Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
- 24050 Grassobbio (Bg) via Zanica, 17/O - 24060 Endine Gaiano (Bg) via Pertegalli
Tel. 0039 / 035 / 4232911 Tel. 0039 / 035 / 825024
Telefax 0039 / 035 / 4522445 Telefax 0039 / 035 / 826375
E-mail: info@tesmec.it E-mail: info@tesmec.it
IMPORTANTE
Per qualsiasi informazione riguardante questa macchina/attrezzatura (utilizzo, manutenzione, ricambi) citare sempre Modello,
Numero di matricola, Commessa, Anno di fabbricazione rilevabile nella targa d'identificazione della macchina.
Questo manuale non descrive le procedure di tesatura, né si è cercato di dare istruzioni all’utilizzatore sui metodi di tesatura. Il
contenuto di questo manuale prevede unicamente un testo di base per l’uso, manutenzione e l’elenco dei pezzi di ricambio della
macchina stessa e come s'intende e si suggerisce di utilizzarla.
Saranno graditi suggerimenti da parte degli Utilizzatori per migliorare questa pubblicazione.
Scriveteci all’indirizzo sottoindicato.
IMPORTANT NOTE
State always “Model, Serial Number and Manufacturing Year” of the machine/equipment in case you need information on use,
maintenance and spare parts. The a/m data can be found on the identification plate of the machine itself.
This is not a stringing procedures manual, and no attempt is made or implied herein to instruct the user in stringing methods.
The contents of this manual are intended as base line for operation, maintenance and part list of the unit as it stands alone and
as it is intended and anticipated to be used.
Recommendation by the individual user for improving this publication is encouraged and should be forwarded to the address on
this page.
IMPORTANT
Indiquer toujours le modèle, le numéro de série et l’année de fabrication de la machine/équipement même, en demandant à
TESMEC renseignements sur l’utilisation, l’entretien et les pièces de rechange.
Ces informations se trouvent sur la plaque d'identification de la machine.
Ce manuel ne décrit pas les procédures de déroulage, ni on a tache de donner instructions à l'Utilisateur sur les méthodes de
déroulage. Le contenu de ce manuel prévoit seulement un texte pour l’utilisation, l’entretien et la liste de pièces de rechange et
comme TESMEC conseille d’utiliser la machine même.
Pour chaque suggestion pour améliorer cette machine, écrire à l’adresse au-dessous.
IMPORTANTE
Para cualquier información relativa a esta máquina/equipo (utilización, mantenimiento, repuestos) citar siempre Modelo,
Número de serie, Orden de compra, Año de fabricación que se hallan en la tarjeta de identificación de la máquina.
Este manual no describe los procedimientos de tensado y tampoco se ha tratado de dar instrucciones al utilizador acerca de los
métodos de tensado. El contenido de este manual prevé únicamente un texto básico para el uso, mantenimiento y el listado de
repuestos de la misma máquina y cómo se pretende y se sugiere utilizarla.
Se apreciarán sugerencias por parte de los utilizadores para mejorar esta publicación.
Nos pueden escribir a la dirección indicada abajo.
WICHTIG
Geben Sie für alle Informationen über diese Maschine/Ausrüstung (Verwendung, Wartung, Ersatzteile) immer Modell,
Matrikelnummer, Bestellung und Baujahr an, was Sie dem Identifizierungsschild der Maschine entnehmen können.
Dieses Handbuch beschreibt nicht die Verfahren des Spannens, und es wurde auch nicht versucht, dem Verwender Anleitungen
über die Methoden des Spannens zu geben.
Der Inhalt dieses Handbuchs enthält allein einen Basistext für den Gebrauch und die Wartung, die Ersatzteilliste der Maschine
und außerdem, welche Verwendung für sie bezweckt und empfohlen wird.
Wir freuen uns über Tipps von Seiten der Verwender, um diese Veröffentlichung zu verbessern.
Schreiben Sie uns an unten angegebene Adresse.
ÓÇÌÁÍÔÉÊÏ
Ãéá ïðïéáäÞðïôå ðëçñïöïñßá ó÷åôéêÜ ìå áõôü ôï ìç÷Üíçìá/åîïðëéóìü (÷ñÞóç, óõíôÞñçóç, áíôáëëáêôéêÜ) áíáöÝñáôå ðÜíôïôå ôï
ÌïíôÝëï, ôïí Áñéèìü ìçôñþïõ, ôçí Ðáñáããåëßá, ôï ¸ôïò êáôáóêåõÞò ðïõ ðñïêýðôïõí óôçí ðéíáêßäá ÷áñáêôçñéóìïý ôïõ ìç÷áíÞìáôïò.
Ôï åã÷åéñßäéï áõôü äåí ðåñéãñÜöåé ôéò äéáäéêáóßåò ôïõ ôåíôþìáôïò, ïýôå êáé èåëÞóáìå íá äþóïõìå ïäçãßåò óôïí ÷ñÞóôç åðß ôùí
ìåèüäùí ôåíôþìáôïò. Ôï ðåñéå÷üìåíï ôïõ åã÷åéñéäßïõ áõôïý ðåñéëáìâÜíåé áðïêëåéóôéêÜ ôï âáóéêü êåßìåíï ÷ñÞóçò, óõíôÞñçóçò êáé ôïí
ðßíáêá áíôáëëáêôéêþí ôïõ ìç÷áíÞìáôïò êáé ðùò åííïåßôáé êáé óõíéóôÜôáé ç ÷ñÞóç áõôïý.
Åõ÷áñßóôùò èá äå÷èïýìå ôéò óõìâïõëÝò åê ìÝñïõò ôùí ×ñçóôþí ãéá íá âåëôéþóïõìå ôçí Ýêäïóç áõôÞ.
ÃñÜøôå ìáò óôç áêüëïõèç äéåýèõíóç.
- 24050 Grassobbio (Bg) via Zanica, 17/O - 24060 Endine Gaiano (Bg) via Pertegalli
Tel. 0039 / 035 / 4232911 Tel. 0039 / 035 / 825024
Telefax 0039 / 035 / 4522445 Telefax 0039 / 035 / 826375
E-mail: info@tesmec.it E-mail: info@tesmec.it
MEDIA DE TENDIDO
Modelo: GC
MEDIA DE TENDIDO
Modelo: GC
Año de fabricación
................
Orden de compra
................
1. INDICE GENERAL
Página
1. INDICE GENERAL 1
2. DATOS GENERALES Y PRESCRIPCIONES 2
2.1 FABRICANTE 2
2.2 COMUNICACIONES CON EL FABRICANTE 2
2.3 TIPO Y CAMPO DE EMPLEO 2
2.4 CARACTERISTICAS TECNICAS 2
2.5 PRESCRIPCIONES GENERALES PARA LA UTILIZACION DEL EQUIPO 3
2.6 PRESCRIPCIONES GENERALES PARA EL OPERADOR DEL EQUIPO 3
2.7 PRESCRIPCIONES GENERALES PARA EL OPERADOR DE MANTENIMIENTO DEL
EQUIPO 4
2.8 CONOCIMIENTO Y CONSERVACION DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES 4
2.9 USOS IMPROPIOS 4
2.10 RESPONSABILIDADES 5
3. INSTRUCCIONES PARA EL TRANSPORTE 6
3.1 MOVIMIENTO DEL EQUIPO 6
3.2 TIPOS DE EMBALAJE 6
3.3 DESEMBALAJE 6
4. INSTRUCCIONES PARA EL USO 7
4.1 PRESCRIPCIONES PARA EL OPERADOR 7
4.2 OPERACIONES PRELIMINARES 7
4.3 PRESCRIPCIONES PARA EL USO 7
5. CONDICIONES DE SEGURIDAD 8
5.1 RIESGOS RESIDUALES 8
6. MANTENIMIENTO 9
6.1 REGLAS GENERALES 9
6.2 MANTENIMIENTO 9
6.3 CONDICIONES DE ELIMINACION DEL SERVICIO 9
6.4 TARJETA DE CONTROL 10
2.1 FABRICANTE
TESMEC S.p.A.
Via Zanica, 17/O Via Pertegalli
24050 - GRASSOBBIO 24060 - ENDINE GAIANO
BG - ITALIA BG - ITALIA
tel. (+39)-035-4232911 tel. (+39)-035-825024
fax (+39)-035-4522445 fax (+39)-035-826375
e-mail: info@tesmec.it e-mail: info@tesmec.it
La carga de rotura indicada se entiende para media de tendido normalmente colocada, con el
conductor introducido en toda su longitud útil de acoplamiento y con la cabeza ahusada sin aristas
vivas, con tiro normal y rectilíneo.
Ante variaciones del ángulo de tiro, torsiones o pliegues, la capacidad de la media se reduce en la
medida que se impide la normal distribución de la carga sobre todas las trenzas elementales que
componen la misma media.
Bajo pedido del cliente se pueden realizar modelos especiales con características diferentes de las
descritas en la tabla.
2.10 RESPONSABILIDADES
El uso del equipo para usos diferentes de aquellos previstos en el párrafo 2.3 (Tipo y campo de
empleo), aún si no estuvieran descritos claramente en el presente manual, se debe considerar
extremadamente peligroso y, por lo tanto, prohibido.
La falta de respeto de las prescripciones del presente manual constituye una situación de uso
impropio tanto a los fines técnicos como a los fines de la seguridad, declinando de hecho el
fabricante toda responsabilidad civil o penal en caso de accidente a personas o daños a cosas
y determinando de hecho la pérdida de las condiciones de garantía.
La responsabilidad del fabricante, además, decae en presencia de al menos una de las siguientes
situaciones:
a. como consecuencia de cualquier modificación o manumisión aportada al equipo y no autorizada
directamente y por escrito por el fabricante (en tal caso quien efectúa las intervenciones sobre el
equipo de hecho se vuelve fabricante del mismo asumiéndose todas las obligaciones y las
responsabilidades civiles y penales que de ello se desprenden)
b. como consecuencia de la utilización de repuestos no originales
c. como consecuencia de mantenimiento insuficiente.
3.3 DESEMBALAJE
Cuando se recibe el equipo verificar que el embalaje no presente daños; de existir daños
relacionados al transporte o manumisiones con retiro, incluso parcial, del contenido deben ser
señalados inmediatamente al fabricante y al transportista e integrados con una documentación
fotográfica.
Verificar que el material suministrado corresponda a lo ordenado; de existir discrepancias, las mismas
deben ser señaladas inmediatamente al fabricante.
En el caso de transporte en caja de madera, antes de retirar el equipo quitar la tapa superior y luego
los paneles laterales.
5. CONDICIONES DE SEGURIDAD
6. MANTENIMIENTO
6.2 MANTENIMIENTO
Al menos una vez por año la media de tendido debe ser verificada por personal adecuadamente
capacitado, llevando a cabo una prueba de sobrecarga con una carga de prueba igual al 175% de la
carga de trabajo prevista; durante la aplicación de la carga es admitido un corrimiento máx. de
establecimiento de 15 mm y al final de la prueba no se deben verificar roturas de alambres
elementales o separación de partes.
La operación y los correspondientes comentarios deben ser anotados en la tarjeta de control anexa.
…………..
MEDIA DE TENDIDO
MOD. GC Orden de compra
…………..
La llenado de la tabla está reservado al personal adecuadamente capacitado.
Fecha de compra Fecha de la primera puesta en servicio Nombre del utilizador / de los utilizadores
CONTROLES PERIODICOS
FECHA CONTROLADO POR OBSERVACIONES
TABLAS
- 24050 Grassobbio (Bg) via Zanica, 17/O - 24060 Endine Gaiano (Bg) via Pertegalli
Tel. 0039 / 035 / 4232911 Tel. 0039 / 035 / 825024
Fax 0039 / 035 / 4522445 Fax 0039 / 035 / 826375
E-mail: info@tesmec.it E-mail: info@tesmec.it
MEDIA DE TENDIDO
Modelo: GC
TABLA 1
TABLA 2