
no siempre se relaciona con su sentido original, sino con las orientaciones in-
terpretativas de los propios consultantes, así como con el significado que le
atribuyen los especialistas. Por ejemplo, en una ocasión, mientras conversaba
con una santera del Mercado de Sonora, se acercó un señor que no se detuvo
más de dos minutos; agitado, le comentó que había chocado muy fuerte y que
era probable que lo culparan del accidente. Preguntó directamente:

—¿Cuánto cuesta una limpia?


—150 pesos —respondió la mujer.
—¿Y por una protección?

91
Entrevista con Juan R. 12 de octubre de 2002, México, D. F..

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 165 16/07/14 09:57


166 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

—Te doy collares por 5 000 pesos.


—¿Es lo menos?
—Sí, es que hay varias ceremonias que se te tienen que hacer.

El señor sólo dio las gracias y supongo que partió a buscar opciones más
accesibles a su bolsillo. Ni siquiera preguntó qué eran los collares, quizá debi-
do a su prisa y su preocupación. Entonces, mientras para muchos santeros y
babalawo los collares significan un primer paso en la iniciación, para esta mujer
son una protección para sus clientes. Sin embargo, ella no es la única que le
asigna a los collares la función de amuletos.
Asimismo, varios santeros y babalawo modifican y adaptan sus explica­
ciones de acuerdo con el estrato socioeconómico del consultante. De forma
muy esquemática, podríamos decir que algunos asumen que la gente más
preparada, en el sentido escolar, comprende más fácilmente “de qué se trata
esto”, y por ello les hablan de ángeles, de energías, de una religión que proviene­
de Cuba o de África, y de que es un medio eficaz para obtener salud, bienestar
y tranquilidad. Mientras que, a los individuos con un nivel socioeconómico
más bajo, les hablan más bien de los santos —católicos— y sus explicaciones
son menos abundantes. Esto también depende de muchos otros factores, entre
ellos, del estrato socioeconómico del mismo especialista, de su apropiación
particular de la santería y de la forma en que ésta media en la percepción que
le transmite a su consultante; de la propia experiencia del cliente con este tipo
de prácticas y de su interés en conocer más al respecto o no, así como del
contex­to en el que se desenvuelvan, lo que le da un matiz mucho más fino a
cada caso.
Por ejemplo, Juan Carlos Esparza (2002; 2003) señala cómo en Guadalajara­,
donde el catolicismo es predominante, algunos santeros y babalawo hacen uso
de imágenes y referencias católicas —a pesar de que entre éstos hay quien
señala que no son lo mismo y que no son partidarios del sincretismo—, a fin
de presentar a la santería o religión yoruba como algo que sea familiar a los
tapatíos. Uno de sus informantes ha incluido en la representación de sus dei­
da­des a la virgen de Zapopan, patrona de Guadalajara, considerada por él
“una representación de la virgen de Regla, es decir, de Yemayá”, y como otros
santeros­de la ciudad de México, incluye a la virgen de Guadalupe como
“una re­­pre­sentación de la virgen de la Caridad del Cobre, es decir, de Ochún”
(2002: 141).
Cuando un consultante se siente satisfecho con la(s) consulta(s) y las obras
que la(s) acompañan, es muy probable que se vuelva un cliente ocasional o

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 166 16/07/14 09:57


Canales y ámbitos de difusión de la santería en la vorágine capitalina 167

frecuente, ya sea en situaciones de crisis, ya sea en momentos de toma de de-


cisiones importantes, relacionadas con un negocio, con el trabajo, la escuela,
la familia, en fin, en circunstancias y momentos en los que bien se puede acep-
tar ayuda y protección de las diversas entidades —santos (orisha), muertos,
espíritus— con las que los especialistas entran en contacto para auxiliarlos y a
las que muchas veces los consultantes aprenden a tenerles fe.
Los precios que los especialistas estipulan por sus servicios varían depen-
dendiendo de ciertos factores. Por ejemplo, en locales de mercados y centros
esotéricos, cuando el mismo dueño del establecimiento es el que atiende, tiene
mayores posibilidades de estipular precios según su criterio, y en relación con
los precios del mercado con el que compite y en el que desarrolla sus activi­
dades. Puede fijar el precio de sus servicios por el tipo de especialidad que
maneje, por el tipo de “trabajo” que se le solicite, por lo que determinan las
entidades espirituales que le orientan y por las posibilidades económicas del
cliente que a él recurre, siguiendo la política de “como veo el sapo, doy la pe-
drada”. Un santero del Mercado de Sonora me dijo: “yo atiendo a gente de
todos los niveles [socioeconómicos], pero no soy gandaya […], respeto [sus
posibilidades]”. Y aunque en cierta forma es verdad que “no encajan el diente”
sin ton ni son, también lo es que en muchas ocasiones dan un precio que no
parece tener en cuenta las posibilidades del cliente, sino que, más bien, está
basado en las políticas de estos establecimientos.
Los precios de muchos especialistas que trabajan como empleados en los
locales suelen ser fijos, ya que deben dejar una comisión, y en la medida de lo
posible, si es el caso, utilizar la materia prima que se vende en ese estableci-
miento, o bien, en el espacio más amplio dentro del cual éste se sitúa. Por
ejemplo, los que trabajan en el Mercado de Sonora tienen la posibilidad de
obtener ahí mismo todo el material necesario para la práctica ritual; sus redes
comerciales y la frecuencia del consumo les permite gozar de precios prefe-
renciales y realizar trabajos que en otra situación les llevaría más tiempo.
Los santeros del Mercado de Sonora, a pesar de que tienen cierto reco­
nocimiento en otros medios —por ejemplo, los radiofónicos—, entre los prac-
ticantes y sacerdotes que proporcionan servicios religiosos en los ámbitos
privados son frecuentemente descalificados y acusados de charlatanes y tima-
dores, de tergiversar la religión y de vender los secretos. Las acusaciones, en
realidad, tienden a ser generalizadas y no se restringen a los ámbitos de acceso­
público, como los mercados o centros esotéricos. En general, todas estas rela-
ciones entrañan conflictos muy complejos, en los que siempre intervienen las
cuestiones monetarias, las descalificaciones mutuas y las discusiones sobre lo

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 167 16/07/14 09:57


168 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

que debe mantenerse en secreto. Siempre es “el otro” el que mercantiliza la


religión, el que engaña, el que estafa, el que roba y el que no hace bien las cosas.
Los santeros y babalawo que hacen uso de los recursos que ofrecen la tec-
nología electrónica y los medios masivos de comunicación para anunciar sus
servicios a menudo son también reprobados por aquellos que, a pesar de su
negativa, mantienen formas más sutiles de proselitismo, ya sea por medio de
la intervención de las entidades de su devoción y de la confianza que en ellos
depositan sus ahijados, o bien, por medio del alarde de su eficacia y conoci-
miento. De esta manera, es común escuchar que el que es bueno, en el sentido
de efectivo, no necesita anunciarse porque “la gente [le] llega sola”. Atribuyen
el éxito de la demanda de sus servicios o consultas a su —supuesta— destreza
y habilidad, así como a sus entidades espirituales y guías protectoras: “cuando
el santo quiere que te llenes de gente, así será”. Hay quienes incluso señalan
que no pueden trabajar en otra cosa porque sus santos no se lo permiten y ahí
los pusieron, en este camino.
Algunos consultantes esporádicos o casuales expresan que les parece caro
o muy caro lo que se les pide por algunas “obras” o “trabajos”, y esto les hace
sospechar una posible estafa. Otros expresan la confianza que les inspira el
hecho de que algunos santeros que han consultado no les cobren una cuota
fija sino más bien un derecho voluntario. Para éstos, el bueno es el que no lucra.
He encontrado casos en los que, a pesar de que hay una cuota fija de por medio,
el babalawo o santero solicita que el pago se efectúe toda vez que haya resuelto el
problema del consultante, lo que produce un sentimiento de confianza en sus
consultantes, quienes afirman que así no tienen nada que perder, y el temor a
que los timen se reduce significativamente. Cabe aclarar, sin embargo, que los
especialistas que establecen este tipo de políticas son los menos.
Habría que puntualizar que la solicitud de consultas y “trabajos” de sante­
ría, así como la elección del iniciado especialista para tales fines, está diferen-
ciada de acuerdo con el estrato socioeconómico tanto del especialista como del
consultante. Hay santeros y babalawo que manejan tarifas que no son accesibles
a la media de los capitalinos. No es casual que haya santeros a los que se les
tache de elitistas porque sólo atienden a gente de dinero, aunque, efectivamente­,
hay quienes se asumen como tales. Sus atributos simbólicos —personalidad,
preparación, forma de trato, carisma— y sus espacios de trabajo —casas-tem-
plo ubicadas en zonas de bajo riesgo, tipo y presentación del domicilio— pro-
ducen una identificación y cierta confianza en los consultantes de estratos
medios-altos y altos, y en los que tienen profesión que los hace figuras pú­
blicas. Difícilmente podríamos encontrar a este tipo de interesados en el Mer-
cado de Sonora, a diferencia de lo que se observa en los ámbitos privados.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 168 16/07/14 09:57


Canales y ámbitos de difusión de la santería en la vorágine capitalina 169

En general, las sumas de dinero que implican algunas ceremonias de ini-


ciación, las consultas y otros “trabajos” que las acompañan no son en absoluto
insignificantes. Hay santeros que hacen más accesibles los precios de sus ser-
vicios religiosos y espirituales, lo que les permite abarcar un público más am-
plio, pero esto no siempre determina el tipo de consultantes que atienden. Su
efectividad y destreza, en conjunto con otros factores subjetivos, son, en gran
medida, los elementos simbólicos que los harán atractivos o no para ciertos
consultantes. En otras palabras, no podemos reducir los motivos de las pre­
ferencias por determinados especialistas a simples cuestiones de precio o
deman­­da del mercado de interesados.
A pesar de que algunos de mis informantes me han comentado abierta-
mente que la demanda de sus clientes ha influido en su interés en aprender
técnicas relacionadas con otras tradiciones —neoesotéricas—, en realidad, hay
otros factores que influyen en dicho proceso. Esto lo podría ilustrar, entre otros
ejemplos, el caso de un trabajador de un establecimiento esotérico situado
hacia el centro de la capital, en una de las avenidas principales de la ciudad de
México, en el que se ofrecen, entre otros servicios, lectura de cartas españolas,
tarot, caracoles, “limpias”, sanaciones, etcétera. Este joven, que recibe un sala-
rio en el lugar por ayudar a su madrina de santo a realizar, además de la
“talacha”,92 consultas diversas, me comentó que seis años atrás comenzó el
aprendizaje de la tirada de caracoles, y dado que “dentro del medio, la gente
te lo pide [y] el santo te da don para hacer las cosas”, hace cuatro años aprendió
a leer las cartas españolas, y seis meses después, el tarot. El aprendizaje de
otras mancias, si bien puede obedecer a la demanda de los clientes y consul-
tantes, no siempre se concibe como una estrategia para atraer un mayor nú-
mero de consultantes satisfaciendo sus expectativas, sino que es mediado por
una cuestión simbólica, en este caso, por el don que le brindan sus santos.
Cuando una persona llega por primera vez a este centro, se le dan las op-
ciones de los diversos oráculos y mancias que se manejan. De un promedio de
200 personas que se atienden, a alrededor de 50% se les registra con caracol, y
de éste, sólo 20% lo solicita explícitamente porque ha tenido algún contacto
previo con otros santeros y está familiarizado con ese oráculo. Según este jo-
ven, el uso de los caracoles depende de “cómo viene [la persona] espiritual-
mente”, si viene “muy negra” o “muy oscura, usas el caracol, es mejor y más
exacto, porque en estas situaciones las cartas y el tarot salen velados”, es decir,
no dan la información que se solicita.

92
En México, se le dice “talacha” a las tareas que hay que hacer.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 169 16/07/14 09:57


170 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

A partir de estas lecturas se realizan ciertos “trabajos”, “limpias” u “obras”


para regularizar o favorecer la situación del cliente en cuestión, ya sea que se
trate de “trabajos sencillos”, o bien, que se les registre con caracol y se hagan
“cosas más fuertes, dependiendo de cómo venga”. Cuando es así, deben am-
pliar sus explicaciones al cliente sobre estos procedimientos. Cuando no, se les
hace una “limpia” o un ebó y se procede a la lectura de cartas, siendo las espa-
ñolas las más utilizadas. Esto explica por qué la consulta de caracol cuesta 250
pesos y la de cartas 150. Con base en lo anterior, podríamos decir que, de
acuerdo con la perspectiva del especialista, existe una singularidad que carac-
teriza los oráculos o mancias que maneja, es decir, que no se trata de un simple
menú para escoger a capricho, sino que existen situaciones relativamente iden-
tificadas que llevan a optar por alguna mancia en específico. Los santeros que
manejan, además de los oráculos propios de la santería, otras mancias, en es-
pecial la lectura de cartas, resaltan como una particularidad de los primeros
sobre las últimas la posibilidad de obtener no sólo información sobre la situa-
ción de su consultante, sino también una solución avalada por los orisha, con
quienes se comunican por medio de estas técnicas de adivinación.
En el centro esotérico del que hemos estado hablando, así como en otros
establecimientos y consultorios privados, es común que se empleen estrategias
para minimizar o contrarrestar el estigma que pesa sobre las religiones
afroamericanas y la santería. Por ejemplo, este mismo joven explicaba que la
mayoría de la gente que atienden…

es católica y de todos los niveles, ¡hasta policías! […]. Algunos se asustan porque,
pues, son católicos. Para el mexicano, el vudú, la santería, la brujería, eh… es algo
malo, porque adoramos a santos como Oyá, porque en la Iglesia no lo permiten,
es por eso que se les inculca lo malo, por los padrecitos. Es entonces cuando les
decimos las igualdades con la Iglesia católica […]. Obatalá es el dios padre; noso-
tros no le rezamos al cachetón [el diablo], le rezamos a la Dolorosa para que te
ayude, a tu familia y también a nosotros; tenemos a Orula, que es San Francisco
de Asís […]; tú no vas a cambiar nada de tu iglesia, tú con tu santo y yo con el mío.

Por otro lado, se observa que cada vez es más frecuente, en éste y en otros
lugares de la ciudad de México, que la imagen de la Santa Muerte figure entre
los santos a los que se les ofrece devoción y solicita auxilio. Algunos santeros
del Distrito Federal identifican a Oyá, la dueña de las puertas del cementerio,
con esta figura, a quien “se le quiere porque no discrimina” y acepta tanto al
delincuente y la prostituta como al médico y la ama de casa. El joven que tra-
baja en el centro esotérico de su madrina menciona que no es raro encontrar

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 170 16/07/14 09:57


Canales y ámbitos de difusión de la santería en la vorágine capitalina 171

devotos de la Santa Muerte entre los clientes del establecimiento y que éstos
estén familiarizados con la identificación de ésta y Oyá, a quien, según me
dijo, también se le asocia con la Catrina y la Dolorosa. Por ejemplo, continúa
este joven santero, “algunos policías —no conozco ninguno que sea santero
porque te roba mucho tiempo y te priva de muchas cosas—, entonces, lo que
ellos hacen es pedirle protección y se encomiendan a Oyá, que es la Santa
Muerte; algunos le tienen miedo porque creen que se los va a cobrar con un
familiar”, y es que se dice que con la Santa Muerte no se juega, que hay que
cumplirle, o si no, puede volverse “muy canija” con los que faltan a sus pro-
mesas. “A los que no conocen, si se les hace un trabajo con Oyá, se les explica
todo eso: mira, Dios está tan ocupado en una persona que está más necesitada
que yo, que seguramente le va a dar más prioridad, por eso le pedimos a Oyá
[o a Changó, a Yemayá, etcétera].”93
Cuando una persona entra en contacto con la santería por primera vez o
tiene una noción muy vaga de ella, es común que por medio de los registros o
consultas y las “obras” derivadas se haga referencia a ciertos aspectos del
universo católico que resultan familiares para la mayoría de los consultantes,
en especial, la equiparación de los orisha con los santos católicos; y aunque de
manera frecuente se insiste en que no son los mismos, algunos consideran que
su diferencia es meramente nominal. Sin embargo, como se mencionó en pá-
rrafos anteriores, esto también dependerá de los propios intereses y marcos
interpretativos de los consultantes y de las consideraciones y apropiaciones
particulares de la santería por parte del especialista. Por ejemplo, un santero
que trabaja en un templo espiritualista en el que también se practica la santería,
me comentó que a aquellos que nunca antes han oído hablar de la santería no
se les puede decir quién es cada uno de los orisha y dar más detalles al respec-
to porque…

como lo ignoran, sería una plática muy larga. Aquí, por decirlo así, en el caracol,
el que siempre va a hablar es Eleguá, sí, pero aquí lo que le vas a decir, por ejemplo,
es, mira, este caracolito, para nosotros, lo que representa es la boca de un santo
que, para nosotros es Eleguá y se sincretiza con el que viene siendo el Santo Niño
de Atocha, se te habla presente, pasado y futuro y es interpretativo también, y le
hablas a la persona de lo que le va saliendo en los signos, y ya después de eso, pues,
la gente empieza a sacar sus mismas conclusiones, ¿no?94

93
Entrevista con Alejandro González, 14 de mayo de 2003 México, D. F.
94
Entrevista con Manuel Espinosa, 9 de octubre de 2003, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 171 16/07/14 09:57


172 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Si bien, es cierto que para este santero la equiparación entre santos y orisha es
una estrategia para lograr la comprensión de sus consultantes, también es cierto
que así es la forma en que él mismo lo concibe. En ese templo, según afirma…

creemos en todos los santos [y] la Virgen de Guadalupe se sincretiza con Ochún,
con Tonantzin, pues es que es un sincretismo, ¿no? Para mí, es una sola Virgen en
diferentes representaciones, así tú puedes creer, a lo mejor, en la Virgen del Car-
men, en la Virgen de las Mercedes, la Virgen de Guadalupe, o más en el pasado,
Tonantzin, pero es la misma, en realidad.95

No se trata de comprometer las adscripciones religiosas, como lo muestra


este santero, trinitario mariano y católico, sino de tender puentes, de articular
marcos interpretativos mediante el reforzamiento de los elementos que están
presentes en los dos, en el del consultante y en el del especialista. Así como
sucede en Argentina, en el caso que ilustra Frigerio (1999), mientras que las
creencias y prácticas del catolicismo popular no son aprobadas oficialmente
por la Iglesia católica, pues los santos son considerados por la doctrina como
modelos y ejemplo de vida y no como objeto de adoración o culto; en la sante-
ría, la devoción a los santos y los orisha no sólo es aceptada, sino que constitu-
ye una de sus bases esenciales, pues éstos, al ser considerados intermediarios
entre la fuerza suprema y el hombre, son objeto de culto en tanto que se cree
en su poder de intervenir favorablemente en la vida humana.
Finalmente, y con base en lo que se abordó en los capítulos 1 y 2, quisiera
hacer hincapié en el marcado contraste que se observa en el proceso de la
transnacionalización de la santería durante sus dos primeras etapas respecto
a la de los años noventa, en la que sus canales de difusión y espacios de divul-
gación, en la ciudad de México, están articulados y se han multiplicado me-
diante redes humanas que incluyen las religiosas y artísticas, así como las
comunicacionales y mercantiles, tanto locales —dentro y fuera de la ciudad—
como transnacionales, en virtud de las cuales se activan flujos diversos, mul-
tidireccionales, que hacen posible la realización de intercambios de todo tipo
y ponen en circulación una amplia gama de objetos, creencias, prácticas y
símbolos muy variados, entre los cuales aquellos ligados a la santería se han
hecho cada vez más presentes.
Sin duda, las industrias culturales y los medios de comunicación masiva
han participado de manera significativa en este proceso. García Canclini (1999)

95
Ibid.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 172 16/07/14 09:57


Canales y ámbitos de difusión de la santería en la vorágine capitalina 173

señala que, en las últimas décadas, los mensajes y bienes culturales de mayor
difusión circulan por satélites y redes electrónicas (1999: 38), y mientras las
industrias culturales hace más de medio siglo se circunscribían sobre todo a
los ámbitos de la educación y el tiempo libre, hoy sus efectos se han extendido
a las diversas esferas de la vida cotidiana, haciendo posible, cada vez más, el
consumo de bienes simbólicos en el domicilio particular (Roncagliolo, 1999:
71). Para el caso que me compete, conviene señalar, sin embargo, que el alcance­
de todos estos flujos canalizados por estos medios tiene limitaciones que no
podemos soslayar. No sólo en lo relativo a los grados de acceso a la oferta de
la santería que en ellos circula y a las políticas o disposiciones que al respecto
establecen sus propios especialistas, sino también en lo que respecta a los in-
tereses y posibilidades de los interesados y practicantes cuando acceden a los
diversos medios de comunicación, en relación con el contexto particular del
que se trate.
En cuanto a las comunicaciones electrónicas, específicamente Internet, es
verdad que hoy en día los practicantes e interesados en la santería hacen uso de
este medio para diversos fines; sin embargo, considero que las posibilidades
de su impacto en México todavía se mantienen limitadas, al menos en compa-
ración con otros medios de comunicación, como la televisión y la radio, que se
distribuyen de manera más equitativa y son accesibles a una gran mayoría de
la población (García Canclini, 1998b: 27). En lo que concierne a la prensa
escrita­, los índices de lectura se siguen manteniendo bajos, a diferencia de lo
que parece estar sucediendo en años recientes con toda la literatura relacionada­
con lo esotérico y lo místico,96 temas que hoy gozan de gran popularidad y
sobre los que circulan varias revistas, cuyos tirajes y años de circulación nos
hablan de la importancia del mercado de sus lectores.
Con todo, los medios de comunicación masiva han fungido como difuso­
res y mediadores de una imagen de la santería que resalta sus aspectos protec-
tores; propiciatorios, para bien o para mal, y de adivinación, así como su rela-
ción con cuestiones de magia o de brujería y su influencia en el ámbito de los

96
Una investigación muy interesante realizada por Magali Tercero (2005), sobre lo que se lee en
México, muestra entre muchos otros aspectos que, en la actualidad, una de las orientaciones
de la literatura que vende de manera sobresaliente tiene que ver con los temas esotéricos, entre
los que se catalogan aquellos relacionados con la religión y con diversas tradiciones y
experiencias místicas, temáticas que, por la demanda que tienen en el mercado, son de gran
interés para la industria editorial. Tan sólo el libro homónimo escrito por el locutor del
programa La Mano Peluda, en su primera edición, vendió 80 000 ejemplares, lo que nos habla
de su éxito en la radio.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 173 16/07/14 09:57


174 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

problemas cotidianos de salud, dinero, amor y trabajo, sin que esto implique
un involucramiento más allá de eso. Esta percepción de muchos de sus consul­
tantes esporádicos no es casual. Esto quizá pueda extenderse a otros contextos,
por ejemplo, a Guadalajara. Esparza (2002) señala que en esta ciudad ha cre-
cido la fama “de los santeros y los babalawo como individuos que trabajan
cuestiones de magia y adivinación” (2002: 127). La difusión de esta percepción
también tiene que ver con la forma en la que se presentan los mismos especia-
listas ante el público.
Tampoco podemos perder de vista que, en la actualidad, la concurrencia
de especialistas, consultantes, clientes, comerciantes y toda la gama de intere-
sados de una u otra forma en la santería, está mediada por procesos más
amplios­de mercantilización de símbolos, creencias, prácticas y objetos cultu-
rales, cuyo uso y apropiación muchas veces refuncionalizan y modifican sus
contenidos originales. Como bien señalan De la Torre y Gutiérrez Zúñiga
(2005), “gran parte de las experiencias religiosas de hoy en día se encuentran
traspasadas por, e íntimamente vinculadas con, los procesos de mercantili­
zación contemporánea” (2005: 54).

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 174 16/07/14 09:57


4. Lógicas de organización de las redes: el continuum
entre lo informal y lo institucional

Los intercambios entre los miembros que forman distintos conjuntos o subre-
des no se reducen al ámbito de su conjunto inmediato, sino que, por lo general,
éste siempre es rebasado; se insertan en una escala que sobrepasa los territorios
nacionales que aparentemente los delimitan y su alcance logra enlazar unidades
geográficamente distantes, que incluyen actores de distintas nacionali­dades.
Los intercambios desvelan, además de la búsqueda de reciprocidad, normas
y criterios a partir de los cuales se establecen identificaciones, afiliaciones o mem­
bresías dentro de los conjuntos. En este sentido, en el presente capítulo se
abordarán las formas de organización y los intercambios entre las redes del
continuum (informal-institucional) que define sus lógicas organizacionales.
Abordaremos etnográficamente la urdimbre de los niveles intra, ínter y trans
para mostrar la interrelación y transversalidad del conjunto de redes del campo­
social transnacional.

Familias de religión: dinámicas intragrupales

La organización social base de la santería es la casa o ilé, conformada por el


conjunto de personas que por su parentesco ritual forman una familia de reli-
gión o “casa de santo”. El padrino o la madrina se convierten en el padre o la
madre simbólicos de los ahijados a quienes inician, y los ahijados de un mismo
padrino o madrina se vuelven “hermanos de santo”. Estos lazos rituales se
extienden a generaciones anteriores ligándolos a una rama genealógica más
extensa. Un mismo individuo puede insertarse, por medio del parentesco ri-
tual, en una red de relaciones que lo enlazan con más de un padrino o madrina,1
quienes, a su vez, están relacionados con otros y así sucesivamente. Estas redes
se van ampliando, pues los iniciados también pueden formar su propia des-
cendencia ritual, lo que hace prácticamente imposible conocer a todos sus

1
Cada uno de ellos tiene un nivel iniciático específico, como se mostrará en el capítulo 5.

175

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 175 16/07/14 09:57


176 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

miembros (Argyriadis y Juárez Huet, 2007). Incluso a pesar de que los funda-
dores de una casa de santo, rama o familia de religión sean identificados, no
siempre se conoce toda su descendencia; una parte o gran parte de ésta, sin
embargo, y dependiendo del caso, a veces es evocada en los “tributos genea-
lógicos”.
La ascendencia genealógica y la “conciencia histórica” (Brown, 2003: 75)
del origen son referidas, precisamente, en la moyuba recitada antes de todo
procedimiento ritual dentro de la santería. Pedir licencia a los antecesores en
la religión, a los mayores difuntos y vivos, es también una manera de rendirles
homenaje a los fundadores de una rama. Tal como señala Brown, “la rama se
refiere al linaje genealógico o al tributo del linaje del que descienden los sacer-
dotes (y sus casas)” (2003: 74). De esta manera, puede decirse que el punto de
partida de esta religión “no se encuentra tanto en los cabildos como en los
personajes reverenciados que fundaron y dirigieron las casas de religión Ocha
e Ifá [raíces], y dieron nacimiento a sus ramas correspondientes” (2003: 74).
Empero, es común que la identificación con una rama vaya más allá de los
enlaces genealógicos estrictos e incorpore lazos “imaginados, improvisados,
informales” (2003: 108), o incluso también los suprima.

“Unos saben unas cosas y otros saben otras cosas”:


disputas en torno a las competencias rituales

Uno de los criterios que organiza las relaciones entre los iniciados en la santería­
es la jerarquía, con la competencia ritual que le corresponde. Según establece
la mitología del universo santero de origen yoruba, Olofi, el creador, repartió
el conocimiento a fin de que nadie por sí solo detente la exclusividad al respec-
to. Por esta razón, en teoría, se espera que los sacerdotes de Ocha —o santeros
y babalawo— trabajen juntos. Sin embargo, en la práctica, es muy frecuente que
unos y otros se descalifiquen y se acusen mutuamente de usurpar algunas de
sus prerrogativas y competencias rituales. Históricamente, este comporta-
miento tiene su razón de ser en la propia constitución de la santería —o regla
de Ocha-Ifá—.
En Cuba, a finales del siglo xix, los negros esclavos y libres fueron organi-
zados en cabildos constituidos por personas de una misma procedencia étnica
y cultural; funcionaban como cofradías y eran obligados a adoptar denomi­
naciones relacionadas con algún santo católico (Ortiz, 1992a: 4, 11; Bastide,
1971: 9). El término “lucumí” se empleaba para designar a los esclavos de

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 176 16/07/14 09:57


Lógicas de organización de las redes: el continuum entre lo informal y lo institucional 177

origen yoruba y a sus descendientes (Cabrera, 1996: 3; López Valdés, 1985: 80;
Bascom, 1972: 13; Brandon, 1997: 36). A principios del siglo xx, después de la
Independencia, los cabildos fueron reformulados “en comunidades llamadas
reglas, de acuerdo con los reglamentos de la vida del cabildo. Los cabildos étni-
cos se convirtieron en espacios para cultos semiclandestinos, cada uno iden­
tificado como una regla” (Murphy, 1993: 33). Sin embargo, con el paso del
tiempo, el criterio étnico por descendencia fue trascendido por el de filiación
religiosa vía iniciática (Murphy, 1993; Cabrera, 1996). Aquellos cabildos de
principios del siglo xx “se transformaron en sociedades sociorreligiosas de
composición mixta, cuyos diversos miembros practicaban lo que estaba emer-
giendo como regla lucumí: la religión lucumí” (Brown, 2003: 67).
Históricamente, la religión lucumí, hoy conocida como santería, emergió
y se constituyó “dentro de una batalla de reclamos, contrarreclamos, reformas
y reversiones” entre dos “campos rituales”: la regla de Ocha, compuesta por
el panteón de los orisha y sus sacerdotes y sacerdotisas, y la regla de Ifá, de
Orunmila u Orula y sus babalawo (Brown, 2003: 143, 149); entre ambos campos,
existen grados de mayor o menor intensidad de enlace (2003: 143). Estos “sis-
temas de culto” están “vertical y horizontalmente enlazados, o no, dependien-
do de las prácticas y políticas particulares de las casas y sus ramas” (2003: 149).2
Gobin (2003) señala que estos “dos polos” en el mismo seno de la regla de
Ocha-Ifá funcionan, justamente, a partir de la interdependencia de papeles o
“roles”, es decir, de “la complementariedad”, y pueden considerarse “parte
de un mismo sistema” (Gobin, 2003).
Por lo común, el babalawo suele estar en la cúspide de la organización jerár­
quica, a la que corresponde el dominio del método de adivinación del que es
especialista: el oráculo de Ifá, considerado el más complejo. Esta posición ha
tratado de ser justificada con base en la mitología del panteón yoruba y lucumí,
que dice que Orunmila-Orula “fue testigo de la Creación” (Brown, 2003: 145;
Gobin, 2003: 28). Durante la primera mitad del siglo xx emerge la institucio-
nalización de la figura del obá-oriaté dentro de la regla de Ocha, como el
sacerdote­o la sacerdotisa encargados de dirigir las ceremonias de iniciación
en santo y repositorios del conocimiento relacionado con Ocha (Brown, 2003:
150-151).3 El babalawo y el obá-oriaté conforman así dos posiciones del sistema

2
Brown (2003) considera dos campos rituales ideales: el “Ocha-céntrico” y el “Ifá-céntrico”,
los cuales, “en la práctica, constituyen un continuum de numerosas variantes” (2003: 149).
3
Brown (2003) agrega que la construcción de la autoridad del oriaté “tuvo que establecerse a
través de la persuasión retórica y la lucha práctica”, proceso al que ayudó “la publicación y

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 177 16/07/14 09:57


178 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Ocha-Ifá, cuyos papeles y cargos rituales en los procesos de iniciación en Ocha


siempre han sido materia de disputa (Gobin, 2003).4 A guisa de ejemplo sobre
esta disputa común, se incluye a continuación el comentario de Fausto, un
babalawo mexicano:

Lo que pasa es que mucha gente le ha puesto de su sabor a la cosa, incluso hay
mucha gente que dice que es “antibabalawo”, dice: “yo, ¿para qué quiero un baba-
lawo si yo puedo hacer todo?”. Entonces, hay casas donde no hay babalawo y ellos
[los miembros de la casa de santo] hacen todas las cosas […], el ebó de entrada […],
la matanza en el cuarto de santo […]. Ahora, hay casas donde hay babalawo [pero
éste] no puede hacer todo; por ejemplo, las misas espirituales [previas a la cere-
monia de santo] no las maneja un babalawo sino un santero que sea médium […]
porque el babalawo no puede [ser médium], para que haya un nacimiento [inicia-
ción] tiene que haber una persona que pare [la santera o santero de cuyos santos
nacen otros, que tiene ahijados], tiene que haber un oriaté, que es el que dirige, en
el cuarto de santo, y de hecho, es el que tira el caracol para sacar los itás [guía
personalizada para el iniciado], tira el caracol de cada santo […]; yo no puedo ti-
rarlo como babalawo [...], el babalawo tiene que hacer el ebó de entrada y [los que
tienen cuchillo] tienen que hacer la matanza [el sacrificio de animales] en la cere-
monia del santo, adentro del cuarto de santo; entonces, no puedo prescindir del
que pare, ni puedo prescindir del oriaté, ni puedo prescindir del babalawo […]. Aquí
[en la santería], hay dos tendencias [dentro del proceso de iniciación], la tendencia
que hay en casa, en donde hay babalawo, y en casa donde no hay babalawo, ese
punto es importante […]. ¿Qué sucede? Todo esto ha generado muchos
problemas”.5

En efecto, esta pugna entre babalawo y obá-oriaté permanece como un punto­


de conflicto frecuente en todos los contextos en los que esta religión se ha di-
fundido. Asimismo, cabe señalar que en México, a diferencia de Cuba, no ha

profesionalización de manuales, tales como el Manual del oriaté: religión lucumí, de Angarica”
(2003: 150).
4
En el periodo en el que el oriaté emerge “como una figura ampliamente respetada en La
Habana (1900-1940) muchos de los roles críticos dentro de las varias fases de la iniciación
en Ocha —padrino de guerreros; adivino; herbolario (osainista); líder de los cantos invocatorios
(akuón); el ‘rasurador’ ritual de la cabeza del iniciado (afarí); el sacrificador de animales (oni­
chegún); etcétera— eran aparentemente compartidos y disputados entre babalawos, los pa­
drinos y madrinas al mando de las casas de santo, y las y los oriatés“ (Gobin, 2003: 151).
5
Entrevista con Fausto Salvatierra, México, D. F., 10 de abril de 2001

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 178 16/07/14 09:57


Lógicas de organización de las redes: el continuum entre lo informal y lo institucional 179

habido ni hay hasta el momento una mujer con la jerarquía de oriaté;6 y en lo


que respecta a la jerarquía que corresponde a los iniciados o consagrados en
Ifá, ésta sigue siendo mayoritariamente masculina, y no sólo se tiende a excluir
a las mujeres, sino también a los homosexuales. La exclusión de mujeres se
justifica con base en los patakís o relatos de la mitología del panteón yoruba o
lucumí, a los que suelen hacer alusión algunos babalawo y otros sacerdotes y
sacerdotisas de menor rango. En algunas versiones, se cuenta que Yemayá, la
dueña del mar y alguna vez esposa de Orula, en ausencia de éste comenzó a
utilizar sus instrumentos de adivinación para dar consultas a otros; cuando
Orula volvió del viaje y se dio cuenta de que Yemayá había traicionado su
secreto y había desobedecido, la echó de su casa. Dice al respecto una santera:
“está de la chingada que no podamos tener más jerarquía, pero tenemos que
respetarlo por lo que hizo mi madre Yemayá, agarró la cadeneta y el tablero y
Orula la maldijo”.7 Por otro lado, hay mujeres que interpretan las restricciones
de las que son objeto como una condición “justificada por su naturaleza”. Por
ejemplo, Rosa señala que “la santería es una religión muy bonita, pero es una
religión machista porque le da preferencia al hombre […] son equilibrios con-
signados por los elementos de la propia naturaleza, lo femenino es Yemayá, lo
masculino es Obatalá”.8
Asimismo, se hace referencia a la menstruación como un estado “impuro”
que restringe los espacios y temporalidades rituales de las mujeres, razón por
la cual algunos sostienen que una mujer no puede recibir ceremonias ni sen-
tarse en la estera sagrada a realizar registros cuando se encuentra menstruando­
y tampoco puede acercarse a una prenda, es decir, a un fundamento de muerto­.
Hay quienes aseguran que transgredir esta norma puede provocar serios pro-
blemas de salud:

[Cuando] la mujer mata [sacrifica animales], ¿qué sucede? No es de esta religión,


es de todas las religiones, que la mujer por la cuestión de su regla no puede hacer
algunas cosas. ¿Qué pasa cuando una mujer rompe, digamos, esa regla? Empieza
a tener problemas, porque está metiéndose a sacrificar, a matar, cosas donde ella
no tiene facultad por Olofi, por Dios, entonces empiezan con problemas de mio-
mas, de quistes, de leucemia, de talasemia.9

6
En Cuba, en la actualidad, esta jerarquía es predominantemente masculina.
7
Entrevista con Eugenia B., 16 de agosto de 2000, México, D. F.
8
Conversación con Rosa C., 1 de agosto de 2000, México, D. F..
9
Entrevista con Fausto Salvatierra, 10 de abril de 2001, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 179 16/07/14 09:57


180 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Otros, en contraste, consideran que este estado impuro puede ser igual-
mente poderoso, capaz de “neutralizar brujerías”, “debilitar una prenda” o
“debilitar la fuerza del santo”. Por otra parte, hay dos posturas respecto al uso
del oráculo de los caracoles por las mujeres. Por un lado, se señala que éstas
no pueden utilizarlo hasta que hayan entrado en la menopausia, y por el otro,
se dice que si el esposo de la mujer en cuestión es babalawo, independientemente­
de su ciclo reproductivo, tiene restringido su uso por respeto a la jerarquía del
hombre. En otras palabras, en un barco no hay dos capitanes.
Estas restricciones se entrecruzan con visiones subjetivas y representaciones­
culturales. Por ejemplo, no falta quien señale que las mujeres “por sus antece-
dentes históricos” no son “dignas” de guardar un secreto; que la mujer, por
sus “cambios hormonales”, no puede ser “objetiva”; que “no es dedicada”; que
“no tiene voluntad”; “no estudia”. Igualmente, los argumentos para excluirlas
de las jerarquías de Ifá y oriaté se tratan de reforzar haciendo alusión a la orga-
nización jerárquica de otras religiones, especialmente la católica, donde no se
acepta el sacerdocio femenino.
En Latinoamérica,10 existe una tendencia más reciente que respeta la posi-
bilidad de que una mujer sea consagrada en Ifá, adquiriendo el rango de iyanifá­
o iyanoifá, con el derecho ritual de uso del oráculo que le corresponde, tal como
se hace entre los yoruba de Nigeria. Sin embargo, aún hay mucha resistencia
y los babalawo se expresan en contra de que las mujeres sean iniciadas en este
culto; esgrimen el argumento de que ellas no pueden recibir a Odu, el secreto
que sólo aquellos babalawo olodu (hombres) poseen. Éstos son considerados,
según señala Abímbola, “los sacerdotes de Ifá mejor calificados, siendo a la vez
adivinos y curadores (healers)” (1997: 13).11 Hasta el año 2004, sólo tuve cono-
cimiento de dos mexicanas que habían sido iniciadas como iyanifá, pero en el

10
Gonzalez Wippler (1994) señala, que la primera mujer estadounidense iniciada como iyanifá
realizó su ceremonia en Nigeria, en 1985, “hallazgo” que generó una gran controversia en ese
país (1994: 110).
11
Wande Abímbola señala que Odu es la esposa mítica de Ifá (Orunmila), y su representación
material es celosamente resguardada de aquellos que no han recibido una ceremonia especial
que los coloque en el rango de babalawo olodu, de lo contrario podrían quedar ciegos o
estúpidos. Odu funge como una guía que orienta con sabiduría y bendice el trabajo ritual de
Orun­mila, y por lo tanto, a los babalawo iniciados en su culto (conversación con Wande
Abímbola, 10 de febrero de 2004, México, D. F.; véase también Abímbola, 1997). Cabe señalar
que durante su primera visita a la ciudad de México, en febrero de 2004, Wande Abímbola
entregó, al parecer por vez primera, el fundamento de Odu a dos babalawo cubanos, los
hermanos Leonel y Carlos Gámez.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 180 16/07/14 09:57


Lógicas de organización de las redes: el continuum entre lo informal y lo institucional 181

extranjero, en Estados Unidos y en Nigeria. Más mexicanas se iniciarían des-


pués, en México, con sacerdotes nigerianos, pero siguen siendo pocas.
Respecto a los homosexuales, la exclusión es más marcada. Los más con-
servadores dicen que su “condición antinatura” hace que no sean candidatos
“confiables” como sacerdotes porque, al no estar “definidos en su sexo” —su-
puestamente— tampoco lo estarían “en sus pensamientos” y en “su sentido
espiritual”. Esta postura es común entre mexicanos y cubanos. Por ejemplo,
un babalawo cubano señala:

Los homosexuales no deben ni pueden ser babalawo, pero nosotros tampoco somos
quiénes para saber quién es homosexual, si hay una persona que lo tiene muy
marcado, de plano, no entra, no puede ser babalawo, esto no es porque rechacemos
nada, al contrario, respetamos la vida de todo mundo, pero una persona como
ésta no creo que le pueda dar un buen consejo [a un iniciado]. Una madre, por
ejemplo, no puede confiar a sus hijos a una persona así, que no lleva una vida
normal, el día de mañana los hijos pueden desviarse del camino que ella quiere
que lleven, ¿me entiendes? Porque si Olofi [el creador] hizo al hombre para estar
con la mujer, una persona homosexual no puede estar como sacerdote e influir en
la vida de los demás [...], no se ve bien.12

La restricción a los homosexuales no se justifica con ningún relato o patakí,


como frecuentemente se hace con la restricción a las mujeres. Coincido con
Brown (2003) cuando señala que la posición de ciertos babalawo podría ser con-
siderada una reproducción de los criterios que establecieron “los lucumí y las
dos primeras generaciones de babalawo criollos” en Cuba, quienes buscaban,
entre otros aspectos, “asegurar el carácter de babalawo como ‘verdaderos hom-
bres’ (real men), es decir, asegurar la exclusión de homosexuales y afeminados
de la regla de Ifá” (Brown, 2003: 88). Esta postura refuerza y extiende el estigma
social que existe tanto en Cuba como en México en lo que respecta al ámbito
religioso. Hay que subrayar que nos encontramos ante un criterio bastante
ambiguo y subjetivo, como se muestra cuando el babalawo cubano menciona
que: “no somos quiénes para saber quién es homosexual, si hay una persona
que lo tiene muy marcado, de plano, no entra”. Efectivamente, no todos los
homosexuales son amanerados. Esto, para muchos, haría explícita su orienta-
ción sexual. Pero están los que no cumplen con este estereotipo y bien pueden

12
Se mantiene el anonimato del informante que expresó esta opinión.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 181 16/07/14 09:57


182 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

disimular su preferencia sexual e iniciarse en Ifá, aun cuando va­rios insistan en


que el mismo oráculo dice si una persona está definida sexualmente o no, es decir,
si es o no es heterosexual. Entre los sacerdotes de Ocha, también paleros y
espiritistas, esta situación toma otros caminos, y aunque el estigma de la homo-
sexualidad permanezca, difícilmente se escucha que la orientación sexual sea
un impedimento para el ejercicio de estas especialidades.

Familia ritual y consanguínea: la base de redes efectivas en México

Un aspecto que caracteriza a las redes que conforman las familias de religión
es su permanente reconfiguración. La pertenencia de un individuo a una o más
casas de santo o Ifá no significa necesariamente que forme parte de su red
efectiva, es decir, que mantenga intercambios frecuentes con las mismas per-
sonas al menos por un tiempo. Pues si bien el parentesco ritual, en teoría,
implica relaciones de solidaridad, reciprocidad, ayuda mutua y respeto, las
rencillas, conflictos y disputas dinamizan todas estas relaciones, ocasionando
que los lazos se debiliten e incluso terminen en una ruptura radical. A menudo se
esgrimen razones como abuso de confianza, estafa, chantaje, o bien, que el
padrino o la madrina no les enseña lo que debería enseñarles sobre la práctica
ritual, que los fundamentos que les dan en las ceremonias de iniciación están
incompletos, que se les coronó el santo equivocado; mientras los padrinos y
madrinas se quejan de que los ahijados son unos malagradecidos, que no tie-
nen disciplina, que todo lo quieren fácil… En fin, la lista es larga. Estas rupturas­
también llevan al establecimiento de enlaces con otros mayores o religiosos.
El papel —ideal— de los padrinos, es decir, su función como orientadores,
guías, padres o madres simbólicos y mediadores con las entidades espirituales
puede ser sustituido o complementado por las relaciones de confianza y reci-
procidad que se establecen con otros religiosos capaces de satisfacer las expec-
tativas, al menos por un tiempo, de aquellos que emprenden su propio camino
fuera de la familia de religión a la que originalmente pertenecen. En el sentido
inverso, algunos padrinos también buscan hacerse de ahijados con los que “se
pueda contar” y mantienen relaciones estrechas e intercambios frecuentes con
aquellos que “sepan apreciar” lo que les ofrecen, o que convengan y coincidan
con sus intereses y prioridades. En estas situaciones, unos y otros a menudo
tienen en su familia consanguínea lazos rituales, y esto constituye la base de
una red efectiva más estable y duradera.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 182 16/07/14 09:57


Lógicas de organización de las redes: el continuum entre lo informal y lo institucional 183

Si bien es cierto que para los mexicanos iniciados en la santería adentrarse


en esta religión no siempre es una decisión que se acepte sin problemas en su
familia, también lo es que, en los casos contrarios, cuando la familia o parte de
ella se va adentrando de manera conjunta, las dinámicas de las familias rituales­
toman otros caminos. En general, en las familias de religión la relación diádica
entre padrino y ahijado tiende a ser más estrecha que la relación entre her­
manos rituales. Este aspecto se observa quizá de manera más evidente en Cuba,
donde, según señala Argyriadis (1999), las redes rituales se construyen y or-
ganizan en torno a un eje principal o “punto focal”, es decir, el padrino o la
madrina del ilé. Los lazos con sus ahijados llegan a ser incluso mucho más
estrechos que con la propia familia consanguínea, al grado de considerar a los
padrinos como los “verdaderos padres” (1999: 171, 182, 184). En México, esta
dinámica no está del todo ausente; sin embargo, cuando los miembros de una
familia de religión o una parte de ella están unidos también por el parentesco
sanguíneo o por el lazo matrimonial, éstos tienden a ser más favorecidos sobre
aquellos que solamente tienen un parentesco ritual, y aunque esto no impide
que haya disputas y conflictos —que no siempre se originan en el ámbito re­
ligioso—, cuando ambos parentescos interactúan, se propicia un mayor grado de
reciprocidad y solidaridad, así como una mayor frecuencia en los intercambios.
Por ejemplo, los padres no pueden ser padrinos de sus hijos biológicos,
pero sí de otros familiares, como sus sobrinos. Hay familias en las que un her-
mano también podría convertirse en el padrino de otros hermanos o hermanas,
o quizá de sus sobrinos o primos, lo que posibilita que se dé apoyo a los padres
que no pueden controlar u orientar como quisieran a sus hijos problemáticos;
o bien, se recurre a un tío, que a su vez puede ser padrino, para que interceda
ante los padres. También es posible reducir los gastos de una ceremonia de
iniciación, cuando se trata de un familiar cercano; o bien, dar la preferencia a
los familiares consanguíneos, ya sea que ejerzan alguna especialidad o que
ayuden en algunas labores específicas, para que participen en los ritos de paso.
Muchas veces los niveles de compromiso y de relación entre hermanos rituales
y entre algunos ahijados y sus padrinos y entre éstos con los primeros depen-
den del tipo de vínculo que tengan o hayan tenido como parientes sanguíneos.
En fin, en el seno de la propia familia, muchos mexicanos encuentran un
equipo de confianza —propicio o conveniente a sus intereses y posturas—,
para llevar cabo la práctica ritual de manera independiente de sus mentores,
especialmente cuando la relación con sus padrinos no ha tenido una continui-
dad que les permita trabajar juntos. Para algunos, esto minimiza los riesgos de
conflicto, y hasta cierto punto, la competencia y la disputa en ciertos campos

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 183 16/07/14 09:57


184 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

rituales, y permite afianzar y reforzar posiciones jerárquicas intragrupales. De


esta forma, se observa a menudo que en una misma familia ritual-consanguínea­
varios de sus miembros están facultados para ejercer diversas especialidades,
lo que les permite prescindir, hasta cierto punto, de otros religiosos; siempre
habrá determinados rituales para los cuales requerirán la ayuda y la asistencia
de otros especialistas. No debemos perder de vista que las redes religiosas y de
intercambio están en permanente evolución, los ciclos de vida y los ciclos ri-
tuales de los miembros o unidades que las componen afectan su dinámica, su
organización y la posición que sus miembros van adquiriendo a lo largo de
su vida y su trayectoria religiosa (L. Lomnitz, 1998: 169).
Tomemos como ejemplo el caso de Lilia, católica, espiritualista trinitaria,
santera y palera, es decir, iniciada en el culto afrocubano de Palo Monte. Hace
13 años, junto con su esposo José y sus tres hijos, Omar, Alfonso y Jesús, fueron
iniciados en la santería por un santero mexicano, todos el mismo año pero
en diferentes meses; por lo tanto, son hermanos de santo, ya que comparten el
mismo padrino. Lilia trabajó varios años en el templo de su padrino, también
espiritualista trinitario mariano, donde aprendió a desarrollar su facultad
como­médium, así como parte de la práctica ritual de santería. Posteriormente­,
rompió con su padrino. Ella y su esposo fueron “adoptados” después por un
babalawo de origen cubano, quien iniciaría en Ifá a José. Dos de los hijos de
José y Lilia son babalawo, sólo que ahijados de un padrino distinto al de José,
esta vez mexicano, ya que aquellos rompieron relaciones. Por su parte, sólo
Lilia y su hijo Omar recibieron los fundamentos religiosos que los acreditan
como paleros, es decir, como iniciados en Palo Monte, culto complementario
de la santería.
Con el paso del tiempo, todos han ido escalando niveles, acumulando
fundamentos para reforzarse y adquirir mayor aché (fuerza). Sus conocimientos­
sobre la religión no provienen de la enseñanza de un solo padrino, sino que
los han ido adquiriendo mediante los distintos lazos rituales que han estable-
cido a lo largo de su trayectoria, de la práctica cotidiana y de algunos textos
especializados en los que se apoyan, en especial, los babalawo de la casa. Los
hijos también han aprendido de sus padres, quienes, en este caso, son también
sus hermanos rituales; y conforme han ido creciendo y sus niveles iniciáticos
evolucionando, se han ido modificando algunos de sus papeles y competen-
cias rituales, lo que ha hecho posible que poco a poco conformen un equipo
base de trabajo ritual sólido, cuya colaboración se facilitó porque formaban un
mismo grupo doméstico que habitaba bajo un mismo techo. Sin embargo, los
ciclos de vida ahora se han modificado y esto ha alterado la organización ritual.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 184 16/07/14 09:57


Lógicas de organización de las redes: el continuum entre lo informal y lo institucional 185

Antes de que Omar, el mayor, se casara y se fuera a vivir a otra ciudad, se


dedicaba a todo lo relacionado con el Palo Monte. Este papel pasó a desempe-
ñarlo por unos años el segundo de los hijos, Alfonso, palero y babalocha, encar-
gado de hacer el rayamiento en palo de los ahijados de la casa —esto se hace
antes de las ceremonias de santo—, competencia ritual que compartía con
Lilia y que ahora sólo ella realiza porque Alfonso se inició como babalawo.
Omar es oriaté, y en las ceremonias de santo de los ahijados de Lilia se programa­
para viajar a la ciudad de México para efectuar el itá de santo; o bien, su madre
funge a su vez de oyubona (segunda madrina) de los ahijados propios de aquél.
José fue por varios años el único babalawo de la familia, y en las ceremonias de
santo hacía el sacrificio de animales, competencia ritual que no es rebatida por
su hijo (babalawo contra oriaté). Jesús, el menor de todos, hasta antes de que se
iniciara como babalawo, solía fungir como oyubona (segundo padrino) de los
ahijados en santo de Lilia. Ahora, Jesús es uno de los tres babalawo en el grupo
doméstico; él y su hermano Alfonso son el equipo de trabajo ritual de su padre
y mayor en (santo e) Ifá. Para Lilia, esto implica ser la apetebí­, la mujer que
auxilia al babalawo, no solamente de su esposo sino de sus dos hijos menores,
quienes siguen formando parte del grupo doméstico, y aunque ahora­éstos
tienen una jerarquía mayor, Lilia tiene mayor jerarquía en la familia consanguí-
nea, sigue siendo su mayor en santo y es, además, una de las cabezas del grupo
doméstico, lo que equilibra en cierta forma su posición ante ellos.
Respecto a su esposo, Lilia siempre menciona que él es el mayor de todos
—en religión— y que es el jefe de la familia, por lo tanto, se le debe doble res-
peto. Aquí, José refuerza y afianza su posición de mayor no sólo ante sus hijos
sino también ante su esposa. Pero al mismo tiempo, Lilia tiene competencias
y especialidades rituales que equilibran su posición en lo que se refiere a Ocha y
en el ámbito de la espiritualidad en el cual su esposo no tiene facultad alguna,
ya que la mediumnidad les está restringida a los babalawo. Lilia es médium y
guía de su propio templo espiritualista, situado en su domicilio, y dirige todo
aquello que atañe a este mundo espiritual. Cada uno de los hijos y padres
tiene a sus propios consultantes y ahijados; sus redes rituales y religiosas se
extienden más allá del grupo doméstico, pero éste sigue siendo la base sobre
la que se cimientan sus redes particulares: la familia consanguíneo-ritual.
Esta dinámica puede reproducirse en escalas mayores; por ejemplo, en
familias en las que miembros de más de dos o tres generaciones están ini­
ciados en la santería, en las cuales se pueden ir subdividiendo conjuntos de
familias consanguíneo-rituales y en las que la dinámica complementaria es
aún más compleja.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 185 16/07/14 09:57


186 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

De esta manera, la familia consanguínea tiende a erigirse en el centro sobre


el que se cimienta una parte importante de la lógica de las redes en este nivel,
poniendo de manifiesto una de las características culturales de la sociedad
mexicana en la que, de acuerdo con L. Lomnitz (2004), “la forma familiar pre-
dominante es la familia trigeneracional bilateral o ‘gran familia’, donde se
establecen obligaciones y expectativas de apoyo ritual, económico y social que,
en términos culturales, se manifiestan como la unidad básica de solidaridad”.

Responsabilidades y obligaciones entre mayores y menores

Un criterio que organiza las relaciones de parentesco ritual y jerarquías es la


edad religiosa, determinada a partir del día de nacimiento simbólico, es decir,
de la iniciación. Se estipula de manera general que a los mayores se les debe
respeto, el cual se expresa, entre otras formas, mediante el saludo y la postra-
ción, acto corporal que indica el parentesco ritual, simboliza la diferenciación
entre rangos (Brandon, 1997: 151) y representa una obligación social que, en
teoría, todo iniciado adquiere con su familia de religión en la iniciación (At-
wood, 1994: 32). Los menores se postran a los pies del mayor en religión como
signo de respeto y humildad, o se inclinan frente a él tocando el suelo, y des-
pués de eso, aquél lo “levanta”. Para que el día de mañana el menor sea respe-
tado, deberá antes mostrar respeto por sus mayores. Pero el saludo no es sólo
una muestra de respecto al mayor como persona, sino también al orisha que
éste tiene coronado ritualmente; así, el santo u orisha más joven saluda al más
viejo. Pero muchos babalawo consideran que Orula es el orisha de mayor jerar-
quía —una postura controvertida—, y cuando adquieren dicho estatus, si bien
muestran otras formas de respeto a su padrino o madrina de santo o de Ocha,
dejan de postrarse ante ellos y se reservan este acto corporal para sus padrinos
o mayores en Ifá. La figura del santo se convierte así en una mediación simbó-
lica que mantiene la diferenciación entre rangos.
El respeto al mayor es una norma vigilada de cerca por muchos padrinos
y madrinas, y es común escuchar y ver llamadas de atención a aquellos ahija-
dos que no la cumplen, sin embargo, también habría que poner de relieve que
las relaciones de poder y los conflictos entre religiosos hacen de esta norma
una decisión que suele quedar a criterio del iniciado, el cual puede no estar
dispuesto a postrarse ante un mayor al que ve como rival o ante otro religioso
que “lo ve menos”, pues eso significaría minimizarse física y simbólicamente.
Hay situaciones que matizan las obligaciones y protocolos entre mayores y

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 186 16/07/14 09:57


Lógicas de organización de las redes: el continuum entre lo informal y lo institucional 187

menores, por ejemplo, cuando el parentesco consanguíneo se entrecruza con


el ritual, los hijos no reprochan ni mucho menos obligan a sus padres a
postrarse­ante ellos, aun cuando sean menores en edad o en jerarquía reli­giosa;
o bien, en las mesas rituales de los toques de tambor, donde se estipula que
sólo los babalawo y tamboreros pueden sentarse, también hay excepciones y
concesiones.13
Por otro lado, los mayores en religión adquieren ciertas responsabilidades
hacia sus menores. En la santería se establece que el proceso de enseñanza
está a cargo de ellos, quienes en teoría tienen la obligación de ser generosos
con su conocimiento y enseñar y entrenar a los menores en todo lo referido a
la práctica ritual. El conocimiento y la destreza en la utilización de los métodos
de adivinación, los procedimientos de las ceremonias de iniciación, el cuidado
y atención de los santos y la propiciación de las diversas entidades, si bien se
complementan con otras fuentes —especialmente textos—, se valora en ellos
de manera muy importante la experiencia derivada de la práctica, la cual pro-
viene del trabajo ritual colectivo y de las relaciones con otros correligiosos y
con los mayores en religión: “yo nunca he recurrido a libros sobre mi religión,
yo aprendí de los viejos [mayores en la religión]”;14 “el verdadero santero no
necesita un libro; el babalawo no necesita un libro, porque para eso están los
libros, para estudiar y grabar, pero el que tiene don lo graba, el que no tiene
don necesita el libro constantemente”.15
Los padrinos y madrinas explicitan también que no pueden revelar ni
enseñar secretos de manera homogénea a todos sus ahijados, pues no es lo mis­
­mo un ahijado de collares, un guerrero o mano de Orula, que uno que ya ha
coronado santo o se ha consagrado como Ifá y que por su jerarquía tiene permi­
tido un mayor conocimiento. Sin embargo, esto puede matizarse; hay factores
como la confianza, la afinidad, el parentesco consanguíneo, la amistad y el
cariño que hacen posible ciertas concesiones al respecto.
De acuerdo con lo que señalan algunos de los entrevistados, hay también
padrinos y madrinas que se desentienden de la enseñanza, aun cuando sus
ahijados hayan sido de santo o de Ifá. Algunos argumentan que esto puede ser

13
En una ocasión invité a un nigeriano, que además es cristiano, a un tambor, y cuando lo
presenté al anfitrión, éste lo invitó a la mesa aun cuando no gozaba de jerarquía alguna; en
este caso, lo que representaba simbólicamente su origen fue lo que hizo posible que com­par­
tie­ra ese espacio ritual.
14
Entrevista con Noelio Camejo, 17 de julio de 2002, México, D. F.
15
Entrevista con Orestes Berrios, 19 de junio de 2001, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 187 16/07/14 09:57


188 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

una forma en la que el padrino hace que dependan de él, una manera de tener-
los “amarrados”. Pero otros señalan que “la misma religión te enseña que,
cuando tú inicias a alguien, es tan libre como el ave, tiene que salir a buscar su
vida, no lo puedes atar”.16 La función y responsabilidad de un padrino es
orientar, a veces guiar, incluso en cuestiones de la vida cotidiana; sin embargo,
a veces las circunstancias no favorecen la continuidad de la relación. Hay per-
sonas que después de su iniciación no mantienen mayor contacto con sus
mayores de familia ritual y van aprendiendo de otros lados. Así lo muestra el
caso de Manolo, un santero iniciado en Miami, junto con su madre, a principios
de los años ochenta. En esa época, Manolo apenas tenía 19 años de edad, no
estaba familiarizado con la santería, y “haberse hecho santo”, según afirma,
no fue una decisión pensada. Su madre tenía un problema de salud y el que
fue su padrino le indicó que Manolo tendría que hacer santo con ella para,
su­puestamente, salvar su vida:

[Hacerme santo] fue una decisión tal vez a lo loco, no razonada y no pensada,
pero yo así me lo hice. [El que sería su padrino de santo y el de su madre le dijo:]
“Tu mamá tiene que hacer santo [por salud] pero tiene que hacérselo con alguien
para que la vida de tu mamá no se pierda”. Ya es cuando entra el chantaje, situa-
ciones que todo mundo usa, la gente que no es tan honesta, por decirlo así. ¿Por
qué? Porque en la adivinación te dicen verdades, y ahí te pueden decir mentiras,
donde tú ya no podrás saber si es verdad o es mentira. Yo tengo hecho Ochún, yo
no sabía quién era Ochún, quién era Changó, yo no sabía nada de eso, nada de eso.
Yo la última vez que vi a mi padrino fue a los tres meses y jamás lo volví a ver,
jamás lo volví a ver [reitera firmemente], y al cabo de los años, a base de estudiar
y de aprender, de preguntar por aquí, de escuchar, fui entendiendo mi religión,
fui entendiendo a mis santos.17

El aprendizaje no agota sus posibilidades en lo que los padrinos les ense-


ñen o no a sus ahijados, como lo muestra el caso de Manolo. Por eso, algunos
señalan que aprender es responsabilidad del ahijado, independientemente de
que mantenga o no un lazo con un mayor-mentor, por lo tanto, si éste no ma-
nifiesta interés, el padrino no tiene por qué asumir una obligación didáctica,
pues primero es necesario que la persona tome conciencia de la responsabili-
dad que implica iniciarse. Así lo señala un babalawo: “hay algunos [ahijados]

16
Entrevista con Martín J., 5 de agosto de 2000, México, D. F.
17
Entrevista con Manolo Rodríguez, 4 de mayo de 2001, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 188 16/07/14 09:57


Lógicas de organización de las redes: el continuum entre lo informal y lo institucional 189

más apáticos que otros, porque no le dan el valor de lo que hicieron y no se dan
cuenta de la responsabilidad que adquirieron, que es aprender y la obligación
de conocer tu propia religión”.18 Por eso, los iniciados que llevan varios años
en la religión hablan de la disciplina que se requiere para ejercer la práctica
ritual: “aquí debes de ser como un soldadito, si no, mejor ni te metas”; “la
gente que lo quiere todo fácil es gente sin disciplina”. Y es que las dificultades
y el trabajo para “llegar hasta donde están”, aprendiendo lo que hasta ahora
saben, invirtiendo dinero en sus santos y lidiando con los obstáculos del ca­
mino son factores que hacen que la “generosidad” para compartir sus conoci-
mientos se vaya dando a cuentagotas.
Por otra parte, hay padrinos que explícitamente manifiestan que sus ahi-
jados no deben basar su primer aprendizaje de la religión en libros o documen-
tos, argumentando que “se confunden” y que es mejor que los menores apren-
dan del conocimiento y experiencia de los mayores; por el contrario, hay otros
que proveen de documentos a sus menores para que por su cuenta vayan es-
tudiando y practicando. Algunos padrinos incluso dedican parte de su tiempo
a la enseñanza, ya sea que impartan lecciones relativamente formales a sus
ahijados, ya que a partir de una convivencia estrecha con ellos permitan su
participación en las ceremonias de iniciación, consultas y otros procedimientos
rituales, a fin de que los auxilien con el trabajo y aprendan.
En este proceso de enseñanza-aprendizaje los mayores disciplinan a los
menores, y los instruyen en la práctica ritual y sobre sus responsabilidades y
obligaciones, aunque éstas no constituyen normas establecidas y aplicadas
para todos y por todos. Si bien hay ciertos códigos que se respetan de manera
relativamente consensuada —por ejemplo, el respeto al mayor expresado en
el saludo—, en realidad, las responsabilidades y obligaciones hacia un padrino­
y de éste hacia su ahijado están sujetas a las políticas internas de la casa de santo,
a la percepción subjetiva de cada persona y a las particularidades de las relacio-
nes entre unos y otros. Por ejemplo, Fausto Salvatierra señala lo siguiente:

Realmente depende de cómo se maneje en cada casa; en mi caso, [como padrino]


el compromiso no es conmigo, es con tus santos. Yo te digo quiénes son y cómo se
atienden. Tú viniste a ver qué onda con tu vida. Finalmente, yo no me voy a meter
a decirte: ¿cómo vas? ¿Estás haciendo lo que te dije? ¡Pues no! [...] ¿Yo qué tengo
que hacer? Sí, buscar enseñarte más, aquí [en los documentos] no va toda la reli-
gión, va una guía, pero es en base del interés de la gente, si a la gente le interesa,

18
Entrevista con Juan José M., 17 de abril de 2001, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 189 16/07/14 09:57


190 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

va a regresar y te va a decir [por ejemplo]: “oye, fíjate que leí esto y tengo dudas o
quiero aprender más, ¿qué libros o qué cosa me sugieres?”. No hay obligación ni
de mi parte ni de la tuya, hay casas donde darte un santo es un tanto como ama-
rrarte, obligarte a quedarte conmigo siempre […]. La única obligación que tienes
conmigo [como ahijado], por ejemplo, si yo te doy Orula, es que el día 4 de octubre,
que es el día de Orula, tú vengas y le pongas dos ñames y dos velas a mi Orula, es
tu única obligación conmigo, cada año venir a ponerle algo a Orula, eso como agra­
­decimiento.19

Hay otros casos, como el de Beatriz, quien manifiesta que algunas de sus
obligaciones como ahijada son:

El primer santo que yo haga ya como santera, el primer derecho [el dinero que
cobre por realizar dicha ceremonia] es para mi padrino, y la primera imposición
de collares que yo haga, el primer derecho es para mi padrino también, o sea, todo
lo primero que yo dé [fundamentos] es para mi padrino, para que yo tenga la
bendición de tener más ahijados y poder seguir trabajando; además de que si mi
padrino nos dice o nos habla por teléfono para decirnos: “hay un santo en tal lado,
tenemos que ir”. Una vez por ir a un santo perdí mi examen de carrera magisterial
y no me pesa [...]. Nosotros sabemos que entrando a esto no podemos renunciar,
no nos podemos salir porque de alguna manera nuestra cabeza ya no nos per­
tenece, le pertenece al santo y tenemos que seguirlo atendiendo.20

Beatriz manifiesta hacia su padrino mucha admiración y respeto, y lo con-


sidera un guía clave en su desarrollo porque es exigente respecto a las ense-
ñanzas que les imparte: “mi padrino, y ya lo conoces cómo es, y nos dijo: ‘es
que yo no quiero santeros pendejos’, y ¡así nos dijo! ‘Aquí aprenden o apren-
den’. Ya sabes las regañizas que nos pone, ¡porque nos regaña!”. Para ella, la
obligación económica hacia su padrino es una forma de reciprocar lo que él le
ofrece —orientación, información, conocimiento—, es decir, redunda en su
propio beneficio, y al mismo tiempo, le permite obtener la bendición, un re-
curso intangible, simbólico, que le dará la oportunidad de tener más ahijados.
Hay que hacer hincapié en que las entidades espirituales —en este caso, el
santo o el orisha que Beatriz coronó—, se vuelven figuras mediadoras en estas
relaciones. “Atender” a su santo implica “cumplir” con su padrino. Y así como

19
Entrevista con Fausto Salvatierra, 10 de abril de 2001, México, D. F.
20
Entrevista con Beatriz L., 20 de mayo de 2001, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 190 16/07/14 09:57


Lógicas de organización de las redes: el continuum entre lo informal y lo institucional 191

Beatriz, otros logran establecer con sus padrinos relaciones estrechas, pues a
ellos recurren para resolver las dudas que sobre el camino se les van presen-
tando; cuando las cosas no resultan como esperan; cuando se enfrentan a ciertas
dificultades o situaciones en las que consideran necesario su consejo o su ayuda.
Y cuando sus expectativas alcanzan satisfacción, hay muchas maneras de re­
ciprocarlos, tal como lo aclara uno de mis informantes: “la bondad del padrino
no radica en agarrar 20 000 dólares en el bolsillo, la bondad del padrino­radica
en resolver espiritualmente lo que tú necesitas. Si usted es un ahijado consciente­,
sabe cómo ofrendarle después al padrino lo que el padrino necesita­, el padrino
no lo pide, el padrino dice: yo te hago, yo te doy, lo otro es tú problema.21
Pero no todos consideran que en estos casos —bastante frecuentes— se
pueda hablar de “bondades”, pues, para muchos religiosos, la obligación de
Beatriz como ahijada es una forma en la que su padrino trata de obtener un
beneficio a costa de su fe, o bien, una confusión entre lo que el santo “te da” y
la “obra” del padrino o la madrina. “Cumplir con el santo”, se insiste, no es
equivalente a “cumplir con el padrino”. A este respecto, Martha R. señala que
cuando no se sabe mucho sobre esta religión no es fácil “distinguir entre lo
que te dice la gente [en este caso, el padrino o la madrina], lo que te dice el
santo o lo que te dice el muerto, te confundes y la gente se aprovecha”. Su
percepción proviene de la experiencia que vivió con su madrina, con quien
rompió definitivamente tras haber vivido con ella un año y medio, ya que,
según afirma, hacía uso de su itá y de lo que el santo en éste había señalado
para manipularla, pues por medio de este “mapa de vida” sabía cuáles eran
sus puntos débiles.22
En relación con lo anterior, hay que agregar que algunos de los santeros
que tienen familia religiosa señalan que, efectivamente, entre sus ahijados no
faltan quienes les “toman mucha fe”, cuando ésta, en realidad, debería profe-
sarse hacia el santo y no hacia la persona que funge como su intérprete:

Ser santero implica responsabilidad para conmigo mismo, para tu familia, para la
gente que atiendo, sean o no mis ahijados; es una responsabilidad porque la gente­
que atiendo, en cierta forma, pone su vida en tus manos, y hay gente que te toma
una fe ciega, hay gente que me ha tocado y que me dice: “ay, padrino, me gusta un
muchacho, ¿puedo tener relaciones con él? ¿Usted me da permiso? Si usted me
dice que lo haga, lo hago, si usted me dice que no lo haga, no lo hago”. Entonces

21
Conversación con Manolo Vázquez, 19 de junio de 2001, México, D. F.
22
Entrevista con Martha R., 10 de abril de 2001, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 191 16/07/14 09:57


192 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

les digo: “no, no, no, ésa es tu vida, nada más cuídate, tú tienes que hacer lo que
creas”. ¡Hasta ese grado llega la gente! [...]. No es el poder que tú tengas, es la fe
que ellos te tienen. Una ahijada que tiene un hijo enfermo, que nació con proble-
mas de lento aprendizaje, me dice: “ay, usted puede curarlo”; y le digo: “ay no,
no, no, eso no puedo, es cosa del doctor, no, no, no, [...]”. Mira yo les inculco a mis
ahijadas que la fe deben tenerla al santo, no a mí, pero luego, sí, tienen más fe en
mí que en sus santos, quieren que yo les haga las cosas con mis santos, no con su
santo, entonces yo les digo: “miren, ¡ustedes ya tienen santo! Ya pueden hacer
esto, lo otro, trato de ubicarlas”.23

La posición que ocupan los mayores en la red de parentesco y lo que dicha


posición representa simbólicamente posibilitan el ejercicio del poder (Fou-
cault, 1988) sobre sus ahijados; sin embargo, también es cierto que una posición
jerárquica no es suficiente por sí sola para ejercerlo, pues muchas veces ese
poder se afianza en los atributos personales de los mayores y en su capacidad
de crear y satisfacer expectativas en los otros. Empero, también cabe hacer
hincapié en que, en estas relaciones, interviene la mediación de las entidades
espirituales, con lo cual se refuerzan las oportunidades de influir en los otros.
Expresiones como “con el santo no se juega”; “el santo no te amenaza, te ad-
vierte”; “el santo te perdona una vez, dos veces, tres veces o más, pero cuando
dice ¡hasta aquí!, ¡cuidado!”; “hay que tener cuidado con lo que dice un san­
tero, porque tenemos aché en la boca, su maldición le cae a cualquiera, ustedes
[ahijados] no deben preocuparse porque son obedientes”, etcétera, ponen de
manifiesto cómo la referencia al santo se convierte a menudo en una técnica
para ejercer el poder (Foucault, 1998).
Incluso estos dichos se respaldan en ejemplos de experiencias que “com-
prueban” los atributos de los santos, como si éstos fueran una especie de jus-
ticieros invisibles de cuyas manos sus hijos simbólicos tampoco escapan. Por
ejemplo, Eugenia atribuye la enfermedad terminal de su madrina al enojo de
Oyá, una orisha aguerrida, dueña de las puertas del cementerio:

Me alejé de mi madrina [...] porque lo único que veía en mí era la lana, ¡me coronó
un santo equivocado! Me coronó Obatalá pero yo soy hija de Oyá. ¡Imagínate! Le
robó una hija a Oyá! ¡Claro! Oyá le declaró la guerra [...]. Ahora sí, después de
frita la manteca vamos a ver los chicharrones [...]. A mi madrina le dio cáncer. ¡No

23
Entrevista con Manolo Rodríguez, 4 de mayo de 2001, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 192 16/07/14 09:57


Lógicas de organización de las redes: el continuum entre lo informal y lo institucional 193

está bien que te roben el ángel de la guarda! [...] Aquí, tu cabeza va de por medio,
toda la lana que usas para estafar y hacer pendejadas y chingaderas, a la larga, te
perjudica.24

Esto no significa que todo en la vida sea atribuido a la voluntad de las


deidades, pues en su curso favorable o desfavorable intervienen otros factores,
como la “buena o mala cabeza” de cada cual. Pero lo que me interesa resaltar,
de lo que Eugenia comenta, es su afirmación de que su madrina “le coronó un
santo equivocado”, porque hay muchos otros que, como ella, argumentan que
su separación y cambio de padrino o madrina tuvo que ver justamente con que
éstos no hicieron las cosas bien o como se debe y en su lista de quejas no sólo
figura la coronación equivocada, sino la entrega de fundamentos incompletos,
y esto último es mucho más frecuente. Todo lo anterior pone de manifiesto una
vez más que, lejos de haber una homogeneización del conocimiento y de la
práctica ritual, cada casa de santo tiene sus propias formas de realizar algunos
procedimientos rituales, y esto explica el hecho de que las variantes abunden,
a pesar de las constantes y mutuas descalificaciones entre sacerdotes, quienes a
menudo se acusan de no hacer las cosas correctamente.
La percepción de que “no les hicieron las cosas bien” puede surgir dentro
de un periodo relativamente corto, o bien, con el paso de los años, y nutrirse del
contacto con otros religiosos y de la información que se obtiene en textos y
documentos. Algunos encuentran en ello la razón que explica el porqué de los
sucesos desafortunados que se suscitaron después de recibir algunos funda-
mentos, como, por ejemplo, que se les haya “venido abajo” su negocio o fuente­
de ingreso, que hayan sufrido un accidente, etcétera. De esta forma, muchos
no dudan en buscar otros padrinos que los “adopten”, que compensen de al-
guna manera su situación o que compongan lo que otros hicieron mal. No
obstante, el camino de esta búsqueda está lleno de tropiezos y desilusiones,
lo que los lleva a transitar de una casa a otra.
El proceso de elección del padrino o la madrina idóneos, con quienes se
pueda mantener una red efectiva de intercambios, implica la conjugación de
muchos factores. Lo mismo en el sentido inverso. Hay personas que tienen
establecidos ciertos criterios de aceptación de ahijados. Nora Bello, quien ha
roto relaciones con más de la mitad de sus ahijados por chismes, indisciplina
y comportamientos que ella dice no aceptar, señala a este respecto:

24
Entrevista con Eugenia B., 19 de julio de 2000, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 193 16/07/14 09:57


194 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Yo, por ejemplo, soy muy sangroncita, ¡pero muy sangroncita! A mí no me intere-
sa si la gente es pobre o rica, pero sí debe tener una disciplina, tiene que tener un
respeto, y si no, ¡van p’al carajo! Y no me cuesta, no tengo ni que pelearme con
ellos, yo nada más pido [a mis santos o a mi prenda] que me los saquen, así de
fácil, y a la menor provocación, yo misma se lo digo: “para entrar ahí [señala la
puerta de su casa] es un ojo de cerradura el que tienes que pasar; para salir, es una
puerta de garage abierta permanentemente”. ¿Qué te quiero decir? Que no le bus-
ques porque te saco ¡así! [chasquea los dedos]. Porque mi itá no me lo permite y
nadie es más que mis santos y mi itá. Entonces, aquí, ¿chismes? ¡Ay, m’hijita vas
para la calle! ¿Mentiras y líos? ¡Vas pa’ la calle, eh! ¿Chantajes y patrañas? ¡Vas pa’
la calle! ¿Te quieres sentir más que tu madrina? ¡Vas pa’ la calle! Así de fácil.25

Pero no todos los padrinos están dispuestos a aceptar a un desilusionado


y componer o completar lo que supuestamente le hicieron mal. También es
bastante frecuente que los padrinos y madrinas celen a sus ahijados. Hay quie-
nes no ven con buenos ojos que éstos vayan a otras casas. Esto provoca que sus
ahijados no lo hagan, o bien, que lo hagan a sus espaldas, con discreción, y
nunca falta quien descalifique al padrino ajeno, de manera sutil o explícita.
Otros, por su parte, ven con desconfianza a aquellos que solicitan sus servicios
o que intentan un acercamiento sin que el padrino propio esté enterado:

[Una vez] llegaron unos ahijados de [otra santera] a mi casa, y entonces, querían que
yo les pusiera collares otra vez. Entonces, yo les dije: eso no se puede hacer […]. Lo
más prudente es que ellos se regresen por donde vienen. Yo tengo por norma no
estar parchando gente, porque esa gente no sabe que la parchamos […], incluso
todos los ahijados que yo tengo tienen estrictamente prohibido llevarlo a cabo, de
que no deben meterse en casa de nadie a investigar nada ni hacer nada de nada.26

Hay quienes consideran que detrás de estas restricciones se esconde el


temor de que sus ahijados se enteren de que no les hicieron las cosas bien.
Pero el hecho de que los ahijados no asistan a otras casas puede ser una manera­
de expresar lealtad o de tomar partido por su padrino, sobre todo cuando las
relaciones entre éste y las cabezas de esas casas son explícitamente conflictivas.
Las relaciones pueden tornarse problemáticas de un momento a otro cuando
alguien no sólo descalifica a otro, sino que además le roba ahijados. A menudo,
detrás de la descalificación subyace una pugna de poder en torno a la legitimi-

25
Entrevista con Nora Bello, 30 de julio de 2002, México, D. F.
26
Entrevista con Raúl M., 3 de agosto de 2002, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 194 16/07/14 09:57


Lógicas de organización de las redes: el continuum entre lo informal y lo institucional 195

dad del conocimiento y la práctica religiosa. En esta pugna, la nacionalidad


del santero se erige como otro argumento importante.

¿Mexicanos contra cubanos? Relaciones ambiguas,


contingentes y contextuales

En México, todavía existe una fuerte tendencia a considerar que Cuba es la


fuente legítima de origen de la santería y de otras prácticas religiosas de ascen-
dencia africana con las cuales se complementa, como el Palo Monte. Es muy
común escuchar expresiones como las siguientes: “en Cuba todo esto ya está
arraigado y en México apenas se está desarrollando”; “cuando me rayaron [en
palo] fue una ceremonia fuertísima [sic], no hay nada parecido a lo que hacen
en La Habana”; “el último santo lo hice en Cuba porque mi niña [ahijada] es-
taba obsesionada con Cuba, porque tiene la idea de que en Cuba esto es la
maravilla, y ¡sí!”; “los más viejos [en religión] están en Cuba”; “pues es que
Cuba es la mera mata de esto”. De esta manera, el factor de la nacionalidad se
vuelve un elemento que puede ser utilizado como un recurso simbólico en las
relaciones entre religiosos. Tal como lo señala Frigerio (2004: 42), el hecho de
no ser del mismo origen nacional o regional del que proceden estas religiones
propicia sospechas y pugnas por la legitimidad.
Por lo regular, para los mexicanos, el haberse iniciado en Cuba o tener un
padrino cubano es una especie de carta de recomendación a partir de la cual
se busca hacer extensivo el carácter legítimo del origen de su práctica. Por ello,
frecuentemente hacen alusión a que su padrino o madrina es de los más fa­
mosos en Cuba, de los más conocidos, de los más viejos, y por lo tanto, presti-
gioso. Pero esto no significa que necesariamente sea así. No falta el mexicano
que trate de hablar con acento cubano o que juegue de manera ambigua con
su origen y se llegue a presentar como cubano en ciertos contextos. La falta de
familiaridad con estas prácticas religiosas, aunada a la oferta menos abundante­
de especialistas en comparación con Cuba, hacen del escenario mexicano un
contexto en el que se aprovecha favorablemente el hecho de ser cubano. Tanto
los cubanos residentes como los visitantes, mientras en Cuba son o serían quizá
uno más del montón, en México tienden a adquirir, de entrada o por un tiem-
po, un estatus de más prestigio respecto a los santeros nacionales, ya que en el
campo social transnacional México no se erige simbólicamente como un por-
tador legítimo de la tradición.
Al parecer, esta situación se ha ido magnificando a partir de la tercera
etapa de transnacionalización de la santería, en la que el crecimiento del nú-

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 195 16/07/14 09:57


196 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

mero de practicantes y creyentes en México ha fomentado una mayor compe-


tencia entre religiosos, situación que se ha visto acentuada por lo que acontece
en el contexto cubano. Nora Bello, iniciada en la santería en México, en 1979,
y en Palo Monte en Cuba, en 1981, señala, por ejemplo, que la relación entre
mexicanos y cubanos…

Es una relación que tal vez en algún momento empezó bien y que se vino deterio-
rando gracias a las situaciones que se viven en Cuba, que son propiciadas por el
régimen de Fidel. Hay que entender las cosas un poquito, si tú vas a Cuba, desde
tiempo atrás, antes estaba mejor, y [hoy] no hay papel de baño, no hay agua, no
hay comida y no hay vestido... y a ti te ven llegar así, pues tú llegas como princesa,
porque tú y yo estamos vestidas muy normal, pero para allá somos millonarias.
Entonces, ¿qué pasa? Que el cubano, pues, también como gente, dice: “¡caray, pues
yo quiero vivir como ellos! Yo vivo aquí muy fregado ¿no?, muy oprimido”. En-
tonces, muchos usaron la santería para empezar a salirse de Cuba, muchos usaron
la santería para trampear a media humanidad, y ¿qué pasó con esas relaciones?
Pues que esas relaciones que en algún momento pudieron haber sido buenas, o
que algunas fueron buenas, no digo que todas, se vinieron deteriorando, sobre
todo con muchos de los cubanos que se vinieron para acá y que se sienten… ¿cómo
lo puedo decir? Dioses en la tierra.27

Entre los practicantes mexicanos con varios años dentro de la religión y


que han tenido más de un padrino o madrina cubana, tanto en México como
en la isla, hay quienes se suman a las voces que reconocen y respetan el cono-
cimiento y la edad religiosa de algunos especialistas cubanos que radican en
México, pero no por ello dejan de desacreditarlos diciendo que se sienten “los
reyes de México”; también critican a los cubanos que apenas comienzan a re-
sidir en el país o que van y vienen de Cuba a México por cuestiones religiosas.
Generalmente, se les acusa de “poner el desorden”, “hacer fechoría y media a
la gente”, “no querer a México”:

[Pueden ser] personas buenas en Cuba pero, cuando vienen, se destrampan. Son
como un perrito amarrado que les sueltas la correa y brincan, corren y se pierden.
Las transas y los engaños son para ganar el dinero que en su país no pueden.
Tienden a impresionar, pero hay mucho mentiroso.28

27
Entrevista con Nora Bello, 30 de julio de 2002, México, D. F.
28
Entrevista con Martín J., 1 de agosto de 2000, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 196 16/07/14 09:57


Lógicas de organización de las redes: el continuum entre lo informal y lo institucional 197

 Yo me siento mejor entre mexicanos [en el ámbito religioso] porque pensamos
diferente a ellos [a los cubanos], yo creo que porque nuestro pueblo no fue esclavo,
¿sí? Ni tenemos un Fidel y su sistema los ha hecho ser como son, o sea, ellos aquí
vienen a hacerse los Fideles, a hacer todo lo que no pueden hacer en su país, por-
que no quieren a México, la comida es mala, las mujeres son feas, lo mejor está en
Cuba.29

“Los cubanazos” o “las cubanadas”, como le llaman algunos de mis infor-


mantes mexicanos a los abusos de confianza, estafas, robos y engaños de los
cubanos con los que tuvieron experiencias desafortunadas, también suceden
en la isla. Sin embargo, esto no ha mermado el interés que empuja a los mexi-
canos a iniciarse en Cuba como una forma de garantizar que lo que les van a
hacer está bien hecho. Aun cuando haya descalificaciones, siempre podrían
deberse a otro tipo de experiencias y percepciones, y no necesariamente a la
calidad del trabajo ritual.
La molestia de los mexicanos tiene que ver con su percepción de que los
cubanos los minimizan o no les dan su lugar, aunque tengan una jerarquía o
edad religiosa mayor. Por lo mismo, a pesar de que mucha gente cree que
Cuba y los cubanos son lo máximo, algunos piensan que los mexicanos ya no
le piden nada a los cubanos en el aspecto religioso. 30
Pero los mexicanos no están exentos en absoluto de acusaciones relaciona-
das con robos y engaños, no sólo por parte de sus connacionales sino de los
cubanos: “hay un problemita aquí muy importante que me interesa bastante
a mí y me atañe mucho; aquí hay un sistema que ustedes [los mexicanos] no
entienden nada, no tienen el don espiritual de montarse con un espíritu, y al-
gunos se montan de mentira para decirle a un ahijado: ‘¡tienes que hacer san-
to y te cuesta 40 000 pesos!’, y hacen negocio”.31
Paralelamente, en algunos puntos del interior de la República, donde la
familiaridad con la santería o el Palo Monte tiende a ser menor que en la capi-
tal, muchos santeros y babalawo del Distrito Federal son vistos por otros re­
ligiosos como estafadores y embaucadores de incautos. Un santero de Morelia
señala que “aquí del D.F. llega mucho santero […], roban y se van […]. ¡Qué
mierdas produce el D.F.! De verdad, eh [...], y en todo el país hay mucha mier-

29
Entrevista con María M., 11 de febrero de 2004, México, D. F.
30
Muchos mexicanos interpretan la preferencia de los nacionales por los religiosos originarios
de la isla como un problema de “malinchismo”.
31
Entrevista con O. B., 19 de junio de 2001, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 197 16/07/14 09:57


198 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

da de verdad, pero si te pones a escarbarle, viene del D.F. Por ejemplo, alguien
te puede decir: ‘no, que mi padrino es de Puebla, de Cuernavaca’, pero, ¿quién es
el padrino de éstos? Un güey del D.F.”.32
En relación con lo anterior, quisiera subrayar dos aspectos. El primero de
ellos es que, a pesar de las descalificaciones que se expresan en el interior de la
República sobre los santeros del Distrito Federal, análogas a las que se expre-
san sobre algunos cubanos en la capital, esto no impide que haya una red
efectiva translocal de correligiosos en provincia, ya sea que formen parte de
una misma familia de religión, o bien, como a menudo se observa, que consti-
tuyan parte de una red de intercambios transversal. Pues, como se señaló en
el capítulo 4, muchos santeros defeños —o “defectuosos”, como se dice con
malicia— atienden, participan y dirigen algunas ceremonias de iniciación de
los clientes y ahijados de sus ahijados, o de sus correligiosos en provincia,
tanto en sus lugares de origen como en la capital. Simultáneamente, estas redes
se entretejen con las redes de cubanos residentes o visitantes de la capital del
país, de la localidad en provincia, o bien, de la isla de Cuba.
El segundo aspecto es que, ciertamente, como lo muestran estos testimo-
nios, las redes de religiosos y las relaciones de poder entre ellos se dinamizan
mediante una serie de acusaciones y descalificaciones mutuas en torno a la
nacionalidad y a la comercialización de la religión. No se debe olvidar, sin
embargo, que esta dinámica siempre ha sido un aspecto característico de este
mundo religioso, con las respectivas particularidades que le imprime el con-
texto temporal en el que se desarrolla, y ahora se ha desplazado al campo
global (Argyriadis, 2005: 33). Como ya se ha señalado en capítulos anteriores,
el contexto cubano de los años noventa propició que las religiones afrocuba-
nas, en especial la santería y sus elementos yoruba, fueran reconocidas como
parte de la cultura nacional de ese país, y desde entonces han tenido un gran
impulso en la industria turística de Cuba, donde, paralelamente, ha habido
una flexibilización de las políticas migratorias. Esto trajo consigo el crecimiento­
de la religión y la competencia entre religiosos, y ha fomentado la multiplica-
ción de lazos y contactos entre nacionales y extranjeros (Argyriadis, 1999: 274;
Argyriadis y Capone, 2004: 85, 88; Hagedorn, 2001: 8, 221; Knauer, 2001: 23;
Esparza, 2002: 131). Entre los practicantes se suele criticar a aquellos que su-
puestamente comercializan con la religión y “viven del santo y no para el
santo, con el afán de obtener recursos, sobre todo económicos. En realidad, se
trata de acusaciones que si bien ponen de manifiesto las rivalidades, también

32
Entrevista con Óscar V., 27 de junio de 2004, Morelia, Michoacán.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 198 16/07/14 09:57


Lógicas de organización de las redes: el continuum entre lo informal y lo institucional 199

sacan a la luz “las reglas de circulación de bienes materiales y espirituales


dentro de la religión” (Argyriadis, 2005: 31).
En México, el ejercicio del oficio o carrera religiosa dentro de la santería y
del universo más amplio con el que ésta se complementa se ha convertido en
una fuente de ingresos —parcial o principal— tanto para los mexicanos como
para los cubanos que a esto se dedican, ya sea que lo hagan de tiempo comple-
to o que lo alternen con sus respectivas profesiones y actividades económicas
(véase el capítulo 3). El ejercicio de una o más especialidades en esta religión
y las competencias rituales que de ello se derivan, además del prestigio que
esto pueda significar, generan derechos y retribuciones por el trabajo desem-
peñado, ya sea éste individual o colectivo. No obstante, no se puede hablar de
tarifas o retribuciones establecidas y aplicadas por todos y para todos, porque
cada casa y cada persona tiene sus propias políticas al respecto. La determi­
nación de las retribuciones responde a varios factores, como pueden ser los
precios que cobren otros religiosos con los que compitan o colaboren; los acuer-
dos o concesiones que realicen; el tipo de trabajo que efectúen; el tipo de espe-
cialidad que manejen; la percepción subjetiva del valor que le den a su oficio,
a la inversión simbólica y al material que utilizan en su práctica, así como a sus
capacidades y habilidades, y a lo que sus entidades espirituales les indiquen.
Por ejemplo, Martha R., quien apenas comienza a leer el caracol, considera­
que no tiene “el don para hablar y aconsejar de forma fluida” a los demás por
medio del oráculo, ni tampoco el conocimiento suficiente sobre los signos. De
vez en cuando hace lecturas a sus conocidos más allegados, aunque no cobra
por ello. Es ama de casa y esposa de un babalawo que complementa los ingresos
de su profesión con los de la práctica religiosa. Su punto de vista sobre lo que
uno u otro debe cobrar o no, es el siguiente:

Difiero con los santeros de estipular una cantidad de dinero porque es lo que se
ha manejado siempre. La posición de un hombre y una mujer la veo diferente […].
En el caso de los hombres, lo entiendo y está bien, porque son ellos los que tienen
la responsabilidad del sustento. En mi caso, no se me hace ético desde el punto de
vista religioso, yo creo que la persona debe dar lo que ella desee.33

Por el contrario, Eduardo Padilla, un babalawo cubano con más de diez años
ejerciendo la religión, para quien esto representa su principal fuente de ingre-
sos, señala:

33
Entrevista con Martha R., 19 de junio de 2001, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 199 16/07/14 09:57


200 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Es mi tiempo, es mi estudio, es mi vida y a mí me costó mi santo. Nada es gratis. Si


quieres que sea tu padrino y que te dé tus guerreros, eso te va a costar porque es un
oficio. Todos mis santos me han costado algo, por eso el santo mismo le requie­re a
uno cobrar un derecho. Nosotros tenemos que tener una recompensa […], quizá al
que le cobres más es el que va a querer más al santo; al que tú le regales al santo, ése
no quiere al santo, lo va a botar, abandonar, porque no le costó nada.34

Como él, otros más hacen mención de que a aquellos a quienes no les
cuesta no lo aprecian. También dicen que si “te cotizas caro, la gente te cree”;
que su don también vale y que de algo tienen que vivir y que “el santo pide su
derecho”, “te da permiso para cobrar”, y cuando lo dispone, no sólo “te llena
la casa de gente”, sino que obstaculiza tu camino si tienes intención de hacer
otro trabajo que no sea el que te ha designado, es decir, el ejercicio de la prác-
tica para ayudar a la gente. En lo que respecta al trabajo ritual colectivo, es­
pecialmente en lo que se refiere a las ceremonias de iniciación, para las que
se “levanta” o contrata a religiosos que desempeñan tareas y trabajos espe­
cíficos, los derechos de quienes participan y dirigen dependen de las políticas
y acuerdos establecidos entre los involucrados. Estas ceremonias implican
un gasto mucho mayor que una consulta, pues a los derechos de los partici-
pantes se suma el precio de los insumos necesarios: animales, comida, ropa y
materia prima.
De esta manera, en México,35 los precios por las consultas solamente y
dependiendo de si se trata de babalawo, santeros o paleros, oscilan entre 200
y 1 200 pesos —algunos cobran más—, además de lo que se genere por las obras
realizadas a partir de esas consultas. Sobre algunas de las principales cere­
monias de iniciación: los collares pueden costar de 3 000 a 5 000 pesos; los
guerreros, de 3 000 a 7 000 pesos. En ocasiones, se dan juntos por una cantidad
relativamente menor. El rayamiento en palo va de 3 000 a 5 000 pesos; la mano-
kofá de Orula está entre 6 000 y 15 000 pesos; la coronación de santo va desde
los 30 000 hasta 80 000 pesos; y para iniciarse como babalawo hay que pagar

34
Entrevista con Eduardo Padilla, 10 de agosto de 2000, México, D. F.
35
Estas tarifas se obtuvieron de las entrevistas y también de lo que escuchaba durante mi ob­
ser­vación in situ. Cabe destacar, sin embargo, que muchos practicantes se muestran reacios a
decir abiertamente los precios que manejan para los registros y ceremonias, y algunos, aun
cuando dicen un precio, éste no coincide con la información obtenida de sus consultantes,
ahijados y otros religiosos. Por lo tanto, los precios que se indican pueden tener muchas
variaciones.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 200 16/07/14 09:57


Lógicas de organización de las redes: el continuum entre lo informal y lo institucional 201

entre 60 000 y 120 000.36 Estos precios están sujetos a los criterios y necesidades
del practicante, a las posibilidades del futuro iniciado, a la jerarquía y especia-
lidad que el sacerdote maneje, a los elementos simbólicos como el prestigio, al
número de personas que participen, al ámbito donde se lleve a cabo —mercado­,
casa-templo, centro especializado—, a los acuerdos entre religiosos y al país
donde se realice.

Redes, intercambios y dinámicas ínter y transnacionales: análisis etnográfico

Un escenario como éste, con amplias posibilidades y dimensiones tan comple-


jas, obliga a preguntarse: ¿qué elementos entran en juego para efectuar ciertos
intercambios con determinados individuos y no con otros? ¿Qué factores in-
fluyen en las decisiones de los actores para conformar sus propias redes efec-
tivas? ¿De qué depende la duración y la frecuencia de los intercambios? Para
tratar de identificar algunos elementos de respuesta a estos cuestionamientos,
tomaré el ejemplo de Iván Flores,37 un mexicano que conocí en casa de su pa-
drino de santo en Cuba. Su caso puede considerarse emblemático, y por lo
mismo, su experiencia resulta etnográficamente ilustrativa.
Iván tiene poco más de 36 años, estudió hasta la secundaria y hace nego-
cios aduanales por su cuenta. Dice haber entrado a esto “por curioso”. En una
ocasión, acompañó a un conocido a la casa de su padrino, un babalawo cubano.
Durante la visita, Iván consideró la posibilidad de hacer una consulta, pero el
precio le resultó “carísimo” —3 000 pesos—, y desistió de su intención. Más
tarde, alrededor del año 2003, conoció a Nelson Gómez en el Distrito Federal,
santero, palero y babalawo mexicano al que empezó a consultar. Desde enton-
ces, Iván comenzó a “despegar”, especialmente en sus actividades económicas.
Nelson Gómez se convertiría en su padrino de fundamentos de Ifá —guerreros
y mano de Orula— y lo llevaría a Cuba, con Lázaro P., para que coronara santo­
—inicación principal en Ocha—.
En aquella ocasión, en Cuba, Lázaro al principio se mostró reacio a darme
los datos de sus ahijados mexicanos, a quienes recientemente había coronado,38

36
Estos precios, válidos para 2007, se mantienen sin muchas variantes.
37
En este caso, todos los involucrados están bajo seudónimo. Asimismo, quisiera agradecer a
Kali Argyriadis el contacto con su informante, el padrino de Iván.
38
Hasta julio de 2003, Lázaro P. tenía cuatro años de haberse coronado santo y cinco ahijados
mexicanos, entre ellos figuraba Iván.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 201 16/07/14 09:57


202 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

diciendo que Nelson, el babalawo que los había llevado a su casa, era una per-
sona con la que había que andarse con cuidado. Me contó algunos pormenores
que habían surgido durante la ceremonia de santo de Iván y me aseguró que,
por lo mismo, no le daba confianza presentarme a alguien como él. Días des-
pués me hizo llegar la invitación para que fuera a su casa porque estos ahijados
habían llamado a última hora para anunciarle su llegada y para realizar el ebó
de los tres meses. Así conocí a Iván y a otras cuatro personas: Nelson, su espo-
sa y dos mujeres más. Ambas estaban de iyawos, junto con Iván. Lázaro, ama-
blemente, me presentó como antropóloga y les explicó que estudiaba el tema
de la santería, pero ellos no mostraron entusiasmo ni disposición para entablar
conversación conmigo, más allá de devolverme el saludo. También estaban
presentes algunas hermanas de Lázaro y una mujer cubana que participaría
en el ebó planeado para los días posteriores. El ambiente estaba tenso. La con-
versación se llenó de silencios incómodos.
Finalmente, encontré una oportunidad para abordar a Iván a solas. Él mos-
tró cierto interés en mi trabajo, aunque la conversación se condujo de manera
discreta. Le pregunté por qué había decidido hacer santo en Cuba, y me res-
pondió lo siguiente: “mira, si de todas formas lo mismo iba a pagar en México
[pagó 4 000 dólares por su iniciación], pues mejor me lo gasto en Cuba y así
me aseguro [de] que las cosas me las hagan bien”. Además, me comentó que
tenía planeado hacerse Ifá muy pronto. Me dio algunos pormenores de su
visita pero me sugirió que lo mejor sería conversar a fondo en México. Antes
de que partieran, Nelson se me acercó y me dio su tarjeta personal, lo que me
sorprendió bastante, especialmente porque durante las dos horas que ahí per-
manecieron sentí que me evadía todo el tiempo y apenas habíamos cruzado
palabra. Después de un rato partí, no sin que antes Lázaro me previniera de
nuevo de que fuera cautelosa con Nelson.39
De acuerdo con la versión de Iván, después de que “hizo santo”, su vida
se vino en picada, consultaba a Nelson, pero su situación no se componía del
todo. En este lapso, Lázaro les envió un correo electrónico diciendo que tenían
que ir a Cuba, porque Iván “la estaba pasando muy mal”. Esto hizo que
Iván sospechara de Lázaro: “¿cómo iba a saber que yo estaba mal si yo no le
había dicho nada?”. Iván y Nelson se fueron de nuevo a Cuba, pero antes de ver
a Lázaro, se reunieron primero con Tomás M., un babalawo conocido de Nelson.
Este babalawo registró a Iván, y según afirma, después de la consulta le dijo que
a pesar del aprecio que él mismo tenía por su padrino de santo, a quien tam-

39
Reconstrucción de material de campo, 13 de julio de 2003 y 19 de julio de 2003, Regla, Cuba.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 202 16/07/14 09:57


Lógicas de organización de las redes: el continuum entre lo informal y lo institucional 203

bién conocía, era él quien le estaba “poniendo el pie”. Cuando Iván le comentó­
a Lázaro que alguien le estaba haciendo un daño, dice que éste se puso nervioso­
y titubeó: “cuando tú no eres firme, por lo menos en mi psicología, es que tú
puedes ser; para mí, él fue el que me metió el pie”.
Lo anterior tiene un matiz particular, porque Iván interpreta que la situa-
ción desfavorable que se desató en su vida después de haberse iniciado es una
consecuencia de los conflictos entre sus dos padrinos; es decir, entre Lázaro,
su padrino de Ocha, y Nelson, su padrino de Ifá. De acuerdo con su versión,
los conflictos comenzaron a raíz de la ceremonia de iniciación. Primero porque,
según afirma, “Lázaro no respetó que Nelson fuera mayor”. Como babalawo,
a Nelson le correspondía la matanza de animales, pero Lázaro dijo que “en su
casa se hacía como él decía”. En esa misma temporada Iván comenzó a escu-
char a otros cubanos que le aseguraban que lo que le habían hecho estaba mal.
Pero su disgusto mayor fue cuando se enteró de que su padrino de santo les
había cobrado a las otras mexicanas que en la ocasión en que lo conocí venían
con él, por la misma ceremonia, 2 500 dólares y no 4 000, como a él. Lázaro, por
su parte, asegura que Nelson le cobró a Iván más dinero de lo estipulado.
Iván está decepcionado de Lázaro. Parece que antes de que acordaran que
Lázaro fuera su padrino de santo, éste le obsequió un libro sobre la religión,
gesto que lo hizo sentir bien. Iván le llevaba regalos, cosas que él sabía que allá
en Cuba no se conseguían tan fácilmente. Pero después de los conflictos con
Nelson, Lázaro ya no presentaba a Iván como su ahijado. Además, Iván dice
que lo notó desanimado porque él tenía “pase para Ifá”, es decir, que el signo
obtenido en el oráculo durante la iniciación marcaba que Iván tenía camino
para babalawo: “y en lugar de ponerse contento, ¡lo contrario! Si Obatalá [el
orisha o santo dueño de su cabeza] me hubiera dicho que ahí me quedaba de
santero, ni modo, pero no era mi culpa [tener pase para Ifá]”. Todo esto signi-
fica que Iván tiene la posibilidad de acceder a una jerarquía mayor que la de
Lázaro. Por todas estas razones, sus planes originales para hacer Ifá, con un
conocido de Lázaro, quien le había hecho un presupuesto de 10 000 dólares,
cambiaron. Ahora, piensa que haría esta ceremonia en casa de Tomás M., “una
persona famosa y reconocida”, pero tiene que negociar el precio porque, has-
ta ese momento, era de 12 000 dólares. En sus planes está darles “una tregua”
a sus dos padrinos y dejar que el tiempo “le dé la razón a quien la tenga”.40
Nelson, por su parte, señala que a partir de este incidente decidió dejar de
trabajar ritualmente con Lázaro porque, a pesar de tener 10 años de conocerlo,

40
Entrevista con Iván Flores, 7 de agosto de 2003, Estado de México.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 203 16/07/14 09:57


204 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

le “cambió la jugada”: “él sólo camina con dinero de por medio”.41 Dice que
Lázaro les pidió que le llevaran cámaras, celulares y “hasta una computadora”,
pero que no tomó eso en cuenta. Por eso, Nelsón está muy enojado: “y en su
cara le dije que él era antibabalawo”, que no quiere a los mexicanos, que sólo
quiere el dinero… “casi nos agarramos a golpes”. Dirigiéndose a mí, agregó:
“yo defiendo a mi país, de ahí comen [los santeros cubanos], así que yo merezco­
un respeto”. Nelson me comentó también que la ceremonia que tenían prevista­
en casa de Lázaro para aquel día terminó haciéndose en casa de Tomás M.
Cuando le pregunté cuánto cobraba Tomás M. por una ceremonia de santo,
me respondió: “agárrate, 2 500 dólares”. La diferencia de precios, de acuerdo
con la visión de Nelson, obedece a que Lázaro “no sabe hacer nada, contrata
gente para hacer el trabajo y el precio se eleva”.
Nelson Gómez es mexicano y dice tener 37 años en la religión, aunque no
fue sino hasta 1994 cuando “hizo santo”, en México, con un cubano. Después
recibió guerreros de otro babalawo mexicano, quien le hizo “una jalada, a la
mera hora me cobró más”. En 1996, “hizo Ifá”, en Cuba. Con su padrino de
santo rompió relaciones porque, le hizo “un cubanazo”, pero Nelson no se lo
reprocha tanto porque, según afirma, le prolongaron 10 años la vida a su papá,
quien tenía cáncer en la garganta, “y pues eso no se paga con nada”. Trajo a
México a su padrino de Ifá, pero cuando éste llegó, “cambió al 200%”. En esa
época, Nelson colaboraba de cerca con un candidato presidencial y su padrino
de Ifá “se deslumbró”. Afirma haber ido a Cuba “80 veces” hasta mediados de
2004. A lo largo de 11 años ha ido recibiendo distintos fundamentos: “yo me
voy rigiendo por los mayores, mucho mayores que yo, y ellos me van diciendo
qué tengo que recibir”. Nelson no parece tener una relación cordial con los
babalawo cubanos que viven en México, pues se refiere a ellos como gente que
se cree “Orula en persona”.42
Por su parte, Tomas M. “hizo Ifá” en 1993 y conoció a Nelson en casa del
padrino de Ifá de éste. Participó en varias de sus ceremonias de fundamento,
aunque en realidad su relación vino a florecer tiempo después. A raíz de la
pelea entre Lázaro y Nelson, Tomás y Nelson comenzaron a trabajar juntos.
Nelson le lleva gente de México a Tomás para que reciban guerreros y mano
de Orula, así como para “rayarse”. Sobre los conflictos entre religiosos, Tomás

41
Como es de esperarse, Nelson asegura que Lázaro cobró otra cantidad por las ceremonias de
santo de las mexicanas que en aquella ocasión llevó. Dos de ellas pagaron 8 000 dólares, y la
otra, 10 000 dólares.
42
Nelson Gómez, comunicación personal, 16 de junio de 2004, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 204 16/07/14 09:57


Lógicas de organización de las redes: el continuum entre lo informal y lo institucional 205

menciona que muchas veces se producen porque se omiten ceremonias: “con


los otros cubanos, como aquí mismo, hay mucho oportunismo y la gente tiende­
a hacer lo que les da la gana, ¿me entiendes? Los mismos cubanos que aquí, en
Cuba, cuando se van a vivir para allá [México], con la escasez de algún mate-
rial, ingrediente, como tienen que vivir… se ponen a hacer las cosas como
mejor les parezca y lo he comprobado”.43 “Omitir” ceremonias o hacerlas “in-
completas” se refiere específicamente “a lo que a mí me enseñaron, a lo que yo
aprendí […]. Unos dicen: ‘en mi casa se hace así’, y otro dice: ‘si no te conviene,
¡vete!, en mi casa se hace así’ […], y eso siempre ha existido. Yo, a lo que me
refiero, a ceremonias que puedan omitir, no estoy diciendo que lo hagan mal,
pero no es como a mí me lo enseñaron”.44
Como a menudo arguyen los iniciados en la santería, Tomás insiste en que
“la religión no tiene precio para pagar, la religión vale lo que tú pides”. Cuando­
hay un intermediario, como Nelson en este caso, él acuerda el precio de su
derecho con éste, y lo que el intermediario cobre a la contraparte es otro asunto­.
Estos precios, efectivamente, son negociables, como se observa en el caso
de Iván, quien finalmente hizo Ifá en Cuba un año después de que lo conocí,
por un precio menor al de 12 000 dólares que originalmente se había conside-
rado. Nelson fue su padrino y Tomás M. su oyubona. El acuerdo económico al
que llegaron fue de 8 000 dólares, aproximadamente, “con todo y mi cuchillo
[kuanaldo]”.
Sobre “la tregua” que Iván tenía planeado dar a sus dos padrinos, Lázaro
y Nelson, comentó: “mira, yo estoy bien con mi padrino Nelson, a final de
cuentas es también por lealtad, por él estoy donde estoy aunque haya pagado
como sea […], y no puedes conocer a una persona de tres meses [Lázaro] como
a una de cuatro años [Nelson]”. De hecho, dice que tuvo la oportunidad de
hablar con Lázaro para exponerle su deseo de alejarse, pero éste “no lo enten-
dió como quería”, y a pesar de ser su ahijado, ahora “no le da ni el saludo, y
eso no es correcto”. Por otro lado, para Iván, estar bien con Nelson no significa
que su relación se haya fortalecido. De hecho, se ha desligado un poco de él.
Después de sufrir un asalto que lo dejó convaleciente por seis meses, no le fue
posible frecuentar a su padrino para trabajar con él más de cerca, y éste tampo­
co­mostró mucho interés en su desarrollo y enseñanza, al menos como Iván lo
esperaba. Nelson, por un lado, le ha dado preferencia a su sobrino, quien

43
Entrevista con Tomás M., 28 de julio de 2005, La Habana, Cuba. Agradezco a Emma Gobin el
contacto con él.
44
Entrevista con Tomás M., 28 de julio de 2005, La Habana Cuba.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 205 16/07/14 09:57


206 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

ahora es su mano derecha, y por el otro, es una persona muy ocupada, “viaja
por todo México atendiendo ahijados”; se apoya mucho en Tomás, “le lleva
muchísima gente, anda metidísimo”.
Iván tiene la intención de vivir de esto en el futuro, pero por el momento
sus recursos son limitados. Trata de estudiar por su cuenta. Tiene más de
veinte libros pero todavía no los ha memorizado ni estudiado lo suficiente. Va
“haciendo su luchita”, pero su estado físico y la falta de un guía cercano que
le enseñe lo que necesita le impiden desempeñarse en la práctica como él de-
sea. Sigue manteniendo comunicación con Tomás, pero la distancia no favo-
rece sus expectativas, por eso, si las circunstancias se lo permiten, tiene planes
de ir un mes a Cuba “a pegarme con Tomás y con su gente y así aprender
[porque] puedes tener la receta, pero si no sabes el procedimiento, ¿cómo lo
haces para que te salga correcto?”. De esta manera, da consultas apoyándose
básicamente en sus textos y en lo poco que hasta el momento ha aprendido de
sus mayores. Si se diera el caso de que alguno de sus consultantes tuviese que
recibir algún fundamento o ceremonia, y tuviera la disposición de hacerlo,
“hablaría con Tomás, pero lo haría en Cuba, porque en Cuba realmente hay
garantías, aquí en México no conozco a nadie, porque allá tengo gente de con-
fianza, hasta que conozca a alguien aquí, en México, que hace bien las cosas,
pues lo haré aquí”.
Antes de que Iván “hiciera Ifá”, ya había manifestado sus interés en recibir
las consagraciones y fundamentos necesarios para independizarse de sus pa-
drinos, pero paralelamente, lo que le permitiría consolidar su plan a futuro
sería incluir en él a su familia, específicamente a su esposa, su hijo y sus her-
manos. Los dos primeros, por intermediación de Nelson, ya habían recibido
de Tomás M. kofá y mano de Orula, respectivamente, pero aún hacía falta
iniciarlos de manera completa. Respecto a uno de sus hermanos, la última vez
que conversamos estaba pensado en que recibiera de Tomás algunos de los
fundamentos de Ifá, pero todavía no se lo comunicaba a Nelson. Iván piensa
que es su obligación “darle prioridad a él [Nelson] como padrino, pero si
no me alcanza la lana para cubrirle sus viáticos y algo de su derecho, pues no
puedo; no es que me lo esté brincando, porque no lo estoy haciendo, pero si
no me alcanza, ni modo”.45 De esta forma, en el seno de la misma familia con-
sanguínea, tendría la posibilidad de contar con un equipo de confianza para
el trabajo ritual de manera más independiente.

45
Entrevista con Iván Flores, 12 de septiembre de 2004, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 206 16/07/14 09:57


Lógicas de organización de las redes: el continuum entre lo informal y lo institucional 207

Las redes efectivas para la colaboración ritual, como se acaba de ilustrar,


no siempre se circunscriben a la(s) familia(s) de religión de los practicantes, y
muchos de ellos, desde el principio de su constitución, son transnacionales. El
caso de Nelson, el padrino de Iván, lo muestra claramente. Los recursos de los
que dispone, en el sentido amplio del término, pueden aumentar y capitalizar-
se por medio de sus redes con cubanos de la isla, pues si bien atiende consultas
en varios puntos de México, todo lo que atañe a las ceremonias de iniciación
más complejas —por el número de gente y especialistas que se requiere— se
realiza en Cuba; o bien, se apoya y se asesora, también telefónicamente, con
cubanos que ahí residen, incluso para realizar los trabajos que se derivan de
algunos de sus registros, pues aún no cuenta con una red de personas de su
confianza en México. Y es que a pesar de su estatus jerárquico de babalawo,
su situación particular —al parecer, más de conflicto que de alianza— no le
permite colocarse “al tú por tú” con sus homólogos en México, ni tampoco
trabajar con ellos de manera conjunta, en especial con los cubanos, quienes
siguen siendo reconocidos como los babalawo más prestigiosos y mayores en
el medio religioso capitalino y los que concentran predominantemente la op-
ción de la ceremonia de consagración como babalawo —en especial, me refiero
a la casa de Leonel Gámez—.
La oferta de especialistas en Cuba le brinda a Nelson más oportunidades
de movimiento cuando el caso lo requiera, pues cuando un intermediario di-
versifica sus contactos, siempre podrá recurrir a otros sacerdotes que estén
dispuestos a respetar sus condiciones. Esto hace posible una constante recon-
figuración de enlaces. Y al mismo tiempo, el que Nelson funja como interme-
diario le da ciertas ventajas para mantener una mejor posición, compensar
la distancia jerárquica y lograr cierta frecuencia de intercambios con algunos
de sus correligiosos. Por medio de él, hay transitividad y los cubanos de la
isla con los que establece redes transnacionales de colaboración ritual obtienen
recursos. Como se observa en muchos otros casos, es muy común que mediante­
estas redes —incluidas, por supuesto, las de parentesco ritual— los cubanos
tengan la posibilidad de hacerse de insumos que son escasos o muy difíciles
de conseguir en su país; por otro lado, también persiguen relaciones de reci-
procidad, aunque no siempre las consigan.46 Estos recursos no son solamente

46
El de Nelson no es un caso aislado, ya que con base en algunas de las entrevistas realizadas y
conversaciones establecidas con otros sacerdotes y sacerdotisas en La Habana, en julio de 2003
y julio de 2005, pude constatar el papel fundamental que juegan los intermediarios en las
redes religiosas. Se trata específicamente de mexicanos y cubanos residentes en México y

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 207 16/07/14 09:57


208 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

materiales, sino también simbólicos, pues en Cuba, tener ahijados extranjeros


se ha convertido hoy en día en un elemento de prestigio (Argyriadis, 2005).
A pesar de que los sacerdotes cubanos y mexicanos me han afirmado que
en la decisión de sus ahijados de iniciarse en Cuba y no en México no participa
nadie más que el propio interesado en recibir algún fundamento, en realidad,
las preferencias de los primeros pueden inducir de manera directa o indi­
recta las decisiones de aquellos que optan por Cuba para una iniciación o
para recibir fundamentos específicos, como sucedió en el caso de Iván. Un
mexicano que no esté familiarizado con las opciones de iniciación de las que
dispone y que desconozca los pormenores de su elección, generalmente
seguirá­el consejo, o sugerencia, de aquellos padrinos, amigos y conocidos con
quienes haya mantenido algún nexo de confianza; y si éstos tienen sus redes
efectivas de colaboración ritual en Cuba, entonces, no es nada extraño que el
interesado acabe por iniciarse allá, decisión que al mismo tiempo podría estar
asociada con la idea de autenticidad de la “cuna de la santería”. Por supuesto,
la posibilidad de concretar esta preferencia depende de los recursos de quienes
se inician. Asimismo, los mexicanos que acostumbran a iniciar a sus ahijados
en Cuba generalmente cuentan con una red efectiva que les permite disponer
de un equipo de confianza con el que se pueda trabajar como desean. Por su
parte, los cubanos, aun cuando en México ya cuentan con una red efectiva de
trabajo, a menudo prefieren realizar las ceremonias de iniciación con “su pro-
pia gente”, en el extranjero, porque se sienten más cómodos, o bien porque
piensan que así pueden responder por lo que se está haciendo; en otras pala-
bras, se aseguran de que las cosas se hagan bien o a su manera.
Aquellos que cuentan con una red muy extensa, sólida y con más arraigo
en la ciudad pueden ir alternando sus opciones de acuerdo con las circunstan-
cias o necesidades del caso. Por ejemplo, hay familias de religión cuyos miem-
bros tienen especialidades que hacen posible llevar a cabo las ceremonias de
santo, collares, guerreros, mano-kofá de Orula, rayamientos y misas espiritua-
les. Su red efectiva es relativamente frecuente y está concentrada en México.
Sin embargo, si alguien se va a consagrar como babalawo, la ceremonia requiere­,

también en los Estados Unidos relacionados con sacerdotes de la isla por el parentesco ritual,
consanguíneo, o bien, por lazos de colaboración religiosa. En estas conversaciones y entrevistas
se hizo referencia constante a ahijados mexicanos que fueron contactados gracias a un inter-
mediario que los acompaña hasta el lugar de residencia de los cubanos en cuestión, para
efectuar varios tipos de iniciaciones —fundamentos diversos de Ocha e Ifá—. Asimismo, se
men­cionaba constantemente a ahijados originarios del Distrito Federal, entidad que parece
concentrar hoy en día el mayor número de creyentes y practicantes de esta religión en México­.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 208 16/07/14 09:57


Lógicas de organización de las redes: el continuum entre lo informal y lo institucional 209

por lo menos, de 9 a 16 sacerdotes con esa jerarquía. Entonces, activan algunas


de sus redes con cubanos de la isla para efectuarlas, ya que en México prácti-
camente hay una sola casa de Ifá, y las relaciones de poder entre sacerdotes no
permite reunir a tantos babalawo.
Como se trató de mostrar con el caso de Iván, la diversificación de las redes
de intercambio brinda la posibilidad de negociar precios y de hacerse de con-
tactos mediante los cuales, a corto o largo plazo, se reduzca el gasto que implica­
una iniciación en Cuba: avión, hospedaje, derecho del intermediario —quien
muchas veces es el padrino y que incluye viáticos—, derecho de los participan-
tes, etcétera. Y aunque en un primer momento el intermediario es fundamental­
—lo que eleva los costos—, una vez que se hace el contacto directo —la transi­
tividad—, puede irse conformando una red efectiva propia, o al menos, al
margen del intermediario, lo cual, entre otros aspectos, muestra cómo las leal-
tades o expresiones de solidaridad relacionadas con la nacionalidad y el pa-
rentesco ritual son contextuales y están sujetas a los intereses en juego.
Cabe subrayar que aun cuando los precios por las ceremonias de iniciación
pueden ser bastante considerables —algunos incluso venden parte de su patri­
monio para pagarlas—, el valor simbólico del lugar y la persona que las efectúa
hacen que la correspondencia entre ambos se vuelva equilibrada o relativa-
mente equilibrada, al menos desde la perspectiva de los iniciados. Por lo ge-
neral, los mexicanos están conscientes de que el precio que se les cobra por una
ceremonia en Cuba no es el mismo que se les cobra a los cubanos, pero el
prestigio y la calidad del trabajo que para algunos de ellos implica recibir un
fundamento o hacer una ceremonia allá, simbólicamente, tiene un valor mayor
que el dinero que desembolsan para dicho fin. Y a pesar de todos los vericue-
tos que se van presentado en el camino y de que digan que fueron engañados,
o que les “sacaron mucha lana”, hay otros factores que compensan sus expe-
riencias, como lo expresó Nelson en relación con la enfermedad de su padre.
La distancia física —en este caso, geográfica— no siempre resulta favora-
ble para mantener lazos estrechos, entablar intercambios y hacer contacto re-
gularmente con los padrinos y con otros religiosos de la isla, por esta razón, a
veces se prefiere a un padrino que viva en la misma ciudad, o al menos, en el
mismo país. Quienes, como Iván, apenas comienzan y desean aprender y ejer-
cer la práctica religiosa, a pesar de apoyarse en textos, expresan la necesidad
de contar con la guía de un mayor en religión, que cumpla sus expectativas
—subjetivas y materiales— y que esté disponible y sea accesible. En el caso de
Iván, su padrino de México no lo satisface; y su segundo padrino, de Ifá, vive
fuera del país, lo que obstaculiza sus metas, o al menos, las complica. Los
mexicanos que tienen los medios económicos tratan de pasar algunas tempo-

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 209 16/07/14 09:57


210 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

radas breves en La Habana con la finalidad de aprender de sus padrinos o


correligiosos, o bien, aprovechan su estancia, en el marco de alguna iniciación
que hayan arreglado, para recibir entrenamiento y hacer acopio de bibliografía
relacionada con el tema. Otros recurren al teléfono para mantener comunica-
ción con sus padrinos o correligiosos y establecer acuerdos de colaboración
ritual, así como para obtener apoyo para resolver algunas de sus dudas rela-
cionadas con los procesos rituales y para hacer trabajos y consultas a distancia.
También hay quien hace uso del Internet, aunque con Cuba es complicado ya
que el acceso aún es muy restringido.
Hay mexicanos que a partir del establecimiento de sus redes rituales y de
la confianza, cariño y admiración que dicen profesar por sus padrinos y por
otros correligiosos realizan todos los trámites necesarios para ayudarlos a con-
seguir una calidad migratoria en México que haga posible su estancia defini-
tiva o temporal. Además, a veces los invitan a vivir en sus casas al menos por
un tiempo. Sin embargo, en un contexto como el de México, en el cual Cuba,
y por extensión, los religiosos de ese origen, representan simbólicamente la
fuente legítima y autorizada de la santería, “traerlos al país” puede significar
también una estrategia para respaldar, a partir de la expectativa de reciproci-
dad, el trabajo ritual de los mexicanos con la presencia de estos sacerdotes,
quienes funcionarían como una especie de garantes de su calidad ritual. Como
bien se ha ilustrado en el caso etnográfico descrito en esta sección, uno de los
motivos que empujan a los mexicanos a establecer intercambios y relaciones con
religiosos originarios de Cuba está basado en la expectativa de que las cosas
se las hagan correctamente y en la obtención de fundamentos que no estén
in­completos. Pero, como bien lo precisa Tomás, cuando muchos religiosos
hablan de que de que tal o cual ceremonia o fundamento está incompleto o no
está bien hecho, además de poner en evidencia el problema de las relaciones
de poder, esto expresa una pugna en torno a la legitimidad de la tradición,
entendida no en singular, sino en cuanto a la relatividad y particularidad ritual
de las ramas y casas de religión (Menéndez, 2003), así como a las innovaciones
individuales, cuyas diferencias nutren muchas veces las relaciones de conflicto­
intergrupales.

Dinámicas intergrupales: hacia el polo de la institucionalización

Las posiciones de mayor prestigio, que durante largo tiempo han sido ocupa-
das principalmente por cubanos, hoy en día están siendo contrarrestadas por
una tendencia que, en la ciudad de México, enarbola a África Occidental, par-

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 210 16/07/14 09:57


Lógicas de organización de las redes: el continuum entre lo informal y lo institucional 211

ticularmente a Nigeria, y no a Cuba, como la fuente legítima de la religión. En


Cuba, a ojos de algunos inscritos en esta tendencia, se perdió parte de la tradi-
ción religiosa original que ahora hace falta recuperar. De esta manera, hay
mexicanos que comienzan a interesarse en contactar nigerianos e iniciarse con
ellos y con sacerdotes de otro origen iniciados por éstos; toman clases de yo-
ruba, recopilan material especializado sobre el tema —tanto de antropólogos
como de otros académicos y practicantes extranjeros— y organizan activi­
dades —conferencias, talleres, etcétera— en las que involucran a sacerdotes
“tradicionalistas” para comenzar a “rectificar el camino” de su práctica reli-
giosa. “Rectificar el camino”, para algunos de los santeros y babalawo de Mé-
xico, implica una purificación de su práctica religiosa. Este fenómeno tiene una
larga trayectoria en otros países. En Brasil, por ejemplo, Prandi (1998) ya lla-
maba “africanización” a la reorganización de cultos de acuerdo con los ele-
mentos de la tradición africana. Otros investigadores, como Capone (1999a;
1999c) y Frigerio (2004), han llamado a esta tendencia “reafricanización”.
Por ejemplo, Capone (1999c) señala que, en Brasil, los terreiros —equiva-
lentes a las casas de santo en la santería— del candomblé nagô de San Salvador
de Bahía son considerados como los depositarios de la verdadera tradición
religiosa africana —yoruba—, en contraste con otras modalidades de culto
identificadas como sincréticas, mezcladas y degeneradas, producto de dife-
rentes contribuciones culturales africanas, europeas e indígenas, a menudo
designadas bajo el término de macumba (magia) y representativas de otras
ciudades del sureste de Brasil (1999c: 3-4). En este contexto, la proximidad con
África se erige como “un instrumento político, a manos de aquellos que luchan
por la preeminencia de una tradición sobre la otra” (Capone 1999a: 303). La
tendencia al “retorno a la pureza original”, explica la autora, y “la búsqueda
de las raíces africanas” sentaron las bases para una campaña contra el sincre­
tismo­y la equiparación o identificación de los santos católicos con las deidades
africanas, “predominante hasta los años cincuenta” (1999c: 15). Esto condujo a
que, en las ciudades del sureste de Brasil, los adeptos recientes al candomblé,
considerados los “nuevos convertidos”, trataran de legitimarse por medio de
una “alianza religiosa y política [directa] con los yorubas” (1999c: 15; 1999a: 303).
Esta dinámica de legitimación de los “recién iniciados”, parafraseando a
Capone, se observa igualmente en Estados Unidos, donde las tensiones entre
cubanos y afroamericanos, dentro de un contexto racial complejo, sentaron las
bases para “la fusión de la santería cubana con el nacionalismo negro” (1999a:
305). De esta manera, los afroamericanos iniciados en la religión de los orisha
enarbolan la necesidad de depurar su religión de todo rastro de catolicismo y
de volver los ojos a África como la fuente de legitimación de su religión, des-

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 211 16/07/14 09:57


212 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

vinculándose de la tutela cubana (Capone, 1999a; 1999b; Brandon, 1997). La


“reafricanización”, como explica Frigerio (2004), es un fenómeno que siempre
entraña “un proceso de independencia de [los] mentores religiosos previos,
especialmente de aquellos de las diásporas religiosas primarias” (2004: 52).
Esto se observa también entre algunos mexicanos respecto a los cubanos. Este
fenómeno pone en evidencia el enfrentamiento que se genera “entre dos visio-
nes distintas de la tradición, una ligada a la ‘madre’ África, y la otra, a la[s]
diáspora[s] en el Nuevo Mundo” (Capone, 1999b: 49).
En México, hay cubanos que se inscriben en este movimiento de reafrica-
nización. Incluso se puede identificar a los pioneros. Sin embargo, como sucede­
en otros contextos, la búsqueda de una tradición africana ancestral como fuen-
te de legitimación no es percibida ni apropiada por sus abanderados de forma
homogénea. A menudo se pone el énfasis en que los apelativos “religión yo-
ruba” y “tradición orisha” son los correctos y que su orígenes se encuentran en
Ile Ife, Nigeria, y se rechaza el apelativo de “santería”, producto de la expe-
riencia colonial. Se descalifica el sincretismo y se trata de depurar a la religión
yoruba de los elementos cristianos que con el tiempo se fueron incorporando
a ella. Algunos incluso evitan utilizar imágenes de santos católicos y se refieren a
los orisha por su nombre africano, pues la equiparación común entre ambos es
considerada un producto del sincretismo que surgió en América y que fue una
estrategia de los esclavos africanos para esconder sus creencias detrás del culto­
a los santos católicos.
Paralelamente, se puede identificar a aquellos que aun cuando reconocen
a África como la matriz esencial de la —mal llamada— santería, mantienen a
Cuba como la referencia del origen legítimo de su práctica religiosa actual; es
decir, reivindican la modalidad de la diáspora religiosa primaria, la cual, si
bien pudo haber tenido desviaciones y es posible enriquecerla, esto no signi-
fica que haya que desecharla.
Sin duda, las redes transnacionales establecidas con los llamados “tradi-
cionalistas” de la religión yoruba han nutrido de manera muy importante la
incipiente tendencia a la reafricanización y han dado pie a que ciertos líderes
y actores-nodo —así definidos por su multiplexidad densa y sus posiciona-
mientos clave dentro de dos o más conjuntos a los que pertenecen— generen
formas asociativas con la intención de organizar las redes religiosas de mane-
ra más formal, a fin de promover intereses que se perciben o se enarbolan como
compartidos y necesarios para alcanzar determinados objetivos de legitima-
ción social, reconocimiento de la religión yoruba como universal, reconoci-
miento legal, unificación religiosa, entre otros; ofreciendo una base organiza-

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 212 16/07/14 09:57


Lógicas de organización de las redes: el continuum entre lo informal y lo institucional 213

tiva para su expresión y posible concreción. En estas redes, la membresía no


está basada en el criterio del parentesco ritual, como sería el caso de las familias
de religión —aunque bien puede agrupar a varios miembros de una misma
casa de santo e Ifá—, sino en la aceptación o identificación con un —supues-
to—­proyecto común, que puede o que intenta ser administrado por una mesa
directiva —presidente, vicepresidente, tesorero, vocal, representante— que
coordina las actividades y asuntos de estos conjuntos o subredes que tienden
hacia el polo de la institución.
Hasta el momento, existen dos agrupaciones de este tipo en la ciudad de
México.47 Una de ellas la encabeza el babalawo cubano Leonel Gámez, residente­
en el país desde 1991. Él insiste en que el proyecto de crear una asociación
siempre ha existido, sin embargo, parece que su interés surgió, o al menos
estuvo fuertemente motivado, por su contacto con el nigeriano Taiwo Abímbo­
la, a quien conoció en Cuba. Abímbola le pidió que promoviera la participación
de gente de México en los Congresos Internacionales de la Tradición y Cultura­
Orisha, cuyo objetivo principal es lograr el reconocimiento de la religión yo-
ruba como una religión universal (véase el capítulo 5). A raíz de este contacto,
Gámez fue designado delegado por México en el V Congreso, en 1997.
Posteriormente, se desistió del nombramiento debido a su desacuerdo con
“el racismo de algunos afroamericanos, de no aceptar blancos en la religión”,
pero sobre todo porque algunos nigerianos “quieren imponer su criterio […]
apartarnos y minimizarnos [a los cubanos]”. En este sentido, lo que él llama
“el tradicionalismo de Nigeria” y el “volver los ojos a África” no equivale a
suprimir la tradición de la diáspora religiosa primaria o a reiniciarse, como
otros lo han hecho, pues esto significaría desconocer y negar la validez y legi-
timidad de la práctica religiosa de Cuba, gracias a la cual —y a sus sacerdo-
tes— “se vino a conocer esta religión” en América. Pero esto no invalida su
interés en aprender, por ejemplo, la lengua y los rezos y cantos que a lo largo
del tiempo fueron “mellándose”.
Leonel Gámez, manteniendo esta postura, en el año 2003 fundó la Asocia-
ción Ilé Ifá de México, la primera legal, aunque de corte civil, de la capital. Su
finalidad es “promover e impulsar el conocimiento de la cultura y tradiciones
de la religión yoruba en México”.48 Esta asociación tiene la intención de homo-

47
El Centro Cultural Afrocubano de Occidente, A. C., de Guadalajara, Jalisco, fue, al parecer, la
primera asociación del país constituida de manera legal en 1992 (Esparza, 2002).
48
Entre los objetivos estipulados por esta asociación resaltan los siguientes: a) promover e
impulsar el conocimiento de la cultura y tradiciones de la religión yoruba en México [...];

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 213 16/07/14 09:57


214 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

logar criterios respecto a la práctica ritual, pero “sin imposiciones”, buscando


un punto de coincidencia que permita la unificación. Sin embargo, el principal
obstáculo al que se enfrenta es justamente la variación que existe en la práctica
ritual de las diferentes casas de santo o familias de religión. Por ello, de forma
paulatina y mediante la enseñanza y la facilitación de documentos que inclu-
yen rezos, historia de las deidades, estatutos de la religión y conceptos basados
en la cultura yoruba, se trata de que los miembros de la asociación aprendan
a hacer las cosas “bien”, en otras palabras, se apuesta por la ortodoxia de la
religión, respaldada por una asociación legalmente constituida y con recono-
cimiento dentro de la sociedad mexicana y de los grupos de practicantes:

Dentro de la sociedad estamos buscando que las cosas se hagan bien [...], nosotros
estamos enseñando precisamente cómo debe de ser [...]. Para que ellos lo lleven
bien mañana, ningún sacerdote puede, un ejemplo, hacer una cosa mal, teniendo
algo que lo respalde, una sociedad que de alguna u otra forma, si te hace falta algo,
yo te lo doy, pero que no hagas nada mal, ¿sí me entiendes?49

Al parecer, cada vez es más frecuente que la pertenencia a una asociación


u organismo de carácter legal, o al menos reconocido en su formalidad, se
presente como un elemento simbólico que ampara un estatus y respalda un
modelo religioso; por lo visto, se busca normar y controlar institucionalmente
la religión. Este aspecto no sólo se observa en el ámbito local, y por supuesto,
su interés no se reduce a éste, sino que encuentra su articulación y un estímulo­
fundamental en el ámbito transnacional (véase el capítulo 5).
Este interés en proveer de una “instrucción sacerdotal” certificada formal
o simbólicamente es uno de los objetivos del Templo Internacional Africano

b) fomentar el conocimiento de la deidad Ifá así como la enseñanza, conocimientos y prestigio


milenario de que está investida como religión universal; c) preservar el prestigio y linaje
ancestral del culto de Ifá en México; d) promover toda clase de manifestaciones culturales
relacionadas con Ifá y la cultura y tradiciones de la religión yoruba en la República mexicana;
e) promover relaciones culturales y amistosas con organizaciones y asociaciones ya sean de
este país o del extranjero que fomenten e impulsen el conocimiento de Ifá y de las tradiciones
y cultura de la religión yoruba; f) fomentar la unificación y organización de los que han
adoptado el culto de Ifá en el país” (Acta Constitutiva de Ilé Ifá de México, A. C., Secretaría
de Relaciones Exteriores, Dirección General de Asuntos Jurídicos, Subdirección de Sociedades,
permiso 0910089, expediente 2003090017153, folio 282FOZP1, p. 3).
49
Entrevista con Leonel Gámez, 14 de agosto de 2003, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 214 16/07/14 09:57


Lógicas de organización de las redes: el continuum entre lo informal y lo institucional 215

de Curación y Enseñanza, una rama de hattaf Internacional en México.50


Fundada en Lagos, Nigeria, en 1988, por el nigeriano chief Ifagbenusola Atan-
da, quien, de acuerdo con los panfletos oficiales del templo, fue “ordenado con
la plena autonomía de la práctica de babalawo en 1982”. Su oluwo fue “el último
araba51 del estado de Lagos”. Los templos (branch temples) de hattaf Interna-
cional se localizan en Lagos y Osogbo, Nigeria; Londres, Reino Unido; Sacra-
mento, California; Keywest y Orlando, Florida, y ahora en el área metropoli-
tana de la ciudad de México. El nacimiento de este templo en México, en
marzo de 2004, se logró gracias a la alianza entre el entonces oriaté mexicano
Eli Torres,52 e Ifagbenusola Atanda (véase el capítulo 7).
Uno de los beneficios de la membresía de hattaf, de acuerdo con lo que
su fundador anunció oficialmente, es que ofrece una certificación a todos aque-
llos que aprueben los exámenes que corresponden a las iniciaciones en la reli-
gión; de esta forma, se cimienta la confianza en que el sacerdote se desempeña
correctamente, es decir, la iniciación por sí sola no cualifica para ejercer la
práctica, para ello hay que pasar por un entrenamiento. hattaf Internacional
tiene como práctica ritual fundamental el itadogun, ceremonia realizada cada
17 días para hacer una libación con nuez de cola y venerar en conjunto a todos
los orisha del panteón yoruba. De acuerdo con su líder fundador, el itadogun
tiene como fin dar instrucciones que provienen de la comunicación con Dios-
Olodumare, mediante la adivinación de Ifá para la solución de problemas, “es
una ley que puede cuidar de nuestra vida”, ya que Ifá es “la enciclopedia de
la creación del mundo”. Esta innovación del fundador, según afirma, lo hace
un templo único. La ceremonia persigue una experiencia congregacional in-
ternacional, en la que el “ritual madre” de adivinación, como él lo llama, se

50
Healing, Teaching and Tourism Temple of African Faith International (HATTAF, por sus siglas
en inglés). De acuerdo con su líder fundador, en esta organización, el turismo es entendido
como “intercambio cultural”. Cuando este templo comenzó a establecerse en California,
Estados Unidos, el gobierno de ese país les explicitó que cualquier organización relacionada
con el turismo no podría entrar dentro de la categoría de aquellas exentas de impuestos. En
México, se acordó suprimir el término “turismo” y poner énfasis en la curación y la enseñanza.
Esta decisión se tomó a fin de hacer compatibles las aspiraciones del templo con las políticas
del Estado mexicano. En efecto, los líderes de HATTAF intentaron registrar este templo como
asociación religiosa, y finalmente lo lograron como asociación civil, quizá esto explica el hecho
de que hayan suprimido cualquier término que tuviera connotación de lucro y que pudiera
hacer aún más difícil sus objetivos de registrarse oficialmente.
51
Título de nombramiento oficial que designa la cabeza de un grupo de babalawo por estado y
por región en Nigeria (Adéwálé-Somadhi, 1996: 15).
52
Eli Torres se inició en Ifá en abril de 2006.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 215 16/07/14 09:57


216 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

realiza en Nigeria, y los complementarios, es decir, el ebó correspondiente y la


veneración, se realizan el mismo día en cada una de las sedes o ramas. El ita-
dogun también implica un aprendizaje del procedimiento ritual, con base en el
sistema “tradicional” de hattaf. Además, se organizan otros talleres y cursos
para sus miembros.
En general, la idea de los talleres y entrenamientos resultó atractiva para
los asistentes, en su mayoría mexicanos, ya que varios de ellos, aunque no
están inscritos en una tendencia de “reafricanización”, insisten en que, en esta
religión, la gente primero se inicia y luego aprende; y lo que aprenden de sus
padrinos, en especial en lo que se refiere a los rezos e invocaciones en yoruba,
muchas veces no es su significado ni su pronunciación correcta, porque, al
transmitirse de manera oral, estos conocimientos se fueron perdiendo, desvir-
tuando o desviando. Esta perspectiva es compartida incluso por algunos cu-
banos. Por esta razón, muchos están ávidos de aprender y algunos nigerianos
parecen cumplir, al menos en un primer momento, con esta expectativa.
Ifagbenusola Atanda manejó la política de respetar el hecho de que los
miembros y participantes, en su mayoría santeros, aplicaran su propio sistema
de práctica ritual en el nivel privado e individual y aclaró que el conocimiento
no está contenido en un solo reservoir. Pero en el nivel público y colectivo,
aquellos que quisieran pertenecer a esta organización tendrían que utilizar el
sistema de hattaf. Este sistema se aplicaría para el itadogun y para todos los
fundamentos que él diera a los interesados —mano de Orula, orí, Eshu yan-
gui—. Sin embargo, estos límites, en realidad, parecían ambiguos y creaban
algunas confusiones. Incluso se llegó a hacer distinciones como esto es “a la
cubana”, y esto, “a la africana”. A algunos de los miembros mexicanos, Atanda
les “calibró” sus santos. La calibración, según me explicó, es “el proceso a
través del cual lo material y espiritual se unen”. Pero, para los mexicanos, la
calibración significaba “completar” estos fundamentos. A una mujer le dio mano­
de Orula “a la africana”, aun cuando ésta ya tenía el mismo fundamento­“a la
cubana”, debido a que la cantidad de ikines —semillas sagradas de cuatro
“ojos”— no era de 16, como debe llevar”.53 Como es de esperarse, esto no fue

53
Bascom (1999) sostiene que “algunos adivinos de Ifá mantienen que sólo las nueces [de palma]
de cuatro o más indentaciones u ‘ojos’ (oju) en sus bases pueden ser utilizadas para la adi­vi­
na­ción o para propósitos rituales, y aquellas con tres ojos son inaceptables para Ifá”; sin
embargo, a pesar de que “existe un consenso general sobre que las nueces de palma con cuatro
ojos son especialmente apropiadas para Ifá […], varios adivinos encuentran aquellas con otros
números de ojos aceptables” (1991: 27).

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 216 16/07/14 09:57


Lógicas de organización de las redes: el continuum entre lo informal y lo institucional 217

bien visto por algunos cubanos porque se estaba poniendo en tela de juicio el
modelo de “tradición” cubano, el cual, a menudo, no sólo entrega menos ikines
a las mujeres, sino que éstos muchas veces no son de cuatro “ojos”.
Otra de las ventajas o beneficios que el líder fundador expresó a los miem-
bros potenciales el día de la inauguración del templo fue la oportunidad de
pertenecer a una familia ritual internacional respaldada por un linaje. De esta
manera, la posibilidad de insertarse en un linaje ya no implicaría necesaria-
mente tener relaciones de parentesco por la vía iniciática, lo que no impide que
hattaf ofrezca oportunidades de iniciación en Nigeria. Efectivamente, por
medio de este templo, un grupo de mexicanos, incluyendo una mujer, viajó a
Nigeria para iniciarse en Ifá. El suceso despertó polémica y desencadenó una
gran cantidad de chismes y descrédito entre varios practicantes que no perte-
necían al templo. Ataques explícitos aparecieron en algunos foros de Internet
y muchos se dirigieron contra Eli Torres, quien fungió como presidente de
hattaf en México durante unos meses.
Finalmente, el entusiasmo del comienzo se vio empañado por la barrera
del idioma, que merma la comunicación; los malentendidos y chismes en torno­
a cuestiones monetarias; los conflictos por los liderazgos y nombramientos
oficiales dentro del nuevo templo; la distancia geográfica, que obstaculizaba
la continuidad del proceso de enseñanza-aprendizaje; las desilusiones por la
falta de reciprocidad, entre otros. Por su parte, la Asociación Ilé Ifá, en febrero
de 2005, suspendió sus reuniones periódicas debido a la falta de compromiso
de sus miembros y a la dificultad que implica la homologación.
Ambas asociaciones parecen haber corrido con la misma suerte. En un
principio, generaron expectativas, y si bien lograron concretar algunas metas
y reunir un número relativamente significativo de miembros, con el tiempo
perdieron fuerza y el número de miembros activos disminuyó. Las múltiples
divisiones e intereses entre sus miembros, que varían según el contexto, obs-
truyen las metas comunes impidiendo la concreción de los ideales colectivos
y la micromovilización organizada y eficaz en torno a éstos.
En México, la tendencia a la “reafricanización” aún es bastante incipiente
y tiene varios niveles. Para aquellos que se inscriben en esta tendencia, “volver
a las raíces” no equivale a hacer tabla rasa en su trayectoria religiosa y espiri-
tual. En el ámbito individual, lo que se observa es más bien una apropiación
que no suplanta una tradición por otra, sino que la enriquece, y que incorpora
aquellos elementos que responden a sus necesidades e inquietudes.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 217 16/07/14 09:57


218 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Finalmente, quisiera subrayar que la reciprocidad, aunque no es un aspecto


característico de todo intercambio realizado por los actores que conforman
estas redes, constituye al menos un elemento fundamental en las decisiones
de los involucrados. La competencia, el poder y su ejercicio así como el con-
flicto, también entran en juego, pero la reciprocidad permite asegurar una
regulación en la frecuencia e intensidad de los intercambios porque es una
expectativa presente en las relaciones sociales (L. Lomnitz, 1998). Partiendo del
supuesto de que todo intercambio presupone, al menos parcialmente, una
expectativa de reciprocidad, es decir, una correspondencia equivalente entre
lo que se da y se recibe, entonces una persona elegirá, de acuerdo con sus ob-
jetivos y recursos disponibles, las alternativas de intercambio más favorables
para la satisfacción de sus necesidades o expectativas y el logro de sus metas.
De esta manera, si el equilibrio en esta acción específica llamada “inter-
cambio” se piensa en términos de los recursos que se dan y reciben —informa-
ción, conocimiento, prestigio, servicios, dinero, etcétera—, éstos podrían ser
susceptibles de compensación mutua, de reciprocidad, en contextos particu-
lares, situaciones diversas y con intereses variados de por medio. De acuerdo
con lo anterior, la equivalencia entre lo que se intercambia no necesariamente
está basada en una relación de correspondencia de pares: dinero por dinero,
información por información, etcétera, sino en una relación de correspondencia­
subjetiva, acorde con determinados objetivos, en la que se busca compensar lo
que se da con lo que se recibe, aun cuando los recursos sean de naturaleza
distinta: lealtad por conocimiento o por parcelas de poder; bienes materiales
por servicios religiosos, etcétera. Así, los intercambios pueden ser recíprocos
o no únicamente desde la perspectiva de los actores involucrados.
Como lo ha señalado Foucault (1995), pensar en relaciones entre indivi-
duos o grupos implica pensar en el poder y su ejercicio,54 no desde una pers-
pectiva de opuestos, es decir, de dominadores y dominados, de los que ejercen
y los que no ejercen el poder, sino más bien desde la perspectiva de existencia
de redes o mallas de poder que funcionan en virtud de la localización, de la
posición de cada uno dentro de ellas (1995: 254). El poder no se posee, se ejerce­
sobre otros, sobre sus acciones; el ejercicio del poder […]

54
Para Foucault (1995), no existe un poder sino varios poderes que implican formas de do­mi­
na­ción y sujeción que operan en esferas locales —familia, escuela, ejército— y que tienen su
lógica y técnicas de funcionamiento (1995: 239).

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 218 16/07/14 09:57


Lógicas de organización de las redes: el continuum entre lo informal y lo institucional 219

es un conjunto de acciones sobre acciones posibles; opera sobre el campo de posi-


bilidad o se inscribe en el comportamiento de los sujetos actuales: incita, induce,
seduce, facilita o dificulta; amplía o limita, vuelve más o menos probable; de ma-
nera extrema, constriñe o prohíbe de modo absoluto; con todo, siempre es una
manera de actuar sobre un sujeto actuante o sobre sujetos actuantes, en tanto que
actúan o son susceptibles de actuar (1988: 238).

La posibilidad de la acción sobre la acción de otros se da a partir de la di-


ferenciación: de los objetivos que se persiguen; de las modalidades instrumen-
tales, de las formas de institucionalización y de la organización (1988: 241-242).
Sólo resta decir que las redes parciales y sus formas de organización no pueden
estudiarse de forma aislada o autónoma, sino a partir de su interrelación y
transversalidad con otras redes, en el mismo campo social transnacional del
que forman parte, y de cuya influencia, directa o indirecta, no están exentas.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 219 16/07/14 09:57


UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 220 16/07/14 09:57
5. Se hace camino al andar: trayectorias espirituales
y construcción de puentes cognitivos

En el capítulo 3 se señaló que hoy en día muchos individuos que se interesan


en la santería, y sobre todo, en hacer contacto con sus especialistas, permane-
cen como consultantes esporádicos o frecuentes, sin que esto implique que
tengan interés en iniciarse y comprometerse más, al menos al principio. ¿Qué
factores propician que un individuo trascienda este nivel y se adentre en la
santería como iniciado? ¿Cómo articula las orientaciones interpretativas nu-
tridas de creencias y prácticas religiosas y neoesotéricas previas a su contacto
con la religión yoruba? ¿En qué nivel se hacen complementarias? ¿Qué factores
influyen para que la santería y las modalidades con las que originalmente se
complementa se constituyan en un eje fundamental, o al menos, de un peso
determinante en el proceso que va surcando su trayectoria espiritual?
Para tratar de encontrar algunas pistas o elementos de respuesta a estos
cuestionamientos, en el presente capítulo se tratará de identificar, primero, el
proceso que tiende a caracterizar el primer contacto entre especialistas y consul-
tantes, en el cual se gesta el interés que posibilita, a la larga, una iniciación. Se
describen las técnicas y procedimientos de consultas más comunes con base en
los cuales se entretejen las formas en las que los iniciados complementan­y arti-
culan sus conocimientos a este respecto, y amplifican sus marcos inter­pre­tativos.
Después se señalarán algunos de los motivos más frecuentes que originan el
interés de aquellos que recurren a la santería, así como los factores y orientacio-
nes interpretativas y experiencias que participan en su decisión de iniciarse,
proceso que pone de manifiesto aspectos del medio sociocultural más amplio
en el que estos individuos han socializado. Finalmente, y para com­plementar
este panorama, se hará un recorrido breve por las principales ceremo­nias de
iniciación de la santería y los niveles jerárquicos que corres­ponden a cada una
de éstas, para una mejor comprensión de la complejidad de su universo.

Puntos de partida

En la ciudad de México, los practicantes y creyentes de la santería, provienen


de estratos socioeconómicos y educativos heterogéneos. El nivel de esco­la­

221

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 221 16/07/14 09:57


222 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

ridad varía ampliamente, desde primaria —terminada o trunca— hasta pos­


gra­do; incluye también algunos oficios —artesanos, costureras—. Sus
ocupaciones­se distribuyen en áreas diversas: profesores, técnicos, comercian-
tes, em­presarios, amas de casa, funcionarios de gobierno, abogados, ingenieros,­
arquitectos, vendedores de seguros, artistas, estudiantes, etcétera. Otros han
encontrado en las actividades relacionadas con la práctica religiosa su principal­
fuente de ingresos, o bien, un complemento económico, ya sea que se dediquen
de tiempo completo o medio tiempo al ejercicio de las prácticas que su jerar-
quía y conocimiento les permiten —especialmente, consultas o registros—.
Algunos viven de los derechos o pagos que obtienen por las ceremonias de
iniciación en las que participan; otros fabrican, comercializan y distribuyen
de manera independiente o en un negocio establecido, productos y materia
prima para la santería.
Se podría afirmar que una gran parte de los adeptos a la santería hizo su
primer contacto en una edad adulta. El rango de edad de mis informantes
mexicanos iniciados fluctúa entre los 20 y 65 años de edad y la mayoría se sitúa
en el rango de los 30 a 40 años (véase el anexo 3). A excepción de unos cuantos
adolescentes y niños que pertenecen a familias que tienen iniciados en la san-
tería desde hace dos o más generaciones, en realidad, la mayoría no ha tenido
contacto con la santería en su entorno familiar cotidiano. En contraste, la ma-
yoría de los entrevistados y sus familias consanguíneas y rituales creció en un
medio familiar y social católico, y recibió algunos de los sacramentos más
importantes de esta fe: bautizo, confirmación y primera comunión. Por lo mis-
mo, muchos todavía se consideran católicos, aunque sus creencias y prácticas
religiosas no se apegan demasiado a la doctrina estipulada por la institución
eclesiástica y su búsqueda en el plano espiritual y trascendente no se agota en
ella, sino que la atraviesa, e incorpora, experimenta y ensaya significados e
interpretaciones de otras tradiciones religiosas y neoesotéricas. En este sentido,
por medio de las historias de vida y la experiencia particular de cada sujeto,
es posible aprehender de manera más fina las razones que detonan el interés
en adentrarse en la santería, así como las construcciones y apropiaciones que
los actores hacen de ella y del universo más amplio al que ésta pertenece.

Primeros contactos: consultas y registros

Si bien hoy en día las posibilidades de hacer contacto con la santería y sus
iniciados especialistas en consultas o registros —métodos de adivinación, de

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 222 16/07/14 09:57


Se hace camino al andar: trayectorias espirituales y construcción de puentes cognitivos 223

la mediumnidad, de misas espirituales— se han multiplicado —medios escri-


tos, radio, Internet, TV, mercados, centros esotéricos, eventos—, entre mis in-
formantes sigue siendo predominante la recomendación o intermediación de
un tercero para tal efecto. Hay ocasiones en las que el primer contacto con la
práctica de la santería se hace acompañando a familiares, amigos o conocidos
ya iniciados que visitan a sus padrinos o madrinas, entre otras razones, para
realizar trabajos rituales colectivos, hacer una consulta o pedir orientación,
o simplemente saludarlo. En otras ocasiones, se asiste a alguna ceremonia en
la que se aceptan invitados extraños, como sucede en los toques de tambor
—fiestas en honor a los orisha o deidades a las que se les rinde culto en la
santería­—.
Estas experiencias generan interés, curiosidad y hasta identificación con
las creencias y prácticas de este universo religioso y abren espacios para una
posterior exploración por parte de los extraños. En estos casos, el primer con-
tacto no implica una consulta. Las consultas, sin embargo, son la forma más
frecuente de contacto inicial con la santería. El interés que lleva a la gente a
consultar a un santero o babalawo generalmente está motivado por la expec­
tativa de resolver alguna situación desafortunada. Con frecuencia, estas
expectativas­­ se construyen a partir de las experiencias de quienes los re­
comiendan­, pero también están los que van a una consulta por primera vez
por curiosidad, para ver qué les dicen o porque les parece interesante.
Las primeras consultas y el impacto que éstas tengan en el consultante
pueden ser consideradas detonantes que influyen en una medida importante
en las decisiones que llevan a un sujeto a permanecer como consultante espo-
rádico o frecuente, o bien, que a corto, mediano o largo plazo se convierta en
un iniciado y practicante. La confianza que los sacerdotes de la santería les
inspiren, su efectividad y destreza de interpretación, así como su capacidad
de dar solución y mejorar la situación problemática con sus consejos, trabajos
y obras,1 son también definitorios. La consulta no es simplemente una predic-
ción del futuro; la interacción y el diálogo que en ella se desarrolla entre el
consultante y el especialista permite que el consultante reflexione sobre sí
mismo­y se enfrente a la complejidad de su propia imagen (Argyriadis, 1999),
reduciendo la ansiedad y proveyendo bases para hacer algo al respecto
(Atwood­, 1993). En cierto sentido, tiene un efecto terapéutico, pues hay perso-
nas que encuentran en esta experiencia explicaciones y soluciones a sus infor-

1
Término genérico que se utiliza para todos aquellos trabajos rituales destinados al bienestar
de quien los recibe.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 223 16/07/14 09:57


224 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

tunios cotidianos y a esas experiencias propias que no siempre pueden ser


explicitadas de manera abierta sin que su veracidad sea cuestionada o puesta
en tela de juicio. Así, algunos encuentran en estos especialistas un interlocutor
que los escucha y comprende, y que no los “tira de a locos”. Un santero a este
respecto, explicó: “aquí te tienes que volver psicólogo, y con el caracol [oráculo­
que emplean los santeros], lo que hacemos es tocar las fibras de la persona
para que se desahogue, para que saque lo que trae”.2
Este proceso es complejo y conjuga factores de importancia fundamental,
como son las circunstancias que caracterizan los contextos particulares de
interac­ción, la trayectoria espiritual del consultante en cuestión y las orien­
taciones interpretativas con base en las cuales éste le da congruencia a su ex-
periencia de contacto con la santería, ya sea de inmediato, o bien, en retrospec-
tiva. Es decir, veremos cómo operan los procesos de amplificación de marcos
interpretativos por medio de los cuales la santería cobra razón de ser entre los
mexicanos que recurren a ella. Los casos etnográficos elegidos son emblemá-
ticos e ilustrativos de un universo más amplio.

Técnicas de adivinación y de comunicación con las entidades espirituales3

El contacto inicial entre consultantes e iniciados, como ya se mencionó, implica­


en primera instancia un registro o consulta, el cual se realiza mediante distintas­
técnicas o métodos de adivinación. Los oráculos son los pilares de la santería,
ya que éste es el medio primordial para entablar comunicación con los orisha
y otras entidades espirituales. Están basados en la interpretación de signos
cuya finalidad es hacer un diagnóstico de la situación del consultante, y al
mismo tiempo, determinar las acciones que, en caso de ser necesario, podrán
efectuarse para regularizar la situación, según lo indique la entidad de la
cual el iniciado sirve de intérprete e intermediario. De esta forma, por medio
de estas consultas se determina si el consultante debe recibir alguna ceremonia
en particular o hacer una obra específica. Las posibilidades del oráculo no se

2
Entrevista a Manolo Rodríguez, 4 de mayo de 2001, México, D. F.
3
Los procedimientos descritos no deben tomarse como fijos y únicos, pues hay variaciones que
dependen de la manera en que los iniciados fueron enseñados por sus mayores y de lo que en
el camino ellos mismos han ido innovando, complementando y aprendiendo de otras fuentes
y de su propia experiencia. Asimismo, quiero aclarar que no es mi interés describir mi­nu­cio­
sa­mente cada procedimiento, sino hacer una exposición general a fin de mostrar cómo se
realizan estos primeros contactos y lo que de ello se desprende.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 224 16/07/14 09:57


Se hace camino al andar: trayectorias espirituales y construcción de puentes cognitivos 225

agotan en el terreno de la vida práctica, pues éste se utiliza para descubrir e


indagar el destino de una persona en el marco de ceremonias de iniciación
determinadas. Su utilización es competencia de los iniciados y hay restriccio-
nes en su uso de acuerdo con cada jerarquía. Asimismo, no todos los iniciados
se interesan en aprender un oráculo: “esto tiene que ver con que quieras saber,
con que quieras aprender, […] depende de la actitud de la persona y de sus
necesidades; por ejemplo, entre los católicos hay quienes van a la iglesia y
quienes no, aunque ambos estén bautizados; así se da aquí también, con la
diferencia que es más obligación de saber y deseo de aprender”.4
En la santería, el coco (obí) es el método de adivinación más sencillo. Es
una de las primeras técnicas que se aprenden; con ella se hacen consultas por
cuenta propia para obtener de manera fácil y rápida respuestas de los orisha y
de otras entidades, como los muertos. Con base en el resultado, se lleva a cabo
alguna acción. Los cocos son parte indispensable de otras ceremonias y se los
utiliza para saber si lo que se le ofrenda al muerto o al santo es suficiente. Ge-
neralmente, con este oráculo se hacen preguntas muy concretas y es posible
obtener letras o signos que dependen de la posición en la que caigan al suelo
los cuatro pedazos de coco con cáscara que conforman el oráculo.5 Pero no se

4
Entrevista con Juan José M., 17 de abril de 2001, México, D. F.
5
Antes de proceder a la consulta, se hacen tres libaciones de agua y se toca tres veces el suelo,
mientras se le rinde memoria a los mayores de la religión, a los muertos y a los orisha a quienes
se le solicita su bendición. Todo esto se lleva a cabo frente a la representación material de la
entidad a la que se va a consultar o pedir respuestas. La persona que atiende la consulta arran­
ca pedacitos de coco de las orillas de las rodajas que mantiene en sus manos; éstas son de­po­
si­tadas en el receptáculo del orisha que se consulta. Se procede entonces a tocar la frente, el
pecho, las rodillas y los pies del consultante con el receptáculo y después el contenido se arroja
al suelo. Son cinco las posibles combinaciones, signos o letras, que se pueden obtener del
oráculo. A cada una se le asocia un orisha particular y se supone que éste habla a través
del oráculo, aunque Lydia Cabrera (1980b: 42) ya señalaba que los santeros cubanos a menudo
difieren a este respecto, por lo que no debe sorprendernos que en México suceda lo mismo.
Los signos que se obtienen de este oráculo son los siguientes: 1) cuatro lados blancos, es decir,
con la pulpa blanca de todas las rodajas hacia arriba, es Alafia: la respuesta es afirmativa —hay
algunos santeros que dicen que en este signo habla Obatalá, y otros, que habla Changó,
también que es la bendición de Olofín—; 2) tres lados blancos, uno oscuro, es decir, del lado
de la cáscara, es Itawa: la respuesta es incierta y los cocos deben lanzarse de nuevo, si el patrón
se repite la respuesta es afirmativa —pueden hablar Babalú Ayé, Ogún, Yemayá y Eleguá—;
3) dos lados blancos, dos oscuros es Eyeife: la respuesta es un sí rotundo —aquí hablan Ochún,
Ochosi y Eleguá—; 4) tres lados oscuros, uno blanco es Okana Sode: la respuesta es negativa
—algunos también indican que puede ser un mal augurio, pueden hablar los espíritus—;
5) cuatro lados oscuros es Oyekun: la respuesta es negativa y puede ser un presagio de muerte.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 225 16/07/14 09:57


226 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

emplea para el registro de consultantes, como se hace con los caracoles y el


oráculo de Ifá.
Una técnica de adivinación más compleja, utilizada por aquellos que han
coronado santo, es decir, que son santeros, es la de los caracoles o dilogún.
Preparados ritualmente en la ceremonia de iniciación, éstos son entregados al
iniciado en “manos” de 18 y 21 caracoles. Para hacer los registros se utilizan
sólo 16. Se dejan huecos de un lado, lo que simboliza la boca por la que hablan.
La mano de caracoles de Eleguá, el orisha que abre y cierra los caminos, se
utiliza frecuentemente. A estos caracoles los acompañan otros objetos lla­
mados igbo o ibo: una piedra pequeña llamada otán, un pedazo de cascarilla
hecha de cáscara de huevo pulverizada, un huesito de animal que se llama
egun y que generalmente se toma de uno de los animales ofrecidos en la cere-
monia de iniciación del especialista, la cabecita de una muñeca y un caracol
pequeño llamado ayé, que puede ser de mar; algunos usan también una se­milla
llamada ojo de buey, en México conocida como ojo de venado. Estos objetos
son utilizados como auxiliares en la adivinación. Al principio del registro, la
cascarilla y el otán se le dan al consultante, y éste los agita entre sus manos y
los separa en sus puños cerrados, ocultos a la vista del sacerdote. Dependiendo­
del signo, se podrán alternar con otros igbos. Cada uno responde con un “sí”
o un “no” a ciertas preguntas del santero, quien indicará al consultante el mo­
mento en el que tendrá que mostrárselos. Los igbos que utiliza el babalawo
también incluyen un caracol, cascarilla, un otán y un huesito de animal y se
utilizan de manera similar a la de los santeros, pero con otro tipo de oráculos.
Los caracoles se tiran y con sus combinaciones “boca arriba” y “boca
abajo­” se obtienen letras, signos llamados odun u ordun, asociados a un orisha
particular, un refrán y un patakí. Es posible que varios orisha hablen en un
mismo signo y que en éstos intervengan también los designios de los muertos.
Los patakís6 son relatos antiguos sobre el origen del mundo, el paso de los
orisha por la Tierra, sus diferentes atributos y la diversidad de sus manifestacio­
nes o caminos —como normalmente se les conoce—. Asimismo, abordan la
naturaleza de sus relaciones entre sí y con otros seres vivos que habitan el
mundo, las situaciones y dificultades que enfrentaron y las acciones que em-


Para la interpretación de este oráculo, un par de entrevistados toman en cuenta no sólo estas
combinaciones, sino también la posible forma en que las rodajas caen al suelo. Por ejemplo,
si caen en la forma de un martillo, quiere decir que habla Changó, ya que éste es uno de los
símbolos asociados a él. Menéndez (2002: 237) explica que en Cuba esta práctica está en de­su­so.
6
También se les llama patakí, pataquí o patakines.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 226 16/07/14 09:57


Se hace camino al andar: trayectorias espirituales y construcción de puentes cognitivos 227

prendieron a fin de encontrar soluciones (Cabrera, 1980a: 102; Robaina, 1997).


De éstos se derivan las ofrendas o sacrificios (ebó) y las acciones específicas que
el consultante debe realizar para regularizar su situación.
De los 16 caracoles derivan 16 odun o signos, divididos en mayores y me-
nores. La competencia ritual del santero lo limita hasta la lectura del signo
número 12; si en el registro obtiene un número del 13 en adelante, el consul-
tante debe ser enviado con un babalawo. Estas restricciones están contenidas
en los mismos patakís; aunque las historias pueden variar, los mensajes man-
tienen relativamente su contenido. Justamente, una santera menciona que la
razón por la que no tienen permiso de leer más allá del número 12, es porque…

un día Orula [también conocido como Orunmila, el orisha de la adivinación] vio


que la gente no le estaba consultando y se preguntaba qué estaba pasando, se dio
cuenta que en casa de Yemayá había mucha gente, y va y se mete. Cuando se
da cuenta, porque Yemayá siempre ha sido muy atrevida, y cuando llegó ella es-
taba haciendo adivinación y estaba tirando un 12, y dijo: “¡hasta ahí vas a leer!
Nomás por atrevida”, así que al santero se le permite sólo leer hasta el número 12.7

El babalawo o padre de los secretos ocupa una jerarquía mayor que la de


los santeros, reservada para hombres —en teoría, heterosexuales— y utiliza el
oráculo de Ifá, considerado por muchos la técnica más compleja de todas, que
también hace referencia al orisha Orunmila u Orula, quien se comunica por
este medio. Este sistema de adivinación tiene 16 figuras base, cuyo número
total de combinaciones da un total de 256 signos, los cuales, al igual que en el
oráculo de los caracoles, están relacionados con un corpus mitológico interre-
lacionado. Este sistema de adivinación se hace mediante dos técnicas princi-
pales. La primera utiliza 16 ikines o nueces de palma que el babalawo junta —a
veces de cuatro en cuatro— en su mano izquierda, y con la derecha trata de
tomarlas todas de un golpe. La operación puede repetirse varias veces. El
número de ikines que quede en su mano izquierda —si queda uno, se marcan
dos rayas; si quedan dos, se marca una raya— va formando dos tetragramas
paralelos que se marcan en el tablero de Ifá, redondo y hecho de madera, sobre
el que se esparce un polvo especial para este propósito. Esta técnica general-
mente se utiliza para ceremonias particulares.
La segunda técnica, más frecuente, es la cadeneta o ékuele, también llamada­
opele. Ésta consiste en una sola pieza que, al tomarla por la mitad, como inva-

7
Entrevista con Rubí Alba, 16 de junio de 2004, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 227 16/07/14 09:57


228 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

riablemente se hace para realizar la consulta, penden dos lados —algunos les
llaman brazos, otros, piernas— en los que están colocados de manera simétrica­
cuatro mitades de cáscara de coco seca o de otros materiales de superficie
cóncava y convexa. En ocasiones, sus puntas tienen cuentas de colores para
distinguir el lado derecho del izquierdo. Cuando la cadeneta es lanzada sobre
la estera o mesa en la que se realiza la adivinación, se obtienen signos a partir
de las combinaciones cóncavas y convexas de todas las mitades de coco, y con
ello se van formando tetragramas paralelos que forman un signo relacionado
con un odun u ordun de Ifá. Estos signos se anotan en una libreta o sobre el
mismo tablero de Ifá.
Generalmente, cuando un santero o babalawo realiza un registro, lo hace
sobre una estera o petate de paja que se coloca en el suelo. Algunos se cubren
la cabeza para “no agarrar lo malo que trae la gente”. Casi siempre se le pide
al consultante que se quite los zapatos y se siente sobre una silla con los pies
sobre la estera, de frente al sacerdote. Estos registros también se realizan sobre
una mesa a la que se sientan de frente el consultante y el iniciado. Frecuente­
mente, se le pide al consultante su nombre completo y en ocasiones también
su fecha de nacimiento. Antes de proceder a obtener los signos por medio de
cualquiera de estos dos oráculos, se hacen tres libaciones de agua “para pedir
que tu camino y la casa se refresquen”, comenzando así la oración de entrada
o moyuba, mediante la cual se pide licencia: “pides permiso a los antecesores
de la religión, a los santeros difuntos y mayores, después pides la bendición de
los muertos y de todos los vivos. Esto siempre debe hacerse antes de iniciar
cualquier cosa en nuestra religión, echar el coco, hacer un registro, hablar con
el santo”.8
La moyuba es una forma en la que se expresa la importancia que en esta
práctica religiosa tiene el respeto a los mayores vivos o difuntos; ilustra que el
mundo de los muertos, aunque invisible, mantiene un vínculo e influye en el de
los vivos. Algunos santeros y babalawo también piden permiso a los muertos
del consultante en cuestión, normalmente a los que éste pueda recordar y men­
cionar. Terminada la moyuba, si el consultante también está iniciado, el santero
o babalawo le pide a Eleguá, el orisha mensajero, que a su hijo X, el consultante,
le dé desenvolvimiento, salud y tranquilidad. Realiza este pedimento mientras
frota con sus manos y en círculos los caracoles sobre la estera. Después los toma
con una mano a puño cerrado y los presenta al consultante pasándolos por su
cabeza, pecho, hombros rodillas y pies. Le da al consultante el otán y la casca­

8
Entrevista con Roberto F., 12 de septiembre del 2000, México, D. F.

05Cap5Unpedacito.indd 228 16/07/14 10:12


Se hace camino al andar: trayectorias espirituales y construcción de puentes cognitivos 229

rilla, igbos o ibos, para que los sostenga y los eleve con sus manos hacia la
frente. Y después dice en voz alta:

Pedimos la bendición de Olofi, la bendición de Dios, la bendición de tu mamá, la


bendición de tu papá, de tu ángel de la guarda y de tus guías y protecciones […].
Repite conmigo [le indica el santero al consultante]: Eleguá… yo quiero… salud…
bienestar… desenvolvimiento… para mí…. para mi familia… los que están den-
tro… los que están fuera… Eleguá… yo quiero… que me digas… qué hacer…
cómo debo de hacer… para salir adelante…9

Cuando el especialista es un babalawo, después de las libaciones y la moyuba,


le solicita a Orunmila u Orula que libre al consultante “de todo lo malo, de la
enfermedad, de la muerte, de la tragedia [y] que le dé salud, bienestar, desen-
volvimiento”, mientras frota su cadeneta e igbos sobre la estera. También se los
presenta en cabeza, hombros, pecho, rodillas, pies y manos. Después le pide
al consultante que tome dos igbos, el otán y el caracol, que se los lleve a la altura­
de la boca con sus manos cerradas y le dé vaho tres veces, que hable o le pida
a Orula “que le dé un buen signo, para resolver sus problemas, para que le dé
un buen camino”.
Lo primero que los sacerdotes van a investigar es si el consultante viene iré,
es decir, con camino positivo, con un buen presagio, con suerte; o si viene
osogbo u osorbo, es decir, con camino negativo, con un mal presagio o con in-
fortunio. Los santeros tiran dos veces los caracoles y se obtiene un signo sobre
el que se ahondará durante el transcurso de la consulta. Se procede a darle al
consultante el otán y la cascarilla, a los que mantendrá de manera separada en
sus manos, para obtener respuestas concretas. El primero significa “no” y la
segunda significa “sí”. Se realiza otra tirada para preguntar cómo viene el
consultante, y si el signo es mayor, se le pide la mano izquierda, y si es menor,
la derecha. El babalawo, realiza una operación similar con su cadeneta, y des-
pués de obtener el primer signo, le da al consultante los igbos y tira dos veces
más. Dependiendo de las secuencias y de lo que en ellas se obtiene —signo
mayor o menor— se pedirá una de las dos manos —derecha o izquierda, res-
pectivamente—. Algunos santeros prefieren que sea el mismo consultante
quien haga la primera tirada, “para que el caracol hable más directo con la
persona”.

9
Moyuba recitada en una consulta realizada por Manolo Rodríguez, 20 de julio de 2001, México,
D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 229 16/07/14 09:57


230 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Una vez identificada la situación del consultante, se procede a indagar de


dónde proviene el iré o el osogbo, es decir, cuál es su origen y las acciones ritua-
les u obras que deberán hacerse al respecto. El santero o babalawo continúa con
la consulta, profundizando sobre el signo. Al consultante, con base en su situa­
ción particular, se le transmiten partes o contenidos del patakí correspondiente­
al signo, es decir, de lo que éste habla. También se le proporcionan algunos
consejos y éste puede hacer preguntas sobre las cuestiones que le inquieten.
Como se mencionó previamente, cada uno de los signos transmite los
mensajes y la guía de los orisha. De estos signos, con la aprobación previa de
estas entidades, se deriva un ebó, que significa sacrificio u ofrenda, por medio
del cual se retribuye el favor solicitado a estas deidades. Con el ebó también se
busca alejar el infortunio, mejorar la salud, atraer la buena suerte, “limpiar lo
malo que trae tu signo”, en fin, obtener algo específico. El ebó se define con
base en la experiencia del especialista y puede ser de muchos tipos. El registro
se cierra una vez que se haya determinado qué ebó deberá realizarse y si los
orisha están satisfechos. Dependiendo de la situación del consultante es posible
que se le marque como aconsejable que reciba algún fundamento o incluso
alguna iniciación —collares, guerreros, mano de Orula, rayamiento—. Recibir
fundamentos marca el comienzo de un camino religioso: “cuando el santo
indique que eso es lo que la persona tiene que hacer. ¡Muchos los llamados,
pocos los escogidos!”. Por ejemplo, hay casos de personas que recibieron la
mano de Orula para alejar la muerte o que tuvieron que hacer santo “por sa-
lud”; o bien, recibir collares para protegerse de una brujería, como veremos
más adelante. Pero puede suceder que haya una persona que, después de un
tiempo de tener contacto con la santería, desee iniciarse, y si el especialista
considera que esto es posible, aun cuando “no esté marcado” en el oráculo,
accede: “a mí me ha tocado gente que quiere recibir algo aunque no se lo
marque­Orula, yo no le puedo decir que no está preparado todavía, pues no,
tú lo quieres y le vas a tener todo el cariño del mundo, sale”.10
Por otra parte, las consultas no se agotan en la utilización de los oráculos.
A diferencia de los babalawo, quienes comúnmente no emplean otro oráculo
que no sea el de Ifá, ni tampoco pueden “pasar” o “montar muerto”, es decir,
practicar la mediumnidad; los santeros, sacerdotes de Ocha, utilizan muchas
más variedades de consulta, pues hay santeros que además son paleros y tam-
bién pueden ser espiritistas o espiritualistas trinitarios marianos y tener el don
de la mediumnidad o de la videncia.

10
Entrevista con Fausto Salvatierra, 10 de abril de 2001, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 230 16/07/14 09:57


Se hace camino al andar: trayectorias espirituales y construcción de puentes cognitivos 231

Los paleros11 son iniciados como tales mediante una ceremonia —rayarse
en palo— en la que hacen un pacto con un muerto, es decir, con el espíritu de
un difunto que se vuelve su esclavo, al cual atienden y reciprocan con ofrendas
por los “trabajos” recibidos. Este muerto puede ser un espíritu de luz o de
oscuridad, y “vive” dentro de un caldero o prenda conocida como nganga
—cristiana “para lo bueno” y judía “para lo malo”—. Puede entablarse comu-
nicación con el espíritu mediante la posesión, o bién, de los chamalongos, que
consisten en cuatro pedazos de coco seco con superficies cóncavas y convexas.
El procedimiento es muy similar al coco u obí, es decir, con las combinaciones
de estos cuatro pedazos se obtienen respuestas a preguntas concretas. A mu-
chos santeros, antes de ser iniciados en santo, “se les raya en palo”, aunque
esto no implica que se les proporcione una prenda, y si requieren un “trabajo”
con este muerto, se puede recurrir a la prenda de padrinos en palo.12
Un santero me comentó que el rayamiento “es un complemento que hay
que hacer con los muertos antes de hacer santo, porque hay un ordun en el
caracol que se llama Oché Ofun de y dice ‘iku lobi ocha’, ‘si no hay muerto, no
hay santo’ —o como otros dicen, el muerto parió al santo—”.13 También se re­
curre al rayamiento como una forma de protección y para la salud. En Méxi­co,
se ha reproducido la diferenciación que en Cuba se hace entre el Palo Monte,
como “menos puro” o “inferior”, y la santería. Se dice que, por su fuerza, se
usa para lo malo, “para echar brujazos”, para quitarlos, devolverlos o contra-
rrestarlos (Cabrera, 1979: 120; Barnet, 1995: 99), y que es más rápido para re-
solver. También se recurre a él para arreglar un problema fuerte.

Si se trata de arreglar un “pedo” [problema], lo hago con palo, yo no tengo a Ochún


que para arreglar los problemas del marido de nadie […], el santo tiene más regli-
tas, se me hace un poco más de respeto. Por ejemplo, el santo puede marcar cosas

11
Se conoce como paleros a los practicantes del Palo Monte. En Cuba éste es un culto asociado
a los esclavos de origen bantú, grupo lingüístico de África ecuatorial y meridional que de
manera genérica y arbitraria son denominados “congos”: “los apelativos de Briyumba,
Kimbisa y Mayombe […] han llegado a convertirse, al menos en las zonas occidentales de la
isla, en las principales nomenclaturas definitorias de los cultos congos de origen bantú”
(Barnet, 1995: 72-73).
12
Los paleros, como los santeros, “no constituyen una congregación sometida a reglas fijas y
obligatorias para todos. No obedecen a una autoridad suprema, centralizadora, que regule e
imprima unidad a sus funciones”; sus adeptos se organizan de manera semejante a las casas
de santo, con un padre nganga, o padrino, con sus ahijados (Cabrera, 1986: 130).
13
Entrevista con Noelio Camejo, 12 de julio de 2002, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 231 16/07/14 09:57


232 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

muy trascendentales, muy a futuro, que la gente ni las capta ni las ve, ni ni madres
[…]; no le veo caso que yo me esfuerce “moyubando” y hacer todo para conseguir
un poco más de irradiación del santo y que, en verdad, lo que caiga no sea por la
simple atracción de la tierra, sino que caiga algo. ¿Para qué? ¿Para que se limpien
el culo con mis palabras? No hago mayor esfuerzo, no me gusta sacar el santo a lo
pendejo, sólo cuando sé que se le va a hacer caso y se le va a dar respeto. Y a la pale­
ría la dejo así, [la gente le dice] que “oye, un trabajo”… Sí, un trabajo. Al muerto
le vale madre un trabajo, porque se supone que en la palería cubana al muerto yo
lo mando y no mando a ningún santo, yo no manipulo al santo, no puedo decirle
a Eleguá “tú hazme”. ¿Hazme? ¡Mis huevos! Al muerto sí, sobre la prenda yo
mando qué hacer.14

Por su parte, aquellos santeros que también son espiritistas y que tienen
la facultad de la videncia o mediumnidad pueden indagar qué es lo que está
ocasionando algún problema particular en una persona por medio de una
misa espiritual, en la que se invocan los espíritus para que se manifiesten.
O bien, algunos videntes reciben los mensajes de estos espíritus en sueños o
en situaciones en las que no es necesario realizar alguna ceremonia especial.
A menudo, encontramos santeros que son espiritualistas trinitarios marianos
y que utilizan la mediumnidad para auxiliarse de espíritus de luz en una am-
plia gama de curaciones provocadas por causas sobrenaturales —brujería,
espíritus intranquilos—.15
Hay santeros y santeras que utilizan el tarot o la baraja española. Las cartas
son, para muchos, semejantes a los oráculos pero con otras particularidades.
Con base en la situación específica del consultante, el especialista determina
qué es lo más apropiado para trabajar, respetando lo que el consultante pre-
fiera. Sin embargo, según su historia espiritual y su experiencia, el especialista
tiene preferencias y gustos, por eso utiliza uno u otro, o bien, articula algunos
elementos de dos o más en uno solo, con base en sus propias orientaciones
interpretativas.
Por ejemplo, Rosalinda, una santera que rebasa los 50 años de edad, cos-
turera de oficio, a pesar de tener hecho santo no hace uso del caracol, y aunque

14
Entrevista con Óscar V., 27 de junio de 2004, Morelia, Michoacán.
15
El espiritualismo trinitario mariano es una expresión religiosa popular de carácter milenarista,
cuyo antecedente inmediato fue la Iglesia Mexicana Patriarcal de Elías, fundada en la ciudad
de México, en 1886, por Roque Rojas Esparza (Ortiz Echaniz, 1999; 80). La denominación “tri­
ni­tario mariano” obedece a su creencia en una “trilogía divina” compuesta por el Gran Jehová,
Jesús y Elías; y son creyentes de la virgen María y sus advocaciones (Lagarriga, 1991: 54).

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 232 16/07/14 09:57


Se hace camino al andar: trayectorias espirituales y construcción de puentes cognitivos 233

tiene nociones generales sobre este oráculo, nunca quiso aprender a tirarlo,
ella prefiere el tarot. Aprendió a leer el tarot de joven, por medio de un profe-
sor de filosofía universitario que pertenecía a la Logia Masónica de Quetzal-
cóatl. Como la logia no aceptaba mujeres, este hombre le daba clases en su
domicilio. Su interés en las “ciencias ocultas” la llevó a explorar por su parte:
“un día me topé con el libro El santo, de Julio Cortez, y me impresionó mucho”.
De este texto tomó varias recetas para hacer “limpias” e incluso aprendió a
tirar el coco. De esta manera, Rosalinda comenzó a relacionar los arcanos ma-
yores y menores del tarot con los signos mayores y menores de los odun de los
caracoles. También empezó a trabajar con el coco y a utilizar hierbas, frutas y
huevos para hacer limpias de acuerdo con lo que obtenía en las cartas y que,
según afirma, le funciona muy bien con sus clientes.
Las apropiaciones e innovaciones son muy variadas. Así, por ejemplo, la
lectura de cartas puede estar guiada por alguna entidad o ser espiritual que
acompaña a un especialista. Un caso emblemático es el de Rubí, que es vidente­,
médium y cura con las manos; es santera y se presenta a sus consultantes como
“una servidora de Dios”. Además de los caracoles, tira las cartas españolas.
Aprendió a usar las cartas primero. Cuando hace una consulta, le explica al
consultante las posibilidades y técnicas que maneja. En la lectura de cartas hay
“proyecciones” y también “hablan” sus muertos, es decir, su negra Tomasa
y su gitana, que forman parte de su cuadro espiritual. Parece que son “muy
chismosas” y le dicen cosas que complementan la información de las cartas:

Yo no te tiro las cartas así nomás, los muertos a veces me hacen tirarlas de determi­
nadas formas aunque sí tengo una mecánica […]. Mi muerto vive en el mundo de
la verdad, yo cumplo con decirte lo que hay aquí. Cuando tú les tocas ese punto a
la gente, porque yo monto [ella quiere decir que es médium] y mis muertos hablan
y ellos saben tocar su tendón de Aquiles [del consultante] y la gente incluso puede
estallar en llanto […]. En el caracol, sabes lo que te viene y cómo lo puedes con­
trarres­tar, sabes que estás marcado por 21 días, es un riesgo, en esos 21 días, te voy
a tener prohibiéndote o no prohibiéndote cosas, son sugerencias y consejos por 21
días, pero aquí, en el momento que te sientas, yo te digo, hasta ahorita eras ino-
cente, mañana ya no lo eres, estás consciente de lo que te voy a decir, entonces es
bajo tu propia responsabilidad lo que tú hagas.16

16
Entrevista con Rubí Alba, 16 de junio de 2004, Cancún, Q. Roo.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 233 16/07/14 09:57


234 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Rubí me permitió presenciar una consulta, con el permiso de la consultante­,


que en este caso se trataba de una mujer de 39 años, fisioterapeuta, de estrato
socioeconómico medio, quien había optado en esta ocasión por las cartas es-
pañolas. No era la primera vez que consultaba a Rubí y ya sabía que era santera­.
Para ella, esto no era extraño pues ya había consultado santeros y babalawo.
Antes de comenzar la consulta, Rubí prendió una vela para su muerto. Luego
hizo libaciones de agua y recitó la misma oración que se utiliza cuando se va
a comenzar la lectura de los oráculos de la santería, para refrescar la casa, los
caminos, y en este caso, las cartas. Durante las secuencias de la tirada hacía
alusión constante a elementos pertenecientes a la santería, además, explicitaba
cuando su muerta Tomasa —a la que se refiere como “mi muerto”— “le ha-
blaba” para comunicar algunos señalamientos y consejos a la consultante:

Tu ángel de la guarda y tu cuadro espiritual dicen que vas a proyectar cosas inte-
resantes […], a ti los caminos se te abren […], dice el espíritu que debes formar un
hogar […] y también dice que no asientas tus cosas, que dejas las cosas pendientes
[…], el muerto te pregunta cuáles son tus proyectos de vida… porque no los tienes
asentados […], el muerto dice que tu ángel de la guarda te ayuda [un número 11,
cuya imagen en la carta era un hombre con una espada y a caballo], pero no le
excedas a la chamba […], y que te apoyes en un espíritu, el que yo veo es un poco
moreno pero no lo veo bien ahora, pero el muerto te dice que te apoyes en él […]
para que no cojas lo malo de la gente debes ponerte cascarilla en las manos porque
te puedes enfermar.17

Una parte de la consulta se destinó a las preguntas específicas que la con-


sultante tenía. Debido a la insistencia de Rubí, quien, por medio de las cartas
y de sus muertos le decía a la consultante que tenía que desarrollar su magia y
su espiritualidad, ésta le preguntó: “¿cómo quieren mis muertos que aplique
mi magia?”. Rubí le contestó: “bueno, eso ya sería una cuestión de hacer una
misa espiritual y que te hablara la Tomasa, y que hablen tus muertos, los in-
vocamos y que hablen, y ver qué opinan, dice la negra que con tu intuición, lo
que ellos te digan te va a ir guiando”.18
Y es que para Rubí, el contacto con la santería fue ya en una etapa adulta
y vino a ampliar algunas de sus orientaciones interpretativas sobre lo espiri-
tual y lo esotérico que había construido a lo largo de su vida. En su familia, el

17
Fragmentos de consulta, Rubí Alba, 17 de junio de 2004, Cancún, Q. Roo.
18
Ibid.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 234 16/07/14 09:57


Se hace camino al andar: trayectorias espirituales y construcción de puentes cognitivos 235

contacto con los espíritus y la videncia era algo común, además de que tiraban
las cartas. Su abuelo era masón y su madre era “médium contemplativa”, es
decir, ayudaba a la gente, no por medio de la comunicación con alguna entidad
espiritual, sino por medio de la oración, de la contemplación, que, según Rubí,
aprendió con las madres capuchinas. Rubí se introdujo en el hinduismo y en
el budismo, y después, a partir de su contacto con los espiritualistas trinitarios
marianos —“los hermanitos”, como ella les llama—, pudo aceptar y reconocer
su don de mediumnidad. En este medio tuvo su primer contacto con santeros
y por primera vez se le manifestó Tomasa, su muerta, quien en su vida terrenal
habría sido santera. Para ella, no resultó extraño que los santeros le hablaran
de oráculos, espíritus y guías protectores, a los que con el paso del tiempo ha
ido acumulando y conociendo, además de auxiliarse de ellos. De esta manera,
en las cartas “lo que hago es que estoy concentrando todos mis conocimien-
tos”. Efectivamente, también habló de campo energético; de chacras, que para
ella son los puntos energéticos que marca en el cuerpo del consultante cuando
le presenta el caracol; de karma, como la ley de causa-efecto; del cuadro espi-
ritual; de su muerto, cuando le decía algo; del espíritu de la consultante, al que
logró ver un momento; del ángel de la guarda de la consultante, que salió en
una carta específica y que, como en el catolicismo, es el que “te acompaña y
está a tu lado, el que vela por tus sueños”, porque “el ángel de la guarda”,
como suele llamarse en la santería al santo que se corona en la cabeza, para ella
es un arcángel, es decir, tiene mayor jerarquía.
Para la consultante, las cuestiones relacionadas con espíritus resultaron
ser bastante familiares, pues en algún momento de su vida estuvo en contacto
con los espiritualistas trinitarios marianos, algunos de ellos santeros, y “había
visto los trabajos que hacían y lo efectivos que podían ser”; y aunque ella no
es médium y no ve espíritus, cree en ellos. Sin embargo, a diferencia de Rubí,
prefiere mantenerse como consultante esporádica, porque la santería, como
práctica religiosa, “no va del todo con ella”. Encuentra “muy interesantes
y atinados” los oráculos y las mancias, como las cartas, así como los consejos y
proyecciones que de ahí se desprenden. Afirma incluso que hasta el momento
le han dicho cosas “que son verdad”. Pero ella mantiene, en realidad, una
identificación mucho mayor con la espiritualidad de las filosofías de Oriente,
específicamente con el Brahma Kumari. Si la santería “no va del todo con ella”,
es justamente porque el principio de la no violencia del hinduismo implica
“evitar cualquier sufrimiento a un ser vivo”, y en la santería se sacrifican ani-
males, lo que impide que ella se involucre más. Además, los “trabajos” que se

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 235 16/07/14 09:57


236 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

hacen en la santería “pueden tener un efecto negativo, dañino en una persona­”,


pues trabajan “la brujería”.19
Para otros consultantes, por el contrario, las cuestiones de brujería los lle-
varon en primera instancia con un santero, y su experiencia a corto o mediano
plazo los condujo a una iniciación y a un involucramiento más profundo.

De motivos y razones que conducen a la iniciación

Brujería y espíritus intranquilos

Dentro de la santería, algunos padecimientos o infortunios se atribuyen a la


brujería. Esta interpretación puede provenir de lo que marcan las diferentes
técnicas de adivinación, tanto en santo como en palo, de las mancias que se
manejen, e incluso, de la mediumnidad, cuando el santero en cuestión es igual-
mente espiritista o espiritualista y palero. Mis informantes comúnmente
asocian­la brujería con los efectos negativos que otros pueden provocar en la
vida de una persona: enfermedades, accidentes, tragedias, rupturas amoro-
sas… Esto se identifica por medio de diversas técnicas, ya sea aprendidas, o
bien, heredadas como un don. Algunos opinan que la brujería es magia negra,
en contraposición a la magia blanca, destinada a hacer el bien. Otros ponen el
énfasis en que, en realidad, la intención es lo que le imprime el carácter de
negro o blanco. Mis informantes recurren a sus guías o seres espirituales,
muertos, santos, oráculos, mancias y toda su gama de técnicas no sólo para
identificar la brujería, sino también para contrarrestarla, y algunos también
para producirla. Las técnicas y procedimientos son muy amplios y se definen
y complementan dependiendo del especialista. A menudo, se aconseja al con-
sultante recibir algún resguardo o protección, el cual necesariamente implica
una iniciación, en un nivel menor o mayor, y aunque esto no significa que la
persona en cuestión se involucre seriamente con la religión, muchas veces
puede ser un primer paso en este camino.
En general, aquellas personas que interpretan el origen de su mal como
producto de una brujería —también llamada “trabajo”— nutren su interpre-
tación en otras fuentes, es decir, no se trata siempre de una deducción a la que
una persona haya llegado después de consultar a un santero, sino que repeti-
damente nos encontramos con que puede ser una sospecha que se refuerza a

19
Conversación con Blanca, 17 de junio de 2004, Cancún, Q. Roo.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 236 16/07/14 09:57


Se hace camino al andar: trayectorias espirituales y construcción de puentes cognitivos 237

posteriori, lo que da lugar a una amplificación de sus marcos interpretativos


que los lleva a una iniciación:

Mi mamá primero entró en esto. Ella se acercó a la santería porque hubo cosas de
brujería que hicieron los familiares de mi papá para que yo no naciera […]. Ya antes
ella tenía contacto con templos espiritistas para que la ayudaran […]. Yo entré a
esto [a la santería] por mi mamá, una vez que vino con el padrino, yo la acompañé,
y entonces me registró y el santo me dijo que no me convenía casarme porque iba
a haber muchos problemas. En esta época mi ilusión era casarme y terminar mi
carrera [Arquitectura]. Terminé mi carrera, pero no hice mucho caso de lo que me
habían dicho, yo me sentía bien, y en el ’99 me casé, pero luego luego empezaron
los problemas […]. Accidentalmente me encontré con una mujer que leía la mano
[…] y me dijo que tenía problemas porque me había casado con alguien que no me
convenía y que además, mi carrera, que no la iba a poder ejercer, y fíjate, yo ya tenía
tiempo tratando de buscar chamba de arquitecto, y pues te impactan, como que te
clavan una espinita […]. Ya después, por mi cuenta, contacté una especie de cha-
mana que para el colmo me dijo lo mismo […]. Yo buscaba alguien que me dijera
algo diferente, que no era verdad lo que me habían dicho los demás […] y un día
un chamán que se me acerca así nomás y me dice: “te duele­el estómago”; le dije
que sí […], me citó y me curó, y es que estaba enfermo por lo mismo. La neta, me
ayudó a alivianar mis broncas. Resulta que toda mi relación y casamiento fue un
embrujo de mi suegra que era una metiche […], y tal como me dijo, cuando me
curé, mi esposa y yo nos separamos. Lo fui a buscar de nuevo pero ya no supe nada
de él, y yo estaba desesperado, me fui de la casa […]. Estaba muy mal, entonces fui
con mi mamá y le pedí el teléfono del padrino y lo fui a buscar. Lo primero que me
dijo fue: “yo ya te lo había dicho, te lo había advertido y con eso no aprendiste la
lección” […]. Comencé a hacer lo que me decía y me alivianó en muchas cosas […],
en el distanciamiento con mi mamá, con mis amigos […]. Yo creo que para aden-
trarte en la religión debes necesitar la ayuda, para sentirlo.20

Nunca faltan aquellos que afirman que antes de su primer contacto con la
santería no creían en la brujería y que acabaron por creer o ser más sensibles a
la posibilidad de su existencia, cuando su primera experiencia con un santero
o babalawo les produjo una fuerte impresión porque se revelaron situaciones
muy personales que “nadie más sabía”. Un caso muy ilustrativo a este respecto­
es el de Raúl M. Se trata de un arquitecto y pintor en sus cincuenta, con una

20
Benjamín González, información personal, 9 de agosto de 2000, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 237 16/07/14 09:57


238 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

gran personalidad. Habita en una casa de la colonia Roma cuya pulcritud es


impresionante. Varios de sus cuadros hacen alusión a algunas deidades de la
santería, honradas en un hermoso altar que ocupa toda una habitación de
la planta alta de su casa.
Raúl menciona que su primer contacto con la santería fue accidental. Había
tenido recientemente una operación muy delicada y estaba preparando su
primera exposición de acuarela en México. Durante la inauguración, la her-
mana de uno de sus amigos se le acercó y le dijo: “¡ay, estoy viendo que te
tienen enterrado en un cementerio con una bola de cosas, que feo, ay!”. Raúl
se quedó “con la boca abierta”: “en esa época, yo decía, ¡ay, qué cosas, son
para gente muy bruta! […] ¡Pero una muchacha de sociedad, tan bonita, tan
bien educada como Rosa!”. Raúl, por lo mismo, se quedó intrigado, pues Rosa
“no era cualquier persona”, y además, ¡era su amiga! Le llamó por teléfono en
repetidas ocasiones para verla e indagar sobre el asunto. Finalmente, después
de 15 días, Rosa le pidió que fuera a su casa, y una vez que llegó, le pidió que
lo acompañara “para que de una vez lo registraran con el caracol”. Raúl no
tenía idea alguna de qué estaba hablando, pero accedió a acompañarla.
Así llegaron a un departamento por la colonia Anzures. Su amiga le pidió
que esperara en la sala. Sentado en el sillón de la entrada, Raúl prendió un
cigarro; buscando un cenicero, accidentalmente se encontró con “un gallo
muerto, un puro a medio terminar y una cosa horrenda ahí, de piedra, con ojos
de caracol… Bueno, estaba a punto de pegar la carrera”. Cuando su amiga
salió y le dijo que ya le tocaba entrar, conoció al que sería su padrino, “un
hombre alto, bien parecido, amabilísimo, chistosísimo”, quien le pidió a Raúl
que se sentara. Su amiga permaneció con él. Raúl describe su primera consulta­
de la siguiente manera:

Ya, sacó su caracol y comenzó raca, raca, raca, raca, raca… y a decir una sarta de
cosas que yo me quedaba absorto. Y bueno, yo decía, quién sabe qué es el santo
pero ya estoy aquí metido, ya ni modo. Aquel hombre me comenzó a decir cosas
que nada más Dios y yo sabíamos, nadie más sabía. No puede ser. Pues me comen­cé
a sentir descubierto, señalado, pero yo no podía objetar nada porque era verídico
todo aquello. En ese momento me nació el interés, y bueno, cuando terminó me
dijo: “bueno ya tú sabes por qué estuviste en la mesa de operaciones [se refiere a
la operación que había tenido unas semanas antes], la madre de la gente con la que
tú vives te manda la brujería cada ocho días [en la comida]. ¡Era cierto! Cada ocho
días me mandaba [comida] pero cómo iba yo a saber qué traía aquello, […] yo me
la comía, [en el registro] me dijo [que] desde que yo nací hasta el día que yo estaba

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 238 16/07/14 09:57


Se hace camino al andar: trayectorias espirituales y construcción de puentes cognitivos 239

sentado frente a él. Me habló […] de toda la familia, y yo me reía, pero me reía ¡de
nervios!, y me dijo: “no, no te rías, un buen día tú vas a estar aquí en el mismo
lugar que yo estoy, porque tú vas a ser sacerdote igual que yo […] el lunes tienes
que venir para que te dé tus collares porque necesitas tus collares de protección,
porque te tiraron a matar”.21

Esta primera experiencia impresionó muchísimo a Raúl, la destreza de


interpretación del santero hizo que su interés y disposición se detonaran: “me
quedé muy interesado, pues ¿cómo le hacía para saber cosas que nadie sabe?”.
El santero también le había vaticinado que al día siguiente de que recibiera su
ceremonia, su pareja —que, al parecer, junto con su madre le había provocado
la enfermedad que lo llevó al hospital— se iría de su lado para siempre. Y tal
como se lo predijo, así sucedió. Esto venció su escepticismo, aunque no com-
pletamente. Hoy, 38 años después de haber coronado santo, sigue viviendo
solo, pero la santería le ha permitido comprender su soledad desde otra mira-
da, introspectiva, pero al mismo tiempo con interlocutores que se hacen pre-
sentes en “hechos”, en señales que con el tiempo se aprenden a interpretar. Sus
entidades —santos, muertos y espíritus— se convierten en sus escuchas y
confesores más íntimos, más confiables, más sabios. Yemayá —la orisha dueña
del mar—, de quien Raúl es hijo, no le ha brindado otra compañía:

¿Por qué? Ella sabe, y ésa es la mejor muestra de su inteligencia espiritual, porque
yo no estoy capacitado para tener una compañía humana, y permanente, menos,
¡olvídate! Ya después de cuatro o cinco días, ya esa persona me harta, tengo ganas
de ahorcarla, ¿por qué? Porque hay cosas que son exigencias en mi propia vida,
en la propia vida de cualquiera, donde no estamos todavía educados lo suficiente
emocionalmente, y menos espiritualmente, para la convivencia.22

Por otro lado, la brujería también puede entrelazarse con el mundo de los
espíritus. Para una gran parte de mis informantes, los espíritus —de familiares
y ajenos— no son siempre visibles, sino que se manifiestan en efectos sobre el
cuerpo y en el destino o curso de la vida de cada cual. Por lo tanto, ciertas
problemáticas se interpretan como causadas por algún espíritu intranquilo,
que no pudo evolucionar; un espíritu de oscuridad que bien pudo haber que-
dado atrapado en el mundo material o incluso que quiere saldar cuentas.

21
Entrevista con Raúl M., 3 de agosto de 2002, México, D. F.
22
Ibid.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 239 16/07/14 09:57


240 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Por ejemplo, Romario, un joven técnico de 30 años de edad, a quien conocí­


en el lugar de trabajo de su padrino, me comentó que desde niño tiene premo-
niciones en sueños y que siente cosas que van a pasar, al grado de afirmar que
aquel día, cuando conversamos, sabía que “una mujer morena iba a venir, lo
sentí”. Al parecer, heredó este don de su madre, quien también tenía premo-
niciones y curaba de empacho, de espanto y de esterilidad. Él nunca había
escuchado hablar de la santería antes de su primer contacto. Su hermano lo
introdujo en este ámbito. Lo llevó con una santera, por el centro de la ciudad
de México, a principios de los años noventa, para que le hiciera un registro de­
bido a un problema muy fuerte que tenía en el trabajo: al parecer, le tendieron
una trampa “y me querían mandar al bote [a la cárcel]”.
Romario afirma que la santera —también palera y quien después sería su
madrina— le dijo que lo que pasaba era que “traía un muerto desde hace 10
años”. Durante los tres días subsecuentes le mandaron a hacer “trabajos” en
el panteón, con nueve muertos que no tenían ningún vínculo familiar con él.
Con esto, según afirma, se aclaró todo y quedó libre de cualquier responsabi-
lidad. Romario ya sabía de la posibilidad de que un muerto “se te suba” y que
esto “puede pasarte en cualquier lado, en los parques, en la calle; entran por
los pies”. También agrega que estos muertos te pueden producir trastornos fí-
sicos, como enfermedades, que en la medicina alópata no son explicables. Tam-
bién interactúan contigo: “te dice: ‘¡haz esto!, ¡échale aquello!’. Te incita a ma-
tarte o a llegar a extremos; tus debilidades [físicas y morales] las aumenta, a
veces estás bien, a veces estás mal, son altibajos”. Para él, el primer contacto con
la santería significó una solución inmediata. Lo que esta santera le dijo en aquel
registro le dio sentido a una serie de acontecimientos por los que había pasado,
incluso antes de haber tenido el problema específico que lo llevó con ella.
El muerto que “se le subió” se supone que era el espíritu de una mujer que
quería vengarse de una brujería que le hizo alguien de su familia. Esta mujer,
según narra Romario, murió con tres meses de embarazo y su muerte estaba
relacionada con alguien de su familia “que le había hecho un daño”, y eligió a
Romario para saldar cuentas. Afirma que, de hecho, él “la sentía a través de
premoniciones” y que, efectivamente, en esos últimos años “alguien [un espí-
ritu] me estuvo molestando”. Dice también: “hablé con ella, le pedí que me
dejara en paz”; sin embargo, la entidad espiritual se calmó pero no paró: “me
atosigó por periodos; cuando comenzaba a sentirme bien, algo pasaba y otra

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 240 16/07/14 09:57


Se hace camino al andar: trayectorias espirituales y construcción de puentes cognitivos 241

vez me creaba problemas”.23 Sólo después de los “trabajos” indicados por la


santera pudo librarse del espíritu de esta mujer.
Su experiencia lo llevó a una posterior iniciación y hoy Romario se define
como católico social pero santero de corazón. Para él, la singularidad de la
santería radica en que “aquí se tiene el conocimiento para estar en contacto con
ellos [los santos y orisha] pero en el catolicismo ahí están, pero no hay contacto,
no podemos tener comunicación”. Ahora interpreta ese primer problema que
lo llevó con una santera como una de las formas en las que “el santo te llama”,
pues “él crea las situaciones de angustia, de depresión, de enfermedad, como
una especie de prueba, de camino, que te forja para conducirte a él”.

La santería como alternativa terapéutica para padecimientos de salud

Los problemas relacionados con la salud motivan con frecuencia la decisión


de quienes buscan por primera vez la ayuda de los santeros y babalawo. Es muy
común escuchar entre creyentes e iniciados que ante una supuesta enfermedad
incurable o un diagnóstico —alópata— de muerte inminente, ellos mismos, o
bien, algún familiar o conocido, fueron curados o salvados por las ceremonias
y “obras” o “trabajos” realizados por estos sacerdotes:

Mira, yo siempre he dicho hasta no ver, no creer […]. Una vez mi abuela estaba
gravísima, según los médicos, estaba a punto de morir. Mi mamá, que cree en
todas estas cosas, se enteró por medio de un primo que había un cubano que era
santero y que decían que era muy bueno y no sé qué tanto. Yo no estaba presente,
pero fueron con él. En ese momento, él no podía salir, pero envió a uno de sus
ahijados a hacer limpias y algunos trabajos al hospital […]; después de un mes de
obras, mi abuela salió y ahora ¡está como si nada!24

Repetidamente uno se encuentra con personas que, a pesar de haber tenido­


contacto previo con la santería y no sentirse atraídos por ella en un primer
momento, justamente en una situación extrema de salud, cuando ya no había
nada que perder, aceptaron someterse a ceremonias de iniciación o “trabajos”
a manos de sus practicantes:

23
Conversación con Romario R., 1 de agosto de 2000, México, D. F.
24
Conversación con Jorge Peralta, 12 de julio de 2000, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 241 16/07/14 09:57


242 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Hace 13 años yo estaba en el hospital porque padecía del corazón, estaba tan grave­
que los médicos me habían desahuciado. En ese entonces yo había trabajado como
electricista para una constructora muy importante en la que trabajaban también
varios cubanos […]. Me hice amigo de algunos e incluso me llegaron a invitar a
sus ceremonias, pero a mí eso no me gustaba, pensaba que era brujería […]. Cuando
caí en el hospital, me fueron a ver y me dijeron que, si me “hacía santo” [iniciar­se],
me salvaría. En realidad, yo ya no tenía nada que perder, los médicos ya me habían
dicho que no iba a durar mucho vivo, así que acepté. Con todo y lo mal que estaba,
me llevaron al río, me hicieron una limpia […]; el tercer día, cuando me “montaron
al santo” [cuando el iniciado entra en trance durante una parte de la ceremonia de
iniciación], ya no sentí nada […]. Al mes, fui al hospital y me hice un estudio. El
médico me dijo que la medicina que me había dado era maravillosa. Lo que él no
sabía es que hasta la fecha nunca más tomé lo que me dio [recetó].25

Frecuentemente, en este tipo de casos, las personas en cuestión nunca an-


tes habían escuchado hablar de la santería o sus nociones eran muy vagas o
reproducían su estigma social de brujería. Pero una situación crítica los colocó,
por llamarlo de alguna manera, en un estado de disposición que hizo posible
que la aceptaran. Es decir, su incursión en la santería fue contingente, en un
contexto altamente adverso y de desesperación. De ahí quizá las expresiones
comunes de que no perderían nada con probar; de haber ido por curiosidad,
para ver si “en algo se compone” lo que a veces parece no tener salida. Los
resultados de dichas experiencias —y no es nada raro que se transite por un
sendero lleno de vericuetos— pueden significar el comienzo de un camino de
compromiso más personal y devoto con este universo religioso, en particular
con las entidades espirituales de los santos u orisha, espíritus y muertos con
quienes se establece una relación de intercambio y cuidado recíproco que se
mantiene por años.
Así lo muestra otro de los ejemplos etnográficos ilustrativos, el de Nora
Bello, una mujer divorciada, en sus cincuenta, que conserva una gran belleza.
Bailarina clásica, estudió idiomas y psicología. Vive sola en un departamento
con vigilancia privada situado al sur-poniente de la ciudad de México. Además
de toda su parafernalia religiosa y de los objetos representativos de sus enti-
dades espirituales, un espacio considerable de su departamento está decorado
con numerosas esculturas africanas y de Indonesia, así como muchos otros

25
Entrevista con Ignacio González, 29 de septiembre de 2000, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 242 16/07/14 09:57


Se hace camino al andar: trayectorias espirituales y construcción de puentes cognitivos 243

objetos. Nora afirma que “hizo santo [en 1979] por salud”.26 Poco antes de
haber tomado tal decisión, dice haber enfrentado “una meningitis con pleuritis­
[…], dos accidentes graves”, y posteriormente, le diagnosticaron “paratiroi-
dismo y osteoporosis”.
En vísperas de la cirugía que se le había programado por su enfermedad,
le llamó un amigo que pasaba por una situación problemática aunque de otra
índole, y durante la conversación le comentó que dadas sus circunstancias iría
a ver a “su brujo” [un santero]. “¡Llévame!”, le pidió Nora. “Yo no tenía trabajo­,
no tenía salud, yo tenía que mantener mi casa […] sólo tenía deudas y proble-
mas y dolores y dificultades… Fui por curiosidad, porque me estaba yendo
muy mal, a ver si algo se componía.” Su amigo, que ya estaba iniciado en la
santería y que se convertiría después en su padrino, fue quien en realidad la
introdujo por primera vez, y el interés que se despertó en ella la motivó a visi-
tarlo regularmente un par de meses “para oírlo, para aprender un poco más,
para ver de qué se trataba todo esto”.27
Se acercaba la fecha de su cirugía y su amigo le hizo una “obra” para ayu-
darla a salir bien de la operación. Nora comenta que la operación en sí no tuvo
mayor complicación, pero que según los médicos le restaban sólo unos meses
de vida, “que no había vuelta de hoja”. Decidió no comunicarle a nadie esta
noticia. Días después, le preguntó a su amigo: “¿qué pasa cuando una gente
tiene un cáncer o algo así [según ella, la osteoporosis está considerada un tipo
de cáncer] y se hace Ocha, se hace santo?”. De acuerdo con lo que afirma Nora,
la respuesta fue: “pues el santo le ayuda a bien morir”. Así que Nora, quien
quizá en el fondo no se resignaba al diagnóstico médico, pensó: “ya que me
fue del cocol [muy mal], a mí me gustaría bien morir”.
Decidió entonces “hacer santo”. El obstáculo principal para lograr su co-
metido en aquel momento era la falta de dinero. Su amigo la había apoyado
económicamente para el primer registro y las obras que lo acompañaron, pero
los gastos que se derogaran de una ceremonia de iniciación tendrían que correr
por su cuenta, por lo que éste le advirtió que pensara muy bien su decisión.
“Pues no tengo dinero, pero si me lo ponen, cumplo”, replicó ella. Se le puso
entonces una ofrenda a Obatalá, el orisha que dio forma a los humanos, hacien-
do la petición. Esta deidad había sido identificada en su primer registro como
su protector. Días después, “¡como milagro divino!”, le hicieron una llamada
telefónica para comunicarle que tenía que pasar por las regalías de los comer-

26
Expresión con la que se hace comúnmente referencia a la iniciación por motivos de salud.
27
Entrevista con Nora Bello, 26 de julio de 2002, México, D.F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 243 16/07/14 09:57


244 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

ciales que había hecho para televisión el año anterior: “¡88 000 pesos! [de aquel
entonces]. Justo el número de Obatalá, y ahí voy”. Completó los 120 000 pesos
a los que equivalían los 6 000 dólares que en aquella época costaba “hacerse
santo”28 vendiendo unas joyas, y 24 días después de que la desahuciaran, se ini­
ció. Durante su ceremonia, Nora afirma que en su itá,29 Ochún, la orisha dueña
del río y la fertilidad, le dijo:

Usted está más muerta que viva, pero si usted respeta al santo y trabaja para el
santo, le cumple, lo estudia, lo premia, usted va a vivir muchos años […]. Después
vine a ver y a comprobar, ¿no? En enero [tres meses después de su iniciación], me
checan y ¡sorpresa! No sólo ya no tengo osteoporosis, sino ¡estoy mejor que nunca!
Y volví a crecer los centímetros que ya me había comido el cáncer. Entonces, dices:
¡órale, sí se las debo! ¿No? Me agarró un gran amor por mis santos.30

Es importante resaltar, más allá de los estados y efectos comprobables de


un mal de salud biomédico, la forma en la que tal estado se vive y experimenta­
subjetivamente. El amor y la fe que Nora comenzó a sentir por sus santos de-
tonó, en un principio, las capacidades que les atribuye por haber revertido lo
que supuestamente “no tenía vuelta de hoja”, al grado de que asegura que no
sólo desapareció su osteoporosis sino que creció los centímetros que había
perdido por la enfermedad, considerada por ella como un tipo de cáncer. La
prueba de “la grandeza de sus santos” se ha manifestado con los años: “el
santo me ha dado vida y me ha dado cabeza para pensar; el santo no sólo da
salud, es para un bien de tu pensamiento, de tu cuerpo, para una estabilidad”.
Por eso, bien han valido la pena la disciplina y el estudio, trabajo y respeto que
su iniciación en la santería y su práctica han implicado.
Habría que subrayar que cuando se dice “un bien de salud” esto no se
refiere exclusivamente a gozar de un estado biomédico sin alteraciones, pues
es frecuente encontrar personas que, al hacer referencia a su iniciación en la
santería por motivos de salud, no se refieran siempre a una anormalidad bio-

28
Nora pertenece a las primeras generaciones de santeros de la capital. Recordemos que en esa
época las iniciaciones costaban 6 000 dólares en promedio y eran realizadas sobre todo por
santeros de Miami.
29
El itá es una ceremonia que forma parte del proceso más amplio de iniciación, en la cual, por
medio de la adivinación, se le da voz a las entidades espirituales llamadas orisha. De esta
ceremonia se desprende una serie de reglas y consejos particulares para el iniciado.
30
Entrevista con Nora Bello, 26 de julio de 2002, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 244 16/07/14 09:57


Se hace camino al andar: trayectorias espirituales y construcción de puentes cognitivos 245

lógica particular o extrema, sino a una situación emocional y psicológica de-


terminada, que afecta su estado de bienestar general. Entre otros ejemplos,
podemos mencionar el de Juventina, mujer de 65 años de edad, viuda. Vive
sola en una casa de una colonia popular de Ciudad Neza, pero mantiene es-
trecha relación con sus hijos. De profesión enfermera, hoy jubilada, dice haber
“hecho santo por salud”:

Estaba muy triste, porque como falleció mi esposo… De hecho, eso fue lo que a mí
me afectó demasiado, ¿no?, pues por lógica, y pues, yo ya me iba a morir también,
yo ya no tenía ganas de vivir […]. Inclusive todavía no llego a superar tal cosa,
¿no?, pero me ha ayudado bastante la religión, muchísimo, porque, en primer
lugar, tengo ya ganas de vivir; en segunda, ya no siento aquella tristeza que me
aplastaba, que me ahogaba […]. Hacerme santo me ayudó a estar mejor físicamen-
te y mentalmente, por eso le tengo un gran amor a esta religión, porque inclusive
cambia uno, al hacerse la Ocha, ¡son 10 años menos que te quitan de la edad! Como
que tienes tú algo que ni tú mismo te explicas el porqué estás viviendo eso, y tienes
más ganas de vivir; por ejemplo, en mí, yo tengo más ganas de vivir, porque digo,
ya estoy aquí, tengo que hacer muchísimo, los santos me están dando, yo no puedo­
defraudar[los].31

Juventina encontró en esta religión la posibilidad de mermar la tristeza


que la embargaba por la pérdida de un ser querido, y al mismo tiempo, recu-
peró las ganas de vivir y de mantenerse activa por medio de la religión, es­
tudiando y preparándose no sólo para su propio desarrollo y bienestar, sino
también para ayudar a los demás, porque para ella, “la santería es para ayudar
a la gente, cualquiera […], si llegan a tocar tus puertas cualquier problema que
tengan, que me va mal con mi hijo, que mi trabajo, ¿qué hago? Pues hágase una
limpia, unos baños, y es una satisfacción para uno y uno tiene que darle cuen-
tas al santo: padre mío, pasó esto, gracias mi padre porque usted me ayudó”.32
Ésta ha sido para ella una forma de reciprocar a sus santos, a quienes no
puede defraudar, por aquello que le han proporcionado: una satisfacción ob-
tenida de la ayuda que en nombre de ellos puede dar a los demás y un bienestar­
general que se manifiesta en un mejor estado de salud emocional y físico, y

31
Entrevista con Juventina J., 20 de mayo de 2001, Ciudad Neza, México, D. F.
32
Ibid.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 245 16/07/14 09:57


246 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

que, como en muchos casos, se expresa también en esta idea tan común de que
“hacer santo te rejuvenece 10 años”. 33
Ahora bien, hay personas que optan por la santería como un último recurso.
La angustia y el malestar que sienten por algún padecimiento los obliga a
buscar alternativas fuera del campo de la medicina alópata, a la que muchos
recurren en primera instancia pero sin encontrar el remedio que buscan. Este
tipo de consultantes, antes de solicitar los servicios de un santero, no solamente­
consultaron médicos especialistas privados o pertenecientes a las instituciones
de salud pública, sino también curanderos, chamanes, espiritualistas, que uti-
lizan otros métodos de curación.
Un caso revelador y común es el de Carmen, una mujer divorciada y al
comienzo de sus cincuenta. Se refiere a sí misma como una persona muy reli-
giosa y con una gran fe en Dios, en sus santos y muertos. Es jubilada de un
puesto administrativo en el Seguro Social. Vive sola en una casa de tamaño
mediano, en un fraccionamiento privado situado al sur de la ciudad de México­.
Diversas imágenes y representaciones materiales de sus santos, muertos y
guías espirituales, además de diversa parafernalia religiosa, incluyendo la de
origen católico, están distribuidos en una parte considerable de la planta baja
de su casa. Durante su infancia, y por influencia de su abuela, estudió en una
escuela de monjas. Afirma que su deseo de convertirse en monja quedó atrás
cuando su abuela falleció y su madre le insistió en que hiciera una vida normal.
Dice ser vidente desde niña: “veía cosas que le pasaban a la gente”, y recuerda
que por este motivo a menudo la castigaban en su escuela. Pero a ella “le en-
cantaba” todo eso. Su juventud y vida adulta han estado marcadas por una
salud frágil, lo que motivó su decisión de iniciarse en la santería.
Asegura que desde los 17 años de edad ha tenido crisis, es decir, estallaba
en llanto sin saber por qué: “me daban como ataques, se me retorcían las ma-
nos, me lastimaba la boca, me mordía la lengua; yo sentía una presencia dentro
de mí, haz de cuenta como el hombre verde [Hulk],34 pero nada más que a mí
no se me rompía la ropa, ¡se me estiraba el cuello!”. Acudió con neurólogos y
psiquiatras. Se le diagnosticó epilepsia y le dijeron también que tenía miedos
y traumas por haber pasado su infancia en un colegio de monjas. Dice que
durante estos años ha estado hospitalizada y sedada en repetidas ocasiones.

33
Ibid.
34
Hulk es un personaje de un programa estadounidense en el que un científico, como
consecuencia de un error experimental, en situaciones adversas se transforma en una criatura
verde con fuerza sobrehumana.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 246 16/07/14 09:57


Se hace camino al andar: trayectorias espirituales y construcción de puentes cognitivos 247

Tomó tratamientos de Valium y Diazepam y se le prescribieron antidepresivos;


sin embargo, Carmen comenta que sus crisis, lejos de desaparecer, se volvieron
periódicas: “mi vida no era normal, me tenían que cuidar todo el tiempo”.
Con su primer embarazo, las crisis se controlaron, por eso la gente le decía
que eran “nervios”; pero volvieron después del nacimiento de su primer hijo.
Probó con medicina alternativa, como la homeopatía, que pareció funcionarle
un tiempo, aunque su tratamiento con los médicos alópatas debía tener una
continuidad forzosa a fin de que le dieran su incapacidad laboral.35 Este trata-
miento, desde su perspectiva, nunca logró curar sus crisis. Tiempo después, y
justamente durante una crisis, tuvo que ser hospitalizada. La madre de un
amigo, presente durante el episodio, fue a visitarla al hospital. “¿Quieres cu-
rarte?”, le preguntó. “¡Claro que quiero curarme!”, replicó Carmen sin saber
a qué se refería esta persona exactamente. Días después, esta mujer la llevó a
un templo trinitario mariano y le dijo: “es de Dios, ahí te van a curar”. Carmen
recuerda esta experiencia como “preciosa”: “fue la primera vez que bajaron
los espíritus [a través de un médium], me dijeron cosas muy bonitas, que yo
vine a este mundo a trabajar y a cumplir”. En este templo le dijeron que sus
crisis eran causadas por un espíritu. El “diagnóstico” parecía cuadrar con la
sensación de Carmen, es decir, ella sentía una “presencia” dentro de su cuerpo
que le hacía perder el control de sus movimientos. Esta explicación sembró en
ella la esperanza de curarse de este padecimiento que la había atormentado
durante tantos años.
La guía del templo le indicó a Carmen que, a fin de desarrollarse espiri-
tualmente, tenía que asistir de forma permanente a las cátedras36 que se im-
partían en dicho recinto. Comenta, sin embargo, que con frecuencia le llama-
ban la atención por su inconstancia. A pesar de que, a partir de su contacto con
el templo, sus crisis no eran tan severas, consideraba que la actividad era muy
absorbente: “yo no tenía tiempo […], tenía que atender mi casa, el trabajo, a
mis hijos, a mi esposo. Ahí [al templo] tienes que ir tres veces por semana [a
las cátedras], los días 3, 7, 21, etcétera, de cada mes, y es muy absorbente, en-
tonces dije: ‘me la voy a vivir en el templo’, ¿y mi vida qué?”.37

35
Permiso regulado institucionalmente para ausentarse del lugar de trabajo por una incapacidad
física relacionada con la salud.
36
Una de las prácticas fundamentales del espiritualismo trinitario mariano está basada en las
cátedras, mediante las cuales, y en comunicación con la divinidad, se da a conocer la doctrina
a la comunidad de creyentes espiritualistas (Ortiz, 1977: 14).
37
Entrevista con Carmen Reyes, 9 de septiembre de 2003, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 247 16/07/14 09:57


248 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Además, tenía conflictos con su esposo. Él era Testigo de Jehová y “estaba


en contra de todo esto […], que era brujería”. Pero Carmen insiste en que ella
nunca vio nada malo en el templo. Carmen y su esposo tenían muchas peleas
por sus creencias. Las diferencias entre ambos se volvieron insalvables y a la
larga terminaron por divorciarse.
La asistencia de Carmen al templo se interrumpió a raíz de que lo cerraron
por conflictos internos y problemas de índole legal. Carmen “se puso mal” de
nuevo y eso la hizo pensar que quizá en verdad [asistir al templo] era su cura-
ción. Contactó otro templo, donde se le reiteró la necesidad de desarrollarse38
y aprender a “bajar o pasar el espíritu” —mediumnidad—; desde su punto de
vista, su inconstancia le impedía lograrlo: “no lo podía bajar, sólo lo sentía [al
espíritu], me vieron ahí los grandes guías, pero esto es de preparación”. Las
relaciones conflictivas y de competencia entre los miembros del templo la con-
dujeron a buscar otro, y así sucesivamente, por muchos años. En este periodo
volvió a quedar embarazada, aun contra las recomendaciones de su ginecólogo­,
pues durante su primer embarazo había desarrollado púrpura, lo que impli-
caba que su estado fuera de alto riesgo: “toda mi familia estaba en contra”. Su
bebé nació con plaquetas muy bajas y estuvo hospitalizado por varias semanas­.
Carmen decidió ir a ver “al niño milagroso de la colonia del Valle”, le hizo
misas y novenarios. Le decía: “si me lo diste, ¿por qué me lo vas a quitar?”.
Veintiún días después, las plaquetas de su hijo se regularon. Carmen asegura
que el médico le dijo: “yo no creo en los milagros, pero este sí es uno”. Para
ella, el niño milagroso fue quien salvó a su hijo: “Dios y los santos [también
católicos] son muy grandes [y] la fe te hace muchas cosas”.
Como sucedió en su primer embarazo, durante el segundo, sus crisis se
interrumpieron hasta que su hijo fue dado de alta. Y a pesar de que la gente le
decía que la angustia la había distraído, ella considera que más bien los espí-
ritus son sabios y no la molestaban. Cuando la situación de su bebé se regu­
larizó, volvió a asistir a un templo espiritualista, pues hasta ese momento su
asistencia, aunque irregular, redituaba en el espaciamiento de sus crisis: “no
eran ya como ataques, sino lloriqueos y un sentimiento de que algo estaba
dentro de mí”. Y si bien en estos templos Carmen comenzó a creer en los espí-
ritus y en su capacidad de hacerse presentes, para bien o para mal, como le
sucedía a ella, aún no lograba su cometido principal: curarse. Para ello, resul-

38
El trabajo de desarrollo se lleva a cabo por aquellos que, por sus facultades trabajadas, trans­
mi­ten mensajes de la palabra divina y de los espíritus “para hacer llegar al pueblo los dones
de curación, consejo y enseñanzas espirituales” (Ortiz, 1977).

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 248 16/07/14 09:57


Se hace camino al andar: trayectorias espirituales y construcción de puentes cognitivos 249

taba indispensable alcanzar un “desarrollo” que le permitiera lidiar mejor con


este padecimiento que parecía relacionado con el mundo espiritual: “los her-
manitos, los médium, todo mundo me decía que trabajara esto, y yo les decía:
¿por qué no me curan primero? Y después ya veré”.
El tiempo pasaba y Carmen no se resignaba. Simultáneamente, buscaba
por otro lado. Por recomendación de un tercero fue a ver a un señor “que tra-
bajaba con el diablo, porque yo decía: pues, si lo tengo, que él me lo saque”.
En realidad, nadie le había dicho que “trabajaba con el diablo”; ésta, más bien,
parece haber sido la deducción a la que Carmen llegó después de su experien-
cia, pues recuerda que cuando procedió a atenderla:

Me empezó a rezar cosas raras, al señor de las tinieblas, pero mis espíritus no lo
permitían cuando veían a alguien más, yo creo, porque me ponía agresiva y gol-
peaba todo. Le dije: “¡ahí viene!”. Y él dijo: “pues que venga”. Yo perdí el conoci-
miento, pero mi mamá estaba conmigo y dice que me levanté y me fui encima de
él a golpes, como de hombre a hombre […]; yo abría los ojos, sacaba espuma por
la boca, rechinaba los dientes, el señor me rompió toda la ropa y me echó agua
bendita y con eso me tranquilizó. Desperté en el suelo […], me puse a llorar. De
plano el hombre me dijo: “¿sabes qué, mujer? De plano no es el diablo, es algo más
grande, así que vete”. Yo lloré, le supliqué que me curara, pero me corrió.39

Tiempo después, acompañada de su hijo mayor, fue a Catemaco, Veracruz,


con un curandero que le habían recomendado: “cuando me vio, me preguntó:
‘¿qué tienes?’, y yo lo le dije: ‘un espíritu’. Yo ya sabía, por el templo”. El cu-
randero procedió a hacerle baños con éter pero, “en plena limpia”, lo último
que Carmen recuerda es haber gritado: ‘¡ahí viene! [el espíritu]. Amárrenme,
contrólenlo’. ¡Rompía todo!”. Cuando volvió en sí, le dijeron que, además de
haber roto varios objetos a su alrededor, se le fue encima a golpes al curandero­
y que no podían controlarla: “todo el mundo estaba agotado. El señor me dijo:
‘no se qué te hayan hecho, pero ¿sabes qué? Yo no te puedo curar, busca a al-
guien más’ ”.
Con todo, la situación de Carmen no mejoraba, más allá del espaciamiento­
de sus crisis. Pero las crisis repuntaron cuando, después de haber aceptado
que dos de sus sobrinas [hijas de una prima hermana] que vivían en Oaxaca
se vinieran a vivir con ella, murieron en el camino junto con su madre: “para

39
Entrevista con Carmen Reyes, 9 de septiembre de 2003, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 249 16/07/14 09:57


250 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

mí, eso fue un trauma horrible. No pude hacerles misas católicas porque ellos
[la familia] eran Testigos de Jehová […]; no les pusieron ni una vela, ni luz, ¡ni
nada! […]. Se quedaron en un vacío y una oscuridad espantosa”. A partir de
entonces, según Carmen, el espíritu que entraba ahora en su cuerpo durante
las crisis que se le desataron era el de su prima fallecida: “yo empezaba a hablar
y decía: ‘¿dónde está mi cabeza, mis piernas?’. Los demás decían que estaba
enloqueciendo. Yo me estaba secando, ellas [su prima y sobrinas fallecidas] me
estaban jalando […], yo me estaba muriendo […]”.40
En este contexto, una vieja amiga fue a visitarla. Al verla en tan mal estado,
le sugirió que fuera a ver a su esposo, quien había ido a Miami para iniciarse
en la santería “porque se estaba muriendo”. Carmen aceptó y días después se
sometió a la lectura del oráculo por este babalawo. En esta consulta, de acuerdo
con Carmen, este hombre le confirmó que el espíritu de su prima estaba en su
cuerpo y que tenía que desarrollarse espiritualmente. Para ella, este desarrollo
era el mismo que se suponía que estaba haciendo con los espiritualistas, o al
menos así lo interpretó, porque dice que el babalawo no vio nada de malo en
que continuara yendo al templo. El babalawo también le indicó que la muerte
estaba “arriba” de ella, y le dijo: “te voy a curar, pero antes recibes collares”.
“Cuando me dijo lo de los collares, yo dije, ¿qué es eso de collares? Pero bueno,
no me importó, con tal de curarme”. Al día siguiente, Carmen los recibió de
manos de una santera que colaboraba con este babalawo.41
Posteriormente, el babalawo le dio guerreros, y después, kofá de Orula,42
esto con el fin de “reforzarla espiritualmente” y alejar la muerte que una po­
sible operación podía causarle, ya que meses atrás Carmen había comenzado
a sentir dolor en una de sus extremidades a consecuencia de un problema
de lumbares que, según su médico, requería cirugía. En el último registro que
le había hecho el babalawo: “Orula dijo que podía quedar en silla de ruedas,
que tenía que recibir santo [hacer santo]”. Su ceremonia de santo se realizó
justamente la misma semana en la que había sido programada su cirugía, por
esta razón, la operación tuvo que ser pospuesta. En una de las revisiones mé-
dicas posteriores, Carmen asegura que el doctor exclamó con sorpresa: “‘oye,
¿qué te hiciste? Tú te hiciste algo, ¡no puedo creerlo! Ya no tengo justificación

40
Ibid.
41
En la santería, la entrega de los collares no es competencia ritual de los babalawo.
42
Los collares, los guerreros y la mano de Orula para hombres, kofá de Orula para mujeres, son
objetos que se entregan en el marco de una ceremonia en la que se preparan y “cargan” ritual­
men­te. Los detalles de las ceremonias y el objeto de cada una serán abordados más adelante.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 250 16/07/14 09:57


Se hace camino al andar: trayectorias espirituales y construcción de puentes cognitivos 251

para operarte, ¡tu vértebra se compuso!’ […]. Era increíble, yo misma no lo


podía creer”.43
Desde su primer contacto con la santería hasta su ceremonia de santo
pasaron siete años; en este periodo, según afirma Carmen, “sus enfermedades
se compusieron”. Ella considera que entró más fuerte en la santería a partir
de la fecha de su ceremonia de iniciación en santo. Para ella, el haberse librado de
una cirugía inminente fue un gran impacto, y la relación que entabló con su
padrino coadyuvó a su involucramiento cada vez más profundo. Carmen le
profesa mucho cariño a su padrino —el babalawo—, porque le brindó mucho
apoyo y protección en todo su proceso. En relación con sus crisis, Carmen aún
está convencida del diagnóstico de los espiritualistas. La santería reforzó esta
idea, porque también indicaron que sus crisis eran ocasionadas por un espíritu­
y que debía desarrollarse para conocer, manejar y manipular a este tipo de
entidades espirituales, facultad que ya le habían marcado los espiritualistas
pero que tenía que ser “trabajada”.
Por ello, no es fortuita la insistencia de Carmen en que la única forma de
“curarse” de los padecimientos producto de sus crisis era aprendiendo “a
bajar, a pasar espíritu”. Sin embargo, nunca logró esto dentro de los templos
espiritualistas y tampoco dentro de la santería, al menos en un comienzo, pues
según para ella su padrino de santo “no estaba muy desarrollado [espiritual-
mente]”, lo que lo incapacitaba para guiarla en su facultad de “bajar el espíritu­”.
Carmen logró su cometido varios años después, pero en Cuba, durante una
ceremonia de santería en la que participó. La razón a la que atribuye el que
finalmente pudiera controlar la presencia de estas entidades dentro de su
cuerpo­es que en su “cuadro espiritual”44 tiene muchos congos, alguna vez
esclavos, que pudieron “bajar” al “volver” a la tierra en la que alguna vez vi-
vieron: “yo me hice santo en México, pero fue en Cuba que yo bajé dos es­
píritus. En México nunca pude, porque tengo una pila de congos que, cuando
vivieron, estuvieron en Cuba […], y ahí la raíz es muy fuerte”. Esto también
es producto de su propio desenvolvimiento dentro de la santería, a la que hoy,
casi veinte años después de haber hecho su primer contacto, mantiene como
eje central de su práctica religiosa. Para ella, la santería cambió su vida. La fe
que tiene en Dios, en los santos y en distintas entidades espirituales la lleva a
decir que es como gato: “he tenido muchas vidas”. A lo largo de su vida, su fe

43
Entrevista con Carmen Reyes, 9 de septiembre de 2003, México, D. F.
44
El cuadro espiritual está conformado por un grupo de espíritus que acompañan, guían y pro­
te­gen a la persona en cuestión.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 251 16/07/14 09:57


252 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

le ha permitido “librar” seis cirugías, “salvarse” de una, “librar” a su hijo de la


muerte y aprender a “bajar espíritu” sin ataques o crisis, las cuales, durante
muchos años, ocuparon el centro de sus preocupaciones en materia de salud.
En relación con lo expuesto hasta aquí, considero conveniente hacer refe-
rencia al señalamiento que hacen Berenzon-Gorn et al. (2006) respecto a la
distinción de dos dimensiones que la antropología médica hace de la enfer­
medad. La primera sería la enfermedad como una “anormalidad en la estruc-
tura y/o función del órgano o sistema de órganos, [y] pertenece al campo
del modelo biomédico. Es la forma en que los practicantes de la medicina
oficial —en este caso, alópata— interpretan un problema de salud” (2006:). La
segunda dimensión, que es la que nos interesa particularmente, es el padeci-
miento. Éste consiste “en la experiencia subjetiva de los síntomas y el sufri-
miento” de una persona que tiene alguna alteración en las funciones de su
organismo. Dichos padecimientos desvelan la interrelación del contexto social
y cultural con las experiencias biopsíquicas de las personas en cuestión (2006).
Así, habrá padecimientos cuyos diagnósticos por parte de la medicina
alópata no son del todo satisfactorios o convincentes para el paciente, en la
medida en que esta medicina parece no tener cabida, dentro de sus instrumentos­
interpretativos, para experiencias subjetivas relacionadas con el mundo espi-
ritual o sobrenatural. Pues si bien la forma en la que significan y perciben sus
padecimientos varias de las personas que se iniciaron en la santería por salud
no excluye la explicación que los médicos pueden en algún momento dado
proporcionar al respecto, sus interpretaciones sobre sus males y su disminu-
ción o posible cura, como lo hemos ilustrado, no se agota en el campo alopático­,
el cual puede quedar rebasado por la experiencia subjetiva de cada persona.
Sus orientaciones interpretativas y su interacción con los especialistas del mundo
espiritual, muchas veces les permite enriquecer su propia experiencia, y ar­
ticular y construir explicaciones plausibles para comprender su padecimiento
desde nuevos ángulos o perspectivas resemantizadas.
Me parece conveniente puntualizar que los santeros no se presentan a los
externos como especialistas de un campo médico y es común que, con los con-
sultantes que los buscan por motivos de salud “graves”, antes de proceder
indaguen si la persona ya recurrió a un médico o incluso le aconsejen que
asista a una consulta médica en caso necesario. Cuando un determinado pa-
decimiento ya fue atendido por los médicos alópatas y no se ha encontrado
una causa clara o se ha diagnosticado como incurable, como se ilustró, enton-
ces se procede a investigar qué “obras” se pueden realizar para contrarrestar-
lo, curarlo o minimizarlo. Regularmente, este procedimiento también implica

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 252 16/07/14 09:57


Se hace camino al andar: trayectorias espirituales y construcción de puentes cognitivos 253

un diagnóstico sobre el origen o causa del padecimiento, pero este diagnóstico


no siempre encuentra su razón de ser en el nivel de las causas naturales.
Entre los creyentes y practicantes de la santería suele hacerse referencia
implícita o explícita a que un estado de salud o bienestar satisfactorio puede
lograrse a partir de un equilibrio en las diversas esferas de la vida, en la que
los padecimientos físicos pueden ser un reflejo de alteraciones en otros ám­bitos
que no son exclusivamente orgánicos. El destino y devenir cotidiano del hom-
bre se conciben como un ámbito que está también bajo el influjo de espíritus y
deidades, y de “las materias de poder” asociadas a éstas (Espinosa, 1996: 78).
Para propiciarlos, invocarlos y hacerse acreedor a su protección, se recurre a
diversas prácticas rituales que implican, entre otras cosas, la veneración, el
cuidado y la atención de los espíritus y deidades por medio de ofrendas,­sa-
crificio de animales, confección de objetos “cargados” ritualmente de su poder
y energía (aché), herbolaria, técnicas de limpieza y purificación, y métodos de
adivinación u oráculos, considerados facultades que permiten la comunicación
con las entidades y mediante las cuales es posible escuchar sus consejos y
demandas. Todo esto con la finalidad de alcanzar desenvolvimiento, salud
y tranquilidad en el orden de la existencia, alejando las fuerzas funestas que
“entorpecen” la armonía del devenir cotidiano.
Cabe subrayar, por un lado, que esta visión no es privativa de la santería,
y por el otro, que tampoco se manifiesta como una particularidad suya en
México. Algunos autores han mostrado cómo, en Cuba, la santería puede co-
brar a menudo un carácter terapéutico en el que la noción de salud es “un
término genérico que implica una armonía tanto psíquica como biológica”
(Argyriadis, 1999; Espinosa, 1996). En México, tanto en poblaciones rurales
como urbanas, los diversos especialistas de la llamada “medicina tradicional”
atienden también problemáticas relacionadas con padecimientos muy varia-
dos mediante sus habilidades y técnicas psicoterapéuticas, en las que mente,
cuerpo y espíritu no son tratados de manera disociada, sino que son ámbitos
que se busca equilibrar para alcanzar un “estado subjetivo de tranquilidad”,
el cual puede haberse alterado por causas de distinto orden explicativo, inclu-
yendo el de los “agentes divinos” (Gallardo, 2002; Ruiz, 2000; Berenzon-Gorn
et al., 2001; 2006; Eroza, 1996). O bien, en algunas religiones, como podría ser
el espiritualismo trinitario mariano, existen también técnicas terapéuticas, con
uso de herbolaria, preparados, conjuros, oraciones e imposición de manos, que
buscan curar o atenuar padecimientos que, aunque se expresan de manera
material o física, no están desvinculados del mundo espiritual (Ortiz, 1977: 2).

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 253 16/07/14 09:57


254 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

En este sentido, y en lo que respecta a los santeros, sus competencias y


capacidades en el nivel biológico u orgánico de las enfermedades se puede
aducir que son limitadas, pero en el nivel de los padecimientos parecen ofrecer
alternativas terapéuticas atractivas y eficaces.

La santería como herramienta espiritual para enfrentar


las adversidades cotidianas

Otros casos comunes de iniciación en la santería están vinculados con la espe-


ranza de minimizar las angustias derivadas de relaciones sociales problemá-
ticas, ya sea con la familia o con personas con las que se sostienen relaciones
de trabajo, de amistad, sentimentales, etcétera. Las iniciaciones también se dan
como parte de un crecimiento introspectivo y de la construcción y represen­
tación positiva de sí mismo. No falta quien asegure, por ejemplo, que gracias
a sus santos es mejor persona, en la medida en que ha logrado entenderse
mejor a sí mismo y a los demás; o que el respaldo y apoyo de sus entidades y
de sus respectivos padrinos le da mayor seguridad para confrontar al marido,
al jefe y hasta a los hijos, en situaciones en las que comúnmente no tenía el
valor de expresar sus posturas o sus sentimientos. Por ejemplo, Leticia, una
ama de casa de 45 años de edad, que estudió hasta la secundaria y que hizo
santo en 2001, comenta que su padrino y la religión la han ayudado a lidiar
con las preocupaciones que le ocasiona uno de sus hijos:

Mira, tengo un hijo que nomás no entiende, es necio, es terco, aferrado. Uno se
sacrifica por los hijos pero a veces son muy malagradecidos, yo ya llegué a un
punto de decir: “¿quiere hacer las cosas? ¡Que las haga! ¿No las quiere hacer? Que
no las haga. Uno sólo puede darle consejos […], ya no tiene tres años [es un joven
de 25 años de edad], porque, como dice mi padrino, la única que tiene el sufrimiento­
soy yo […], y para que yo pueda ayudar a mi familia, primero yo tengo que estar
bien. Él siempre me dice que debo de quererme, darme mi lugar, no llorar miserias
[…], ¡yo soy hija de Changó! Él es un guerrero, él me echa la mano, me da fuerza
[…]. El santo ya no te deja vivir en el error.45

Para otros, adentrarse de manera más profunda en la práctica religiosa se


traduce, con el tiempo, en una forma de encontrar satisfacciones personales

45
Conversación con Leticia Maldonado, 20 de mayo de 2001, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 254 16/07/14 09:57


Se hace camino al andar: trayectorias espirituales y construcción de puentes cognitivos 255

que reditúan una mayor valoración de sí mismos, de sus capacidades y de sus


cualidades. Incluso superan, o bien, mejoran algunos rasgos de su personali-
dad que no consideran positivos. Beatriz, una antropóloga social con otra
licen­ciatura en inglés, materia de la que es profesora en un bachillerato; casada
y con dos hijos, piensa que haberse iniciado en la santería ha significado ad-
quirir una mayor seguridad en sí misma y definir cuál es su misión en la vida.
El hecho de que las personas a las que ayuda le reconozcan y agradezcan su
consejo y sus “obras” para la solución de algunos de sus problemas le da una
satisfacción que parece que antes no conocía, pues la imagen que tenía de sí
misma estaba devaluada y todavía hoy se esfuerza por modificarla. Reconoce
que es una persona disciplinada y que los sacrificios que tenga que hacer, si
así lo dispone el santo, valen bien la pena:

Mira, antes yo era una persona acomplejada, muy tímida, pensaba que no podía
hacer nada porque la gente me decía que no podía, que no valía […], pero haberme
introducido en esto [en la santería] me subió muchísimo el autoestima, […] y sobre
todo a valorarme como persona. He hecho muchas cosas gracias a esto, porque no
soy una persona así como que muy inteligente […]; por ejemplo, a mí me cuesta
mucho trabajo estudiar, pero lo he hecho y me he esforzado mucho […] y todo lo
que he hecho, lo he hecho gracias a todo esto, que ha sido el cambio más importan-
te que ha habido en mi vida, sobre todo, después de que me hice santo […]. Antes
era más negativa […], ahora es diferente, mi actitud ha cambiado bastante, además
de que me ha ido bien, he obtenido muchas cosas de esto. Mi primer trabajo también
lo obtuve de esto, todo lo he obtenido de esto […]. Para mí, ser santera es algo muy
importante en mi vida […], los santos me han ayudado bastante, he podido desa-
rrollarme para poder curar, para poder ayudar a las personas, más que nada yo creo
que esa es mi finalidad, ayudar a las personas. Las personas que han venido a con-
sultarme, afortunadamente, las he podido sacar adelante, y para mí, cada vez que
una persona me dice: “es que me siento perfectamente”, para mí eso es algo muy
grato […]. Cuando leyeron mi itá, me dijeron que me iba a dedicar al cien por ciento
a esto, e inclusive que ya no iba a trabajar; entonces, yo me quedé­muy sorprendida
porque dije que me había costado mucho trabajo llegar hasta donde estoy, para
dejar mi trabajo así, pero bueno, si el santo así lo quiere, pues adelante.46

Beatriz se define como católica y santera, y afirma que su prioridad es la


santería. En realidad, lo que estipula la Iglesia católica no ha impedido el amor

46
Entrevista con Beatriz L., 20 de mayo de 2001, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 255 16/07/14 09:57


256 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

y la devoción que tiene por “sus santos”. Comenta a este respecto que después
de haberse hecho santo, como muchos siguen haciendo, fue a la Iglesia y se
confesó: “el padre me dijo que pensara mejor las cosas, que lo tomara con más
calma, pero a mí no me importa lo que diga la Iglesia ni lo que me digan los pa­
dres sobre esto, yo voy cuando me nace, rezo, recibo la comunión y ellos deben
de respetar eso”. La razón que la llevó en primera instancia a hacer contacto
con una religión afroamericana no obedeció a un deseo de resolver algún
proble­ma de salud, económico, emocional o sentimental. Cuando cursaba su
licenciatura, se interesó en el tema de la medicina tradicional y trabajó con
curanderos en Tepoztlán. A raíz de las entrevistas que sostuvo con la gente que
se dedicaba a curar con hierbas, se sintió interesada: “entonces me empecé a
involucrar, involucrar, involucrar…”.47
En la misma época, conoció a un sacerdote católico y él le dijo que conocía
personas que se dedicaban a la santería brasileña del candomblé: “el interés
que él trató de plantearme en el candomblé fue porque también hacen cura-
ciones con hierbas y ese es el lado que él me explicó”. De esta manera, la con-
tactó con una señora iniciada en candomblé, quien le permitió ir a su casa los
fines de semana a aprender y tomar notas. Esta mujer falleció tiempo después,
pero esta convivencia despertó un gran interés en Beatriz, quien de sus manos
recibió collares. Después conoció a su padrino de santería, quien “la adoptó”,
convirtiéndose en una pieza clave para su desarrollo espiritual dentro del te-
rreno de lo que para ella es el don para curar y ayudar a otros, don con el que
ya se había familiarizado por sus experiencias anteriores:

El don que se desarrolla acá, por parte de la santería, es muy diferente [al de los
curanderos]. La mayoría de las personas que son curanderos no saben leer ni
escribir­, pero ellos ya tienen el don desarrollado, y entonces, conforme ellos van
trabajando, se les va desarrollando un poquito más […]. Acá [en la santería] se va
desarrollando pero con la energía de los santeros mayores, con la energía del pa-
drino, el que nos impone los collares, con todas esas energías nos vamos desarro-
llando espiritualmente y para ayudar a otros […]. Aunque no tengas el don, todas
las personas pueden desarrollarlo […] pero depende mucho de la cabeza que
tengan […], es decir, el padrino que tengan, para nosotros la cabeza es el padrino,
nuestro guía, porque hay personas que tienen una cabeza […] pero que les va muy
mal, que tienen muchos problemas y todo eso, porque no les hacen las cosas como

47
Ibid.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 256 16/07/14 09:57


Se hace camino al andar: trayectorias espirituales y construcción de puentes cognitivos 257

se las deben de hacer […]. Nosotras [ella y su madre] afortunadamente tenemos


un padrino, él nos adoptó.48

Como se ve, la gente que recurre a la santería y después se inicia no siem-


pre está motivada por la necesidad de resolver situaciones críticas. Algunos
encuentran en esta práctica religiosa y en el grupo religioso con el que se invo­
lucran un foro en el cual pueden expresar cómodamente algunas de sus creen-
cias, esta identificación legitima su percepción subjetiva sobre lo que les sucede­
cotidianamente y le da credibilidad a aquello que en otros lados se considera
“de locos”. La santería y el universo religioso con el que ésta se complementa son
mucho más atractivas cuando varios de sus elementos hacen posible la iden-
tificación y el puenteo y la amplificación de marcos interpretativos previos,
que orientan las explicaciones sobre las experiencias que ha tenido una persona­
determinada. Así lo muestra, entre otros casos, el de Carlos, un hombre de un
poco más de 35 años de edad, biólogo marino de profesión, de estrato socioeco-
nómico medio.
Carlos creció dentro de una familia católica y es católico, pero sólo en un
sentido nominal, ya que fue bautizado pero rara vez va a la iglesia. Dice que
él “desde siempre” ha sido vidente y que se preguntaba por qué a veces veía
cosas, o sentía cosas, o soñaba cosas… y ¡se daban! Llegó a externarle algunas
de estas experiencias a su madre, pero ella sólo se limitaba a responderle que
rezara para que todo lo malo se fuera. Antes de que entrara a la santería man-
tenía esta facultad como un tema muy privado. Después conoció a la mujer
que hoy es su pareja. Brenda es santera, también es vidente, y médium, y por
medio de ella Carlos hizo su primer contacto con la santería; sin embargo, no
fue sino hasta que asistió a casa del padrino de Brenda cuando su interés se
detonó, pues encontró un espacio de identificación en el que sus experiencias
no eran algo extraño:

Pues lo que pasó fue que por… bien dicen que todo en la vida es causal… pues fue
eso… que conozco a Brenda, y ella […] me comenta sobre la santería y que “me voy
a ir a Cuba y tal”, y yo dije… pues mucho gusto, tú tu rollo y yo el mío […] hasta
que fui con su padrino y vi unas cosas que me impresionaron […]. Lo que pasa es
que, por lo que se maneja en la santería, […] el manejo de energías que hay dentro
de la religión es tan fuerte, tan cabrón, fue a mí lo que me hizo sentir el click ese,

48
Ibid.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 257 16/07/14 09:57


258 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

de decir: “¡ah, cabrón! No soy el único” […], o sea, gente que ve cosas y siente
cosas […]. Sí, porque veía cosas, chocaba con gente, alucinaba con rollos y ondas,
hasta que conocí la santería me di cuenta que era lo que necesitaba, me sentí total-
mente identificado, hasta el punto de sentirme cómodo, vas con agrado […], me
sentí cómodo porque puedo hablar de eso y puedo sacar lo que siento, puedo
comentar lo que veo o lo que sueño, igual y soy el único pendejo que lo siente o lo
ve, pero igual y los demás hacen coro o igual ven cosas […], en ese sentido, dices,
bueno… no estoy loco.49

Por otra parte, muchos de mis informantes dicen que los santos te dan
salud, certidumbre y estabilidad. Pero esto no se reduce a una cuestión sola-
mente espiritual, sino también material, ya que la angustia derivada de los
problemas económicos también desestabiliza la vida. Esta motivación figura
en la lista de razones que llevan a alguien a iniciarse. Por ejemplo, Claudio, un
hombre de unos 45 años de edad, con un negocio propio de telefonía celular,
hizo su primer contacto con la santería y lo esotérico a principios de los años
noventa, cuando conoció a un santero que, además de los caracoles, leía el
tarot, la mano, la foto… Según Carlos, este santero “prendió la mecha” de su
interés en estas cuestiones. Al poco tiempo, por su negocio, tuvo que irse a
radicar a Guadalajara, donde “también se maneja mucho de esto […]: tarot,
metafísica, parapsicología, santería y esotéricos”, y aunque dice que iba con
algunos santeros, “le entraba más a lo esotérico”. Y es que en ese entonces
Carlos no tenía problemas serios. Esta situación cambió cuando regresó al
Distrito Federal. Entonces empezaron sus problemas. Aquel santero que había
conocido había fallecido y ya no podía consultarlo. Pasó así el tiempo y dice
que hojeando una revista, de la cual no recuerda el nombre, encontró un anun-
cio del Centro Yoruba.
Justamente conocí a Claudio en este Centro Yoruba de México. Estaba
situado­en el tercer piso de un edificio viejo del Centro Histórico. Con insta­
laciones muy sencillas, en su entrada estaba un letrero que decía: “Tarot,
Yemayá­, Changó”, y en la pared de junto, otro que ofrecía: “registro de caracol;
lectura de tarot; lectura de foto; lectura de mano; Atte. Ochún Icole Baba
Eyiogbe­. Somos profesionales”. Los fundadores de este centro eran una pareja­
que antes de iniciarse en la santería tenía una trayectoria de prácticas esoté-
ricas que con el paso del tiempo se fue complementando. Claudio decidió

49
Entrevista a Carlos Gómez, 18 de julio de 2002, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 258 16/07/14 09:57


Se hace camino al andar: trayectorias espirituales y construcción de puentes cognitivos 259

acudir a este sitio, donde dice que lo primero que hicieron fue leerle el tarot:
“y todo lo que me dijeron, hasta hoy, ha salido”. Después del tarot “me man-
daron al coco, todo esto te va encaminando poco a poco, y fue en esta lectura
que me asignaron collares y después me rayaron, pero cuando a uno le asignan
collares uno ya está clavado en esto […], los collares te quitan todo lo malo y
lo que arrastras hasta ese día, tú sientes cómo a partir de ese momento las cosas
se ven, se sienten y te pasan de un modo diferente”.50

Y si Claudio está convencido de ello es porque la situación de crisis que


esa vez lo llevó a buscar a un santero mejoró notablemente:

Mis problemas eran principalmente económicos […], cuando falla la economía


hay problemas porque se rompe el equilibrio, hay problemas familiares. Los
proble­mas de los adultos sólo son dos: sexuales y económicos. Antes de que yo
conociera al padrino manejaba ingresos mensuales increíbles y de repente todo se
fue para abajo, desde que me dieron collares, básicamente, no he pasado a ninguna­
otra lectura, y […] mi situación, gracias a Dios, ha subido. Me siento muy bien […]
desde que traigo collares […] ya no hago cosas, las hacen mis santos.51

Claudio se asume como católico “más por costumbre que por convicción”.
A mediados de los años noventa se metió “más a fondo” en la metafísica y
practica también el feng shui, donde se maneja “pura energía”. Dice que
siempre­ha tenido “tendencia a lo esotérico”. Su interés por la santería se vino
a sumar después. De esta manera, para él, “la metafísica es un apoyo para
encontrarse con uno mismo, es un régimen estricto y más personal”, mientras
que en la santería…

tienes el apoyo de los santos, son los que te conducen […], las cosas se van dando
[…] y te van encaminando a lo que es, […] todo lo que tú tienes, que pueden ser
problemas y aflicciones, sabes a quién recurrir, ¡a tus santos! […] Tengo Eleguá,
que te abre los caminos; a Obatalá, el padre de la estabilidad; a Changó, que te da
protección y fuerza; […] a Yemayá, que da protección a los hijos y la familia; a
Oshún, que es la que te ayuda en el amor, en el matrimonio y con el dinero. Con
estos cinco santos, ¿qué te puede faltar?52

50
Conversación con Claudio Hernández, 9 de agosto de 2000, México, D. F.
51
Ibid.
52
Ibid.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 259 16/07/14 09:57


260 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Claudio pretende continuar en la santería y en algún momento coronar


santo. Para él, los collares no significan solamente una protección, sino también
un primer paso hacia un involucramiento mayor, porque ha sentido “sus be-
neficios”. No descalifica el catolicismo, pero tampoco ha encontrado en esta
religión lo que hasta el momento la santería y lo esotérico le han brindado de
manera complementaria.
De esta manera, podemos decir que muchos de los iniciados en la santería
han encontrado en ella un medio —muchas veces complementario— de alcan-
zar un equilibrio espiritual, físico, emocional, económico, etcétera, y encontrar
un sentido a su recorrido por esta vida. Los iniciados hacen posible, mediante
sus técnicas, facultades y dones, la comunicación con diversas entidades espi-
rituales que fungen como guías y protectores, y que abren la posibilidad de
vivir más tranquilo, de reducir la incertidumbre, de saber si las decisiones que
se toman son las correctas o no y si uno debe hacer tal o cual cosa para conse-
guir determinado objetivo. La gente recurre a las entidades espirituales de la
santería para pedir su ayuda hasta en las circunstancias triviales. De esta for-
ma, parecería que mis informantes decidieron no conformarse con las desgra-
cias que les “deparaba el destino” —muchas veces significadas como “prue-
bas”—, sino que exploraron la posibilidad de saber qué energías manipular
para modificar esas situaciones inconvenientes, insatisfactorias, desafortuna-
das. A la vez, como se ha mostrado, la santería se va sumando y articulando
con otras creencias y prácticas que enriquecen, complementan o modifican en
distintos grados la interpretación de sus propias biografías y el sentido de su
propia realidad y el mundo que los rodea.

Una mirada breve al universo de las iniciaciones53

La práctica de la santería en México a menudo es complementada por o com-


plementaria de diversas prácticas y sistemas de creencias. Éstas abarcan prin-

53
No es mi intención agotar el tema de las ceremonias de iniciación y la diversidad de sus
variantes. Sólo haré una relación breve de algunas de ellas con base en mi propio material
etnográfico, complementándolo con datos bibliográficos cuando sea necesario, debido a que
no me fue permitido acceder a las ceremonias porque no estoy iniciada. Asimismo, me
concentraré más en la ceremonia de coronación de santo, compartiendo con el lector, de forma
detallada, lo que sucede el primer día de los siete que dura porque, como una excepción, me
fue permitido observar esta parte, por invitación de un oriaté especializado en la lectura
profunda del dilogún en la regla de Ocha.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 260 16/07/14 09:57


Se hace camino al andar: trayectorias espirituales y construcción de puentes cognitivos 261

cipalmente la medicina tradicional indígena, llamada también “mestiza”; el


espiritismo y espiritualismo trinitario mariano, y formas alternativas de “sa-
nación” vinculadas a las técnicas esotéricas y neoesotéricas occidentales y
orientales de sensibilidad new age, como la Gran Fraternidad Universal (gfu),
los rosacruces, la numerología, reiki, tarot, runas, astrología, etcétera (Gutiérrez
Zúñiga, 1996), con su respectiva parafernalia—“objetos de sanación, amuletos
protectores, conductores de energía, mediadores con fuerzas invisibles y ema-
nadores de poderes curativos”— (Hernández Madrid, 2005: 25). Cabe acotar
que en Cuba la santería, durante su gestación, ya había incorporado elementos
del catolicismo y del espiritismo kardeciano. A lo anterior hay que sumar su
articulación ritual con otras modalidades de culto de origen africano. De acuer-
do con Argyriadis (1999), esta complementariedad de origen es designada en
Cuba bajo el término genérico de “Religión” (1999). Pero también hay que
apuntar, por un lado, que esta complementariedad, como lo muestran algunos
de los casos señalados anteriormente, se da en distintos niveles; y por el otro,
que no toda esta gama de prácticas pasa necesariamente a formar parte del
proceso y la práctica iniciática del universo santero que se pretende mostrar
en esta sección.
Por otra parte, hay que advertir que el universo complementario de la
santería presenta una gran gama de variaciones y adaptaciones que no permite­
considerarlo como “un sistema estable y homogéneo”, pues “cada familia de
religión —por no decir cada religioso— tiene su propia especificidad […].
Algunos santeros son más católicos, otros más espiritistas, otros a la vez pale-
ros y espiritistas”, por lo mismo, “entre las categorías, no existe ningún límite
estricto” (Argyriadis, 1999). De esta forma, es frecuente encontrar variantes en
la práctica iniciática. Estas variantes, de hecho, han sido objeto de debate entre
las diversas casas de santo, de Ocha-Ifá, “por más de ciento cincuenta años”
(Brown, 2003: 151). Sin embargo, a pesar de estas variaciones, la santería o
regla de Ocha-Ifá “funciona en virtud de la existencia de ejes estables que
garan­tizan la relativa unidad de la práctica ritual” (Menéndez: 1995: 41; 2002:
21-22).
Como ya se dijo, el primer paso hacia la iniciación en la santería suele
originarse en las consultas o registros en los que se marca este camino, aunque
los eslabones que permiten ir ascendiendo en jerarquía, conocimiento y com-
petencia ritual se van dando en distintos niveles. En términos generales, los
babalawo o iniciados en Ifá, o que “hacen Ifá”, son los que ocupan la mayor
jerarquía. Una vasta mayoría de mis informantes con esa jerarquía también
“hizo santo”. Algunos se refieren a éstos como olúo, y otros señalan que el olúo

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 261 16/07/14 09:57


262 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

es aquel iniciado en Ifá que ha recibido el “cuchillo” o kuanaldo en una ceremo-


nia especial, el cual los faculta para el sacrificio ritual de animales de cuatro
patas (López Valdés, 1985: 85). Hay quien también añade el nivel de olúo
siwayú, que es el de aquel que a su vez ha iniciado a otros babalawo, es decir,
que tiene ahijados.54
Los omo-orisha u olorichas, hijos de un orisha, son los que han “coronado
santo” o se han iniciado en Ocha. Éstos ocupan una jerarquía menor que los
babalawo. Aquellos omo-orisha que a su vez “han parido” hijos rituales, es decir,
que han iniciado a otros, son conocidos como babalochas, padres de Ocha, e
iyalochas, madres de Ocha, o sea, santeros y santeras. Entre una y otra jerarquía
hay distintos grados y sus ceremonias correspondientes: collares, guerreros,
mano de Orula para hombres, kofá de Orula para mujeres, pinaldo o pinardo
—cuchillo para sacerdotes de Ocha—, obá-oriaté —el especialista en el dilogún,
encargado de dirigir las ceremonias de santo y de realizar el itá—, entre otros.
Como se ha señalado en el capítulo 4, las competencias rituales que correspon-
den a cada jerarquía suelen ser materia de disputa, característica intrínseca a
la constitución de la santería o regla de Ocha-Ifá.

Collares

Como se mencionó en el capítulo 3, la significación que se le imprime a los


fundamentos de iniciación en la santería no está necesariamente relacionada
con su sentido original, sino que más bien ha sido apropiada de acuerdo con
las orientaciones interpretativas de los sujetos que los adquieren, que los dan
o que los comercializan. Los collares, en particular, han sido readaptados como
parafernalia de santos muy populares en México, como San Judas Tadeo y la
Santa Muerte. Por otro lado, se les asigna la propiedad de ser amuletos des-
pués de una ritualización que no siempre es santera. Si bien en la santería los
collares, en efecto, son un resguardo, este resguardo es considerado “el primer
paso hacia la consagración al sacerdocio y a la hermandad de la regla de Ocha.
Recibir collares significa recibir el aché,55 la bendición de los santos” (García
Cortez, 1983: 305).

54
Entrevista con Fausto Salvatierra, 10 de abril de 2001, México, D. F.
55
Aché o ashé, en yoruba, significa “que así sea” (Adéwálé-Somadhi, 1996). Pero también es la
fuerza y el poder con el que Olodumare creó el universo. Todo lo que existe en el universo
“está hecho de ashé, y a través del ashé todo es posible. Los orisha son los repositorios del ashé

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 262 16/07/14 09:57


Se hace camino al andar: trayectorias espirituales y construcción de puentes cognitivos 263

El día previo a esta ceremonia, la persona que va a recibir collares se absten-


drá de tener relaciones sexuales y deberá traer consigo a la casa de su padrino o
madrina —la persona que se los entrega— una muda de ropa nueva, de prefe-
rencia blanca (González Wippler, 1975). La ceremonia comienza con su purifi-
cación, para lo cual se le realiza una “rogación de cabeza”, ritual de limpieza que
refresca la cabeza, y se le lava el cuerpo con omiero, un preparado líquido hecho
a base de diversas hierbas que contienen el ashé de los orisha.56 Una vez realizada
la purificación del neófito, éste se viste con la muda nueva y queda listo para
recibir los collares sacramentales. Éstos son previamente lavados, “separada-
mente, con las hojas [hierbas] consagradas a [los] orishas, hojas que poseen su
aché —sus virtudes [y fuerza]—” y se les “alimenta” con la sangre de un ave de
su preferencia; “se dejan sumergidos un rato, para que se saturen con las vir-
tudes de las hierbas y la fuerza de la sangre” (Cabrera, 1980b: 121).
Generalmente, se reciben cinco collares: de Eleguá, Obatalá, Yemayá,
Changó y Ochún, aunque esto también dependerá de los signos que marca el
oráculo. Se cree que estos collares traerán al que los recibe “salud, tranquilidad,
suerte y todas las cosas buenas de la vida” (Murphy, 1993), protegiéndolo
contra las enfermedades, los males, los accidentes y los problemas (Feraudy,
1995). Dependiendo de la casa de santo, los collares se pueden recibir antes, al
mismo tiempo, o después que los guerreros; antes o después que la mano y
kofá de Orula.

Guerreros

Tanto babalawo como santeros dan los llamados guerreros, un conjunto de fun-
damentos conformado por Eleguá, de santero, o Eleguá-Eshu, de babalawo;
Ogún y Ochosi, y se acompañan de Ósun. La función de los guerreros es “ir
delante de ti”, “cuidar que a tu casa no entre el enemigo”, “abriéndote camino­”,
“desviando todo peligro”… Razón por la cual muchas veces se colocan a la
entrada del domicilio particular de quien los cuida y atiende. Estos orisha tienen

de Olodumare. Todas las invocaciones, propiciaciones y rituales en la santería están con­du­


ci­dos a adquirir el ashé de los orishas” (González Wippler, 1994: 5). Por ello muchos insisten
en que el ashé es la energía vital del universo. También se usa como “bendición”.
56
Cabrera (1980b) define el omiero como “agua sagrada que purifica, regenera y cura, pues en
ella se concentra el poder mágico y medicinal de las plantas y las influencias de los orishas
que les infunden sus energías” (1980b: 156).

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 263 16/07/14 09:57


264 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

una representación material más o menos común. Eleguá es recibido en la for-


ma de una piedra (otán) que puede ser de río, de mar, del monte o de donde lo
indique el oráculo. Generalmente se le incrustan cauris formando ojos, boca y
nariz. A esta piedra se le “carga” y prepara ritualmente “con secretos”, colo-
cándole dentro ingredientes especiales que le dan el ashé. Cuando es entrega-
da por los babalawo, su representación material tiene, en la parte anterior de la
cabeza, un pequeño círculo de cuentas amarillas y verdes que son los colores de
Orula u Orunmila —deidad de la adivinación, del destino, de la sabiduría—,
y que la distingue de las que dan los santeros o sacerdotes de Ocha.
Ogún y Ochosi comúnmente se reciben juntos dentro de un caldero de
metal. En éste se colocan dos piedras y diversas herramientas. Ogún es recono­
cido como el orisha herrero y dueño de todos los metales; por esta razón, en el
caldero se colocan diversas herramientas en miniatura tales como una pala, un
pico, un azadón, un martillo, un yunque, un machete, una escalera y una cade­
na alrededor. Estos objetos, de acuerdo con uno de mis informantes, encierran
significados como los siguientes:

Con la cadena […] calmas [a] Ogún, es muy fuerte y necesita una cadena para el
brío y la furia que tiene […], porque si lo dejas suelto, ¡acaba!; la escalera es porque
Ogún es el orisha de los grandes logros, y cuando tú buscas logros, lo que quieres
es ascender, así que por eso él te da la escalera; Ogún es todo lo que significa la
Revolución tecnológica, Ogún es el hierro, y si tú contextualizas el hierro en la his-
toria de África occidental, a partir del año 1000, el hierro trajo todo el desarrollo
tecnológico; el mejoramiento de las técnicas de agricultura, la producción de ex-
cedentes […] todo eso es Ogún, […] todo lo que tiene que ver con la tecnología, en
la cual el hierro, el metal o toda actividad de fundición que esté envuelta, es
Ogún.57

Ochosi es el cazador y se simboliza con un arco y flecha de metal en mi-


niatura, se le ponen también unas esposas, “para que no tengas problemas de
justicia porque Ochosi es la justicia”; Ósun, que simboliza “la cabeza de uno”
o “el semblante”, está representado con una pieza de metal cilíndrica que
sostiene sobre su punta a un gallo pequeño sobre un plato del mismo material
y del cual penden algunas cadenas con bolas pequeñas en las puntas. Algunos,
por lo mismo, no lo tienen en el suelo, sino que lo colocan en alto, porque si
Ósun cae, “tu cabeza también lo hace”.

57
Entrevista con Pepe C., 20 de junio de 2001, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 264 16/07/14 09:57


Se hace camino al andar: trayectorias espirituales y construcción de puentes cognitivos 265

Si bien en estas etapas aún no podemos hablar de una iniciación completa,


muchos de los que reciben estos fundamentos comienzan a familiarizarse con
los santos, aprenden cuáles son sus atributos, los cuidan y atienden. Los santos
se convierten poco a poco en interlocutores a los que se les puede consultar, se
les saluda, se les habla, en otras palabras, se les humaniza. Por ejemplo, un in-
formante me señala que a Eleguá, el que abre y cierra los caminos, se le atiende
los lunes, “se le pone aguardiente, su manteca de corojo, su maíz tostado, su
miel, su vela; le puedes poner dulces o incluso juguetes, porque Eleguá es un
niño. ¿Por qué los lunes? Para que te abra toda la semana”.58 Hay gente que lo
atiende otro día, o una semana sí y otra no, pero lo más importante es no descui-
darlo “ni malacostumbrarlo, porque si siempre lo atiendes los lunes y dejas de
hacerlo, ¡cuidado! Eleguá te la puede hacer”.59 Hay también quien lo lleva de
paseo o se lleva consigo todos sus guerreros cuando viaja; pero así como algunos
los cuidan, hay otros que deciden “castigarlos”. Uno de mis informantes me
comentó que uno de sus ahijados “osó” echarle aceite hirviendo a su Eshu por-
que “no quiso cumplirle sus caprichitos; afortunadamente, Eshu lo perdonó”,
si no, las consecuencias hubiesen sido fatales.60 En estas etapas también se apren-
de a utilizar el oráculo del coco, con el cual se puede consultar a los guerreros
de manera personal, o bien, saber si lo que se le ofreció­ es suficiente. Estos
fundamentos son necesarios para la iniciación en santo y en Ifá.

Cuadro espiritual: vértice de tradiciones

Para la ceremonia de iniciación en Ocha —coronación de santo, hacer santo,


asiento—, algunos santeros piden como requisito que el neófito esté bautizado
por la iglesia. Asimismo, durante los días previos, se realiza lo que se conoce
como “misas espirituales”, en las que se investiga quiénes son los guías espi-
rituales, es decir, el cuadro espiritual de la persona próxima a iniciarse, porque
en esta religión se cree que “todos los seres humanos están acompañados por
espíritus protectores, pero muchos no lo saben” (Feraudy, 1995: 31). A este
respecto, un santero cubano me señala: “tenemos que darle comunicación,
cuando vamos a hacer un santo, a los guías protectores de la persona que va a
hacer santo. ¿Qué se va a hacer? Coronarlo espiritualmente y que sus guías

58
Entrevista con Fausto Salvatierra, 10 de abril de 2001, México, D. F.
59
Entrevista con Gabriela González, 26 de junio de 2001, México, D. F.
60
Conversación con Mauricio M., 27 de julio de 2003, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 265 16/07/14 09:57


266 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

digan que están de acuerdo, si sus guías protectores dicen que no están de
acuerdo, yo no le hago nada… hay quien lo hace”.61
Otro agrega que esta misa es dirigida por una persona que tiene la facultad
o el don de la mediumnidad o videncia. Junto con todos los asistentes, mediante­
cantos y rezos, basados sobre todo en los libros de espiritismo de Kardek,62
propician en conjunto la manifestación de estos espíritus, los cuales, una vez
identificados, también se “coronan”. Su protección se reciproca con ofrendas,
velas, flores, agua —en vasos y una copa con un crucifijo dentro—, comida,
etcétera, más otros objetos que los guías solicitan en la misa, alusivos a las
características de los espíritus —abanico, pandero, cartas, figuras—. Todo esto­
se coloca sobre una mesa, y en su conjunto se llama “bóveda espiritual”. Este
espacio devocional generalmente se sitúa dentro del domicilio de los adeptos.
Brandon (1997) señala que los espíritus guías, en Cuba, “frecuentemente
abarcan las imágenes populares estereotipadas de los grupos étnicos, raciales
y profesionales” de la isla, y agrega que los espiritistas cubanos “manifestaban
espíritus que se parecían a ellos, tanto física como temperamentalmente”
(1997: 87). Asimismo, los médium, “tanto blancos como negros, manifestaban
espíritus guías que eran africanos de nación: lucumí, mandinga, mina y congos
[…] que sufrieron y murieron en la esclavitud” (1997: 87). En México, los cua-

61
Entrevista con Orestes Berrios, 19 de junio de 2001, México, D. F.
62
La teoría espiritista fue fundada y desarrollada en Francia por Hipólito Rivail conocido con
el seudónimo de Allan Kardek. El espiritismo kardeciano formaba parte de un movimiento
más amplio desarrollado a mediados del siglo xix en los Estados Unidos y Europa y difundido
en Cuba en la misma época por medio de textos “ilegales” en los que se vinculó con otras
prácticas religiosas de la isla, que eventualmente darían origen a otras variantes. La santería
fue incorporando dentro de su marco ritual y religioso algunos elementos del espiritismo
—las atribuciones de protectores y ángeles de la guarda a los orisha—. La singularidad de su
propuesta descansaba en “la combinación del cientificismo y la ideología progresista con las
enseñanzas morales del cristianismo y el misticismo personal”. Sus libros, según sostuvo
Kardek, se los “dictaron espíritus que habían reinterpretado el Nuevo Testamento” (Brandon,
1997: 85-88). Kardek trató de demostrar “científicamente”, por medio de las “mesas giratorias”,
“la existencia e influencia de los espíritus sobre la vida terrenal”. Él y sus seguidores clamaron
que el espiritismo “constituye una rama de la filosofía espiritualista, que según sus opiniones
abarca de modo general aspectos y fenómenos de la vida espiritual de las personas. Una
ciencia portadora de hechos experimentales que se erige sobre la base de la demostración de
la existencia real e inmortal del alma. Argumentan, además, que es la moral a la cual aspira la
humanidad, a fin de subsanar errores cometidos con sus semejantes y poder alcanzar mejor
vida después de la muerte, y progresar en lo que consideran su verdadero mundo: el de los
espíritus” (Hodge y Rodríguez Delgado, 1997: 4-5).

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 266 16/07/14 09:57


Se hace camino al andar: trayectorias espirituales y construcción de puentes cognitivos 267

dros espirituales no sólo incluyen estos grupos, sino que incorporan indígenas
representativos de las naciones mexicanas —mayas, aztecas, yaquis— y esta-
dounidenses, además de orientales, y en casos extremos, hasta extraterrestres.
Dice un santero mexicano:

Mira, tú traes un guía espiritual que es una persona así, fuerte, alta, es un guerrero­
azteca; porque todo mundo piensa, aquí en la santería, que todos los espíritus son
espíritus africanos y que al santo hay que ponerle cosas africanas, pero no, mi
santo es mexicano, mi santo come frijoles, le encantan los frijoles, mi santo tiene
que entender que yo como chile. A Ogún le tengo que poner nopales. En Cuba no
hay nopales, pero aquí a Ogún le gustan los nopales porque mi santo es mexicano.
Yo nací en México y mis guías espirituales tienen que ser mexicanos, con la pena. Yo
no puedo tener un africano porque yo a África ni he ido, tal vez tenga una trascen-
dencia, en algún momento dado, por la religión que abracé, pero mis guías espi-
rituales tienen que ser un azteca, un zapoteca, un chichimeca, o ve tú a saber, o
algún pariente o algo.63

Sobresale el hecho de que con frecuencia los guías espirituales indígenas


de los practicantes de la santería en México provienen o se manifiestan tam-
bién a partir de su práctica del espiritualismo trinitario mariano, sin duda una
de las religiosidades más difundidas entre los santeros mexicanos, especial-
mente en el Distrito Federal. Y es que el espiritualismo trinitario mariano es
una de las expresiones religiosas más importantes dentro del marco de la re-
ligiosidad popular mexicana (Lagarriga Attias, 2008). Este credo, de carácter
milenarista, tiene como antecedente inmediato la Iglesia Mexicana Patriarcal
de Elías, fundada en la ciudad de México, en 1886, por Roque Rojas Esparza
(Ortiz Echaniz, 1999: 80), hijo de padre español y judío, y de madre otomí . “A
través de los designios divinos y revelaciones se autonombra[ba] el Verdadero­
Mesías Mexicano, Roca Fuerte de Israel, Reencarnación de Elías sobre la
Tierra­”, y su doctrina está basada en el Libro del Apocalipsis de San Juan (Or-
tiz Echaniz, 1977: 6, citado en Lagarriga Attias, 1991: 16). La denominación
“trinitario mariano” obedece a su creencia en una “trilogía divina”, compuesta­
por el Gran Jehová, Jesús y Elías, y en la Virgen María y sus advocaciones
(Lagarriga Attias, 1991: 54). Los trinitarios marianos se organizan en templos
o casas de oración en los que se practica la curación por medio de la posesión

63
Entrevista con Manolo Rodríguez, 4 de mayo de 2001, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 267 16/07/14 09:57


268 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

de espíritus —espíritus de difuntos, de médicos y héroes prehispánicos, de


Jesús—64 y de prácticas de la llamada “medicina tradicional mexicana, uno
de los sistemas médicos más solicitados del país” (Lagarriga Attias, 2008).
Un caso muy emblemático de cómo opera esta complementariedad de
espíritus y de praxis entre la santería y el espiritualismo es el del templo espi-
ritualista trinitario mariano El Camino de la Verdad,65 situado en una colonia
popular del centro-oriente de la ciudad de México y fundado en 1977 por
Armando Alba Luna, uno de los santeros más prolíficos de la ciudad de Mé-
xico, iniciador de los primeros santeros de la colonia aledaña a su templo, la
famosa 2 de Octubre. El protector espiritual de este templo es Cuauhtémoc, el
último emperador azteca, en honor al cual se erige, en la fachada, una figura
de aproximadamente tres metros de alto. Esta misma imagen aparece en varios
números de la revista que alguna vez editó Armando Alba, llamada Reflexiones
Universales de Santería, en la que este mismo recinto se presentaba también
como el primer templo yoruba de México. La santería es comúnmente reivin-
dicada por sus practicantes como de origen yoruba, de ahí el nombre de
“sante­cas”, combinación de santero y azteca, que algunos adeptos de la san-
tería le dan a los practicantes de este templo.
Armando Alba, nacido en la ciudad de México, en 1944, hizo su contacto
con el espiritualismo trinitario mariano a principio de los años setenta. La
espe­ranza de curar a su madre de una prolongada enfermedad fungió como
detonante en su decisión posterior de continuar por este camino, desarrollando­
las facultades y dones que presentó desde su adolescencia y cumpliendo con la
misión de curar vaticinada por la guía del templo en el cual Armando Alba se
introdujo a esta religión por primera vez. Antes de fundar su propio templo,
y como parte de su búsqueda espiritual, dice haber recorrido varios puntos del
país, donde conoció curanderos y chamanes prestigiosos de los que aprendió
algunas de las técnicas que emplea ahora en su recinto. Su principal referencia
es la curandera Bárbara Guerrero, originaria de la capital y conocida como
Pachita, famosa en todo el país por sus dones de mediumnidad y su ejecución
de operaciones espirituales.66 Esta mujer, según afirma Grinberg-Zylberbaum
(1994: 17), fue abandonada de pequeña y “adoptada por un negro africano
llamado Charles”, quien le enseñó a curar. Espiritualista también, Pachita “ba-

64
También “bajan” a la Niña Blanca o Santa Muerte.
65
Ortiz Echaniz y Lagarriga Attias (2007) documentan este mismo caso desde una perspectiva
más enfocada en el espiritualismo.
66
Entrevista con Armando Alba, 9 de octubre de 2003, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 268 16/07/14 09:57


Se hace camino al andar: trayectorias espirituales y construcción de puentes cognitivos 269

jaba en su materia”67 mediante la posesión, al hermano Cuauhtémoc, el último


emperador azteca. Según documentan Ortiz Echaniz y Lagarriga Attias (2007:
215), la madre de Armando Alba tenía facultades innatas de videncia y recibía
comunicación de seres sobrenaturales como Huitzilopochtli, sacerdote que
guió a los mexicas en su peregrinación a la tierra prometida, Tenochtitlán, y
devino Dios de la Guerra (Mexitli), en cuyo honor los aztecas adoptaron el
apelativo de mexicas.
En 1988, Armando Alba viajó a Cuba, donde, como muchos mexicanos,
conoció por medio de un tercero a un santero que luego sería su padrino, quien
lo impresionó por la certeza de sus videncias. Este primer contacto con la
sante­ría lo llevó a explorar posibilidades de iniciación no sólo en Cuba sino
también en Miami,68 e incluso en el Distrito Federal. Finalmente, en Cuba,
meses después de su primera visita, se inició en la santería como hijo de Oba-
talá, el orisha que dio forma a los humanos. Recordemos que cada santero es
hijo de un orisha en particular, el cual es asentado simbólicamente en su cabe-
za durante la ceremonia de iniciación llamada “coronación de santo”. De
acuerdo con Ortiz Echaniz y Lagarriga Attias (2007), durante su iniciación,
Armando Alba fue informado por el oráculo de que “lo veían acompañado de
un indio que lo había encaminado hacia Cuba, lugar donde debía recoger su
cetro y corona de rey. [Armando interpretó esto como el] permiso de su guía
y protector espiritual Cuauhtémoc” (2007: 217). Desde entonces, comenzó a
incorporar a su templo la santería y el Palo Monte, en el cual también se inició.69
Entonces, retomando el hilo de la exposición, el espacio devocional en el
que se observa el vértice de tradiciones es la bóveda espiritual: una mesa sobre
la que se colocan en total nueve recipientes, ocho vasos de vidrio transparente
y una copa grande en medio, todos con agua. En la copa se coloca un crucifijo.
Normalmente se disponen cuatro vasos del lado izquierdo, cuatro vasos del
lado derecho, en diagonal, y la copa en el centro. Entre espiritualistas trinita-
rios marianos, se agregan objetos alusivos a sus guías protectores; éstos, a di-

67
Término con el que se designa el cuerpo. “Bajar en su materia” significa, por lo tanto, que un
espíritu ha poseído un cuerpo.
68
En esta ciudad recibió sus primeros fundamentos religiosos dentro de la santería.
69
Hace 16 años Armando Alba comenzó a practicar meditación, técnicas de respiración y canto
de mantras con base en la línea de sus dos gurús: Baba Muttananda y Gurumayi, pertenecientes
al linaje de los maestros del Siddha Yoga, disciplina de origen hindú en la que se pone énfasis
en la meditación, el canto, la contemplación y el servicio desinteresado. Parte de estas prác­
ticas ha sido incorporada a las sesiones dedicadas al desarrollo espiritual, en las que se recitan
mantras de 10 a 15 minutos a fin de “lograr una armonización y paz interior”.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 269 16/07/14 09:57


270 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

ferencia de los que “se coronan” espiritualmente, supuestamente no son “de


bajo astral”, es decir, no están apegados al mundo material: no fuman, no be-
ben y “se negocia” con ellos de otra forma. Algunos trinitarios también colocan
el “ojo visor” de la divinidad, un objeto de forma triangular con un ojo al
centro, rodeado de rayos, y el cuadro del padre Elías. Si son devotos de la
Santa Muerte, nunca falta alguna efigie que la represente. Es muy común que
se coloquen también rosarios, santos de bulto e imágenes —en cuadros o es-
tampas— de santos y vírgenes católicos, como la virgen María, el Sagrado
Corazón de Jesús, etcétera.
En México, a los muertos de la bóveda, y también al de la prenda de Palo
Monte, se les “da asistencia” y se les celebra junto con los familiares difuntos
el 2 de noviembre, Día de Muertos. Por ejemplo, Lilia, una santera, palera y
espiritualista trinitaria comenta que ese día, “como mexicanos, hacemos su
ofrenda; como a los santos que, cuando cumplo años [de iniciada], a veces les
traigo mariachis. El 2, al viejo [así le llama a su muerto de prenda] le hacemos
un [toque de] cajón, ese día dejo que entren todos y los meto a la casa, les pongo­
sus velas, su ofrenda, y grande, eh”.70
En los domicilios particulares, los espacios devocionales y de culto de los
santeros, paleros, espiritistas y espiritualistas generalmente se encuentran dis-
tribuidos de manera separada. Las prendas de palo, por ejemplo, se colocan
en lugares que no están a la vista, y cuando se puede, en una parte exterior a
la casa. En cambio, los altares para los santos se colocan en la sala, en la recá-
mara y hasta en habitaciones exclusivas para ellos. Muchas veces sus repre-
sentaciones materiales, contenidas dentro de soperas de varios tamaños, ma-
teriales, formas y colores relacionados con sus atributos, se distribuyen dentro
de un canastillero, parecido a un anaquel de mimbre con varios niveles, sobre
el suelo o en repisas colgadas en la pared. En fin, las posibilidades siempre
dependerán del tamaño del domicilio y de los recursos y gustos del adepto.
La bóveda espiritual también se ubica dentro de la residencia, aunque hay
excepciones. Lilia, por ejemplo, decidió colocarla en un espacio contiguo a la
cocina, el cual en realidad es un patio adaptado como cuarto, donde su esposo
da consulta. En la parte trasera está su prenda, pero no está a la vista. Y el lugar
donde “trabaja la obra espiritual” (trinitaria) está dentro de su casa, en una
parte de la sala. Es un espacio muy sencillo, con sillas, una mesa sobre la que
pone su cirio y su bálsamo, y no hay imágenes. Toda la planta baja de su do-

70
Entrevista con Lilia Mena, 27 de enero de 2003, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 270 16/07/14 09:57


Se hace camino al andar: trayectorias espirituales y construcción de puentes cognitivos 271

micilio puede acondicionarse para realizar las ceremonias, “trabajos” y “obras”


de santería, palo, espiritismo y espiritualismo trinitario mariano. Se trata de
una cohabitación religiosa complementaria que se refleja en el espacio físico.
Brandon (1999), por ejemplo, cuando describe cómo el espiritismo comien-
za a tener influencia en la santería y cómo algunos de sus elementos se han ido
incorporando, señala que uno de los mecanismos que permiten controlar la
relación entre ambas consiste en “la separación física y temporal de sus ritua-
les”, ya sea que tomen lugar “en espacios separados o bien en el mismo espa-
cio en distintos tiempos” (1999: 90). En México, esta separación se hace exten-
siva a los rituales correspondientes a los demás sistemas de creencias con los
que la santería se complementa.

La coronación de santo

Entre los santeros, como bien señala Menéndez (2002), se reconocen dos eda-
des, la biológica y la ritual; cada una marca dos nacimientos, el real y el sim-
bólico: “la edad ritual toma como referencia la ceremonia de imposición del
aché, o de ‘coronación’, que es el símbolo de la asunción del poder del santo
patrono o ‘ángel de la guarda’ en la cabeza del sujeto. A esta acción se la deno-
mina en el medio religioso ‘hacerse santo’, ‘iniciarse’ o ‘coronarse’ ” (2002: 121).
La ceremonia de santo implica la separación total del individuo de sus
quehaceres, relaciones y espacios habituales durante siete días —a menos que
el santo “te libere”—. De forma simbólica, el iniciado permanece en un aisla-
miento prenatal. Se prepara para recibir a su padre o madre simbólica, a su
ángel de la guarda, al orisha que “reclama y regirá su cabeza”, que lo elige
como hijo. Éste generalmente es determinado por los babalawo, mediante el
oráculo de Ifá, aunque algunos oriatés, por medio del dilogún o los caracoles,
pueden determinarlo también, pero esta competencia ritual tiende a ser con-
troversial. En esta ceremonia, además del santo de cabecera, es decir, del único­
santo que “asientan” en la cabeza y que se vuelve simbólicamente el padre o
la madre —y al cual a veces se le determina la pareja que lo acompaña—, se
entregan también los santos llamados “de fundamento”: Changó, Ochún, Ye-
mayá y Obatalá.71 Se hace una distinción entre los santos que “se asientan” de

71
Entrevista con Gabriel E., 9 de noviembre de 2002, México, D. F. Algunos de mis interlocutores
se refieren a los santos que se entregan en la ceremonia de iniciación junto con el de coronación
como “la corte de santos” o “santos de cajón”. Uno solo se corona y hay otros que siempre lo

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 271 16/07/14 09:57


272 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

los que sólo “se reciben”. Estos últimos “son los que materialmente no se co-
locan sobre la cabeza del iyawo en la ceremonia de asiento, por considerarse
que la fuerza, poder, peso o características de esas deidades es tal que no
pueden asentarse en cabeza alguna” (González Huguet, 1968: 52).72 El iyawo o
novicio también será sometido al dictamen profundo del oráculo, a la oración
profética. Mediante este ritual adivinatorio el iniciado recibirá los patrones
básicos que deberá seguir en su nueva vida; esta guía le ofrece, entre otras
cosas, la posibilidad de vislumbrar algunos obstáculos a lo largo de su camino,
así como las maneras de superarlos.
En esta fase, el iyawo o novicio permanecerá en el cuarto de santo o igbodú,
espacio habilitado y preparado para la realización de los distintos rituales de
esta ceremonia y para la estancia del neófito, quien comerá y dormirá en el
suelo y tendrá prohibido salir del recinto ceremonial. En este periodo, deberá
guardar obediencia a sus mayores, y en ciertos momentos, total silencio. Una
vez concluidos los siete días en el recinto ceremonial de la casa habitación del
padrino o la madrina, el iniciado puede emprender sus actividades habituales
—trabajar, estudiar, etcétera—, pero con ciertas restricciones durante un año
completo. Entre las obligaciones impuestas a los iniciados, aunque con varia-
ciones, están la abstinencia sexual, el vestirse de blanco y cubrirse la cabeza,
no mirarse al espejo, y si es mujer, no maquillarse, guardarse temprano, no
salir a mediodía, comer en el piso, no dar la mano y evitar ingerir los alimentos
prohibidos por el oráculo. Se le trata como a un recién nacido, pues simbólica-
mente acaba de nacer. Transcurridos tres meses, se hace un ebó. El iniciado es
presentado a la mesa, al espejo, al sol, y a partir de este momento dejará de

acom­pañan, que se entregan y que simbólicamente van sobre los hombros. González Huguet
(1968) señala que los santos que se asientan en la cabeza son “Obatalá, Elegguá, Oggún,
Ochosi, Yemayá, Changó, Ochún, Oyá”, y los que se sitúan “encima de sus hombros” son los
“santos cabeceros” (1968: 52).
72
Entre otros santos u orisha, la autora hace mención de “Oddúa, Orula, Olokún, Osaín, Osún,
Aggayú [Argayú], Yewá, Boromú, Los Ibeyes, Oricha-oko, Inle, Oke, Naná-Burukú”
(Gonzáles Huguet, 1968: 52). En ocasiones, es posible que el “ángel de la guarda” de un iyawo
sea uno de los santos que no se coronan, y entonces se procede a realizar una ceremonia
particular. A este respecto, Lilia me señala: “en mi casa, los santos [que] no se coronan
directamente son, por ejemplo, Inle, Olokun, tampoco San Lázaro, si alguien es por ejemplo
hijo de San Lázaro [Babalú Ayé] se hace [corona] Ochún con oro [un canto especial] a San
Lázaro, o Yemayá con oro a San Lázaro. No se coronan porque son demasiado fuertes, Argayú
es el volcán, si lo coronas imagínate [el iyawó] se vuelve peor. Olokun [el orisha que vive en la
profundidad del mar] igual es muy fuerte, ¿cómo controlas un tsunami? Haces [coronas]
Yemayá con oro para Olokun” (entrevista con Lilia Mena, 27 de enero de 2003, México, D. F.).

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 272 16/07/14 09:57


Se hace camino al andar: trayectorias espirituales y construcción de puentes cognitivos 273

comer en el piso, podrá verse en el espejo y salir a mediodía. Las restricciones


disminuyen, pero no desaparecen en su totalidad. Cuando concluye el periodo
de un año, el iniciado pasa a ser mayor de edad, finalizando así su periodo de
iyaborage.

Ebó de entrada

El ebó de entrada, de acuerdo con un oriaté que me permitió asistir a esta ce­
remonia, consiste en limpiar al futuro iyawo de todo mal. El joven que se ini-
ciaba en ese momento tenía 18 años de edad, y se le iba a coronar Changó. Su
madre, que es santera, me comentaba la preocupación que le ocasionaba
su hijo, quien, al parecer, tenía bastantes problemas de disciplina y en la es-
cuela. Ella se sentía un poco aliviada y con esperanzas de que “asentándole
la cabeza” su situación tomaría otro curso. Para proceder con el ebó, el oriaté se
colocó sobre una estera o petate de paja tejida que estaba en el piso, y del lado
derecho, mirando hacia la pared, se distribuyeron seis platos en una hilera
junto a la estera. En realidad, debían ser 12, según me explicó Roberto, el oriaté­,
pero en esta ocasión, por falta de espacio, sólo se puso la mitad. De adelante
hacia atrás, en el primer plato se colocó una calabaza; en el segundo, un coco
y dos velas blancas; en el tercero, dos huevos y cuatro listones de colores dis-
tintos: amarillo, blanco, rojo y azul; en el cuarto, cuatro montones de papeles
pequeños con dibujos: flechas, siluetas humanas, escaleras y cuchillos; en el
quinto, semillas de frijol bayo y negro, habas y maíz, y en el sexto, harina y quim­
bombos. Junto a los dos últimos platos también se colocó un vaso con agua:

La calabaza se refiere al crecimiento, cuando la calabaza crece, se extiende; religio-


samente, cuando creces, tú también te extiendes. Lo mismo sucede con la familia,
la calabaza significaría también la procreación. El coco representa al santo, es a
través de éste que el santo habla. Las velas simbolizan la fe; con los huevos se tallan
los ojos del iyawo para que a partir de ahora vea la vida diferente; los listones se
utilizan simbólicamente para que no te haga falta el abrigo; las flechas pintadas en
los papelitos, para que no te cace la justicia, y los cuchillos y machetes para evitar
heridas, accidentes y operaciones; las semillas, para que lo que comas no te haga
daño, y la harina y el quimbombo, que son el signo de Obara, para evitar chismes
y cuidar la lengua, también para tu bienestar económico”.73

73
Roberto Falcón, 27 de septiembre de 2000, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 273 16/07/14 09:57


274 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Contra la pared y sobre la estera se sentó el oriaté, y junto a él otro santero


que fue designado como la oyubona,74 el segundo padrino. Frente al primero,
sobre un banco, se sentó Alejandro, el iyawo. La madre y otros familiares y
santeros también estaban presentes. Una vez que todos estaban en sus lugares,
el oriaté procedió a poner cascarilla en las palmas del iyawo. Volvió a sentarse
y tomó sus caracoles. Con los dedos, tomó agua de un vaso junto a él, hizo tres
libaciones mientras recitaba la moyuba:75

Antes de comenzar el ebó, haces la moyuba, comienzas echando un poco de agua


para pedir que tu camino se refresque y después haces una invocación a todos los
santeros difuntos y mayores, después pides la bendición de los muertos y de
to­dos los vivos kinkamaché. Esto siempre debe hacerse antes de iniciar cualquier
cosa en nuestra religión, echar el coco, hacer un registro, hablar con el santo,
etcétera­.

Después de haber pedido licencia, “se dio cuenta” —también se dice “se
le dio conocimiento”— al santo de que se iba a hacer un ebó, mencionando en
este caso el nombre del iyawo para el que solicitaron salud, tranquilidad, fir-
meza y desenvolvimiento. Inmediatamente después, el oriaté tomó los caracoles­
y los pasó por la cabeza, sienes, coronilla, nuca, hombros, antebrazos, rodillas y
pies del futuro iyawo. Éste tomó los caracoles con sus dos manos y los dejó caer.
El oriaté comenzó a sacar el signo mientras la oyubona tomaba nota; luego se
dirigió a Alejandro para expresarle su interpretación:

Mira, el signo Eyeúnle Meyi dice: todo con un respeto. Lo que estamos haciendo
está llegando a Dios, Dios está poniendo la vista quizás en ti, porque tú eres el que
viene osorbo.76 Te habla de problemas, de separaciones, de faltas de respeto. Los
santos están diciendo que debes estar convencido, debes tener la convicción real
de que vas a respetar todo esto. No veas los errores que cometemos para hacerlos
tú también. Deberás de ver los errores y también las virtudes de cada cual para

74
También llamado oyugbona. Oyu es vista y bona camino, el que ve el camino por ti. La oyubona,
que puede ser hombre o mujer, es un segundo padrino o madrina del iyawo y su responsabilidad
hacia el iyawo será la de atenderlo, cuidarlo, bañarlo, servirle la comida, acompañarlo al baño
y enseñarle lo que se debe y lo que no se debe hacer (entrevista con Pepe C., 5 de mayo de
2001, México, D. F.).
75
Mo, yo; yuba, respetar, venerar (Cabrera, 1980b: 139).
76
Recordemos que, en un registro, el consultante puede venir osogbo u osorbo, por mal camino,
o iré, por buen camino.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 274 16/07/14 09:58


Se hace camino al andar: trayectorias espirituales y construcción de puentes cognitivos 275

sacar lo mejor de cada uno. Este signo indica que vas a ser grande, tienes cabeza,
pero esa misma cabeza no te ha dejado crecer. Este signo es un signo de estudio y
de respeto hacia tus mayores, tus padres, tus padrinos y toda la gente que va a
venir mañana porque toda esta gente va a venir de corazón a ayudarte, a hacerlo
con ganas. ¿Para qué? Para darte una nueva vida. De entrada, Eleguá te está di-
ciendo cálmate, serénate, piensa bien, medita bien. A lo mejor de repente tienes
dudas, estás muy a tiempo de decir: “mejor me espero, padrinos mejor para la
semana que entra, en un mes o en dos meses”. Eleguá insiste en que debes de tener
mucho cuidado con las faltas de respeto, y que tus padres son las mejores personas
que puedas tener en el mundo. No veas nada más errores y problemas, busca
soluciones para que tú no cometas los errores de los demás, ¡al contrario! Debes
decir: “voy a ser mejor que todos, a ti te hace daño esto ¡yo no lo hago!”. Y que la
gente el día de mañana, en tres, cuatro años o más, diga: “mira qué bueno, ese
muchachito iba por mal camino, hizo santo y se corrigió, y ahora es un buen hijo
con su mamá, jamás la va a tratar mal, ni le va a levantar la voz, y a su papá lo
respeta, trabaja y está también estudiando”. Aquí te repito Eyeúnle Meyi dice un
respeto, porque Dios está abierto a lo que te vamos a hacer apenas. Dice que mucho
cuidado si algo no te parece, si alguna vez te molestas, si algo ves que no te gusta,
háblalo bien: “oiga padrino, mire, esto no me parece, no me gustó”. ¿Para qué?
Para que no vaya a haber distanciamientos y problemas, de que nos encontremos
en la calle y ni nos hablemos, y a lo mejor hasta groserías nos llegamos a decir. Así,
si el día de mañana tú tienes a tu gente [a tus propios ahijados], te digan: “oye,
pues, felicidades, qué bueno que lo estás haciendo bien”; pero no cometas los
errores que cometemos nosotros. Te hace falta mucha cabeza.”77

Mientras el oriaté movía los caracoles en círculos sobre la estera, la oyubona


le pasaba al iyawo el plato con la calabaza por las manos. Después, por todo el
cuerpo, el plato que contenía semillas, y al final las echaba en una bolsa de
plástico que colocaba detrás del iniciado. Después se repitió la operación con
los papelitos, mientras el iyawo simulaba estar lanzando flechas, y luego, mo-
viendo sus manos por arriba y de adelante hacia atrás, simulaba quitarse algo
de encima. Mientras tanto, el oriaté le pasaba los caracoles por sienes, coronilla,
nuca, hombros, antebrazos, rodillas, pies y manos. Inmediatamente después,
la oyubona tomó los huevos de otro plato y con éstos le talló los ojos al iniciado;
los quebró y los echó en la misma bolsa que a las semillas. El oriaté continuó

77
Notas del cuaderno de campo, 27 de septiembre de 2000, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 275 16/07/14 09:58


276 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

frotando los caracoles sobre la estera, mientras pedía a Changó que le diera a
Alejandro salud, firmeza, estabilidad, tranquilidad y crecimiento. Durante todo
este procedimiento, los presentes hacían coro a los cantos que el oriaté dirigía.
La oyubona continuó con los listones y se los pasó por todo el cuerpo, simulan-
do limpiar al iniciado con ellos como lo había hecho con los otros objetos­, para
después echarlos en la bolsa. El procedimiento se repitió una vez más con el
plato que contenía la harina y los quimbombos. Los platos que se desocupaban
se iban apilando a un lado. Después pusieron de pie al iyawo, mientras el oriaté
tocaba una campana. Al iniciado se le indicó que diera tres pasos hacia delante
y tres hacia atrás, mientras todos le acompañaban con cantos.
Una vez finalizado el procedimiento, lo volvieron a sentar y le pasaron por
todo el cuerpo los cocos y las velas. Éstas fueron a la bolsa de los desechos y
los cocos se conservaron. El oriaté y la oyubona repitieron los procedimientos
anteriores con la calabaza. Posteriormente, se le indicó a Alejandro que debía
recoger su comida, la que ingería simbólicamente mientras el oriaté seguía con
sus cantos. Unos minutos después preguntó a los santos para dónde debía ir
el ebó, es decir, todos los objetos que se habían guardado en la bolsa de plástico­.
Eleguá indicó que a la basura. Al iyawo se le colocaron unas monedas en las
manos, se le pidió que se hincara y las dejara caer. Después, que diera tres
palmadas, de nuevo otras tres y finalmente otras tres, para luego echar las
monedas en la bolsa. Mientras los presentes entonaban cantos de nuevo, la
oyubona le pasaba la bolsa por la cabeza al neófito, éste la tomó y la golpeó
contra el piso tres veces. Una vez terminado esto, se le pidió al iyawo que se
pusiera de pie para colocarle una toalla blanca en la cabeza, de la cual no po-
dría desprenderse durante los siguientes siete días. Al final, se le ordenó
postrar­se boca abajo, para saludar a la estera y besar el caracol. Le dieron la
bendición y lo pusieron de pie, dando con esto por terminado el registro y el
ebó de entrada.78 De acuerdo con el oriaté:

Se hace un rezo por cada plato y cada uno se presenta al ángel de la guarda del
iyawo para mostrarle con qué lo vas a limpiar. Se utiliza el caracol del padrino
para que el santo lo reconozca. A partir de ese momento se comparte lo bueno
entre el ahijado, la oyubona y el padrino. Con los caracoles se comienza a limpiar
al iyawo y es por eso que los pasas por su cabeza agolerí; por su nuca […], por sus
hombros […], antebrazos […], por sus rodillas, que son las que te sostienen […],
por los pies […] y manos […], el aché que le das […] para salud y desenvolvimiento­;

78
Reconstrucción resumida del material de campo, 27 de septiembre de 2000, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 276 16/07/14 09:58


Se hace camino al andar: trayectorias espirituales y construcción de puentes cognitivos 277

to iban echu amén, por cada objeto que le pasas. Al final, preguntas [al santo, por
medio del caracol] si el ebó está completo y adónde debe ir, al monte, a una esquina­,
a la basura, etcétera, y cierras.79

La purificación en el río

Una vez realizado el ebó de entrada, nos encaminamos hacia el río. Éramos
ocho personas. Entre nosotros había otra iyawo, en sus treinta y con un emba-
razo de aproximadamente siete meses. El sol estaba en retirada y nuestro rum-
bo apuntaba hacia Toluca. En el trayecto, Roberto, el oriaté, me comentó: “todo
lo que hicimos fue para que Alejandro se vaya limpio al río. Desde este mo-
mento es iyawo”.80 Después de un poco más de una hora de camino por sen­
deros bastante irregulares, llegamos a un riachuelo muy escondido. Era un
lugar despejado y con una vista digna de recordarse. Había bastante vege­
tación y un par de montes a lo lejos. Nos bajamos del auto, algunos portando
consigo varios objetos. Caminamos todos entre piedras y árboles. El aire se
sentía frío y el agua estaba helada.
Los iyawos, con las cabezas cubiertas, fueron separados en el camino. La
iyawo se quedó con otra mujer en la parte más baja del río. Roberto bajó un
momento con ellas y me indicó que continuara camino arriba con los demás.
No me estaba permitido voltear a ver lo que le hacían a la iyawo que dejé detrás
de mí. En unos minutos llegamos hasta donde el río daba vuelta, aproximada-
mente a diez metros de distancia de donde dejamos a las dos mujeres que
venían con nosotros. En el centro de un semicírculo acuático, rodeado de mu-
chos árboles y hierbas en alto, estaba una roca que servía de biombo natural
para los cuerpos que se desnudaban ante mis ojos y para aquellos que quisie-
ran saltar desde su cúspide de una orilla a otra.
Mientras llegaba Roberto, el iyawo, vestido completamente con ropa vieja
y ligera, con un poco de frío, esperaba de pie a mi lado. Yo también esperaba
presenciar lo que muchos santeros tienen prohibido a los aleyos o extraños:
la ceremonia del río. En la espera, el resto de mis acompañantes masculinos
aprovecharon para “limpiarse”. Intenté hacer caso omiso de lo que se me ad-
virtió que no debía ver, pero mis ojos discretamente observaron cómo uno de
ellos saltó en primer lugar a la roca del centro, se quitó alguna ropa y saltó del
otro lado, con la intención de ocultar de mi vista su cuerpo, al que yo apenas

79
Oriaté Roberto Falcón, información personal, de septiembre de 2000, México, D. F.
80
Ibid.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 277 16/07/14 09:58


278 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

podía ver hasta las rodillas. Armando, la oyubona, fue en dirección de aquel
hombre desnudo que ya se había puesto de espaldas; una vez que lo alcanzó,
dejó sobre la roca la cubeta que traía en una mano y que contenía un zacate,
un jarrón pequeño de barro, trapos rojos, un cuchillo y unas rodajas de coco.
Junto a la cubeta dejó el costal que tenía la muda nueva del iyawo. Pidió a otro
de los presentes el costal con animales: dos gallinas y una paloma blanca. Sacó
entonces una gallina, tomó al animal de las patas, comenzó a desplumarlo del
pescuezo, pintando el riachuelo de café pardo. Segundos después cayeron
tintes rojos de la sangre del animal, cuya cabeza degollada fue lanzada monte
arriba. El hombre desnudo, titiritando de frío, tenía ahora la cabeza colorada:
la sangre vestía parte de su cuerpo. Rociaron miel y ron sobre su piel y cabeza
y le hicieron una corona de plumas desordenadas que se adhirieron natural-
mente. La corona le daba un aspecto que, lejos de ser tétrico, o parafraseando
a algunos por ahí, diabólico, tenía en realidad un dejo cómico.
“Armando, ¡ven acá!”, gritó el oriaté Roberto y se colocó junto a mí y frente­
al iyawo somnoliento y con frío. Tomó un cuchillo y lo clavó en su playera. Le
desgarró la ropa mientras cantaba y rezaba. Una vez despojado de casi toda
su vestimenta, lo metieron al río y desgarraron el resto de la ropa que le cubría.
Mientras tanto, en el mismo escenario detrás de la roca, a unos cuantos metros de
distancia, otro hombre desvestido y que sólo dejaba asomar sus hombros del
agua pasaba como escoba un manojo de hierbas por todo su cuerpo tembloroso­
de frío. Cerca, “el hombre emplumado” se sumergió en el agua mientras aquel
que había bañado el cuerpo con sangre, miel, ron y plumas le gritaba enérgi-
camente: “¡echa todo lo malo!, ¡groserías!, ¡todo!, ¡fuera!, ¡sácalo!”.
Después de haber rasgado la última prenda del iyawo, éste comenzó a ta-
llarse fuertemente el cuerpo, la cabeza y la cara con un zacate. El hombre que
había saltado en primer lugar ya se estaba secando y el que quedaba estaba
finalizando su “limpia” con el manojo de hierbas. Al iyawo se le sacó del agua
y su oyubona le dio una muda nueva. Una vez que todos estaban vestidos y
purificados comenzaron a recoger los rastros de la ceremonia. El iyawo tomó
del río una piedra y la colocó dentro de un jarrón en el que también había re-
cogido agua del lugar y lo cubrió con un trapo rojo. Durante el trayecto de
regreso tuvo mucho cuidado de no tirar el agua que llevaba consigo y que
sería utilizada en los próximos días. La jornada para él no había terminado,
todavía le esperaba la “rogación de cabeza”, ceremonia por medio de la cual
“refrescan” la cabeza del iyawo con agua, coco, manteca de corojo y cascarilla:

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 278 16/07/14 09:58


Se hace camino al andar: trayectorias espirituales y construcción de puentes cognitivos 279

Orí, la cabeza, será, a lo largo de la vida de [los hijos de los orisha], objeto especial
de cuidado. Porque la cabeza manda al cuerpo. Radica en ella algo divino. El que
la atiende, la refresca, la alimenta, no irá dando traspiés en el mundo. Es sagrada
porque en ella está Eledá. […] Por orden de Olofi, el creador, las cabezas fueron
modeladas, así como los cuerpos […], por su hijo Obatalá […]; con sus manos
[éste hizo] al género humano, estructuró los cuerpos, armó los huesos, los sujetó
con tendones, rellenó de sesos los cráneos y luego Olodumare los animó con su
aliento, les puso alma, el entendimiento, y les dio sentido de la orientación, pues
se movían sin saber si caminaban hacia delante o hacia atrás, y les puso Eledá en
la cabeza. Una parcela de su divinidad (Cabrera, 1980b: 141-142).

Seis días más…81

Después de la purificación, al iyawo se le coloca el collar de mazo del orisha que


regirá su cabeza. Este collar, a diferencia de los primeros que recibe un neófito,
es mucho más grueso y se cruza de hombro a cintura. El patrón de los colores
de las cuentas ensartadas en estos collares dependerá de cada orisha y de su
camino, pues los orisha tienen diversos avatares. Los santeros presentes, acom-
pañando los cantos que dirige el oriaté, preparan el omiero a base de hierbas82
que será utilizado para verter un poco sobre el cuerpo del iyawo, del que ade-
más beberá cada día de los que restan. También se lavan por separado las
piedras u otán83 de los orisha, donde reside su aché, así como sus caracoles y
demás atributos, con sus hierbas e ingredientes correspondientes (T. Pérez
Medina, 1998: 42-44).
Después se hace “la ceremonia del cuarto”, en la que el oriaté le pregunta
al iyawo el santo que “viene a buscar”, antes de permitirle entrar. Una vez
adentro, le realiza un baño con el omiero previamente preparado.84 Posterior-

81
En esta sección se describe otro paso de la iniciación, pero ésta fue llevada a cabo en otra oca­
sión­para un iyawo distinto del anterior.
82
En la santería, Osain es la deidad dueña de las hojas, de las hierbas, “médico de los orichas
entre quienes repartió las plantas por mandato de Olofi y a los que enseñó, especialmente a
Orula, a utilizarlas para curar” (Cabrera, 1980b: 148).
83
Simbólicamente, en la piedra u otán —que pueden ser varias— residen los atributos y poderes
de las deidades llamadas orisha. “Estas piedras, generalmente de los ríos, pulidas o redondas
[también del monte, del mar, etcétera] son el receptáculo de cada una de las divinidades”
(Barnet, 1995: 23).
84
De acuerdo con la informante de Feraudy (1999), llamada Irna, en esta ceremonia, al iyawo,
con la cabeza y parte de su cuerpo cubierta, se le lleva con los ojos cerrados hacia la puerta de

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 279 16/07/14 09:58


280 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

mente, se “prepara” la cabeza del iyawo para recibir al orisha que va a “asentar”.
Para ello, se le rasura, se le pinta y se le ponen “los secretos”. Esta ceremonia
es conocida como “la parada”. Durante “la parada” el orisha puede tomar po­
sesión del iniciado, como señal de su reconocimiento, entonces se dice que el
iyawo “ha coronado santo” (González-Wippler, 1994: 182-183; T. Pérez Medina,
1998: 50; Cabrera, 1980b: 160). El iniciado, además del santo que corona, recibe
generalmente cuatro más que lo acompañan y que se entregan dentro de sus
respectivas soperas, con los fundamentos y accesorios que les corresponden.
Estos santos nacen de los santos del padrino y todos los adeptos participantes
fungen como testigos:

Al asentarle el ángel de la guarda a un ser humano, pues esto quiere decir que ya
usted está naciendo de los santos que tengo yo, y si usted nace de mis santos en
esta iniciación, usted es [mi] ahijada o hija de santo […] Tampoco esto puedo ha­
cer­lo­­solo, porque cada persona que se va a iniciar necesita dos personas, uno
como padrino y otro como oyubona, pueden ser dos hombres o dos mujeres, y al
mismo tiempo debemos tener varios testigos para poder iniciarla a usted en la
religión, por si mañana sus mayores faltan o se mueren, siempre va a haber un
testigo de que usted está iniciada.85

Una vez terminada la coronación, se procede al sacrificio de animales. En


algunas casas esta función la lleva a cabo el babalawo, y en otras, el oriaté,
quienes­han recibido en una ceremonia especial el pinaldo, pinardo o kuanaldo,
es decir, el cuchillo que los capacita ritualmente para esta ceremonia. Con la
sangre de los animales ofrendados se alimenta a los santos, vertiendo la sangre

un cuarto, al que nadie que no sea santero tiene permitido entrar. Una sábana blanca cubre la
entrada y al neófito se le ordena tocar. El oriaté le pregunta: “¿quién es?”. A lo que el neófito
contesta: “fulano de tal”. El oriaté le pregunta de nuevo: “¿qué bus­cas?” o “¿qué deseas?”. El
iyawo responde: “santo”. Le vuelve a preguntar: “¿qué santo?”. El iyawo contesta: “Eleguá”,
porque es el que abre y cierra los caminos. Este procedimiento se repite y el neófito nombra
a cada uno de los santos que recibe, y al final, el del santo que va a coronar y que le fue
designado como su ángel de la guarda según el oráculo. Una vez concluido este acto, se le
derrama sobre los pies la sangre de un animal y se le conduce al interior del cuarto sagrado.
Si es una mujer, los hombres sa­len y las mujeres permanecen, la oyubona desviste a la iyawo,
la sientan junto a la tinaja que contiene el omiero, con el cual lavan su cuerpo, después la secan
y la visten de blanco. Todo este procedimiento va acompañado de cantos y rezos mientras el
neófito permanece siempre con los ojos cerrados (1999: 85).
85
Entrevista con Noelio Camejo, 12 de julio de 2002, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 280 16/07/14 09:58


Se hace camino al andar: trayectorias espirituales y construcción de puentes cognitivos 281

sobre las piedras contenidas en distintas soperas y recipientes representativos


de cada orisha.
Esa noche el iyawo dormirá al pie de los santos para recibir al día siguiente
a amigos y familiares rituales y biológicos que vendrán a acompañarlo y feli-
citarlo. Este día se conoce como “el día del medio”. El iyawo es vestido con su
traje de gala confeccionado de acuerdo con los colores y atributos de su orisha,
el que coronó. A mí me tocó presenciar el día del medio de un hijo de Yemayá,
quien, para su sorpresa, fue la que reclamó su cabeza y no Changó, como
siempre creyó. Justo en ese momento, el iyawo entendía por qué, cuando en
alguna ocasión se metió al mar, se había sentido mareado y con náuseas, pues
ésa era una forma en la que Yemayá se hacía presente y le daba señales de que
era su hijo. Y es que los hijos de Yemayá no deben meterse al mar, “porque los
quiere tanto que se los lleva con ella”. Pepe decidió utilizar como traje de gala
un hermoso conjunto azul rey, que tenía una falda larga adornada con lente-
juelas, acompañado de un gorrito del que pendían cuentas azules. Estaba des-
calzo y con los pies, mejillas, orejas y lo que se asomaba de su cabeza pintados
de distintas maneras. Sentado en el trono, al que no se me permitió acercarme
porque “el santo te atrapa”, lo acompañaba su hermana de santo, quien antes
que él, en esa misma casa de santo, había coronado a Changó y ahora “le en-
tregaba el trono”. Este traje de gala, según me indicaron, sólo se utiliza tres
veces en la vida: el día del medio; el día de la presentación al tambor, ceremo-
nia en la que todo iniciado es presentado a Añá, la deidad que reside en los
tambores de fundamento;86 y el día de su muerte.
Los invitados —esposa y amigos de Pepe— depositamos nuestro derecho a
los santos, en este caso a Yemayá, para lo cual se colocó un canasto pequeño
cerca de su sopera. Más tarde, el iyawo fue llevado por su oyubona para vestir-
lo de blanco, con su cabeza cubierta con la misma toalla blanca que utilizó
para secarse en la purificación del río y que se supone que no podrá lavar
nunca más. A su regreso, todos los presentes compartimos la comida que se
guisó especialmente para ese día, hecha de los animales sacrificados para esta
ceremonia. No aceptarlos se considera ofensivo. Se dice que compartir los
alimentos de los santos es benéfico para los invitados, pues por medio de ellos
se recibe el ashé, la gracia, bendición y fuerza de los orisha. El iyawo comió en el
piso, sobre la estera, y su oyubona le llevaba sus alimentos. Esa noche el iyawo

86
Hay quienes realizan la presentación al tambor dentro del periodo de los siete días de ini­cia­
ción­, y otros lo hacen tiempo después. Con esta ceremonia, el iniciado queda “auto­ri­za­do­”
para asistir a los toques de tambor que se ofrecen a los orisha y “saludar” a los tambores de
fun­damento que en dichas celebraciones se percuten.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 281 16/07/14 09:58


282 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

duerme sobre la estera, en espera del día siguiente, que sólo podrán presenciar
los iniciados en esta práctica religiosa.87
El día siguiente al día del medio se le conoce como el día del itá, en el que
se da lectura profunda al oráculo o dilogún. El itá no es un código de conducta
generalizado, sino exclusivamente personal, en el que se estipula prácticamente­
de por vida lo que a partir de ese momento el iniciado deberá hacer y no hacer;
se habla del pasado, del presente y del futuro, y se indaga en todo aquello que
no se sabe sobre el iniciado; se le previene contra todo lo que puede causarle
algún daño o ser perjudicial para su salud y su vida. También se marca si la
persona “tendrá familia” en el sentido ritual, es decir, si conservará sus santos
sólo para ella o si de éstos nacerán otros (parir hijos), en otras palabras, si la
persona en cuestión tendrá ahijados y ahijadas.
El itá “es el mapa de tu destino”, como dicen algunos, y con base en él
cada iniciado deberá guiar su conducta y su vida: “no puedo meterme al mar,
está marcado en mi itá”; “me siento mal porque tengo marcado en mi itá que
no debo cenar tarde, y ayer cené muy fuerte”; “no puedo estar en las esquinas,
me lo marcaron en mi itá”; “en mi itá me dijeron que no puedo tomar alcohol,
pero mira que ya me acostumbré”. Esta clase de expresiones son muy comunes
entre la mayoría de los practicantes de la santería. Hay algunos que cuidan
celosamente sus prohibiciones y consejos, y otros que no lo hacen y saben a
qué consecuencias atenerse; o bien, si lo olvidan, algún suceso desagradable
hace que “les caiga el veinte”. Este registro lo guardan celosamente de otros,
generalmente en la libreta del iyawo, porque ahí están sus signos: “y el que
conoce tus signos te tiene en sus manos”, según dicen. La reflexión sobre el itá
es también un ejercicio retrospectivo al que con los años se le imprimen nuevos
significados o se comprueban sus veredictos y advertencias.
Una vez finalizado el itá, se hace un ebó, una ofrenda a los santos. El séptimo­
y último día es “el día de la plaza”. El iyawo sale del recinto ceremonial acompa­
ñado de su oyubona y va al mercado, del que volverá con frutas, algunas de las
cuales tendrá que robar. Ese día también se le lleva a la iglesia para “dar cuenta­
al santísimo de lo que se hizo”. Finalmente, el iyawo podrá entonces marcharse­
a su casa llevándose a sus santos con él. A partir de este momento, permane-
cerá bajo la tutela de su madrina o padrino y estará durante un año en iyaborage­,
periodo durante el cual deberá guardar las restricciones previamente estipu-
ladas, vestirá de blanco y se cubrirá la cabeza.

87
Reconstrucción de trabajo de campo, asistencia al día del medio de un hijo de Yemayá, 1 de
septiembre de 2001, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 282 16/07/14 09:58


Se hace camino al andar: trayectorias espirituales y construcción de puentes cognitivos 283

Consagración de Ifá: desde la experiencia y la perspectiva


de un babalawo mexicano88

Todo aquel que se consagra en Ifá debe tener antes una primera iniciación con
el fundamento que le corresponde, es decir, además de los guerreros, la mano
de Orula para los hombres y kofá de Orula para las mujeres. Cuando las muje-
res se consagran en Ifá adquieren la jerarquía de iyanifá. Recordemos que en
México la gran ceremonia de Ifá todavía está restringida para las mujeres y
permanece como una arena ritual predominantemente masculina. La mano y
kofá de Orula se representan comúnmente con una sopera de madera dentro
de la cual están contenidos los ikines (semillas) sagrados, generalmente en
número de 16, acompañada de un collar y una idé (pulsera) de cuentas con los
colores de Orumila y de los fundamentos preparados ritualmente para la
salud­, el bienestar, el desenvolvimiento, y para alejar a la muerte. En esta ce-
remonia, los babalawo determinan el ángel de la guarda de una persona, aun-
que, como ya se señaló, también se recurre a los oriatés para dicho propósito,
por lo tanto, no es indispensable tener este fundamento antes de hacer santo.
En lo que respecta a la consagración de Ifá, previamente se realizan cuatro
ceremonias: una en el mar; otra al pie de una palmera, de donde se obtienen
los ikines; una en el río, y otra en el monte. Estas ceremonias se pueden realizar
varios días antes o el día previo a la consagración. Su objetivo consiste en pre-
parar las manos de ikines, es decir, el conjunto de las semillas que todo babalawo
utiliza en uno de sus métodos de adivinación:

En esta ceremonia mantuve los ojos cerrados, como se me había ordenado, y no


pude ver con detalle todo lo que hicieron. Lo que sí puedo decirte es que recuerdo
que en todo momento se rezaba y cantaba y se utilizaba el obí para preguntar cómo
venía, si iré u osorbo. Recuerdo también que nos llevamos algo de cada lugar, arena,
tierra, piedras, etcétera. A diferencia de cuando te coronan santo, en Ifá no hay
misas previas porque Orula es el rey de los muertos y porque al haber hecho santo­
antes, ya traemos nuestros guías espirituales.

88
El nombre de la persona que tuvo a bien compartir su experiencia iniciática en Ifá, está bajo el
seudónimo de Fausto Salvatierra, debido a que los religiosos de este medio son muy celosos de
los secretos de la religión. Sobre esta ceremonia los babalawo no hablan mucho, y por lo mis­mo,
Fausto me aclaró que compartía conmigo sólo aquello que él consideraba que no sería una traición
al secreto, aunque sus homólogos quizá opinen diferente. Se reproduce de ma­ne­ra resumida el
testimonio de este babalawo mexicano, consagrado como tal en Cuba, a finales de 1997.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 283 16/07/14 09:58


284 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Una vez concluidas las ceremonias, hay un registro de entrada que hace el
babalawo para determinar el ebó de entrada:

Esa misma noche se te hace una rogación de cabeza. Al día siguiente me llevaron
al río, al que nunca volverás porque ahí dejas tu vida anterior, en este río naces de
nuevo, te desgarran la ropa que llevas y todo se guarda en un costal que se lleva
la corriente, todo lo sucio se desprende de tu cuerpo. Te visten con una muda
nueva. Durante este lapso, mientras tú estás en el río, otros babalawo preparan el
cuarto de Ifá. Se prepara un omiero y la estera en la que vas a estar los días siguien-
tes. A Orula se le ofrecen dos gallinas negras, también come chiva. El omiero se
prepara generalmente con maíz tostado, cascarilla, manteca de cacao, corojo, jutía,
miel y pescado ahumado.

En una de las esquinas del cuarto de Olofi se coloca una sopera de plata
que lo representa, con sus secretos, y se tapa con una falda de maribó (paja). A
cada lado de la sopera, y a la vista, se pone un Orula: “en Ifá, el que te da naci­
miento es Olofi y recibes un Orula que nace de otro [del Orula del padrino].
Éste no se asienta [se recibe], a diferencia del orisha o ángel de la guarda que
se te corona cuando haces santo”.
Al llegar del río, se hace una ceremonia para entrar en el cuarto, en la cual
el futuro babalawo debe anunciar su entrada y pedir permiso a Orula y a Olofi:

Hincado, frente a la puerta, me pusieron una sábana que me cubría todo, también
mi cara. Sobre mi cabeza traía una canasta muy grande y pesada, llena de frutas.
Una vez que se le da cuenta a Orula y a Olofi de tu entrada, tocas la puerta y te
preguntan:
—¿Quién es?
—Soy Fausto Salvatierra.
—¿A qué vienes?
—A recibir a Orula.
—¿Para qué lo quieres?
—Para tener salud, dinero, bienestar, desenvolvimiento…
Tres veces repites lo mismo, entras, y te vuelves a hincar.
Seguí con la cara tapada, no puedes ver nada. Los rezos y cantos siguieron.
Recuerdo que me dieron a elegir entre dos objetos que un babalawo tenía en cada
mano [de acuerdo con el objeto que elijas sabrán si vienes], iré u osorbo. En este día
hice el itá de nacimiento, y que se complementa con el de tu itá de santo. Cuando
terminas esta ceremonia, reposas y descansas sobre la estera.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 284 16/07/14 09:58


Se hace camino al andar: trayectorias espirituales y construcción de puentes cognitivos 285

El tercer día, el día del medio, se ofrece una comida en honor de Olofi. Ese día
se le dan 101 palomas blancas. Eso lo sé ahora porque en aquel momento tenía los
ojos tapados. Luego recogí las plumas de todas esas palomas y con ellas cubrí su
sopera. El cuarto y sexto día son de descanso y de reflexión sobre tu itá. En teoría,
deberían de estar dando material para estudiar, pero en la mayoría de las casas
nadie te enseña. Debería ser como en todas las religiones, por ejemplo, a un semi-
narista le dan clases, se prepara y lo preparan […]. En Cuba, lo único que hice fue
aprenderme la moyuba. Yo estaba como tú, llevaba mi libretita y todo preguntaba.
Me aprendí mi moyuba, el rezo de mi signo y hasta el de mi compañero, porque no
hice Ifá solo, había otro hombre conmigo […], era una persona ya grande. ¡Nos
engañaron! Recuerdo que nos prometieron que si nos aprendíamos la moyuba y el
rezo de nuestros signos nos traerían historias, textos, cosas para aprender. Yo in-
cluso ayudé a mi compañero porque era muy lento para memorizar, pero a la
hora que les dijimos que ya habíamos memorizado lo que nos dijeron, no nos
dieron nada. Eso lo hacen para que dependas de ellos.
El quinto día se realiza otro itá. El séptimo y último día se hace el itá de Iyoyé,
del muerto, el último de los itás. La ceremonia que se realiza este día es la más
fuerte de todas porque es el último día en que te pegan [física y simbólicamente].
Sólo llevas los pantalones remangados arriba de la rodilla, sin camisa y descalzo.
Los babalawo [participantes] se ponen en dos filas paralelas frente a ti [en forma de
vallas]. En la mía, había aproximadamente quince de un lado y quince del otro. Al
final de las filas colocan ocho pedazos de coco y sobre cada uno colocan maíz,
corojo y otras cosas. [Entre éstos y tú] hay tierra, y a los lados se enfilan los baba-
lawo, cada uno trae varas. Tomas un azadón para abrirte camino en la tierra, siem-
bras y cosechas [simbólicamente], regresas y dejas el azadón. Vas, acompañado de
tu oyubona, a recoger [uno a uno] cada pedazo de coco y tienes que pasar en medio
de las filas de los babalawo [que con sus ramas] te pegan. Tu oyubona debe prote-
gerte, y también lleva otra rama para evitar [en la medida que pueda] los ramazos
que te propinan [los otros, es decir que] te defiende. Si te echas a correr, te dan más
fuerte. Recuerdo que una semana antes otros dos mexicanos hicieron esta ceremo-
nia, que además es pública, se echaron a correr ¡y les dieron una que para qué te
cuento! A mí me dieron dos o tres ramazos fuertes, uno hasta me sangró la oreja.
Yo no corrí, caminé, al fin y al cabo eran los últimos [trancazos] de mi vida. Así es
de ida y de vuelta, y cada pedazo de coco que tomas lo llevas al pie de Orula que
está junto al azadón. Cuando recoges el último pedazo te dan todavía más fuerte.
Había un negro que me gritaba de groserías, pero yo caminaba, para retarlo, es
una prueba de masculinidad. Fue de hecho el que me sangró la oreja, los demás

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 285 16/07/14 09:58


286 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

me pegaron más leve quizá porque los había entrevistado días antes, pero te co-
rretean y te golpean hasta que dejas el último pedazo de coco al pie de Orula.
Cuando la ceremonia finaliza, los pedazos de coco [son preparados por] los
babalawo y los ponen en papel, después los botan en las cuatro esquinas de la casa
[en la que se realiza la consagración]. Después me fui y me bañé. Luego me fui al
cuarto de Olofi y la apetebí fue conmigo. [Ambos] nos hincamos y el padrino y la
oyubona nos entregaron a Orula. Al final, se da una comida [a todos los presentes].89

De acuerdo con Fausto, consagrarte Ifá significa “consagrar tu lengua”, no


coronarte la cabeza porque ésta ya tiene un ángel de la guarda que la rige. La
lengua “tiene poder”, con ésta hablas y emites sabiduría, “es sagrada”: “sexual-
mente hablando, la lengua no la podrás utilizar, estás, de ahora en adelante,
limitado. ¡Imagínate! cuando se te cae un ikín deberás recogerlo con la boca,
no puedes utilizar nada más, ¡ahora, imagina que yo utilice mi lengua para
otra cosa! No debo, está consagrada”.90
Fausto creció dentro de una familia católica, y como muchos que se inician
en la santería, comenzó haciéndose registros con la que sería después su ma-
drina de santo. Su primer acercamiento no obedeció a una razón extrema o
para resolver algún problema específico, sino que fue más bien por la curiosi-
dad que le causó el que su hermana fuera a iniciarse. Lo que llamó su atención,
en estas primeras consultas, es que le dijeron cosas “súper atinadas”, pero lo
que cautivó su interés, más allá de la curiosidad, fue “la idea de tener un pe-
dacito de Dios en mi casa, mis santos aquí, no tener que ir a ningún lado, aquí
ponerles sus flores, les puedo cantar, llorar, lo que sea, son míos y nadie tiene
que verlos; entonces, a mí me gustó ese concepto”.91
Hasta antes de iniciarse en santo e Ifá, se consideraba “católico social”, es
decir, iba a la iglesia cuando se realizaban bodas, bautizos, aniversarios de
quinceañeras… Hoy se define como babalawo practicante y creyente de la reli-
gión yoruba, como él la llama: “le debo haber terminado mi carrera [en su itá
fue marcado que debía terminarla], ser un mejor padre, un mejor esposo, […]
y mejor persona en todos los sentidos”.92 Esto no implica, sin embargo, que
haya cortado de raíz con el catolicismo, ni tampoco que su identificación como
adepto de la religión yoruba conlleve una depuración de elementos cristianos

89
Fausto Salvatierra, testimonio, 8 de septiembre de 2000, México, D. F.
90
Idem.
91
Idem.
92
Entrevista con Fausto Salvatierra, 16 de agosto de 2000, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 286 16/07/14 09:58


Se hace camino al andar: trayectorias espirituales y construcción de puentes cognitivos 287

e incluso espiritistas, a diferencia de lo que claman algunos de sus homólogos,


como lo veremos en el capítulo 6, además de que el imaginario de Dios se
mantiene de manera importante en las orientaciones interpretativas que sus-
tentan su creencia religiosa.
No obstante, para Fausto, ser babalawo implica una responsabilidad mucho
mayor que la de simplemente ir a misa, porque se tiene un papel más activo
que como feligrés de una iglesia; además de que hay que estudiar y prepararse­
todo el tiempo, y a los santos hay que cuidarlos y atenderlos. Este “pedacito
de Dios en casa” hace posible que Fausto tenga una comunicación directa con
estas deidades de su devoción. Para ello, generalmente recurre al ékuele, por-
que este oráculo “es tan serio como preguntar a Dios qué hago con mi vida
[…]; no es como echar las cartas o que te viniste a leer la mano, o sea, que es
otro rollo”.93 Pero, para él, la comunicación con Dios también es posible por
medio de la Biblia, pues antes de que aprendiera a leer el oráculo que corres-
ponde a su jerarquía, en su casa de santo: “se agarraba la Biblia, se le pedía
consejo a Dios, y donde se abría, se leía esa parte. Generalmente, cuando tú
haces una pregunta, que puedes hacerlo en tu casa, algo que te preocupe, abres
y ¡pum!, te contesta la Biblia; donde abres, te contesta. No es así como ¡qué
suerte! o ¡qué azar! Es una comunicación con Dios”.94
Aunque, como otros babalawo, clama que el corpus mitológico y literario de
Ifá es más antiguo que la Biblia y que los orisha y los santos son diferentes; los
primeros son energías de la naturaleza, y a la vez, seres espirituales, y se aso-
cian a los segundos por sincretismo. Con sus consultantes o con la gente exter-
na a su religión, emplea estrategias de legitimación extensiva, de tal mane­ra
que, cuando habla de por qué en su religión se hacen sacrificios de animales,
hace alusión a los libros del Levítico y el Deuteronomio. Sin embargo­, él se
considera un babalawo “modernizado”, y sólo recurre al sacrificio en casos
extremos o en ceremonias de iniciación, ya que la sangre es un elemento indis-
pensable para la consagración.
La parte espiritual de su religión está representada y materializada en su
bóveda espiritual. El agua de las copas que en ésta se distribuyen, desde su punto
de vista, “sirve para neutralizar las energías negativas”, y el rosario que en
ésta tiene es para que los espíritus “encuentren paz, tranquilidad, y evolucio-
nen, porque están penando y necesitan luz”. A este espacio recurre para poner
ofrendas cuando un espíritu le “da lata”, cuando no es un espíritu “evolucio-

93
Idem.
94
Entrevista con Fausto Salvatierra, 10 de abril de 2001, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 287 16/07/14 09:58


288 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

nado”. Pues si sus “energías no compaginan” con las de una persona, le pro­
du­ce­“enfermedades, problemas y todo le va mal”, y en la bóveda esto se
puede resolver. “La parte de los santos es diferente y no está mezclada”, a éstos
se puede recurrir para tratar de contrarrestar enfermedades. Por ejemplo,
Ar­gayú­­, el orisha que se simboliza con el volcán, puede ayudar para “problemas
de piedras en la vesícula”; Ochún, la deidad de la fertilidad, “para problemas gi­
necológicos”. Su “teja de muerto” es “la parte yoruba”, es la representación
material de los ancestros o egun, y ahí realiza sacrificios de animales como
ofrenda para ellos, aunque puso también un Cristo como símbolo de “evolu­
ción espiritual”. La teja de muerto es similar a un altar, pero en el suelo, sobre
el que se pinta con cascarilla un semicírculo con rayas transversales en su filo.
Tiene una teja y ofrendas de velas, coco, comida, flores y agua. Fausto la puso
en una esquina del patio trasero de su casa, cerca de una coladera —algunas
personas la colocan en su baño—. La teja, como cada representación material
de su religión, se coloca de manera separada, pues santos y muertos van “jun­
tos pero no revueltos”.
Fausto afirma que cree en “un Dios padre, un Dios hijo y un Espíritu San­
to: Olofi, Olorun y Oludumare. Olorun, o sea el hijo, es la energía represen­tada
por el sol. Tú ves que Cristo resucitó a los tres días y se fue al cielo, Olorun es
representado por el sol; para nosotros, en el sol está de alguna manera Cristo re­
presentado”. Es decir que, para él, Dios no es un ser personal, aunque paradó­
jicamente pueda materializarse un “pedacito de él” en sus santos y sea posible
la comunicación con él. Su afirmación se acercaría más al dogma de la San­
tísima Trinidad, pero adquiere una resignificación que no se apega a la doc­
trina de la tradición cristiana, sino que incorpora elementos de la santería.95
Recuérdese que la santería, en su proceso constitutivo de origen, incorpora
elementos del catolicismo y el espiritismo, los cuales, con el tiempo, se han
enriquecido y potencian la posibilidad de que sus adeptos mexicanos articu­

95
En su estudio sobre la santería, como uno de los “credos forjadores” en Cuba, Díaz Fabelo
(1960) señala que Olofin, es el “Dios emanente”; “Dios mismo”, es el equivalente a “el Padre
Eterno, el Espíritu Santo, el Santísimo, el Ser Universal, el Señor; Dios, Jehová, Cristo”. Olorun
es “la Creación o manifestación de Olofin, y Olofin mismo, en otra representación; es la obra
de Dios y Dios está en su obra […] es el Sol”. Olodumare “es aquella forma o presencia de
Olo­run como el ‘Todopoderoso’, el Supremo, El Que Lo Puede Todo, el Ser Total; el ser que
tiene su existencia, su razón de ser y existir en sí mismo; el que no nació de otro ser ni materia,
sino de sí mismo y que no obstante es el principio, origen, causa y fin de todo” (1960: 27-38).

05Cap5Unpedacito.indd 288 16/07/14 10:15


Se hace camino al andar: trayectorias espirituales y construcción de puentes cognitivos 289

len, amplifiquen y complementen sus diversas orientaciones o marcos inter-


pretativos con la subjetividad y el imaginario de Dios y de lo trascendente.
Por último, quisiera poner de relieve la experiencia de Fausto dentro de la
santería, específicamente en lo que respecta a la relación con sus padrinos. Ha
transitado por un camino marcado por decepciones, expectativas de recipro-
cidad frustradas, engaños y abusos de confianza por parte de sus padrinos.
Primero se separó de su madrina de santo, ya que ésta no le reciprocaba como
él esperaba el trabajo ritual que le ayudaba a realizar en su casa. Se distanció
de su padrino de mano de Orula al ver que éste no mostraba mayor interés en
prepararlo para hacer Ifá, como se lo había marcado su signo. Acabó por dis-
tanciarse de su padrino de Ifá porque “le sacó mucha lana” y no cumplió con
lo prometido. Y rompió definitivamente con su oyubona de Ifá, a quien incluso
ayudó a venir a México y lo hospedó en su casa varios meses, cuando éste
“quiso pasarse de listo” con su esposa. En fin, no se trata de un caso particular,
sino más bien extensivo en varios sentidos a las experiencias de otros religiosos­,
pues como ya lo ilustramos en el capítulo 4, las relaciones entre los adeptos de
la santería fluctúan entre la cooperación y el conflicto, y siempre están en cons­
tante reconfiguración.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 289 16/07/14 09:58


UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 290 16/07/14 09:58
6. La construcción del estigma de la santería
y sus estrategias de legitimación

En el presente capítulo se pretende situar el proceso de transnacionalización


de la santería dentro de un contexto social cuyas particularidades tienden a
connotarla de manera negativa. Primero, se trata de ubicar la posición que
ocupa en el contexto religioso mexicano, particularmente el capitalino, así
como­la forma en que el cristianismo dominante, y en especial el catolicismo,
ha mediado en parte la percepción que sobre esta religión tiene la sociedad
mexicana, especialmente en lo que respecta a su vínculo con el imaginario de
lo demoniaco. Se pondrá énfasis en la participación que han tenido algunos
medios de comunicación en el proceso de la construcción de su estigma como
“secta satánica o narcosatánica”. Se mostrará también cómo su proceso de
transnacionalización se entrecruza con un contexto político nacional en el cual
el narcotráfico y la delincuencia conforman dinámicas locales que le imprimen
reinterpretaciones o representaciones sociales.
En este sentido, se tratará de mostrar cómo se posicionan y cómo reac­
cionan los practicantes de la santería a este respecto. Se identificarán, así, las
estrategias que instrumentan en distintos ámbitos para conseguir un recono-
cimiento legítimo y de respeto de sus prácticas y creencias religiosas, así como
para contrarrestar su estigma. Se resaltará la influencia que han tenido las
estrategias que sus correligiosos han puesto en marcha en otros contextos,
particularmente en Estados Unidos, a fin de distinguir las particularidades del
contexto mexicano.

La santería dentro del campo religioso capitalino

Las tesis secularistas que pronosticaban el fin de la religión hoy son puestas
en tela de juicio o por lo menos reconsideradas ante la inminente emergencia
de una pluralidad de modalidades religiosas heterodoxas. Cantón (2001) se-
ñala a este respecto que “paradójicamente, no son las religiones, sino esos
vaticinios de sesgo evolucionista que auguraban su extinción, los que parecen
haber encallado” (2001: 206). Tampoco, continúa la autora, las tesis contrarias

291

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 291 16/07/14 09:58


292 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

que propugnan el retorno de la religión parecen ser ratificadas por los fe­nó­
me­nos religiosos contemporáneos, “la religión no retorna porque no se había
marchado” (2001: 210). De esta forma, siguiendo a Hefner, Cantón sostiene que
las formas religiosas contemporáneas “no debería[n] tratar de explicarse desde­
el presupuesto fracaso de los ideales de la modernidad, sino desde esa misma
modernidad […] ingenuamente asimilada a una desintegración irreparable de
las religiones de todo tipo a favor del empuje científico-tecnológico y de la
hegemonía sin competencia de la razón instrumental” (2001: 212).
Su postura coincide con algunos planteamientos de otras autoras, como
Hervieu Léger (1991; 1996), quien, tratando de romper con el paradigma que
opone como incompatibles a la modernidad y la religión, prefiere hablar de
“producciones religiosas de la modernidad” (1991: 93; 1996: 31), cuyo contexto­
facilita los vehículos mediante los cuales es posible estudiar las identidades
dentro de grupos de afinidad, como experiencias personales y como iden­
tidades individuales, que en el mundo occidental se caracterizan de acuerdo
con lo que observa Champion (1997), por sus adhesiones flexibles y fluctuantes
(1997: 535). De esta manera, las autoras coinciden en señalar que asistimos a
un proceso de “desinstitucionalización” en el que prevalece la subjetividad
individual sobre la norma o control de las instituciones religiosas, lo que pa-
recería indicar que son éstas —que intentan regular y administrar las creencias
de sus fieles— las que están en crisis debido al desplazamiento de su adminis-
tración al ámbito individualizado o privado (Estruch, citado en Cantón, 2001:
218; Mardones, citado en Cantón, 2001: 207; Champion, 1997: 538-539; Her-
vieu-Léger, 1996: 14).
Si bien estas autoras centran su atención en Europa, la expansión y plu­
ralización de los llamados nuevos movimientos religiosos (NMR),1 o bien, de
las recomposiciones de lo religioso, no sólo se observa en esa parte del mundo,
como apunta Bastián (1997), sino que se está dando simultáneamente en otros
continentes. No se trata de una expansión que se origine en un solo país, sino
de “una verdadera transnacionalización con influencias recíprocas a escala

1
Ante el surgimiento en Occidente, después de la Segunda Guerra Mundial, de “nuevas” re­li­­­
gio­­nes que no pertenecían a las iglesias establecidas y de la presencia de otras antiguas pero
pertenecientes a otros contextos que comienzan a engrosar sus filas con sectores de estratos
medios y acomodados de la población, nace el término de “nuevos movimientos religiosos”
como una alternativa “políticamente correcta” a la de culto (cult) y a la de secta, cuya co­nno­
ta­ción está cargada de percepciones peyorativas y ambiguas (Gutiérrez Zúñiga, 2000: 77,
Masferrer, 1997: 26; Carozzi, 1993).

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 292 16/07/14 09:58


La construcción del estigma de la santería y sus estrategias de legitimación 293

mundial” (1997: 83). Sobre el mapa religioso latinoamericano, el autor señala


que, durante los últimos cuarenta —casi cincuenta— años, se aprecia una
transformación acelerada que se caracteriza por la presencia de “decenas de
nuevos movimientos religiosos [que] han conquistado, poco a poco y de ma-
nera creciente, un espacio hasta entonces monopolio absoluto de la Iglesia
católica romana” (1997: 10). Pero también resalta que mientras las tesis de la
secularización se hacían presentes durante la década de los setenta en Europa,
en la que concurrían el —supuesto— triunfo de la racionalidad científico-tec-
nológica y el “desencantamiento del mundo”; en Latinoamérica, la evolución
religiosa tomaba matices muy distintos, pues lejos de un repliegue o disminu-
ción de lo religioso más bien se vivía “una efervescencia religiosa” (1999: 205).
Sin embargo, parece que la adscripción religiosa flexible, por lo menos en
las últimas décadas, es un aspecto que se comparte en ambas latitudes. Por
ejemplo, para el caso de América del Sur: “efervescencia religiosa” (1999: 205).

La religión [está siendo] liberada del control institucional y devuelta a la gestión de


la libre iniciativa individual, transformándose en una fuente de imaginación sim-
bólica que gana una visibilidad sin pudores ni ocultaciones [una] world religion,
una especie de nueva síntesis en la medida de las exigencias de acción social de
sujetos o grupos de sujetos […] que se puede consumir sin tener que dar cuentas
a las instituciones tradicionales (Pace, 1997: 34).

Ahora bien, si partimos de la versión más popular de la teoría de la secu-


larización como aquella que postula que en la sociedad científico-industrial
tienden irremediablemente a disminuir las creencias y prácticas religiosas
(Cantón, 2001: 205), podríamos decir entonces que la secularización en México
no tuvo consecuencias significativas, por lo menos en el sentido de la dismi-
nución de las creencias y prácticas religiosas; y aunque todavía hoy éstas están
predominantemente ligadas al cristianismo (De la Torre y Mora, 2001: 212), se
aprecia también una creciente diversidad. A pesar de que el catolicismo ha
permanecido como la religión dominante, el notorio crecimiento de las deno-
minaciones evangélicas en los últimos 25 años, particularmente evidente en
las fronteras norte y sur y áreas metropolitanas (A. Hernández, 1999: 237-238),
así como la presencia de los llamados nuevos movimientos religiosos, mues-
tran un perfil muy variado y con marcadas diferencias regionales: “es eviden-
te que México ya no tiene una sola cultura regional en el ámbito religioso. Más
bien, estamos frente a un escenario de una creciente diversidad religiosa que
varía según las distintas regiones” (Garma, 1999a: 135-136).

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 293 16/07/14 09:58


294 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

De acuerdo con el inegi, el catolicismo en México desciende de 98.2% en


1950 a 88% en 2000 y a 80% en 2010. En el Distrito Federal, la población católica­
decayó de 90.5% en 2000 a 82% en 2010. Paralelamente, según los datos de la
Subsecretaría de Asuntos Religiosos, hasta marzo de 2012 habían sido regis-
tradas 7 688 asociaciones religiosas, siendo el Distrito Federal la entidad que
alcanza el mayor número de registros.
Habría que puntualizar que las cifras censales, así como los registros de
asociaciones religiosas, en realidad no dan cuenta del todo de la amplia diver-
sidad de prácticas y creencias religiosas que existen en la actualidad. En parte,
esto tiene que ver con el hecho de que algunas religiones no han logrado toda-
vía un registro oficial porque no cumplen con los requerimientos señalados
por la ley en esa materia, o bien, porque no ha sido su interés constituirse como
tales. Cabe subrayar, sin embargo, que el censo de 2010 marca una diferencia
que merece ser resaltada, pues en éste, finalmente, se integró en la clasificación
de “religiones” la categoría de “origen afro”. Esta categoría pertenece a “otros
credos” que registra un total de 7 204 afiliados2 y es parte del grupo “raíces
étnicas”, que registra un total de 27 839. En el censo de 2000, las religiones de
“origen afro” eran integradas en el rubro “nativistas”, en el que perdían su
especificidad. Ahora bien, aunque este registro no equivale necesariamente a
un “crecimiento” de las religiones de “origen afro”, sí refleja una recomposi-
ción del campo religioso mexicano en el que las religiones con ese origen se
vuelven cada vez más visibles.
Por otra parte, para efectos censales, es común que los santeros se declaren
católicos, sin religión, o bien, en el rubro de “otros”. De manera similar, esto
mismo se observa en el caso estudiado por Gutiérrez Zúñiga (1996), quien
muestra cómo, entre los practicantes de la Nueva Era en Guadalajara, es posi-
ble encontrar aquellos que en el censo se declaran católicos, cristianos o sin
religión (1996: 38). En efecto, muchos santeros se consideran católicos. Pero el
que alguien se declare y se identifique como tal no necesariamente significa
que sea “un buen católico”, expresión muy subjetiva, sin duda, y que arroja
muchas interpretaciones de lo que puede ser “un buen católico”. Pero lo que
queremos resaltar es que la adscripción religiosa al catolicismo no es equiva-
lente a un cumplimiento al pie de la letra de lo que estipula la doctrina insti-

2
Este dato se obtuvo de la conferencia magistral impartida por Hortensia Granillo, funcionara
del inegi, sobre los resultados en materia de religión del censo de 2010, dentro del marco del
XIV Encuentro de la Red de Investigadores del Fenómeno Religioso en México, Puebla, 6 de
abril de 2011.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 294 16/07/14 09:58


La construcción del estigma de la santería y sus estrategias de legitimación 295

tucional. De esta manera, entre mis informantes hay quienes se definen como
católicos sociales, es decir, que participan y asisten a la celebración de las ce-
remonias religiosas más comunes —matrimonios, bautizos, bodas, funerales—
y muchos están lejos de considerarse “fervientes católicos”, en todo caso, al-
gunos prefieren utilizar la categoría de “creyente”. Asimismo, están los que se
identifican como “católico a mi manera”, es decir, que asisten a misa dominical
o entre semana “cuando les nace”; hacen oración en el ámbito privado de su
vida cotidiana; son devotos de alguna(s) virgen(es) y santo(s), y creen en Dios,
sobre el que regularmente arguyen que es uno mismo para todas las religiones
sólo que con distinto nombre.
Pero también, a pesar de la prohibición que al respecto estipula la Iglesia
católica, practican o creen en diversas mancias y artes adivinatorias; creen en
la posibilidad de propiciar el poder de los orisha para intervenir favorable o
desfavorablemente en la vida humana; manifiestan su creencia en la brujería
y en que hay formas de contrarrestarla con técnicas provenientes de varias tra-
diciones; creen que es posible que los muertos se comuniquen con los vivos y
en que éstos puedan fungir como guías y protectores espirituales mediante
oráculos, médiums y misas espirituales, entre otras cosas. Algunos también
creen en la reencarnación y muchos han incorporado prácticas, creencias y
parte del vocabulario de las tradiciones de Oriente consideradas dentro de la
Nueva Era o new age: energía, karma, chacras, cosmos… De esta manera, como
bien apunta De la Torre (1999), existe una disociación de la pertenencia y la
creencia religiosa, en la que los “recintos sagrados de las instituciones (iglesias)
y los depósitos tradicionales de la fe (símbolos, rituales y normas)” son traspa­
sa­dos por los imaginarios religiosos que se identifican con marcos de creencias
ajenas al catolicismo (De la Torre, 1999: 101-102; Gutiérrez Zúñiga, 2000: 135),3
aspecto mucho más fino que se escapa de las estadísticas, números y afiliaciones­
censales oficiales.
Quisiera hacer hincapié en el hecho de que, si bien la santería ha tenido
una mayor difusión y hay evidencia palpable de ello sobre todo en estos úl­
timos 15 años, resulta difícil tener una cifra aproximada de sus iniciados y
practicantes. Aun cuando una parte de su presencia está registrada en el censo,
no tiene un rubro específico, cuantificable y visible en las estadísticas del inegi­.
Por otra parte, la cantidad de miembros de las escasas organizaciones consti-
tuidas legalmente en asociaciones civiles varía de forma constante, es decir, no

3
De la Torre y Gutiérrez Zúñiga (2005) desarrollaron una investigación sobre la población
cató­lica de Guadalajara.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 295 16/07/14 09:58


296 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

se cuenta con un número oficial y confiable de sus practicantes en México, por


lo tanto, las cifras se vuelven muy especulativas. Por ejemplo, a principios de
2001, en uno de los diarios más importantes de la ciudad de México, se afirmó
que cada año se inician en la santería 5 000 personas.4 Mis entrevistados calcu-
lan cifras mucho más altas, al margen de los que no se inician pero que son
creyentes y consultantes asiduos.
En lo que sí existe un consenso es en señalar al Distrito Federal y sus zonas
conurbadas con el Estado de México como las entidades en las que se concen-
tra el mayor número de santeros del país. Ésta es una apreciación compartida
por santeros originarios y de otras entidades. En Guadalajara, la segunda ciu-
dad más grande de México, la santería se ha hecho presente especialmente en
la última década, en la cual la fama de babalawos y santeros ha crecido, aunque
al parecer todavía no de forma muy significativa (Esparza, 2002: 127). Monte-
rrey, la tercera ciudad más importante del país, y otras ciudades del norte
constituyen una zona en la que la santería ha proliferado de manera significa-
tiva, donde los desplazamientos y contactos con los santeros del sur de Estados
Unidos tienden a ser frecuentes. Y aunque hace falta una investigación de
campo en el área, no se descarta la posibilidad de que esta percepción sea
bastante correcta.5
En 1999, la revista Santería, Ciencia y Religión, que entonces podía ser adqui­
rida en algunas ciudades del norte de México, tales como Matamoros, Reynosa­,
Ciudad Victoria, Saltillo y Monterrey, además de en algunas ciudades de Es-
tados Unidos, como Miami, Los Ángeles, Brownsville y Houston, publicó un
artículo —desafortunadamente, muy breve— sobre un toque de tambor orga-
nizado en la ciudad de Monterrey, cuya anfitriona, de origen mexicano, fue
iniciada en 1996 por un santero residente en Houston. Y aunque también se
menciona que ésta fue la primera iniciada en dicha ciudad,6 años atrás, La
Jornada publicó el dato de que en aquella ciudad “unas dos mil personas”
practicaban la santería.7 En lo que respecta a otros estados del país, hoy en día
es posible encontrar santeros en ciudades de Morelos, Campeche, Guerrero,
Veracruz, Yucatán, Michoacán, Quintana Roo, Puebla, Oaxaca y Tabasco.

4
Reforma, 7 de abril de 2001.
5
Esto se fundamenta en los datos proporcionados por algunos de mis entrevistados y en
información obtenida de segunda mano, especialmente impresa.
6
Santería, Ciencia y Religión, año 3, núm. 20, 1999, p. 8.
7
La jornada, 25 de abril de 1989.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 296 16/07/14 09:58


La construcción del estigma de la santería y sus estrategias de legitimación 297

Sin embargo, aunque su difusión es cada vez más palpable, en México la


santería no está reconocida oficialmente como religión —a pesar del censo de
2010—, sino que se inserta dentro de un campo religioso8 que la coloca en
franca desventaja respecto a algunas expresiones religiosas minoritarias, pero
en especial en relación con la religión todavía hoy dominante, que en el Dis-
trito Federal sigue siendo la católica. La sociedad, en general, no está familia-
rizada con su universo, y muchas veces la percepción negativa se nutre de
experiencias personales o de terceros, entretejidas desde ángulos desagra­
dables, como el sacrificio de animales y la posesión; con imaginarios relacio-
nados con la brujería y el demonio, tomados de la imagen difundida por
diversos­medios de comunicación, así como de la visión transmitida por algu-
nos sacerdotes de la Iglesia católica y de algunas denominaciones protestantes.
Frecuentemente, se le categoriza como secta, como falsa religión, y se le vincula­
al imaginario de lo demoniaco, de lo oscuro, representaciones que tienden a
confinarla a la estigmatización.
El estigma, de acuerdo con Goffman (2001),9 hace referencia “a un atributo­
profundamente desacreditador [pero] no es ni honroso ni ignominioso en sí
mismo”, sino que es, sobre todo, una cuestión de perspectiva (2001: 13-14).
Cuando se construye un estigma, se construye “una ideología para explicar la
inferioridad” de aquel a quien se estigmatiza, dando cuenta “del peligro que

8
El campo religioso, de acuerdo con Bourdieu (1971), se define como un espacio de relativa
autonomía, en el que diferentes grupos compiten y luchan por la producción, monopolio y
consumo de los bienes simbólicos de salvación. El capital de autoridad “propiamente
religioso” del que dispone una determinada instancia religiosa dependerá “de la fuerza
material y simbólica de los grupos o clases que pueda movilizar, ofreciéndoles bienes y ser­
vicios capaces de satisfacer sus intereses religiosos; la naturaleza de estos bienes y de estos
servicios depende, a su vez, de la mediación de la posición de la instancia productora en la
estructura del campo religioso, del capital de autoridad religiosa del que dispone” (1971: 319).
La noción de campo religioso, pensada para una institución formalizada, específicamente la
Iglesia católica (De la Torre, 2000a), no será utilizada como herramienta conceptual para ex­
pli­car el fenómeno que pretendo ilustrar, ya que considero que no daría cuenta de su amplia
complejidad.
9
Goffman (2001) explica que el término “estigma”, fue acuñado por los griegos “para referirse
a signos corporales con los cuales se intentaba exhibir algo malo y poco habitual en el estatus
moral de quien los presentaba”. Cortes o quemaduras en el cuerpo indicaban la situación
deshonrosa de un individuo —esclavo, criminal o traidor—, quien, por lo mismo, debía ser
evitado. Con el tiempo, se le añadieron otros significados, y en la actualidad, “la palabra es
utilizada con un sentido bastante parecido al original, pero con ella se designa preferentemente
al mal en sí mismo y no a sus manifestaciones corporales” (2001[1963]: 11).

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 297 16/07/14 09:58


298 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

representa […], racionalizando a veces una animosidad que se basa en otras


diferencias” (2001: 14). El estigma oculta una doble perspectiva: la del desa­
creditado y la del desacreditable. La primera se da cuando la calidad de lo
diferente, de lo extraño, es ya conocida o evidente; la segunda, por el contrario,
todavía no es perceptible para el otro (2001: 14).
De esta forma, podríamos decir que en el nivel social se ha construido
sobre la santería un atributo desacreditador, un estigma que se refuerza doble­
mente cuando al calificativo de secta se le agrega el calificativo de satánica o
narcosatánica, como se mostrará más adelante. Erdely (1997), basándose en
Moliner (1988), indica que la definición de uso cultural del término “secta” se
refiere a “una doctrina religiosa (y sus adeptos) que se aparta de lo tradicional
u oficial”. Sin embargo, a través de la historia esta definición se ha cargado de
una percepción peyorativa que “actualmente abarca no sólo la idea de ‘error
doctrinal’ sino sobre todo desde hace [tres] décadas, se asocia a grupos de con-
ducta peligrosa y antisocial”. De tal forma que dicha categoría se utiliza como
un arma para “descalificar [desacreditar, en términos de Goffman (2001)] a los
de ideología religiosa distinta sin que su conducta sea necesariamente nociva”.
Lo que la convierte también en un estigma. Ésta ha sido la definición “más
utilizada en México a nivel popular y en la mayoría de los medios de comuni-
cación” (Erdely, 1997: 8-9).
En realidad, el calificativo de “secta” no sería privativo de la santería, sino
extensivo a varios de los llamados nuevos movimientos religiosos (NMR), en
un contexto que tiende a estigmatizar lo que no pertenece al mundo cristiano-
católico reconocido, o al menos, a las religiones reconocidas de manera amplia
como tales. En el ámbito institucional, específicamente en lo que se refiere a la
Iglesia católica, la santería no parece inquietar todavía a la jerarquía católica
mexicana tanto como la inquietaban otros movimientos religiosos, sectas o
nuevas espiritualidades, como podría ser el caso del new age.10 Sin embargo,

10
A este respecto, Gutiérrez Zúñiga (1996) señala que hasta 1996 este movimiento no era parte
de las preocupaciones pastorales de la Iglesia en México. La autora menciona el caso del
Primer Gran Congreso Regional sobre Problemas de las Sectas Religiosas, celebrado en Gua­
da­lajara, en 1994, durante el cual Flavio Amatulli, secretario episcopal para la Doctrina de la
Fe frente al Proselitismo Sectario de la Conferencia Episcopal Mexicana, señaló de manera
clara que el orden de sus preocupaciones era: “pentecostales, testigos de Jehová, mormones,
adventistas, La Luz del Mundo y ‘otros reductos oscurantistas’ ”. La influencia de estos
grupos en conjunto se consideró “negativa, anticívica y comprometida con Estados Unidos”,
país don­de residen sus poderes (1996: 109). Pero después de la publicación de la Instrucción
pastoral en enero de 1996, por el arzobispo primado de México Norberto Rivera, las relaciones

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 298 16/07/14 09:58


La construcción del estigma de la santería y sus estrategias de legitimación 299

en fechas más recientes, la condena explícita contra este movimiento ha traído


a colación a la santería como parte de la lista oficial de prácticas que forman
parte de “todo aquello que no es de Dios”.
Así se ilustró en el Primer Encuentro Nacional de Exorcistas y Auxiliares
para la Liberación de 2004, convocado por la Arquidiócesis de la Ciudad de
México,11 debido a la preocupación de la jerarquía católica por el auge y proli­
feración de prácticas como “la brujería, la santería, el esoterismo y otras prác-
ticas como el satanismo y la misma posesión diabólica” (Cobián, 2004). El
objetivo del encuentro era “intercambiar experiencias pastorales, conocimien-
tos y elementos para ayudar a sanar con Cristo a los fieles que sufren alguna
influencia maléfica o diabólica”.12 El cardenal Norberto Rivera, arzobispo pri-
mado de México, durante su homilía hizo hincapié en que “la corriente llamada­
new age o Nueva Era, que reúne en sí todas las doctrinas y prácticas de este
renacer religioso vago y multifacético, ha provocado repetidas peticiones del
pueblo católico de una enseñanza clarificadora y orientadora de parte de sus
pastores”,13 y también señaló que:

Actualmente existen muchos […] falsos profetas, que pretenden hablar de parte
de Dios. Estamos en un momento crucial para la Iglesia. Debemos denunciar desde­
la Palabra todo aquello que no es de Dios: brujería, espiritismo, curanderismo
mágico, santería, esoterismo, horóscopos, adivinaciones, el tarot, las pretendidas
ciencias ocultas, el gnosticismo, masonería, rosacrucismo, filosofías materialistas y
animistas, etcétera […]. Hay quienes desean solucionar sus problemas, enferme-
dades, dolores y sufrimientos siguiendo un camino aparente y superficial sin es-
tablecer una relación personal con Dios […]. En efecto, el eco de las palabras de
San Pablo sirve hoy como advertencia para nosotros, los católicos de México: “por-
que vendrá un tiempo en que los hombres no soportarán la doctrina sana, sino que,
arrastrados por sus propias pasiones, se harán con un montón de maestros por el
afán de oír novedades; apartarán sus oídos de la verdad y se volverán a las fábulas­”

catolicismo-new age presentan un cambio y la postura oficial se vuelve explícitamente con­de­


na­toria (1996: 110).
11
Este encuentro se dirigió a “obispos, sacerdotes exorcistas (nombrados o autorizados), per­
so­nas con experiencia en oración de liberación, médicos, psiquiatras y psicólogos interesados
en formar parte de equipos de liberación” (Agencia Católica de Noticias, 5 de sep­tiem­bre de
2004, México).
12
Agencia Católica de Noticias, 5 de septiembre de 2004, México.
13
“Introducción a la carta pastoral sobre la new age”, Agencia Católica de Noticias, 5 de sep­tiem­
bre de 2004.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 299 16/07/14 09:58


300 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

(Tim. 2, 4: 3-4). […] La aparición a nuestro alrededor de una multitud alarmante


de nuevas espiritualidades, de exóticos maestros y gurús, de técnicas de sanación
mágica, adivinación y de extrañas sociedades y organizaciones de carácter seudo-
religioso ha causado gran desconcierto en las filas de los creyentes. […] Nosotros
podemos hacernos uno con Él [Dios], participando consciente y activamente de la
Eucaristía, y llegando así a hacer nuestra la victoria definitiva de Cristo sobre
Satanás­.14

Este primer encuentro, así como el segundo, celebrado en agosto de 2005,


fueron promovidos por el sacerdote Pedro Mendoza Pantoja, “el exorcista
mayor de la Arquidiócesis de México”. Este sacerdote mexicano quiere crear
una Asociación Nacional de Exorcistas como “medida preventiva para que la
gente no caiga en ese tipo de prácticas que ya se rechazaban en el libro del
Deuteronomio, cuando nos dice que no imitemos a los paganos que consultan
a los adivinos y a las estrellas e invocan a los muertos”. Hoy en día, “la plaga
de charlatanes”, compuesta por “psíquicos, adivinos, horoscoperos, magos y
brujos”, puede caer en el terreno del satanismo cuando “se practican maleficios
y brujerías”, ya que por medio de esto “el demonio empieza a influir en la
psique de las personas, haciendo que se sientan mal, renieguen y continúen
por ese camino. Empiezan a usarse las simbologías del culto a Satán, los sacri-
ficios de animales o seres humanos” (Vera, 2005: 70, 72-73).
Hay que precisar que las desviaciones del dogma y el culto católicos han
sido comunes en México desde la época colonial (Tylor, 1999). A pesar de que
la postura oficial de la Iglesia católica considera incompatibles con sus dogmas,
y en muchas formas, condenatorias, las ideas y experiencias que proponen las
nuevas espiritualidades, los maestros exóticos, las organizaciones de carácter
seudorreligioso y “todo aquello que no es de Dios”, esto nunca ha impedido
que muchos de sus feligreses orienten y ensayen la interpretación y práctica
de su propia fe dentro de otros universos de creencias. Considero que estas
“desviaciones” están muy lejos de ser un mero producto de la ignorancia, de
la inconsciencia o de la violación intencional de los feligreses. Sin embargo,
también hay que subrayar que, desde hace ya varios siglos, la visión y el com-
bate de la Iglesia contra todo este tipo de prácticas han logrado penetrar con
éxito relativo en la visión que sobre otras creencias o algunos de sus aspectos
todavía se mantiene. Esto es particularmente notorio en los casos frecuentes

14
Ibid.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 300 16/07/14 09:58


La construcción del estigma de la santería y sus estrategias de legitimación 301

de mexicanos que asocian casi de forma automática algunas de las prácticas de


la santería al imaginario de lo demoniaco, aspecto al que se enfrentan muchos
de sus iniciados.

“Aquí hay mucho diablo”

En realidad, el vínculo de todas estas prácticas que “no son de Dios” con el
demonio, incluyendo la santería y otras religiones afroamericanas, no es re-
ciente, más bien parece ser una tendencia que se ha nutrido de la visión de
aquellos relatos, tratados e informes tanto de la época precolonial como de las
posteriores, de los viajeros, misioneros y administradores que pisaron estos
suelos americanos, y aún antes, de una tradición cristiana que en sus países de
origen descalificaba otras prácticas, como sucedió en la Edad Media.
La imagen de lo diabólico, como bien lo ilustra Hurbon (1998) refiriéndose­
al vudú, viene desde los relatos sobre Haití de los viajeros del siglo xviii (1998:
31). Esta visión prevaleció en las épocas colonial e independiente, en las que
misioneros, amos y administradores consideraban “todas las creencias y prác-
ticas de tipo africano un signo de superstición, idolatría y satanismo” (1998:
29). De acuerdo con el ex cónsul británico de la isla, Spencer Saint-John, “con
todos sus correlatos de canibalismo y sacrificios humanos, [ésta] es la principal
razón del atraso de la civilización en Haití” (1998: 54). Esta imagen después
fue propagada por autores estadounidenses y llevada a la pantalla grande
desde mediados del siglo xx.15 En Haití, el Estado y la Iglesia, durante sus
“campañas antisupersticiosas”, estipularon que “todo católico [está] obligado
a pronunciar públicamente el ‘juramento de rechazado’, que consiste en re-
nunciar a las prácticas vudú, consideradas como un culto a Satanás” (1998: 57).
En Cuba, las percepciones de los europeos respecto a la brujería dotaron
a los colonizados practicantes de los diversos cultos afrocubanos de poderes
extraordinarios y demoniacos (Brandon, 1997: 96). Tildadas de superstición y
fanatismo, herederas de una “mentalidad primitiva” y de la barbarie africana,

15
Hurbon (1998) señala que un año después de la “campaña antisupersticiosa” de 1941, gracias
a la cual Haití se presenta al exterior como “un foco de magia y brujería”, se estrena una de
las primeras películas de terror: I Walked with a Zombie, de Jacques Tourneur. En el filme, “el
ima­ginario estadounidense se apropia del vudú haitiano, que se ve reducido a unas extrañas
prácticas mediante las cuales los brujos serían capaces de matar a un individuo y luego
reanimarlo hasta un estado de muerto viviente” (1998: 59).

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 301 16/07/14 09:58


302 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

estas representaciones se reflejaron en su tratamiento desde finales del siglo


xix y los albores del siglo xx (Argyriadis, 2000; Hagedorn, 2001; Wirtz, 2004).
El vínculo con el demonio o Satanás también ha sido recurrente en otras
prácticas gentilicias, en sociedades en las que, como en México, la Iglesia ca-
tólica ha tenido una influencia significativa. Así, diversas prácticas indígenas,
y también africanas, relacionadas con cuestiones religiosas, médicas y mágicas,
fueron tachadas por los diversos religiosos y tratadistas de la época colonial
de problemas de idolatría y superstición relacionados con el demonio, el dia-
blo o Satán (Aguirre Beltrán, 1980: 54). Por ejemplo, en el Tratado sobre los
pueblos prehispánicos de habla náhuatl, Hernando Ruiz de Alarcón (1629) se
refiere a su diversidad de prácticas, como el nahualismo, el curanderismo, la
herbolaria, la adivinación, etcétera, como pactos implícitos o explícitos con el
demonio (De la Garza, 1988); y en el Tratado de hechicerías y sortilegios, de Fray
Andrés de Olmos (1553), en el apartado “De cómo el demonio desea ser hon-
rado”, se lee:

Por fin mucho engaña el Diablo a aquellos que quieren saber cómo están hechas
las cosas secretas, o aun conocer acaso el secreto de la vida, o acaso las cosas que
ocurrirán más tarde. […] Mucho más, sobrepasándose, se enoja Dios si, como un
tlacuache, te vas a encontrar a un médico engañoso, acaso un lector de destinos
[adivino], para que te diga si vas a sanar o no, o acaso las cosas que te pasarán
(Baudot, 1990: 19-21).

A este respecto, como bien apunta Aguirre Beltrán (1980), “la falsa visión
que ostentan tratadistas tan insignes como Alarcón, Serna y Ponce al tocar
este aspecto fundamental de la medicina indígena, es fácil de explicar en indi-
viduos cuyos prejuicios religiosos les impiden ver otra cosa que no sea la obra
del Demonio […] en la mística aborigen” (1980: 37). Lo mismo se observa sobre
los negros esclavos y sus descendientes durante la época colonial de nuestro
país, en la que “las denuncias y juicios criminales contra negros y mulatos por
embusteros, curanderos supersticiosos, sortílegos, brujos y hechiceros llenan
los archivos inquisitoriales” (Aguirre Beltrán, 1994: 115; Reyes Costilla y Gon-
zález de la Vara, 2001).
Esta visión prevalece también entre los protestantes, quienes no han repa-
rado en catalogar a las religiones y prácticas indígenas, africanas, chamánicas
y adivinatorias como algo demoniaco. Esta postura está muy bien ilustrada
por el cubano Domingo Fernández, pastor protestante de una de las iglesias

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 302 16/07/14 09:58


La construcción del estigma de la santería y sus estrategias de legitimación 303

bautistas más importantes de Miami, Florida,16 y autor del libro titulado ¿Qué
cree la santería? Según afirma, la razón que lo llevó a publicar su texto fue la
inquietud que le provocó que “todo el mundo se lanza a la calle a proclamar
sus ritos, sus dioses y sus desvaríos”, incluyendo a los santeros, como el cubano­
Carlos Canet, quien, de acuerdo con lo que sostiene este pastor, en una emisora­
de radio de aquella ciudad manifestó su intención de “dar a la santería la forma­
legal que tienen las congregaciones religiosas oficialmente reconocidas en este­
país”, cuando ni siquiera figura como tal “en diccionarios ni enciclopedias”
(s.a.: 10-11).
Tomando como base el libro El santo, del cubano Julio García Cortez (1983),
y a fin de “demostrar” el origen despreciable de la santería, Fernández comien-
za enarbolando la admiración que se profesa a todos los grandes pensadores
de la antigua Roma y Grecia, aunque su elevada cultura, afirma, “no los sacó
del error religioso”, pues sus dioses no eran otra cosa que un invento del hom-
bre. Y después, para contrastar y “demostrar” su postura continúa diciendo:

Si tal cosa ocurría en Grecia y Roma ¿qué podríamos esperar de los pobres africa-
nos? África, con excepción de la costa que baña el Mediterráneo, permaneció,
hasta el siglo xix cerrada a toda forma de civilización, y sumida en la más lamen-
table ignorancia, superstición y oscurantismo. Y en aquel ambiente de oscurantis-
mo, ignorancia y temor, atraso y superstición se originó lo que hoy conocemos
como santería o religión lucumí (s.a.: 16).

Después de citar varios pasajes de la Biblia en los que se condena la adivi-


nación, la hechicería, la magia y la brujería, concluye diciendo: “ningún san-
tero se debe sentir ofendido por esto que vamos a decir: en la santería está el
diablo. Los santeros nos dicen que el diablo es una de las deidades de la san-
tería. La hechicería, la magia, la brujería y la adivinación son prácticas que
están inspiradas por el maligno, y no por el Dios vivo y verdadero. Dios pro-
híbe y condena tales prácticas” (s.a.: 46).
Me parece así que en la visión demoniaca asociada a la santería y a otras
religiones y prácticas con las que ésta se entrecruza subyace una influencia
cristiana que no resulta del todo extraña en un país como México, con una larga
tradición en este sentido. Por su calidad de diferente, en relación con la institu­
ción religiosa dominante del entorno cultural en el que se inserta, a la santería

16
Agradezco a Enrique Rodríguez esta información.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 303 16/07/14 09:58


304 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

se le atribuye una posición inferior y varios defectos e imperfecciones. Estos


defectos se magnifican para resaltarlos de manera muy notable cuando, a la
luz pública, se le asocia al satanismo y a la delincuencia y la droga, una visión
que pone de relieve cómo, en la tercera etapa de su proceso de transnaciona-
lización, se inserta en un contexto político nacional en el que el narcotráfico y
la delincuencia han cobrado dimensiones alarmantes, dándole un sentido o
reinterpretación social relacionado con estas dinámicas específicas.

La narcosatanización de la santería y su vínculo


con el mundo delincuencial

En abril de 1989, después de que unos sujetos lograron burlar uno de los re­
tenes de la policía judicial en la zona fronteriza norte, quedaron bajo la sos­
pecha de tener vínculos con el narcotráfico. Días después, la investigación al
respecto desembocó en la incursión de la policía en el Rancho Santa Elena,
situado a 35 kilómetros de Matamoros, Tamaulipas, cerca de la frontera con
Estados Unidos, y en la detención de cuatro personas.17
La detención, motivada por cuestiones de narcotráfico, condujo al descu-
brimiento de 12 cadáveres sepultados clandestinamente en ese sitio; entre
ellos, el del joven estadounidense Mark Kilroy, desaparecido en Matamoros
semanas atrás. En la prensa se comenzó a decir que varias de las víctimas
habían­sido asesinadas por ajustes de cuentas relacionados con el tráfico de
drogas y que otras habían sido objeto de “rituales”.18 Después de tomar las
declaraciones correspondientes de los detenidos, la policía de Brownsville
señaló a la prensa que las víctimas “fueron secuestradas y luego ultimadas en
ceremonias satánicas tipo vudú, en las cuales los asesinos les extraían el cere-
bro que, según el ritual, servía para proteger a los victimarios […] de las balas
y la policía durante las actividades de narcotráfico”.19 Se identificó como jefe
de esta banda al cubano-estadounidense Adolfo de Jesús Constanzo, de 26
años de edad, conocido como “El Padrino”.20

17
La Jornada, 26 de abril de 1989, p. 14.
18
La Jornada, 27 de abril de 1989, s/p.
19
La Jornada, 12 de abril de 1989, p. 13.
20
La Jornada, 14 de abril de 1989, pp. 40, 14.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 304 16/07/14 09:58


La construcción del estigma de la santería y sus estrategias de legitimación 305

A mediados de abril, esta banda ya era identificada en la prensa como “la


secta satánica”, y las especulaciones en torno a los cientos de desaparecidos en
aquella ciudad se trataban de relacionar con “los satánicos” de Matamoros.21
Una de mis informantes, que en aquella época trabajaba en el Ministerio Pú-
blico de Matamoros, me comentó que “las autoridades no querían provocar
un ambiente de terror y pánico, por eso no dijeron cosas que habían pasado
[…]. A los muertos los recogían con palas […]; dedos, pies, partes de los cuer-
pos quedaban tiradas sin que a nadie les importara recogerlas. Los cadáveres
no identificados se fueron a la fosa común”.22
A pesar de que el primer comandante de la Corporación Policiaca de Ma-
tamoros declaró que “los hechos que han conmocionado a esta región son de
seres terrenales y nada tienen que ver con la superstición y el diablo”,23 la
prensa mexicana e internacional seguía hablando de “ceremonias satánicas
tipo vudú”,24 de “narcofanáticos”,25 de “secta satánica”,26 de “narcosatánicos”.27
En el ámbito internacional, “los sobrenombres [de] la banda aparecieron: Los
Ahijados de Satán, Los Satánicos, Los Brujos de Santa Elena, Los Hechiceros,
Los Narcosatánicos”.28
La familia de Constanzo residía en Miami, Florida, y según la prensa, su
madre era practicante de la santería, “una práctica pagano-religiosa”.29 Asi-
mismo, se dijo que Constanzo empezó a formar su “secta” a finales de 1987,
aunque varios de los arrestados lo habían conocido años atrás en Matamoros
y la ciudad de México. Supuestamente, “ingresaban a la secta […] para obtener
salud, riqueza y poder”.30 Varios dijeron haberse enterado de la secta por invi­
ta­ción directa de Constanzo y de la mexicana Sara Aldrete Villarreal, “la sacer-
dotisa” o “La Madrina”, con quien se le había vinculado sentimentalmente.

21
La Jornada, 15 de abril de 1989, p. 13.
22
Información personal, la fuente se omite a petición del informante, 9 de octubre de 2003,
México, D. F.
23
Ibid.
24
La Jornada, 12 de abril de 1989, p. 13.
25
La Jornada, 14 de abril de 1989, p. 40.
26
La Jornada, 15 de abril de 1989, p. 13.
27
La Jornada, 19 de abril de 1989, p. 13.
28
La Jornada, 27 de abril de 1989, p. 16.
29
La Jornada, 25 de abril de 1989, p. 27.
30
Ibid.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 305 16/07/14 09:58


306 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

En mayo de 1989, Constanzo, prófugo hasta esa fecha, fue descubierto por
la policía, junto con sus supuestos cómplices, en un departamento de la colonia
Cuauhtémoc de la ciudad de México.31 En la conferencia de prensa ofrecida
después del arresto de los acompañantes de Constanzo, Sara Aldrete declaró
que nunca estuvo presente en ningún sacrificio humano y que…

era participante de la religión llamada “santería cristiana” y que sólo tenía en su


casa imágenes de santos que Constanzo le había regalado, como San Francisco de
Asís, Santa Bárbara, la Virgen de la Caridad del Cobre y el Elegguá de El Padrino,
que era El Santo Niño de Atocha. Según Sara, otra parte de su religión es la del
Palo de Mayombe, y que nada de eso tiene que ver con figuras o ritos diabólicos.32

La noticia de estos sucesos se hizo más aparatosa cuando, en las declara-


ciones de estos detenidos, se habló de personalidades famosas del medio ar-
tístico y de empresarios.33 También figuraron elementos importantes de la
policía judicial, quienes, además de haberlos ayudado en sus transacciones
con el narcotráfico,34 en algún momento habían solicitado los servicios de
Constanzo o habían participado en rituales dirigidos por El Padrino.35 La no-
ticia de policías coludidos con narcotraficantes no era algo nuevo; en todo
caso, la aparente novedad de tinte sensacionalista era el vínculo con lo que se
designó como “rituales satánicos”.

31
La Jornada, 8 de mayo de 1989, p. 15. En la versión periodística de El Bravo se dijo que el 24 de
abril de ese mismo año la policía había capturado a dos sujetos que dijeron dedicarse “al culto
de ‘Shango’ o misas negras desde hace tres años y que recibían las visitas esporádicas de
Alon­so de Jesús Constance, ‘El Padrino’ ” (Los Ahijados de Satán, Reportaje, Compañía Pe­rio­
dística El Bravo, Matamoros, 1989, p. 179).
32
La Jornada, 8 de mayo de 1989, p. 15.
33
Después de las declaraciones de varios artistas —cantantes y actores—, se concluyó que
ninguno estaba involucrado en los hechos criminales de Constanzo y sus seguidores, y que sólo
habían sido sus “consultantes” (La Jornada, 13 de mayo de 1989, p. 15).
34
Algunos de los entrevistados coinciden en este punto. González Rodríguez (2002), por su
parte, menciona en su libro que “la Policía Judicial del Distrito Federal (pjdf) había manipu-
lado el caso para desviar el interés de los vínculos de Adolfo de Jesús Constanzo con sus jefes
policiacos. Incluso habían hallado, en casa de uno de los criminales, fotografías de aquel
santero y narcotraficante en compañía de Fausto Valverde Salinas, entonces director de Anti­
nar­cóticos de la Policía Judicial Federal (pjf)” (2002: 69).
35
La Jornada, 9 de mayo de 1989, p. 16. Murphy (1993), por su parte, señala que estos sujetos
“atestiguaron haber visto repetidamente el filme The Believers, el cual caracteriza las religiones
africanas como cultos de sacrificios humanos” (1993: viii).

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 306 16/07/14 09:58


La construcción del estigma de la santería y sus estrategias de legitimación 307

A todas estas declaraciones se agregó la supuesta confesión de uno de ellos


de que el grupo había sido influido por la película Los creyentes (The Believers,
1987).36 Este filme trata sobre la investigación policiaca que se inicia en Nueva
York a raíz del asesinato ritual de niños, perpetrado por unos psicópatas prac-
ticantes de la brujería y la magia negra, cuyo origen se remonta a África. De
forma similar a lo acontecido con los llamados “narcosatánicos” de Matamo-
ros, la santería es mezclada de manera ambigua y tendenciosa con asesinatos
rituales, sacrificios humanos ofrecidos a los dioses, a fin de obtener poder e
inmunidad. Se resaltan de manera particular los imaginarios creados en torno
al vudú. Se muestran varias imágenes con parafernalia que tiende a ser aso-
ciada con estos cultos, con la brujería y el satanismo: velas negras y rojas,
sangre, animales decapitados, cuerpos mutilados, calderos con vestigios de
estos últimos elementos, figuras con alfileres, posesiones, “limpias” con hier-
bas y huevo, altares, tambores… Todo esto como si fuera una especie de ex-
tensión de los rituales propios de estas religiones, las cuales, en estas media-
ciones hollywoodescas, quedan reducidas a meros cultos escabrosos y de
terror; y en el caso de Matamoros, enredadas también con la corrupción e
impunidad del Estado mexicano.
Toda esta serie de sucesos, con linderos difusos entre ficción y realidad,
encarnada en la crudeza de la frontera de México con el vecino del norte, se-
dujo la pluma de Barry Gifford (1991), autor de la novela Perdita Durango,
cuya protagonista está inspirada justamente en Sara Aldrete, la sacerdotisa de
Los Ahijados de Satán.37 Esta mujer publicó también su versión de los hechos
en un libro que se titula Me dicen la narcosatánica, en el que aclara lo siguiente:

36
Los Ahijados de Satán, Reportaje, Compañía Periodística El Bravo, Matamoros, 1989, p. 192.
37
Una adaptación de la novela de Gifford fue llevada a la pantalla grande bajo la dirección de
Alex de la Iglesia y estrenada en el país en 1998. El largometraje, de producción española y
mexicana, filmado en Estados Unidos y México, muestra un lado de la santería y el Palo Mon­
te que, como bien señala su director, “funciona un poco a partir del principio de exa­­ge­ra­ción”
(Reforma, suplemento El Ángel, 18 de octubre de 1998). De la Iglesia agregó a este respecto:
“estuvimos leyendo la historia verdadera de Romeo, que en la realidad se llamaba Adolfo
Constanzo, y se decía que él se había inventado una religión. En ella relacionaba cosas de los
aztecas con los santos cubanos y los había ordenado a su manera. […] Entonces, ante esa
circunstancia, nosotros decidimos hacerlo también a nuestra manera, que no difiere mucho
de lo que él hacía. […] Romeo no hace santería blanca ni negra. En realidad, practica una es-
pecie de ritual que él mismo se crea. Y como todos los brujos, se mueve entre la farsa y la
verdad. En el momento en que la policía lo detuvo, en el Distrito Federal, le encon­tró piedras
rituales de los aztecas y huesos de muertos que arrojaba a una olla. Él estaba conectado con
el nahualismo y el Palo Mayombe” (Reforma, 8 de marzo de 1998).

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 307 16/07/14 09:58


308 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Adolfo, en efecto, era santero, profesaba la santería y estaba muy bien acreditado
en los altos medios políticos, artísticos y policiacos. A pesar de ello, la Policía Ju-
dicial Federal también lo acusó de narcotraficante […]. Constanzo realizaba ritos
propios de la santería, los federales derivaron el nombre de esa religión a la pala-
bra “satanería”, de ahí nace el sonoro, escandaloso y escalofriante sobrenombre
que recibimos sus forzados acompañantes: Los Narcosatánicos (Aldrete, 2000: 9).

Aldrete (2000) señala que Constanzo era palero y leía las cartas españolas.
Utilizaba el término “brujo” “un poco sarcásticamente, haciendo referencia a
la santería, poco conocida en México en ese entonces”. También agrega que
tenía ahijados “muy influyentes” en la ciudad de México: “aun cuando mu-
chísima gente de todos los ámbitos políticos, policiales y artísticos estuviesen
inmersos en ella —incluso los narcotraficantes—, nadie era capaz de destapar-
se públicamente por temor al escarnio o a que se les llamase supersticiosos o
brujos” (2000: 17).
Entre mis interlocutores —los que están al tanto de estos sucesos—, no ha
faltado quien asegure que Constanzo “era un chingón”. Pero la mayoría dice
que sus actos eran una manera desviada o “enferma” de obtener efectividad;
una distorsión de la religión, a la que descalifican y tachan de ignorante y
producto de un desequilibrio mental que le costó la vida. Parece que los su-
puestos sacrificios humanos, idea difundida por la nota roja del momento, así
como la participación de estos sujetos directamente en actividades de narco-
tráfico, permearon de algún modo la visión actual que sobre estos personajes
tienen algunos practicantes de la santería y Palo Monte en México:

Constanzo, al principio, sólo ayudaba con “la prenda” a pasar mercancía [drogas].
Pero las cosas se iban poniendo cada vez más difíciles y Constanzo no sólo trabajó­
con una sino ¡con cinco prendas! Decidieron entonces ofrecer sangre ¡pero de
humano!, pensando que sería más potente y tendría así más poder […]. A las
prendas las hicieron judías “a huevo”, las obligaron a trabajar. Pero así les fue. Ya
ves, a Constanzo lo cosieron a balazos.38
Si una gente, porque es importantísimo el factor cultural…. llega una gente,
como este hombre Constanzo, que no tenía más allá de la primaria hecha, que es
importante, importantísimo, eso, […] el tipo, cuando ya se aptó [sic] para el tráfico
de drogas y esas cosas, y ve que la prenda con un gallo y un chivo funciona muy

38
Información personal, la fuente se omite a petición del informante, 9 de octubre de 2003,
México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 308 16/07/14 09:58


La construcción del estigma de la santería y sus estrategias de legitimación 309

bien […], éste ha de haber pensado, ya en su locura, si le doy a fulano pues a lo


mejor funciona, ¿no? Eso ya es una enfermedad mental, eso ya es un distancia-
miento que también está provocado mucho por esta cuestión [la falta de edu­
cación], si no hay una guía y si no hay quien que esté diciendo “esto no se hace,
por estas razones”, la gente se destrampa y lo hace.39

Sea como fuere, cuando los presuntos nexos de Constanzo con el narco-
tráfico salieron a la luz, esto trajo como consecuencia —según relatan algunos
de mis interlocutores— que varios santeros y babalawo fueran víctimas de vio-
lencia por parte de algunas autoridades policiacas que los sometieron a in­
terrogatorios con el objetivo de obtener información sobre sus posibles vínculos­
con sujetos dedicados a estas actividades. Aseguran también que durante al-
gún tiempo el Mercado de Sonora estuvo vigilado por la policía. Por otra
parte, varios coinciden en que los escándalos, como el de los llamados narco-
satánicos, han contribuido a una mayor difusión de la santería en México: “que
mucha gente ha enlodado el nombre con ese tipo de situaciones, con ese tipo
de tráfico, de todo, pues sí, como te decía, el santo se ha dado a conocer tanto por
lo bueno como por lo malo. Y de alguna manera, aunque no haya sido siem-
pre lo bueno, a la gente se le quedó el nombre, se fue familiarizando”.40
Sin embargo, muchos insisten en que este suceso particular influyó sobre
todo de manera negativa en la percepción que sobre la santería se tiene en la
sociedad y que ha tendido a reforzar su estigma. Además, parece haber mar-
cado una tendencia a asociar a la santería con el mundo delincuencial en los
medios de comunicación. En los 115 artículos periodísticos que revisé en dis-
tintos diarios y revistas que circulan en el Distrito Federal, como La Jornada,
Reforma, Milenio, Universal, en los que se hace mención de la santería —y del
Palo Monte, el vudú y algunas otras religiones afroamericanas de Brasil—, las
secciones de justicia y delincuencia concentran el mayor número de noticias.
En varias de estas notas y artículos, se observa una mezcla ambigua y confusa, y
con tono de nota roja, de narcotráfico y delincuencia con santería, Palo Monte,
cultos y prácticas populares, brujería… Incluso, de forma indiscriminada, se
tilda de satánico todo escenario en el que estén involucrados elementos de la
santería, considerados pruebas “irrefutables” de dicha denominación: sangre,
animales degollados, velas rojas y negras… Como si lo satánico y la santería
fueran sinónimos.

39
Información personal, Raúl M., 3 de agosto de 2000, México, D. F.
40
Ibid.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 309 16/07/14 09:58


310 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Un ambiente macabro impregnó la noche del lunes a la capital michoacana ante


la aparición de dos altares satánicos en plena zona urbana, en un rito interpretado
por expertos como un mensaje con fines de evangelización […], la Policía conti-
nuaba investigando la aparición misteriosa de los refugios sectarios […]. En ambos
refugios […] se rendía culto a Onolum, identificado por la santería como un de-
monio africano. […] En el lugar también se encontraron figuras de la Santa Muerte­
y de Satán, así como gallinas decapitadas y rastros de sangre regada sobre mantas
blancas. […] Los rituales de magia negra fueron detectados por agentes de Segu-
ridad Pública del estado, quienes decomisaron todas las evidencias.41
La Procuraduría de Justicia del Estado de México presentó ayer a una banda de
seis secuestradores, a quienes se atribuyen 16 plagios […], operaban en la zona
metropolitana del Distrito Federal, Querétaro y Morelos […]; la banda de Los
Santeros […] realizaba ritos satánicos, como el del Palo Mayombe y santería, ade-
más de sacrificar animales con la finalidad de obtener protección y dar gracias
(Gómez, 2002).
Extraídos de un ambiente de ignorancia y superstición que se combina explosi­va
y violentamente con el de las drogas, los narcosatánicos operan de forma sigilo­sa
en varios puntos del país. Aunque sus prácticas tienen ya un largo y siniestro
historial en México […]. El asunto no es nuevo […] Figuras demoniacas, cadáveres
de niños sin corazón, jóvenes muertos con alfileres clavados en ojos y genitales,
adultos violados y asesinados con navajas de afeitar… así son los cultos “narco-
satánicos”. Las sectas adoradoras de Satán realizan operaciones en todo el país;
invocan, rezan noches enteras, ayunan, sacrifican animales y menores (Ávila Pé-
rez, 2002).

Este último fragmento pertenece a una nota periodística que habla sobre
“los brujos del narcotráfico”, a propósito del arresto de un “brujo” veracruzano­
detenido en Catemaco y a quien, como a Los Narcosatánicos de Matamoros,
se le acusó de sacrificar a una joven para ayudar a un narcotraficante en sus
operaciones delictuosas.
Hay que mencionar también que el interés que ha despertado la santería
entre narcotraficantes y policías de varios niveles, cuyas actividades se des­
arrollan en el ámbito de violencia e impunidad que se vive en el país, ha sido
un tema retomado como parte de diversas obras literarias y periodísticas entre
escritores del norte de México (Gonzáles Rodríguez, 2003). Algunos autores,

41
Reforma, 28 de febrero de 2001.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 310 16/07/14 09:58


La construcción del estigma de la santería y sus estrategias de legitimación 311

como González Rodríguez (2002), asocian este fenómeno delincuencial a la


tendencia de todo México a convertirse, a finales del siglo xx, en una twilight
zone que da cabida a toda suerte de sucesos indeseables. De acuerdo con uno
de los reportes del Instituto Mexicano de Estudios de la Criminalidad Organi-
zada que el autor cita en su obra, se declara que “el crimen en lo fundamental
es organizado desde el Estado, protegido desde el Estado y defendido desde
el Estado” (2002: 66), diagnóstico que, aunque califica de “exagerado”, da
cuenta de fenómenos cada vez más evidentes en el devenir nacional:

En los últimos años, México había resentido como nunca antes la desigualdad
ancestral y el desastre de la economía. Presenciaba asimismo el ocaso del presi-
dencialismo autoritario, y el lento relevo de un nuevo esquema político. Bajo el
esplendor de la criminalidad del Estado, se dio el auge de la corrupción policíaco-
judicial y el narcotráfico. Así proliferó el resto de sus giros lucrativos: secuestro,
robo de vehículos, asalto de transportes de mercancías e insumos, asaltos camine-
ros, asaltos contra bancos, tráfico de armas, tráfico de personas (2002: 67).

Y en este contexto crítico, de acuerdo con González Rodríguez (2002), la


violencia que surge a partir de la guerra entre los cárteles de la droga, asociada
a “cultos paganos” cobra mayor fuerza. Siguiendo algunos planteamientos de
Pablo Cabañas (citado en Gonzáles Rodríguez, 2002), quien argumenta que los
“antecedentes culturales” de los sucesos de Matamoros en 1989…

se remontan a la Colonia y al siglo XIX, de la brujería […] en la franja fronteriza


que abarca desde Las Cruces, Nuevo México, El Paso, Texas, y Ciudad Juárez, en
Chihuahua, y llega hasta Brownsville, Texas, y Matamoros Tamaulipas […]. La
relación terrenal, entendida como la trasformación que debe realizarse en la tierra
y no en el cielo fuera de este mundo […], hace pensar que el narcotráfico posee en
la brujería un aliado importante, ya que esta tradición cultural permite reforzar a
los grupos sociales que operan en la clandestinidad y cuyas prácticas son secretas
(2002: 69).

Esta zona fronteriza con Estados Unidos ha dado pie “a toda clase de fan-
tasías radicales”, recuperadas en la literatura42 y en “los viejos mitos del cine

42
Además de la novela de Barry Gifford, como un ejemplo del “infinito continente fantástico
que alberga México, su mítico salvajismo y el libertinaje corrupto de sus autoridades”, Gon­
zá­lez Rodríguez (2002) hace mención de la biografía que escribió Joel Norris (1991) sobre

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 311 16/07/14 09:58


312 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

estadounidense respecto a México […]. El país de los caminos sin ley […], la
violencia ilímite y los ecos de la antropofagia demoniaca de los aztecas” (2002:
70). González Rodríguez (2002) subraya así cómo en el imaginario de la atmós-
fera cotidiana de la sociedad mexicana de finales del siglo xx, en la que se “ha
develado de cuando en cuando la presencia de ritos satánicos en México”, se
encuentra “la trinidad del satanismo, narcotráfico y los sacrificios humanos
que se difundió como un signo atroz y presagioso” (2002: 70).
Con base en este argumento, el autor ilustra su postura citando varios
casos en los que se vincula a diversos narcotraficantes —que no sólo operan
en la zona fronteriza del país sino en otros puntos de la República, como el
Distrito Federal— con la práctica de la santería, el vudú, la brujería y el culto
a la Santa Muerte, el cual, en los últimos años, ha cobrado fuerza. A la Santa
Muerte se le asocia frecuentemente con Oyá, una deidad de la santería. Dicho
culto entra también en el abanico de imágenes relacionadas en la opinión pú-
blica con cuestiones satánicas y pertenecientes a círculos de criminales y de
narcotráfico. González Rodríguez (2002) procede a enlistar, entre otros, el caso
del arresto de Gilberto García Mena en 2001, uno de los jefes del Cártel del
Golfo, en cuya mansión “tenía una choza que funcionaba como capilla de la
Santa Muerte” (2002: 72); el asesinato del comandante José Francisco Sánchez
Naves, sobre quien se descubrió que trabajaba para la pgr y para el Cártel de
Juárez, y también que “era adepto a la Santísima Muerte”.
Continúa diciendo, de acuerdo con lo que expresó a este respecto el vice-
presidente de la Comisión de Seguridad Pública de la Asamblea Legislativa
del Distrito Federal, que el crimen organizado de esta ciudad estaba protegido
por mandos policiacos medios, en los que la “policía y los delincuentes estaban
unidos mediante rituales de iniciación,43 hecho confirmado por un ex agente
de la pjf e instruido en el conocimiento de magia ritual”, quien aseguró que
existe “una hermandad del crimen entre policías y delincuentes, cuyo núcleo
es la creencia en la Santa Muerte” (2002: 72). Tomando como base el ejemplo de
la detención de Arizmendi López en 1998 —otro narcotraficante—, en cuyo

Henry Lee Lucas, “uno de los máximos asesinos en serie de todos los tiempos”. Después de
entrar en contacto con la “secta secreta de cariz satánico” llamada La Mano de la Muerte, la
cual operaba tanto en México como en los Estados Unidos, Lucas proveía a sus miembros de
niños y jóvenes a quienes, después de secuestrarlos, los filmaban en videos pornográficos, o
bien, los utilizaban para “ritos sacrificiales” (2002: 71).
43
“El ingreso de nuevos miembros en esta hermandad delincuencial consistía, por ejemplo, en
co­meter alguna fechoría o tomar parte en ceremonias de tipo ‘narcosatánicas’ que incluían
el consumo de drogas” (2002: 72).

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 312 16/07/14 09:58


La construcción del estigma de la santería y sus estrategias de legitimación 313

modus operandi se incluían las plegarias a esta figura de devoción, el autor


sostiene que:

Este culto reflejaría un fenómeno de sincretismo contemporáneo que une tradicio-


nes antiguas del santoral católico, con la santería, el vudú y otras creencias más
modernas. A su vez, se entrecruzan allí contenidos provenientes del satanismo:
lo sacrificial y lo dañino a partir de invocar fuerzas de negatividad radical. Todo
sugiere la parte esotérica de conductas criminales que se caracterizan por su alto
grado de violencia y dolo. A partir de este culto, se establecerían lazos o pactos de
sangre y silencio de los que depende el funcionamiento delincuencial en busca
de la impunidad permanente […]. Los vínculos entre semejantes cultos paganos
y el submundo delincuencial revisten una importancia que las autoridades mexi-
canas una y otra vez han soslayado […]. Allí está el auge de la santería entre diver­
sos narcotraficantes, aparte de Los Narcosatánicos de Adolfo de Jesús Constanzo
(2002: 73).

A continuación, en su lista nombra a otros narcotraficantes vinculados con


la santería, como José de Jesús Amezcua, detenido en 1998: “afirmaba ser ‘san-
tero’, y cuando se le detuvo, regresaba del Mercado de Sonora de la ciudad de
México con yerbas y objetos propios de su culto” (2002: 74).
Si bien en México, en estos últimos años, ha habido un incremento de la
violencia asociada al narcotráfico y a la complicidad entre el crimen organi­
zado y los mandos policiacos y gubernamentales, me parece un tanto exa­
gerado que el autor sostenga que, en dichos nexos, los supuestos pactos de
sangre y de silencio entre policías y delincuentes, a partir de un culto que se
entrecruza con muchas otras prácticas, sean la base de la que “depende el
funcionamiento delincuencial en busca de la impunidad permanente”. Difí-
cilmente podría pensarse que la impunidad y el abuso de poder, con un largo
y negro historial en el país; los supuestos financiamientos del narcotráfico de
campañas políticas; las ejecuciones por ajuste de cuentas y control territorial
del mercado de drogas, y las sumas millonarias que están de por medio en
estas actividades, así como sus involucrados en todos los niveles, se basen en
un culto común, aun a pesar de que es posible que entre dichos actores haya
algún vínculo ritual con la santería o con el culto a la Santa Muerte.
Cabe apuntar, sin embargo, que este autor menciona al menos un aspecto
que coincide con lo que he encontrado en mi trabajo de campo: el uso de la
santería como un medio de protección entre personas cuya profesión (policías)
o actividad económica (narcotraficantes) se desenvuelve en una esfera que

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 313 16/07/14 09:58


314 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

requiere redoblar precauciones por los riesgos a los que se está expuesto, o
bien, entre personas en estado de vulnerabilidad, cuya vida y libertad están
amenazadas. Los policías y judiciales a menudo expresan su interés en tener
protección, en este caso de agentes divinos, dado su temor constante a verse
alcanzados por la muerte durante sus actividades diarias. Para gente como
ellos, la santería fungiría como un medio simbólico para proveerse de “ejérci-
tos espirituales” en la guerra contra la delincuencia o entre delincuentes.
Este aspecto ha sido noticia en medios impresos y televisivos. En noviem-
bre de 2001, el noticiario Hechos entrevistó a policías judiciales que recurren a
la santería en busca de protección —algunos también devotos de la Santa
Muerte—. Éstos expresaron: “hay diferentes tipos de riesgos, como que vayas
por la calle y te tiren balazos, o llegues a una casa por un delincuente y no sabes
cómo te va a responder”; “sabes que sales, pero no sabes si regresas, sabes que
tienes una hora de entrada pero no de salida”. El santero que los atiende agregó­
que es muy frecuente tener como clientes a policías judiciales: “ellos, a lo que
más le tienen miedo es a verse involucrados en fraudes, a verse involucrados
en problemas de hostigamiento, de que les piden mordida; eso es a lo que le
tienen miedo, y a la muerte, a la muerte principalmente”.
En lo que respecta a los narcotraficantes, según me han comentado algunos
de mis interlocutores que atienden consultantes dedicados a estas actividades,
su interés parece dirigirse a buscar en la santería o en el Palo Monte un instru-
mento eficaz de protección que les ayude a “pasar su mercancía” exitosa­mente,
o bien, a librar victoriosamente la guerra por la vida, y se les hacen “trabajos”
que les permitan conseguirlo. Por ejemplo, un informante me explicó lo si-
guiente: “mira, a un narco no le interesa la religión como para iniciarse, y para
que se limpien el culo con mis palabras tampoco hago un esfuerzo­; ellos lo que
buscan es usarla para seguir pasando su droga”.44 Hay quienes dicen que, de
hecho, “Constanzo fue quien trajo la moda de proteger la mercancía (de nar-
cotraficantes) con el palo”.45
Asimismo, hay casos en los cuales, al incurrir en actos delictuosos, sale a
la luz pública, en periódicos, revistas y otros medios de comunicación, que son
creyentes o devotos de diferentes santos o vírgenes. Por ejemplo, se ha dicho
que Amado Carrillo Fuentes, jefe del Cártel de Juárez, “lo mismo peregrinaba

44
Información personal, la fuente se omite a petición del informante, 27 de junio de 2004,
México, D. F.
45
Información personal, la fuente se omite a petición del informante, 9 de octubre de 2003,
México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 314 16/07/14 09:58


La construcción del estigma de la santería y sus estrategias de legitimación 315

a Jerusalén que solicitaba el concurso de santeros y santeras cuando viajaba a


Cuba” (González Rodríguez, 2002: 73). De Armando Aguirre Cardona, santero,
presunto narco y ex policía arraigado en el Distrito Federal, se ha dicho que “en
su casa de Nogales […] tenía montado un altar con pieles de tigre de bengala­
junto con su protector de cabecera: Jesús Malverde, quien es considerado el
santo de los narcotraficantes. También tenía la imagen de la Virgen de Guada-
lupe, de San Judas Tadeo y la Virgen negra de la santería” (Barajas, 2003).
Pero la santería, el Palo Monte y la práctica simultánea con otras creencias
y devociones no son privativos de los grupos que se desenvuelven en esferas
peligrosas, algunas de ellas consideradas criminales y clandestinas, como en
los medios se ha querido hacerlo ver, pues, como ya se ha mostrado en los
capítulos previos, este universo es mucho más heterogéneo. De acuerdo con
lo anterior, considero que esto podría ser reflejo, por una parte, de cómo el
individuo construye sus creencias al margen de la institución eclesiástica, y
por la otra, de cómo un ambiente de inseguridad potencia las posibilidades de
apropiación de la santería y del universo más amplio al que pertenece —es­
pecialmente, el Palo Monte— como instancia intercesora mediante la cual es
posible activar y propiciar la protección y los favores de entidades espirituales
en contextos adversos a menudo marcados por la violencia y el riesgo de muer-
te. Por otra parte, la connotación de la santería como “encarnación del mal”,
en términos de narcotráfico y delincuencia, podría ser una forma en la que
algunas estructuras del Estado construyen sus propios “demonios” para jus-
tificar su incapacidad e incompetencia en áreas en las que éstas son también
parte del problema.

Estrategias de legitimación

Siguiendo los pasos de otros correligionarios

Como respuesta al estigma que en torno a la santería se ha construido, se ob­


ser­va­­­ la puesta en marcha de lo que Frigerio (2000), retomando a Snow,
denomina­ “estrategias acomodativas” (2000: 8), mediante las que diversos
actores se esfuerzan por alcanzar una recepción de respeto y legitimidad en la
sociedad mexicana, la cual, si bien no podemos afirmar que de forma genera-
lizada la condene, tampoco se muestra del todo favorable.
Uno de los aspectos que caracteriza a los practicantes de la santería, de
manera general, es que gran parte de las estrategias acomodativas que em-

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 315 16/07/14 09:58


316 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

plean no se instrumentan ni están organizadas colectivamente, lo cual no


quiere­decir que esta intención esté completamente ausente; al menos, así lo
demuestran las pocas acciones que ciertos grupos han tratado de emprender
desde un frente —aparentemente— común. Tampoco existe una figura cen-
tralizadora que aglutine a todos sus devotos y practicantes ni se exige una
adscripción religiosa única. En principio, dentro del campo religioso en el que
se desenvuelven, y debido a que la historia de su formación y transformación
“tiene como hilo conductor central el esfuerzo sostenido de la Iglesia católica
por constituirse en fuerza hegemónica” (De la Peña, 2004: 23), los practicantes
de la santería no expresan siempre abiertamente una confrontación con dicha
institución y tampoco buscan competir por una hegemonía.
Por ello, distingo dos niveles en los que se tratan de operar las estrategias
de legitimación relacionadas en particular con el estigma. En el primero, los
esfuerzos por conseguir una recepción de respeto y legitimidad se hacen visi-
bles en sus interacciones con la sociedad e instancias públicas y del Estado,
haciendo uso de medios de comunicación y de instrumentos jurídicos, y par-
ticipando en foros abiertos al público. En el segundo, estos esfuerzos se dan
más desde las “trincheras” individuales, por medio de la interacción directa y
de las relaciones interpersonales entre iniciados y extraños a la religión.
Frigerio (2004) ya ha señalado que, después de haber pasado por largos
procesos de lucha, la posición social que religiones afroamericanas como la
santería han alcanzado en las diásporas religiosas primarias, como parte de
una herencia cultural común legítima, tiene que ser readquirida al desplazarse­
a los contextos de la diáspora religiosa secundaria. La relación del origen de
estas religiones con las narrativas identitarias de grupos étnicos locales o nacio­
nales es una de las características sobre las que, si bien está cimentado su valor,
al mismo tiempo se manifiesta como un factor que dificulta los intentos de sus
practicantes de hacer extensivo este estatus a las diásporas religiosas secunda-
rias, en las cuales, salvo algunas excepciones, no se les considera “verdaderas
religiones” (2004: 42).
Efectivamente, este señalamiento puede ser ilustrado, por ejemplo, con la
revista Santería, Ciencia y Religión, uno de los primeros espacios de comunica-
ción impresa en México que dio voz a los diversos devotos y practicantes de
la santería para exponer su postura respecto al estigma que sobre ésta existe.
Sus articulistas y editores eran sobre todo de nacionalidad cubana —residen-
tes en México, Estados Unidos y Cuba— y mexicana. En varios números de
esta publicación, se hace mención no solamente de la necesidad de dar a cono-
cer a los creyentes y practicantes los aspectos relacionados con la práctica ritual

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 316 16/07/14 09:58


La construcción del estigma de la santería y sus estrategias de legitimación 317

y los orígenes de la religión, sino también de la importancia de contrarrestar


las imágenes negativas que se han construido y difundido en los contextos de
relocalización secundaria:

No quitaremos el dedo sobre un aspecto que resulta vital. La santería, así como
otras manifestaciones religiosas, heredadas de los esclavos africanos que llegaron
a estas tierras americanas y que en la actualidad se practican en distintas partes
del mundo, no son ritos de magia negra, ni pactos demoniacos como algunos
desconocedores pretenden calificar […]. La santería, para sus seguidores, es tan
sagrada [y] con rituales tan rigurosos como el de cualquier otra religión, pero
además, todos los dioses del panteón africano están inspirados en imágenes de la
Iglesia católica y varias obras toman a la Iglesia como punto de partida o final. Es
más, cualquiera que pretenda iniciarse dentro de las prácticas de la santería debe
estar bautizado.46
A pesar de nuestra labor, seguimos siendo atacados de una forma cruel, ya que
se critica a los cubanos, pero hay que tomar en cuenta que miles de mexicanos
también profesamos la religión yoruba, y de una forma u otra, nos afectan direc-
tamente los comentarios amarillistas de los medios de comunicación y de personas
que tratan de dar una imagen negativa de nosotros. Debemos unirnos y poner un
hasta aquí y sólo con la unión lo lograremos.47
El hecho de que nos mantengamos en el anonimato ha provocado que surjan
escritorcillos y periodistas que […] crean novelas espeluznantes en las que nos
hacen aparecer como brujos con poderes sobrenaturales que invocamos al mal,
denigrando de esta manera nuestra religión y a sus seguidores.48

Aun a pesar de los obstáculos que impiden alcanzar este ideal, la exhor­
tación a unirse y a tratar de lograr algún avance en la lucha conducida por los
iniciados en la santería muestra sus posibilidades en el ejemplo de las estra­
tegias que algunos religiosos han llevado a cabo en otros contextos, particu-
larmente en otros de relocalización secundaria, como los Estados Unidos. En
uno de los números de esta revista se muestra el caso de la Asociación Lucumí
Shangó­Eyeife, cuyo fundador, el santero y palero José Montoya Palomino,
calificado de “incansable defensor de sus derechos religiosos”, expresa que su
mayor anhelo es que algún día su religión “sea reconocida por el resto del

46
Santería, Ciencia y Religión, año 3, núm. 17, 1993, p. 1.
47
Santería, Ciencia y Religión, año 3, núm. 20, 1993, p. 1.
48
Santería, Ciencia y Religión, año 2, núm. 11, 1995, p. 12.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 317 16/07/14 09:58


318 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

mundo como lo que es”; y si bien considera que existen otras religiones que se
topan con los mismos obstáculos, “en nuestro caso tenemos el repudio de las
religiones más poderosas, que parecen ver en nosotros la sombra de un rival,
razón por la cual nos discriminan, repudian y marginan, tildándonos de bru-
jos y satánicos”.49
A pesar de que existe un reconocimiento legal de su religión en Miami,
este santero declara que “existen estatutos en nuestro sistema religioso” que
se contraponen a las leyes establecidas en Estados Unidos. Esto implica que
tengan que enfrentar algunos problemas relacionados, por ejemplo, con el
sacrificio de animales, el cual, aunque está reconocido, entra en conflicto con
ciertas condiciones establecidas por la sociedad protectora de animales. Mon-
toya Palomino subraya que en su religión los animales no son torturados, como
se ha asegurado en esta sociedad, “en combinación con los cristianos y protes-
tantes”, sino que mueren rápidamente con las técnicas enseñadas a los espe-
cialistas en la tarea.
La Asociación Lucumí Shangó Eyeife funge como guía de un templo de-
nominado Ifá y Osha, el cual se encuentra dentro de una prisión de Miami. De
acuerdo con la versión de Montoya Palomino, un grupo de sacerdotes de dicha
cárcel manifestó su deseo de que se les reconociera el derecho a practicar su
religión, para lo cual el Ministerio de Justicia de Estados Unidos les puso como
condición que tuvieran “una representación legalizada como sociedad, templo
o iglesia en el exterior”. Por ello solicitaron el apoyo de la asociación que pre-
side Montoya Palomino. Los afiliados de esta agrupación son de diversas na-
cionalidades, incluida la mexicana. A usanza de algunos otros grupos religiosos­
que predican en espacios similares, Montoya Palomino afirma que el hecho de
contar con un templo de su religión dentro de una prisión permite “llegar a
nuestros hermanos en desgracia y enseñarles a conocer las verdaderas doc­
trinas de nuestra cultura”.50
En el mismo número de la revista se entrevista a Ernesto Pichardo, quien,
en 1974, fundó con su padrasto y su madre la Iglesia Lukumí San Babalú Ayé, en
el estado de Florida. En el texto se subrayan los obstáculos que esta iglesia
tuvo que enfrentar para lograr que la santería fuera reconocida como religión.
Pichardo describe la importancia que en el proceso tuvo el contacto con estu-
diosos y antropólogos interesados en estas religiones, pues eso les permitió
abrirse espacios en foros académicos universitarios, en los cuales, sin embargo,

49
Santería, Ciencia y Religión, año 3, núm. 15, 1993, pp. 28-30.
50
Ibid.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 318 16/07/14 09:58


La construcción del estigma de la santería y sus estrategias de legitimación 319

personas que ni siquiera estaban iniciadas daban al público la imagen de que


en estas religiones los practicantes “eran personas primitivas”.51
En 1978, con ayuda de otros académicos, organizaron un evento que de
acuerdo con Pichardo se tituló: “si la santería estaba en conflicto con el catoli-
cismo”. Entre los objetivos del evento estaba “retar teológicamente” a un cura
católico que “conseguía invitaciones para introducir en las clases de antropo-
logía un tipo de proselitismo católico en contra de nuestra religión y ridicu­
lizaba y desvalorizaba nuestras creencias y prácticas”. Se incluyó la participa-
ción de otros antropólogos y practicantes para que representara una “tercera
voz” y pusiera en evidencia la “divergencia de criterios mal formados” y para
“que se le diera la oportunidad a nuestros sacerdotes —que son los que verda­
deramente saben de nuestra religión— de exponer sus conocimientos ante una
sociedad que ya empezaba a interesarse por nuestras costumbres”.52
El objetivo común que se expresa en estos testimonios es tratar de conse-
guir el reconocimiento de la santería como una religión y contrarrestar los
estigmas que se han difundido. Las direcciones más factibles para dicho pro-
pósito se centran principalmente en dos líneas: la primera consistiría en abrirse­
espacios que permitan expresar y difundir el cuerpo de creencias y prácticas
desde la perspectiva de los creyentes, pero también con el apoyo de especia-
listas académicos; y la segunda, en conformar agrupaciones o asociaciones
religiosas reconocidas legalmente.
Para el caso de México, si bien varios sacerdotes de la santería consideran
que su participación en eventos abiertos a un público ajeno al “verdadero”
conocimiento de sus prácticas resulta de fundamental importancia para que
al menos éste pueda tener “una idea de la base real de la religión”, en realidad,
no ha habido todavía acciones colectivas de impacto significativo en este te-
rreno. Con esto no quiero decir que se le deba restar importancia a las que se
han llevado a cabo, al contrario, pero, hasta el momento, los foros que se han
privilegiado para ese propósito, tal como se ilustró en el capítulo 2, son aque-
llos en los que se pone el énfasis en el valor estético, artístico y cultural de
algunos­elementos del universo de la santería. Estos valores, efectivamente,
aunque todavía no de manera significativa, atenúan y contrarrestan hasta
cierto­punto el estigma que recae sobre la santería.
Hay que puntualizar, sin embargo, que en años más recientes algunos de
los practicantes, tanto mexicanos como cubanos, han logrado participar en

51
Ibid., p. 16.
52
Ibid., pp. 14-17; véase Argyriadis y Capone, 2004.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 319 16/07/14 09:58


320 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

algunos foros académicos en los que han tenido oportunidad de expresar sus
puntos de vista sobre la religión que profesan y lo que de ella se tiende a pen-
sar y decir. En el marco del II Encuentro de Religiosidad Popular México-
Cuba (2001), efectuado en la unam, el cubano Ramón Díaz recalcó durante su
ponencia que la falta de información sobre la santería ha ocasionado que se
diga que “es un culto maléfico o diabólico”.53
En este mismo foro participó Leonel Gámez, quien presentó un documen-
tal sobre santería, con una introducción oral previa sobre algunas generalida-
des de sus prácticas. Su caso destaca de manera particular, porque, además de
haber participado en este encuentro y en otros foros artístico-culturales, se ha
hecho presente en medios de comunicación. Gámez fue asesor de la revista
Santería, Ciencia y Religión, en la que con frecuencia publicaba artículos. El
mismo año de la celebración del III Festival Afrocaribeño, en el cual realizó por
primera vez rituales de sacrificio de animales, fue invitado al programa de
televisión Al rojo vivo, cuyo tema de ocasión se llamó: “Santería, ¿brujería o
religión?”, como se verá a continuación.
En un tono que se prestó por momentos al debate acalorado, Gámez dis-
cutió con otros dos invitados: Ramón Fernández, presbítero de la Congre­
gación de San Felipe Neri, y el doctor Manuel Gaxiola, obispo presidente
emérito­de la Iglesia Apostólica de la Fe en Cristo Jesús. Entre los aspectos que
sobresalieron en el programa, se observaron los relacionados con la posición
de la santería y con su desacreditación, porque de forma general se le conside-
ra más cercana a la brujería y la magia que a la religión; se le vincula con lo
primitivo y supersticioso, en contraste con la visión del cristianismo que, según
expresó uno de los invitados, ya “superó los elementos de arcaicos ritos, sacri-
ficios y supersticiones”.
Gámez y algunos miembros del público, iniciados también en la santería,
expresaron que ésta no es brujería porque no “es para hacer el mal” y que, a
diferencia de la Iglesia católica, que sin conocerla se refiere a ella en forma
negativa, su religión no prohíbe otras religiones e incluso a los iniciados, des-
pués de su ceremonia, se les lleva a la iglesia: “Dios es sólo uno y muchas las
vías para llegar a él”. La conductora expresó que ella no sabía que la santería
era una religión, que a ella “se le hacía [más] como hechicería”. Sobre el califi-

53
De hecho, Díaz fue uno de los organizadores de la celebración en honor al orisha Changó que
se llevó a cabo en la Casa de la Cultura de la colonia Hipódromo Condesa, en la ciudad de Mé­
­xico, en diciembre de 2003 (véase el capítulo 2).

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 320 16/07/14 09:58


La construcción del estigma de la santería y sus estrategias de legitimación 321

cativo frecuente de la santería como secta, Gámez se dirigió al representante


de la Iglesia católica y expresó: “nuestra religión es mucho más vieja que la
suya, y es religión, la suya es una secta, la religión cristiana es una secta de­
rivada de las escrituras bíblicas antiguas […]. Las verdaderas escrituras las
poseen los judíos, de ahí Cristo sacó sus interpretaciones, y por lo tanto, es una
secta derivada de las escrituras del Viejo Testamento”. El origen ancestral de
la religión se esgrimió en relación con África, específicamente Ile Ife, Nigeria.
Respecto al tema de los narcosatánicos, Gámez señaló que si un practicante­
de esta religión es narcotraficante y lo arrestan, casi de forma automática ya es
“narcosatánico”, pero que nadie hablaba de “narcocatólicos”, cuando las pri-
siones están llenas de ellos. El debate se dirigió también al asunto del sacrificio
de animales, el cual, como siempre, resultó polémico. Gámez había expresado
al respecto que: “nos acusan de sacrificar animales” pero cuando los conquis-
tadores llegaron a tierras americanas, si “un negro iba a matar a un animal,
ellos sacrificaban al negro para que no sacrificara al animal”. En otras palabras,
señaló que era aún peor sacrificar a un ser humano para reprimir sus prácticas
y creencias religiosas que sacrificar a un animal. La conductora del programa
exclamó: “¡cómo es posible que se tenga que sacrificar animales, por Dios!
¿Dónde está el amor a la humanidad?”. El babalawo aclaró que en el paritorio
de la santería, es decir, cuando de un santo nace otro, como en el biológico, la
sangre es necesaria. A su comentario agregó que: “vas a la iglesia y te tomas el
vino y dicen que te estás tomando la sangre de cristo”. “Sí, pero en la Iglesia
católica se habla de un sacrificio eucarístico”, replicó uno de los panelistas, y
el otro agregó: “los sacrificios se acabaron con el derramamiento de la sangre
de Cristo”.
La conductora retomó el asunto de por qué los católicos recurren a la san-
tería a fin de resolver problemas personales de salud, dinero o amor y de si
esto podría ser o no un indicativo de la crisis de la Iglesia católica. El represen-
tante de esta fe aclaró que no se podía culpar a la Iglesia por el hecho de que
sus feligreses acudieran no sólo a la santería sino incluso a la Nueva Era: “no
se puede quitar o reprimir la libertad de la persona”, pero expresó que se tra-
taba de gente “indefinida”, que es la que tiende a combinar su religión. Por su
parte, el representante de la fe protestante señaló que uno recurre a Dios para
pedir primero “por la salvación de su alma y lo demás viene por añadidura”.
Finalmente, el debate concluyó en que era necesario tolerar y luchar por un
diálogo de respeto mutuo; sin embargo, esta conclusión no equivalía a una

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 321 16/07/14 09:58


322 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

aceptación de aquello que se contrapone al dogma dominante, considerado


el legítimo.
Varias de las visiones, cuestionamientos y argumentos a favor y en contra
de la santería comentados en el programa Al rojo vivo fueron reiterados en la
respuesta colectiva “a nombre de todo el pueblo yoruba de México”, publica-
da en la revista Santería, Ciencia y Religión como una reacción al programa de
televisión Hablemos claro, conducido por Lolita de la Vega. Al parecer, en este
programa se tocaron temas similares y su transmisión fue calificada de ama-
rillista por los santeros. Los puntos sobre los que versaron sus aclaraciones y
posturas subrayaban que, a aquellos que “se aferran en hacer que todos ten-
gamos que doblegarnos al cristianismo”, se les dejaba claro que la libertad de
culto en México había permitido que “muchos años atrás, muchos mexicanos
fueran a Cuba y Estados Unidos a consagrarse en nuestra religión; la cual no
llegó a este país destruyendo sus templos ni su cultura, como lo hizo la religión
católica”, que todavía hoy busca exterminar “todo lo que ve como una sombra
que la opaque”. La santería no adora “fetiches”, como le imputan, pues “toda
religión se basa en imágenes, pinturas, piedras, muñecos… para adorar a sus
deidades; nosotros nunca hemos llamado fetiche al Cristo de madera en la
cruz”. Se recalcó, asimismo, que la santería no es una secta sino una religión y
que no se le impone a nadie.
Al señalamiento, en este programa, de que la santería es un negocio redon-
do en el que todo se cobra, se replicó que en la Iglesia “toda ceremonia también
tiene sus precios” que oscilan según el lujo con el que se lleve a cabo. En este
sentido, la extensa materia prima requerida para las ceremonias de la santería
es un aspecto que sus críticos desconocen, por lo tanto, “cuando uno no sabe lo
que va a criticar […] debería callarse”. Se aclaró que los babalawo “son la má­xima
jerarquía yoruba” y que no se consagran al diablo, como aseguró uno de los
radioescuchas que llamó al programa. Se informó que la conductora del pro-
grama había sido consagrada en la santería, así como uno de los panelistas
invitados, y se pidió que al menos mostraran “un mínimo conocimiento de
la religión”; entre líneas, concluían que estas dos personas, al no haber obte-
nido lo que querían de la religión —riqueza, cargos y quitarle el marido a
otra mujer—, como una especie de apóstatas, ahora hablaban mal y renega-
ban de ella.54

54
Santería, Ciencia y Religión, núm. 20, 1993 pp. 27-29.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 322 16/07/14 09:58


La construcción del estigma de la santería y sus estrategias de legitimación 323

Estrategias de legitimación extensiva y de contrapeso

El catolicismo permanece como uno de los elementos clave en las orientaciones


interpretativas de los santeros que hacen uso de su referencia como parte de
sus estrategias acomodativas tanto en un nivel individual como social. Distingo­
así dos tipos generales de estrategias que pueden contraponerse o no a esta
institución, dependiendo del contexto en el que se instrumenten. Denomino a
la primera “estrategia de legitimación extensiva”, porque recalca su vínculo y
semejanza con varios aspectos de la religión católica aceptada como legítima,
tratando así de hacer extensivo dicho carácter a la propia. Aquí la complementa­
riedad o sincretismo de origen opera de manera positiva: “después de una
ceremonia de iniciación se lleva a la iglesia al iniciado”; “para ‘hacer santo’ uno
debe estar bautizado”; “los dioses del panteón africano están inspirados en
imágenes de la Iglesia católica”; “se usa agua bendita”; “se manda a hacer
misas en la iglesia”.
La legitimación extensiva crea asimismo un vínculo con una cultura afri-
cana ancestral, a la que considera la cuna de la humanidad, tratando de validar
su continuidad, y por lo tanto, de eliminar su carácter desacreditable respecto
a las instituciones religiosas dominantes y de arraigo en el país y el mundo.
Entre los iniciados de la regla de Ocha-Ifá, los babalawo tienden a hacer refe-
rencias a África y no necesariamente al catolicismo, cuyos elementos tratan de
eliminar. La valorización de un origen cultural africano también se observa en
los intentos de algunos practicantes de dar un carácter cientificista a la religión
que profesan.55
Designo la segunda estrategia “estrategia de contrapeso”, porque busca
equilibrar o moderar los argumentos que se supone que la contraparte ha
esgri­mido contra los afectados, resaltando ciertos elementos de la religión cató­
lica e interpretándolos como si fueran similares: “en la Iglesia [católica] tam-
bién se toma sangre [de Cristo]”; “existe la devoción de santos en sus repre­
sen­taciones materiales [imágenes]”; “nosotros también tenemos nuestras
‘escrituras’ [el oráculo de Ifá]”; “en la consagración de Nazareth, ahí aparece
casi como se hace un santo”; “en la Iglesia [católica] también hay que pagar
por las ceremonias”. O bien, señalando sus tropiezos como “más graves”: “nues-
tra religión no llegó destruyendo templos ni la cultura de los otros”; “nosotros
sacrificamos animales pero ustedes sacrificaban al negro que lo hacía”, etcétera­;

55
Lo que Capone (1999) ha llamado “reafricanización”.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 323 16/07/14 09:58


324 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

e incluso intentando revertir sus acusaciones: “ustedes son una secta, lo nues-
tro es religión que viene desde la formación del mundo”; “el diablo viene de
las escrituras bíblicas”; “el abuso sexual también lo comenten los curas”; “uste­
des también cobran”.
Los contextos que determinan la utilización ya sea de una u otra estrategia,
o de ambas, tienen que ver con aquellos que se consideran en cierta desventaja­
respecto a su aceptación, crédito y legitimidad, y se defienden eliminando, o
al menos ponderando, algunos de los estigmas con los que se asocia a la sante­
ría. Aquí subyace, claro está, el reto de conseguir el estatus de su religión como
tal, y esto no sólo implica escenarios públicos amplios, sino también, como ya
se ha señalado, iniciativas individuales y ámbitos privados.
Las fricciones con las iglesias dominantes, en especial con la católica, tie-
nen matices que se relacionan con los contextos; por lo tanto, no podemos
afirmar que los santeros tengan una relación de conflicto y confrontación con
las instituciones dominantes o que vean a la religión católica como “el enemi-
go”, pues muchos practicantes encuentran una vía de convivencia y comple-
mentariedad con algunas de las doctrinas de estas iglesias, a las que además
se afilian. De esta forma, el uso de las estrategias de legitimación no sólo de-
pende del contexto en el cual los practicantes se expresan, sino de la misma
apropiación que sobre la santería ensayen.
En la utilización de estrategias de legitimación extensiva suele haber una
intención explícita de articular marcos interpretativos, especialmente para
aquellos consultantes católicos que sienten desconfianza o cierto temor respec-
to a la santería, pues según mis interlocutores, es común que éstos les pregun-
ten si la santería tiene que ver con el diablo y expresan inquietudes mediadas
por lo que escuchan de boca de sacerdotes católicos sobre lo que está prohibido­
“para todo buen cristiano”. Una de mis informantes me contó que a una de las
consultantes de su esposo babalawo se le tenía que hacer un “trabajo” y fue ella
quien se lo hizo porque era mujer. Esto se acostumbra cuando se trata, por
ejemplo, de baños con hierbas en los que la persona se tiene que desnudar.
Esta señora era “demasiado católica, pero demasiado católica” —expresa mi
informante—, y cuando le comenzó a hacer el trabajo se soltó en un llanto
imparable. Tenía miedo. Mi informante, santera y espiritualista trinitaria, sin-
tió su miedo, y según afirma, empezó a rezarle las oraciones que ella entendería­
para tranquilizarla y hacerle el trabajo: “al final, le pregunté: ‘¿cómo se siente?’.
‘Bien, perdóneme, perdóneme’ [le respondió]. Ellos mismos, después del tra-

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 324 16/07/14 09:58


La construcción del estigma de la santería y sus estrategias de legitimación 325

bajo ven el cambio, se sienten bien. Uno lo que hace es adaptarse a la evolución
de la persona para poderla ayudar, decirle cosas que entiendan, que es de Dios”.56
En otros casos, la mediación cristiana provoca que después de un primer
acercamiento con la santería la gente no vuelva. Al parecer, esto también pue-
de apreciarse en otras ciudades de la República mexicana. Por ejemplo, Ruiz
(2000) documenta el caso de una señora perteneciente a una familia de clase
media-alta de Uruapan, Michoacán, quien después de asistir por primera vez
con una santera que, para ayudarla con su problema, iba a hacerle unas “lim-
pias” y sacrificar “un chivito o un borreguito al muerto”, decidió no volver,
porque el lugar de trabajo de la santera “olía muy feo, duré con asco varios
días […]; tenía muchas imágenes de vírgenes, pero no las llamaba por el nom-
bre como las conocemos, ella les daba otro nombre […]; honestamente, me dio
mucha desconfianza; ella hacía cosas que no están permitidas por la Iglesia
[católica], y donde hay sangre, no son cosas buenas” (2000: 172).
No siempre el catolicismo es una referencia de interpretación fértil para
tender puentes con la santería o el Palo Monte. Hay quienes manifiestan
una molestia muy marcada cuando sus clientes hacen alusión a esta religión,
a la que no sólo no se adscriben sino que la consideran un “verdadero estorbo”
para que la gente comprenda en qué consiste “lo que se les va a hacer”:

La Iglesia ha hecho mucho daño en todos los sentidos, yo aborrezco el cristianismo­,


el orisha es el orisha, no es ningún santo. Yo no empleo nada de catolicismo, a veces
no explico nada, ni trato de convencerlos ni darles ningún tipo de explicación­. Hay
gente que es muy ignorante y me purga porque no entienden nada y las preguntas
que me hacen tienen que ver mucho con el pedo del catolicismo: que si es pecado,
que si Dios Padre nos va a pedir cuentas […] Hay gente a la que le doy el avión
porque por más que les explique nunca se van a iniciar y tampoco quiero que se
inicien, así que, ¿para qué pierdo mi tiempo a lo pendejo? Yo les hago el trabajo
que me piden y ellos me dan mi lana y ahí se acaba la relación, tantán.57

Posturas más matizadas, pero que tratan de deslindarse del catolicismo,


se observan entre aquellos que comulgan con la “reafricanización” y que buscan
depurar la santería, o mejor dicho, la religión yoruba o religión orisha de todo
elemento cristiano. Sin embargo, aun entre éstos, hay quienes encuentran que

56
Entrevista con Flor M., 20 de abril de 2004, México, D. F.
57
Entrevista con Oscar Villa,27 de junio de 2004, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 325 16/07/14 09:58


326 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

algunas referencias al catolicismo, aunque sea de forma somera, sirven para


hacer paralelismos que permiten lograr un mejor entendimiento con sus con-
sultantes.

Posibilidades de la estrategia jurídica: un esfuerzo


para el reconocimiento por la vía legal

Como ya se mencionó, una de las vías de legitimación por la que han optado
algunos practicantes de la santería en otros contextos ha sido la conformación
de redes en agrupaciones o asociaciones reconocidas legalmente. En México,
sobre todo en fechas recientes, se observan esfuerzos en el mismo sentido, aun-
que adaptándose a las condiciones que plantea el Estado. Hasta antes de 1992,
el Estado mexicano sólo reconocía la libertad individual de credo religioso.
Con la reforma al artículo 130 de la Constitución, reafirmada con la Ley de
Asociaciones Religiosas y Culto Público que entró en vigor en julio de 1992,
tras un proceso largo de debates en el seno del Congreso, se reconoció el dere-
cho a la expresión de la fe de manera colectiva, creando así la figura jurídica
de asociación religiosa (Blancarte, 1999: 257). El 7 de noviembre de 2003 entró
en vigor el Reglamento de esta Ley,58 en el que se agregaron algunas dispo­
siciones específicas respecto a varios de sus artículos.59 La ley y su reglamento
contienen, sin embargo, algunos “candados” que reducen las posibilidades de
registro para algunos grupos interesados.
Su aplicación, como ya ha indicado Garma (1999b), presenta varios aspec-
tos problemáticos para algunos grupos religiosos que no pertenecen a las igle-
sias establecidas, para las que en realidad esta ley fue elaborada (1999b: 138-
139).60 A este respecto, cabe hacer notar que si bien las asociaciones religiosas

58
Garma (1999b) señala que los asuntos religiosos, hasta antes de la ley de 1992, eran atendidos
por una dependencia de gobierno llamada Dirección de Asuntos Religiosos, Explosivos y
Ar­mas. A partir del año en que entró en vigor la Ley de Asociaciones Religiosas y Culto Pú­
blico, éstos fueron atendidos por la Dirección de Asuntos Religiosos perteneciente a la
Secretaria de Gobernación. En 1995, esta Dirección adquirió calidad de Subsecretaría (1999b:
138). Actualmente, ya no es Subsecretaría, sino Dirección General de Asociaciones Religiosas,
y forma parte de la Subsecretaría de Población, Migración y Asuntos Religiosos, que pertenece
a la Secretaría de Gobernación.
59
En materia jurídica, un reglamento estipula las regulaciones específicas de una ley.
60
A esta problemática, y con base en las entrevistas que realizó a varios de los funcionarios de
la dependencia correspondiente en 1997, Garma (1999b) agrega el hecho de que la mayor parte

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 326 16/07/14 09:58


La construcción del estigma de la santería y sus estrategias de legitimación 327

que han sido registradas como tales conforme a la ley gozan de ciertas ventajas
sobre los grupos que no cuentan con esta calidad jurídica —como exención de
impuestos; celebración de actos de culto público en bienes propiedad de la
nación; utilización de medios de comunicación masiva no impresos para trans-
mitir algunas de sus celebraciones; propagación de su doctrina; identificación
jurídica, etcétera—, en realidad, los derechos y obligaciones estipuladas por la
ley no siempre son compatibles con el cuerpo de creencias, prácticas y organi-
zación de las agrupaciones religiosas minoritarias. Tampoco son siempre con-
venientes a sus intereses, al menos para el caso de los practicantes de la sante-
ría, para quienes quizá la mayor ventaja que esto implicaría tendría que ver
con la posibilidad de obtener un reconocimiento que, en términos del espíritu
de la ley, los colocaría en un nivel de igualdad con otras asociaciones religiosas
—sobre todo, con las dominantes—, aunque en la práctica, aun si obtuviesen
su registro, esta aspiración quedaría todavía muy distante de la realidad.
De acuerdo con la información proporcionada por la Dirección General de
Asociaciones Religiosas, hasta finales del año 2004 no se tenía ningún trámite
de solicitud de registro de alguna agrupación que practicara la santería.61 Sin
embargo, tengo conocimiento de al menos dos casos en los cuales se intentó
explorar dicha posibilidad, aunque finalmente no se concretó. Por consejo de
algunos funcionarios de esa dependencia, así como de los asesores particulares
de las agrupaciones en cuestión, se optó por un registro de naturaleza jurídica
distinta a la religiosa. En ambos casos, se optó por una denominación civil,
porque los trámites requeridos para el registro en materia religiosa resultaban
más complicados. En el caso de la Asociación Ilé Ifá de México, constituida
legalmente en julio de 2003, y al parecer, la primera relacionada con una reli-
gión afroamericana en la capital, uno de sus líderes me explicó que la persona
que se encargó de investigar la posibilidad de su registro como asociación
religiosa en la dependencia correspondiente no fue rechazada, pero se le su-
girió la idea de conformar la agrupación con carácter jurídico civil, pues “era

de sus empleados eran abogados y economistas, y salvo raras excepciones, gran parte
reconoció que no tenía estudio alguno sobre cuestiones de religión. En 1988 entró un grupo
de asesores en la materia (1999b: 138). En 2004, esta situación no parece haber cambiado de
manera significativa, ya que los encargados de aprobar las solicitudes de registro, o al menos
con los que yo tuve oportunidad de conversar, eran abogados.
61
Uno de los requisitos para tramitar una solicitud de registro como asociación religiosa es
pro­porcionar una propuesta de denominación que no sea igual a la de una ya existente (art. 8-I).
Para efectos de la revisión de solicitudes en trámite, indiqué que se buscara cualquier solicitud
que tuviera alguna de las siguientes palabras: santería; afro-x; orisha, oricha, Ocha, Ifá, yo­ru­ba.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 327 16/07/14 09:58


328 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

menos complicado y menos trámite […]; fue una sugerencia producto de todos
los problemas que han pasado” y que están relacionados con algunas quejas
sobre ciertas personas que practican la religión.62 La sugerencia fue aceptada,
pero ellos “no quitan el dedo del renglón” sobre las posibilidades de cambiar
su naturaleza jurídica en el futuro: “yo creo que mejor lo empezamos así, que
vean realmente que esto es algo serio, y ya con el tiempo yo creo que lo acep-
tarán como una sociedad religiosa”.63
Respecto a hattaf México —rama de hattaf Internacional, el templo
fundado por Ifagbenusola Atanda cuya matriz está en Osogbo, Nigeria—, la
asociación está en trámites para constituirse bajo una denominación civil. Uno
de sus miembros me explicó que constituirse como asociación religiosa no era
conveniente. Una de sus ahijadas, abogada de profesión, que trabaja en la
Secretaría de Gobernación, les indicó que registrarse como asociación religiosa­
“nos iba a costar mucho trabajo y mucho dinero; son muchos trámites, mucho
más que para una asociación civil”.64 Los obstáculos principales para obtener
un registro jurídico de carácter religioso tenían que ver con el hecho de que el
inmueble en el que realizan sus ceremonias suele ser un domicilio particular,
caso común entre los practicantes de la santería. De acuerdo con el capítulo
tercero de la Ley de Asociaciones Religiosas, éstas deberán registrar los bienes
inmuebles que adquieran, posean o administren, los cuales habrán de ser des-
tinados para los fines propuestos por la asociación. Ningún miembro estaba
dispuesto a registrar su domicilio como un bien inmueble de la agrupación,
dados los riesgos que esto implicaría en caso de que la agrupación desapa­
reciera. Por esta razón, se decidió optar por la vía de un registro como asociación
civil no lucrativa. Entre sus planes a futuro, está el de recabar fondos entre los
afiliados para comprar un terreno en el que se pueda construir un espacio
destinado a sus actos de culto público y quizá entonces proceder al registro de
asociación religiosa.
Un obstáculo particular al que se enfrentan estas asociaciones, en materia
de leyes, tiene que ver con la cuestión del sacrificio de animales. Justamente
éste es uno de los aspectos que impide que se registren como asociaciones
religiosas, a diferencia de lo que sucede en su constitución como asociacio-
nes civiles, por medio de la cual cobijan bajo un giro de carácter cultural no
lucrativo ciertas prácticas, como la mencionada —que, según ellos, no se tiene

62
Entrevista con Leonel Gámez, 14 de agosto de 2003, México, D. F.
63
Ibid.
64
Información personal, María M., 7 de octubre de 2004, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 328 16/07/14 09:58


La construcción del estigma de la santería y sus estrategias de legitimación 329

que explicitar—. En el caso de hattaf México, a este respecto, se comentó lo


siguiente:

Pues no vamos a poner lo de los animales, porque es una asociación religiosa pero
cultural, y eso es por los animales, porque si es cultural, es diferente, aprendes
todo lo que es la cultura, puedes traer gente de allá [Estados Unidos y Nigeria],
que es lo que nos aconsejó [esta persona], porque él se dedica a sacar esos permi-
sos, él es gestor y es lo que más nos conviene si nos dicen algo, pues podemos
decir que es algo cultural, y se dice lo que vamos a hacer pero no todo, si no, ima-
gínate tendríamos toda la vida a la gente de Gobernación y de Sanidad viendo a
ver qué estamos haciendo.65

Por su parte, el líder de la Asociación Ilé Ifá de México expresó que “eso
no se ha tratado todavía; de hecho, estamos en vista de esto de ver más ade-
lante y hablar, igual que en Estados Unidos, para que por lo menos se permita
eso, pero ya tú sabes, primero se tiene que ver la seriedad de todo esto”.66
Como ya se mencionó, la práctica del sacrificio de animales, uno de los funda-
mentos centrales de las religiones afroamericanas, ha sido objeto de fuertes
críticas y rechazo en los contextos en que estas religiones se han difundido
(Frigerio, 2004: 45), desembocando incluso en pleitos legales. Por ejemplo,
Brandon (1990) muestra un caso en Nueva York, en 1980, en el que agentes de
The American Society for the Prevention of Cruelty to Animals (aspca) irrum-
pieron en el domicilio de dos santeras que efectuaban sacrificios rituales, y con
una orden legal, confiscaron sus animales. Éstas, argumentando el acoso de
los agentes y la violación a su derecho constitucional de ejercer la libertad de
credo religioso, se fueron a juicio. Un año y medio después, la aspca se retiró
del caso y las santeras “por consejo de su abogado, se declararon culpables por
el cargo de conducta desorientada [disorderly conduct] lo cual no generó ni
multa ni sentencia” (1990: 136).
Argyriadis y Capone (2004) ilustran uno de los casos más sonados de
Miami­: la Iglesia Lukumí Babalú Ayé, después de siete años de litigios, y en el
marco de una lucha a favor de su libertad religiosa, en 1993 consiguió obtener
un fallo legal a favor de la práctica del sacrificio de animales, previamente
declarado por los miembros del consejo municipal de Hialeah “un verdadero
‘peligro moral y sanitario’ ”, reproduciendo así “las acusaciones utilizadas

65
Idem.
66
Entrevista con Leonel Gámez, 14 de agosto de 2003, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 329 16/07/14 09:58


330 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

contra religiones marcadas por un pasado ‘bárbaro y salvaje’ ” (2004: 111; Mur-
phy, 1993). Este tema fue retomado en varias ocasiones en la revista Santería,
Ciencia y Religión, en la que se difundió entre la comunidad santera el caso del
babalawo Rigoberto Zamora, demandado en esa misma ciudad por la práctica
del sacrificio de animales, cuando, en presencia de cámaras de televisión, efec-
tuó el sacrificio de un animal en el marco de una ceremonia, y “lo que pudo
haber sido una demostración interesante de la cultura yoruba —según indi-
can—, se convirtió en un escándalo y fue a parar a los tribunales”.67 De hecho,
varios sacerdotes de esta religión encontraron “inaceptable la decisión de este
babalawo de presentarse ante las cámaras de televisión ejecutando actos que
sólo son competencia de los religiosos, siendo a la vez secretos”,68 pues no
deben realizarse públicamente.
En México, el sacrificio de animales también ha sido objeto de polémica,
rechazo y protesta pública. Por ejemplo, en el VIII Festival de Cultura del Ca-
ribe (fcc), en cuyo programa se calificaba de “suceso especial” la presentación
“de ritos de santería y vudú”, en la prensa se dijo que los organizadores habían
adquirido animales que “serían sacrificados en la presentación de los santeros
en Chetumal, Cancún y Cozumel”. Sin embargo, las presentaciones fueron
suspendidas por “disposición del Instituto Nacional de Migración (inm) de
la Secretaría de Gobernación, dependencia que decidió negar la entrada al país
de algunos santeros cubanos”. De acuerdo con lo que expresó la directora
general del festival, una funcionaria de dicha dependencia gubernamental “se
concretó a informarles que no consideraban conveniente la presentación de los
ritos”, a pesar de que la gente había saturado el patio de la Casa de la Cultura
donde se pensaba llevarlos a cabo. El jefe de la delegación cubana lamentó la
decisión y expresó lo siguiente: “respetamos las decisiones internas de México,
pero nosotros sólo queríamos mostrar no sólo parte de la gente que practica el
vudú, sino también la santería, como parte de nuestra idiosincrasia y nuestra
cultura” (Caballero, 1997a; 1997b).
Esta instancia no fue la única que se manifestó en contra. “La Iglesia cató-
lica, en concreto, del párroco de Isla Mujeres, el español Eduardo Pérez” acudió­
“con las autoridades locales para evitar estas estampas representativas de las
culturas afrocaribeñas” y logró “que se cancelara la presentación de estos ritos
en ese municipio” (Caballero, 1997a; 1997b). A este mismo respecto, La Revista
Peninsular publicó:

67
Santería, Ciencia y Religión, núm. 16, 1993, p. 8.
68
Ibid., p. 28.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 330 16/07/14 09:58


La construcción del estigma de la santería y sus estrategias de legitimación 331

En Isla Mujeres […] se prohibieron estas demostraciones, ya que aunque se con-


sidera una sociedad abierta al conocimiento de otras costumbres, se consideró
innecesario ese tipo de eventos que pudieran contribuir a una confusión de la
comunidad […]. No hay que dejar que seis millones de pesos se destinen para fi-
nanciar la difusión de costumbres que poco dejarían de benéfico para la evolución
de los valores de una sociedad, y sí en cambio sean utilizados para fortalecer otros
aspectos como la comida, la educación, los bailables autóctonos, etcétera, sin dejar
a un lado —queriendo tapar el sol con un dedo— algo que es parte de la vida ca-
ribeña, como es la santería u otros ritos. (Martín López, 1997)

Protestas similares se han observado en distintas ediciones del Festival


Afrocaribeño. En su tercera edición, por ejemplo, el babalawo Leonel Gámez
encabezó la instalación del altar para Ochún y Yemayá, deidades a las que se
les rindió homenaje en esa ocasión, después de haber realizado el sacrificio de
algunos animales. Ante “la mirada de asombro y el rechazo de muchos espec-
tadores”, expresó que dicho sacrificio buscaba “establecer ‘comunicación con
los dioses’ […], y para alimentar la tierra, con el fin de que ésta a su vez pro-
porcione alimentos a los hombres del futuro” (Sánchez, 1996a). Esto provocó
que al año siguiente la Iglesia católica se uniera a las protestas de “30 miembros
de la Sociedad Protectora de Animales, [que] se ubicaron a las afueras del ivec
[Instituto Veracruzano de Cultura] para cuestionar el papel del instituto, pues
su función, dijeron, es la de promover la cultura y no la de ser un ‘rastro clan-
destino’ ”.
Incluso Leopoldo Zea, catedrático de la unam, y a quien en el marco de
este festival se le otorgó la medalla al Mérito Filosófico Contemporáneo, de-
claró que “este tipo de actos rituales en que se sacrifican animales no tiene
razón de ser. ‘La tradición mágico-religiosa no corre el peligro de perderse si
se dejan de practicar este tipo de sacrificios’ ”. Simultáneamente, en el jardín
del ivec, y con todo y la oposición de las instancias mencionadas, se llevó a
cabo el programa:

Impactantes imágenes se sucedieron, criticadas por unos, alabadas por otros; la


sangre de una gallina y un chivo se ofrendaron alcanzada la medianoche a todos
los santos del panteón cubano. Las personas que llenaron el lugar y soportaron la
intensidad del calor, impresionadas, siguieron el rito hasta su culminación, lleván-
dose consigo una inolvidable experiencia y la bendición de San Lázaro, a través
de sus intermediarios del grupo Bantú Yoruba. (Sánchez, 1997a)

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 331 16/07/14 09:58


332 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

En materia de leyes, en el Distrito Federal, de acuerdo con la Ley de Pro-


tección a los Animales que rige en esta entidad —publicada en la Gaceta Oficial,
en febrero de 2002—, está prohibido el uso de animales en la celebración de
ritos, y las prácticas de sacrificio de animales que no estén destinados para el
consumo humano no pueden efectuarse en la vía pública y sólo están permi-
tidas por razones humanitarias —sufrimiento, enfermedad, incapacidad, tras-
tornos seniles—, con excepción de aquellos que signifiquen una amenaza para­
la salud, para la economía o un peligro para la sociedad. Asimismo, en el ca-
pítulo VII artículo 3, se estipula que tales prácticas, así como la mutilación de
algún animal, sólo podrán efectuarse bajo el cuidado de un especialista o per-
sona debidamente autorizada y con conocimiento técnico en la materia.69
Por lo tanto, si bien esta práctica no se contrapone específicamente a la Ley
de Asociaciones Religiosas, sí lo hace respecto a la legislación de protección de
animales, argumento suficiente para esgrimir que, al no cumplir con los requi-
sitos estipulados en el ámbito jurídico general, no se les puede otorgar la ca­
lidad de Asociación Religiosa, pues una ley no se puede contraponer a otra.
Además, las autoridades competentes en materia religiosa están al tanto de
que en la santería se sacrifican animales. Esta información la han obtenido,
según se me indicó en la dependencia correspondiente, por la información que

69
Hasta antes de 1981 no se contaba con una ley específica en materia de protección de animales,
preocupación social y jurídica que ha crecido, según se especifica en la Gaceta Parlamentaria,
gracias a los movimientos ecologistas y las sociedades protectoras de animales. Sin embargo,
aún parece haber mucho camino por recorrer. De acuerdo con lo que se publicó en la Gaceta
Parlamentaria, a propósito de la última iniciativa de Ley General de Protección a los Animales
que entregó al Parlamento el Partido Verde Ecologista, hace falta una legislación desde el
ámbito federal que siente las bases para que las legislaciones locales y los gobiernos estatales
y municipales establezcan medidas coordinadas y uniformes para el trato digno a los
animales. La mayoría de los estados de la República mexicana cuentan ya con una Ley de
Protección a los Animales, sin embargo, existen otros que sólo norman este tema dentro de la
legislación de protección al medio ambiente. En ésta, como en la Ley General del Equilibrio
Ecológico y Protección al Ambiente, las medidas establecidas respecto al trato a los animales
se refieren en particular a la fauna silvestre. Respecto a la Ley General de Vida Silvestre y la
Ley Federal de Sanidad Animal, ambas ordenamientos federales, se especifica que, en la pri­
mera, el objeto jurídico es el de establecer la concurrencia del gobierno federal, de los go­bier­
nos de los estados y de los municipios, “respecto al objeto material que es la conservación y
aprovechamiento sustentable de la vida silvestre y su hábitat”. Por su parte, la Ley Federal
de Sanidad Animal “regula las cuestiones de diagnóstico, prevención, control y erradicación de
las enfermedades y plagas de los animales” (Gaceta Parlamentaria, año VIII, núm. 1870,
miércoles 26 de octubre de 2005).

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 332 16/07/14 09:58


La construcción del estigma de la santería y sus estrategias de legitimación 333

sobre el tema han conseguido de especialistas en materia religiosa pertenecien-


tes al ámbito académico; de personas a quienes se les asignan investigaciones
especiales al respecto; de lo que se ha publicado en la prensa, y también, de las
quejas presentadas en Delegaciones del Distrito Federal, por parte de particu-
lares que manifiestan su molestia cuando restos de animales han sido abando-
nados cerca de sus domicilios. A estas quejas hay que agregar también el “caso­
muy sonado” de la denuncia que la Sociedad Protectora de Animales presentó­
ante las autoridades, a propósito de los sacrificios de animales que realizó el
grupo Bantú Yoruba durante uno de los Festivales Afrocaribeños.70
A pesar de la legislación que en esta materia existe en el país, no podríamos
decir que su aplicación, al menos para el caso que me compete, haya sido apli-
cada de forma rigurosa. Hay algunos entrevistados que incluso sostienen que
en México “hay mucha libertad; claro que si vas a sacrificar un animal en la
calle, pues la gente va a decir luego luego que eres satánico y te van a armar
un escándalo”.71 Esto no significa, sin embargo, que los practicantes de la san-
tería estén completamente exentos del cumplimiento de la ley, y del impacto
negativo que las denuncias por parte de los particulares y otras organizaciones
hayan tenido en un nivel más amplio. Varios de mis interlocutores me han
manifestado que el sacrificio de animales les ha ocasionado algunos problemas
no sólo con particulares sino también con algunas autoridades del gobierno.
Algunos santeros han sido arrestados por la policía como consecuencia de
realizar estas prácticas en lugares públicos, básicamente ríos o riachuelos den-
tro de la ciudad o situados en las áreas conurbadas; y otros hasta golpizas han
recibido por parte de las comunidades aledañas a esas zonas.
La mayoría coincide en señalar que pueden evitarse ese tipo de problemas
siempre y cuando se deje limpio el lugar que utilizan para efectuarlas —espe-
cialmente, si es público— y recojan los restos de los animales u otros objetos
de las ceremonias, o bien, “arreglándose” con los vigilantes o policías que
rondan las zonas (Juárez Huet, 2004: 66). Sin embargo, en general, tienden a
ser muy discretos al respecto. Cuando se tiene que ir a alguna de estas zonas
tratan de elegir horarios y espacios con poca concurrencia. La mayoría de estas
prácticas, a excepción de algunos casos, se realizan en los domicilios particu-
lares de los involucrados.

70
Información proporcionada por un funcionario de gobierno perteneciente a la Dirección
General de Asociaciones Religiosas. Se omite el nombre a petición de la fuente.
71
Entrevista con Juan José M., 20 de abril de 2004, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 333 16/07/14 09:58


334 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Hay que hacer notar que no todos están al tanto de las normas específicas
que la ley estipula en la materia. Sencillamente, saben que está prohibido. Tal
parece que algunos miembros del cuerpo policiaco que han tenido que ver con
estos arrestos, o tampoco están al corriente, o “las mordidas” y arreglos que la
oportunidad les brinda detiene su proceder conforme a la ley. Quizá es posible
que su temor tenga algo que ver con ello. Es verdad que algunos están fami­
lia­ri­zados con las prácticas de la santería porque son consultantes o incluso
inicia­dos, lo que implica ciertas ventajas para los demás practicantes; pero,
según me han narrado algunos santeros, ha habido casos en los que han logra-
do atemorizar a los policías “que no saben mucho de esto”, haciéndoles sentir
que sus entidades espirituales y todos “estos objetos que ven como macabros”
pue­den traerles consecuencias que quizá lamenten después, consiguiendo así
salir­airosos de la situación.
Hubo un caso, publicado en el periódico Reforma, de “un brujo” en arraigo
domiciliar; en la nota se especificó que era santero. Cuando lo arrestaron se
dijo que amedrentó “a sus captores de la pgr” diciéndoles: “les va a ir mal
por­que me han causado un daño muy grande”. Al principio, “a nadie le impor­
tó la bravata; sin embargo, una semana después, un elemento de la Agencia
Fede­ral de Investigación chocó en su automóvil y murió”. Después del suceso
el supuesto brujo les dijo a los demás: “‘yo provoqué el accidente del policía y
a todos ustedes también les va a ir mal’, y allí tienes que algunos andan nervio­
sos”, admitió uno de los informantes relacionados con el caso (Barajas, 2003).
Sin duda, aquí el estigma se ha nutrido del imaginario en torno a la brujería­.
Esta capacidad de manipular fuerzas misteriosas para dañar a otros que se
asocia a algunos individuos puede ser utilizado también como una estrategia
para infundir “respeto por temor”. Los efectos de los poderes de los brujos,
etiqueta que se aplica también a los santeros, se asocian a ciertos acontecimien-
tos desafortunados —accidentes, enfermedades— y se materializan en “ob­
jetos macabros”. Así, el estigma puede jugar en dos direcciones y permitir, en
algunos casos, obtener ciertas ventajas para algunos practicantes de la santería,
como mantener a raya “al enemigo”; pasar objetos por las aduanas que en otra
situación sería imposible, etcétera.
Estos casos nunca faltan, y se aprecian por igual en otras ciudades de la
Re­pública, donde parece que esta práctica causa a menudo más impacto que
en el Distrito Federal y zonas aledañas. Por ejemplo, un santero de Morelia,
Michoacán, me comentó que:

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 334 16/07/14 09:58


La construcción del estigma de la santería y sus estrategias de legitimación 335

Aquí [en Morelia] la cosa está peor con la gente, aquí se cagan de todo, la gente
aquí no tolera nada, inventa mucho de lo que se imaginan; tengo fama en toda la
colonia, de satánico […], en realidad, nunca han visto nada, todo es su imaginación
[…]. Son testigos de Jehová, mi vecina dice que le cuelgo gallinas negras en su
puerta y mamadas de ese tamaño […]. Me acusan también de haberme robado
una pollería. Ésa me dio risa cuando me enteré […]. Fueron con la policía un gru-
po [de vecinos] a decirles que era satánico y que tenían que correrme, [legalmente
no pueden hacer nada], pero con la boca joden mucho, ya que no haces nada
tranquilo. Aquí vienen ahijados [y] se están cagando en las puertas, asomados y
atentos como en un pinche rancho […]. Tengo demandadas a tres personas de la
colonia por difamación.72

Este santero decidió formalizar su casa de religión, mediante un registro


ante notario público, como Casa de Cultura y Religión Yoruba-Palo Mayombe;
aunque no es una asociación propiamente dicha, se trata de una estrategia
preventiva que le puede ser favorable en el terreno legal en caso de que “la
cosa se vaya a mayores”.
Por otra parte, la estructura que organiza las relaciones de las familias de
religión en la santería y la dinámica que las caracteriza, como se ilustrará más
adelante, impide acatarse a una ley como la de las asociaciones religiosas, no
sólo en lo que se refiere al sacrificio de animales y a los requisitos para su cons­
titución como tales (artículo 7), sino también en lo que respecta a los ministros­
de culto y sus representantes (artículos 11, 13, 15), al régimen patrimonial (ar­
tículos 16, 17-IV), al de los actos religiosos de culto público (artículo 24) y al de
la organización interna (artículo 14-IV y V).
Por último, quisiera hacer hincapié en que los escasos intentos de obtener
personalidad jurídica tendrían sus motivaciones no sólo dentro de la arena
religiosa local, en la cual se desenvuelven y en la que sólo hasta cierto punto
delimita sus acciones, sino también dentro de las arenas transnacionales. En
esta escala, un reconocimiento jurídico formal u oficial, así como la pertenencia
a las grupalidades o conjuntos de redes parciales que adquieren esa calidad, se
vuelve un recurso simbólico de prestigio y político que amparan un estatus y un
reconocimiento transversal, capitalizable en las arenas y contextos locales, ra-
zón por la cual no podemos soslayar el impacto que las redes transnacionales
han tenido en toda esta dinámica, como será ilustrado en el siguiente capítulo.

72
Comunicación personal, Óscar V., 22 de abril de 2005.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 335 16/07/14 09:58


UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 336 16/07/14 09:58
7. El ámbito transnacional: arena de tensiones
y alianzas capitalizables

En el presente capítulo, se pretende mostrar cómo las diversas problemáticas


que encierra el complejo tejido de redes que une a los practicantes de la reli-
giones afroamericanas como la santería, situados en puntos geográficos que
abarcan al menos tres continentes, América, África y Europa, pueden ilustrarse­
de manera muy significativa en lo que he distinguido como el nivel transna-
cional, una escala caracterizada por un movimiento de “retorno a las raíces” o
“reafricanización”, en la que se observa cómo diversos actores que buscan
consolidar iniciativas individuales o grupales de legitimidad y reconocimiento­,
en relación con sus diversos intereses, movilizan recursos variados que persi-
guen capitalizarse en los niveles intra e ínter de las redes de sus contextos lo-
cales. Esos actores juegan un papel clave en la evolución de la religión orisha y
sus variantes, como la santería.

El enaltecimiento de la identidad yoruba

Varios autores ya han subrayado la transnacionalidad que desde el siglo xix


ha caracterizado a las religiones afroamericanas (Matory, 1998; 1999; 2001;
Peel, 2000; Frigerio, 2004; Capone, 2004), las cuales, como señala Matory (1998),
fueron concebidas durante mucho tiempo como “supervivencias” de un pa-
sado ancestral africano, cuando en realidad “forman parte, de hecho, de un
movimiento bastante moderno y multinacional de inspiración política y lite-
raria […], un movimiento que puede ser llamado ‘Resurgimiento yoruba’ ”
(1998: 44). Los antecedentes de este movimiento se sitúan en el Renacimiento
lagosiano de finales del siglo xix, a partir del cual, entre todas aquellas religio-
nes de origen africano que se implantaron en América, la yoruba cobró el
mayor protagonismo y prestigio internacional. El interés en el estudio y des-
cripción de esta religión no sólo fue objeto de sus devotos sino también de los
intelectuales de la época —antropólogos, historiadores, escritores, críticos li-
terarios y de arte— (1998: 264). Lo anterior resulta relevante si queremos com-
prender por qué, entre algunos practicantes de estas religiones afroamericanas

337

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 337 16/07/14 09:58


338 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

en México, se reivindica como su nombre correcto el de religión yoruba y en su


discurso hablan de depurarla de influencias que se le han incorporado a lo
largo del tiempo, enalteciéndola respecto a otras prácticas afroamericanas
con las que ésta coexiste y formando un mismo universo religioso.
Originalmente, la palabra “yoruba” fue empleada por los hausa, que habi­
taban en Oyo, para designar a los oriundos de dicha ciudad, ubicada en la
actual Nigeria, y fue difundida por viajeros y diplomáticos (Peel, 2000: 283;
Bascom, 1969: 5, citado en Matory, 1998: 273). En su connotación moderna, la
categoría étnica “yoruba”, subraya Peel (2000), “fue un producto de la invención
misionera” (1998: 278), fruto, por un lado, de la interacción de los descendientes­
de esclavos liberados reubicados en Sierra Leona y ahí cristianizados por mi-
sioneros anglicanos (CMS),1 muchos de los cuales retornaron a Lagos y se
colocaron a la cabeza del movimiento cultural lagosiano de la última mitad del
siglo xix (Peel, 2000: 285; Matory, 1998: 272); y por el otro, de los cautivos afri-
canos retornados de la diáspora de América, principalmente de Brasil y Cuba.
Matory (2001) apunta que, a partir de la segunda década de 1800, miles de
afrobrasileños y afrocubanos emancipados retornaron a la costa de África oc-
cidental, principalmente a lo que hoy es Lagos, Nigeria; Benin, Togo y Ghana
(2001: 175). Para 1889, “uno de cada siete lagosianos había vivido en Cuba o
en Brasil” (Matory, 1998: 275).
Como consecuencia de la política antiesclavista inglesa, desde principios
del siglo xix se hicieron esfuerzos destinados a erradicar la trata, principalmente­
mediante la captura, por la armada inglesa, de los navíos negreros que partían
del Golfo de Guinea y cuyos cautivos, una vez rescatados, eran reubicados en
Freetown, Sierra Leona, donde a éstos y a sus descendientes se los denominó
“krios”2 (Matory, 1998: 276; 2001: 175). Varios de estos cautivos nacieron en
distintas localidades —Oyo, Egba, Ilesa, etcétera—, a las que se le nombraría
en conjunto como Yorubaland (1998: 275). Los misioneros de Freetown, ciudad
fundada a finales del siglo xviii, se abocaron a la conversión e instrucción
edu­­cativa de los rescatados, formando así una élite de africanos —médicos,
abogados, misioneros, comerciantes acaudalados, etcétera— a los que se les
privilegiaba sobre otros grupos de esta ciudad (Matory, 2001: 175). Muchos
krios restablecieron los vínculos con sus lugares de origen, a los que retornaron­.
Los que volvieron a Lagos, a quienes se les designó “saros”, “se unieron a los

1
Church Misionary Society (Sociedad Misionera de la Iglesia Anglicana), fundada en 1799.
2
Peel (2000) explica que también se les denominaba “akus”, término difundido por las misiones
de la cms para designar a los yorubaparlantes en Sierra Leona (2000: 284).

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 338 16/07/14 09:58


El ámbito transnacional: arena de tensiones y alianzas capitalizables 339

retornados afrolatinos, como principal soporte de la empresa colonial británica­


en esa futura capital. Lagos no solamente llegó a ser la capital del colonialismo
británico en África occidental, sino también la capital emergente de la identi-
dad ‘yoruba’ […], la meca cultural y comercial de múltiples grupos cultural-
mente diversos” (Matory, 1998: 176, 273).
En las últimas décadas del siglo xix y principios del xx, periodo en el que
el continente africano fue ocupado por las potencias colonizadoras, dentro de
un contexto en el que las tensiones entre esta élite africana y los funcionarios
europeos coloniales se iban intensificando, emerge en Lagos el movimiento de
nacionalismo cultural. Ante la discriminación racial, exclusión social y menos-
precio de su cultura, la élite cultivada, señala Peel (2000), comenzó a reivindicar­
y enaltecer la dignidad de su “raza”, cultivando la lengua yoruba, utilizando
indumentaria a la usanza africana, recopilando el conocimiento ancestral de
sus comunidades —proverbios, poesía, oralitura—, cambiando sus nombres
europeos por nombres yoruba; y a algunos de los aspectos de la religión tradi­
cional se les dotó de cierto mérito (2000: 279). Los personajes clave de este
nacionalismo, clérigos o seglares activos (2000: 281), conscientes de la lucha
que también llevaban a cabo sus contemporáneos tanto en África Occidental
como en Estados Unidos, “articularon una visión sistemática, literaria y cho-
vinista de la cultura yoruba tradicional, al elevarla como prueba de la dignidad
racial negra” (Matory, 1998: 176).3 Antes de estos sucesos no existe evidencia
de que los pueblos yorubaparlantes, a pesar de las afinidades de sus lenguas
y costumbres, utilizaran un nombre común que los aglutinara en una misma

3
Los misioneros saros fueron los principales productores de la literatura historiográfica y
lingüística de lo que después sería la identidad yoruba y su lengua escrita. Entre los principales
textos que Peel (2000) y Matory (1998) citan, se encuentran: Vocabulary of Yoruba Language,
escrito por Samuel Ajayi Crowter en 1843, el cual “parece haber sido decisivo en la adopción
final del [término] ‘yoruba’ ” (Peel, 2000: 284). Sin embargo, a finales de 1890, el pre­lado Char­
les Philips ofreció lo que se convertiría en la definición estándar de lo yoruba, “en términos
de dos criterios concurrentes: tener una lengua en común; [y] mantener la tradición de un
origen común en la que Ile Ife es vista como la cuna de la raza” (2000: 286). En 1894, aparece
la obra de A. B. Ellis, The Yoruba-speaking Peoples of the Slave Coast of West Africa, en el que
argumenta que las concepciones religiosas yoruba mantenían un mayor grado de evo­lución
que las de sus vecinos ewe y akan, en África Occidental (2000: 298). El trabajo más significativo
producido dentro del nacionalismo cultural fue The History of the Yorubas, del pastor Samuel
Johnson, al que completó en sus últimos años de vida (1886-1901) (2000: 304-306) y que fuera
el segundo más famoso y leído de la literatura yoruba; Johnson “integró y tornó real algo que
nunca fue imaginado como tal antes del siglo xix [y que] llamó la nación yoruba” (Matory,
1998: 277).

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 339 16/07/14 09:58


340 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

categoría identitaria, categoría que emergió donde fuese que la diáspora yo-
ruba estuviese presente (Peel, 2000: 284). Matory (1998) coincide con esta pos-
tura, y siguiendo el argumento de Law (1977), afirma que antes del siglo xix,
cuando los egba, ondo, oyo, ilesa y otros fueron dispersados por el tráfico de
esclavos, estos grupos no se autodenominaban ‘yorubá’ (1998: 268).
El papel de los misioneros saros en la construcción de esta identidad ha
sido ya analizado a profundidad y detalle por autores como Peel (2000); aquí
me interesa resaltar el señalamiento de Matory (2001) respecto a la reafirma-
ción de la identidad yoruba que claman como propia diversos practicantes de
las religiones afroamericanas, fruto de la relación entre etnólogos y sacerdotes
devotos de los orisha. El acceso a la producción literaria de intelectuales saros
no se restringió a su círculo, por el contrario, la influencia de sus ideas se ex-
tendió a las mentalidades de los retornados afrolatinos —algunos de ellos
informantes clave de los etnólogos de la época— y “moldeó profundamente
la erudición y, a su vez, la política cultural tanto de Brasil como de Cuba, des-
de finales del siglo xix en adelante” (2001: 176). Los pioneros en los estudios
afrobrasileños y afrocubanos, como Nina Rodrigues y Fernando Ortiz, respec-
tivamente, recuperaron el material generado en el Renacimiento cultural la-
gosiano, dignificando a los yorubas por encima de cualquier otro grupo de
origen africano presente en el Nuevo Mundo (2001: 176; Capone, 2000; Argy­
riadis, 2000). Influyeron así no sólo en las políticas culturales de sus respectivos
gobiernos, sino en las de otros intelectuales y en las de los grupos religiosos en
sus respectivos países de origen, persuadiéndolos de que “el arte, la literatura
y la compleja religión, de, al menos, este grupo étnico, no debería sufrir el
desdén y la persecución que obstruían a otras tradiciones negras” (Matory,
20001: 176).
La revaloración de este origen cultural, tal como apunta Capone (2000), ha
generado una red transnacional que sirve de base al movimiento de reafrica-
nización y que desde hace algunos años ha reafianzado los lazos entre nige-
rianos y diversos iniciados de las religiones afroamericanas (2000: 55). Este
movimiento se observa tanto en los países que les dieron origen, como en
aquellos a los que llegaron después, como por ejemplo, México; y como lo
indica Frigerio (2004), ha sido animado y apoyado por una élite nigeriana que
desde los años ochenta se ha mantenido a la cabeza de los Congresos Interna-
cionales de la Tradición y Cultura Orisha, cuyo objetivo radica en consolidar
el reconocimiento de la religión de los orisha “como una religión universal, de
acceso a cualquiera, sin importar su origen étnico o nacionalidad, teniendo
como meca y modelo a seguir: el país yoruba [Yorubaland]” (2004: 40, 52).

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 340 16/07/14 09:58


El ámbito transnacional: arena de tensiones y alianzas capitalizables 341

Los “peros” en la carrera por la unificación

Capone (2005) ya ha señalado cómo, tanto en los Estados Unidos como en Brasil,
se ha ido gestando una oposición entre “una valoración de la identidad reli-
giosa yoruba, elegida como el modelo de la tradición, y la perpetuación de la
tradición religiosa relacionada con la ‘diáspora americana’ ”, y cómo las Con-
ferencias sobre la Tradición y la Cultura Orisha4 se han convertido en espacios
clave de la elaboración de esta tradición africana. La autora demuestra cómo,
a lo largo de la historia de las conferencias, las iniciativas de unificación de
ortodoxia de las modalidades de culto, en las que la identidad yoruba se ha
vuelto un denominador común, se enfrentan a la enorme fragmentación de la
religión de los orisha, lo que las ha conducido al fracaso y a la constante recon-
figuración de las redes de sus practicantes.
Efectivamente, tal como se mostró en la octava edición de estas conferen-
cias en la Habana, en julio de 2003, en la que tuve oportunidad de participar,
el discurso oficial puso especial énfasis en el objetivo común de unir esfuerzos
para lograr el reconocimiento de la religión yoruba como una religión univer-
sal nacida en Ile Ife, Nigeria, y considerada una de las más antiguas por su
origen en África, cuna de la humanidad. La cifra de sus adeptos en la actuali-
dad, según se expresó en la conferencia, alcanza los 100 000 000 de personas
de diversos orígenes en varios países del mundo. Asimismo, se recalcó la ne-
cesidad de respetar la manifestación religiosa local y la idiosincrasia de cada
pueblo en la que esta religión está presente, fomentando así el respeto y la
tolerancia a la diversidad religiosa.
Durante la conferencia,5 uno de los aspectos que sobresalió es que esta
misma diversidad parece erigirse como un obstáculo en el deseo de universa-
lizar y unificar la religión de los orisha, no sólo en un ámbito internacional,
sino en los contextos nacionales. Durante las presentaciones de apertura, el

4
La primera de ellas se realizó en Ile Ife, Nigeria, en 1981. La segunda, en Salvador de Bahía,
Brasil, en 1983. La tercera tuvo de nuevo como sede Ile Ife, Nigeria, en 1986, aunque otra
concurrente se efectuó en Nueva York, con grupos de la diáspora. La cuarta se llevó a cabo en
São Paulo, en 1990. La quinta fue realizada en San Francisco, en 1997. La sexta, en 1999, en Tri­
nidad y Tobago. La séptima, de nueva cuenta en Ile Ife, Oshogbo y Oyó, Nigeria. La octava,
con sede en La Habana, Cuba, en 2003. La novena y última se celebró en Brasil, en 2005 (véase
Capone, 2005).
5
La información etnográfica in situ, obtenida durante la VIII Conferencia sobre la Tradición y
la Cultura Orisha, realizada en la Habana, del 7 al 13 de julio de 2003, se obtuvo dentro del
mar­co del proyecto de investigación “Transaborichas”, el cual concluyó en 2004.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 341 16/07/14 09:58


342 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

afroamericano y delegado por Norteamérica John Watson resaltó, entre otros


aspectos, la significativa diversidad de expresiones religiosas de base africana
en los Estados Unidos, la cual, en sí, no es negativa, al contrario, pero “conduce­
a la localización” en el ámbito de los grupos individuales y de los individuos
también. Por ello, invitó a los practicantes de Norteamérica, y en particular a
los de Estados Unidos, a reflexionar y considerar la forma en la que puedan
interactuar en conjunto, a fin de lograr un impacto sinérgico que, más allá de
sus templos o de su ambiente local, alcance el ámbito nacional e internacional,
para “sentarse en la misma mesa” con otras religiones dentro de su país y abrir
el camino hacia una confederación de los “practitioners of orisha”.
Y es que en los Estados Unidos las religiones afroamericanas se han des­
arrolla­do en un contexto de relaciones raciales complejas, dentro del cual son
consi­deradas por los afroamericanos como parte de su patrimonio ancestral
(Brandon: 1997). Un ejemplo de ello fue la participación de Baba S. Ifatunji,
afroamericano y miembro de la Oyotunji African Village,6 quien durante su
intervención —a pesar de reconocer las críticas que han recibido de “otros
africanos fuera de Estados Unidos” por su poca aceptación de aquellos que no
provienen del mismo origen racial—, por medio de una historia mítica y su
respectiva moraleja, exhortó a los afroamericanos a continuar manteniendo en
secreto sus prácticas —como el culto a los egungun o culto a los ancestros—
dentro de una sociedad racista en la que los negros han quedado relegados y
en la que muy poco han ganado al hacer público o extensivo su conocimiento
a los blancos. De esta manera, y de acuerdo con lo que expresó en otra de sus
intervenciones, un proyecto que persigue hacer de la religión orisha una reli-
gión mundial parece demasiado ambicioso, por lo que su interés —indicó—
probablemente continúe enfocándose en “los africanos de Norteamérica”. En
contraste con esta posición, en otra sesión, un afroamericano del público ma-
nifestó que la noción de raza es un elemento importante en los Estados Unidos

6
Fundada en Carolina del Sur, en 1971, por Oba Osejiman Adefunmi I, aliado y partidario del
nacionalismo negro, quien pugnaba por la purificación de la santería “de todas las influencias
no africanas [particularmente del culto a los santos católicos o de cualquier conexión con la
Iglesia] regresando los elementos yoruba-dahomeyanos restantes a la forma en la que han
sido practicados en África” (Brandon, 1997[1993]: 118). Brandon explica que el fundador de
la Oyotunji Village fue el primer afroamericano iniciado como santero en Cuba, en 1959. A su
regreso, las tensiones con los santeros cubanos en los Estados Unidos culminaron en la
separación. Los primeros no se habían mostrado muy entusiastas con la idea de difundir la
religión entre afroamericanos y mucho menos hacerla pública. Los segundos volvieron sus
ojos hacia África como la fuente legítima de su práctica y tradición religiosa (para más detalles
véase Brandon, 1977: 114-120; Argyriadis y Capone, 2004; Capone, 1999a; 2005).

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 342 16/07/14 09:58


El ámbito transnacional: arena de tensiones y alianzas capitalizables 343

y que “las religiones afroamericanas son una forma de acercamiento a lo afri-


cano”, pero no la única: “no me siento menos africano por no practicar algo
africano”. Concluyó diciendo que él no estaba a favor del purismo.
Al terminar uno de los debates, una mujer afirmó, en un tono apasionado,
que, efectivamente, ha habido transformaciones y cambios, pero que si los
prac­ticantes querían dar un paso adelante, primero habría que entender la
historia de cada uno de ellos, a fin de comprender los errores que habían co-
metido; y si esta conferencia iba a ser significativa en algún sentido, “tenemos
que ver cómo estas tradiciones se transforman y nos informan, a fin de des­
arrollar un modelo de práctica que nos una a todos”.
En estos foros se aprecia cómo, bajo el tono reinante de la unificación,
subyace una pugna en torno a la legitimación y reivindicación de la “auténtica­”
tradición religiosa, pugna caracterizada por una tensión entre la ortodoxia y
los particularismos anclados en prácticas religiosas localizadas (Argyriadis
y Capone, 2004: 125-126). Tanto la tradición religiosa de la diáspora como la
africana, a pesar de reconocerse unidas, se enfrentan en torno a sus diversas
manifestaciones, y los elementos de la cultura y civilización yoruba se han
convertido en los representativos y protagónicos por excelencia.
Entre todas las variantes de estas religiones, en los más de cien trabajos
presentados,7 el legado y la tradición yoruba en las religiones afroamericanas
se privilegiaron de forma abrumadora. Escasa mención se hizo sobre la regla
de Palo Monte, la regla arará, el vudú, la sociedad secreta de los abakuás, el
espiritismo cruzado, la umbanda, entre otras. El terreno estético no fue la
excep­ción. Una vez que la compañía folclórica Pinos Nuevos comenzó el juego
corporal que intentaba representar a los honrados orisha a ritmo de los batás,
este tema inagotable, que se volvió monótono, fue encarnado en todos los es-
pectáculos artísticos de la semana. Afroamericanos, nigerianos y cubanos
aprovecharon la ocasión para vender libros, estatuillas, objetos rituales y de
ornamento y vestimentas africanas que portaron con orgullo aquellos que pu-
dieron gastar un promedio de 85 dólares. Varios de los presentes, vestidos
para la ocasión, desfilaban luciendo los collares, idés (pulseras), oroifás (campa­

7
El trabajo de la VIII Conferencia sobre la Tradición y la Cultura Orisha se realizó en plenarias
y en nueve comisiones. Los temas generales fueron: educación, cultura y arte; continuidad y
cambios en los contextos de la diáspora; perspectivas éticas, filosóficas, psicológicas; cultura,
identidad y transculturación; perspectivas etnobiológicas; ritos, ceremonias y experiencias
en la tradición religiosa yoruba; diálogo interreligioso; don Fernando Ortiz, tercer descubridor
de Cuba; relaciones étnicas, familiares y de género. Asimismo, hubo presentaciones de videos,
libros y espectáculos artísticos.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 343 16/07/14 09:58


344 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

nas) y tarjetas de presentación que engrandecían lo yoruba. En la barra, los


pasillos, los baños y las guaguas, que a la salida esperaban a los participantes,
se hacía “lobby”, se gestaban proyectos, se intercambiaban teléfonos y direc-
ciones, y con ello se tejían nuevas redes.
De esta manera, se podía observar, como bien lo ha resaltado Matory
(2001), la dignidad de la cultura yoruba, enaltecida a partir del Renacimiento
lagosiano del siglo xix y reafirmada con el Resurgimiento yoruba de las últimas
décadas del siglo xx —y lo que va del xxi (2001: 176-177)— sirviendo como
base de esta tentativa aparentemente colectiva que busca que la religión orisha
alcance un estatus de World Religion. No obstante, aunque los diversos practican-
tes de las religiones afroamericanas insistan en esta carrera por la unificación,
bajo la tutela yoruba, y en las acciones que de este objetivo se desprenden, “no
logran ocultar las apuestas políticas que sostienen” (Capone, 1999: 306).
En realidad, no parece existir un interés por comprometerse en sentido
amplio con el trabajo y los objetivos de un organismo como el Orisha Con-
gress.8 Tanto las dificultades que entorpecen la continuidad del diálogo como
las aspiraciones de los promotores de este movimiento a una supuesta unifi-
cación permanecen. Sin embargo, entre los hispanohablantes, se considera
lamentable que la mayor parte del comité de la mesa directiva del Orisha
Congress hable inglés pero no haga un esfuerzo mínimo por hablar o entender
el español, pues, como argumenta el mexicano Eli Torres, esto desanima el
diálogo y pone en evidencia los estragos de las distancias culturales. Lo an­
terior resulta relevante en tanto que hoy en día los practicantes de las religiones
afroamericanas en Latinoamérica representan cuantitativamente uno de los gru-
pos más significativos del campo social transnacional de los orisha. Varios miem­
bros de esta organización están interesados en la certificación de los puestos
que ocupan mediante documentos oficiales que amparen el estatus y los nom-
bramientos que se tengan, dado lo que esto podría representar simbólicamente­.
Al parecer, sin embargo, esto no ha sido posible debido al temor de Wande
Abímbola, líder y presidente del Orisha Congress, de que haya ciertos indivi-
duos que utilicen esta certificación para dañar la imagen de la organización
que él preside.9 Esto sucede porque, a pesar de que esta organización se
encuen­tra en un polo que tiende hacia la institucionalización, no hay me­

8
Orisha Congress, Congreso Orisha y Orisha World son maneras abreviadas de referirse al
Congreso Internacional de la Cultura y Tradición Orisha, organizador de las Conferencias
sobre la Tradición y la Cultura Orisha.
9
Eli Torres, información personal, 4 de agosto de 2003, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 344 16/07/14 09:58


El ámbito transnacional: arena de tensiones y alianzas capitalizables 345

tacoordinación ni mecanismos de control efectivos; es decir, la laxitud no des-


aparece.
La lista de dificultades puede alargarse. Entre tantos “peros”, cabe pregun­
tarse: ¿cuáles son, entonces, las estrategias que posibilitarían la convergencia
de intereses de actores tan variados, y al mismo tiempo, la consecución de un
reconocimiento extendido por el Orisha Congress como organismo metacoor-
dinador —a pesar del discurso oficial—, cuando la misma lógica de todas estas
relaciones lo impide? ¿Cómo sobreponer el interés colectivo a los intereses
individuales?

“Maferefún la electrónica”: vehículos que posibilitan


la materialización de las redes transnacionales

En la VIII Conferencia de la Tradición y la Cultura Orisha, en el marco de unas


elecciones marcadas por la desorganización y el cansancio de una semana muy
intensa, algunos miembros de la mesa directiva, en especial, sus dirigentes
principales, fueron ratificados por el voto en sus respectivos puestos. Los
miembros nuevos fueron elegidos para diferentes cargos, entre ellos, el mexi-
cano Eli Torres, actual delegado por México, país considerado por esta orga-
nización como parte de la región de Norteamérica y para el cual se aprobó por
primera vez, de manera oficial, dicho puesto.10 Eli Torres, con 28 años de edad
en ese momento, me comentó que su motivación principal para asistir a este
evento obedecía a la gran oportunidad que el contexto ofrecía para establecer
vínculos con “los tradicionalistas” de la religión. Eli Torres es uno de los mexi-
canos impulsores, y de los más activos, de este incipiente movimiento de rea-
fricanización que se observa actualmente en México, y poco a poco se ha ido
ubicando como un actor-nodo en este campo social transnacional.
A principios de 1990, Eli Torres hizo su primer contacto con la santería por
medio de sus vecinos, a los que señala como “los cuates”11 de su adolescencia.
Así conoció a Hugo Díaz, uno de los sacerdotes cubanos más populares de la

10
Cabe señalar que si bien en la V Conferencia sobre la Tradición y la Cultura Orisha el cubano
Leonel Gámez fue seleccionado como representante de México, el puesto, como tal, parece
haber cobrado su carácter oficial hasta la octava edición de este congreso mundial.
11
El término “cuate” proviene del nahuátl, cuatli, que significa hermano gemelo: “es una
categoría nativa que describe el complejo sistema de normas, valores y relaciones sociales que
la cultura mexicana ha erigido en torno a la amistad masculina” (L. Lomnitz, 1998: 89).

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 345 16/07/14 09:58


346 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

zona metropolitana de la capital, con quien Torres recibió uno de sus primeros
fundamentos religiosos. Siete años después, escuchó de la fama de Noelio
Camejo, el sacerdote cubano con más años de santo en todo México, quien se
convirtió en su padrino de santo en 1997. En este lapso, Torres afirma que:
“traté de estudiar la religión a través de los libros de Natalia Bolívar [Los orishas
en Cuba] de Lydia Cabrera [El monte], Fernando Ortiz, Nicolás Valentín Anga-
rica [El manual del oriaté], puros libros cubanos. De Palo [Monte] también,
pero los textos no tenían autor. Éstos me los pasaron los ‘viejos’”. Parte funda-
mental de su aprendizaje fue realizada en Cuba, lugar que todavía visita fre-
cuentemente y donde estudió, según afirma, “con los mejores oriatés y paleros
de Cuba”. Sin embargo, su trayectoria religiosa, apenas unos años después de
haberse coronado santo en Cuba, comenzó a dirigir su camino hacia la religión
yoruba de Nigeria, interés que considera parte de un proceso de madurez en
su práctica y conocimiento religiosos.
Eli Torres, como tantos otros adeptos de la santería, comenzó a dirigir su
mirada hacia la práctica “tradicionalista” de la religión a partir de la utilización
de uno de los medios electrónicos de comunicación que hoy en día se ha vuelto­
una fuente muy importante de información para los practicantes e interesados
en las religiones afroamericanas: Internet.12 Hacia finales de los años noventa,
navegando en la web, Torres encontró uno de los libros Falokun Fatumbí, un
sacerdote de origen estadounidense iniciado en Nigeria, cuya lectura comenzó­
a modificar la perspectiva de su práctica religiosa:

Cuando me pongo a ver el concepto de los yorubas de África sobre Ochosi [el
santo que tiene coronado, me di cuenta que era completamente diferente y muy
bonito, no como en la santería, que dicen que es dueño de las cárceles y de la jus-
ticia, que es un cazador, esto es muy pobre. Un solo libro del tradicionalismo me
enseñó que era diferente y empecé a buscar más. Me encontré con un libro de
Abímbola, y de ahí empecé a contactar tradicionalistas en Estados Unidos [en
particular, a algunos miembros del National African Religion Congress (narc)]13

12
Sobre la importancia de la web en el proceso de difusión de las religiones afroamericanas en
los Estados Unidos, véase Capone, 1999b.
13
El National African Religion Congress (NARC) es una organización no lucrativa que surgió
oficialmente en 1999. Según su página oficial, esta organización “nació del abuso y degradación
de los que han sido objeto las religiones de la diáspora africana y la gente que las practica.
Desde la esclavitud africana, una guerra feroz ha sido emprendida por los esclavistas, los
gobiernos coloniales, la Iglesia y los medios de comunicación contra todos los aspectos de la
cultura, religión y pueblos africanos. A pesar de ello, las religiones de base africana han

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 346 16/07/14 09:58


El ámbito transnacional: arena de tensiones y alianzas capitalizables 347

para que me dieran más información y me orientaran. Les hice preguntas sobre
cantos […], yo creía que lo que yo sabía como santero estaba bien pronunciado y
escrito, pero cuando lo mandé no me entendieron nada […]. Cuando ellos me
mandan los verdaderos cantos […], era otra cosa.14

Estos primeros contactos fortalecieron su actual tendencia a mirar a África


como la fuente “más pura” de la religión: “fue a raíz de esto que me di cuenta
que era completamente diferente a la santería […], el tradicionalismo es más
puro, más ancestral, y al ser investigador te das cuenta de que es diferente [a
la santería en su versión afrocubana]”. Por esta razón, en su opinión, como
en la de muchos otros sacerdotes inscritos en esta tendencia, el nominativo de
esta religión debe modificarse al de religión yoruba o religión orisha, más co-
rrecto que el de santería, y cuya práctica ritual, con el paso del tiempo, se ha
“corrompido” y “contaminado”.
No es fortuito, entonces, que Torres haya asistido a la VIII Conferencia
sobre la Tradición y la Cultura Orisha,15 para la cual también recibió una invi-
tación oficial firmada por chief John Ifadamilare Watson, vicepresidente de la
región de Norteamérica,16 cuyos nombre y dirección obtuvo del directorio del

mantenido su existencia en el nuevo milenio”. De acuerdo con lo anterior, el narc fue


establecido “a fin de fomentar la unidad entre todas las religiones africanas de la diáspora. El
narc fue formado en concordancia con los mandatos de los loa-orisha-abosum para la
unificación de las religiones de base africana, incluyendo al akan, candomblé, vudú haitiano,
Ifá, lucumí, la tradición orisha de Trinidad, santería yoruba y otras religiones. La misión del
narc es cuádruple: primero, mantener una estructura organizacional en la que las casas
espirituales, sacerdotes, sacerdotisas y asociados interesados puedan ser representados por
medio de la afiliación formal; segundo, crear un registro y sistema de certificación para los
sacerdotes y sacerdotisas practicantes; tercero, establecer la libertad de la práctica religiosa y
combatir las persecuciones contra religiones de base africana; cuarto, preservar la tradición
y proveer de una dirección y correcta educación para los practicantes, sacerdotes, sacerdotisas y
público en general” (<www.narcworld.com/history.htm>; Argyriadis y Capone, 2004). [La
traducción es mía.]
14
Entrevista con Eli Torres, 4 de agosto de 2003, México, D. F.
15
Por razones económicas, Torres, a pesar de su intento, no pudo asistir al congreso previo,
cele­brado en Nigeria, en 2001, del que se enteró vía Internet.
16
John Watson se involucró por primera vez con esta organización, en la V Conferencia sobre
la Tradición y la Cultura Orisha, llevada a cabo en San Francisco. Por invitación de un cono-
cido, se integró como parte del comité local para este evento. Después de esta reunión, fue
elegido como miembro del grupo de delegados para la región de Norteamérica. Este comité
estaba formado por varios practicantes residentes en los Estados Unidos. Oba Osejiman Ade­
funmi I, fundador de la Oyotunji African Village, ocupaba el puesto de presidente de la región.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 347 16/07/14 09:58


348 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

narc, en el cual, hasta el año 2004, sólo dos mexicanos estaban registrados.17
Su asistencia le abriría la posibilidad de hacer contacto —aunque no exclusi-
vamente, como veremos más adelante— con Wande Abímbola, a quien tenía
la firme intención de invitar a México como parte del proyecto que en ese en-
tonces tenía en mente: fundar la Asociación Mexicana de Estudios Superiores
de la Cultura Yoruba. Esta asociación, basada en la cultura yoruba de Nigeria,
buscaba “dar a conocer la cultura yoruba y [ser] una sala abierta para inicia-
dos y no iniciados; porque en la santería […] te inicias sin saber, sin conoci-
miento, es la única en la que primero se te entrega el título y luego se te
prepara, y eso es un error, por eso hay tanto charlatán y por eso estamos
tratando de fundar esta asociación.18
A principios de 2004, Eli Torres parecía estar logrando parte de su come-
tido. La posibilidad de que Wande Abímbola visitara la ciudad de México se
hacía más plausible. Sin embargo, su proyecto de fundar la Asociación Mexi-
cana de Estudios Superiores de la Cultura Yoruba tomó un rumbo distinto. Sus
planes ahora consistían en plantear a Wande Abímbola la posibilidad de que
“le diera nacimiento” a un templo. Asimismo, le propondría que enviara a un
babalawo “de los mejores que conociera, joven, para que se [viniera] a vivir a
México un año”, con el fin de que les diera cursos de lengua yoruba “porque
muchas veces —según aclara Torres—, cuando rezamos, no sabemos lo que
estamos diciendo o lo que significa, y además, creo que es importante que nos
enseñe a pronunciar correctamente, y claro, también sobre cuestiones reli­gio­
sas”.19 Cuando le pregunté a qué se debía el cambio de planes, me respondió
que “en primer lugar, para evitar competencias” con otra asociación, fundada

Entre otros miembros de esta comisión, había un latino de nombre Adrián Castro, residente de
Florida; dos miembros más de la Oyotunji African Village, una ahijada de Abímbola, re­sidente
en Florida, y Gro Mambo, sacerdotisa vudú y presidenta del narc. En la VII Con­ferencia
sobre la Tradición y la Cultura Orisha, celebrada en Ile Ife, Nigeria, en 2001, John Watson fue
propuesto y elegido para ocupar la posición de vicepresidente de la región de Norteamérica
(John Watson, comunicación personal, agosto de 2004).
17
Además de algunos datos generales sobre el Congreso Internacional de la Cultura y Tradición
Orisha, dicho documento exhortaba al destinatario a participar en este foro internacional y a
compartir la información con otros practicantes o interesados —artistas, académicos, inves-
tigadores—. Cuando John Watson envió esta carta a Eli Torres, aún no se conocían personal-
mente; también me aclaró que este tipo de diligencias son, desde su propia perspectiva,
parte del trabajo que desempeña como vicepresidente de la región de Norteamérica (John
Watson, comunicación personal, 26 de agosto de 2004).
18
Entrevista con Eli Torres, julio de 2003, La Habana, Cuba.
19
Entrevista con Eli Torres, 21 de enero de 2004 , México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 348 16/07/14 09:58


El ámbito transnacional: arena de tensiones y alianzas capitalizables 349

a mediados de 2003 por uno de los babalawo de origen cubano más prestigiosos
de la ciudad capital, a la que no le interesaba pertenecer porque, según afirmó,
varios de los babalawo afiliados no lo veían “con buenos ojos”.20
La relación de Eli Torres con algunos de estos sacerdotes se vio afectada,
según me comentó, a raíz de la invitación que hizo un año antes a un babalawo
cubano, residente en España, de nombre Juan Manuel Rodríguez Camejo, co-
nocido por su nombre de religión como Ifashade,21 fundador de la Asociación
—virtual— Española de Ifá (aesi).22 A la iniciativa de Torres se unió el cubano
y babalawo Leonel Gámez, vicepresidente de la Asociación Ilé Ifá de México
(aiim), a quien le pareció atractiva la propuesta de invitar a un sacerdote “tra-
dicionalista”, que además hablara español.23 De hecho, Torres, en un principio,
había invitado la chief Aluko, del Ilé Orunmila Temple de Miami,24 a quien le
canceló la invitación para traer en su lugar a Ifashade. Además de traer a este

20
Ibid.
21
De acuerdo con la versión de Torres, Rodríguez Camejo es originario de Colón, Matanzas.
Salió de Cuba hace más de veinte años, en calidad de exiliado político. Al parecer, permaneció
en México un tiempo antes de ir a los Estados Unidos para después radicar definitivamente
en España (entrevista con Eli Torres, enero de 2005, México, D. F.).
22
De acuerdo con su página Web, hasta diciembre de 2004, este foro, que se autodefine como la
“única Universidad Virtual de la red”, contaba con un total de 2 050 participantes. Sus
objetivos principales son: “educar e informar adecuadamente a cada uno de ustedes […]
los principios del tradicionalismo, en el cual se comprenden las tradiciones religiosas orisas
yorubas, la religión de Ifá […] así como otras disciplinas teológicas, filosóficas, religiosas,
litúrgicas, esotéricas y metafísicas que conforman su cuerpo ideológico”. Asimismo, este foro
ofrece cursos gratuitos y de libre participación que “no responden a programas con fechas de
inicio ni de terminación planificadas. Cada cual tiene la posibilidad de incorporarse a estos
cursos cuando quiera y en el momento que lo desee, y para ello no tiene que solicitar
inscripción ni autorización alguna, salvo que aspire a obtener de la aesi los correspondientes
certificados o diplomas de graduación de los cursos, en cuyo caso sí deberán formalizar su
matrícula correctamente con nuestra Universidad Virtual”. Quienes lo deseen “tendrán
derecho a ser examinados en cada curso, e incluso, a recibir un certificado o diploma de la
aesi que acredite internacionalmente su condición de graduado” y demuestre “institu­cio­
nal­mente que se ha adquirido una formación teórica verdaderamente tradicionalista [en el
caso de los cursos correspondientes a las tradiciones religiosas yorubas], reconocida
internacionalmente por todas las instancias afines a la aesi” (<www.ifashade.com>).
23
Gámez, por su parte, asegura que fue Torres quien trajo a Ifashade a México, porque él no lo
conocía, aunque reconoce que lo trajo “con su aprobación” (Leonel Gámez, comunicación
personal, 8 de febrero de 2005).
24
En su sitio web, chief Aluko, ahijado de chief Omotoso Eluyemi, actual secretario general del
Orisha Congress, es presentado como el “babalodu [padre de Odu] awo agbaye”, título que le fue
otorgado por el araba agbaye Adisa Awoyemi, durante “su peregrinación a la antigua y sagrada

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 349 16/07/14 09:58


350 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

sacerdote de origen cubano, Torres le planteó a Gámez la posibilidad de que, en


lugar de que existieran dos asociaciones, la que preside Gámez y la que tenía
en mente Torres, sería más fructífero unificarse en una sola, si el pro­pósito que
perseguían era el mismo. Así, en un primer momento, se le invitó a Torres a
fungir como director de Asuntos Culturales de la aiim, propuesta que nunca se
hizo oficial,25 lo que ocasionó un distanciamiento entre Gámez y Torres.
La visita de Ifashade a nuestro país culminó en un evento desafortunado
para varios de los involucrados. En un grupo de la web llamado Sociedad
Yoruba II,26 del que Ifashade fue expulsado por “utilizarlo como campo de
batalla para sus guerras privadas”,27 en varias ocasiones se publicaron denun-
cias en su contra, en las que mexicanos y cubanos lo calificaron como estafador,
traidor y farsante,28 a raíz de su corta estancia en la ciudad de México. En este
mismo foro se difundieron tanto las versiones de Eli Torres y Leonel Gámez
como la de Ifashade; esta última fue publicada originalmente en su propio
foro de la web, aesi, del que son y eran miembros varios participantes del
grupo Sociedad Yoruba II.
En uno de sus comunicados en este foro virtual, Torres explicó lo siguiente:­

[A] esas personas que se han iniciado en su Òrìsà en particular, a aquellos que han
sido instruidos en el Òrìsà que gobierna su cabeza: [que] el objetivo principal de
la visita del Sr. Ifashade a México, era la de dar a conocer la cultura Yorùbá tra­
dicional en un congreso que habíamos organizado y tratar de unificarla con las
culturas afro americanas […]. Posteriormente se acordó con el Sr. Ifashade, que él
al ser miembro del Consejo Internacional Yorùbá y tener el grado de Olúwo fun-
dara en México un Ilé Òrìsà tradicionalista.29

ciudad de Ile Ife, Nigeria”. Dicho título, “uno de los 16 principales de Ifá en el mundo […],
estuvo vacante por años esperando a un babalawo from across the waters” (<www.ifainc.org>).
25
Eli Torres, comunicación personal, enero de 2005, México, D. F.
26
Creado a principios de 2003. Hasta marzo de 2005 este grupo contaba con 1 459 miembros.
27
Administrador del grupo <SOCIEDADYORUBAII@group.msn.com>, 20 de abril de 2004.
28
A pesar de que a este grupo pertenecen numerosos mexicanos y cubanos, no podemos
precisar, salvo algunas excepciones, el origen de sus participantes, debido a que en la mayoría
de los casos la identidad, ubicación, nacionalidad, edad, sexo, etcétera, de cada uno de los
miembros aparecen como datos no revelados. Sin embargo, quiero destacar que los detalles
y el tono con los que se escriben algunos de los mensajes relacionados con la visita de Ifashade,
en los que la identidad del que escribe no es explícita, nos permiten suponer que varios de
éstos estuvieron presentes durante la visita de este sacerdote a la ciudad de México, razón
por la cual nos atrevemos a decir que los que hicieron varias de estas denuncias en Internet
eran tanto cubanos residentes en México, como mexicanos.
29
Eli Torres, <SOCIEDADYORUBAII@groups.msn.com>, 9 de junio de 2003.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 350 16/07/14 09:58


El ámbito transnacional: arena de tensiones y alianzas capitalizables 351

Ifashade, por su parte, confirmó parte de esta versión y agregó:

En el mes de abril de 2003 fui invitado a México DF por el presidente y fundador


de una naciente asociación mexicana de intencionalidad tradicionalista yoruba, el
Olorisa Ode De Okan [Eli Torres]. Ambos, nos habíamos conocido únicamente a
través de Internet, aunque sí entre ambos desde hacía algún tiempo se habían
venido intercambiando diversas opiniones religiosas […] Inicialmente el objetivo
de la invitación fue para participar en una Conferencia sobre Religión Yoruba
Tradicional […]. Confieso que acepté tal invitación, a pesar de no conocer a nin-
guno de los que serían mis anfitriones, y ni tan siquiera contaba entonces con la
posibilidad de conseguir referencias de los mismos. Ya desde aquellos momentos
[…] se nos planteaba una desigualdad de condiciones. Los de México tenían la posi-
bilidad de verificar mi identidad, bien directamente a través de la sede del Gobierno
Mundial de la Religión Yoruba de Nigeria, o mediante el Consejo Internacional de
la Religión de Ifá, pero yo no contaba con la posibilidad de informarme previa-
mente de la verdadera identidad de mis interlocutores debido a que los mismos
solo poseían una investidura y rango de actuación local que no posibilitaba establecer las
adecuadas verificaciones con organización oficial alguna. No era gente avalada institu-
cionalmente por organización religiosa alguna […] Pero, acepté el reto que se me
planteaba… Y, es por ello que doy por sentado que mi anfitrión, antes de exten-
derme tal invitación, debió haber verificado previamente mi identidad con el fin
de tener la plena seguridad de que a la persona que invitaba respondía a la misma
que posteriormente llegaría a México.30 [El subrayado es mío.]

Torres respondió:

Efectivamente, mi objetivo es formar una asociación de estudios mas no de iniciacio-


nes hasta tener el debido conocimiento de la cultura yorùbá tradicional, debo decir que
el haber confiado en primera instancia en este individuo fue el peor error que he

30
Varios fragmentos de este documento que Ifashade publicó en la web fueron retomados y
expuestos en un mensaje que Eli Torres publicó en el foro de <SOCIEDADYORUBAII@groups.
msn.com>, el 23 de junio de 2003, a partir de los cuales responde públicamente a la versión
del cubano. Recientemente, el documento completo de la versión de Ifashade fue expuesto
en su nueva página web, <www.ifashade.com>, el 3 de noviembre de 2004. Se respetan las faltas
de ortografía de los textos publicados a partir de los cuales, y en complemento con algunos
testimonios orales, se reconstruyen ambas versiones.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 351 16/07/14 09:58


352 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

cometido […] al no verificar previamente la identidad de este estafador […]. Des-


igualdad de condiciones no […]. Este individuo pudo haber verificado con cual-
quier persona que vive en México el prestigio que en varios años de ardua labor
nos hemos ganado el Awo Leonel [Gámez] y un servidor.31

Ifashade aclaró que la intención de sus anfitriones no se restringía a orga-


nizar una conferencia sobre la religión yoruba tradicional, sino que se extendía
hasta “llevar a cabo las primeras iniciaciones ‘tradicionalistas’ ” a personas “al
parecer, amparad[a]s bajo la razón social de una asociación de carácter religioso­
relacionado con la Religión Yoruba”.32 Efectivamente, Torres afirmó que “está­
bamos amparados por una asociación relacionada con la religión yorùbá, de la
cual el Awó Leonel es el vicepresidente”.33 [El subrayado es mío.]
Lo que me interesa resaltar con estos últimos fragmentos es, por un lado,
la importancia que cobra la multiplexidad de las redes en el ámbito transna-
cional, en la que la pertenencia a redes de carácter más institucional y formal,
ya sea que estén reconocidas oficialmente o que se presenten como tales fuera
de los ámbitos exclusivamente locales, se vuelve un recurso simbólico de pres-
tigio religioso y también político que tiene la intención de amparar un estatus
y un reconocimiento transversal capitalizables en arenas locales. Así, mientras
Ifashade intentaba respaldar su identidad presentándose como miembro del
Consejo Internacional de la Religión de Ifá con un vínculo con la sede del Go-
bierno Mundial de la Religión Yoruba de Nigeria, y no como babalawo cubano
residente en España, los sacerdotes de México —en este caso, Torres y Gá-
mez—, de alguna forma, quedaban minimizados, pues los colocaba en un
simple “rango de actuación e investidura local”, el cual no permitía corroborar
su estatus con “organización oficial alguna”. En este sentido, las iniciativas que
persiguen institucionalizar redes que nacieron en un terreno más informal no
sólo buscan legitimar determinados modelos religiosos, sino además, y dentro
de una arena transnacional cada vez más competida, validar identidades y
estatus con el amparo de agrupaciones legales u oficiales. Quizá no sea coin-
cidencia el hecho de que la aiim se haya constituido legalmente a mediados

31
Eli Torres, <SOCIEDADYORUBAII@groups.msn.com>, 23 de junio de 2003.
32
Chief oluwo Ifashade Odugbemi Ajabikin of Ifé, “Conexión México, Abril de 2003 ¿Crimen
Religioso Organizado bajo la bandera Orisa-Ifá en México DF? Primera Parte”, <www.ifashade.
com>, 3 de noviembre de 2004. Este fragmento se encuentra también en uno de los mensajes
de Eli Torres, <SOCIEDADYORUBAII@groups.msn.com>, 23 de junio de 2003.
33
Eli Torres, <SOCIEDADYORUBAII@groups.msn.com>, 23 de junio de 2003.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 352 16/07/14 09:58


El ámbito transnacional: arena de tensiones y alianzas capitalizables 353

del año 2003, aun cuando sus miembros, según afirma su fundador, venían
reuniéndose desde tiempo atrás.
Por otro lado, los intereses de carácter económico —muchas veces conno-
tados en un sentido más bien simbólico—, justamente forman parte de los
elementos que nutren las acusaciones mutuas y de los conflictos que se des­
arrollan en el tejido de las diversas redes de practicantes de la religión “orisa”
u orisha, siendo incluso una de las razones que empujan las preferencias por
trabajar ritualmente con unos y no con otros. Este tipo de cuestiones, como en
éste y otros casos, provocan situaciones de conflicto a menudo insalvables. El
ejemplo que venimos describiendo no es la excepción. Así se muestra cuando
Ifashade aseguró en su foro que la única condición que puso a sus anfitriones
fue que cubrieran sus viáticos en México, pues en sus planes no estaba el cobro
de honorario alguno por su participación en el evento organizado, “lo cual
debía ser interpretado como una personal contribución […] a la causa del
nacimiento y desarrollo del tradicionalismo en este país”.34 Eli Torres, por su
parte, contradice esta afirmación diciendo que esta “humilde contribución era
con la finalidad de ganar una considerable suma de dinero”, de la que sin
embargo, cabe mencionar, no estarían ausentes las respectivas tajadas para los
organizadores locales.

La ortodoxia flexible

Otros conflictos aparecieron en escena, toda vez que los deseos de los intere-
sados en recibir iniciaciones de corte “tradicionalista” de manos de Ifashade
enfrentaban la posibilidad de verse truncados, debido a la interpretación de este
último sobre el carácter de elección —en el que supuestamente se basa— para
decidir quién puede recibir los fundamentos correspondientes o no. A este
respecto, Ifashade señaló que “el tradicionalismo y el sistema Ocha-Ifá cubano
eran dos religiones diferentes”,35 por lo tanto, los criterios de elección merecían
sus “adaptaciones”.
Eli Torres confirma que Ifashade precisó la necesidad de interrogar al orí�
de cada uno de los interesados en iniciarse con él, a fin de averiguar si el indi-
viduo en cuestión era “apto para el sacerdocio tradicional”, es decir, si tenía

34
Chief oluwo Ifashade <www.ifashade.com>, 3 de noviembre de 2004.
35
Chief oluwo Ifashade, <www.ifashade.com>, 31 de noviembre de 2004; Eli Torres, <SOCIEDAD
YORUBAII@groups.msn.com>.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 353 16/07/14 09:58


354 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

luz verde para seguir “el camino del tradicionalismo”. Sin embargo, con base
en un fragmento textual de un correo de Ifashade, Torres asegura que fue éste
quien propuso lo siguiente: “sería mejor saltarnos esta ceremonia [de orí] y
respetar el grado ceremonial recibido en la santería de cada uno de los que se
van a iniciar [porque] esto podría ser un conflicto muy fuerte para un babalawo
u olorisha si se diera el caso que orí no los aceptara”. Posteriormente, Ifashade
escribió en la web:

Finalmente, después de varias consultas telefónicas personales que hice con res-
pecto al tema Ori con Nigeria, informé al señor Ode De Okan que los interrogato-
rios a esa deidad se llevarían a cabo de manera no determinante, lo que significaba
que a la primera respuesta negativa de un Ori no le seguiría automáticamente una
reacción de rechazo a la iniciación de la persona en cuestión, sino que, en todos los
casos se intentaría investigar si dicho Ori requería algo a cambio de otorgar su
autorización a las iniciaciones previstas para dicha persona, y si aún así dicho Ori
insistía en la negativa, entonces la persona quedaría definitivamente vetada al
camino religioso tradicionalista. Pero, no obstante a esta flexible alternativa que pue-
de ser interpretada como una excepción muy particular a la regla, aún así no percibí una
tácita aceptación definitiva por parte de mi interlocutor quedando el asunto sin
precisar totalmente.36 [El subrayado es mío.]

Torres asegura que lo único que le pidió a Ifashade fue que “si alguien no
pudiese ser iniciado, que le diera una explicación al afectado(a) sin menospreciar
su condición sacerdotal actual, y que les diera una explicación de los pasos a se-
guir en el tradicionalismo”.37 Las generalidades de los comunicados entre am-
bos sacerdotes, hasta ese momento —dejando de un lado, por ahora, el tono
con el que después se expusieron públicamente—, y a pesar de algunas dife-
rencias que todavía no eran insalvables, dejan ver que existía la posibilidad de
una negociación no sólo económica, sino también ritual que, sobre la marcha,
se pensaba efectuar por ambas partes.
A este respecto, quisiera subrayar que a pesar de las pugnas y de las inter-
pretaciones diferentes que se tienen en torno a los modelos de tradición reli-
giosa —aun entre aquellos que se identifican como tradicionalistas—, las cir-
cunstancias obligan a la flexibilización de la ortodoxia que se enarbola. La
estrategia de la flexibilización es fundamental, y con la debida diplomacia y
una táctica oportuna, facilita los intercambios entre los actores que conforman

36
Chief oluwo Ifashade, <www.ifashade.com>, 3 de noviembre de 2004.
37
Eli Torres, <SOCIEDADYORUBAII@groups.msn.com>.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 354 16/07/14 09:58


El ámbito transnacional: arena de tensiones y alianzas capitalizables 355

las redes. Así que esta “excepción muy particular a la regla”, bajo la que Ifa­
shade se ampara en relación con los criterios de las ceremonias que se tenían
planeadas durante su visita, en la práctica, resulta una manera muy frecuente
de proceder, pues la reciprocidad y los distintos beneficios que de ella se ob-
tienen difícilmente se logran si de entrada no existe un reconocimiento mutuo
del “grado ceremonial” y de la “condición sacerdotal” de los que han sido
iniciados en las modalidades de la religión de los orisha de las diásporas reli-
giosas primarias y secundarias. Asimismo, a pesar de las expectativas que
estos últimos abrigan alrededor de los llamados “tradicionalistas”, queda claro­
que hace falta mucho más que un título para lograr un estatus y reconocimientos­
en contextos ajenos, en los cuales poco o nada se ha escuchado sobre quienes
se amparan bajo la bandera del “tradicionalismo”.
A pesar de que la primera reunión de este sacerdote extranjero con sacer-
dotes cubanos y mexicanos se mantuvo en buenos términos, el desenlace no
fue nada afortunado. En su segundo encuentro, durante la ejecución de los
rituales, el cubano Ifashade quedó “en evidencia” al ser incapaz de tomar la
batuta de las ceremonias como se esperaba y auxiliarse de un aparato auricu-
lar del que recibía información. ¿Cómo era posible que un sacerdote que se
presenta como oluwo tradicional calificado y —supuestamente— avalado por
el araba agbaye de Ife,38 Nigeria, no pudiera recitar y dirigir por su propia cuenta­
un ceremonial que alguien con su investidura debe estar preparado para reali­
zar? Por esta razón, Ifashade tuvo que retirarse del domicilio de Leonel Gámez,
en el cual se celebró lo que sería su última y desafortunada reunión con los
sacerdotes locales.
Desde el punto de vista de Eli Torres, el hecho de haber sido el interme-
diario en el contacto con Ifashade, lo colocaba en una posición en la cual, de
una u otra manera, se le endosaba la responsabilidad principal de lo sucedido:
“[algunos] pensaron que en todo este enredo yo estaba involucrado y que me
iba a llevar una ‘lana’ de lo que este cuate hiciera en México, ¡pero para nada!”.
Torres hizo esta afirmación en mi presencia, incluso a pesar de lo que expuso
públicamente en el foro virtual de la Sociedad Yoruba II. 39
Ifashade, por su parte, ha cambiado su opinión sobre los hechos, y si en un
primer momento señaló a Torres como responsable, actualmente, y de acuerdo­

38
El àràbà Aworeni Mokoranwale, de Ife, es considerado la cabeza de la tradición yoruba “del
mundo entero” (véanse <www.ileorunmila.org>; <www.ifa-inc.blinks.net>, 15 de enero de 2004;
Adéwálé-Somadhi, 1996).
39
Entrevista con Eli Torres, 21 de enero de 2004, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 355 16/07/14 09:58


356 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

con su último comunicado, publicado en su foro de la Web, afirma que este


sacerdote mexicano…

no fue más que ‘UN SIMPLE INSTRUMENTO’ de lo que después de todo lo aconteci-
do se me hizo evidente (al menos para mi)… Que se trataba de una presunta­
BANDA DE DELINCUENTES dedicada AL CRÍMEN RELIGIOSO ORGANIZADO en Mé-
xico DF bajo la sagrada bandera Orisa-Ifá de La Diáspora Yoruba-Cristiana, diri-
gida por UN GRUPO de cubanos inmigrantes residentes en ese hermano país latino­
ame­ri­cano…40 [El subrayado es del autor.]

La cabeza de lo que Ifashade llama “banda de delincuentes” es Leonel


Gámez, quien, en uno de sus tantos mensajes en la web, aseguró haber infor-
mado sobre lo acontecido a Wande Abímbola, a quien le hizo llegar una copia
de los documentos con los que Ifashade acredita los títulos que lo califican
como un oluwo tradicional competente, supuestamente avalados por el araba
agbaye,41 y que se presume que son falsos. Ambos sacerdotes después de una
brevísima tregua, entablaron una “guerra electrónica” cuyas batallas podían
leerse en sus respectivos foros.
Este conflicto puso de relieve que el elemento de la nacionalidad no siem-
pre se esgrime en términos de opuestos —mexicanos contra cubanos—, sino
que el contexto puede imprimirle otros matices, como se observa en el caso que
se ha venido explicando. Así, la identificación cultural, que en un principio
hizo que a Leonel Gámez le pareciera atractiva la idea de traer un “tradiciona-
lista” de origen cubano, que además hablara español, se vio eclipsada por el
chasco que se produjo durante su visita y que lo puso en contra de un conna-
cional. En este contexto, varios mexicanos y cubanos estuvieron del mismo
lado contra un —supuesto— estafador. Éste, a su vez, descalificó a sus conna-
cionales llamándolos “banda de delincuentes en un país hermano”.
La impresión negativa que Ifashade dejó en México hizo eco en la VIII
Conferencia sobre la Tradición y la Cultura Orisha, a la que Eli Torres asistió
para buscar apoyo en su proyecto y para denunciar a Ifashade ante el Comité
de Ética42 de dicha organización, con el fin de que se revisara el caso y se acor-

40
Chief oluwo Ifashade, <www.ifashade.com>, 3 de noviembre de 2004.
41
Esta información fue confirmada por Gámez. Los detalles de la comunicación y la réplica de
Ifa­shade se muestran en el foro <SOCIEDADYORUBAII@groups.msn.com>, 29 de febrero de 2004.
42
La creación del Comité de Ética de las Conferencias sobre la Tradición y la Cultura Orisha, el
cual demuestra la importancia conferida a los aspectos éticos de la religión de los orisha, busca una

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 356 16/07/14 09:58


El ámbito transnacional: arena de tensiones y alianzas capitalizables 357

dara alguna solución.43 En otras palabras, Torres intentaba conseguir alguna


sanción, si se puede llamar de tal manera, contra este sacerdote. Para ello, dice
haber presentado pruebas contra Ifashade:

Ante numerosos sacerdotes dentro de los cuales puedo mencionar al Awo Kola
Abimbola, el Olúwo Omotoso, el Awo Falokun Fatumbi y Wande Abímbola, pre-
sidente de la Asociación Internacional Yorùbá [con quien] un servidor tuvo una
charla bastante extensa […] se han quedado perplejos, si así como lo oyen, perple-
jos por las barbaridades ocurridas en México […] de todos los antes mencionados
y respetados sacerdotes no hubo uno solo que estuviera de acuerdo con el proceder­
de el maestro del engaño y cuando les presente uno de los Ori que este señor iba
a entregar, quedaron sorprendidos por [su] falta de respeto […] en estos días estoy
esperando un informe completo a cerca de este tema y el Dr. Wande Abimbola me
ha dicho que estas pruebas van a ser presentadas en Nigeria ante el muy respetable­
Araba Agbaye para tomar cartas en el asunto.44

De aquí que algunos aseguraran que la intención de Torres de traer a


Wande Abímbola a México era “sacarse la espinita” de lo que ocurrió cuando
invitó a Ifashade. Un santero mexicano, enterado de la posible visita de Abím-
bola, me expresó: “si Eli Torres de verdad logra que Abímbola venga, ¡ya la
hizo!”, queriendo decir con ello que, para Torres, traer a Abímbola a México
significaría una gran oportunidad para limpiar su nombre y granjearse la apro-
bación del babalawo reconocido como el que “mueve” a México.45
Los sacerdotes inscritos en esta incipiente tendencia a la reafricanización
de la religión tienen interés en mantener contacto con “tradicionalistas” de la
talla de Wande Abímbola, pues resulta de suma importancia tanto la informa-
ción que de él puedan obtener —textos, cantos, cursos, etcétera—, como las
ceremonias que de sus manos puedan recibir, con lo que ello representa sim-
bólicamente. Pues en medio de las acusaciones entre unos y otros, en las que

forma de corregir el comportamiento incorrecto de sacerdotes y sacerdotisas de esta religión,


y fue creado después de la conferencia celebrada en San Francisco, en 1997 (Capone, 2005).
43
Eli Torres, comunicación personal, enero de 2005, México, D. F., véase también < SOCIEDAD
YORUBAII@groups.msn.com>, 15 de julio de 2003.
44
Eli Torres comunica a los miembros del foro virtual en el que publicó este mensaje su
nombramiento como “miembro del consejo internacional Yorùbá, en el cual ocupo el cargo de
Delegado de México para la unificación de la cultura Yorùbá en mi país” (<SOCIEDADYORUBAII@
groups.msn.com>, 15 de julio de 2003).
45
Información personal, Eduardo Gómez, 5 de febrero de 2004, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 357 16/07/14 09:58


358 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

siempre está en juego el prestigio y la legitimidad del conocimiento, ¿quién


podría atreverse a decir que lo que uno recibe de Wande Abímbola está mal
hecho? A pesar de las antipatías que muchos expresan hacia su persona, es
indudable el prestigio del que goza entre los practicantes de la religión orisha
en la arena transnacional.
De esta forma, si bien para Torres parte de los planes de la visita de Abím-
bola estaban destinados a dar a conocer la cultura y la tradición yoruba, dentro
del marco de una conferencia sobre la tradición y la cultura orisha, de la orga-
nización internacional dentro de la cual él tiene un puesto oficial y de la que
Wande Abímbola es la cabeza; parecía aún mayor su interés en llevar a cabo
lo que con Ifashade no pudo lograrse, es decir, que un grupo de sacerdotes
mexicanos —él incluido— y cubanos —algunos de los cuales se habían visto
afectados un año antes por Ifashade— recibieran distintos fundamentos reli-
giosos de manos de un “tradicionalista”, nigeriano y yoruba, cuyo estatus en
el ámbito transnacional fuera incuestionable.
Sin embargo, y para sorpresa de todos aquellos a quienes Torres nos había
comentado su intención de fundar un templo bajo la batuta —al menos nomi-
nal— de Abímbola, sus planes cambiaban de nuevo su rumbo. El 5 de febrero
de 2004, aproximadamente cincuenta personas se dieron cita en el domicilio de
este sacerdote mexicano. El motivo obedecía a la presencia del nigeriano chief
Ifagbenusola Atanda y el afroamericano chief John Ifadamilare Watson, secre-
tario de finanzas y vicepresidente, respectivamente, del área de Norteamérica
del Orisha World, cuyas intenciones eran dar nacimiento a una nueva rama de
hattaf Internacional en México (véase el capítulo 4, nota 50). Esta organiza-
ción internacional es presidida por ambos sacerdotes. La oportunidad del con-
tacto se dio justamente en el seno de la VIII Conferencia sobre la Tradición y
la Cultura Orisha, realizada en Cuba, en 2003, cuando Torres, al haber sido
elegido, de forma oficial, delegado por México, participó en una reunión con
todos los miembros de la mesa directiva de la organización, entre los que se
encontraban también estos dos sacerdotes. Antes de esta reunión, Torres y
Watson habían tenido la oportunidad de convivir en un par de ocasiones,
ocupando asientos contiguos durante los recorridos del transporte facilitado
por los organi­zadores, y durante los cuales intercambiaron información y
datos­personales que en el futuro inmediato rendirían sus frutos.
Y aunque las versiones en relación con los cambios de última hora no son
del todo claras, Torres me afirmó que su decisión de que fuera Ifagbenusola
Atanda y no Wande Abímbola quien diera nacimiento a un templo en México

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 358 16/07/14 09:58


El ámbito transnacional: arena de tensiones y alianzas capitalizables 359

se debió a la apretada agenda de este último y a la dificultad que implica,


incluso­para aquellos que son parte de la mesa directiva del Orisha Congress,
tener acceso a una comunicación directa con la cabeza de la organización,
quien puede tardar hasta un año y medio en responder algún comunicado. De
hecho, en buena parte gracias a la intermediación de Kola Abímbola, uno de
los hijos de Wande Abímbola y coordinador internacional del Congreso In­
ternacional de la Cultura y Tradición Orisha,46 Torres pudo entablar una
comuni­cación más fluida con el padre, pues en otras condiciones no hubiese
sido posible.
En contraste, la comunicación con Atanda y Watson, ambos residentes en
Estados Unidos, había resultado para Torres más accesible. Watson fungió
como intermediario en esta relación. Recordemos que al ser vicepresidente de
la región de Norteamérica, a la que México pertenece, se espera que mantenga
contacto con sus delegados. Pero, al ser también vicepresidente de hattaf y
mano derecha del chief Ifagbenusola Atanda, su mentor en la religión, contri-
buyó a que ambos sacerdotes entablaran una comunicación que a la larga
daría sus frutos. Estas circunstancias, sin duda, favorecieron la concreción de
algunos planes que Torres tenía en mente. Y aunque estos sacerdotes desco-
nocían las primeras intenciones de Torres de pedirle a Wande Abímbola que
fundara un templo en México, de acuerdo con el sacerdote mexicano, sí fueron
informados de que aquel vendría a nuestro país a dar una conferencia a la que
ellos también estaban invitados.47
Atanda asegura que Torres lo invitó a México por dos razones principales,
la primera: “para asistir al seminario de una miniinteracción del Orisha World
con Wande Abímbola, quien iba a dar una plática a los mexicanos. Yo asistí como
secretario de finanzas del Orisha World para ocuparme de cualquier beneficio
financiero que surgiera en favor de [esta organización]”.48 La segunda, “para

46
Kola Abímbola es también parte de la International Society for African Philosophy and Stu­
dies. Torres lo contactó por primera vez vía Internet, a propósito del Orisha Congress.
47
Eli Torres, comunicación personal, enero de 2005, México, D. F.
48
Cabe destacar que 30% del dinero obtenido de las entradas a la conferencia de Wande Abím­
bola estaba destinado para el conferencista y no para el Orisha World. El dinero restante sería
utilizado para cubrir los gastos de hospedaje y alimentación de los invitados. Es posible
pensar, entonces, que la prioridad del chief Atanda al visitar México no haya sido tanto la
“mi­niinteracción del Orisha World” y el ocuparse de los beneficios económicos que se
pudieran obtener para la organización, sino más bien fundar una rama de hataff Inter­na­
cio­nal en México.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 359 16/07/14 09:58


360 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

venir […] y hablar con algunos mexicanos sobre hataff Internacional y ver
los prospectos del nacimiento de una rama de hataff en México”.49
El interés de Torres en plantear a Atanda y Watson el proyecto de fundar
una rama de hataff en México, efectivamente, estaba relacionado con su deseo
de “conformar un templo en México por sacerdotes de Nigeria que avalara lo
que hacíamos con base en una enseñanza correcta”.50 [El énfasis es mío.] Sin em-
bargo, sus planes parecían tener una intención más amplia, vinculada justamen-
te a la necesidad de resarcirse en cierta manera por lo acontecido con Ifashade.
Unos meses después de que concluyera el congreso de Cuba, Atanda y Watson
recibieron una carta de Torres, vía correo electrónico, en la que expli­caba “algu-
nos problemas relacionados con la religión en México y solicitaba ayuda al líder
de esta organización”.51 Estos problemas se referían específicamente a los hechos
suscitados a raíz de la visita de Ifashade, expuestos a Wande Abímbola en el
congreso de Cuba, a los que al parecer no le dio la importancia que Torres y los
otros sacerdotes afectados hubiesen deseado. Torres les pedía a Atanda y Watson
“que si como hermanos de hataff podíamos venir a México […], ver lo que
esta persona había hecho […] y ver cómo podíamos ayudarlos […], que querían
ser miembros de hataff”.52 Atanda respondió que “a esta persona [Ifashade]
no la conocíamos, pero sí a su oluwo, y que cuando fuera que lo viera de nuevo,
le pediría que hablara con su ahijado, pero debido a que no estuvimos ahí y no
vimos nada de lo que sucedió, entonces no podíamos juzgar, pero en lo que sí
creíamos era [en] no continuar con el escándalo, sino [en] buscar la manera de
repararlo […], ésa sería nuestra propia con­tri­bución”.53
En cuanto a la posibilidad de fundar una rama de hataff en México,
Atanda le respondió a Torres que primero tendrían que viajar para evaluar y
consi­derar los prospectos de las personas interesadas. Sin embargo, Torres
insistió. De acuerdo con la versión de Atanda, le aseguró que un grupo de ba-
balawo había consultado a Ifá y que “Ifá [había decidido] que era hataff quien
debía venir a guiarlos aquí en México”.54 Finalmente, ambos aceptaron la in-
vitación de Torres. Contrariamente a lo que Atanda me afirmó a este respecto,
Watson, por su parte, me comentó lo siguiente:

49
Chief Ifagbenusola Atanda, comunicación personal, 13 de septiembre de 2004.
50
Eli Torres, comunicación personal, enero de 2005.
51
Chief John Ifadamilare Watson y chief Ifagbenusola Atanda, comunicación personal, 13 de sep­
tiembre de 2004.
52
Chief Ifagbenusola Atanda, información personal, 18 de noviembre de 2004, México, D. F.
53
Idem.
54
Idem.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 360 16/07/14 09:58


El ámbito transnacional: arena de tensiones y alianzas capitalizables 361

Fuimos informados que habría una conferencia e inicialmente no parecía que


nuestra llegada fuera a coincidir con dicho evento. Posteriormente nos percata-
mos, por Eli, que el profesor Wande Abímbola estaría en México y era bastante
probable que nuestros caminos no se cruzaran. Resultó que la llegada del profesor
Abímbola se retrasó (¿tres o siete días?), por lo que acabamos respirando el mismo
aire al mismo tiempo”.55

Por lo anterior, es posible pensar que Torres haya intentado de manera


simultánea asegurar la visita de sacerdotes “tradicionalistas” por dos frentes,
y que los comentarios en torno a su interés en reivindicar su imagen por el
desastroso desenlace de la corta estancia de su primer invitado, el cubano-
español Ifashade, no fueran nada descabellados. Una semana antes de la lle-
gada del nigeriano Wande Abímbola a México, su asistencia aún no había sido
confirmada, y ante la posibilidad de que al final cancelara, quizá Torres con-
sideró como alternativa al nigeriano Atanda y a Watson, para quienes también
se tenía planeado que realizaran algunas ceremonias y dieran algunos funda-
mentos a sacerdotes y sacerdotisas locales.
No fue sino hasta su llegada que Abímbola, con sorpresa, se enteró de que
Atanda y Watson estaban en México, pues ambos fueron con el grupo a reci-
birlo al aeropuerto. La razón por la que subrayamos esta información se debe
a que, en este caso al menos, lo más lógico sería pensar que Abímbola, al haber
aceptado dar una conferencia en el marco del Orisha World, informaría a Wat-
son de su visita a México, pues éste es el vicepresidente de la región. A este
respecto, Watson me comentó lo siguiente:

Si el profesor Abímbola no estaba al tanto de nuestra llegada fue prerrogativa de


Eli no informarlo. Estoy de acuerdo que hubiese sido apropiado que el profesor
Abímbola me informara a mí o a cualquier otro vicepresidente regional, cuando
visite “sus dominios”, dentro del estrecho contexto de una conferencia relacio-
nada con el mundo orisha. Desafortunadamente, el principio que debe ser usado
para “informar” aún no ha sido definido.56

55
Chief John Ifadamilare Watson, comunicación personal, 2 de agosto de 2004.
56
Chief John Ifadamilare Watson, comunicación personal, 2 de agosto de 2004. A este respecto,
quisiera señalar que a pesar de que ni Abímbola ni Torres habían informado a Watson de la
visita del primero a México, un día antes de su llegada, Abímbola y Torres ultimaron detalles
por teléfono. Para entonces, tanto Watson como Atanda ya estaban en México y se habían
enterado de la visita de aquél. Estando en casa de Torres, en el momento en que Abímbola y

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 361 16/07/14 09:58


362 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Esto muestra, entre otros aspectos, cómo ciertas redes organizadas de ma-
nera más institucionalizada, o al menos, que así lo expresen como aspiración
colectiva aquellos individuos que las componen —como es el caso, entre otros,
de los líderes y delegados del Orisha Congress, fundado hace ya más de veinte­
años—, en la práctica, la improvisación, la laxitud y la adaptación a situaciones
en las que predomina el interés individual sobre el colectivo se mantiene como
un rasgo característico. De esta manera, observamos cómo entre estos cuatro
sacerdotes, la información y comunicación mutua sobre ciertas actividades
que a todos en cierta forma les incumbe se manejaron de acuerdo con las cir-
cunstancias y bajo la guía de sus propios objetivos e intereses. A pesar de que
el Orisha Congress tiene, supuestamente, una mayor especialización de fun-
ciones distribuidas en distintos cargos —presidente, vicepresidente, tesorero,
delegados, comisiones y otros puestos—, en realidad, no siempre existen es-
tatutos que determinen de manera explícita el desempeño que corresponde a
los actores que los ocupan ni mecanismos que los obliguen a su cumplimiento.
Por ejemplo, cuando le pregunté a John Watson cuál era su función como vi-
cepresidente de Norteamérica, me respondió: “nunca he podido obtener de
esta organización su visión sobre el papel del vicepresidente regional”. Sin
embargo, su propia percepción fue expresada de la siguiente manera:

Debo servir como un punto focal regional para promover las metas del Congreso
Orisa, valorar (o estimar) los aspectos que atañen a los practicantes de orisa en mi
región, representar las preocupaciones clave de mi región, informar a las comuni-
dades de mi región lo que el Congreso Orisa hace en general y cómo estos esfuer-
zos impactan específicamente en Norteamérica.57

No es extraño que considerara adecuado que Wande Abímbola le comu-


nicara sobre su visita a México, cuando este país forma parte de la región que
preside. Pero aquél, por lo visto, no consideró su deber de presidente comuni-
car a otros miembros las actividades que realizaría en “los dominios” de los
representantes, quienes ocupan cargos estipulados por la organización que él
encabeza. Quizá no en vano algunos aseguran que el Orisha Congress es más
que nada un one man’s show que aplasta el supuesto espíritu colectivo.

Torres conversaron por teléfono, le pidieron a este último que no le informara al presidente
del Orisha World que ellos estaban en México.
57
Chief John Ifadamilare Watson, mensaje de correo electrónico a la autora, 26 de agosto de 2004.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 362 16/07/14 09:58


El ámbito transnacional: arena de tensiones y alianzas capitalizables 363

The new kid on the block: México en la discordia

Finalmente, en medio de un clima lleno de especulaciones e incertidumbres,


el 7 de febrero de 2004, Wande Abímbola llegó por primera vez a la ciudad de
México. Algunos incrédulos, desencantados a raíz de la visita de Ifashade, al
que llaman “el maestro del engaño”, parecían encontrarse frente a la oportu-
nidad de resarcir aquella desafortunada experiencia. Y aunque la cautela no
desapareció del todo, esta vez los enlistados en las ceremonias y fundamentos
rituales del itinerario del invitado de honor estaban “casi” seguros de que no
serían timados. Se preparó una recepción en casa de Eli Torres, a la que asis-
tieron 30 per­sonas, algunas vestidas al estilo africano, de blanco y luciendo los
objetos rituales que en otros momentos portan con mucha discreción. Wande
Abímbola compartía la mesa de honor con Ifagbenusola Atanda­y John Ifada-
milare Watson. La contingencia de las circunstancias había propiciado la coin-
cidencia de sus caminos, pero este detalle pasó desaper­cibido a los ojos de
varios de los presentes, quienes pensaban que así se había planeado.
El breve discurso de los visitantes al público predominantemente mexicano­
fue pronunciado por el chief Ifagbenusola Atanda, quien después de presentar
a sus correligiosos de la mesa, expresó de forma escueta, pero no por ello me-
nos ad hoc, su beneplácito ante “el fruto del último congreso [en Cuba] a través
del indudable esfuerzo de nuestro representante de México”. Y después de
agradecer a los ancestros “como es debido”, por permitir semejante logro,
cedió la palabra al chief Ifadamilare Watson, quien dijo…

muy agradecido de estar en México y de ser parte de la nueva experiencia y la


nueva luz que empieza en [este país, su] delegado […] es una fuerza positiva, una
persona con visión […]. Este evento que ocurrirá mañana [la conferencia de Abím-
bola] es una consecuencia de su arduo trabajo y de sus colegas. Estamos orgullosos
de tener a México en nuestra región, porque México plantea una oportunidad
para el potencial de colocarnos en la verdadera luz para Norteamérica, estamos
emocionados que podamos seguir interactuando y creciendo con la fuerte acción
catalizadora que proviene del new kid on the block […]. Ashé.

Tras los aplausos, los discursos fueron cerrados por las palabras de Wande
Abímbola, quien, después de los agradecimientos, y como parte de lo que él
consideraba apropiado para la ocasión, exhortó a los presentes a escuchar y
disfrutar algunos cantos en honor a los orisha, con los cuales, afirmó, serían
bendecidos. Los que se habían preparado para la ocasión, sacaron sus graba-

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 363 16/07/14 09:58


364 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

doras y cámaras de video, pues para muchos sería la primera vez que escucha-
ban el auténtico yoruba. En el transcurso de su intervención, Abímbola logró
animar a la concurrencia, y ésta, a coro y con aplausos repetidos, seguía al
unísono el ritmo; junto a la voz predominante masculina —no porque hubiera
una presencia mayoritaria de hombres, sino por su fuerza y tono grave— se
dibujaban varias sonrisas que expresaban emoción.
Una vez recibidas las bendiciones de los orisha por medio de la voz del
invitado, éste continuó su discurso:

el […] placer y privilegio [de] estar […] en la histórica ciudad de México, tierra de
tradiciones, tierra de prácticas indígenas, tierra de grandes civilizaciones. Esta
ciudad ha sido bendecida, este país ha trabajado mucho para las civilizaciones
humanas. Cuando decimos que estamos trayendo Ifá, que traemos la religión de
los orisha a México, no estamos trayendo nada extraño. Estamos sólo trayendo new
wine in old bottles, porque esta tierra siempre ha sido una tierra de tradiciones y yo
sinceramente creo, que cinco o diez mil años atrás, nosotros compartimos los mis-
mos ancestros, sino no creemos eso, podemos dar una vuelta por algunos de sus
museos y vamos a ver que algunos de sus ancestros se ven igual que yo, que él
[señala al chief Atanda] o que él [señala al chief Ifadamilare] ¡somos la misma
gente!58 Yo creo… que el mundo está entrando en una nueva fase, en una nueva
era, en la que las primeras civilizaciones del mundo que han sido pisoteadas por
la esclavitud, por la conquista y por el colonialismo, ahora están empezando a
resurgir y esto es manifiesto en cualquier lado del mundo, ¡incluso en Europa! La
gente está empezando a retornar a las tradiciones de la gente nativa […]. Es una fuerza

58
Cuando Abímbola expresa que sólo hay que dar una vuelta por algunos de nuestros museos
para darnos cuenta de que “compartimos los mismo ancestros” y “somos la misma gente”,
señalando el origen africano de los tres invitados de honor —incluyéndolo—, nos atrevemos
a decir que muy probablemente esté haciendo eco a la intervención que realizó la cubana
Leyda Oquendo durante la apertura de la VIII Conferencia sobre la Tradición y la Cultura
Orisha. Su presentación, titulada “Afroamérica voz”, explícitamente tuvo como fin reivindicar
“el derecho del ser humano a la verdad histórica”, específicamente en lo que se refiere a la
época histórica de origen de la presencia africana en América. Dentro del debate que en torno
al tema se ha producido y retomado el ejemplo emblemático de los supuestos rasgos negroides
de los olmecas, Oquendo defendió la postura que sostiene que la presencia africana en el
continente americano antecede a la llegada de Colón. Argumento que trató de demostrar con
imágenes de algunas de las cabezas colosales olmecas, a partir de las cuales afirmó que los
“rotundos rasgos negros” que en ellas se aprecian son “testimonio inequívoco” de la presencia
africana en América, y que asociarlas exclusivamente con la figura mítica del jaguar olvida y
oculta el aporte africano en este lado del mundo (sobre algunas problemáticas del tema, véase
Hoffman, 2006).

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 364 16/07/14 09:58


El ámbito transnacional: arena de tensiones y alianzas capitalizables 365

que nadie puede resistir, ya sea que lidien con ella o sean arrasados por la misma.
Es el momento que ha sido ordenado por Olodumare, es el proyecto cuyo tiempo
ha llegado, y es nuestro profundo placer que la gente de México esté compartien-
do la religión de los orisha con nosotros, juntos podemos todos mover la religión a una
nueva posición, ésta es la religión del amor, es una religión que no tiene color […]. Si el
día de mañana ustedes fueran a Ile Ife y fueran a saludar al rey, alguien llegaría y
les daría agua fresca, sean blancos, negros o rojos o cualquier color, o cualquier
nacionalidad, ustedes pueden venir y les va a decir “bienvenidos de regreso a
casa”. Ile Ife es el origen de la humanidad y la tradición orisha surgió de esa civilización,
una civilización que no discrimina sobre el color, sexo o nacionalidad. Así que creo que
juntos, con la gente del resto del mundo o cualquiera que abrace esta religión, la
gente de África, de Brasil, de Cuba, de Trinidad y Tobago, de los Es-ta-dos U-ni-
dos [lo pronunció en español y todos rieron], nosotros podemos establecer un
nuevo orden mundial. Ésta es una religión que no está basada en ninguna cuestión
relacionada con el dinero, o bienestar material, aquellos que han estado en África
sabrán que la gente que está en esta religión son las personas más humildes [pues]
es la humildad la que subyace en el proceso del aprendizaje […]. Ésta en una reli-
gión muy profunda, muy compleja, y todos debemos estar preparados para apren-
der que hay más en esta religión que coleccionar versos de este orisha, o aquel
orisha, que hay más que vestir ropa bella y adornarse con objetos bellos […], así
que preparémonos para el trabajo arduo, porque esta religión es tan compleja que
todos seremos estudiantes de [ella] por el resto de nuestra vida […]. Esta religión
ha sido víctima de abuso por tanta gente, por charlatanes enmascarados como
babalawo y santeros o santeras. Los tres que estamos sentados aquí [él, Atanda y
Watson] y el resto de nuestros colegas, estamos listos para caminar a su lado […] para
que establezcamos algo puro. Afortunadamente México todavía no se ha viciado [Mexico
is not yet spoiled] así que estamos contentos que estamos empezando casi por el comienzo.
No tenemos ese tipo de babalawo, o que se hacen llamar babalawo, como tenemos
en otras partes del mundo, que están embaucando a los desesperanzados, no tene-
mos muchos de esos aquí. Juntos, caminemos a fin de lograr iwapele, que significa
“buen carácter”. La religión se trata de carácter […], no de rezar cinco o 20 veces
al día […]; caminemos todos juntos para alcanzar un nuevo comienzo en el uso
especial de Ifá. Bendición de Olodumare.59 [El subrayado es mío.]

La tónica de su discurso hizo eco del discurso oficial que predominó en el


congreso de Cuba, en el cual, entre otros aspectos, reivindicó a África como la

59
Fragmento del discurso pronunciado por Wande Abímbola durante su primera visita a
México, 7 de febrero de 2004. [La traducción es mía.]

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 365 16/07/14 09:58


366 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

cuna de la humanidad, poniendo a Ile Ife como su epicentro. Cuando expresó


que México “is not yet spoiled”, en relación con la afirmación de que “partimos
casi desde el comienzo” y “estamos listos para caminar a su lado”, evocaba el
disgusto que manifiestan algunos cubanos en México porque se sienten mini-
mizados por estos sacerdotes nigerianos que quieren adjudicarse la tutela le-
gítima en materia de práctica y tradición religiosa. Algunos de los comentarios
que recibí por parte de mis interlocutores mexicanos enaltecían esta idea de
que “aún estamos a tiempo”. Es decir, todavía no es demasiado tarde para
tratar de rectificar la trayectoria de la religión, de alguna manera “tergiver­
sada” por la tradición de la diáspora cubana. ¡Y qué mejor si los nigerianos
yoruba están ahí “para caminar a su lado” y establecer “algo puro”!
La última palabra del discurso de Abímbola fue seguida de un caluroso
aplauso, y entre palmas y flashes, la gente comenzó a dispersarse. Los obstácu-
los que la lengua impuso se treparon sobre las intenciones de acercamiento de
algunos de los presentes, volviéndolas deseos solamente. Contemplaban tími-
dos, frustrados por no poder acercarse a este último orador, cuyos años vividos
ya le pedían reposo. A escasos minutos de terminar su discurso, Abímbola
pidió que lo llevaran a su hotel. Pero aún quedaban varios días por delante, en
los que habría oportunidad de preguntarle algo, aunque fuese una sola cosa,
de la enorme lista de dudas colectivas. Los otros dos invitados, que ya habían
levantado simpatías en días previos, tenían a su propio público que los espe-
raba con paciencia, en una fila en la que por turnos les solicitaban una bendi-
ción. Esto se acercaba en algo a la usanza católica, al menos en lo que he yo
misma he observado y considero como tal. Uno a uno se acercaban y se hinca-
ban, sin que Atanda y Watson lo hubieran pedido, y los escuchaban con fervor,
incluso cuando los traductores voluntarios no estaban a la mano, pues no se
daban abasto. En varias ocasiones, los interesados se me acercaron para pedir-
me que les tradujera su bendición personalizada. Y al sonido repetido del
oroifá, pese al dejo de hartazgo de uno de ellos que inútilmente trataba de es-
cabullirse, pedían a Olodumare y a las deidades titulares de las cabezas de
cada uno de los solicitantes que guiaran su camino, que les concedieran larga
vida, salud y mucha prosperidad, finalizando siempre con ashé, ashé, ashé.

Todos por un dios y un dios para todos: misión imposible

A pesar de las ambiciosas expectativas que se abrigaron respecto al número


de asistentes a la conferencia de Abímbola, al final la concurrencia rebasó

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 366 16/07/14 09:58


El ámbito transnacional: arena de tensiones y alianzas capitalizables 367

apenas las cien personas. Para el evento, anunciado escasas semanas antes de
su celebración, se repartieron propagandas impresas en las que se escribió: “El
Delegado (Orí Àte) Eli Torres y los Subdelegados en México del Congreso
Internacional de la Tradición y Cultura Orisha, invitan a la comunidad creyente­
e investigadora de los orisha (Ifá, Regla de Osha o Santería) a una: Conferencia
Instructivo-Religiosa […] En el marco de una visita cultural y religiosa que
realizarán nuestros representantes en Febrero del 2004 a la Ciudad de México
D.F., presentando el tema: ‘La raíz en África de la Santería Afro Cubana­’ ”. La
lista de conferencistas estaba encabezada por: “Àwíse Awo ni Àgbáyé Ilé Ifè -
Ògún’Wándé Abímbólá, Presidente del Congreso Internacional de la Tra­dición y
Cultura Orisha y máxima autoridad sobre literatura oral y religión Yorùbá en
el mundo entero (Portavoz de Ifá en todo el Mundo)” (véase el anexo 4).
La sede de la conferencia fue el Auditorio 2 de la Unidad de Congresos
Siglo xxi del Centro Médico Nacional, en la ciudad de México. Los asistentes,
a excepción de los conferencistas, organizadores y alguno que otro allegado
de los anfitriones, pagaron una cuota de 250 pesos por persona.60 Poco más de
la mitad de los participantes, a excepción de los invitados de honor y los prin-
cipales organizadores, estaba reunida en punto de las dos de la tarde. No faltó
quien llegara antes de la hora prevista para tomar un buen lugar, socializar, o
bien, esperar a los conferencistas para saludarlos personalmente. Durante la
espera, preparaban sus cámaras fotográficas y de video y ocupaban los lugares
de enfrente. Uno que otro llegó solo, quizá a falta de un acompañante o porque
no tenía deseos de invitar a alguien. Estos preferían quedarse en las filas de más
arriba, observando y esperando, como los otros, sólo que en silencio. Este si-
lencio, sin embargo, era violentado por la música de fondo, que incluía en su
repertorio la voz con un dejo de chillido del Buki, quien entonaba el éxito del
momento: “no hay nada más difícil que volverte a ver…”.

La puesta en escena

Los conferencistas entraron por otra puerta, no sin antes haber despachado los
saludos de algunos asistentes, sobre todo de babalawo muy conocidos de la
zona capital metropolitana, que se habían paseado de un lado a otro por el

60
Se instaló una mesa cerca de la entrada principal del auditorio, en la que un encargado reco­
lec­taba la tarifa de entrada individual. Cada asistente anotaba su nombre, y en caso de que
no tuviera la propaganda impresa, podía tomar una copia del montón que estaba sobre la mesa.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 367 16/07/14 09:58


368 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

largo pasillo exterior del auditorio, matando así el tiempo y aligerando la im-
paciencia para encontrarse con los invitados. El interior del recinto no fue
ocupado ni siquiera en su cuarta parte. Algunos consideraron que la limitada
asistencia era un reflejo claro de la desconfianza que todavía prevalecía entre
muchos de los que, en el año 2003, después de haber pagado 300 pesos para
asistir a la conferencia de Ifashade, organizada por estos mismos anfitriones,
y de la cual se esperaba que fuera un evento abarrotado, se canceló a última
hora. Otra entrevistada me comentó que sobre aquel evento se corrió la voz
en el último minuto y que por ello no hubo quórum. Y aunque uno de los
organi­zadores de aquella reunión afirma haber devuelto el dinero íntegro de
los que anticipadamente depositaron en una cuenta especial, muchos dicen lo
contrario; de ahí el descontento de algunos, quienes, a pesar de haber sido
informados del evento de Abímbola, decidieron no asistir. Aquellos que nunca­
supieron de este hecho, o bien, que decidieron dar una segunda oportunidad
a los anfitriones, no sin antes haberse asegurado por sí mismos o por terceros
que “los tradicionalistas” habían llegado, se permitieron formar parte de la
concurrencia. Todos se pusieron de pie cuando al fin, muchos minutos des-
pués de la hora fijada, vieron desfilar a los sacerdotes llenando el podio de
co­lores con sus trajes vistosos, a la usanza del continente negroafricano. La con­
currencia, en su mayoría, vestía de blanco y poco más de una decena de per-
sonas usaba trajes confeccionados con telas al estilo africano.
La única mujer en el estrado, quien fungiría en adelante como maestra de
ceremonias, tomó la palabra. Dirigiéndose a la concurrencia, dio la bienvenida
a todos los reunidos para después presentar a los invitados del podio. Los
cambios en el programa respecto al de las propagandas se presentaron desde
el comienzo. Kola Abímbola, coordinador internacional del Congreso Inter­
nacional de la Tradición y Cultura Orisha, debido a sus múltiples compro­
misos —según se me informó después—, no pudo asistir. Asimismo, una gran
parte de los sacerdotes del podio no habían sido considerados inicialmente,
sin embargo, como es costumbre, la improvisación y la contingencia fueron
dictando la pauta.
Por orden de importancia —un orden basado en la edad y el prestigio
religiosos, pero sobre todo, en un protocolo definido con base en los criterios
de los organizadores—, la maestra de ceremonias comenzó presentando a
“Ogún Wande Abímbola, presidente del Congreso Internacional de la Tradi-
ción y Cultura Orisha y máxima autoridad en la literatura oral en la religión
yoruba, por­­­tavoz de Ifá en todo el mundo”. Le siguió el chief Ifagbenusola

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 368 16/07/14 09:58


El ámbito transnacional: arena de tensiones y alianzas capitalizables 369

Atanda, presentado como “secretario de finanzas del Congreso Internacional


de la Tradición y Cultura Orisha y presidente fundador de hataff Interna­
cional”. Y después, su mano derecha, el chief John Ifadamilare Watson, a quien
se introdujo a la audiencia como “vicepresidente de la región de Norteamé­rica
del Congreso Internacional de la Tradición y Cultura Orisha”. Los demás
miem­bros fueron presentados en el siguiente orden: “Obá Orí Ate Agebaren
Eli Torres Ode de kan, delegado de México del Congreso Internacional de la
Tradición y Cultura Orisha;61 Babalawo Luis René Texidor Ogbetumaco, subde-
legado de México del Congreso Internacional de la Tradición y Cultura Orisha;
Obá Orí Ate Lázaro Castillo Sánchez, subdelegado de México del Congreso
Internacional de la Tradición y Cultura Orisha; Obá Orí Ate Óscar Rosales Lo-
redo, subdelegado de México del Congreso Internacional de la Tradición y
Cultura Orisha”.
Títulos “sorpresivos” —al menos para algunos de los presentes— fueron
adjudicados a los cubanos Luis René Texidor y Lázaro Castillo Sánchez, y al
mexicano Oscar Rosales Loredo. Esta improvisación, como veremos más ade-
lante, no resistió el paso del tiempo, aunque para la ocasión bastó con el én­fasis
en sus nombres religiosos “yorubanizados”. Una oración abrió la primera
inter­vención oficial, para lo cual se pidió al chief Ifagbenusola Atanda, “orde-
nado con la autonomía completa como practicante babalawo en 1982 […], reco-
nocido sacerdote y curador tradicional”, que dictara las plegarias apropiadas
para la ocasión. Una vez que el joven traductor de Abímbola y Atanda le co-
municó lo solicitado, éste se puso de pie y con la calma que caracteriza su

61
Quisiera aclarar que en el presente trabajo sólo se abarca la trayectoria religiosa de Eli Torres
hasta el año 2004. Los dos años siguientes, cuando sus relaciones con estos actores cobraron
rumbos un poco distantes, Torres siguió capitalizando redes pero esta vez su margen de
acción se amplió a Venezuela y Nigeria. El 1 de abril de 2006 fue iniciado en Ifá por el nigeriano
chief S. Şọlágbadé Pópóọlá, y en esa misma ocasión, nombrado coordinador de Latinoamérica
del International Council for Ifá Religion y del International Ifá Training Institute, cuyo rector,
justamente, es S. Şọlágbadé Pópóọlá. Este organismo cuenta con sedes en Venezuela y México.
En junio de 2006, Torres fue nombrado coordinador internacional de ambos organismos y
también fue invitado al III Festival de Tradiciones Afroamericanas (fita 2006), en Venezuela,
por el chief Santos López Ifátálàmí, presidente de dicho festival y a quien conoció en su primer
viaje a ese país. Un mes después, en julio de 2006, acompañado de Şọlágbadé Pópóọlá concretó
un viaje a Cuba que venía preparando con el babalawo Víctor Ifa Iranlowo Betancourt, para
hacer en la isla las primeras iniciaciones en Ifá “al estilo africano” y desatar con ello una
controversia histórica. Ha sido en la isla, y con varios de estos mismos actores, donde se han
iniciado algunas iyanifás latinas, de Cuba, México y Venezuela.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 369 16/07/14 09:58


370 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

paso, se acercó al micrófono.62 Como es costumbre, después de rendir home-


naje a Olodumare, a los ancestros, los mayores —finados y vivos— y orisha,
especialmente a Changó en éste su día, “día de la larga vida”, y a todos y cada
uno de los que rigen las cabezas de los iniciados presentes, así como a los or-
ganizadores, recalcó su congratulación por ésta, la primera reunión después
del último Congreso Internacional de la Tradición y Cultura Orisha reali-
zado en Cuba, y la cual, sin la libación pertinente, no podría dar comienzo.
Pidiendo que todas las negatividades se mantuvieran alejadas, cualquiera que
fuese su punto de origen, y a las que simbólicamente vertía gotas de agua,
exhortó a combinar en un propósito conjunto los distintos puntos de vista: “san-
tero, candomblé, lucumí, Ifá”, a fin de caminar hacia delante para fortalecer y
engrosar las filas de la religión yoruba, una religión mundial.
Procedió entonces a romper la nuez de cola u obí, aquella que fue susti­
tuida en el Nuevo Mundo por el coco, y la única —según aclaró con énfasis a
todos los presentes mientras la levantaba hacia el cielo con dos de sus dedos—
que Orunmila ha dicho que puede ser utilizada para orar y alabar a Olodumare­,
a todas las deidades u orisha y a nuestro orí. De mayores bendiciones se colma-
rán aquellos que la utilicen tal como dicta la tradición. En nombre de todos los
presentes, y pidiendo que el obí fuese “de gratitud para Dios”, lanzó al suelo
los cuatro pedazos —en los que siempre se parte—, a fin de saber cuál era el
mensaje de Ifá. Un breve silencio abrazó a la concurrencia, que mostró su be-
neplácito cuando Ifagbenusola Atanda, al incorporarse, expresó: “Ifá nos ha
dado dos [pedazos] arriba y dos [pedazos] abajo, Olodumare y todas las dei-
dades han aprobado que esta conferencia se lleve a cabo en este lugar”. El
cierre del ritual incluyó, entre otros procedimientos, brindarle a Eshu uno de
los pedazos del obí, por ser el orisha mensajero que “va al cielo arriba y regresa”
y testigo de la aprobación que ha sido manifestada por estos seres habitantes
del mundo invisible. Finalmente, un buche discreto de agua bastó para cuatro
aspersiones enérgicas que, con fuerza, salieron de la boca del sacerdote en
direcciones distintas. Últimas y menudas gotas alcanzaron a los más cercanos
al orador. ¡Ashé!, gritó tres veces; ¡ashé!, respondió la concurrencia a cada vez.
“Gracias”, fue su última palabra antes de incorporarse de nuevo a la mesa de
invitados.

62
La interpretación de inglés a español para la audiencia fue efectuada por José Cabán, babalawo
de origen puertorriqueño. La interpretación de español a inglés para los panelistas nigerianos
fue realizada por Fernando Cisneros, iniciado en Ifá por Ifagbenusola Atanda al año siguiente
de esta conferencia.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 370 16/07/14 09:58


El ámbito transnacional: arena de tensiones y alianzas capitalizables 371

El relevo pasó ahora a Eli Torres, el principal organizador de este evento,


quien después de agradecer a los sacerdotes invitados a la mesa, hábilmente,
no dejó pasar por alto el detalle de agradecer también a Leonel Gámez, sentado­
entre la concurrencia, y a quien señaló públicamente como “máxima autoridad
de Ifá en México”. En seguida, pasó a su intervención leída, durante la cual,
entre otros aspectos, señaló que, en este proceso de unificación, “nuestra reli-
gión dirige su mirada atenta y creativa a un ámbito de la vida religiosa que
hasta el momento no había sido abordado en nuestro país”; por ello, uno de los
objetivos principales de la conferencia sería “dar a conocer la cultura yoruba
[sic] practicada en Nigeria”. Reconoció como un reto “hallar el equilibrio entre
las culturas yorubadescendientes del continente americano y la cultura yoru-
ba de África”, particularmente en lo que atañe a sus diversas manifestaciones
religiosas. Conciliarlas en este propósito permitirá, según dijo, lograr “comu-
nidades religiosas robustas y vivas”. A este optimismo sobre “el futuro de la
cultura yoruba en América” lo respalda, según expresó, el significativo avance­
que en su difusión se ha observado en estos últimos 20 años. No en balde “el
Orisha World y los yoruba admiran el trabajo hecho aquí en el continente
americano por los seguidores de las culturas yorubadescendientes”. El orador
reconoció a los cubanos como “los líderes desde hace años” en este proceso.
Sin embargo, no por ello, continuó, debían minimizarse “los proyectos formi-
dables” vinculados a la expansión de la religión yoruba —como muchos ahora­
insisten en llamarla— a otros países que hoy en día se han vuelto “clave”,
entre ellos México, por lo que se debe “mostrar al mundo un manejo exitoso”
de la religión, “noción […] fundamental para quien desee formar sacerdotes
y sacerdotisas de provecho”.
Pero para alcanzar esta ambición —supuestamente colectiva—, el diálogo
entre las diferentes culturas —yoruba y yorubadescendientes, en sus térmi-
nos— resulta, para Torres, así como para muchos otros, fundamental. Diálogo,
reiteramos, en el que la manifestación alternada de ideas, prácticas y afectos
se erige predominantemente controversial y en el que la tensión muchas veces
acaba por reventar los hilos que tejen el sueño de la unificación, sueño a partir
del cual algunos de los que se reconocen como “tradicionalistas”, o bien, en el
proceso de cobijarse bajo ese título, invitan a “retomar el camino” sobre las
vías de “lo ancestral”, de “la verdad”. A lo largo de su intervención, Torres,
entre otras cosas, señaló que “el desinterés por integrar el crecimiento espiri-
tual y la conservación del patrimonio cultural yoruba se profundiza y se ex-
pande”, y se convierte así en un obstáculo inmenso en los intentos “de redimir
a nuestra religión de la charlatanería y la ignorancia religiosa”. Esta ignorancia

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 371 16/07/14 09:58


372 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

refleja una carencia en “la formación misma de nuestros sacerdotes”, por lo


tanto, es necesario “revertir los sesgos que empobrecen su papel y ofrecer una
información que reoriente las tendencias que predominan en nuestro país, las
cuales están mayormente destinadas a resolver aspiraciones de lucro antes que
a inculcar vocaciones de servicio sacerdotal”. Y con vistas a mermar justamente­
toda esta mentira e ignorancia de la que ha sido víctima la práctica de esta
religión en México, el orador identificó como uno de los remedios para este
problema el que la “cultura yoruba” sea la base sobre la cual…

tenemos que construir […] costumbres nuevas para los seguidores de las culturas
afroamericanas. ¿Por qué? Porque las metas de las culturas yorubadescendientes
están cambiando; también porque veremos más casas religiosas degradadas en el
futuro y es nuestra responsabilidad como sacerdotes poder renovar y restaurar
templos o casas alteradas […]. El Orisha World ha asumido, así, el reto de instituir
una enseñanza de la cultura yoruba que forme a sacerdotes capaces de desplegar
a plenitud las enormes posibilidades que puede ofrecer esta hermosa religión y
que pongan su acento en el problema espiritual y social sin olvidar la particulari-
dad histórica y cultural de nuestra religión yorubadescendiente: regla de Ocha,
santería […]. Un vínculo firme y perdurable con el Orisha World nace este día,
esperamos ser para ustedes mucho más que una organización donde habrán de
recibir consejos y esbozar sus proyectos, anhela convertirse en la atmósfera en la que
se moldearán como creyentes inclinados hacia la verdad y el bien. [El subrayado es mío.]

Torres reconoció la diversidad que existe en lo que llama “las culturas


yorubadescendientes”, no siempre “fáciles de conciliar” con su cultura madre,
e hizo un llamado para conservarla como la base a partir de la cual se constru-
yan “costumbres nuevas”, sin olvidar “la particularidad histórica y cultural”
de las diásporas religiosas. Pero, ¿qué entiende Torres cuando habla de “cons-
truir costumbres nuevas”? Parecería que, en principio, parte de la recuperación
de las costumbre que se consideran perdidas, para, en ese sentido, corregir las
“desviaciones” o “alteraciones” a las que quizá por ignorancia ha sido sujeta
la religión de los orisha en el Nuevo Mundo. Construir costumbres nuevas, en­
tonces, sería de algún modo sinónimo de reorientar tendencias y prácticas,
incorporando lo “legítimamente correcto”. Pero, ¿cómo revertir las desvia­
ciones de las diversas y muy ricas manifestaciones religiosas en las que cada
cual, de acuerdo con su particularidad histórica y cultural, venera a estas dei-
dades del panteón yoruba llamadas orisha? ¿Bajo qué criterios se decide qué
es desviación y qué no? ¿Cómo salir de esta encrucijada que, por una parte,

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 372 16/07/14 09:58


El ámbito transnacional: arena de tensiones y alianzas capitalizables 373

trata de dar valor a las manifestaciones locales de esta religión, pero que, por
la otra, inviste de carácter legítimo, casi por antonomasia, a los sacerdotes
nacidos biológica y ritualmente en la cultura yoruba de Nigeria? Al parecer,
esto no estaría relacionado sólo con la cuestión de la depuración, sino con el
complemento y el enriquecimiento mediante la incorporación de lo que se
perdió y desvió por el camino. Así al menos lo expresó Torres en otra ocasión,
cuando me comentó que para él la santería y lo que él llama “ancestralismo”
son distintos, “una es fusionada, y [en] la otra, [las] ceremonias tienen menos
alteraciones”.63 Pero no por ello, aclaro, deja de creer en sus orisha “al estilo
cubano”, sino que, en todo caso, piensa que es necesario enriquecer su propia
práctica con lo que ofrece “el tradicionalismo”.
Concluida la intervención de Torres, Ogún Wande Abímbola fue invitado
a tomar la palabra, no sin que antes se reiterara que había sido nombrado con­
sejero en Asuntos Especiales y Materias Culturales de Nigeria, por el presidente­
de ese país, Olusegun Obasanjo. Después de un agradecimiento escueto a los
presentes, dirigió un saludo especial a los miembros del Congreso Internacio-
nal de la Tradición y Cultura Orisha ahí presentes,64 incluyendo a baba Gámez
—Leonel—, a quien identificó públicamente, para aquellos que no estaban al
tanto, como el delegado anterior por México en la organización que él preside.
Su conferencia, en efecto, fue de carácter instructivo-religioso e hizo hincapié
en la perspectiva religiosa del grupo étnico yoruba de Nigeria, tema que había
sido anunciado en las propagandas que se habían repartido. Por ello, supo­
nemos que los organizadores consideraron que la temática sobre “la raíz afri-
cana de la santería afrocubana” quedaba implícitamente cubierta.
Abímbola dejó claro explícitamente que los temas quizá más adecuados
para su intervención tendrían que estar abocados al Orisha World y la religión
yoruba.65 Al primero lo definió como una “agrupación mundial [world ga­
thering] conformada por el mundo de practicantes de la religión yoruba don-

63
Entrevista con Eli Torres, 4 de agosto de 2003, México, D. F.
64
Los que en ese momento fueron presentados como subdelegados por México no fueron
incluidos en su listado.
65
Algunos aspectos señalados en la primera intervención oral que Abímbola realizó a su
llegada, en casa de Torres, fueron retomados en esta ocasión —por ejemplo, el tiempo para
que las religiones tradicionales del mundo se afiancen y reclamen que su lugar ha llegado; la
complejidad de la literatura de Ifá; etcétera—, así como generalidades sobre las que la mayoría
de los presentes habría leído o al menos escuchado —por ejemplo, que la religión yoruba fue
traída a América por gente esclavizada que fue llevada a Brasil, Cuba, Trinidad y Tobago,
etcétera—, por lo que no se volverán a retomar en este espacio.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 373 16/07/14 09:58


374 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

dequiera que éstos habitasen en el planeta, [fundada por] este humilde ser­
vidor, en 1981”.66 Hoy en día, su carácter mundial está respaldado por la
representación de 30 países de África, América y Europa, contra los 12 que
tenía a principios de los años ochenta. Manifestó su beneplácito por el hecho
de que a México no lo hubieran “dejado fuera” y porque contaba con un nue-
vo delegado elegido apenas siete meses atrás. La audiencia no parecía mostrar
gran emoción. Los rostros se mantenían serenos, serios; y uno que otro distraído­
hablaba con el de junto. El orador, sin embargo, logró capturar su atención
cuando pasó al tema subsiguiente, de gran interés para muchos de los asistentes.
Abímbola comenzó con una pregunta: ¿qué es la religión yoruba? Pregunta­
que, sin embargo, no esperaba que algún aventurado osara responder, sen­
cillamente, era parte de su estilo de hábil orador. Las videocámaras de la au-
diencia, que se habían mantenido apagadas durante la intervención anterior,
ahora le dirigían sus lentes, mientras otros asistentes preparaban su cuaderno
o las hojas para tomar nota de lo que el invitado de honor estaba por decir:
“mucha gente no sabe que las tradiciones indígenas de África están hoy muy
vivas. Lo que muestran algunas estadísticas publicadas en libros y periódicos,
sobre que las religiones indígenas de África están muertas, [no puede] estar
más alejado de la realidad”, así lo demuestra, entre muchos, el caso de la reli-
gión yoruba, “probablemente la más profunda del mundo”, que en África se
mantiene tan vigorosa y robusta como el pueblo que la profesa. Asimismo,
recalcó que “el pueblo yoruba cree que la tierra fue creada en Ile Ife, de una
sustancia acuosa primordial. Ile Ife, nuestra casa ancestral”. ¿Por qué habría
de ser significativa esta puntualización? Porque, según lo expresó el orador,
“científicos, antropólogos, arqueólogos, paleontólogos y todo el mundo, hoy
en día, está de acuerdo en que África es la cuna de la humanidad”.
Con su estilo sereno, casi inexpresivo, y para algunos, hasta seco, Abím-
bola continuó explicando que del cielo descendieron cuatrocientos orisha más
uno (four hundred plus one),67 quienes “se permitieron el deber secreto de crear
tierra del agua”. Después, hicieron el mundo vegetal y animal. La creación del
ser humano, obra del “esfuerzo conjunto de cuatro divinidades”, se dejó al

66
Especificó a la concurrencia las fechas y sedes en las que, hasta ese momento, se habían
realizado las ocho Conferencias de la Tradición y la Cultura Orisha (véase, en este capítulo,
la nota 4).
67
“Plus one” implica “una gran cantidad”, es decir, “cuatrocientos orisha más uno” no señala
una cantidad específica sino, más bien, expresa una cifra que no puede cuantificarse con pre­
cisión.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 374 16/07/14 09:58


El ámbito transnacional: arena de tensiones y alianzas capitalizables 375

final. La mayor parte de este trabajo fue realizada por Obatalá, “el alfarero
divino que moldeó en arcilla a los primeros seres humanos”, lo que no hubie-
se sido posible sin la ayuda de “las aguas sagradas de vida” suminis­tradas por
Oshún y el molde que proporcionó Ogún. Una vez que Obatalá terminó de
moldear estas primeras figuras, Olodumare, el dios supremo, “vino­de noche
y les dio el soplo de vida”, transformándolas así en seres humanos. Los aplau-
sos interrumpieron al orador. Segundos después de que dio fin esta iniciativa
de algún conmovido que hizo que la inercia colectiva lo siguiera, Abímbola
continuó apaciblemente: “hasta el día de hoy, es la creencia de los yoruba que
dentro del corazón de cada ser humano se encuentra el aliento secreto de Olo-
dumare”, el dios supremo que está fuera del alcance de los seres humanos, por
lo tanto, “el centro de veneración, acción y adoración en esta religión” son los
orisha, estas deidades que habitan y representan todas las fuerzas de la natu-
raleza, a la que la religión yoruba profesa un profundo respeto.
Wande Abímbola continuó diciendo que si bien no se sabe a ciencia cierta
por qué la religión yoruba sobrevivió de manera más notoria que las otras,
también traídas de África, quizá “dos factores básicos expliquen [su] supervi-
vencia [por encima de] cualquier otra religión indígena tradicional africana
[…] en el continente Americano”. El primero de ellos es “el hecho de que […]
probablemente era la mejor estructurada respecto a cualquier otra que dejó
África”. El segundo factor obedece a que el pueblo yoruba fue “el que más
esclavos aportó, de toda África”. Éstos comenzaron a venir a América a finales
del siglo xviii, y en grandes cantidades en la primera mitad del siglo xix, lo
que permitió “que los yorubas mantuvieran la memoria de sus tradiciones”.

La religión yoruba, una religión colorblind

Con la afirmación de que los yorubas mantuvieron la memoria de sus tradi-


ciones porque una gran cantidad de esclavos de esta población fue trasladada
a América, Abímbola “hace eco, una vez más, de las ideas difundidas en el
Renacimiento cultural lagosiano y reafirmadas entre los etnólogos de la pri-
mera mitad del siglo xx (Matory, 1998; 2001). Capone (2000) ya ha demostrado
cómo los argumentos de Nina Rodrigues respecto de los nagô, en Brasil, colo-
caron a la religión yoruba en una escala evolucionista “más elevada” o “supe-
rior”, producto de su perfeccionamiento, y fueron retomados por Ortiz para
el caso de Cuba (2000: 60). En relación con las teorías demográficas, también
se ha subrayado que la relación causa-efecto entre el número de esclavos de

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 375 16/07/14 09:58


376 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

un grupo étnico particular y su preeminencia cultural no es definitiva y no la


garantiza, como lo muestra el caso de Haití, donde el vudú predominante no
resultó de la presencia mayoritaria de dahomeyanos (Matory, 2001: 266-326;
Capone, 2000).
Para ilustrar y apoyar esta visión, que se ha vuelto común entre los devotos
de la religión orisha de México, Abímbola decidió dar una lista de ejemplos a
la concurrencia que atentamente lo escuchaba:

¿Ustedes saben que Brasil tiene una población de 165 000 000 de personas y cerca
de 50% de esa población son negros?, ¿y que probablemente 70 u 80% de ellos
reclama ser de descendencia yoruba? Lo que más o menos resulta en un estimado
de […] setenta millones de personas. ¿Ustedes saben que en Trinidad y Tobago,
en 1991, por una ley que se aprobó en el parlamento […], la religión de los orisha
fue reconocida como una religión oficial en la isla? [En este momento, de nuevo
los aplausos interrumpieron su discurso.] ¿Saben ustedes que en Haití el vudú es
la más importante de las religiones de la gente nativa y ciertos aspectos de la reli-
gión vudú pueden considerarse como descendientes de la cultura yoruba?68 Así
que esto [la religión yoruba] es ya una religión mundial, probablemente con más
de cien millones de practicantes en el mundo.

En este tenor, cabría preguntarse lo siguiente: ¿cuál podría ser el interés


de los mexicanos —al menos, de los capitalinos—, si a diferencia de otros
adeptos del continente americano, no reivindican la religión de los orisha como
un legado de la presencia de población negra en México? Justamente, para
responder a esta pregunta, Abímbola afirmó: “ésta es una religión en la que
nadie puede ser discriminado, la religión es colorblind”; y recalcó que “de los
aproximadamente setenta millones de brasileños que practican la religión yo-
ruba quizá más de cinco millones sean blancos”. Efectivamente, este proyecto
que busca que la religión de los orisha alcance el estatus de World Religion, y
cuyas reivindicaciones se modifican circunstancial y contextualmente, ha cons-
truido en la arena transnacional, tal como lo afirma Frigerio (2004), una narra-
tiva global que le resta énfasis a las narrativas locales de origen y la vuelve
accesible a cualquiera, sin importar su nacionalidad u origen étnico (2004:
56-57), lo que puede resumirse en el comentario de uno de mis interlocutores

68
A este respecto, aclaró que si bien “el vudú tiene que ver con la religión yoruba, en principio
tiene que ver más con el grupo étnico fon y arará [antiguo Dahomey, hoy Benin]”.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 376 16/07/14 09:58


El ámbito transnacional: arena de tensiones y alianzas capitalizables 377

mexicanos: “si eres o no nigeriano o negro no importa, la religión [de los orisha]
se lleva en el corazón”.
Asimismo, para Abímbola, y al parecer para muchos otros, lo que hoy en
día le da a esta religión un carácter mundial no son solamente los millones de
adeptos que la practican, tampoco el hecho de que haya “trascendido” sus
fronteras raciales (colorblind), sino que cuenta, además, “con la literatura más
extensa alguna vez creada por la imaginación humana: Ifá”. Ifá contiene “256
[…] signos conocido como odu, cada odu Ifá, se cree que contiene 800 histo-
rias […]; en estos 256 odu Ifá los yorubas han codificado todo su conocimiento
a través del tiempo […], a través del mito”. La importancia que reviste esta
literatura, en la cual “se nos revelan muchas verdades profundas acerca del
mundo en que vivimos”,69 se tiende a analogar con la de los libros sagrados de
otras religiones. De esta manera, para Abímbola, como para otros, “Ifá es para
la religión yoruba lo que el Corán para el islam y la Biblia para los cristianos”.
Este “ifaísmo”, tal como lo explica Peel (2000), se gestó a partir de la relación
entre los cristianos saros y los babalawo, estos últimos considerados los intelec-
tuales de la sociedad yoruba (2000: 299).70 Los babalawo de hoy tampoco ocultan
sus aspiraciones hegemónicas sobre los sacerdotes de Ocha.
Abímbola continuó su discurso, y como es frecuente escuchar también
entre los diversos practicantes de la “mal llamada” santería, reiteró que la re-

69
Abímbola agregó que entre los yoruba existe la creencia de que el mundo en que vivimos está
dividido en dos mitades, una derecha y una izquierda: “la parte derecha […] está protegida por
el dios del bien, las divinidades benévolas. [Mientras que] la parte izquierda está controlada
por deidades malévolas. En el mundo en que nosotros vivimos existe una fuerte lucha entre
los poderes de estas dos mitades. Más de 60% de la literatura de Ifá tiene que ver con la
discusión y presentación de la lucha entre estas dos fuentes de poder entre estas dos mitades.
[De esta forma,] en la literatura de Ifá […] se plantea que la ley fundamental del mundo en
que vivimos [no es la paz, sino] el conflicto […]; sin embargo, Ifá también enseña que pese a
estos conflictos, y siempre y cuando uno esté dispuesto a trabajar en ello, podemos llegar a [sus
respectivas] resoluciones. Es aquí cuando la idea del sacrificio funciona y se hace relevante.
El sacrificio, que es lo que llamamos ebó, […] cuando uno hace sacrificio entonces lo que uno
trata de hacer es […] reparar las fuerzas que en principio están en conflicto con uno a través
del sacrificio, lo que se busca es estar en armonía con las fuerzas que le rodean”.
70
Peel (2000) explica que el pastor Samuel Johnson, uno de los autores más significativos de la
literatura sobre los yoruba del siglo xix, en su obra Yoruba Heathenism, de 1899, dedica una
buena parte al tema de Ifá y la riqueza de su contenido, “lo que ciertamente refleja la in­fluen­
cia­del hombre a quien Johnson nombra su chief informant, un babalawo convertido al cris­tia­
nismo de nombre Philip Jose Meffre, igualmente indica cuán profundamente los cristianos
evan­gé­licos en general fueron touched por los sacerdotes de Ifá” (2000: 299).

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 377 16/07/14 09:58


378 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

ligión yoruba no es una religión proselitista que clame una superioridad o se


base en la descalificación de otras: “uno no encontrará en África ninguna per-
sona que siendo practicante de una religión tradicional indígena esté promo-
viendo su religión como la mejor de todas […] o que condene alguna otra”.
Por el contrario, si hay un criterio sobre el que esta religión se basa, es “el
respeto”, aun cuando sus detractores opten por el camino contrario. Basándose­
en su experiencia, afirmó, dirigiéndose a la concurrencia: “Todos los días en
Nigeria los musulmanes nos están atacando, y dicen que el que sea sacerdote
de Ifá irá al infierno, el que adore a Changó, Oyá, o a otros orisha, estará conde­
nado […]; cuando los cristianos van a sus misas o cultos, no hacen otra cosa
más que hablar mal de nosotros, abusar de nosotros”.
A pesar de ello, continuó, la religión yoruba, como otras “religiones tradi-
cionales indígenas del mundo, contra las que la esclavitud y el colonialismo
luchó por cientos de años, créanlo o no […], van a triunfar”. Reiteró su exhor-
tación a no llenar “el espacio de nuestras mentes para incubar el odio hacia
otras religiones o tradiciones” y respetar las preferencias religiosas de aquellos
con quienes convivimos. Después de los aplausos que siguieron a estas últimas
frases, y lamentando que no tuviese más tiempo para extenderse como hubiera­
deseado, concluyó, expresando su complacencia por el hecho de que los mexi-
canos estén comenzando a abrazar esta religión. Sin embargo, subrayó que no
se debe olvidar que en un país como México, en el que todavía hay muy pocos
practicantes, “esta religión desaparecerá o se extenderá dependiendo del ca-
rácter que mantengan y lleven sus líderes y practicantes […]; yo rezo y espero
que el liderazgo de la religión yoruba en México practicará el buen carácter
[iwapele]” (véase el anexo 5).
Una vez concluida la intervención de Abímbola, se decidió abrir una ronda­
de preguntas. En general, la concurrencia se mostró tímida. Además, restaba
poco tiempo para cerrar el evento. El primero en tomar la palabra fue el baba-
lawo cubano Leonel Gámez, quien preguntó “si se [pretendía] o se [iban] a
conformar las escrituras [odu Ifá] en nuestra religión como en otras religiones”.
Abímbola reconoció que esta tarea estaba inacabada y que implicaba recopilar
muchos más versos de Ifá de los que se tenían, a fin de que las próximas gene-
raciones, a diferencia de las actuales, contaran con “la riqueza literaria sobre
nuestra religión”. Y es que a pesar de la analogía que Abímbola había hecho
entre el corpus literario de Ifá, y los de la Biblia y el Corán, en realidad, no exis-
te una versión escrita “oficial”, accesible a la consulta como guía generalizada
para los practicantes de la religión orisha. Y si bien algunos de los textos edi-
tados y escritos por este autor constituyen, para quienes los conocen, una ver-

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 378 16/07/14 09:58


El ámbito transnacional: arena de tensiones y alianzas capitalizables 379

sión, si no es que La Versión “legítima” de este corpus,71 el mismo Abímbola


aclaró que: “yo escribo para la academia, donde he trabajado por más de cua-
renta años, hasta que me retiré el año pasado. Mis artículos, mis libros [y
mostró al público uno de ellos, destinado a su venta para quien pudiese pa-
garlo] están ahí para quien quiera buscarlos en una biblioteca”.
No conforme con esta explicación, en la que no se especificó ningún título
en particular, un mexicano de apellido Olvera, iniciado en la santería ocho
años atrás, insistió: “¿podría orientarnos si hay algún libro que recomiende
para que encontremos la pureza, la verdad?”. Abímbola había respondido
previamente parte de esta pregunta y solamente agregó:

Esto no es tarea de una persona ni de una generación. Recordemos que nuestra


religión no se basó en la escritura […]. La religión se basa en la comunicación oral.
Aunque estemos escribiendo sobre ella, nosotros tratamos de preservar la oralidad
de la religión. El 99% de los libros de la religión yoruba, que hay muchos, fueron
escritos por cristianos, evangélicos.72 […] Sin embargo, tengo fe en que los hijos
que practican las religiones ancestrales yorubas, eventualmente escriban sobre
nuestra religión.

Recomendó, entonces, tres de sus libros: Yoruba Oral Tradition; Ifa: An Expo­
sition of Ifa Literary Corpus e Ifa Will Mend our Broken World. Thought on Yoruba
Indigenous Religion in Africa and in the Diaspora. Debe tenerse en cuenta que si
bien entre los practicantes de la santería se reconoce de manera generalizada
que efectivamente la transmisión oral constituye una fuente importante del
aprendizaje-enseñanza de la religión, hoy en día, al menos en las diásporas
religiosas secundarias, como México, el texto escrito no sólo ha cobrado un uso
mucho más frecuente que antaño, sino que incluso se ha vuelto una de las
principales fuentes de información y aprendizaje para algunos practicantes.
La preservación oral de la religión de los orisha es vista por muchos de sus
adeptos mexicanos como algo menos plausible que antaño, es decir, a la usanza­
de sus antecesores religiosos más lejanos, fundadores y pioneros en las prác-
ticas y creencias que ahora profesan. La tradición oral, sin embargo, no se
considera del todo perdida, aunque se reconoce como privilegio de pocos,

71
En los estudios sobre oralitura africana de Ifá entre los yoruba, Abímbola es reconocido como
“la mayor autoridad de esta forma de literatura oral” (Okpewho, 1992).
72
De acuerdo con lo que expresó, probablemente el mejor sea el libro de E. Bolaji Idowu, Olo­
du­mare. God in Yoruba Belief, Longman, 1975 [1962].

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 379 16/07/14 09:58


380 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

sobre todo de los mayores en religión originarios de las diásporas religiosas


primarias, como Cuba, con los que se vinculan directa o indirectamente me-
diante sus ramas religiosas. También están aquellos sacerdotes africanos que
crecieron inmersos en la tradición yoruba y la heredaron, tradición a la que se
hace referencia para ejemplificar la disciplina y el estudio arduo a la que son
sometidos desde niños. El acervo acumulado de todos ellos se vuelve una as­
piración que raya casi en lo inalcanzable, especialmente si tomamos en cuenta,
entre otros aspectos, las constantes reconfiguraciones de las redes de paren-
tesco ritual que, en ocasiones, obstaculizan la continuidad de un entrenamiento­
y la enseñanza de mayores a menores en religión. Ciertamente, esta misma
reconfiguración también tiene el efecto contrario, es decir, siempre es posible
hacerse de mentores que enseñen a sus menores; hacer contacto con otros re-
ligiosos dispuestos a compartir sus conocimientos y procedimientos en ciertas
prácticas rituales, o bien, hacer acopio de literatura especializada.
De esta manera, se observa, por un lado, una merma en la transmisión oral
del conocimiento religioso pero, por el otro, en cierta forma de acuerdo con las
expectativas de Abímbola, una proliferación de textos escritos por iniciados en
la religión de los orisha en sus distintas modalidades. En la actualidad, muchos
de los practicantes de la santería de la ciudad de México poseen libros que no
sólo incluyen algunos de los “clásicos” —es decir, escritos por autores cubanos
reconocidos en el ámbito del estudio de las religiones afroamericanas, como
Lydia Cabrera, Fernando Ortiz, Natalia Bolívar y Miguel Barnet, entre otros—,
sino también los que han sido divulgados y escritos tanto por antropólogos
como por practicantes y adeptos a la religión de los orisha iniciados en África,
aunque no sean africanos, quienes a su vez se han vuelto investigadores; ade-
más, y por supuesto, de algunos libros de Wande Abímbola. Esta “intelectuali­
zación” por medio de la literatura especializada y “sagrada”, así como la incor­
poración de algunos elementos traídos del África contemporánea a la práctica
religiosa actual es lo que Prandi (1998: 162) llama “africanizarse” y lo que otros
autores, como Capone (1999a), llaman “reafricanizarse”. Por lo tanto, como
señalan estos dos autores, el proceso de reafricanización no implica “querer
ser africano”, sino “intelectualizarse”, haciendo acopio de literatura especiali­
zada en la cultura y religión yoruba, aprendiendo la lengua y fomentando el
contacto con sacerdotes africanos, particularmente nigerianos o “tradiciona-
listas” iniciados por éstos (Prandi, 1998; Capone, 1999a).
Con toda esta literatura, la gente forma su propio “libro”, sus documentos-
guía de consulta y aprendizaje. Incluso enseñan a sus menores. No obstante
las acusaciones de que son “sacerdotes de libro”, la disciplina del estudio ar-

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 380 16/07/14 09:58


El ámbito transnacional: arena de tensiones y alianzas capitalizables 381

duo, reflejada en la memorización de signos, refranes e historias contenidos


en todos estos textos, es un atributo muy apreciado entre los adeptos a la reli-
gión de los orisha. Estos “sacerdotes de libro”, quienes a veces los utilizan
durante sus consultas, hacen siempre hincapié en la complejidad de los orácu­
los: “para trabajar y descifrar bien los signos [odus] es nuestra obligación [como
babalawo] estudiar más, hay quienes tienen la facultad de memorizarlos todos,
pero hay quienes debemos estudiar todo el tiempo”.73
Entre los motivos que empujan a los diversos practicantes y creyentes de
las distintas modalidades de la religión de los orisha a escribir, divulgar y con-
sultar textos sobre el tema, están: “rescatar” lo que se considera perdido; com-
partir, por medio del testimonio de la experiencia en la religión, la posibilidad
de encontrar satisfacciones espirituales; “rectificar” un camino, si bien no “des-
viado”, al menos “contaminado”; y en aquellos contextos adversos, en los que
la santería o religión yoruba es minimizada, asociada a la superchería y trata-
da de “falsa religión” y paganismo, “reivindicar” su estatus de religión de
carácter mundial por medio de los documentos que muestran su riqueza.
Pero a pesar de la riqueza y el valor de la religión de los orisha que claman
sus adeptos, entre los cuales muchos no dudan en equipararla o colocarla in-
cluso en un nivel de superioridad en relación con otras religiones —siendo que
éstas no la reconocen y la condenan—, todavía hoy esto no ha sido suficiente
para practicarla públicamente, sin tapujo alguno. Así lo confirmó la interven-
ción de un miembro de la concurrencia que, identificándose como santero
mexicano, preguntó: “¿por qué la santería no tiene difusión abierta como reli-
gión, igual que las demás, teniendo tanto poder como yo puedo comprobar,
espiritualmente hablando?”.
Este cuestionamiento fue aprovechado por Abímbola para hacer ciertas
aclaraciones que pusieron en evidencia los obstáculos que se erigen en este
desideratum de la unificación y que hicieron reaccionar a más de uno, aunque
no todos lo expresaron. Abímbola comenzó aclarando lo siguiente: “nosotros
no llamamos a nuestra religión, en África, santería. Ésa es una cuestión cubana.
La santería se ha mezclado un poquito con el catolicismo, y eso contesta parte
de su pregunta”. ¿Significa esto que la “depuración” de la santería, como una
variante de la religión de los orisha, o más precisamente, de la religión yoruba,
es una vía para alcanzar un estatus de legitimación, de validación social, en los
contextos locales en los que se ha diseminado? Si ese fuera el caso, esto no

73
Entrevista con Fausto Salvatierra, 16 de agosto de 2000, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 381 16/07/14 09:58


382 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

sería, sin embargo, suficiente. Haría falta también, desde la perspectiva de


Abímbola y de muchos de la diáspora religiosa, “recuperar” lo perdido:

Pero quizá es más importante el hecho de que a pesar de que los cubanos han
preservado Ifá, los tambores batá y […] muchos otros aspectos de la religión yo-
ruba en América, desafortunadamente, por otro lado, también se descuidó la len-
gua y literatura de la cultura yoruba en Cuba. Lo mismo se encuentra en Brasil. Y
como resultado, los cubanos han perdido el idioma yoruba […], también perdieron­
una buena parte, probablemente más de 75%, de la literatura sagrada de Ifá. Al-
gunas partes han sido preservadas en español, pero con las respectivas e inevi­
tables consecuencias de cuando una cultura o literatura ha sido pasada y disemi-
nada por el filtro de la traducción. Ése es el principal problema por el cual la
santería parece estar tan empobrecida en cuanto a la información que posee. Por
fortuna para nosotros, todavía tenemos una gran cantidad de yorubas y yoruba-
parlantes en África occidental, que no son ni cristianos ni musulmanes y que han
mantenido la tradición. Creo que eso explica su pregunta.

Parecería entonces que la fórmula que insinúa este sacerdote consiste, pri-
mero, en estar conscientes de la necesidad de recuperar toda esa riqueza que
se fue perdiendo con los años, empobreciendo las variantes de la religión de
los orisha, como la santería, con la finalidad de que las sociedades de las diás-
poras religiosas primarias y secundarias, así como las religiones dominantes
que en ellas están presentes, aprecien en su justa dimensión la riqueza de una
religión que lucha por un estatus legítimo. En segundo lugar, habría que volver­
los ojos hacia África, donde la tradición se ha preservado. Esto sería, desde
nuestro punto de vista, conceder la batuta de este movimiento transnacional
de retorno a las raíces a los yorubas.
Después de esta intervención, el cubano Leonel Gámez pidió la palabra, y
en tono firme, respetando el protocolo de la cortesía, expresó:

Existe la diáspora tradicionalista, la que está llegando actualmente a nuestros


países, y la diáspora cubana. En Nigeria, probablemente, nadie dice que una es
mejor que la otra. Pero en la diáspora tradicionalista actual se critica a la diáspora
antigua, a la de los esclavos. Esta es una religión en la que debemos estar en armo-
nía […], y sobre esto quisiera, ustedes que son los jefes de esta religión, buscar la
forma de unificarla aunque tengamos diferencias.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 382 16/07/14 09:58


El ámbito transnacional: arena de tensiones y alianzas capitalizables 383

El discurso de la unificación se retomó y la diplomacia volvió a la escena.


Esta vez el “empobrecimiento” de las variantes como la santería se trató como
un legado que también debe ser recuperado para un entendimiento más vasto
de la religión de los orisha. Abímbola se dirigió al babalawo cubano:

Yo diría que lo que usted dijo es muy correcto. Nuestra religión, nuestra cultura,
es como un mundo fracturado […], adonde sea que los africanos fueron llevados
como esclavos puede encontrar un pedacito de estas piezas. Es por ello que, para
entender la religión en su totalidad, debemos entender cómo es practicada en
África, en América y en el mundo. Los exhorto a todos ustedes, cualquiera que sea
la tradición de la que vengan: santería, macumba, umbanda, candomblé, vudú o la
tradición de Ifá en África, los exhorto a que viajen a África, a Cuba, a Brasil.

El propósito de recuperar “todas las experiencias de África y la diáspora”


religiosa y de entender en su amplitud “la religión que nos legaron nuestros
ancestros esclavizados y traídos a América hace más de quinientos años” se
topó con otro obstáculo: las dificultades lingüísticas entre los miles de adeptos
a la religión de los orisha que se ponen en contacto para diversos fines. El mis-
mo Abímbola reconoció este factor como una de las dificultades de su propia
experiencia, porque él no habla español ni portugués, sin duda dos de las
principales lenguas de las diásporas religiosas primarias y secundarias.
Mucha literatura que circula entre los iniciados mexicanos que se inscriben
en la tendencia de reafricanización está en inglés, incluyendo los textos de
Abímbola. Asimismo, varios de los sacerdotes “tradicionalistas” que han lle-
gado a México gracias a las redes que han establecido con practicantes na­
cionales son angloparlantes. Por su parte, el yoruba, la lengua materna de los
pocos nigerianos que han pisado territorio mexicano, figura como una remo-
ta posibilidad de comunicación, pues a pesar de que algunos toman cursos
para aprenderla, en realidad su interés se centra en su aspecto funcional, es
decir, la comprensión de los vocablos más comunes que se utilizan para rezos,
signos, cantos e invocaciones. Resulta interesante que con frecuencia la gente
prefiere el estudio de esta lengua sobre el inglés, argumentando que en todo
caso es más importante entender lo que rezan.74

74
Este hecho llama la atención cuando se observa que algunos de los textos a los que tienen
acceso y con los cuales estudian están escritos en inglés pero incluyen simultáneamente la
traducción del yoruba de los rezos o signos que compilan y de los que hablan. Por ello, sería
lógico pensar que es más sencillo comenzar a estudiar inglés que yoruba, especialmente
cuando muchos reconocen que es una lengua muy difícil. Pero los adeptos mexicanos a la

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 383 16/07/14 09:58


384 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Con excepciones contadas, los sacerdotes extranjeros con quienes los mexi-
canos de la capital han tenido contacto no hablan nada de español. Y a su vez,
muchos de los últimos no hablan ni leen inglés. Varios textos de interés para
los iniciados mexicanos y cubanos residentes en el país han sido traducidos al
español, pero se trata sobre todo de traducciones domésticas, que se comercia-
lizan sin permiso del autor. Asimismo, algunos fragmentos traducidos se pu-
blican en los foros de Internet, a fin de que un público mayor acceda a ellos.75
Y aunque nunca falta algún traductor que haga posible la comunicación
verbal o escrita cuando la ocasión lo requiere, muchas veces ésta se ve empo-
brecida y empañada por la falta de traductores e intérpretes profesionales fa-
miliarizados con el tema. Con ello no se quiere minimizar ni mucho menos el
gran esfuerzo de quienes se aventuran a tomar semejante responsabilidad, de
la que salen bastante bien librados. Esto hace que se susciten malentendidos
—mezclados con pugnas de poder— entre todos estos actores. Por lo mismo,
las curiosidades y dudas de muchos practicantes mexicanos quedan insatisfe-
chas y se hacen manifiestas sus frustraciones, en especial porque no pueden
expresar en privado cuestiones que no se quieren hacer públicas.
A pesar de que Abímbola había resaltado la necesidad de entender las
distintas maneras en que la religión de los orisha se practica en África y en las diás­
poras religiosas, como piezas de un “mundo fracturado”, para algunos de los
presentes no quedó claro si tal entendimiento va acompañado de un recono-
cimiento de “los jefes de la religión” a los sacerdotes de las diásporas religiosas.
Así lo expresó un santero mexicano que se presentó como hijo de Obatalá:
“nosotros que estamos iniciados en la regla de Ocha, ¿qué posición tenemos

religión de los orisha, particularmente los que se inscriben en la tendencia de la reafricanización,


afirman que lo que aprendieron de sus padrinos cubanos no es yoruba sino lucumí —término
con el que se designa a los yorubas en Cuba—, por lo tanto, aprender yoruba les da la opor­
tu­nidad de entender y pronunciar correctamente lo que ni siquiera sus mentores saben.
75
Algunos de estos textos se venden en 300 y 500 pesos. La traducción casera es fotocopiada en
corridas de cientos de ejemplares, algunos de los cuales se empastan para darles una mejor
presentación y venderlos a mejor precio. En ocasiones, no se encuentran los créditos ni datos
editoriales. El autor Falokún Fatunmbí me expresó su molestia a este respecto cuando se en­
con­tró con que uno de sus libros había sido traducido y vendido en México sin su autorización
(entrevista con Falokún Fatunmbí, 24 de julio de 2004, México, D. F.). Asimismo, y aunque
las acusaciones de plagio son muy frecuentes, muchos practicantes, no sólo mexicanos, bajan
una gran diversidad de textos de Internet, que venden ya sea en formato de texto o en disco
compacto.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 384 16/07/14 09:58


El ámbito transnacional: arena de tensiones y alianzas capitalizables 385

en su templo en Nigeria? Somos reconocidos en Cuba, ¿pero somos recono­


cidos en Nigeria?”.
Abímbola tomó de nuevo la palabra, y de manera escueta, con poca clari-
dad, afirmó: “nosotros, que venimos de África, no hacemos menos a la tra­
dición cubana, por ejemplo, a la santería, o bien, al candomblé”. Y luego
agregó­: “desafortunadamente, lo opuesto sí puede llegar a ser verdad”. Lo que
quería decir con esto, según lo ilustró con una anécdota propia, es que algunos
practicantes de las diásporas religiosas ven en el africano y negro a un “idiota”,
y esto no tiene que ver con la religión en sí, sino con “los prejuicios de ciertas
personas que se dirigen a otros con una visión occidental”. Cerró su inter­
vención retomando el tópico que predominó en este “miniencuentro” del
Orisha­ World:

Todos debemos estar unidos. Ésta es una religión mundial, o si no, ¿cómo podría-
mos calificarla cuando es practicada por cien millones de personas? Todas las
luchas de poder han hecho difícil no sólo la unión entre religiosos, sino también
que la religión adquiera un lugar entre las religiones del mundo. En nuestra reli-
gión no hay ninguna jerarquía porque existe el respeto a otros. No es una religión
mundial con un liderazgo, en el sentido de que no tiene un papa o un jerarca. Esto
ha provocado que la gente se sienta difusa, dispersa, pero al mismo tiempo, que
no se sienta reprimida por un poder hegemónico. Exhorto a que todos nuestros
hermanos visiten África para que se den cuenta de que la religión yoruba allá
es muy fuerte.

Quizá lo que fractura la religión orisha no sea tanto la variedad de sus


modalidades sino, en buena medida, las luchas de poder que en este universo
religioso se producen en torno a la legitimidad de las variedades y de sus prac­
ticantes. Este rasgo no es característico sólo de los practicantes y creyentes de
esta religión, según lo expresó Ifagbenusola Atanda, quien decidió tomar la
palabra cuando Abímbola concluyó su última intervención: “las personas en-
trenadas en Ifá y con experiencia en diferentes tradiciones: santería, lucumí,
candomblé” saben que cuando llegó “Orunmila, quien fue el que extendió la
religión, existían luchas de poder entre las divinidades”. Cuando todas estas
deidades entendieron que el poder que ejercían tenía un límite, pudieron en-
tonces “caminar juntas”. Entre los cristianos, “católicos, anglicanos, evangé­
licos, etcétera, también existe una lucha de poder”, por eso hay un “consejo
cristiano del mundo”. Entre los devotos de Mahoma, “también existe un con-
sejo musulmán del mundo, para limar asperezas y arreglar problemas”. En

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 385 16/07/14 09:58


386 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

este mismo sentido, el Congreso Internacional de la Cultura y Tradición Oris-


ha “se creó para que fuera capaz de solventar asperezas, cualquiera que sea
nuestra creencia que salga de África”. Y si es una tierra madre la que une todas
estas prácticas, por qué no mejor, en lugar de pelear, “unimos fuerzas: ¡todos
por un Dios! […] Ashé”.
Estas últimas palabras ponen de manifiesto que, en una escala transnacio-
nal, el tejido de redes de los practicantes de la religión orisha se mantiene
acéfalo, en el sentido de que no existe un organismo centralizador o jefe supre-
mo que, reconocidos como tales, regulen y administren la creencia y práctica
de sus adeptos, ni que tampoco normen u organicen las acciones relacionadas
con la religión que éstos emprendan, tanto en las diásporas primarias como
secundarias, pero que esto no significa, sin embargo, que las iniciativas con
este objetivo estén ausentes, aun a pesar de la realidad que las aplasta, tal como
se ha mostrado en el caso del Orisha Congress. Aunque este organismo tiene
características que se apegan más al polo de la institucionalización, en reali-
dad, es mucho más laxo, y en ciertos aspectos, contingente.
La multiplexidad permanece como una característica predominante y se
ha vuelto un recurso simbólico y político capitalizable en arenas locales —in-
terconjuntos—, en especial cuando se trata de la pertenencia a redes que
tienden­a la institucionalización, bajo la que distintos actores se amparan, en
cierto sentido, para llevar a cabo algunas acciones que forman parte de sus
proyectos. Esto es más común entre aquellos que se inscriben en la tendencia
a reafricanización y que en la ciudad de México todavía es un tanto incipiente,
como se mostró en el caso de Ifashade con Torres y Gámez, en el cual ambas
partes ponían por delante, como tarjeta de presentación, una afiliación a un
grupo oficialmente reconocido, o al menos, organizado. Esta multiplexidad
permite observar la efectividad con la que opera la fuerza de los lazos débiles
(Granovetter, 2000). Pues aun cuando ciertas redes no estén positivamente
conectadas, es decir, que reposen fundamentalmente en el propósito de la coo­
peración, dado que la competencia de actores con intereses particulares es lo
que predomina (Degenne y Forsé, 1994: 165), siempre es posible la reconfi­
guración —contextual— de los lazos directos, con egos específicos, o bien,
indirectos, con intermediarios —también virtuales, como Internet—, lo que
reduce la zona de rango a un actor en particular, sean éstos personas físicas o
asociaciones, como vimos en el caso de Eli Torres con Wande Abímbola, me-
diante su hijo Kola; y con Ifagbenusola Atanda por medio de John Watson.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 386 16/07/14 09:58


El ámbito transnacional: arena de tensiones y alianzas capitalizables 387

La canalización de ideas, discursos e intercambios —servicios relaciona-


dos con el trabajo ritual; información; bienes materiales y recursos intangibles:
lealtad, apoyo o prestigio— a través de las redes, tal como se ilustró con la
et­nografía, es fundamentalmente transversal. Los conjuntos que forman la red
más amplia no están exentos de lo que ocurre en otros, con los que se conectan
(Firth, citado en Forsé, 1991: 251), a pesar de su lejanía geográfica. En realidad,
se traslapan y atraviesan territorios nacionales, aparatos estatales y nacionali-
dades, y al mismo tiempo, su reconfiguración e interacción está moldeada por
la influencia de contextos sociales, políticos y culturales particulares.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 387 16/07/14 09:58


UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 388 16/07/14 09:58
Comentarios finales

La empresa etnográfica supone tratar “de ver un mundo con los ojos de los
otros”, una “empatía” que implica el esfuerzo de construir modelos explica­
tivos que ofrezcan una lectura inteligible de una realidad concreta (Bartolomé,
2005: 52-54). Se trata así de una posible lectura, entre muchas otras, de una
realidad irreductible, en constante reconfiguración y cuya ambigüedad le im-
prime una multiplicidad de aristas para asirla.
De esta manera, en el presente trabajo de investigación he pretendido cons-
truir un modelo explicativo para comprender la presencia y la praxis de la
sante­ría en la ciudad de México, bajo una mirada que sitúa tal fenómeno en
una escala más amplia de las fronteras que enmarcaron de manera privilegia-
da mi pesquisa etnográfica. Durante el avance de mi investigación consideré
que no era suficiente indagar en el locus de la experiencia individual de los
santeros para comprender qué factores propiciaron la presencia y divulgación
de esta religión en la gran capital mexicana; aunque sin duda era en la di­
mensión de las trayectorias espirituales y de consumo cultural individuales
en donde podía aprehender más finamente sus procesos de relocalización
y praxis­.
La aproximación teórico-metodológica de mi mirada retomó así algunas
de las propuestas del enfoque transnacional para comprender dos procesos
simultáneos: por un lado la transnacionalización y la relocalización de la san-
tería en un contexto sociohistórico y cultural ajeno al de su origen y cuyas
particularidades se comprenden con mayor claridad a la luz de su interre­
lación con otros contextos. Construí metodológicamente tres etapas de este
amplio fenómeno que me permitieran, por un lado, caracterizar, identificar,
analizar y resaltar las particularidades en cada una de ellas y, por el otro,
tratar de articularlas como parte de un mismo proceso interrelacionado.
Todo­esto dentro de lo que se definió como campo social transnacional de los
orisha, es decir, un solo campo de relaciones sociales (Glick-Schiller, Bash y
Szanton Blanc, 1994).

389

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 389 16/07/14 09:58


390 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

La primera etapa de transnacionalización y relocalización de la santería


está situada desde finales del siglo xix y la primera mitad del siglo xx, hasta
1959. En este periodo fue clave la movilización de artistas a través de las fron-
teras, dentro de un contexto caracterizado por una gran interinfluencia musi-
cal y cultural entre Cuba, México, Estados Unidos y Europa; a la par de un
proceso de urbanización acelerado y el desarrollo significativo de medios de
comunicación en el país que contribuyeron a la difusión masiva de las repre-
sentaciones “exóticas” de lo caribeño y por ende de sus religiones. Éstas tenían
impresa igualmente la huella del racismo científico del siglo xix y de la visión
cristiana sobre los cultos considerados paganos. Una representación compar-
tida en varios puntos geográficos del campo social transnacional.
El ámbito artístico es sin duda muy fértil para el análisis de este proceso y
constituye el primer punto de partida de la presencia de la santería en el país.
En efecto, los referentes al universo simbólico de la santería (música, danza y
deidades de culto) circulaban en México gracias a las redes de diversos artis-
tas y después de las industrias de la música, del espectáculo y del cine; cir­
cuitos transnacionales que fragmentaron y desacralizaron este universo en
versiones “estilizadas” y adaptadas para el público de estas industrias.
La estetización de la santería ha mantenido una continuidad en sus etapas
posteriores aunque con otros matices y ahora en otros ámbitos. Por un lado,
se observa el establecimiento de redes de artistas, artistas religiosos y promo-
tores culturales que hoy día constituyen un canal de difusión de la misma y
una posible puerta de entrada al mundo religioso afrocubano, y por el otro, la
valoración de la santería en su dimensión cultural ligada a la “cubanía” y a su
herencia africana dentro de eventos y festivales que enaltecen este legado en
América. Un fenómeno que no podría entenderse sin la referencia obligada
del impacto de movimientos culturales internacionales y de la dinámica de las
relaciones internacionales luego de la Guerra Fría y de la posterior caída del
bloque socialista.
Al mismo tiempo, este fenómeno de valoración cultural me permitió
resaltar­justamente una particularidad que caracteriza al contexto mexicano
—ciudad de México y otras ciudades del interior como Guadalajara, Mon­
terrey, Michoacán, Mérida, Cancún— en contraste con Cuba, a saber: la sante­
ría no es parte de narrativas identitarias que pretendan reivindicarla como­un
patrimonio cultural producto de la presencia de poblaciones negras y
“afromexicanas”. En efecto como en otros contextos latinoamericanos fuera
de Cuba, se trata de un fenómeno contemporáneo que hasta el momento no
ha construido tal enlace. Es interesante señalar que aun cuando la presencia

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 390 16/07/14 09:58


Comentarios finales 391

de africanos y afrodescendientes en México históricamente data desde el


virrei­nato y se extendió por casi todo el territorio mexicano, los santeros
mexicanos­normalmente­manifiestan una distancia con respecto a las posibi-
lidades de una descendencia­étnica “afro”, lo que puede encontrar su explica-
ción en el discurso dominante del “mestizaje” tanto nacional como regional.
Es decir, que la posible identificación con lo “afro” o “negro” para los san­
teros mexicanos opera en todo caso dentro de un campo o linaje espiritual más
que en un campo “étnico”. Sin embargo, la pregunta se mantiene abierta:
¿Por qué en México, a pesar de la presencia de población de origen africano y
de la existencia de cabildos y cofradías —que se aducen como el origen de las
religiones afroamericanas— no se gestaron como en Cuba o Brasil religiones
con alguna distinción o particularidad “afromexicana”? Esta pregunta podría
ofrecer otras vetas de reflexión en torno a las particularidades del caso mexi-
cano y su mestizaje.
En lo que respecta a la segunda etapa de transnacionalización, establecí
como el comienzo de la misma el triunfo de la Revolución cubana (1959), ya
que con las olas migratorias de cubanos a los Estados Unidos después de que
Castro tomara el poder, el proceso de transnacionalización de la santería en
México, ahora como una opción religiosa, se entrecruzaba con el proceso de
su transnacionalización hacia otro contexto de relocalización, es decir, los
Estados­Unidos. Se gesta así uno de sus primeros cambios cualitativos, ya que
es en este periodo donde encontramos a los primeros mexicanos que no se
ini­ciaron en el extranjero.
Durante esta década la santería era practicada de manera limitada. Los
procesos de transmisión de su praxis y toda su parafernalia aún se circuns­
cribía en las dinámicas de las redes intragrupales, es decir, de las familias de
religión desde un inicio transnacionales (Cuba-México-Estados Unidos).
Parale­lamente, en los Estados Unidos a principios de esta misma década se
gestaba la apropiación de la santería entre los afroamericanos a la luz del
nacio­nalismo negro que pugnaba por su “depuración” (de los elementos no
africanos) y organizaba a sus miembros en comunidades excluyentes (Bran-
don, 1997: 83). Mientras tanto, en Brasil se gestaba desde finales de los setenta
el movimiento de reafricanización (Capone, 1999) que después tendría un fuerte­
impacto en la escala transnacional. Un movimiento que en México vino a hacer
eco dos décadas después, y que aún se mantiene incipiente.
En la década de los ochenta, la presencia de la santería comienza a tomar
otras particularidades, aunque todavía no presentaba modificaciones contun-
dentes en cuanto al número de iniciados. En este periodo los padrinos y ma-

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 391 16/07/14 09:58


392 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

yores en la religión eran mayoritariamente cubanos y su autoridad ritual era


aún incuestionable. Un cambio cualitativo de la santería a nivel social en esta
segunda etapa —la cual cierra con el escándalo de los narcosatánicos— fue el
comienzo de una tendencia de asociarla de manera ambigua, sobre todo en los
medios de comunicación, al mundo de la droga y la delincuencia. Este fe­
nómeno hizo posible que salieran a flote dos aspectos fundamentales de las
transformaciones que cobraba la santería en este periodo: el aumento no sólo
de sus practicantes sino y sobre todo de sus consumidores; y la diversifi­
cación de sus estratos socioeconómicos, antes concentrados en los medios y
altos. En este terreno quedó por explorar justamente la dimensión de la clase,
y analizar las posibles tendencias que ésta marca en la práctica religiosa com-
plementaria o el consumo cultural de la misma.
Por otra parte, destaqué como factor nodal de propulsión de esta religión
afroamericana en México su entrecruzamiento con dos marcos culturales. Por
un lado, el de las tradiciones de arraigo prehispánicas y coloniales, ligadas a
las prácticas de catolicismo popular y también al espiritualismo trinitario ma-
riano; y por el otro, el de las prácticas neoesotéricas que reintroducen y revi-
talizan elementos de culturas orientales y de antiguas tradiciones esotéricas
que en general eran relativamente “ajenas” a los mexicanos. La santería ape-
nas comenzaba a echar sus raíces en estos sustratos culturales y sus rami­
ficaciones se catapultaron después gracias a los dispositivos de circulación que
la hicieron accesible a una gama de consumidores culturales mucho más am-
plia que antaño. Me refiero a los mercados, yerberías, botánicas y centros eso-
téricos que junto con la industria neoesotérica (editorial y de producción de
objetos de consumo) marcaron el inicio de una tercera etapa de su circulación
y relocalización.
Para tener un panorama más amplio de este contexto, debemos tomar en
cuenta el proceso paralelo de crecimiento del “consumo alternativo con sello
new age” y la oferta neoesotérica (De la Torre, 2006) que justo se entreteje con
la expansión de la santería. Este fenómeno nos permite comprender mejor la
mediación a la que está sujeta su relocalización, o mejor dicho sus relocaliza-
ciones. Es así como en estos “nuevos” espacios de circulación se resaltan sus
aspectos “protectores”, “propiciatorios” (para “bien” o para “mal”) y de adi-
vinación o ligados a cuestiones de “magia o de brujería”, curanderismo, entre
otras. De esta forma, la santería se convirtió también en una oferta más de
esta vorágine esotérica, sin que ello implicara que sus consumidores culturales
se involucraran en el terreno de las iniciaciones y familias de religión que le
son propias.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 392 16/07/14 09:58


Comentarios finales 393

Los manuales de los santeros y paleros legendarios de Cuba se vendían a


partir de este periodo en los puestos del Mercado de Sonora y muchos de los
“secretos” de la praxis religiosa se desvelaban. Las deidades de la santería
pasaron a formar parte de la lista de “santitos” que con su respectiva oración
y receta adjunta, o en “estampitas” y efigies de la buena suerte, se daban a
conocer en las revistas esotéricas de mayor circulación. Parte de su paraferna-
lia se “trivializó”. Los collares que marcan el comienzo de un camino iniciáti-
co se volvieron amuletos “de moda” y pasaron a formar parte del universo
asociativo de otros santos (San Judas Tadeo, la Santa Muerte…). De modo muy
particular sus métodos de adivinación y comunicación con entidades espi­
rituales circulan de manera muy fértil en México y se vuelven parte de una
cohabitación religiosa/mística/esotérica complementaria con y de otras tra­
diciones, como una especie de sinergia, que no requiere, en la práctica, de los
“mediadores autorizados” por la “tradición” santera. Es aquí cuando se mar-
ca una diferencia mucho más clara en su proceso de transnacionalización y
relocalización. Su circulación se fragmenta mucho más, ahora­, sus espacios de
divulgación se articulan y se duplican con una multiplicidad de redes (religio-
sas, artísticas, comunicacionales, mercantiles…) no sólo locales sino transna-
cionales. Son éstas los canales a través de los cuales se activan flujos diversos
y multidireccionales que hacen posible la realización de múltiples intercam-
bios y ponen en circulación una amplia gama de objetos, creencias, prácticas
y símbolos muy variados ligados a la religión orisha de la que la santería es una
variante.
La ciudad de México es un lugar en el que confluyen todos estos flujos
de manera copiosa, un lugar privilegiado para la observación de los procesos de
circulación y relocalización de la santería. Y si el número de sus iniciados ha
ido aumentando de manera considerable en los últimos 15 años, el de sus
consumidores culturales rebasa por mucho a los primeros. Paralelamente con
este crecimiento se observa el de las acusaciones contra los “chapuceros”, es
decir, los no apegados a la “tradición. En efecto, a la dinámica de los conflictos
intra e interreligiosos por nacionalidad, jerarquía, género, entre otros criterios,
se suma el de las prácticas relocalizadas complementarias con tradiciones aje-
nas a la matriz santera, vistas por los que se asumen más “ortodoxos”, “inven-
tos que deforman” y hacen de la santería “otra cosa”. Aquellos actores cuyo
margen de acción se desenvuelve principalmente en los espacios que fungen
como importantes dispositivos de distribución de esta “otra cosa”, desempeñan­

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 393 16/07/14 09:58


394 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

un papel fundamental en tanto mediadores entre los consumidores culturales


y las mercancías —objetos, saberes— que comercializan, “ritualizan” y trans-
forman.
Finalmente quisiera subrayar que en el terreno de las prácticas y apropia-
ciones de la santería estos procesos, en continuo movimiento e innovación, se
dan en distintos niveles y distintas direcciones. En este sentido, me quedaron
por explorar entre otros asuntos el de las matrices de sentido a partir de las
cuales las complementariedades toman “forma y fondo”. ¿Cuáles son los lí-
mites y posibilidades de estas complementariedades? ¿Qué tipo de interac-
ciones se mantienen en la “epidermis” y cuáles echan raíces? Otra empresa
etnográfica por emprender.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 394 16/07/14 09:58


Anexos

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 395 16/07/14 09:58


UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 396 16/07/14 09:58
Anexo 1
Registro de entradas de nacionales cubanos por puntos de internación
(de enero de 2002 a marzo de 2004)*

Aeropuertos 2002 2003 2004 2005

Acapulco - 11 0 -

Los Cabos - 0 14 12

Cancún 2 000 2 183 3 237 5 204

Cozumel - - - 11

Ciudad de México 10 902 8 465 6 468 6 976

Guadalajara - - 49 39

Hermosillo - - - 13

Mazatlán - - - 3

Mérida 130 92 0 15

Monterrey - - - 580

Puerto Vallarta - - 23 30

Silao - - - 2

Veracruz - 3 2 -

Zihuatanejo - 1 0 -

Total 13 032 10 755 9 791 12 885

* El Instituto Nacional de Migración no cuenta con la información referida a las ciudades de


procedencia de los extranjeros de nacionalidad cubana, solicitada específicamente para el caso
de las procedencias de Cuba y Miami, y tampoco cuenta con la información referente a los
estados de la República mexicana donde éstos radican, ya que se desconoce a qué ciudades se
trasladan.
Fuente: Instituto Nacional de Migración.

397

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 397 16/07/14 09:58


398 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Anexo 2
Productos de la Botánica El Santero*
Fabricamos más de 1 200 productos que poseen una calidad excepcional, la cual nos llena de orgullo.
Además, que el ser fabricantes nos permite ofrecer precios muy competitivos, exclusividad en modelos y
satisfacción de sus pedidos con puntualidad.

EL SANTERO, se destaca por la fabricación de diseños tradicionales de:


• Herramientas (Eleggua, Ossun, Oggun, Ochossi, Orumila, Obatala, Yemaya, Olokun, Shango, Oshun,
Oya, Aggayu, Asojano, Orichaoko, Inle, Yeggua, Obba, Dadda, Oggan, Ossain, Nana Buruku, Ochanla,
etcétera).

• Guerreros (en tamaños y modelos diferentes).


• Agboranes: Echu, Ossain, Modubela, etc. (con características y tamaños específicos).
• Pilones, bateas y lebrillos (labrados, incrustados o pintados; en diferentes maderas y modelos).

• Soperas (cerámica, metal, madera, porcelana, barro).


• Coronas especiales de Yemaya, Oshun, Obatala, Oya.
• Collares, mazos, iddes y makutos.
• Misceláneos (bastones, achabas, ekueles, esteras, aketes, quillas, pañuelos, trajes, pimientas, ñame, me-
lado de caña, corojo, cacao, cascarilla, precipitados, harina amarilla, jutía, pescado ahumado, etcétera).
Consúltenos, diseñamos y fabricamos piezas especiales con la medida y características que usted necesita.

LA HECHICERA, destaca en sus líneas de:

• Perfumes, colonias, aguas, despojos (agradables, exóticas, de diversos aromas, preparados con antiguos­
conocimientos que le darán intensos efectos, según el uso que Ud. está buscando)

• Esencias, aceites, bálsamos (más de 200 títulos elaborados con diversos ingredientes, aceites especiales,
extractos esenciales de hierbas y plantas, adicionados con minerales exóticos)

• Baños (nuestros baños de hierbas están exquisitamente perfumados a la vez que contienen flores y
plan­tas que le darán una sensación de frescura y bienestar, además de ayudarle a conseguir el fin de-
seado)

• Jabones (revitalizantes, positivos, preparados a la usanza ancestral de la santería)

• Velas e inciensos (aromatizantes y de excelente calidad para ser utilizados en ceremonias y/o a la vez
mantener un agradable ambiente que le permita realizarse)

• Polvos (a base de palos y hierbas, en los que conservamos el secreto esotérico de su elaboración. Logra-
mos para Ud. amor, dinero, fortuna y poder con más de 80 títulos en existencia)

* Texto original extraído de su página web http: //www.elsantero.net/st_productos.htm, consultada en 2007.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 398 16/07/14 09:58


Anexo 3
Perfil de los entrevistados citados*
Nacionalidad Año
(si es extranjero de naci-
y vive en México, miento, Nacionalidad

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 399
año desde que edad Escolaridad Actividad Año del padrino
Nombre** radica en el país) aproximada u oficio económica de iniciación*** País de iniciación o madrina****
Ocha Ifá Ocha Ifá Ocha Ifá

Arturo mexicano 1970 secundaria promotor 1992 X México X mexicano X


Alvarado turístico

Benjamín mexicano 1976 universidad empleado collares X México X mexicano X

Lázaro P. cubano 1957 universidad práctica 1999 X Cuba X cubano X


(aprox.) religiosa

Carlos Gómez 1969 universidad maquillista de 2000 X Cuba X cubano X


Anexos

(seud.) mexicano (aprox.) caracterización,


empresario
independiente

Fausto Salvatierra mexicano 1965 universidad abogado, 1995 1997 México Cuba mexicana cubano
(seud.) (aprox.) negocio de taxis,
agente de seguros,
práctica religiosa

Claudio mexicano 1962 universidad empresario collares X México X mexicano X


Hernández (aprox.) inconclusa

Jorge Peralta mexicano 1976 universidad abogado collares X México X mexicano X


(seud.) guerreros
399

(Continúa)

16/07/14 09:58
Anexo 3 400
Perfil de los entrevistados citados*
Nacionalidad Año
(si es extranjero de naci-
y vive en México, miento, Nacionalidad
año desde que edad Escolaridad Actividad Año del padrino

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 400
Nombre** radica en el país) aproximada u oficio económica de iniciación*** País de iniciación o madrina****

Carmen mexicana 1957 secundaria jubilada 1993 X México X mexicano X


Reyes
(seud.)

Eli Torres mexicano 1976 preparatoria práctica 1997 2006 Cuba Nigeria cubano nigeriano
inconclusa religiosa

Eduardo mexicano 1974 preparatoria negocio en 1995 X México X cubano X


González la rama de
(seud.) servicio de
transporte
público,
práctica
religiosa
Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Eduardo cubano 1958 medio práctica 1985 Cuba Cuba cubano cubano
Padilla (aprox.) (†) religiosa

Félix Brito mexicano 1957 universidad práctica 1980 1981 Cuba Cuba cubano cubano
religiosa, (Miami)
medicina
tradicional
indígena y
acupuntura

Lilia Mena mexicana 1953 universidad vendedora 1993 X México X mexicano X


(seud.) inconclusa de Jafra,
práctica religiosa

(Continúa)

16/07/14 09:58
Anexo 3
Perfil de los entrevistados citados*
Nacionalidad Año
(si es extranjero de naci-

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 401
y vive en México, miento, Nacionalidad
año desde que edad Escolaridad Actividad Año del padrino
Nombre** radica en el país) aproximada u oficio económica de iniciación*** País de iniciación o madrina****

Ignacio mexicano 1947 técnico jubilado 1988 X México X cubano X


González (aprox.)
(seud.)

Gabriel E. mexicano 1972 bachillerato práctica 1996 X México X cubano X


(seud.) religiosa

Gabriela mexicana 1974 primaria comerciante 2002 X México X mexicana X


González y práctica
religiosa
Anexos

Hugo cubano (1999) 1952 técnico práctica y 1969 X Cuba X cubano X


Cárdenas docencia
religiosa

Nelson mexicano 1959 universidad práctica 1994 1996 México Cuba cubano cubano
Gómez (aprox.) religiosa
(seud.)

Ifagbenusola nigeriano 1937 --- práctica X 1982 X Nigeria X nigeriano


Atanda (aprox.) religiosa

John estadounidense 1942 doctorado jubilado X — X Nigeria X nigeriano


Watson (aprox.)

Pepe C. puertorriqueño 1973 doctorado profesor 2001 2004 México Cuba mexicana mexicano
(aprox.)

(Continúa)
401

16/07/14 09:58
Anexo 3
Perfil de los entrevistados citados*
402

Nacionalidad Año
(si es extranjero de naci-
y vive en México, miento, Nacionalidad
año desde que edad Escolaridad Actividad Año del padrino

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 402
Nombre** radica en el país) aproximada u oficio económica de iniciación*** País de iniciación o madrina****

Martín J. mexicano 1959 universidad práctica 1991 X Cuba X cubano X


(seud.) (aprox.) religiosa,
comercia-
lización de
productos
de santería
y esotéricos

Juan José M. mexicano 1948 universidad práctica 1993 1994 México Cuba mexicano cubano
(seud.) religiosa
Juan R. mexicano 1972 universidad empleado 1990 X Cuba X mexicano X
(seud.) (aprox.)

Manuel mexicano 1973 carpintero práctica 1995 X México X mexicano X


Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Espinosa (aprox.) religiosa

Juventina J. mexicana 1941 enfermera jubilada 2001 X Cuba X mexicano X


(seud.)

Leonel cubano 1960 técnico en práctica — 1986 Cuba Cuba cubano cubano
Gámez (1991) (aprox.) mecánica naval religiosa

Leticia M. mexicana 1962 secundaria ama de casa 2001 X México X mexicano X


(seud.) (aprox.)

Martha R. mexicana 1962 diseño de ama de casa 1996 X México X mexicana X


(seud.) (aprox.) modas

(Continúa)

16/07/14 09:58
Anexo 3
Perfil de los entrevistados citados*
Nacionalidad Año
(si es extranjero de naci-

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 403
y vive en México, miento, Nacionalidad
año desde que edad Escolaridad Actividad Año del padrino
Nombre** radica en el país) aproximada u oficio económica de iniciación*** País de iniciación o madrina****

Manolo cubano 1952 profesional músico 1990 X Cuba X cubano X


Vázquez (aprox.)

Marco mexicano 1989 universidad músico lavado X X X X X


Cornejo profesional, de manos
traductor
María M. mexicana 1951 secundaria práctica 1990 X México X mexicano X
(verd.-seud.) religiosa

Mario mexicano 1952 maestría empresario, 1991 2000 Cuba Cuba cubano cubano
Eduardo (aprox.) práctica
Anexos

Collingnon religiosa

Miguel M. mexicano 1977 universidad músico — — — — — —


(aprox.)

Tomás M. cubano 1967 nivel medio práctica 1993 1993 Cuba Cuba cubana cubano
(seud.) (aprox.) religiosa

Beatriz L. mexicana 1967 universidad maestra, 2000 X Cuba X mexicano X


(seud.) (aprox.) práctica
religiosa

Noelio cubano 1947 enfermero práctica 1954 X Cuba X cubano X


Camejo (1997) (aprox.) religiosa

Norma mexicana 1951 universidad ventas, 1979 X México X mexicano X


Kaüfer enseñanza
(verd.-seud.) de idiomas
403

(Continúa)

16/07/14 09:58
Anexo 3 404
Perfil de los entrevistados citados*
Nacionalidad Año
(si es extranjero de naci-
y vive en México, miento, Nacionalidad
año desde que edad Escolaridad Actividad Año del padrino

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 404
Nombre** radica en el país) aproximada u oficio económica de iniciación*** País de iniciación o madrina****

Oscar Villa mexicano 1980 preparatoria práctica reli- 2000 X Cuba X cubano X
(seud.) giosa, negocio
propio de comer-
cialización de
productos
de santería

Orestes cubano 1936 profesional práctica 1968 X Cuba X cubano X


Berrios (1980) (aprox.) religiosa,
(verd.-seud.) música

Oscar mexicano 1982 preparatoria músico 1998 X México X cubano X


“el niño”

Osvaldo cubano 1959 superior práctica 1989 X Cuba X cubano X


Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Shangó (1995) religiosa

Oscar mexicano 1973 preparatoria práctica 1992 X México X cubano X


Rosales religiosa (Miami)

Iván Flores mexicano 1969 secundaria agente 2001 2003 Cuba Cuba Cubano mexicano
(seud.) de ventas,
aduana

Rafael mexicano 1962 preparatoria práctica 1981 X Miami X cubano X


Fernández religiosa (Miami)
(verd.-seud.)

Refugio mexicana 1965 secundaria práctica 2003 X México X mexicana X


Hernández (aprox.) religiosa

(Continúa)

16/07/14 09:58
Anexo 3
Perfil de los entrevistados citados*
Nacionalidad Año
(si es extranjero de naci-

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 405
y vive en México, miento, Nacionalidad
año desde que edad Escolaridad Actividad Año del padrino
Nombre** radica en el país) aproximada u oficio económica de iniciación*** País de iniciación o madrina****

Raúl mexicano 1942 universidad pintor 1974 X México X cubano X


Madrigal (Miami)

Romario R. mexicano 1969 secundaria técnico collares X Cuba X mexicana X


(seud.) (aprox.) y guerreros

Roberto mexicano 1965 universidad comerciante, 1989 X Cuba X mexicano X


Falcón inconclusa práctica
(seud.) religiosa
Anexos

Rosa C. mexicana 1972 universidad empleada 1995 X México X mexicana X


(seud.) (aprox.)

Roxana mexicana 1957 costurera práctica, 1975 X Miami X cubano X


Saldaña (aprox.) religiosa (Miami)
(verd.-seud.) lectura de
cartas

Rubí mexicana 1965 educadora práctica 2004 X 2000 X mexicano X


(seud.) religiosa,
lectura de
cartas

Tino Galán cubano 1947 músico músico jurado en X X X X X


(aprox.) profesional el tambor
405

(Continúa)

16/07/14 09:58
Anexo 3 406
Perfil de los entrevistados citados*
Nacionalidad Año
(si es extranjero de naci-
y vive en México, miento, Nacionalidad

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 406
año desde que edad Escolaridad Actividad Año del padrino
Nombre** radica en el país) aproximada u oficio económica de iniciación*** País de iniciación o madrina****

Eugenia B. mexicana 1962 universidad práctica 1990 X Cuba X cubana X


(seud.) (aprox.) religiosa,
negocio de
comerciali-
zación de
productos
de santería
y esotéricos

Víctor cubano 1950 mecánico práctica 1981 1986 Cuba Cuba cubano cubano
Betancourt (aprox.) gráfico religiosa

Wande nigeriano 1932 doctorado docente, — — Nigeria Nigeria — nigeriano


Abímbola diplomático
Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

práctica,
religiosa
* Se dejó fuera de esta tabla a los consultantes.
** Algunos santeros, músicos y babalawo aparecen con su nombre verdadero. Entre éstos, están señalados quienes fueron también citados en distintos
apartados del documento bajo un seudónimo, con la abreviatura “verd.-seud.”. El resto de los nombres aparece bajo un seudónimo que se indica con la
abreviatura “seud”.
*** La iniciación en Ocha es la coronación de santo; en Ifá es la de babalawo o iyanifá. En el caso de aquellos que no pasaron por tales ceremonias pero que
tenían previsto iniciarse, excepto los músicos, se indica el fundamento que tenían hasta el momento de la entrevista o conversación.
**** Solamente se consideraron el padrino o la madrina de santo y de Ifá.
(†) Fallecido.

16/07/14 09:58
Anexos 407

Anexo 4
Invitación a la conferencia dictada por Wande Abímbola
(ciudad de México, febrero de 2004)

El Delegado (Orí Àte) Eli Torres y los Subdelegados en México


del Congreso Internacional de la Tradición y Cultura Orisa (Orisa World),
invitan a la comuni­dad creyente e investigadora de los Orisha
(Ifá, Regla de Osha o Santería) a una:

Conferencia Instructivo-Religiosa el día 8 de Febrero del


2004, México DF.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 407 16/07/14 09:58


408 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Conferencistas:

Àwíse Awo ni Àgbáyé Ilé Ifè - Ògún’Wándé Abímbólá,


Presidente del Congreso Internacional de la Tradición y Cultura Orisa
y máxima autoridad sobre literatura oral y religión Yorùbá en el mundo entero
(Portavoz de Ifá en todo el Mundo)

Olúwo Kólá Abímbólá


Coordinador Internacional del Congreso Internacional de la Tradición y Cultura Orisa

Anfitriónes: Orí Ate Eli Torres


y Subdelegados en México del Congreso Internacional de la
Tradición y Cultura Orisa.
En el marco de una visita cultural y religiosa que realizaran nuestros representantes
en Febrero del 2004 a la Ciudad de México D.F. presentando el tema.

“ La raíz en África de la Santería Afro Cubana “.


En la conferencia cultural y religiosa se hará hincapié a la perspectiva religiosa del gru-
po étnico Yorùbá del país de Nigeria en África.
Se presentará la agenda de trabajo del profesor Àwíse Awo ni Àgbáyé Ilé Ifè -
Ògún’Wándé Abímbólá durante su visita a México.
Entre las actividades que realizara destacan:

 Reunión con sacerdotes de Ifá y sacerdotes y sacerdotisas de la regla de Osha (Santería),


y un vasto número de ceremonias iniciaticas con los organizadores e interesados.

 Para más información o para concertar una cita en México: [en este espacio se proporcionan
los Horarios,teléfonos, y correos electrónicos … la nota es mía]

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 408 16/07/14 09:58


Anexos 409

 Para obtener mas información, incluyendo la biografía del Àwíse Awo ni Àgbáyé Ilé
Ifè - Ògún’Wándé Abímbólá y los costos de las ceremonias iniciáticas está disponible
visitando:
 http://www.mimundo.la.aol.com/yorubamexico/mipagina/creencias.html
 http://www.mimundo.la.aol.com/aelitg/mipagina/creencias.html1

¿QUIEN ES ÒGÚN’WÁNDÉ ABÍMBÓLÁ?


La familia Abímbólá es uno de los pocos linajes de Nigeria que nunca se convirtieron al
Cristianismo o al Islam desafiando al proselitismo de los misioneros que llegaban de los
mares o de los imanes del desierto del Sahara. La familia Abímbólá ha mantenido sus tra-
diciones ancestrales Yorùbá de una a otra generación.

Desde los cuatro años de edad hasta los treinta y ocho, Ògún’Wándé Abímbólá fue apren-
diz en Nigeria de los sacerdotes mas respetados de el sistema de creencia religioso deno-
minado bajo el nombre de Ifá.
Varios años después, Ògún’Wándé Abímbólá fue consagrado como un sacerdote del culto
a Ifá.

En 1981, los sacerdotes de Ifá mas antiguos y prestigiados de Nigeria se reunieron y deci-
dieron nombrar a el profesor Ògún’Wándé Abímbólá con el titulo de “Àwíse Awo ni Àg-
báyé” cuya traducción literal es “Portavoz de Ifá en el mundo” título que aun conserva. La
palabra Àgbáyé significa “el mundo entero”.

Cada ciudad Yorùbá tiene un Àwíse, sin embargo, si un sacerdote es Àwíse en la ciudad
sagrada de Ilé-Ifè, es Àwíse para el mundo entero, si un sacerdote es Akódá en Ilé-Ifè, es
Akódá para el mundo entero. Ilé-Ifè es la cuna de la civilización Yorùbá y por lo tanto la
ciudad mas importante de la religión Yorùbá.

Para ser Àwíse, el portavoz de los sacerdotes de Ifá, se debe ser un sacerdote de muchos
años de experiencia en la practica de Ifá, del cual se espera sea muy respetado por sus co-
nocimientos, manteniendo antes que todo una gran humildad.

1
Se anexan la dirección del auditorio en el que se celebra el evento, el costo de entrada (250
pesos), datos de transporte urbano y croquis.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 409 16/07/14 09:58


410 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Hasta el presente el Àwíse Awo ni Àgbáyé Ilé Ifè - Ògún’Wándé Abímbólá ha escrito más
de treinta artículos y seis libros relacionados mayormente al cuerpo literario de Ifá y su
sistema de lectura e interpretación, es considerado la primer autoridad viviente sobre lite-
ratura oral y religión Yorùbá en el mundo entero, es un estudioso renombrado del pensa-
miento de Ifá, teología Yorùbá y cultura tradicional, es profesor de religiones africanas en
la universidad de Boston, también ha enseñado en las prestigiosas universidades de Har-
vard y Colgate.

Doctor en filosofía y letras, fue ampliamente reconocido en 1970 por su tesis sobre el orá-
culo de Ifá, fue editor de “Lagos Notes and Records”, un boletín de la escuela de estudios
africanos y asiáticos de la universidad de Lagos, Nigeria. En el presente es el editor de
“Yorùbá”, un jornal de la asociación de estudios Yorùbá de Nigeria, fue director del depar-
tamento de lengua y literatura Africana de la universidad de Ilé-Ifè y en ese entonces líder
del senado nigeriano, es presidente y fundador del congreso internacional de la tradición
y cultura Òrìsà.

El respetable y actual presidente de Nigeria Olusegun Obasanjo nombro en el presente año


al Àwíse Awo ni Àgbáyé Ilé Ifè - Ògún’Wándé Abímbólá como “Consejero especial en
asuntos culturales y materias tradicionales de Nigeria”.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 410 16/07/14 09:58


Anexos 411

COSTOS DE LAS CEREMONIAS

Lista de precios en “Dólares” de las ceremonias que va a realizar en México el Àwíse Awo
ni Àgbáyé Ilé Ifè - Ògún’Wándé Abímbólá

1. Ìtefá: $5000 por persona (Ceremonia que nos otorga el titulo de Babaláwo - padre de
los secretos)

2. Orí: $1000 por persona (Orí es la divinidad personal de cada ser humano, representa
la cabeza y la conciencia de cada persona)

3. Odù: $1000 por persona (Odù es la esposa espiritual de Ifá, esta divinidad es exclusiva
para los sacerdotes de Ifá y al adquirirla obtienen el grado sacerdotal de Olúwo)

4. Ìkófá: $500 por persona (La mano de Òrúnmìlà)

5. Ceremonia de nombramiento: $500 por persona (Esta ceremonia significa el adquirir


un nombre que nos lo otorga Ifá)

6. Dá Òòsà - Dá Òrìsà: $5000 por persona (Ceremonia que nos otorga el titulo de Babaló-
òrìsà o Ìyálóòrìsà) Sacerdotes o sacerdotisas de Ògún, Sàngó, Oya, Òsun, Obàtálá, o
Èsù

 La anterior lista de precios incluyen el costo de los materiales traídos de África que se
usarán en cada ceremonia excluyendo únicamente los animales que se requieran para
el sacrificio. Cada persona que reciba la ceremonia de Ìtefá recibirán su propio Opón
Ifá, Ìróké, Òpèlè, Ìruké, Ìlèkè, Ibo, Àgéré Ifá, Èsù, etc. Cada persona que reciba la cere-
monia de Orí recibirá su propia Igbá Orí forrada en caracoles cauris. (Como dato in-
formativo son más de 50 artículos que el Àwíse Àgbáyé necesita traer de África, por lo
que si están interesados en recibir ceremonias les pedimos extrema formalidad).

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 411 16/07/14 09:58


412 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Anexo 5

Iwapele1

Sobre el iwapele, “el más importante de los valores morales y atributos del hombre, en la cos­
mogonía yoruba”, Abímbola narró la historia que sobre éste se recoge en la literatura de Ifá:

Hay 200 tipos diferentes de buen carácter en la cultura yoruba y cada uno de ellos tiene al
mismo tiempo su contraparte […]; ustedes podrían determinar o escribir muchos aspectos
de buen y mal carácter. Nadie puede mostrar los 200 tipos del buen carácter, pero si una
persona puede mostrar 70, 80 o 90% de esos 200 tipos de carácter, esa persona tendría en-
tonces lo que se llama buen carácter. Esa fue la lección de vida que Ifá le enseñó Orunmila
[…]. Este buen carácter del que hablamos es una mujer llamada Iwa. Orunmila se casó con
ella. Iwa era una mujer muy bella en muchos sentidos y tenía un carácter tan bueno que su
fama se extendió por todo el país yoruba. Ella se convirtió en el parámetro del buen carác-
ter […], pero desafortunadamente tenía un aspecto negativo en su carácter: cuando quería
defecar u orinar, lo hacía en el centro de la estancia de su casa. […] Orunmila estaba muy
sorprendido por este comportamiento de su esposa Iwa, a quien le decía que, cuando qui-
siera defecar, todo lo que tenía que hacer era ir a la parte trasera de la casa o al bosque […],
que ¡no entendía por qué lo hacía dentro de la casa! Pero Iwa nunca siguió el consejo de su
esposo. Uno de los días en que Orunmila se dirigía a su casa acompañado de muchos de
sus seguidores […] se encontraron a su llegada con Iwa defecando en la estancia. Orunmi-
la entonces dijo: “hoy, tú te vas de la casa, ¡ya no puedo vivir con una mujer que orina y
defeca en la sala!”. Ella preguntó tres veces a Orunmila: “¿en verdad quieres que me vaya?”.
“Sí, dijo Orunmila, ya no te quiero más aquí”. Iwa tomó entonces sus cosas, las puso en una
canasta y se fue de la casa. En el transcurso de las 24 horas siguientes, Orunmila comenzó
a sentir su ausencia. Iwa lo atendía y consentía tanto que éste ni siquiera conocía el camino
a la cocina. Orunmila, así, comenzó a sentirse hambriento […] pero no sabía cómo preparar
los alimentos. No era capaz de atender como era debido a aquellos que llamaban a su puer-
ta para solicitar una adivinación […]. En ocasiones ni siquiera los escuchaba, pues cuando
su esposa vivía con él era parte de su deber atender a los que lo buscaban. Era ella quien
comunicaba a los visitantes cuando él no estaba en casa o bien cuando estaba ocupado

1
Fragmento tomado de la conferencia dictada por Wande Abímbola, ciudad de México, 8 de
febrero de 2004.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 412 16/07/14 09:58


Anexos 413

pensando en los consejos de Ifá o en nuevos versos para odu Ifá. Si la mujer estuviese en
casa, los invitaría a pasar para que esperasen a Orunmila cuando se desocupara, pero Iwa
ya no estaba, así que esto ya no era posible, ahora estaba solo. Cuando Orunmila salía a la
calle, no respondía a los saludos que otros le hacían, porque sus pensamientos ya no estaban
ahí. Rápidamente, la gente comenzó a correr el rumor de que Orunmila estaba loco, y se
preguntaban por qué esa mujer tan bella se había ido de su casa. Así que Orunmila fue a
hacer adivinación, visitó a los jefes más reconocidos de Ifá, a quienes expuso su problema
y sufrimiento. Se paró en la puerta de cada uno de los palacios de aquellos y desde afuera
cantaba. [Abímbola irrumpió a cantar en yoruba tratando de recrear aquellos cantos de
Orunmila que, desesperado, buscaba a Iwa. El coro de estos versos era repetido por una
parte de la concurrencia.] Aquellos le aconsejaron que fuera en busca de Iwa. A este conse-
jo se sumó Eshu, quien le preguntó a Orunmila si había olvidado que su esposa Iwa, la de
buen carácter, era hija de Suuru [paciencia] el primer hijo de Olodumare. Esto significaba
que la paciencia era el reto y la prueba más grande para alcanzar el buen carácter. Orunmi-
la, entonces, siguiendo este consejo fue en busca de Iwa, pero al encontrarse con ella, ésta
le dijo que ya no podía volver, postura que sostuvo a pesar de las súplicas de Orunmila,
pues cuando vivían juntos éste no la había tratado como ella esperaba. Le pidió entonces
que retornara a casa y que guiara su conducta con base en todos sus consejos y sólo así
permanecería con él aunque sus ojos no la volvieran a ver. Orunmila, resignado, aprendió
la lección sobre la importancia que reviste el iwapele para vivir en armonía.2

2
Sobre los detalles de las dos versiones de Iwa, véase Abímbola, 1975.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 413 16/07/14 09:58


UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 414 16/07/14 09:58
Glosario

abakuá. Nombre con el que se designa a los miembros de La Sociedad Abakuá. Es una
sociedad de carácter religioso y mutualista nacida en Cuba en el siglo xix.
Mantie­ne­una membresía exclusivamente masculina y se define como sociedad
secreta. A sus distintos grupos de les conoce como juegos, potencias, partidos o
naciones.
adepto. Iniciado.
afarí. Persona ritualmente investida para rasurar la cabeza del iniciado durante la
ceremonia de iniciación conocida dentro de la santería como coronación de santo­.
africanización. Véase reafricanización.
agolerí. Cabeza.
ahijado, ahijados. Se les refiere así a los iniciados por una persona que en adelante
funge como padrino o madrina del ahijado.
akuón. En la santería se le designa así al líder de los cantos invocatorios a los orisha.
alafia. Una de las respuestas que se pueden obtener a partir del oráculo del coco u obí.
Su significado se traduce al español como “afirmativo”.
aleyo. Con este término se llama de común en la santería, a aquellos que no han pasado­
por la ceremonia de iniciación que los acredita como hijos de un orisha. Aleyo se
traduce a menudo como “extraño” o “ajeno” con respecto a la religión.
Añá. Deidad que habita en los tambores batá.
araba. Entre los yorubas se designa con dicho título al sacerdote del culto de Ifá más
venerado dentro de una comunidad determinada. Los asuntos espirituales de la
misma son su responsabilidad así como revelar los mensajes de Olodumare
(Dios) a través del Rey.
aragba agbaye. Considerado la cabeza de los líderes espirituales de la tradición yoru-
ba en el mundo.
Argayú. Orisha asociado al volcán, a la tierra seca y al desierto.
ashé, aché. Término de origen yoruba que significa “que así sea”. Se refiere también a
una fuerza sagrada o energía vital presente en todos los elementos del cosmos,
que circula y se transmite en distintas ceremonias rituales. Se utiliza como sinó-
nimo de bendición o suerte.
asiento. Véase iniciación.

415

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 415 16/07/14 09:58


416 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

apetebí de Orula. Aquella mujer encargada de atender a Orula, dentro de una casa-
templo gobernada por el babalawo. Toda apetebí debe tener mano de Orula.
awo. Véase babalawo.
ayé. Caracol pequeño, forma parte de los Igbó.
babalawo. En yoruba, significa “padre del secreto o del misterio”. Es el especialista de
la adivinación del oráculo de Ifá. También se le llama Awó ni Orunmila.
babalocha. Significa “padre de Ocha”. Hombre que ha iniciado a otros en Ocha, lla-
mado padrino.
babalodu. Entre los yoruba, babalawo que ha recibido Igba Odu: la calabaza de Odu.
babalodu awo agbaye. Entre los yoruba, título que designa a una de las 16 más altas
jerarquías en Ifá.
Babalú Ayé. Deidad en la santería a la que se le equipara con San Lázaro el pobre.
Orisha de la lepra, viruela, y todas las enfermedades de la piel. Su representación
más popular en Cuba es la de un viejo en muletas acompañado de dos perros.
“bajar en la materia”. Expresión que significa que un espíritu ha poseído un cuerpo.
“Materia” es el término con el que se designa al cuerpo en el espiritismo y espi-
ritualismo.
batá. Trío de tambores bimembranófonos, consagrados y utilizados en distintas cere-
monias de la santería. Dentro de ellos reside un secreto, y los habita y una deidad
llamada Añá.
batuque. Variante religiosa afrobrasileña que rinde culto a los orisha con marcada pre­
sencia de conceptos teológicos y prácticas rituales de origen africano traídas por
los esclavos. Se desarrolla en el estado sureño de Rio Grande do Sul, Brasil.
bembé. Ceremonia pública de música y danza dedicada a los orisha de la santería.
bóveda espiritual. Espacio devocional en honor a los espíritus protectores de una
persona. Se granjea su protección con ofrendas, velas, flores vasos, copas de agua,
y objetos personalizados de acuerdo con la voluntad de los espíritus o de sus
atributos, los cuales son dispuestos sobre una mesa. Todo esto en su conjunto se
llama bóveda espiritual.
candomblé. Religión afrobrasileña fruto del encuentro de las prácticas religiosas afri-
canas traídas por los esclavos con el catolicismo popular y ciertas creencias ame-
rindias. En esta religión se rinde culto a los orisha, las divinidades yoruba también
veneradas en la santería.
casa de santo. Véase familia de religión.
casa-templo. Cada casa en donde reside un iniciado o asentado junto con sus orisha.
cauri, cauris. Caracol, caracoles empleados para el método de adivinación llamado
dilogún.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 416 16/07/14 09:58


Glosario 417

chamalongos. Oráculo de los iniciados en Palo Monte que consiste en cuatro pedazos
de coco seco. La combinación de las superficies cóncavas y convexas da lugar a
una serie de respuestas concretas.
Changó. También llamado Shangó, Xangô. Orisha del panteón Yoruba. Dueño del
trueno y el rayo; de la guerra y de los tambores batá. Fue el cuarto rey de Oyó,
luego deificado como orisha.
collares. Collares de chaquira montados con los colores asociados a los principales
orisha. Se consagran y se reciben en una ceremonia particular. Los collares son el
primer paso de una iniciación en Ocha. Fungen también como resguardos o
protecciones.
Congreso Orisha. Manera abreviada de referirse al Congreso Internacional de la Cul­
tura­y Tradición Orisha, con múltiples ediciones en distintos países desde 1981.
consulta. Véase registro.
consultante. Es aquel sujeto cuyo interés en hacer o mantener contacto con la santería
no implica una iniciación. Al menos en un comienzo, solicita los servicios que
ofrecen los sacerdotes o santeros, sólo en lo que se refiere a los métodos de adi-
vinación, “limpias” y “trabajos”.
coronación de santo. Término con el que se designa la ceremonia de iniciación en Ocha,
en la que simbólicamente “coronan” a un iniciado, es decir, le “asientan” en la
cabeza a un orisha.
día del medio. Dentro de la santería, se le conoce con ese nombre al segundo día del
asiento. Es el día en el que el iniciado o iyawo recibe a amigos y familiares rituales
y biológicos que vendrán a acompañarlo y felicitarlo. El iyawo es vestido con su
traje de gala confeccionado de acuerdo con los colores y atributos del orisha que
coronó.
dilogún. Sistema de adivinación con 16 caracoles, practicado en la santería cubana y
en el candomblé brasileño.
ebó. Significa “sacrificio”. En la práctica, es un sinónimo de “obra” o “trabajo” que
pretende abrir el camino y vencer dificultades.
egun. En la santería se le refiere así al “muerto” al que se le rinde culto en un espacio
de devoción llamado “teja de muerto” o bien, en la bóveda espiritual. Egun,
puede ser el equivalente a egungun.
egungun. Culto a los ancestros entre los yoruba.
ékuele. También llamado opele. De uso exclusivo de los babalawo. Consiste en una cadeneta
de la que penden simétricamente cuatro mitades de cáscara de coco seca o de otros
materiales con superficie cóncava y convexa. A partir de sus combinaciones se ob-
tienen tetragramas paralelos que forman signos relacionados con los odun de Ifá.
eledá. Orisha asentado en la cabeza del iniciado.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 417 16/07/14 09:58


418 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Eleguá. En la santería, orisha que abre y cierra los caminos. Mensajero de Olofin. A me-
nudo sincretizado en Cuba y México con el Santo Niño de Atocha.
Eleguá-Eshu. Uno de los orisha guerreros. Guardián y dueño de todas las puertas, de
todos los caminos y de todas las encrucijadas.
Eshu. En la santería, orisha que entregan los babalawo. Se consagra con diversos elemen-
tos de la naturaleza. No se puede coronar ni tampoco habla por el caracol. Tra-
baja directamente con Orula y es el encargado de llevar el ebó. Éste, a diferencia
de Eleguá, tiene una representación de viejo.
Eshu yangui. Entre los yoruba, se designa así al pedazo de laterita que materializa y
representa al Eshu de Ajagun.
especialista. Que cultiva o se dedica a técnicas de comunicación con entidades espiri-
tuales particulares.
espiritismo. Véase espiritismo kardeciano.
espiritismo kardeciano. La teoría espiritista fue fundada y desarrollada en Francia por
Hipólito Rivail conocido con el seudónimo de Allan Kardek. El espiritismo kar-
deciano formaba parte de un movimiento más amplio desarrollado a mediados
del siglo xix en Estados Unidos y Europa y difundido en varios países de Amé-
rica Latina, como Cuba y México en donde se desarrollaron vertientes locales.
espiritualismo trinitario mariano. Variante mexicana del espiritismo difundido en
México en el siglo xix y fundado en la ciudad capital por Roque Rojas Esparza.
La denominación “trinitario” obedece a su creencia en una trilogía, compuesta
por el Gran Jehová, Jesús y Elías, y mariano por la creencia en la virgen María y
sus advocaciones.
Eyeife. Una de las respuestas que se pueden obtener a partir del oráculo del coco u obí.
Su significado se traduce al español como “Sí rotundo”.
familia de religión. Parentesco ritual que se establece entre todos aquellos que han
sido iniciados por una misma persona, es decir, por un padrino o una madrina,
en primera, segunda o más generaciones.
foribale. También llamado moforibale. Saludo, postración, acción corporal que indica el
parentesco ritual y simboliza las diferencias entre rangos.
fundamento. Representación material de las entidades protectoras y de devoción así como
de sus poderes. Los fundamentos se obtienen a través de procedimientos rituales.
guerreros. Entidades espirituales que se consagran y entregan por un santero o baba-
lawo a su ahijado, como una primera iniciación. Se trata de cuatro orisha Eleguá,
Ogún, Ochosi y Osun, que fungen como protectores de la persona que los recibe,
a cambio de atención y alimento.
hacer Ifá. Se refiere así al conjunto de ceremonias que forman parte de la iniciación en
el culto de Ifá. Los iniciados son conocidos como babalawo para el caso de los

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 418 16/07/14 09:58


Glosario 419

hombres e iyanifá para el caso de las mujeres. Esta iniciación otorga la potestad
ritual para leer el oráculo de Ifá.
hacer santo. Véase coronación de santo.
hijo de santo. También llamado oloricha, omo-orisha, omo-olorisha. Hijo de un orisha
mediante una iniciación, a través de la cual el iniciado se integra a una familia
ritual.
ibo. Véase igbo.
idé. Pulsera hecha de cuentas con los colores y patrones de un orisha particular, gene-
ralmente en el que una persona se inicia.
Ifá. Véase también oráculo de Ifá. Hace referencia al orisha Orunmila u Orula —deidad
de la adivinación, del destino, de la sabiduría—. Los iniciados en el culto a Ifá
son designados bajo el nombre de babalawo o cuando son mujeres, iyanifá o iyao-
nifá. A esta jerarquía le corresponde el dominio del oráculo de Ifá en el que se
emplea una cadena adivinatoria de la que penden ocho mitades de coco seco u
otras semillas.
igbo. También llamado ibo. Objetos auxiliares utilizados en los oráculos de adivinación.
igbodú. En la santería es el espacio habilitado como cuarto sagrado, en donde se reali-
zan las iniciaciones.
ikin, ikines. Nuez de palma sagrada.
iku lobi ocha. Refrán común en la santería que se traduce como “sin muerto no hay
santo” o “el muerto parió al santo”.
ilé. Véase casa de santo.
Ile Ife. De acuerdo con la mitología yoruba, es el sitio en donde se origina el mundo.
Esta ciudad se localiza en la actual Nigeria sudoccidental.
iniciación. Véase coronación de santo.
iniciado. Es la persona que mediante las diversas iniciaciones estipuladas por la regla
de Ocha-Ifa adquiere un reconocimiento formal dentro de la estructura jerárqui-
ca establecida y la familia de religión que lo integra como miembro.
iré. En un registro, es cuando el consultante viene con camino positivo, con un buen
presagio, con suerte.
Irofá. Percutor designado como instrumento de babalawo, conocido también como iroke.
Se utiliza para llamar o invocar a Ifá.
itá. Ceremonia que forma parte del proceso de iniciación en la cual mediante la adivi-
nación, se le da voz a las entidades espirituales que acompañan al neófito. De los
consejos derivados de esta adivinación se desprenden ciertas recomendaciones
y tabús particulares que el iniciado en cuestión deberá guardar de por vida.
itadogun. Ceremonia realizada cada 17 días para hacer una libación con nuez de cola
y venerar en conjunto a todos los orisha del panteón yoruba.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 419 16/07/14 09:58


420 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Itawa. Una de las respuestas que se pueden obtener a partir del oráculo del coco u obí.
Su significado se traduce al español como “incierto”. Si sale dos veces, la respues-
ta es afirmativa.
Iwa. Palabra yoruba que se traduce al español como “carácter”.
iwapele. Frase yoruba que se traduce al español como “buen carácter”.
Iwapele (mito). Una versión de la mitología yoruba, cuenta que Iwa era la esposa de
Orunmila. Era una mujer con muchas cualidades excepto un defecto que no
podía tolerar Orumnila, y por el cual, en un arranque la corrió de la casa. A Orun­
mila comenzó a pesarle tanto su ausencia que la fue a buscar para que volviera.
Iwa, reticente, aceptó bajo la condición de que sus ojos no la pudiesen volver a
ver. Orunmila, resignado, aprendió la lección sobre la importancia que reviste el
iwapele (buen carácter) para vivir en armonía.
iyabo. Véase iyawo.
iyaborage. Periodo que comprende un año durante el cual el iyawo o iniciado perma-
nece bajo la tutela del padrino o madrina, guarda las restricciones estipuladas en
su Itá,viste de blanco y se cubre la cabeza.
iyalocha. Véase iyaloricha.
iyaloricha, iyalorisha. Mujer iniciada en la santería y que ha iniciado a otros. También
es llamada madrina.
iyanifá. También llamada iyanoifá. Cuando las mujeres se consagran en Ifá adquieren
la jerarquía de iyanifá. En México, y en general en el resto de Latinoamérica, esta
ceremonia está restringida para las mujeres y permanece como una arena ritual
predominantemente masculina.
iyanoifá. Véase iyanifá.
iyawo. También llamado iyabo. Recién iniciado.
Iyoyé. Nombre de una de las ceremonias que forma parte de la serie de rituales dentro
de la iniciación de Ifá.
kinkamaché. Vocablo utilizado en la santería que se traduce al español como “Que
estés bien”. Se utiliza como sinónimo de bendición a menudo precedido del
nombre de los miembros de un linaje ritual. Proviene del yoruba Ki nkan m’ase
que significa “que nada adverso te pase”.
kofá. Véase kofá de Orula.
kofá de Orula. Para las mujeres, primer paso de la iniciación en Ifá. Un babalawo en-
trega este fundamento en el marco de un ritual.
kuanaldo. También llamado pinaldo, pinardo. Cuchillo ceremonial que se obtiene en
una ceremonia especial y que otorga firmeza y competencia ritual para el sacri-
ficio de animales. Se lo asocia con el orisha Ogún.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 420 16/07/14 09:58


Glosario 421

limpia. Procedimiento ritual que pretende retirar un “mal” que impide salir adelante.
loa-orisha-abosum. Nombres de las divinidades de origen africano veneradas en el
vudú, en las religiones de base yoruba, y en la religión akan respectivamente.
lucumí. Término que en Cuba se usaba para designar a los esclavos de origen yoruba
y a sus descendientes.
macumba. Palabra de origen bantú utilizada en Brasil para designar a las religiones
africanas de ese origen. A menudo es usada como sinónimo de magia.
madrina. Véase iyaloricha.
mãe de santo. En las religiones afrobrasileñas, es el término equivalente al de iyaloricha
en la santería.
mano de Orula. Para los hombres, primer paso de la iniciación en Ifá. Es entregado en
un ritual por un babalawo.
maribó. Falda o cortina confeccionada con hoja de palma seca.
mayor, mayores. Se refiere a una persona cuya una edad ritual, determinada por los
años de iniciado dentro de la religión, la hace mayor con respecto a otro con
menos años. La edad ritual funge como un criterio que define la jerarquía entre
iniciados.
menor, menores. Se refiere a una persona cuya una edad ritual, determinada por los
años de iniciado dentro de la religión, la hace menor con respecto a otro con
más años. La edad ritual funge como un criterio que define la jerarquía entre
iniciados.
misa espiritual. Ceremonia efectuada por espiritistas con la facultad de mediumnidad
o videncia, en la que se invocan espíritus para indagar causas y posibles solucio-
nes a los problemas de las personas que con ellos se consultan.
moforibale. Véase foribale.
moyuba. Tributo genealógico en honor a los ancestros y mayores en religión, recitado
antes de todo ritual.
muerto de prenda. Muerto que puede ser un espíritu de luz o de oscuridad. Vive den-
tro de un caldero o prenda, conocido como nganga. La prenda se califica de “cris-
tiana” para lo bueno y de “judía” para lo malo.
muertos. Tanto en la santería como en el Palo Monte y el espiritismo, se cree que los
espíritus de los difuntos acompañan y guían a los vivos, o al contrario, los per-
turban. De ahí que se hable de darles atención o “luz”. Se manifiestan mediante
sueños, videncia, posesión y adivinación.
nfumbe. Muerto que trabaja para el palero.
nganga. También llamada prenda. Fundamento del Palo Monte que consiste en un
caldero cuyo contenido incluye muchos elementos de la naturaleza, como pie-
dras, tierra, palos, etcétera. En este caldero reside el espíritu de un muerto que
trabaja para el palero.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 421 16/07/14 09:58


422 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

obá-oriaté. Véase oriaté.


Obara. Signo del caracol que equivale al número seis y cuyo refrán dicta: el rey no
miente.
Obatalá. Orisha mayor, dueño de todas las cabezas. Según la mitología yoruba Olodu-
mare le dio la tarea de dar forma a los humanos. En Cuba se sincretiza con la
virgen de las Mercedes.
obí. Oráculo de coco conformado por cuatro pedazos de coco con cáscara, cuyos lados
claros y oscuros arrojan combinaciones asociadas a signos con respuestas espe-
cíficas.
obra. Término que incluye trabajos rituales como misas, ofrendas y “limpias” para
propiciar el mejoramiento o bienestar del consultante.
Ocha. Contracción de oricha.
Oché Ofunde. Signo en el caracol cuyo refrán dicta ‘iku lobi ocha’, si no hay muerto no
hay santo.
Ochosi. En la santería, es el orisha cazador y protector de los que tienen problemas con
la justicia, pertenece al grupo de orisha llamados guerreros. Dueño del arco y la
flecha.
Ochún. Véase Oshun.
Odu. Esposa de Orunmila, dueña de la calabaza que se le entrega en un ritual al baba-
lawo para que esté completo su poder. Odu permanece como un tabú para las
mujeres. La mitología dice que aquel que vea a Odu y que no sea babalawo “le
estallarán los ojos”.
odun. También llamado ordun. Letra o signo relacionado con los sistemas de adivina-
ción de Ocha e Ifá.
ofrenda. Dádiva o presente que se ofrece en una relación de reciprocidad o culto a
distintas espirituales.
Ogún. Orisha dueño del hierro, de los metales y minerales. Asociado con la tecnología,
armas y herramientas. Orisha guerrero y protector.
oju. Indentación de la nuez de palma o ikin.
Okana Sode. Una de las respuestas que se pueden obtener a partir del oráculo del
coco u obí. Su significado se traduce al español como “negativo”.
olodu. Véase babalodu.
Olodumare. El Todopodero, ominipotente. Ser creador del universo entre los yoruba
o Dios. No puede ser visto ni “cultuado” de manera directa. En la santería a
menudo­se le refiere como Olofi, u Olofin.
Olodumare-Olofin. Véase Olodumare.
Olofi. También llamado Olofin. Dueño del palacio. Otra de las manifestaciones de Olo-
dumare, el ser creador entre los yoruba. En la santería se le sincretiza con Cristo.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 422 16/07/14 09:58


Glosario 423

Olofin. Véase Olofi.


Olokun. Orisha andrógino que representa y vive en la profundidad del mar.
Olorun. Señor del cielo. Una de las manifestaciones de Olodumare, el ser creador entre
los yoruba.
oloricha. Véase hijo de santo.
oluwo. Véase olúo.
olúo. También llamado olowo. En la santería cuando un Awó ni Orunmila o babalawo
antes de iniciarse en Ifá ya estaba iniciado en Ocha, se le llama Olúo. Entre los
yoruba uno se refiere al oluwo cuando se habla del babalawo del que uno recibió
su Ifá.
olúo siwayú. En la santería se le define así al babalawo que tiene una descendencia ri-
tual, es decir que ya ha iniciado a otros babalawo.
omiero. Preparado líquido hecho con hierbas que contienen el ashé de los orisha.
omo-orisha. Véase hijo de santo.
omo-olorisha. Véase hijo de santo.
onichegún. El sacrificador de animales en una de las fases de iniciación en Ocha.
opele. Véase ékuele.
oráculo de Ifá. Sistema de adivinación yoruba practicado más allá de las fronteras de
lo que hoy es Nigeria, tanto en África Occidental como en América. Consiste en
una cadena adivinatoria de la que penden ocho mitades de coco seco u otra se-
milla. El dominio del oráculo de Ifá le corresponde a los babalawo e iyanifá.
ordun. Véase odun.
orí. Significa cabeza, fuerza espiritual interna y destino.
oriaté. También llamado obá-oriaté. Especialista de los rituales iniciáticos de la santería
y de la adivinación con los caracoles o dilogún.
oricha. Véase orisha. Forma de pronunciación cubana.
orìsà. Véase orisha. Término yoruba utilizado en Nigeria y Benin.
orisha. También llamado oricha, orìsà, orixá. Forma de pronunciación común en Méxi-
co. Se refiere a las deidades a las que se le rinde culto entre los yoruba y los de-
votos de las religiones de origen yoruba en las Américas.
orixá. Véase orisha. Forma de pronunciación brasileña.
oro. Palabra con distintas acepciones. En la santería se refiere a las invocaciones y
cantos que se hacen a los distintos orisha en contextos rituales particulares. Otra
variante puede ser traducida al español como “costumbre”, se hace un orisha X
siguiendo las costumbres de un orisha Y.
Orula. Véase Orunmila.
Orunmila. También llamado Orula. Entre los yoruba, deidad de la adivinación, del
destino, de la sabiduría y dueño del oráculo de Ifá.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 423 16/07/14 09:58


424 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Osain. Orisha que representa la naturaleza, dueño de las plantas y la medicina herbo-
laria.
osainista. Iniciado en el culto a Osain.
Oshun. Véase Ochún. En la santería es el orisha de las aguas dulces, de la sensualidad,
de la la fertilidad. En Cuba, se sincretiza con la virgen de la Caridad del Cobre.
osogbo. Véase osorbo.
osorbo. También llamado osogbo. En un registro, es cuando el consultante viene con
camino negativo, con un mal presagio o con infortunio.
Ósun. Orisha que pertenece al grupo de los guerreros. Mensajero de Obatalá, vigilante­
y protector. Este orisha no se asienta.
otán. Piedra en la que residen los atributos y poderes de los orisha.
Oyá. En la santería, orisha dueña de las tempestades, del viento y de las puertas del
cementerio.
Oyekun. Una de las respuestas que se pueden obtener a partir del oráculo del coco u
obí. Su significado se traduce al español como “no” o “negativo” .
oyubona. También llamada oyugbona. Hombre o mujer que funge como un segundo
padrino o madrina de un iyawo, al que atiende y cuida durante la iniciación.
oyugbona. Véase oyubona.
padrino. Véase babalocha.
pai de santo. Jefes de casas de culto de las religiones afrobrasileñas.
palero, palera. Practicante de Palo Monte.
Palo Mayombe. Es una rama de Palo Monte.
Palo Monte. Vertiente religiosa cubana descrita como de origen conga o bantú, en la
cual los adeptos o paleros realizan pactos con muertos o nfumbes que trabajan
para ellos. Estos muertos residen en calderos o ngangas que contienen elementos
de la naturaleza. Son portadores de la fuerza que se necesita para actuar sobre
el destino de otros. También se representan con figuras o muñecos cargados
ritual­mente.
patakí. Plural, patakís, patakines. Tambien llamado pataquí. Relato de un tiempo pasado
relacionado con cada uno de los signos que conforman los oráculos principales
de Ocha e Ifá.
pataquí. Véase patakí.
pinaldo. Véase kuanaldo.
pinardo. Véase kuanaldo.
practicante. Aquel iniciado que pone en marcha los principios y rituales de la religión
a la que se autoadscribe.
prenda. Véase nganga.
rayamiento. Véase rayarse en Palo.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 424 16/07/14 09:58


Glosario 425

rayarse en palo. En el Palo Monte, se designa con ese nombre a la ceremonia de inicia-
ción en la que el néofito hace un pacto con el muerto. Es también considerada
como una protección fuerte contra infortunios que pueden ser ocasionados por
entidades “malignas”.
reafricanización. Proceso por el cual algunos líderes religiosos de casas de culto inten-
tan practicar una religión más “africana”, incorporando elementos rituales, sim-
bólicos y teológicos de ese origen, los cuales, según argumentan, se habrían per-
dido en América.
registro. Se le llama así a la sesión en la cual los especialistas e intérpretes de los orácu­
los hacen posible la comunicación con entidades espirituales. La guía y consejo
de éstas pretende menguar o encontrar soluciones a las problemáticas de la vida
cotidiana de los que consultan. Muchas veces, a partir de un registro, se deter-
mina si una persona debe o no, recibir una ceremonia de iniciación.
regla de Ocha-Ifá. Véase santería. Históricamente, lo que hoy se conoce como santería
emergió y se constituyó con dos sistemas rituales complementarios y conflicti-
vos: la regla de Ocha, compuesta por el panteón de los orisha y sus sacerdotes y
sacerdotisas, y la regla de Ifá, de Orunmila u Orula y los babalawo.
Religión (la). Término empleado en Cuba para designar la complementariedad de la
santería con el culto a los santos y vírgenes, el espiritismo kardeciano, y otros
cultos de origen africano como el Palo Monte.
religión lucumí. Véase santería.
religión yoruba. Término empleado en México por santeros y babalawo como sinónimo
de santería.
resguardo, resguardos. Objetos preparados ritualmente para proteger a quien los po-
see y alejar el infortunio.
rogación de cabeza. Ritual de limpieza para “refrescar” la cabeza. La cabeza es nodal
en el universo simbólico de la santería, pues ahí reside o se asienta el orisha tutelar.
sacerdote de Ifá. Iniciado en Ifá o babalawo.
santería. Vertiente religiosa cubana descrita como de origen yoruba en la cual los
adeptos o santeros le rinden culto a los orisha, entidades portadoras de ashé,
generalmente representadas bajo una forma antropomorfa que incluye varios
aspectos o caminos complementarios, entre los cuales hay una faceta católica y
a los cuales se les llama indistintamente santos. Cada ser humano es considerado
como hijo(a) de un orisha en particular el cual es incorporado ritualmente en las
ceremonias de iniciación. Los orisha se manifiestan ante los vivos mediante sue-
ños, videncia, posesión y adivinación. A la santería se le conoce también como
religión lucumí o regla de Ocha-Ifá.
santero, santera. Practicante de la santería.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 425 16/07/14 09:58


426 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Shangó. Véase Changó.


sopera. Vasija de cerámica en la que se depositan piedras (otán) y representaciones
materiales de los atributos asociados a los orisha.
Suuru. Palabra en yoruba que se traduce al español como “paciencia”. En la mitología
era la madre de Iwa, esposa de Orunmila.
tambor batá. Véase batá.
tambor de mina. Denominación refererida al toponónimo de San Jorge Elmina, fun-
dado por los portugueses en 1482 en el actual Ghana, de donde procedían los
esclavos de origen achanti, fanti, gwa y mina en América. Es también una deno-
minación utilizada en el oeste de Brasil para designar a las religiones afrobrasi-
leñas en donde el tambor tiene una gran importancia en el culto.
“teja de muerto”. Véase Egun.
templo. En la santería, cada casa en donde reside un iniciado o asentado junto con sus
orisha y entidades de devoción, se convierte en un templo.
terreiro. Palabra portuguesa. Casa de culto de candomblé o de umbanda.
to iban echú. En la santería se traduce como “así sea” o “amén”.
toque de santo. Véase toque de tambor.
toque de tambor. También llamado toque de santo. Ceremonia con música y danza en
honor a los orisha.
trabajo. Procedimiento ritual que pretende retirar un “mal” o infligirlo.
trono. Espacio sacro dentro del cual un iniciado permanece durante la coronación de
su santo. Este término también se refiere al altar en el que se disponen a los san-
tos u orisha para venerarlos.
umbanda. religión sincrética nacida en Brasil a principios del siglo xx como fruto del
encuentro del espiritismo de Kardec con las tradiciones africanas y amerindias.
Rinde culto a grupos de espíritus que se encarnan en sus médiums.
vudú. Religión nacida en África occidental, específicamente Benin, traída a América
con el comercio transatlántico de esclavos. Su versión afroamericana, sincreti­
zada con el catolicismo, floreció de manera particular en Haití. Sus entidades de
culto, conocidas como loas, son invocadas y montadas por sus iniciados hom-
bres, conocidos como houngan, o iniciadas mujeres llamadas mambo.
Xangô. Véase Changó.
Yemayá. Orisha venerado entre los yoruba de África Occidental, que cruzó el Atlántico­
con los africanos esclavizados y traídos a América. Entre los yoruba es la divini-
dad de todas las aguas, madre de todos los orisha y símbolo de la maternidad. En
América se le asocia con diversas advocaciones de la virgen María. En Cuba, es
sincretizada con la virgen de Regla y es considerada dueña del mar.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 426 16/07/14 09:58


Bibliografía

Abímbola, Wande
1975 “Iwapele: the Concept of Good Character in Ifá Literature Corpus”, en Wande­
Abímbola (ed.), Yoruba Oral Tradition. Poetry in Music, Dance, and Drama,
Nigeria, Universidad de Ife, pp. 389-420.
1976 Ifá. An Exposition of Ifá Literary Corpus, Ibadan, Oxford University Press.
Acosta, Leonardo
2001 “Interinfluencias y confluencias en la música popular de Cuba y de los Esta­
dos Unidos”, en Rafael Hernández y John H. Coastworth (coords.), Culturas
encontradas: Cuba y los Estados Unidos, La Habana, cidcc Juan Marinelo-
drclas-Universidad de Harvard, pp. 33-51.
Adéwálé-Somadhi Fama, Àina Òrìÿà
1996 Yorùbá Dictionary, EUA, Ilé Õrúnmìlà Communications.
Aguilar, Miguel Ángel
1998 “Espacio público y prensa urbana”, en Néstor García Canclini, Cultura y
co­municación en la ciudad de México. Segunda parte, La ciudad y los ciudadanos
imaginados por los medios, México, Grijalbo, pp. 85-125.
Aguirre Beltrán, Gonzalo
1980[1963] Medicina y magia. El proceso de aculturación en la estructura colonial, México,
ini-sep.
1994 El negro esclavo en Nueva España. La formación colonial, la medicina popular y
otros ensayos, México, fce.
1989[1946] La población negra de México: estudio etnohistórico, México, fce-uv-ini-Go-
bierno del Estado de Veracruz.
Álvarez, Mayra
2005 “La religión de raíces africanas vistas por el cine cubano”, ponencia presen-
tada en el IV Coloquio Internacional de Religión y Sociedad, La Habana,
aler, julio.
Amselle, Jean-Loup
2000 “La globalisation. ‘ Grand partage’ ou mauvaise cadre?” L’Homme, núm. 156,
pp. 207-226.

427

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 427 16/07/14 09:58


428 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Appadurai, Arjun
1991[1986] “Introducción. Las mercancías y la política del valor”, en Arjun Appadurai
(ed.), La vida social de las cosas. Perspectiva cultural de las mercancías, México,
cnca-Grijalbo, pp. 17-87.
1996 Modernity at Large. Cultural Dimension of Globalization, Minneápolis-Londres,
University of Minnesota Press.
Argyriadis, Kali
1999 La religión à La Havane. Actualité des répresentations et des pratiques cultuelles
havanaises, París, Éditions des Archives contemporaines-Centre d’Antropo-
logie des Mondes Contemporains, ehess.
2000 “Des Noirs sorciers aux babalos: analyse du paradoxe du rapport à l’Afrique
à La Havane”, Cahier d’Études Africaines, año XL, vol. 4, núm. 160, pp. 649-674.
2001-2002   “Les parisiens et la santería: de l’attraction esthétique à l’implication
religieuse­”, en Stefania Capone (ed.), Psychopathologie africaine, vol. XXXI,
pp. 17-44.
2005 “El desarrollo del turismo religioso en La Habana y la acusación de mercan-
tilismo”, Desacatos, núm. 18, mayo-agosto, pp. 29-52.
2006 “Les bata deux fois sacres: la construction de la tradition musicale et choré-
graphique afro-cubaine”, Civilisations, vol. LII, núms. 1-2, pp. 45-74.
Argyriadis, Kali y Nahayeilli B. Juárez Huet
2006 Santería y africanía. Procesos de relocalización en la ciudad de México y el Puerto
de Veracruz, ponencia presentada en las Jornadas de Estudio del Grupo de
Investigación sobre Translocalización y Relocalización de lo Religioso, Mé-
xico, ciesas-ird-icanh, 16 de mayo.
2007 Las redes transnacionales de la santería cubana: una construcción etnográfica a
partir del caso de La Habana-ciudad de México, en Francis Pisani, Natalia Salta-
lamacchia, Arlene Tickner y Nielan Barnes, Redes transnacionales en la Cuen-
ca de los Huracanes. Un aporte a los estudios interamericanos, México, Miguel
Ángel Porrúa-itam, pp. 329-356.
Argyriadis, Kali y Stefania Capone
2004 “Cubanía et santería: les enjeux politiques de la transnationalisation religieu-
se”, en Stefania Capone (ed.), Civilisations, vol. LI, núms. 1-2, pp. 81-137.
Ariel, Sigfredo
2002 “La cumbancha cubana de Agustín Lara”, en Bernardo García Díaz y Sergio
Bernal Vila (coords.), La Habana/Veracruz, Veracruz/La Habana. Las dos orillas,
México, Universidad Veracruzana, pp. 495-507.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 428 16/07/14 09:58


Bibliografía 429

Atwood Mason, Michael


1993 “The Blood that Runs through the Veins: The Creation of Identity and a
Client’s Experience of Cuban-American santería dilogún Divination”, The
Drama Review, vol. 37, núm. 2, pp. 119-130.
1994 “I Bow my Head to the Ground’: The Creation of Bodily Experience in a
Cuban-American santería Initiation”, Journal of American Folklore, vol. 107,
núm. 423, pp. 22-39.
Aviña, Rafael
1999a “La alegría de la rumba”, Somos, año 10, núm. 189, México, Televisa, noviem-
bre, pp. 46-52.
1999b “Rumba a la mexicana”, Somos, año 10, núm. 189, México, Televisa, noviem-
bre, pp. 32-39.
Bakis, Henry
1993 Les réseaux et leurs enjeux sociaux, París, Press Universitaire de France.
Ballent, Anahí
1998 “El arte de saber vivir: modernización del habitar doméstico y cambio ur­
bano (1940-1970)”, en Néstor García Canclini (coord.), Cultura y comunicación
en la ciudad de México. La ciudad y los ciudadanos imaginados por los medios,
primera parte, México, Universidad Autónoma Metropolitana-Grijalbo, pp.
64-131.
Barnet, Miguel
1995 “Cultos afrocubanos. La regla de Ocha, la regla Palo Monte”, La Habana, Edicio-
nes Unión.
Barreal, Isaac
1995 “Prólogo y notas” a Los Negros Brujos, La Habana, Editorial de Ciencias So-
ciales.
Basch, Linda, Nina Glick-Schiller y Cristina Blanc Szanton
1994 Nations Unbound. Transnational Projects, Poscolonial Predicaments and Deterri-
torialized Nation-States, Gordon and Breach Publishers.
Bascom, William
1972 Shangó in the New World, Austin, African and Afro-American Research Ins-
titute-University of Texas.
1991 Ifa Divination: Communication between Gods and Men in West Africa, Blooming-
ton, Indiana University Press.
Bastián, Jean-Pierre
1997 La mutación religiosa de América Latina. Para una sociología del cambio social en
la modernidad periférica, México, FCE.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 429 16/07/14 09:58


430 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Bastián, Jean-Pierre
1999 “La construcción de un objeto de investigación. Sociología e histórica del
cambio religioso en México y América Latina”, en Roberto J. Blancarte y
Rodolfo Casillas R. (comps.), Perspectivas del fenómeno religioso, México, Se-
cretaría de Gobernación-Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales.
Bastide, Roger
1971[1967] African Civilizations in the New World, Nueva York, Harper and Row Publi­
shers.
Baudot, Georges
1990 Fray Andrés de Olmos. Tratado de hechicerías y sortilegios [1553], México, unam.
Berenzon-Gorn, Shoshana, Emily Ito-Sugiyama y Luis Alberto Vargas Guadarrama
2006 “Enfermedades y padeceres por los que se recurre a terapeutas tradicionales
de la ciudad de México”, Salud Pública de México, Instituto Nacional de Salud
Pública, disponible en <www.scielosp.org>.
Berenzon-Gorn, Shoshana, Fair Hernández Hernández y Nayeli Saavedra Lozano
2001 “Percepciones y creencias en torno a la salud-enfermedad mental, narradas
por curanderos urbanos de la ciudad de México”, Gazeta de Antropología,
núm. 17, disponible en <www.ugr.es>.
Berger, Peter L.
1999[1971] El dosel sagrado. Para una teoría sociológica de la religión, Barcelona, Kairos.
Blancarte, Roberto
1997 “Modernidad, secularización y religión en el México contemporáneo”, en
Carlos Martínez Assad (coord.) Religiosidad y política en México, México, Uni-
versidad Iberoamericana, pp. 161-179. (Cuadernos de Cultura y Religión,
núm. 2.)
1999 “El contexto sociohistórico en el proceso de las reformas constitucionales en
materia religiosa”, en Patricia Galeana (comp.), Relaciones Estado-Iglesia: en-
cuentros y desencuentros, México, Archivo General de la Nación, pp. 249-258.
Boissevain, Jeremy
1974 Friends of Friends: Networks, Manipulators and Coalitions, Nueva York, St.
Martin’s Press.
Bolivar Arostegui, Natalia
1990 “Los orishas en Cuba”, La Habana, Ediciones Unión.
1995 “La regla de Ocha o santería. Bosquejo histórico”, Temas, núm. 4, La Habana,
pp. 33-37.
Bott, Elizabeth
1990[1971] Familia y red social, Madrid, Taurus.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 430 16/07/14 09:58


Bibliografía 431

Bordieu, Pierre
1971 “Genèse et structure du champ religieux”, Revue Française de Sociologie,
vol. XII, París, pp. 295-334.
Bordieu, Pierre y Loïc J. D. Wacquant
1992 An Invitation to Reflexive Sociology, Chicago, University Chicago Press.
Brandon, George
1990 “Sacrificial Practice in Santería, an African-Cuban Religion in the United
States”, en Joseph E. Holloway (ed.), Africanism in American Culture, Bloo­
mington, Indiana University Press, pp. 119-147.
1997[1993] Santería from Africa to the New World: The Dead Sell Memories, Bloomington,
Indiana University Press.
Brown, David
2003 Santería Enthroned: Art, Ritual, and Innovation in an Afro-Cuban Religion, Chi-
cago, Universidad de Chicago.
Burke, Nancy J.
2002 Pre-paid Phone Cards, “cosas” and Photos of the Saints: Transnational Santería
Practices in Sothwest City, Albuquerque, Latin American and Iberian Institu-
te-Universidad de Nuevo México, pp. 1-46.
Cabrera, Lydia
1980a[1974] Yemayá y Ochún, Nueva York, C. R. Publishers. (Colección del Chicherikú.)
1980b Koeko Iyawó: Aprende novicia, pequeño tratado de la regla Lucumí, Miami, Co-
lección del Chicherikú.
1986[1979] Reglas de Congo: Palo Monte/Palo Mayombe, Miami, Universal.
1996[1954] El monte, La Habana, si-mar.
Canizares, Raúl
1999[1993] Cuban Santeria. Walking with the Night, Rochester, Destiny Books.
Cantón Delgado, Manuela
2001 La razón hechizada. Teorías antropológicas de la religión, Barcelona, Ariel.
Capone, Stefania
1999a La quête de l’Afrique dans le candomblé. Pouvoir et tradition au Brésil, París, Kar-
thalá.
1999b “Les dieux sur le Net. L’essor des religions d’origine africaine aux Éstats-
Unis”, L’Homme, núm. 151, pp. 47-74.
1999c “L’Afrique réinventée ou la construction de la tradition dans les cultes afro-
brésiliens”, Archives Européennes de Sociologie, año 40, núm. 1, pp. 3-27.
2000 “Entre Yoruba et Bantu: l’influence des stéréotypes raciaux dans les études
afro-américaines”, Cahiers d’études africaines, vol. XV-1, núm. 157, pp. 55-77.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 431 16/07/14 09:58


432 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Capone, Stefania
2004 “A propos des notions de globalisation et de transnationalisation”, Civilisa-
tions, vol. LI, núms. 1-2, enero, pp. 9-21.
2005 Les Yoruba du Nouveau Monde. Religion, ethnicité et nationalisme noir aux États-
Unis, París, Karthalá.
Carozzi, María Julia
1993 “Contribuciones del estudio de los nuevos movimientos religiosos a la So-
ciología de la Religión: una evaluación crítica”, en Alejandro Frigerio, Nuevos
movimientos religiosos y ciencias sociales, Buenos Aires, Centro Editor de Amé-
rica Latina.
Castro, Salvador
1998 “Veracruz rompe mitos de la tercera raíz”, Bembé, año 1, núm. 12, pp. 26-27.
Chamorro, Arturo
1984 Los instrumentos de percusión en México, Zamora, El Colegio de Michoacán-
Conacyt.
Champion, Françoise
1997 “Lo religioso flotante, eclecticismo y sincretismos”, en Jean Delumeau (ed.),
El hecho religioso, México, Siglo XXI Editores.
Cisneros Morales, Jorge
1998 “El ska, de Jamaica para las urbes del mundo”, Bembé, año 1, núm. 8, pp. 16-17.
Cohen, Robin
1997 Global Diasporas, Seattle, University of Washington Press.
Collignon, Mario Eduardo
2005 “Las religiones afrocubanas en México”, ponencia presentada en el IV Co-
loquio Internacional de Religión y Sociedad: Religiones Afroamericanas y
las identidades en un mundo globalizado, La Habana, julio.
Colonomos, Ariel
1995a Sociologie des réseaux transnationaux. Communautés, enterprises et individus: lien
social et systeme international, París, L’Harmattan.
1995b “Sociologie et science politique: les réseaux, théories et objects d’études”,
Revue Francaise de Science Politique, vol. 45, núm. 1.
2004[2001] “Entre Europa y América: los logros de las redes ante el reto de las civili­
zaciones institucionales”, en Jean Pierre Bastián (coord.), La modernidad re­
ligiosa: Europa latina y América Latina en perspectiva comparada, México, fce,
pp. 275-293.
Cortés, Ana María
1999 “Cara e’foca y otros demonios”, Somos, año 10, núm. 189, México, Televisa,
noviembre, pp. 96-98.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 432 16/07/14 09:58


Bibliografía 433

Cueva, Álvaro
1999 “La rumbera maravilla”, Somos, año 10, núm. 189, México, Televisa, noviem-
bre, pp. 74-80.
Degenne, Alain
1986 “Un langage pour l’etude des réseaux sociaux”, L’esprit des lieux, París, cnrs.
Degenne, Alain y Michel Forsé
1994 Les réseaux sociaux, une analyse structurale en sociologie, París, Armand Colin.
De la Garza Sánchez, María Elena
1988 “Introducción”, en Hernando Ruiz de Alarcón. Tratado de las supersticiones y
costumbres gentilicias que hoy viven entre los indios naturales desta Nueva España
[1629], México, sep.
De la Torre, Renée
1998 “Guadalajara vista desde la calzada: fronteras culturales e imaginarios ur-
banos”, Alteridades, año 8, núm. 15, pp. 45-55.
1999 “El catolicismo: ¿un templo en el que hablan muchos dioses?”, en Patricia
Fortuny Loret de Mola (coord.), Creyentes y creencias en Guadalajara, México,
Conaculta-inah-ciesas, pp. 101-131.
2000a “El campo religioso, una herramienta de duda radical para combatir la
creencia radical”, Revista Universidad de Guadalajara, núm. 24 (Dossier Pierre
Bourdieu en ocho perspectivas. Un homenaje).
2000b Los hijos de la luz. Discurso, identidad y poder en La Luz del Mundo, México,
ciesas-Universidad de Guadalajara-iteso.
De la Torre, Renée y Cristina Gutiérrez Zúñiga
2005 “Lógica del mercado y la lógica de la creencia en la creación de mercancías
simbólicas”, Desacatos, núm. 18, mayo-agosto, pp. 53-70.
De la Torre, Renée y José Manuel Mora
2001 “Itinerario. Creyentes del consumo neoesotérico”, Imaginario, núm. 7, pp.
211-239.
De la Torre, Renée, Alma Dorantes, Patricia Fortuny y Cristina Gutiérrez Zúñiga
1999 “El campo religioso de Guadalajara: tendencias y permanencias”, en Patricia
Fortuny Loret de Mola (coord.), Creyentes y creencias en Guadalajara, México,
Conaculta-inah-ciesas, pp. 33-72.
Díaz Fabelo, Teodoro
1960 Olorun, La Habana, Departamento de Folklore del Teatro Nacional de Cuba.
Duhau, Emilio
2003 “División social del espacio metropolitano y movilidad residencial”, Papeles
de Población, núm. 36, México, cieap-uaem, abril-junio.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 433 16/07/14 09:58


434 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Erderly, Jorge
1997 “Sectas destructivas: definiciones y metodología de análisis”, Revista Acadé-
mica para el Estudio de las Religiones, pp. 3-23.
Eroza Solana, Enrique
1996 “Tres procedimientos diagnósticos de la medicina tradicional indígena”,
Alteridades, año 6, núm. 12, pp. 19-26.
Esparza, Juan Carlos
2002 “El sistema Ocha-Ifá, producto de importación garantizado”, en Karla Y.
Covarrubias y Rogelio de la Mora (eds.), Cambios religiosos globales y reacomo-
dos locales, Colima, Altexto, pp. 41-75.
2003 “Una fiesta de cumpleaños de santo en Guadalajara. La catolización de una
ceremonia sincrética”, en Miguel J. Hernández Madrid y Elizabeth Juárez
Cerdi, Religión y cultura, México, Conacyt-El Colegio de Michoacán, pp. 143-163.
Espinosa, Eduardo
1996 “En compañía de los espíritus”, Alteridades, año 6, núm. 12, pp. 77-97.
Feraudy Espino, Heriberto
1995 Irna: un encuentro con la santería, espiritismo y el Palo Monte, México, Conexión
Gráfica.
2002 La Venus lukumí: Oshún, la diosa de Oshogbo, Guadalajara, Centro Cultural
Afrocubano de Occidente.
Fernández Robaina, Tomás
1997 Hablen paleros y santeros, La Habana, Editorial de Ciencias Sociales (Colección
Echú Bi.)
Figueroa Hernández, Rafael
2002 “Rumberos y jarochos”, en Bernardo García Díaz y Sergio Bernal Vila
(coords.), La Habana/Veracruz, Veracruz/La Habana. Las dos orillas, México, Uni-
versidad Veracruzana, pp. 383-399.
Forsé, Michel
1991 “Les réseaux de sociabilité: un état des lieux”, L’Année Sociologique, vol. 41,
pp. 247-264.
Fortuny Loret de Mola, Patricia (coord.)
1999 “Introducción”, Creyentes y creencias en Guadalajara, ciesas- conaculta-
inah, pp. 11-31.
Foucault, Michel
1988 “El sujeto y el poder”, en Hubert L. Dreyfus y Paul Rabinow (comps.), Mi-
chael Foucault, más allá del estructuralismo y la hermenéutica, México, unam,
pp. 227-244.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 434 16/07/14 09:58


Bibliografía 435

Foucault, Michel
1995 [1982] “Las mallas del poder”, en Ángel G. (comp.), Michael Foucault, Estética,
Ética y Hermenéutica, vol. 3, Paidós Básica, pp. 235-254.
Friedman, Jonathan
2000 “Des racines et (dé) routes. Tropes pour trekkers”, L’Homme, núm. 156, pp.
187-206.
Frigerio, Alejandro
1999 “Estableciendo puentes: articulación de significados y acomodación social
en movimientos religiosos en el Cono Sur”, Alteridades, año 9, núm. 18, julio-
diciembre, pp. 5-17.
2000 “La expansión de religiones afrobrasileñas en el Cono Sur: representaciones
conflictivas de cultura, raza y nación en un contexto de integración regional,
nafta-mercosur”, Working Paper Series, núm. 1, Albuquerque, Universi-
dad de Nuevo México, febrero, pp. 1-26.
2004 “Re-Africanization in Secondary Religious Diasporas: Constructing a World
Religion”, en Stefania Capone (ed.), Civilisations, vol. LI, núms. 1-2, pp. 39-60.
Gallardo Ruiz, Juan
2002 Medicina tradicional p’urhépecha, México, El Colegio de Michoacán-Instituto
Michoacano de Cultura.
García Canclini, Néstor
1995 “El consumo cultural y su estudio en México: una propuesta teórica”, Con-
sumidores y ciudadanos. Conflictos multiculturales de la globalización, México­
Grijalbo, pp. 15-42.
1998a “Las cuatro ciudades de México”, en Néstor García Canclini (ed.), Cultura y
comunicación en la ciudad de México. Primera parte. Modernidad y multicultura-
lidad: la ciudad de México a fin de siglo, México, Grijalbo, pp. 19-39.
1998b “Qué hay para ver: mapas de la oferta y prácticas culturales” en Néstor
García Canclini (ed.), Cultura y comunicación en la ciudad de México. Primera
parte. Modernidad y multiculturalidad: la ciudad de México a fin de siglo, México,
Grijalbo, pp. 41-63.
1999 “Políticas culturales: de las identidades nacionales al espacio latinoameri­
cano”, en Néstor García Canclini y Carlos Juan Moneta (coord.), Las industrias­
culturales en la integración latinoamericana, Argentina-México, Grijalbo-sela-
unesco, pp. 35-63.
García Cortez, Julio
1983 El Santo: secretos de la religión lucumí, Miami, Ediciones Universal.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 435 16/07/14 09:58


436 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

García Verdú, Rodrigo


2003 El sector informal de la economía en México, México, Dirección de Estudios
Económicos-Banco de México.
Garma Navarro, Carlos
1999a “Conversos, buscadores y apóstatas. Estudio sobre la movilidad religiosa”,
en Roberto J. Blancarte y Rodolfo Casillas R. (comps.), Perspectivas del fenó-
meno religioso, México, Secretaría de Gobernación-Facultad Latinoamericana
de Ciencias Sociales.
Garma Navarro, Carlos
1999b “La situación legal de las minorías religiosas en México: balance actual, pro-
blemas y conflictos”, Alteridades, año 9, núm. 18, julio-diciembre, pp. 135-136.
Gledhill, John
1999 “El reto de la globalización: reconstrucción de identidades, formas de vida
transnacionales y las ciencias sociales”, en Gail Mummert (comp.), Fronteras
fragmentadas, Zamora, El Colegio de Michoacán, pp. 23-54.
Glick-Schiller, Nina y Georges E. Fouron
1999 “Terrains of Blood and Nation: Haitian Transnational Social Fields”, Ethnic
and Racial Studies, vol. 22, año 2, marzo, pp. 340-366.
Gobin, Emma
2003 Les religions d’origine africaine à La Havane. Ethnologie d’une harmonie rêvée,
memoria de Maestría, Nanterre, Universidad de París X, septiembre.
Goffman, Erving
2001 [1963] Estigma. La identidad deteriorada, Buenos Aires, Amorrortu.
González Rodríguez, Sergio
2002 Huesos en el desierto, Barcelona, Anagrama.
González Torres, Yólotl
2001 “La santería en México”, ponencia presentada en el II Encuentro México-
Cuba sobre Religiosidad Popular, México, unam, septiembre.
González Wippler, Migene
1994 [1989] Santería: The Religion, Minessota, Llewellyn Publications.
Granovetter, Mark
2000 [1973] “La force des liens faibles”, en Le marché autrement, París, Desclée de Brouwer.
Guadarrama Olivera, Horacio
2002 “Los Carnavales del Puerto de Veracruz”, en Bernardo García Díaz y Sergio
Bernal Vila (coord.), La Habana/Veracruz, Veracruz/La Habana. Las dos orillas,
México, Universidad Veracruzana, pp. 493-509.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 436 16/07/14 09:58


Bibliografía 437

Guarnizo, Luis Eduardo y Peter Smith


1999 “Las localizaciones del transnacionalismo”, en Gail Mummert (comp.), Fron-
teras fragmentadas, Zamora, El Colegio de Michoacán, pp. 87-112.
Guarnizo, Luis, Alejandro Portes y Patricia Landolt
2003 “El estudio del transnacionalismo: peligros latentes y promesas de un campo­
de investigación emergente”, en Luis Guarnizo, Alejandro Portes y Patricia
Landolt (coords.), La globalización desde abajo: transnacionalismo inmigrante y
desarrollo. La experiencia de Estados Unidos y América Latina, México, Facultad
Latinoamericana de Ciencias Sociales-Miguel Ángel Porrúa, pp. 15-44.
Gupta, Akhil y James Ferguson
1997 Culture, Power, Place. Explorations in Critical Anthropology, Durkham-Londres,
Duke University Press.
Gutiérrez Zúñiga, Cristina
1996 Nuevos movimientos religiosos. La Nueva Era en Guadalajara, Zapopan, El Co-
legio de Jalisco.
1999 “Heterogeneidades religiosas: las salidas de la institución”, en Patricia For-
tuny Loret de Mola (coord.), Creyentes y creencias en Guadalajara, México,
Conaculta-inah-ciesas, pp. 133-164.
2000 “Los nuevos movimientos religiosos, ¿nuevos movimientos sociales?”, Reli­
giones y Sociedad, México, Subsecretaría de Asuntos Religiosos, Secretaría de
Gobernación, pp.75-90.
Hagedorn, Catherine J.
2001 Divine Utterances: The Performance of Afro-Cuban Santería, Washington-Lon-
dres, Smithsonian Institution Press.
Hannerz, Ulf
1996 Transnational Connections. Culture, People, Places, Londres-Nueva York, Rout-
ledge.
1998 [1996] Conexiones transnacionales. Cultura, gente, lugares, María Gomis (trad.), Ma-
drid, Frónesis Cátedra-Universidad de Valencia.
Hernández, Alberto
1999 “Las iglesias evangélicas y la ley de asociaciones religiosas y culto público”,
en Patricia Galeana (comp.), Relaciones Estado-Iglesia: encuentros y desencuen-
tros, México, Archivo General de la Nación, pp. 237-248.
Hernández, Marco Polo
2001 “Angelitos negros, a Film from the ‘Golden Epoch’ of Mexican Cinema: The
Coding of ‘Visibly’ Black Mexicans in and Through a Far-Reaching Me-
dium”, Palabra, núm. 5, pp. 49-62.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 437 16/07/14 09:58


438 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Hernández Madrid, Miguel J.


1999 “La conversión religiosa entre emigrantes mexicanos a los Estados Unidos”,
en Roberto J. Blancarte y Rodolfo Casillas R. (comp.), Perspectivas del fenómeno­
religioso, México, Secretaría de Gobernación-Facultad Latinoamericana de
Ciencias Sociales.
2005 “Entre las emergencias espirituales en una época axial y la mercantilización
contemporánea de los bienes de sanación”, Desacatos, núm. 18, mayo-agosto­,
pp. 15-28.
Hervieu Léger, Daniele
1991 “Secularización y modernización religiosa. Una perspectiva a partir del caso
francés”, en Enrique Luengo González (comp.), Secularización, modernidad y
cambio religioso, México, Universidad Iberoamericana. (Cuadernos de Cul-
tura y Religión, núm. 1).
1996 “Por una sociología de las nuevas formas de religiosidad: algunas cuestiones
teóricas previas”, en Gilberto Giménez (coord.), Identidades religiosas y socia-
les en México, México, ifal-iis-unam, pp. 23-47.
Hodge, Limonta y Minerva Rodríguez Delgado
1997 El espiritismo en Cuba, La Habana, Academia.
Hoffman, Odile
2006 “Negros y afromestizos en México: viejas y nuevas lecturas de un mundo
olvidado”, Revista Mexicana de Sociología, año 68, núm. 1, enero-marzo, pp.
103-135.
Holloway, Joseph E.
1990 “Introducción”, en Joseph E. Holloway (ed.), Africanisms in American Culture,­
Bloomington, Indiana University Press, pp. ix-xxi.
Huguet Gonzáles, Lydia
1968 “La casa-templo en la regla de Ocha”, Etnología y Folklore, núm. 3, enero-
junio,­La Habana, Academia de Ciencias de Cuba, pp. 31-64.
Hurbon, Laënnec
1998[1994] Los misterios del vudú, Barcelona, Bailén.
Ianni, Octavio
1998 Teorías de la globalización, México, unam-Siglo XXI Editores.
Instituto Cubano del Libro
1992 Benny Moré, La Habana, Editorial de Ciencias Sociales. (Colección Perso­
nalidades.)
Juárez Huet, Nahayeilli B.
2004 “La santería dans la ville de Mexico: ébauche étnographique”, en Stefania
Capone (ed.), Civilisations, vol. LI, núms. 1-2, pp. 61-79.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 438 16/07/14 09:58


Bibliografía 439

Kearney, Michael
1995 “The Local and the Global: The Anthropology of Globalization and Trans-
nationalism”, Annual Review of Anthropology, núm. 25, pp. 547-565.
Knauer, Lisa Maya
2001 “Afrocubanidad translocal: la rumba y la santería en Nueva York y La Ha-
bana”, en Rafael Hernández y John H. Coastworth (coords.), Culturas encon-
tradas: Cuba y los Estados Unidos, La Habana, cidcc Juan Marinelo-drclas-
Universidad de Harvard, pp. 11-31.
Knoke, David y James Kuklinski
1982 Network Analysis, Beverly Hills-Londres-Nueva Delhi, Sage Publications.
(Quantitative Applications in the Social Sciences, núm. 28.)
Kopytoff, Igor
1991[1986] “La biografía cultural de las cosas: la mercantilización como proceso”, en
Arjun Appadurai (ed.), La vida social de las cosas. Perspectiva cultural de las
mercancías, México, cnca-Grijalbo, pp. 89-122.
Lachatañaré, Rómulo
1992 El sistema religioso de los afrocubanos, La Habana, Editorial de Ciencias Sociales.
Lagarriga Attias, Isabel
1991[1975] Espiritualismo trinitario mariano, nuevas perspectivas de análisis, Xalapa, Uni-
versidad Veracruzana.
2008 “Silvia Ortiz Echániz. Una religiosidad popular: el espiritualismo trinitario ma­
riano”, Dimensión Antropológica, inah, febrero, disponible en <http://www.
dimensionantropologica.inah.gob.mx/?p=771>.
Locke, Adrián
2002 “Dioses de la muerte”, en Eduardo Matos y Felipe Solís (eds.), México, Co-
naculta-inah, pp. 205-224.
Lomnitz, Claudio
1995 Las salidas del laberinto. Cultura e ideología en el espacio nacional mexicano, Mé-
xico, Joaquín Mortiz.
Lomnitz, Larissa
1998[1975] Cómo sobreviven los marginados, México, Siglo XXI Editores.
2004 “La función de la familia y la parentela en las clases baja y empresarial en
México”, ponencia presentada en el XXVI Coloquio Familia y Tradición,
Zamora, El Colegio de Michoacán, octubre.
López, Hugo
1998 “ESKApada hacia el nuevo milenio”, Bembé, año 1, núms. 9-10, pp. 30-31.
López Valdés, Rafael L.
1985 Componentes africanos en el etnos cubano, La Habana, Editorial de Ciencias Sociales.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 439 16/07/14 09:58


440 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Lozano, Wilfredo
2003 “Prólogo”, en Luis Guarnizo, Alejandro Portes y Paricia Landolt (coords.),
La globalización desde abajo: transnacionalismo inmigrante y desarrollo. La expe-
riencia de Estados Unidos y América Latina, México, Facultad Latinoamericana
de Ciencias Sociales-Miguel Ángel Porrúa, pp. 7-13.
Mahler, Sarah J.
1999 [1998] “Theoretical and Empirical Contributions Toward a Research Agenda for Trans-
nationalism”, en Luis Eduardo Guarnizo y Michael Peter Smith, Transnatio-
nalism from below, vol. 6.
Malvido, Elsa
2005 “Crónicas de la Buena Muerte a la Santa Muerte en México”, en Arqueología
Mexicana, vol. XIII, núm. 76, noviembre-diciembre, pp. 20-27.
Márquez, Ernesto
1998 “Celia”, Bembé, año 1, núm. 8, pp. 30-31.
Martínez Casanova, Manuel
2002 “Religiosidad afrocubana y cultura terapéutica”, Islas, vol. 44, núm. 133,
julio-septiembre, pp. 140-149.
Martínez Furé, Rogelio
1979 Diálogos imaginarios, La Habana, Arte y Literatura.
Martínez Montiel, Luz María
1993 “La cultura africana: tercera raíz”, en Guillermo Bonfil Batalla (comp.), Sim-
biosis de culturas. Los inmigrantes y su cultura en México, México, cnca-fce.
1995 Presencia africana en México, México, cnca.
Masferrer, Elio
1997 “Iglesias y nuevos movimientos religiosos. Un esfuerzo por aclarar la con-
fusión”, Revista Académica para el Estudio de las Religiones, pp. 25-37.
Matory, James Lorand
1998 “Transatlántica, 1830-1950”, Horizontes Antropológicos, año 4, núm. 9, octubre,
pp. 263-292.
2001 “El nuevo imperio yoruba: textos, migración y el auge transatlántico de la
nación lucumí”, en Rafael Hernández y John H. Coastworth (coords.), Cul-
turas encontradas: Cuba y los Estados Unidos, La Habana, cidcc Juan Marine-
lo-drclas-Universidad de Harvard, pp. 167-188.
Mayer, Adrian
1980 [1966] “La importancia de los cuasi grupos en el estudio de las sociedades com-
plejas”, en Michael Banton (comp.), Antropología social de las sociedades
comple­jas, Madrid, Alianza, pp. 108-133.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 440 16/07/14 09:58


Bibliografía 441

Menéndez, Lázara
1995 “¡¿Un cake para Obatalá!?”, Temas, núm. 4, La Habana, pp. 38-51.
2002 Rodar el coco. Proceso de cambio en la santería, La Habana, Editorial de Ciencias
Sociales.
2003 “Ebó para la amnesia. Relación arte-religión Ocha-Ifá”, ponencia presentada
en el VIII Congreso Internacional de la Tradición y Cultura Orisha, La Ha-
bana, julio.
Meyer, Lorenzo
1988 [1976] “El crecimiento económico”, en Historia General de México, tomo II, México,
El Colegio de México-Harla, pp. 1276-1298.
Mitchell, Clyde J.
1980 [1966] Orientaciones teóricas de los estudios urbanos en África”, en Michael Ban-
ton (comp.), Antropología social de las sociedades complejas, Madrid, Alianza,
pp. 53-81.
Monsiváis, Carlos
1988 [1976] “El cine nacional”, en Historia General de México, tomo II, México, El Colegio
de México-Harla, pp. 1506-1531.
2000 [1995] Los rituales del caos, México, Era.
Moore, Robin
2001-2002 “La fiebre de la rumba”, Encuentro de la Cultura Cubana, núm. 23, pp. 175-194.
Mora Rosas, José Manuel
2002 “Nuevas prácticas mágico-religiosas: itinerarios de consumo y construcción
de sentido”, en Karla Y. Covarrubias y Rogelio de la Mora (comps.), Cambios
religiosos globales y reacomodos locales, Colima, Altexto, pp. 105-123.
Moreno Rivas, Yolanda
1989 [1979] Historia de la música popular mexicana, México, Conaculta-Alianza Editorial
Mexicana.
Moya Palencia, Mario
Los ojos del tiempo, México, Miguel Ángel Porrúa.
Mummert, Gail (comp).
1999 Fronteras fragmentadas, Zamora, El Colegio de Michoacán.
Murphy, Joseph
1993[1988] Santería, African spirits in America, Boston, Bascon Press.
Neimark, Philip John
1993 The Way of the Orisha: Empowering your Life through the Ancient African Religion
of Ifa, Nueva York, Harper Collins Publishers.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 441 16/07/14 09:58


442 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Nivón, Eduardo
1998 “De periferias y suburbios. Territorio y relaciones culturales en los márgenes
de la ciudad”, en Néstor García Canclini (ed.) Cultura y comunicación en la
ciudad de México. Primera parte. Modernidad y multiculturalidad: la ciudad de
México a fin de siglo. México, Grijalbo, pp. 205-233.
Okpewho, Isidore
1992 African Oral Literature. Backgrounds, Character, and Continuity, Bloomington,
Indiana University Press.
Ong, Aihwa
1999 Flexible Citizenship: The Cultural Logics of Transnationality. Introduction, Dur-
ham-Londres, Duke University Press.
Oro, Ari Pedro
1995 “A desterritorialiao das religioes afro-brasileiras”, Horizontes Antropológicos,
año 1, núm. 3, pp. 69-79.
1998 Transnacionalizaçao religiosa afro-brasileira entre Porto Alegre e os paises do Prata,
ponencia presentada en las VIII Jornadas sobre Alternativas Religiosas en
América Latina, São Paulo, septiembre.
Ortiz Echaniz, Silvia
1977 Espiritualismo en México. ¿Quiénes y cuáles son los espiritualistas?, México,
inah. (Cuadernos de trabajo, núm. 20.)
1999 “Las relaciones de género en el ritual espiritualista trinitario mariano”, Al-
teridades, núm. 18, México, uam-Iztapalapa, julio-diciembre.
Ortiz, Fernando
1940 Contrapunteo cubano del tabaco y el azúcar, La Habana, Jesús Montero Editor.
1992a [1921] Los cabildos y la fiesta afrocubanos del día de reyes, La Habana, Editorial de
Ciencias Sociales.
1992b Estudios etnosociológicos, La Habana, Editorial de Ciencias Sociales.
1993 Etnia y sociedad, La Habana, Editorial de Ciencias Sociales.
1995 Los instrumentos de la música afrocubana. Los tambores batá, La Habana, Letras
Cubanas.
2001 [1906] Los negros brujos, 1a. reimpresión, La Habana, Editorial de Ciencias Sociales.
Pace, Enzo
1997 “Religião e Globalização”, en Ari Pedro Oro y Carlos Alberto Sleil (comps.)
Globalização e Religião, Petrópolis, Vozes, pp.25-42.
Peel, J. D. Y.
2000 Religious Encounters and the Making of the Yoruba, Bloomington, Indiana Uni-
versity Press.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 442 16/07/14 09:58


Bibliografía 443

Peña, Mauricio
1999 “La rumba hecha mujer”, Somos, año 10, núm. 189, México, Televisa, noviem-
bre, pp. 14-24.
Pérez Medina, Edmundo
2000 “Rumberas, exóticas y bailarinas”, Cine Confidencial, núm. 13. México, Mina.
Pérez Medina, Tomás
1998 La santería cubana: el camino de Osha, ceremonias y ritos, Madrid, Biblioteca
Nueva.
Pérez y Mena, Andrés I.
1998 “Cuban Santería, Haitian Vodun, Puerto Rican Spiritualism: a Multicultural
Inquiry into Syncretism”, Journal for the Scientific Study of Religion, vol. 37,
núm. 1, marzo, pp. 15-27.
Powell, Walter W. y Laurel Smith-Doerr
1994 “Networks and Economic Life”, en Neil J. Smelser y Richard Swedberg
(eds.), The Handbook of Economic Sociology, Nueva York, Princeton University
Press-Russell Foundations, pp. 368-402.
Prandi, Reginaldo
1998 “Referêrencias sociais das religiões afro-brasileiras: sincretismo, branquea-
mento, africanização”, Horizontes Antropológicos, año 4, núm. 8, junio, pp.
151-167.
Pulido Llano, Gabriela
2002 “Atmósferas tropicales y pieles de carbón. Tentaciones del Caribe”, Revista
de la Universidad Nacional Autónoma de México, núm. 16, México, octubre, pp.
33-39.
Quiroz, Macarena
2000 “La diosa-pantera Tongolele”, Somos, año 11, núm. 198, México, Televisa,
agosto, pp. 34-52.
Rapport, Nigel y Joanna Overing
2000 Social and Cultural Anthropology. The Key Concepts, Londres-Nueva York,
Routledge.
Reyes Costilla, Nora y Martín Gonzáles de la Vara
2001 “El demonio entre los marginales: la población negra y el pacto con el de-
monio en el norte de Nueva España (siglos XVII y XVIII)”, Colonial Latin
American Historical Review, vol. 10, núm. 2, pp. 199-221.
Ríos, Lorena
1999a “María Antonieta Pons”, Somos, año 10, núm. 189, México, Televisa, noviem-
bre, pp. 10-13.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 443 16/07/14 09:58


444 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Ríos, Lorena
1999b “Meche Barba”, Somos, año 10, núm. 189, México, Televisa, noviembre,
pp. 26-27.
1999c “Amalia Aguilar”, Somos, año 10, núm. 189, México, Televisa, noviembre,
p. 45.
1999d “Ninón Sevilla”, Somos, año 10, núm. 189, México, Televisa, noviembre,
pp. 54-55.
Romero Bateman, C.
1998 La santería en Cuba, Barcelona, Fapa.
Roncagliolo, Rafael
1999 “Las industrias culturales en la videosfera latinoamericana”, en Néstor
García­Canclini y Carlos Juan Moneta (coords.), Las industrias culturales en
la integración latinoamericana, Argentina-México, Grijalbo-sela-unesco,
pp. 65-85.
Ruiz Méndez, Teresita de Jesús
2000 Ser curandero en Uruapan, México, El Colegio de Michoacán-Instituto Michoa-
cano de Cultura.
Sevilla, Amparo
1998 “Los salones de baile: espacios de ritualización urbana”, en Néstor García
Canclini (coord.), Cultura y comunicación en la ciudad de México. La ciudad y los
ciudadanos imaginados por los medios, segunda parte, México, Universidad
Autónoma Metropolitana-Grijalbo, pp. 220-269.
Shaw, Rosalind y Charles Steward
1994 “Introduction: Problematizing Syncretism”, en Syncretism/Anti-syncretism.
The Politics of Religious Synthesis, Nueva York, Routledge, pp. 1-26.
Shuval, Judith T.
2000 “Diaspora Migration: Definitional Ambiguities and Theoretical Paradigm”,
International Migration, vol. 38, núm. 5, pp- 41-57.
Smith, Robert C.
1999 “Reflexiones sobre migración, el Estado y la construcción, durabilidad y
novedad de la vida transnacional”, en Gail Mummert (comp.), Fronteras
fragmentadas, Zamora, El Colegio de Michoacán, pp. 55-86.
Snow, David, E. Burke Rochford, Steven Worden y Robert Benford
1986 “Frame Alignement Processes, Micromobilization, and Movement Partici-
pation”, American Sociological Review, vol. 51, agosto, pp. 464-481.
Snow, David, Louis Zurcher y Sheldon Ekland-Olson
1980 “Social Networks and Social Movements: A Microstructural Approach to Diffe-
rential Recruitment”, American Sociological Review, vol. 45, octubre, pp. 787-801.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 444 16/07/14 09:58


Bibliografía 445

Suárez, Luis
2002 Santería. Santos afrocubanos, México, Mina. (Grandes Temas del Esoterismo,
núm. 42.)
Terán, Luis
1999 “La rubia con piernas de oro”, Somos, año 10, núm. 189, México, Televisa,
noviembre, pp. 61-67.
Tuñón, Julia
2000 “Por su brillo se reconocerá: la Edad Dorada del cine mexicano”, Somos, año 11,
núm. 194, México, Televisa, abril, pp. 9-28.
Unikel, Luis
1978 El Desarrollo urbano de México. Diagnóstico e implicaciones futuras, México, El
Colegio de México.
Vázquez, José Agustín
1997a “Academia, magia y música en la fiesta del Caribe”, Bembé, año 1, núm. 3, p. 31.
1997b “¡Y ahora, con ustedes… Los Trillizos!”, Bembé, año 1, núm. 4, p. 10.
Vera, Rodrigo
2005 “El diablo gana terreno”, Proceso Especial, núm. 18, noviembre, pp. 70-73.
Verger, Pierre
1954 Diuex d’Afrique, París, Hartmann.
Vertovec, Steven
2003 “Concebir e investigar el transnacionalismo”, en Luis Guarnizo, Alejandro
Portes y Paricia Landolt (coords.), La globalización desde abajo: transnaciona­lis­mo
inmigrante y desarrollo. La experiencia de Estados Unidos y América Latina, Mé-
xico, Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales-Miguel Ángel Porrúa,
pp. 353-375.
Wirtz, Kristina
2004 “Santería in Cuban Nacional Consciouness: A Religious Case of the Doble
Moral”, The Journal of Latin American Anthropology, vol. 9, núm. 2, pp. 409-438.
Yúdice, George
1999 “La industria de la música en la integración de América Latina-Estados Uni-
dos”, Néstor García Canclini y Carlos Juan Moneta (coords.), Las industrias
culturales en la integración latinoamericana, Argentina-México, Grijalbo-sela-
unesco, pp. 181-243.
Zahan, Dominique
1970 Religion, spiritualité et pensée africaines, París, Petite Bibliothèque Payot.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 445 16/07/14 09:58


446 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Hemerografía

Ávila Pérez, Édgar


2002 “Los brujos del narcotráfico”, Milenio Semanal, 25 de agosto.
Barajas, Abel
2003 “Atemoriza un brujo a narcos y judiciales”, Reforma, 4 de octubre.
Bolaños, Claudia
2002 “Operativo vs. santería”, El Universal, 10 de octubre.
Caballero, Sergio
1997a “Pulen diferencias cnca y Gobierno de Quintana Roo”, Reforma, 12 de
noviembre.
1997b “Suspenden programa de ritos y vudú”, Reforma, 15 de noviembre.
Cobián, Felipe
2004 “Convoca Arquidiócesis de México a encuentro de exorcistas”, Proceso, 14
de agosto, disponible en <www.proceso.com.mx>.
De la Rosa, Raúl
2001 “Tiempo de blues. Los Espirituales”, La Jornada, 3 de febrero.
Fentanes, Julio
1995 “A moverse a ritmo afrocaribeño”, Reforma, 23 de junio.
1997 “Es posible filosofar en español”, Reforma, 18 de junio.
Gaceta Parlamentaria, año VIII, núm. 1870, miércoles 26 de octubre de 2005.
Gómez, Enrique I.
2002 “Aprehenden a seis plagiarios”, Reforma, 9 de febrero.
González Rodríguez, Sergio
2003 “Letras del norte: el corazón de la raza”, Reforma, 28 de septiembre.
1989 Los ahijados de Satán, Reportaje, Compañía Periodística El Bravo, Matamoros,
Tamaulipas, México, p. 179.
Márquez, Ernesto
2002a “La música de los orishas”, La Jornada, 3 de abril.
2002b “Tumbando caña. ¡Oh mío Yemayá!”, La Jornada, 10 de junio.
Martín López, Elizabeth
1997 “La octava edición del Festival de Cultura del Caribe”, La Revista Peninsular,
núm. 421, Mérida, 14 de noviembre.
Monroy, María Eugenia
1997 “¡Al ritmo de salsa, reggae y danzón!”, Reforma, 25 de mayo.
Olivares, Juan José
2001 “Presentarán los éxitos de su disco A lo cubano esta noche en el Salón 21”, La
Jornada, 21 de abril.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 446 16/07/14 09:58


Bibliografía 447

Padgett, Humberto
2003 “Festeja Changó en la Condesa”, Reforma, 5 de diciembre.
Ruiz, Blanca
1998 “Construye la magia de los misterios”, Reforma, 26 de agosto.
Sánchez, Leticia
1996a “Magia, ritos y danza contra los males”, Reforma, 10 de junio.
1996b “Concluye tercera edición de la fiesta”, Reforma, 18 de junio.
Sánchez, Leticia
1996c “Comercializarán próximo Festival Afrocaribeño”, Reforma, 18 de junio.
1997a “Es posible filosofar en español”, Reforma, 18 de junio.
1997b “Denuncias y protestas”, Reforma, 20 de junio.
Sánchez González, Agustín
2001 “30 Años sin Bola de Nieve”, La Jornada, 30 de abril.
Sosa, Víctor
1998 “José Bedia y la estética del rito”, La Jornada Semanal, 23 de agosto.
Tercero, Magali
2005 “¿Qué se lee en México?”, Confabulario, El Universal, 3 de diciembre.

Consultas de periódico sin autor

La Jornada, 26 de abril de 1989, p. 14.


La Jornada, 27 de abril de 1989, s/p.
La Jornada, 12 de abril de 1989, p. 13.
La Jornada 14 de abril de 1989, pp. 40, 14.
La Jornada, 15 de abril de 1989, p. 13.
La Jornada, 12 de abril de 1989, p. 13.
La Jornada, 14 de abril de 1989, p. 40.
La Jornada, 15 de abril de 1989, p. 13.
La Jornada, 19 de abril de 1989, p. 13.
La Jornada, 27 de abril de 1989, p. 16.
La Jornada, 25 de abril 1989, p. 27.
La Jornada, 25 de abril de 1989, p. 27.
La Jornada, 8 de mayo de 1989, p. 15
La Jornada, 8 de mayo de 1989, p. 15.
La Jornada, 8 de mayo de 1989, p. 15.
La Jornada 8 de mayo de 1989, p. 15.
La Jornada, 13 de mayo de 1989, p. 15.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 447 16/07/14 09:58


448 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

La Jornada, 9 de mayo de 1989, s/p.


El Universal, 28 de mayo de 2000.
Reforma, Suplemento El Ángel, 18 de octubre de 1998.
Reforma, 8 de marzo de 1998.
Reforma, 28 de febrero de 2001.
Reforma, 7 de abril de 2001.

Revista Santería, Ciencia y Religión (sin autor)

año 1, núm. 2, 1993, octubre, pp. 1, 7, 24, 37.


año 2, núm. 8, 1994, pp. 1.
año 2, núm. 11, 1995, pp. 11-12.
año 2, núm. 12, 1995, pp. 15.
año 3, núm. 17, 1993, pp. 1.
año 3, núm. 20, 1993, pp. 1.
año 3, núm. 14, 1996, pp. 33.
año 3, núm. 15, 1996, junio-julio, pp. 1, 28-30.
año 3, núm. 16, 1997.
año 3, núm. 20, 1999, septiembre-octubre, pp. 1, 8.
año 3, núm. 15, 1993, pp. 28-30.

Revista Mundo Esotérico (sin autor)

núm. 7, p. 32.
núm. 58, p. 35.
núm. 20, pp. 22-26.

Revista Reflexiones Universales de Santería, año 1, núm. 1, p. 21.

Entrevistados citados

Alba, Rubí
2004 Entrevistada por la autora, 16 de junio, Cancún, Q. Roo.
Bello, Nora
2002a Entrevistada por la autora, 26 de julio, México, D. F.
2002b Entrevistada por la autora, 30 de julio, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 448 16/07/14 09:58


Bibliografía 449

Berrios, Orestes
2000 Entrevistado por la autora, 8 de agosto, México, D. F.
2001 Entrevistado por la autora, 19 de junio, México, D. F.
Betancourt, Víctor
2003 Entrevistado por la autora, 17 de julio, La Habana.
Blanca
2004 Entrevistada por la autora, 17 de junio, Cancún, Q. Roo.
Brito, Félix
2004 Entrevistado por la autora, 4 de abril, México, D. F.
C., Pepe
2001a Entrevistado por la autora, 20 de junio, México, D. F.
2001b Entrevistado por la autora, 5 de mayo, México, D. F.
Cabán, Pepe
2001 Entrevistado por la autora, 27 de junio, México, D. F.
Camejo, Noelio
2002 Entrevistado por la autora, 12 de julio, México, D. F.
Cárdenas, Hugo
2006 Entrevistado por la autora, 17 de mayo, México, D. F.
Chief Ifagbenusola, Atanda
2004 Entrevistado por la autora, 13 de septiembre, México, D. F.
Collignon, Mario Eduardo
2003 Entrevistado por la autora, 23 de septiembre, Guadalajara, Jalisco.
Cornejo, Marco
2004 Entrevistado por la autora, 27 de noviembre, México, D. F.
Espinosa, Manuel
2003 Entrevistado por la autora, 9 de octubre, México, D. F.
Eugenia B.
2000 Entrevistada por la autora, 19 de julio, México, D. F.
F. Roberto
2000 Entrevistado por la autora, 12 de septiembre, México, D. F.
Falcón, Roberto
2000 Entrevistado por la autora, 27 de septiembre, México, D. F.
Fernández, Rafael
2001 Entrevistado por la autora, 4 de mayo, México, D. F.
Flor M.
2004 Entrevistada por la autora, 20 de abril, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 449 16/07/14 09:58


450 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Flores, Iván
2003 Entrevistado por la autora, 7 de agosto, Estado de México.
2004 Entrevistado por la autora, 12 de septiembre, México, D. F.
Gabriel E.
2002 Entrevistado por la autora, 9 de noviembre, México, D. F.
Gámez, Leonel
2000 Entrevistado por la autora, 5 de octubre, México, D. F.
2003 Entrevistado por la autora, 14 de agosto, México, D. F.
Gómez, Carlos
2002 Entrevistado por la autora, 18 de julio, México, D. F.
Gómez, Nelson
2004 16 de junio, México, D. F.
González, Alejandro
2003 Entrevistado por la autora, 14 de mayo, México, D. F.
González, Benjamín
2000 Información personal, 9 de agosto, México, D. F.
González, Gabriela
2001 Entrevistada por la autora, 26 de junio, México, D. F.
González, Ignacio
2000 Entrevistado por la autora, 29 de septiembre, México, D. F.
Gutiérrez Masana, Lupita y Pilarica Masana
2011 Entrevistadas por la autora, 19 de mayo, Cuernavaca, Morelos.
Juan José M.
2001 Entrevistado por la autora, 17 de abril, México, D. F.
2004 Entrevistado por la autora, 20 de abril, México, D. F.
Juan R.
2002 Entrevistado por la autora, 12 de octubre, México, D. F.
Juventina J.
2001 Entrevistada por la autora, 20 de mayo, Ciudad Neza, México, D. F.
Kaüffer, Norma
2002 Entrevistada por la autora, 30 de julio, México, D. F.
L., Beatriz
2001 Entrevistada por la autora, 20 de mayo, México, D. F.
M., Tomás
2005 Entrevistado por la autora, 28 de julio, La Habana, Cuba.
Madrigal, Raúl
2001 Entrevistado por la autora, 4 de mayo, México, D. F.
2002 Entrevistado por la autora, 3 de agosto, México, D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 450 16/07/14 09:58


Bibliografía 451

Manolo “el escaparate”


2005 Entrevistado por la autora, 29 de julio, La Habana, Cuba.
María M.
2004 Entrevistado por la autora, 11 de febrero, México, D. F.
Martha R.
2001 Entrevistada por la autora, 10 de abril, México, D. F.
Martín J.
2000 Entrevistado por la autora, 1 de agosto, México, D. F.
2000 Entrevistado por la autora, 5 de agosto, México, D. F.
Mena, Lilia
2003 Entrevistada por la autora, 27 de enero, México, D. F.
O. B.
2001 Entrevistado por la autora, 19 de junio, México, D. F.
Óscar V.
2004 Entrevistado por la autora, 27 de junio, Morelia, Michoacán.
Osvaldo-Shangó
2003 Entrevistado por la autora, 30 de julio, México, D. F.
Padilla, Eduardo
2000 Entrevistado por la autora, 10 de agosto, México, D. F.
Raúl M.
2002 Entrevistado por la autora, 3 de agosto, México, D. F.
Roberto F.
2000 Entrevistado por la autora, 12 de septiembre, México, D. F.
Reyes, Carmen
2003 Entrevistada por la autora, 9 de septiembre, México, D. F.
Rodríguez, Manolo
2001 Entrevistado por la autora, 4 de mayo, México, D. F.
Saldaña, Roxana
2004 Entrevistada por la autora, 5 de abril, México, D. F.
Salvatierra, Fausto
2000 Entrevistado por la autora, 16 de agosto, México, D. F.
2001 Entrevistado por la autora, 10 de abril, México, D. F.
Tomás M.
2005 Entrevistado por la autora, 28 de julio, La Habana, Cuba.
Torres, Eli
2003a Entrevistado por la autora, 4 de agosto, México, D. F.
2003b Entrevistado por la autora, julio, La Habana, Cuba.
2004 Entrevistado por la autora, 21 de enero, México, D. F.
2005 Entrevistado por la autora, enero, México D. F.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 451 16/07/14 09:58


452 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

Villa, Óscar
2004 Entrevistado por la autora, 27 de junio, México, D. F.
Watson, John
2004 Entrevistado por la autora, 26 de agosto (vía correo electrónico)

Recursos electrónicos

<www.ifashade.com>, consultada el 3 de noviembre de 2004.


<www.ifainc.org>, consultada el 9 de junio de 2003.
<www.ifa-inc.blinks.net>, consultada el 2 de junio de 2003.
<www.ileorunmila.org>, consultada el 23 de junio de 2003.
<www.infinito.com>, consultada el 15 de enero de 2005.
<sociedadyorubaii@groups.msn.com, >, consultada el 2, 9 y 23 de junio de 2003;
15 de julio de 2003; 29 de febrero de 2004; 20 de abril de 2004.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 452 16/07/14 09:58


Mapas y dossier fotográfico

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 453 16/07/14 09:58


UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 454 16/07/14 09:58
455

Fuente: elaboración propia, con diseño gráfico de Eugenia Russian Escalante.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 455 16/07/14 09:58


456

Fuente: elaboración propia, con diseño gráfico de Eugenia Russian Escalante.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 456 16/07/14 09:58


457

Fuente: elaboración propia, con diseño gráfico de Eugenia Russian Escalante.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 457 16/07/14 09:58


458

Fuente: elaboración propia, con diseño gráfico de Eugenia Russian Escalante.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 458 16/07/14 09:58


459

Fuente: elaboración propia, con diseño gráfico de Eugenia Russian Escalante.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 459 16/07/14 09:58


460 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

1. Huellas del minstrel y del Teatro Bufo cubano en México. (Fuente: Enrique Díaz, Fondo Fotográ-
fico. Díaz, Delgado y García, Archivo General de la Nación, subcaja 51/5, artistas de teatro, 1934.)

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 460 16/07/14 09:58


Cuadernillo fotográfico 461

2. Pedro Infante acompañado de un grupo de bailarinas y bailarines caracterizados con el estilo


del maquillaje usado para el blackface de los minstrel show en Angelitos negros, 1948. Foto de Jose-
lito Rodríguez. (Fuente: Cineteca Nacional.) Reproducción autorizada por Ismael Rodríguez.

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 461 16/07/14 09:58


462 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

3. Cartel de la película Yambaó de Alfredo B. Crevenna, 1956. (Fuente: Cineteca Nacional.)

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 462 16/07/14 09:58


Cuadernillo fotográfico 463

4. Manolo Vázquez, bailarín y percusionista cubano. Figura emblemática de la enseñanza de la


danza afrocubana en México desde la década de 1990, julio de 2008, México, D.F. (Foto: Nahayeilli
B. Juárez Huet.)

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 463 16/07/14 09:58


464 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

5. Orestes Berrios, uno de los primeros Apwon cubanos y también conocido percusionista de tambor
batá en el Distrito Federal. En la foto posa al lado de sus prendas de palo, diciembre de 2008, Mé-
xico, D.F. (Foto: Jorge Salgado Ponce.)

6. Otura Pompeyo y Paolo Ejiogbe, conocidos como Los “niños”. Jóvenes percusionistas que crecie­
ron con los batá. Sobrinos del famoso Juan “el Cojo”, un músico mexicano inicidado en estas artes
por los cubanos Mario Jáuregui y Windo y que fue uno de los mexicanos de la primera generación
de bataseros de México, enero de 2013, Mérida, Yuc. (Foto: Nahayeilli B. Juárez Huet.)

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 464 16/07/14 09:58


Cuadernillo fotográfico 465

7. El famoso santero cubano Noelio Camejo Mantecón junto a su Obatalá en la portada de una re-
vista. Es considerado como el santero mayor de México y cuenta con una familia ritual muy exten-
sa a lo largo del país. (Fuente: Revista Santería, Ciencia y Religión, año 1, núm. 2, marzo de 2004.)

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 465 16/07/14 09:58


466 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

8. La cubana Pilarica en el rincón de sus recuerdos. Nuera del mexicano Chato Palomo del barrio
de Tepito, cabeza de una familia muy allegada al cubano Ultiminio Ramos y sus hermanas. Esta
familia “heredó” de una de ellas la tradición de un toque de tambor a San Lázaro que se realiza
en la ciudad de México desde los años setenta­, julio de 2011, México, D.F. (Foto: Nahayeilli B.
Juárez Huet.)

9. Elías Assef (izq.) promotor cultural del Callejón de Hamel, atractivo turístico en donde se
expo­nen diversas obras del pintor cubano Salvador González (der.), muchas de las cuales están
inspiradas en diversas deidades y elementos relacionados con la santería y Palo Monte, abril de
2010, Centro Habana, Cuba (Foto: Nahayeilli B. Juárez Huet.)

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 466 16/07/14 09:58


Cuadernillo fotográfico 467

10. Puesto dedicado a la comercialización de artículos de santería y Palo Monte en el Mercado


de Sonora, uno de los más importantes nodos de producción y comercialización a nivel nacional de
la parafernalia vinculada a la santería, mayo de 2010, México, D.F. (Foto: Jorge Salgado Ponce.)

11. Fachada de la botánica El Santero, pionera en la elaboración de productos de santería, mayo


de 2005 México,­D.F. (Foto: Nahayeilli B. Juárez Huet.)

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 467 16/07/14 09:58


468 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

12. La santería como tema central de la edición de lujo de la Revista Grandes Temas del Esoterismo,
reflejo de su incorporación a un creciente mercado neoesotérico desde la década de 1990.
(Fuente: tomada de la revista Grandes Temas del Esoterismo, núm. 58.)

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 468 16/07/14 09:58


Cuadernillo fotográfico 469

13. La virgen de Guadalupe es considerada por algunos santeros como una representación de
Oshún. (Fuente: portada de la revista Reflexiones Universales de Santería, núm. 6, dic. 2004.)

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 469 16/07/14 09:58


470 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

14. Caracoles o dilogún acompañados de otros objetos auxiliares (igbo, otán, egún, ojo de buey) utili­
zados en la técnica de adivinación empleada por aquellos que han “coronado santo”, y que po­­
pularmente se les conoce como santeros enero de 2004, Cancún, Quintana Roo. (Foto: Nahayeilli
B. Juárez Huet.)

15. Instrumentos empleados por el babalawo (padre de los secretos) para la adivinación. Se apre-
cia al frente el Iroke o campana de Ifá y detrás de ésta, la cadeneta o ékuele, también llamado
opele y otros objetos auxiliares llamados igbo o ibo, abril de 2010, La Habana, Cuba. (Foto: Naha-
yeilli B. Juárez Huet.)

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 470 16/07/14 09:58


Cuadernillo fotográfico 471

16. Tabero de Ifá e ikines o nueces de palma (en vasija a la izq.) utilizados para la lectura del oráculo­
de Ifá que consta de 16 figuras base, y un total de 256 signos. Orunmila u Orula es el orisha que se
comunica a través de este oráculo, octubre de 2012, Alagbado Ogun State, Nigeria. (Foto: Nahayeilli­
B. Juárez Huet.)

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 471 16/07/14 09:58


472 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

17. Nganga, de común conocida como prenda (cristiana “para lo bueno”; o judía “para lo malo”)
que consiste en receptáculos, en este caso calderos que contienen varios elementos obtenidos de
la naturaleza. Dentro de la prenda habita un muerto que puede ser un espíritu de “luz” o bien
“oscuro”, al que se alimenta, diciembre de 2008, México, D.F. (Foto: Jorge Salgado Ponce.)

12CuadernilloUnpedacito.indd 472 16/07/14 10:34


Cuadernillo fotográfico 473

18. Maxi, santera (hija de Oyá) y espiritualista trinitaria mariana. Se encomienda a su protectora
la Hermana Blanca (o Santa Muerte) quien le aconseja lo que debe hacer para ayudar a la gente
que la viene a ver, 2 de noviembre de 2004, México, D.F. (Foto: Nahayeilli B. Juárez Huet.)

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 473 16/07/14 09:58


474 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

19. Receptáculos que contienen a los Guerreros de la santería que son un conjunto de fundamen-
tos conformado por Eleguá, el orisha que abre y cierra los caminos (piedra con cauris incrustados
en forma de ojos y boca); Ochosi es el cazador y se simboliza con un arco y flecha de metal en
miniatura y Ogún el orisha herrero y dueño de todos los metales, noviembre de 2004, México,
D.F. (Foto: Nahayeilli B. Juárez Huet.)

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 474 16/07/14 09:58


Cuadernillo fotográfico 475

20. Fragmento de una bóveda espiritual, espacio devocional en el que se le da asistencia a los
espíritus. Además de vasos de agua, flores y santos de bulto, se colocan elementos alusivos a
los difuntos y espíritus guías y protectores del devoto, noviembre de 2004, México, D.F.
(Foto: Nahayeilli B. Juárez Huet.)

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 475 16/07/14 09:58


476 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

21. Fachada del templo espiritualista trinitario mariano “El camino de la Verdad”, también anun-
ciado en la revista de su líder como el primer templo yoruba de México. El fundador del templo
es además de espiritualista, santero. El protector espiritual del templo es Cuauhtémoc, el último
emperador azteca, febrero de 2008, México, D.F. (Foto: Nahayeilli B. Juárez Huet.)

22. Altar en honor a los orisha que se reciben y el que se corona durante la iniciación. De derecha
a izquierda Yemayá, Obatalá, Changó, Oshún y Oyá, y toda su parafernalia, diciembre de 2008,
México, D.F. (Foto: Jorge Salgado Ponce.)

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 476 16/07/14 09:58


Cuadernillo fotográfico 477

23. Trono de aniversario en honor a Obatalá (al centro en blanco) el orisha tutelar del devoto.
Lo acompañan de derecha a izquierda Changó en soperas de madera; Yemayá en azul, Oshún
en amarillo, y Oyá. En el piso se encuentran los guerreros y los instrumentos que corresponden
a cada orisha para que los invitados los saluden, septiembre de 2009, Mérida, Yucatán.
(Foto: Nahayeilli­B. Juárez Huet.)

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 477 16/07/14 09:58


478 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

24. Altar en honor a Changó, el orisha tutelar del devoto. En la pared Santa Bárbara, cuadro pin­
tado­por el devoto, quien decidió representarla como mulata, abril de 2010, La Habana, Cuba.
(Foto: Nahayeilli B. Juárez Huet.)

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 478 16/07/14 09:58


Cuadernillo fotográfico 479

25. La Santa Muerte vestida de Oyá, la orisha dueña del cementerio en la santería. Altar de
alfarería­, el primer altar público de la Santa Muerte en la ciudad de México, mayo de 2007, Mé-
xico, D.F. (Foto: Jorge Salgado Ponce.)

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 479 16/07/14 09:58


480 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

26. Fragmento de un altar personal con una densa iconografìa de la santería, de la Santa Muerte
y de la religiosidad popular, octubre de 2008, México, D.F. (Foto: Jorge Salgado Ponce.)

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 480 16/07/14 09:58


Cuadernillo fotográfico 481

27. Teja de muerto. Es la representación material de los ancestros (egun) y espacio en donde se les
venera, se les da cuenta y se les hace tributo mediante diversas ofrendas. Sus demandas y aprobación­
se conocen por medio de los oráculos, diciembre de 2008, México, D.F. (Foto: Jorge Salgado Ponce.)

28. Niños del vecindario con mirada pasmada ante el toro destinado al orisha Ogún, por el aniver-
sario de iniciación número 40 del santero anfitrión, diciembre de 2008, México, D.F. (Foto: Jorge
Salgado Ponce.)

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 481 16/07/14 09:58


482 Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

29. Primer grupo de mexicanos pertenecientes a hattaf (siglas en inglés de Healing, Teaching,
and Tourism Temple of African Faith International), capítulo México, que viajaron a Nigeria para
iniciarse en Ifá. enero­de 2005, Osogbo, Nigeria. (Foto: cortesía de Fernando Cisneros Fernández.)

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 482 16/07/14 09:58


Cuadernillo fotográfico 483

30. Templo hattaf Internacional, matriz con filiales en América y Europa, octubre de 2012,
Osogbo, Nigeria. (Foto: Nahayeilli B. Juárez Huet.)

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 483 16/07/14 09:58


484

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 484
Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

31. Hija de Oshún venera a su madre, la deidad del río. En su honor se erige una escultura de metal dentro del río.
Osogbo, Nigeria, octubre de 2012. (Foto: Nahayeilli B. Juárez Huet.)

16/07/14 09:58
Cuadernillo fotográfico 485

32. Escultura en honor a Oduduwa, padre de la nación Yoruba en el Palacio de Ile Ife, ciudad
sa­gra­da entre los yoruba y considerada el origen del mundo, octubre de 2012, Ile Ife, Osun State,
Nigeria. (Foto: Nahayeilli B. Juárez Huet.)

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 485 16/07/14 09:58


Un pedacito de Dios en casa. Circulación transnacional,
relocalización y praxis de la santería en la ciudad de México
se terminó de imprimir en el mes de julio de 2014
en los talleres de Offset Rebosán, S.A. de C.V.,
Av. Acueducto. núm. 115,
Col. Huipulco Tlalpan, México, D.F., 14370.
El tiraje consta de 1000 ejemplares

UnpedacitoImprentaOK14JULIO.indb 486 16/07/14 09:58


ANTROPOLOGÍAS • HISTORIAS • LENGUAJES • SOCIOLOGÍAS

UN PEDACITO DE DIOS EN CASA

Nahayeilli Beatriz Juárez Huet


CIRCULACIÓN TRANSNACIONAL, RELOCALIZACIÓN
Y PRAXIS DE LA SANTERÍA EN LA CIUDAD DE MÉXICO

Este libro ofrece una lectura antropológica de la circulación, la reloca-


lización y la praxis de la santería cubana en la ciudad de México. Con
base en herramientas teóricas y metodológicas generadas en el seno de
los estudios sobre procesos transnacionales contemporáneos, la empresa
etnográfica emprendida aquí demuestra que no es suficiente indagar en el
locus de la experiencia religiosa individual para comprender qué factores
propiciaron la presencia y divulgación de la santería en el país, sino que
es necesario situar el fenómeno en la escala más amplia de las fronteras
que enmarcaron, en forma privilegiada, la pesquisa etnográfica de la obra.
El proceso de transnacionalización de la santería se analiza a partir de tres
etapas que resaltan su articulación, a partir de México, con otros contex-
tos y cuyas fronteras abarcan al menos tres continentes: América, África
y Europa.
En cada etapa se ponen de relieve los aspectos que le imprimieron sus
distintas representaciones y formas de apropiación, entendidos siempre a
la luz de contextos específicos y dentro un mismo campo social transna-
cional. Se analiza el papel que jugaron en este proceso las industrias de
la música y el cine; las olas migratorias de cubanos a los Estados Unidos

y praxis de la santería en la ciudad de México


después de la Revolución cubana; la construcción de su estigma como

Circulación transnacional, relocalización


práctica narcosatánica; su entrecruzamiento con las tradiciones religiosas

UN PEDACITO DE DIOS EN CASA


arraigadas en México, así como su reciente vínculo con las prácticas neo-
esotéricas y su proceso de reafricanización.

Nahayeilli Beatriz Juárez Huet

UN PEDACITO DE DIOS EN CASA


CIRCULACIÓN TRANSNACIONAL, RELOCALIZACIÓN
Y PRAXIS DE LA SANTERÍA EN LA CIUDAD DE MÉXICO

P U B L I C A C I O N E S D E L A C A S A C H ATA

También podría gustarte