Está en la página 1de 250

ANTES DE CONDUCIR

NOTA: Tuerca De Seguridad Del Cerraduras De Las Puertas


Si pierde la llave de encendido del inmo- Neumático Matico De Cerraduras De Las Puertas
vilizador, acuda a su concesionario CHE- Repuesto (de equiparse) Laterales
VROLET a la brevedad posible para que
le desactiven la llave extraviada, y soli-
cite una llave nueva.
Si también es propietario de otros vehí-
culos provistos de sistema inmovilizador,
mantenga las llaves correspondientes
lejos del interruptor de encendido al con-
ducir su CHEVROLET, pues podrían per-
turbar el sistema inmovilizador de su
CHEVROLET.
Motor de gasolina
El sistema inmovilizador modelo RI-22JSZ
cumple con los requerimientos esenciales 65D522 60B008
y otras disposiciones de la Directiva 1999/ Se utiliza una tuerca de seguridad para el Para trabar una puerta delantera desde el
5/EC. neumático de repuesto. Para desbloquear exterior del vehículo:
Motor diesel la tuerca de la rueda de repuesto, inserte la
Inserte la llave y gire la cabeza de la llave
El sistema inmovilizador modelo 68D0 cum- llave de encendido en la cerradura hasta el
hacia la parte delantera del vehículo, o
ple con los requerimientos esenciales y tope, y extraiga la cerradura con la llave in-
otras disposiciones de la Directiva 1999/ sertada. Para bloquear la tuerca de la Presione la perilla de bloqueo hacia
5/EC. rueda de repuesto, inserte la llave de en- abajo y mientras tira hacia arriba del asa
cendido en la cerradura hasta el tope, exterior, cierre la puerta.
Aviso De La Llave De Encendido (de ponga la cerradura en la tuerca y presione
equiparse) Para desbloquear una puerta desde el ex-
la cerradura hacia adentro, con la llave in-
Cuando abre la puerta del conductor, un terior del vehículo, inserte la llave y gire la
sertada.
zumbador sonara intermitentemente para cabeza la parte posterior del vehículo.
recordarle que debe extraer la llave de en-
cendido del interruptor.

1–3
ANTES DE CONDUCIR
Sistema De Cierre Centralizado De Tipo A
Las Puertas (de equiparse)
Puede bloquear y desbloquear simultánea-
mente todas las puertas mediante:
Girando la llave en una de las cerradu-
ras de las puertas, o
Presionando el interruptor de bloqueo
centralizado de las puertas (1).
(cuando se utiliza la llave)
Para bloquear todas las puertas simultáne-
amente, inserte la llave en una de las ce-
54G005
rraduras de las puertas y gire una vez la
Para trabar una puerta desde el interior del llave hacia el lado LOCK. 65D464

vehículo, presione la perilla de bloqueo Para desbloquear todas las puertas simul-
hacia abajo. Para destrabarla, tire de la pe- Tipo B
táneamente, inserte la llave en una de las
rilla hacia arriba. cerraduras de las puertas y gire dos veces
Para modelo de 5 puertas Para bloquear la llave hacia el lado UNLOCK en menos de
una puerta lateral trasera desde el exte- 5 segundos.
rior del vehículo, introduzca el botón de Para desbloquear una sola puerta, inserte
bloqueo y cierre la puerta. No es necesa- la llave en la cerradura de la puerta y girela
rio mantener la manija levantada mien- hacia el lado UNLOCK.
tras se cierra la puerta.

65D465

1–4
ANTES DE CONDUCIR
(cuando se utiliza el interruptor de cie- Sistema De Entrada Sin Llave Cuando se bloquean las puertas, las luces
rre centralizado de las puertas) (de equiparse) de serial de dirección parpadearan una vez.
Para bloquear o desbloquear simultanea-
Cuando la(s) puerta(s) esta(n) desblo-
mente todas las puertas, presione respec-
queada(s),
tivamente la parte delantera o trasera del
las luces de serial de dirección parpa-
interruptor de bloqueo (1) de la puerta cen-
dearán dos veces, y
tral.
la luz interior se encenderá durante unos
15 segundos y luego se desvanecerá
gradualmente con el interruptor de luz in-
terior en la posición central. Si insertará la
llave en el interruptor de encendido du-
rante este lapso, la luz comenzará a des-
vanecerse inmediatamente.
Compruebe que las puertas estén blo-
81A184 queadas Después de accionar el botón
"LOCK". Si no abre ninguna puerta hasta
(1) Botón "LOCK" (trabar)
unos 30 segundos Después de accionar el
(2) Botón "UNLOCK" (destrabar)
botón "UNLOCK", las puertas volverán a
Permite bloquear o desbloquear simultá- bloquearse automáticamente.
neamente todas las puertas accionando el
NOTA:
transmisor cerca del vehículo.
La distancia máxima de operación es de
Para bloquear las puertas, apriete el
unos 5 m (16 ft.) pero dependerá de las
Botón "LOCK" (1) del transmisor.
condiciones circundantes, especial-
Para desbloquear la puerta del conduc-
mente si hay otros dispositivos de trans-
tor, oprima una vez el Botón "UNLOCK"
misión cercanos tales como tones de
(2) del transmisor.
radio o radio CB (Bande de ciudadano).
Para desbloquear las otras puertas, es-
Las cerraduras de las puertas no se pue-
pere un segundo o dos, y luego oprima
den accionar mediante el transmisor: si
una vez mas el Botón "UNLOCK" (2). Si
se inserta la llave de encendido en el in-
hace "doble clic" muy rápidamente, las
terruptor de encendido, o
puertas no se desbloquearan.
si hay alguna puerta abierta o entre-
abierta.
1–5
ANTES DE CONDUCIR
Si llega a extraviar su transmisor, pon- Reemplazo de la pila del transmisor
gase en contacto con su concesionario Si el transmisor deja de funcionar de ma-
CHEVROLET a la brevedad posible para nera estable, reemplace la pila.
soli-citar uno de recambio y para que le
des-activen el que fue extraviado.
Los sistemas de entrada sin llave, el trans-
misor modelo KL3 y el receptor modelo
50J7 cumplen con los requerimientos esen-
ciales y otras disposiciones de la Direc-
tiva1999/5/EC.

PRECAUCION 54G401

El transmisor es un instrumento elec- 2) Desenganche las lengüetas y retire el


tronico sensible. Para evitar daños al transmisor.
transmisor, no lo exponga a los gol- 54G400 3) Reemplace la pila (3) (De litio tipo
pes, a la humedad o a las altas tem- disco CR1616 o equivalente) con su ter-
1) Quite el tornillo (1), abra la cubierta y
peraturas (como en el cubretablero a minal + orientado hacia la marca "+" del
retire el transmisor (2).
la luz directa del sol). transmisor.
4) Ajuste el transmisor.
5) Cierre la cubierta, e instale y apriete el
tomillo (1).
6) Asegurese de que las cerraduras de
las puertas puedan accionarse con el
transmisor.
7) Tire la pila usada según las normas o
los reglamentos vigentes. No tire las pilas
de litio junto con la basura domestica co-
rriente.

1–6
ANTES DE CONDUCIR
! ADVERTENCIA Seguro Para Niños Portón Trasero
(puerta lateral trasera)
De ingerirse la pila de litio, se podrán
producir serias lesiones internas.
Preste atención para que nadie se tra-
gue una pila de litio. Mantenga las
pilas de litio fuera del alcance de los
niños y animales domésticos. Si lle-
gará a ser ingerida, pongase inme-
diatamente en contacto con un
médico.

PRECAUCION
65D192
El transmisor es un instrumento elec- 52D048 podrá bloquear y desbloquear el portón tra-
trónico sensible. Para evitar daños al
Tal como se ilustra, se ha provisto un se- sero desde afuera accionando la llave en la
transmisor, no lo exponga al polvo o
guro para niños en cada una de las puertas cerradura del portón trasero.
a la humedad ni modifique sus piezas
traseras, izquierda y derecha. Cuando la
internas.
palanca de cierre esta en la posición (1), el
seguro queda trabado, y cuando esta en la
posición (2), queda destrabado. Cuando
este seguro esta trabado, la puerta trasera
no puede abrirse desde el interior aunque
su cerradura este destrabada, aunque si
podrá abrirse desde afuera.

! ADVERTENCIA
Asegurese de trabar el seguro para
niños cuando estos se sienten en el
asiento trasero.

1–7
ANTES DE CONDUCIR
Ventanillas Controles De Las Ventanillas
Motrices (de equiparse)
Control Manual De La Ventanilla Las ventanillas motrices podrán accio-
(de equiparse) narse únicamente con la llave de en-
cendido en la posición "ON".

Lado del conductor (tipoA)

65D050

También podrá bloquear o desbloquear el


portón trasero desde adentro, bajando o le-
vantando la perilla de bloqueo.
60G010

Para levantar o bajar las ventanillas de las


puertas, gire la manija provista en el panel
de la puerta. 65D466

1–8
ANTES DE CONDUCIR
Lado del conductor (tipo B) Puerta del pasajero

81A009

65D467 65D523 Para abrir la ventanilla presione la parte su-


perior del conmutador y para cerrarla le-
La puerta del conductor dispone del inte- La puerta del pasajero esta provista de un
vante la parte superior del mismo.
rruptor (1) para accionar la ventanilla del interruptor (3) para operar la ventanilla del
conductor y del interruptor (2) para accio- pasajero. La ventanilla del conductor cuenta con la
nar la ventanilla del pasajero delantero, y característica de "apertura automática",
puede disponer de los interruptores (4), (5) para mayor comodidad (en los cabinas de
para accionar las ventanillas traseras iz- peaje o en los restaurantes con servicio
quierda y derecha, respectivamente. para automovilistas). Es decir, que se podrá
abrir la ventanilla sin mantener apretado el
interruptor en la posición "Down".
Simplemente apriete a fondo este interrup-
tor y suéltelo. Para detener la ventanilla
antes de que se abra por completo, empuje
ligeramente el interruptor hacia arriba.

1–9
ANTES DE CONDUCIR
Interruptor de bloqueo (tipo A) podrá subir ni bajar la(s) ventanilla(s) Espejos
del(los) pasajero(s) accionando cualquiera
de los interruptores (2), (3), (4) c (5). Para Espejo Retrovisor Día-Noche
restablecer la operación normal libere el in- (de equiparse)
terruptor de bloqueo presionandolo otra
vez.

! ADVERTENCIA
Cuando conduzca con un niño en el
vehículo, asegurese de bloquear la 54G241
operación de la ventanilla de los pa- Para ajustar el espejo retrovisor interior, co-
sajeros. Los niños podrían sufrir se- loque la lengüeta selectora en la posición
rias lesiones si una parte de su día, y luego mueva el espejo hacia arriba,
65D468 cuerpo queda atrapada en la venta- abajo o hacia los costados para obtener la
Interruptor de bloqueo (tipo B) nilla durante la operación. mejor visión.
Para evitar lesiones personales a
los ocupantes del vehículo, antes De noche podrá colocar la lengüeta selec-
de cerrar la ventanilla asegurese de tora en la posición noche para reducir el en-
confirmar que ninguna parte del candilamiento provocado por los faros de
cuerpo de los ocupantes, como la los vehículos que vienen detrás suyo.
cabeza o las manos, se encuentre
en la trayectoria de cierre de las ! ADVERTENCIA
ventanillas eléctricas. Siempre efectúe el ajuste del es-
Siempre extraiga la llave de encen- pejo con el selector en la posición
dido cuando tenga que salir del ve- día.
hículo aunque sea por un tiempo Utilice la posición noche solo cuando
breve. Tampoco deje niños solos sea necesario reducir el encandila-
dentro de un vehículo estacionado. miento producido por los faros de los
65D469
Los niños podrían jugar con los in- vehículos que vienen detrás suyo. Re-
La puerta del conductor también esta pro- terruptores de las ventanillas eléc- cuerde que en esta posición no podrá
vista de un interruptor de bloqueo para tricas y quedar atrapados en las observar algunos objetos que si pue-
la(s) ventanilla(s) del pasajero. Estando ventanillas. den observarse en la posición día.
presionado el interruptor de bloqueo, no se

1–10
ANTES DE CONDUCIR
Espejos Retrovisores Exteriores Control Motriz De Los Espejos Ajuste Del Asiento
(de equiparse)

60G016 52D196
Ajuste los espejos retrovisores laterales 60D470

para obtener el mejor campo de visión la- El interruptor para controlar los espejos ! ADVERTENCIA
teral de su vehículo. eléctricos se encuentra ubicado en el panel Nunca intente ajustar la posición del
de la puerta del conductor. podrá controlar asiento o del respaldo del conductor
! ADVERTENCIA los espejos con la llave de encendido en la mientras conduce. El asiento o el res-
posición "ACC" u "ON". Para ajustar los es- paldo podrían moverse inesperada-
Preste atención al juzgar el tamaño o
pejos: mente, causando la perdida del
la distancia de un vehículo u otro ob-
jeto reflejado en el espejo convexo la- 1) Mueva el conmutador selector hacia la control. Asegurese de regular el res-
teral del pasajero. Recuerde que los izquierda o la derecha para seleccionar paldo y la posición del asiento del
objetos aparecen mas pequenos y le- el espejo que desea regular. conductor antes de conducir.
janos que cuando se observan en un 2) Presione la parte exterior del conmuta-
espejo piano. dor correspondiente a la dirección hacia
la cual desea mover el espejo.
3) Regrese el conmutador selector a la
posición central para evitar ajustes invo-
luntarios.

1–11
ANTES DE CONDUCIR
o atrás. Después del ajuste, trate de mover posición máxima posterior, quedara poco
! ADVERTENCIA el asiento en sentido longitudinal para cer- espacio para las piernas de los ocupantes
Para evitar una excesiva flojedad del ciorarse que ha quedado debidamente de los asientos de la 3ra. hilera.
cinturón de seguridad, lo cual reduci- enclavado.
ría la eficacia de los cinturones como
Cuando hay alguien sentado en el
! ADVERTENCIA
dispositivo de seguridad, com- Si mueve el asiento de la 2da. hilera
asiento de la 3ra. hilera
pruebe que los asientos estén debi- muy hacia atrás, podrá golpear las
damente ajustados antes de espinillas del ocupante de la 3ra. hi-
abrocharse los cinturones. lera. Asegurese de que las piernas
Regulación De La Posición Del de los ocupantes de la 3ra. hilera
estén fuera del alcance y mueva
Asiento
lentamente el asiento de la 2da. hi-
Asiento delantero/
lera.
Asiento de la 2da, fila del modelo XL-7
Si mueve el asiento de la 2da. hilera
muy hacia atrás, las piernas del
ocupante de la 3ra. hilera pueden
quedar apretadas, dificultando su
salida del vehículo.
52D004
Cuando mueva los asientos de la 2da. hi-
lera hacia atrás, deslicelos lentamente y
ajuste su posición de manera que quede
un amplio espacio para las piernas del
ocupante del asiento de la 3ra. hilera. El di-
seño de los asientos de la 2da. hilera per-
mite desplazarlos hasta muy cerca de los
52D197 asientos de la 3ra. hilera para proveer
La palanca de ajuste para cada asiento de- un máximo confort de espacio a los ocu-
lantero y asiento de la 2da. hilera del mo- pantes de los asientos de la 2da. hilera
delo XL-7 se encuentra ubicada debajo cuando no hay nadie sentado en los asien-
de la parte delantera del asiento. Para re- tos de la 3ra. hilera. Por consiguiente,
gular la posición del asiento, levante la pa- tenga en cuenta que cuando se despla-
lanca y deslice el asiento hacia adelante zan los asientos de la 2da. hilera hasta su

1–12
ANTES DE CONDUCIR
Ajuste De Los Respaldos la palanca para que el respaldo quede blo-
queado en tal posición.
! ADVERTENCIA
Asiento trasero(excepto para el asiento
Todos los respaldos deberán estar de la 2da. hilera del modelo XL-7)
siempre en posición vertical mientras
maneja, a fin de no reducir la eficacia
de los cinturones de seguridad. Los
cinturones de seguridad han sido di-
señados para ofrecer una máxima
protección con los respaldos de los
asientos en posición vertical.
52D198
Si el asiento del conductor esta equipado Asiento delantero/
con una perilla de ajuste del ángulo del Asiento de la 2da. fila del modelo XL-7
asiento en el lado exterior del mismo, ajuste
el asiento al ángulo deseado girando la pe-
rilla de ajuste.
52D200
Para regular el ángulo del respaldo de los
asientos traseros:
1) Tire hacia arriba de la perilla provista
en la parte superior del asiento reple-
gable individual.
2) Mueva el respaldo a una de las posi-
ciones de enclavamiento. En numero de
las posiciones de bloqueo varía según
65D569 las especificaciones del vehículo.
Para ajustar el ángulo del respaldo del 3) Suelte la perilla para enclavar el
asiento delantero y del asiento de la 2da. asiento en la posición deseada. Des-
hilera del modelo XL-7, levante la palanca pues de ajuste, intente mover el res-
del lado exterior del asiento, mueva el res- paldo para asegurarse de que ha
paldo hasta la posición deseada, y suelte quedado debidamente bloqueado.

1–13
ANTES DE CONDUCIR
Asientos Del Tipo Abatible Entrada/Salida De Los Asientos De
(de equiparse) La 3ra. Hilera (de equiparse)

52D202

Desde el interior del vehículo, podrá des-


plazar el asiento del pasajero delantero pre-
52D201 sionando el pedal provisto en la parte 52D244

El asiento del tipo abatible puede despla- trasera del asiento. Para entrar o salir de los asientos de la
/zarse para proveer un fácil acceso al entrar 3ra. hilera, realice el siguiente procedi-
y salir de los asientos traseros. podrá des- ! ADVERTENCIA miento.
plazar el asiento abatible desde eI exterior • Después de usar la función "Walk- 1) Tire hacia arriba de la palanca de recli-
del vehículo tirando hacia arriba de la pa- in", asegurese de regresar el res- nación (1) o tire del anillo (2) de libera-
lanca provista en el lado exterior del paldo a la posición vertical. Antes ción hacia atrás. El respaldo puede
asiento. de regresar el asiento replegable a abatirse hasta la mitad y el asiento entero
su posición normal, compruebe podrá deslizarse hacia adelante al empu-
que los pies del pasajero trasero jarlo con la mano.
estén apartados. Después de regre-
sar el asiento a su posición normal,
compruebe si ha quedado debida-
mente enclavado.

1–14
ANTES DE CONDUCIR
Apoyacabezas Ajustable
! ADVERTENCIA (de equiparese)
Para evitar lesiones de gravedad:
• Para entrar/salir de los asientos de
la 3ra. hilera, asegurese de que los
cinturones de seguridad de los
asientos de la 2da. hilera estén en-
ganchados en sus respectivos col-
gadores. El pasajero de la 3ra hilera
podrá caer sobre un cinturón sin
abrochar.
• Si hay alguien sentado en el
65D322 asiento de la 3ra. hilera y desea
mover el asiento de la 2da. hilera
2) Asegurese de que los cinturones de
hacia atrás, asegurese de que sus
los asientos de la 2da. hilera estén en-
piernas estén fuera del alcance del 75F123
ganchados en sus colgadores.
asiento de la 2da. hilera y muevalo Los apoyacabezas están diseñados para
3) Entre/salga de los asientos de la 3ra. lentamente hacia atrás. reducir el riesgo de danés en la nuca en el
hilera. • Asegurese de que el asiento de la caso de un accidente. Regule la Posición
2da. hilera este en Posición blo- del apoyacabezas de manera tal que la
4) Asegurese de que la pierna del pasa-
queada. parte central del mismo quede a nivel con la
jero de la 3ra. hilera se encuentre fuera
• Cuando utilice los cinturones de parte superior de sus orejas. Si esto no es
de la trayectoria del asiento de la 2da. hi-
cadera-bandolera de los asientos posible para personas de estatura alta,
lera.
de la 2da. hilera, asegurese de que ajuste el reposacabezas lo mas alto posi-
5) Deslice el asiento de la 2da. hilera estén desenganchados de sus col- ble.
hacia atrás hasta que quede bloqueado gadores.
y luego vuelva a poner el respaldo blo- ! ADVERTENCIA
queado en Posición vertical. Nunca maneje el vehículo con los
apoyacabezas removidos. No in-
6) Cuando utilice los cinturones de ca-
tente ajustar el apoyacabezas mien-
dera-bandolera de los asientos de la 2da.
tras conduce.
hilera, asegurese de que estén desen-
ganchados de sus colgadores.•

1–15
ANTES DE CONDUCIR
NOTA: Cinturones De Seguridad Y
podrá ser necesario reclinar el respaldo y Sistemas De Seguridad Para
proveer un espacio libre suficiente para re- Niños
mover el apoyacabezas.

52D203

Para levantar el apoyacabezas, tire del


mismo hacia arriba hasta que se ajuste con
un clic. Para bajar el apoyacabezas, empu- 65D231S
jarlo hacia abajo mientras se retiene la pa-
lanca de seguridad hacia adentro. Si os ! ADVERTENCIA
necesario sacar el apoyacabezas (para lim- Utilice siempre los cinturones de se-
pieza, reemplazo, etc.), introduzca la pa- guridad.
lanca de seguridad, y extraiga el
poya-cabezas por completo.

! ADVERTENCIA
Al reinstalar el reposacabezas, ase-
gurese de que quede instalado en la
Posición original. Puede ser peli-
groso si se instala el reposacabezas
en una Posición diferente, debido a
que no estará asegurado.

1–16
ANTES DE CONDUCIR
! ADVERTENCIA
La bolsa de aire ofrece protección su-
plementaria o adicional a la provista
por los cinturones de seguridad, en el
caso de un choque frontal. Para redu-
cir al mínimo el riesgo de sufrir lesio-
nes graves o incluso mortales en el
caso eventual de un choque, el con-
ductor y todos los pasajeros deberán
viajar siempre con los cinturones de
seguridad puestos, indiferentemente
de que el lugar donde este sentado 65D360 65D201
este o no protegido con una bolsa de
aire. ! ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA
(Continua) (Continua)
Siempre ajuste los cinturones de • Los cinturones de seguridad
! ADVERTENCIA
seguridad de la siguiente manera: nunca deberán utilizarse con las
No permita que alguien viaje en el - la parte de la cadera del cinturón correas retorcidas, y deberán que-
área de carga del vehículo. En el debe pasar a través de la pelvis, dar ten-sas de una manera confor-
caso eventual de un accidente, son no a través de la cintura. table, a fin de posibilitar la
mayores los riesgos de danés de - los cinturones del hombro deben protección para la cual fueron di-
las personas que no están senta- pasar por la parte exterior del señados. Una correa floja prove-
das en sus respectivos asientos, hombro, y nunca por debajo del era menor protección que una
con sus cinturones de seguridad brazo. debidamente tensa.
debidamente abrochados. - los cinturones del hombro deben • Asegurese de que cada una de
(Continua) estar alejados de su cara y cuello, las hebillas de los cinturones de
pero no deben caer del hombro. seguridad estén introducidas en
(Continua) los correspondientes fiadores.
Los fiadores de las hebillas po-
drían quedar cruzados en los
asientos traseros.
(Continua)

1–17
ANTES DE CONDUCIR
! ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA
(Continua) (Continua)
• No use su cinturón de seguridad Los menores de 12 anos deben via-
cuando lleve objetos duros o que- jar debidamente asegurados en el
bradizos en sus bolsillos o su ves- asiento trasero.
timenta. En el caso de que ocurra un Los infantes y Niños pequenos
accidente, los objetos tales como nunca deberán ser transportados a
los vidrios, lapiceros, etc. colocados menos que estén correctamente su-
debajo del cinturón de seguridad jetados. Los sistemas de sujeción
podrán causar lesiones. para Niños pueden adquirirse en el
• Nunca use un mismo cinturón para mercado. Compruebe que el sis-
mas de un ocupante, y no haga tema adquirido cumpla con las nor-
65D199 pasar el cinturón de seguridad mas de seguridad aplicables. Lea y
sobre un niño que viaje en la falda observe las instrucciones provistas
! ADVERTENCIA de un ocupante. Este uso inco- por el fabricante.
(Continua) rrecto del cinturón de seguridad, po- Evite la contaminación de la correa
Las mujeres embarazadas debe- dría causar serios danés en el caso mediante el uso de agentes de pu-
rán usar cinturones de seguridad, de un accidente. lido, aceites, o sustancias qui'mi-
aunque las recomendaciones es- • Inspeccione periódicamente los cas, y especialmente líquido de la
conjuntos de los cinturones de se- batería. La limpieza correcta podrá
pecíficas sobre el particular debe-
guridad para comprobar si presen- efectuarse con agua y un jabón
rán ser estipuladas en cada caso
tan danés o desgaste excesivo. Si la suave.
por el médlco. Recuerde que la fibra de los cinturones se deshila, Para Niños, si el cinturón de hom-
parte del regazo del cinturón ensucia o daña de alguna forma, de- bros irrita el cuello o cara del niño,
debe colocarse lo mas bajo posi- berán reemplazarse los cinturones mueva al niño hacia el centro del ve-
ble a través de la cadera, tal como de seguridad. Es esencial cambiar hículo.
se observa en la flgura. todo el conjunto del cinturón de se- (Continua)
(Continua) guridad Después de haber sido utili-
zado durante una fuerte colisión,
aunque los daños en el conjunto no
sean evidentes.
(Continua)

1–18
ANTES DE CONDUCIR
Cinturón De Cadera-bandolera Recordatorio de seguridad
! ADVERTENCIA
(Continúa) Retractor de enclavamiento de emir-
Todos los respaldos deberán estar gencia (ELR)
siempre en Posición vertical mien- El cinturón de cadera-bandolera dispone de
tras maneja, a fin de no reducir la un retractor de bloqueo de emergencia
eficacia de los cinturones de segu- (ELR), diseñado para que el cinturón de se-
ridad. Los cinturones de seguridad guridad se bloquee solo durante un impacto
han sido diseñados para ofrecer o una parada repentina. También se podría
una máxima protección con los res- enclavar si tira del cinturón de seguridad a
paldos de los asientos en Posición través de su cuerpo con excesiva rapidez.
vertical. Si asi sucede, deje que el cinturón se re-
pliegue para desbloquearlo, y luego tire len-
tamente del mismo a través de su cuerpo.
60A038
Retractor de enclavamiento automático
(ALR)
Los cinturones de cadera-bandolera de las
posiciones exteriores del asiento trasero
disponen de retractores de bloqueo de
emergencia (ELR) que pueden convertirse
temporalmente para que funcionen como
retractores de bloqueo automático (ALR).
El modo ALR deberá utilizarse en el caso
de que necesite colocar un sistema de se-
guridad para Niños en el asiento. Para mas
detalles, consulte "Sistemas de seguridad
para Niños" en esta misma sección. 60A040

Para reducir el riesgo de deslizarse por de-


bajo del cinturón durante una colisión, haga
pasar la parte del regazo del cinturón a tra-
vés de su regazo, lo mas bajo posible

1–19
ANTES DE CONDUCIR
sobre su cadera, y ajustelo de manera que Todos Los Cinturones De Seguri-
quede suavemente atirantado, tirando de la dad, Excepto El Del Asiento Central
parte del hombro del cinturón hacia arriba, De La 2da. Hilera
a través del enganche. La longitud de la tira
del hombro diagonal se regula a si misma Todos los cinturones de seguridad de los
permitiendo libertad de movimiento. asientos, excepto el del centro de la 2d. hi-
lera y el cinturón de cadera-bandolera.

60A039

Para desabrocharse el cinturón, oprima el


botón rojo "PRESS" de la hebilla y deje que
el cinturón se repliegue.

60A036

Para abrocharse el cinturón de seguridad,


sientese verticalmente y contra el respaldo
y, tirando de la placa de enganche provista
en el cinturón de seguridad, pasela a tra-
ves de su cuerpo e introduzcala en la hebi-
lla hasta escuchar un "clic".

1–20
ANTES DE CONDUCIR
Cinturón De Seguridad Del Asiento cuerpo se deslice por debajo del cinturón
Central De La 2da. Hilera durante una colisión, posiciones el cinturón
El asiento central de la 2a hilera esta equi- a través de su regazo, lo mas bajo posible
pado con uno de los siguientes cinturones sobre su cadera, y ajustelo de manera que
de seguridad: quede suavemente atirantado.

1. cinturón de cadera Para apretar el cinturón, tire del extremo


2. cinturón de seguridad de cadera-ban- libre del mismo a lo largo de la correa del
dolera para modelo XL-7 regazo.
3.cinturón de seguridad de cadera-ban-
dolera con conector separable
La provisión de uno u otro tipo depende de
las especificaciones de su vehículo. 60G028

1. cinturón de cadera NOTA:


Para poder identificar la hebilla del cinturon
de cadera central de la 2da. hilera y h placa
de enganche del asiento trasero, palabra
"CENTER" se encuentra estam pada en la
hebilla y en la placa de engan che del cin-
turón de cadera central. La hebillas están
60A046 diseñadas de manera U que la placa de en-
ganche no se pueda, introducir en una he-
Para alargar, suelte la placa de enganche billa incorrecta.
de la hebilla, tire de la placa de enganche
(ajustador) en direccion de la flecha, en án-
gulo recto con respecto al cinturón. Enton-
60B038
ces se deberá volver a introducir la placa
Sientese contra el respaldo, con la espalda de enganche en la hebilla y tensar el cintu-
erguida. Para abrocharse el cinturón, tire de rón de la manera descrita previamente.
la placa de enganche fijada al cinturón de
seguridad a través de sus caderas e intro- Para desabrochar el cinturón, presione el
duzcala en la hebilla hasta escuchar un botón de liberación provisto en el fiador de
"clic". Para reducir el riesgo de que su la hebilla.

1–21
ANTES DE CONDUCIR
2. Cinturón de seguridad de cadera-
bandolera para modelo XL-7

60A039 52D249

Para desabrocharse el cinturón, oprima el NOTA:


60A036 botón rojo “PRESS” de la hebilla y deje que
Para poder identificar la hebilla del cinturón
Para abrocharse el cinturón de seguridad, el cinturón se repliegue.
de seguridad central de cadera-bandolera
siéntese verticalmente y contra el respaldo del asiento de la 2da. hilera, la palabra
y, tirando de la placa de enganche provista “CENTER” se encuentra estampada en la
en el cinturón de seguridad, pásela a través hebilla. Las hebillas están diseñadas de
de su cuerpo e introdúzcala en la hebilla manera tal que la placa de enganche no se
hasta escuchar un “clic”. pueda introducir en una hebilla incorrecta.

1–22
ANTES DE CONDUCIR
3. cinturón de seguridad de cadera- Fijación
bandolera con conector separable

65D597

65D596 2) Tire de la placa de enganche del co-


65D595 nector (1) e introduzcala en el conector
1) Para poder usar el cinturón central tra- (2) hasta escuchar un "clic".
El cinturón de cadera-bandolera central tra- sero, extraiga la placa de enganche (3) y
sero dispone de una hebilla (4), una placa la placa de enganche del conector (1) del 3) Haga pasar la placa de enganche (3) a
de enganche (3) y un conector separable soporte del techo. través de su cuerpo e introduzcala en la
que consta de dos partes: un conector (2) y hebilla (4) hasta escuchar un "clic".
una placa de enganche (1). La hebilla (4)
Neva la marca "CENTER" para poder dis- ! ADVERTENCIA
tinguirla de la hebilla del cinturón de segu- Asegurese de que ambos enganches
ridad trasero izquierdo. La hebilla (4) y el estén posicionados correctamente,
conector (2) del cinturón de seguridad cen- enclavados firmemente, y de que la
tral trasero están diseñados para evitar la cinta no este retorcida.
inserción de una placa de enganche inco-
rrecta.

1–23
ANTES DE CONDUCIR
Oesabrochar Como desenganchar el conector sepa-
rable

86G024

! ADVERTENCIA 65D601
Para reducir al mínimo el riego de le-
65D598
Para desabrocharse el cinturón de seguri-
siones de gravedad o muerte en el Para desenganchar el conector separable,
dad central trasero, oprima el botón rojo
caso de una colisión, utilice siempre inserte la llave de encendido en la ranura
"PRESS" de la hebilla (4) y deje que el cin-
el cinturón de seguridad con ambos del conector (2) para hacer que el cinturón
turón se repliegue.
enganches abrochados. se retraiga. Guarde el cinturón de la ma-
nera descrita en la siguiente sección.

PRECAUCION
Al plegar el respaldo trasero hacia
adelante, asegurese de desengan-
char el conector del cinturón central
trasero, y de guardar el cinturón. De
lo contrario, la cinta del cinturón po-
dría quedar dañada.

1–24
ANTES DE CONDUCIR
Como guardar el cinturón de cadera- Ajustadores de la altura de anclaje del ! ADVERTENCIA
bandolera central trasero hombro (de equiparse)
Asegurese de que la correa del hom-
bro quede posicionada en el centro
del hombro exterior. El cinturón debe
estar alejado de su cara y cuello, pero
no debe caer de su hombro. El ajuste
incorrecto del cinturón podría reducir
la efectividad del cinturón de seguri-
dad en el caso de un choque.

65D599 54G186

Asegurese de guardar el cinturón de segu- Ajuste la altura del ancla del hombro de ma-
ridad Después que este completamente re- nera que la correa del hombro se apoye
plegado. Para guardar el cinturón, inserte sobre el centro del hombro exterior. Para
la placa de enganche (3) en el soporte del ajustar la altura del anclaje del hombro,
techo. deslice el anclaje hacia arriba o abajo mien-
tras tira de la perilla de bloqueo hacia fuera.
Después del ajuste, asegurese de que
el anclaje haya quedado firmemente
enclavado.

1–25
ANTES DE CONDUCIR
Inspeccion Del cinturón De
Suspensores de los cinturones de ! ADVERTENCIA
Seguridad
seguridad (de equiparse) (Continua)
(Para los asientos situados en la Posición Durante la entrada/salida de los
exterior de la 2da. hilera) asientos de la 3ra. hilera, asegu-
rese de enganchar los cinturones
Modelo XL-7 en sus respectivos colgadores.

PRECAUCION
El colgador del cinturón de seguridad
se podrá dañar si tira del cinturón de
seguridad hacia si mientras se en-
cuentra enganchado en el colgador.
Asegurese de desenganchar el cintu-
rón de seguridad del colgador mo- 65D209S
viendo el cinturón hacia atrás. Inspeccione periódicamente los cinturones
de seguridad para asegurarse de que fun-
cionan correctamente y que no están daña-
65D322 dos. Revise las cintas, hebillas, lengüetas,
retractores, anclajes y los lazos de guía.
! ADVERTENCIA Reemplace cualquier cinturón de seguridad
Los colgadores de los cinturones de que no funcione correctamente o que este
seguridad solo se deberán utilizar dañado.
para que los cinturones no obstaculi-
cen la entrada/salida desde los asien-
tos de la 3ra. hilera. Si no
desengancha los cinturones de segu-
ridad de sus colgadores cuando esta
utilizando los cinturones, estos po-
drían no proporcionar la protección
para la cual han sido diseñados.
(Continua)

1–26
ANTES DE CONDUCIR
Sistemas De Seguridad Para Niños
! ADVERTENCIA
Asegurese de verificar la eficacia de
todos los conjuntos de los cinturo-
nes de seguridad Después de algún
choque. Reemplace el conjunto de
cinturón de seguridad en uso durante
un choque (a menos que sea de poca
importancia), aunque no presente
danés aparentes. Asimismo reem-
place el conjunto del cinturón de se-
guridad que no haya estado en uso
durante el choque, si no funciona co- 54G021
rrectamente o si ha sufrido algún Los cinturones de seguridad de cadera-
daño.
60G332S
bandolera de los asientos delanteros tie-
nen un pequeño lazo ligeramente cosido en Asiento de seguridad para infantes
el cinturón por debajo del manguito de plás- - los asientos traseros solamente
tico, tal como se indica en la figura. Inspec-
cione periódicamente los cinturones para
ver si se ha salido el lazo (haciendo que
quede visible la etiqueta "REPLACE BELT"
(Reemplazar el cinturón).

! ADVERTENCIA
Si por algún motivo se ha alargado el
cinturón de seguridad, haciendo que
quede visible la etiqueta "REPLACE
BELT" (Reemplazar el cinturón),
usted deberá reemplazar el cinturón
para obtener un optimo rendimiento 65D584
del sistema de seguridad.

1–27
ANTES DE CONDUCIR
Asiento de seguridad para Niños CHEVROLET recomienda muy especial- NOTA:
mente usar un sistema de seguridad para Observe todos los reglamentos legales
Niños para proteger a los bebes y a los sobre la seguridad de los Niños.
Niños pequenos. Existen en el mercado nu-
merosos tipos de sistemas de seguridad
para Niños; asegurese de escoger un sis-
tema que cumpla con las normas de segu-
ridad pertinentes.
Todos los sistemas de seguridad para
Niños han sido diseñados para sujetarse a
los asientos del vehículo mediante los cin-
turones de seguridad (cinturones de la ca-
dera o la parte de la cadera de los
65D197 cinturones de cadera-bandolera) o me-
diante anclaje tipo ISO-FIX (de equiparse).
Asiento elevado En lo posible, CHEVROLET recomienda
instalar los sistemas de seguridad para 65D361
Niños en el asiento trasero. Las estadísti-
cas de accidentes indican que los Niños ! ADVERTENCIA
están mejor protegidos en el asiento trasero Si su vehículo esta equipado con una
que en el delantero. bolsa de aire para el pasajero delan-
Cuando tenga que usar un asiento de se- tero, no instale un sistema de protec-
guridad para Niños orientado hacia ade- cion para Niños orientado hacia atrás
lante en el asiento del pasajero delantero, en el asiento del pasajero delantero.
ajuste el asiento del pasajero lo mas atrás Si se llegara a inflar la bolsa de aire
posible. del pasajero, el niño sentado en el
sistema de seguridad para Niños diri-
(Para los paises de la UE) Cuando compre gido hacia atrás podría morir o sufrir
65D203 un sistema de seguridad para Niños y lo heridas graves. El respaldo del sis-
instale en su CHEVROLET, consulte la pro- tema de protección para Niños orien-
babilidad con los sistemas de seguridad tado hacia atrás estaría demasiado
para Niños indicado en "Para los paises de cerca de la bolsa de aire inflada.
la UE" en la sección "SUPLEMENTO".
1–28
ANTES DE CONDUCIR
! ADVERTENCIA Instalación Con Los Cinturones De
Seguridad Del Tipo De
Si su vehículo esta equipado con una
bolsa de aire para el pasajero delan-
Cadera-bandolera
tero, no instale un sistema de protec- NOTA:
cion para Niños orientado hacia atrás Dependiendo de las especificaciones del
en el asiento del pasajero delantero. vehículo, existen dos tipos de cinturones de
Si se llegara a inflar la bolsa de aire cadera-bandolera; el tipo A-ELR (Retractor
del pasajero, el niño sentado en el de bloqueo automático de emergencia) y el
sistema de seguridad para Niños diri- tipo ELR (retractor de, bloqueo de emer-
gido hacia atrás podría morir o sufrir gencia). Los cinturones tipo A-ELR tienen
heridas graves. El respaldo del sis- retracto-res de bloqueo de emergencia
tema de protección para Niños orien- (ELRs) que pueden convertirse provisional-
tado hacia atrás estaría demasiado mente para que funcionen como retractores
65D365
cerca de la bolsa de aire inflada. de blo-queo automático (ALRs). Los cintu-
rones tipo ELR tienen ELRs que no pueden
convertirse para funcionar como ALRs.
Para identificar si el cinturón es del tipo A-
ELR o del tipo ELR, extraiga lentamente
toda la cinta del hombro del retractor Haga
que la cinta se retraiga un poco y extrai-
gala, repitiendo esta operación varias
veces. Si se bloquea el cinturón cada vez
que tira del mismo, significa que es del tipo
A-ELR. Si no se bloquea, que es del tipo
ELR.
Por lo general, los cinturones de cadera
bandolera de las posiciones exteriores del
asiento trasero son del tipo A-ELR.
65D363

Tenga en cuenta que el método para ase-


gurar el sistema de seguridad para Niños
es diferente según se trate de un cinturón

1–29
ANTES DE CONDUCIR
de bandolera tipo ELR o un cinturón de ca- cinturón tipo A-ELR Tipo A-ELR
dera-bandolera tipo A-ELR.
cinturón tipo ELR

83E031 83E035

Instale el sistema de seguridad para Niños 1) Extraiga lentamente toda la cinta res-
65D233 siguiendo las instrucciones provistas por el tante del retractor. Se debería escuchar
fabricante del sistema. un clic, indicando que el retractor de blo-
Instale el sistema de seguridad para niños queo de emergencia (ELR) funciona
siguiendo las instrucciones provistas por el Asegurese de que el cinturón de seguridad
ahora como un retractor de bloqueo auto-
fabricante del sistema. este firmemente enclavado.
mático (ALR).
Asegurese de que el cinturón de seguridad Después de asegurarse de que el cinturón
este firmemente enclavado. de seguridad ha quedado firmemente en-
clavado:
Intente mover el sistema de seguridad para
Niños en todas las direcciones para asegu-
rarse de que ha quedado firmemente insta-
lado.

1–30
ANTES DE CONDUCIR
Tipo A-ELR Tipo A-ELR Tipo A-ELR

83E032 83E036 65D234


Tipo A-ELR
2) Haga retraer la cinta, tirando de la 3) Compruebe que el retractor esta con-
misma hacia el retractor para eliminar vertido al modo ALR intentando extraer la
toda la flojedad. Asegurese de que la cinta del retractor. Si está en el modo
parte del cinturón correspondiente a la ALR, el cinturón estará bloqueado.
falda sujete firmemente el sistema de se-
guridad para niños y que la parte del
hombro quede posicionada de manera tal ! ADVERTENCIA
que no interfiera con la cabeza o el cuello Si el retractor no esta en el modo
del niño. ALR, el sistema de seguridad para
niños podría moverse o caerse du-
rante una maniobra o parada brusca
del vehículo.

65D235

4) Intente mover el sistema de seguridad


para niños en todas las direcciones
para comprobar que ha quedado firme
mente instalado. Si necesita acortar el

1–31
ANTES DE CONDUCIR
cinturón, tire de la cinta hacia el retractor. Instalación Con Un cinturón De Instalación Con Anclajes Tipo
Cadera ISO-FIX Y Correa Superior
Tipo A-ELR (de equiparse)
(para reposicionar de ARL a ERL)
Para el asiento de la 2da. hilera excepto
modelo XL-7

60G132

65D267 Instale el sistema de seguridad para Niños


siguiendo las instrucciones provistas por el
Cuando desenganche el cinturón de segu-
fabricante del sistema.
ridad dejando que el cinturón se retraiga un 65D398
poco, el retractor regresara automatica- Para alargar o acortar el cinturón, refierase
mente al modo ELR normal. al punto "cinturón de cadera" en la sec-
cion "Cinturones de seguridad y sistemas
de seguridad para Niños". Después de ase-
gurarse de que el cinturón de seguridad se
encuentra firmemente enganchado, pruebe
a mover el sistema de seguridad para
Niños en todas las direcciones, para ase-
gurarse de que se encuentra firmemente
instalado. Si necesita acortar el cinturón,
tire del extremo libre de la cinta.

1–32
ANTES DE CONDUCIR
Para el asiento de la 2da. hilera excepto ! ADVERTENCIA
modelo XL-7
Asegurese de instalar el(los) sis-
tema(s) de protección para Niños tipo
ISO-FIX solo en las posiciones de
asiento exteriores, y no en la posi-
ción central del asiento de la 2da. hi-
lera.

Instate el sistema de seguridad para


Niños tipo ISO-FIX de acuerdo con las
instruccio-nes suministradas por el fabri-
83E036 cante del sis-tema. Después de la Insta-
lación, trate de mover el sistema de
Su vehículo se encuentra equipado con
seguridad para Niños en todas las direc-
anclajes inferiores en las posiciones de
65D471 ciones y especialmente hacia adelante,
asiento exterior de la segunda hilera para
para comprobar que las barras de cone-
asegurar uno o dos asientos de seguri-
xión se encuentran firme-mente asegura-
dad para Niños tipo ISO-FIX con las ba-
das a los anclajes.
rras de conexión.
Su vehículo También se encuentra equi-
Los anclajes inferiores se encuentran po-
pado con anclajes para la correa supe-
sicionadas en donde la parte trasera del
rior. (Para los detalles, refierase a
cojín del asiento hace contacto con la
"Instalación del sistema de seguridad
parte inferior del respaldo. Su posición se
para Niños con correa superior".) Asegu-
identifica mediante una pequeña etiqueta
rese de usar la correa superior del sis-
redonda provista en el respaldo.
tema de seguridad para Niños de
acuerdo con las instruccio-nes del fabri-
cante entregadas junto con el sistema de
seguridad para Niños.

1–33
ANTES DE CONDUCIR
A continuación se describe una Instalación
general:
1) Si es posible, pliegue el respaldo hacia
atrás para facilitar la Instalación.

54G183 54G184

3) Con sus manos, alinee con cuidado 4) Empuje el sistema de seguridad para
las puntas de la barra de conexión con Niños hacia los anclajes, de manera que
los anclajes. Tenga cuidado de no pillarse las puntas de la barra de conexión que-
los dedos. den enganchadas parcialmente en los
54G182 anclajes. Use sus manos para confirmar
la Posición.
2) Coloque el sistema de seguridad para
Niños en el asiento de la segunda fila, in-
sertando las barras de conexión en las
ranuras del cojín del asiento o en las ra-
nuras de la parte inferior del asiento.

1–34
ANTES DE CONDUCIR
Instalación Del Sistema De Las mensulas de anclaje de la correa supe-
protección Para Niños Con Correa rior se encuentran ubicadas en el extremo
Superior (de equiparse) trasero del compartimiento de equipajes y/o
en la parte trasera de los respaldos de la
2da. hilera (para el modelo XL-7), de con-
formidad con las especificaciones. Instale
el sistema de seguridad para Niños de la si-
guiente manera:
1) Saque la cubierta del compartimiento de
equipajes (de equiparse).
2) Asegure el sistema de seguridad para Niños
54G185 en el asiento de la 2da. o 3ra. hilera utilizando
5) Sujete la parte delantera del sistema el procedimiento descrito arriba para fijar un
de seguridad para Niños y empuje con sistema de seguridad que no requiere de co-
fuerza la parte delantera para que encaje rrea superior. Cuando instale un asiento para
52D164
en las barras de conexión. Asegurese de Niños en la Posición de asiento central de la
Para asiento de la 2da. hilera XL-7 2da. hilera, asegurese de que el reposabrazos
que hayan quedado firmemente bloquea-
dos intentando mover el sistema de se- (de equiparse) este asegurado en su Posición
guridad para Niños en todas las de almacenamiento. Refierase a "Apo-yabra-
direcciones, pero especialmente hacia zos" en la sección "OTROS CON-TROLES Y
adelante. EQUIPOS".

6) Vuelva a colocar el respaldo en su po- 3) Levante la ménsula de anclaje. Enganche la


sición original. correa superior en la ménsula de anclaje y
apriete dicha correa deacuerdo con las instruc-
7) Fije la correa superior refiriendose a ciones suministradas por el fabricante del sis-
"Instalación del sistema de seguridad tema de seguridad para Niños. Asegurese de
para Niños con la correa superior" en la fijar la correa superior al anclaje correspon-
sección de abajo. diente ubicado directamente detrás del sis-
65D524
tema de seguridad para Niños.No fije la correa
superior en los lazos para retención del equi-
Algunos sistemas de seguridad para Niños
paje (de equiparse).
requieren el uso de una correa superior.

1–35
ANTES DE CONDUCIR
! ADVERTENCIA
informacion sobre como levantar o Sistema Del Pretensor Del cinturón
bajar el reposacabezas, refierase a la De Seguridad (de equiparse)
No fije la correa superior del sistema sección de "Apoyacabezas ajustable".) 5)
de seguridad para Niños en los lazos Asegurese de que el equipaje no inter-
para retención del equipaje (de equi- fiera el recorrido de la correa superior.
parse). Una correa superior incorrec-
tamente fijada puede reducir la
efectividad prevista del sistema de ! ADVERTENCIA
seguridad para Niños. Los anclajes para el sistema de segu-
ridad para Niños han sido diseñados
para que puedan soportar solamente
las cargas impuestas por sistemas de
seguridad correctamente instalados.
Bajo ninguna circunstancia se debe-
rán utilizar estos anclajes para los 65D205
cinturones de seguridad para adultos
o cableados preformados, o para fijar ! ADVERTENCIA
cualquier otro artículo o equipo al ve- Esta sección del manual del propieta-
hículo. rio describe el SISTEMA DEL PRE-
TENSOR DEL cinturón DE
SEGURIDAD de su CHEVROLET. Por
favor lea y siga atentamente TODAS
las instrucciones para minimizar el
riesgo de lesiones o la muerte.

Para determinar si su vehículo esta equi-


pado con un sistema de pretensor del cin-
54G387 turón de seguridad, verifique el rotulo de la
parte inferior del cinturón de seguridad de-
4) Para encaminar la correa superior en
lantero. Si las letras "p" y/o "PRE" apare-
la Posición de asiento exterior, asegu-
cen igual que en el dibujo, significa que su
rese de hacerla pasar de la manera
vehículo esta equipado con el sistema de
mos-trada en la ilustración. (Para mayor
pretensor del cinturón de seguridad. Ud.

1–36
ANTES DE CONDUCIR
podrá usar los cinturones de seguridad con Para reducir al mínimo el riesgo de lesiones encendido a la Posición "ON", o si dicha luz
pretensor de la misma manera que los cin- de gravedad o incluso la muerte en el caso de permanece encendida durante mas de 10 se-
turones de seguridad corrientes. Para un accidente, el conductor y todos los pasaje- gundos o se enciende mientras conduce, sig-
mayor informacion sobre el pretensor, lea ros deben viajar siempre debidamente prote- nifica que podría haber alguna anomalía en el
esta sección y la sección del "Sistema su- gidos con los cinturones de seguridad, sistema del pretensor o en el sistema de la
plementario de seguridad (bolsas de aire)". independientemente de que se provea o no bolsa de aire. Solicite la inspección de ambos
un pretensor en sus posiciones de asiento. sistemas a un concesionario CHEVROLET
El sistema de pretensor del cinturón de se-
autorizado a la brevedad posible.
guridad funciona junto con el SISTEMA SU- Sientese contra el respaldo, su espalda er-
PLEMENTARIO DE SEGURIDAD (Bolsas guida, evitando ir inclinado hacia adelante o El servicio del y relacionado con los compo-
de aire). Los sensores de choque y el con- los costados. Coloque siempre la parte in- nentes del sistema de pretensor o su conexio-
trolador electrónico del sistema de la bolsa ferior del cinturón a través de la pelvis, no a nado debe realizarlo únicamente un
de aire También controlan los pretensores través de la cintura. Para mayor informa- concesionario CHEVROLET autorizado, con
del cinturón de seguridad. Al dispararse las cion sobre los ajustes de los asientos y cin- personal especialmente entrenado. Un servi-
bolsas de aire, También se disparan los turones de seguridad, sirvase consultar la cio inadecuado podrá ocasionar la activación
pretensores. Con respecto a las precaucio- sección "Ajuste del asiento" y las instruccio- no intencional de los pretensores o dejarlos
nes y la informacion general, incluyendo el nes y precauciones que figuran en esta inoperante. Uno y otro caso podrá producir
servicio del sistema de pretensor, refierase sección "Cinturones de seguridad y siste- graves lesiones.
a la sección "Sistema suplementario de se- mas de seguridad para Niños".
Para evitar daños o la activación no intencio-
guridad (bolsas de aire)", y observe todas
Tenga en cuenta que los pretensores, junto nal de los pretensores, asegurese de desco-
las precauciones.
con las bolsas de aire, solo se activaran en nector la bateria y de poner el interruptor de
El pretensor esta ubicado en el retractor de casos de colisiones frontales internas. No encendido en la Posición "LOCK" por lo
cada asiento delantero. El pretensor efectúa están diseñados para activarse en impactos menos 90 segundos antes de efectuar algún
el tensado del cinturón de seguridad y se laterales o traseros, en caso de vuelcos, ni du- servicio eléctrico en su CHEVROLET.
ajusta mejor al cuerpo del ocupante en el caso rante impactos frontales leves. Los pretenso-
No toque los componentes del pretensor del
de un choque delantero. Los retractores per- res pueden activarse solo una vez. Si se
cinturón de seguridad ni los cables. Los ca-
manecerán bloqueados una vez que se acti- activan los pretensores (es decir, si se activan
bles han sido enrollados con cinta amarilla o
ven los pretensores. Al activarse el pretensor las bolsas de aire), solicite el servicio del sis-
manguito aislante amarillo, y los acoplado-
del cinturón de seguridad, se escuchara el tema de pretensor a un concesionario CHE-
res son amarillo. Para desguazar su CHE-
ruido de activación y se podrá despreder una VROLET autorizado a la brevedad posible.
VROLET, pida ayuda a su concesionario
ligera cantidad de humo. Estas condiciones
Si la luz "AIR BAG" del grupo de instru- CHEVROLET, su taller de reparaciones de
no son perjudiciales ni significa que haya un
mentos no parpadea o no se enciende la carroceria o con el parque de desguace.
incendio en el vehículo.
brevemente al girar el interruptor de
1–37
ANTES DE CONDUCIR
Sistema Suplementario De
Seguridad (bolsas de aire)
(de equiparse)

65D366 65D585

54G022

! ADVERTENCIA
Esta sección del manual del propieta-
rio describe la protección provista
por su SISTEMA SUPLEMENTARIO
DE SEGURIDAD de CHEVROLET
(Bolsas de aire).
Rogamos leer y seguir atentamente
TODAS las instrucciones para reducir
al mínimo el riesgo de sufrir lesiones
graves o incluso mortales en el caso
60A038 65D586

eventual de una colisión. (1) Bolsa de aire


(2) Sensor y controlador
(3) Pretensor del cinturón de seguridad
(4) Sensor de avance

1–38
ANTES DE CONDUCIR
Su vehículo esta equipado con un Sistema Margen de colisión frontal Posiblemente las bolsas de aire no se
Suplementario de Seguridad consistente en inflaran
una bolsa de aire para el conductor y una
bolsa de aire para el pasajero delantero,
sensores de choque, un controlador elec-
trónico e infladores de las bolsas de aire,
en adición a un cinturón de cadera/ bando-
lera en cada una de las posiciones de
asiento delanteras.
La bolsa de aire del conductor esta pro-
vista detrás de la almohadilla central del vo-
lante de direccion, y la del pasajero
delantero detrás del salpicadero, en el lado
del pasajero. Las cubiertas de las bolsas de
aire llevan la inscripción "SRS AIR BAG" 60G032
para identificar la ubicación de las bolsas Las bolsas de aire no se inflan 65D237
de aire.

! ADVERTENCIA
La bolsa de aire ofrece protección su-
plementaria o adicional a la pro-vista
por los cinturones de seguri-dad, en
el caso de un choque frontal. Para re-
ducir al mínimo el riesgo de sufrir le-
siones graves o incluso mor-tales en
el caso eventual de un cho-que, el
conductor y todos los pasajeros de-
berán viajar siempre con los cinturo-
nes de seguridad puestos,
indiferentemente de que el lugar
donde este sentado este o no prote-
65D236

gido con una bolsa de aire.

1–39
ANTES DE CONDUCIR

AIR
Las bolsas de aire están diseñadas para in-
flarse sólo en el caso de colisiones fron-

BAG
talos fuertes. No están diseñadas para
inflarse en caso de impactos posteriores,
impactos laterales, vuelcos o colisiones
frontales leves, y por lo tanto, no ofrecerán 60G300
protocción en estos tipos de accidentes. As-
lmismo, como la bolsa de aire se despliega Si la luz "AIR BAG" del grupo de instru-
una sola vez durante un accidente, os ne- mentos no parpadea al girar el interruptor
cesaria la protección brindada por los cintu- de encendido a la Posición "ON" por pri-
rones de seguridad para proteger a los mera vez, o si dicha luz permanece encen-
ocupantes ante cualquier movimiento adi- dida o se enciende mientras conduce,
cional que pueda ocurrir durante el acci- indica que podría haber alguna anomalía
65D361
dente. en el sistema de la bolsa de aire (o en el
Por consiguiente, la bolsa de aire NO es un
sistema del pretensor del cinturón de segu- ! ADVERTENCIA
ridad (de equiparse)). Solicite la ins-peccion
sustituto de los cinturones de seguri-dad. No instale un sistema de protección
del sistema de la bolsa de aire a un conce-
Para aumentar su protección al máximo, para Niños orientado hacia atrás en el
sionario CHEVROLET autorizado a la bre-
USE SIEMPRE SUS CINTURONES DE asiento del pasajero delantero. Si se
vedad posible.
SEGURIDAD. Tenga presente que no hay inflara la bolsa de aire del pasajero, el
sistema que brinde una protección absoluta niño sentado en el asiento de seguri-
contra las lesiones en el caso de un acci- dad para Niños dirigido hacia atrás
dente. podría morir o sufrir lesiones de gra-
vedad. El respaldo del sistema de
protección para Niños orientado
hacia atrás estaría demasiado cerca
de la bolsa de aire inflada.

Cuando debe usar un sistema de seguri-


dad orientado hacia adelante en el asiento
del pasajero delantero, asegurese de posi-
cionar el asiento del pasajero lo mas atrás
posible. Para mayor informacion, rogamos
consultar la sección "Cinturones de seguri-

1–40
ANTES DE CONDUCIR
dad y sistemas de seguridad para niños" en Como funciona el sistema En el caso de una colisión frontal, los sen-
la sección "ANTES DE CONDUCIR". sores de choque detectaran una rápida des-
aceleración y enviaran una serial al
controlador. Si el controlador juzga que la des-
aceleración representa un choque frontal se-
vero, hará que se disparen los infladores. Los
infladores Infle las bolsas de aire con gas ni-
trogeno o de argón. Una vez infladas acojinan
la cabeza y el cuerpo superior del ocupante.
El inflado y desinflado de la bolsa de aire se
efectúa con tanta rapidez que a veces ni si-
quiera sera advertido. La bolsa de aire no obs-
taculizara su visión ni le impedirá salir del
vehículo.
60A561
Las bolsas de aire deben inflarse enérgica y rá-
pidamente para reducir la posibilidad de sufrir
60A561

lesiones graves o fatales. No obstante, un


Significado del símbolo de la bolsa de
efecto inevitable del inflado rápido es la posible
aire (de equiparse)
irritación de la piel expuesta, tal como la parte
podrá encontrar esta etiqueta en el tablero
de la cara. Asi mismo, al inflarse, emitira un
de instrumentos. Significa "Muy peligroso!
ruido fuerte y desprenderá una cierta cantidad
jNo usar un sistema de protección para
de polvo y humo. Estas sustancias no son no-
Niños orientado hacia atrás en un asiento
civas ni indican que hay un incendio en el vehí-
protegido por una bolsa de aire en su parte
culo. Tenga presente que ciertos componentes
delantera!"
de la bolsa de aire podrían estar calientes du-
rante un cierto tiempo Después del inflado.

65D586
El cinturón de seguridad contribuirá a
mantenerle en la Posición adecuada para
(1) Bolsa de aire una máxima protección al inflarse la bolsa
(2) Sensor y controlador de aire. Ajuste su asiento lo mas atrás po-
(3) Pretensor del cinturón de seguridad sible pero manteniendo una buena ma-
(4) Sensor de avance niobrabilidad. Sientese contra el res-

1–41
ANTES DE CONDUCIR
paldo, su espalda erguida, evitando ir incli- Notese que aunque su vehículo haya su- Se requieren procedimientos especiales
nado sobre el volante o el salpicadero. Con frido un cierto daño en una colisión fron-tal, para el servicio o el reemplazo de la bolsa
respecto a los detalles sobre el ajuste la colisión podría no haber sido lo suficien- de aire. Por tal motivo, solo deberá enco-
cormclo (iel asiento y del cinturón de segu- temente fuerte como para disparar e inflar mendar el servicio o el reemplazo de las
ridad.,, rogamos consultar la sección las bolsas de aire. Si su vehículo ha sufrido bolsas de aire a un concesionario CHE-
"Ajuste del asiento" y la sección "Cinturo- algún daño en el extremo delantero, haga VROLET autorizado. Rogamos informar a
nos do seguridad y sistemas de seguridad inspeccionar el sistema de la bolsa de aire cualquiera que efectúe el servicio que su
para Niños" en la sección "ANTES DE en un concesionario CHEVROLET autori- CHEVROLET esta provisto de bolsas de
CONDUCIR". zado para asegurarse de que se encuentra aire.
en condiciones de operación satisfactorias.
! ADVERTENCIA El servicio de o relacionado con los com-ponen-
Su vehículo esta equipado con un modulo tes de la bolsa de aire o del conexio-nado, de-
• El conductor no debe inclinarse
de diagnostico que registra informacion berá realizarlo solamente un concesionario
sobre el cinturón de seguridad. El
sobre el sistema de la bolsa de aire, en el CHEVROLET autorizado. Un servicio inade-
pasajero delantero no debe apoyar
caso de que se despliegue durante un cho- cuado podrá ocasionar un inflado imprevisto de
su cuerpo contra el salpicadero, ni
que. El modulo graba la informacion sobre la bolsa de aire o dejarla inoperante. Uno y otro
viajar demasiado cerca del salpica-
el estado general del sistema, cuáles fue- caso podrá acarrear graves consecuencias.
dero. En tales casos, el ocupante
ron los sensores que activaron el inflado y,
estaría demasiado cerca de la bolsa Para evitar daños o el inflado no intencional
solo en ciertos vehículos, si se estaba
de aire, y podría sufrir danés de del sistema de la bolsa de aire, asegurese de
usando o no el cinturón de seguridad del
gravedad en el caso de que se infle. desconectar la batería y de poner el interrup-
asiento del conductor.
• No fije ni coloque ningún objeto tor de encendido en la Posición "LOCK" por
en el volante de direccion ni en el Servicio del sistema de bolsa de aire lo menos durante 90 segundos antes de
tablero de instrumentos. No per- Si se han inflado las bolsas de aire, haga reem- efectuar algún servicio eléctrico en su CHE-
mita que haya ningún objeto entre plazar las bolsas de aire y los componentes re- VROLET. No toque ningún componente ni
la bolsa de aire y el conductor o el lacionados en un concesionario CHEVROLET alambre del sistema de bolsa de aire. Los
pasajero delantero. Estos objetos autorizado, a la brevedad posible. alambres han sido enrollados con cinta ama-
podrían interferir la operación de la rilla o manguito aislante amarillo, y los aco-
Si su vehículo entra en aguas profundas y
bolsa de aire o ser lanzados con pladores son amarillos para facilitar la
el piso del conductor queda sumergido, el
fuerza al inflarse la bolsa en el caso identificación.
controlador de la bolsa de aire podría resul-
de un accidente o choque. Ambas
tar dañado. En este caso, solicite la inspec- El desguazar un vehículo provisto de bolsa
condiciones pueden ocasionar he-
cion del sistema de la bolsa de aire a de aire puede ser peligroso. Consulte con su
ridas graves.
su concesionario CHEVROLET, a la bre- concesionario, su taller de reparaciones de
vedad posible. la carrocería o con el parque de desguace.
1–42
ANTES DE CONDUCIR

NOTAS

1–43
CONTROLES DE LA COLUMNA DE DIRECCION

CONTROLES DE LA COLUMNA DE
DIRECCION 2
Interruptor De Encendido................................................. 2-1
Palanca De Control De Alumbrado/Se–al De Giro......... 2-3
Palanca Del Lavador Y Limpiaparabrisas....................... 2-4
Interruptor Del Lavador Y Limpiaparabrisas Trasero
(de equiparse)................................................................... 2-6
Palanca De Enclavamiento De La Direccion Inclinable
(de equiparse)................................................................... 2-7
Control De Crucero (de equiparse)................................. 2-7
Controles De Audio A Distancia (de equiparse) ............ 2-9
Bocina................................................................................ 2-10

60G404
CONTROLES DE LA COLUMNA DE DIRECCION
Interruptor De Encendido

65D367 60G033

La llave deberá ser empujada hacia aden-


ADVERTENCIA
60B041
!
NOTA: tro para girarla hasta la Posición "LOCK".
Para evitar posibles daños, no opere En esta Posición se enclava el encendido,
Con respecto a los vehículos con especifi-
los controles a través del volante de y se evita el uso normal del volante des-
caciones para Arabia Saudi (GCC), refie-
la direccion. pues de extraerse la llave. Para liberar el
rase al "SUPLEMENTO" que figura al final
de este manual. enclavamiento de la direccion, inserte la
llave y gírela en sentido horario hasta cual-
El interruptor de encendido posee las cua- quiera de las otras posiciones. Si la llave se
tro posiciones siguientes: resiste a girar para desenclavar el volante,
LOCK
mueva ligeramente el volante hacia la dere-
Esta es la Posición de estacionamiento nor-
cha o la izquierda, mientras gira la llave.
mal. Es la única Posición en la cual puede Si su vehículo esta equipado con el sis-
extraerse la llave de encendido. tema de bloqueo de la llave de transmisión
automatica, solo se podrá girar la llave a la
Posición "LOCK" con la palanca de cambio
en la Posición "P" (Estacionamiento).

2–1
CONTROLES DE LA COLUMNA DE DIRECCION
ACC PRECAUCION
! ADVERTENCIA
podrán funcionar los accesorios tales como
la radio, pero con el motor desconectado. Nunca extraiga la llave de encen- No gire el arrancador mas de 15 se-
dido con el vehículo en movi- gundos por vez. Para modelos con
ON miento. El volante se trabara y no motor diesel, no utilice el arranca-
Esta es la Posición para arrancar el motor podrá dominar su vehículo. dor mas de 30 segundos por vez. Si
utilizando el arrancador. La llave deberá re- Siempre extraiga la llave de encen- el motor no arranca, espere 15 se-
tirarse de esta Posición tan pronto arran- dido cuando tenga que salir del ve- gundos y pruebe otra vez. Si Des-
que el motor. hículo aunque sea por un tiempo pués de varios intentos aun no se
START breve. No deje Niños domésticos consigue arrancar el motor, revise
Esta es la Posición para arrancar el motor solos dentro de un vehículo esta- los sistemas de combustible y de
mediante el motor de arranque. Se deberá cionado. Los Niños desatendidos encendido, o consulte con su dis-
sacar la llave de esta Posición en cuanto podrían mover accidentalmente el tribuidor CHEVROLET.
arranque el motor. vehículo o accionar las ventanillas No deje el interruptor de encendido
motrices o techo eléctrico. Asi- en la Posición "ON" a menos que el
mismo, en climas calurosos, la tem- motor este en marcha, porque se
peratura del interior del vehículo descargaría la batería.
aumentara a niveles extremada-
mente peligrosos. Todo ello puede
ocasionar heridas graves o incluso
la muerte.

81A161S

2–2
CONTROLES DE LA COLUMNA DE DIRECCION
Palanca De Control De Control de luz de transito durante el día
Alumbrado/Señal De Giro (de equiparse)
Al arrancar el motor, este sistema hace que
Esta palanca de control esta ubicado en el se enciendan todas las luces. Este mando
lado exterior de la columna de direccion. se cancela cuando la palanca de control de
Opere la palanca de la manera descrita se- luz esta en cualquier otra Posición que no
guidamente. sea el de desconexión "OFF".
operación De Alumbrado Alarma de luces (de equiparse)
Si las luces están encendidas al extraer la
Nave de encendido y abrir la puerta del
conductor, sonara un zumbador/campani-
lla para recordarle que debe apagar las
54G031 luces.
Con los faros encendidos, empuje la pa-
lanca hacia adelante para conectar a haz
alto, o tire de la palanca hacia si para el haz
bajo. Cuando los faros están en haz alto,
se encendera una luz en el tablero de ins-
trumentos. Para accionar momentanea-
mente el haz alto como serial de cruce, tire
54G030 ligeramente de la palanca hacia si, y suel-
tela en cuanto haya terminado su señal.
Para encender o apagar las luces, gire la
perilla provista en el extremo de la palanca.
Existen tres posiciones: en la Posición
"OFF", están apagadas todas las luces; en
la Posición central, están encendidas las
luces de estacionamiento delanteras, las
luces de cola, la luz de la placa de matricula
y las luces del tablero de instrumentos,
pero no los faros delanteros; en la tercera
Posición se encienden los faros delanteros
en adición a las demás luces.

2–3
CONTROLES DE LA COLUMNA DE DIRECCION
operación De La Serial De Giro señal del cambio de trayectoria Palanca Del Lavador Y
Cuando el interruptor de encendido esta en Limpiaparabrisas
la Posición "ON", mueva la palanca hacia
arriba o abajo para accionar las senales de Limpiaparabrisas
giro derecha o izquierda.

Serial de giro normal

54G033
En algunas maniobras rápidas de cambio
de trayectoria, el volante no sera girado lo
suficiente como para cancelar la señal. 52D170
Para mayor conveniencia, se podrá accio-
Para accionar los limpiaparabrisas, mueva
nar la señal de viraje moviendo parcial-
la palanca hacia abajo hasta cualquiera de
mente la palanca y manteniendola en dicho
54G032 las tres posiciones de funcionamiento. En
lugar. La palanca retornara a su Posición
Mueva la palanca completamente hacia la Posición "INT" (de equiparse), el limpia-
normal una vez liberada.
arriba para indicar un cambio de direccion parabrisas operara intermitentemente. La
hacia la derecha, o completamente hacia Posición "INT" es sumamente conveniente
abajo para indicarlo hacia la izquierda para para conducir con neblina o lloviznas. En la
vehículos con volante a la izquierda, y vice- Posición "LO", el limpiaparabrisas operara
versa para vehículos con volante a la dere- a una velocidad lenta y estable. En la Posi-
cha. Después de completar el viraje, se ción "HI", el limpiaparabrisas operara a una
cancelara la señal y la palanca retornara a velocidad rápida y estable. Para detener los
su Posición normal. limpiaparabrisas, regrese la palanca hasta
la Posición "OFF".

2–4
CONTROLES DE LA COLUMNA DE DIRECCION
Lavaparabrisas

54G479 65D268

Si la palanca esta equipada con control 52D172


! ADVERTENCIA
"INT TIME", gire el control hacia adelante o
Para rociar líquido lavador, tire de la pa- Para evitar la formación de hielo en
atrás para ajustar la intermitencia del lim-
lanca hacia si'. El limpiaparabrisas operara el parabrisas en épocas de frío, en-
piaparabrisas al intervalo deseado.
automáticamente a baja velocidad si aun cienda el desempañador para ca-
no esta conectado y si esta provisto de la lentar el parabrisas antes y durante
Posición "INT". el uso del lavaparabrisas. No utilice
anticongelante para radiadores en
el deposito del líquido lavador. Este
líquido podrá alterar enormemente
la visibilidad al ser rociado contra
el parabrisas, y dañar También la
pintura del vehículo.

2–5
CONTROLES DE LA COLUMNA DE DIRECCION

PRECAUCION Interruptor Del Lavador Y Con el limpialunetas en la posición6n "ON",

Para evitar danés en los componen- Limpiaparabrisas Trasero gire el interruptor hacia adelante y manten-
galo en esa Posición para que se rocíe lí-
tes del lavador y limpiaparabrisas, (de equiparse) quido lavador.
observe las siguientes precauciones:
• Libere la palanca cuando deje de
salir líquido lavador, de lo contra-
rio, se podría dañar el motor del la-
vaparabrisas.
• El parabrisas y las escobillas del
limpiaparabrisas se dañaran si in-
tenta quitar con las escobillas la su-
ciedad de un parabrisas seco. Moje
siempre el parabrisas con el líquido
lavador antes de operar el limpiapa-
rabrisas.
• Elimine el hielo o la nieve acumu-
lada sobre las escobillas antes de 54G480
utilizar el limpiaparabrisas. Para activar el limpialunetas, gire el interrup-
• Verifique el nivel del líquido lava- tor del limpialunetas provisto en el extremo de
dor a intervalos regulares. efectúe la palanca hacia adelante, hasta la Posición
esta comprobación frecuentemente "ON". Si su vehículo esta provisto de la Posi-
cuando el tiempo no sea bueno. ción "INT", el limpialunetas opera intermiten-
• En épocas de frío, llene solo unas temente cuando gira el interruptor hacia
3/4 partes del deposito de líquido adelante, a la Posición "INT". Para desactivar
lavador, para permitir la expansión el limpialunetas, gire el interruptor del limpia-
en el caso de que la temperatura lunetas hasta la Posición "OFF".
descienda hasta el punto de conge-
Con el limpialunetas en la Posición "OFF",
lar la solución.
gire el interruptor hacia atrás y mantengalo en
esa Posición para que se rocíe líquido lava-
dor. El limpialuneta funcionara automática-
mente mientras se este accionando el
interruptor.

2–6
CONTROLES DE LA COLUMNA DE DIRECCION
Palanca De Enclavamiento ! ADVERTENCIA Control De Crucero
De La Direccion Inclinable No intente regular la altura del volante (de equiparse)
(de equiparse) de direccion mientras el vehículo esta
en movimiento, ya que podría perder
el control de su vehículo.

65D268
65D527
El sistema de control de crucero le permite
La palanca de enclavamiento de la direc-
mantener una velocidad constante sin man-
cion ajustable esta ubicada en el lado iz-
tener su pie sobre el pedal del acelerador.
quierdo de la columna de direccion. Para
Los mandos para la operación del sistema
regular la altura del volante de direccion:
de control de crucero se encuentran provis-
1) Para desbloquear la columna de direc- tos en la palanca de control de crucero ubi-
cion, empuje hacia abajo la palanca de blo- cada en el volante de direccion. El sistema
queo y mantengala en esa Posición. de control de crucero se podrá usar a velo-
2) Ajuste el volante de direccion a la altura cidades de aproximadamente 40 km/h (25
deseada y bloquee la columna de direccion mph) o superiores.
dejando que la palanca de bloqueo regrese
lentamente. La columna de direccion se
bloqueara automáticamente.
3) Mueve el volante de direccion hacia
arriba y abajo para comprobar que ha que-
dado debidamente enclavado.

2–7
CONTROLES DE LA COLUMNA DE DIRECCION
palanca de control en la Posición "SET/
! ADVERTENCIA COAST" hasta que la velocidad del vehi-
Para no perder el control del vehi- culo disminuya hasta la deseada, y luego
culo, evite el uso del sistema de con- suelte la palanca. Entonces suelte lenta-
trol de crucero cuando conduce en mente la palanca para que se mantenga la
transito congestionado, en caminos nueva velocidad seleccionada.
resbaladizos o serpentinos o en cues-
tas descendentes escarpadas. Para reajustar el control de crucero a una veloci-
dad mayor, efectúe uno de los siguientes proce-
dimientos:

CRUISE
• Mueva la palanca de control hacia arriba en
la direccion "RES/ACC" y mantengala en esa
Posición. La velocidad del vehículo aumentara
54G340
en forma estable. Al soltar la palanca, se man-
Para Cambiar La Velocidad tendrá la nueva velocidad.
De Crucero
52D113
• Acelere hasta la velocidad deseada utili-
Cuando presiona el interruptor "CRUISE Active el sistema de control de crucero pre- zando el pedal del acelerador y mueva la pa-
ON-OFF", el sistema se activa y la luz indi- sionando el interruptor "CRUISE ON-OFF". lanca de control hacia abajo, en la direccion
cadora "CRUISE" se enciende en el tablero Acelere hasta la velocidad deseada, mueva "SET/COAST'. Al soltar la palanca, se man-
de instrumentos. la palanca de control hacia abajo en la di- tendrá la nueva velocidad.
reccion "SET/COAST", y luego suelte la pa-
Para Cancelar
lanca. Al retirar su pie del pedal del

SET
Para cancelar la operación de control de
acelerador se mantendrá la velocidad de
crucero, utilice cualquiera de los siguientes
ajuste.
procedimientos:
Con el control de crucero activado, se podrá
aumentar la velocidad para pasar otro vehí- • Presione ligeramente el pedal del freno
65D474 culo, presionando el pedal del acelerador. Al o el pedal del embrague o tire de la
apartar el pie del pedal , se regresara a la ve- palanca de control hacia si en la direc-
Cuando la velocidad del vehículo este con- locidad de ajuste. cion "CANCEL". La operación de control
trolada mediante el sistema de control de de crucero sera cancelada hasta que se
crucero, la luz indicadora "SET' se en- Para Cambiar La Velocidad
vuelva a ajustar la velocidad de crucero
ciende en el tablero de instrumentos. De Crucero moviendo la palanca de control en la
Para reposicionar el control de crucero a direccion "RES/ACC" o "SET/COAST'.
una velocidad mas lenta, mantenga la

2–8
CONTROLES DE LA COLUMNA DE DIRECCION
Presione el interruptor "CRUISE ON- Controles De Audio A
OFF". La operación de control de crucero
sera cancelada hasta que se active el sis-
Distancia (de equiparse)
tema presionando de nuevo el interruptor
"CRUISE ON-OFF" y se vuelva a ajustar
la velocidad de crucero moviendo la pa-
lanca de control en la dirección
"SET/COAST'.
La operación de control de crucero También
sera cancelada cuando la velocidad del ve-
hículo disminuya por debajo de aproxima-
damente 40 km/h (25 mph). 52D174
Como "Reasumir" Una Velocidad
Para controlar el volumen:
Previamente Ajustada • Para subir el volumen, levante el inte-
Después de cancelar la operación de con- 52D173
rruptor (1).
trol de crucero sin desconectar el interrup- Las funciones básicas del sistema de audio • Para bajar el volumen, levante el inte-
tor "CRUISE ON-OFF", podrá "reanudar" pueden controlarse con los interruptores rruptor (3).
una velocidad ajustada previamente, rete- del volante de dirección. • Para enmudecer, levante el interruptor
niendo la palanca de control en la posición (2).
"RES/ACC" durante aproximadamente un Para seleccionar el modo (AM, FM1, FM2,
segundo. Al soltar la palanca, el vehículo TAPE o CD), levante el interruptor (5).
acelerara y se mantendrá la velocidad pre-
viamente ajustada. También podrá encender el sistema de
audio tirando del interruptor (5) hacia arriba.
NOTA:
Si se desconecta el interruptor "CRUISE Para cambiar la emisora de radio/selección
ON-OFF", la velocidad ajustada en la me- de la cinta o CD:
moria se bona y no se podrá usar la función Para buscar una emisora de radio o
de reanudacion. En este caso, vuelva a localizar la selección deseada en la cinta
ajustar la velocidad de CRUCERO. o el CD, tire del interruptor (4) hacia
arriba.

2–9
CONTROLES DE LA COLUMNA DE DIRECCION
Para buscar una emisora de radio o
localizar la selección deseada en la cinta o
el CD, tire del interruptor (6) hacia arriba.

65D528

Presione el botón de la bocina del volante


de direccion para hacer sonar la bocina. La
bocina sonara con el interruptor de encen-
dido en cualquier Posición.

2–10
CONTROLES DE LA COLUMNA DE DIRECCION

NOTAS

2–11
TABLERO DE INSTRUMENTOS

TABLERO DE INSTRUMENTOS
Tablero De Instrumentos 3-1
Grupo De Instrumentos 3-2
Luces De Aviso E Indicadoras 3-3
Indicador De Posici—n Del Selector De A/T 3
(de equiparse) 3-9
Veloc’metro/Od—metro/Medidor De Traves’a/Control
De iluminaci—n Del Medidor 3-9
Tac—metro (de equiparse) 3-11
Indicador De Combustible 3-12
Indicador De Temperatura/
Luz Indicadora De Recalentamiento (de equiparse) 3-12
Interruptor De Aviso De Peligro 3-13
Interruptor Del desempa–ador De La Ventana Trasera
(de equiparse) 3-13
Interruptor De Los Espejos Retrovisores Exteriores
Con Calentador (de equiparse) 3-14
60G406 Interruptor De Nivelaci—n De Los Faros
(de equiparse) 3-14
Interruptor De Foco Antiniebla (de equiparse) 3-15
Reloj Y Term—metro (de equiparse) 3-15
Guantera 3-16
Sistema De Calefacci—n Y De Acondicionador De Aire 3-17
Sistema De Calefacci—n 3-18
Sistema De Calefacci—n Y De Acondicionador De Aire
Manual 3-21
Sistema De Calefacci—n Y De Acondicionador De Aire
autom‡tico (Control De Climatizaci—n) 3-24
Sistema De Acondicionador De Aire Trasero Del Techo 3-28
Mantenimiento 3-29
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Tablero De Instrumentos
1. Grupo de instrumentos
2. interruptor de encendido
3. Conmutador de alumbrado/Conmuta-
dor del indicador de direccion y de gra-
duación de la luz
4. Interruptor del limpiaparabrisas y lava-
dor/interruptor del limpialuneta y lavador
trasero (de equiparse)
5. Palanca de control de crucero (de
equiparse)
6. Interruptor de aviso de peligro
7. Otros Conmutadores (de equiparse)
8. Panel de mando del calefactor/Panel
de control de Climatización
9. Audio (de equiparse)

10. Reloj y Termómetro (de equiparse)


11. Ventilador central
12. Ventilador lateral
13. Desempañador lateral
14. Guantera
15. Bolsa de aire del pasajero (de equi-
parse)
16. Caja de fusibles
17. Soltador del capo

60G406

3–1
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Grupo De Instrumentos
1. Velocimetro
2. Odómetro/Medidor de travesía
3. Selector de indicación y perilla de con-
trol de iluminación del medidor
4 Tacómetro
5. Indicador de combustible
6. Indicador de temperatura
7. Luces de aviso e indicadoras

65D476

3–2
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Luces De Aviso E Indicadoras Si la luz de aviso del sistema de frenos se ! ADVERTENCIA
Luz De Aviso Del Sistema De enciende mientras esta conduciendo el ve-
hículo, podría denotar la existencia de al- Si llegara a presentarse cualquiera de
Frenos las siguientes condiciones, solicite a
guna anomalía en el sistema de frenos del

!
vehículo. En tal caso, usted deberá : su distribuidor CHEVROLET, la ins-
peccion del sistema de frenos.
1) Salir de la carretera y detener el vehi-

BRAKE
• Si la luz de aviso del sistema de
culo con cuidado. frenos no se apaga después de
poner en marcha el motor y de libe-
! ADVERTENCIA rar completamente el freno de esta-
52D113
No olvide que la distancia de parada cionamiento.
Para comprobar el funcionamiento de esta podría ser mayor, que podría ser ne- • Si la luz de advertencia del sis-
luz, se disponen de tres tipos de operacio- cesario apretar con mas fuerza sobre tema de frenos no se enciende al
nes diferentes, dependiendo de las especi- el pedal, y que este desciende mas de girar el interruptor de encendido a
ficaciones del vehículo. lo normal. la Posición "ON" o "START".
1) La luz se enciende momentáneamente • Si la luz de aviso del sistema de
al girar el interruptor de encendido a la 2) Pruebe los frenos arrancando y dote- frenos se enciende en cualquier
posición "ON" y/o "START". niendo con cuidado el vehículo en el momento durante la operación del
2) La luz se enciende al aplicar el freno anden lateral de la carretera. vehículo.
de estacionamiento con el interruptor de - Si comprueba que no hay peligro, ma-
neje con cuidado y a baja velocidad NOTA:
encendido en la posición "ON".
hasta el agente de reparaciones mas Debido a que el sistema del freno de dis-
3) La luz se enciende bajo una o ambas
cercano, o cos es autorregulable, el nivel del líquido
condiciones de arriba.
- Haga remolcar su vehículo hasta el descenderá a medida que se desgasten las
La luz También se enciende cuando el agente de reparaciones mas cercano. almohadillas del freno. El reabastecimiento
fluido del tanque de reserva disminuye por del deposito del líquido de freno se consi-
debajo del nivel especificado. dera como mantenimiento periódico nor-
mal.
Si el nivel del fluido del freno dentro del tan-
que es adecuado, la luz deberá apagarse
Después de arrancar el motor y de soltar
completamente la palanca de estaciona-
miento.

3–3
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Luz De Advertencia Del Sistema De se encienden simultáneamente mientras Luz De Presión De Aceite
Frenos Antibloqueo (ABS) conduce, es posible que haya alguna ano-
(de equiparse) malía en la función de control de la fuerza
de los frenos traseros y la función antiblo-
queo del sistema ABS. En tales casos, so-
licite la inspeccion del sistema a su
ABS concesionario CHEVROLET. Si el sistema
ABS queda inoperante, el sistema de fre- 50G051
nos funcionara como un sistema de frenos
65D529 común pero sin el sistema ABS. Esta luz se enciende al girar el interruptor
Cuando se gira el interruptor de encendido de encendido a la Posición "ON", y se
a la Posición "ON", la luz se enciende bre- apaga al arrancar el motor. Si esta luz se
vemente para que pueda comprobar que la enciende y se mantiene encendida, signi-
misma esta funcionando. Si la luz perma- fica que la Presión de aceite es insufi-
nece encendida o se enciende mientras ciente. Si se enciende mientras conduce,
conduce, puede deno-tar alguna anomalía salga de la carretera y apague el motor. Re-
en el ABS. vise el nivel de aceite y afiada aceite en
caso necesario. Si el aceite es suficiente,
Si esto sucede: solicite a su distribuidor CHEVROLET, la
1) Salir de la carretera y detener el vehí- inspección del sistema de lubricación antes
culo con cuidado. de seguir conduciendo el vehículo.
2) Gire el interruptor de encendido a
"LOCK" y luego arranque el motor otra
vez. PRECAUCION
• Si se opera el motor con esta luz en-
Si la luz de aviso se enciende por un tiempo cendida, se podría dañar seriamente
breve y se apaga, significa que el sistema el motor.
esta normal. Si permanece encendida, signi- • No confíe en la luz de Presión de
fica que hay alguna anomalía en el sistema. aceite para determinar la necesidad
Como su sistema ABS cuenta con la fun- de abastecimiento de aceite. Asegu-
ción de control de la fuerza de los frenos rese de verificar periódicamente el
traseros (función de la válvula dosifica- nivel de aceite del motor.
dora), si esta luz y la luz de aviso del sis-
tema de frenos permanecen encendidas o

3–4
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Luz De Carga Luz De Aviso Del cinturón De Luz "AIR BAG" (de equiparse)
Seguridad (de equiparse)

AIR
BAG
60G300
50G052
Esta luz parpadea o se enciende durante
Esta luz se enciende al girar el interruptor 60G049 varios segundos cuando se gira el inte-rrup-
de encendido a la Posición "ON", y se Cuando se gira el interruptor de encendido tor de encendido a la Posición "ON" para
apaga al arrancar el motor. Si la luz se en- a la Posición "ON", esta luz se enciende que pueda comprobar que la luz esta fun-
ciende y se mantiene encendida, significa como un recordatorio y permanece encen- cionando.
que hay algún problema en el sistema de dida hasta que se abroche el cinturón de La luz se encendera y permanecerá encen-
carga de la batería. Si la luz se enciende seguridad. dida cuando exista un problema en el sis-
cuando el motor esta en marcha, deberá
Dependiendo de las especificaciones del tema de la bolsa de aire o en el sistema del
solicitar inmediatamente a su distribuidor
vehículo, cuando se enciende la luz de pretensor del cinturón de seguridad (de
CHEVROLET, la inspeccion del sistema de
aviso, un zumbador sonara simultanea- equiparse).
carga.
mente durante unos 6 segundos para re-
cordar al conductor que su cinturón de
! ADVERTENCIA
seguridad no esta abrochado. Si la luz "AIR BAG" no parpadea o no
se enciende brevemente al girar el inte-
rruptor de encendido a la Posición
"ON" o si dicha luz permanece encen-
dida durante mas de 10 segundos o se
enciende mientras conduce, significa
que podría haber alguna anomalía en el
sistema de la bolsa de aire o en el sis-
tema del pretensor del cinturón de se-
guridad (de equiparse). Solicite la
inspeccion de ambos sistemas a un
concesionario CHEVROLET autorizado.

3–5
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Luz Indicadora Falla De PRECAUCION Luz De Aviso De Bajo Nivel De
Funcionamiento (de equiparse) El continuar manejando el vehículo Combustible (de equiparse)
con la luz indicadora de falla de fun-
cionamiento encendida, podría cau-
sar daños irreparables en el sistema
de control de emisión del vehículo, y
afectar las características de conduc-
cion y de economía de combustible.
65D530 54G343

Su vehículo esta provisto de un sistema de Luz Indicadora Falla De Si esta luz se enciende, llene inmediata-
control de emisión controlado por compu- Funcionamiento (de equiparse) mente el tanque de combustible.
l.tadora. En el tablero de instrumentos se
provee la luz indicadora de falla de funcio- NOTA:
namiento para indicar cuando es necesa- El punto de activación de esta luz varia
rio efectuar el servicio del sistema de según las condiciones del camino (por
control de emisión. La luz indicadora de ejemplo, pendiente o curva) y de las condi-
falla de funcionamiento se ilumina al girar ciones de conducción, debido a que el com-
el interruptor de encendido a "ON" o 65D239 bustible se mueve dentro del tanque.
"START" y se apaga al arrancar el motor. Si
la luz indicadora de falla de funcionamiento Cuando se gira el interruptor de encendido Luz De Aviso De Puerta Abierta
a la Posición "ON", esta luz se enciende
se enciende con el motor en funciona- (de equiparse)
miento, significa que hay un problema en el para que pueda comprobar que la misma
sistema de control de emisión. Lleve su ve- esta funcionando. Si parpadea esta luz al
hículo a su distribuidor CHEVROLET para girar el interruptor a "ON" significa que
corregir el problema. puede haber una anomalía en el sistema in-
movilizador. Solicite la inspeccion del sis-
tema a su concesionario CHEVROLET.

54G391

Esta luz permanece encendida hasta que


se cierren completamente todas las puer-
tas.

3–6
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Luz Indicadora "CRUISE" Luz Indicadora "POWER" Luz Indicadora De "O/D OFF"
(de equiparse) (de equiparse) (de equiparse)

CRUISE POWER O/D


OFF
52D113 60A297 54G142

Esta luz se enciende cuando se activa el Cuando se gira el interruptor de encendido Transmisión automática de 4 velocida-
sistema de control de crucero. a la Posición "ON" con el interruptor selec- des
tor del modo de potencia en la Posición Cuando se gira el interruptor de encendido a
Luz Indicadora "SET" "OFF", este indicador se enciende breve- la Posición "ON" con la transmisión automa-
(de equiparse) mente para que usted pueda comprobar tica de 4 velocidades en el modo de 4 velo-
que la luz esta funcionando. Cuando se gira cidades (3 velocidades mas sobremarcha),

SET
el interruptor selector del modo de potencia esta luz se enciende brevemente para que
a la Posición "ON" con el interruptor de en- pueda comprobar que la misma esta funcio-
cendido en la Posición "ON", este indicador nando.
se enciende y permanece encendido. Cuando la transmisión automatica se con-
vierte al modo de 3 velocidades (desacti-va-
65D474 ción de sobremarcha) con el interruptor de
encendido en la Posición "ON", se encen-
El indicador "CRUISE" (de equiparse) se dera y permanecerá encendido este indica-
encendera mientras la velocidad del vehí- dor.
culo sea controlada por el sistema de con-
trol de crucero. Transmisión automatica de 5 velocida-des
Cuando se gira el interruptor de encendido a la
Posición "ON" con la transmisión automatica de
5 velocidades en el modo de 5 velocidades (4
velocidades mas sobremarcha), esta luz se en-
ciende brevemente para que pueda comprobar
que la misma esta funcionando.

3–7
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Cuando la trasmisión automatica se con- Indicadores De señal De Giro Luz Indicadora De "4WD"
vierte al modo de 4 velocidades (desacti- ((1)o(2)) (de equi parse)
vación de sobremarcha) con el interruptor
de encendido en la Posición "ON", se en-
cendera y permanecerá encendido este
indicador.

54G143 60A080

Cuando se conectan las señales indicado- Este indicador se enciende cuando el inte-
ras de giro izquierdo o derecho, parpa- rruptor de encendido esta en la Posición
deara la flecha verde correspondiente en el "ON", y la palanca de transferencia esta en
tablero de instruments, junto con las corres- una de las posiciones de transmisión en las
pondientes luces de señal de giro. Cuando cuatro ruedas, ya sea "4H" o "4L".
se conecte el interruptor de aviso de peli-
gro, parpadearan ambas flechas junto con Luz De Aviso De La Bujía De
todas las luces de serial de giro. Incandescencia (de equiparse)

Luz Indicadora De Haz Alto


((1)o(2))

60A543

Si la temperatura del refrigerante es muy


54G144
baja, esta luz se enciende al conectar el in-
terruptor de encendido y se apaga cuando
Este indicador se enciende cuando se la bujía de incandescencia desarrolle un
conectan los haces altos de los faros calor suficiente para el arranque del motor.
delanteros.

3–8
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Luz Indicadora De Recalentamiento Indicador De Posición Del Se- Velocimetro/Odómetro/ Medi-
(de equiparse) lector De ATT (de equiparse) dor De Travesía/Control De
iluminación Del Medidor

54G345

Esta luz se enciende al girar el interruptor


de encendido a la Posición "START". Si
esta luz se enciende mientras esta condu-
ciendo, podría indicar recalentamiento del
motor. Consulte la sección "Indicador De
Temperatura/Luz Indicadora De Recalen- 65D478
tamiento". Con el interruptor de encendido en "ON", 65D531

este indicador muestra la Posición en que (1) Velocimetro


Luz Indicadora De Líquido se encuentra el selector de la transmisión (2) Odómetro/Medidor de travesía(/lndi-
Lavaparabrisas Bajo (de equiparse) automatica. cacion de intensidad de iluminación)
(3) Selector de indicación y perilla de
control de iluminación del medidor
Velocimetro
El velocimetro indica la velocidad del vehi-
culo en km/h y/o mph.
52D177 Odómetro/Medidor de travesía(/lndica-
Esta luz se enciende cuando se esta por cion de intensidad de iluminación)
acabar el tanque del liquido lavaparabri- Cuando se gira el interruptor de encendido
sas. a "ON", se visualiza en la pantalla el odo-
metro o el medidor de travesía. El odome-
tro registra la distancia total recorrida por
el vehículo. El medidor de travesía podrá

3–9
TABLERO DE INSTRUMENTOS
utilizarse para medir In dlstancia recorrida
en viajes cortos, o entre los abastecimien-
tos de combustible.

PRECAUCION
Observe In lectura del Odómetro y
mantengan un programa de manteni-
miento regular para los servicios re-
queridos. Un desgaste acelerado o
los daños en ciertas partes podrían
rosullar de la negligencia en la ejecu-
Ion de los servicios requeridos a los
intervalos prescritos. 65D603 65D532
Cuando se gira el interruptor de encendido Cuando se gira el interruptor de encendido
a "ON" con el interruptor de las luces en la a la Posición "ON" con el interruptor de las
Posición "OFF", en la pantalla aparecen luces en la Posición central 0 tercera, en la
tres tipos de indicaciones; Odómetro (A), pantalla aparecen cuatro tipos de indica-
medidor de viajes A (B), y medidor de via- ciones; Odómetro (A), medidor de viajes A
jes B (C). Presione rápidamente la perilla (B), medidor de viajes B (C) e indicación de
selectora (3) para cambiar entre las tres in- intensidad de iluminación (D). Presione rá-
dicaciones. pidamente la perilla selectora (3) para cam-
biar entre las cuatro indicaciones. Cuando
en la indicación se muestra (D), podrá con-
trolar la intensidad de iluminación de los
medidores. Para los detalles sobre como
oscurecer 0 aumentar la iluminación de los
medidores, refierase a la sección "Control
De iluminación Del Medidor" mas abajo.

3–10
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Control de iluminación del medidor Tacómetro (de equiparse)

65D481
Para reinicializar el medidor de viajes a 52D248 65D482
cero, mantenga hacia adentro la perilla se-
lectora (3) durante unos 2 segundos. Cuando en la pantalla aparezca la indica-
El Tacómetro indica la velocidad del motor
cion de intensidad de iluminación (D), podrá
en revoluciones por minuto.
oscurecer o aumentar la iluminación de los
medidores.
PRECAUCION
Para cambiar el brillo de iluminación de los Nunca conduzca cuando la indica-
medidores, siga sosteniendo la perilla se- cion de la velocidad del motor este
lectora (3). La indicación cambiara de la dentro de la zona roja, pues el motor
manera mostrada en la ilustración. La ilu- podría ser seriamente dañado.
minacion se oscurece y luego vuelve a la
condición mas brillante Después de llegar
al punto mas oscuro.

3–11
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Indicador de Combustible NOTA: Indicador De Temperatura/
El punto de activación de la luz de aviso (1)
de combustible bajo varia dependiendo de
Luz Indicadora De Recalenta-
las condiciones del camino (por ejem-plo, miento (de equiparse)
pendiente o curva) y de las condiciones de
conducción, debido al combustible que se
mueve en el tanque.
La marca (2) indica que la puerta de lle-
nado de combustible se encuentra provista
sobre el lado derecho del vehículo.

65D483

Este indicador muestra la cantidad aproxi-


mada de gasolina en el tanque. "F" (FULL) 65D483
significa lleno y "E" (EMPTY) vacío.
Con el interruptor de encendido en la posi-
Si el indicador se sale de la graduación de cion "ON", este indicador le permite saber
"E" (no letra "E"), llene el tanque a la bre- la temperatura del refrigerante del motor.
vedad posible. En condiciones normales de marcha, el in-
dicador debe permanecer dentro del rango
NOTA:
normal de temperatura, indicada por la
El indicador se mueve ligeramente depen-
línea blanca comprendida entre "H" y "C".
diendo de las condiciones del camino (por
Si el indicador se aproxima a la "H" (o se
ejemplo, pendiente o curva) y de las condi-
enciende la luz indicadora de recalenta-
ciones de conducción, debido a que el com-
miento (1) (de equiparse)), significa que el
bustible se mueve dentro del tanque.
motor esta recalentado. Siga las instruc-
Si se enciende la luz de advertencia (1) de ciones de como proceder en caso de reca-
bajo nivel de combustible, llene inmediata- lentamiento del motor, en la sección
mente el tanque de combustible. "Reparaciones De Emergencia".

3–12
TABLERO DE INSTRUMENTOS
PRECAUCION Interruptor De Aviso De Interruptor Del Desempaña-
El continuar manejando el vehículo Peligro dor De La Ventana Trasera
con el motor recalentado, podría pro-
vocar serios danés en el motor.
(de equiparse)

65D485
Para activar las luces de aviso de peligro,
65D486
presione el interruptor de aviso de peligro.
Parpadearan simultáneamente las cuatro Cuando este empanada la ventana tra-
luces de serial de direccion y ambos indi- sera, presione este interruptor para des-
cadores de serial de direccion. Para apa- empanar el cristal. La luz indicadora
gar las luces, presione nuevamente el provista debajo del interruptor se encen-
interruptor. dera mientras esta conectado el desempa-
riador. El desempañador funcionara
Utilice las luces de aviso de peligro para ad- únicamente con el interruptor de encen-
vertir a los demás conductores durante las dido en la Posición "ON". Para desconectar
paradas de emergencia, o cuando su vehí- el desempañador, vuelva a presionar el
culo pueda representar un peligro para el interruptor.
trafico.

3–13
TABLERO DE INSTRUMENTOS
PRECAUCION Interruptor De Los Espejos Interruptor De Nivelación De
El desempañador de la ventana tra- Retrovisores Exteriores Con Los Faros (de equiparse)
sera consume mucha electricidad.
Asegurese de apagar el Desempaña-
Calentador (de equiparse)
dor cuando quede desempañando el
cristal.

80G025
65D240 Girando este interruptor, efectúe el reglaje
Cuando hay vaho en los espejos retroviso- de los faros de acuerdo con las condicio-
res exteriores, presione este interruptor nes de carga de su vehículo. En el cuadro
para limpiar el espejo. Una luz indicadora de abajo se indican las posiciones mas
debajo del interruptor se enciende cuando apropiadas del interruptor para las diferen-
esta encendido el desempañador. El des- tes condiciones de carga del vehículo.
empanador funcionara únicamente con el
interruptor de encendido en la Posición
"ON". Para desconectar el desempañador,
vuelva a presionar el interruptor.

PRECAUCION
Los espejos retrovisores con calenta-
dor utilizan una gran cantidad de
electricidad. No olvide de desactivar-
los Después de despejar los espejos.

3–14
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Excepto modelo XL-7 Interruptor De Foco Reloj Y Termómetro
Condiciones de Posición del Antiniebia (de equiparse) (de equiparse)
carga vehículo interruptor
Conductor solamente 0
Conductor + 1 pasa-
jero (en el asiento de- 0
lantero)
Conductor + Capaci-
dad completa de pa- 1,5
sajeros, sin carga
Conductor + Capaci-
dad completa de pa- 3
sajeros, con carga
Conductor + carga
(carga máxima) 4
65D324 65D487

El faro antiniebla se enciende cuando se Con el interruptor de encendido en la posi-


Modelo XL-7
aprieta el interruptor del faro antiniebla, con cion "ACC" u "ON", en el display aparecen
Condiciones de Posición del interruptor
la hora o la temperatura exterior.
7 asientos 5 asientos el interruptor de los faros colocado en la se-
carga vehículo
gunda y/o tercera Posición.
Conductor solamente 0 0 Para cambiar la indicación entre el reloj y la
NOTA: temperatura exterior, presione la perilla
Conductor + 1 pasa-
De acuerdo a los reglamentos vigentes en "TIME/TEMP" (1).
jero (en el asiento de- 0 0
diversos, en algunos de ellos la operación
lantero) Para ajustar el reloj, observe las siguientes
Conductor + Capaci- de alumbrado podría diferir de la descrip-
instrucciones.
dad completa de pa- 1,5 0,5 ción anterior.
Para ajustar la visualización de los minu-
sajeros, sin carga tos, presione la perilla "SET" (2) durante
Conductor + Capaci- unos 2 segundos, y el indicador parpa-
dad completa de pa- 2 2 deara. Luego empuje la perilla "M" (3) para
sajeros, con carga avanzar la visualización de los minutos.
Conductor + carga Para ajustar la visualización de las
(carga máxima) 3 3 horas, presione la perilla "SET" (2) du-
rante unos 2 segundos y el indicador
3–15
TABLERO DE INSTRUMENTOS
parpadeara. Luego presione la perilla "H" Guantera Guantera del conductor (de equiparse)
(4) para avanzar la visualización de las
horas.
Después de ajustar la visualización de mi-
nutos o do las horas, presione rápida-
mente la perilla "SET" (2) para que el
indi-cador deje do parpadear.

65D534 65D488
52D306

Si la temperatura exterior se acerca al Para abrir la guantera, tire de la palanca de Baje la tapa de la guantera del conductor
punto de congelación, se encendera la cierre. Para cerrarla, cierre la tapa hasta para abrirla y empujela para cerrarla.
marca (A). que quede firmemente bloqueada. Si se in-
corpora un cerrojo en la palanca de cierre,
NOTA: bloquee la guantera insertando la llave y gi-
El Termómetro no indicara la temperatura randola hacia la derecha, y desbloquee la
exterior real cuando se conduce a baja ve- guantera girando la llave hacia la izquierda.
locidad, o cuando esta detenido.

! ADVERTENCIA
Nunca maneje con la tapa de la guan-
tera abierta. podría causar danés en el
caso de un accidente.

3–16
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Sistema De Calefacción Y De Salida De Aire (delantera)
Acondicionador De Aire
Existen diversos tipos de sistemas de Cale-
facción y de acondicionador de aire, a
saber:
• Sistema de Calefacción
• Sistema de Calefacción y acondiciona-
miento de aire manual
• Sistema de Calefacción y acondiciona-
miento de aire automático (Control de Cli-
matización)
• Sistema de acondicionador de aire tra-
sero del techo

65D534

1. Salida del desempañador del parabrisas


2. Salida del desempañador lateral
3. Salida lateral
4. Salida central
5. Salida del piso

3–17
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Salida lateral Salida De Aire (trasera) Sistema De Calefacción
Description de los controles

65D490 65D491

Estando en la Posición "Abre", el aire fluye 6. Salida del techo


65D590
independientemente de la Posición del se-
lector de flujo de aire. Selector de temperatura (1)
Esto se utiliza para seleccionar la tempe-
ratura girando el selector.
Selector de velocidad del ventilador/
Selector de admisión de aire (2)
Esto se utiliza para activar el ventilador y
seleccionar la velocidad del ventilador gi-
rando el selector.
Asimismo, esto se utiliza para seleccionar
los siguientes modos presionando el selec-
tor.

3–18
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Selector de flujo de aire (3) Doble nivel (d)

54G169

Sale aire de temperatura controlada por las


salidas del piso y aire de temperatura inferior
65D493
por las salidas centrales y laterales. No obs-
tante, cuando el selector de temperatura (1)
AIRE FRESCO 65D591
se encuentre en la posición de FRIO máximo
Cuando se selecciona este modo, la luz in- Esto se utiliza para seleccionar una de las o de CALIENTE máximo, el aire que fluye de
dicadora (a) se enciende y se utiliza el aire funciones descritas abajo. las salidas del piso y el de las salidas central
exterior.
y laterales serán de igual temperatura.
Ventilación (c)
AIRE RECIRCULADO Calefactor (e)
Cuando se selecciona este modo, la luz in-
dicadora (b) se enciende, se impide la en-
trada de aire exterior y se recircula el aire
interior. Este modo es adecuado para con-
ducir a través de un ambiente polvoriento o
contaminado, como dentro de un túnel, o
cuando se desea enfriar rápidamente el in-
terior. 54G168
65D535
Cada pulsación del selector de admisión de Sale aire de temperatura controlada por las El aire a la temperatura seleccionada fluye por
aire permitirá cambiar alternativamente salidas centrales y laterales. las salidas del piso y las salidas laterales, y
entre "AIRE FRESCO" y "AIRE RECIRCU-
También sale ligeramente por las salidas del
LADO".
desempañador del parabrisas y las salidas de
los desempañadores laterales.

3–19
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Calefactor y Desempañador (f) Instrucciones sobre la operación método deberá utilizarse solamente para
del sistema una Calefacción rápida, regresando lo mas
pronto posible al método de Calefacción nor-
Ventilación natural
mal.
Seleccione "Ventilación" y "AIRE
FRESCO", ajuste el selector de tempera- Salida de aire fresco a la altura de la ca-
tura a la temperatura deseada, y el selec- beza/aire caliente a la altura de los pies
tor de velocidad del ventilador a "OFF". Seleccione "DOBLE NIVEL" y "AIRE
Durante la conducción, circulara aire fresco FRESCO", ajuste el selector de temperatura a
54G163
dentro del vehículo. la temperatura deseada, y el selector de velo-
El aire a la temperatura seleccionada fluye por
Ventilación forzada cidad del ventilador a la velocidad deseada. A
las salidas del Desempañador del parabrisas,
Los ajustes de control son los mismos que menos que el controlador de temperatura este
las salidas de los Desempaña-dores laterales
para la Ventilación natural, excepto que el ajustado en la Posición FRIO máximo o de
y las salidas laterales.
selector de velocidad del ventilador se CALIENTE máximo, el aire que fluye por las
desempañador (g) ajusta a una Posición que no sea "OFF". salidas central y laterales sera mas frio que el
que fluye por las salidas del piso.
Calefacción normal
(utilizando aire exterior) Desempañador/aire caliente a la altura de
Seleccione "CALEFACTOR" y "AIRE los pies
FRESCO", ajuste el selector de tempera-tura Seleccione "CALEFACTOR Y DESEMPA-
a la temperatura deseada, y el selec-tor de NADOR" y "AIRE FRESCO", ajuste el selec-
velocidad del ventilador a la velocidad dese- tor de temperatura a la temperatura deseada,
ada. Ajuste el selector de velocidad del ven- y el selector de velocidad del ventilador a
54G164
tilador a una velocidad mas alta para ALTA. Cuando se desempañe el cristal del pa-
Sale aire a temperatura controlada de las sa- aumentar la eficiencia de Calefacción. rabrisas, ajuste el selector de velocidad del
lidas del desempañador del parabrisas, de las ventilador a la velocidad deseada.
Calefacción rápida
salidas laterales del desempañador y de las
(utilizando aire recirculado) Desempañador
salidas laterales.
Los ajustes de control son los mismos que Seleccione "desempañador" y "AIRE FRESCO",
NOTA: para la Calefacción normal, a excepción de ajuste el selector de tempera-tura a la Posición
Cuando el selector de flujo de aire (3) se en- que debe seleccionar "AIRE RECIRCU- de temperatura deseada (una temperatura mas
cuentre posicionado en "Calefactor y desem- LADO". Si utiliza este método de calefac- alta proporciona una descongelacion mas efi-
pañador (f)" o "desempañador (g)", el modo cion durante un largo período, el aire del ciente), y el selector de velocidad impelente a
"AIRE FRESCO" sera seleccio-nado automá- habitáculo se contaminara y podrán empa- ALTA. Cuando se desempañe el cristal del para-
ticamente. fiarse los cristales. Por consiguiente, este

3–20
TABLERO DE INSTRUMENTOS
brisas, ajuste el selector de velocidad del Sistema De Calefacción Y Selector de velocidad del ventilador/
ventilador a la velocidad deseada.
De Acondicionador De Aire Selector de admisión de aire (2)
Manual
Esto se utiliza para activar el ventilador y se-
leccionar la velocidad del ventilador girando el
Descripción de los controles selector.
Asimismo, esto se utiliza para seleccionar los
siguientes modos presionando el selector.

65D558
54G168
NOTA:
AIRE FRESCO
Si requiere desempeñamiento máximo,
Cuando se selecciona este modo, la luz in-
ajuste el selector de posición a la posición 65D592

CALIENTE y regule las salidas laterales de Selector de temperatura/lnterruptor dicadora (a) se enciende y se utiliza el aire
manera que el aire fluya hacia las ventani- del acondicionador de aire (1) exterior.
llas laterales, ademas de los pasos indica- Esto se utiliza para seleccionar la tempe- AIRE RECIRCULADO
dos para desempeñamiento. ratura girando el selector. Cuando se selecciona este modo, la luz indi-
Asimismo, esto se utiliza para encender o cadora (b) se enciende, se impide la entrada
apagar el sistema de acondicionador de de aire exterior y se recircula el aire interior.
aire presionando el interruptor. Para acti- Este modo es adecuado para conducir a tra-
var el sistema de acondicionador de aire, vés de un ambiente polvoriento o contami-
presione el interruptor y la luz indicadora se nado, como dentro de un túnel, o cuando se
encendera. Para desactivar el sistema de desea enfriar rápidamente el interior.
acondicionador de aire, presione de nuevo Cada pulsación del selector de admisión de
el interruptor y la luz indicadora se apagara. aire permitirá cambiar alternativamente entre
"AIRE FRESCO" y "AIRE RECIRCULADO".

3–21
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Selector de flujo de aire (3) Doble nivel (d) Calefactor y desempañador (f)

65D592 54G163
Sale aire de temperatura controlada por las El aire a la temperatura seleccionada fluye por
salidas del piso y aire de temperatura infe- las salidas del desempañador del parabrisas,
rior por las salidas centrales y laterales. No las salidas de los desempañadores laterales y
obstante, cuando el selector de tempera- las salidas laterales.
tura (1) se encuentre en la Posición de desempañador (g)
65D591 FRIO máximo o de CALIENTE máximo, el
Esto se utiliza para seleccionar una de las aire que fluye de las salidas del piso y el de
funciones descritas abajo. las salidas central y laterales serán de igual
temperatura.
Ventilación (c)
Ventilación (c)

54G168
Sale aire a temperatura controlada de las sa-
lidas del desempañador del parabrisas, de las
salidas laterales del desempañador y de las
salidas laterales.
54G168 54G168 NOTA:
El aire a la temperatura seleccionada fluye por Cuando el selector de flujo de aire (3) se
Sale aire de temperatura controlada por las
las salidas del piso y las salidas laterales, y encuentre posicionado en "Calefactor y
salidas centrales y laterales.
También sale ligeramente por las salidas del desempañador (f) " o " desempañador
desempañador del parabrisas y las salidas de (g)", el sistema de acondicionador de aire
los desempañadores laterales. se activa y el modo "AIRE FRESCO" sera
seleccionado automáticamente. Pero en

3–22
TABLERO DE INSTRUMENTOS
climas muy fríos, el sistema de acondicio- habitáculo se contaminara y podrán empa- Enfriamiento rápido
nador de aire no se activara. narse los cristales. Por consiguiente, este mé- (utilizando aire recirculado)
Instrucciones sobre la operación del todo deberá utilizarse solamente para una Los ajustes de control son los mismos que
Calefacción rápida, regresando lo mas pronto
sistema para la refrigeración normal, excepto que la
posible al método de Calefacción normal. palanca de admisión de aire se debe ajustar a
Ventilación natural "AIRE RECIRCULADO" y seleccionar la má-
Seleccione "Ventilación" y "AIRE FRESCO",
Salida de aire fresco a la altura de la
xima velocidad del ventilador.
ajuste el selector de temperatura a la tempe- cabeza/aire caliente a la altura de los
ratura deseada, y el selector de velocidad del pies NOTA:
ventilador a "OFF". Durante la conducción, cir- Seleccione "DOBLE NIVEL" y "AIRE • Si selecciona "AIRE RECIRCULADO" du-
culara aire fresco dentro del vehículo. FRESCO", ajuste el selector de temperatura a rante mucho tiempo, podría contaminate el
la temperatura deseada, y el selector de velo- aire del interior del vehículo. Por consi-
Ventilación forzada
cidad del ventilador a la velocidad deseada. A guiente, de vez en cuando selec-cione
Los ajustes de control son los mismos que
menos que el controlador de temperatura este "AIRE FRESCO".
para la Ventilación natural, excepto que el se-
ajustado en la Posición FRIO máximo o de • Si ha dejado el vehículo bajo el sol con las
lector de velocidad del ventilador se ajusta a
CALIENTE máximo, el aire que fluye por las ventanillas cerradas, podrá obtener un en-
una Posición que no sea "OFF".
salidas central y laterales sera mas frío que el friamiento mas rápido si abre las ventanillas
Calefacción normal que fluye por las salidas del piso. por un tiempo breve, mientras opera el
(utilizando aire exterior) acondicionador de aire con el selector de
Seleccione "CALEFACTOR" y "AIRE Enfriamiento normal admisión de aire en "AIRE FRESCO" y el
FRESCO", ajuste el selector de temperatura a Conecte el interruptor "A/C", ajuste el selector ventilador a alta velocidad.
la temperatura deseada, y el selector de velo- de función a "Ventilación", el selector de tem-
cidad del ventilador a la velocidad deseada. peratura a la temperatura deseada, y el selec- Deshumidificacion
Ajuste el selector de velocidad del ventilador a tor del ventilador a la velocidad deseada. Conecte el interruptor "A/C", ajuste el selector
una velocidad mas alta para aumentar la efi- Ajuste el selector del ventilador a una veloci- de flujo de aire a la Posición deseada, selec-
ciencia de Calefacción. dad mas alta para aumentar la eficiencia de cione "AIRE FRESCO", ajuste el selector de
refrigeración. El selector de admisión de aire temperatura a la tem-peratura deseada, y el
Calefacción rápida
puede ajustarse tanto a "AIRE FRESCO" o selector de velocidad del ventilador a la velo-
(utilizando aire recirculado)
"AIRE RECIRCULADO", según se desee. En cidad deseada.
Los ajustes de control son los mismos que
para la Calefacción normal, a excepción de la Posición de "AIRE RECIRCULADO" se au- NOTA:
que debe seleccionar "AIRE RECIRCU- menta la eficacia de enfriamiento. Dado que el acondicionador de aire des-
LADO". Si utiliza este método de Calefac- humidifica el aire, su empleo ayudara a
ción durante un largo período, el aire del mantener los cristales desempañados,
aun cuando se sople aire caliente usando
3–23
TABLERO DE INSTRUMENTOS
las funciones "desempañador" "CALE- Sistema De Calefacción Y De Selector de temperatura/lnterruptor del
FACTOR Y desempañador".
Acondicionador De Aire acondicionador de aire (1)

automático
(Control De Climatización)
Descripción de los controles

65D558 65D497

NOTA: Esto se utiliza para seleccionar la tempe-


Si necesita desempeñamiento máximo: ratura girando el selector.
• ajuste el selector de flujo de aire a Asimismo, esto se utiliza para encender o
"DES-EMPANADOR" (el sistema de apagar el sistema de acondicionador de
acondicio-nador de aire se activa y el 65D496
aire presionando el interruptor. Para acti-
modo "AIRE FRESCO" serA seleccio- var el sistema de acondicionador de aire,
nado automati-camente), presione el interruptor y la luz indicadora se
• ajuste el selector de velocidad del venti- encendera. Para desactivar el sistema de
lador a ALT A, acondicionador de aire, presione de nuevo
• ajuste el selector de temperatura al ex- el interruptor y la luz indicadora se apagara.
tremo CALIENTE, y
• ajuste las salidas laterales de manera
que el aire salga hacia las ventanillas la-
terales.

3–24
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Selector de velocidad del ventilador/ Selector de flujo de aire (3)
Selector de admisión de aire (2)

65D592
AIRE FRESCO
Cuando se selecciona este modo, la luz in-
dicadora (a) se enciende y se utiliza el aire
exterior.
AIRE RECIRCULADO
Cuando se selecciona este modo, la luz in- 65D499
65D498 dicadora (b) se enciende, se impide la en- AUTO (h)
trada de aire exterior y se recircula el aire El aire de temperatura controlada sale au-
Esto se utiliza para activar el ventilador y
interior. Este modo es adecuado para con- tomáticamente a través de las diversas sa-
seleccionar la velocidad del ventilador.
ducir a través de un ambiente polvoriento o lidas.
Si el selector esta en la Posición "AUTO", la contaminado, como dentro de un túnel, o
velocidad del ventilador variara a medida cuando se desea enfriar rápidamente el in- Ventilación (c)
que el sistema de control de Climatización terior.
mantiene la temperatura seleccio-nada.
Cada pulsación del selector de admisión de
Asimismo, esto se utiliza para seleccionar aire permitirá cambiar altemativamente
los siguientes modos presionando el selec- entre "AIRE FRESCO" y "AIRE RECIRCU-
tor. LADO".
NOTA:
Cuando estén apagadas ambas luces indi- 54G168

cadoras (a) y (b), este selector se controla Sale aire de temperatura controlada por las
automáticamente. salidas centrales y laterales.

3–25
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Doble nivel (d) Calefactor y desempañador (f) climas muy fríos, el sistema de acondicio-
nador de aire no se activara.

Instrucciones sobre la operación


del sistema
operación automatica

54G169 54G163
Sale aire de temperatura controlada por las El aire a la temperatura seleccionada fluye
salidas del piso y aire de temperatura infe- por las salidas del Desempañador del pa-
rior por las salidas centrales y laterales. No rabrisas, las salidas de los desempañado-
obstante, cuando el selector de tempera- res laterales y las salidas laterales.
tura (1) se encuentre en la Posición de desempañador (g)
FRIO máximo o de CALOR máximo, el aire
que fluye de las salidas del piso y el de las
salidas central y laterales serán de igual
temperatura.
Calefactor (e) 65D500
Usted puede dejar que el sistema de control de
54G164 Climatización funcione automaticamente. Para
Sale aire a temperatura controlada de las poner el sistema en operación completamente
salidas del desempañador del parabrisas, automatica, realice el procedimiento de abajo.
de las salidas laterales del desempañador y 1) Ajuste a la temperatura deseada gi-
de las salidas laterales. rando el selector de temperatura (1).
65D535
NOTA: 2) Gire el selector de velocidad del ventilador
El aire a la temperatura seleccionada fluye Cuando el selector de flujo de aire (3) se (2) a la Posición "AUTO".
por las salidas del piso y las salidas latera- encuentre posicionado en "Calefactor y 3) Gire el selector de flujo de aire (3) a la Po-
les, y También sale ligeramente por las sa- desempañador (f)" o "desempañador (g)", sición "AUTO".
lidas del desempañador del parabrisas y el sistema de acondicionador de aire se ac-
las salidas de los desempañadores latera- Entonces el selector de velocidad del ven-
tiva y el modo "AIRE FRESCO" sera tilador/selector de admisión de aire (2) y el
les. seleccionado automáticamente. Pero en

3–26
TABLERO DE INSTRUMENTOS
selector de flujo de aire (3) se controlan auto- aire (2) y selector de flujo de aire (3) al dos por el sistema automático para contro-
máticamente para mantener la temperatura modo manual. Entonces, la función selec- lar la temperatura.
de ajuste. cionada manualmente funcionara a volun-
Operación manual
tad, mientras que las demás funciones
El interruptor del acondicionador de aire (1) se El sistema de control de climatización
continúan en operación automática.
selecciona manualmente de acuerdo con sus puede ser controlado manualmente. Ajuste
preferencias. Al desconectar el interruptor del Para volver a colocar el selector de admi- los selectores a la posición deseada.
acondicionador de aire, el sistema de control sión de aire (2) a operación automática con
de climatización no podrá bajar la temperatura el selector de velocidad del soplador (2) y
interior por debajo de la temperatura exterior. el selector de flujo de aire (3) en la posición
"AUTO", gire el selector (2) o (3) hasta una
Para apagar el sistema de control de climati-
posición que no sea "AUTO", y luego vuel-
zación, gire el selector de velocidad del venti-
valo a girar hasta la posición "AUTO".
lador (2) a la posición "OFF".
NOTA:
• Para encontrar su zona confortable, co-
mience con el ajuste de 25°C (75°F).
• Si gira el selector de temperatura (1) a la
posición de Imite superior o inferior, el sis-
tema de control de climatización operara en
enfriamiento o calefacción máxima y el ven-
tilador funcionara a plena velocidad.
• Para evitar que salga aire trío con climas
fríos, o aire caliente con climas cálidos, el
sistema retardará la activación del ventila-
dor hasta que se disponga de aire calen-
tado o refrigerado. 65D511
• Si su vehículo ha estado bajo el sol con
las ventanillas cerradas, abra las ventanillas Tenga cuidado de no tapar el sensor de
por un tiempo breve para un enfriamiento temperatura interior (F) ubicado en el
rápido. panel de control de climatización, ni el sen-
• Incluso bajo operación automática, sor solar (G) ubicado en la parte superior
podrá ajustar algunos de los selectores del tablero de instrumentos del lado del
de velocidad del ventilador/admisión de conductor. Estos sensores son utiliza-

3–27
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Sistema De Acondicionador trasero utilizando el interruptor delantero (1)
De Aire Trasero Del Techo o el interruptor trasero (2).
Para controlar la velocidad del ventilador
mediante el interruptor delantero (1): Gire
el interruptor delantero (1) a la posición
"OFF", "1", "2" o "3".
Para controlar la velocidad del ventilador
mediante el interruptor trasero (2):
1) Gire el interruptor delantero (1) a la po-
sición "REAR".
2) Gire el interruptor trasero (2) y selec-
65D558 cione una de las posiciones de velocidad
del ventilador.
• ajuste ej selector de flujo de aire a
"DESEMPAÑADOR" (el sistema de acon- NOTA:
65D512
dicionador de aire se activa y el modo Si el interruptor (1) se encontrara en una
"AIRE FRESCO" sera seleccionado auto- posición que no sea "REAR", el pasajero
máticamente), trasero no podrá controlar el sistema de
• ajuste el selector de velocidad del ventila- acondicionador trasero utilizando el inte-
dora ALTA, rruptor trasero (2).
• ajuste el selector de temperatura al ex-
tremo CALIENTE, y
• ajuste las salidas laterales de manera que
el aire salga hacia las ventanillas laterales.

52D062

Es posible controlar la velocidad del sopla-


dor del sistema de acondicionador de aire

3–28
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Mantenimiento PRECAUCION
Si deja el acondicionador de aire sin usar El uso de un refrigerante potente
durante un tiempo prolongado, como du- puede estropear el sistema de su
rante el invierno, es posible que no se ob- acondicionador de aire. Utilice sola-
tenga el máximo rendimiento cuando lo mente R-134a. No mezcle ni reem-
vuelva a utilizar. Para ayudar a mantener place el R-134a con otros
un Óptimo rendimiento y mejorar la durabi- refrigerantes.
lidad de su acondicionador de aire, debería
hacerlo funcionar periódicamente. Opere el
acondicionador de aire por lo menos una
vez al mes durante un minuto, con el motor
funcionando en ralentí. Esto hace que cir-
cule el refrigerante y el aceite y ayuda a
proteger los componentes internos.
Su acondicionador de aire esta equipado
con filtros de aire. Límpielos o reemplace-
los según lo indicado en "Programa De
Mantenimiento" en la sección "INSPEC-
CIÓN Y MANTENIMIENTO". Solicite esta
tarea a su concesionario CHEVROLET, ya
que para ello se requiere bajar la guantera.
NOTA:
El refrigerante utilizado para el acondicio-
nador de aire de su vehículo es HFC-134a,
conocido comúnmente como "R-134a". El
refrigerante R-134a reemplazo al R-12 al-
rededor de 1993 para las aplicaciones au-
tomotrices. Hay otros refrigerantes
disponibles, incluyendo al R-12 reciclado,
pero solo deberá utilizar R-134a para su ve-
hículo.

3–29
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

OTROS CONTROLES Y EQUIPOS


Palanca Del Freno De Estacionamiento 4-1
Pedales 4-2
Palanca De Cambios 4-3
Palanca De Transferencia (de equiparse) 4-4 4
Mecanismo De Eje Libre (para veh’culo 4WD) 4-4
Tap—n Del Tanque De Combustible 4-5
Asientos Reclinables 4-6
Apoyabrazos (de equiparse) 4-12
Viseras Parasol 4-13
interruptor De La Luz Interior 4-13
Luz Concentrada (de equiparse) 4-14
Calentador Del Asiento Delantero (de equiparse) 4-14
Agarraderas (de equiparse) 4-15
Ganchos Para La Chaqueta (de equiparse) 4-16
Techo Corredizo (de equiparse) 4-16
Capo Del Motor 4-18 4-18
Portavasos Y Compartimiento De Almacenaje
60G407
(de equiparse) 4-19
Consola Del Techo (de equiparse) 4-20
Enchufe Para Accesorios (de equiparse) 4-21
Encendedor De Cigarrillos Y Cenicero 4-22
Ganchos Para Bastidor 4-23
Herramientas Para El Cambio De Neum‡ticos 4-24
Bolsillo Posterior Del Asiento Delantero
(de equiparse) 4-25
Bandeja Bajo El Asiento (de equiparse) 4-25
Bucles Para Fijaci—n Del Equipaje (de equiparse) 4-26
Cubierta Del Compartimiento De Equipajes
(de equiparse) 4-26
Recipientes Bajo El Piso (de equiparse) 4-27
Rieles Del Techo (de equiparse 4-27
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS
Palanca Del Freno De Para los vehículos con transmisión auto-
! ADVERTENCIA
Estacionamiento mata, siempre aplique el freno de estacio-
namiento antes de poner la palanca de Siempre aplique por completo el
cambio en la posición "P" (Estaciona- freno de estacionamiento antes de
miento). Si estaciona sobre una cuesta y se salir de su vehículo, ya que podría
cambia a "P" antes de aplicar el freno de rodar, causando daños o heridas.
estacionamiento, el peso del vehículo po- Cuando estacione, asegurese de
dría dificultar el cambio de "P" a otra posi- poner la palanca de cambios de los
ción cuando desee volver a conducir el vehículos con transmisión manual en
vehículo. el engranaje de 1s o en "R" (marcha
atrás), o la palanca de cambio de los
Cuando este preparado para manejar, vehículos con transmisión automá-
saque la palanca de la posición "P" antes tica en la posición "P" (Estaciona-
de soltar el freno de estacionamiento. miento). También recuerde que
aunque se deje la transmisión engra-
54G039 ! ADVERTENCIA nada o en la posición de estaciona-
miento, es necesario aplicar por
(1) Para aplicar • Nunca maneje su vehículo con el
completo el freno de estaciona-
(2) Para liberar freno de estacionamiento aplicado;
miento.
(3) Para liberar podría reducirse la eficacia del freno
trasero debido al recalenta-miento,
La palanca del freno de estacionamiento
acortarse la vida útil de los frenos, o
esta ubicada entre los asientos. Para apli-
causar daños permanentes en los fre-
car el freno de estacionamiento, pise el
nos.
pedal del freno mientras levanta la palanca
• Si el freno de estacionamiento no
del freno de estacionamiento hasta el tope.
consigue mantener su vehículo en
Para liberar el freno de estacionamiento,
forma segura o no se libera por com-
pise el pedal del freno, levante ligeramente
pleto, solicite inmediatamente a su
hacia arriba la palanca del freno de estacio-
distribuidor CHEVROLET autorizado,
namiento, presione con su pulgar el botón
la inspeccion de su vehículo.
provisto en el extremo de la palanca, y re-
grese la palanca hasta su posición original.

4–1
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

! ADVERTENCIA Pedales Pedal Del Embrague (1)


(Para transmisión manual)
Cuando estacione el vehículo con tem- Transmisión manual
El pedal del embrague se utiliza para des-
peraturas ambientales extremadamente conectar la transmisión a las ruedas al
bajas, deberá realizar el siguiente pro- poner en marcha el motor, detenerse, o
cedimiento: efectuar el cambio de la palanca de trans-
1) Aplique el freno de estaciona- misión o de la palanca de transferencia. Al
miento. pisar el pedal se desengancha el embra-
2) Coloque la transmisión manual en gue.
el engranaje de marcha atrás o de pri-
mera, o la transmisión automática en PRECAUCION
"P" (estacionamiento).
No conduzca con su pie apoyado
3) Con el motor apagado, salga del
sobre el pedal del embrague. Podría
vehículo y ponga calzos debajo de
provocar un excesivo desgaste del
las ruedas.
embrague, daños en el embrague, o
4) Libere el freno de estaciona- 52D131
una disminución no prevista del fre-
miento.
nado del motor.
Cuando vuelva a su vehículo, tenga Transmisión automática
en cuenta que primero deberá aplicar
el freno de estacionamiento y que Pedal Del Freno (2)
luego deberá retirar los calzos de las Su vehículo CHEVROLET esta equipado
ruedas. con frenos de disco delanteros y frenos de
tambor traseros o frenos de disco delante-
ros y frenos de tambor traseros. Al pisar el
pedal del freno, se aplican ambos conjun-
tos de frenos.
Al aplicar los frenos, se podría escuchar un
chirrido ocasional de los frenos. Esta es
una condición normal causada por factores
ambientales tales como frío, humedad,
52D132 nieve, etc.

4–2
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

! ADVERTENCIA Palanca De Cambios Transmisión automática

Si el chirrido de los frenos es exce- Transmisión manual


sivo, ocurriendo cada vez que se apli-
can los frenos, estos deberán ser
inspeccionados por su distribuidor
CHEVROLET.

! ADVERTENCIA
No use los frenos aplicandolos en
forma continua o dejando su pie apo-
yado sobre el pedal. podría provocar
el recalentamiento de los frenos, oca-
sionando un frenado imprevisto, un 65D502
aumento en las distancias de parada, Su vehículo esta provisto de una transmi-
o danés permanentes en los frenos.
65D449
sión manual o de una transmisión automa-
tica. En las ilustraciones se muestra la
Pedal Del Acelerador (3) palanca de cambio para cada tipo de trans-
Este pedal controla la velocidad del motor. misión. Para los detalles sobre el uso de la
Al presionar el pedal del acelerador, au- transmisión, refierase a la sección "Uso de-
mentan la potencia de salida y la veloci- transmisión" en la sección "OPERACIÓN
dad. DE SU vehículo".

4–3
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Palanca De Transferencia Mecanismo De Eje Libre Para la operación correcta de este sis-

(de equiparse) (para vehículo 4WD) tema, refierase al punto "Uso De La Pa-
lanca De Transferencia" en la sección
"operación DE SU vehículo".

65D450 52D069
(1) Caja del diferencial delantero
La palanca de transferencia se utiliza para
(2) Caja de la transferencia
cambiar entre transmisión a 2 ruedas y
transmisión a las 4 ruedas. Con respecto al Su vehículo esta equipado con el meca-
uso de la palanca de transferencia, refie- nismo de eje libre. Con esta característica,
rase a la sección "Uso De La Palanca De los ejes delanteros se acoplan automática-
Transferencia" en la sección "OPERA- mente con (o desacoplan del) el engranaje
CION DE SU vehículo". diferencial delantero al colocar la palanca
de transferencia en 4H o 4L (o, a 2H o N)
con el interruptor de encendido en la posi-
ción "ON".
Esta característica impide la rotación de los
componentes del tren de mando delantero
durante la operación con tracción a 2 rue-
das, proveyendo una mejor economía de
combustible y reduciendo los ruidos y el
desgaste.

4–4
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS
Tapón Del Tanque De El tapón de llenado de combustible esta
Combustible provista en el lado derecho posterior del ve-
hículo. La tapa de llenado de combustible
se desbloquea tirando de la palanca de
apertura provista en el lado exterior del
asiento del conductor, y se bloquea ce-
rrando simplemente la tapa.

! ADVERTENCIA
Quite lentamente el tapón del tanque de
combustible. El combustible podría sal-
tar bajo presión, y causar heridas. 60D069

El tapón del tanque de combustible es del


52D037 ! ADVERTENCIA "tipo de rosca de trinquete".
La gasolina es sumamente inflamable. • Para quitar, gire el tapón en sentido anti-
No fume durante el abastecimiento, y horario. Gire el tapón lentamente para
asegurese de que no hayan chispas ni descargar completamente la presión resi-
llamas abiertas en el lugar. dual.
• Para instalar, gire el tapón en sentido
horario y aprietelo firmemente hasta es-
cuchar el ruido de "trinquete" (ruido
seco). El ruido de "trinquete" suena para
indicar que el tapón esta firmemente co-
locado.

65D040

4–5
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

! ADVERTENCIA Asientos Reclinables


Si necesita cambiar el tapón del tan- NOTA:
que, utilice repuestos legítimos CHE- Refierase a la sección del "Apoyacabezas
VROLET o su equivalente. El uso de un Ajustable" para los detalles sobre su des-
tapón inadecuado podrá provocar un montaje. Refierase a la sección de "Ajuste
funcionamiento defectuoso del sistema Del Asiento" para la información sobre
de combustible o del sistema de control como desplazar el asiento hacia adelante y
de emisión. También podría provocar como reclinar el respaldo.
fugas de combustible en el caso de un
accidente. Asientos delanteros completamente re-
clinables (de equiparse)
Los asientos delanteros de su vehículo
60D069
pueden ser reclinados por completo para
proveer un espacio de descanso horizon- 3) Recline completamente el respaldo. Para
tal. Para reclinar completamente el asiento el modelo XL-7, es posible que deba desli-
delantero: zar el asiento de la segunda hilera hacia
atrás.

! ADVERTENCIA
Nunca maneje el vehículo con los
asientos completamente reclinados.
Todos los respaldos deberán estar
siempre en posición vertical mientras
maneja, a fin de no reducir la eficacia de
los cinturones de seguridad. Los cintu-
rones de seguridad han sido diseñados
para ofrecer una máxima protección
con los respaldos de los asientos en
65D536 posición vertical.
1) Quite el apoyacabezas.
2) Desplace completamente el asiento
hacia adelante.

4–6
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS
Plegando los asientos traseros (excepto Para plegar el(los) asiento(s) trasero(s)
para el modelo XL-7) hacia adelante:
El(los) asiento(s) trasero(s) de su vehículo
puede plegarse hacia adelante para pro-
veer espacio de carga adicional.
Si el cinturón central trasero es un cinturón
de cadera-bandolera, asegurese de que el
conector separable este desenganchado, y
guarde el cinturón dentro del soporte del
techo antes de plegar el asiento trasero.
Refierase a "cinturón de seguridad del
asiento central de la 2da. hilera" en la sec-
65D539
ción "Cinturones de seguridad y sistemas
de seguridad para niños". 4) Tire hacia arriba de la correa de desblo-
65D538 queo (1) para plegar el cojín inferior hacia
! ADVERTENCIA adelante.
1) Guarde las hebillas de los cinturones de
Al plegar un asiento trasero hacia ade- seguridad y la cinta del cinturón central del
lante, asegurese de desenganchar el cinturón de cadera (de equiparse) en el res-
conector separable del cinturón de ca- paldo del asiento, tal como se muestra en la
dera-bandolera central trasero (de equi- ilustración.
parse). Esto ayudara a evitar que se 2) Pliegue el(los) respaldo(s) delantero(s)
dañe la cinta del cinturón. hacia adelante.
3) Extraiga el(los) apoyacabezas traseros
(de equiparse).

4–7
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

65D019 65D020 65D021

5) Instale completamente el apoyacabezas 6) Extraiga la lengüeta del sujetador. 8) Enganche la lengüeta en la parte inferior
removido en la partes superior del cojín in- del dorso del respaldo.
ferior plegado, dirigiendo el lado delantero
Para regresar el (o los) asiento(s) a la posi-
del apoyacabezas hacia atrás.
ción normal, invierta el procedimiento utili-
zado para plegarlo(s). Después de regresar
el (los) asiento(s) a la posición normal, trate
de mover el asiento y el respaldo para com-
probar que han quedado firmemente ase-
gurados. Asimismo, asegurese de que los
enganches de las hebillas de los cinturones
de seguridad y la cinta del cinturón central
esa correctamente posiciones en el cojín in-
ferior.
65D540
7) Tire de la perilla provista en la parte su-
perior del respaldo y pliegue el respaldo
hacia adelante.

4–8
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS
! ADVERTENCIA Para plegar los asientos de las hileras ! ADVERTENCIA
2da. y 3ra. (de equiparse)
El equipaje y otras cargas deberán En lo posible, el equipaje u otros carga-
(para el modelo XL-7)
colocarse en el compartimiento de mentos deben ir colocados en el com-
equipajes, en lo posible con el partimiento de equipajes con los
asiento trasero en posición vertical. asientos de la 3ra. hilera en posición
Si es necesario transportar la carga vertical, o bien encima del(los) res-
en el compartimiento de pasajeros paldo(s) del(los) asiento(s) plegado(s)
con el respaldo del asiento trasero de la 3ra. hilera con los asientos de la
plegado hacia adelante, asegure la 2da. hilera en posición vertical. Si es ne-
carga firmemente pues de lo contra- cesario transportar la carga en el com-
rio podría ser Ianzada, causando partimiento de equipajes con los
daños. Nunca apile la carga hasta respaldos de la 3ra. hilera y/o 2da. hilera
una altura mayor que los respaldos. plegados hacia adelante, tenga la pre-
Al regresar el asiento trasero a la po- caución de asegurar la carga para evitar
sición normal, compruebe que el res- que sean despedidos con fuerza, cau-
paldo haya quedado firmemente 52D016 sando lesiones. Nunca apile la carga
trabado, sin que se obstaculice su hasta una altura mayor que los respal-
movimiento. dos.

4–9
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS
Los asientos de las hileras 2da. y 3ra. pue- Asientos de la 2da. hilera
den plegarse hacia adelante para proveer Para plegar el asiento:
un espacio de carga adicional.
Asientos de la 3ra. hilera
Para plegar el asiento:
1) Quite el apoyacabezas.

52D018

! ADVERTENCIA 52D255
Al plegar un asiento trasero hacia ade-
1) Asegurese de que la tapa de la con-
lante, asegurese de desenganchar el
sola central este cerrada.
conector separable del cinturón de ca-
2) Baje completamente el reposacabezas
dera-bandolera central trasero (de equi-
y deslice el asiento hacia atras, si es ne-
52D017 parse). Esto ayudara a evitar que se
cesario.
dañe la cinta del cinturón.
2) Tire hacia arriba de la perilla de la
parte superior del respaldo para abatir el
respaldo completamente.
Para volver a colocar el respaldo en la po-
sición normal, simplemente levante el res-
paldo para que quede bloqueado en
posición vertical. Reinstale el reposaca-
beza y ajuste su posición.

4–10
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS
! ADVERTENCIA
Antes de volver a colocar el asiento
en su posición normal, asegurese de
que la pierna del pasajero del asiento
de la 3ra. hilera se encuentre fuera de
la trayectoria.
Después de volver a colocar el
asiento en la posición de asiento nor-
mal, asegurese de que el asiento y el
respaldo se encuentren firmemente
bloqueados.
52D245 52D246

3) Tire hacia arriba de la palanca (1) de re- 4) Baje hacia abajo la correa de desengan-
clinación o tire del anillo (2) de desengan- che (3) mientras tira ligeramente del res-
che hacia atrás para abatir el respaldo paldo hacia arriba, y procure abatir el
hasta la mitad. respaldo completamente.
Para volver a colocar el asiento en la posi-
cion normal, deslice el asiento de la 2da. hi-
lera hacia atrás hasta que quede
bloqueado, y luego ponga de nuevo el res-
paldo bloqueado en Posición vertical.
Ajuste el reposacabezas, si es necesario.

4–11
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS
Apoyabrazos (de equiparse) Reposabrazos de la 2da. hilera ! ADVERTENCIA
(de equiparse)
Apoyabrazos de la consola central En el caso eventual de un accidente o
de un frenado brusco, el reposabrazos
de la 2da. hilera (de equiparse) puede
caer hacia adelante. Si hay un niño sen-
tado en un asiento para niños orientado
hacia atrás en la posición del asiento-
central, el reposabrazos, al caer, podría
lastimar al niño. Asegurese de que el re-
posabrazos este asegurado en la posi-
ción de almacenamiento utilizando la
correa cuando no esta en uso.

52D247 PRECAUCION
65D501
Para usar el apoyabrazos, tire de la perilla Para evitar daños en el apoyabrazos, no
para poderlo desbloquear y bajar. Cuando se incline sobre el mismo ni permita
Para deslizar el apoyabrazos hacia ade-
no utilice el apoyabrazos, introduzcalo en que los niños se sienten encima.
lante, muevalo hacia adelante mientras tira
el asiento hasta que quede bloqueado.
de la palanca (1) hacia arriba. Para desli-
zar el apoyabrazos hacia atrás, muevalo
hacia atrás mientras tira de la palanca (1)
hacia arriba.

4–12
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS
Viseras Parasol Interruptor De La Luz Interior Este interruptor de luz tiene tres posicio-nes
que funcionan de la siguiente manera:
Central (1) La luz se enciende y permanece ilu-
minada indiferentemente de que este o
no abierta la puerta.
(2) La luz se enciende cuando se abre la
puerta.
Después de cerrar todas las puertas, la
luz permanecerá encendida durante
unos 15 segundos y luego se desvane-
cerá gradualmente. Si insertara la llave
en el interruptor de encendido durante
ese lapso, la luz comenzara a desvane-
cerse inmediatamente.
60A158 Después de extraer la llave del interrup-
Las viseras parasol pueden ser giradas 52D071 tor de encendido, la luz permanecerá en-
sobre su eje para proteger contra los refle- cendida durante unos 15 segundos y
jos frontales, o pueden ser desengancha- luego se desvanecerá gradualmente.
das y pivotear sobre su eje para Trasero (de equiparse) (3) La luz permanece apagada aun
desplazarse lateralmente hacia las venta- cuando se abra la puerta.
nillas laterales con el mismo fin.

PRECAUCION
Para enganchar o desenganchar la vi-
sera parasol, asegurese de manipu-larla
por la parte de plástico duro, a fin de
evitar daños en la visera.

52D072

4–13
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS
Luz Concentrada Calentador Del Asiento De-
(de equiparse) lantero (de equiparse)

65D069
NOTA:
El numero de puertas que intervienen en la
operación de alumbrado de la luz interior 65D022
depende do las especificaciones del vehí- 65D503

culo. Si se provee un interruptor (saliente Cuando el interruptor de encendido está en


de goma) en la puerta tal como se observa, la posición "ON", presione uno o ambos in-
significa que la misma interviene en la ope- terruptores del calentador de asiento para
ración de alumbrado. calentar el(los) asiento(s) correspon-
diente(s). La luz indicadora provista debajo
del interruptor se enciende. Para desacti-
var el calentador del asiento, oprima otra
vez el interruptor. La luz indicadora pro-
vista debajo del interruptor se apaga.

4–14
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS
! ADVERTENCIA Agarraderas (de equiparse)
(Continúa)
Niños pequenos, o personas con piel
sensible.
Personas que tengan sueno o que
estén bajo los efectos del alcohol u
otras medicinas que los hagan sen-
tira cansados.

PRECAUCION
60A163S Para evitar daños en el elemento cale-
factor:
! ADVERTENCIA No permita que se produzcan golpes
fuertes en los asientos delanteros ni 60B110
El uso inadecuado del calentador de
que los niños salten sobre los mis-
asiento puede ser peligroso. El ocu- Las agarraderas se proveen para la conve-
mos.
pante puede sufrir quemaduras incluso niencia de los pasajeros.
No cubra el asiento con materiales
a temperaturas de calentamiento relati-
aislantes, como mantas o cojines.
vamente bajas, en caso de que este
usando pantalones o pollera de tela fina
o pantalones cortos si deja el calenta-
dor encendido durante un tiempo pro-
longado. Evite usar el calentador de
asiento para estos ocupantes:
Personas con merma de sensibilidad
en las piernas, incluyendo personas
mayores o con ciertas incapacidades
físicas.
(Continúa)

4–15
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS
Ganchos Para La Chaqueta Techo Corredizo
(de equiparse) (de equiparse)
Ud. puede inclinar o deslizar el techo corre-
dizo operando el interruptor "TILT" o el inte-
rruptor "SLIDE" con el interruptor de
encendido en la posición "ON". El techo co-
rredizo dejara de operar al soltar el inte-
rruptor.

PRECAUCION
Suelte el interruptor después de abrir o 60G315
cerrar completamente el techo corre-
dizo. La pulsación continua del inte- Para inclinar el techo corredizo hacia arriba,
65D514 rruptor estando el techo corre-dizo deslice con la mano la visera hacia atrás y
detenido, puede ocasionar daños en el presione la parte "UP" del interruptor "TILT".
Puede colgar ropa de los ganchos para la
sistema del dicho techo. Para inclinar el techo corredizo hacia abajo,
chaqueta. Estos ganchos no están diseña-
presione la parte "DOWN" del interruptor
dos para artículos grandes o pesados.
"TILT".

4–16
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

60G316 60G317 65D388

Para deslizar el techo corredizo hacia atrás La visera se abrirá automáticamente y no ! ADVERTENCIA
o adelante, presione el lado correspon- se podrá cerrar estando el techo corredizo
diente del interruptor "SLIDE". deslizado hacia atrás. No permita que ninguna parte del
cuerpo, como la cabeza o las manos,
NOTA: se asomen del techo corredizo mien-
El techo corredizo, al cerrarse, se detiene tras el vehículo esta en movimiento.
en un punto intermedio. Deberá presionar Cuando cierre el techo corredizo, ase-
de nuevo el interruptor y cerrar el techo co- gurese de que no hayan manos u
rredizo por completo. otros obstáculos en la trayectoria de
cierre.
Siempre extraiga la llaves de encen-
dido cuando tenga que salir del vehí-
culo aunque sea por un tiempo breve.
Tampoco deje niños solos dentro de
un vehículo estacionado. Los niños
desatendidos podrían jugar con los
interruptores del techo corredizo y
quedar atrapados por el techo corre-
dizo.

4–17
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS
PRECAUCION
No apoye el peso de su cuerpo alre-
dedor del techo corredizo ni se siente
sobre el mismo.

Asegurese de cerrar el techo corredizo


antes de alejarse de su vehículo.
Inspeccione periódicamente si hay
suciedad en el riel de guia y limpie, de re-
querirse.

65D541 65D039

Para abrir el capo del motor: 2) Con el dedo, empuje lateralmente la


1) Tire de la manija de liberación del capo palanca de liberación provista debajo del
provista en el lado exterior del tablero de capo como se observa en la ilustración.
instrumentos del lado del conductor. Me- Mientras empuja la palanca, levante el
diante esta acción la cerradura del capo capo.
del motor quedara destrabada a media.

4–18
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS
Portavasos Y Compartimiento
De Almacenaje (de equiparse)

65D023 65D560
3) Continúe levantando el capó hasta que Para usar los portavasos traseros, tire de la
quede lo suficientemente abierto como palanca (3) hacia arriba y abra la tapa.
para que pueda ser soportado por el pun-
65D505

ral. Se proveen portavasos y un comparti- PRECAUCION


miento de almacenaje.
Para evitar daños en la consola cen-
! ADVERTENCIA Para acceder al recipiente, presione el tral, no se apoye sobre la tapa usada
Antes de conducir, compruebe si el botón de liberación ((1) o (2)) y abra la tapa. como portavasos traseros.
capó ha quedado completamente ce- No utilice los portavasos traseros al
rrado y trabado. De lo contrario, podría abatir el asiento trasero, debido a que
abrirse imprevistamente durante la con- este podría golpear contra la consola
ducción, obstruyendo el vioión con los central, dañandola. Al abatir el
consecuentes riesgos. asiento trasero, asegurese de que la
tapa de la consola central este ce-
rrada.

4–19
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS
Consola Del Techo PRECAUCION
(de equiparse) Si estacionara su vehículo en exterio-
res bajo la luz directa del sol o en el ve-
rano, el compartimiento de las gafas
podría calentarse excesivamente por
estar ubicado cerca del techo.
Por lo tanto, cuando estacione en tales
condiciones:
• No deje las gafas en el comparti-
miento. El calor podría distorsionar
los lentes de plástico o los marcos.
52D022 • No deje objetos inflamables, como
un encendedor, dentro del comparti-
! ADVERTENCIA miento. El calor podría causar un in-
cendio.
No utilice el portavasos para colocar 65D543
vasos que contengan líquidos calien- Para usar la consola del techo, tire de la pe-
tes, u objetos afilados, duros o frágiles. rilla hacia arriba y abra la tapa. Para ce-
Los objetos colocados en el portavasos rrarlo, empujelo hasta que quede
podrían caerse en caso de un choque o enclavado. No ponga objetos pesados ni
de un frenado repentino, y causar puntiagudos en la caja.
daños personales.
! ADVERTENCIA
No conduzca nunca con la tapa de la
consola del techo abierta. Podría cau-
sar daños en el caso de un accidente.

4–20
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS
Enchufe Para Accesorios central (1) y en el lado izquierdo del com- También se dispone de un enchufe para ac-
(de equiparse) partimiento para equipajes (2). cesorios (3) o de un encendedor de cigarri-
llos cerca de la palanca de engra-naje.
Para vehículo M/T
Cada enchufe puede ser utilizado para pro-
veer una energía de 12 voltios/120 watt
para los accesorios eléctricos cuando se
utilizan individualmente. Asegurese de uti-
lizar siempre la tapa del enchufe cuando no
este en uso.

PRECAUCION
Cuando utilice los enchufes (1) y (2)
simultáneamente, tenga la precau-
ción de no exceder la capacidad total
65D521 de potencia de 120 watts, para evitar
65D520 que se funda el fusible.
El uso de accesorios eléctricos in-
Para vehículo A/T adecuados podrá dañar el sistema
eléctrico de su vehículo. Antes de uti-
lizar cualquier accesorio eléctrico,
compruebe si ha sido diseñado para
introducirse en este tipo de enchufe.

65D518

Los enchufes para accesorios de 12 vol-


tios están ubicados ambos en la consola 65D519

4–21
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS
Encendedor De Cigarrillos Y Para vehículo A/T
PRECAUCION
Cenicero Para evitar daños en el receptáculo
Encendedor De Cigarrillos del encendedor de cigarrillos, no lo
utilice como fuente de alimentación
(de equiparse)
de otros accesorios. La clavija de ali-
Para vehículo M/T mentación de algunos accesorios
puede dañar el mecanismo interior
del receptáculo del encendedor de ci-
garrillos.
Si mantiene el encendedor de cigarri-
llos introducido el mismo se podrá re-
calentar y dañar. Suelte el
encendedor después de introducirlo.
65D516

Para usar el encendedor, introduzcalo com-


pletamente dentro del receptáculo y suel-
telo. Se calentara automáticamente y
regresara a su Posición normal cuando
este listo para el uso.
65D507

4–22
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS
Cenicero Detrás Ganchos Para Bastidor
Delantero

65D508 65D517
Es posible colocar el cenicero (1) en cual- Para sacar el cenicero trasero (2), empuje 65D024
quiera de los portavasos de la consola cen- le lengüeta hacia abajo y separe el ceni-
tral. cero de su sujetador. Delantero

! ADVERTENCIA
Antes de cerrar el cenicero, comprube
que los cigarrillos estén completa-
mente apagados. No tire nunca des-
echos a los ceniceros porque podría
ocasionar un incendio.

65D025

4–23
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS
Se proveen ganchos en las partes delan- Herramientas Para El Cambio El sitio de almacenamiento de las herra-
tera y trasera del vehículo para usar en
casos de emergencia.
De Neumáticos Detrás mientas para cambiar los neumáticos varía
según las especificaciones del vehículo.
Para remolcar su vehículo sobre la carre- Tipo 1 (Tipo 1)
tera o la autopista, siga las instrucciones de El gato, el berbiquí y la manija del gato
"Remolque" en la sección "SERVICIO DE están guardados en la esquina izquierda
EMERGENCIA". trasera del compartimiento de equipajes.
Gire la perilla y saque la cubierta para acce-
! ADVERTENCIA der a las herramientas.
A menos que se trate de una emergen- Para sacar el gato, gire su eje en sentido
cia, no utilice estos ganchos para re- antihorario, y extraigalo de la ménsula de
molcar (o ser remolcado por) otro almacenamiento. Para guardarlo, colo-
vehículo sobre carreteras o autopistas. quelo en la ménsula de almacenamiento, y
gire el eje en sentido horario hasta que el
gato quede firmemente asegurado.

65D328 (Tipo 2)
El gato, la llave de cruz y la varilla de ex-
Tipo 2 (para el modelo XL-7)
tensión se encuentran guardados debajo
del lado derecho del asiento de la segunda
hilera. La varilla de extensión se encuentra
debajo de la alfombra.
Para poder acceder a las herramientas,
deslice la derecha del asiento de la se-
gunda hilera hasta el máximo.
Para retirar el gato, quite el tornillo (1) gi-
randolo en el sentido contrario a las agujas
del reloj y retire el gato deslizandolo hacia
la derecha. Para guardar el gato, invierta el
procedimiento usado para su extracción.
65D544

4–24
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS
! ADVERTENCIA Bolsillo Posterior Del Asiento Bandeja Bajo El Asiento
El gato deberá utilizarse solamente para Delantero (de equiparse) (de equiparse)
cambiar las ruedas. Es importante leer
las instrucciones sobre el uso del gato
en la sección "SERVICIO DE EMER-
GENCIA" de este manual, antes de in-
tentar su uso.

! ADVERTENCIA
Después de usar las herramientas para
cambiar los neumáticos, asegurese de
guardarlas debidamente, pues de lo
contrario, podrían ser lanzados con
fuerza en el caso de un accidente, y 70G074
causar lesiones.
60B119

Este bolsillo se provee para guardar obje- La bandeja esta ubicada debajo del asiento
tos blandos y livianos tales como guantes, del pasajero. Para extraer la bandeja, tire
periódicos o revistas. de la palanca hacia adelante. Asegurese de
volver a introducir la bandeja antes de con-
! ADVERTENCIA ducir.
No coloque objetos duros o quebra-
dizos dentro del bolsillo. En el caso de
un accidente, los objetos tales como las
botellas, latas, etc., podrán ocasionar
lesiones a los ocupantes de los asien-
tos traseros.

4–25
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS
Bucles Para Fijación Del Sobre el piso del compartimiento de equi- Cubierta Del Compartimiento
Equipaje (de equiparse) pajes se proveen cuatro bucles para fija-
ción del equipaje. Una malla de goma De Equipajes (de equiparse)
Tipo 1 opcional podría engancharse a estos bu-
cles para sujetar la carga y evitar su movi-
miento durante la conducción normal.

! ADVERTENCIA
Los bucles para fijación del equipaje y
la malla de goma opcional podría utili-
zarse para evitar que la carga a trans-
portar se mueva sobre la superficie del
compartimiento bajo conducción nor-
mal. No tienen por objeto sujetar la
carga en el caso de un choque.
Coloque los objetos mas pesados 65D081
sobre el piso, lo mas adelante posible
65D440
sobre el área de carga. Evite apilar la El equipaje u otros objetos colocados en el
Tipo 2 carga por encima del borde superior de compartimiento de equipajes se tapan con
los respaldos de los asientos. la cubierta del compartimiento de equipa-
jes.
! ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA
No enganche la correa superior del sis- No ponga objetos encima de la cubierta
tema de seguridad para niños en los del compartimiento de equipajes, aun-
lazos de fijación para el equipaje. Una que sean pequenos y livianos. Tales ob-
correa superior incorrectamente fijada jetos podrían ser despedidos con
puede reducir la efectividad prevista del fuerza en el caso de que ocurra un acci-
sistema de seguridad para niños. dente y causar lesiones, o podrían obs-
truir la retrovisión del conductor.

52D143

4–26
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS
Recipientes Bajo El Piso Rieles Del Techo
(de equiparse) (de equiparse)

65D082
Para remover el eje de la cubierta, simple-
mente empuje sus dos extremos hacia
arriba. Para instalar el eje vuelva a introdu- 65D433 65D441
cir sus extremos. Ud. podrá utilizar los rieles del techo para
Tire de las correas (A) hacia arriba para
abrir el compartimiento. instalar el portaequipajes opcional disponi-
PRECAUCION ble en su concesionario CHEVROLET. Si
Para evitar daños en la cubierta del ! ADVERTENCIA utiliza el portaequipajes, observe las ins-
compartimiento de equipajes: No modifique ni remueva la placa de re- trucciones y precauciones de esta sección
No coloque artículos encima de la fuerzo central (1). Si lo hace, se debili- y las provistas con el portaequipajes.
misma. tara el mecanismo de anclaje de los Asegurese de que el portaequipajes del techo
Evite presionarla hacia abajo o cinturones de seguridad de los asientos este firmemente instalado.
apoyarse sobre la misma. traseros y en el caso eventual de un ac- Para montar debidamente diversos tipos de
Instalela o saquela con cuidado. cidente, los cinturones de seguridad carga (tales como esquís, bicicletas, etc.), uti-
traseros no podrán sujetar a los ocu- lice los accesorios de fijación que podrá con-
pantes, pudiendo ocasionar lesiones de seguir en su concesionario CHEVROLET.
gravedad, o incluso la muerte. Asegurese de instalar los accesorios de fija-
ción de forma firme y correcta de conformidad
con las instrucciones pertinentes. No instale
directamente la carga sobre el panel del techo.

4–27
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS
El panel del techo podría dañarse con la ! ADVERTENCIA
carga.
El peso bruto del portaequipajes del Las maniobras bruscas o la negligen-
techo mas el cargamento no debe exce- cia en la tarea de asegurar firme-
der la capacidad de carga (45 kg (100 mente la carga podría hacer que los
lbs)). Asimismo, no permita que el peso objetos sean arrojados con fuerza del
bruto del vehículo (vehículo completa- vehículo, y causar daños materiales
mente cargado Incluyendo al conductor, o personales.
los pasajeros, la carga, la carga del tocho Instale la carga firmemente y evite las
y el peso de la lengüeta de remolque) ex- maniobras bruscas (tales como las
ceda del régimen del peso bruto del vehí- arrancadas bruscas, los virajes cerra-
culo (GVWR) indicado en la sección dos, las curvas veloces y el frenado
"ESPECIFICACIONES" de este manual. repentino). Compruebe periódica-
Instale y asegure debidamente la carga mente que la carga esta firmemente
sobre el portaequipajes de conformidad sujetada.
con las instrucciones pertinentes. Ase- Los objetos grandes, abultados, lar-
gurese de colocar los objetos mas pesa- gos o pianos podrían afectar la aero-
dos en la parte inferior y de distribuir la dinámica o ser atrapados por el
carga lo mas uniformemente posible. viento, lo cual podría producir la per-
No transporte objetos demasiado gran- dida del control del vehículo y provo-
des que puedan quedar suspendidos car un accidente y daños personales.
sobre los paragolpes o los costados del Cuando tenga que transportar este
vehículo, o que bloqueen su visión. tipo de carga, maneje con cuidado a
Asegure los extremos delantero y trasero una velocidad lenta y segura.
de los objetos largos tales como tablas
de madera, tablas de surf y similares a
las partes delantera y trasera del vehí-
culo. Proteja las superficies pintadas del
vehículo de los roces causados por las
cuerdas de atar.
Verifique periódicamente que el portae-
quipajes este firmemente instalado y libre
de daños.

4–28
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS
NOTAS

4–29
OPERACION DE SU VEHICULO
OPERACION DE SU VEHICULO
Advertencia Gas De Escape 5-1
Lista De Inspeccion Diaria 5-2
Consumo De Aceite De Motor 5-3
Arranque Del Motor 5-3 5
Uso De transmisi—n 5-5
Uso De La Palanca De Transferencia (de equiparse) 5-11
Frenos 5-13
Rodaje 5-15
Convertidor Catalitico (de equiparse) 5-16
Mejorar econom’a De Combustible 5-17

60G408
OPERACION DE SU VEHICULO
Advertencia Gas De Escape ! ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA
(Continua) (Continua)
No estacione con el motor en mar- Para permitir una operación ade-
cha durante mucho tiempo, aunque cuada del sistema de ventilación de
sea en un área abierta. Si es nece- su vehículo, mantenga siempre la re-
sario permanecer dentro de un vehí- jilla de entrada de aire provista en la
culo estacionado durante un tiempo parte delantera del parabrisas, libre
breve con el motor en marcha, asegu- de nieve, hojas u otras materias que
rese de colocar el selector de admi- puedan ser la causa de obstruccio-
sión de aire en la posición "AIRE nes.
FRESCO" y de hacer funcionar el Mantenga la parte del tubo trasero de
ventilador a alta velocidad. escape libre de nieve y otros materia-
Evite operar el vehículo con la puerta les, a fin de reducir la acumulación de
65D082 trasera, la escotilla o la ventana tra- gases de escape debajo del vehículo.
sera abierta. Si es necesario operar el Esto es particularmente importante
! ADVERTENCIA vehículo con la puerta trasera, el por- cuando se estaciona en condiciones
tón trasero o la ventanilla trasera de ventisca.
Evite respirar gases de escape. Los
abierta, asegurese de plegar el techo Haga inspeccionar periódicamente el
gases de escape contienen monóxido
corredizo (de equiparse) y de cerrar sistema de escape para revisar si hay
de carbono, un gas potencialmente
todas las ventanillas, ajustando el daños o fugas. Cualquier daño o fuga
mortífero que es incoloro e inodoro.
ventilador a alta velocidad con el se- deberá repararse inmediatamente.
Dado que el monóxido de carbono en sí
lector de admisión de aire ajustado a
no puede ser fácilmente detectado, se
"AIRE FRESCO".
ruega tomar las siguientes precaucio-
(Continua)
nes para a evitar la entrada del mismo
dentro del vehículo.
No deje el motor en marcha en gara-
jes u otras áreas cerradas.
(Continua)

5–1
OPERACION DE SU VEHICULO
Lista De Inspeccion Diaria NOTA: 4) Nivel del liquido de la servodirección (de
Es normal que gotee agua del sistema de equiparse)
Antes De Conducir: acondicionamiento de aire después del 5) Nivel del liquido del lavaparabrisas
uso. 6) Nivel del liquido de la batería
7) Operación del cerrojo del capo
4) Asegurese de que el capo se cierre com- Tire de la manivela de liberación del capo
pletamente y que queda trabado. provista dentro del vehículo. Asegurese de
5) Verifique el correcto funcionamiento de que no sea posible abrir el capo del todo sin
los faros, luces de señal de dirección, luces haber liberado el cerrojo secundario. Ase-
de los frenos y bocina. gurese de cerrar firmemente el capo des-
6) Ajuste el asiento y el reposacabezas pués de comprobar la Operación del
ajustable (de equiparse). cerrojo. Con respecto al programa de lubri-
7) Revise el pedal del freno y la palanca del cación, consulte "Todos los cerrojos, bisa-
freno. gras y cerraduras" de "CHASIS Y
8) Ajuste los espejos. CARROCERÍA" en el "Programa De Man-
9) Cerciorese que su cinturón de seguri- tenimiento Periódico" de la sección "INS-
60A187S dad y el de los pasajeros estén debida- PECCIÓN Y MANTENIMIENTO".
1) Asegurese de que las ventanillas, espe- mente abrochados.
jos y reflectores estén limpios y sin obstruc- 10)Compruebe si todas las luces de adver- ! ADVERTENCIA
ciones. tencia se encienden cuando se gira la llave
Antes de conducir, compruebe que el
2) Inspeccione visualmente los neumáticos a las posiciones "ON" o "START".
capo este cerrado y debidamente blo-
con respecto a los puntos siguientes: 11)Revise todos los medidores.
queado. Si no lo esta, se podría abrir im-
- la profundidad de la ranura de la 12)Asegurese de que la luz de aviso del
previstamente durante la conducción,
banda de rodadura sistema de frenos "AVISO DEL SISTEMA
obstruyendo su visión y ocurrir un acci-
- desgaste anormal, grietas y daño DE FRENOS" se apague al liberar el freno
dente.
- afloje las tuercas de rueda de estacionamiento.
- existencia de cuerpos extranos, como Verifique la presión de los neumáticos con
Una vez a la semana, o cada vez que llene
clavos, piedras, etc. un manómetro una vez al mes, o cada vez
el tanque de combustible, efectúe las si-
Para los detalles, refierase a "Neumáticos" que llene el tanque de combustible. Verifi-
guientes comprobaciones en el comparti-
en la sección "INSPECCIÓN Y MANTENI- que asimismo la presión del neumático de
miento del motor:
MIENTO". repuesto.
3)Revise si hay fugas de fluidos y aceite. 1) Nivel de aceite del motor
2) Nivel de refrigerante
3) Nivel del liquido de frenos
5–2
OPERACION DE SU VEHICULO
Consumo De Aceite De Motor incluso después de conducir 1000 km (600 Arranque Del Motor
Es normal que el motor consuma cierta millas) o mas. Esto se debe a que el aceite
cantidad de aceite de motor durante la ope- se ha diluido gradualmente con combusti- Antes De Arrancar El Motor:
ración normal del vehículo. ble o humedad, lo que hace suponer que
El grado de consumo de aceite de motor no ha habido ningún cambio en el nivel de
depende de la viscosidad del aceite, de la aceite.
calidad del mismo, y de las condiciones de Tenga en cuenta que los ingredientes de di-
conducción del vehículo. Se consume lución se evaporan a altas velocidades de
mayor cantidad de aceite durante la con- conducción del vehículo, como al circular
ducción a altas velocidades y cuando hay por las autopistas, lo que hace suponer que
que hacer aceleraciones y desaceleracio- ha habido un consumo excesivo de aceite
nes frecuentes. Con cargas elevadas, su después de conducir a altas velocidades.
motor también consumirá mas aceite.
Un motor nuevo también consume mas
aceite debido a que sus pistones, aros de 65D446
pistón y paredes de los cilindros aun no se
1) Compruebe si el freno de estaciona-
encuentran acondicionados. El consumo de
miento esta firmemente aplicado.
aceite de los motores nuevos alcanza el
2) Transmisión manual - Pongala en "N"
nivel normal solo después de conducir
(punto muerto) y pise el pedal del embra-
aproximadamente 5000 km (3000 millas).
gue a fondo. Mantenga el pedal del em-
Consumo de aceite: brague a fondo mientras arranca el
Max. 1,0 L por cada 1000 km motor.
(1 Qt. por cada 600 millas) Transmisión automática - Si la palanca
de cambio no esta en la posición "P" (Es-
A la hora de juzgar la cantidad de con-sumo
tacionamiento), pongala en "P" (Estacio-
de aceite, tenga en cuenta que el aceite
namiento). (Si necesita volver a poner el
podría estar diluido, dificultando una eva-
motor en marcha mientras el vehículo
luación correcta del nivel de aceite. Por
esta en movimiento, pongala en "N").
ejemplo, si el vehículo se utiliza para
viajes cortos repetidos y consume una NOTA:
cantidad normal de aceite, puede suceder Los vehículos con Transmisión automática
que la varilla medidora de nivel no indique están provistos de un dispositivo de encla-
ninguna disminución de nivel de aceite, vamiento del arrancador diseñado para

5–3
OPERACION DE SU VEHICULO
evitar la operación del arrancador, en el que el motor girando la llave de encendido
PRECAUCION
caso de que la transmisión este en cual- a "START". Suelte la llave y el pedal del
quiera de las posiciones de marcha. acelerador en cuanto arranque el motor. (Continua)
confirmar que la velocidad del
! ADVERTENCIA Si el motor sigue sin arrancar, pruebe el motor ha aumentado aproximada-
arranque mientras pisa a fondo el pedal del mente de 800 a 1000 rpm.
Cerciórose que el freno de estaciona- acelerador. Esto permitirá despejar el motor
miento esté completamente aplicado, y en caso de que se encontrara ahogado. Motor caliente
que la transmisión este en Punto Haga virar el motor girando la llave de encendido
muerto (o en Estacionamiento para los PARA MODELOS CON MOTOR a "START". Suelte la llave cuando arranque el
vehículos con transmisión automática DIESEL: motor.
antes de intentar el arranque del motor.
Motor frío Precaución cuando se para el motor
PARA MODELOS CON MOTOR DE Gire el interruptor de encendido a la posi- con turboalimentador
GASOLINA: ción "ON" y si el indicador de la bujía de in- Al parar el motor después de subir una cuesta
Arranque de un motor frío y caliente candescencia se enciende, espere hasta o manejar a altas velocidades, deje funcionar
Con su pie fuera del pedal del acelerador, que se apague. Haga virar el motor girando el motor en ralentí durante un minuto o mas (si
haga arrancar el motor girando la llave de la llave de encendido a "START". Suelte la no esta prohibido) para que se enfríe, el turbo-
encendido a "START". Suelte la llave llave cuando arranque el motor. alimentador y el aceite del motor. Esto impide
cuando arranque el motor. el deterioro excesivo del aceite del motor. El
PRECAUCION
aceite de motor deteriorado dañara los cojine-
PRECAUCION No intente poner en marcha el motor gi- tes del turboalimentador.
Deje de girar el arrancador en cuanto se rando el arrancador mas de 30 segun-
dos por vez. Si el motor no arranca, Rearranque del motor diesel RHW des-
ponga en marcha el motor, a fin de evi-
espere 15 segundos, y luego intente pues de haberse parado por falta de
tar daños en el sistema de arranque.
otra vez. Si el motor no arranca en el ter- combustible
No intente arrancar el motor durante
cer intento, consulte con su concesio- Cuando el motor detecta que se ha aca-bado
mas de 15 segundos por vez. Si el
nario CHEVROLET autorizado. el combustible, aquel se detiene y la luz indi-
motor no arranca en el primer intento,
Para arrancar el motor después de ha- cadora se enciende. Para volver a arrancar el
espere casi 15 segundos antes de in-
berlo dejado estacionado durante un motor, detenga el vehículo, mantenga la llave
tentar otra vez.
tiempo prolongado a una temperatura de encendido en la posición "ON" durante 5-
Si el motor no arranca después de intentar ambiente inferior a -20°C, suelte la llave de 10 segundos para alimentar el combustible, y
durante 15 segundos, espere unos 15 se- encendido desde la posición de arranque luego realice el procedimiento de arranque del
gundos, y mantenga el pedal del acele- y deje de hacerlo virar después de motor. Solicite a su concesionario CHEVRO-
rador oprimido 1/3 de su recorrido y arran- (Continua) LET que le apague la luz indicadora.

5–4
OPERACION DE SU VEHICULO
Uso De Transmisión (1) Interruptor de desactivación de El modo de 4 velocidades es adecuado
sobremarcha para las siguientes condiciones de conduc-
Transmisión Automática De 5 Velo- (2) Interruptor selector de la modalidad ción:
cidades de potencia (de equiparse) Manejando sobre cuestas empinadas,
serpenteantes
5-A/T: Modo de transmisión automática - Podrá manejar con mayor suavidad
de 5 velocidades con un cambio de engranajes menos
4-A/T: Modo de transmisión automática frecuente
de 4 velocidades Descendiendo una cuesta empinada
Interruptor de desactivación de sobre- - Se provee un cierto grado de frenado
marcha por motor
Esta es una transmisión automática de 5 NOTA:
velocidades (4 velocidades mas sobremar- Con la palanca de transferencia en la posi-
cha). Accionando el interruptor de desacti- ción "4L", la transmisión automática de 5
vación de sobremarcha, se podrá convertir velocidades permanecerá en la modalidad
la transmisión a una transmisión automá- de 4 velocidades.
tica de 4 velocidades, sin cambio a una po-
sición de sobremarcha. Para convertir la
transmisión al modo do 4 velocidades, pre-
sión a fondo el interruptor de desactivación
de sobremarcha y suéltelo. La luz indica-
dora "O/D OFF" se encenderá en el tablero
de instrumentos.
Para regresar la transmisión al modo de 5
velocidades, vuelva a presionar a fondo el
interruptor de desactivación de sobremar-
cha. La luz indicadora de "O/D OFF" se
apaga.
65D579 Al girar el interruptor de encendido a la po-
sición "ACC", el modo de 4 velocidades de
la transmisión se convierte automática-
mente al modo de 5 velocidades.

5–5
OPERACION DE SU VEHICULO
Interruptor selector de la modalidad de transmisión Automatica De 4 Velo- 4-A/T: Modo de transmisión automática
potencia (de equiparse) cidades de 4 velocidades
3-A/T: Modo de transmisión automática
de 3 velocidades
Interruptor de desactivación de sobre-
marcha
Esta es una transmisión automática de 4 ve-
locidades (3 velocidades mas sobremar-
cha). Accionando el interruptor de
desactivación de sobremarcha, se podrá
convertir la transmisión a una transmisión au-
tomática de 3 velocidades, sin cambio a una
posición de sobremarcha. Para convertir la
transmisión al modo de 3 velocidades, pre-
65D448
sione a fondo el interruptor de desactivación
Cuando necesite mas potencia para ascen- de sobremarcha y sueltelo. La luz indicadora
der cuestas o realizar una aceleración mas "O/D OFF" se encenderá en el tablero de ins-
rápida, presione el interruptor "A/ T trumentos.
POWER", Se enciende la luz indicadora de
"POWER" en el panel de instrumentos, y Para regresar la transmisión al modo de 4
los puntos de cambio se retrasan para que velocidades, vuelva a presionar a fondo el in-
las revoluciones del motor sean mas altas terruptor de desactivación de sobremarcha.
en cada engranaje. Para cancelar el modo La luz indicadora de "O/D OFF" se apaga.
de potencia, presione este interruptor otra Al girar el interruptor de encendido a la posi-
vez. En este caso, el indicador "POWER" ción "ACC", el modo de 3 velocidades de la
se apaga. transmisión se convierte automáticamente al
modo de 4 velocidades.
65D546
El modo de 3 velocidades es adecuado para
(1) Interruptor de desactivación de
las siguientes condiciones de conducción:
sobremarcha
Manejando sobre cuestas empinadas,
(2) Interruptor selector de la modalidad
serpenteantes
de potencia (de equiparse)

5–6
OPERACION DE SU VEHICULO
- Podrá manejar con mayor suavidad Interruptor selector de la modalidad de Palanca de cambios
con un cambio de engranajes menos potencia (de equiparse)
5-A/T
frecuente
Descendiendo una cuesta empinada
- Se provee un cierto grado de frenado
por motor
NOTA:
Con la palanca de transferencia en la posi-
ción "4L", la transmisión automática de 4
velocidades permanecerá en la modalidad
de 3 velocidades.

65D448 65D580
Cuando necesite mas potencia para ascen- 4-A/T
der cuestas o realizar una aceleración mas
rápida, presione el interruptor "A/ T
POWER". Se enciende la luz indicadora de
"POWER" en el panel de instrumentos, y
los puntos de cambio se retrasan para que
las revoluciones del motor sean mas altas
en cada engranaje. Para cancelar el modo
de potencia, presione este interruptor otra
vez. En este caso, el indicador "POWER"
se apaga.

65D580
La palanca selectora dispone de un meca-
nismo de bloqueo que tiene por objeto evi-
tar el cambio accidental a o desde "P".

5–7
OPERACION DE SU VEHICULO
(Estacionamiento), a "R" (Marcha atrás), de motor. Pongala en la Posición de Estacio- acelerador. Cuanto mayor sea la velocidad
"D" (Marcha) a "3" o "2", y de "3" o "2" a "L" namiento una vez que el vehículo esté del vehículo, mayor sera la distancia que
(Baja). Para desbloquear, antes de hacer el completamente detenido. deberá recorrer el pedal del acelerador
cambio presione el botón de bloqueo pro- para obtener un cambio descendente.
! ADVERTENCIA
visto al costado de la palanca selectora.
Si el suyo es un vehículo con traccion en 3o2
Dependiendo de las especificaciones del
las 4 ruedas, no deje nunca la palanca de Utilice esta posición para obtener potencia
vehículo, algunas palancas selectoras de
transferencia en la Posición "N" (Punto extra para trepar cuestas, u obtener el fre-
engranajes no se pueden sacar de la posi-
muerto) cuando lo estacione. nado de motor al bajarlas.
ción "P" a menos que se oprima el botón de
bloqueo mientras se pisa simultáneamente De lo contrario, el vehículo podria rodar NOTA:
el pedal del freno. aunque la transmisión este en la Posición En esta posición, si se gira el interruptor se-
de Estacionamiento. lector del modo de potencia al a posición
! ADVERTENCIA "P", la transmisión no efectuara el cambio
R (Marcha atrás)
Pise siempre el pedal del freno antes de descendente a "L" (Baja).
Utilice esta posición para hacer marcha
cambiar de "P" (Estacionamiento) (o
atrás desde una posición de parada. Cer- L (Baja)
"N" (Punto muerto) si el vehículo esta
ciorese que el vehículo este completa- Utilice esta posición para obtener una po-
parado) a una velocidad de avance o
mente detenido antes de cambiar a marcha tencia máxima para trepar cuestas empina-
marcha atrás, a fin de evitar que el vehí-
atrás. das o manejar sobre caminos con mucha
culo pueda moverse imprevistamente al
nieve o fango, o para obtener un máximo
efectuar el cambio. N (Punto muerto)
frenado del motor al descender pendientes
Utilice esta posición para arrancar el motor
Para la marcha normal, asegurese de que muy inclinadas.
si este se para y se debe volver a arrancar
estén apagadas todas las luces indicado- mientras el vehículo esta en movimiento. NOTA:
ras de "O/D OFF" y "POWER" y luego También se podría cambiar a punto muerto Si cambia la palanca de cambio a un engra-
ponga la palanca selectora en "D" (Marcha y pisar el pedal del freno para retener el ve- naje menor mientras conduce a una veloci-
normal, "Drive"). Utilice las otras posicio- hículo durante el ralentí. dad superior a la velocidad máxima
nes de la palanca de cambio de la manera admisible para el engranaje menor, la trans-
descrita abajo: D (Marcha)
misión no efectuara el cambio descendente
Utilice esta posición para todas las posicio-
P (Estacionamiento) hasta que la velocidad descienda por de-
nes de marcha normal.
Con engranaje de transferencia, utilice bajo de la velocidad máxima para ese en-
esta posición para enclavar la transmi- Con la palanca de cambio en el rango "D", granaje menor.
sión al estacionar el vehículo o arrancar el podrá realizar automáticamente un cambio
descendente presionando el pedal del

5–8
OPERACION DE SU VEHICULO
transmisión Manual (Para vehículos con tacómetro)
PRECAUCION
Asegurese de tomar las siguientes pre-
cauciones para evitar daños en la trans-
misión automática
Cerciorese que el vehículo este comple-
tamente detenido antes de cambiar a
"P" o "R".
No cambie de "P" o "N" a "R", "D", "3",
"2", o "L" cuando el motor este funcio-
nando por encima de la velocidad de ra-
lentí.
No acelere el motor con la transmisión
en la posición de marcha ("R", "D", "3", 65D449 65D449
"2", o "L") y las ruedas traseras sin mo- Arranque Mantenga el motor funcionando a una velo-
verse. Para el arranque, oprima el pedal del em- cidad tal que no entre en la zona roja del ta-
No utilice el pedal del acelerador para brague y cambie a 1ra. velocidad. Des- cómetro.
retener el vehículo sobre una colina. Uti- pues de liberar el freno de estacionamiento,
lice los frenos del vehículo. libere gradualmente el embrague. Después
que escuche un cambio en el ruido del
motor, presione gradualmente el acelerador
mientras continua soltando de a poco el
embrague.
Cambio
Todas las velocidades de avance son sin-
cronizadas, lo cual asegura un cambio
suave y silencioso. Oprima siempre el
pedal del embrague a fondo antes de efec-
tuar el cambio de los engranajes.

5–9
OPERACION DE SU VEHICULO
(Para vehículos sin tacómetro) ! ADVERTENCIA PRECAUCION
La tabla muestra la velocidad máxima dis-
ponible para cada engranaje. Reduzca su velocidad y cambie a una Para evitar daños en el embrague, no
velocidad menor antes de des-cender utilice el pedal del embrague como un
Engranaje de transferencia en la una cuesta empinada o pronunciada. descansapie mientras conduce, ni use
posición "2H" o "4H" Esto permitirá el descenso con la el embrague para retener el vehículo en
ayuda del frenado del motor. Evite una colina. Pise el embrague a fondo al
Km/h (MPH)
mantener su pie sobre los frenos, ya efectuar un cambio.
Posición de que estos se recalentaran, provo- Al efectuar el arranque o el cambio de
engranaje cando una falla de los frenos. velocidades, no embale el motor. Esto
1 41 (25) Cuando maneje sobre caminos res- podría acortar la vida del motor y evitar
baladizos, asegurese de aminorar la un cambio suave.
2 78 (48)
marcha antes de pasar a una veloci-
3 110 (68) dad menor. Los cambios grandes y
repentinos de la velocidad del motor
4 152 (94) podría causar la perdida de tracción,
lo cual resultaría en una pérdida de
5 Velocidad máxima
control.
Cerciórese que el vehículo este com-
Engranaje de la transferencia en la pletamente detenido antes de cam-
posición "4L" biar a marcha atrás.

Km/h (MPH)
Posición de
engranaje
1 23 (14)

2 43 (27)

3 61 (38)

4 84 (52)

5 Velocidad máxima

5–10
OPERACION DE SU VEHICULO
Uso De La Palanca De Mecanismo de eje libre resbaladizos (mojados, cubiertos de nieve,
Transferencia (de equiparse)
fangosos, etc.)
N (Punto muerto)
En esta posición, la potencia del motor no
es suministrada a los ejes delantero o tra-
sero. Utilice esta posición solamente para
remolcar su vehículo.
! ADVERTENCIA
No deje nunca la palanca de transfe-
rencia en "N" (Punto muerto) cuando
este estacionado.
De lo contrario, el vehículo podría rodar
52D069 aunque la transmisión este en engra-
(1) Caja del diferencial delantero naje o en Estacionamiento.
65D450
(2) Caja de la transferencia
Su vehículo esta equipado con el sistema 4L (Rango bajo de accionamiento en las
Descripción de las posiciones de la
Drive Select 4x4 que consiste en una caja 4 ruedas)
palanca de transferencia
de la transferencia con sincronizador (entre En esta posición, la potencia del motor es
los engranajes 2H y 4H) y el mecanismo de 2H (Rango alto de accionamiento en 2 suministrada a los ejes delantero y trasero
eje libre en la caja del diferencial delantero. ruedas) a una velocidad reducida. Utilice esta posi-
Con esta característica, se podrá cambiar En esta posición, la potencia del motor es ción para manejar fuera de carretera o
el modo de tracción entre rango alto de suministrada únicamente al eje trasero. Uti- sobre superficies blandas o resbaladizas, o
tracción a 2 ruedas y rango alto de tracción lice esta posición para la marcha normal para subir o bajar cuestas empinadas y res-
en las 4 ruedas accionando la palanca de sobre superficies secas y duras. baladizas.
transferencia incluso con el vehículo en mo- 4H (Rango alto de accionamiento en 4
vimiento, a condición de que las ruedas de- ruedas) Operación de la palanca de transferen-
lanteras estén en posición recta hacia En esta posición, la potencia del motor es cia
adelante y que la velocidad sea inferior a suministrada a los ejes delantero y trasero Cambie la palanca de transferencia de
100 km/h (60 mph). a la velocidad normal, proveyendo una trac- acuerdo al procedimiento descrito a conti-
ción mayor que en mando en 2 ruedas. Uti- nuación:
lice esta posición para manejar fuera de
carretera, o para conducir sobre caminos

5–11
OPERACION DE SU VEHICULO
Desde 2H a 4H detenga el vehículo y opere la palanca de ! ADVERTENCIA
La palanca de transferencia puede cam- transferencia.
biarse ya sea con el vehículo detenido o Cerciorese que la engranaje de transfe-
NOTA: rencia este completamente engranada.
mientras el vehículo esta en movimiento.
Si su vehículo esta equipado con transmi- Podría ocurrir una perdida de potencia
posiciones las ruedas delanteras en sentido recto sión automática, se recomienda detener el o daños en la palanca de transferencia,
hacia adelante y cambie a "4H". Si el vehículo motor al cambiar la palanca de transferen- si no se efectúa correctamente el cam-
esta en movimiento, la velocidad debe ser inferior cia entre "4H" y "4L". Si se cambia la pa bio. Asegurese de familiarizarse por
a 100 km/h (60mph) durante esta operación. lanca de transferencia entre "4H" y "4L" con completo con la operación de cambios
el motor en marcha, asegurese de efectuar de su vehículo.
De 4H a 4L
el cambio mediante una maniobra rápida,
Detenga el vehículo por completo, coloque
continua, sin pasar por Neutral.
la transmisión en "N" (Punto muerto), o pise
a fondo el pedal del embrague (de equi-
parse), luego cambio a "4L". PRECAUCION
De 4L a 4H Asegurese de detener el vehículo por
Detenga el vehículo por completo, coloque completo al cambiar la palanca de
la transmisión en "N" (Punto muerto), o pise transferencia entre "4H" y "4L".
a fondo el pedal del embrague (de equi- No cambie entre "2H" y "4H" a menos
parse), luego cambio a "4H". que las ruedas delanteras estén en po-
sición recta hacia adelante y que la ve-
Desde 4H a 2H locidad del vehículo sea inferior a 100
La palanca de transferencia puede cam- km/h (60 mph).
biarse ya sea con el vehículo detenido o No opere su vehículo en "4H" o "4L",
mientras el vehículo osta en movimiento. sobre superficies secas, duras.
posiciones las ruedas delanteras en sentido Cerciórese que se haya realizado co-
recto hacia adelanto y cambie a "2H". Si el ve- rrectamente el cambio a "4H" o "4L",
hículo esta en movimiento, la velocidad debe comprobando el encendido del indica-
ser inferior a 100 km/h (60mph) durante esta dor de 4WD.
operación.
NOTA:
Si es difícil cambiar entre "2H" y "4H"
mientras el vehículo esta en movimiento,

5–12
OPERACION DE SU VEHICULO

Frenos ! ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA


En caso que entre agua en los tambo- Aun sin potencia de reserva en el sis-
res, los frenos podrían perder marcada tema de los frenos, se podra detener el
eficacia o quedar inoperantes. Después vehículo accionando el pedal con mas
de manejar a través del agua o de lavar fuerza que lo habitual. Notese que en
la parte inferior del vehículo, pruebe los este caso, se podría requerir una mayor
frenos mientras conduce a baja veloci- distancia de parada.
dad, a fin de comprobar su eficacia. Si
la eficacia de los frenos esta por debajo Sistema De Frenos Antibloqueo
de lo normal, sequelos aplicando varias (ABS) (de equiparse)
veces los frenos mientras se maneja El ABS le ayudara a evitar los patinazos
lentamente, hasta que recuperación su controlando electrónicamente la presión de
capacidad de frenado normal. frenado. También le ayudara a mantener el
60G165S control de la dirección durante un frenado
La distancia requerida para poder detener Frenos Servoasistidos brusco o sobre superficies resbaladizas.
un vehículo aumenta en proporción a su ve- Su vehículo esta provisto de frenos servo- El ABS funciona automáticamente y por lo
locidad. Por ejemplo, la distancia de fre- asistidos. Aun en el caso de que el servo- tanto no requiere ninguna técnica de fre-
nado necesaria a 60 km/h (37 mph) sera freno no accione debido a un motor calado nado especial. Simplemente presione el
aproximadamente 4 veces mayor que la u otros contratiempos, el sistema se man- pedal del freno, sin bombear. El ABS accio-
distancia de frenado requerida a 30 km/h tendrá totalmente operacional con la poten- nara cada vez que detecte que se están
(19 mph). Comience a frenar su vehículo a cia de reserva, y se podrá detener el bloqueando las ruedas. Se podría notar un
una distancia prudente del punto de pa- vehículo por completo pisando el pedal del ligero movimiento del pedal mientras esta
rada, y reduzca gradualmente la velocidad. freno. La potencia de reserva es parcial- funcionando el ABS.
mente usada y reducida cada vez que se NOTA:
pisa el pedal del freno. Aplique una presión El ABS no funcionara a velocidades infe-rio-
suave y uniforme al pedal. No lo bombee. res a unos 6 km/h (4 mph).
.

5–13
OPERACION DE SU VEHICULO
! ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA

ABS
Sobre ciertos tipos de superficies (Continúa)
blandas (tales como caminos de ABS Si la luz de aviso se enciende por un
grava, de nieve, etc.), la distancia de tiempo breve y después se apaga, el
parada requerida por un vehículo (1) (2) sistema esta en condiciones normales.

!
equipado con ABS podría ser algo Si la luz de aviso continua encendida,
mayor que la de un vehículo similar solicite inmediatamente la inspección
provisto de frenos convencionales. del sistema a su concesionario CHE-
Con el sistema de frenos convencio- BRAKE VROLET.
nales, los neumáticos al patinar tie- (3) Si el ABS se vuelve inoperante, el sis-
nen a "arar" a superficie de grava o tema de los frenos funcionara como un
nieve, acortandose la distancia de pa- 65D451 sistema convencional sin ABS.
rada, y el ABS minimiza este efecto de
(1) Luz de aviso de ABS tipo 1
resistencia. Calcule una mayor dis-
(2) Luz de aviso de ABS tipo 2
tancia de parada al circular sobre
(3) Luz de aviso del sistema de frenos
tales superficies.
Sobre caminos pavimentados nor- ! ADVERTENCIA
males, algunos conductores podrían
obtener una distancia de parada lige- Si se enciende la luz de aviso de ABS
ramente menor con los frenos con- ((1) o (2)) del tablero de instrumentos y
vencionales que con ABS permanece encendida mientras con-
En cualquiera de las dos condicio- duce, significa que podría haber alguna
nes do arriba, el ABS le ayudara a anomalía en el sistema ABS. Si esto su-
mantener un mejor control direccio- cede:
nal. Sin embargo, recuerde que el 1) Salga de la carretera y detengase con
ABS no podrá compensar las condi- cuidado.
ciones desfavorables del tiempo o del 2) Gire el interruptor de encendido a
camino, ni las resultantes de una "LOCK" y vuelva a arrancar el motor.
mala maniobra del conductor. Utilice (Continúa)
su sentido común y maneje siempre
dentro de los limites de seguridad.

5–14
OPERACION DE SU VEHICULO
! ADVERTENCIA Como Funciona El ABS Rodaje
Una computadora monitorea continua-
Si la luz de aviso de ABS ((1) o (2)) y la mente la velocidad do las ruedas. Al frenar, PRECAUCION
luz de aviso del sistema de frenos (3) en la computadora compara los cambios de
el tablero de instrumentos se encienden El rendimiento futuro y la confiabilidad del
velocidad de las ruedas. SI las ruedas des- motor depende de los cuidados y contro-
o permanecen encendidas simultánea- aceleran bruscamente, implicando un pati-
mente mientras conduce, puede signifi- les ejercidos durante su período inicial. Es
nazo, la computadora hará que la presión especialmente importante observar las
car que haya una anomalía en la de frenado cambie varias veces cada se-
función antibloqueo y en la función de precauciones indicadas a continuación
gundo para evitar que se bloqueen las rue- durante las primeras 960 km (600 miles)
control de la fuerza de los frenos trase- das. Al arrancar el vehículo después de una
ros (función de válvula dosificadora) del de operación del vehículo.
parada, se podría escuchar el chasquido Después del arranque, no embale el
sistema ABS. En tal caso, las ruedas momentáneo que se produce al efectuarse
traseras pueden patinar con facilidad o motor. Calientelo gradualmente.
el autodiagnóstico del sistema. Evite operaciones prolongadas del ve-
el vehículo podría girar sobre su eje al
frenar sobre caminos resbaladizos, e in- hículo a una velocidad constante. Las
cluso sobre pavimentados secos. Soli- ! ADVERTENCIA partes móviles se asentaran mejor si
cite inmediatamente la inspección del El ABS podría no funcionar correcta- varía su velocidad.
sistema ABS a su concesionario CHE- mente si las ruedas o los neumáticos Arranque lentamente desde una posi-
VROLET. Mientras tanto, maneje con usados no corresponden con los espe- ción de parada. Evite los arranques a
cuidado, evitando en lo posible las fre- cificados en el manual del propietario. plena admisión.
nadas bruscas. Esto ocurre porque el ABS funciona Evite las paradas bruscas, especial-
comparando los cambios en la veloci- mente durante las primeras 320 km (200
dad de las ruedas. Al reemplazar las miles) de manejo.
ruedas o los neumáticos, use sola- No maneje lentamente con la transmi-
mente los que correspondan al tamaño sión en alta velocidad.
y tipo especificados en este manual del Maneje el vehículo a velocidades mode-
propietario. radas del motor.
No efectúe el remolque durante las pri-
meras 960 km (600 miles) de operación
del vehículo.

5–15
OPERACION DE SU VEHICULO
Convertidor Catalítico mente reglado. Los fallos en el encendido,
PRECAUCION
(de equiparse) que podrían resultar de un motor incorrec-
tamente reglado, podría causar el recalen- (Continúa)
tamiento del catalizador. Esto podría No haga funcionar el motor durante un
ocasionar daños térmicos permanentes en período prolongado si el ralentí es irre-
el catalizador y otros componentes del ve- gular o si existen otros funcionamien-
hículo. tos defectuosos.
No permita que el tanque de combusti-
PRECAUCION ble quede casi vacio.
Para reducir al mínimo las posibilidades
de daños en el catalizador y otras partes
del vehículo:
Mantenga el motor en las debidas con-
diciones de operación.
En el caso de un funcionamiento defec-
60A181
tuoso del motor, y especialmente en el
El convertidor catalítico tiene por objeto re- caso que implique fallos en el encen-
ducir al mínimo la cantidad de contaminan- dido u otras perdidas aparentes de ren-
tes nocivos del escape de su vehículo. El dimiento, solicite el servicio de su
uso de combustibles con plomo en los ve- vehículo a la brevedad posible.
hículos con convertidor catalítico se en- No apague el motor ni interrumpa el en-
cuentra prohibido por la ley Federal, debido cendido cuando la transmisión este en-
a que el plomo desactiva los componentes granada y el vehículo en movimiento.
reductores de contaminantes del sistema No intente arrancar el motor empujan-
del catalizador. dolo o remolcando el vehículo, o ha-
El convertidor esta diseñado para poder ciendolo bajar cuesta abajo.
servir satisfactoriamente durante toda la No haga funcionar el motor en ralentí
vida de servicio del vehículo bajo condicio- con algún alambre de la bujía de encen-
nes normales de uso, y siempre y cuando dido desconectado o removido, como
se utilice combustible sin plomo. El conver- en el caso de la prueba de diagnostico.
tidor no requiere un mantenimiento espe- (Continúa)
cial. No obstante, es sumamente
importante mantener el motor debida-

5–16
OPERACION DE SU VEHICULO
Mejorar Economía De Mantenga limpio el filtro de aire:
Combustible
Las siguientes instrucciones lo ayudarán a
mejorar la economía del combustible.
Evite el funcionamiento excesivo en
marcha lenta:
Cuando deba esperar mas do un minuto en es-
tado estacionado, detenga el motor y luego vuel- 54G179S
valo a arrancar. Para calentar un motor frío,
dejelo funcionar en marcha lenta hasta que el in- El filtro de aire obstruido hará que el sis-
dicador de la temperatura indique la posición "C" tema de la carburación suministre una can-
54G071S
(si el, funcionamiento en ralentí no es ilegal). I n tidad excesiva de combustible al motor.
! ADVERTENCIA osta posición, el motor esta lo suficientemente Esto resultara en un derroche de combus-
caliente para el arranque. tible, debido a una combustión incompleta.
Tenga cuidado por donde maneja o es-
taciona, dado que el convertidor catalí- Evite los arranques bruscos: Mantenga el peso de la carga al mínino:
tico y otros componentes del escape Los arranques y aceleraciones violentos Cuanto mas pesada sea la carga, mayor
podrían calentarse excesivamente. causaran un consumo excesivo e innece- sera el consumo de combustible. Saque los
Como con cualquier otro vehículo, no sario de combustible y acortaran la vida del equipajes o cargamentos innecesarios.
estacione ni conduzca este vehículo en motor. Acelere suavemente. Mantenga una presión correcta en los
lugares donde materiales combustibles neumáticos:
tales como las hierbas u hojas secas Evite las frenadas innecesarias:
Evite las paradas y desaceleraciones inne- Una presión de inflado insuficiente puede
puedan entrar en contacto con el sis- aumentar el consumo de combustible de-
tema de escape caliente. cesarias. En lo posible, procure mantener
una velocidad baja y uniforme. La desace- bido a la resistencia al rodaje de los neu-
leración y aceleración posterior repetidas máticos. Mantenga sus neumáticos inflados
consumirán mas combustible. a la presión correcta indicada en la etiqueta
provista en la puerta del lado del conductor
Mantenga una velocidad de crucero uni- o en el pilar de bloqueo de la puerta del
forme: conductor.
Procure mantener constante su velocidad,
en la medida en que lo permitan las condi-
ciones del tránsito.

5–17
SUGERENCIAS SOBRE EL MANEJO
SUGERENCIAS SOBRE EL MANEJO
Caracter’sticas Importantes Del Veh’culo 6-1
Conducci—n Sobre Caminos Pavimentados 6-2
Conducci—n Fuera De Carretera 6-4

60G409
SUGERENCIAS SOBRE EL MANEJO
! ADVERTENCIA Características Importantes
Utilice siempre los cinturones de se- Del Vehículo
guridad. Aunque so provean bolsas ! ADVERTENCIA
de aire en las posiciones de asiento
delanteras, el conductor y todos los Las características de manipulación de
pasajeros deberán viajar siempre de- su vehículo de multiples propósitos di-
bidamente sujetados, por medio de fieren de los automóviles de pasajeros
los cinturones de seguridad provis- convencionales. Para su seguridad y el
tos. Refierase a la sección "Cinturo- de sus pasajeros, se ruega leer deteni-
nes De Seguridad y Sistemas De damente la siguiente sección.
Seguridad Para Niños" con respecto
Los vehículos de multiples propósitos tal
al uso adecuado de los cinturones de
65D231S
como su nuevo CHEVROLET poseen una
seguridad.
mayor altura libre sobre el suelo y una vía
Nunca maneje bajo los efectos del al-
de rodamiento mas angosta que los auto-
cohol o de las drogas. El alcohol y las
móviles de pasajeros convencionales, ofre-
drogas podrían afectar seriamente su
ciendo un mejor rendimiento en una amplia
capacidad para conducir en condicio-
variedad de aplicaciones fuera de carre-
nes seguras, aumentando el riesgo
tera. Las características específicas de su
de ocasionar accidentes que impli-
diseño le ofrecen un centra de gravedad
quen la seguridad de terceros y la
mas alto que los vehículos ordinarios. Entre
suya propia. Tampoco deberá condu-
las ventajas de una mayor altura sobre el
cir el vehículo cuando se sienta fati-
suelo cabe mencionar una mejor visibilidad
gado, enfermo, irritado o con
del camino, permitiendole descubrir rápida-
tensiones nerviosas de alguna índole.
mente cualquier obstáculo. Recuerde que
no están diseñados para tomar las curvas
a las mismas velocidades que los auto-
móviles convencionales para pasajeros,
de la misma manera que los vehículos
deportivos de baja altura no están dise-
ñados para operar satisfactoriamente
fuera de carretera. En lo posible, evite
las maniobras bruscas o el tomar las

6–1
SUGERENCIAS SOBRE EL MANEJO
curvas en forma muy cerrada. Al igual que Menor distancia entre ejes (batalla) Conducción Sobre Caminos
los demás vehículos do este tipo, la negli-
gencia en la observación do las reglas del
Conjuntamente con la mayor distancia al
piso, su vehículo tiene una menor distancia
Pavimentados
buen manejo podría provocar la pérdida de Los datos sobre accidentes indican que las
entre ejes, y voladizos delantero y trasero
control o el vuelco del vehículo Los vehícu- causas mas comunes de los accidentes de
mas cortos. Estas cualidades se combinan
los para multiples propósitos tienen un ín- vuelco de los vehículos para multiples propó-
permitiéndole conducir la maquina sobre
dice de vuelco considerablemente mayor sitos se deben a la perdida de control de la di-
crestas del camino sin atascarse en ellas,
que los demás tipos do vehículos. rección por parte del conductor, y sucede
ni dañar los componentes del bastidor y del
cuando el vehículo se aparta del camino y gol-
chasis. La menor distancia entre ejes tam-
En el caso de un vuelco, el riesgo do mor- pea contra la cuneta, el bordillo u otros obstá-
bién mejora la respuesta de la dirección, la
talidad es mayor en las personas que no culos. Los siguientes consejos sobre la
cual resulta superior a la de los vehículos
estén utilizando el cinturón do seguridad. Conducción podrían reducir el riesgo de vuel-
con una mayor distancia entre ejes.
cos.
Importantes Diferencias Entro Su Ancho de carrocería y vía de roda-
Vehículo De Multiples Propósitos Y miento mas angostas
El vehículo cae en la cuneta
Los Automóviles Comunes Para Su vehículo es mas estrecho que los vehí-
Usted podrá reducir el riesgo de este tipo de
Pasajeros culos de pasajeros corrientes, pudiendo
vuelcos manteniendo el vehículo siempre bajo
control. Generalmente, la Conducción bajo los
atravesar espacios mas reducidos.
Mayor distancia al piso efectos del alcohol u otras drogas, el sueño,
La mayor distancia al piso de su vehículo le Sin las características indispensables des- una breve distracción, la Conducción a veloci-
permite salvar los obstáculos que puedan critas anteriormente: mayor distancia al dades demasiado altas para las condiciones
encontrarse en el camino, tales como las suelo, menor distancia entre ejes, y ancho del camino pueden dar lugar a la perdida de
rocas o las ramas de los árboles que los de carrocería y vía de rodamiento mas an- control del vehículo.
automóviles convencionales no pueden gostas, su vehículo no podría proveerle un
eludir. Como resultado de esta mayor dis- vuelco en la carretera
excelente rendimiento fuera de carretera.
tancia al suelo, el vehículo cuenta también Si por algún motivo, su vehículo patina lateral-
No obstante, también es cierto que al con-
con un centro de gravedad mayor. En con- mente o rota sobre su eje a altas velocidades
ducir sobre caminos pavimentados, el ma-
secuencia, su vehículo requerirá un trato di- mientras se encuentra en la sección pavimen-
nejo y la dirección serán diferentes de los
ferente de los vehículos con un menor tada de la carretera, el riesgo de sufrir un
vehículos convencionales para pasajeros.
centra de gravedad. vuelco sera considerablemente mayor. Esto se
produce cuando dos o mas ruedas del vehículo
caen en el bordillo del camino y se efectúa
una maniobra brusca de la dirección para
volver a poner el vehículo en el camino. Para

6–2
SUGERENCIAS SOBRE EL MANEJO
reducir el riesgo de vuelco, y si las circuns- Abrochese siempre los cinturones de culo tomando las curvas como lo haria con
tancias lo permiten, sostenga firmemente el seguridad un automovil deportivo.
volante de dirección y disminuya la velo- El conductor y los pasajeros deberán estar
Disminuya la velocidad y conduzca con
cidad antes de regresar el vehículo a las siempre debidamente retenidos, utilizando
cuidado en caminos resbaladizos
pistas de circulación, mediante movimien- los cinturones de seguridad provistos. Re-
Cuando maneje sobre caminos mojados,
tos totalmente controlados. fierase a la sección "Cinturones De Seguri-
deberá mantener una velocidad mas baja
dad y Sistemas De Seguridad Para Niños"
Todos los tipos de accidentes de vuelco que cuando maneja sobre caminos secos,
con respecto al uso adecuado de los cintu-
Como la mayoría de los accidentes auto- ya que los neumaticos podrían resbalar du-
rones de seguridad.
movilísticos, los vuelcos podrán reducirse rante el frenado. Al manejar en caminos he-
considerablemente tomando todas las me- No haga virajes cerrados lados, cubiertos de nieve o barro, reduzca
didas de seguridad que debe observar un Tal como se ha mencionado anteriormente, la velocidad y evite las aceleraciones y los
conductor prudente, por ejemplo, no beber los vehículos pequeños de multiples propósi- frenados bruscos, o maniobras bruscas de
si va a manejar, no manejar cuando se tos poseen cualidades poseen cualidades de la direccion. Para una mejor traccion, utilice
siente cansado, y no realizar ninguna ac- diseño especiales que les permiten realizar el rango alto (4H) de accio-namiento en las
ción que pueda distraer su atención a la una variedad de aplicaciones. Estas caracte- 4 ruedas (de equiparse).
tarea de conducir. rísticas también modifican la capacidad de vi-
A condición se mencionan otros consejos
raje al compararse con los vehículos de PRECAUCION
pasajeros convencionales. Recuerde que los
para la conducción sobre carreteras. No opere su vehículo en "4H" o "4L"
vehículos pequeños de multiples propósitos
sobre superficies secas y duras. La ope-
Conozca su vehículo tienen una dirección con una mejor respuesta
ración sobre tales superficies, especial-
Tomese su tiempo para familiarizarse con y un centra de gravedad mas alto que los au-
mente al tomar curvas severas, hará que
las exclusivas características de manejo de tomóviles para pasajeros convencionales. En
el tren de mando quede sometido a un
su vehículo, conduciendo primeramente en lo posible, evite efectuar virajes muy cerrados.
gran esfuerzo, pudiendolo dañar. Tam-
un área poco transitado. Practique el viraje
Aminore la velocidad en las curvas bién, la maniobra de la dirección podrá ser
del vehículo a diferentes velocidades y en
Aprenda a tomar las curvas con cuidado y mas difícil.
distintas direcciones. Aprenda a acostum-
a una velocidad razonable. No intente
brarse a la mayor respuesta de dirección
tomar las curvas a la misma velocidad que
que ofrece su vehículo comparada con los
un vehículo con centra de gravedad mas
vehículos convencionales.
bajo. Del mismo modo que Ud. no condu-
cirá un automóvil deportivo en senderos in-
adecuados, no intente conducir su vehí-

6–3
SUGERENCIAS SOBRE EL MANEJO
Conducción Fuera De acelere ligeramente para recuperar el con- nos con mucha nieve o barro, puede causar
Carretera trol de la dirección. la perdida de la tracción y un aumento en la
resistencia al movimiento de marcha hacia
Su vehículo tiene características de diseño espe- No conduzca perpendicularmente a las adelante del vehículo. Utilice el engranaje
cíficos para el manejo fuera de carre-tera. laderas de baja (4L) 4WD y mantenga una veloci-
Cuando salga del pavimento, encon-trará super- El conducir en sentido perpendicular a las lade- dad estable pero moderada, con una ma-
ficies de todo tipo mientras maneja. En la mayo- ras puede resultar sumamente peligroso. La niobra suave sobre el volante de dirección
ría de los casos la conducción a campotraviesa mayor parte del peso del vehículo sera transfe- y los frenos.
requiere el uso de accionamiento en las cuatro rido a los neumáticos del lado de abajo, lo cual
ruedas. Si su vehículo es uno con acciona- podría provocar el vuelco lateral del vehículo. Cadenas para nieve
miento en 2 ruedas, debería limitar la Conduc- Siempre que sea posible, evite el conducir de Para utilizar las cadenas antideslizantes a
ción fuera de carretera a superficies duras, esta manera. Asimismo, si debe sacar su vehí- fin de aumentar la tracción de los neumáti-
niveladas y no resbaladizas. Los vehículos con culo de la ladera de una colina, hagalo en el lado cos, observe las siguientes precauciones.
accionamiento en 2 ruedas tienen una tracción de cuesta arriba. Use cadenas para nieve legitimas de
mucho menor sobre superficies fuera de carre- CHEVROLET o cadenas de eslabones
Abrochese siempre los cinturones de pequeños o cadenas de alambre equiva-
tera al compararse con los de accionamiento en
seguridad lentes.
las 4 ruedas. Es importante observar los siguien-
Tanto el conductor como los pasajeros deberán Instale las cadenas en un sitio seguro y
tes principios para manejar fuera de carretera.
abrocharse siempre los cinturones de seguridad alejado del trafico.
Preste atención en las cuestas empina- cuando se maneja fuera do carretera. Para el Al efectuar la instalación, preste aten-
das uso correcto de los cinturones de seguridad, re- ción a las instrucciones del fabricante.
Siempre examine las colinas antes de su- fierase a la sección "Cinturones De Seguridad" Instale las cadenas en las ruedas trase-
birlas. Conozca que hay del otro lado, y de este manual. ras.
como bajar de las mismas. Ante cualquier Cuando use cadenas, maneje sola-
Evite reacciones bruscas en barro, hielo
duda sobre la seguridad, renuncie a mane- mente a velocidades moderadas.
o nieve
jar sobre la misma. Nunca maneje su vehí-
Tenga cuidado cuando los caminos fuera
culo hasta un lugar demasiado inclinado.
de carretera están resbaladizos. Reduzca PRECAUCION
Bajar de una colina empinada puede ser la velocidad y evite movimientos bruscos Si durante la conducción siente que las ca-
mas riesgoso que subirla. Mantenga su ve- del vehículo. Si el suyo es un vehículo con denas golpean contra la carrocería, de-
hículo dirigido en línea recta hacia abajo y accionamiento en 2 ruedas, no conduzca tenga el vehículo y efectúe el apriete.
utilice la baja velocidad. No enclave los fre- sobre caminos con mucha nieve o fango.
nos. Si el vehículo comienza a patinar, Si es uno con accionamiento en las 4 rue-
das, recuerde que el conducir sobre cami-

6–4
SUGERENCIAS SOBRE EL MANEJO
Si su vehículo queda atascado PRECAUCION No maneje en aguas profundas o en una co-
Si su vehículo queda atascado en la nieve, fango rriente de agua
o arena, proceda de la siguiente manera. Suelte el pedal del acelerador cuando ac- No maneje en aguas profundas o en una
cione la palanca de la transmisión o de la corriente de agua. Podría perder el control
1) (Para vehículos 4WD) Coloque la pa- transferencia. El accionar las palancas con del vehículo y los ocupantes saldrían des-
lanca de transferencia en "4L". el motor embalado puede dañar los engra- pedidos. Asimismo, el vehículo Podría re-
2) Cambie la transmisión hacia atrás y ade- najes y el mecanismo de eje libre. sultar gravemente dañado. Para evitar tales
lante entre los rangos de avance (o de pri- riesgos, observe las siguientes instruccio-
mera para la transmisión manual) y marcha
atrás. Esto producirá un movimiento de ba- PRECAUCION nes y precauciones.
lanceo suficiente para que pueda sacar el Limite el movimiento de balanceo del vehí- No maneje en aguas profundas o en una
vehículo. Presione suavemente sobre el culo solo a algunos minutos. El balanceo corriente de agua. Las aguas profundas o
acelerador para mantener la rotación de la prolongado podrá causar el recalenta- las corrientes de agua, tales como los arro-
rueda al mínimo. Aparte su pie del acelera- miento del motor, daños en la transmisión yos o los sitios inundados podrían llevarse
dor mientras efectúa el cambio. o en la caja de transferencia o daños en los su vehículo lejos de su trayectoria. Se con-
No embale el motor. Una excesiva rotación neumáticos. sidera que el agua es demasiado profunda
de la rueda hará que los neumáticos pene- si esta cubriendo los cubos de rueda los
tren mas hondo, haciendo mas difícil liberar ejes o el tubo de escape. Compruebe la
PRECAUCION
el vehículo. profundidad del agua antes de manejar por
3) Si su vehículo permanece atascado (Para el engranaje diferencial de desliza- tales sitios.
aun después de probar durante varios miento limitado (LSD) (de equiparse)) Si el agua esta tapando el tubo de escape,
minutos, pida a otro vehículo que le ayude Si su vehículo queda atascado en la nieve, el motor podría no arrancar o funcionar. Si
a sacarlo. fango o arena, no haga funcionar el motor el agua llegara a entrar en el sistema de ad-
a altas velocidades, especialmente con misión del motor, este resultara muy da-
! ADVERTENCIA una rueda trasera patinando y la otra sin ñado.
No permita que alguien permanezca cerca girar. El patinamiento excesivo de la rueda Los frenos mojados no funcionaran eficaz-
del vehículo mientras efectúa el movi- no solo hará que el neumático se hunda mente. Maneje lentamente y con cuidado.
miento de balanceo, ni haga rotar las rue- aun mas, sino que causara daños en el Un manejo lento también evitara mojar el
das mas rápidamente que la indicación LSD. sistema de encendido, lo cual haría que se
del velocímetro de 40 km/h (25 mph). La cale el motor.
rotación excesivamente rápida de las rue- Incluso cuando maneje por aguas poco pro-
das podría provocar daños personales y/o fundas o quietas, maneje con cuidado ya
daños en el vehículo. que el agua le impediría ver peligros del ca-
mino tales como fosos, cunetas o baches.

6–5
SUGERENCIAS SOBRE EL MANEJO
! ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA
En adición a las sugerencias sobre con- (Continúa)
ducción indicadas en esta sección, es im- Nunca utilice neumáticos de sobre-ta-
portante observar las siguientes maño o calzos o resortes especiales
precauciones sobre la conducción en ca- para levantar (alzar) su vehículo. Esto
rretera y fuera de ella. elevaría el centro de gravedad del vehí-
El conductor y los pasajeros deberán culo, y provocara modificaciones en las
abrocharse siempre los cinturones de características de maniobra.
seguridad. Después de pasar por agua, fango o te-
No permita manejar a terceros a menos rrenos arenosos, pruebe los frenos
que se trate de alguien que conozca las mientras maneja a baja velocidad para
diferencias de manejo descritas en esta verificar si la eficacia de los frenos es
sección. normal. Si es menor que la normal, se-
Procure no prestar su vehículo a terce- quelos aplicando los frenos en forma
ros, a menos que Ud. vaya como acom- repetida mientras conduce lentamente,
pañante. hasta que los frenos recuperan su nor-
Mantenga siempre los neumáticos en mal eficacia.
buenas condiciones, y a la presión de No utilice el accionamiento en las 4 rue-
inflado especificada. Para los detalles, das para manejar sobre caminos secos,
refierase a "neumáticos" en la sección y duros.
"INSPECCION Y MANTENIMIENTO". Después de haber manejado durante
No utilice otros neumáticos que los es- mucho tiempo en barro, arena o agua,
pecificados por CHEVROLET. Nunca haga inspeccionar los frenos por su
utilice neumáticos de diferentes tipos o distribuidor CHEVROLET autorizado, a
tamaños entre los delanteros y trase- la brevedad posible.
ros. Con respecto a la información
sobre los neumáticos especificados, re-
fierase a la sección "ESPECIFICACIO-
NES".
(Continúa)

6–6
SUGERENCIAS SOBRE EL MANEJO
NOTAS

6–7
CARGA Y REMOLQUE DE SU VEHICULO
CARGA Y REMOLQUE DE SU VEHICULO
Carga Del Veh’culo 7-1
Remolque Del Acoplado 7-1
Remolque De Su Veh’culo (remolque recreativo) 7-7

54G215
CARGA Y REMOLQUE DE SU VEHICULO
Carga Del Vehículo ! ADVERTENCIA Remolque Del Acoplado
Su vehículo ha sido diseñado para capaci-
Nunca sobrecargue su vehículo. El
dades de peso especificas. Las capacida-
peso bruto del vehículo (suma de los
des de peso de su Vehículo están indicadas
pesos del vehículo, de todos los ocu-
por el Régimen de peso bruto del Vehículo
pantes, accesorios, carga mas el peso
(GVWR) y el Régimen del peso bruto por
de la lengüeta del acoplado) no debe
eje (GAWR delantero y trasero). El GVWR
exceder nunca el índice de peso bruto
y el GAWR (delantero y trasero) se encuen-
vehicular (GVWR). Asimismo, no distri-
tran listados en la sección "ESPECIFICA-
buya nunca la carga de manera que el
CIONES".
peso sobre el eje delantero o trasero ex-
GVWR - Peso total máximo admisible del ceda el índice de peso bruto sobre el eje
Vehículo completamente cargado (inclu- (GAWR).
yendo todos los ocupantes, accesorios y
cargamento, mas el peso de la lengüeta del 65D231S
acoplado, si se remolca un acoplado). ! ADVERTENCIA Aunque el remolque de un acoplado puede
GAWR - (Delantero y trasero) Peso máximo Siempre distribuya la carga en forma afectar desfavorablemente el manejo, la
admisible por cada eje. uniforme. Para evitar daños personales durabilidad, y la economía de combustible,
o daños en su vehículo, asegure debi- su CHEVROLET puede remolcar un aco-
El peso real del Vehículo cargado y de las
damente la carga para evitar que se plado que no exceda la capacidad de re-
cargas sobre los ejes delantero y trasero
desplace en el caso de un movimiento molque especificada abajo:
pueden ser determinados únicamente pe-
sando el Vehículo. Compare estos pesos brusco del vehículo. Coloque los obje- Capacidad de remolque
con el GVWR y el GAWR (delantero y tra- tos mas pesados sobre el piso y en la Si no hay ningún reglamento local acerca
sero). Si el peso bruto del Vehículo o la parte mas delantera posible del com- de la capacidad de remolque (por ejemplo,
carga sobre uno u otro eje excede estos re- partimiento de carga. Nunca apile la capacidad de remolque registrado o legal),
gímenes, sera necesario controlar la carga carga por encima de la parte superior la capacidad de remolque recomendada es
para que se ajuste a la capacidad nominal. de los respaldos. como sigue;

7–1
CARGA Y REMOLQUE DE SU VEHICULO
Capacidad general de remolque re- PRECAUCION
Barras De Remolque
comendada (Acoplado, carga y Utilice una barra de remolque diseñada
El remolque del acoplado aplica una ten- para conectarla al chasis de su vehículo y
barra de remolque)
sión adicional sobre el motor, tren de un enganche adecuado para empernarlo a
Acoplado con frenos: transmisión, y frenos de su vehículo. esta ménsula.
5-Puertas Nunca remolque un acoplado durante los
680 kg (1500 lbs) primeros 1000 km (600 miles) de opera- ! ADVERTENCIA
XL-7 ción de su vehículo.
Nunca use un enganche del paracho-
1350 kg (3000 lbs)
ques o algún otro enganche fijado en el
Acoplado sin frenos: PRECAUCION eje de su vehículo.
Todos los modelos
En los vehículos con transmisión automá-
450 kg (1000 lbs) Cadena De seguridad
tica, no utilice la posición "D" para remol-
Ate siempre una cadena de seguridad entre
En algunos paises pueden haber regla- car sobre cuestas empinadas. El remolque
en la posición "D" sobre cuestas empina- su vehículo y el acoplado. Atraviese la cadena
mentos que especifiquen valores mayo- de seguridad debajo de la chaveta del aco-
res que los indicados anteriormente para das podría causar un súbito e inesperado
recalentamiento del fluido de la transmi- plado, para que la extremidad anterior no se
el peso máximo del acoplado; los vehícu- caiga sobre la carretera en caso que se se-
sión automática y producir daños en la
los vendidos en tales paises tienen una transmisión. pare del enganche. Para el atado de las cade-
capacidad de remolque que corresponde nas de seguridad, siga las recomendaciones
con el peso máximo permitido para el de su fabricante. Deje siempre un huelgo su-
acoplado. ficiente como para permitir un giro completo.
Nunca deje que las cadenas de seguridad
Antes del remolque, averigüe si su país arrastren sobre la carretera.
tiene algún reglamento específico sobre
el peso máximo de remolque (capacidad ! ADVERTENCIA
de remolque registrada o legal, la cual Nunca ate las cadenas de seguridad al
sea menor), y asegurese de que no ex- parachoques de su vehículo. Asegure
ceda el requisito de peso máximo para su las conexiones para que no se aflojen.
vehículo, si es que existe. Si su país no
reglamenta el peso máximo del remol-
que, no exceda la capacidad de remol-
que indicada arriba.

7–2
CARGA Y REMOLQUE DE SU VEHICULO
Luces Del Acoplado Neumáticos Carga Del Vehículo/Acoplado
Cerciorese que su acoplado este equi- Para cargar apropiadamente su Vehículo y
pado con luces que cumplan con los re-
! ADVERTENCIA acoplado, Ud. deberá saber como medir el
querimientos locales. Siempre verifique Para remolcar, es importante que los peso bruto del acoplado y el peso de la
neumáticos de su vehículo y del aco- chaveta del acoplado.
antes de acoplar, que todas las luces del
acoplado funcionan correctamente. plado, estén correctamente inflados. El peso bruto del acoplado, es el peso del
Los neumáticos de su vehículo se acoplado mas toda su carga. Ud. puede
deben inflar a las presiones listadas en
! ADVERTENCIA medir el peso bruto del acoplado poniendo
la etiqueta de información sobre neu- el acoplado totalmente cargado sobre la
Nunca conecte directamente las luces máticos de su vehículo. Si en el rotulo bascula para vehículos.
del acoplado al sistema eléctrico de su se indica la presión de carga, se debe-
vehículo, ya que podría ocasionar rán inflar los neumáticos de acuerdo a El peso de la extremidad anterior es el es-
daños. esta presión. Infle los neumáticos del fuerzo descendente ejercido sobre el en-
acoplado de acuerdo a las especifica- ganche por el acoplador del acoplado, con
Frenos el acoplado totalmente cargado, y el aco-
ciones del fabricante del acoplado.
plador en su altura normal de remolque.
! ADVERTENCIA
Espejos Este peso puede medirse en una balanza
Si se usan los frenos del acoplado, se- Cerciorese que los espejos de su vehículo domestica para baños.
deberán seguir todas las instrucciones cumplen con los requerimientos locales
indicadas por el fabricante. Nunca co- El peso de su acoplado cargado (Peso
para los espejos utilizados en los vehícu-
necte al sistema de frenos de su vehí- bruto del acoplado) nunca deberá exceder
los de remolque. Si no cumplen, instate los
culo ni tome electricidad directamente la "Capacidad de remolque".
espejos requeridos para el remolque.
del cableado preformado. Distribuya la carga de su remolque de ma-
nera tal que el peso de la extremidad ante-
rior sea de aproximadamente el 10% del
peso bruto del acoplado, pero sin exceder
de "Carga vertical máxima en el punto de
enganche del remolque". Mida siempre el
peso bruto del acoplado y el peso de la ex-
tremidad anterior antes del remolque, y
compruebe que su carga este correcta-
mente distribuida.

7–3
CARGA Y REMOLQUE DE SU VEHICULO
! ADVERTENCIA Advertencias adicionales sobre el ! ADVERTENCIA
remolque del acoplado
Una distribución inadecuada del peso Cuando remolque un acoplado, la ma-
de su acoplado podrá ocasionar una niobra de su vehículo sera diferente.
! ADVERTENCIA
manipulación indebida del vehículo y el Para su seguridad y la seguridad de
balanceo del acoplado. Asegurese Conecte las luces del acoplado y en- otros, Ud. deberá observar las siguien-
siempre que el peso de la extremidad ganche las cadenas de seguridad, tes precauciones:
anterior es aproximadamente del 10% siempre que efectúe el remolque. Practique giros, paradas y retroce-
del peso bruto del acoplado, pero sin sos antes de comenzar a remolcar en
exceder de "Carga vertical máxima en el trafico. No remolque en el trafico
PRECAUCION
el punto de enganche del remolque". hasta no estar seguro de que puede
También compruebe que la carga este Debido a que el remolque de un aco- manejar el vehículo y el acoplado con
debidamente asegurada. La negligencia plado aplica una tensión adicional a su confianza.
en la observación de este requerimiento vehículo, deberá efectuar el manteni- Nunca exceda los límites de veloci-
podía ocasionar un accidente. miento con mayor frecuencia que bajo dad de remolque o los 80 km/h (50
condiciones normales de conducción. mph), cualquiera que sea mas baja.
Siga el programa de "Mantenimiento Re- Nunca maneje a una velocidad que
! ADVERTENCIA comendado bajo Condiciones Severas cause sacudidas o balanceo del aco-
Nunca sobrecargue su acoplado o su de Conducción". plado. Reduzca la velocidad ante
vehículo. El peso bruto del acoplado no cualquier signo de balanceo o sacu-
debe exceder nunca la "Capacidad de dimiento.
remolque". El peso bruto del vehículo Cuando maneje por caminos hume-
(la suma de los pesos del vehículo, dos, resbaladizos o irregulares, ma-
todos los ocupantes, accesorios, inclu- neje a una velocidad inferior a la
yendo el peso de las barras de remol- normal. El manejar a altas velocida-
que y enganche del acoplado, la carga y des por caminos irregulares podrá
la lengüeta del acoplado) no debe exce- ocasionar la perdida de control.
der nunca el índice de peso bruto vehi- Tenga siempre a alguien para que le
cular (GVWR) listado en la sección guíe mientras retrocede.
"ESPECIFICACIONES". (Continúa)

7–4
CARGA Y REMOLQUE DE SU VEHICULO
! ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA
(Continúa) (Continúa) (Continúa)
Deje una adecuada distancia de pa- Evite aceleraciones y paradas repen- Debido al peso adicionado del aco-
rada. Aumente la distancia de parada tinas. No haga maniobras rápidas, a plado, su motor puede calentarse
cuando remolque un acoplado. Por menos que sea necesario. en dfas de calor, cuando se as-
cada 16 km/h (10 mph) de velocidad, Diminuya la velocidad cuando soplen ciende una larga y empinada colina.
deje por lo menos, la longitud de un vientos laterales y prevengase contra Preste atencion al indicador de tem-
vehículo y un acoplado, entre Ud. y el los golpes de aire producidos por los peratura del motor. Si indica sobre-
vehículo de adelante. Deje mayor dis- grandes vehículos de paso. calentamiento, salga de la carretera
tancia si la carretera esta humeda o Tenga cuidado cuando pase otros ve- y detengase en lugar seguro. Refie-
resbaladiza. hículos. Asegurese de dejar sufi- rase a la sección de "Reparaciones
Si el acoplado tiene frenos de sobre- ciente espacio para su acoplado De Emergencia".
velocidad, aplique los frenos en antes de cambiar de pista, y señalice
forma gradual para evitar el sacudi- correctamente con tiempo.
miento ocasionado por el enclava- Disminuya la velocidad y cambie a
miento de las ruedas del acoplado. menor velocidad antes de llegar a una
Aminore la velocidad antes de las pendiente cuesta abajo, larga y pro-
curvas y mantenga una velocidad es- nunciada. Es peligroso intentar cam-
table al doblar. El aumentar o amino- biar a baja velocidad mientras se
rar la velocidad mientras toma la desciende una colina.
curvas podrá ocasionar la perdida del Evite "montar" sobre los frenos. Esto
control. Recuerde que se necesita un podría causar recalentamientos, re-
radio de giro mas amplio que el nor- duciendose la eficiencia de los fre-
mal, ya que las ruedas del acoplado nos. Use en lo posible la acción
estarán mas cerca que las ruedas del frenante del motor.
vehículo, al interior de giro. (Continúa)
(Continúa)

7–5
CARGA Y REMOLQUE DE SU VEHICULO
Puntos de instalación del enganche del
! ADVERTENCIA
remolque
(Continúa)
5) Coloque la transmisión manual
enmarcha atrás o primera y apague
el motor.
Coloque la transmisión automática
en estacionamiento y apague el
motor.
6) Si el suyo es un vehículo con
tracción en las 4 ruedas, asegurese
deque la palanca de transferencia
60A186 este en "N" (Punto muerto).
Cuando arranque después de esta-
! ADVERTENCIA cionar: 60A186
1) Presione el embrague y arranque
Cuando estacione su vehículo y co- el motor.
necte su acoplado, siempre use el si- 2) Cambie a velocidad, libere el Carga vertical máxima registrada en el
guiente procedimiento: freno de mano, y lentamente quite punto de enganche del remolque (EU):
1) Pise firmemente los frenos de su los calzos. 75 kg (165 lbs)
vehículo. 3) Pare, pise firmemente los frenos
2) Encargue a otra persona para que Saliente máximo admisible:
y mantengalos en esta posición.
coloque los calzos de rueda de- Excepto XL-7
4) Encargue la extracción de los
bajo de las ruedas del vehículo y del 1010 mm (39,8 in.)
calzos a otra persona.
acoplado, mientras Ud. man tiene los XL-7
frenos aplicados. 1130 mm (44,5 in.)
3) Libere lentamente los frenos hasta
que los calcos de las ruedas absor-
ban la carga.
4) Aplique totalmente el freno de
mano.
(Continúa)

7–6
CARGA Y REMOLQUE DE SU VEHICULO
Remolque De Su Vehículo Antes del remolque que adecuado diseñado para remolque re-
(remolque recreativo)
(para vehículos 4WD) creativo, y compruebe que la velocidad de
remolque no exceda de los 90 km/h (55
mph).
! ADVERTENCIA
Cuando remolque su vehículo, siga las
instrucciones de abajo para evitar acci-
dentes y daños en su vehículo. Asi-
mismo, asegurese de observar los
requerimientos gubernamentales y lo-
cales con respecto a las luces del vehí-
culo y los enganches o barras de
remolque para el acoplado.

65D452
! ADVERTENCIA
Asegurese de que la luz "4WD" del tablero de
Siempre se deberá utilizar una ca- instrumentos se encienda al poner la palanca
dena de seguridad cuando remolque de transferencia en la posición "4H" y que se
su vehículo. apague al ponerla en la posición "2H" con el
motor en funcionamiento. Si la luz "4WD" no
PRECAUCION se enciende o apaga, es decir, que los cubos
de bloqueo de aire no se pueden bloquear o
No remolque su vehículo con las rue- desbloquear, no podrá remolcar el vehículo
das traseras apoyadas directamente con las ruedas delanteras sobre el suelo.
sobre el suelo (y la transmisión en punto
muerto). Si lo hace, la transmisión su- Los vehículos 4WD pueden ser remolca-
frirá un daño irreparable. dos desde adelante con las cuatro ruedas
sobre el suelo, o desde atrás con las rue-
das traseras aseguradas sobre un gato ro-
dante. Los vehículos 2WD se deberán
remolcar únicamente con las ruedas trase-
ras aseguradas sobre un gato rodante.
Asegurese de utilizar el equipo de remol-

7–7
CARGA Y REMOLQUE DE SU VEHICULO
Para remolcar un vehículo con las
cuatro ruedas sobre el suelo:
1) Cambie la palanca de transmisión
manual al engranaje de 2ª o coloque la
transmisión automática en "P" (Esta-
cionamiento).
2) Gire la llave de encendido a la posi-
ción "ON".
3) Coloque la palanca de transferencia
en punto muerto.
4) Asegurese de que este apagada la
luz "4WD" en el tablero de instrumen-
tos.
5) Gire la llave de encendido a la posi-
ción "ACC" para desenclavar el volante
de dirección.
6) Libere el freno de estacionamiento.
Detenga su vehículo cada 300 km (200
miles). Arranque el motor. Con la palanca
de transmisión manual en el engranaje
de 2- (la palanca de transmisión automá-
tica en "D") y la palanca de transferencia
en punto muerto, haga girar el motor al-
65D453 rededor de un minuto con el embrague
acoplado, para que el aceite circule en la
caja de transferencia.

7–8
CARGA Y REMOLQUE DE SU VEHICULO
Para remolcar un vehículo con las rue-
das traseras aseguradas sobre un gato
rodante:
1) (Para vehículos 4WD) Gire la llave
de encendido a la posición "ON".
2) (Para vehículos 4WD) Coloque la
palanca de transferencia en punto
muerto. Asegurese de que este apa-
gada la luz "4WD" en el tablero de ins-
trumentos.
3) Gire la llave de encendido a la posi-
ción "ACC" para detener el motor y
para desbloquear el volante de direc-
ción.

PRECAUCION
El bloqueo de la columna de direc-
cion no es lo suficientemente fuerte
como para resistir los golpes trans-
mitidos por las ruedas delanteras du-
rante el remolque.

4) Asegurese de que las ruedas delan-


teras estén dirigidas en sentido recto
65D454
hacia adelante y asegure el volante de
dirección con el dispositivo de fijación
del volante de dirección diseñado para
el servicio de remolque.

7–9
INSPECCION Y MANTENIMIENTO
INSPECCION Y MANTENIMIENTO
Programa De Mantenimiento 8-2
Programa De Mantenimiento Peri—dico 8-3
Mantenimiento Recomendado Bajo Condiciones
Severas De Conducci—n 8-6
Correa De Mando 8-8
Aceite Del Motor Y Filtro 8-9
Aceite De Engranajes 8-13
Fluido De La Transmisi—n Autom‡tica 8-15
Refrigerante Del Motor 8-16 8
Liquido Del Lavador Del Parabrisas 8-20
Filtro De Aire 8-20
Buj’as De Encendido 8-21
Filtro De Combustible (motor diesel) 8-23
Frenos 8-23
Direcci—n 8-26
Servodirecci—n (de equiparse) 8-26
60G410 Pedal Del Embrague 8-27
Neum‡ticos 8-27
Bater’a 8-30
Fusibles 8-31
Reglaje De Los Faros 8-34
Sustituci—n De La Bombilla 8-35
Rasquetas Del Limpiaparabrisas 8-40
Sistema De Acondicionamiento De Aire 8-42
INSPECCION Y MANTENIMIENTO
! ADVERTENCIA
(Continúa)
Con el motor funcionando, man-
tenga las manos, vestimentas, he-
rramientas y otros objetos alejados
60B128S
del ventilador y de la correa de
mando. Aunque el ventilador no
! ADVERTENCIA este en movimiento, podría ponerse
automáticamente en movimiento
Preste suma atención al efectuar tra-
sin ningún aviso.
bajos en su vehículo a fin de evitar
Cuando sea necesario efectuar el
posibles heridas. A continuación se
servicio con el motor en marcha,
mencionan algunas precauciones
65D586
(1) Bolsa de aire cerciorese que el freno de estacio
que deberán observarse con sumo
(2) Sensor y controlador namiento este completamente apli-
cuidado:
(3) Pretensor del cinturón de seguridad cado y que la transmisión este en
Para evitar daños o el inflado no in-
(4) Sensor de avance Punto muerto (para vehículos con
tencional del sistema de la bolsa de
transmisión manual) o en Estacio-
aire o del sistema del pretensor del
namiento ("Park") para vehículos
cinturón de seguridad, asegurese ! ADVERTENCIA con transmisión automática.
de desconectar la baten'a y de (Continúa) No toque los cordones de encen-
poner el interruptor de encendido Los alambres han sido enrollados dido y otras partes del sistema de
en la posición "LOCK" por lo con cinta amarilla o manguito ais- encendido cuando arranque el
menos 90 segundos antes de efec- lante amarillo, y los acopladores motor o este en marcha, dado que
tuar algún servicio eléctrico en su son amarillos para facilitar la identi- podría recibir una sacudida eléc-
CHEVROLET. No toque los compo- ficación. trica.
nentes del sistema de la bolsa de No deje el motor en marcha en ga- Cuando estén calientes, tenga cui-
aire, los componentes del preten- rajes u otras áreas cerradas. dado de no tocar el motor, los tubos
sor del cinturón de seguridad ni los (Continúa) y multiples de escape, el silencia-
cables.
dor, el radiador y las mangueras de
(Continúa)
agua.
(Continúa)

8–1
INSPECCION Y MANTENIMIENTO
! ADVERTENCIA
Programa De Mantenimiento ! ADVERTENCIA
(Continúa) CHEVROLET recomienda que el
No permita que se fume, produzcan mantenimiento de los puntos marca-
chispas ni fuego alrededor de la ga- dos con un asterisco (*) sea reali-
solina ni de la batería. Hay preser- zado por su concesionario
ves humos inflamables. autorizado CHEVROLET o por un téc-
No entre debajo del vehículo soste- nico de servicio debidamente califi-
nido solo mediante el gato portatiI cado. Si Ud. se encuentra
entregado con su vehículo. capacitado, podría realizar el mante-
Preste atención para no causar cor- nimiento de los iteres no marcados
tocircuitos accidentales entre los refiriéndose a las instrucciones
terminales de batería positivo y ne- dadas en esta sección. Si no esta se-
gativo. guro de poder completar con éxito
Mantenga el aceite, el refrigerante y 60A187S cualquiera de los trabajos de mante-
otros fluidos usados, fuera del al- En la siguiente tabla se indican los interva- nimiento no marcados, deje el tra-
cance de los niños y animales do- los en que se llevara a cabo el manteni- bajo a cargo de su distribuidor
mésticos. miento regular de su vehículo. Esta tabla CHEVROLET autorizado.
Asegurese de deshacerse de los indica en millas, kilómetros y meses las ins-
fluidos usados de la manera co- pecciones, ajustes, lubricación y otros ser-
vicios a realizar. Estos intervalos se deben PRECAUCION
rrecta; no los arroje nunca sobre el
piso, dentro de las cloacas, etc. acortar si se conduce normalmente en con- Siempre que sea necesario reempla-
diciones severas (refierase a "Manteni- zar las piezas de su vehículo, se reco-
miento Recomendado Bajo Condiciones mienda utilizar repuestos legítimos
Severas De Conducción"). CHEVROLET o su equivalente.

8–2
INSPECCION Y MANTENIMIENTO
Programa De Mantenimiento Sensor de óxigeno NOTA:
Periodico
Esta tabla incluye los servicios programa-
dos hasta un kilometraje de 90000 km
"R" : Reemplazar o cambiar (54000 miles). Después de los 90000 km
"I" : Inspeccionar y corregir o reem (54000 miles), efectúe los mismos servi-
plazar, de requerirse "L" : Lubricar cios, a iguales intervalos respectivos.
A/074:
Clase 1: Modelo de 1,6 L
sin sensor de oxigeno
Clase 2: Modelo de 2,0 L/2,5 U2,7 L
(motor de gasolina) sin sensor de
oxigeno
Clase 3: Modelo de 1,6 L
con sensor de oxigeno 65D103
Clase 4: Modelo de 2,0 U2,5 U2,7L
(motor de gasolina) con sensor de Sensor de óxigeno
oxigeno
Clase 5: Motor diesel RHW
(parte superiormotor de plástico
negro)

60A190

8–3
INSPECCION Y MANTENIMIENTO

Para Suecia: los items 2-1, 4-2 y 4-3 deben ser efectuados deberá realizarse dentro del período especificado. (1) Correa en V
mediante lectura odómetre únicamente. Para el item 2-1. (2) Correa con acanaladuras en V
Para bujías de níquel, efectúe el reemplazo cada 50000 km,
si así lo exigen los reglamentos locales. Para el ítem 1-4: El nivel de aceite del motor debe compro-
Algunos puntos de mantenimiento se deben realizar a inter- barse a intervalos regulares.
valos distintos de los de mantenimiento regular indicados en Para una información más detallada, véase "Lista de ins-
la parte superior de la tabla de arriba. El mantenimiento de pección diaria" en la sección "OPERACIÓN DE SU
estos puntos puede efectuarse prematuramente, de confor- VEHÍCULO".
midad con el programa de mantenimiento conveniente
para el usuario. El servicio de mantenimiento siguiente 65D395

8–4
INSPECCION Y MANTENIMIENTO

! ADVERTENCIA
Los amortiguadores de golpes han sido llenados con gas a alta presión. No intente desarmarlo ni arrojarlo al fuego. Evite guar-
darlo cerca de un calefactor o de un dispositivo de calentamiento. Al desguazar el amortiguador, descargar debidamente el
gas contenido en su interior. Consulte con su concesionario.

8–5
INSPECCION Y MANTENIMIENTO
Mantenimiento Recomendado Bajo Condiciones Severas De Conducción
Si se utiliza el vehículo en condiciones que correspondan a alguno de los códigos de uso severo descritos má s abajo, se recomienda
realizar la operación de mantenimiento conforme a los intervalos particulares indicados en la tabla de abajo.
Código de condiciones severas
A - Disparos cortos y repetidos
B - Conducción sobre caminos accidentados y/o de tierra
C - Conducción sobre caminos polvorientos
D - Conducción en climas extremadamente fríos y/o caminos salinos
E - Viajes cortos y frecuentes en climas extremadamente fríos
F - Uso de combustible con plomo
G - (Para motor diesel RHW solamente) Uso urbano/Remolque de acoplado/Conducción a altas velocidades/Climas calurosos
de mas de 30°C (86°F)/Lubricantes o combustibles de baja calidad
H - Arrastre de un remolque (si está admitido)

8–6
INSPECCION Y MANTENIMIENTO

NOTA:
I - Inspeccionar y corregir, o reemplazar de requerirse
R - Reemplazar o cambiar
T - Apretar al par especificado

8–7
INSPECCION Y MANTENIMIENTO
Correa de Mando
! ADVERTENCIA
Tenga cuidado de no acercar las
manos, cabellos, ropa, herramientas,
etc. al ventilador en movimiento y a
las correas de mando mientras el
motor esta funcionando.
Asegurese de que la tensión de la correa
de mando sea correcta. Si la correa esta
muy floja, se producirá una carga insufi-
ciente de la batería, el recalentamiento del
motor, una servodirección deficiente, un
mal funcionamiento del acondicionador de
aire, o un desgaste excesivo de la correa.
La correa debe flexar de la manera indi-
cada en el cuadro siguiente al pulsar con
su pulgar en un punto intermedio entre las
poleas.
También examine las correas para asegu-
rarse de que no hay daños.
(Para motor de gasolina L4 de 2,0 L/motor
diesel RHW)
Inspeccione la correa de mando de acce-
sorios solo por daños. No necesitará verá-
car la tensión debido a que dispone de un
tensor automático.
Si es necesario reemplazar o ajustar la correa,
hagalo en su concesionario CHEVROLET.
65D587

8–8
INSPECCION Y MANTENIMIENTO
Aceite Del Motor Y Filtro Aceite Especificado Varilla medidora de aceite del motor

Aceite Especificado (motor diesel RHW)


(motor de gasolina)

65D456

65D311

67D026 El nivel mínimo de calidad requerido es:


(1) Preferible 5W-30:
API CF (excepto CF-2) o ACEA B3-98
Compruebe que el aceite para motor que 15W-40:
usted utiliza entra dentro de la categoría API SG/CF (excepto CF-2) o ACEA B2-96
SE, SF, SG, SH, SJ o SL de la clasificación
calidad. Seleccione la viscosidad de aceite Para Motor Diesel RHW
adecuada de acuerdo a lo siguiente. Para realizar la siguiente operación, retire
primero la cubierta inferior del motor, y
Para temperaturas superiores a -20°C (- reinstalela posteriormente:
4°F), recomendamos especialmente el uso Cambio del aceite del motor y del filtro 52D084
de aceite SAE 5W-30. Cambie el filtro de aceite

8–9
INSPECCION Y MANTENIMIENTO
Motor diesel RHW:
! ADVERTENCIA
34 Nm (3,4 kg-m, 24,6 lb-ft)
El aceite, tanto nuevo como usado puede
resultar peligroso. Los niños y animales Cambie El Filtro De Aceite
domésticos podrían ingerir el aceite
nuevo o usado y sufrir consecuencias
perjudiciales. Guarde el aceite nuevo y
usado y los filtros de aceites usados fuera
del alcance de los niños y animales do-
mésticos.
En los experimentos con animales se ha
descubierto que el contacto continuo con
aceite de motor usado causa cancer (de 65D258
la piel).
El contacto breve con el aceite usado
puede irritar la piel .
Para reducir al mínimo el contacto con el 60A198
aceite usado, cuando tenga que cambiar
aceite utilice una camisa de mangas lar- 1) Utilizando la llave para el filtro de
gas y guantes para humedad (tal como aceite, afloje y extraiga dicho filtro girán-
guantes para uso doméstico). Si el aceite dolo en sentido antihorario.
entra en contacto con su piel, leve a fondo 2) Utilizando un trapo limpio, limpie la su-
con agua y jabón. perficie de montaje del motor correspon-
Lave la ropa y los trapos mojados con diente a la parte de asiento del nuevo
aceite. filtro.
Efectúe el reciclado o deseche el aceite 3) Unte una pequeña cantidad de aceite
60G306
usado y los filtros de la manera adecuada. para motor alrededor de la junta de goma
Par de apriete para el tapón de dre- del filtro de aceite nuevo.
naje: 4) Enrosque el filtro nuevo con la mano
4) Reinstale el tapón de drenaje y la
Motor de gasolina: hasta que la junta del filtro haga contacto
junta. Apriete el tapón con la llave hasta
50 Nm (5,0 kg-m, 36,2 lb-ft) con la superficie de montaje.
el par especificado.

8–11
INSPECCION Y MANTENIMIENTO
Apriete 5) Utilizando una llave para filtros de PRECAUCION
(visto desde la parte superior del filtro) aceite, apriete el filtro girándolo por el nú-
mero de vueltas especificado (o al par es- Al sustituir el filtro de aceite, se re-
pecificado) desde el punto de contacto comienda utilizar un filtro de re-
con la superficie de montaje. puesto legítimo CHEVROLET. Si se
utiliza un filtro de otra marca de fá-
Par de apriete para el filtro de aceite: brica, verifique que sea de calidad
3/4 de vuelta o equivalente y siga las instrucciones
14 Nm (1,4 kg-m, 10,1 lb-ft) y precauciones de su fabricante.
motor diesel RHW: Las fugas de aceite existentes alre-
14 Nm (1,4 kg-m, 10,1 lb-ft) dedor del filtro de aceite o del ltapón
de drenaje indican una instalación
PRECAUCION
incorrecta o daños en la junta. Si se
Para evitar fugas de aceite, verifique descubren algunas fugas o si no
que el filtro de aceite quede correcta- está convencido de que el filtro está
54G093 mente apretado, pero no en exceso. correctamente instalado, haga ins-
(1) Filtro de aceite. peccionar el vehículo por su distri-
(2) Motor de gasolina: Rellene Aceite Y Revise Si Hay buidor CHEVROLET.
3/4 de vuelta o Fugas
14 Nm (1,4 kg-m, 10,1 lb-ft)
1) Vierta aceite a través del orificio de lle-
motor diesel RHW:
nado e instale la tapa de llenado.
14 Nm (1,4 kg-m, 10,1 lb-ft)
Con respecto a la capacidad aproximada
de aceite, refiérase a “Capacidaddes en
PRECAUCION la sección de “ESPECIFICACIONES”.
Para ajustarcorrectamente el filtro de 2) Ponga en marcha el motor y revise
aceite, es importante identificar con atentamente si hay fugas a través del fil-
precisión, la posición en que la junta tro de aceite y del tapón de drenaje.
del filtro contacta inicialmente con la Haga funcionar el motor a diversas velo-
superficie de montaje. cidades por lo menos durante 5 minutos.
3) Detenga el motor y espere casi 5 mi-
nutos. Revise nuevamente el nivel de
aceite y de requerirse, añada aceite.
Vuelva a revisar si hay fugas.

8–12
INSPECCION Y MANTENIMIENTO
Aceite De Engranajes Aceite de la transmisión manual Transmisión manual/Transferencia
(API GL-4)
Aceite de la transferencia
Aceite del diferencial delantero

65D571

Aceite del diferencial trasero


54G093 (API GL-5 Hipoidales)

Aceite De La Transmisión Manual/


Aceite De La Transferencia/Aceite
Del Diferencial
Cuando tenga que añadir aceite, escoja
uno de la viscosidad y grado apropiados,
de acuerdo al cuadro de abajo.
Se recomienda especialmente el uso de: 65D572
API GL-4 SAE 75W-90 como aceite de Para Motor Diesel RHW
engranajes de la Transmisión manual,
Para realizar la siguiente operación, retire
aceite de engranajes de la transferencia y
primero la cubierta inferior del motor, y
aceite del diferencial delantero.
reinstalela posteriormente:
Aceite para engranajes hipoidales API GL-
Comprobación del nivel del aceite de en-
5 SAE 80W-90 como aceite del diferencial 65D573
granajes
trasero. (1) Tapón de llenado y de nivel de aceite
Sustitución del aceite de engranajes
(2) Tapón de drenaje de aceite

8–13
INSPECCION Y MANTENIMIENTO
Diferencial delantero/trasero Pares de apriete Comprobación Del Nivel de Aceite
De Engranajes
Tapón de llenado de Tapón de Para comprobar el nivel de aceite de engra-
drenaje
aceite de aceite najes, proceda de la siguiente manera:
1) Estacione el vehículo sobre una su-
1,6 L/ 23 Nm 23 Nm perficie nivelada y aplique el freno de
2,0 L 2,3 kg-m 2,3 kg-m
(27,5 lb-ft) (17,0 lb-ft) estacionamiento. Detenga entonces el
Trans- motor.
misión
manual 2) Quite el tapón de llenado de aceite (1).
2,5 L/ 38 Nm 38 Nm 3) Compruebe el nivel de aceite introdu-
2,7 L 3,8 kg-m 3,8 kg-m
Diesel (27,5 lb-ft) (27,5 lb-ft) ciendo su dedo en el orificio del tapón. Si
el nivel de aceite llega al borde inferior
65D430 23 Nm 23 Nm del orificio, significa que el nivel es co-
Transfe- 2,3 kg-m 2,3 kg-m rrecto. En este caso, instale el tapón.
(1) Tapón de llenado y de nivel de aceite rencia (17,0 lb-ft) (17,0 lb-ft) 4)Si el nivel de aceite es bajo, añada
(2) Tapón de drenaje de aceite aceite de engranajes a través del orificio
23 Nm del tapón de llenado de aceite (1), hasta
2,3 kg-m
Diferen- (17,0 lb-ft)
que el nivel de aceite llegue a la parte in-
cial 23 Nm ferior del orificio de llenado, y luego
delantero 2,3 kg-m vuelva a instalar el tapón.
(17,0 lb-ft)
40 Nm
4,0 kg-m ! ADVERTENCIA
(29,0 lb-ft)
Después de conducir el vehículo, la
Diferen- 50 Nm 28 Nm temperatura del aceite de engranajes
cial 5,0 kg-m 2,8 kg-m podría estar lo suficientemente alta
trasero (36,5 lb-ft) (20,5 lb-ft) como para causar quemaduras. Antes
de inspeccionar el aceite para engrana-
jes, espere hasta que el tapón de lle-
nado de aceite lo suficiente como para
que pueda tocarlo directamente con las
manos.

8–14
INSPECCION Y MANTENIMIENTO
PRECAUCION Fluido De La Transmisión sido remolcado. Espere hasta que se en-
Automática
fríe, el fluido (unos 30 minutos), pues de lo
Cuando apriete el tapón, aplique com-
contrario no se obtendrán indicaciones co-
puesto obturante "CHEVROLET Bond
rrectas.
No. 1215" o su equivalente en las ros- Fluido Especificado
cas del tapón, a fin de evitar fugas de Use un fluido para transmisión automática 3) Estacione el vehículo sobre un piso ni-
aceite. equivalente a DEXRON®-IIE o DEXRON®- velado.
III. 4) Aplique el freno de estacionamiento y
Sustitución Del Aceite De luego arranque el motor en "P" (Estacio-
Engranajes Comprobación Del Nivel Del Fluido namiento). Hágalo funcionar al ralentí du-
Para cambiar el aceite de engranajes en la
rante dos minutos y dejelo en
transmisión manual, la caja de transferen- PRECAUCION funcionamiento durante la comprobación
cia o diferencial(es), proceda de la si-
La conducción con una cantidad dema- del nivel del fluido.
guiente manera:
siado excesiva o deficiente de fluido 5) Con su pie sobre el pedal del freno,
1) Quite el tapón de llenado de aceite (1). podrá dañar la transmisión. mueva la palanca selectora a través de
2) Quite el tapón de drenaje (2), drene el cada rango, deteniendose unos tres se-
La comprobación del nivel del fluido de la
aceite, y vuelva a instalar el tapón. gundos en cada posición. Luego vuélvalo
transmisión automática se deberá efectuar
3) Vierta aceite para engranajes nuevo a colocar en la posición "P" (Estaciona-
con el fluido a la temperatura de funciona-
del tipo especificado a través del orificio miento).
miento normal.
de llenado, hasta que el nivel de aceite
llegue hasta el fondo del orificio de lle- Para comprobar el nivel del fluido: ! ADVERTENCIA
nado. 1) Para calentar el fluido de la transmi-
4) Reinstate el tapón de llenado. Asegurese de pisar el pedal del freno al
sión, conduzca el vehículo o haga funcio-
cambiar la palanca selectora, ya que el
nar el motor al ralentí hasta que la aguja
vehículo podría moverse repentina-
indicadora de temperatura indique una
mente.
temperatura de funcionamiento normal.
2) Seguidamente conduzca diez minutos
mas.
NOTA:
No revise el nivel del fluido si ha estado
conduciendo el vehículo durante mucho
tiempo a altas velocidades, en tráfico ur-
bano congestionado, o si el vehículo ha

8–15
INSPECCION Y MANTENIMIENTO
Refrigerante Del Motor
Motor de gasolina

60A205 54G273

6)Para facilitar la identificación, el mango (1)LLENO(CALIENTE)


de la varilla medidora de nivel del liquido (2)BAJO (CALIENTE)
de la A/T es de color rojo. Retire la varilla (3)El punto mas bajo = Nivel de fluido 65D457
medidora, Iímpiela y vuélvala a introducir
hasta que la tapa quede asentada. Luego 8) Añada solo la cantidad especificada de Motor diesel RHV
extraiga la varilla medidora. fluido a través del orificio de la varilla me-
didora, y llene aceite de la transmisión
7)Verifique ambos lados de la varilla indi- hasta el nivel apropiado.
cadora de nivel, y lea el nivel mas bajo. El
nivel del fluido debe estar entre las dos PRECAUCION
marcas del margen "HOT" de la varilla
medidora. después de verificar o de anadir aceite,
asegurese de insertar firmemente la va-
rilla medidora.
Cambio De Aceite 65D547
Como para cambiar el aceite de la trans-
misión se requieren procedimientos, ma-
teriales y herramientas especiales,
recomendamos encomendar esta tarea a
su concesionario CHEVROLET autori-
zado.

8–16
INSPECCION Y MANTENIMIENTO

Motor de gasolina ! ADVERTENCIA PRECAUCION


Es peligroso quitar el tapón del tanque Para evitar daños en su sistema de refri-
desgasificador del motor Diesel cuando geración:
la temperatura del agua es elevada, de- • Utilice siempre refrigerante del tipo
bido a que podrían salir vapor y líquido de glicol etilenico de alta calidad sin
hirviendo bajo presión. Espere a que base de silicato, diluido en agua des-
disminuya la temperatura del refrige- tilada a una concentración apropiada.
rante antes de quitar el tapón. • Tenga en cuenta que la mezcla apro-
piada es de 50/50 de refrigerante y
agua destilada, no debiendo en nin-
Selección Del Refrigerante
gún caso exceder de 70/30. Concen-
Para mantener el rendimiento y la durabili-
traciones superiores de 70/ 30 de
dad de su motor en condiciones optimas,
refrigerante y agua destilada ocasio-
65D457 utilice refrigerante legítimo CHEVROLET o
naran condiciones de recalenta-
equivalente.
Motor diesel RHW miento.
Este tipo de refrigerante es el mas indi-
• No utilice refrigerante sin diluir ni
cado para su sistema de refrigeración:
agua natural.
• Ayuda a mantener una temperatura
• No añada inhibidores ni aditivos ex-
ade-cuada del motor.
tras. Podrían no ser compatibles con
• Brinda una protección adecuada contra
su sistema de refrigeración.
la congelación y la ebullición.
• No mezcle diferentes tipos de refri-
• Mantiene una protección adecuada con-
gerantes de base. Si lo hiciese, se po-
65D457 tra la corrosión y la oxidación.
dría acelerar el desgaste del sello y/o
El uso de un refrigerante inadecuado puede
Para Motor Diesel RHW producir un recalentamiento severo y
causar daños a su sistema de refrigeración.
Para realizar la siguiente operación, retire daños extensivos al motor/transmi-
Su concesionario CHEVROLET autorizado
primero la cubierta inferior del motor, y sión automática.
le podrá ayudar a seleccionar el refrige-
reinstalela posteriormente:
rante adecuado.
• Cambio del refrigerante

8–17
INSPECCION Y MANTENIMIENTO
Comprobación Del Nivel Del Cambio del refrigerante
Refrigerante PRECAUCION
Verifique el nivel del refrigerante en el tan- • La mezcla a utilizar debe contener
que de reserva, no en el radiador. Con el una concentración del 50% de anti-
motor frío, el refrigerante deberá estar entre congelante.
las marcas "FULL" y "LOW". • Si la temperatura ambiente minima
Adición De Refrigerante prevista para su zona es de -35°C (-31
Si el nivel del refrigerante esta por debajo °F) o menos, utilice concentraciones
de la marca "LOW" se deberá agregar refri- superiores de hasta 60%, observando
gerante. Extraiga la tapa del tanque de re- las instrucciones indicadas en el re-
serva y añada refrigerante hasta que el cipiente del anticongelante.
nivel llegue hasta la marca "FULL". Nunca • Cuando coloque la tapa en el depo-
llene el tanque de reserva arriba de la sito, haga coincidir la línea de la tapa
marca "FULL". con la flecha provista en el tanque. El 60G099
no hacerlo puede provocar fugas de
1) Estando el motor frío, retire la tapa del
refrigerante.
! ADVERTENCIA radiador girandolo lentamente hacia la iz-
quierda hasta sentir una "detención". No
Es peligroso quitar el tapón del tanque ! ADVERTENCIA presione el tapón mientras gira. Espere
desgasificador del motor Diesel cuando hasta descargar toda la presión, luego
El refrigerante del motor es perjudicial o
la temperatura del agua es elevada, de- presione el tapón y continúe girandolo
fatal si llegara a ingerirse o inhalarse. No
bido a que podrían salir vapor y líquido hacia la izquierda.
beba anticongelante ni solución refrige-
hirviendo bajo presión. Espere a que
rante. Si se ha ingerido, no induzca el vo-
disminuya la temperatura del refrige-
mito. Pongase inmediatamente en
rante antes de quitar el tapón.
contacto con un centro de control de en-
venenamiento o con un medico. Evite in-
halar la niebla o vapores calientes. Si
llegara a inhalar, respire aire fresco. Lave
completamente después de manipular. La
solución puede ser venenosa para los ani-
males. Mantengalo fuera del alcance de
los niños y de los animales.

8–18
INSPECCION Y MANTENIMIENTO

PRECAUCION
Efectúe el cambio del refrigerante con
el vehículo estacionado sobre un piso
nivelado.

65D350 60A212

3)Afloje el tapón de drenaje provisto en


! ADVERTENCIA la parte inferior del radiador y drene el re-
frigerante en un recipiente adecuado.
Es peligroso retirar la tapa del radiador 4)Reinstale el deposito y llenelo con re-
(o la tapa del tanque desgasificador en frigerante hasta la linea "FULL".
el motor diesel) cuando el agua esta ca- 5)Apriete el tapón de drenaje del radia-
liente, debido a que podrá salir vapor y dor.
líquido hirviendo bajo presión. Espere 6)Llene el radiador con refrigerante e ins-
a que disminuya la temperatura del re- tale la tapa del radiador.
frigerante antes de quitar el tapón. 7)Después del llenado, deje funcionar el
motor al ralentí unos 2-3 minutos, para
2) Desmonte el deposito levantándolo y purgar el aire del sistema de enfria-
vacíelo completamente. miento.
8)Detenga el motor.
9)Compruebe otra vez el nivel del refrige-
rante en el radiador. Si el nivel ha dismi-
nuido, añada mas refrigerante.

8–19
INSPECCION Y MANTENIMIENTO

Líquido del Lavador Del ! ADVERTENCIA


Filtro De Aire
Parabrisas No utilice solución "anticongelante" en
el deposito del lavaparabrisas. Esta so-
Delantero y trasero (de equiparse) lución podría perjudicar seriamente la
visibilidad cuando sea rociado en el pa-
rabrisas, o causar daños en la pintura
de su vehículo.

PRECAUCION
El motor del lavaparabrisas podría
dañarse si se lo opera cuando no hay
líquido en el tanque del lavador.
65D262

Un filtro de aire obstruido aumentara la re-


sistencia a la admisión, provocando como
65D576 consecuencia una reducción en la potencia
TIPO A y un aumento en el consumo de combusti-
Verifique que haya líquido lavador en el tan- ble.
que. Reaprovisione, en caso necesario. Revise y limpie periódicamente conforme al
TIPO B siguiente procedimiento:
Reaprovisione líquido lavador si se en- 1) Desmonte la cubierta de la caja del filtro
ciende la lámpara indicadora en el tablero de aire. Desmonte el elemento de la cu-
de instrumentos. bierta de la caja del filtro de aire.
2) Este elemento del filtro de aire es del
Utilice un líquido lavador de buena calidad, tipo seco. Recuerde que se deberá limpiar
diluido con agua, según se requiera. de acuerdo al siguiente procedimiento.
3) Sople el polvo del elemento filtrante me-
diante aire comprimido desde el interior del
elemento, o reemplace el elemento según
se requiera.

8–20
INSPECCION Y MANTENIMIENTO

Bujías De Encendido Tipo B PRECAUCION


Para bujías de níquel (tipo tradicional): Ins- • (Para Tipo B) Cuando desconecte
peccione periódicamente si hay depósitos los cables de las bujías, tire de la
de carbón en las bujías de encendido. La funda y no del cable en si. Si se tira
acumulación de carbón en las bujías evi- del cable, podría dañarse.
tara la producción de una chispa fuerte. • Cuando efectúe el servicio de las
Quite los depósitos de carbón con un alam- bujías de iridio/platino (bujías del
bre o alfiler, y regule la separación de los tipo de electrodo central delgado),
electrodos de la bujía. no toque el electrodo central pues
Tipo A podría dañarse.

65D435

Para el tipo B, para acceder a las bujías de


encendido:
1) Desconecte el acoplador (2) mientras
empuja la palanca de liberación.
2) Saque los pernos.
3) Saque las fundas de las bujías de en-
cendido.

NOTA:
65D434
Cuando efectúe la instalación, asegurese
Para el tipo A, para acceder a las bujías de de volver a colocar los cables, acoplado-
encendido: res, goma de sellado de la cubierta superior
1) Saque la tapa de la bobina de encen- y arandelas en sus lugares originales.
dido.
2) Desconecte el acoplador (1) mientras
empuja la palanca de liberación.
3) Saque el perno.
4) Extraiga la bobina de encendido.

8–21
INSPECCION Y MANTENIMIENTO

60G102 60G160S 54G106

Huelgo “a”de las bujías


PRECAUCION PRECAUCION K20PR-U11/BKR6E-11/IFR6E11/
IFR6J11/IFR5J11/SK16PR11/
• Cuando desconecte los cables de • Al instalar las bujías, atornillelas
SK20PR-A11
las bujías, tire de la funda y no del con sus dedos para evitar que se
1,0 - 1,1 mm (0,039 - 0,043 in.)
cable en sí. Si se tira del cable, po- estropeen las roscas. Luego aprie-
dría dañarse. telas con una llave de torsión hasta
PRECAUCION
• Cuando efectúe el servicio de las 25 Nm (2,5 kg-m, 18,1 Ib-ft). Evite la
bujías de iridio/platino (bujías del infiltración de cuerpos extranos en Al cambiar las bujías, se deberán uti-
tipo de electrodo central delgado), el motor a través de los orificios de lizar bujías de la marca y del tipo es-
no toque el electrodo central pues las bujías, cuando estas estén re- pecificados para su vehículo. Con
podría dañarse. movidas. respecto a las bujías especificadas,
• No utilice bujías de encendido de refierase a la sección "ESPECIFICA-
un tamaño de rosca inadecuado. CIONES" que figura al final de este
manual. Si desea bujías de otras mar-
cas diferentes a las especificadas,
consulte con su distribuidor CHE-
VROLET.

8–22
INSPECCION Y MANTENIMIENTO

Filtro De Combustible Frenos ! ADVERTENCIA


(motor diesel) Fluido Del Freno Las negligencias en la observación de
los siguinetes principios podrá ocasio-
Diesel RHW nar daños personales o serios daños en
el sistema de los frenos.
• Si el fluido del freno en el depósito
dewsciende por debajo de un cierto
nivel, se encenderá la luz de aviso
del freno del tablero de instrumentos
(el motor deberá esta funcionando
con el freno de estacionamiento to-
talmente liberado). Si se enciende la
luz, solicite inmediatamente a su dis-
tribuidor CHEVROLET, la inspección
60A224 del sistema de frenos.
• Una rápida disminución del fluido
Revise el nivel del fluido del freno obser-
65D550 indica fugas en el sistema de los fre-
vando el nivel del depósito en el comparti-
El filtro de combustible funciona también nos, los cuáles deberán ser inspec-
miento del motor. Compruebe si el nivel del
como sedimentador de agua. cionados inmediatamente por su
fluido está entre las líneas “MAX” y “MIN”.
distribuidor CHEVROLET.
Diesel RHW Si el nivel del fluido del freno está cerca de
• El fluido del freno podrá dañar sus
Drene el agua de acuerdo con el programa la línea “MIN” reabastezca hasta la línea
ojos o atacar las superficies pinta-
de mantenimiento periódico. Para drenar “MAX” con fluido para frenos SAE J1703 o
das. Preste atención al llenar el de-
el agua: DOT3.
pósito.
1)Coloque una bandeja o un trapo • No utilice otro fluido que no sea el
grande debajo de la tobera de drenaje del fluido para frenos SAE J1703 o
filtro de combustible. DOT3. No use fluidos recuperados o
2)Afloje la perilla de drenaje. entonces, el que hayan estado almacenados en
agua será drenada. recipientes viejos o abiertos. Es in-
3)Cuando el agua cambie a combustible dispensable evitar la infiltración de
diesel, apriete la perilla de drenaje. cuerpos extraños y otros líquidos en
4)Apriete la perilla de drenaje. el depósito del fluido del freno.

8–23
INSPECCION Y MANTENIMIENTO
Frenos Si la distancia del pedal a la pared, medida
! ADVERTENCIA como se ha explicado arriba, es menor que
Revise si el pedal del freno se detiene a
El fluido del freno es perjudicial o fatal la distancia mínima requerida, haga inspec-
una altura normal sin ninguna sensación
si llegara a ingerirse. Asimismo es per- cionar su vehículo por su distribuidor CHE-
esponjosa al presionarlo. Si no es así soli-
judicial si entrara en contacto con su VROLET.
cite la inspección del sistema de frenos a
piel o los ojos. Si se ha ingerido, no in- su concesionario CHEVROLET. Si tiene al- NOTA:
duzca el vomito. Pongase inmediata- guna duda sobre la altura normal, proceda Al efectuar la medición de la distancia entre
mente en contacto con un centra de como sigue: el pedal del freno y la pared, asegurese de
control de envenenamiento o con un no incluir la alfombra o la goma provista
medico. Si el fluido del freno entrara en sobre la pared.
los ojos, lave con agua y solicite aten-
ción medica. Lave completamente des-
pués de manipular. La solución puede
ser venenosa para los animales. Man-
tengalo fuera del alcance de los niños y
de los animales.

NOTA:
Con frenos de disco, el nivel del fluido
podrá descender en forma proporcional al
54G108
desgaste de las almohadillas de los frenos.
Distancia mínima entre el pedal y la
pared “a”:
100 mm(3,9 in.)
Con el motor funcionando, mida la distancia
entre el pedal del freno y la pared, cuando
se oprima el pedal con una fuerza de apro-
ximadamente 300 N (30 kg, 66 lbs). Se re-
quiere la distancia mínima especificada.
Dado que el sistema de frenos de su vehí-
culo es autoajustable, no es necesario el
ajuste de los pedales.

8–24
INSPECCION Y MANTENIMIENTO
Freno De Estacionamiento peccionar y/o ajustar el freno de estaciona-
miento por su distribuidor CHEVROLET.

60G104S
54G109
! ADVERTENCIA Especificación sobre los dientes del
El fluido del freno es perjudicial o fatal trinquete "b":
si llegara a ingerirse. Asimismo es per- 5a - 7a
Fuerza de tiro de la palanca (1):
judicial si entrará en contacto con su 200 N (20 kg, 44 lbs)
piel o los ojos. Si se ha ingerido, no in-
duzca el vómito. Pongase inmediata- Revise si es correcto el ajuste del freno de
mente en contacto con un centra de estacionamiento, contando el número de
control de envenenamiento o con un clics producidos por los dientes del triquete,
medico. Si el fluido del freno entrara en mientras se levanta lentamente la palanca
los ojos, lave con agua y solicite aten- del freno de estacionamiento hasta el punto
ción medica. Lave completamente des- de enganche total. La palanca del freno de
pués de manipular. La solución puede estacionamiento debe detenerse en uno de
ser venenosa para los animales. Man- los dientes de cremallera especificados y las
tengalo fuera del alcance de los niños y ruedas traseras deben estar firmemente blo-
de los animales. queadas. Si el freno de estacionamiento no
esta correctamente ajustado, o si hay arras-
tre de los frenos después que se haya libe-
rado completamente la palanca, haga ins-

8–25
INSPECCION Y MANTENIMIENTO
Dirección Servodirección DEXRON® -IIE o DEXRONF® -III, No llene
(de equiparse)
en exceso.

54G110

Juego del volante de direccion "c":


54G225

0-30 mm (0,0-1,2 in.) (1) MAX o UPPER


(2) MIN o LOWER
Revise el juego del volante de dirección gi- Revise si hay daños o fugas en las cone-
randolo suavemente en ambas direcciones, xiones de la manguera, la caja de dirección
y mida la distancia antes de sentir una ligera y la bomba de paletas.
resistencia. El juego debe estar entre los va-
lores especificados. Líquido De La Servodirección
Verifique el nivel del fluido en el tanque de
Compruebe si el volante de dirección gira
reserva del compartimiento del motor,
fácil y suavemente, sin traqueteos, al girarlo
cuando el fluido esta frío (aprox. a la tempe-
completamente en ambas direcciones mien-
ratura ambiente).
tras se conduce muy lentamente en lugares
despejados. Si el juego libre excede el valor Compruebe si el nivel del fluido esta entre
especificado, o si se descubre alguna anor- las líneas (1) y (2). Si el nivel del fluido esta
malidad, solicite una inspección a su distri- cerca de la Iínea (2) llene hasta la línea (1)
buidor CHEVROLET. con fluido para transmisión automática
equivalente a DEXRON®-ll,

8–26
INSPECCION Y MANTENIMIENTO
Pedal Del Embrague Neumáticos
! ADVERTENCIA
• La comprobación de la presión de
aire deberá realizarse cuando los
neumáticos estén fríos, pues de lo
contrario se podrían obtener lecturas
incorrectas.
• Revise de cuando en cuando la pre-
sión de inflado mientras se infla gra-
dualmente, hasta obtener la presión
especificada. Evite tanto el inflado ex-
cesivo como deficiente de los neumá-
ticos. El inflado deficiente puede
60A233 54G307 ocasionar cambios anormales en las
De vez en cuando, revise el nivel del fluido características de conducción, o pro-
Las especificaciones sobre la presión de in-
del embrague y verifique que el pedal del ducir el patinaje de la llanta en el talón
flado de los neumáticos delanteros y tra-
embrague opere suavemente. Si cuando se del neumático, lo cual podría ocasio-
seros se encuentran en la etiqueta de
pisa el pedal a fondo, se nota que hay arras- nar a su vez un accidente, o daños en
información sobre neumáticos. Tanto los
tre del embrague, solicite una inspección a el neumático o en la llanta.
neumáticos delanteros como traseros de-
su distributor CHEVROLET. Si el nivel del El inflado excesivo podría causar el
berán atenerse a la presión especificada.
fluido del embrague esta cerca de la linea estallido del neumático, ocasio-
Tenga en cuenta que los valores no son
"MIN" llene hasta la línea "MAX" con fluido nando daños personales. El inflado
aplicables al neumático de repuesto com-
para embragues SAE J1703 o DOT-3. excesivo también podría provocar
pacto, de equiparse.
cambios anormales en las caracterís-
Inspección De Los neumáticos ticas de conducción, y ocasionar un
Inspeccione los neumáticos de su vehículo accidente.
por lo menos una vez al mes durante un mi-
nuto, con el motor en ralentí.
1) Mida la presión de aire con un calibra-
dor de neumáticos. Ajuste la presión en
caso necesario. No olvide de comprobar
también el neumático de repuesto.

8–27
INSPECCION Y MANTENIMIENTO

! ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA
Los roces con el borde de la acera o el (Continúa)
conducir sobre las rocas, podrán • El cambio de las ruedas y neumáti-
dañar los neumáticos y afectar la ali- cos equipados en su vehículo con
neación de las ruedas. Asegurese de ciertas combinaciones de ruedas y
solicitar periódicamente a su distribui- neumáticos disponibles en el comer-
dor CHEVROLET, la inspección de los cio, podrá cambiar significativamente
neumáticos y de la alineación de las las características de dirección y de
ruedas. manipulación de su vehículo.
• Por consiguiente, utilice solamente
4)Revise si hay tuercas de rueda flojas. las combinaciones de rueda y neu-
54G136 5)Compruebe que no hayan clavos, pie- mático aprobadas por CHEVROLET
dras u otros objetos atascados dentro de como equipo estándar u opcional de
(1)Indicadores del desgaste de huella
los neumáticos. su vehículo.
(2)Marca de ubicación del indicador
2) Compruebe si la profundidad de la ra- ! ADVERTENCIA
nura de la banda es mayor que 1,6 mm
PRECAUCION
• Su CHEVROLET esta equipado
(0,06 in.). Para facilitar esta comprobación, con neu-máticos del mismo tipo y ta- La sustitución de los neumáticos ori-
los neumáticos llevan indicadores de des- maño. Esto es importante para obte- ginales con neumáticos de diferente
gaste de la banda moldeados en las ranu- ner una correcta dirección y tamaño, podría ocasionar lecturas in-
ras. Cuando estos indicadores aparecen manipulación del vehículo. Nunca correctas del velocímetro y del Odó-
sobre la superficie de la banda, significa use neumáticos de diferentes medi- metro. Consulte con su distribuidor
que la profundidad remanente es de 1,6 das o tipo, en las cuatro ruedas de CHEVROLET antes de comprar neu-
mm (0,06 in.) o menos, y que se debe sus- su vehículo. El tamaño y el tipo de maticos de recambio que difieran en
tituir el neumático. neumáticos utilizados, deberán ser tamaño de los neumáticos originales.
3) Revise si hay desgaste, grietas u otros unidamente los aprobados por CHE-
daños anormales. Cualquier neumático VROLET, como equipo estándar u
con grietas o daños deberá ser cambiado. opcional de su vehículo.
Si algún neumático muestra un desgaste (Continúa)
anormal, solicite una inspección a su distri-
buidor CHEVROLET.

8–28
INSPECCION Y MANTENIMIENTO

Rotación De Los Neumáticos Para evitar un desgaste irregular de sus


neumáticos y para prolongar su vida de ser-
Rotación de 5 neumáticos vicio, efectúe la rotación de los neumáticos
tal como se ilustra. Los neumáticos debe-
rán rotarse cada 10000 Km (6000 miles).
Después de la rotación, ajuste la presión de
inflado de los neumáticos al valor especifi-
cado en la etiqueta de información sobre
neumáticos de su vehículo.
Cambio De Las Ruedas
Para cambiar una rueda, observe el si-
guiente procedimiento:
81A057
1) Desmonte del vehículo el gato, las he-
Par de apriete de las tuercas de la
65D445
rramientas y la rueda de auxilio. rueda
2) Afloje sin quitar, las tuercas de la 80-120Nm
L: Volante a la izquierda rueda. (8,0 -12,0 kg-m, 58,0 - 86,8 Ib-ft)
R: Volante a la derecha 3) Levante el vehículo con el gato (ob-
Rotación de 4 neumáticos serve las instrucciones sobre el uso del 6) Baje el gato y utilizando una llave,
gato de la sección "SERVICIO DE apriete completamente las tuercas al par
EMERGENCIA" de este manual.) especificado de manera cruzada, tal
4) Quite las tuercas de rueda y la rueda. como se indica en la figura.
5) Instale la rueda nueva y vuelva a colo-
car las tuercas de rueda con su extremo
en forma de cono dirigido hacia la rueda.
Apriete con la mano cada tuerca hasta
que la rueda quede firmemente sentada
sobre el cubo.

65D459

8–29
INSPECCION Y MANTENIMIENTO

Batería

! ADVERTENCIA
• Las baterías producen gas hidro-
geno inflamable. Mantenga las lla-
mas y las chispas alejadas de la
batería, pues de lo contrario se po-
dría producir una explosión. Nunca
fume cuando trabaje cerca de una
batería.
• Cuando efectúe la revisión o el ser-
65D548 vicio de la batería, desconecte el 54G118
cable negativo. Preste atención para
no causar un corto circuito permi- En la batería libre de mantenimiento (tipo
NOTA:
tiendo que objetos metálicos entren sin tapas), no es necesario añadir agua.
Cuando retire la media tapa de rueda, po-
en contacto con los bornes de la ba- Con respecto a las baterías del tipo con-
siciones el huelgo de la misma hacia
tería y el vehículo al mismo tiempo. vencional, que tienen tapas de llenado de
arriba. De este modo, la punta de la varilla
• Para evitar daños personales o agua, la solución de la batería debe man-
de inserción podra ser introducida.
daños en su vehículo o la batería, tenerse siempre por encima de la línea lí-
observe las instrucciones sobre el mite inferior. Si el nivel esta debajo de esta
arranque en puente indicadas en la línea, agregue agua destilada. No aumente
sección de "SERVICIO DE emir-GEN- ácido sulfúrico diluido. Se deberá verificar
CIA" de este manual, en el caso de periódicamente si la batería, los terminales
que sea necesario efectuar el arran- y la ménsula de soporte de la misma, están
que en puente de su vehículo. corroídos. Quite la corrosión utilizando un
cepillo duro y amoníaco mezclado con
agua. Una vez eliminada la corrosión, en-
juague y lave con agua.
En el caso de que no planee conducir su
vehículo durante un mes o mas, desco-
necte el cable del terminal negativo de la
batería para evitar las descargas.

8–30
INSPECCION Y MANTENIMIENTO

Fusibles Fusibles En El Compartimiento Fusible del calenta-


Su vehículo posee tres tipos de fusible, Del motor (7) 15A HO2S dor sensor de 02 (de
como se describe a continuación. equiparse)

Fusible principal (8) 15A HORN Fusible de la bocina


El fusible principal recibe la corriente direc-
tamente de la batería. (9) 25A A/C Fusible de A/C (de
equiparse)
Fusibles primarios Fusible del faro anti-
Estos fusibles están entre el fusible princi- (10) 15A FR FOG
niebla delantero
pal y los fusibles individuales, y son para
grupos de carga eléctrica. (11) 15A H/L, R Fusible del faro,
derecho
Fusibles individuales Fusible primario de j
Estos fusibles son para circuitos eléctricos (12) 60A LAMP
la lampara
individuales.
65D551 (13) 60A IG Fusible primario del
encendido
Fusible Principal /
Fusibles Primarios (motor de gasolina)

(1) 15A H/L, L Fusible del faro,


izquierdo
Fusible del sistema
(2) 15A FI
de inyeccion de
combustible
PARAD Fusible de la lampara
(3) 15A
A de parada
Fusible del desem-
(4) 25A RR DEF
pafiador trasero
Fusible primario del
(5) 60A HTR
calentador
Fusible del actuador
(6) 60A ABS de ABS (de equi-
parse)

8–31
INSPECCION Y MANTENIMIENTO

Fusible Principal / El fusible principal y los fusibles primarios


Fusibles Primarios (motor diesel) están ubicados en el compartimiento del
motor. Si se funde el fusible principal, no
(8) 40A RDTR Fusible del radiador funcionara ningún componente eléctrico. Si
se funde un fusible primario, no funcionara
(9) 40A PTC2 Calentador de PTC 2. ningún componente eléctrico del grupo de
fusible carga correspondiente. Al cambiar el fusible
D-RLY2 Rele doble 2. fusible principal o el fusible primario, utilice un re-
(10) 30A
puesto legítimo CHEVROLET.
Fusible de la bocina
(11) 15A HORN
FUSIBLE
Fusible de A/C (de PRIMARIO FUSIBLE INDIVIDUALES
65D552 (12) 25A A/C
equiparse)
Fusible del faro anti- 60A HTR Acondicionador de aire,
Fusible Principal / (13) 15A FR FOG
Soplador
niebla delantero
Fusibles Primarios (motor diesel)
(14) 15A H/L, R Fusible del faro, dere- Luz del techo, Cerradura
(1) 15A H/L, L Fusible del faro, iz- cho 60A LAMP de puertas, Luz del tra-
quierdo
(15) 40A PTC1 Calentador de PTC 1. sera,. Luz de peligro, Ac-
Rele doble 1. fusible fusible cesorio, Faro antiniebla
(2) 30A D-RLY1
(16) 60A LAMP Fusible primario de la trasero
lampara
(3) 15A PARADA Fusible de la lampara
de parada Fusible primario del Cigarrillos/Radio, Encen-
(17) 60A IG
encendido dido/Medidores, Limpia-
Fusible del radiador,
(4) 30A R LOW parabrisas/Lavador, Luz
Bajo
60AIG de serial de dirección/Luz
(5) 25A Fusible del desem-
RR DEF de marcha atrás, Sensor
panador trasero
ABS, Bolsa de aire, Techo
(6) 25A HTR Fusible primario del
calentador
corredizo, Calentador,
Ventanillas eléctricas
Fusible del actuador
(7) 60A ABS de ABS (de equi-
parse)

8–32
INSPECCION Y MANTENIMIENTO
Fusible Debajo Del Tablero De (T) Medidores
Instrumentos (U) Fusible de ABS (de equiparse)
(V) Bolsa de aire
(W)Extractor de fusibles

65D549

(A) Ventilador delantero


(B) Ventilador trasero (de equiparse)
65D286
(C) Ventanilla motriz
(D) Bomba de combustible
(E) Control del motor 65D286

(F) Luz del trasera La caja de fusibles individual esta ubicada


(G) Luz de peligro debajo del tablero de instrumentos, sobre
(H) Radio/Luz del techo el lado del conductor. El amperaje de cada
(I) Vacío fusible esta indicado en la parte superior de
(J) Vacío la tapa de la caja de fusibles. Quite la cu-
(K) Faro antiniebla trasero bierta de la caja de fusibles ejerciendo pre-
(L) Cerradura de puertas sión en ambos extremos de la cubierta.
(M) Fusible para accesorios
(N) Luz de serial de dirección/Luz
marcha atrás
(O) Limpiaparabrisas/Lavador
(P) Bobina de encendido
(Q) Encendedor
(R) Calentador
(S) Techo corredizo

8–33
INSPECCION Y MANTENIMIENTO
Reglaje De Los Faros
Debido a que se requieren procedimientos
especiales, recomendamos llevar su vehí-
culo a su concesionario CHEVROLET para
la alineación de los faros.

60G111 65D046

! ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA
Si se funde el fusible principal o el fu- Asegurese de sustituir siempre el fusi-
sible primario, asegurese de solicitar a ble fundido con uno del amperaje co-
un concesionario CHEVROLET autori- rrecto. No utilice nunca un sustituto tal
zado que le inspeccione el vehículo. como papel de aluminio o un trozo de
Siempre utilice un repuesto legitimo alambre. Si el fusible reemplazado se
CHEVROLET. No utilice ningún susti- funde en corto tiempo, significa que
tuto como pueda ser un alambre, ni si- podría existir un problema eléctrico
quiera provisionalmente, porque mayor. Haga inspeccionar inmediata-
podría ocasionar graves daños en el mente su vehículo por su distribuidor
sistema eléctrico, y hasta un incendio. CHEVROLET.

NOTA:
Asegurese de llevar siempre en la caja de
fusibles, tres fusibles de repuesto.

8–34
INSPECCION Y MANTENIMIENTO
Sustitución De La Bombilla Luz Interior Central (de equiparse) Luz Interior Trasera (de equiparse)

! ADVERTENCIA
• Las bombillas pueden estar lo sufi-
cientemente calientes como para
causarle quemaduras en los dedos
si las toca inmediatamente después
de apagarlas. Especialmente tenga
cuidado cuando manipule bombillas
de faros halógenos. Reemplace las
bombillas después que se enfríen lo
suficiente.
• Las bombillas de los faros están lle-
nas de gas halógeno a presión. En 60G115 60G328
caso de golpearlas o dejarlas caer,
podrían estallar y ocasionarle heri- Con un destornillador de punta plana cu- Con un destornillador de punta plana cu-
das. Tratelas con cuidado. bierto con un paño suave, saque el lente bierto con un paño suave, saque el lente
hacia abajo, tal como se observa en la ilus- hacia abajo, tal como se observa en la ilus
tración. Para instalarlo, simplemente vuél- tración. Para instalarlo, simplemente vuél
PRECAUCION valo a colocar en su lugar. valo a colocar en su lugar.
La grasa de su piel podría provocar el
La bombilla puede removerse extrayendola La bombilla puede removerse extrayéndola
sobrecalentamiento y el estallido de
simplemente hacia afuera. Al cambiar la simplemente hacia afuera.
la bombilla después de encenderla.
bombilla, compruebe si queda firmemente
Sujete siempre la bombilla nueva con
retenida mediante los resortes de contacto.
un paño limpio.

PRECAUCION
El cambio frecuente de una bombilla
indica la necesidad de una inspec-
ción del sistema eléctrico. Este tra-
bajo deberá ser encomendado a su
distribuidor CHEVROLET.

8–35
INSPECCION Y MANTENIMIENTO
Luz concentrada (de equiparse) Tipo de montaje en espejo Faro
Con un destomillador de punta plana cu- (de equiparse)
bierto con un paño suave, saque el lente
hacia abajo, tal como se observa en la ilus-
tración.

Tipo de montaje en el techo


(de equiparse)

65D149
65D274

Extraiga la bombilla.

65D089

Afloje los dos tomillos y retire la carcasa de


la luz. Saque el portabombilla girándolo en
sentido antihorario. Extraiga la bombilla.

81A092

8–36
INSPECCION Y MANTENIMIENTO
Otras Luces Generales Bombilla
Portabombilla

65D150

Abra el capo. Desconecte el acoplador. Re- 54G124


tire la goma de sellado. 54G123 (3)Desmontaje
Empuje el resorte retenedor hacia ade- (1)Desmontaje (4)Instalación
lante y desenganchelo. Luego retire la (2)Instalación Se disponen de dos tipos do bombilla, "Tipo
bombilla. Instale una nueva bombilla invir- totalmente de vidrio" (1) y "Tipo de
tiendo el orden de desmontaje. Para quitar el portabombilla de la envuelta
de la luz, gire el portabombilla en sentido vidrio/metal" (2).
antihorario y extraigalo. Para instalar el por- Para sacar e instalar una bombilla del tipo
tabombilla, empuje el portabombilla hacia totalmente de vidrio (1), simplemente ex-
adentro y girelo en sentido horario. traiga o introduzca la bombilla.
Para sacar una bombilla del tipo de vidrio/
metal (2) del portabombilla, empuje la bom-
billa hacia adentro mientras la gira en el
sentido contrario a las agujas del reloj. Para
instalar una bombilla nueva, empujela hacia
adentro, y girela en sentido horario.
Para acceder a la bombilla individual o por-
tabombillas, proceda de la siguiente manera.

8–37
INSPECCION Y MANTENIMIENTO
Luz de estacionamiento Modelo XL-7 Luz de combinación trasera
Luz de serial de dirección delantera Tipo A
Excepto modelo XL-7

65D581
65D091
Deje esta tarea de reemplazo en manos de
52D099 su concesionario, ya que es necesario des- Tipo B
montar la parrilla delantera y la envuelta del
faro.

65D583

8–38
INSPECCION Y MANTENIMIENTO
Tipo C Luz de Señal de dirección lateral
(de equiparse)

81A194

(1)Envuelta de la bombilla
65D091

81A193 (2)Orejeta
(3)Lente
(4)Panel
Luz de placa de matricula

75F087

8–39
INSPECCION Y MANTENIMIENTO
Luz de parada de montaje elevado Rasquetas Del NOTA:
(de equiparse) Limpiaparabrisas
Dependiendo de las especificaciones del
vehículo, algunas rasquetas podrían dife-
Para extraer: rir de las descritas aquí. En este caso, so-
licite información sobre el método de
reemplazo a su concesionario CHEVRO-
LET.
Para los limpiaparabrisas y algunos
limpialunetas:

54G129
52D100
Si las rasquetas del limpiaparabrisas se
Para instalar: danan o se vuelven quebradizas, o forman
rayas durante el barrido, reemplace las ras-
quetas.
Para instalar nuevas rasquetas, proceda
como sigue.
70G119

PRECAUCION 1) Mantenga el brazo del limpiaparabrisas


alejado del parabrisas.
El cambio frecuente de una bombilla
indica la necesidad de una inspec-
ción del sistema eléctrico. Este tra-
bajo deberá ser encomendado a su
distribuidor CHEVROLET.
52D101

8–40
INSPECCION Y MANTENIMIENTO
hoja hacia afuera, como se indica en la
Tipo B (Desmontaje)
figura.

Tipo A (Desmontaje)

54G133

Tipo B (Instalación)
60A260
Tipo A (Instalación)

54G130
2)Gire el bloqueo (1) hacia el brazo del
limpiaparabrisas (2) y retire el armazón
del limpiaparabrisas del brazo, como se 54G134
indica en la figura.
3)Desbloquee el extremo bloqueado de (1) Extremo bloqueado
54G132
la hoja del limpiaparabrisas y deslice la
(1) Extremo bloqueado

8–41
INSPECCION Y MANTENIMIENTO

Tipo C Sistema De Acondiciona-


miento De Aire
Si deja el acondicionador de aire sin usar
durante un tiempo prolongado, como du-
rante el invierno, es posible que no se ob-
tenga el máximo rendimiento cuando lo
vuelva a utilizar. Para poder obtener un op-
timo rendimiento y durabilidad de su acon-
dicionador de aire, es necesario hacerlo
funcionar periódicamente. Haga funcionar
el acondicionador de aire por lo menos una
vez al mes durante un minuto, con el motor
en raentí. Esto hace que circule el refrige-
65D151 54G135
rante y el aceite, y ayuda a proteger los
NOTA: (1) Retendor componentes internos.
Para el Tipo C, no flexione el armazón de la
hoja del limpiaparabrisas mas de lo nece- 4) Si la hoja nueva no dispone de dos re-
sario. Si lo hace, podría quebrar. tenedores de dos metal, trasladelos de la
hoja anterior a la nueva.
5) Instale la hoja nueva invirtiendo el
orden de desmontaje, con el extremo blo-
queado posicionado hacia brazo del lim-
piaparabrisas (excepto Tipo C).
Asegúrese de que la hoja se encuentre
correctamente retenida mediante todos
los ganchos. Bloquee el extremo de la
hoja en su lugar.
6) Reinstale el armazón del limpiapara-
brisas, asegurandose de que la palanca
de bloqueo encaje firmemente dentro del
brazo.

8–42
INSPECCION Y MANTENIMIENTO
NOTAS

8–43
SERVICIO DE EMERGENCIA
SERVICIO DE EMERGENCIA

Instrucciones Sobre El Uso Del Gato (excepto XL-7) . . . . . . 9-1


Instrucciones Sobre El Uso Del Gato (XL-7) . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Instrucciones Sobre El Arranque En Puente . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Reparaciones De Emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11

9
60G411
SERVICIO DE EMERGENCIA
Instrucciones Sobre El Uso
Del Gato (excepto XL-7)

75F062 52D127

65D328 1) Coloque el vehículo sobre un piso (1) Punto de elevación con el gato
firme y nivelado.
2) Aplique firmemente el freno de estacio- 4) posiciones el gato verticalmente y le-
namiento y cambie a "P" (Estaciona- vante el gato girando el mango del gato
miento) si su vehículo tiene transmisión en el sentido de las agujas del reloj hasta
automática, o a "R" (Marcha atrás) si que el hueco de la cabeza del gato en-
tiene transmisión manual. Coloque cal- caje en la brida de la carrocería, entre los
zos en las partes delantera y trasera de la dos salientes, tal como se observa en la
rueda opuesta diagonalmente a la rueda ilustración.
que se va a levantar. 5) Continúe levantando el gato lenta y
3) Accione la luz de destellos de aviso de suavemente hasta que el neumático se
peligro si su vehículo esta estacionado separe del piso. No levante el vehículo
en un lugar transitado por otros. mas de lo necesario.

9–1
SERVICIO DE EMERGENCIA

Delantero Instrucciones Sobre El Uso


ADVERTENCIA Del Gato (XL-7)
• Solo deberá utilizar el gato para cam-
biar las ruedas sobre un piso nivelado
y firme.
• Nunca levante el vehículo con el gato
sobre superficies inclinadas.
• No levante nunca el vehículo con el-
gato en otro lugar que no sea entre los
salientes del bastidor, cerca de la rueda
que se va a cambiar.
• Asegurese de que el gato se eleve por
lo menos 51 mm (2 in.) antes de hacer
contacto con la brida. El uso del gato a
65D559 menos de 51 mm (2 in.) de la posición
(2) Protuberancia completamente plegada podría ocasio-
52D180
(3) Manivela del gato nar fallas del gato.
• Nunca entre debajo del vehículo (1) Receptáculo del gato
(4) Levantar
(5) Bajar cuando este soportado por el gato.
• Nunca haga funcionar el motor cuando
Trasero el vehículo este sostenido por el gato, y
tampoco permita que los pasajeros per-
manezcan dentro del vehículo.

60A268

9–2
SERVICIO DE EMERGENCIA

Rueda delantera

75F062 52D192
52D193

1) Coloque el vehículo sobre un piso (1) Punto de elevación con el gato (3) Llave de cruz
firme y nivelado. (4) Varilla de extensión
2) Aplique firmemente el freno de estacio- 4) posiciones el gato verticalmente y le- (5) Levantar
namiento y cambie a "P" (Estaciona- vante el gato girando el mango del gato (6) Bajar
miento) si su vehículo tiene transmisión en el sentido de las agujas del reloj hasta Rueda trasera
automática, o a "R" (Marcha atrás) si que el hueco de la cabeza del gato en-
tiene transmisión manual. Coloque cal- caje en la brida de la carrocería, entre los
zos en las partes delantera y trasera de la dos salientes, tal como se observa en la
rueda opuesta diagonalmente a la rueda ilustración.
que se va a levantar. 5) Continúe levantando el gato lenta y
3) Accione la luz de destellos de aviso de suavemente hasta que el neumático se
peligro si su vehículo esta estacionado separe del piso. No levante el vehículo
en un lugar transitado por otros. más de lo necesario.

52D194

9–3
SERVICIO DE EMERGENCIA
Instrucciones Sobre El
ADVERTENCIA Arranque En Puente
• Use el gato solamente para cambiar
las ruedas. ADVERTENCIA
• Nunca levante el vehículo con el • Nunca intente el arranque en puente
gato sobre superficies inclinadas. de su vehículo si la batería parece
• No levante nunca el vehículo con el estar congelada. Las baterías que
gato en una posición que no sea de están en estas condiciones podrían
bajo del punto de elevación desig- estallar o romperse si se intenta el
nado, cerca de la rueda que se va a arranque en puente.
cambiar. • Cuando efectúe las conexiones del
• Asegurese de levantar el gato única- cable de puente, asegurese de que
mente después de colocarlo firme- sus manos y los cables de puente
mente contra el punto de elevación 65D554 permanezcan apartados de las po-
designado. leas, correas o ventiladores.
• Nunca entre debajo del vehículo • Las baterías producen gas hidró-
cuando este soportado por el gato. (7) Margen de operación del primer tubo
geno inflamable. Mantenga apartadas
• Nunca haga funcionar el motor interno. las llamas o chispas de la batería
cuando el vehículo este sostenido por (8) Margen de operación del segundo pues podrían provocar una explosión.
el gato, y tampoco permita que los pa- tubo interno. Nunca fume cuando trabaje cerca de
sajeros permanezcan dentro del vehí- la batería.
culo. ADVERTENCIA • Si la batería auxiliar que utiliza para
Para evitar que el gato se caiga, no lo le- el arranque en puente se encuentra
vante mas allá de su margen de opera- instalada en otro vehículo, verifique
ción, indicado por dos triángulos que ambos vehículos no estén en
invertidos ((7) y (8)) de los tubos inter- contacto reciproco.
nos. • Si su batería se descarga repetida-
mente, sin ninguna razón aparente,
haga inspeccionar su vehículo por su
distribuidor CHEVROLET autorizado.
(Continúa)

9–4
SERVICIO DE EMERGENCIA

Cuando efectúe El Arranque En


ADVERTENCIA Puente De Su Vehículo, Observe El
(Continua) Siguiente Procedimiento:
• Para evitar dañarse personalmente
o daños en el vehículo o la batería,
siga con precisión y en forma orde-
nada las instrucciones sobre el arran-
que en puente indicadas a
continuación.
Ante cualquier duda, llame al servicio
de carretera cualificado.

PRECAUCION
Su vehículo no debe ser arrancado por
empuje o por remolque. Este método de
65D437
3) Efectúe las conexiones del cable de
arranque podría ocasionar daños perma-
puente de la siguiente manera:
nentes en el convetidor catalítico. Utilice 60A269
1. Conecte un extremo del primer cable
cables de puente para arrancar el vehículo 1) Utilice solamente una batería de 12
de puente al terminal positivo (+) de la
con una batería débil o descargada. voltios para efectuar el arranque en
puente de su vehículo. posiciones una batería descargada (1).
buena batería de 12V cerca de su vehí- 2. Conecte el otro extremo al terminal po-
culo, para que los cables de puente al- sitivo (+) de la batería auxiliar (2).
cancen ambas baterías. Cuando utilice 3. Conecte un extremo del segundo cable
una batería instalada en otro vehículo, de puente al terminal negativo (-) de la
NO DEJE QUE LOS VEHÍCULOS SE batería auxiliar (2).
TOQUEN. Aplique completamente el 4. Efectúe la conexión final a una parte
freno de estacionamiento de ambos VE- metálica fuerte y sin pintar (como pueda
HÍCULOS. ser un gancho del motor (3)) del motor
2) Desconecte todos los accesorios del del vehículo con la batería
vehículo, excepto los necesarios por ra- descargada (1).
zones de seguridad (por ejemplo, faros o
luces de peligro.)

9–5
SERVICIO DE EMERGENCIA
ADVERTENCIA Remolque Antes del remolque
(para vehículos 4WD)
Nunca conecte directamente el cable de Si es necesario remolcar su vehículo, pon-
puente al terminal negativo (-) de la ba- gase en contacto con un servicio profesio-
tería descargada, pues podría ocurrir nal de camiones de remolque. Su
una explosión. distribuidor podrá darle las instrucciones
sobre el remolque.
4) Si la batería auxiliar que esta utilizando
se encuentra instalada en otro vehículo,
arranque el motor del vehículo con la ba- ADVERTENCIA
tería auxiliar. Haga funcionar el motor a Cuando remolque su vehículo, siga las
una velocidad moderada. instrucciones de abajo para evitar acci-
5) Ponga en marcha el motor del vehí- dentes y daños en su vehículo.
culo con la batería descargada.
6) Extraiga los cables de puente invir- ADVERTENCIA
tiendo exactamente el orden en que fue- Siempre se deberá utilizar una cadena 63D452
ron conectados. de seguridad cuando remolque su vehí- Asegurese de que la luz "4WD" del tablero
culo. de instrumentos se encienda cuando se co-
loque la palanca de transferencia en la po-
PRECAUCION sición "4H" y de que se apague al colocarla
Para evitar daños en su vehículo durante en la posición "2H" con el motor en funcio-
el remolque, utilice el equipo y el método namiento. Si la luz "4WD" no se enciende o
de remolque adecuados. apaga, es decir, que los cubos de bloqueo
de aire no se puede bloquear o desblo-
quear, significa que el vehículo debe ser re-
molcado con las ruedas delanteras
levantadas y las traseras sobre un carrito
de remolque.

9–6
SERVICIO DE EMERGENCIA
Remolque De Un Vehículo Averiado
Si su Vehículo esta averiado, pero la direc-
ción y el tren de mando se encuentran en
buenas condiciones (y es posible arrancar
el motor para los vehículos 4WD), podrá re-
molcar el Vehículo según las instrucciones
de la sección "Remolque De Su Vehículo
(remolque recreativo)". Su Vehículo tam-
bién podría remolcarse con un camión de
remolque con las ruedas delanteras o tra-
seras levantadas, de acuerdo a las siguien-
tes instrucciones.

ADVERTENCIA
Si no se pueden desenclavar los ejes
delanteros con la palanca de transfe-
rencia en "N" (Punto muerto), utilice un
gato rodante debajo de las ruedas tra-
seras. De lo contrario, las ruedas delan-
teras levantadas podrían girar y
producirse un accidente.

65D461

9–7
SERVICIO DE EMERGENCIA
Ruedas delanteras levantadas 1) Para este tipo de remolque:
(para modelos 4WD) 2) Cambie la palanca de transmisión ma- PRECAUCION
Su vehículo puede ser remolcado con un nual al engranaje de 2- o coloque la pa-
No remolque su vehículo mas de 80 km
camión de remolque con las ruedas delan- lanca de la transmisión automática en "P"
(50 miles) o a una velocidad superior a los
teras levantadas y las traseras sobre el (Estacionamiento).
50 km/h (30 mph) con las ruedas delante-
suelo, a condición de que la distancia de re- 3) Gire la llave de encendido a la posición
ras levantadas y las traseras sobre el
molque no exceda de 80 km (50 miles) y "ON".
suelo, pues se producirán daños de gra-
que la velocidad de remolque no sobre- 4) Coloque la palanca de transferencia
vedad en el tren de mando. Si debe remol-
pase los 50 km/h (30 mph). en punto muerto.
car su vehículo mas de 80 km (50 miles) o
5) Asegurese de que este apagada la luz
a una velocidad superior a los 50 km/h (30
"4WD" en el tablero de instrumentos.
mph) con las ruedas delanteras levanta-
Luego gire la llave a la posición "ACC".
das, utilice un gato rodante debajo de las
6) Libere el freno de estacionamiento.
ruedas traseras.

9–8
SERVICIO DE EMERGENCIA
Ruedas delanteras levantadas (para
todos los modelos)
Si el suyo es un vehículo 2WD o si no se
pueden desenclavar los ejes delanteros,
podría remolcarse con un camión de remol-
que con las ruedas delanteras levantadas
y un gato rodante debajo de las ruedas tra-
seras.

65D098

9–9
SERVICIO DE EMERGENCIA
Ruedas traseras levantadas
Su vehículo puede remolcarse con un ca-
mión de remolque con las ruedas traseras
levantadas y delanteras sobre el suelo. La
velocidad de remolque no debe exceder de
los 90 km/h (55 mph).
Para este tipo de remolque:
1) (Para vehículos 4WD) Gire la llave de
encendido a la posición "ON".
2) (Para vehículos 4WD) Coloque la pa-
lanca de transferencia en punto muerto.
3) (Para vehículos 4WD) Asegurese de
que este apagada la luz "4WD" en el ta-
blero de instrumentos.

PRECAUCION
Si no se pueden desenclavar los ejes de-
lanteros con la palanca de transferencia
colocada en "N" (punto muerto), remolque
el vehículo con las ruedas traseras levan-
tadas y un gato rodante debajo de las rue-
das delanteras.

4) Gire la llave de encendido a la posición


65D098 "ACC" para desenclavar el volante de direc-
ción.

9–10
SERVICIO DE EMERGENCIA
Reparaciones De Emergencia del refrigerante del motor indica recalenta-
PRECAUCION Si el arrancador no funciona miento mientras conduce:
El bloqueo de la columna de dirección no 1) Trate de posicionar el interruptor de 1) Desconecte el acondicionador de
es lo suficientemente fuerte como para re- encendido en la posición "START" con aire, de equiparse.
sistir los golpes transmitidos por las rue- los faros encendidos, para determinar el 2) Estacione su vehículo en un lugar se-
das delanteras durante el remolque. estado de la batería. Si los faros se os- guro.
curecen excesivamente o se apagan, ge- 3) Deje funcionar el motor a la velocidad
5) Asegurese de que las ruedas delante- de ralentí normal durante unos minutos,
neralmente indica que se ha descargado
ras estén dirigidas en sentido recto hacia hasta que el indicador indique el rango
la batería, o que el contacto del terminal
adelante y asegure el volante de direc- aceptable de temperatura, entre "H" y
de la batería es defectuoso. De reque-
ción con el dispositivo de fijación del vo- "C".
rirse, recargue la batería o corrija el con-
lante de dirección diseñado para el
tacto del terminal de batería.
servicio de remolque.
2) Si los faros permanecen iluminados, ADVERTENCIA
revise los fusibles. Si la causa de la falla Si se observa o escucha que hay es-
del arrancador no es obvia, podría existir cape de vapor, detenga el vehículo en
algún problema eléctrico mas serio. En un lugar seguro, e inmediatamente apa-
gue el motor para que se enfríe. No abra
tal caso, haga inspeccionar su vehículo
el capo en presencia de vapor. Cuando
por su distribuidor CHEVROLET. no se observen ni se escuchen indicios
Si El Motor Esta Ahogado de vapor, abra el capo para comprobar
(motor de gasolina) si el refrigerante sigue hirviendo. En tal
Si el motor esta ahogado con gasolina, el caso, espere hasta que deje de hervir.
arranque podría resultar difícil. En tal caso, Si la indicación no desciende al rango nor-
presione el pedal del acelerador a fondo, y mal de temperatura:
mantengalo en esta posición mientras se 1) Apague el motor y verifique que no
hace arrancar el motor. (No opere el motor existen daños ni patinaje en las poleas y
del arrancador durante mas de 15 según- en la correa de la bomba de agua. Corrija
dos.) si se descubre alguna anormalidad.
Si El Motor Se Recalienta 2) Revise el nivel del refrigerante en el
El motor podría recalentarse temporal- deposito. Si esta por debajo de la linea
mente bajo condiciones severas de con- "LOW", revise si hay fugas en el radiador,
ducción. Si el indicador de la temperatura. la bomba de agua, y en las mangueras

9–11
SERVICIO DE EMERGENCIA
del radiador y del calefactor. Si se descu-
bren fugas que podrían ser las causantes
del recalentamiento, no opere el motor
hasta corregir dichos problemas. 3) Si no
hay ninguna perdida, añada cuidadosa-
mente refrigerante en el depósito y luego
en el radiador, en caso necesario. (Refie-
rase a "Refrigerante Del Motor" en la sec-
ción "INSPECCIÓN Y
MANTENIMIENTO".)

65D350

ADVERTENCIA
• Es sumamente peligroso sacar el
tapón del radiador cuando la tempe-
ratura del agua sea elevada, dado que
podrían saltar vapor y Iíquido hir-
viendo bajo presión. El tapón deberá
quitarse únicamente cuando haya
descendido la temperatura del refrige-
rante.
• Para evitar daños personales, man-
tenga sus manos, ropas y herramien-
tas alejados del ventilador de
enfriamiento del motor y del ventila-
dor del acondicionador de aire (de
equiparse). Estos ventiladores eléctri-
cos podrían girar en forma súbita y
automática.

9–12
INSPECCION Y MANTENIMIENTO
NOTAS

9–13
CUIDADO DE LA APARIENCIA
CUIDADO DE LA APARIENCIA

Prevencion De La Corrosi—n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1


Limpieza Del Veh’culo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-2

60G411
10
CUIDADO DE LA APARIENCIA
Prevencion De La Corrosión prolongado, podría provocar la corrosión, Elimine los depósitos de cuerpos extra-
Es importante cuidar adecuadamente su aunque las demás partes de la carrocería ños
vehículo para protegerlo de la corrosión. A estén completamente secas. Los cuerpos extraños tales como las sales,
continuación encontrara las instrucciones 4) Las temperaturas elevadas aceleraran las sustancias químicas, la grasa o el alqui-
sobre como evitar la corrosión de su vehí- la corrosión de aquellas partes del vehí- trán del camino, las ramas, los excremen-
culo. Rogamos leer y observar atenta- culo que no estén lo suficientemente ven- tos de los pajaros y los desechos
mente estas instrucciones. tiladas para permitir un rápido secado. industriales, podrían dañar el acabado de
su vehículo si permanecen adheridos a las
Información Importante Sobre La Esta información indica la importancia de
superficies pintadas. Quite estos tipos de
corrosión mantener su vehículo (especialmente de-
depósitos lo mas pronto posible. Si son di-
bajo de la carrocería) lo mas limpio y seco
Causas comunes de la corrosión fíciles de eliminar, se podría requerir el uso
posible. Del mismo modo, es importante re-
1) La acumulación de las sales de los de algún limpiador adicional. Asegurese de
parar rápidamente los daños en la pintura o
caminos, la suciedad, la humedad o las que el limpiador que utiliza no es dañino
en los revestimientos de protección.
sustancias químicas en lugares difícil- para las superficies pintadas, y que es es-
mente accesibles de la parte inferior de Como Ayudar A Evitar La corrosión pecíficamente apto para el propósito. Para
la carrocería o del bastidor del vehículo. el uso de estos limpiadores especiales, ob-
Lave su vehículo frecuentemente
2) Abolladuras, rayaduras y cualquier serve las indicaciones del fabricate.
La mejor manera de conservar el acabado
daño en las superficies metálicas trata-
de su vehículo y evitar la corrosión es man-
das o pintadas, resultantes de pequeños
tenerlo limpio mediante lavados frecuentes. ADVERTENCIA
accidentes o golpes causados por las Los cuerpos extranos podrían deposi-
piedras y las gravas. tarse entre el tanque de combustible de
Lave su vehículo por lo menos una vez du-
Condiciones ambientales que aceleran rante el invierno y otra vez después de fi- su vehículo y la placa de patín que lo
la corrosión nalizar esta estación. Mantenga su cubre. Extraiga periódicamente los
1) Las sales de los caminos, las sustan- vehículo, especialmente la parte inferior, cuerpos acumulados en estas partes,
cias químicas de control de polvo, el aire dado que implican el riesgo de un in-
tan limpio y seco como sea posible. Si cir-
marino o la contraminaron industrial acele- cendio.
cula con frecuencia por caminos salinos,
raran la corrosión de las partes metálicas. deberá lavar el vehículo por lo menos una
2) La alta humedad aumentara el grado de vez al mes durante el invierno. Si vive cerca Daños en el acabado de su vehículo
corrosión, especialmente cuando el rango del mar, lave su vehículo por lo menos una Examine cuidadosamente su vehículo por
de temperatura esta justo por encima del vez al mes durante todo el aho. daños en las superficies pintadas. Si des-
punto de congelación. cubre rayaduras u otros daños en la pintura,
3) La presencia de humedad en ciertas Para las instrucciones de lavado, refierase repare de inmediato para prevenir la corro-
partes del vehículo durante un período a la, sección "Limpieza Del Vehículo". sion. Si las rayaduras o los daños dejan el

10–1
CUIDADO DE LA APARIENCIA
metal al descubierto, solicite la reparación a Almacene su vehículo sobre un lugar Limpieza Del Vehículo
un taller de confianza. seco y bien ventilado
No estacione su vehículo en lugares húme-
Mantenga limpios el compartimiento de
dos o mal ventilados. Si acostumbra a lavar
pasajeros y el de carga
su vehículo en el garaje o si acostumbra a
La humedad, la suciedad y el barro acu-
manejar en lugares húmedos, su garaje po-
mulados debajo de las alfombrillas del piso
dría estar siempre mojado. La alta hume-
podrían causar la corrosión. De vez en
dad del garaje podría acelerar la corrosión.
cuanto, revise debajo de estas alfombrillas
Su vehículo también se corroera si lo deja
para comprobar si el piso esta limpio y
mojado en un garaje cálido, en caso que la
seco. Se requerirán comprobaciones mas
ventilación sea deficiente.
frecuentes si se utiliza el vehículo fuera de
carretera o en climas húmedos. Ciertas
ADVERTENCIA
sustancias tales como químicos, fertilizan-
tes, limpiadores, sales, etc., son por natura- No aplique ningún revestimiento infe-
rior o revestimiento antiherrumbroso 65D554
leza, extremadamente corrosivos. Estos
sobre algunos componentes del sis-
productos deberán transportarse en reci- tema de escape tales como el converti- ADVERTENCIA
pientes sellados. Limpie y seque de inme- dor catalítico, los tubos de escape, etc. Cuando limpie el interior o el exterior
diato si se vuelca una parte de su Se podría originar un incendio en el del vehículo, NUNCA USE solventes in-
contenido. caso de que se recaliente el revesti- flamables, tales como diluyentes de
miento inferior. laca, gasolina, bencina o materiales de
Guardafangos y guardagravas limpieza tales como lavandina o deter-
El uso de guardafangos y guardagravas gentes domésticos fuertes. Estos mate-
ayudara a proteger su vehículo, especial- riales podrían causar lesiones
mente si acostumbra a transitar por cami- personales o daños en su vehículo.
nos salinos o con gravas. Estas rejillas
deberán ser de dimensiones suficientes,
considerando como la mejor y mas prac-
tica, aquellas que lleguen lo mas cerca po-
sible del suelo. Los herrajes de estos
protectores también deberán ser resisten-
tes a la corrosión. Se ruega solicitar mas in-
formación sobre estos protectores a su
distribuidor CHEVROLET autorizado.

10–2
CUIDADO DE LA APARIENCIA
Limpieza Del Interior seco. Repita este procedimiento hasta qui- Tablero de instrumentos y consola
tar las manchas, o utilice un limpiador de NOTA:
Tapicería de vinilo
cueros disponible en las tiendas del ramo Elimine inmediatamente las salpicaduras
Prepare una solución de jabón o un deter- para quitar las manchas persistentes. Si uti- que contengan sustancias químicas, alco-
gente suave mezclado con agua tibia. Apli- liza un limpiador para cueros, observe aten- hol, etc., utilizando un trapo suave y hú-
que la solución al vinilo con una esponja o tamente las instrucciones y las medo. Si es necesario, utilice una solución
un paño suave, y espere unos minutos precauciones de su fabricante. No utilice de jabón suave. No utilice limpiadores ni
antes de quitarla para que se ablande la su- limpiadores que contengan solvente ni lim- productos de pulido que contengan solven-
ciedad. piadores abrasivos. tes o soluciones acidificantes fuertes. Estas
Frote la superficie con un paño limpio y hu- sustancias químicas podrían producir man-
Cinturones de seguridad
medo para quitar la suciedad y la solución chas o la perdida de color del tablero de
Limpie los cinturones de seguridad con un
jabonosa. Repita el procedimiento si no ha instrumentos y la consola.
jabón suave y agua. No utilice lavandina ni
conseguido eliminar la suciedad total-
tintura en las correas, ya que podrían debi-
mente. Limpieza Del Exterior
litar el tejido de los cinturones.
Tapicería de tela PRECAUCION
Esterillas de vinilo
Limpie la suciedad con una aspiradora. Frote las
La suciedad normal de las esterillas podría Es importante que su vehículo CHEVRO-
partesmanchadas con un trapo limpio y humede-
quitarse con agua o un jabón suave. Utilice LET se conserve siempre limpio y libre de
cido con una solución jabonosa suave. Para qui-
un cepillo para desprender la suciedad. suciedad. De lo contrario, podrían produ-
tar el jabón, frote nuevamente con otro trapo
Luego enjuague con abundante cantidad cirse una decoloración de la pintura, y co-
mojado solo con agua. Repita este procedi-
de agua, y deje secar a la sombra. rrosión en diversas partes de la carrocería
miento hasta que desaparezcan las manchas, o
utilice un limpiador de telas disponible en el co- Alfombras del vehículo.
mercio para manchas persistentes. Si utiliza un Quite en lo posible la suciedad y las manchas
limpiador de telas, observe atentamente las ins- con una aspiradora. Frote las partesmancha-
trucciones y precauciones del fabricante. das con un trapo limpio y humedecido con
una solución jabonosa suave. Para quitar el
Tapizados de cuero jabón, frote nuevamente con otro trapo mo-
Limpie la suciedad con una aspiradora. jado solo con agua. Repita este procedimiento
Limpie las manchas con un paño limpio em- hasta que desaparezcan las manchas, o uti-
bebido en una solución de agua y deter- lice un limpiador de alfombras adquirible en el
gente suave o jabón para sillas. Elimine el comercio para manchas mas persistentes. En
jabón frotando con un paño limpio y hume- tal caso, observe atentamente las instruccio-
decido con agua. Luego seque con un paño nes y precauciones del fabricante.

10–3
CUIDADO DE LA APARIENCIA
Para lavar el vehículo, estacionelo en un 3) Lave todo el exterior con un detergente
Lavado
lugar donde la luz directa del sol no incida suave o un jabón para el lavado de vehí-
directamente sobre el mismo y siga las ins- culos utilizando una esponja o un paño
trucciones de abajo. suave. La esponja o el paño deberán mo-
1) Lave la parte inferior de la carrocería y jarse frecuentemente en una solución ja-
de los pasos para las ruedas con agua a bonosa.
presión para extraer todo el barro y la su-
ciedad. Use abundante cantidad de PRECAUCION
agua.
Si se emplea un producto de limpieza para
vehículos disponible en el comercio, ob-
PRECAUCION
serve las precauciones indicadas por el fa-
Al lavar el vehículo, evite aplicar vapor o bricante. Nunca utilice jabones o
agua caliente de más de 80°C (176°F) en detergentes domésticos fuertes.
60B212S las partes de plástico.
4) Una vez que se haya quitado la su-
ADVERTENCIA 2) Moje la carrocería para ablandar el ciedad por completo, enjuague con agua.
• Nunca intente lavar o encerar su ve- barro. Quite la suciedad y el barro de la 5) Después del enjuague, pase una ga-
hículo con el motor funcionado. parte exterior de la carrocería dejando muza o un paño húmedo por toda la ca-
• Cuando limpie la parte inferior de la correr el agua. Se podría utilizar un cepi- rrocería, y dejelo secar a la sombra.
carrocería y del guardabarros, en llo o una esponja suave. No utilice mate- 6) Revise cuidadosamente si hay daños
donde existan partes de borde afi- riales duros pues se expone a que se en las superficies pintadas. Si existe
lado, se recomienda usar guantes y raye la pintura o el plástico. Tenga en algún daño, "retoque" las partes daña-
una camisa de mangas largas para cuenta que en la mayoría de los casos, das observando el siguiente procedi-
evitar cortaduras en sus manos y bra- las cubiertas o los lentes de los faros miento:
zos.
están hechos de plástico. 1. Limpie todas los puntos dañados y
• Después de lavar el vehículo y antes
de conducir, efectúe atentamente la dejelos secar.
prueba de los frenos, para comprobar
PRECAUCION 2. Mezcle la pintura y "retoque" los pun
que mantienen su normal eficacia. Para evitar daños en la superficie de pin- tos dañados utilizando un pincel.
tura o de plástico, no intente sacar la sucie- 3. Deje secar la pintura por completo.
dad sin usar abundante cantidad de agua.
Asegurese de observar el procedimiento
descrito arriba.

10–4
CUIDADO DE LA APARIENCIA

Encerado

60B211S

Después de lavar el vehículo, se reco-


mienda efectuar el encerado y pulido para
proteger y conservar el buen aspecto de la
pintura.
• Utilice solo ceras y pulimentos de buena
calidad.
• Cuando se utilicen ceras y pulimentos,
observe las precauciones especificadas
por los fabricantes.

10–5
INFORMACION GENERAL
INFORMACION GENERAL

Identificaci—n Del Veh’culo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1


Consumo De Combustible (para Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2

11
INFORMACION GENERAL
Identificación Del Vehículo Los números de serie del chasis y/o del Motor de gasolina V6
motor se utilizan para registrar el vehículo.
Número De Serie Del Chasis También son utilizados por su concesio-
nario para efectuar algún pedido o solicitar
alguna información de servicio especial.
Siempre que efectúe una consulta a su
concesionario CHEVROLET, identifique su
vehículo mediante este numero. Si le re-
sulta difícil leer el numero, lo podrá encon-
trar También en la placa de identificación.

Número De Serie Del Motor

60A280

63D105
Motor diesel

60G128

60G152 65D463

El número de serie del motor esta estam-


pado en el bloque de cilindros, como se ob-
serva en la ilustración de arriba.

11–1
INFORMACION GENERAL
Consumo De Combustible (para Europa)
M/T: Transmisión manual
A/T: Transmisión automática

NOTA:
Como estos datos han sido obtenidos bajo determinadas condiciones específicas, el consumo de combustible real de su vehículo no será
igual a estos datos.

11–2
INFORMACION GENERAL
NOTAS

11–3
ESPECIFICACIONES
NOTA: GV-3D: Grand Vitara 3 Door M/T: Transmisi—n manual
Las especificaciones est‡n sujetas a cam- GV-5D: Grand Vitara 5 Door A/T: transmisi—n autom‡tica
bio sin previo aviso. GV XL-7: Grand Vitara XL-7 STD: Estandar
W'IDE: Carroceria ancha

12

12Ð1
ESPECIFICACIONES

12–2
ESPECIFICACIONES

12–3
ESPECIFICACIONES

12–4
ESPECIFICACIONES

12–5
ESPECIFICACIONES

12–6
ESPECIFICACIONES

12–7
ESPECIFICACIONES

NOTA:
Los líquidos y aceites reaprovisionados deben ajustarse con cada indicador de nivel y similares. Los datos indicados en la lista deben
ser utilizados como guia par determinar la cantidad de vertido inicial. Estos datos podrían diferir ligeramente según los vehículos o de
los datos indicados en otras publicaciones, dependiendo de la fuente de información o de la fecha de publicación.

12–8
SUPLEMENTO
SUPLEMENTO

Para los Pa’ses De La UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1

13
SUPLEMENTO
1. Para Los Paises De La UE
Seguridad para niños
La apropiabilidad de la posición de cada asiento de pasajero para llevar al niño y la fijación del sistema de seguridad para niños esta in-
dicada en la tabla de abajo. Siempre que lleve niños de menos de 12 anos de edad o de 150cm de estatura, utilice correctamente los
sistemas de seguridad para niños que cumplan con la Normativa para sistemas de seguridad para niños ECE-R Norm 44, consultando
la tabla de abajo.

LLAVE
X: Posición de asiento no adecuado para los niños de este grupo de edades.
L: Adecuada para un determinado sistema de protección para niños de la categoría 'vehículo especifico' indicada abajo.
ROMER DUO (TIPO ISO-FIX) U: Adecuado para sistemas de seguridad de la categoría 'UNIVERSAL' aprobado para usar en este grupo
de edades.

13–1
SUPLEMENTO
NOTA:
• 'universal' es la categon'a de la ECE-R Norm 44.
• El respaldo debe ser ajustado a cualquiera de las posiciones de bloqueo comprendlda entre la primera y quinta posición.

LLAVE
X: Posición de asiento no adecuado para los niños de este grupo de edades.
L: Adecuada para un determinado sistema de protección para niños de la categoría 'vehículo especifico' indicada abajo.
ROMER DUO (TIPO ISO-FIX)
U: Adecuado para sistemas de seguridad de la categoría 'UNIVERSAL' aprobado para usar en este grupo de edades.
NOTA:
• 'universal' es la categoría de la ECE-R Norm 44.
• A excepción del respaldo del asiento central de la 2da. hilera, ajuste los respaldos a una de las posiciones de bloqueo comprendidas
entre la primera y la quinta Posición.
• El respaldo del asiento central de la 2da. hilera debe ser ajustado a una de las posiciones de bloqueo comprendidas entre la primera
y la octava Posición.

13–2
SUPLEMENTO
NOTAS

13–3
INDICE

INDICE

14

14Ð1
INDICE

14–2
INDICE

14–3
INDICE

14–4
INDICE

14–5
DECLARATION of CONFORMITY

We, OMRON Corporation, hereby declare that this keyless entry systems, model
KL3, KL4, 50J7 are in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.

También podría gustarte