Está en la página 1de 3

Act 1

My name is Katherine Amorín, holder of the identity card 28.026.415 and my marital
status si single, I am 21 years old, I am studying ando work as a merchant.
My dad’s mándame si David Amorín and my mom is Carmen Pineda, at the moment
My dad is out of the country and my mom lives with me.
I live in Santa Elena, Los Pinos sector. I like yo liste yo music but Ibñ prefer yo watch Tv.
Traducción:
Mi nombre es Katherine Amorín , titular de la cédula de identidad 28.026.415 y mi
estado civil es soltera, tengo 21 años de edad estoy estudiando y trabajo como
comerciante. Mi papa se llama David Amorín y mi mamá se llama Carmen Pineda, por
los momentos tengo a mi papá fuera del país y mi mamá vive conmigo. Vivo en Santa
Elena sector Los Pinos. Me gusta escuchar música pero prefiero ver TV.

Act 2
Part I
Full name: Katherine Selena Amorín Pineda
I.C : 28.026.415
Age: 21 years
Occupation: business man
Years of experiencia: 4 years
Like ando/ ora preferencia: the beach, the music and dancing.
Part II
B) Conclusión del texto.
Simón Díaz nace el 8 de agosto de 1928 en el llano venezolano se convierte en un gran
cantante de la música venezolana y ganador de un Grammy respetado y llamado
cariñosamente como tío Simón por cantantes venezolanos y extranjeros por promover
la música del llano a mediados del siglo XX. Obteniendo una gran repertorio musical
pero sus más grandes éxito fue “ caballo viejo” y Baboleo grabado por los gipsy Kings.
Fallece el 19 de febrero del 2014 y todavía se le sigue recordando como el padre de la
música llanera.

Act 3
Part I
*Nice/is/the teacher/very: The teacher is very Nice.
*They/to help/prefer/people/poor: They prefer yo help people poor.
*Want/we/a hamster/to have: we want yo have a hámster
*Pizza/like/Rosy anda Carly: Rosy and Carly like pizza.

*Bob/is/a teacher/not: Bob not is a teacher


*They/Will/go/not/the beach: they not will go ti the beach
*am/a/not/thief/I: I am not a thief
*pizza/like/Andy and John/don’t: Andy and John don’t like pizza.
Part II
Mr Bean: Hello Mr. Jones, what do you do?

Mr. Jones: I am a teacher in a secondary school.

Mr Bean: A teacher? that sounds like a lot of hard work

Mr Jones : Sometimes. I do technology to high school kids.

Mr Bean : Are there many students in your class?

Mr Jones: Most classes have around fifty students on average

Mr Bean: Do you like your job?

Mr Jones : Yes, it is very rewarding. Teaching in secondary school is easier than in primary. the
students are less naughty.

Traducción:

Mr Bean: Hola Sr. Jones, ¿a qué se dedica?

Mr. Jones: Soy profesor en una escuela secundaria.

Mr Bean: ¿Un maestro? Eso suena como mucho trabajo duro

Me Jones: A veces. Hago tecnología para niños de secundaria.

Mr Bean: ¿Hay muchos estudiantes en tu clase?

Mr Jones: La mayoría de las clases tienen alrededor de cincuenta estudiantes en promedio

Mr Bean: ¿Te gusta tu trabajo?

Mr Jones: Sí, es muy gratificante. La enseñanza en la escuela secundaria es más fácil que en la
primaria. Los estudiantes son menos traviesos

Act 4
Hello Mrs Maria,
This letter is to make an appointment with you to deliver my resume to the available vacancies
of Jewelry Salesperson at R&Cjoyas.C.A, since I have developed work experience in other sales
companies. I leave you my phone number so you can contact me: 0412-1727065.

I hope to have a reply from you soon, thanks.

Hola Sra Maria,

La presente carta es para obtener una cita con ustedes para entregarle mi currículu a la
vacantes disponible de Vendedora de joyas en R&Cjoyas.C.A, ya que e desarroyado experiencia
laboral en otras empresas de venta. Les dejo mi numero telefonico para tener que puendan
comunicarse conmigo: 0412-1727065.

Espero tener pronto una repusta de ustedes gracias.

También podría gustarte