Está en la página 1de 238

Manual de reparaciones

Wayne Helix™ Fuel Dispensers


WM048523

Rev 02

ES-XN
Lea este manual antes de comenzar con cualquier tarea de instalación, reparación o
mantenimiento.
Los dispensadores de combustible contienen tanto componentes eléctricos como un líquido peligroso,
inflamable y posiblemente explosivo. En caso de que no siga las precauciones mencionadas a conti-
nuación y las instrucciones de Advertencia y precaución incluidas en este manual podría sufrir graves
lesiones. Asimismo, es su responsabilidad cumplir con todas las normas, códigos, disposiciones y leyes
vigentes en su jurisdicción y para cualquier tipo de tarea realizada.

Medidas de seguridad
Recuerde que debe cortar TODA la energía suministrada al dispensador antes de abrir el gabinete o
comenzar con una tarea. Recuerde bloquear físicamente, restringir (cerrar) todas las válvulas de
emergencia y etiquetar los interruptores que apague. Además, recuerde restringir (cerrar) todas las
válvulas de emergencia debajo del dispensador (si corresponde) ANTES de comenzar.
No olvide localizar el botón de corte de emergencia de las instalaciones y saber cómo desactivar el
suministro eléctrico al dispensador y a las bombas sumergibles (si están presentes) en caso emergencia.
Nunca permita el funcionamiento de una bomba que presenta fugas. Tome las medidas adecuadas
para limpiar el combustible en el patio delantero, y recuerde controlar y reparar de inmediato toda
fuga o problema que pueda provocar una fuga.

Indicadores y anotaciones

Nota!
Indica información extra o recomendación.

ATENCIÓN!

Se resalta un elemento esencial de un procedimiento


para ayudarlo a lograr un desempeño preciso, completo
y adecuado.

WM048523 Rev 02 05/2014


¡PRECAUCIÓN!

Indica una situación posiblemente peligrosa que, de no


ser evitada, podría causar lesiones personales (no leta-
les) o daños a los equipos.

¡ADVERTENCIA!

INDICA UNA SITUACIÓN POSIBLEMENTE PELIGROSA QUE,


DE NO SER EVITADA, PODRÍA CAUSAR LA MUERTE O LE-
SIONES GRAVES.

¡PELIGRO!

INDICA UNA SITUACIÓN PELIGROSA QUE, DE NO SER


EVITADA, CAUSARÁ LA MUERTE O LESIONES GRAVES.

WM048523 Rev 02 05/2014


Tabla de Contenidos

Tabla de Contenidos

1 Introducción ........................................................................................................................................................... 5
1.1 Características ..................................................................................................................................... 5
1.2 Desbloqueo del bisel ......................................................................................................................... 7
1.3 Terminal de pago ................................................................................................................................ 8
1.4 Pestillos del bisel ................................................................................................................................. 8
1.5 Posición de servicio ........................................................................................................................... 10
1.6 Bisel por falta de pago ..................................................................................................................... 11
2 Sistema hidráulico .............................................................................................................................................. 12
2.1 Tubos de producto de golpe triple .............................................................................................. 12
2.2 Remotos de malla y filtro ................................................................................................................ 13
2.3 Válvula de control de flujo proporcional .................................................................................. 14
2.3.1 Sin flujo: válvula de control de flujo apagada ........................................................................................ 15
2.3.2 Flujo lento: válvula de control de flujo encendida ................................................................................ 15
2.3.3 Flujo regulado completo: válvula de control de flujo encendida ................................................... 15
2.4 iMeter y Xflo ........................................................................................................................................... 17
2.4.1 Control y válvula de alivio de presión ........................................................................................................ 17
2.5 Salida moldeada de la manguera y clip de sujeción ......................................................... 18
2.6 Recuperación de vapor .................................................................................................................... 21
3 Componentes electrónicos ............................................................................................................................. 22
3.1 Placa de conexión del dispensador ........................................................................................... 23
3.2 Interruptor de encendido y apagado del dispensador ..................................................... 23
3.3 Calentador/ventilador ...................................................................................................................... 24
3.4 Pantallas de volumen de ventas y precio por unidad ....................................................... 24
3.5 Tablero de interfaz de interruptor de boquilla ...................................................................... 25
3.6 Tablero del convertidor del interruptor de pistola .............................................................. 25
3.7 Módulo ISB ............................................................................................................................................. 25
3.8 WIP ............................................................................................................................................................ 26
4 Diseño del tablero y descripciones de los conectores ....................................................................... 27
4.1 Tarjeta de la computadora iGEM ................................................................................................ 28
4.2 Tablero iGEM NA .................................................................................................................................. 36
4.3 IEC del tablero de iGEM .................................................................................................................... 37
4.4 PLACA iX R2 ........................................................................................................................................... 38
4.5 Tablero de interfaz de interruptor de boquilla ...................................................................... 40
4.6 Tablero del convertidor del interruptor de pistola .............................................................. 41
4.7 Módulo de temperatura (compensación de temperatura) ............................................. 42
4.8 Placa del convertidor TTL/CAN .................................................................................................... 43
4.9 Tablero ISB ............................................................................................................................................. 44

WM048523 Rev 02 05/2014 1


Tabla de Contenidos

4.10 Placa de conexión del dispensador: modelos remotos NA ............................................ 47


4.11 Placa de conexión del dispensador: modelos remotos de IEC ..................................... 50
4.12 Pantalla de ventas y ensamblaje de la placa del controlador ...................................... 52
4.13 Placa del controlador de la pantalla de precio por unidad ............................................ 53
4.14 Módulo de pago seguro (SPM): bajo perfil ............................................................................... 54
4.15 Fuente de alimentación de 24 V .................................................................................................. 56
4.16 Calentador/ventilador ...................................................................................................................... 57
4.17 Generador de impulsos WIP .......................................................................................................... 58
4.18 Wayne Connect IP-485 .................................................................................................................... 59
4.19 Recuperación de vapor .................................................................................................................... 59
5 Piezas y herramientas de referencia .......................................................................................................... 60
5.1 Piezas nuevas y existentes ............................................................................................................. 60
6 Procedimientos de sustitución ...................................................................................................................... 65
6.1 Reemplazo de la tarjeta de la computadora iGEM ............................................................. 69
6.2 Tablero del convertidor del interruptor de pistola .............................................................. 70
6.3 Tablero de interfaz de interruptor de boquilla ...................................................................... 71
6.4 Sustitución del montaje de ISB ..................................................................................................... 72
6.5 Sustitución del portapistola, interruptor o aleta .................................................................. 74
6.6 Reemplazo del WIP ............................................................................................................................ 76
6.7 Reemplazo de la válvula y la bobina proporcionales de IEC .......................................... 77
6.8 Reemplace de la válvula proporcional NA .............................................................................. 79
6.9 Sustitución de iMeter: extracción del medidor de la base .............................................. 80
6.9.1 Reemplazo de las válvulas de retención .................................................................................................. 83
6.10 Sustitución del tubo de producto: mediante la herramienta de extracción del
tubo ........................................................................................................................................................... 86
6.11 Sustitución del tubo de producto: no se está usando la herramienta de extracción
del tubo ................................................................................................................................................... 91
6.12 Sustitución del molde de salida ................................................................................................... 95
6.13 Reemplazo de precio por unidad, placa de control y cristal .......................................... 97
6.13.1 Sustitución de la pantalla de precio por unidad, la placa del controlador o el totalizador . 97
6.13.2 Panel de cristal de la pantalla de precio por unidad ........................................................................... 101
6.14 Reemplazo de la pantalla de ventas y el cristal ................................................................... 105
6.14.1 Montaje de la pantalla de ventas ................................................................................................................ 105
6.14.2 Reemplazo del cristal de la pantalla de ventas ..................................................................................... 106
6.15 Sustitución de la pantalla QVGA, teclas multifunción y el cristal ................................. 113
6.15.1 Pantalla QVGA ...................................................................................................................................................... 113
6.15.2 Reemplazo teclas multifunción y cristal ................................................................................................... 115
6.16 Reemplazo de VGA y retroiluminación ..................................................................................... 118
6.16.1 Reemplazo de VGA ............................................................................................................................................ 118
6.16.2 Reemplazo de retroiluminación ................................................................................................................... 122

2 WM048523 Rev 02 05/2014


Tabla de Contenidos

6.17 Reemplazo de la placa de conexión del dispensador ....................................................... 123


6.18 Sustitución de la fuente de alimentación de 24 V ............................................................... 127
6.19 Reemplazo del calentador/ventilador ...................................................................................... 128
6.20 Sustitución de impresora Zebra .................................................................................................. 129
6.21 Sustitución de la placa iX R2 ......................................................................................................... 130
6.22 Reemplazo de SPM y batería ........................................................................................................ 131
6.22.1 Reemplazo de batería ....................................................................................................................................... 131
6.22.2 Reemplazo de SPM ............................................................................................................................................ 133
6.23 Reemplazo del lector de tarjeta ................................................................................................... 134
6.24 Wayne Sustitución del módulo de conexión ......................................................................... 137
7 Descargas del software de iGEM: versión de IEC ................................................................................. 138
7.1 Procedimiento de arranque ........................................................................................................... 139
8 Descargas del software de iGEM ................................................................................................................. 140
8.1 Procedimiento de arranque ........................................................................................................... 141
9 Códigos de error, síntomas de problemas y soluciones: NA ........................................................... 142
9.1 Códigos de error y soluciones: NA .............................................................................................. 142
9.2 Señales y soluciones de problemas ........................................................................................... 149
10 Códigos de error y descripciones: IEC ........................................................................................................ 153
10.1 Clasificación de eventos/errores ................................................................................................. 153
10.2 Tipos de error/evento ....................................................................................................................... 153
11 Bomba pequeña serie 2000 ........................................................................................................................... 158
11.1 Pantallas de volumen de ventas y precio por unidad ....................................................... 159
11.2 Recinto electrónico inferior (LEE) ................................................................................................. 160
12 Procedimiento de calibración de medición ............................................................................................. 163
12.1 Procedimientos NA ............................................................................................................................ 163
12.2 Procedimientos de IEC ..................................................................................................................... 167
13 Mantenimiento de la impresora ................................................................................................................... 168
13.1 Especificación de la impresora .................................................................................................... 168
13.2 Características térmicas ................................................................................................................. 168
13.3 Rango de respuesta térmica ......................................................................................................... 168
13.4 Partículas residuales ......................................................................................................................... 169
13.5 Carga de papel de impresión ........................................................................................................ 169
13.6 Eliminación de atascos de papel ................................................................................................. 175

Anexos
A Versión para EE.UU. de la configuración de iX Pay™ Secure Payment (opcional) ................ 179
A.1 Procedimiento de configuración inicial .................................................................................... 180
B Instalación de la cenefa ................................................................................................................................... 197
C Diagramas de cableado NA (Norteamérica) ........................................................................................... 201

WM048523 Rev 02 05/2014 3


Tabla de Contenidos

D Diagramas de cableado de IEC .................................................................................................................... 208


E Configuraciones hidráulicas - Dispensadores modelo Helix 2000, 4000 y 5000 .................. 222
F Kit de TORX ............................................................................................................................................................. 227
G Información de ATEX de IEC ........................................................................................................................... 228
H Información del relé de la bomba secundaria NA UL ........................................................................ 230

4 WM048523 Rev 02 05/2014


1 Introducción

1 Introducción

Este manual contiene información de servicio detallada sobre los dispensadores de combustible
Wayne Helix™. Helix este manual abarca los modelos de dispensadores de serie 4000 (cuerpo angosto),
5000 (cuerpo ancho) y 2000 (bomba pequeña). Este manual debe ser utilizado únicamente por técnicos
certificados de Wayne para propósitos de solución y reparación de problemas. Este manual está
destinado a mantenimiento global y lo utilizan los técnicos de todo el mundo para realizar el mante-
nimiento de los dispensadores Helix.
En este manual se entiende por "NA" a las piezas o procedimientos usados específicamente en Nor-
teamérica. En este manual se entiende por "IEC" a las piezas o procedimientos usados específicamente
en Europa y en los países que se ajustan a los estándares de IEC y ATEX.

1.1 Características
A continuación se indican algunas de las características de los dispensadores Helix:
• Circuito con el diseño y la funcionalidad más recientes, con capacidades de expansión para distintos
tipos de pantallas y opciones futuras
• Nuevo bisel de dos piezas
• Mayor diámetro interior de los tubos de producto que mejora la velocidad de flujo
• Gran parte de los componentes exteriores y de las partes del bisel se insertan a presión y no re-
quieren accesorios de montaje
• Mayor facilidad de mantenimiento de los componentes hidráulicos: válvulas, medidores, molde
de salida. Con la nueva herramienta de extracción del tubo, se elimina la necesidad de utilizar es-
caleras para sustituir los tubos de producto
• Nuevo filtro/malla moldeado y embudo incorporado para reducir derrames de combustible durante
el cambio de filtro
• Nuevo diseño de doble barrera de vapor con un espacio de 1-1/2 pulgadas entre las dos barreras,
que elimina la necesidad de utilizar contratuercas por encima y por debajo de la barrera. Esto fa-
cilita en gran medida el cambio del conducto/bobina de la válvula. Los cables del WIP y los cables
del interruptor de la pistola ya no se suministran en un acoplamiento encapsulado y se pueden
reemplazar de forma individual
• Nuevo interruptor de encendido/apagado ubicado en el tablero de iGEM, para interrumpir la ali-
mentación del dispensador
• Portapistolas fácilmente reemplazables
• Incorpora el uso de la impresora USB
En las siguientes secciones de este manual se brinda más información sobre los nuevos componentes
hidráulicos y electrónicos utilizados en los dispensadores Helix. Las figuras de las páginas siguientes
muestran cómo acceder al interior del dispensador para brindar servicio.

WM048523 Rev 02 05/2014 5


1 Introducción

Los problemas con la instalación que no se puedan resolver, se deben referir a Wayne Asistencia
Técnica al 1-800 -926-3737.

6 WM048523 Rev 02 05/2014


1 Introducción

1.2 Desbloqueo del bisel


Siga los pasos siguientes para abrir el bisel y la terminal de pago para el servicio.
1 Desbloquear el marco en U del bisel como indica la Figura 1.1, luego, elevar el marco a la posición
de servicio.
2 Desbloquear la gaveta de terminal de pago. Vea la ubicación de las cerraduras en la Figura 1.2.
3 Ubique los dos pestillos debajo de la terminal de pago, luego presione firmemente sobre los pestillos
y tire para destrabarlos. Los pestillos se muestran en detalle en la Figura 1.3.
4 Continúe tirando del cajón hacia afuera en la posición de mantenimiento, como se muestra en la
Figura 1.4.

el pestillo bloquear el pestillo


Figura 1.1: Desbloqueo del bisel

Nota!
El bisel del dispensador típico se muestra anteriormente. El bisel por falta de pago típico se muestra
en la Figura 1.5.

WM048523 Rev 02 05/2014 7


1 Introducción

1.3 Terminal de pago

bloquear

dispensador

Figura 1.2: Bloqueo del cajón de la terminal de pago

1.4 Pestillos del bisel


Localice el pestillo detrás del panel PTS y empuje hacia arriba. El lado derecho del bisel se muestra
aquí para fines de claridad, pero hay un pestillo en ambos extremos del panel PTS. Empuje hacia
arriba las lengüetas utilizando una mano en cada extremo.

8 WM048523 Rev 02 05/2014


1 Introducción

Figura 1.3: Pestillos detrás del bisel de la terminal de pago

WM048523 Rev 02 05/2014 9


1 Introducción

1.5 Posición de servicio

Figura 1.4: Helix Vista de servicio del dispensador

10 WM048523 Rev 02 05/2014


1 Introducción

1.6 Bisel por falta de pago


El bisel por falta de pago típico se muestra a continuación. Consulte el procedimiento en la sección
Bomba pequeña de este manual para obtener acceso para realizar el mantenimiento de los compo-
nentes en la sección superior y el Recinto electrónico inferior (LEE).
Panel de la
pantalla de
ventas

El panel de
prefeterminado
/ opciones

LEE

Figura 1.5: Bisel por falta de pago

Figura 1.6: Marco en "U" elevado. Modelo con cuatro pantallas de ventas.

WM048523 Rev 02 05/2014 11


2 Sistema hidráulico

2 Sistema hidráulico

A continuación se indican algunas de las partes hidráulicas del dispensador Helix. Estas partes básicas
se analizan con detalle en esta sección.
• Tubos de producto
• Malla y filtro (remotos)
• Válvula de control de flujo proporcional
• iMeter y WIP
• Válvula de retención y de alivio de presión
• Salida moldeada de la manguera
• Recuperación de vapor

2.1 Tubos de producto de golpe triple


Helix Los dispensadores utilizan una tubería de producto de golpe triple entre la válvula proporcional
y la nueva salida moldeada de la manguera. Al igual que con el tubo de golpe doble, la conexión de
golpe triple elimina la necesidad de aplicar torsión en los accesorios de compresión que se utilizan
en la tubería abocinada. El tubo de triple golpe, junto con un sujetador circular en la salida moldeada
de manguera, elimina la necesidad de un pasador de sujeción en el molde de salida.
El tubo de golpe triple y el pasador de retención se muestran en la Figura 2.1. Cuando el tubo se in-
serta en el molde de salida o válvula, la junta tórica se comprime y se extiende por el espacio entre
la primera y la segunda bomba, lo que crea un sello hermético alrededor del cilindro. El pasador de
sujeción del tubo en la válvula y el clip de sujeción en la salida de la manguera se insertan entre la
segunda y la tercera bomba. El pasador y el clip de sujeción aseguran el tubo, pero también mejoran
el sellado al permitir cierta flexibilidad en el punto exacto donde se crea el sello. El clip se indica en
la Figura 2.7.
Los tubos de producto son de 24 mm, ligeramente más grandes que los tubos de 7/8" utilizados en
modelos de dispensadores anteriores. Los nuevos tubos tienen un diámetro exterior un poco más
grande, no obstante, también tienen un diámetro interior mayor que permite una velocidad de flujo
más alta.
Las válvulas moldeadas son nuevas en los dispensadores Helix, solamente por una distancia mayor
entre los dos orificios para el nuevo pasador de sujeción del tubo. Las piezas moldeadas de la válvula
están fabricadas con el mismo material y tienen el mismo diámetro interior que las piezas moldeadas
de los dispensadores modelo Wayne Ovation™. Las nuevas piezas moldeadas admitirán tubos de 24
mm de triple golpe o de 7/8 pulg. de doble golpe porque el diámetro exterior de las ubicaciones de
los golpes en los tubos es la misma. Las piezas moldeadas en los dispensadores Wayne Ovation™
no admitirán tubos de 24 mm porque estos requieren el nuevo pasador de sujeción del tubo.

12 WM048523 Rev 02 05/2014


2 Sistema hidráulico

Figura 2.1: Tubo de triple golpe y pasador de retención

2.2 Remotos de malla y filtro


Debe cambiar el filtro y limpiar la malla regularmente. Un filtro y malla sucios podrían causar que el
dispensador suministre combustible lentamente. En ciertos casos, esto podría confundirse con un
problema más grave relacionado con mantenimiento, cuando simplemente se requiere cambiar el
filtro y limpiar la malla.
Antes de retirar el filtro, cierre la válvula de choque y APAGUE el disyuntor de la bomba sumergible
asociada.
En los dispensadores remotos, el filtro de combustible se quita de la misma manera que se quita un
filtro de aceite de un motor de automóvil. Como se indica en la Figura 2.2 para controles remotos, el
nuevo embudo de combustible atrapa todo combustible que se derrame y lo drena adecuadamente
a un contenedor. Coloque un contenedor debajo del pico del embudo cuando cambie el filtro.
Para instalar un nuevo filtro, aplique en primer lugar una película de aceite sobre el sello y gire ma-
nualmente hasta que el sello haga contacto con la base. Luego, ajuste una vuelta y media. Abra la
válvula de choque de emergencia, encienda el interruptor sumergible y revise que no haya fugas. En
instalaciones nuevas, puede ser necesario cambiar el filtro con frecuencia en los primeros días de
funcionamiento a fin de asegurar un funcionamiento adecuado.
La malla del filtro se encuentra dentro de la pieza de fundición y queda sujetada por el filtro. Coloque
un contenedor apropiado debajo del filtro/pieza de fundición para recolectar el producto y los sedi-
mentos. Retire el filtro y, suavemente, extraiga la malla del filtro/pieza de fundición. Limpie la malla
en caso de que tenga suciedad. Vuelva a colocar la malla e instale un filtro nuevo.
Si la instalación subterránea es nueva, podría ser necesario limpiar la malla del filtro dos o tres veces
durante los primeros días de funcionamiento a fin de remover todo escombro y sellador de tuberías.
Luego, debe limpiar ocasionalmente la malla cada vez que sea necesario. Debe reemplazar el filtro
de combustible cada vez que limpia la malla.

WM048523 Rev 02 05/2014 13


2 Sistema hidráulico

Pieza de
acoplamiento
de base iMeter

Filtro situado dentro Filtro


de pieza de
fundición Embudo de derrame

Figura 2.2: Malla moldeada, filtro y embudo de derrames

2.3 Válvula de control de flujo proporcional


La válvula de control de flujo proporcional es una válvula del solenoide accionada por piloto que se
encuentra entre el medidor y la salida de la manguera. La válvula cumple dos funciones básicas.
Regula la proporción de mezcla de materias primas y controla la velocidad de flujo al limitar el caudal
máximo dentro de una manguera determinada. La válvula y la bobina se muestran en la figuras 2.3
y 2.4. Las regiones de IEC y NA usan la misma válvula. Las bobinas son levemente diferentes de tamaño,
pero ambas son bobinas ASCO y funcionan mayormente del mismo modo que se describe a continuación.
La válvula se controla por medio de una señal de modulación de duración de impulsos (PWM) de 24
VCC con descargas de corriente discretas a un nivel de frecuencia establecido. Cuando la bobina re-
cibe esta señal, el piloto dentro del operador reacciona a los cambios en el campo magnético y se
mueve hacia arriba y hacia abajo dependiendo de la cantidad de corriente que pasa por la bobina.
La posición del piloto con respecto al orificio del piloto en el pistón controla la cantidad de flujo. Nor-
malmente cerrado, el piloto se abre en una cantidad proporcional a la cantidad de corriente que se
envía a la bobina de la válvula. A medida que el piloto se levanta del asiento, reduce la presión en la
parte posterior del pistón y provoca que también se levante de su asiento. Lo mismo aplica en el
cierre de la válvula. En los modelos de mezcla, el pistón sigue al piloto de regreso a la posición cerrada,
conforme se reduce la corriente dirigida a la bobina. Durante el proceso de venta, la computadora
iGEM ajusta continuamente la corriente dirigida a las válvulas según la proporción de mezcla deseada
de las dos materias primas y el límite máximo permitido de velocidad de flujo. En los mezcladores,
los productos superior e inferior permanecen separados hasta que se mezclan en la salida de man-
guera.

14 WM048523 Rev 02 05/2014


2 Sistema hidráulico

En el comienzo de una venta, la bobina se alimenta de un nivel de corriente mínimo, lo que permite
un flujo de producto lento para comenzar. Después de haber suministrado una pequeña cantidad
de producto, la bobina se alimenta de más corriente para dispensar un flujo completamente regulado.
En las ventas predeterminadas, el dispensador regresará a un flujo lento en un punto previamente
especificado.

2.3.1 Sin flujo: válvula de control de flujo apagada


La válvula de control de flujo apagada o la ausencia de flujo se producen cuando la entrada de la
válvula está cargada pero no se requiere flujo desde esa válvula en particular, por ejemplo, cuando
se utiliza un motor de bomba sumergible porque otro punto de abastecimiento está siendo utilizado.
El piloto se mantiene cerrado y permite que la presión de la bomba se acumule en la parte posterior
del pistón, lo que cierra el puerto de salida.

2.3.2 Flujo lento: válvula de control de flujo encendida


La válvula de control de flujo encendida con flujo lento se presenta al comienzo de todas las ventas
y, nuevamente, al final de las ventas predeterminadas. En este caso la bobina se energiza con des-
cargas de corriente de una duración más corta. Esto le permite al piloto moverse ligeramente fuera
del asiento, lo que permite disminuir el flujo a través del orificio de control que conduce a la salida
de la válvula, sin liberar la presión suficiente para provocar que el pistón se abra.

2.3.3 Flujo regulado completo: válvula de control de flujo encendida


La válvula de control de flujo encendida con flujo regulado completo se presenta durante la mayor
parte de todas las ventas. En este momento, la bobina se energiza con descargas de corriente con
una duración más prolongada, lo que provoca que el piloto se levante aún más del asiento y se libere
la presión, y permite que el pistón se abra en una proporción relativa a la distancia entre el piloto y
el orificio del piloto. La posición del piloto está en constante movimiento con incrementos muy peque-
ños, con base en las señales enviadas por la computadora para controlar una proporción de mezcla
específica o mantener una velocidad de flujo máxima de 38 lpm (10 gpm) a través de una manguera.
A medida que la computadora detecta la necesidad de aumentar o disminuir la cantidad de una de-
terminada materia prima, enviará señales a la bobina de una mayor (para abrir) o menor (para cerrar)
duración. Como resultado, el piloto se mueve hacia arriba o hacia abajo, lo que provoca que el pistón
siga sus movimientos y permite dispensar la cantidad de flujo apropiada.
Cuando se completa el suministro, la bobina deja de recibir alimentación y el piloto regresa a la posición
cerrada. Esto permite que se acumule presión en la parte posterior del pistón, forzándolo a cerrar y
sellar el puerto de salida y, por lo tanto, a detener el flujo.

WM048523 Rev 02 05/2014 15


2 Sistema hidráulico

Conducto

Bobina
utilizada en NA

Válvula

Pasador de retención
de tubo

Figura 2.3: Válvula y bobina proporcionales

Cable de la bobina.
conducto no utilizado

Bobina utilizada
en IEC

IEC y NA utilizar la misma válvula

Figura 2.4: Bobina IEC

16 WM048523 Rev 02 05/2014


2 Sistema hidráulico

2.4 iMeter y Xflo


El módulo de iMeter, que se indica en la Figura 2.5, contiene dos medidores en un montaje y el pulsador
inteligente Wayne™ Intelligent Pulser (WIP). Cada uno de los dos medidores en el módulo iMeter es
un medidor de desplazamiento positivo. No existen piezas móviles externas en el iMeter.
El pulsador WIP tiene dos puertas para calibración, una para cada medidor. Solo una de las puertas
se puede abrir cada vez durante la calibración del medidor. Si por alguna razón se sustituye un pul-
sador, asegúrese de que las lengüetas del pulsador se inserten a presión en las ranuras del medidor
antes de apretar los dos tornillos que fijan el pulsador. En la sección "Componentes electrónicos" se
explican más detalles acerca de la operación del WIP. Consulte también la sección Calibración del
medidor.

Dispensador Dispensador
lateral 1 lateral 2

WIP
iMeter

Figura 2.5: iMeter y WIP


Observe que la figura anterior muestra los pasadores de sellado de calibración de iMeter usados en
NA. IEC usa un método de sellado diferente. Ambos métodos de sellado se presentan en la sección
Calibración del medidor.

2.4.1 Control y válvula de alivio de presión


Hay dos válvulas de retención y de alivio de presión (C&PR) ubicadas en la cúpula del medidor, debajo
de las tapas extraíbles. Estos se muestran a continuación en las figuras 6.15 y 6.16 en la sección de
Procedimiento de sustitución de este manual. La elevada posición del montaje permite reemplazar
la válvula de retención sin drenar el cuerpo del medidor. Una vez que el suministro se ha completado
y la válvula del diafragma está cerrada, la presión del producto entre la válvula de retención y la
pistola se mantendrá en la presión del último suministro. Si la presión aumenta debido a un aumento
de la temperatura en la manguera o si automóvil avanza sobre la manguera, la válvula de retención
y de alivio de presión alivia la acumulación de presión. La válvula de alivio se ajusta para liberar presión
entre 207 y 345 kPa (30 y 50 psi).

WM048523 Rev 02 05/2014 17


2 Sistema hidráulico

Montaje de iMeter - El WIP tiene dos puertas para calibración, una para cada medidor. Solo una de
las puertas se puede abrir cada vez durante la calibración del medidor. Si por alguna razón se susti-
tuye un pulsador, asegúrese de que las lengüetas del pulsador se inserten a presión en las ranuras
del medidor antes de apretar los dos tornillos que fijan el pulsador.

2.5 Salida moldeada de la manguera y clip de sujeción


La nueva salida moldeada de los dispensadores Helix que se muestra en la Figura 2.6 a continuación,
es más pequeña y ligera que las salidas moldeadas utilizadas en modelos de series anteriores. Además,
como se indica en la Figura 2.7, esta pieza moldeada incorpora un clip de sujeción de metal que fija
el tubo de golpe triple. Con este diseño y con la nueva herramienta para la extracción de tubos que
se muestra en la Figura 2.8, los técnicos de servicio ya no necesitarán escaleras para acceder a la
parte superior del dispensador para retirar los tubos de producto. Posee los moldes de salida de
producto 1, 2 y 3.

18 WM048523 Rev 02 05/2014


2 Sistema hidráulico

Salida de 2 productos Salida de 1 producto

Figura 2.6: Salidas moldeadas de manguera

WM048523 Rev 02 05/2014 19


2 Sistema hidráulico

clip de
sujeción del
tubo de
productos

Figura 2.7: Clip de sujeción de tubo

Figura 2.8: Herramienta de remoción de tubo

20 WM048523 Rev 02 05/2014


2 Sistema hidráulico

2.6 Recuperación de vapor


Para ver los procedimientos de mantenimiento que se utilizan en los países de IEC, consulte los si-
guientes manuales:

Título Número de pieza

Compuerta de vapor WM022301


Calibración y prueba Burkert de recuperación de vapor 461307

WM048523 Rev 02 05/2014 21


3 Componentes electrónicos

3 Componentes electrónicos

Helix los dispensadores incorporan la computadora iGEM™ de Wayne. La computadora iGEM, ubicada
en el lateral 1 del dispensador, controla todas las funciones de operación del dispensador, excepto
las operaciones CAT de Wayne™. Las operaciones Wayne CAT son controladas por la placa iX™ R2,
ubicada en el lateral 2 del dispensador.
La computadora iGEM contiene una memoria flash empleada como RAM y admite la programación
y el diagnóstico con un control remoto de infrarrojos. El control remoto a distancia se emplea para
programar funciones de la computadora como el modo de llenado, los precios, la proporción de
mezclas y número de punto de abastecimiento. El control remoto también se utiliza para visualizar
las estadísticas de diagnóstico, como códigos de error, contadores de eventos, velocidades de flujo
y factores de calibración. Consulte los manuales de Programación informática Wayne iGEM, piezas
número WM048524, versión de NA, y WM048525, versión de IEC.
Un importante componente para la solución de los problemas en la placa de la computadora son los
indicadores LED incorporados. Además de los indicadores de fuente de voltaje, los LED brindan noti-
ficaciones visuales del enlace de datos, el pulsador y las comunicaciones de bus CAN. Consulte la
sección de diseño de la placa base para revisar la ubicación y descripción de los LED y otros compo-
nentes en la placa iGEM.
Otra herramienta de servicio es la terminal de servicio (servTerm). ServTerm es un software que per-
mite a los técnicos acceder a la interfaz de la bomba a través de una computadora portátil para so-
lucionar problemas y ejecutar otros procedimientos de diagnóstico. Los cambios de versión del soft-
ware de la bomba y las configuraciones de las plantillas de los modelos se efectúan al cargar el
software desde la computadora portátil a la computadora de la bomba mediante el enlace RS-232.
Debe contar con servTerm, el control remoto de infrarrojos, iGEM y las nuevas placas electrónicas
que se muestran en la Figura 3.1 para brindar servicio a los dispensadores Helix.
Cada una de las placas mostradas a continuación se presenta con detalle en esta sección.

22 WM048523 Rev 02 05/2014


3 Componentes electrónicos

* El Tablero ISB está en una caja y se entrega como montaje

Calentador/ventilador Controlador de pantalla de ventas


Controlador de precio de unidad

Convertidor en Serie/Paralelo
Placa de conexión - Aspiración Convertidor CAN/TTL

*ISB Compensación de temperatura ISB

Tablero de conexión - Remota.


Módulo de compensación de temperatura

Interfaz de
incluido en los modelos de
interruptor de
temperatura
boquilla
únicamente

Figura 3.1: Nuevas placas empleadas en los dispensadores Helix

3.1 Placa de conexión del dispensador


La placa de conexión del dispensador combina la placa de relé de CA de iGEM y la placa de distribución
de CC, y centraliza todas las fuentes de alimentación en una sola ubicación. El bucle de corriente y
las comunicaciones de datos también se distribuyen desde esta placa. La alimentación de CA de la
caja de empalme del dispensador entra a esta placa a través de J8. La placa brinda alimentación de
CA a las líneas de selección del relé y a todos los demás componentes. La placa de conexión también
suministra CA a la fuente de alimentación, la cual regresa 24 VCC a la placa de conexión en donde
es distribuida a todas las demás placas y módulos en el cabezal electrónico. La placa de conexión
del dispensador también brinda conexiones para componentes opcionales en el futuro.

3.2 Interruptor de encendido y apagado del dispensador


El interruptor de alimentación de CA del dispensador está ubicado en el chasis, cerca de la esquina
superior izquierda del tablero de iGEM. La alimentación de CA a través de J56 en la placa de conexión
del dispensador se dirige al interruptor de encendido y apagado del dispensador. Este interruptor
cesará la alimentación de los componentes en la placa de conexión, por lo tanto, todos los compo-
nentes electrónicos en el cabezal electrónico se apagarán. Consulte la siguiente advertencia relacio-
nada con el interruptor y la advertencia detallada en la sección Procedimientos de sustitución.
¡ADVERTENCIA! Coloque el interruptor del dispensador en la posición de apagado cuando brinde
servicio a las placas y módulos electrónicos, sin embargo, tenga en cuenta que el voltaje de CA seguirá
presente en J8 de la placa de conexión del dispensador. Interrumpa el suministro eléctrico en el dis-
yuntor del dispensador dentro de las instalaciones cuando trabaje en o cerca de la placa de conexión
del dispensador.

WM048523 Rev 02 05/2014 23


3 Componentes electrónicos

3.3 Calentador/ventilador
El calentador de 300 W requiere de 100 a 230 VCA (NA) o de 220 a 240 VCA (IEC). El ventilador requiere
24 VCC, no importa la temperatura. Este calentador está diseñado para utilizar menos energía que
los calentadores anteriores. El ajuste del calentador está determinado por el interruptor giratorio, en
la parte inferior del ensamblaje. El ajuste normal es la posición "E". La posición "0" apagará completa-
mente el calentador.
El ajuste en el interruptor determina la temperatura a la que se enciende el calefactor. Conforme la
temperatura dentro del cabezal electrónico alcanza esta temperatura de manera gradual, el calen-
tador reduce progresivamente la salida y, por lo tanto, el consumo de energía, hasta que se acerca
la temperatura predeterminada.

3.4 Pantallas de volumen de ventas y precio por unidad


Las pantallas en los dispensadores Helix muestran dígitos o caracteres LCD de color blanco en un
fondo azul oscuro que emplea tecnología de retroiluminación transflectiva. El microcontrolador en
la placa del controlador de la pantalla de ventas procesa los datos desde la computadora iGEM. Los
puntos de control de 24 V están en J10 y J11. A la derecha de estos conectores hay un LED de color
verde que indica 5 V.
La placa del controlador de la pantalla de precio por unidad (UPD) recibe todas las comunicaciones,
energía y datos de la placa del controlador de la pantalla de ventas mediante comunicaciones RS-
485. Un cable de Ethernet es la única conexión entre las dos placas del controlador. Un LED de color
verde en la esquina superior izquierda de la placa del controlador UPD indica 5 V.

24 WM048523 Rev 02 05/2014


3 Componentes electrónicos

3.5 Tablero de interfaz de interruptor de boquilla


Todos los cables del interruptor de la pistola se conectan a su placa de interfaz. Esta placa se encuentra
dentro de una caja azul montada en el chasis del gabinete del sistema hidráulico. Se accede a la
placa al levantar la tapa y destrabar las lengüetas de la caja de plástico. En esta placa hay trece co-
nectores, ocho entradas paralelas para pistolas y cuatro para los interruptores de seguridad de las
puertas. El otro conector es la salida a la placa ISB en el canal de comunicaciones seriales.
Las entradas del interruptor de la pistola y los interruptores de las puertas son de 5 V. La placa de
interfaz convierte estas entradas en comunicaciones seriales de 15 V a la ISB.

Nota!
Para los países de IEC, consulte la información de ATEX, en el Apéndice G.

3.6 Tablero del convertidor del interruptor de pistola


La placa del convertidor del interruptor de la pistola se utiliza para convertir las comunicaciones se-
riales de la pistola nuevamente en comunicaciones paralelas para las señales de la pistola dirigidas
al tablero de iGEM. Los interruptores de seguridad de las puertas, si existen, se manipulan de la misma
manera.

3.7 Módulo ISB


El módulo ISB consta de la placa montada dentro de una caja blanca o transparente que está colo-
cada en la parte superior de la barrera de vapor, en el centro del cabezal electrónico. El cable de la
placa de interfaz del interruptor de la pistola y los cables del pulsador WIP se conectan en la placa
ISB. Las salidas seriales para el WIP se envían al tablero de iGEM. La salida serial para las pistolas es
enviada a la placa del convertidor del interruptor de la pistola.
La placa de 3 canales se utiliza para dispensadores que tienen dos WIP. Si el dispensador tiene más
de dos WIP, la placa de un canal se añade y monta en el lado opuesto del soporte de la ISB. En este
caso, la salida de uno de los WIP se envía a la placa de un canal, que envía después esta señal junto
con las señales del tercer WIP a la placa iGEM.

Nota!
Para los países de IEC, consulte la información de ATEX, en el Apéndice G de este manual.

WM048523 Rev 02 05/2014 25


3 Componentes electrónicos

3.8 WIP
El pulsador inteligente de Wayne™ (WIP) contiene dos conjuntos de sensores magnéticos: un juego
para cada medidor. Dentro de la cúpula del medidor, un disco magnético giratorio genera un campo
magnético cambiante. Los sensores detectan cambios en el campo magnético que el pulsador con-
vierte en impulsos digitales. Los impulsos se ajustan a salida del medidor con un factor de calibración
que se almacena en la memoria de impulsos.
El pulsador tiene tres modos de funcionamiento: modo de EE. UU., modo continental y modo europeo.
En el modo para EE.UU., la calibración del iMeter se efectúa con una medida de prueba de 5 galones.
En el modo continental, la calibración del iMeter se efectúa con una medida de prueba de 20 litros.
El modo europeo está predeterminado de fábrica, con diagnósticos de fábrica.
El modo de funcionamiento del pulsador se determina por la plantilla del dispensador (función de
solo lectura - F16) cargada dentro de la memoria de la computadora de la bomba. El modo de funcio-
namiento indica al pulsador qué factor de calibración será utilizado para el proceso de calibración
del iMeter. En otras palabras, el modo identifica el tamaño de las medidas de prueba que utiliza
cuando la cantidad de producto que se dispensa en las medidas se ubica dentro de uno de los rangos
predeterminados para las mediciones con 5 galones y 20 litros. Sin embargo, si el dispensador se
establece en un modo (en litros, por ejemplo) e intenta efectuar una calibración mediante la medida
de 5 galones, el pulsador no aceptará el nuevo factor de calibración durante este proceso porque el
producto que se dispensa en las medidas de prueba no se ubica dentro del rango predeterminado.
Debido a que este factor de calibración es esencial para calibrar el iMeter conforme a las especifica-
ciones, asegúrese siempre de definir el modo correcto después de reemplazar un pulsador o cuando
ejecute calibraciones del medidor.
Para definir el modo de funcionamiento, las comunicaciones entre la computadora de la bomba y el
pulsador se deben establecer correctamente. Defina el modo de funcionamiento de la siguiente
manera:
1 Encienda el dispensador.
2 Abra ambas puertas de calibración en el pulsador.
3 Cicle la alimentación al dispensador.
4 Cerrar la compuerta de calibración.
Los iMeters están probados para ser calibrados en la fábrica antes de que se envíe un dispensador.
Los códigos y reglamentos locales pueden requerir la verificación de la precisión de un medidor du-
rante el arranque o después de reemplazar el pulsador. En caso de que la verificación o calibración
sea necesaria, se debe pasar suficiente producto en cada medidor para drenar completamente el
aire y llenar el sistema totalmente antes del proceso de calibración.
La precisión en la verificación del medidor y los procedimientos de calibración se explican más ade-
lante en este manual.

26 WM048523 Rev 02 05/2014


4 Diseño del tablero y descripciones de los conectores

4 Diseño del tablero y descripciones de los conectores

En esta sección se muestran las ubicaciones de los conectores en cada una de las tarjetas electrónicas
y los módulos. También se brinda información sobre las salidas. Si bien algunas de las salidas de los
conectores no son accesibles para la resolución de problemas, la descripción que se hace de estas
ayudará a comprender las funciones de la placa y los conectores.

WM048523 Rev 02 05/2014 27


4 Diseño del tablero y descripciones de los conectores

4.1 Tarjeta de la computadora iGEM


Para los dispensadores Helix, el tablero de iGEM debe tener puentes en cada uno de los conectores
de 2 patillas, SW13A to D, and SW14A to D. Se requieren ocho puentes (número de pieza 4043601).
Si estos puentes no están en su sitio, las comunicaciones del WIP a través de la placa ISB de Helix se
verán interrumpidas y se generará el código de error 59.
Consulte el tablero de iGEM en la Sección 4.2 para la versión norteamericana (NA) y la sección 4.3
para la versión de IEC.
Indicador de actividades del procesador
DS1: LED de color rojo (indicador de funcionamiento) que señala la actividad del procesador. Será in-
termitente y a un ritmo constante mientras el procesador esté funcionando correctamente.
Indicadores de alimentación
Estos LED solo indican la presencia de tensión. No garantizan que los niveles son correctos.
DS6: LED de color verde que indica que la placa está conectada a la fuente de alimentación en su línea
de entrada de 24 VCC.
DS7: LED de color verde que indica que la placa está generando 5 VCC para alimentar el circuito lógico.
DS8: LED de color verde que indica que la placa está generando 8 VCC para la placa y para la alimen-
tación
ensamblajes relacionados.
DS13: LED de color verde que indica que la placa está generando 15 VCC, utilizado para alimentar
los WIP conectados.
DS14: LED de color verde que indica que la placa está generando 5 VCC para un uso incorporado.
Indicadores de comunicación
Comunicaciones de POS:
DS5: LED de color rojo que indica que hay actividad en la línea de recepción del sistema central. El
LED se enciende cuando la línea es baja.
DS12: LED de color verde que indica que hay actividad en la línea de transmisión. El LED se enciende
cuando la línea es baja.
Comunicaciones de los laterales 1 y 2 del bus de bits de la pantalla:
DS3: LED de color rojo que indica que hay actividad en la línea de recepción. El LED se enciende
cuando la línea es alta.
DS9: LED de color verde que indica que hay actividad en la línea de transmisión. El LED se enciende
cuando la línea es alta.
Comunicaciones del WIP (pulsadores):
DS4: LED de color rojo que indica que hay actividad en la línea de recepción. El LED se enciende
cuando la línea es baja.
DS11: LED de color verde que indica que hay actividad en la línea de transmisión. El LED se enciende
cuando la línea es baja.
Comunicaciones de bus CAN:

28 WM048523 Rev 02 05/2014


4 Diseño del tablero y descripciones de los conectores

DS2: LED de color rojo que indica que hay actividad en la línea de recepción.
DS10: LED de color verde que indica que hay actividad en la línea de transmisión.
Estos dos LED emiten destellos rápidos, por ejemplo, en operaciones de autorización, selección de
PTS o actividad CAT.

Consulte también los manuales de Programación de la función iGEM, versión WM048524 NA y


WM048525 IEC, para obtener información detallada sobre las funciones y estadísticas de iGEM.

WM048523 Rev 02 05/2014 29


4 Diseño del tablero y descripciones de los conectores

Tabla 4.1: Conectores del tablero iGEM


Conector y Nº de Descripción Se conecta a Nota
clavija
J1 Suministro eléctrico de 24 V Tarjeta de conexión J41 Lectura típica de 23,9 a 24,1 V
CC
1 24 V
2 24 V
3 TIERRA
4 TIERRA

J2 Relés de bomba secundaria Tarjeta de conexión J13 Lectura típica de 23,9 a 24,1 V
1 24 VCC
2 Motor de la bomba 2
3 24 VCC
4 Motor de la bomba 1
5 24 VCC
6 Motor de la bomba 4
7 24 VCC
8 Motor de la bomba 3

30 WM048523 Rev 02 05/2014


4 Diseño del tablero y descripciones de los conectores

Conector y Nº de Descripción Se conecta a Nota


clavija
J3 Entradas de válvulas Válvula proporcional Lecturas típicas de tensión para
comprobar el funcionamiento
1 24 V Válvula Nº 9
de las válvulas proporcionales.
2 TIERRA
En MGD:
3 24 V Válvula Nº 4 Flujo lento de 8 V CC
4 TIERRA flujo rápido 19 VCC
5 24 V Válvula Nº 3 Mezcladoras:

6 TIERRA flujo lento o rápido 8-19 VCC

7 24 V Válvula Nº 2
8 TIERRA
9 24 V Válvula Nº 1
10 TIERRA
11 24 V Válvula Nº 10
12 TIERRA
13 24 V Válvula Nº 8
14 TIERRA
15 24 V Válvula Nº 7
16 TIERRA
17 24 V Válvula Nº 6
18 TIERRA
19 24 V Válvula Nº 5
20 TIERRA
J3A IEC Recuperación de vapor
J4 Entradas del interruptor de Placa de convertidor de softwa- Lectura típica 5 V
pistola re de la pistola J1
1 TIERRA
2 PISTOLA 4
3 TIERRA
4 PISTOLA 3
5 TIERRA
6 PISTOLA 2
7 TIERRA
8 PISTOLA 1
9 TIERRA
10 PISTOLA 8
11 TIERRA
12 PISTOLA 7
13 TIERRA

WM048523 Rev 02 05/2014 31


4 Diseño del tablero y descripciones de los conectores

Conector y Nº de Descripción Se conecta a Nota


clavija
14 PISTOLA 6
15 TIERRA
16 PISTOLA 5

J5 ENTRADA/SALIDA DEL WIP ISB J1 Lectura típica 14,8 a 15,2 V


Nota: SW13A to D, and SW14A
to D se deben tener puentes pa-
ra las comunicaciones del WIP.
1 15 VCC
2 TIERRA
3 WIP1 REC
4 WIP1 TRANS
5 TIERRA
6 WIP2 REC
7 WIP2 TX
8 TIERRA
9 TIERRA
10 WIP3 REC
11 WIP3 TRANS
12 TIERRA
13 WIP4 REC
14 WIP4 TRANS
15 TIERRA
16 15 VCC

J6 Totalizadores del Lateral 1 Salidas de tots 1 - 4


1 24 V
2 TOT 1
3 24 V
4 TOT 2
5 24 V
6 TOT 3
7 24 V
8 TOT 4
9 N/C
10 N/C

J7 Totalizadores del Lateral 2 Salidas de Tots 5 - 8


1 24 V
2 TOT 5

32 WM048523 Rev 02 05/2014


4 Diseño del tablero y descripciones de los conectores

Conector y Nº de Descripción Se conecta a Nota


clavija
3 24 V
4 TOT 6
5 24 V
6 TOT 7
7 24 V
8 TOT 8
9 N/C
10 N/C

J8 No se usa con Helix Iluminación de fondo para Glo-


bal Century

J9 IEC Luces de estado de llenado en


Salidas de luz de estado ro- el dispensador superior
ja/verde
1 Lateral A 24 V
2 TIERRA
3 Lateral B 24 V
4 TIERRA

J10, J11 I/O de repuesto


J12 Compuerta de vapor de IEC
J13 Comunicaciones de BUS
CAN
1 TRANS/REC +
2 TRANS/REC -
3 24 V
4 TIERRA

J14 Control de bomba por enla-


ce de datos de RS485 de IEC

J15 Bus de bits del cable de da- Pantalla del lateral 1 J1


tos de pantalla, lateral A (1)
1 ENTRADA DE DATOS A
2 SALIDA DE DATOS A
3 BITS DE DIRECCIÓN A
4 RELOJ A
5 TIMBRE A
6 DETENER A
7 8 VCC Lectura típica de 7,8 a 8,2 VCC
8 TIERRA
9 REMOTO

WM048523 Rev 02 05/2014 33


4 Diseño del tablero y descripciones de los conectores

Conector y Nº de Descripción Se conecta a Nota


clavija
10 TIERRA

J16 Bus de bits del cable de da- Pantalla del lateral 2 J1


tos de pantalla, lateral B (2)
1 ENTRADA DE DATOS B
2 SAL. DATOS B
3 BITS DE DIRECCIÓN B
4 RELOJ B
5 TIMBRE B
6 DETENER B
7 8 VCC Lectura típica de 7,8 a 8,2 VCC
8 TIERRA
9 REMOTO
10 TIERRA
J17 IEC Vac Burkert
J18 IEC tarjeta de expansión de
ciclo combinado, IFSF
interfaces aisladas
J19 Tarjeta de expansión de IEC
J21 Encendido del timbre
Lateral 2
1 8V
2 Timbre 2

J22 Encendido del timbre


Lateral 1
1 8V
2 Timbre 1

J23 Timbre de CAT


1 TIERRA
2 Timbre CAT

J24 No se usa con Helix Wayne Vac

J25 Datalink/Bucle de corriente IEC usa J14 para el control de


1 DATOS + bomba

2 DATOS -
J26 Conexión con la computado-
ra portátil

Pulsadores
SW4 Restablecer
SW6 Secuencia de arranque

34 WM048523 Rev 02 05/2014


4 Diseño del tablero y descripciones de los conectores

Conector y Nº de Descripción Se conecta a Nota


clavija
SW5 Arranque en frío
SW1 CRC IEC se utiliza para acceder a la
programación

SW2 Programación IEC


Debe estar en la posición izquier-
da para el funcionamiento nor-
mal.
En la posición derecha para
programación.
NA Siempre debe estar en la
posición de la derecha.
Puentes
S12-A RS-485 Uso de IEC
S12-B RS-422 Uso de IEC
S12-C Ret. de hardware Uso de IEC
S12-D CL Uso de IEC y NA. El puente debe
estar presente para las comuni-
caciones de POS
SW13A to D, Nota: SW13A to D, and SW14A
SW14A to D to D se deben tener puentes pa-
ra las comunicaciones del WIP.

WM048523 Rev 02 05/2014 35


36
Computadora
portátil
Puente J18
de Pantalla
mediante TX BUS Timbre Totalizadores Lateral Pulsadores
POS adaptador rojo
1-4 5-8 Lateral Restablecer S14
S12D
CAN lateral lateral 1
Enlace de 2 secuencia de arranque S13
4.2 Tablero iGEM NA

REC J13 1
2 J6 J7 J15
datos Verde J21 J16 arranque en frío S15
J22 (no se usa)
J25
El interruptor
SW2 debe
LED
estar siempre
indicadores de
en la posición
comunicación
de Programa 2
POS J16
Pantallas
Pulsadores
BUS CAN
LED de
4 Diseño del tablero y descripciones de los conectores

voltaje
24 - 5 - 8 - 15 V
24 V J1
Computadora
portátil J26
mediante
cable de
módem
nulo

WM048523
J24
No se usa Vac

Rev 02
Relés de WIP Pulsadores J12
Válvulas

05/2014
J2 J3 J4 J5 I/O de repuesto
Se deben tener puentes en todos los pasadores para Helix
Consulte
la tabla de BUS
puentes CAN Pantalla
TX Timbre Pulsadores
12A-D J18 J13 Totalizadores Lateral
rojo Restablecer SW4
consulte la REC lateral 1 Lateral CRC SW1
lateral Secuencia de
tabla Verde 1 1-4 5-8 J15 2 la programación
2 arranque SW6
J21 J6 J7 J16 Arranque en frío
J22
SW5

WM048523
J25 Enlace de datos /CL SW2 El
consulte la tabla interruptor debe
estar siempre
en la posición
LED de comunicaciones

Rev 02
izquierda para
POS el
Pantallas funcionamiento
Pulsadores normal
BUS CAN

05/2014
J14 Pump Control Tablero de
expansión
LED de voltaje J19
24 - 5 - 8 - 15 V

24 V J1

J26
Computadora
portátil
mediante
cable de
módem Burkert VAC
nulo J17

J8 J12
Relés de WIP Pulsadores J10 J11
Válvulas no se Vapour Gate
J2 J4 J5 repuestos
Recuperación J3 usa
de vapor
J3A J9 Luces de estado
4.3 IEC del tablero de iGEM

37
4 Diseño del tablero y descripciones de los conectores

Se deben tener puentes en todos los pasadores para Helix


38
4.4
*Consulte la tabla
J30 J28
SPM B Impresora
J39 J29 B
J27 J37
J36* J44* J43 * SPM A Impresora
USB Ethernet
A
PLACA iX R2

J10
Altoparlantes
salida de audio J14*

J7*
J23 J8*
QVGA Lateral B
J41 Luces Ovation LX: lateral A
J32*
J42 Luces Ovation LX: lateral
B
4 Diseño del tablero y descripciones de los conectores

Restablecer SW1
J24
QVGA Lateral A J17 DL RS-485
J6 RS-422 IEC utilizar

TX RX LEDs
J11
Alimentación J15
J1* Terminación J3 J2 J21* BAC serial
J46* J12
de SW2 Bus CAN CR21 o escáner
Puerto de
CAN Bus LED
depuración
de

WM048523
alimentación J13 BAC serial o escáner

Rev 02
05/2014
4 Diseño del tablero y descripciones de los conectores

Conector Descripción Nota

J1 Para uso futuro del lector de tarjeta


TTL
J2 BUS CAN
J3 BUS CAN
J5 Alarma
J6 RS-422 Uso de IEC
J7 PUERTO RS-232 Uso de IEC
J8 Para uso futuro de RS-485 de las te-
clas multifunción TRSM
J10 Salida de audio
J11 Alimentación
J12 Puerto de depuración
J13 BAC A o escáner de serie
J14 Para uso futuro de la impresora si
TRSM
J15 BAC B o escáner de serie
J17 RS-485 D/L
J21 Para uso futuro de las teclas multi-
función si se trata de TRSM
J23 QVGA Lateral B
J24 QVGA Lateral A
J27 USB usar para actualizaciones de softwa-
re
J28 Impresora USB lateral B
J29 Impresora USB lateral A
J30 SPM USB lateral B
J32 Para uso futuro de QVGA a color
J36 Uso de fábrica
J37 Puerto Ethernet
J39 SPM USB lateral A
J41 Luces Ovation LX: lateral B
J42 Luces Ovation LX: lateral A
J43 Entrada del micrófono
J44 Entrada del micrófono
J46 Para uso futuro de retroiluminación
a color
SW1 Botón de reinicio
SW2 Terminación de bus CAN
CR21 LED de encendido

WM048523 Rev 02 05/2014 39


4 Diseño del tablero y descripciones de los conectores

4.5 Tablero de interfaz de interruptor de boquilla


Nota: esta placa se encuentra dentro de una caja azul montada en el chasis del gabinete del sistema
hidráulico. El tablero y la caja no forman parte de un ensamble y se pueden reemplazar por separado.

J13 J1 J12

J13 J1 J2 J3 J4 J5 J6 J7 J8 J9 J10 J11 J12


A ISB Pistola Pistola Pistola Pistola Pistola Pistola Pistola Pistola Interr. Interr. Interr. Interr.
1 2 3 4 1 2 3 4 de de de de
puerta puerta puerta puerta
Lateral Lateral Lateral Lateral Lateral Lateral Lateral Lateral Lateral Lateral Lateral Lateral
1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 2 2

boquilla 1 boquilla 3
boquilla 4 boquilla 2
Lateral 2

DISPENSADOR

Lateral 1
boquilla 2 boquilla 4
boquilla 3 boquilla 1 Los números de las pistolas siempre permanecen en la misma
ubicación que se indica.

40 WM048523 Rev 02 05/2014


4 Diseño del tablero y descripciones de los conectores

4.6 Tablero del convertidor del interruptor de pistola

Pasa- J1 J2 J4
dor
J1
1 Pistola 1 15 V Interruptor del
bisel 1
J5
2 Pistola 2 TRANS. Interruptor del
bisel 2
3 Pistola 3 RX TIERRA

J4
4 Pistola 4 TIE- TIERRA
RRA
5 Pistola 5
J2
6 Pistola 6
7 Pistola 7
8 Pistola 8
9 TIERRA
10 TIERRA

J5 no se usa

WM048523 Rev 02 05/2014 41


4 Diseño del tablero y descripciones de los conectores

4.7 Módulo de temperatura (compensación de temperatura)

J1 J11

Pa- J1 J2 J3 J4 J5 J6 J7 J8 J9 J10 J11


sa-
dor

1 RX ALI- ALI- ALI- ALI- ALI- ALI- ALI- ALI- ALI- ALI-
MENTA- MENTA- MENTA- MENTA- MENTA- MENTA- MENTA- MENTA- MENTA- MENTA-
CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN
11 21 31 41 51 61 71 81 91 A1
2 TRANS. RETOR- RETOR- RETOR- RETOR- RETOR- RETOR- RETOR- RETOR- RETOR- RETOR-
NO 11 NO 21 NO 31 NO 41 NO 51 NO 61 NO 71 NO 81 NO 91 NO A1
3 15 Retor- Retor- Retor- Retor- Retor- Retor- Retor- Retor- Retor- Retor-
V no no no no no no no no no no
com- com- com- com- com- com- com- com- com- com-
parti- parti- parti- parti- parti- parti- parti- parti- parti- parti-
do do do do do do do do do do
4 TIE- TIERRA TIERRA TIERRA TIERRA TIERRA TIERRA TIERRA TIERRA TIERRA TIERRA
RRA

42 WM048523 Rev 02 05/2014


4 Diseño del tablero y descripciones de los conectores

4.8 Placa del convertidor TTL/CAN

Pasa- J1 J2 J3 J5
dor No se
usa
1 CAN AL- CAN AL- 15 V
TO TO
J5
2 CAN BA- CAN BA- TRANS.
JO JO
J1
3 24 V 24 V RX
4 TIERRA TIERRA TIE-
RRA

J2

J3

WM048523 Rev 02 05/2014 43


4 Diseño del tablero y descripciones de los conectores

4.9 Tablero ISB


La placa ISB está contenida en una caja blanca o transparente situada en el centro del cabezal
electrónico.

Nota!
El tablero y la caja forman parte de un montaje. Si es necesario reemplazar el ISB se realiza como un
montaje, como indica la sección Procedimientos de reemplazo de este manual.

La ISB de tres canales dispone de las siguientes interfaces:


• Interfaz iGEM a WIP
• Interfaz ISB auxiliar
• Interfaz iGEM a interruptor
• Interfaz WIP a iGEM
• 2ª interfaz de WIP a iGEM
• Interfaz interruptor a iGEM
La ISB de un canal dispone de las siguientes interfaces:
• Interfaz iGEM a WIP
• Interfaz WIP a iGEM
Los dispensadores con más de dos WIP requieren una segunda placa ISB, por lo general, la placa de
1 canal.

SALIDA
J1 J2 J3

J5 J8 J9
Canal 1 Canal 2 Canal 3

ENTRADA

44 WM048523 Rev 02 05/2014


4 Diseño del tablero y descripciones de los conectores

Conector y Nº de Descripción Se conecta a Nota


clavija
J1 Pulsadores del WIP 1 y 2 Computadora iGEM J5
1 ALIMENTACIÓN1 Lectura típica de 14,2 a 15,8 VCC
15 V
2 TIERRA
3 REC 1 Recibe datos del WIP 1
4 TRANS 1 Transmite datos del WIP1
5 TIERRA
6 REC 2 Recibe datos del WIP 2
7 TRANS 2 Transmite datos del WIP2
8 TIERRA
9 TIERRA
10 REC 3 Recibe datos del WIP 3 Por la 2ª ISB
11 TRANS 3 Transmite datos del WIP3 Por la 2ª ISB
12 TIERRA
13 REC 4 Recibe datos del WIP 4 Por la 2ª ISB
14 TRANS 4 Transmite datos del WIP4 Por la 2ª ISB
15 TIERRA
16 ALIMENTACIÓN2 Alimentación para la 2ª ISB
15 V

J2 2ª ISB J1
1 ALIMENTACIÓN2 Lectura típica de 14,2 a 15,8 VCC
15 V
2 TIERRA
3 REC 1 Recibe datos del WIP 3 Por la 2ª ISB
4 TRANS 1 Transmite datos del WIP3 Por la 2ª ISB
5 TIERRA
6 REC 2 Recibe datos del WIP 4 Por la 2ª ISB
7 TRANS 2 Transmite datos del WIP4 Por la 2ª ISB
8 TIERRA
9 TIERRA
10 REC 3
11 TRANS 3
12 TIERRA
13 REC 4
14 TRANS 4
15 TIERRA
16 ALIMENTACIÓN2 Alimentación para la 2ª ISB
15 V

WM048523 Rev 02 05/2014 45


4 Diseño del tablero y descripciones de los conectores

Conector y Nº de Descripción Se conecta a Nota


clavija
J3 Tablero del convertidor del interruptor
de pistola J2
1 ALIMENTACIÓN2 Alimentación para la placa del conver-
tidor de pistola
2 TRANS DATOS Transmite datos a la placa del conver-
tidor
3 REC DATOS Recibe los datos de la placa del conver-
tidor
4 TIERRA

J5 WIP 1 Canal 1
1 TRANS DATOS 1 Transmite datos a WIP 1
2 REC DATOS 1 Recibe datos del WIP 1
3 TIERRA
4 ALIMENTACIÓN Alimentación del WIP 1
5 TIERRA

J8 WIP 2 Canal 2
1 TRANS DATOS 2 Transmite datos a WIP 2
2 REC DATOS 2 Recibe datos del WIP 2
3 TIERRA
4 ALIMENTACIÓN Alimentación del WIP 2
5 TIERRA

J9 Placa de interfaz del interruptor de pis- Canal 3


tola J13
1 REC DATOS Recibe datos de la placa de interfaz
2 TRANS DATOS Transmite datos a la placa de interfaz
3 TIERRA
4 ALIMENTACIÓN Alimentación para la placa de interfaz
del interruptor de la pistola
5 TIERRA

46 WM048523 Rev 02 05/2014


4 Diseño del tablero y descripciones de los conectores

4.10 Placa de conexión del dispensador: modelos remotos NA

J40 J25 J22 J36 J20 J19 J43 J13 J12 J18
J21
J24 J11
J27 J10
J29 J9
J45 J44
J56
Interruptor del
J38 J37 dispensador
F1 -F4 F5-F10 F12-F15
J26 J41 J14 J8
J39
J28 J23 JF11 entrada
de

Conector Descripción Se conecta a

J8 ENTRADA DE 120/240 V CA CAJA DE EMPALME


J9 SAL. 120/240 VCA CALENTADOR
J10 SAL. 120/240 VCA A LA FUENTE DE ALIMENTA-
CIÓN IGEM
J11 SAL. 120/240 VCA A LA 2° FUENTE DE ALIMEN-
TACIÓN
(Si está presente para op-
ción de bomba vac)
J12 SAL. 120/240 VCA
J13 ENTRADA DE CONTROL DE
SELECCIÓN DE RELÉ iGEM
J14 SALIDA DE RELÉS DE BOMBA
SECUNDARIA
J18 SAL. 120/240 VCA
J19 ENTRADA DE DATOS BUCLE DE CORRIENTE
J20 SALIDA DE DATOS BUCLE DE CORRIENTE
J21 SALIDA 24 V INTERRUPTOR DE ETHERNET
J22 ENTRADA DE 24 V RESPALDO DE LA BATERÍA
J23 SALIDA 24 V PANTALLA DE VENTAS
J24 SALIDA 24 V VENTILADOR
J25 ENTRADA DE 24 V DE LA FUENTE DE ALIMENTA-
CIÓN 2, SI EXISTE
J26 SALIDA 24 V REPUESTO

WM048523 Rev 02 05/2014 47


4 Diseño del tablero y descripciones de los conectores

Conector Descripción Se conecta a

J27 SALIDA 24 V REPUESTO


J28 SALIDA 24 V REPUESTO
J29 SALIDA 24 V REPUESTO
J36 ENTRADA DE 24 V FUENTE DE ALIMENTACIÓN
DE IGEM
J37 SALIDA 24 V SPM LATERAL A
J38 SALIDA 24 V SPM LATERAL B
J39 SALIDA 24 V IX R2 LATERAL A
J40 SALIDA 24 V IX R2 LATERAL B
J41 SALIDA 24 V ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
DE IGEM
J43 ENTRADA DE DATOS RS-485 CAJA DE EMPALME
J44 SALIDA DE DATOS RS-485 PLACA IX R2
J45 SALIDA DE DATOS RS-485 PARA EL TABLERO 2° IX R2
(SI ES COLOR QVGA)
J56 120/240 VAC INTERRUPTOR DE ALIMENTA-
CIÓN DEL DISPENSADOR
F1-F2 Fusible J37
F3-F4 Fusible J38
F5 Fusible J39
F6 Fusible J40
F7 Fusible J41
F8 Fusible J21
F9 Fusible J23
F10 Fusible J24
F11 Fusible J14 Sumergible
F12 Fusible J26
F13 Fusible J27
F14 Fusible J28

48 WM048523 Rev 02 05/2014


4 Diseño del tablero y descripciones de los conectores

Conector Descripción Se conecta a

F15 Fusible J29

WM048523 Rev 02 05/2014 49


4 Diseño del tablero y descripciones de los conectores
4.11 Placa de conexión del dispensador: modelos remotos de IEC

J42
SW1
SW2
SW3

J37- J26- J27- J43-


J41 J34 J35 J45
J20 J21
J23 J24

J36

J22 J25
D5 J13 J19
J12
J10
J18

D4
D3
J56 F1 F2 F3 F4

J2 J7 J9 J11 D2
JP13
J8

JI

50 WM048523 Rev 02 05/2014


4 Diseño del tablero y descripciones de los conectores

Conector Descripción Se conecta a


J1 ENTRADA 230 V, UPS, 400 V Y SEÑALES DEL
DISPENSADOR
J2 ENTRADA 400 V
J7 ENTRADA 400 V, MOTORES VR
J8 ENTRADA 230 V
J9 230 V FUENTE DE ALIMENTACIÓN
J10 230 V TERMINAL DE PAGO A
J11 230 V TERMINAL DE PAGO B
J12 230 V CALENTADOR
JP13 SEÑALES DEL DISPENSADOR DE 230 V CAJA DE EMPALMES
J13 CONTROL DE MOTOR DE IGEM
J18 MOTOR DE VAPOR BURKERT
J19 BURKERT A IGEM
J20 BURKERT VÁLVULA A
J21 BURKERT VÁLVULA B
J22 VÁLVULA DE RETENCIÓN DE IGEM
J23 VÁLVULA DE RETENCIÓN A
J24 VÁLVULA DE RETENCIÓN B
J25 VÁLVULA DE IGEM
J26-J35 VÁLVULA 1-10
J36 ENTRADA DE 24 V DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
J37-J41 SALIDA 24 V
J42 ENTRADA DE DATOS
J43 DATOS A IGEM
J44 DATOS TERMINAL DE PAGO A
J45 DATOS TERMINAL DE PAGO B
J56 ALIMENTACIÓN DE CA INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APA-
GADO AL DISPENSADOR
F1 FUSIBLE FUENTE DE ALIMENTACIÓN
F2 FUSIBLE TERMINAL DE PAGO A
F3 FUSIBLE TERMINAL DE PAGO B
F4 FUSIBLE DISPENSADOR DE 230 V

WM048523 Rev 02 05/2014 51


4 Diseño del tablero y descripciones de los conectores

4.12 Pantalla de ventas y ensamblaje de la placa del controlador


J11
J10 J9 J3 J4 J8 J7

Baterías usadas en
algunos países

Puente autónomo
J5
de autorización J6

LED DE 5 V J2 J1 SW1

Sensor
infrarrojo

Conector nº. Descripción Se conecta a Nota


J1 Programación para uso de la compañía
J2 RS-485 Pantalla de precio por unidad
J1
J3 RS-485 Para uso futuro
J4 RS-485 Para uso futuro
J5 LED com
J6 Autenticación autónoma/lo-
cal
J7 Bus de bits del cable de datos Computadora J15 o J16 J15 Lateral A (1)
J16 Lateral B (2)
J8 Predeterminado Teclado predeterminado
J9 Ext. Encendido/apagado de
retroiluminación
J10 ENTRADA DE 24 V
J11 ENTRADA DE 24 V
LED Verde ENC. = 5 V
SW1 Interruptor de funcionamien- Establecer en 0 para
to/prueba prueba automática.
NA. Ajustar en 9 para el
funcionamiento
Configuración de IEC en
1 para el funcionamiento.
Los modelos de IEC con
cuatro pantallas de ven-
tas configuran la 2° pan-
talla en 3.

52 WM048523 Rev 02 05/2014


4 Diseño del tablero y descripciones de los conectores

4.13 Placa del controlador de la pantalla de precio por unidad

LED DE 5 V J1 SW1 J2

J3 J4 J5 J6 J7

Conector nº. Descripción Se conecta a Nota

J1 RS-485 Tablero de la panta- Datos y alimenta-


lla de ventas J2 ción de CC
J2 Programación
J3 UPD 1
J4 UPD 2
J5 UPD 3
J6 UPD 4
J7 UPD 5
LED Verde ENC. = 5 V
SW1 Interruptor de fun- Establecer en 0 pa-
cionamiento/prue- ra prueba automáti-
ba ca.
Configuración de
NA e IEC en 1 para
el funcionamiento.

WM048523 Rev 02 05/2014 53


4 Diseño del tablero y descripciones de los conectores

4.14 Módulo de pago seguro (SPM): bajo perfil

J12 J4 J8 J5 J15

J6

J11
J14

J1 J2 J3

Conector nº. Descripción Se conecta a Nota

J1 Alimentación de CC
J2 Alimentación de CC
J3 Alimentación de CC
J4 Alimentación de CC
J5 Alimentación de CC
J6 Teclas multifunción
J8 Lector de tarjetas
seguro
J10 Lector de tarjeta TTL
J11 Impresora DW-12
J12 Tablero IX USB
J14 JTAG Uso de fábrica úni-
camente

54 WM048523 Rev 02 05/2014


4 Diseño del tablero y descripciones de los conectores

Conector nº. Descripción Se conecta a Nota

J15 Escáner

WM048523 Rev 02 05/2014 55


4 Diseño del tablero y descripciones de los conectores

4.15 Fuente de alimentación de 24 V

Conector y Nº de Descripción Se conecta al co- Nota


clavija nector / Nº de clavi-
ja

J1 Entrada de alimen- Placa de conecto- Ent. de CA de la placa


tación de CA res del dispensador de conectores
1 BK 1
2
3W 2
4
5G 3

J2 Salida de alimenta- Placa de conecto- Salida de CC a la placa


ción de CC res del dispensador de conectores
1 BK 1 BK
2 BK 3 BK
3W 2W
4W 4W
LED Verde ENC. = 24 V

56 WM048523 Rev 02 05/2014


4 Diseño del tablero y descripciones de los conectores

4.16 Calentador/ventilador

Conector y Nº de Descripción Se conecta al conector Nota


clavija / Nº de clavija

J1 Ent. de alimenta- Placa de conectores del Ent. de CA para el calen-


ción de CA dispensador tador

J2 Ent. de alimenta- Placa de conectores del Entrada de 24 VCC para


ción de CC dispensador el ventilador
LED ROJO con el calen-
tador encendido
SW1 Ajuste del termosta- Configuración predeter-
to minada en la posición E

WM048523 Rev 02 05/2014 57


4 Diseño del tablero y descripciones de los conectores

4.17 Generador de impulsos WIP

58 WM048523 Rev 02 05/2014


4 Diseño del tablero y descripciones de los conectores

4.18 Wayne Connect IP-485

Equipo opcional

El interruptor de red Wayne Connect IP-485® se muestra en la Figura 6.81 en la sección Procedimientos
de sustitución.

Conector Estado Descripción


LED Verde Funcionamiento normal
Amarillo RS-485 inestable
Rojo Desconectado: cableado/cone-
xiones incorrectas, P7/P8 en po-
sición invertida

4.19 Recuperación de vapor


Para el tablero Burkert, la tarjeta de expansión y la compuerta de vapor de IEC, consulte los manuales
enumerados en la sección Sistema hidráulico de este manual.

WM048523 Rev 02 05/2014 59


5 Piezas y herramientas de referencia

5 Piezas y herramientas de referencia

Esta lista no se debe usar como lista de existencias. La lista se presenta aquí a modo de descripción
general, para mostrar las nuevas piezas de repuesto y algunas de las piezas previamente utilizadas
en los dispensadores Helix. * Indica las piezas existentes.

5.1 Piezas nuevas y existentes


Tabla 5.1: Componentes electrónicos

Descripción NA IEC

Ensamble de la pantalla de ventas (incluye placa de controlador √ √


y pantalla), blanco sobre azul
Placa del controlador de la pantalla de precio por unidad √ √
Pantalla de precio por unidad (UPD), precio único √ √
Pantalla de precio por unidad (UPD), precio dual √ √
Pantalla QVGA, de 5,7 pulg., con retroiluminación de LED a mono. √ √
Nota: la placa es más pequeña que la placa Ovation anterior)
Pantalla QVGA, de 5,7 pulg., con retroiluminación de LED a color. √
Nota: la placa es más pequeña que la placa Ovation anterior)
Ensamblaje de ISB, tres canales, incluye estuche √ √
Ensamblaje de ISB, un canal, incluye estuche √ √
Placa de conexión del dispensador, dispensadores remotos √ √
Placa de interfaz del interruptor de pistola, programada, solo √ √
con placa, no incluye estuche
Placa del convertidor del interruptor de pistola, programada √ √
Botón/interruptor de PTS, incluye botón/imán/cúpula √ √
Teclas multifunción, 5,7 pulg. √ √
Botones de teclas multifunción 10.4 √ √
Totalizador, EMT con conector √ √
Teclado predeterminado √ √
Montaje del teclado SPM, perfil bajo √ √
Placa iX R2* √ √

60 WM048523 Rev 02 05/2014


5 Piezas y herramientas de referencia

Descripción NA IEC

Impresora, Zebra √ √
Calentador/ventilador, 300 W, 24 V √ √
Tablero de iGEM* (pieza existente, pero necesita la instalación √
de puentes en campo)
Tablero de iGEM* (pieza existente, el tablero incluye puentes de √
fábrica)
Tablero iGEM*, bomba pequeña √
WIP* para iMeter, estuche negro √ √
WIP* para medidor Xflo, estuche azul √ √
Sello, teclado SPM √ √
Sello, lector de tarjetas √ √
Válvula proporcional. Nota: La válvula es la misma, pero la bobi- √ √
na es diferente entre NA e IEC.
Pantalla VGA 10.4* √
Tablero de interfaz de X TFT* √
Tarjeta de LED de retroiluminación de canal cuádruple* √

Tabla 5.2: Sistema hidráulico

Descripción NA IEC

iMeter* (misma pieza de servicio que los modelos anteriores, la √ √


pieza moldeada de la base y la malla es nueva)
Válvula de retención, iMeter, (pieza existente) √ √
Junta tórica, válvula de retención de iMeter, (pieza existente) √ √
Xflo* (misma pieza de servicio que los modelos anteriores) (la √ √
pieza moldeada de la base y la malla es nueva)
Válvula de retención, medidor Xflo (pieza existente) √ √
Junta tórica, válvula de retención del medidor Xflo, (pieza exis- √ √
tente)
Pasador de bloqueo, tubo de válvula √ √
Clip de sujeción, tubo moldeado de salida √ √
Junta tórica para tubo de golpe triple √ √

WM048523 Rev 02 05/2014 61


5 Piezas y herramientas de referencia

Descripción NA IEC

Malla √ √
Junta tórica, malla √ √
Junta tórica, acoplamiento de admisión del medidor √ √
Embudo, derrame, se acopla al molde de admisión √ √

Tabla 5.3: Bombas de succión*

Descripción NA IEC

Correa trapezoidal SPZ 825 √


Correa trapezoidal SPZ 812 1,1 kw √
Bomba de combustible (Unidad de bombeo compacta) √
MOTOR TRIFÁSICO DE 0,75 kW, 400 V, 1430 RPM, 50 Hz, ATEX √
MOTOR TRIFÁSICO DE 0,75 kW, 230 V, 1430 RPM, 50 Hz, ATEX √
MOTOR TRIFÁSICO DE 0,75 kW, 220 V, 1430 RPM, 60 Hz, ATEX √
MOTOR TRIFÁSICO DE 0,75 kW, 220 V, 1710 RPM, 60 Hz, ATEX √
MOTOR - MONOFÁSICO 0,75 kW, 230 V, 1450 RPM, 50 Hz, ATEX √
MOTOR TRIFÁSICO DE 1,1 kW, 400 V, 1430 RPM, 50 Hz, ATEX √
MOTOR TRIFÁSICO DE 1,1 kW, 230 V, 1430 RPM, 50 Hz, ATEX √
MOTOR TRIFÁSICO DE 1,1 kW, 400 V, 1720 RPM, 60 Hz, ATEX √
MOTOR- MONOFÁSICO 1,1 kW, 230 V, 1430 RPM, 50 Hz, ATEX √

Tabla 5.4: Recuperación de vapor*

Descripción NA IEC

Bomba de vapor √
Tablero Burkert √
MOTOR TRIFÁSICO VR, DOBLE, DE 0,37 kW, 400 V, 2880 RPM, 50 √
Hz
MOTOR TRIFÁSICO VR, Doble, DE 0,37 kW, 230 V, 2880 RPM, 50 √
Hz
MOTOR MONOFÁSICO VR, Doble, DE 0,37 kW, 230 V, 2880 RPM, √
50 Hz

62 WM048523 Rev 02 05/2014


5 Piezas y herramientas de referencia

Tabla 5.5: Portapistola

Descripción NA IEC

Portapistola √ √
Aleta, con imán √ √
Interruptor de la pistola y cable, N/C √ √

Tabla 5.6: Se requieren herramientas

Tamaño de la cabe- Donde se use


za del tornillo

Cabeza Phillips nº. Placa iX roja, placa de pantalla QVGA, lector de


2 tarjetas
Cabeza Torx T20 Placas: iGEM, panel de pantalla de precio por
unidad, placa del convertidor pequeño, soporte
de QVGA, módulo de conexión Wayne
Cabeza Torx T20 pantalla de ventas (T20 con mando flexible nece-
sario para tornillos traseros)
Cabeza Torx T10 Base móvil de la impresora
Cabeza Allen de 3 Placa de conexión del dispensador
mm
Cabeza Allen de 3 Estuche de ISB
mm
Cabeza Allen de 3 Fuente de alimentación
mm
Cabeza Allen de 3 Placa de interfaz de la pistola y tapa
mm
Cabeza Allen de 3 SPM
mm
Cabeza Allen de 5 Cenefa lateral en la parte delantera de la pieza
mm moldeada de salida
Cabeza Allen de 5 Base del medidor, tapas de la válvula de reten-
mm ción y WIP
Cabeza Allen de 6 Portapistola
mm
Cabeza hexagonal Medidor a placa de retención de la válvula
de 10 mm

WM048523 Rev 02 05/2014 63


5 Piezas y herramientas de referencia

Tamaño de la cabe- Donde se use


za del tornillo

Cabeza hexagonal Medidor a riel, lateral A


de 10 mm
Cabeza hexagonal Tapa de la caja de empalme
de 10 mm
Cabeza hexagonal Soporte de ISB
de 10 mm
Cabeza hexagonal Extremos de los rieles, lateral B
de 13 mm
Tuercas hexagona- Salida moldeada de la manguera
les de 10 mm
Tuercas hexagona- Cables de tierra del chasis en la parte delantera
les de 7 mm de la placa iGEM

WU007681 Bastidor en U de clave de bisel y terminal de


pago (DW2)
WM008096 Clave de puerta de la impresora, (clave DHW1)
WM003119 Clave de puerta hidráulica (clave 3306)
WM047463 Herramienta de extracción del tubo, (extracción
de tubos de la pieza moldeada de salida)
Kit de destornilla- Kit con mando flexible disponible en las principa-
dor Torx les tiendas de herramientas y en línea. (Vea la
foto en el Apéndice E)
WM045329-0001 Tornillo autorroscante, Torx, (para plástico)
WM045308-0002 Tornillo Taptite, Torx, (para ensamblaje de panta-
lla de ventas/volumen)
WU008231-0001 Engomado de octanaje, genérico

64 WM048523 Rev 02 05/2014


6 Procedimientos de sustitución

6 Procedimientos de sustitución

¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!

El interruptor de alimentación de CA (a veces llamado


interruptor de alimentación del dispensador o interrup-
tor de alimentación de iGEM) en el interior del cabezal
electrónico apaga la alimentación a todos los compo-
nentes, a excepción del voltaje de la alimentación de
CA que se dirige a J8 en la placa de conexión del dispen-
sador y la que sale de la placa en J56 y se dirige al inte-
rruptor. Por este motivo, antes de trabajar cerca de la
placa de conexión, asegúrese de interrumpir la alimen-
tación al dispensador desde el disyuntor dentro del
edificio. No interrumpir el suministro eléctrico puede
causar lesiones graves o fatales.

¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!

Posiblemente se requiera más de un interruptor de


desconexión para cortar la energía del dispensador
para realizar tareas de mantenimiento. Use un voltíme-
tro para garantizar que no haya suministro eléctrico en
NINGUNO de los circuitos del dispensador. De lo contra-
rio, podría sufrir lesiones graves o fatales.
Cuando las acciones correctivas lo requieren, el sumi-
nistro eléctrico en el equipo debe estar en posición ON
(encendido). Utilice los diagramas de cableado, los pla-
nos del conector y un voltímetro, y otro tipo de informa-
ción de este manual para identificar las conexiones
eléctricas y EVITAR el contacto con la energía eléctrica.
De lo contrario, podría sufrir lesiones graves o fatales.

WM048523 Rev 02 05/2014 65


6 Procedimientos de sustitución

¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!

Antes de extraer componentes de la sección electrónica


del dispensador o al trabajar en la caja de empalme,
interrumpa la alimentación eléctrica del dispensador.
Es necesario interrumpir la alimentación para efectuar
más de una desconexión. Utilice un voltímetro para
garantizar que la alimentación de CA se ha interrumpi-
do. No interrumpir el suministro eléctrico puede causar
lesiones graves o fatales.

¡ADVERTENCIA!
¡Vapores inflamables!

Es posible que se acumulen vapores explosivos o infla-


mables en la carcasa del sistema hidráulico del dispen-
sador. Abra las puertas de ambos laterales del dispen-
sador antes de realizar trabajos de mantenimiento en
esta área. De lo contrario, se generará una condición
peligrosa que podría causar lesiones graves o falleci-
miento.
Antes de extraer componentes del sistema hidráulico
del dispensador, obstruya la válvula de choque de
emergencia e interrumpa la alimentación eléctrica del
dispensador y la bomba o bombas sumergibles para
evitar derrames de combustible. De lo contrario, puede
causar un riesgo de incendio que podría resultar en le-
siones graves o fatales.

66 WM048523 Rev 02 05/2014


6 Procedimientos de sustitución

¡ADVERTENCIA!
¡DERRAME DE COMBUSTIBLE!

Vacíe el combustible en un contenedor adecuado y


viértalo en un tanque subterráneo para evitar el derra-
me de combustible por debajo y alrededor del dispen-
sador. De lo contrario, puede causar un riesgo de incen-
dio que podría resultar en lesiones graves o fatales.

WM048523 Rev 02 05/2014 67


6 Procedimientos de sustitución

En esta sección se describen los procedimientos necesarios para sustituir los componentes principales
del dispensador. Lea la información de ADVERTENCIA en esta sección antes de realizar el manteni-
miento del dispensador. Antes de interrumpir el suministro eléctrico del dispensador, registre los to-
tales para el caso de que ocurra una alteración de la memoria.
Como regla general, al extraer e instalar las placas electrónicas, evite que las placas se toquen entre
sí. No coloque las placas de repuesto una encima de otra, ya que el contacto entre los componentes
podría dañar el revestimiento de la placa de circuito, los carriles de la placa de circuito o los compo-
nentes del circuito.
Mantenga siempre los componentes de repuesto en sus bolsas de envío antiestáticas hasta su insta-
lación. Coloque los componentes sospechosos reemplazados en las bolsas antiestáticas para su de-
volución a la fábrica en su empaque original y llene una etiqueta de devolución de piezas.
Antes de cambiar un componente, el personal de mantenimiento debe portar una muñequera de
protección estática (número de pieza 916962 o equivalente) bien enganchada a un punto de conexión
a tierra para evitar daños en los componentes electrónicos debido a la electricidad estática.
Después de reemplazar el componente, realice una inspección visual meticulosa de su trabajo a fin
de asegurarse lo siguiente:
• Todas las conexiones son seguras
• Todo el hardware de montaje es seguro
• No debe haber arandelas, tornillos, herramientas, etc. sueltos que puedan causar una falla.

68 WM048523 Rev 02 05/2014


6 Procedimientos de sustitución

6.1 Reemplazo de la tarjeta de la computadora iGEM


Al reemplazar la computadora, consulte las secciones de descarga de software de IEC y NA de este
manual, para ver los procedimientos utilizados para volver a programar el código de la bomba y las
plantillas de carga (NA). Aunque la nueva placa de la computadora puede incluir un código de bomba,
es posible que no sea el código más reciente y, en algunos casos, el nuevo código de la bomba puede
no ser compatible con la versión de la plantilla del dispensador en su computadora portátil. Por lo
tanto, utilice siempre la última versión del código de la bomba y la última versión de la plantilla del
dispensador (NA) para garantizar la compatibilidad. Para las regiones de NA, puede descargar las
versiones más recientes a su computadora portátil desde Wayne ASONet.
1 Cierre la alimentación en el interruptor del dispensador situado a la izquierda del tablero de iGEM,
como se indica en 6.1. Consulte también la indicación de ADVERTENCIA en la página anterior.
2 Desconecte el cable de alimentación de 24 VCC de J1 a placa de ordenador.

ATENCIÓN!
Bus de bits y cables de los totalizadores

Intercambiar los cables del bus de bits y los totaliza-


dores EM aplicará 24 VCC al tablero de la pantalla y
puede provocar daños en el tablero de la pantalla,
por lo tanto:

3 Etiquete y desconecte los cables de J15 y J16. (Bus de bits A y bus de bits B). +8 VCC
4 Etiquete y desconecte los cables de J6 y J7. (Totalizadores E-M, lateral A y lateral B). +24 VCC
5 Desconecte todos los demás cables a la placa base.
6 Desconecte los cables de los dispositivos de retención y mueva todos los cables hacia un lado.
7 Extraiga los (4) tornillos de las esquinas de la placa base y tire de la placa base hacia abajo del
soporte y después, para extraerla, tire hacia abajo y hacia afuera.

Nota!
Para los dispensadores Helix, el tablero de iGEM debe tener puentes en cada uno de los conectores
de 2 patillas, SW13A a D y SW14A a D. Se requieren ocho puentes (número de pieza 4043601). Si
estos puentes no están en su sitio, las comunicaciones del WIP a través de la placa ISB de Helix
se verán interrumpidas y se generará el código de error 59.

8 En la nueva placa base de repuesto iGEM, instale los puentes como conforme a la nota anterior.
Consulte las ubicaciones de los puentes en la foto de la placa iGEM, en la sección sobre el diseño
de la placa base.
9 Instale la nueva placa y vuelva a conectar los cables ― consulte las notas que se muestran ante-
riormente.

WM048523 Rev 02 05/2014 69


6 Procedimientos de sustitución

10 Instale la nueva placa base utilizando el procedimiento inverso y vuelva a conectar todos los cables.
11 Vuelva a actualizar el código de la bomba y, solo para NA, cargue la plantilla del dispensador, tal
como se explica en la sección Descarga de software en este manual.
Para la programación, consulte los manuales de Programación de la función iGEM, versión WM048524
NA y WM048525 IEC, para obtener información detallada sobre las funciones y estadísticas de iGEM.

Interruptor de
alimentación del
dispensador. Tablero de
(Ver Advertencia sobre convertidor del
el interruptor de interruptor de
alimentación de CA en pistola
la pág. anterior)

Figura 6.1: Tableros de iGEM y del convertidor del interruptor de pistola

6.2 Tablero del convertidor del interruptor de pistola


La placa del convertidor del interruptor de la pistola se muestra en 6.1 en la página anterior.
1 Cierre la alimentación en el interruptor del dispensador situado a la izquierda de la placa iGEM.
2 Desconecte el cable a ISB y el cable a iGEM.
3 Extraiga los (2) tornillos Torx y la placa.
4 Instale la nueva placa base.

70 WM048523 Rev 02 05/2014


6 Procedimientos de sustitución

6.3 Tablero de interfaz de interruptor de boquilla


La placa de interfaz del interruptor de la pistola se muestra en la Figura 6.2. Para los países de la
Unión Europea, consulte también el Apéndice F, Información de ATEX.
1 Cierre la alimentación en el interruptor del dispensador situado a la izquierda de la placa iGEM.
2 Levante la tapa del estuche del tablero del interruptor de interfaz.
3 Desconecte los cables del interruptor de la pistola y el cable a la ISB.
4 Extraiga la placa de los separadores y del estuche.
5 Instale la nueva placa base.

Figura 6.2: Placa de interfaz del interruptor de la pistola con la tapa abierta

Nota!
Consulte las asignaciones del conector de pistola en la sección 4, Placa de interfaz del interruptor de
pistola.

WM048523 Rev 02 05/2014 71


6 Procedimientos de sustitución

6.4 Sustitución del montaje de ISB


La placa de circuito de barrera de seguridad intrínseca está montada dentro de una caja de plástico
blanco (o negro) en el centro del cabezal electrónico del lateral A. Si se ha instalado un segundo en-
samblaje de ISB, es posible acceder a este y retirarlo desde el lateral B. La placa de circuito no se
puede sustituir de manera independiente. El ensamblaje completo (caja de plástico blanco), según
se ilustra en la Figura 6.3, se debe reemplazar. Para los países de la Unión Europea, consulte también
el Apéndice F, Información de ATEX.
1 Interrumpa la alimentación desde el interruptor de alimentación del dispensador.
2 Desconecte los cables en la parte superior de la ISB. Los cables van a iGEM y a la placa del conver-
tidor del interruptor de pistola. Si hay más de dos WIP, un tercer cable irá a la segunda ISB.
3 En la parte inferior de la caja la ISB, presione sobre la lengüeta de cada lado y levante la tapa inferior.
4 Desenchufe los dos cables WIP y el cable de interfaz del interruptor de pistola de los conectores
de la parte inferior.
5 Extraiga los (2) tornillos de 3 mm que fijan el estuche de ISB al soporte y extraiga el montaje.
6 Instale el nuevo ensamblaje.

72 WM048523 Rev 02 05/2014


6 Procedimientos de sustitución

Figura 6.3: Montaje ISB

WM048523 Rev 02 05/2014 73


6 Procedimientos de sustitución

6.5 Sustitución del portapistola, interruptor o aleta


1 Retire los 6 mm tornillos hexagonales que sujetan el portapistola.

tornillo

Figura 6.4: Extracción del tornillo hexagonal de 6 mm


2 Tire del portapistola de la parte inferior y hacia abajo para acceder al interruptor de la pistola en
la parte posterior del portapistola.

Figura 6.5: Extracción del portapistola

74 WM048523 Rev 02 05/2014


6 Procedimientos de sustitución

3 Retire el interruptor presionando sobre la pestaña y tirando del interruptor hacia afuera.

Interruptor de
fijación de la
lengüeta/pestillo

Figura 6.6: Remoción del interruptor


4 Para sustituir el interruptor, desconecte el cable de la placa de interfaz cable del interruptor de
pistola, retire el cable y reemplace.
5 Para sustituir la aleta, tire de esta de las ranuras en el portapistola, extráigalo y reemplace la aleta
o el portapistola, según sea necesario.

Figura 6.7: Reemplazo de la aleta

WM048523 Rev 02 05/2014 75


6 Procedimientos de sustitución

6.6 Reemplazo del WIP


Los pulsadores iMeter están contenidos en una caja negra, mientras que los pulsadores de medición
Xflo se encuentran en una caja azul. No son intercambiables.
Consultar la fig. 6.8 a continuación y la Figura 6.14 en la sección Sustitución del medidor y sustituya
el WIP de la siguiente manera:
1 Corte y extraiga los hilos de sellado de ambas puertas de calibración del pulsador.
2 Para NA, extraiga los pasadores de sellado de calibración, solo en iMeter. IEC no usa el soporte de
sellado y los pasadores.
3 Retire el pulsador al extraer los (2) tornillos que fijan el pulsador a la cúpula del medidor.
4 Para NA, retire el soporte de sellado, solo en iMeter.
5 Presione las dos lengüetas de plástico en el extremo del pulsador, baje la tapa de plástico, retire
el tapón de goma que cubre el pequeño conector de 8 patillas, y desconecte el cable.
6 Conecte el cable del pulsador al nuevo pulsador. Alinee cuidadosamente; las patillas desalineadas
de un conector en el pulsador no permitirán una configuración de modo y calibración adecuadas.
La patilla 1 del conector dentro del pulsador se encuentra en la parte inferior del pulsador como
se muestra en la figura siguiente.
7 Vuelva a instalar el tapón de goma en la parte superior del conector y fije la tapa de plástico en
su lugar, sobre la tapa de goma y el cable. Ambos extremos de la tapa se deben encajar en su lugar.
8 Instale el nuevo pulsador, junto con el soporte de sellado (si procede), y fije con los (2) tornillos. No
instale los cables de sellado nuevos en este momento.
9 Siga el procedimiento de ajuste del modo de funcionamiento del pulsador y el procedimiento de
verificación de precisión del medidor y, si es necesario, continúe con el procedimiento de calibración
del iMeter.
10 Instale los listones de sellado, si procede, y los cables de sellado después de completar los pasos
anteriores.

puertas de
mazo de cables del pulsador calibración
Pasador 8 lengüeta
parte superior

Cable ROJO de 15 VCC al pasador 4


GND, cable AZUL al pasador 3
REC, cable MARRÓN al pasador 2
XMT, cable BLANCO al pasador 1

detalle A
pasador 1 se muestra una vez
parte inferior lengüeta extraída la cubierta y la

Figura 6.8: Generador de impulsos WIP

76 WM048523 Rev 02 05/2014


6 Procedimientos de sustitución

6.7 Reemplazo de la válvula y la bobina proporcionales de IEC


En las regiones de IEC, los cables de la bobina de la válvula no están en el conducto. Los cables se
dirigen hacia una arandela y un pasamuros de goma en la barrera de vapor. Consulte la Figura 6.9.
Para reemplazar la válvula:
1 Obstruya la válvula de choque de emergencia y ejecute una venta para drenar la línea y aliviar la
presión.
2 Interrumpa la alimentación del dispensador y la bomba sumergible o bomba de succión en el
disyuntor dentro del edificio.
3 Empuje hacia abajo la placa de identificación, en la parte superior de la bobina, y a continuación
quite el clip y la placa de identificación.
4 Levante la bobina y gire hacia fuera de la válvula. Guarde la arandela elástica debajo de la bobina.
5 Coloque un contenedor debajo de la válvula para recoger el combustible.
6 Retire el pasador de bloqueo del tubo de la válvula y retire el tubo de la válvula.
7 Afloje los (2) tornillos de 10 mm que fijan la chapa de retención de la válvula al medidor, y gire la
placa de retención hacia arriba.
8 Extraiga la válvula de medidor.
9 Instale una nueva junta tórica en la nueva válvula y el tubo de producto, luego instale la válvula.
10 Reinstale la bobina en la válvula
11 Conecte la alimentación al dispensador y restablezca la válvula de choque. Ejecute ventas para
eliminar el aire de la línea, verificar la presencia de fugas y comprobar el funcionamiento.
Para sustituir la bobina únicamente:
1 Interrumpa el suministro eléctrico del dispensador desde el interruptor de alimentación de iGEM
dentro del cabezal electrónico.
2 Desconecte los hilos de la bobina de la válvula de J3, en la placa de la computadora.
3 Empuje hacia abajo la placa de identificación, en la parte superior de la bobina, y a continuación
quite el clip y la placa de identificación.
4 Levante la bobina y gire hacia fuera de la válvula. Guarde la arandela elástica debajo de la bobina.
5 Extraiga la arandela y el portacables de la barrera de vapor. Guarde las piezas.
6 Tire de los cables desde la barrera de vapor.
7 Instale la bobina nueva en orden inverso y vuelva a instalar la arandela y portacables en la barrera
de vapor.
8 Conecte el suministro eléctrico del dispensador y compruebe el funcionamiento.

WM048523 Rev 02 05/2014 77


6 Procedimientos de sustitución

Cable de la bobina.
conducto no utilizado

Bobina utilizada
en IEC

IEC y NA utilizar la misma válvula

Figura 6.9: Bobina IEC

78 WM048523 Rev 02 05/2014


6 Procedimientos de sustitución

6.8 Reemplace de la válvula proporcional NA


En los dispensadores Helix de NA, la bobina y el conducto de la válvula integran un montaje y no se
pueden reemplazar por separado. La válvula, bobina, cableado y conducto encapsulado se pueden
sustituir como un ensamblaje o bien, se puede sustituir simplemente la válvula. La válvula es la misma
que se utiliza en series de modelos anteriores, excepto por la distancia entre los orificios del pasador
en el cuerpo de la válvula. Este cambio es para alojar el nuevo pasador de válvula usado para fijar
los tubos de 24 mm. Consulte la Figura 6.10.
Para reemplazar la válvula:
1 Obstruya la válvula de choque de emergencia y ejecute una venta para drenar la línea y aliviar la
presión.
2 Interrumpa la alimentación del dispensador y la bomba sumergible en el disyuntor dentro del
edificio.
3 Empuje hacia abajo la placa de identificación, en la parte superior de la bobina, y a continuación
quite el clip y la placa de identificación.
4 Levante el conjunto de bobina/conducto y gire hacia el lado opuesto de la válvula. Guarde la
arandela elástica debajo de la bobina.
Nota: el conducto dentro del cabezal no está bloqueado en la barrera de vapor, por lo tanto, el
conducto se puede mover hacia arriba y hacia abajo.
5 Coloque un contenedor debajo de la válvula para recoger el combustible.
6 Retire el pasador de bloqueo del tubo de la válvula y retire el tubo de la válvula.
7 Afloje los (2) tornillos de 10 mm que fijan la chapa de retención de la válvula al medidor, y gire la
placa de retención hacia arriba.
8 Extraiga la válvula de medidor.
9 Instale una nueva junta tórica en la nueva válvula y el tubo de producto, luego instale la válvula.
10 Conecte la alimentación al dispensador y restablezca la válvula de choque. Ejecute ventas para
eliminar el aire de la línea, verificar la presencia de fugas y comprobar el funcionamiento.
Para sustituir únicamente el ensamblaje bobina/conducto:
1 Interrumpa el suministro eléctrico del dispensador desde el interruptor de alimentación de iGEM
dentro del cabezal electrónico.
2 Desconecte los hilos de la bobina de la válvula de J3, en la placa de la computadora.
3 Quite la arandela y el elemento de retención de goma de la parte superior de la válvula. Guarde
las piezas.
4 Empuje hacia abajo la placa de identificación, en la parte superior de la bobina, y a continuación
quite el clip y la placa de identificación.
5 Levante el conjunto de bobina/conducto y gire hacia el lado opuesto de la válvula. Guarde la
arandela elástica debajo de la bobina.
6 Tire del conducto y los hilos hacia abajo, desde la barrera de vapor.

WM048523 Rev 02 05/2014 79


6 Procedimientos de sustitución

7 Vuelva a colocar el nuevo ensamble en orden inverso y conecte nuevamente los cables. Conecte
el suministro eléctrico del dispensador y compruebe el funcionamiento.

La versión
para NA se
muestra en
conducto

bobina

placa de
retención
válvula

pasador de
retención

Figura 6.10: Montaje de la válvula proporcional

6.9 Sustitución de iMeter: extracción del medidor de la base


Utilice el siguiente procedimiento para extraer el iMeter del molde de base. Si el medidor se encuentra
en el extremo derecho cuando se visualiza desde el lateral A, puede ser útil, pero no es necesario,
extraer las tapas de las columnas laterales, como se explica en la sección Reemplazo de tubos de
productos, de este manual.
Consulte la Figura 6.13 y la Figura6.14 de la página siguiente cuando realice estos pasos. Figuras
6.11 y 6.12 solo es necesario aflojar los tornillos de riel si se extrae el medidor con la base y el acopla-
miento conectados. Nota: este procedimiento se incluirá en una próxima revisión de este manual.
1 Cierre la válvula de choque de emergencia.
2 Ejecute una venta para drenar la línea y aliviar la presión.
3 Interrumpa la alimentación del dispensador y la bomba sumergible en los disyuntores dentro del
edificio.
4 Coloque un contenedor debajo del pico del embudo de filtro para recoger el combustible. (Remotos).
5 Quitar el filtro y la malla para drenar combustible. (Remotos).
6 Corte y extraiga los cables de sellado del pulsador y medidor de IEC. Para el medidor iMeter de
NA, extraiga también las clavijas o los listones de sellado y el sujetador.
7 Afloje los (2) tornillos Allen de 5 mm que fijan el pulsador al medidor. Extraiga el pulsador y coló-
quelo a un lado, en la parte superior del medidor adyacente. (En la mayoría de los casos no es
necesario desconectar el cable del pulsador.)
8 Coloque un contenedor debajo de la válvula para recoger el combustible.
9 Retire el pasador de bloqueo del tubo de la válvula y retire el tubo de la válvula.
10 Afloje los (2) tornillos hexagonales de 10 mm que fijan la chapa de retención de la válvula al medidor,
y gire la placa de retención hacia arriba.

80 WM048523 Rev 02 05/2014


6 Procedimientos de sustitución

11 Extraiga la válvula de medidor y gire la válvula y el conducto hacia fuera del medidor.
12 Repita los pasos 8-11 en el lado opuesto.
13 Quite los (6) tornillos Allen de 5 mm que fijan el medidor a la base. (Para los dos tornillos de 5 mm
intermedios, utilice en un zócalo con broca de 6 pulg. extensión.)
14 Retire el medidor del lateral B del dispensador.
15 Instale el nuevo medidor de repuesto en la base y asegure con los (6) tornillos de 5 mm.
16 Sustituya la junta tórica en la válvula.
17 Vuelva a instalar la válvula en el medidor y fije la chapa de retención. (Asegúrese de asentar la
placa de retención correctamente en la ranura de la válvula, de tal manera que la junta tórica no
quede aprisionada.)
18 Inspeccione la junta tórica del tubo de producto y sustituya según sea necesario.
19 Vuelva a instalar el tubo de producto en la válvula y fije el tubo con el pasador de retención. Ase-
gúrese de que el pasador encaje en su lugar.
20 Repita los pasos 16-19 en el lado opuesto.
21 Vuelva a instalar el WIP.
22 Limpie e instale nuevamente la malla y coloque un filtro nuevo. (Remotos).
23 Conecte el suministro eléctrico al dispensador y la bomba sumergible.
24 Restablezca la válvula de choque de emergencia.
25 Ejecute ventas de prueba para eliminar el aire de las líneas y comprobar que no haya fugas.
26 Lleve a cabo los procedimientos de verificación de precisión y calibración del medidor, según se
requiera y selle el medidor/pulsador. Consulte la sección Calibración del medidor, de este manual.

Tornillos de riel del lateral B (uno en cada extremo de riel)

Figura 6.11: Medidor a riel, lateral B

WM048523 Rev 02 05/2014 81


6 Procedimientos de sustitución

medidor a tornillos de riel

Figura 6.12: Medidor a riel, lateral A

Figura 6.13: Medidor con válvula girada

82 WM048523 Rev 02 05/2014


6 Procedimientos de sustitución

Listón y soporte de sellado, NA únicamente.

(2) Tornillos de
5 mm
en WIP

WIP

Cable

Para el tornillo medio del medidor, cada lateral usa 5 mm El sellado del medidor para
en un conector de broca y una extensión de 6 pulgadas. NA, se muestra en

Conector de broca

Figura 6.14: Medidor con WIP

6.9.1 Reemplazo de las válvulas de retención


Hay dos válvulas de retención y de alivio de presión en el módulo del medidor imeter (una para cada
medidor). Las válvulas se encuentran en la parte superior del medidor, en la cúpula del medidor, de-
bajo de tapas extraíble.
La válvula de verificación y alivio de presión es una pieza que no requiere servicio técnico. Los síntomas
de fallas son salto de la computador y flujo cruzado. Si falla una válvula, remplácela.
Consulte la Figura 6.15 para iMeter y la Figura 6.16 para el medidor Xflo.
1 Retire los dos (2) tornillos de 5 mm que fijan la tapa de la válvula a la cúpula del medidor y retire
la tapa de la válvula.

WM048523 Rev 02 05/2014 83


6 Procedimientos de sustitución

2 Retire la válvula de retención (y la junta tórica) del medidor.


3 Instale la válvula nueva y una junta tórica nueva.

Nota!
Asiente la válvula completamente a mano antes de volver a instalar la tapa de la válvula. No
aprisione la junta tórica contra el medidor.

4 Vuelva a instalar la tapa de la válvula con los (2) tornillos.

(caja negra)

Figura 6.15: piezas de repuesto de iMeter

84 WM048523 Rev 02 05/2014


6 Procedimientos de sustitución

Válvula de retención y
junta tóricabajo las
cubiertas de la válvula

Pulsador WIP
(caja azul)

Figura 6.16: Piezas del medidor xFlo que se pueden reparar

WM048523 Rev 02 05/2014 85


6 Procedimientos de sustitución

6.10 Sustitución del tubo de producto: mediante la herramienta de extracción del tubo
Este procedimiento requiere contar con la herramienta de servicio para extracción del tubo, como
se indica anteriormente en la Figura 2.8.

Nota!
No se utilizan tornillos para asegurar la tapa de la columna superior. Esta encaja en su sitio. No utilice
herramientas para retirar la tapa. El método adecuado para extraer la tapa consiste en presionar
con una mano en el centro de la base y utilizar la otra mano parte para desenganchar el borde inferior.

1 Cierre la válvula de choque de emergencia.


2 Ejecute una venta para drenar la línea y aliviar la presión.
3 Interrumpa la alimentación de la bomba sumergible y el dispensador en los disyuntores dentro
del edificio.
4 Coloque un contenedor debajo de la válvula proporcional para recoger el combustible.
5 Retire el pasador de retención el tubo de la válvula y tire hacia abajo del tubo de producto para
desconectarlo de la válvula. Consulte la Figura 6.17.
6 Si es necesario, quite la manguera de la salida.
7 Retire la tapa de la columna superior de la siguiente manera:
Mientras presiona en el centro del panel en la base para que se amplíe por los bordes, tire firme-
mente del borde del panel hacia fuera para desengancharlo. Consulte la Figura 6.18 y la fig. 6.19.
Nota: para retirar las tapas de la columna superior. No se utilizan tornillos para asegurar la tapa
de la columna superior. Esta encaja en su sitio. Evite utilizar herramientas para retirar la tapa. El
método adecuado para extraer la tapa consiste en presionar con una mano en el centro de la
base y utilizar la otra mano parte para desenganchar el borde inferior.
8 Quite los (6) tornillos de 10 mm que fijan la tapa de la columna lateral inferior; levante y retire la
tapa. Consulte la Figura 6.20.
9 Conecte la herramienta de extracción al tubo de producto y deslice la herramienta firmemente
hacia arriba, en el molde, para ampliar las uñas del elemento de retención. Consulte la Figura 6.23.
10 Con la herramienta aún sujeta firmemente hacia arriba en el molde, tire hacia abajo del tubo y
extráigalo
11 Instale nuevas juntas tóricas en los extremos del tubo nuevo.
12 Instale el nuevo tubo alineando el extremo superior con la salida y el extremo inferior con la válvula
y, a continuación, presione firmemente el extremo superior en el retén en la salida en primer lugar
y presione el extremo inferior en la válvula.
13 Asegúrese de que el tubo está firmemente sujeto hacia arriba en la válvula y, a continuación, in-
serte el pasador de retención del tubo.
14 Vuelva a instalar la manguera según sea necesario.
15 Conecte el suministro eléctrico del dispensador.
16 Restablezca la válvula de choque.

86 WM048523 Rev 02 05/2014


6 Procedimientos de sustitución

17 Ejecute una venta de prueba para eliminar el aire de la línea y compruebe que no haya fugas.
18 Vuelva a instalar la tapa de la columna inferior.
19 Vuelva a instalar la tapa de la columna superior; encájela firmemente en su lugar.

pasador de
retención
de la
válvula

Figura 6.17: Válvula y tubos de producto

Figura 6.18: Extracción de la cubierta lateral - 1

WM048523 Rev 02 05/2014 87


6 Procedimientos de sustitución

Figura 6.19: Extracción de la cubierta lateral - 2

88 WM048523 Rev 02 05/2014


6 Procedimientos de sustitución

3 tornillos cada
lado

Figura 6.20: Extracción de la columna lateral - 1

Figura 6.21: Extracción de la columna lateral - 2

WM048523 Rev 02 05/2014 89


6 Procedimientos de sustitución

Figura 6.22: Extracción de la columna lateral - 3

Figura 6.23: uso de la herramienta de remoción de tubo

90 WM048523 Rev 02 05/2014


6 Procedimientos de sustitución

6.11 Sustitución del tubo de producto: no se está usando la herramienta de extracción


del tubo
Aplique este procedimiento si no puede utilizar la herramienta de servicio de extracción del tubo.
Además de extraer las columnas laterales, este procedimiento requiere la extracción de la cenefa y
la placa superior del dispensador para acceder al molde de salida de la manguera y al clip de sujeción
del tubo por debajo de la pieza moldeada.

Nota!
No se utilizan tornillos para asegurar la tapa de la columna superior. Esta encaja en su sitio. No utilice
herramientas para retirar la tapa. El método adecuado para extraer la tapa consiste en presionar
con una mano en el centro de la base y utilizar la otra mano parte para desenganchar el borde inferior.

1 Cierre la válvula de choque de emergencia.


2 Ejecute una venta para drenar la línea y aliviar la presión.
3 Interrumpa la alimentación de la bomba sumergible y el dispensador en los disyuntores dentro
del edificio.
4 Coloque un contenedor debajo de la válvula proporcional para recoger el combustible.
5 Retire el pasador de retención el tubo de la válvula y tire hacia abajo del tubo de producto para
desconectarlo de la válvula. Consulte la Figura 6.17.
6 Retire la manguera de la salida.
7 Retire la tapa de la columna superior de la siguiente manera:
Mientras presiona en el centro del panel en la base para que se amplíe por los bordes, tire firme-
mente del borde del panel hacia fuera para desengancharlo. Consulte la Figura 6.18 y la fig. 6.19.
Nota: para retirar las tapas de la columna superior. No se utilizan tornillos para asegurar la tapa
de la columna superior. Esta encaja en su sitio. Evite utilizar herramientas para retirar la tapa. El
método adecuado para extraer la tapa consiste en presionar con una mano en el centro de la
base y utilizar la otra mano parte para desenganchar el borde inferior.
8 Quite los (6) tornillos de 10 mm que fijan la tapa de la columna lateral inferior; levante y retire la
tapa. Consulte la Figura 6.20.
9 Coloque cinta alrededor de las cuatro esquinas de la cenefa. Esto ayudará a mantener la cenefa
unida, de tal manera que se pueda extraer de una sola pieza.
10 Coloque un destornillador de punta plana hacia arriba, bajo un extremo de la tapa de la cenefa,
localice las lengüetas y extiéndalas hacia afuera para retirar la tapa. Consulte la Figura 6.24.
11 Retire los 2 tornillos de un extremo de la cenefa y permita que la cenefa cuelgue de los ganchos.
12 Repita los pasos en el extremo opuesto de la cenefa y extraiga la cenefa.
13 Deslice y retire la tapa superior del dispensador. Vea la figura 6-18.
14 Retire las tuercas de 10 mm del molde de salida. (1 tuerca en el borde exterior de la pieza fundida
y, en función del número de productos, retire 2, 4 o 6 tuercas del molde).
15 Levante el molde y coloque a un lado.

WM048523 Rev 02 05/2014 91


6 Procedimientos de sustitución

16 Empuje el tubo de producto hacia arriba, a continuación, utilice los alicates para cortar y retirar
el retén.
17 Descienda y extraiga el tubo de producto.
18 Instale el nuevo retén.
19 Vuelva a instalar el molde de salida.
20 Instale nuevas juntas tóricas en los extremos del tubo nuevo.
21 Instale el nuevo tubo alineando el extremo superior con la salida y el extremo inferior con la válvula
y, a continuación, presione firmemente el extremo superior en el retén en la salida en primer lugar
y presione el extremo inferior en la válvula.
22 Asegúrese de que el tubo está firmemente sujeto hacia arriba en la válvula y, a continuación, in-
serte el pasador de retención del tubo.
23 Vuelva a instalar las mangueras.
24 Conecte el suministro eléctrico del dispensador.
25 Restablezca la válvula de choque.
26 Ejecute una venta de prueba para eliminar el aire de la línea y compruebe que no haya fugas.
27 Vuelva a colocar la tapa superior.
28 Vuelva a instalar la cenefa.
29 Vuelva a instalar la tapa de la columna inferior.
30 Vuelva a instalar la tapa de la columna superior; encájela firmemente en su lugar.

Figura 6.24: Tapa del extremo de la cenefa

92 WM048523 Rev 02 05/2014


6 Procedimientos de sustitución

Figura 6.25: Tornillos de la tapa del extremo de la cenefa

Figura 6.26: Conectar extremos 1

WM048523 Rev 02 05/2014 93


6 Procedimientos de sustitución

Figura 6.27: Conectar extremos 2


Figura 6.28:

94 WM048523 Rev 02 05/2014


6 Procedimientos de sustitución

6.12 Sustitución del molde de salida


Excepto en el caso de sustituir el tubo de producto, realice todos los pasos en la sección 6.11. Cuando
siga este procedimiento, sustituya la junta tórica en el tubo actual antes de volver a insertarlo en el
nuevo molde de salida.

Figura 6.29: Cubierta superior

Figura 6.30: Pieza de fundición de salida

WM048523 Rev 02 05/2014 95


6 Procedimientos de sustitución

Figura 6.31: Clip de sujeción de tubo

96 WM048523 Rev 02 05/2014


6 Procedimientos de sustitución

6.13 Reemplazo de precio por unidad, placa de control y cristal


Las piezas que se pueden reparar se muestran en la Figura 6.32 a continuación. En esta sección en-
contrará todos los procedimientos para la sustitución de los componentes. Los botones/interruptores
PTS se pueden sustituir en la parte delantera del dispensador. La pantalla de precio por unidad, la
placa del controlador y los totalizadores se reemplazan por separado. Se pueden reemplazar por la
parte inferior del cajón de la terminal de pago sin extraerlo. Como se muestra a continuación, el
cristal de la pantalla es parte del panel. Para volver a colocar el panel, se debe retirar el cajón de la
terminal de pago completo del dispensador, como se explica en la sección siguiente.

Figura 6.32: Piezas del panel de precio unitario/PTS de versión NA

6.13.1 Sustitución de la pantalla de precio por unidad, la placa del controlador o el totaliza-
dor
1 Interrumpa la alimentación desde el interruptor de alimentación del dispensador.
2 Para el tablero de la pantalla de precio unitario de IEC, salte al paso 7 y la Figura 6.36.
3 Retire todos los botones PTS. Coloque las uñas hacia arriba dentro del botón, empuje hacia arriba
y, a continuación, tire hacia afuera como indica la Figura 6.33.
4 Desde la parte inferior de la terminal de pago, desconecte los cables de la parte superior de la
placa del controlador de la UPD, y coloque el pico de drenado a un lado. Figura 6.34.
5 Saque los (3) tornillos Torx T20 del panel de la placa del controlador y, a continuación, extraiga el
panel como indica la Figura 6.35.
6 En este punto, reemplace los totalizadores de acuerdo con las necesidades y vuelva a ensamblar
o siga con los pasos siguientes. Para sustituir el totalizador, presione la pequeña lengüeta a cada
lado del totalizador para extraer del panel.

WM048523 Rev 02 05/2014 97


6 Procedimientos de sustitución

7 Para IEC, extraiga los (2) tornillos Torx T20 de la placa del controlador. Consulte la Figura 6.36.
Para NA, saque los (2) tornillos Torx T20 del panel de la placa del controlador y, a continuación,
separe la placa del panel como indica la Figura 6.37.
8 En la parte posterior de la placa del controlador, utilice las pinzas de punta de aguja para enderezar
las lengüetas de metal de las UPD, y, a continuación, extraiga las UPD.
9 Sustituya la UPD o la placa del controlador, según sea necesario y vuelva a ensamblar.

Figura 6.33: Retire los botones PTS

98 WM048523 Rev 02 05/2014


6 Procedimientos de sustitución

Figura 6.34: Terminal de pago subterránea

WM048523 Rev 02 05/2014 99


6 Procedimientos de sustitución

Figura 6.35: Extraiga el tablero del controlador de UPD

Figura 6.36: Tablero del controlador de UPD de IEC

100 WM048523 Rev 02 05/2014


6 Procedimientos de sustitución

Figura 6.37: Extracción de la placa del controlador del panel

6.13.2 Panel de cristal de la pantalla de precio por unidad


Para reemplazar el panel de cristal de la pantalla, se debe extraer la terminal de pago. Esto es nece-
sario para liberar los pestillos, como se muestra en la Figura 6.39, y, lo que es más importante, para
instalar correctamente el nuevo panel, se requiere un poco de fuerza para volver a insertar el panel.
Asegúrese de que el nuevo panel los pestillos encajen en su lugar durante la instalación.
1 Coloque el SPM en modo de mantenimiento. Consulte el manual del SMP iX Pay™ si es necesario.
2 Cierre el suministro eléctrico al dispensador en el disyuntor dentro del edificio. Esto es necesario
porque se efectúan algunas conexiones a la placa de conexión del dispensador. Consulte la adver-
tencia al comienzo de esta sección.
3 Retire todos los botones PTS. Coloque las uñas hacia arriba dentro del botón, empuje hacia arriba
y, a continuación, tire hacia afuera. Vea la figura anterior 6.33.
4 Desconecte y marque todos los cables de la terminal de pago dentro del dispensador.
5 Extraiga el mazo de cables del cajón de los soportes de cable.
6 Deslice la terminal de pago hacia afuera y desenganche los rieles. Figura 6.38.
7 Coloque la terminal de pago en una superficie plana segura, boca abajo como se muestra en la
Figura 6.39.
8 Libere las (3) lengüetas, eleve y retire el panel.
9 Retire el panel de la placa del controlador del precio unitario e instale el nuevo panel de cristal de
la pantalla. Figura 6.40.
10 Instale el nuevo panel, asegurándose de que las (3) lengüetas de enganche están alineadas, y
presionando hasta que los tres pestillos encajen.
11 Vuelva a instalar la terminal de pago, los PTS y vuelva a conectar los cables.
12 Conecte el suministro eléctrico y coloque el SPM en modo de funcionamiento.

WM048523 Rev 02 05/2014 101


6 Procedimientos de sustitución

13 Ejecute una venta y compruebe el funcionamiento de la terminal de pago.

Figura 6.38: Extracción de la terminal de pago

102 WM048523 Rev 02 05/2014


6 Procedimientos de sustitución

lengüetas, 3 ubicaciones (tipo)

Figura 6.39: Terminal de pago extraída

WM048523 Rev 02 05/2014 103


6 Procedimientos de sustitución

___

Panel de cristal de la pantalla


Figura 6.40: Extracción del tablero de la pantalla de precio por unidad

104 WM048523 Rev 02 05/2014


6 Procedimientos de sustitución

6.14 Reemplazo de la pantalla de ventas y el cristal


La pantalla de ventas y la placa de controlador no se pueden reemplazar por separado. La pieza de
repuesto es un montaje.
El cristal de la pantalla no es sustituible por separado. Si debe reemplazar el cristal, reemplace el panel
del cristal.

6.14.1 Montaje de la pantalla de ventas


Se requiere un destornillador TORX con eje flexible para extraer los tornillos de las esquinas interiores
de los tableros.
1 Interrumpa la alimentación desde el interruptor de alimentación del dispensador.
2 Desconecte todos los cables del tablero de la pantalla de ventas, como indica la Figura 6.41.
3 Quite los (4) tornillos Torx T20 del montaje de la pantalla de ventas y la placa del controlador, y
retire el montaje.
4 Sustituya el montaje. Consulte la nota a continuación.

Nota!
No apriete los tornillos en exceso, ya que se pelan las roscas del bisel de plástico.

Figura 6.41: Tablero de la pantalla de ventas

WM048523 Rev 02 05/2014 105


6 Procedimientos de sustitución

Vista
trasera

Vista frontal

Figura 6.42: Montaje de la pantalla de ventas

6.14.2 Reemplazo del cristal de la pantalla de ventas


La sustitución del panel de cristal requiere la extracción del bastidor en U del bisel de ambos lados
del dispensador.
1 Eleve los biseles en ambos lados del dispensador.
2 Interrumpa la alimentación desde el interruptor de alimentación del dispensador.
3 Desconecte todos los cables del controlador de la pantalla de ventas y retire el montaje de la
placa del controlador/pantalla, como se explica en la Sección 6.14.
4 Vuelva a instalar el ensamblaje de la pantalla en el nuevo panel de repuesto y coloque a un lado.
5 Con un destornillador de punta plana, tire suavemente del pestillo debajo del bastidor en U del
bisel y luego golpee ligeramente el bastidor en U hacia adelante para mantener el enganche
suelto en este lado del bastidor. Figura 6.43. Observe que algunos modelos también tienen un
tornillo por debajo del pestillo que será necesario extraer.
6 Repita el paso anterior en el otro lado del bastidor en U y, a continuación, retire el bastidor en U,
como se muestra en la Figura 6.46.
7 Bisel inferior.
8 Repita los pasos 5 a 7 en el lado opuesto del dispensador. Se debe retirar el bastidor en U de
ambos lados para poder realizar el siguiente paso.
9 Extraiga la placa de la pequeña tapa superior en ambos laterales. Figura 6.48.
10 Extraiga el tornillo giratorio y suelte el freno de la puerta del bisel. Figura 6.50.
11 Libere el pestillo en la sección de pivote en ambos laterales del panel, como se muestra en la Figura
6.51y extraiga el panel de la pantalla de ventas.
12 Instale el nuevo panel.
13 Vuelva a conectar los cables a la placa de control de la pantalla.

106 WM048523 Rev 02 05/2014


6 Procedimientos de sustitución

14 Vuelva a instalar las tapas superiores.


15 Vuelva a instalar los bastidores en U. Después de conectar el bastidor en U, desciéndalo y, a con-
tinuación, aplique ligeros golpes hacia abajo sobre la parte superior del bisel para encajar el pes-
tillo en su lugar. Figura 6.54.

Figura 6.43: Libere el pestillo izquierdo

Figura 6.44: Libere el pestillo derecho

WM048523 Rev 02 05/2014 107


6 Procedimientos de sustitución

Figura 6.45: Golpee el bastidor hacia adelante

Figura 6.46: Extraiga el marco en U 1

108 WM048523 Rev 02 05/2014


6 Procedimientos de sustitución

Figura 6.47: Extraiga el marco en U 2

Figura 6.48: Extraiga la placa de la cubierta 1

Figura 6.49: Extraiga la placa de la cubierta 2

WM048523 Rev 02 05/2014 109


6 Procedimientos de sustitución

Figura 6.50: Freno de puerta del bisel

Figura 6.51: Bulón del pivote del pestillo

110 WM048523 Rev 02 05/2014


6 Procedimientos de sustitución

Figura 6.52: Extraiga el panel

Figura 6.53: Instale el nuevo panel

WM048523 Rev 02 05/2014 111


6 Procedimientos de sustitución

Figura 6.54: Vuelva a instalar el bastidor en U

112 WM048523 Rev 02 05/2014


6 Procedimientos de sustitución

6.15 Sustitución de la pantalla QVGA, teclas multifunción y el cristal


Las piezas de esta sección, la pantalla, las teclas multifunción y el cristal de la pantalla, se reemplazan
por separado.

6.15.1 Pantalla QVGA


1 Interrumpa la alimentación desde el interruptor de alimentación del dispensador.
2 Desconecte todos los cables de la pantalla QVGA que se indica en la Figura 6.55.
3 Quite los 4 tornillos Torx del soporte del ventilador y retire el ventilador y soporte.
4 Retire los 4 tornillos separadores del tablero de la pantalla y quite la pantalla.
5 Instale la nueva pantalla de repuesto como se indica.
6 Vuelva a instalar el ventilador/soporte y conecte nuevamente los cables.
7 Conecte el suministro eléctrico.

WM048523 Rev 02 05/2014 113


6 Procedimientos de sustitución

Tornillos de
soporte de
ventilador

Tornillos
separadores

nueva
pantalla
tecla multifunción
derecha

tecla multifunción
izquierda

Figura 6.55: Pantalla QVGA

114 WM048523 Rev 02 05/2014


6 Procedimientos de sustitución

6.15.2 Reemplazo teclas multifunción y cristal


Las teclas multifunción son parte de la junta de goma que se muestra en la Figura 6.56. Se sustituyen
como un ensamblaje. El cristal se reemplaza por separado.

Figura 6.56: Teclas multifunción/junta y cristal


1 Realice los pasos que se indican en sección anterior para extraer la pantalla.
2 Después de quitar la pantalla, retire los 4 tornillos y quite el soporte de retención del cristal de
pantalla/tecla multifunción que se muestra en la Figura 6.57.

tornillos de
soporte

Figura 6.57: Soporte del cristal y de las teclas multifunción


3 Extraiga el montaje de las teclas multifunción o la junta y el cristal.
4 Quite el cristal de las teclas multifunción o la junta.
5 Reemplace el cristal o las teclas multifunción o la junta, según sea necesario y vuelva a ensamblar.

WM048523 Rev 02 05/2014 115


6 Procedimientos de sustitución

6 Instale el montaje, como se muestra en la Figura 6.58.

Figura 6.58: Pieza de repuesto instalada


7 Retire el adhesivo de la junta como se muestra en la Figura 6.59.

Figura 6.59: Extracción de adhesivo del cristal de la pantalla

116 WM048523 Rev 02 05/2014


6 Procedimientos de sustitución

8 Vuelva a instalar el soporte de retención del cristal de la pantalla. Pase los cables de las teclas
multifunción a través de los orificios en el soporte, como se muestra en la Figura 6.60.

Pase los cables a través de las ranuras del soporte

Figura 6.60: Cables de las teclas multifunción a través de las ranuras del soporte
9 Vuelva a instalar la pantalla utilizando los tornillos separadores e instale nuevamente el ensam-
blaje de ventilador/soporte.
10 Vuelva a conectar los cables.
11 Conecte el suministro eléctrico y compruebe la tecla multifunción.

WM048523 Rev 02 05/2014 117


6 Procedimientos de sustitución

6.16 Reemplazo de VGA y retroiluminación


La retroiluminación se puede reemplazar de forma separada como se muestran en esta sección.

6.16.1 Reemplazo de VGA


1 Interrumpa la alimentación desde el interruptor de alimentación del dispensador.
2 Desconecte todos los cables de la placa TFT (IEC únicamente) y la placa R2 y el cable de CC en el
tablero de retroiluminación. Consulte la Figura 6.61.

Figura 6.61: Desconectar los cables

Nota!
Durante el siguiente paso sostenga la pantalla con una mano para evitar que se caiga. El soporte
se apoya en las dos ranuras del lateral derecho; no hay tornillos en el lateral derecho.

118 WM048523 Rev 02 05/2014


6 Procedimientos de sustitución

3 Saque los (2) tornillos Torx del lateral izquierdo del soporte de la pantalla como indica la Figura
6.62 y retire el soporte como se muestra en la Figura 6.63.

Figura 6.62: Extraer dos tornillos

Figura 6.63: Retire el soporte

WM048523 Rev 02 05/2014 119


6 Procedimientos de sustitución

4 Coloque el soporte sobre una superficie plana y extraiga (4) tornillos de la pantalla. Consulte la Fi-
gura 6.64.

Figura 6.64: Retire la pantalla


5 Coloque la pantalla, boca abajo como se muestra en la Figura 6.65.

Figura 6.65: Placa del conector en la parte posterior de la pantalla


6 Extraiga los (2) tornillos de la placa de conexión de cables y desconecte el cable/tablero de la
pantalla, como indica la Figura 6.66 .

Nota!
Asegúrese de no perder las arandelas separadores.

120 WM048523 Rev 02 05/2014


6 Procedimientos de sustitución

Figura 6.66: Extracción del conector/placa


7 Conecte el cable tipo cinta a la nueva pantalla y utilice nuevamente los tornillos y las arandelas.
8 Instale la pantalla nueva en el sujetador.
9 Vuelva a instalar el soporte en el bisel.
10 Vuelva a conectar los cables.
11 Conecte el suministro eléctrico.

WM048523 Rev 02 05/2014 121


6 Procedimientos de sustitución

6.16.2 Reemplazo de retroiluminación


1 Interrumpa la alimentación desde el interruptor de alimentación del dispensador.
2 Desconecte todos los cables de la placa TFT (IEC únicamente) y el tablero R2 y el cable de CC en
el tablero de retroiluminación. Vea la Figura anterior 6.61.
3 Quite los (2) tornillos Torx del lateral izquierdo del soporte de la pantalla como indica la anterior
Figura 6.62 y extraiga el soporte como indica la anterior Figura 6.63.
4 Presione la lengüeta, tire del cable de retroiluminación hacia afuera unas pulgadas y desconéctelo
de la retroiluminación. Consulte la Figura 6.67.

Figura 6.67: Lengüeta de seguridad

122 WM048523 Rev 02 05/2014


6 Procedimientos de sustitución

5 Jálela hacia fuera. Consulte la Figura 6.68.

Figura 6.68: Elimine la retroiluminación de la pantalla


6 Instale la nueva retroiluminación y vuelva a conectar el cable.
7 Vuelva a instalar el soporte en el bisel.
8 Vuelva a conectar los cables.
9 Conecte el suministro eléctrico.

6.17 Reemplazo de la placa de conexión del dispensador


Desconectar la alimentación desde el interruptor del dispensador en el cabezal electrónico no elimina
la corriente de J8 en la placa de conexión. Consulte la advertencia al comienzo de esta sección.
1 Cierre el suministro eléctrico al dispensador en el disyuntor dentro del edificio.
2 Desconecte los cables en la parte superior de la ISB, a continuación, levante y retire la tapa, como
indica la Figura 6.69.
3 En el lateral B, retire los dos (2) tornillos hexagonales de 10 mm tornillos que fijan el soporte de la
ISB a la barrera de vapor.
4 Desconecte el cable izquierdo inferior y coloque la ISB aparte, lejos de la placa de conexión. Figura
6.70.
5 Desconecte todos los cables de la placa de conexión. Figura 6.71. Etiquete los cables según sea
necesario para volver a conectar.
6 Quite los (6) tornillos Allen de 3 mm. Hay tres tornillos en cada extremo de la placa. No hay tornillos
en el medio.
7 Levante la placa para liberarla de los clips de sujeción y retire. Figura 6.72.

WM048523 Rev 02 05/2014 123


6 Procedimientos de sustitución

8 Instale la placa de repuesto correctamente en los clips de sujeción y fije con los tornillos.
9 Vuelva a conectar los cables a la placa de conexión. Consulte la sección de diseño de la placa en
este manual, para ver las asignaciones del conector.

Nota!
Hay varios conectores de 4 patillas en la placa. Los conectores RS-485 son de 4 patillas, y la entrada
de 24 V de la fuente de alimentación y la salida de 24 V a los SMP también son de 4 patillas. Conectar
cables en los conectores de 4 patillas equivocados, puede dañar las placas iX y otros componentes.

10 Conecte el cable inferior izquierdo a la ISB y fije nuevamente la ISB a la barrera de vapor.
11 Vuelva a colocar la tapa en la ISB y conecte nuevamente los cables superiores.
12 Conecte el suministro eléctrico y compruebe todas las operaciones del dispensador.

Figura 6.69: ISB Lateral A y Lateral B

124 WM048523 Rev 02 05/2014


6 Procedimientos de sustitución

Figura 6.70: ISB Move aparte

Figura 6.71: Cables de la placa de conexión

WM048523 Rev 02 05/2014 125


6 Procedimientos de sustitución

Figura 6.72: Extracción de la placa de conexión

126 WM048523 Rev 02 05/2014


6 Procedimientos de sustitución

6.18 Sustitución de la fuente de alimentación de 24 V


1 Interrumpa la alimentación desde el interruptor de alimentación del dispensador.
2 Desconecte el cable de alimentación de CC en el lado derecho de la fuente de alimentación. Figura
6.73.
3 Extraiga los (4) tornillos Allen de 3 mm que aseguran el ensamblaje en el soporte de montaje.
4 Deslice la fuente de alimentación hacia la izquierda, tire y, a continuación, desconecte el cable de
CA y retire la alimentación.
5 Instale la fuente de alimentación nueva.
6 Vuelva a conectar los cables.
7 Vuelva a instalar la tapa protectora.

Figura 6.73: Cables de alimentación eléctrica de CA y CC

WM048523 Rev 02 05/2014 127


6 Procedimientos de sustitución

6.19 Reemplazo del calentador/ventilador


1 Interrumpa la alimentación desde el interruptor de alimentación del dispensador.
2 Desconecte los cables CA y CC del módulo de calentador/ventilador. Figura 6.74.
3 Presione el clip de sujeción y deslice el calefactor/ventilador fuera del soporte.
4 Instale el nuevo calentador/ventilador.

Figura 6.74: Calentador/ventilador

128 WM048523 Rev 02 05/2014


6 Procedimientos de sustitución

6.20 Sustitución de impresora Zebra


1 Deslice la impresora completamente hacia fuera.
2 Desconecte los cables USB y de alimentación de la parte posterior de la impresora.
3 Empuje hacia abajo el pestillo del soporte detrás de la impresora al tiempo que empuja la impre-
sora hacia adentro. Los tres tornillos de la parte inferior de la impresora se deslizarán fuera de las
ranuras de retención en el soporte. Levante y retire la impresora.

Nota!
Es posible que sea necesario presionar firmemente y dar ligeros golpes a la impresora hacia
adentro para liberarla de las ranuras.

4 No debería ser necesario, pero si la impresora no se desliza hacia adentro, afloje el tornillo con
cabeza Phillips por debajo del soporte de la impresora, como se muestra en la Figura 6.75, a con-
tinuación, empuje la impresora hacia adentro.

Figura 6.75: Impresora Zebra

WM048523 Rev 02 05/2014 129


6 Procedimientos de sustitución

6.21 Sustitución de la placa iX R2


1 Cierre la alimentación desde el interruptor del dispensador.
2 Desconecte todos los cables a la placa base. Figura 6.76.
3 Quite los (6) tornillos Phillips y la placa base.
4 Instale la nueva placa base.

Nota!
La placa base de iX R2 de repuesto debe tener los puertos USB en posición vertical para permitir
el acceso a los puertos.

5 Vuelva a conectar los cables y conecte la alimentación.


6 Instale el software más reciente recomendado en la placa.
7 Siga los procedimientos de configuración inicial de iX R2 que aparecen en el Apéndice de este
manual.
8 Si el sitio utiliza un portal, siga los procedimientos para configuración la dirección IP.

Figura 6.76: Tablero iXR2

130 WM048523 Rev 02 05/2014


6 Procedimientos de sustitución

6.22 Reemplazo de SPM y batería


Teclado y batería de iX Pay™ Secure Payment SPM
Si reemplaza únicamente la batería, asegúrese de mantener la alimentación de la placa iX conec-
tada para que la alimentación del puerto USB del SMP permanezca encendida. Si se desconecta la
batería mientras el suministro eléctrico o el cable USB están desconectados, las claves del SPM se
borrarán y el SPM tendrá que ser reemplazado.

6.22.1 Reemplazo de batería


La batería se puede sustituir sin extraer el SMP, sin embargo, el acceso al tornillo que sujeta la abra-
zadera de la batería está limitado. Si resulta difícil extraer o volver a instalar el tornillo, debe retirar el
SPM mientras se mantiene la alimentación en el puerto USB durante la sustitución de la batería. Si
este es el caso, en primer lugar, coloque el SPM en el modo de mantenimiento.
1 Imprima un informe de configuración y compruebe si la tensión de la batería es baja (inferior a
3,2 V).
2 Con el suministro eléctrico conectado, desconecte la batería del SPM. Figura 6.77.
3 Afloje el tornillo de la abrazadera que sujeta la batería al SPM y deslice la batería hacia fuera de
la abrazadera.
4 Instale y conecte la nueva batería al SPM.
5 Imprima un informe de configuración y compruebe que la tensión de la batería sea de 3,6 V.
6 Ejecute una venta para probar el funcionamiento del SPM.

Nota!
Deshágase de la batería usada de acuerdo con las regulaciones locales de desecho de baterías.

WM048523 Rev 02 05/2014 131


6 Procedimientos de sustitución

Figura 6.77: SPM y batería

132 WM048523 Rev 02 05/2014


6 Procedimientos de sustitución

6.22.2 Reemplazo de SPM

Nota!
Se requiere colocar al SPM en modo de mantenimiento únicamente al cambiar un SPM en funciona-
miento o los tipos de encriptación. En este caso, imprima el código Challenge y obtenga un código
de respuesta de Helpdesk. Consulte el manual de servicio de SMP, si es necesario. Si falla el SPM, no
es necesario ingresar el modo de mantenimiento.

1 Cierre la alimentación desde el interruptor del dispensador.


2 Desconecte todos los cables del SPM. Figura 6.77.
3 Afloje los (2) tornillos Phillips de la parte superior y, a continuación, incline el SPM hacia adelante
para retirarlo.
4 Instale el nuevo SPM.
5 Vuelva a conectar los cables y la conexión a tierra.
6 Encienda la impresora.
7 Siga los procedimientos de configuración inicial de iX R2 descritos en el Apéndice A de este manual
para colocar el SPM en modo de funcionamiento.
8 Ejecute una venta para probar el funcionamiento.

Si Helpdesk ha solicitado los archivos de registro, se pueden recuperar de la siguiente manera: Inserte
la unidad USB en cualquiera de los puertos USB de la placa base de iX. Reinicie la placa base de iX.
Retire la unidad USB cuando aparezca en la pantalla "System initializing…" (Inicialización del sistema…).
Utilice una computadora portátil para comprobar que los archivos de registro se han copiado a la
unidad USB. Los archivos deben estar en la subcarpeta con el número del punto de abastecimiento
de combustible, en la carpeta "Log". Los archivos son Asset.xml, DMWatchdogTimer.log y RDMLog.xml.
Solamente estos archivos deberán estar en la unidad miniatura.

WM048523 Rev 02 05/2014 133


6 Procedimientos de sustitución

6.23 Reemplazo del lector de tarjeta


El lector de tarjetas se ubica debajo de la base móvil de la impresora. Para acceder al lector de tarjetas
se debe extraer la base móvil de la impresora.
1 Retire los (2) tornillos Torx Nº 10 en la parte superior de la base móvil metálica de la impresora,
deslice la base móvil hacia atrás para desenganchar las lengüetas en el soporte inferior y, a con-
tinuación, extraiga la base móvil. Figura 6.78.

Figura 6.78: Base móvil de la impresora


2 Extraiga la junta del frente del lector de tarjetas. Guarde la junta para volver a utilizarla.

134 WM048523 Rev 02 05/2014


6 Procedimientos de sustitución

3 Gire la base móvil (parte inferior hacia arriba) y apoye en el riel de deslizamiento del bisel. Figura
6.79.

Figura 6.79: Lector de tarjeta debajo de la base móvil


4 Extraiga los (4) tornillos estándar que fijan el montaje del lector de tarjetas a la base móvil metálica
y, a continuación, extraiga el ensamblaje del lector.
5 Desconecte el cable del lector de tarjetas.

WM048523 Rev 02 05/2014 135


6 Procedimientos de sustitución

6 El montaje del lector de tarjetas se indica en la Figura 6.80.

Figura 6.80: Lector de tarjeta


7 Conecte el cable del lector de tarjeta en el nuevo lector de tarjeta.
8 Instale el montaje del lector de tarjetas en la base móvil metálica. Asegúrese de colocar el cable
de conexión a tierra de color verde en el mismo lugar. La conexión a tierra es necesaria para reducir
las descargas de electricidad estática cuando un cliente inserte la tarjeta y toque el panel delan-
tero.
9 Gire la base móvil a su posición original.
10 Vuelva a instalar la junta en el frente del lector de tarjetas.
11 Vuelva a instalar la base móvil en el soporte inferior, deslice hacia adentro para encajar las lengüe-
tas y, a continuación, vuelva a fijar la base móvil al bisel mediante los 2 tornillos Torx Nº 10.

136 WM048523 Rev 02 05/2014


6 Procedimientos de sustitución

6.24 Wayne Sustitución del módulo de conexión


Wayne Connect es el equipo opcional para los dispensadores Helix.
1 Cierre la alimentación desde el interruptor del dispensador.
2 Desconecte todos los cables del módulo y suelte los cables del sujetacables en el soporte.
3 Presione y suelte las lengüetas que fijan el soporte del módulo como se muestra en la Figura 6.81.
Hay dos lengüetas a ambos lados del soporte.
4 Retire el soporte.
5 Retire los dos tornillos que fijan el módulo en el soporte.
6 Instale el nuevo módulo.

Nota!
Cuando vuelva a conectar los cables de los dos conectores en la parte inferior del módulo de conexión
Wayne, asegúrese de que el cable que viene de la placa de conexión del dispensador (J44-J45) se
enchufa al conector bus BB (parte inferior izquierda) del módulo y que el cable procedente de la
placa iX se enchufa al conector bus LF (en la parte inferior derecha) del módulo. Si estos cables se
intercambian por error, la terminal de pago no funcionará (estará fuera de línea).

2 lengüetas a
este lado fuera lengüeta
de su vista

Ver NOTA
anterior para
conexiones

lengüeta

Figura 6.81: Wayne Módulo de conexión

WM048523 Rev 02 05/2014 137


7 Descargas del software de iGEM: versión de IEC

7 Descargas del software de iGEM: versión de IEC

Siga el procedimiento siguiente para cargar el código de la bomba.


1 Conecte la computadora portátil a través de un cable de módem nulo a J26 en la placa de la
computadora.
2 Configure SW2 y SW3 en la posición de la derecha.
3 Pulse el botón RESET (reiniciar) y pulse el botón BOOT (Iniciar).
4 Suelte el botón RESET (reiniciar) y, después de 2 segundos, suelte el botón BOOT (Iniciar).
5 Inicie ServTerm en la computadora.
6 Seleccione el puerto COM correcto.
7 Seleccione la conexión de TTL
8 Presione el botón BOOT (Iniciar).
9 Una nueva ventana mostrará el texto "Entering GEM boot strap" (Ingreso al inicio de iGEM).
10 Seleccione el archivo binario del nuevo programa.
11 El programa se cargará en GEM.
12 Presione el botón COLD (FRÍO).
*Si este proceso se interrumpe ahora por cualquier motivo, utilice el procedimiento de arranque para
efectuar la descarga al dispensador, por lo tanto, no ejecute otros programas ni realice otras acciones
en el escritorio. Ver Procedimiento de arranque en la página siguiente.
Consulte también el manual de Programación de la función iGEM, versión WM048525 IEC, para obtener
información detallada sobre las funciones y estadísticas de iGEM.

138 WM048523 Rev 02 05/2014


7 Descargas del software de iGEM: versión de IEC

7.1 Procedimiento de arranque


Efectúe el siguiente procedimiento de secuencia de arranque si: 1) después de seleccionar el archivo
o plantilla en función 98 o 99, el proceso de descarga a la computadora de la bomba se interrumpe,
o 2) se instala la computadora de una bomba que no posee el código de software de bomba incorpo-
rado.
Para arrancar el equipo iGEM:
1 Apague la computadora de iGEM en el interruptor de encendido del dispensador.
2 Conecte la computadora portátil a través de un cable RS-232 y un adaptador a J18 o utilice un
cable de módem nulo para conectar a J26 en la placa de la computadora. Vea las ubicaciones
del conector de iGEM en la sección de diseño de la placa de este manual.
3 Quitar el puente S12D del bucle de corriente.
4 Mantenga pulsado el botón S13.
5 Conecte el suministro eléctrico de la computadora iGEM.
6 Suelte el pulsador S13.
7 Abra el programa servTerm.
8 Haga clic en iGEM Bootstrap Connect (Conectar secuencia de arranque iGEM).
9 Seleccione el archivo __.bin (archivo de código de la bomba o plantilla) para descargarlo al dispen-
sador. El ejemplo se muestra en la siguiente Figura.
10 Comienza la descarga de bloques y, a continuación, se muestra el mensaje de descarga completa.
11 Haga clic en iGEM Disconnect.
12 Vuelva a instalar el puente S12D del bucle de corriente.
13 Desconecte iGEM.
14 Desconecte el cable de la computadora portátil.
15 Encender iGEM.
Figura 7.1: Seleccione el archivo de código de bomba
Al descargar el código de la bomba, seleccione el archivo correcto de la bomba, como iGEM_62.bin.
No seleccione el archivo flash LDR.bin ya que este no es un código de bomba.

WM048523 Rev 02 05/2014 139


8 Descargas del software de iGEM

8 Descargas del software de iGEM

Siga el procedimiento siguiente para cargar/descargar el código de la bomba y las plantillas.


1 Apague la bomba.
2 Conecte la computadora portátil a través de un cable de módem nulo a J26 en la placa de la
computadora.
3 Encienda la bomba en primer lugar, y, a continuación, abra el programa de la terminal de servicio
(servTerm) en la computadora portátil.
4 Haga clic en iGEM Connect.
5 En el mensaje ingresar Pass 1, haga clic en Password (Contraseña).
6 Seleccione Contraseña predeterminada.
7 Vaya a la función apropiada a continuación y para eso introduzca o seleccione la función.
Tabla 8.1: Descargas de software
95 96 97 98 99
Cargar la plantilla Para la carga del códi- Cargar la plantilla a Descargar el código al Descargar la plantilla al
personalizada a la PC go en la PC la PC dispensador dispensador
seleccione el archivo seleccione el nombre seleccione el archivo seleccione el nombre seleccione la plantilla del
del archivo _.bin del archivo _.bin archivo o seleccione Dis-
penser Type (Tipo de dis-
pensador)
seleccione save seleccione save (guar- seleccione save esperando que la me- seleccione Options (Opcio-
(guardar) dar) (guardar) moria flash se borre * nes) del dispensador
comienza la carga de comienza la carga de comienza la carga de comienza la descarga haga clic en Accept Set-
bloques bloques bloques de bloques tings (Aceptar la configura-
ción)
carga completa carga completa carga completa descarga completa esperando que la memo-
ria flash se borre *
seleccione iGEM Dis- seleccione iGEM Dis- seleccione iGEM Dis- seleccione iGEM Discon- comienza la descarga de
connect (Desconectar connect (Desconectar connect (Desconectar nect (Desconectar bloques
iGEM) iGEM) iGEM) iGEM)
desconecte la bomba desconecte la bomba desconecte la bomba desconecte la bomba descarga completa
desconecte la compu- desconecte la compu- desconecte la compu- desconecte la computa- seleccione iGEM Discon-
tadora portátil tadora portátil tadora portátil dora portátil nect (Desconectar iGEM)
conecte la alimenta- conecte la alimenta- conecte la alimenta- conecte la alimentación desconecte la bomba
ción de la bomba ción de la bomba ción de la bomba de la bomba

*Si este proceso se interrumpe ahora por cualquier motivo, utilice el procedimiento de arranque para
efectuar la descarga al dispensador, por lo tanto, no ejecute otros programas ni realice otras acciones
en el escritorio. Ver Procedimiento de arranque en la página siguiente.
Consulte también el manual de programación de la función iGEM, versión WM048524 NA, para obtener
información detallada sobre cada función y estadística de iGEM.

140 WM048523 Rev 02 05/2014


8 Descargas del software de iGEM

8.1 Procedimiento de arranque


Efectúe el siguiente procedimiento de secuencia de arranque si: 1) después de seleccionar el archivo
o plantilla en función 98 o 99, el proceso de descarga a la computadora de la bomba se interrumpe,
o 2) se instala la computadora de una bomba que no posee el código de software de bomba incorpo-
rado.
Para arrancar el equipo iGEM:
1 Apague la computadora de iGEM en el interruptor de encendido del dispensador.
2 Conecte la computadora portátil a través de un cable RS-232 y un adaptador a J18 o utilice un
cable de módem nulo para conectar a J26 en la placa de la computadora. Vea las ubicaciones
del conector de iGEM en la sección de diseño de la placa de este manual.
3 Quitar el puente S12D del bucle de corriente.
4 Mantenga pulsado el botón S13.
5 Conecte el suministro eléctrico de la computadora iGEM.
6 Suelte el pulsador S13.
7 Abra el programa servTerm.
8 Haga clic en iGEM Bootstrap Connect (Conectar secuencia de arranque iGEM).
9 Seleccione el archivo __.bin (archivo de código de la bomba o plantilla) para descargarlo al dispen-
sador. El ejemplo se muestra en la siguiente Figura.
10 Comienza la descarga de bloques y, a continuación, se muestra el mensaje de descarga completa.
11 Haga clic en iGEM Disconnect.
12 Vuelva a instalar el puente S12D del bucle de corriente.
13 Desconecte iGEM.
14 Desconecte el cable de la computadora portátil.
15 Encender iGEM.
Figura 8.1: Seleccione el archivo de código de bomba
Al descargar el código de la bomba, seleccione el archivo correcto de la bomba, como iGEM_62.bin.
No seleccione el archivo flash LDR.bin ya que este no es un código de bomba.

WM048523 Rev 02 05/2014 141


9 Códigos de error, síntomas de problemas y soluciones: NA

9 Códigos de error, síntomas de problemas y soluciones: NA

En esta sección se ofrece una descripción de los códigos de error, los síntomas y las acciones correc-
tivas. Los indicadores LED incorporados a la computadora de iGEM, descritos en la sección de diseño
de la placa de este manual, también son útiles en la detección y resolución de problemas. Además,
consulte el manual de Programación de la función iGEM, versión WM048524 NA, para obtener infor-
mación detallada sobre las funciones y estadísticas de iGEM.
En esta sección también se describen los dos medios disponibles para leer los códigos de error: me-
diante el control remoto de infrarrojos o la computadora portátil. Sin embargo, en la mayoría de las
reparaciones que involucren a la computadora de la bomba, se utilizarán ambos. Por ejemplo, se
utiliza el control remoto para ver el código de error y si el error está en el equipo, se utiliza la compu-
tadora portátil para volver a programar el código de la bomba o la plantilla y, a continuación, se uti-
liza el control remoto de nuevo para reprogramar los precios por unidad, el número de punto de
abastecimiento, etc.

9.1 Códigos de error y soluciones: NA


La tabla a continuación contiene una lista de códigos de error que se pueden generar y la causa
probable para cada error.
Nivel de grave-
CÓDIGOS DE
DESCRIPCIÓN CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA dad de error
ERROR
(Función 39)
Error de CRC en el programa Datos de los programas da- Reemplace la computado- 4
1 flash ñados detectados en POST ra iGEM
(Power On Self-test)
Error de CRC en la plantilla Área de la plantilla dañada Recargar la plantilla. 4
2 de flash Reemplace la computado-
ra iGEM
Error en la memoria RAM Error en la prueba de RAM. Reemplace la computado- 4
La prueba de la RAM se eje- ra iGEM
3
cuta en POST y antes del
inicio de una venta.
4
Error de CRC en el registro Datos de registro de error Reemplace la computado- 1
5* de error en la memoria RAM en la memoria RAM corrup- ra iGEM
tos
Error de CRC en la programa- Datos de la función RAM co- Reemplace la computado- 1
6*
ción de la función RAM rruptos ra iGEM
Error de CRC en los precios Datos del precio por unidad Reemplace la computado- 1
7*
por unidad de RAM RAM corruptos ra iGEM
Error de CRC en las estadísti- Datos estadísticos de la me- Reemplace la computado- 1
8*
cas de la memoria RAM moria RAM corruptos ra iGEM
Error de CRC en el registro Datos de registro de eventos Reemplace la computado- 1
9*
de eventos de la RAM de la RAM corruptos ra iGEM

142 WM048523 Rev 02 05/2014


9 Códigos de error, síntomas de problemas y soluciones: NA

Nivel de grave-
CÓDIGOS DE
DESCRIPCIÓN CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA dad de error
ERROR
(Función 39)
Error de CRC totales de la Datos totales de la RAM co- Reemplace la computado- 1
10*
RAM rruptos ra iGEM
Error de CRC de totalizado- Datos totalizadores de la Reemplace la computado- 1
11*
res de la RAM RAM corruptos ra iGEM
Error de CRC de totalizado- Datos de EMT de la RAM co- Reemplace la computado- 1
12* res electromagnéticos de la rruptos ra iGEM
RAM
Error de CRC en Identi-PROM Datos de Identi-PROM co- Reemplazar la pantalla 1
Dispositivo nº. 0 = Pantalla rruptos. Los datos son nece- solo en caso de Dual Pri-
sarios solamente para las ce Ovation o Global Cen-
Dispositivo nº. 1 = CPU
13 pantallas de precios Ovation tury/Seleccionar.
Dual y pantallas Century/Se- Reemplazar CPU
lect. No se utiliza en otros
modelos.
Error de CRC en marcas de Datos de marcas de tiempo Reemplace la computado- 1
14* tiempo de la RAM de la RAM corruptos detecta- ra iGEM
dos en POST
15
Se ha alcanzado el límite de Si se ha activado la supre- Ajuste el retardo de volu- 1
desbordamiento de supre- sión de saturación (función men (Disp o POS); sustitu-
16
sión 19.12 y 19.22) y se ha supe- ya la válvula.
rado el límite.
Error de CRC en datos de Datos no volátiles del medi- Si vuelve a suceder, susti- 1
17* medición de la RAM dor de la RAM corruptos de- tuya la computadora
tectados en POST iGEM
Error de CRC en datos de Datos de seguridad de la Si vuelve a suceder, susti- 1
18* seguridad de compuerta de puerta de la RAM dañados tuya la computadora
la RAM detectados en POST iGEM
19
Errores repetidos consecuti- Los datos recibidos de la Reemplazar tablero o ca- 1
vos de pantalla pantalla no coinciden con ble de pantalla
Dispositivo nº. 0 = Ventas los datos enviados. El núme-
20 ro de errores de lectura de
Dispositivo nº. 1 = Precio por
regreso permitidos se espe-
unidad
cifican en la función 17.02.
Dispositivo nº. 2 = Predeter-
minado
21-24
No se puede iniciar la venta Precio por unidad no fijado Fijar precio por unidad 1
25
- Precio por unidad cero
26

WM048523 Rev 02 05/2014 143


9 Códigos de error, síntomas de problemas y soluciones: NA

Nivel de grave-
CÓDIGOS DE
DESCRIPCIÓN CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA dad de error
ERROR
(Función 39)
No se puede iniciar la venta El precio unitario ha cambia- Restablecer precio por 1
- El precio por unidad cam- do demasiado cerca del ini- unidad
27 bió cio de la venta. Este horario compruebe la función
se fija/desactiva a través de 23.04
la función 23.04
No se puede iniciar la venta Las ventas requieren una Compruebe la función 1
- Se necesita entrada prees- entrada de teclado predeter- 24.01
28
tablecida minado si esta opción está
activada en la función 24,01
29
No hay comunicación con Pérdida de la comunicación Compruebe la conexión 1
30 tiempo de espera de POS, con POS por el tiempo espe- a POS
Función 23.02 cificado en la función 23.02
Desbordamiento de búfer Error de comunicación con Compruebe la conexión 5
31
de POS (DART) POS de DART a POS
32-33
Venta anulada porque el Botón Stop (Detener) oprimi- Compruebe la funcionali- 1
34 botón Stop (Detener) está do o defectuoso dad del botón STOP (Dete-
oprimido ner)
Proporción de la mezcla Presiones de entrada dema- Compruebe las presiones 1
fuera de tolerancia siado bajas. Restricción de de entrada. Compruebe
flujo de productos demasia- las trayectorias de flujo
35 do alta. La ración de mezcla de productos (filtros, ma-
de la venta total supera los llas, válvulas)
límites especificados en las
funciones 7.02 -7.04.
36-38
Intervalos en la salida de La salida de pulsos que se Comprobar las configura- 1
impulsos por más de un se- establece en el POS no era ciones de la resolución de
39
gundo capaz de mantenerse a la salida de pulsos en la
velocidad del flujo de venta. función 19.15 / 19.25.
40-41
Motor de recuperación de Tablero o cables de Wayne Reemplazar tablero o ca- 1
vapor encendido cuando Vac defectuosos. bles de Vac
debería estar apagado Computadora iGEM defec- Reemplace la computado-
42
tuosa. ra iGEM
Motor Vac Wayne defectuo- Reemplazar motor de Vac
so.
Motor de recuperación de Tablero o cables de Wayne Reemplazar tablero o ca- 1
vapor apagado cuando de- Vac defectuosos. bles de Vac
bería estar encendido Computadora iGEM defec- Reemplace la computado-
43
tuosa. ra iGEM
Motor Vac Wayne defectuo- Reemplazar motor de Vac
so.

144 WM048523 Rev 02 05/2014


9 Códigos de error, síntomas de problemas y soluciones: NA

Nivel de grave-
CÓDIGOS DE
DESCRIPCIÓN CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA dad de error
ERROR
(Función 39)
44-45
Motor de recuperación de Las señales de retroalimen- Reemplazar motor o ca- 1
vapor gira en la dirección tación del sistema Wayne bles de Vac
46 incorrecta Vac indican que el motor Reemplazar tablero de
está girando en la dirección Vac
equivocada.
Estados de sensor ilegal del Las señales de retroalimen- Reemplazar motor o ca- 1
sistema de recuperación de tación del sistema Wayne bles de Vac
47 vapor Vac indican que las señales Reemplazar tablero de
de los sensores del motor Vac
están dañadas.
Carga del motor de recupe- La cantidad de energía nece- Reemplazar motor de Vac 5
ración de vapor ALTA saria para hacer funcionar Comprobar la trayectoria
48 el motor Wayne Vac ha su- de retorno del vapor (bo-
perado los niveles espera- quilla, manguera)
dos.
Carga del motor de recupe- La cantidad de energía nece- Reemplazar motor de Vac 5
ración de vapor BAJA saria para hacer funcionar
49
el motor Wayne Vac es me-
nor de lo esperado.
Límite de fluctuación/retro- El WIP informó que la canti- Reemplazar WIP 1
ceso alcanzado en una dad de pulsos de fluctuación
50 transacción interna del WIP durante una venta ha supe-
rado al número especificado
en la función 17.00
Límite de fluctuación alcan- El WIP ha informado que la Reemplazar WIP 1
zado en un WIP en inactivi- cantidad de pulsos de fluc- Verificar flujo transversal
dad tuación cuando el medidor del producto
51
está inactivo ha superado a
la cantidad especificada en
la función 17.01.
52-53
Ha alcanzado el límite de El WIP ha informado que la Reemplace la válvula de 1
flujo inverso del medidor en cantidad de pulsos inversos verificación
reposo. cuando el medidor está
inactivo ha superado a la
54 cantidad especificada en la
función 16.03.
Desigual, presiones de com-
bustible demasiado altas o
demasiado bajas.
55

WM048523 Rev 02 05/2014 145


9 Códigos de error, síntomas de problemas y soluciones: NA

Nivel de grave-
CÓDIGOS DE
DESCRIPCIÓN CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA dad de error
ERROR
(Función 39)
Ha alcanzado el límite de El WIP informó que la canti- Reemplace la válvula de 0
flujo de avance de un medi- dad de pulsos hacia adelan- control de flujo
dor en reposo. te cuando el medidor está
en reposo ha superado al
56 número especificado en la
función 19.14/19.24.
Desigual, presiones de com-
bustible demasiado altas o
demasiado bajas.
57
Pérdida de comunicación WIP no se comunica con Reemplazar WIP.
hacia un WIP en una transac- iGEM. Un tiempo de espera Reemplazar la ISB o ca-
ción interna de la comunicación se pro- bles.
58
dujo mientras el metro estu-
vo en uso durante una tran-
sacción.
Pérdida de comunicación WIP no se comunica con Reemplazar WIP. 0
hacia un WIP en inactividad iGEM. Un tiempo de espera Reemplazar la ISB o ca-
59 de la comunicación se pro- bles.
dujo mientras el medidor
estaba inactivo.
60-61
WIP produce fluctuaciones Se superó el límite esperado Recalibrar. 1
62
durante la calibración durante la calibración Reemplazar WIP.
63-66
Calibración del WIP correcta, WIP se ha calibrado 0
67
cambió el estado de bit
Cambió el estado de com- La compuerta del WIP esta- 0
68 puerta de calibración del ba abierta/cerrada
WIP
Cambió el estado de la últi- Ultima calibración del WIP 0
69
ma calibración del WIP correcta
Se alcanzó el límite de tiem- Inicio del flujo no detectado Reemplazar la válvula o 1
po de espera para sin flujo. para el tiempo especificado los cables.
en la función 17.02 (el flujo Reemplazar el relé de
70 nunca comenzó) control del motor/bomba.
Reemplazar la boquilla.
Reemplace la computado-
ra iGEM
n tiempos de espera sin flujo Se han detectado errores sin 1
consecutivo flujo consecutivo en el núme-
71
ro de llenados especificados
en la función 17.04

146 WM048523 Rev 02 05/2014


9 Códigos de error, síntomas de problemas y soluciones: NA

Nivel de grave-
CÓDIGOS DE
DESCRIPCIÓN CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA dad de error
ERROR
(Función 39)
Se alcanzó el límite de tiem- Se perdió el flujo durante el Reemplazar la válvula o 1
po de espera para pérdida tiempo especificado en la los cables.
de flujo. función 17.03 (flujo perdido Reemplazar el relé de
72 durante la venta) control del motor/bomba.
Reemplazar la boquilla.
Reemplace la computado-
ra iGEM
n tiempos de espera conse- Se han detectado errores Reemplazar la válvula o 1
cutivos de flujo perdido. con flujo consecutivo en el los cables.
número de llenados especifi- Reemplazar el relé de
73 cados en la función 17.04 control del motor/bomba.
Reemplazar la boquilla.
Reemplace la computado-
ra iGEM
Venta terminada antes de Llenado sin terminar Reemplazar la válvula o 1
alcanzar al límite preestable- los cables.
cido Reemplazar el relé de
74 control del motor/bomba.
Reemplazar la boquilla.
Reemplace la computado-
ra iGEM
n llenados inconclusos con- Las ventas consecutivas no Reemplazar la válvula o 1
secutivos alcanzan el límite preestable- los cables.
cido. Número de ventas se Reemplazar el relé de
75 especifica en la función control del motor/bomba.
17.06
Reemplazar la boquilla.
Reemplace la computado-
ra iGEM
Número de evento para Señal de cambio de tempe- 0
temperatura baja del DEF ratura de DEF recibida
76 Evento nº. 1 = temperatura
baja Evento nº. 2 = pasó la
temperatura

WM048523 Rev 02 05/2014 147


9 Códigos de error, síntomas de problemas y soluciones: NA

Nivel de grave-
CÓDIGOS DE
DESCRIPCIÓN CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA dad de error
ERROR
(Función 39)
Error de aditivo 0- Configuración de conflic- Recargar la plantilla co- 1
Números de dispositivos: to de aditivo rrecta del dispensador
0 = Error de configuración 1- No hay respuesta de la Revisar las conexiones de
tarjeta del controlador del CAN y los puentes de co-
1 = Error de comunicación
aditivo nexión de terminación
con CAN
2- Depósito declarado vacío Añadir aditivo
2 = Depósito vacío
3- Se informó de la compuer- Cerrar bien la compuerta
3 = Compuerta abierta del
ta abierta del tanque después de llenar el tan-
tanque
77 4- El motor del aditivo no gi- que
4 = Error del motor
ra Verificar los códigos de
5 = Inyección corta
5- Inyector del aditivo no los LED en el módulo del
6 = Error de flujo controlador
pudo seguir el ritmo de la
velocidad de flujo Reemplazar el tablero del
6- No se detecta flujo de controlador
aditivo Comprobar si hay fugas
en la línea del aditivo o la
bomba. Reparar/reempla-
zar según sea necesario.
78-79
Se detectó una excepción Error en el tablero de iGEM Reemplace la computado- 1
80 en el software: Grupo de interno ra iGEM
búferes de correo agotado
81-89
ATC - Tablero de temperatu- iGem ha perdido la comuni- Reemplazar FTB. 1
ra del combustible. iGEM cación con el FTB Reemplazar cable del
90 perdió comunicación con FTB.
FTB
Reemplace la computado-
ra iGEM
ATC - Tablero de temperatu- Sonda defectuosa o fuera Reemplazar sonda de 1
ra del combustible - sonda de rango detectada por el temperatura.
91
de temperatura en cortocir- FTB Reemplazar FTB.
cuito
ATC - tablero de temperatu- Sonda defectuosa o fuera Reemplazar sonda de 1
92 ra del combustible - sonda de rango detectada por el temperatura.
de temperatura abierta FTB Reemplazar FTB.
ATC - Tablero de temperatu- Tipo de combustible seleccio- Reemplazar FTB 1
93 ra del combustible - error de nado inválido en el FTB.
tipo inválido Error interno del FTB.
Error de configuración de Datos de función de ATC Verificar/corregir progra- 3
94 ATC programados de forma inco- mación de ATC. Función
rrecta 50

148 WM048523 Rev 02 05/2014


9 Códigos de error, síntomas de problemas y soluciones: NA

Nivel de grave-
CÓDIGOS DE
DESCRIPCIÓN CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA dad de error
ERROR
(Función 39)
ATC - Error de calibración en Calibración automática del Reemplazar FTB 1
el tablero de temperatura FTB detectada fuera de ran-
95
del combustible go.
Error interno del FTB
Seguridad violada del dispen- Se detectó actividad en el Ver función 56 4
sador: interruptor del sensor de la
Dispositivo nº. 1 = compuer- compuerta mientras se ar-
96 ma
ta del bisel
Dispositivo nº. 2 = bisel hi-
dráulico
Cambio en el estado de ar- Indica la fecha/hora en que Ver función 56 1
mado de la seguridad del la compuerta/seguridad se
dispensador armó/desarmó. También in-
Dispositivo nº. 0 = Dispensa- dica el método de seguridad
dor desarmado de la compuerta que se utili-
97 za.
Dispositivo nº. 1 = Dispensa-
dor armado con One-Shot
Dispositivo nº. 2 = Dispensa-
dor armado con modo de
mantenimiento
98
Hardware/Software no Se detectó problema de 0.1 = Reemplazar tablero 3
coinciden configuración de hardware. o cables de Vac. Reempla-
Dispositivo n°. No hay señal de Hardware. zar iGEM.
0 = hardware no proporcio- 2 = Cambio de medidor o
nal plantilla
1 = hardware sin recupera- 3 = Cambiar UPD
99 ción de vapor
4 = Cambio de UPD
2 = el tipo de medidor no
coincide F16.04
3 = Ovation II - no hay sufi-
cientes UPD instalados
4 = Ovation II - demasiados
UPD instalados

* Estos errores pueden ser resultado de una actualización del código de iGEM y se debería ignorar si
se produce inmediatamente después de un cambio de código.

9.2 Señales y soluciones de problemas


La acción correctiva que enumera la tabla siguiente representa el curso de acción más probable a
tomar para corregir el problema.

WM048523 Rev 02 05/2014 149


9 Códigos de error, síntomas de problemas y soluciones: NA

Problema Causa probable Acción correctiva


Ventas y UPD están 1 No hay alimentación de CA al dispen- Verificar que el interruptor de alimentación de control
fuera sador o al tablero de iGEM esté encendido.
Verificar que el interruptor de alimentación del dis-
pensador esté encendido.
Compruebe la tensión de entrada de CA en J8 en la
placa de conexión del dispensador.
Si está presente, revisar las conexiones en el tablero,
reemplazar el tablero.
Si no está presente, revise J-box. Si no está presente
en J-box, el problema está en el cableado o en las
instalaciones. Si está presente en J-box, el problema
está en el cableado/conexiones internas del dispen-
sador.
Revisar los indicadores LED de la computadora para
verificar la alimentación de CC y las pulsaciones.
Si no están todos encendidos, vea la causa probable
2. Si todos están encendidos, verifique el cable de
alimentación de 24 V y el cable de datos para el ta-
blero del controlador de la pantalla a la venta.
2 Falta de alimentación de CC en la Todos los indicadores LED deben estar encendidos.
computadora DS6 es un LED de entrada de 24 V. Verificar la entra-
da de 24 VCC a la computadora J1.
Si está presente, reemplazar la computadora.
Si no está presente en J1, verificar la salida de CC de
J41 en la placa de conexión del dispensador. Si está
presente en J41, el problema es el cableado o los
conectores.
Si no está presente en J41, compruebe la placa de
conexión J10 de CA al suministro eléctrico. Si no hay
tensión, reemplace la placa de conexión.
Verificar J36 DC en el suministro eléctrico. Si está
presente, reemplazar el tablero de conexión.
Verificar la salida de CC de J2, entrada de CA de J1
CA en el tablero del suministro eléctrico, reemplazar
el suministro eléctrico, según sea necesario.

150 WM048523 Rev 02 05/2014


9 Códigos de error, síntomas de problemas y soluciones: NA

Problema Causa probable Acción correctiva


Sólo la pantalla de No hay alimentación en los tableros Para la pantalla de ventas, comprobar si los LED de
ventas está fuera o del controlador de pantalla o panta- 5 V están encendidos en el tablero del controlador
todas las UPD están lla defectuosa y de 24 V en J10/J11.
fuera Si está presente, reemplazar la pantalla de ven-
tas/conjunto de tablero del controlador.
Si no está presente, comprobar la salida de CC de la
placa de conexión del dispensador de J23 y compro-
bar el cable. Además, si el lateral 2 del dispensador,
verificar si hay 24 V en el tablero del controlador de
la pantalla de ventas del lateral 1 de J10/J11.
Reemplazar el conjunto de pantalla.
Para todas las salidas de UPD, compruebe si el LED
de 5 V está encendido en el tablero del controlador.
Si no es así, comprobar/cambiar el cable del tablero
del controlador de la pantalla de ventas o comprobar
la pantalla de ventas, como se describe más arriba.
Si el LED está encendido, reemplazar el tablero del
controlador de UPD.
Los segmentos de Pantalla defectuosa Realizar prueba de pantalla F34.02.
la pantalla no funcio- Si sólo se puede ver la pantalla de ventas, compro-
nan durante el ciclo bar/reemplazar el cable de datos para iGEM.
de reinicio
Reemplazar la pantalla de ventas y el conjunto del
tablero del controlador.
Si una UPD individual, reemplazar UPD.
La todas las UPD solamente, comprobar/reemplazar
el cable de datos para el tablero del controlador de
la pantalla de ventas.
Reemplazar el tablero del controlador de UPD.
Si es la pantalla de ventas y el UPD, reemplazar la
pantalla de ventas.
Si hay un reemplazo del tablero del controlador de
la pantalla de repuesto placa del controlador, com-
probar que SW1 esté configurado correctamente,
consulte la sección de diseño del tablero en este
manual.

WM048523 Rev 02 05/2014 151


9 Códigos de error, síntomas de problemas y soluciones: NA

Problema Causa probable Acción correctiva


Dispensador no se 1 No autorizar para computadora del Establecer precio por unidad en el sistema de control.
restablece dispensador. Establecer función de punto de carga de combustible
Precio por unidad sistema de control F01.01.
establecido en 0.000, o sin FP# en el Establecer la función precio por unidad F03 and F04
dispensador. para el funcionamiento autónomo
Establezca la función de punto de carga de combus-
tible F01.01=2 para el funcionamiento autónomo
2 Interruptor defectuoso de PTS Seleccionar otro grado. Si funciona, reemplazar inte-
rruptor defectuoso de PTS. Si no funciona, consulte
las siguientes posibles causas antes de reemplazar
el tablero del controlador de UPD.
3 Interruptor de boquilla o tablero de Cable del interruptor de pistola intercambiable con
interfaz del interruptor de boquilla un conocido puerto de trabajo en el
defectuoso. Tablero de interfaz de interruptor de pistola. Si el
problema ocurre en el cable, reemplazar el interrup-
tor de boquilla. Si el problema no sigue en el cable,
reemplazar el tablero de interfaz de interruptor de
boquilla.
4 Tablero del convertidor del interrup- Reemplazar
tor de pistola defectuoso
5 ISB defectuoso Reemplazar
6 Computadora defectuosa Reemplazar

152 WM048523 Rev 02 05/2014


10 Códigos de error y descripciones: IEC

10 Códigos de error y descripciones: IEC

En esta sección se ofrece una descripción de los códigos de error que, de ocurrir, afectan al dispen-
sador. Los indicadores LED incorporados a la computadora de iGEM, descritos en la sección de diseño
de la placa de este manual, también son útiles en la detección y resolución de problemas. Consulte
también el manual de Programación de la función iGEM, versión WM048525 IEC, para obtener infor-
mación detallada sobre las funciones y estadísticas de iGEM.

10.1 Clasificación de eventos/errores


Dependiendo de cuán serio es un error o evento, se puede manejar de forma distinta. Los errores/even-
tos se clasificarán según lo que se especifica en la siguiente tabla:
Tipo de error Clasificación Descripción
REGISTRO A Solo se registra el error/evento.
TERMINACIÓN B El error/evento se registra como se ha indicado anteriormente y finaliza el llenado.
SEMI-DAÑINO C El error/evento se registra según lo especificado anteriormente, el llenado finaliza
y se cierra el lateral del dispensador actual.
TOTALMENTE DAÑI- D El error/evento se registra según lo especificado anteriormente, el llenado finaliza
NO y se cierran ambos laterales del dispensador.
CATASTRÓFICO E El error/evento se registra según lo especificado anteriormente, el llenado finaliza
y se cierran ambos laterales del dispensador, el ciclo de energía debe hacerse.
INDICACIÓN F El error/evento no se registra, pero cierto mensaje en la pantalla muestra infor-
mación del error.
DESACTIVADO G El error no se registra, ninguna acción.
RECUENTO H El error no se registra, aumenta el recuento de errores.

10.2 Tipos de error/evento


La siguiente tabla especifica cómo se clasifican los errores/eventos. La plantilla determinará la clasi-
ficación de cada error/evento. Los números de error/evento de la primera columna de la tabla se
pueden cambiar durante la implementación y se proporcionan en esta tabla solo como una ayuda
para comprender la información.
N° Error/evento Descripción Clasificación
1 Falla de la memoria flash del El área del programa flash o CRC no es correcta E
programa
2 Falla de la memoria flash de la El área de la plantilla flash o CRC no es correcta E
plantilla
3 Error de la memoria RAM La prueba leer/escribir/leer falló E
4 Falla de energía La energía desciende por debajo de 4,5 VCC Restablecer causas
5 Falla en la base de datos del re- El CRC en la base de datos del registro de error no es D +Borrar base de
gistro de errores correcto datos
6 Falla en la base de datos de CRC en la base de datos de la configuración no es co- D +Borrar base de
configuración rrecta datos

WM048523 Rev 02 05/2014 153


10 Códigos de error y descripciones: IEC

N° Error/evento Descripción Clasificación


7 Fallo en la base de datos de CRC en la base de datos del precio por unidad no es D +Borrar base de
precio por unidad correcta datos
8 Fallo en la base de datos de las CRC en la base de datos de las estadísticas no es co- D +Borrar base de
estadísticas rrecta datos
9 Fallo en la base de datos del re- El CRC en la base de datos del registro de eventos no D +Borrar base de
gistro de eventos es correcto datos
10 Fallo en la base de datos totales CRC en la base de datos de totales no es correcta D +Borrar base de
datos
11 Fallo en la base de datos de los CRC en la base de datos de los totalizadores no es co- D +Borrar base de
totalizadores rrecta datos
12 Fallo en la base de datos de los CRC en la base de datos de los totalizadores EM no es D +Borrar base de
totalizadores EM correcta datos
13 Error de datos prom de identi- CRC de los datos prom de identidad no es correcto. A
dad Registro de Reinicio / energía encendida
14 Error de datos de calibración VR CRC de datos de calibración VR no es correcta TTD + borrar base de
manual datos
15 Error de datos de calibración N/A N/A
XWIP
16 Alcanzó el límite de desborda- Se alcanzó el límite del desbordamiento suprimido B
miento
17 Volumen de prueba de mangue- Volumen de prueba de manguera fuera de tolerancia B
ra
18 Volumen de prueba de mangue- Volumen de prueba de manguera fuera de tolerancia C
ra (en tres llenados consecutivos)
19 LR no claro Un restablecimiento no jurídico pertinente se lleva a F
cabo. Interruptor de carga de programa en posición
protegida (൸) y tabla de acceso MID activo.
20 Errores repetidos de pantalla Se alcanzó el número máximo configurado de errores B
repetidos consecutivos de pantalla
( -> F.17.02 ).
21 ATC: Fallo de comunicaciones Pérdida de comunicación con tablero TM o convertidor B
CAN/TTL.
22 ATC: sonda en cortocircuito Una de las sondas PT100 se acortan. B
23 ATC: sonda abierta Una de las sondas PT100 está abierta o no conectada. B
24 ATC: tipo de combustible no váli- El tipo de combustible no coincide con el rango de C
do densidad.
25 Inicio de llenado con precio por Tentativa de inicio de llenado con precio por unidad de B
unidad en cero cero (0)
26 Iniciar llenado sin precio de uni- Tentativa de inicio de llenado sin precio de unidad B
dad descargado descargado de POS.
27 Inicio de llenado después de un Tentativa de arranque de llenado antes de modificar B
cambio de precio de unidad el tiempo de espera del precio por unidad
( -> F23.04 )

154 WM048523 Rev 02 05/2014


10 Códigos de error y descripciones: IEC

N° Error/evento Descripción Clasificación


28 Inicio de llenado sin entrada Pistola levantada sin entrada preestablecida, aunque B
preestablecida sea necesario
( -> F24.01 = 1 )
29 Precio de inicio de venta SAT no Tentativa de inicio MAESTRO de llenado y el precio por B
igual unidad no es igual a SAT ni MAESTRO
30 Pérdida de comunicación de Sin encuesta de POS por exceder el tiempo fuera de lí- C
POS nea máximo configurado -> F23.02
31 Tareas llenas de búferes de POS Búferes Rx y/o Tx en la tarea DART están llenas A
32 Error de CRC POS CRC de mensaje de POS recibido no es correcto A
33 Número consecutivo de llenados Se alcanzó el nº. de llenados consecutivos (F61.00) con A
de baja velocidad de flujo baja velocidad de flujo (% de nivel fijado en F61.01).
Los dispositivos S21/S22 no indican cuál GHM tiene
baja velocidad de flujo.
La posible causa puede ser un filtro obstruido.
34 Botón PARAR presionado Llenado terminado debido que se presionó el botón de B
PARAR.
35 Mezcla fuera de tolerancia El error de mezcla excede el valor máximo configurado B
(%) ( -> F.18 )
36 No hay flujo en un medidor en Configuración del volumen entre los medidores asigna- B
la bomba mezcladora/alta velo- dos es < 0,5 %
cidad.
37 10 malos llenados del monitor 10 llenados en fila con flujo de recuperación de vapor A
VAP fuera de tolerancia
38 Monitor VAP de 72 horas trans- 72 horas transcurridas después del código de error 37 A
currido
39 Error interno del monitor VAP Error del sistema de monitor interno VAP (Vaporix) o no A
está conectado.
40 Restablecimiento del control VAP El sistema de monitor VAP (Vaporix) se ha restablecido. A
41 Motor de retroalimentación Errores del motor B
42 Vap no calibrado Sistema VAP aún no calibrado. A
43 Corriente baja de la válvula Vap La corriente de la válvula es baja (p.ej. sin válvula co- A
nectada)
44 Alta corriente en la válvula Vap La corriente de la válvula es alta (p. ej. cortocircuito en A
la válvula de salida)
45 Error del contactor Vap Contactor no detectado A
46 Error externo Vap Se detectó un error por medio de la entrada de señal A
externa
47 Error eléctrico Vap Error de hardware Vap A
48 Llenado consecutivo Vap Se alcanzó el número máximo de llenados erróneos A
consecutivos, para el interruptor del flujo de vapor y la
indicación Bürkert.
49 Incremento WIP ilegal Posible intento de fraude. Comuníquese con Wayne. E
50 Error del WIP en uso Errores del WIP usados en la transacción ( -> F17.00 ) B

WM048523 Rev 02 05/2014 155


10 Códigos de error y descripciones: IEC

N° Error/evento Descripción Clasificación


51 Error en WIP en inactividad Errores del WIP no usados en la transacción ( -> F17.01 A
)
52 No hay respuesta del WIP en uso No hay respuesta del WIP usado en la transacción A
53 Detección de flujo cero Periodo de velocidad de flujo de combustible cero de- H
tectado durante el llenado.
54 Pulsos de vuelta del WIP inactivo Pulsos de vuelta del WIP no usado en las transacciones B
( -> F16.03 )
55 N/A N/A N/A
56 Flujo hacia adelante en el WIP Flujo hacia adelante del WIP que no se usó en la tran- B
inactivo sacción (indicación de fuga) ( -> F19.14 )
57 N/A N/A N/A
58 Fallo en comando con WIP en El WIP usado en la transacción no respondió en la re- B
uso transmisión.
59 Fallo en comando con WIP de- El WIP no respondió al mensaje de ritmo cardíaco A
sactivo
60 Los datos de calibración WIP no Solo disponible en V11.xx. B
coinciden La constante de calibración, el número de curva de
calibración o curva de calibración son distintas en XWIP
y en iGem.
Esto ocurre si uno o más XWIP Y/O placas iGEM se
sustituyen en una bomba con medidores XFLO.
61 Error de configuración general La configuración de iGem es incorrecta. C
1) Cada una de las bombas necesita al menos un me-
didor principal asignado para funcionar bien.
62 No corresponde el número de Se intercambia el WIP. C
serie del WIP
63-65 N/A N/A N/A
66 No coincide el factor de calibra- El WIP de GLP se debe calibrar. C
ción de GLP Para calibrar: 1) Ingrese el modo de mantenimiento y
establezca el parámetro F16.05=1. 2) Quite el imán de
calibración del medidor que se va a calibrar. 3) Salga
y guarde. 4) Devuelva el imán de calibración.
67-69 N/A N/A N/A
70 Tiempo de espera sin flujo El llenado se inició pero no se ha dispensado combus- B
tible para el tiempo configurable. ( -> F17.03 )
71 Número consecutivo de sin flujo Se alcanzó el número configurado del máximo conse- C
cutivo de eventos Sin flujo ( -> F17.04 )
72 Tiempo de espera de pérdida de Se perdió el flujo para configurar el tiempo máximo (- B
flujo > F17.03)
73 Número consecutivo de flujo Se alcanzó el número configurado del máximo conse- C
perdido cutivo de eventos pérdida de flujo ( -> F17.05 ).
74 Llenado sin terminar El llenado se terminó antes de que se restableciera o B
alcanzara el límite de prepago.

156 WM048523 Rev 02 05/2014


10 Códigos de error y descripciones: IEC

N° Error/evento Descripción Clasificación


75 Número consecutivo de llenados Se alcanzó el número configurado de llenados inaca- B
continuos. bados ( -> F17.06 )
76 Filtro de agua obstruido Número consecutivo de llenados con el filtro de agua C
obstruido (F44)
77 Nivel de batería bajo Batería de RAM no volátil es < 2,5 V A
78 Exceso de velocidad de flujo GLP Velocidad de flujo > 80 lpm en la pistola de GLP B
79 Error de bus can Un error se ha disparado en el controlador CAN H
80 Búfer de correo RTOS agotado El búfer de RTOS se agotó B
81 F03 no programado F03 no está programado y la bomba funciona en modo F
autónomo
82 F04 no programado F04 no está programado y la bomba funciona en modo F
autónomo
83 F05 no programado F05 no está programado y la bomba funciona en modo F
serial
84 F06 no programado F06 no está programado y la bomba funciona en modo F
serial
85 F37 no programado F37 (tipo de modelo de bomba) no está programado F
86 F38 no programado F38 (código del país) no está programado F
87 ATC: Error de configuración No es la misma densidad o tipo de producto en los F
medidores que comparten la misma sonda.
88 Error del UPS Fallo en la energía, que se están ejecutando en el res- E
paldo de la batería.
89 Nivel bajo del depósito Se detectó un nivel bajo del depósito. C
90-99 N/A N/A N/A

WM048523 Rev 02 05/2014 157


11 Bomba pequeña serie 2000

11 Bomba pequeña serie 2000

Una bomba pequeña con la pantalla de ventas y precio por unidad, como indica la Figura 11.1. Esta
figura muestra dos tableros combo de ventas y precio unitario en cada lateral de la bomba. Las
pantallas de ventas y precio unitario se enfrentan respectivamente en el lateral A y B. Esta bomba
incluye un portapistola orientado a la isla con una pantalla en ambos extremos de la bomba que
corresponden a esa pistola.

Ventas / Unidad de
display Precio
combo
Teclado
predeterminado

Recinto electrónico
inferior (LEE)

Botón Detener

Figura 11.1: Bomba típica pequeña

158 WM048523 Rev 02 05/2014


11 Bomba pequeña serie 2000

11.1 Pantallas de volumen de ventas y precio por unidad


Las conexiones de cables del tablero de la pantalla se muestran en la Figura 11.2.

2 los
hilos a
Botón
PARAR

a
Alimentación
Alimentación Al Al iGEM
de CC DC Power desde
DC al teclado teclado bus de
al otro Placa de conexión
lado B preseleccionar preseleccionar bits
tablero
preestablecido

Figura 11.2: Placa del combo de la pantalla de precio por unidad y ventas
La figura anterior muestra dos pantallas de ventas. Para el dispensador de dos laterales de IEC con
cuatro pantallas de ventas, configure el interruptor SW1 en 3 en la segunda pantalla.

WM048523 Rev 02 05/2014 159


11 Bomba pequeña serie 2000

11.2 Recinto electrónico inferior (LEE)


El LEE contiene la alimentación eléctrica, la placa de conexión y el ISB y, en algunos modelos, las
pantallas de precio por unidad. Siga el procedimiento a continuación desde el lateral B para acceder
a la alimentación eléctrica, la placa de conexión y el ISB para el mantenimiento.
1 Levante el marco en "U" del bisel. Figura 11.3.

Figura 11.3: Levante el marco en "U"


2 Destrabe y extraiga el panel del lateral interior, como indica la Figura 11.4. Luego extraiga el panel
interior del otro lateral.
Nota: tire de la parte inferior del panel en primer lugar.
3 Afloje los pestillos bajo el LLE y tire la tapa hacia afuera. Consulte la Figura 11.5.
4 Asegure la junta para la tapa del lateral B y sepárela.
5 Realizar el mantenimiento de la alimentación eléctrica, cuando sea necesario.
6 Si se requiere el reemplazo de la placa de conexión, extraiga también la tapa LEE del lateral A.
Extraiga los tornillos en el soporte de ISB y gire el soporte lejos de la placa de conexión.
7 Realizar el mantenimiento del ISB desde el lateral A.

160 WM048523 Rev 02 05/2014


11 Bomba pequeña serie 2000

Figura 11.4: Extraiga el panel interior

WM048523 Rev 02 05/2014 161


11 Bomba pequeña serie 2000

Figura 11.5: Libere las lengüetas y retire la cubierta

162 WM048523 Rev 02 05/2014


12 Procedimiento de calibración de medición

12 Procedimiento de calibración de medición

Helix los dispensadores pueden contener medidores iMeters o Xflo™. El procedimiento de calibración
en esta sección se utiliza para cualquiera de estos medidores.
Cada conjunto de medidor contiene dos medidores. El pulsador del WIP (o XWIP para medidor Xflo)
contiene dos conjuntos de sensores, un juego para cada uno de los medidores. En la parte frontal
del pulsador, hay dos puertas de calibración, una para cada uno de los medidores en el conjunto. La
compuerta más cercana a la parte delantera del dispensador controla la calibración del medidor
delantero y la otra compuerta controla la calibración del medidor trasero. Solamente una de las
compuertas puede estar abierta una vez durante la calibración de los medidores (solo se puede calibrar
un medidor a la vez). Es importante verificar la calidad del producto de cada conjunto para asegurar
que se abra la compuerta correcta durante el proceso de calibración.
Los dispensadores tienen una configuración del modo de funcionamiento que establece el modo de
calibración del pulsador. Este es un conjunto de la fábrica en la plantilla del dispensador (función de
sólo lectura F16). El medidor iMeter y Xflo se calibran mediante el mismo procedimiento que se indica
en esta sección.
NOTA 1: en el modo de litro, además de los 20 litros, se puede usar una medición de prueba de 10 litros
de 5 litros, en caso de que la aplicación lo exija. Sin embargo, debe verificar con su jurisdicción sobre
los requisitos de tolerancia de pesos y medidas.
NOTA 2: Para NA, la aceptación de +/- 3 pulg. cúb. para una medición de 5 galones y + /- 50 ml para
una medición de 20 litros solo es necesaria en caso de dispositivos recién instalados y recientemente
puestos en servicio durante 30 días. Después de 30 días, la tolerancia aumenta a + /- 6 pulg. cúb.
para 5 galones y +/- 100 ml para 20 litros.
Esta sección ha sido dividida en dos partes, ya que Norteamérica (NA) y Europa (IEC) usan procedi-
mientos de calibración diferentes.

12.1 Procedimientos NA
Figura 12.1 al finalizar esta sección se indica el sujetador de sellado y los pasadores usados en iMeter
en Norteamérica (NA).
Las variables en el método y el entorno pueden dar cuenta de un error de medición significativo du-
rante las calibraciones; por lo tanto, debe seguirse el procedimiento siguiente durante la calibración
o verificación de cualquier medidor a fin de garantizar una calibración correcta.
Durante el procedimiento de calibración
• Asegurar que las líneas y el dispensador han sido purgados según las instrucciones del manual
de instalación del dispensador.
• Utilice el calibrador rastreable por NIST y asegúrese de que esté en una superficie nivelada.
• Realice un mojado del recipiente.
• Use tiempos de drenado consistente (mínimo 30 segundos recomendado).

WM048523 Rev 02 05/2014 163


12 Procedimiento de calibración de medición

• Asegúrese de que las salpicaduras de líquido se reduzcan al mínimo y que la boquilla se haya
drenado del exceso de líquido.
Procedimiento de calibración
Nota: el informe de arranque al final de este manual se puede utilizar efectuar para la calibración de
cualquier medidor. Para la garantía de Xflo en NA, se debe enviar el informe completo a Wayne junto
con los formularios de arranque del dispensador.
Siga los pasos que se muestran a continuación para la calibración y complete el informe de arranque.
Para los medidores iMeter o los medidores que no requieren el informe de arranque, siga los pasos
11 a 20 para la calibración.
1 Temperatura de UST: ingrese la temperatura del tanque en el monitor del tanque para cada tipo
de combustible.
2 Número de serie del dispensador: ingresar el número de serie del dispensador ubicado en la placa
de serie.
3 Modelo del dispensador: ingresar la descripción del modelo de dispensador completa ubicada en
la placa de serie.
4 Punto de carga de combustible: ingresar el punto de carga de combustible (FP) para el lateral del
dispensador bajo prueba.
5 Temperatura ambiente del aire: ingresar la temperatura del aire al momento de la prueba.
6 Condiciones climáticas en el dispensador: encerrar en un círculo o ingresar las condiciones que
se aplican cuando se realiza la prueba.
7 Número de serie del medidor: ingrese el número de serie ubicado en la etiqueta de serie en el la-
teral A del medidor.
8 Lateral A y B del dispensador: encerrar en un círculo el lateral del distribuidor (A o B) bajo prueba.
9 Tipo de combustible: ingresar el tipo de combustible y el grado bajo prueba.
10 Totales del medidor: Ingresar el total del medidor.
11 Lectura de purga del medidor inicial (pulg. cúbicas): ingresar el valor (en la línea 6 del informe SU)
después del llenado lo más cerca posible de 5.000 galones en la pantalla de la bomba.
12 Flujo rápido del valor de verificación: (pulg. cúb.): ingrese el valor (en la línea 7 del informe SU)
después del llenado lo más cerca posible de 5.000 galones en la pantalla de la bomba. Si la cali-
bración se encuentra dentro de + /- 0,1 % (+/- 1 pulgada cúbicas en 5 galones), pasar por alto los
pasos 13 a 18.
13 Levante la boquilla.
14 Compuerta de calibración abierta del medidor que será calibrado. (Solo una de las compuertas
se puede abrir a la vez durante el proceso de calibración).
15 Valor de volumen de la pantalla en la calibración: suministrar 5 galones (20 litros) en el recipiente
del calibrador exactamente hasta la marca "0" en la mirilla y, a continuación, ingresar (en la línea
8 del informe SU) la cantidad que figura en la pantalla de volumen. (Nota: anotar el número com-
pleto).

164 WM048523 Rev 02 05/2014


12 Procedimiento de calibración de medición

16 Cerrar la compuerta de calibración. (Esta ahora redefine el factor de calibración en el pulsador).


17 Cuelgue la pistola.
18 Flujo rápido del valor de verificación: (pulg. cúb.): asegurar que la calibración se haya realizado
correctamente dentro de +/- 0,1 % (+/-1 pulgadas cúbicas en 5 galones). (Ingresar en la línea 9
del informe SU). (Repetir los pasos del 13 al 18 si está fuera del límite esperado).
19 Flujo lento del valor de verificación: asegúrese de que el medidor siga en la calibración a una velo-
cidad de flujo lento (ingrese en la línea 10 del informe SU).
20 Sellar compuerta de calibración.
Cómo determinar una calibración exitosa
1 El valor de verificación del medidor debe estar entre +/- 1 pulgadas cúbicas de cero en flujo rápido.
2 Flujo desacelerado: el valor de flujo lento debe ser de 2,5 pulgadas cúbicas del valor de verificación
anterior.
Factores que pueden influir en los valores de calibración
• TEMPERATURA: las características del combustible hacen que se expanda y/o contraiga a medida
que cambia la temperatura. Las condiciones en las que hay una diferencia entre el combustible
medido y la temperatura de calibración inicial de referencia podrían causar un error de medición
de aproximadamente 0,06 % por cada 1 °F de cambio de temperatura.
• AIRE: las líneas hidráulicas y las tuberías que no están correctamente drenadas pueden requerir
de 2 a 4 pulgadas cúbicas para presurizar, lo que resulta en lecturas de calibrador negativas.
• VÁLVULAS DE RETENCIÓN: el mal funcionamiento de este componente puede causar el desvío de
una pequeña cantidad de flujo de combustible de vuelta a través del árbol hidráulico de inactividad.
Esto podría causar una lectura negativa del calibrador.

WM048523 Rev 02 05/2014 165


12 Procedimiento de calibración de medición

Figura 12.1: Sello de calibración de iMeter de NA que usan soportes/listones

166 WM048523 Rev 02 05/2014


12 Procedimiento de calibración de medición

12.2 Procedimientos de IEC


El método de sellado de calibración típico se muestra en la Figura 12.2.
Para ver los procedimientos de calibración que se utilizan en los países de IEC, consulte los siguientes
manuales:

Título Fecha Número de pieza

Calibre WIP y GHM 2012-01-18 461191


Calibración Xflo 2013-03-20 WM018625

Figura 12.2: Método de calibración de sellado de IEC

WM048523 Rev 02 05/2014 167


13 Mantenimiento de la impresora

13 Mantenimiento de la impresora

13.1 Especificación de la impresora


La impresora usa papel de impresión térmico con las siguientes especificaciones:

Peso básico 58,0 ± 5,0 (g/metros cuad.)


Calibrador .0023 - .0028 in.
.058 - .071 mm
Prueba de resistencia al desga- Dirección principal - 20 mg.
rre por el método de Elmendorf (mín.)
Dirección cruzada - 20 mg.
(min.)
Suavidad Segundos Berk
250 - 550
Papel de base Kansaki P-300
Koehler KT55F18

13.2 Características térmicas


El papel no debe mostrar un cambio visual en el color de fondo durante el uso y/o almacenamiento
en condiciones cíclicas de temperatura que oscilan entre 5 °C y 52 °C, con una humedad variable
que oscila entre 0 % y 90 %.

13.3 Rango de respuesta térmica


Iniciación 75°C (167°F)
Funcional 85°C (185°F)
Imagen detallada Negro
Configuración del rollo de pa-
pel
Diámetro central interno .68 - .79 in.
1.727 - 2.006 cm
Grosor del anular central .10 - .28 in.
.254 - .711 cm
Ancho del papel y centro 2.32 - 2.36 in.
5.89 - 5.994 cm

168 WM048523 Rev 02 05/2014


13 Mantenimiento de la impresora

Diámetro del rollo terminado 3.80 - 4.00 in.


9.652 - 10.16 cm

13.4 Partículas residuales


El anular está representado por los bordes cortados de papel y ambos lados no deben tener más de
una partícula por pulgada cuadrada, ni más de cinco partículas en total por área de superficie anular.
La prueba para las partículas se realiza al presionar contra la superficie el lado adhesivo de la banda
de cinta adhesiva negra de una pulgada cuadrada o equivalente; extraer la banda de cinta y examinar
la superficie adhesiva ante la presencia de partículas adheridas.

13.5 Carga de papel de impresión

cabezal de impresión

pestillos de
guía de
papel frontal

recogedor de
papel
Botón de alimentación de papel y el estado de las luces

Figura 13.1: Componentes de la impresora de bajo perfil


La tabla a continuación incluye una descripción de los LED de alimentación y de estado. Estos LED
se ubican en el lateral de la impresora, cerca del botón de Alimentación, como indica la Figura 13.1
más arriba.
Tabla 13.1: Indicadores de alimentación y estado

Luz de encendido Verde - ENCENDIDO


Luz apagada - Alimentación
apagada.
Luz indicadora de estado: Verde - Funcionamiento nor-
mal
Un parpadeo en rojo Atasco de papel

WM048523 Rev 02 05/2014 169


13 Mantenimiento de la impresora

Dos parpadeos en rojo Atasco en la cuchilla


Tres parpadeos en rojo No hay papel
Cuatro parpadeos en rojo Cabezal de impresión (palanca
verde) está levantado
Cinco parpadeos en rojo Error de alimentación de papel

170 WM048523 Rev 02 05/2014


13 Mantenimiento de la impresora

Cargue el papel de la siguiente manera:


1 Destrabe y abra la puerta de la impresora. Conjunto de impresora de diapositivas agotado.

Destrabe la puerta Jale la impresora hacia fuera

2 Extraer el centro antiguo y colocar el nuevo rollo de papel en el eje, de modo que el papel se ali-
mente desde la parte superior del rollo a la impresora.

Retire el centro del papel antiguo


Insertar papel nuevo

3 Empuje hacia adelante la palanca verde y levante el cabezal de impresión para liberar el papel
antiguo. Retire el papel.

WM048523 Rev 02 05/2014 171


13 Mantenimiento de la impresora

Retire el papel antiguo del cabezal de


Empuje la palanca verde hacia adelante y
impresión
levante el cabezal de impresión

4 Alimente papel nuevo en la ranura de la impresora hasta que el papel sobrepase la palanca verde
del cabezal de la impresora. Luego presione firmemente sobre el cabezal de la impresora hasta
que haga clic (enganche) en su lugar.

Alimente el papel, luego presione el cabezal de impresión hasta que haga clic

5 La impresora avanzará automáticamente y cortará el papel. La luz verde de estado está encendida.

172 WM048523 Rev 02 05/2014


13 Mantenimiento de la impresora

La impresora avanzará y cortará el papel

WM048523 Rev 02 05/2014 173


13 Mantenimiento de la impresora

6 Pulse el botón de alimentación en la impresora para imprimir un recibo de prueba.

Pulse el botón de alimentación para imprimir un recibo de prueba

A continuación, se muestra un recibo de prueba. El recibo de muestra indica el número de versión


del software 2842H.

7 Deslice la impresora nuevamente en el dispensador. Cierre y trabe la puerta.

174 WM048523 Rev 02 05/2014


13 Mantenimiento de la impresora

13.6 Eliminación de atascos de papel

Presione las lengüetas en la guía de papel,


levante esta guía y extraiga el papel. Cierre
Atasco de papel - error de un parpadeo la guía.

Pulse el botón de alimentación para hacer avanzar el papel e imprimir un recibo de prueba.

WM048523 Rev 02 05/2014 175


13 Mantenimiento de la impresora

Atasco de papel - error de cinco parpadeos Empuje la palanca verde hacia arriba. Levante
el cabezal de impresión y tire del papel.

Rasgue el papel.

Presione el cabezal de la impresora firmemen-


te hasta que enganche. La impresora avanza-
rá y cortará el papel.

176 WM048523 Rev 02 05/2014


13 Mantenimiento de la impresora

Atasco de papel - error de cinco parpadeos.


Empuje la palanca verde hacia arriba. Levante
el cabezal de impresión.

Presione el cabezal de la impresora hasta que


Rasgue el papel.
enganche. La impresora avanzará y cortará
el papel.

WM048523 Rev 02 05/2014 177


A Versión para EE.UU. de la configuración de iX Pay™ Secure Payment (opcional)

Apéndice A Versión para EE.UU. de la configuración de iX Pay™ Secure Pay-


ment (opcional)

(SPM) EPP EE.UU. versión 2.4.5.0.


Para Canadá, consulte la documentación de EMV. Para IEC, consulte los documentos específicos
para el sistema de pago utilizado.
Los detalles de la conexión del tablero iX Pay Secure Payment (R2) y el teclado SPM se incluyen en
Figura A.1. El tablero se instala en el lateral A del dispensador. Un solo tablero iX R2 controla el SPM
de un dispensador de doble cara con pantallas QVGA y las teclas multifunción.
Los dispensadores de producción iX Pay Secure Payment (R2) se configuran previamente en la fábrica.
La configuración en el arranque es para responder a las indicaciones de la pantalla en el lateral A.
Una vez que las direcciones de CAT (identificaciones del terminal) se establecen en el lateral A, y el
lateral correcto es confirmado, la información se copia al lateral B. Al final de la configuración, el
técnico realiza la prueba de diagnóstico en el lateral A y, a continuación, lo pone en funcionamiento.
Una vez completado el lateral A, el técnico debe realizar solamente la prueba de diagnóstico en el
lateral B y ponerlo en funcionamiento.
En el arranque, los pasos de la configuración se realizan pulsando la tecla multifunción n°. 2 en el la-
teral izquierdo cuando el mensaje “One Moment Please" (Un momento, por favor) aparece en pantalla.
La secuencia de la pantalla durante el arranque inicial es la que figura en las páginas siguientes.
Los dispensadores de producción iX Pay Secure Payment (R2) están configurados para un tablero iX,
de dos laterales y pantallas QVGA con teclas multifunción. Para cualquier otra configuración, se debe
obtener un software nuevo de ASONet.

WM048523 Rev 02 05/2014 179


A Versión para EE.UU. de la configuración de iX Pay™ Secure Payment (opcional)

*Consulte la tabla
J30 J28
SPM B Impresora
J39 J29 B
J27 J37
J36* J44* J43 * SPM A Impresora
USB Ethernet
A

J10
Altoparlantes
salida de audio J14*

J7*
J23 J8*
QVGA Lateral B
J41 Luces Ovation LX: lateral A
J32*
J42 Luces Ovation LX: lateral
B
Restablecer SW1
J24
QVGA Lateral A J17 DL RS-485
J6 RS-422 IEC utilizar

TX RX LEDs
J11
Alimentación J15
J46* J1* Terminación J3 J2 J12
J21* BAC serial
de SW2 Bus CAN CR21
Puerto de o escáner
CAN Bus LED
depuración
de
alimentación J13 BAC serial o escáner

Figura A.1: Diseño del tablero iX Pay (R2)

A.1 Procedimiento de configuración inicial


Siga el procedimiento siguiente para iniciar los dispensadores de iX Pay Secure Payment (R2), comen-
zando en el LATERAL A.

180 WM048523 Rev 02 05/2014


A Versión para EE.UU. de la configuración de iX Pay™ Secure Payment (opcional)

1 En el momento del arranque se mostrarán las siguientes pantallas.

WM048523 Rev 02 05/2014 181


A Versión para EE.UU. de la configuración de iX Pay™ Secure Payment (opcional)

2 Mantenga pulsada la tecla multifunción n°. 2 cuando aparezca la pantalla Temporarily Out of
Service (Temporalmente fuera de servicio). Se muestra sólo durante 5 segundos. La tecla multifun-
ción "2" es la segunda tecla de la izquierda de la pantalla. NOTA: si omite la pantalla, reinicie y
vuelva a intentarlo.

1 5

Tecla
multifunción 6
n° 2
3 7

4 8

3 Seleccione YES (Sí), si el dispensador es un modelo Helix o si tiene un terminal de pago compacto
(CPT).

4 Ajuste el contraste, si es necesario.

182 WM048523 Rev 02 05/2014


A Versión para EE.UU. de la configuración de iX Pay™ Secure Payment (opcional)

5 Eleja UNO o DOS LATERALES.

6 Ingrese el número del punto de carga de combustible (terminal).

WM048523 Rev 02 05/2014 183


A Versión para EE.UU. de la configuración de iX Pay™ Secure Payment (opcional)

7 Seleccionar el lateral correspondiente (A o B).

8 Comprobar la fecha y la hora. Corregir si es necesario.

Nota!
Como el tablero iX Pay (R2) se restablece automáticamente una vez cada 24 horas a las 2:00 a.m.,
la entrada en la hora correcta es esencial para evitar el restablecimiento durante las horas labo-
rables normales.

9 Habilitar las teclas multifunción, según sea necesario.

184 WM048523 Rev 02 05/2014


A Versión para EE.UU. de la configuración de iX Pay™ Secure Payment (opcional)

10 Habilitar la extensión de tecla multifunción, según sea necesario.

11 Habilitar la función y las teclas multifunción, según sea necesario.

12 Habilitar la bomba iSense, según sea necesario.

WM048523 Rev 02 05/2014 185


A Versión para EE.UU. de la configuración de iX Pay™ Secure Payment (opcional)

13 Seleccionar la longitud fija, según sea necesario.

14 Seleccione YES (Sí), si el dispensador está utilizando un lector de tarjeta sin contacto. Tenga en
cuenta que un aceptador de billetes y un lector sin contacto no se pueden adjuntar y configurar
al mismo tiempo. Estos dos dispositivos comparten el mismo puerto COM. Contestar YES (Sí) a este
mensaje activará al lector sin contacto y aparecerá la pantalla en modo transparente.
• Conteste NO en la pantalla en modo transparente a menos que se indique lo contrario para
un determinado cliente o proveedor.

186 WM048523 Rev 02 05/2014


A Versión para EE.UU. de la configuración de iX Pay™ Secure Payment (opcional)

15 Seleccione YES (Sí), si el dispensador está utilizando una impresora Zebra, en caso contrario, selec-
cione NO.

16 La impresora imprime un recibo. Seleccionar el valor que se muestra en el recibo.

17 Indicación ¿seleccionar YES (Sí) para quitar el titular de recepción? (La selección más típica es No).

WM048523 Rev 02 05/2014 187


A Versión para EE.UU. de la configuración de iX Pay™ Secure Payment (opcional)

18 Seleccione YES (Sí), si el dispensador está utilizando un lector de tarjeta seguro.

19 Seleccione YES (Sí) si el dispensador está utilizando solo un lector de tarjeta magnético.

20 En el teclado, ingrese el número del terminal para el lateral opuesto, a continuación, pulse la tecla
ENTER (Aceptar).

Nota!
En este punto los datos de configuración se copian en el lateral B.

188 WM048523 Rev 02 05/2014


A Versión para EE.UU. de la configuración de iX Pay™ Secure Payment (opcional)

21 Compruebe el funcionamiento de cada tecla multifunción y, a continuación, pulse CANCEL (Can-


celar).

22 Probar el funcionamiento de cada una de las teclas en el teclado. Las teclas no numéricas mostrarán
valores HEX. Vea a continuación los números que se visualizan.

WM048523 Rev 02 05/2014 189


A Versión para EE.UU. de la configuración de iX Pay™ Secure Payment (opcional)

Las teclas no numéricas mostrarán valores HEX. Vea a continuación los números que se visualizan.

0x03 0X43

0x02 0x42

0x01 0x41

0x00 0x40

23 Seleccionar la prueba de la bomba, según sea necesario.

24 Se muestra la siguiente pantalla, si se seleccionó YES (Sí) para la prueba de la bomba.

190 WM048523 Rev 02 05/2014


A Versión para EE.UU. de la configuración de iX Pay™ Secure Payment (opcional)

25 Escanear un código de barras, si el dispensador está equipado con un lector de códigos de barras.

WM048523 Rev 02 05/2014 191


A Versión para EE.UU. de la configuración de iX Pay™ Secure Payment (opcional)

26 Comprobar el funcionamiento del lector de tarjetas. Se mostrarán las siguientes pantallas:

Para dispensadores que tienen un lector de tarjetas magnéticas seguro, a continuación se enumera
una descripción de la luz indicadora LED en el lector de tarjetas seguro:

Verde intermitente: El sistema se va a reiniciar/pasar por un ciclo de


energía, el lector de tarjetas informa estar bien.
Verde fijo: El lector de tarjetas está listo para su uso.

192 WM048523 Rev 02 05/2014


A Versión para EE.UU. de la configuración de iX Pay™ Secure Payment (opcional)

Naranja intermitente: Esperando el código Challenge del modo de mante-


nimiento.
Naranja sólido: El sistema está en modo de mantenimiento.
Rojo intermitente: Lector de tarjeta violado.
Sin luz: SPM violado o cable para lector de tarjeta desconec-
tado.

27 En el lateral A del dispensador, cuando se haya completado la configuración, seleccione RESET


(Restablecer) como se muestra a continuación. Se mostrará la pantalla de Diagnóstico completo,
se imprimirá un informe de configuración*, y el sistema se reiniciará automáticamente. Una vez
que se haya colocado el lateral A en funcionamiento, el técnico debe realizar solamente la prueba
de diagnóstico en el lateral B y ponerlo en funcionamiento. En la Figura X, al final de esta sección,
se muestra un informe de configuración de muestra.
28 Seleccione RESET (reiniciar).

Aparecerá la pantalla que se muestra más abajo.

El sistema se reinicia automáticamente. Nuevos teclados de EPP hasta llegar al modo de espera
por la instalación como se indica en la siguiente pantalla.

WM048523 Rev 02 05/2014 193


A Versión para EE.UU. de la configuración de iX Pay™ Secure Payment (opcional)

29 En este momento el sistema se puede poner en FUNCIONAMIENTO.

30 Introducir el código de acceso.

31 Seleccione READY (Listo).

32 Pulse CANCEL (Cancelar).

194 WM048523 Rev 02 05/2014


A Versión para EE.UU. de la configuración de iX Pay™ Secure Payment (opcional)

33 El sistema está ahora en el modo de Funcionamiento. Pulse CANCEL (Cancelar) para finalizar y
esperar en línea para el mensaje de POS. Ver paso 34.

Nota!
NOTA: para ver el número de versión del software iX, seleccione Información del sistema y apare-
cerá la pantalla que se muestra más abajo. Para imprimir un informe de configuración que
muestra el número de versión de software, ir al modo de diagnóstico y a la prueba de la impresora.
La identificación del software se muestra bajo el nombre del producto en la copia impresa.

34 El mensaje fuera de línea se mostrará hasta que se establezcan las comunicaciones con el POS.
El mensaje predeterminado se muestra a continuación. Ejecutar las ventas de prueba para com-
probar su funcionamiento.

Pantalla de mensajes fuera de línea

Pantalla de información del sistema

WM048523 Rev 02 05/2014 195


A Versión para EE.UU. de la configuración de iX Pay™ Secure Payment (opcional)

Lados del distribuidor


Dirección de CAT
(identificación de la terminal)
ID de software 4 Modo de batería:
NOTA : la identificación del software no registra cada vez
se muestra el informe de configuración.
dispensador está Modo SPM
Ejecute la prueba de diagnóstico para
imprimir una versión. apagado Borrar razón

N° de serie Batería

Autenticación
Tipo de lectora de tarjetas:
(TTL o Seguro)

Hora

Figura A.2: Informe de configuración de iX Pay

196 WM048523 Rev 02 05/2014


B Instalación de la cenefa

Apéndice B Instalación de la cenefa

1 Retirar los dos tornillos de cabeza hexagonal de 10 mm del extremo de la cubierta superior. Repetir
en el otro lado.

tornillo

2 Conecte una cenefa del extremo empujándola completamente hacia atrás y fíjela con los dos
tornillos.

tornillo

WM048523 Rev 02 05/2014 197


B Instalación de la cenefa

3 Conecte la cenefa del otro extremo, y déjela descansar en los ganchos externos. No la asegure.

4 Conecte la cenefa lateral a la cenefa del extremo fija, a continuación, conecte sin apretar a la otra
cenefa de extremo.

198 WM048523 Rev 02 05/2014


B Instalación de la cenefa

5 Conecte la otra cenefa lateral a la cenefa del extremo fija, a continuación, conecte sin apretar a
la otra cenefa de extremo.

6 Fije las dos cenefas laterales a la cenefa del extremo suelta y, a continuación, fije la cenefa del
extremo con los dos tornillos.

WM048523 Rev 02 05/2014 199


B Instalación de la cenefa

7 Conecte (presione) la cubierta del extremo en ambos extremos de la cenefa.

200 WM048523 Rev 02 05/2014


C Diagramas de cableado NA (Norteamérica)

Apéndice C Diagramas de cableado NA (Norteamérica)

Tabla C.1: Diagrama del cableado de NA

Número de plano WU009175 Página


Descripción

Dispensador estándar 2
Dispensador con Wayne Connect y Healy Vac 3
Componentes de bisel QVGA monocromático 4
Componentes de bisel QVGA a color 5
Dispensador QVGA a color 6
Dispensador DEF 7

WM048523 Rev 02 05/2014 201


5 4 3 2 1
WU007562-0001

WU007562-0001
WM043007
(WM045328-0001) WM043007
(WM045328-0001)

202
GND
GND
WU008819-0001

J1
J2
J3
J4
J5
J6
J7
J8
J9
J10
J11

J1
J2
J3
J4
J5
J6
J7
J8
J9
J10
J11
WM043007
(WM045328-0001)
WM043007 WM043007
D (WM040234-0001) (WM040234-0001) D

J18
J13
J21
J22
J27
J6
J7
J15
J16
WM043007 J25
(WM040868-0001) WU004205
WU007892-0001 WU007892-0001
J1 J5
J14 886495-002
J2
J19

WM040870-0003
J1 WU006752

J3
J1
WM040747-0001
J5

J4 DOOR SWITCHES

WU007675-0001
GND
GND

WM045337-0001
J2

WM045328-0002
WU009121-0001
WU007675-0001
J17

GND

WM043007
WM045328-0002

(WU008647-0001)
GND
GND
WM040870-0003

WM043007
WM045337-0001

(WM040475-0001)
WM042316-0001
WU008413-0001
WM045337-0001
WM040870-0003
WU007675-0001

WM045724-0001

J2
J3
J4
J5
J8
J9
WU008808-0004 WM001908

J10
J11
J12
WM045328-0002
WM042821-0001

WU007048-0001 WM043007 WU007048-0001


WM040238-0001 (WU008646-0001) WM040568-0001 WM045328-0002
WU008898-0001
WU007675-0001
WM040490-0001 WM040870-0003
WM045337-0001
WM045724-0001 WM045724-0001 WM045724-0001
WU008413-0001 WU008413-0001
C C
WU008808-0004
WM042821-0001

J21
J4
J42
J41
J12
J13
J5
J2
J3
J1
U571 WU003083
WU008898-0001 WU009018-0001 WM040238-0001
WU008898-0001
J15 J46
J11
C Diagramas de cableado NA (Norteamérica)

J6
J17 J24
WU007882-0001

J32

J7 J23
WM043007
J8 J36
(WM045328-0001)
J43
J14 J44

GND
J10
WU008808-0004
WM042821-0001

WM043007
WM043007

(WM040216-0001)
(WM040866-0001)

WU008413-0001
WM042821-0001
WU008808-0004

J56
J8
J14
J37
J38
J39
J40
J41
J21
J23
J24
J26
J27
J28
J29
J37
J27
J28
J29
J30
J39
WM040866-0001
WU008898-0001

WM044405
WU008645-0002
J9

J1
J2
J10 WM040216-0002

J11
J1
J2
J3

J1
J2
J3
WU004203

J12
J18
J13
J43
J44
J45
J19
J20
J36
J22
J25
B B
WM044536-0001
WU004200-0001

WU004200-0001
J4
J5
J6

J4
J5
J6

CON6
WM040297-0001
CON1
WM040286-0001

WM027313-0001

WM043007
WM042343-0001

(WM042188-0001)
WM040992-0001

WM040834-0001 WIP
WM040996-0001 XWIP
WM040834-0001 WIP
WM040996-0001 XWIP
WM040834-0001 WIP
WM040996-0001 XWIP

WM040834-0001 WIP
WM040996-0001 XWIP

WU004201 WM038162-0001
1
1

WM048523
1
1
J1
J2
J3
J4
J5
J6
J7
J8
J9
J10
J11

J1
J2
J3
J4
J5
J6
J7
J8
J9

J13
J10
J11
J12

ULj-box
WM001682 / WM01529
WM001682 / WM01529

WM001682 / WM01529
WM001682 / WM01529
SIDE B

SIDE A

NOT CONNECTED FROM WMO45716-0001


A WAYNE TRAK RX+ ORG A
WAYNE TRAK RX- BLU

Rev 02
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SIDE A RIGHT TO LEFT SIDE B LEFT TO RIGHT 1 2
NOT CONNECTED FROM WU007880-0001
WM040341
WM040341
WM040341
WM040341
WM040341
WM040341
WM040341
WM040341
WM040341
WM040341

ALWAYS START WITH 1 ALWAYS START WITH 5


SIDE A SPEAKER+ BLU OF BLU/WHT PAIR
WM045692-0001
WM045692-0001
WM045692-0001
WM045692-0001
WM045692-0001
WM045692-0001
WM045692-0001
WM045692-0001
WM045692-0001
WM045692-0001

NO MATER THE PLACEMENT NO MATER THE PLACEMENT


SIDE A SPEAKER- WHT OF BLU/WHT PAIR
1A 2A 3A 4A 1B 2B 3B 4B D1 D2
35235,(7$5<,1)250$7,217+,6'2&80(17&217$,1635235,(7$5<$1'&21),'(17,$/,1)250$7,21 SIDE B SPEAKER+ BRN OF BRN/WHT PAIR
,7,6/2$1(')25/,0,7('385326(621/<$1'5(0$,167+(3523(57<2)7+(:$<1(',9,6,212) 3$*(,1)250$7,21 $33529$/&/$66
'5(66(5,1&,70$<127%(5(352'8&(',1:+2/(25,13$57:,7+2877+(:5,77(1&216(172) SIDE B SPEAKER- WHT OF BRN/WHT PAIR 6&$/(
UL/CUL DISPENSER

GROUND GRN/YEL
LINE BLACK
7+(:$<1(',9,6,21$1'0867127%(',6&/26('723(56216127+$9,1*1(('2)68&+',6&/2685( JB13B SIDE A CALL BUTTON BLU OF BLU PAIR $SSURYDO&ODVV

PUMP CNTRL 1 WHT/RED


PUMP CNTRL 2 WHT/BRN
PUMP CNTRL 3 WHT/BLK
PUMP CNTRL 4 WHT/BLU
NEUTRAL WHT
CAT TX/RX+ BRN
CAT TX/RX- VIO
CURRENT LOOP+ YEL
CURRENT LOOP- VIO
&216,67(17:,7+7+(385326(2)7+(/2$1,70867127%(86(')25$1<385326(27+(57+$1 SIDE A CALL BUTTON BLU OF BLU PAIR NOZZLE SWITCH AND EMT LOCATIONIS TO BE IN
1$
)257+(%(1(),72)7+(:$<1(',9,6,217+,6'2&80(17,672%(5(7851('727+(:$<1(',9,6,21 WU000847-0001 SIDE B CALL BUTTON BRN OF BRN PAIR ACCORDACE WITH WM048169. 7,7/( '5$:,1*12
83215(48(67$1'258321&203/(7,212)7+(86()25:+,&+,7:$6/2$1(' SIDE B CALL BUTTON BRN OF BRN PAIR

1
$33529(' :,5,1*',$*5$0 :8
 67'DWH  4
-,0*256

3
2 +(/,;8/&6$ $
6+((7  2) 
'5$:1 '(6&5,37,212)&+$1*( '61),/(:0
5(9 '$7( (&112 'HVFULEWLRQ2I&KDQJH
525<5,1.(9,&+ J-BOX WIRING 'HVFULEWLRQ2I&KDQJH FORM REF WMXXXXXX Rev 01.

05/2014
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1
WU007562-0001

WU007562-0001
WM043007
(WM045328-0001) WM043007
(WM045328-0001)

GND
GND
WU008819-0001

J1
J2
J3
J4
J5
J6
J7
J8
J9
J10
J11

J1
J2
J3
J4
J5
J6
J7
J8
J9
J10
J11
WM043007
(WU008647-0001)
WM043007 WM043007
D (WM040234-0001) (WM040234-0001) D

J18
J13
J21
J22
J27
J6
J7
J15
J16
PSU1B

2 1
WM043007 J25
(WM040868-0001) 4 3 WU004205
WU007892-0001 WU007892-0001
J1 J5
J14
886495-002

WM048523
WM001908
J2
J19

WM040870-0003
J1 WU006752

J3
J1
WM040747-0001
J5

J4 DOOR SWITCHES

WU007675-0001
GND

GND
GND

WM045328-0002
WM045337-0001
J2
WU009121-0001
WU007675-0001
J17

WM043007
WM045328-0002

(WU008647-0001)
GND
GND
WM040870-0003

WM043007
WM045337-0001

(WM040475-0001)
WM042316-0001

Rev 02
WU008413-0001
WM045337-0001
WM040870-0003
WU007675-0001

WM045724-0001

J2
J3
J4
J5
J8
J9
WU008808-0004 WM001908

J10
J11
J12
WM045328-0002
WM042821-0001

WM040238-0001 WM043007 WU007048-0001


WU007048-0001 (WU008646-0001) WM040568-0001 WM045328-0002
WU008898-0001
WU007675-0001
WM040490-0001 WM040870-0003
WM045337-0001
WM045724-0001 WM045724-0001 WM045724-0001
WU008413-0001 WU008413-0001
C C
WU008808-0004
WM042821-0001

J21
J4
J42
J41
J12
J13
J5
J2
J3
J1
U506 WU003083
WU008898-0001 WU009018-0001 WM040238-0001

05/2014
WU008898-0001
J15 J46
J11
J6
J17 J24
WM040913-0001

J32

J7 J23
WM043007
J8 J36
(WM045328-0001)
J43
J14 J44

GND
J10

WM043007

WM042821-0001
WU008808-0004
WU008808-0004
WM042821-0001

WM043007

(WM040216-0001)
(WM040866-0001)

WU008413-0001
J56
J8
J14
J37
J38
J39
J40
J41
J21
J23
J24
J26
J27
J28
J29
J37
J27
J28
J29
J30
J39
WM040866-0001
WU008898-0001

WM044405
WU008645-0002
J9

J1
J2
J10 WM040216-0002

P1

WM040870-0001
J11
J1
J2
J3

J1
J2
J3
YEL
BRN

WU004203
RED
RED
VIO
ORG

J12
J18
J13
J43
J44
J45
J19
J20
J36
J22
J25
PORT1
PORT2
PORT3 WHT
B RED B

WU004898-0001
GRN
WM044536-0001

P8
P7
YEL BLK
WU004200-0001

WU004200-0001
YEL WHT
J4
J5
J6

WM046118-0001

J4
J5
J6

WHT
CON6 BLU BLK
WM040297-0001
BLK
CON1 ORG
WM040286-0001
YEL
WM027313-0001 YEL

WM043007
WM042343-0001

HealyBOARD

(WM042188-0001)
GND
WM040992-0001
WU008242-0001 (W)

WM040834-0001 WIP
WM040996-0001 XWIP
WU008241-0001 (N)
WM040834-0001 WIP
WM040996-0001 XWIP
WM040834-0001 WIP
WM040996-0001 XWIP

WM040834-0001 WIP
WM040996-0001 XWIP

WU004201 WM038162-0001
1
1

1
1
J1
J2
J3
J4
J5
J6
J7
J8
J9
J10
J11

J1
J2
J3
J4
J5
J6
J7
J8
J9

J13
J10
J11
J12

ULj-box VR-MOTOR
WM001682 / WM01529
WM001682 / WM01529

WM001682 / WM01529
WM001682 / WM01529
SIDE B

SIDE A

NOT CONNECTED FROM WMO45716-0001


A WAYNE TRAK RX+ ORG A
WAYNE TRAK RX- BLU

SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SIDE A RIGHT TO LEFT SIDE B LEFT TO RIGHT 1 2
NOT CONNECTED FROM WU007880-0001
WM040341
WM040341
WM040341
WM040341
WM040341
WM040341
WM040341
WM040341
WM040341
WM040341

ALWAYS START WITH 1 ALWAYS START WITH 5


SIDE A SPEAKER+ BLU OF BLU/WHT PAIR
WM045692-0001
WM045692-0001
WM045692-0001
WM045692-0001
WM045692-0001
WM045692-0001
WM045692-0001
WM045692-0001
WM045692-0001
WM045692-0001

NO MATER THE PLACEMENT NO MATER THE PLACEMENT


SIDE A SPEAKER- WHT OF BLU/WHT PAIR
1A 2A 3A 4A 1B 2B 3B 4B D1 D2
35235,(7$5<,1)250$7,217+,6'2&80(17&217$,1635235,(7$5<$1'&21),'(17,$/,1)250$7,21
,7,6/2$1(')25/,0,7('385326(621/<$1'5(0$,167+(3523(57<2)7+(:$<1(',9,6,212) SIDE B SPEAKER+ BRN OF BRN/WHT PAIR 3$*(,1)250$7,21 $33529$/&/$66
'5(66(5,1&,70$<127%(5(352'8&(',1:+2/(25,13$57:,7+2877+(:5,77(1&216(172) SIDE B SPEAKER- WHT OF BRN/WHT PAIR 6&$/(
UL/CUL DISPENSER

GROUND GRN/YEL
LINE BLACK
7+(:$<1(',9,6,21$1'0867127%(',6&/26('723(56216127+$9,1*1(('2)68&+',6&/2685( SIDE A CALL BUTTON BLU OF BLU PAIR $SSURYDO&ODVV

PUMP CNTRL 1 WHT/RED


PUMP CNTRL 2 WHT/BRN
PUMP CNTRL 3 WHT/BLK
PUMP CNTRL 4 WHT/BLU
NEUTRAL WHT
CAT TX/RX+ BRN
CAT TX/RX- VIO
CURRENT LOOP+ YEL
CURRENT LOOP- VIO
&216,67(17:,7+7+(385326(2)7+(/2$1,70867127%(86(')25$1<385326(27+(57+$1 SIDE A CALL BUTTON BLU OF BLU PAIR NOZZLE SWITCH AND EMT LOCATIONIS TO BE IN 1$
)257+(%(1(),72)7+(:$<1(',9,6,217+,6'2&80(17,672%(5(7851('727+(:$<1(',9,6,21 SIDE B CALL BUTTON BRN OF BRN PAIR ACCORDACE WITH WM048169.
83215(48(67$1'258321&203/(7,212)7+(86()25:+,&+,7:$6/2$1(' SIDE B CALL BUTTON BRN OF BRN PAIR
7,7/( '5$:,1*12
PE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 PE
$33529(' JB13A WU000847-0001 :,5,1*',$*5$0 :8
-,0*256  67'DWH 
+(/,;8/&6$ 6+((7  2)  $
PE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 PE
'5$:1 '(6&5,37,212)&+$1*( '61),/(:0
5(9 '$7( (&112 'HVFULEWLRQ2I&KDQJH
525<5,1.(9,&+ J-BOX WIRING 'HVFULEWLRQ2I&KDQJH FORM REF WMXXXXXX Rev 01.
5 4 3 2 1

203
C Diagramas de cableado NA (Norteamérica)
5 4 3 2 1

204
TO iX R2 BOARD SPLITTER CABLE 5VDC POWER
TO J7 SALES VOLUME DISPLAY BITBUS CABLE
TO P1 OR P2 CALL BUTTON JBOX HARNESS
TO J24 OR J23 iX R2 BOARD VIDEO
TO J6 OR J7 CPU BOARD EMT
TO J8 DISPLAY BOARD SALES/VOLUME

D TO J29 OR J28 iX R2 BOARD USB D


TO J39 OR J30 iX R2 BOARD USB

TO J39 OR J40 CONNECTION BOARD 24V


EARTH

WU008898-0001

WU008045-0001
WU007675-0001

WM042628

C WU004677, WM040524 C
WM045337-0001
STOP

WM040870-0003
C Diagramas de cableado NA (Norteamérica)

WU008808-0004
WM042821-0001

WU008645-0001
WM045724-0001

WM045328-0002
WU008870-0001

WU008413-0001
WU001091-0001

J2
J1
J1
J2
J3 J4
WM040572-0001
891004-001

WM045328-0003

J15
J6
J5
J8
J10
J11
J4
J3
J2
J1
J12
J14
GND

GND
GND
J1
WM045328-0004
WU001002-000X OR WU002747-0001

GND
GND

WU008414-0001
GND
WM031615 1

WU001732
B WU006648 B
PUSH TO CALL

J1
WM042452 WM042452 WM042452 WM042452
WM039007-0001

WM048523
ALTERNATE CARD READER CONNECTION

A WM040280-0001 A

Rev 02
J15
J6
J5
J8
J10
J11
J4
J3
J2
J1
J12
J14
35235,(7$5<,1)250$7,217+,6'2&80(17&217$,1635235,(7$5<$1'&21),'(17,$/,1)250$7,21 3$*(,1)250$7,21 $33529$/&/$66
J1

,7,6/2$1(')25/,0,7('385326(621/<$1'5(0$,167+(3523(57<2)7+(:$<1(',9,6,212)
'5(66(5,1&,70$<127%(5(352'8&(',1:+2/(25,13$57:,7+2877+(:5,77(1&216(172) 6&$/(
7+(:$<1(',9,6,21$1'0867127%(',6&/26('723(56216127+$9,1*1(('2)68&+',6&/2685( 1$ $SSURYDO&ODVV
&216,67(17:,7+7+(385326(2)7+(/2$1,70867127%(86(')25$1<385326(27+(57+$1
)257+(%(1(),72)7+(:$<1(',9,6,217+,6'2&80(17,672%(5(7851('727+(:$<1(',9,6,21
GND

83215(48(67$1'258321&203/(7,212)7+(86()25:+,&+,7:$6/2$1(' 7,7/( '5$:,1*12


$33529(' :,5,1*',$*5$0 :8
-,0*256   ),5675(9
WU003908-0001
+(/,;8/&6$ 6+((7  2)  $
'5$:1 '(6&5,37,212)&+$1*( '61),/(:0
5(9 '$7( (&112 'HVFULEWLRQ2I&KDQJH
525<5,1.(9,&+ WU001732 'HVFULEWLRQ2I&KDQJH FORM REF WMXXXXXX Rev 01.

05/2014
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1

TO J13 CPU BOARD OR


TO J2 TTL-CAN
TO CONNECTON BOARD J44
RS485 /422
TO BOARD ETHERNET SWITCH J2 OR J3 OR WAYNE CONNECT PORT 1 OR PORT 2

TO SPEAKER
PAYMENT TERMINAL FRONT COLOR 5,7"
TO J6 OR J7 CPU BOARD EMT

TO J8 DISPLAY BOARD CASH/VOLUME

TO J39 OR J40 CONNECTION BOARD 24V

D EARTH D

WM048523
WM023148-0001
WM023176-0001

Rev 02
WU008045-0001
J21
J4
J42
J41
J12
J13
J5
J2
J3
J1
U388 WU003083

J15 J46
J11
J6
WM048875-0002 J17 J24

J32 WM021228-0004
C C
J7 J23
WU008898-0002 J8 J36
J43
J14 J44

05/2014
J10

J37
J27
J28
J29
J30
J39
WM049795-0003
J6
J1
J2
J3

WU008808-0002
J4
J7
WM020667-0001 J5
WM048866-0001

WM045724-0001 WM042821-0002 WU008829-0001


J8
J9
J10
J11

WU004075-0001

WU008870-0001
WM040572-0001
WU009161-0001

WM045328-0002
B WU001091-0001 B
J1
J2
WU007333-0001

WM042628

GND
GND
GND

J1
J15
J6
J5
J8
J10
J11
J4
J3
J2
J1
J12
J14
WU004677, WM040524
WU001002-000X OR WU002747-0001

WM031615
1

WU001732
WM003933-0001

WU006648
WM040870-0003

WM045337-0001
J1

A A
WM042452 WM042452 WM042452 WM042452
WM039007-0001

35235,(7$5<,1)250$7,217+,6'2&80(17&217$,1635235,(7$5<$1'&21),'(17,$/,1)250$7,21
,7,6/2$1(')25/,0,7('385326(621/<$1'5(0$,167+(3523(57<2)7+(:$<1(',9,6,212) 3$*(,1)250$7,21 $33529$/&/$66
'5(66(5,1&,70$<127%(5(352'8&(',1:+2/(25,13$57:,7+2877+(:5,77(1&216(172) 6&$/(
7+(:$<1(',9,6,21$1'0867127%(',6&/26('723(56216127+$9,1*1(('2)68&+',6&/2685( 1$ $SSURYDO&ODVV
&216,67(17:,7+7+(385326(2)7+(/2$1,70867127%(86(')25$1<385326(27+(57+$1
)257+(%(1(),72)7+(:$<1(',9,6,217+,6'2&80(17,672%(5(7851('727+(:$<1(',9,6,21
83215(48(67$1'258321&203/(7,212)7+(86()25:+,&+,7:$6/2$1(' 7,7/( '5$:,1*12
$33529(' :,5,1*',$*5$0 :8
-,0*256   ),5675(9
+(/,;8/&6$ 6+((7  2)  $
'5$:1 '(6&5,37,212)&+$1*( '61),/(:0
5(9 '$7( (&112 'HVFULEWLRQ2I&KDQJH
525<5,1.(9,&+ 'HVFULEWLRQ2I&KDQJH FORM REF WMXXXXXX Rev 01.
5 4 3 2 1

205
C Diagramas de cableado NA (Norteamérica)
5 4 3 2 1
WU007562-0001

WU007562-0001
WM043007
(WM045328-0001) WM043007
(WM045328-0001)

GND

206
GND
WU008819-0001

J1
J2
J3
J4
J5
J6
J7
J8
J9
J10
J11

J1
J2
J3
J4
J5
J6
J7
J8
J9
J10
J11
WM043007
(WM045328-0001)
WM043007 WM043007
(WM040234-0001) (WM040234-0001)
D D

J18
J13
J21
J22
J27
J6
J7
J15
J16
PSU3B

WM043007 J25
(WM040868-0001) WU004205
WU007892-0001 WU007892-0001
J1 J5
J14 886495-002
WM001908
J2
J19

WM040870-0003
J1 WU006752

J3
J1
WM040747-0001
J5

J4 DOOR SWITCHES

WU007675-0001
GND
GND

WM045337-0001
J2

WM045328-0002
WU009121-0001
WU007675-0001
J17

GND

WM043007
WM045328-0002

(WU008647-0001)
GND
GND
WM040870-0003

WM043007
WM045337-0001 WM042316-0001

(WM040475-0001)
WU008413-0001
WM045337-0001
WM040870-0003
WU007675-0001

WM045724-0001

J2
J3
J4
J5
J8
J9
J10
J11
J12
WM045328-0002

WM043007
(WU008646-0001) WM040568-0001 WM045328-0002
WU007675-0001
WM040870-0003
WM045337-0001
WM045724-0001 WM045724-0001 WM045724-0001
WU008413-0001 WU008413-0001
C WU007882-0001
C
C Diagramas de cableado NA (Norteamérica)

WM043007
(WM045328-0001)

GND
WM043007
WM043007

(WM040216-0001)
(WM040866-0001)

WU008413-0001
J56
J8
J14
J37
J38
J39
J40
J41
J21
J23
J24
J26
J27
J28
J29
WM040866-0001

WM044405
WU008645-0002
J9

J1
J2
J10 WM040216-0002

J11
J1
J2
J3

J1
J2
J3
YEL
BRN

WU004203
RED
RED
VIO
ORG

J12
J18
J13
J43
J44
J45
J19
J20
J36
J22
J25
WHT
B RED B
GRN
WM044536-0001
YEL BLK
WU004200-0001

WU004200-0001
YEL WHT
J4
J5
J6

J4
J5
J6

WHT
CON6 BLU BLK
WM040297-0001
BLK
CON1 ORG
WM040286-0001
YEL
YEL
WM027313-0001

WM043007
WM042343-0001

HealyBOARD

(WM042188-0001)
GND
WM040992-0001
WU008242-0001 (W)

WM040834-0001 WIP
WM040996-0001 XWIP
WU008241-0001 (N)
WM040834-0001 WIP
WM040996-0001 XWIP
WM040834-0001 WIP
WM040996-0001 XWIP

WM040834-0001 WIP
WM040996-0001 XWIP

WU004201 WM038162-0001
1
1

1
1

WM048523
J1
J2
J3
J4
J5
J6
J7
J8
J9
J10
J11

J1
J2
J3
J4
J5
J6
J7
J8
J9

J13
J10
J11
J12

VR-MOTOR
ULj-box
WM001682 / WM01529
WM001682 / WM01529

WM001682 / WM01529
WM001682 / WM01529
SIDE B

SIDE A

NOT CONNECTED FROM WMO45716-0001


WAYNE TRAK RX+ ORG
A WAYNE TRAK RX- BLU A

SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE

Rev 02
SIDE A RIGHT TO LEFT SIDE B LEFT TO RIGHT 1 2
NOT CONNECTED FROM WU007880-0001
WM040341
WM040341
WM040341
WM040341
WM040341
WM040341
WM040341
WM040341
WM040341
WM040341

ALWAYS START WITH 1 ALWAYS START WITH 5


SIDE A SPEAKER+ BLU OF BLU/WHT PAIR
WM045692-0001
WM045692-0001
WM045692-0001
WM045692-0001
WM045692-0001
WM045692-0001
WM045692-0001
WM045692-0001
WM045692-0001
WM045692-0001

NO MATER THE PLACEMENT NO MATER THE PLACEMENT


SIDE A SPEAKER- WHT OF BLU/WHT PAIR
1A 2A 3A 4A 1B 2B 3B 4B D1 D2
35235,(7$5<,1)250$7,217+,6'2&80(17&217$,1635235,(7$5<$1'&21),'(17,$/,1)250$7,21 SIDE B SPEAKER+ BRN OF BRN/WHT PAIR
,7,6/2$1(')25/,0,7('385326(621/<$1'5(0$,167+(3523(57<2)7+(:$<1(',9,6,212) SIDE B SPEAKER- WHT OF BRN/WHT PAIR 3$*(,1)250$7,21 $33529$/&/$66
'5(66(5,1&,70$<127%(5(352'8&(',1:+2/(25,13$57:,7+2877+(:5,77(1&216(172) UL/CUL DISPENSER 6&$/(

GROUND GRN/YEL
LINE BLACK
JB15B SIDE A CALL BUTTON BLU OF BLU PAIR

PUMP CNTRL 1 WHT/RED


PUMP CNTRL 2 WHT/BRN
PUMP CNTRL 3 WHT/BLK
PUMP CNTRL 4 WHT/BLU
NEUTRAL WHT
CAT TX/RX+ BRN
CAT TX/RX- VIO
CURRENT LOOP+ YEL
CURRENT LOOP- VIO
7+(:$<1(',9,6,21$1'0867127%(',6&/26('723(56216127+$9,1*1(('2)68&+',6&/2685( SIDE A CALL BUTTON BLU OF BLU PAIR NOZZLE SWITCH AND EMT LOCATIONIS TO BE IN 1$ $SSURYDO&ODVV
&216,67(17:,7+7+(385326(2)7+(/2$1,70867127%(86(')25$1<385326(27+(57+$1 WU000847-0001 SIDE B CALL BUTTON BRN OF BRN PAIR
)257+(%(1(),72)7+(:$<1(',9,6,217+,6'2&80(17,672%(5(7851('727+(:$<1(',9,6,21 ACCORDACE WITH WM048169.

1
83215(48(67$1'258321&203/(7,212)7+(86()25:+,&+,7:$6/2$1(' SIDE B CALL BUTTON BRN OF BRN PAIR 7,7/( '5$:,1*12
$33529(' 4 :,5,1*',$*5$0 :8
 67'DWH 

3
-,0*256 2
+(/,;8/&6$ 6+((7  2)  $
'5$:1 '(6&5,37,212)&+$1*( '61),/(:0
5(9 '$7( (&112 'HVFULEWLRQ2I&KDQJH
525<5,1.(9,&+ J-BOX WIRING 'HVFULEWLRQ2I&KDQJH FORM REF WMXXXXXX Rev 01.

05/2014
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1
WU007562-0001

WU007562-0001
WM043007
(WM045328-0001) WM043007
(WM045328-0001)

GND
GND
WU008819-0001

J1
J2
J3
J4
J5
J6
J7
J8
J9
J10
J11

J1
J2
J3
J4
J5
J6
J7
J8
J9
J10
J11
WM043007
(WM045328-0001)
WM043007 WM043007
D (WM040234-0001) (WM040234-0001) D

J18
J13
J21
J22
J27
J6
J7
J15
J16
PSU3B

WM043007 J25
(WM040868-0001)
WU007892-0001 WU007892-0001
J14 886495-002

WM048523
WM001908
J19

WM040870-0003
J1 WU006752
J1
WM040747-0001
J5

J4 DOOR SWITCHES

WU007675-0001
GND
GND

WM045337-0001
J2

WM045328-0002
WU009121-0001
WU007675-0001
J17

GND

WM043007
WM045328-0002

(WU008647-0001)
GND
GND
WM040870-0003

WM043007
WM045337-0001

(WM040475-0001)
WM042316-0001

Rev 02
WU008413-0001
WM045337-0001
WM040870-0003
WU007675-0001

WM045724-0001

J2
J3
J4
J5
J8
J9
WU008808-0004

J10
J11
J12
WM045328-0002
WM042821-0001

WU007048-0001 WM043007 WU007048-0001


WM040238-0001 (WU008646-0001) WM040568-0001 WM045328-0002
WU008898-0001
WU007675-0001
WM040490-0001 WM040870-0003
WM045337-0001
WM045724-0001 WM045724-0001 WM045724-0001
WU008413-0001 WU008413-0001
C C
WU008808-0004
WM042821-0001

J21
J4
J42
J41
J12
J13
J5
J2
J3
J1
U716 WU003083
WU008898-0001 WU009018-0001 WM040238-0001

05/2014
WU008898-0001
J15 J46
J11
J6
J17 J24
WU007882-0001

J32
J7
J12
J8
J9
J11

J7 J23 WU008323-0001
WM043007 J5
OUT

J8 J36
(WM045328-0001)
J43
J6
J14 J44

GND
J10
J10
GFCI
WU008808-0004
WM042821-0001
WU008898-0001

WM043007
WM043007

(WM040216-0001)
(WM040866-0001)

WU008413-0001
WM042821-0001
WU008808-0004

J56
J8
J14
J37
J38
J39
J40
J41
J21
J23
J24
J26
J27
J28
J29
J3
J1
J2
J4

J37
J27
J28
J29
J30
J39

WM044405
IN

WU008645-0002
J9

J1
J2
WM040866-0002
J10
WM040216-0002
J11
J1
J2
J3

J1
J2
J3
WU004203

J12
J18
J13
J43
J44
J45
J19
J20
J36
J22
J25
B B

WM044536-0001
WU004200-0001

WU004200-0001
J4
J5
J6

J4
J5
J6

CON6
J2
J1

WM040297-0001
CON1
WM040286-0001
PWR
PWR

WM027313-0001

WM043007
WM042343-0001

(WM042188-0001)
HEATER
HEATER

WM040992-0001

NOZZLE HOSE
WM040834-0001 WIP
WM040996-0001 XWIP
WM040834-0001 WIP
WM040996-0001 XWIP
WM040834-0001 WIP
WM040996-0001 XWIP

WM044405 HEATERS
WM040834-0001 WIP
WM040996-0001 XWIP

NOZZLE BOOT
HEATER

WU004201 WM038162-0001
JB18
1
1

1
1
J1
J2
J3
J4
J5
J6
J7
J8
J9
J10
J11

J1
J2
J3
J4
J5
J6
J7
J8
J9

J13
J10
J11
J12

PWR HEATER
METER
HEATER
ULj-box2
WM001682 / WM01529
WM001682 / WM01529

WM001682 / WM01529
WM001682 / WM01529
SIDE B

NOT CONNECTED FROM WMO45716-0001


SIDE A
TOP METER HTR
BOTTOM
METER HTR
SIDE A
NOZZLE HTR
SIDE A
HOSE HTR
SIDE B
NOZZLE HTR
SIDE B
HOSE HTR

WAYNE TRAK RX+ ORG


A WAYNE TRAK RX- BLU A

SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SIDE A RIGHT TO LEFT SIDE B LEFT TO RIGHT 1 2
NOT CONNECTED FROM WU007880-0001
WM040341
WM040341
WM040341
WM040341
WM040341
WM040341
WM040341
WM040341
WM040341
WM040341

ALWAYS START WITH 1 ALWAYS START WITH 5


SIDE A SPEAKER+ BLU OF BLU/WHT PAIR
WM045692-0001
WM045692-0001
WM045692-0001
WM045692-0001
WM045692-0001
WM045692-0001
WM045692-0001
WM045692-0001
WM045692-0001
WM045692-0001

NO MATER THE PLACEMENT NO MATER THE PLACEMENT


SIDE A SPEAKER- WHT OF BLU/WHT PAIR
1A 2A 3A 4A 1B 2B 3B 4B D1 D2






  SIDE B SPEAKER+ BRN OF BRN/WHT PAIR 
 

    SIDE B SPEAKER- WHT OF BRN/WHT PAIR 
SIDE A CALL BUTTON BLU OF BLU PAIR DEF UL/CSA DISPENSER %%&'()**)++
 
 
 
 SIDE A CALL BUTTON BLU OF BLU PAIR NOZZLE SWITCH AND EMT LOCATIONIS TO BE IN

GROUND GRN/YEL
LINE BLACK
LINE HEATERS BLACK
PUMP CNTRL 1 WHT/RED
PUMP CNTRL 2 WHT/BRN
PUMP CNTRL 3 WHT/BLK
PUMP CNTRL 4 WHT/BLU
NEUTRAL WHT
NEUTRAL HEATERS WHT
CAT TX/RX+ BRN
CAT TX/RX- VIO
CURRENT LOOP+ YEL
CURRENT LOOP- VIO
 
  SIDE B CALL BUTTON BRN OF BRN PAIR ACCORDACE WITH WM048169.   

   SIDE B CALL BUTTON BRN OF BRN PAIR
 PE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 PE 

,
 )2.  # 
 !"
WU000847-0001 $ 
 !  !
  PE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 PE  

   
- 
J-BOX WIRING FORM REF WMXXXXXX Rev 01.
5 4 3 2 1

207
C Diagramas de cableado NA (Norteamérica)
D Diagramas de cableado de IEC

Apéndice D Diagramas de cableado de IEC

Tabla D.1: Diagrama del cableado de IEC

Número de plano WM048976 Página


Descripción

Bombas de succión 2
Dispensadores 3
Posición de las cajas de empalmes 4
iX R2 con 10,4 VGA 5
Terminal de pago 10.4 VGA 6
Terminal de pago con 5.7 QVGA 7
Interruptores de recepción de comunicaciones 8
Instalación sin caja de empalmes 9
Compuerta de vapor 10
Opciones 11
Interfaces de comunicaciones 12
Luz roja/verde 13

208 WM048523 Rev 02 05/2014


5 4 3 2 1
W M043088
W U007562-0001 (WM025757-0002) W U007562-0001
W M043088 W M043088
(WM048879-0001) (WM048879-0001)

W M048862-0002 W M048862-0002

WHEN EMT USED IN


LEE USE CABLE WHEN EMT USED IN

WM047436-0001
WM048862-0001 LEE USE CABLE

J18
J13
J21
J22
J27
J6
J7
J15
J16
W U007271-0001 WM048862-0001

J1
J2
J3
J4
J5
J6
J7
J8
J9
J1
J2
J3
J4
J5
J6
J7
J8
J9

J10
J11
J10
J11

WM047436-0001
W U007271-0001
J25

J14

W M042452 W M042452 W M042452 W M042452 J19 W M042452 W M042452 W M042452 W M042452


D WHEN UPD USED IN W M043088 D
ELECTRONIC HEAD (WM048861-0001) J1 WHEN UPD USED IN
W M043088
USE CABLE (WM048861-0001) ELECTRONIC HEAD
WM049795-0008 USE CABLE

GND

WM048523
GND
GND
W M048859-0001
W M042316-0001 WM049795-0008

GND

GND
W M001905

WM044405
WHEN HEATING ELEMENT USED
J17 J26
WITH PAYMENT TERMINAL USE CABLES

WM049795-0003
WM048769-0001
WM049795-0003
WM048769-0001

WM048860-0001 & WM023796-0005

WM001908-000X
J1
J2

J9

(WM006833-0005)
(WM048850-0001)

WM043088
WM043088
J14

J2
J3
J4
J5
J8
J9
J10
J11
J12

WM043088
(WM048861-0001)
W U006752-0001 W U004205-0001
W M048857-0001 J1

Rev 02
W M043088 J5 J5 J1

J1
J1

(WM036758-0001)
J4 J2

J2
J3

W M039007-0001 W M039007-0001

W M048849-0001

1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

CON6

CON1
W M048793 W M048793 W M048793 W M048793 W M048793 W M048793 W M048793 W M048793 W M048793 W M048793

05/2014
W M027313-0001
WM048858-0001

(WM048878-0001)
(WM048858-0001)

WM043088
WM043088

W M048848-0001
C A WITH UPS A WITHOUT UPS C

WM043088
WM023796-0001

(WM025757-0002)
(WM042306-0001)

WM043088

WM048860-0002
WM042309-0001
WM019845-0002
W M048878-0002
W M045734-0001

J1
J2
J3
J1
J2
J3

J8
J56
J9
J10
J11
J12
J13
J19
J22
J25
J36
J37
J38
J39
J40
J41
J20
J23
J21
J24
W U004985

GND
B

2
1
J42

GR/YE
A
W M042113-0001
J1 J43
J44
B COMMUICATION J45
W M042113-0001
J4
J5
J6
J4
J5
J6

J2
J3
J4
J5
J6
J7
J14
J15
J16
J17
J18
J26
J28
J30
J32
J34
J27
J29
J31
J33
J35
WM046690-000X
WM046690-000X

1
2
3
4
6
7
8
9
10

1
2
3
4
GR/YE 5
PLASTIC COVER
WM044871 XWIP
WM044871 XWIP
WM044871 XWIP
WM044871 XWIP

INCLUDED IN
WM044873 WIP
WM044873 WIP
WM044873 WIP
WM044873 WIP

WM044870-0001
WM044872-0001

W M045742-0001
THESE PART.

W U008514-0001 W M038162-0001
1
1
1
1

W M045736-0001

B B
J1
J2
J3
J4
J5
J6
J7
J8
J9

W M045732-0001
J10
J11

J1
J2
J3
J4
J5
J6
J7
J8
J9

J13
J10
J11
J12

1
1
WM001682 / WM01529
WM001682 / WM01529
WM001682 / WM01529
WM001682 / WM01529

SIDE A SIDE B
WM046803-0001
WM046803-0001

SIDE A SIDE B
1 2 3 4
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE

1
2

1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4

GR/YE
GR/YE
GR/YE
GR/YE

PE1
1
2
3
4
5
6
7
8
PE2
PE1
1
2
3
4
5
6
7
8
PE2
PE1
1
2
3
4
5
6
7
8
PE2
WM040341
WM040341
WM040341
WM040341
WM040341
WM040341
WM040341
WM040341
WM040341
WM040341

A A
WM045692-0001
WM045692-0001
WM045692-0001
WM045692-0001
WM045692-0001
WM045692-0001
WM045692-0001
WM045692-0001
WM045692-0001
WM045692-0001

1 2 3 4 9 5 6 7 8 10 1A 2A 3A 4A 1B 2B 3B 4B D1 D2
W M026839 JBOX 1 W M026839 JBOX 3 W M026839 JBOX 4
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE

35235,(7$5<,1)250$7,217+,6'2&80(17&217$,1635235,(7$5<$1'&21),'(17,$/,1)250$7,21 SOLENOID VALVE 3$*(,1)250$7,21 $33529$/&/$66


,7,6/2$1(')25/,0,7('385326(621/<$1'5(0$,167+(3523(57<2)7+(:$<1(',9,6,212)
'5(66(5,1&,70$<127%(5(352'8&(',1:+2/(25,13$57:,7+2877+(:5,77(1&216(172) 6&$/(
7+(:$<1(',9,6,21$1'0867127%(',6&/26('723(56216127+$9,1*1(('2)68&+',6&/2685( 1$ $SSURYDO&ODVV
&216,67(17:,7+7+(385326(2)7+(/2$1,70867127%(86(')25$1<385326(27+(57+$1
)257+(%(1(),72)7+(:$<1(',9,6,217+,6'2&80(17,672%(5(7851('727+(:$<1(',9,6,21 MOTOR MOTOR MOTOR MOTOR VR-MOTOR
83215(48(67$1'258321&203/(7,212)7+(86()25:+,&+,7:$6/2$1('
1 2 3 4 7,7/( '5$:,1*12
$33529(' :,5,1*',$*5$0 :0
$SSURYHG  67'DWH (&11XPEHU
+(/,;(/(&7521,&+($',(& 6+((7  2) 3DJH&RXQW $
'5$:1 '(6&5,37,212)&+$1*(
5(9 '$7( (&112 SUCTION 'HVFULEWLRQ2I&KDQJH
-RQDV)RONHOO 'HVFULEWLRQ2I&KDQJH
FORM REF WMXXXXXX Rev 01.
5 4 3 2 1

209
D Diagramas de cableado de IEC
5 4 3 2 1

210
W M043088
(WM025757-0002)
W U007562-0001 W U007562-0001
W M043088 W M043088
(WM048879-0001) (WM048879-0001)

W M048862-0002 W M048862-0002

WHEN EMT USED IN


LEE USE CABLE WHEN EMT USED IN

WM047436-0001

WM047436-0001
WM048862-0001 LEE USE CABLE

J18
J13
J21
J22
J27
J6
J7
J15
J16
WM048862-0001
W U007271-0001
W U007271-0001

J1
J2
J3
J4
J5
J6
J7
J8
J9
J1
J2
J3
J4
J5
J6
J7
J8
J9

J10
J11
J10
J11

J25

J14
D WHEN UPD USED IN
D
W M042452 W M042452 W M042452 W M042452 J19 W M042452 W M042452 W M042452 W M042452
ELECTRONIC HEAD
USE CABLE W M043088 J1 WHEN UPD USED IN
(WM036758-0001) W M043088
WM049795-0008 (WM036758-0001) ELECTRONIC HEAD
USE CABLE

GND
GND
WM049795-0008

GND
GND
W M048859-0001

GND
W M042316-0001 W M001905

WM044405
WHEN HEATING ELEMENT USED

WM049795-0003
J17 J26

WM048769-0001
WITH PAYMENT TERMINAL USE CABLES
WM049795-0003
WM048769-0001

WM048860-0001 & WM023796-0005

WM001908-000X
J1
J2

J9

(WM006833-0005)
(WM048850-0001)

WM043088
WM043088
J14

J2
J3
J4
J5
J8
J9

(WM036758-0001)
WM043088
J10
J11
J12
W U006752-0001 W U004205-0001
W M048857-0001 J1

J1
W M043088 J5 J5 J1
J1

(WM036758-0001)
D Diagramas de cableado de IEC

J4 J2

J2
J3

W M039007-0001
W M039007-0001

W M048849-0001

1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

CON6

CON1
W M048793 W M048793 W M048793 W M048793 W M048793
W M048793 W M048793 W M048793 W M048793 W M048793

W M027313-0001

(WM048878-0001)
WM043088
C W M048848-0001
C
(WM048858-0001)
WM043088
WM048858-0001

WM043088
WM023796-0001

(WM025757-0002)
(WM042306-0001)

WM043088
A A

WM048860-0002
WM042309-0001
WM019845-0002
WITH UPS WITHOUT UPS W M045878-0001 W M048878-0002

W M045734-0001
J1
J2
J3
J1
J2
J3

J8
JP13
J56
J9
J10
J11
J12
J13
J19
J22
J25
J36
J37
J38
J39
J40
J41
J20
J23
J21
J24

GND
B

A9
B8
A8
B7
A7
B6
A6
B5
A5
B4
A4
B3
A3
B2
A2
B1
A1
A J42

A9
B8
A8
B7
A7
B6
A6
B5
A5
B4
A4
B3
A3
B2
A2
B1
A1
A10

A10
W M045742-0001 J1 J43
J44

2
1
J45

GR/YE
J4
J5
J6
J4
J5
J6

W U004987

J2
J7
WM046690-000X
WM046690-000X

J18
J26
J28
J30
J32
J34
J27
J29
J31
J33
J35
B COMMUICATION
W M042113-0001

W M042113-0001
PLASTIC COVER

1
2
3
4
6
7
8
9
10
INCLUDED IN
WM044871 XWIP
WM044871 XWIP
WM044871 XWIP
WM044871 XWIP

1
2
3
4
WM044873 WIP
WM044873 WIP
WM044873 WIP
WM044873 WIP

WM044870-0001
WM044872-0001

GR/YE 5
THESE PART.

W U008514-0001 W M038162-0001
1
1
1
1

B B

W M045736-0001
J1
J2
J3
J4
J5
J6
J7
J8
J9
J10
J11

J1
J2
J3
J4
J5
J6
J7
J8
J9

J13
J10
J11
J12

W M045732-0001
1
1
WM001682 / WM01529
WM001682 / WM01529
WM001682 / WM01529
WM001682 / WM01529

SIDE A SIDE B
WM046803-0001
WM046803-0001

SIDE A SIDE B
1 2 3 4

WM048523
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE

1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2

GR/YE
GR/YE
GR/YE
GR/YE

PE1
1
2
3
4
5
6
7
8
PE2
PE1
1
2
3
4
5
6
7
8
PE2
PE1
1
2
3
4
5
6
7
8
PE2
PE1
1
2
3
4
5
6
7
8
PE2

Rev 02
A A
WM040341
WM040341
WM040341
WM040341
WM040341
WM040341
WM040341
WM040341
WM040341
WM040341

1 2 3 4 9 5 6 7 8 10
W M026839 W M026839 W M026839 W M026839

SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
WM045692-0001
WM045692-0001
WM045692-0001
WM045692-0001
WM045692-0001
WM045692-0001
WM045692-0001
WM045692-0001
WM045692-0001
WM045692-0001

JBOX 1 JBOX 2 JBOX 3 JBOX 4 1A 2A 3A 4A 1B 2B 3B 4B D1 D2


35235,(7$5<,1)250$7,217+,6'2&80(17&217$,1635235,(7$5<$1'&21),'(17,$/,1)250$7,21
,7,6/2$1(')25/,0,7('385326(621/<$1'5(0$,167+(3523(57<2)7+(:$<1(',9,6,212) 3$*(,1)250$7,21 $33529$/&/$66
'5(66(5,1&,70$<127%(5(352'8&(',1:+2/(25,13$57:,7+2877+(:5,77(1&216(172) 6&$/(
7+(:$<1(',9,6,21$1'0867127%(',6&/26('723(56216127+$9,1*1(('2)68&+',6&/2685( 1$ $SSURYDO&ODVV
&216,67(17:,7+7+(385326(2)7+(/2$1,70867127%(86(')25$1<385326(27+(57+$1
)257+(%(1(),72)7+(:$<1(',9,6,217+,6'2&80(17,672%(5(7851('727+(:$<1(',9,6,21
83215(48(67$1'258321&203/(7,212)7+(86()25:+,&+,7:$6/2$1(' 7,7/( '5$:,1*12
VR-MOTOR
$33529(' :,5,1*',$*5$0 :0
 67'DWH (&11XPEHU

05/2014
$SSURYHG +(/,;(/(&7521,&+($',(& $
6+((7  2) 3DJH&RXQW
'5$:1 '(6&5,37,212)&+$1*(
5(9 '$7( (&112 DISPENSER 'HVFULEWLRQ2I&KDQJH
-RQDV)RONHOO 'HVFULEWLRQ2I&KDQJH FORM REF WMXXXXXX Rev 01.
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1

POSITION OF JUNCTION BOXES

D
SUCTION CONNECTION LABLE D

WM048523
TREE PHASE MOTORS THERMOSTAT UPS COMMUNICATION INTERFACE CAT5
1 1 2 3 4 5 6 7 8 2 1 2 3 4 5 6 7 8 3 1 2 3 4 5 6 7 8 4 1 2 3 4 5 6 7 8 11 1 2 3 4 5 6 7 8

HIGH VOLTAGE X PE L1 L2 L3 P N Pi Ni PE HIGH VOLTAGE X PE L1 L2 L3 P N Pi Ni PE HIGH VOLTAGE X PE L1 L2 L3 P N Pi Ni PE HIGH VOLTAGE PE L1 L2 L3 P N Pi Ni PE HIGH VOLTAGE PE L1 L2 L3 P N Pi Ni PE

LPG PE P N Pi Ni 1 7 8 PE LPG PE P N Pi Ni 1 7 8 PE LPG PE P N Pi Ni 1 7 8 PE LPG PE P N Pi Ni 1 7 8 PE LPG PE P N Pi Ni 1 7 8 PE

DISPENSER DISPENSER DISPENSER DISPENSER DISPENSER


WITHOUT VR PE 1 2 3 4 P N Pi Ni PE WITHOUT VR PE 1 2 3 4 P N Pi Ni PE WITHOUT VR PE 1 2 3 4 P N Pi Ni PE WITHOUT VR PE 1 2 3 4 P N Pi Ni PE WITHOUT VR PE 1 2 3 4 P N Pi Ni PE

HIGH VOLTAGE HIGH VOLTAGE HIGH VOLTAGE HIGH VOLTAGE HIGH VOLTAGE
UK PE L N P N Pi Ni PE UK PE L N P N Pi Ni PE UK PE L N P N Pi Ni PE UK PE L N P N Pi Ni PE UK PE L N P N Pi Ni PE

Rev 02
LOW VOLTAGE PE 28 29 30 31 32 33 34 35 PE LOW VOLTAGE PE 28 29 30 31 32 33 34 35 PE LOW VOLTAGE PE 28 29 30 31 32 33 34 35 PE LOW VOLTAGE X PE 28 29 30 31 32 33 34 35 PE LOW VOLTAGE X PE 28 29 30 31 32 33 34 35 PE

W M026839 W M026839 W M026839 W M026839 W M026839

ONE PHASE MOTORS


1 1 2 3 4 5 6 7 8

HIGH VOLTAGE PE L1 L2 L3 P N Pi Ni PE

LPG PE P N Pi Ni 1 7 8 PE

DISPENSER

05/2014
WITHOUT VR PE 1 2 3 4 P N Pi Ni PE

C HIGH VOLTAGE C
UK X PE L N P N Pi Ni PE

LOW VOLTAGE PE 28 29 30 31 32 33 34 35 PE

W M026839

DISPENSER CONNECTION LABLE


VR TREE PHASE MOTOR
DISPENSER SIGNAL &230V & THERMOSTAT UPS COMMUNICATION INTERFACE CAT5
1 1 2 3 4 5 6 7 8 2 1 2 3 4 5 6 7 8 3 1 2 3 4 5 6 7 8 4 1 2 3 4 5 6 7 8 11 1 2 3 4 5 6 7 8

HIGH VOLTAGE PE L1 L2 L3 P N Pi Ni PE HIGH VOLTAGE X PE L1 L2 L3 P N Pi Ni PE HIGH VOLTAGE X PE L1 L2 L3 P N Pi Ni PE HIGH VOLTAGE PE L1 L2 L3 P N Pi Ni PE HIGH VOLTAGE PE L1 L2 L3 P N Pi Ni PE

LPG PE P N Pi Ni 1 7 8 PE LPG PE P N Pi Ni 1 7 8 PE LPG PE P N Pi Ni 1 7 8 PE LPG PE P N Pi Ni 1 7 8 PE LPG PE P N Pi Ni 1 7 8 PE

DISPENSER DISPENSER DISPENSER DISPENSER DISPENSER


WITHOUT VR X PE 1 2 3 4 P N Pi Ni PE WITHOUT VR PE 1 2 3 4 P N Pi Ni PE WITHOUT VR PE 1 2 3 4 P N Pi Ni PE WITHOUT VR PE 1 2 3 4 P N Pi Ni PE WITHOUT VR PE 1 2 3 4 P N Pi Ni PE

HIGH VOLTAGE HIGH VOLTAGE HIGH VOLTAGE HIGH VOLTAGE HIGH VOLTAGE
UK PE L N P N Pi Ni PE UK PE L N P N Pi Ni PE UK PE L N P N Pi Ni PE UK PE L N P N Pi Ni PE UK PE L N P N Pi Ni PE

LOW VOLTAGE PE 28 29 30 31 32 33 34 35 PE LOW VOLTAGE PE 28 29 30 31 32 33 34 35 PE LOW VOLTAGE PE 28 29 30 31 32 33 34 35 PE LOW VOLTAGE X PE 28 29 30 31 32 33 34 35 PE LOW VOLTAGE X PE 28 29 30 31 32 33 34 35 PE

W M026839 W M026839 W M026839 W M026839 W M026839


B B
VR ONE PHASE MOTOR
& THERMOSTAT
2 1 2 3 4 5 6 7 8

HIGH VOLTAGE PE L1 L2 L3 P N Pi Ni PE

LPG PE P N Pi Ni 1 7 8 PE

DISPENSER
WITHOUT VR PE 1 2 3 4 P N Pi Ni PE

HIGH VOLTAGE
UK X PE L N P N Pi Ni PE

LOW VOLTAGE PE 28 29 30 31 32 33 34 35 PE

W M026839

A A

35235,(7$5<,1)250$7,217+,6'2&80(17&217$,1635235,(7$5<$1'&21),'(17,$/,1)250$7,21
,7,6/2$1(')25/,0,7('385326(621/<$1'5(0$,167+(3523(57<2)7+(:$<1(',9,6,212) 3$*(,1)250$7,21 $33529$/&/$66
'5(66(5,1&,70$<127%(5(352'8&(',1:+2/(25,13$57:,7+2877+(:5,77(1&216(172) 6&$/(
7+(:$<1(',9,6,21$1'0867127%(',6&/26('723(56216127+$9,1*1(('2)68&+',6&/2685( 1$ $SSURYDO&ODVV
&216,67(17:,7+7+(385326(2)7+(/2$1,70867127%(86(')25$1<385326(27+(57+$1
)257+(%(1(),72)7+(:$<1(',9,6,217+,6'2&80(17,672%(5(7851('727+(:$<1(',9,6,21
83215(48(67$1'258321&203/(7,212)7+(86()25:+,&+,7:$6/2$1(' 7,7/( '5$:,1*12
$33529(' :,5,1*',$*5$0 :0
$SSURYHG  67'DWH (&11XPEHU
+(/,;(/(&7521,&+($',(& 6+((7  2) 3DJH&RXQW $
'5$:1 '(6&5,37,212)&+$1*(
5(9 '$7( (&112 'HVFULEWLRQ2I&KDQJH
-RQDV)RONHOO 'HVFULEWLRQ2I&KDQJH
FORM REF WMXXXXXX Rev 01.
5 4 3 2 1

211
D Diagramas de cableado de IEC
5 4 3 2 1

212
IX R2 WITH 10.4" IX R2 WITH 10.4"
SIDE A SIDE B
W M039224-0001
W M039224-0001

GND
D D

GND

J1
J2
J3
J4
J5
J6
J7
J8
J9
SPEAKER SPEAKER SPEAKER SPEAKER

J10
J11
J1
J2
J3
J4
J5
J6
J7
J8
J9
J10
J11
W M043088 W M043088
(WM048879-0001) (WM048879-0001)
W M023796-0004 W M023796-0004

U83 U208

U80
U222 U205
2 2 2 1 2 2 1
D Diagramas de cableado de IEC

W U002299-0001 W U002299-0001

WU002745-0001
WU002745-0001

1 1 1

W M045512 W M045512 W M045512 W M045512


W U002840
W U002840 W U002840
U76 U339
W M023148-0001 J1 W M023148-0001 J1

C C
W M021228-0001 W U005427-0001 W M021228-0001 W U005427-0001

WM048853-0001
WM048853-0001

J2
J5
J4
J2
J5
J4

W M048866-0002 W M043677-0001 W M048866-0002 W M043677-0001

U81 U82 U206 U207

WM003933-0001

J21
J4
J42
J41
J12
J13
J5
J2
J3
J1
J21
J4
J42
J41
J12
J13
J5
J2
J3
J1
U223 U340

WM003933-0001
W U003083 W U003083
W M042628 W M020649 W M042628 W M020649
J15 J46 J15 J46
J11 J11

J6
J11
J6 W U007300-0001 J6
U112A W M020648-0004 U211A W M020648-0004
J17 J24 J17 J24
J10

J32 J32

J1 J1
J7 J23 J7 J23
J8 J36 J8 J36
J2 J2
J43 J43

J1
J2
J3
J4
J5
J14 J44 J14 J44
J5 J7 J5 J7
J10 J10
J6 J8 J6 J8

A A

J37
J27
J28
J29
J30
J39
J9
J37
J27
J28
J29
J30
J39
J9

J28
J10
J11
J12
J13
J14
J15
J16
J17
J18
J19
J20
J21
J22
J23
J27
J28
J10
J11
J12
J13
J14
J15
J16
J17
J18
J19
J20
J21
J22
J23
J27

GND

GND
B B
W M020667-0001 W M023796-0003 W M020667-0001

WM049795-0001
WM047051
WM049795-0001

W M043088
(WM025757-0002)

WHITE
A
WHITE

WM048523
A

10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1

WM024585-0004
WM049793-0001

WM048875-0002
WM048875-0002
WM024585-0004
WM049793-0001

J9
(WM036758-0001)
WM043088

J9

20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11

BROWN
BROWN

Rev 02
TO CONNECTON BOARD J44
RS485 /422
TO J12 SPM
TO J2 PRINTER USB
TO J13 CPU BOARD OR WM023176-0001
TO J2 TTL-CAN
TO J15 BIT BUS
CPU BOARD
BN
BU
GN
OR
A A
TO CONNECTON BOARD J45
RS485 /422
TO J12 SPM
TO J2 PRINTER USB
TO CONNECTON
BOARD 24V
TO J16 BIT BUS
CPU BOARD

PE1
1
2 BN/WH
3
4 BU/WH
5
6 GN/WH
7
8 OR/WH
PE2
35235,(7$5<,1)250$7,217+,6'2&80(17&217$,1635235,(7$5<$1'&21),'(17,$/,1)250$7,21
,7,6/2$1(')25/,0,7('385326(621/<$1'5(0$,167+(3523(57<2)7+(:$<1(',9,6,212) 3$*(,1)250$7,21 $33529$/&/$66
'5(66(5,1&,70$<127%(5(352'8&(',1:+2/(25,13$57:,7+2877+(:5,77(1&216(172) 6&$/(
7+(:$<1(',9,6,21$1'0867127%(',6&/26('723(56216127+$9,1*1(('2)68&+',6&/2685( 1$ $SSURYDO&ODVV
&216,67(17:,7+7+(385326(2)7+(/2$1,70867127%(86(')25$1<385326(27+(57+$1
)257+(%(1(),72)7+(:$<1(',9,6,217+,6'2&80(17,672%(5(7851('727+(:$<1(',9,6,21
83215(48(67$1'258321&203/(7,212)7+(86()25:+,&+,7:$6/2$1(' 7,7/( '5$:,1*12
$33529(' :,5,1*',$*5$0
W M026839
:0

05/2014
$SSURYHG  67'DWH (&11XPEHU JBOX 11
+(/,;(/(&7521,&+($',(& 6+((7  2) 3DJH&RXQW $
'5$:1 '(6&5,37,212)&+$1*(
5(9 '$7( (&112 'HVFULEWLRQ2I&KDQJH
-RQDV)RONHOO 'HVFULEWLRQ2I&KDQJH
FORM REF WMXXXXXX Rev 01.
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1

PAYMENT TERMINAL FRONT 10.4"


TO J6 OR J7 CPU BOARD EMT
D D
TO J8 DISPLAY BOARD CASH/VOLUME

TO J28 iX R2 BOARD USB

WM048523
TO J27 iX R2 BOARD USB

TO J39 OR J40 CONNECTION BOARD 24V


TO J15 iX R2 5V
EARTH

Rev 02
WM024258

05/2014
C C
W M049322-0001

W M036758-0002 W M048862-0001

W M024585-0004 W M049795-0003

W M049793-0001

W M042854-0002

WM048861-0002
W M003933-0001
W U001091-0001

J1
J2

J1

GND
J15
J6
J5
J8
J10
J11
J4
J3
J2
J1
J12
J14

GND
GND
W U001002

W M031615

B 2 B

WM003933-0001
W U001732
W U006648

J1
W M042452 W M042452 W M042452 W M042452
W M039007-0001

A A

35235,(7$5<,1)250$7,217+,6'2&80(17&217$,1635235,(7$5<$1'&21),'(17,$/,1)250$7,21
,7,6/2$1(')25/,0,7('385326(621/<$1'5(0$,167+(3523(57<2)7+(:$<1(',9,6,212) 3$*(,1)250$7,21 $33529$/&/$66
'5(66(5,1&,70$<127%(5(352'8&(',1:+2/(25,13$57:,7+2877+(:5,77(1&216(172) 6&$/(
7+(:$<1(',9,6,21$1'0867127%(',6&/26('723(56216127+$9,1*1(('2)68&+',6&/2685( 1$ $SSURYDO&ODVV
&216,67(17:,7+7+(385326(2)7+(/2$1,70867127%(86(')25$1<385326(27+(57+$1
)257+(%(1(),72)7+(:$<1(',9,6,217+,6'2&80(17,672%(5(7851('727+(:$<1(',9,6,21
83215(48(67$1'258321&203/(7,212)7+(86()25:+,&+,7:$6/2$1(' 7,7/( '5$:,1*12
$33529(' :,5,1*',$*5$0 :0
$SSURYHG  67'DWH (&11XPEHU
+(/,;(/(&7521,&+($',(& 6+((7  2) 3DJH&RXQW $
'5$:1 '(6&5,37,212)&+$1*(
5(9 '$7( (&112 'HVFULEWLRQ2I&KDQJH
-RQDV)RONHOO 'HVFULEWLRQ2I&KDQJH
FORM REF WMXXXXXX Rev 01.
5 4 3 2 1

213
D Diagramas de cableado de IEC
5 4 3 2 1
TO J13 CPU BOARD OR

214
TO J2 TTL-CAN
TO CONNECTON BOARD J44
RS485 /422
TO BOARD ETHERNET SWITCH J2 OR J3

TO SPEAKER
PAYMENT TERMINAL FRONT 5,7"
TO J6 OR J7 CPU BOARD EMT

TO J8 DISPLAY BOARD CASH/VOLUME

TO J39 OR J40 CONNECTION BOARD 24V

EARTH
W M022940, W M040046
D D

WM024258
W M023176-0001
D Diagramas de cableado de IEC

W M023148-0001 W M020648-0001

J1. J2.

J21
J4
J42
J41
J12
J13
J5
J2
J3
J1
U388 J3
W U003083

J15 J46 W M043672-0001


J1
J11
J2
J6
W M048875-0002 J17 J24
J5 J8
J6 J7
J32 W M021228-0001

A
J7 J23
J9
J28
J10
J11
J12
J13
J14
J15
J16
J17
J18
J19
J20
J21
J22
J23
J27

C W M049322-0002 J8 J36 C
J43
J14 J44
J10

J37
J27
J28
J29
J30
J39
W M020667-0001
W M049795-0003
W M042628

WM024585-0002
W M048866-0001

W M036758-0002 W M049793-0002

W M023796-0004

W M003933-0001 W M048853-0001

W M042854-0002

WM048861-0002
W U001091-0001
WHITE
B A B
J1
J2
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1

GND
J9

GND
GND

J1
J15
J6
J5
J8
J10
J11
J4
J3
J2
J1
J12
J14
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11

W U001002

BROWN

W M031615 1

WM048523
W U001732 W U006648
WM003933-0001

W M049795-0003

W M048862-0001
J1

Rev 02
A W M042452 W M042452 W M042452 W M042452 A
W M039007-0001

35235,(7$5<,1)250$7,217+,6'2&80(17&217$,1635235,(7$5<$1'&21),'(17,$/,1)250$7,21
,7,6/2$1(')25/,0,7('385326(621/<$1'5(0$,167+(3523(57<2)7+(:$<1(',9,6,212) 3$*(,1)250$7,21 $33529$/&/$66
'5(66(5,1&,70$<127%(5(352'8&(',1:+2/(25,13$57:,7+2877+(:5,77(1&216(172) 6&$/(
7+(:$<1(',9,6,21$1'0867127%(',6&/26('723(56216127+$9,1*1(('2)68&+',6&/2685( 1$ $SSURYDO&ODVV
&216,67(17:,7+7+(385326(2)7+(/2$1,70867127%(86(')25$1<385326(27+(57+$1
)257+(%(1(),72)7+(:$<1(',9,6,217+,6'2&80(17,672%(5(7851('727+(:$<1(',9,6,21
83215(48(67$1'258321&203/(7,212)7+(86()25:+,&+,7:$6/2$1(' 7,7/( '5$:,1*12
$33529(' :,5,1*',$*5$0 :0
 67'DWH (&11XPEHU

05/2014
$SSURYHG +(/,;(/(&7521,&+($',(& $
6+((7  2) 3DJH&RXQW
'5$:1 '(6&5,37,212)&+$1*(
5(9 '$7( (&112 'HVFULEWLRQ2I&KDQJH
-RQDV)RONHOO 'HVFULEWLRQ2I&KDQJH FORM REF WMXXXXXX Rev 01.
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1

SWITCHES FOR HOST COMMUNICATION

D D

WM048523
Rev 02
05/2014
C C

B B

* CURRENT LOOP-BUS CONN


A A
** IF YOU SHALL CONNECT UK/US OR IFSF/LON CONNECT AS RS 485
35235,(7$5<,1)250$7,217+,6'2&80(17&217$,1635235,(7$5<$1'&21),'(17,$/,1)250$7,21
,7,6/2$1(')25/,0,7('385326(621/<$1'5(0$,167+(3523(57<2)7+(:$<1(',9,6,212) FOR SWITCH PLACEMENT SEE PAGE 2 3$*(,1)250$7,21 $33529$/&/$66
'5(66(5,1&,70$<127%(5(352'8&(',1:+2/(25,13$57:,7+2877+(:5,77(1&216(172) 6&$/(
7+(:$<1(',9,6,21$1'0867127%(',6&/26('723(56216127+$9,1*1(('2)68&+',6&/2685( 1$ $SSURYDO&ODVV
&216,67(17:,7+7+(385326(2)7+(/2$1,70867127%(86(')25$1<385326(27+(57+$1
)257+(%(1(),72)7+(:$<1(',9,6,217+,6'2&80(17,672%(5(7851('727+(:$<1(',9,6,21
83215(48(67$1'258321&203/(7,212)7+(86()25:+,&+,7:$6/2$1(' 7,7/( '5$:,1*12
$33529(' :,5,1*',$*5$0 :0
$SSURYHG  67'DWH (&11XPEHU
+(/,;(/(&7521,&+($',(& 6+((7  2) 3DJH&RXQW $
'5$:1 '(6&5,37,212)&+$1*(
5(9 '$7( (&112 'HVFULEWLRQ2I&KDQJH
-RQDV)RONHOO 'HVFULEWLRQ2I&KDQJH
FORM REF WMXXXXXX Rev 01.
5 4 3 2 1

215
D Diagramas de cableado de IEC
5 4 3 2 1

216
INSTALATION WHITOUT JUNCION BOX SUCTION

J8
J56
J9
J10
J11
J12
J13
J19
J22
J25
J36
J37
J38
J39
J40
J41
J20
J23
J21
J24
J1

J42
<--B1-B4
D J1 J43 D
J44
J45
<--A1-A6
W U004985

J2
J3
J4
J5
J6
J7
J14
J15
J16
J17
J18
J26
J28
J30
J32
J34
J27
J29
J31
J33
J35
D Diagramas de cableado de IEC

LINE P2
LINE P1

GROUND PE
GROUND PE
LINE L2 (N)
LINE L1 (P)

A6
A5 NEUTRAL N2
A4
A3 GROUND PE
A2 NEUTRAL N1
A1
B4
B3 LINE L3 (NC)
B2
B1
MAINS UPS
230V MAINS MAINS
HEATER 230V 3-PHASE
(1-PHASE)
C C

INSTALATION WHITOUT JUNCION BOX DISPENSER


J1

<--B1-B8

J8
JP13
J56
J9
J10
J11
J12
J13
J19
J22
J25
J36
J37
J38
J39
J40
J41
J20
J23
J21
J24
<--A1-A10

A9
B8
A8
B7
A7
B6
A6
B5
A5
B4
A4
B3
A3
B2
A2
B1
A1

A10
J42

J1 J43
J44
J45

B W U004987 B

J2
J7
J18
J26
J28
J30
J32
J34
J27
J29
J31
J33
J35

WM048523
LINE Pi
LINE P2
LINE P1

B8 DISP 4
B7 DISP 3
B6 DISP 2
B5 DISP 1
GROUND PE
GROUND PE
GROUND PE
GROUND PE
LINE L2 (N)
LINE L1 (P)

A10 GROUND PE
A9
A8 NEUTRAL Ni
A7
A6
A5 NEUTRAL N2
A4
A3
A2 NEUTRAL N1
A1
B4
B3 LINE L3 (NC)
B2
B1
MAINS UPS
DISPENSER MAINS MAINS MAINS
SIGNAL (230V i) 230V 3-PHASE
HEATER 230V
(1-PHASE)

Rev 02
A A

35235,(7$5<,1)250$7,217+,6'2&80(17&217$,1635235,(7$5<$1'&21),'(17,$/,1)250$7,21
,7,6/2$1(')25/,0,7('385326(621/<$1'5(0$,167+(3523(57<2)7+(:$<1(',9,6,212) 3$*(,1)250$7,21 $33529$/&/$66
'5(66(5,1&,70$<127%(5(352'8&(',1:+2/(25,13$57:,7+2877+(:5,77(1&216(172) 6&$/(
7+(:$<1(',9,6,21$1'0867127%(',6&/26('723(56216127+$9,1*1(('2)68&+',6&/2685( 1$ $SSURYDO&ODVV
&216,67(17:,7+7+(385326(2)7+(/2$1,70867127%(86(')25$1<385326(27+(57+$1
)257+(%(1(),72)7+(:$<1(',9,6,217+,6'2&80(17,672%(5(7851('727+(:$<1(',9,6,21
83215(48(67$1'258321&203/(7,212)7+(86()25:+,&+,7:$6/2$1(' 7,7/( '5$:,1*12
$33529(' :,5,1*',$*5$0 :0

05/2014
$SSURYHG  67'DWH (&11XPEHU
+(/,;(/(&7521,&+($',(& 6+((7  2) 3DJH&RXQW $
'5$:1 '(6&5,37,212)&+$1*(
5(9 '$7( (&112 'HVFULEWLRQ2I&KDQJH
-RQDV)RONHOO 'HVFULEWLRQ2I&KDQJH
FORM REF WMXXXXXX Rev 01.
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1

VAPOUR GATE
VR CHECK VALVE SEE SIDE 1 OR 2

J18
J13
J21
J22
J27
J6
J7
J15
J16
D D
J25

WM048523
J14
A
J19
A
J1
PSU15B

RED 2 1

BLACK 4 3

W M001908-000X J17

Rev 02
WM001908-000X
J2
J3
J4
J5
J8
J9
J10
J11
J12
W M018584-0001

05/2014
J1
W M018523
C C

J101
J201
B B

W M038133-0004 W M038133-0004

A A

35235,(7$5<,1)250$7,217+,6'2&80(17&217$,1635235,(7$5<$1'&21),'(17,$/,1)250$7,21
,7,6/2$1(')25/,0,7('385326(621/<$1'5(0$,167+(3523(57<2)7+(:$<1(',9,6,212) 3$*(,1)250$7,21 $33529$/&/$66
'5(66(5,1&,70$<127%(5(352'8&(',1:+2/(25,13$57:,7+2877+(:5,77(1&216(172) 6&$/(
7+(:$<1(',9,6,21$1'0867127%(',6&/26('723(56216127+$9,1*1(('2)68&+',6&/2685( 1$ $SSURYDO&ODVV
&216,67(17:,7+7+(385326(2)7+(/2$1,70867127%(86(')25$1<385326(27+(57+$1
)257+(%(1(),72)7+(:$<1(',9,6,217+,6'2&80(17,672%(5(7851('727+(:$<1(',9,6,21
83215(48(67$1'258321&203/(7,212)7+(86()25:+,&+,7:$6/2$1(' 7,7/( '5$:,1*12
$33529(' :,5,1*',$*5$0 :0
$SSURYHG  67'DWH (&11XPEHU
+(/,;(/(&7521,&+($',(& 6+((7  2) 3DJH&RXQW $
'5$:1 '(6&5,37,212)&+$1*(
5(9 '$7( (&112 'HVFULEWLRQ2I&KDQJH
-RQDV)RONHOO 'HVFULEWLRQ2I&KDQJH
FORM REF WMXXXXXX Rev 01.
5 4 3 2 1

217
D Diagramas de cableado de IEC
5 4 3 2 1

218
OPTIONS
THERMOSTATE TANK LEVEL SWITCH INPUT CASH BUTTON FOR PUMPS WITH
W M003955

ATCL COM AND CONNECTED OR


INTEGRATED PAYMENT TERMINAL
D D

J18
J13
J21
J22
J27
J6
J7
J15
J16

BR
BU
GR/YE
J25

PE1
1
2
3
4
5
6
7
8
PE2
J14

J19

J1

W M027195-0002
W M026839 JBOX 2 J17
NOTE
REMOVE S2

WM001908-000X
D Diagramas de cableado de IEC

J2
J3
J4
J5
J8
J9
J3
J4
J5
J6

J10
J11
J12
C C

SAT CACH BUTTON


REMOTE SPEAKER

J1
W M027195-0002
W M027195-0001

NOTE
REMOVE S2

J3
J4
J5
J6

J2
B B
PE1
1
2
3
4
5
6
7
8
PE2

W M026839 JBOX 6

WM048523
TANK LEVEL & CASH BUTTON
6 1 2 3 4 5 6 7 8

HIGH VOLTAGE PE L1 L2 L3 P N Pi Ni PE

LPG PE P N Pi Ni 1 7 8 PE

DISPENSER
WITHOUT VR PE 1 2 3 4 P N Pi Ni PE

Rev 02
HIGH VOLTAGE
UK PE L N P N Pi Ni PE

A A
LOW VOLTAGE X PE 28 29 30 31 32 33 34 35 PE

W M026839

35235,(7$5<,1)250$7,217+,6'2&80(17&217$,1635235,(7$5<$1'&21),'(17,$/,1)250$7,21
,7,6/2$1(')25/,0,7('385326(621/<$1'5(0$,167+(3523(57<2)7+(:$<1(',9,6,212) 3$*(,1)250$7,21 $33529$/&/$66
'5(66(5,1&,70$<127%(5(352'8&(',1:+2/(25,13$57:,7+2877+(:5,77(1&216(172) 6&$/(
7+(:$<1(',9,6,21$1'0867127%(',6&/26('723(56216127+$9,1*1(('2)68&+',6&/2685( 1$ $SSURYDO&ODVV
&216,67(17:,7+7+(385326(2)7+(/2$1,70867127%(86(')25$1<385326(27+(57+$1
)257+(%(1(),72)7+(:$<1(',9,6,217+,6'2&80(17,672%(5(7851('727+(:$<1(',9,6,21
83215(48(67$1'258321&203/(7,212)7+(86()25:+,&+,7:$6/2$1(' 7,7/( '5$:,1*12
$33529(' :,5,1*',$*5$0 :0

05/2014
$SSURYHG  67'DWH (&11XPEHU
+(/,;(/(&7521,&+($',(& 6+((7  2) 3DJH&RXQW $
'5$:1 '(6&5,37,212)&+$1*(
5(9 '$7( (&112 'HVFULEWLRQ2I&KDQJH
-RQDV)RONHOO 'HVFULEWLRQ2I&KDQJH
FORM REF WMXXXXXX Rev 01.
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1

COMMUNICATION INTERFACES
GALVANISC SEPARATION IFSF/LON ATCL
C U460B D PSU23B
RS422/RS485 W M001827
W M004360 1 C
2 2 1
B J5 J6
3

J2
24V ATCL 24V CONNECTION BOARD
4 4 3
W M010634-0001 P2 P4 WH 5
J1 BR 6

J3
J4
J2
J1
W M001908-000X
GR 7

BR
WH
YE
GR
1
2
YE 8
W M008766
D B D
W M004360 W M001827

J18
J13
J21
J22
J27
J6
J7
J15
J16
J18
J13
J21
J22
J27
J6
J7
J15
J16
J18
J13
J21
J22
J27
J6
J7
J15
J16
W M004360 1

WM048523
WM035206-0001
2
J25 W T002215 J25 J25

WM003736-0002
W M008766
J14 J14 J14

J19 J19 J19

BR
WH
YE
GR
D
J1 J1 J1

WM043088
(WM006833-0005)

Rev 02
J17 J17 J17

WM043088
(WM006833-0005)

WM001908-000X
WM001908-000X
WM001908-000X

WM043088
WM043088

(WM006833-0005)
(WM048850-0001)

J2
J3
J4
J5
J8
J9
J2
J3
J4
J5
J8
J9
J2
J3
J4
J5
J8
J9

J10
J11
J12
J10
J11
J12
J10
J11
J12

TO CONNECTION BOARD
J43 TO CONNECTION BOARD TO CONNECTION BOARD
J43 J43 AND J37

UK/US CURRENT LOOP E SINP


J2 J1
F
BR
J3

J18
J13
J21
J22
J27
J6
J7
J15
J16
J18
J13
J21
J22
J27
J6
J7
J15
J16
J18
J13
J21
J22
J27
J6
J7
J15
J16

WH

05/2014
YE
W M008750 GR
C W M048975-0001 J25 J25 J25
C

F
J14 J14 J14

BR
WH
W M001908-000X
J19 J19 J19
E
WH 1
J1 BR J1 J1
2
GR 3
W M004360 YE 4

W T002215 W M008750
WH 1
BR 2
J17 GR 3 J17 J17
YE 4

BR
WH
YE
GR
WM001908-000X
WM001908-000X
WM001908-000X

W M008750

J2
J3
J4
J5
J8
J9
J2
J3
J4
J5
J8
J9
J2
J3
J4
J5
J8
J9

J10
J11
J12
J10
J11
J12
J10
J11
J12

WM043088
(WM006833-0005)

WM043088
WM006833-0005

(WM006833-0005)

WM043088
(WM006833-0005)
TO CONNECTION BOARD
TO CONNECTION BOARD TO CONNECTION BOARD J43
J43 J43 AND J44

B B

A A

35235,(7$5<,1)250$7,217+,6'2&80(17&217$,1635235,(7$5<$1'&21),'(17,$/,1)250$7,21
,7,6/2$1(')25/,0,7('385326(621/<$1'5(0$,167+(3523(57<2)7+(:$<1(',9,6,212) 3$*(,1)250$7,21 $33529$/&/$66
'5(66(5,1&,70$<127%(5(352'8&(',1:+2/(25,13$57:,7+2877+(:5,77(1&216(172) 6&$/(
7+(:$<1(',9,6,21$1'0867127%(',6&/26('723(56216127+$9,1*1(('2)68&+',6&/2685( 1$ $SSURYDO&ODVV
&216,67(17:,7+7+(385326(2)7+(/2$1,70867127%(86(')25$1<385326(27+(57+$1
)257+(%(1(),72)7+(:$<1(',9,6,217+,6'2&80(17,672%(5(7851('727+(:$<1(',9,6,21
83215(48(67$1'258321&203/(7,212)7+(86()25:+,&+,7:$6/2$1(' 7,7/( '5$:,1*12
$33529(' :,5,1*',$*5$0 :0
$SSURYHG  67'DWH (&11XPEHU
+(/,;(/(&7521,&+($',(& 6+((7  2) 3DJH&RXQW $
'5$:1 '(6&5,37,212)&+$1*(
5(9 '$7( (&112 'HVFULEWLRQ2I&KDQJH
-RQDV)RONHOO 'HVFULEWLRQ2I&KDQJH
FORM REF WMXXXXXX Rev 01.
5 4 3 2 1

219
D Diagramas de cableado de IEC
5 4 3 2 1

220
RED/GREEN LAMPS
W M002226
W M002226

D D
W M003980-0005

WH
BR

WH
BR
PSU22B
J9
BR 2 1 WH

4 3
BR WH
W M001908-000X

W M003980-0005

J18
J13
J21
J22
J27
J6
J7
J15
J16
D Diagramas de cableado de IEC

J25

J14

J19

J1

C C
J17

WM001908-000X
J2
J3
J4
J5
J8
J9
J10
J11
J12
B B

WM048523
Rev 02
A A

35235,(7$5<,1)250$7,217+,6'2&80(17&217$,1635235,(7$5<$1'&21),'(17,$/,1)250$7,21
,7,6/2$1(')25/,0,7('385326(621/<$1'5(0$,167+(3523(57<2)7+(:$<1(',9,6,212) 3$*(,1)250$7,21 $33529$/&/$66
'5(66(5,1&,70$<127%(5(352'8&(',1:+2/(25,13$57:,7+2877+(:5,77(1&216(172) 6&$/(
7+(:$<1(',9,6,21$1'0867127%(',6&/26('723(56216127+$9,1*1(('2)68&+',6&/2685( 1$ $SSURYDO&ODVV
&216,67(17:,7+7+(385326(2)7+(/2$1,70867127%(86(')25$1<385326(27+(57+$1
)257+(%(1(),72)7+(:$<1(',9,6,217+,6'2&80(17,672%(5(7851('727+(:$<1(',9,6,21
83215(48(67$1'258321&203/(7,212)7+(86()25:+,&+,7:$6/2$1(' 7,7/( '5$:,1*12
$33529(' :,5,1*',$*5$0 :0

05/2014
$SSURYHG  67'DWH (&11XPEHU
+(/,;(/(&7521,&+($',(& 6+((7  2) 3DJH&RXQW $
'5$:1 '(6&5,37,212)&+$1*(
5(9 '$7( (&112 'HVFULEWLRQ2I&KDQJH
-RQDV)RONHOO 'HVFULEWLRQ2I&KDQJH
FORM REF WMXXXXXX Rev 01.
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1
W M045908-0001 W M045908-0001
W M043088
(WM025757-0002)
W M043088 W M043088
(WM048879-0001) (WM048879-0001)

J18
J13
J21
J22
J27
J6
J7
J15
J16
W U007271-0001

WM047436-0001
WM047436-0001
W U007271-0001
J25

J1
J2
J3
J6
J7
J8
J9
J1
J2
J3
J6
J7
J8
J9
J14

J11
J12
J13
J14
J11
J12
J13
J14

D J19 D
J1

WM048523
W M043088 W M043088
(WM048861-0001) (WM048861-0001)

GND
GND
GND
J17

GND

WM001908-000X
WM048769-0001

J2
J3
J4
J5
J8
J9
J10
J11
J12

Rev 02
WM048769-0001
W M043088
(WM036758-0001)

1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

J8
J56
J9
J10
J11
J12
J13
J19
J22
J25
J36
J37
J38
J39
J40
J41
J20
J23
J21
J24
W U004985
W M048793 W M048793 W M048793 W M048793 W M048793 W M048793 W M048793 W M048793 W M048793 W M048793

05/2014
C J42 C
J1 J43
J44
J45

J2
J3
J4
J5
J6
J7
J14
J15
J16
J17
J18
J26
J28
J30
J32
J34
J27
J29
J31
J33
J35

B B

A A

35235,(7$5<,1)250$7,217+,6'2&80(17&217$,1635235,(7$5<$1'&21),'(17,$/,1)250$7,21
,7,6/2$1(')25/,0,7('385326(621/<$1'5(0$,167+(3523(57<2)7+(:$<1(',9,6,212) 3$*(,1)250$7,21 $33529$/&/$66
'5(66(5,1&,70$<127%(5(352'8&(',1:+2/(25,13$57:,7+2877+(:5,77(1&216(172) 6&$/(
7+(:$<1(',9,6,21$1'0867127%(',6&/26('723(56216127+$9,1*1(('2)68&+',6&/2685( 1$ $SSURYDO&ODVV
&216,67(17:,7+7+(385326(2)7+(/2$1,70867127%(86(')25$1<385326(27+(57+$1
)257+(%(1(),72)7+(:$<1(',9,6,217+,6'2&80(17,672%(5(7851('727+(:$<1(',9,6,21
83215(48(67$1'258321&203/(7,212)7+(86()25:+,&+,7:$6/2$1(' 7,7/( '5$:,1*12
$33529(' :,5,1*',$*5$0 :0
$SSURYHG  67'DWH (&11XPEHU
+(/,;(/(&7521,&+($',(& 6+((7  2) 3DJH&RXQW $
'5$:1 '(6&5,37,212)&+$1*(
5(9 '$7( (&112 'HVFULEWLRQ2I&KDQJH
-RQDV)RONHOO 'HVFULEWLRQ2I&KDQJH
FORM REF WMXXXXXX Rev 01.
5 4 3 2 1

221
D Diagramas de cableado de IEC
E Configuraciones hidráulicas - Dispensadores modelo Helix 2000, 4000 y 5000

Apéndice E Configuraciones hidráulicas - Dispensadores modelo Helix 2000,


4000 y 5000

A continuación se presentan diseños gráficos de las configuraciones hidráulicas disponibles para los
diferentes modelos de dispensador Helix estilo H. Los gráficos pueden ser interpretados como sigue,
usando el modelo H(W/L)44-44 como un ejemplo.
número de configuración

H(W/LU)44-44

LATERAL B
X Y Z W
pistola
ENTRADA / SALIDA DE
PRODUCTOS 4 3 2 1 medidor
W Z Y X
Grado/tipo de
W Z Y X
combustible LATERAL A

SELECCIÓN DE GRADO Y
EMTS
3 1
EMT 3 y 4 W Z 0 Y X EMT 1 y 2
4 2

Botones PTS / selecciones de MG - multigrado


grado (negro = sin uso / sin botón B - mezcla
L - bajo (grado de
combustible)
H - alto (grado de
combustible)
S - seleccionar
S1 - seleccionar 1
S2 - seleccionar 2

222 WM048523 Rev 02 05/2014


E Configuraciones hidráulicas - Dispensadores modelo Helix 2000, 4000 y 5000

11-11: UN SOLO PRODUCTO

H(N/LU)11-11
S(L/LU)11-11

X LATERAL B

1
X
LATERAL A X

1
W Z X Y X

Un lateral: H(N/LU)11-110
S(L/LU)11-110
Vista equivalente: 387

22-22: 2 PRODUCTOS SIN MEZCLADORA

H(N/LU)22-22 H(W/LU)22-22
S(L/LU)22-22
LATERAL
LATERAL B
X Y X Y
B

2 1 2 1
Y X Y X
Y LATERAL X Y LATERAL X
A A

1 1
W Y 0 X X W Y 0 X X
2 2
Un lateral: H(N/LU)22-220 Un lateral: H(W/LU)22-220
S(L/LU)22-220 Vista equivalente: 399
Vista equivalente: 389

WM048523 Rev 02 05/2014 223


E Configuraciones hidráulicas - Dispensadores modelo Helix 2000, 4000 y 5000

33-33: 3 PRODUCTOS SIN MEZCLADORA (MANGUERA MÚLTIPLE y ÚNICA)

H(W/LU)33-33 H(W/LU)33-31 H(N/LU)33-31

LATERAL LATERAL LATERAL


B B B
X Y Z MG MG

3 2 1 3 2 1 3 2 1
Z Y X Z Y X Z Y X
W Z LATERAL Z LATERAL MG LATERAL MG
A A A

3 1 3 1 3 1
Z Z Y Y X X Z Y Y Z X Z Y Y Z
2 2 2
Un lateral: H(W/LU)33-330 Un lateral: H(W/LU)33-310 Un lateral:
Vista equivalente: 390 Vista equivalente: 390/U H(W/LU)33-310
Vista equivalente: 390/U

44-4X: 4 PRODUCTOS SIN MEZCLADORA (MANGUERA MÚLTIPLE y ÚNICA)

H(W/LU)44-44 H(W/LU)44-42

LATERAL LATERAL
B B
X Y Z W MG W

4 3 2 1 4 3 2 1
W Z Y X W Z Y X
W Z LATERAL Y X W LATERAL MG
A A

3 1 3 1
W Z 0 Y X W Z X Y Z
4 2 4 2
Un lateral: H(W/LU)44-440 Un lateral: H(W/LU)44-420
Vista equivalente: 490 Vista equivalente: 490/U

224 WM048523 Rev 02 05/2014


E Configuraciones hidráulicas - Dispensadores modelo Helix 2000, 4000 y 5000

2X-21: MEZCLADORA ANGOSTA DE 2 PRODUCTOS (3 A 5 GRADOS)

H(N/LU)23-21 H(N/LU)24-21 H(N/LU)25-21

LATERAL LATERAL LATERAL


B B B
B B B

2 1 2 1 2 1
H L H L H L

LATERAL B LATERAL B LATERAL B


A A A

1 1 1
L Z B1 Y H L B1 B1 B2 H L B1 B2 B3 H
2 2 2
Un lateral: H(N/LU)23-210 Un lateral: H(N/LU)24-210
Un lateral: H(N/LU)25-210
Vista equivalente: 580 Vista equivalente: 585
Vista equivalente: 585

2X-21: MEZCLADORA ANCHA DE 2 PRODUCTOS (3 A 5 GRADOS)

H(W/LU)23-21 H(W/LU)24-21 H(W/LU)25-21

LATERAL LATERAL LATERAL


B B B
B B B

2 1 2 1 2 1
H L H L H L

LATERAL B LATERAL B LATERAL B


A A A

1 1 1
L B1 B B3 H L B1 B B2 H L B1 B2 B3 H
2 2 2
Un lateral: H(W/LU)23-210 Un lateral: H(W/LU)24-210 Un lateral: H(W/LU)25-210
Vista equivalente: 590/U Vista equivalente: 595/U Vista equivalente: 595/U

WM048523 Rev 02 05/2014 225


E Configuraciones hidráulicas - Dispensadores modelo Helix 2000, 4000 y 5000

34-32: MEZCLADORA DE PRODUCTOS 3 +1 (ANGOSTA Y ANCHA)

H(N/LU)34-32 H(W/LU)34-32 H(W/LU)34-34

LATERAL LATERAL LATERAL


B B B
B S B S L B H S

3 2 1 3 2 1 3 2 1
S H L S H L S H L
S LATERAL B S LATERAL B S H LATERAL
B L
A A A

3 1 3 1 3 1
S B1 L B H S B1 L B H S H L B L
2 2 2
Un lateral: Un lateral: H(W/LU)34-320 Un lateral: H(W/LU)34-340
H(N/LU)34-320 Vista equivalente: 595 Vista equivalente: 591
Vista equivalente: 595

MEZCLADORA MÚLTIPLE 45-43 4-PRODUCTO 3 + 1 + 1

H(W/LU)45-43

LATERAL
B
B S2 S1

4 3 2 1
S2 S1 H L
S1 LATERAL
S2 B
A

3 1
S1 S2 L B H
4 2

Un lateral: H(W/LU)45-430
Vista equivalente: N/A

226 WM048523 Rev 02 05/2014


F Kit de TORX

TORX SCREWDRIVER KIT

An example of a TORX™ screwdriver kit is shown in the photo below. Similar kits are available online and
at many of the major tool stores.

WM048523 Rev 02 05/2014 227


G Información de ATEX de IEC

User instructions specific to hazardous area installations when the equipment is


supplied to the user as an individual piece of equipment i.e. not supplied as part of
separate overall equipment

The following instructions shall accompany each product. These instructions may be
contained in a discrete section within an operation manual or similar document. The wording
and format may be altered provided the meaning remains unchanged.

The following instructions are relevant to the Intrinsic Safe Barrier Three Channel
WM046690-0001 and the Intrinsic Safe Barrier One Channel WM046690-0002
covered by certificate numbers IECEx SIR 12.0153X and Sira 12ATEX2366X.

1. The certification marking is as follows:

2. The equipment is associated apparatus for installation in a non-hazardous (safe) area. It


provides an intrinsically safe ‘ib’ output for group IIA and IIB intrinsically safe ‘ib’ equipment
located in zones 1 & 2.

3. The equipment is only certified for use in ambient temperatures in the range -40|C to
+70|C and should not be used outside this range.

4. Installation shall be carried out in accordance with the applicable code of practice by
suitably-trained personnel.

5. The equipment contains no user-replaceable parts and is not intended to be repaired by the
user. Repair of the equipment is to be carried out by the manufacturer, or their approved
agents, in accordance with the applicable code of practice.

6. If the equipment is likely to come into contact with aggressive substances, e.g. acidic liquids
or gases that may attack metals or solvents that may affect polymeric materials, then it is
the responsibility of the user to take suitable precautions that prevent it from being
adversely affected thus ensuring that the type of protection is not compromised.

7. The certificate number has an ‘X’ suffix which indicates that Special Conditions for Safe Use
apply. Those installing or inspecting this equipment must have access to the contents of
the certificate or these instructions. The conditions listed in the certificate are reproduced
below:

i. The specified entity parameters of Co and Lo are applicable for the distributed
capacitance and inductance in cable. Where there is circuit capacitance and
inductance in the connected, intrinsically safe equipment (represented by Ci
and Li respectively), then the effect of this capacitance and inductance in
combination shall be considered as described in clause 10.1.5.2 of EN 60079-
11:2012; further guidance relating to correct installation in accordance with this
clause can be found in EN 60079-14:2008 clause 12.2.5.2.
ii. The equipment shall be installed within an additional enclosure that provides a
minimum ingress protection of IP20 or greater depending on the intended use
and environmental conditions.
iii. The equipment shall not be supplied or used as a general purpose stand-alone
barrier for connection to remote intrinsically safe equipment. It shall only be
connected to specific intrinsically safe equipment, typically in the form of a
separate module, located either in the same or an adjacent enclosure.

228 WM048523 Rev 02 05/2014


G Información de ATEX de IEC

User instructions specific to hazardous area installations when the equipment is


supplied to the user as an individual piece of equipment i.e. not supplied as part of
separate overall equipment

The following instructions shall accompany each product. These instructions may be
contained in a discrete section within an operation manual or similar document. The wording
and format may be altered provided the meaning remains unchanged.

The following instructions are relevant to the Nozzle Switch Interface WU008514-00001
covered by certificate numbers IECEx SIR 12.0154X and Sira 12ATEX2367X.

1. The certification marking is as follows:

2. The equipment may be used in zones 1 & 2 with flammable gases and vapours with
apparatus groups IIA & IIB and with temperature classes T1, T2, T3 & T4.

3. The equipment is only certified for use in ambient temperatures in the range -40|C to
+70|C and should not be used outside this range.

4. Installation shall be carried out in accordance with the applicable code of practice by
suitably-trained personnel.

5. The equipment contains no user-replaceable parts and is not intended to be repaired by the
user. Repair of the equipment is to be carried out by the manufacturer, or their approved
agents, in accordance with the applicable code of practice.

6. If the equipment is likely to come into contact with aggressive substances, e.g. acidic liquids
or gases that may attack metals or solvents that may affect polymeric materials, then it is
the responsibility of the user to take suitable precautions that prevent it from being
adversely affected thus ensuring that the type of protection is not compromised.

7. The certificate number has an ‘X’ suffix which indicates that special conditions of installation
and use apply. Those installing or inspecting this equipment must have access to the
contents of the certificate or these instructions. The conditions listed in the certificate are
reproduced below:

i. The equipment shall be installed within an additional enclosure that provides a


minimum ingress protection of IP20 or greater, depending on the intended use
and environmental conditions.
This enclosure shall either be part of a separately certified piece of equipment
e.g. a fuel dispenser, or if this is not the case, the enclosure shall be in
accordance with the following:
! If metallic, it shall meet the requirements for light alloys in Clause 8.3
of IEC 60079-0:2011 / EN 60079-0:2012.
! If non-metallic it shall meet the electrostatic requirements of Clause
7.4.2 of IEC 60079-0:2011 / EN 60079-0:2012.
In addition any accessible metal parts with a resistance to earth of more than
9
10 Ω shall meet the requirements of Clause 7.5 of IEC 60079-0:2011 / EN
60079-0:2012.
ii. The equipment is intended to be mounted by a single screw that passes
through a hole in the p.c.b. and equipment housing, making contact with the
ground-plane on the p.c.b. Therefore, when installed in this manner, the
equipment is not capable of passing a 500 V insulation test between circuit and
frame/earth in accordance with clause 6.3.13 of IEC 60079-11:2011 / EN
60079-11:2012. This shall therefore be taken into account in any equipment
installation.

WM048523 Rev 02 05/2014 229


H Información del relé de la bomba secundaria NA UL

Apéndice H Información del relé de la bomba secundaria NA UL

En cumplimiento de los nuevos requisitos de UL, se utilizan relés de estado sólido de última tecnología
en la placa de conexión del dispensador, en reemplazo de los relés de tipo electromecánico.
En las nuevas instalaciones de dispensadores de productos, los relés de la bomba sumergible deben
cumplir con las siguientes especificaciones:
Especificaciones del relé de control de bomba sumergible:
Se debe usar un montaje de controlador de motor magnético de UL construido con el relé Potter and
Brumfield N° PRD7AYO (120) o equivalente. Si se usa un equivalente, debe tener un voltaje de encen-
dido mínimo de 102 VCA y un voltaje de desconexión no inferior a 12 VCA para las aplicaciones de
120 VCA o un voltaje de encendido mínimo de 204 VCA y un voltaje de desconexión no inferior a 24
VCA para las aplicaciones de 240 VCA”.
Los relés de estado sólido podrían presentar una “corriente de drenaje” de hasta 1,5 mA para las
aplicaciones de 120 VAC y 1,9 mA para las aplicaciones de 240 VAC. Esta corriente de drenaje en las
señales de control del relé del dispensador puede hacer que un dispositivo lógico, como el sistema
de interrupción de suministro eléctrico interprete erróneamente las señales de control. Una resistencia
de drenaje posiblemente sea necesaria en la entrada de señal de control de cada relé al dispositivo
lógico, para mantener la comunicación deseada y evitar que la bomba secundaria se encuentre en-
cendida cuando debería estar apagada. Vea las advertencias a continuación.
Una resistencia de drenaje típicamente sería de 10 k ohm y 3 W para aplicaciones de 120 VCA o 10
W para aplicaciones de 240 VCA; sin embargo, es importante que consulte al fabricante sobre los
dispositivos que se describen anteriormente para obtener información sobre cómo cargar correcta-
mente el sistema a fin de evitar comunicaciones falso-positivo desde la corriente de drenaje de estado
sólido.

¡ADVERTENCIA!
Resistencia de drenaje

Si instala resistencias de drenaje, asegúrese de que


producirán calor cuando la bomba sumergible se en-
cuentre encendida; por lo tanto, seleccione la ubicación
para las resistencias con sumo cuidado a fin de evitar
el riesgo de incendio o lesiones personales.

230 WM048523 Rev 02 05/2014


H Información del relé de la bomba secundaria NA UL

¡ADVERTENCIA!
Especificaciones del relé

En caso de no cumplir con las especificaciones mencio-


nadas, la bomba sumergible puede funcionar cuando
no debe y, por lo tanto, puede causar daños en los
equipos, derrame de combustible o lesiones personales.

WM048523 Rev 02 05/2014 231


Garantía
Cualquier alteración, incorporación o tareas no autorizadas que se realicen en el equipo sin el con-
sentimiento escrito y expreso del fabricación anulará la garantía vigente del producto. Para obtener
más información, consulte la información de la garantía del producto.
Use únicamente piezas originales.

Aviso de Copyright
© 2012 Wayne, A GE Energy Business. El contenido de este manual no se puede copiar, ya sea total
o parcialmente, sin consentimiento escrito de Wayne.
Wayne se reserva el derecho a realizar modificaciones en este manual, sin previo aviso.

WM048523 Rev 02 05/2014


Headquarters Wayne Sweden Wayne China Wayne Brazil
Wayne Dresser Wayne AB Dresser Wayne Fuel Dresser Industria e
Dresser, Inc. Hanögatan 10 Equipment Comercio Ltda.
3814 Jarrett Way Box 50559 (Shanghai) Co., Ltd. Estrada do Timbo
Austin, TX 78728 SE-202 15 Malmö 1221 Dong Lu Road 126-Bonsucesso
USA Sweden Pudong, Shanghai Rio de Janeiro, Brasil
China

© 2014 Wayne, A GE Energy Business WM048523 Rev 02 05/2014

También podría gustarte