Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
•4. . • _. ^ i 1^
ta
LVC ENSIA
MISCELANEA DE CULTURA E INVESTIGACION
A
i
<'.l
o
~
~ -
CJ
r/)
~
LVCENSIA
PRESIDENCIA DE HONOR
Excmo Fray José Gómez González
Obispo de Lugo
CONSEJO DE REDACCION
Gonzalo Fraga Vázquez
Director
Manuel Castro Gay
Amador López Valcárcel
Nicandro Ares Vázquez
M.' Dolores Carmona 1\lvarez
Manuel Rodríguez Sánchez
Argimiro López Rivas
Secretario
ASESORES
Luciano Armas Vázquez
Ubaldo Casanova Sánchez
Jaime Delgado Gómez
José Fernández Fernández
José Antonio González García
Angel Lorenzo Sánchez
Antonio Negro Expósito
José Pena Mouriz
Daniel Rodríguez Rodríguez
Camilo Santomé Castro
Mario Vázquez Carballo
ADMINISTRACION
Biblioteca del Seminario Diocesano
CI Angel López Pérez, s/n. Apdo. 36
LUGO - España
GUION/DIALOGO
Tal como cómpre, LVCENSIA mira a Lugo todo: diócese, provincia e cidade
(no contexto gal ego, español e xeral). Iníciase este número pola veiga de Sarria e
as terras altas de Triacastela e O lncio. Xoán Xosé Cebrián amósanos, con preci-
sión sociolóxica, o proceso de cambio -factores e consecuencias- naquela comar-
ca que, pola variedade, pode servir de referencia para outras.
Polo medio desas terras, e alongándose ó poñente, atravesa o secular Camiño
de Santiago. Ó papel de Galicia no rexurdimento deste percorrido piadoso e de
integración cultural refírese o artigo póstumo (parcialmente publicado en "El Co-
rreo Gallego", de Santiago) de Elías Valiña Sampedro.
Nun dos lugares ruáis caracterizados desta vía xacobea, Portomarín, Xaime
Delgado segue a desvelar significacións da iconografía pétrea, "A Biblia do pobo".
Pedra a pedra estábase a levantar hai cen anos o gran Seminario de Lugo,
promovido polo bispo Aguirre. Adolfo de Abe! Vilela, investigador prolífico das
"cousas de Lugo", rescata suxestivos datos constructivos e históricos do edificio.
Voltando da cidade á xeografía provincial, ou xunguíndoas, porque se trata
dunha importante placa atopada no Caurel e gardada no Museo Provincial de
Lugo, Nicandro Ares descobre notables relacións daquela etnia coa palabra Lugo
e outras realidades culturais.
Dentro da diócese, pero na provincia de Pontevedra, está a histórica ponte de
Cadrón, da que Xosé Fernández fai un pormenorizado estudio.
Cérrase o percorrido dos "Estudios" voltando ás proximidades de Triacastela
e O Incio. No eído da relixiosidade popular, Xosé M. Blanco historia a secular
vitalidade da Confradía de San Eufrasio de Val de Mao.
Con rnáís brevidade -na sección "Comentarios"- diversos especialistas aché-
gannos a temas inmediatos. Á gran mostra "Galícia no tempo", María do Carme
Sánchez Milao; ó Museo Provincial de Lugo reaberto, Lucila Yáñez Anlló; a tres
igrexas de Lugo destacadas na arquitectura contemporánea, Xosé Luis Fernández
del Amo, que as proxectou e construíu; á presencia dos Xesuítas en Lugo (nestes
450 anos da fundación da Compañía e 500 do nacemento de (San Ignacio), Gon-
zalo Fraga; ós insospeitados bos niveis académicos acadados no ensino das mate-
máticas no Seminario de Lugo en tempos pasados, a profesora María Dolores
Álvarez Carmona. E cérranse os comentarios con curiosas referencias de Nicandro
Ares a San Mamcde na toponimia de Lugo.
Verdadeiras xoias, unhas polo valor poético e outras pola súa significación na
vida diocesana e social, recóllense como "Texto", en especializada escolma de
Nicanor Rielo Carballo.
Remátase o volume coa referencia bibliográfica sobre os últimos libros apareci-
dos na temática relacionada con Lugo, dos que críticos especialistas na materia
nos dan os seus puntos de vista.
* ·k *
ESTUDIOS Pág.
Cambio social no arciprestado de Sarria
por Xoán Xosé Cebrián Franco . . 11
Galicia y el actual resurgimiento del Camino de Santiago
por Elías Valiña Sampedro (t) . . . . . . . . . . . 25
La Biblia en la iconografía pétrea lucense
por Jaime Delgado Gómez . . . . . 39
Historia dun edificio lucense: o Seminario do hispo Aguirre
por Adolfo de Abel Vilela . . . . . . . . . . . . . 77
Lougei Castellanei Toletenses
por Nicandro Ares Vazquez 95
A ponte vella de Cadrón
por José Femández Femández . . . . . . . . . 103
La cofradía de S. Eufrasia de Val do Mao (lncio - Lugo)
por José Manuel Blanco Prado . . . . . . . . . . lI1
COMENTARIOS
Galiciano tempo, una exposición temporal
por M." del Carmen Sánchez Milao 123
El Museo Provincial de Lugo renovado
por Lucila Yáñez Anlló . . . . . . . 129
Arquitectura de hoy en tres iglesias de Lugo
por José Luis Femández del Amo 135
Xesuítas na diócese de Lugo
por Gonzalo Fraga Vázquez . . . 147
Las matemáticas en el Seminario de Lugo
por María Dolores Alvarez Carmona 153
San Marnede na toponimia lucense
por Nicandro Ares Vázquez 163
TEXTO
Escolma poética en galega
por Nicanor Rielo Carballo 167
LIBROS . . . . . . . . . . . . . . . 191
ESTUDIOS
CAMBIO SOCIAL NO
ARCIPRESTADO DE SARRIA
l. Arciprestado de Sarria-Samos-Triacastela
DENSIDADES DE POBOACIÓN
Evolución
60
50
40
30
20-'-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
1873 1887 1900 1910 1920 1930 1940 1950 1960 1970 1981 1986
300
250
1
6 200
i 150
100
50 1 .....---.-
¡ 1 1 1 1 1 1 1 1 -;:-- '
187318871900191019201930194019501960197019811986
Cen101 do I.N.E.
1 .
F A;:;;¡¡;:-meno;v¡¡,, -+-vna Ser;,~ .,
Á anterior representación gráfica, feita en base a números índices,
engadimos agora as cifras absolutas da poboación das dúas realidades
do arciprestado:
neste período. Por contra a vila de Sarria fui facendo crecer constante-
mente os seus habitantes, agás os pequenos descensos rexistrados nos
censos dos anos 1920 e 1960. De calquera xeito no mesmo período
(1940-86) aumentaron os seus habitantes un 83,81%.
Estes datos amosan a existencia dun fenómeno de urbanización
importante. i\ poboación tende a deixa-la aldea e buscar acougo e
traballo na vila. Así as comarcas rurais fican de cotío baleiras e a súa
vida trócase ruáis precaria e tributaria doutras culturas máis urbanas.
A dinámica demográfica amosa outro aspecto preocupante da bis-
barra: cada vez é ruáis pequeno o número de nacementos e maior o
de mortes. Como as cifras son por demais elocuentes irnos presentalas
a continuación:
TAS,\ DE NATALIDADE
1982 1986 1987
Concellos 75-79 79-83
Aac. Tas. Nac. Tas. Nac. Tas.
lncio 7,3 7,0 23 5,7 24 6,7 16 4,4
Láncara 10,1 8,8 30 7,1 31 7,5 37 8,9
Samos 10,0 8,9 30 7,1 31 -I ,,)
e 37 8,9
Sarria 13,6 12,4 135 11,3 101 8,0 93 7,2
Triacastela 10,3 10,6 32 28,3 lO 8,6 9 7,7
Prov. Lugo 10,2 8,3 7,9
Galicia (1975-82) 16,02 12,1 8,9 8,9
Esoaña 11975-82) 17 39 13 6 11 2 11.2
FOI",TE: C.I.E. Xunlll de Guliciu. Galicia en cifras. Santiago 1985 e 1988.
TASAS DE MORTALIDADE
1982 1986 1987
Concellos 75-79 79-83
Nac. 'fa._-;, Nac. Tas. Nac. Tas.
lncio 14,4 12,0 39 9,7 55 15,5 58 15,9
Láncara 13,2 13,0 48 11.4 48 11,6 50 12,0
Samos 15,2 14,0 34 18,8 53 17,4 41 13,2
Sarria 12,7 12,0 121 10,1 139 10,9 158 12,3
Triacas tela 13,2 13,0 35 31,0 19 16,4 22 18,8
Prov. Lugo 12,0 11,7 11,8
Galicia (1975-81) 9,8 8,9 9,0
Esoaña (1975-81) 8 25 75 79
FCJJ\i"TE: C.l.E Xuntu de (illlicia. (]alicia en cifras. Santiago 1985 e 1988.
16 XOÁN XOSÉ CERR/A.V f%\NCO
CRECEMENTO VEXETATIVO
~'acidos vivos Finados Diferencia
Concellos 1987
79-83 1987 79-83 1987 79-83
Incio, O 140 16 .250 58 -110 -42
Láncara 185 37 275 50 -90 -13
Sarnas 140 20 225 41 -85 -21
Sarria 745 93 695 158 +SO -65
Triacastela 60 9 75 22 -15 -13
... ~ <
Pr;morio(81,4%)
5500,....,s;::-~~~~~~~~.'..::::'.::::.::~~-=~==:::::;-
Sarria-Samos-Triacastela
5000
4500
4000
3500
3000
2500
2~0 1
1500
1000
1 "' ljl
'
~~ ' ' ' '
77 G 79 G 79 M 81 A 82 G 83 M 85 A 86 G 87 M 89 G 89 A
(3) Para unha visión máis fonda da parroquia galega, a súa nalureza e o seu papel na pcrvivcn-
cia da cultura e da lingua galega remítome ó trahallo do que suscribe ,-\ Parroquia Rural
Galega en curso Je redacción e que será publicado axiña.
20 XOAN XOSÉ CEBRIAN FIV\NCO
3. Conclusión
Aínda que non é a zona rural galega que sofre un cambio social
máis rápido, nela albíscanse dabondo indicadores del. Pódese afirmar
que a bisbarra sufrirá inexorablemente un cambio no modo de ser e
vivir. Certo que a poboación envellecida e o elevado número de per-
soas que viven do subsidio de vellez son propias dunha situación de
estancamento, pero tamén e certo que os demais factores sociais em-
puxan á sociedade noutro enderezo.
Xa hoxe a súa agricultura e gandería vai por vieiras moi distintos
dos tradicionais. Da tracción animal, forza muscular e muiño de auga,
pasouse ó uso do tractor mecánico, uso de colleitadoras e demais tre-
vellos impulsados por enerxías fósiles ou eléctricas que xeran nos
paisanos unha mentalidade máis técnica e de dominio mecánico, fren-
te á que tiña que pedir a Deus auxilio para todo.
Unha terra absolutamente rural, como era esta deica hai vinte anos,
neste momento escomenza a ter o fenómeno urbano a pequena escala
na súa bisbarra por mor do desenrolo da vila de Sarria onde chegaron
xentes de tódalas parroquias circundantes. A mentalidade, xerada pola
vila. xúntase a presencia dunha importante e vella industria en Oural.
:-.Ion será pois allea a problemas típicos do medio industrial.
Ás novas modalidades agrícolas e gandeiras unirase sen dúbida o
desenrolo da economía de mercado, presente xa na vida económica
do arciprestado.
É xa decisivo, e será cada día máis, un cambio de mentalidade
producido pola escolarización masiva dos rapaces e a presencia da
TV en case tódolos fogares. Toda esta bisbarra está xa integrada na
aldea universal. As xentes que hai trinta anos non tiñan outro cultivo
que o que aprendían na escola da parroquia e escoitaban ó cura na
misa dominical, están hoxe ó tanto de todo o que a pequena pantalla
lle leva xunto á lareira da súa casa. É doado imaxinar o cambio mental
das persoas que xa máis serán capaces de vivir nos esquemas tradi-
cionais nos que naceron e creceron. As novas xeracións terán xa ou-
tros valores e outras escalas para promovelos ó tempo que irán xur-
dindo lexitimacións axeitadas para xustificalos e normas novas para
levalos á práctica. O resultado deste proceso está aínda por ver.
Remato recordando que este cambio non ten por forza que signifi-
car unha vida mellar para os homes e mulleres que compoñen esta
C. \....\!Rll) ,";( K'l\L ,\'() ,\RCIPRl:.."i'l:·\l X) J)E :),\HH//\. 23
La barrera pirenaica ofrece dos accesos principales a este gran itinerario jaco-
beo, como ya reconoció el Codex Calixtinus: "Summus portus" (Somport) y "por-
tus Cisere" (sobre Roncesvalles)(2 J que se unen en Puente de la Reina "formando
desde allí un solo Camino hasta Santiago'''.
La ruta de Somport, llamada también "aragonesa" ha sufrido irreparables
mutilaciones. Desde Somport a Jaca -29 krns. - las obras de la carretera y
(l) Citado en El ConJino de Santiago. Guía del peregrino, l'.:d. Everest 1985, p. S. Se ha calcula-
do que anualmente, en los momentos más pujantes de la peregrinación, emprendían el viaje
a Compostela entre 200.000 y .500.000 persona<> (cfr. P. BARRET & GL1RGAND, La aventura
del Camino de Santiago, trad. del original francés por Ed. Xerais 1982, pp. 221 ss.)
(2) Lib. V cap. JI.
(3) Lib. V cap. J.
UALICIA \'EL 1\C..fLT1\L RE..()(JR(;fA.!IENT<) DEL CAM!l\i'O f)E Sl\f\rTIJ\('rt) 27
León, es junto con Navarra, la de n1ayor itinerario jacobeo con 196 kms. de
recorrido. La ruta jacobea presenta en esta región características especiales: hay
grandes tramos viables, otros necesitan revitalización, a veces de realización difí-
cil y en otros casos imposible. Enumeremos algunos de ellos. El acceso a Sahagún
sólo ofrece la dificultad de exigir una importante inversión. l)e &lhagún a Man-
silla de las ¡\Julus -36 kms. - la tarea principal se concreta en la conservación
de las rutas hoy existentes. l)e A1unsillu a León -14 kms. - habrá que pensar en
un largo arcén peatonal para viandantes y biciclos. Idéntica solución pociría dar-
se en la mayor parte del tran10 Lcón-Astorgu -45 krns. - . El gran problema, con
visos de difícil solución, lo presenta nuestro itinerario a la salida de Villafranca,
hacia (}alicia. La angostosidad del valle al igual que el descenso de Somport a
.Jaca, está ya materialmente ocupada por el río \'alcarce y la carretera; abrir un
sendero peatonal es difícil y inuy costoso. Pensar en otra ruta paralela y alejada
del referido trazado es imposible. La altura de las montañas, cortadas por pro-
fundos valles perpendiculares que afluyen al río \.'alcarce, no lo permiten. 1le
pisado reiteradas veces estas n1ontañas sin lograr encontrar un trazado viable
para los peregrinos. Sin duda alguna, conociendo los obstáculos existentes, debe
optarse por el sendero peatonal. (Jtra ruta, como la del norte, ha<;ta Trabadelo,
no es solución. 1.-Iuchos viandantes y todos los biciclos seguirán la ruta del valle
4ue, con su nuevo trazado, facilitó la viabilidad en lugares conflictivos.
(4) Cfr. Estudio detallado en AA.VV. Inventario Artístico de Lugo y su provincia, 1983, vol. V
pp. 506-520.
34 EL/AS VAL/ÑA SAMPEDRO
.... ; ,.
... 1~·
', :~
•
LA ANUNCIACIÓN DE LA PUERTA NORTE DE
SAN NICOLÁS DE PORTOMARÍN (Ficha N.º 10)
LA BIBLIA EN LA ICONOGRAFÍA
PÉTREA LUCENSE
INTRODUCCIÓN
A.- A la serie "LA BIBLIA EN LA ICONOGRAFÍA PÉTREA LUCEN-
SE"
Es ésta una "serie iconográfica" cuyas OCHO primeras FICHAS se
publicaron ya en el "Boletín do Musco Provincial de Lugo". La N." 9 está
entregada para que salga en el próximo volumen.
Estos son los títulos ya publicados, o en vías de publicación.
FICHAN." !: "LA AIXJRACIÓN DE LOS MAGOS EN LA TAPA DE
SllRCÓFAGO DE TEMES" (Vol. I (1983), pp. 48-55).
FICHA:-<." 2: "EL PECADO DE ADk'V Y EVA EN LA TAPA DE SAR-
CÓFAGO DE TEMES" (Vol. 1 (1983) pp. 56-59).
FICHAN." 3: "EL CICLO DE JONÁS EN LA TAPA DE SARCÓFAGO
DE TEMES" (Vol. 1 (1983) pp. 60-66).
FICHAN." 4: "EL CRISMC)N DE QUIROGA" (Vol. II (1984), pp. SS-
105).
FICHA:-<." 5: "UN DISCO GRANÍTICO CON LA CORONACIÓN DE
LA VIRGEN EN CEREIXIDO (CERVANTES)" (Vol. II (1984). pp. 106-117).
FICHA N." 6: "CRISTO AZOTADO EN PRESENCIA DE PILA.TO EN
UN CAPITEL DE BARBADELO" (Vol. IIl (1987), pp. 27-35).
FICHAN." 7: "EL CORDERO DNINO CON EL 'TETRAMORFOS' EN
LA PUERTA NORTE DE SAN MIGUEL DE EIRÉ" (Vol. N (1988-89), pp.
77-98).
FICHA 8: "EL CRISMÓN TRINITARIO DE SA.1\'TA CRUZ DE RETORTA"
(Vol. N (1988-89), pp. 99-119).
FICHAN." 9: "EL l'ANTOCJV\TOR DE S1\NTA CRUZ DE RE1DRTA Y
S/GNTFTCATNO ENTORNO"' (Vol. V, de próxima aparición).
40 .J,\JME DELGADO Oi)MEZ
Esta iglesia románica, la obra cumbre tanto del viejo como del
nuevo Portomarín, al ser trasladada lograron reproducirla en su esta-
do más o menos original. Fue declarada "Monumento Nacional" el 8
de febrero de 1946.
Ha sido estudiada por F. Vázquez Saco y de él tomaron general-
mente notas las publicaciones posteriores. Pero últimamente ha salido
un especial y amplio estudio de Ramón Yzquierdo Perrín.
En este trabajo aporta Y. Perrín una serie de notas interesantísi-
mas que nos reafirman en la influencia mateana y en la cronología
tradicional. El sitúa la edificación de la iglesia "hacia los últimos años
del siglo XII, o quizás ya en los primeros del XIII, acabándose tan
excepcional monumento en el primer cuarto de esta centuria" (Lo
encomillado son palabras de Perrín)Ol.
(1) \IÁZQLTEZ .SACO, Francisco, Iglesia parroquial de San Xicolás de Portomarín, en Boletín de
la Comisión Provincial de l'vfonurncnros de L[J(;(), T. 11, a-,·." 16, 1945) pp. 123-126.
CASTILL(), Angel del, fll\'entario de la Riqueza 1\!onun1cn1al y Aníslica de Gu/icia. Santia-
go, 1972, pp. 471-474. (k"'upa las nüsmas páginas en la "REI?\.1PRESIÓN FOTC)STÁTIC..:\" de
la Fundación Pedro Barrié <le la ~laza, La Coruña, 1987.
VALIÑA S.1\..\.IPEDR(), Elías y otros, Inventario 1\rtíslico de Lugo y su proi:incia, T.V., 1·1a-
drid, !983, pp. 202-208.
C1R1L'\1 ENCl(_'Ll)PEf)lr\ GALLE('i.i\, L 25, Santiago, 1974, pp. 177-179.
BERN.i\RIX) REGAL (y otros), Galicia, vol. 2 de la serie "España Románica" (Ediciones
Encuentro), 1979, pp. 345-351, fotos 121-126. (Título original: Galice Romane, Zodiaque,
Vauban, Francia).
LC)SADA DÍAZ, A. y SEIJAS VAZQLTEZ E., (;uía dt..'l Carnino Francés en la provincia de
Lugo, Lugo, 1982, pp. 130-132.
L\ BIRU,\ EN LA ICOIWJ!!fü\FÍi\ PÉTREA LUCENSE 41
1. - LOS TEXTOS
Iglesia tiene como inspirados, sin que, a pesar de lodo, hayan conseguido ser recibidos
oficialmente ¡x:ir ella en el canon".
l)os son, pues, sus característica_..:;:
a) Su acanocidad. Es decir, su no inclusión entre los libros canónicos, o libros tenidos
oficialmente por la Iglesia como sagrados, y que, por tanto, forman parte de la "sagrada
escritura neoteslamentaria".
b) Su pretensión de equipararse, o de reemplazar a los escritos inspirados, con intenciones
no siempre rectas.
F~" mucha y variada esta literatura apócrifa. Buena parte de ella se conserva en su lengua
original, generalmente el griego, y en varias traducciones en lengua latina, o en otras len-
guas orientales. Oe otra tan sólo se conservan algunos fragmentos citados en escritos de
autores a ella contemporáneos, o posteriores pero que la tuvieron en sus manos.
Algunos de estos escritos apócrifos fueron tenidos por sagrados durante muchísimo tiempo,
al menos en alguna parte de la Iglesia. En el Concilio de Trento (1545-1563), al confirmarse
los "canónicos", o verdadera Sagrada Escritura, fueron ya automáticamente excluídos.
(4) SA..1\' LlJCAS, l. 26-38: «En el mes sexto fue enviado el ángel ("';.abriel de parte de Dios a una
ciudad de Galilea llamada Nazaret, a una Virgen desposada con un varón de nombre José,
de la Casa de David, el nombre de la Virgen era María.
Y presentándose a ella le dijo: "Salve llena de gracia, el Señor es contigo".
Ella se turbó al oír estas palabras y discurría qué podría significar aquella salutación.
El .Angel le dijo: '';\;o tema.<;, María, porque has hallado gracia delante de Dios, y concibirás
en tu seno y darás a luz lU1 hijo, a quien pondrás por nombre Jesús. El será grande y
llamado Hijo del Altísimo, y le dará el Señor Dios el trono de David, su padre, y reinará en
la casa de Jacob por los siglos, y su reino no tendrá fin".
Dijo María: "¿Cómo podrá ser esto, pues yo no conozco varón?"
El Angel le contestó y dijo: "El Espíritu Santo vendrá sobre tí, y la virtud del :\ltísin10 te
cubrirá con su sombra, y por esto el hijo engendrado será santo, será llamado Hijo de Dios.
1Ie ahí a Isabel, tu parienta, también ella ha concebido a un hijo en su vejez, y éste es ya el
mes sexto de la que era estéril, porque nada hay imposible para Dios".
Dijo ~daría: "He aquí la esdava del Señor, hága."e en mí según tu palabra".
Y se fue el ,\ngel».
(5) Lo transcribimos de "Los Evangelios Apócrifos" de ALTRELl() de SANTOS, obra citada en la
nota 3. El texto se halla en la página 164, cap. X y XI.
En el X se dice cómo a ~laría le tocó en suerte bordar el "velo del templo con la escarlata
y la p1lrpura autentica, quien cogiéndolas se marchó a su casa. (... ). María tome) en sus
manos la escarlata y se puso a hilarla".
Cap. XI. "Cierto día cogi(i María un cántaro y se fue a llenarlo de agua. ?<.1as he aquí que se
dejó oír una voz que decía: "Dios te salve, llena de gracia, el Señor es contigo, bendita tú
entre las mujeres", y ella se puso a nürar en torno, a derecha e izquierda, para ver de dónde
podía pro\'enir csla voz. Y, toda temblorosa, se marchó a su casa, dejó el ánfora, cogió la
púrpura, se sentó en un escaño y se puso a hilarla".
l..1\ HIHLI,\ EiV L4 IC<)1\:(}(_;&\F[A Pf<~TRHA LLTCEI\'SE 43
a) María y el Angel
A la joven María, que es denominada expresamente "virgen" por
sólo San Lucas, se le aparece un ángel, cuyo nombre es Gabriel. Nom-
bre que también da únicamente San Lucas. Estos dos personajes son
el núcleo de la escena. Pero, los detalles dados por San Lucas darán
lugar a dos matices.
Uno es el de la tardía aparición de un lirio, o flor, entre ambos.
Flor que posteriormente será sustituida por una especie de tiesto, o
florero en forma de jarrón. Tanto el lirio como el jarrón florido, sim-
bolizarán la virginidad. También una casa con las "cortinas bajadas"
recordarán en una única representación, la 'Virginidad" de María.
El segundo matiz será el poner algunas veces junto al Angel la
didascalía "GABRIEL".
"1,Ias de pronto un ángel del Seii.or se prcst:ntó antt: t:lla, dkienJ.o: "l\'o temas, '.\lar[a, pues
ha" hallado gracia ante el Seftor ()1nnlpotente y vas a con<..'ehir por su palabra. Pero ella, al
oirlo, quedó p.:rpleja y Jijo entre sí: "¿Deben:· yo concebir en virtud Jel Dios vivo y habré
de dar a luz luego ..:un10 las de1nás mujeres?".
,\ lo que responciú el Angd: "'.\lo ser<.\ así. l\laría, sino que la virtud dd Señor te cubrirá ...·on
su srnnbr.i, por lo cual, ade1nás, el ln1to santo que ha Je nacer Je tí, ser.í lbrnadu ! lijo del
,\ltísitnu. Tu le pundr;ís por nutnhre Jesús, pues t·l salvará a su pueblo de sus propias iniqui~
dades ... Entonct:s dijo '.\!aria: "! k aquí la cs ...·Iava del Señor en su presenda, hágase en n1i
seg1.'1n tu pabhra ...
(b) TamhiCn lo tras1..'rihire1nos de "/os E\·t1ngclios. \pócrifi>s" (o.e.), pp. ~lJ-~14.
Del Cap. 5: " .. y a ~daría le cupo en suerte rel'ihir la púrpura de 4Lh..' hahi.t de estar
..::onlecdon;ido el velo del te1nplo", (... ).
Cap. IX: ".\\ día sis'l.tienle, 1nientras se en..::untraba .\Iaría .iuntn a la fuente, llenando el
cántaro de agua, st: le apareció el Angel de Dius ~'le dijo: -Dkhosa eres, ;\laría. porque has
preparado al Sei\or una habitaci6n en tu seno. He aquí que una luz del delo vendr:í pan1
nH1rar en ti y p\1r tu 1nedi\1, ilunün.ir{t ,:1 todo d n1undo".
"Tres días después, mientras se encontraha en la labor Je la púrpura, vino hacia ella un
joven de hclkz.J indescriptibk. :tvtaría, al verlo, quedó sobrecogida de rnicdu y se puso a
ten1hlar. .\l¡¡s Cl le dijo: -Xo ten1as, ivlaría, poíl}lll' has encontrado gracia ante los ojns de
Dios. 1k .iquí que vas a concebir en tu .-;eno y vas a dar¡¡ luz¡¡ un rey cuyo dominio akanzar~í
no sólo ,:i la tierra, sino 1a1nhién al ciclo, y cuyo reino durar{¡ por ttx.1o" los siglos-".
44 ,/,\/AfE nnc;.wo GOMEZ
b) El saludo
Lo encontramos en los tres textos. San Lucas y el Protoevangelio
usan casi las mismas palabras: "Dios te salve, llena de gracia, el Señor
es contigo". A su vez el Protoevangelio añade el inciso de "bendita tú
entre todas las mujeres", frase que Lucas pone más adelante en labios
de Isabel.
En cambio en el salndo del Pseudo Mateo, el Angel le dice: "Dicho-
sa eres, María, porque has preparado al Señor una habitación en tu
seno". Y, seguidamente, ya le hace un preanuncio del misterio que en
ella va a tener lugar.
En los dos primeros textos, a este saludo sigue la sorpresa y la
turbación miedosa de María. Cosa que el tercero pone cuando narra
el verdadero mensaje de la encarnación.
Pero aquí la gran diferencia entre los textos está en el lugar en
donde sitúan la acción, o saludo, y en la ocupación que le dan a María.
San Lucas no alude para nada a ningún lugar, ni ocupación. Pero
sí lo especifican los otros dos.
El Protoevangelio dice: "Cierto día cogió María un cántaro y se
fue a llenarlo de agua".
El Pseudo Mateo lo refiere así: ''.41 día siguiente (de ciertas cosas
en el templo) mientras se encontraba María junto a la fuente llenan-
do el cántaro de agua, se le apareció el Angel''.
De estas narraciones proceden las "anunciaciones" en las que aparece
María realizando esta labor de llenar un cántaro de agua en una fuente.
e) El mensaje
(7) Cf A.L'RELU) !JE SA.i.\1TIJ.S, Los Evangelios .. (o.e.), libro sohre "Lo 1\'aiidad de A1arfu", pp.
271-272 (Cap. IX).
46 .L\/.\IE IJE/,(],\/)() 00ME7
(8) En este estudio puede servirnos de guía F. CABROL-H. LECLERCQ, Dicrionaire d'Archeo-
logic (""hretiénne et de Liturgie, París, 1907-1953. Aquí interesa el t. I (2) (París, 1907),
palabra "ANNONCIATJ()N DA'\JS L'ART", col. 2255-2267. De cada una de las figuras que
reseñaremos de aquí, además de ofrecernos la fotografía, nos da amplia bibliografía. En
adelante lo citaremos, como es usual, con la sigla l)ACL.
(9) Cf. NE..';T()RI, A., Repertorio topográfico delle pillure de/fe Catacombe Romane, Cittá del
Vaticano, 1975. Pietro e ~1arcellino, N.º 17; Priscilla, :\'." 15.
(10) Cf. OACL, t. l, col. 2256, fig. 761. La reproducción que nos ofrece no es totalmente fiel,
como puede comprobarse por nuestra fotografía sacada del original.
J..,.-1 RIBLI11 EN LA ICQJl.rOGRAFÍA PÉTREA LLTCEt\lSE 47
(11) TOOo cuanto pueda interesar sobre este monumento, como igualmente la bibliografía que
hay Je él, puede verse en R. RRENK, Die fruhchristliclien Mosaiken in S. Aiuriu AtagJ:,,riorc, zu
48 JAIME IJEl,(;,wo GC)MEZ
c) Serie de miniaturas
En tercer lugar citamos una serie de miniaturas del siglo VI en
adelante. Son de procedencia especialmente oriental. De ellas nos da
información y bibliografía el DACL, y a él nos remitimos(l•l.
(12) Cf. DACL, t. I, 2, col. 2258, fig. 762. Se da, además, la necesaria bibliografía.
(13) Este instrumento es un símholo del pcx.ier, y debe ser uno de los primeros monumentos en
que un ángel se nos presenta con este atributo.
En el Renacimiento y principios del Rarroco, a veces el cefro es sustiluído por un lirio para
significar la virginidad de María. También otras veces servirá el cetro como de asla de
bandera para enrollar en él la larga y estrecha cinta con el saludo angélico del "AVE
MARIA GRATIA PLENA".
(14) IJACL, t. 1 (2). col. 2257-2258.
52 JAIME DELGADO GÓMEZ
(15) Cf f)ACL, t. I (2), col. 2260-2262, fig. 765. Cf. también Tesoro del Duomo de Monza. Guida
al Museo Serpero, Monza (Italia), 1974, pp. 10-11.
LA BIBLI.4 1'..'1\' LA ICC)1\lCXlRAFÍA. PÉTREA Ll 'CEL\lSE 53
(16) GRECJ<.)Rl() de T()l'RS, Líber nliruculorun1. Liber Prin1us: [Je gloria .\Jarryrurn. cap. VII.
Puede verse en la Putrología Latina (colección dirigida por MJG;\E), T. 71, col. 712. "Prodit
et ex monumento quo l.)ominicum jacuit corpus, mira virtus, quod saepius terra oblata, a
qua conspergitur de qua tortulae parvae !"ormantur, ac per diversas mundi partes transnli-
tuntur, de quibus plerumque infirmi sanitates hauriunt".
En el mismo A-fusco del Tesoro de i\-lonxa hay otros dos objetos de esta misma industria
palestinen.se. ·uno de ellos vuelve a reproducir la 1\i~l 1 ¡..;CIACI()N, y lo hace de un modo
1nuy semejante al anterior.
(17) ,\l DACL, pues, T. l (2), col. 2262-2266, fig.s. 7ó6-770, y a la bibliografía allí re.senada,
remitirnos al lector. En dichas columnas todavía se citan algunas escenas más de la ,\i"\Jl ':\'-
CIACI(l:\.
(18) Es la figura 766 del DACL. Cf. 1\."\JC.~EL() CICERL Lu Cotedral de AJilú.n, :\1ilán, 1956, pp.
136-138. ,\quí se nos brinda una excelente fotografía con las dos tapas.
54 ,/,\L\IE !JEJ.(;.\D(! C:ci.\IEi'.
(19) Es éste un detalle interesante a tener en cuenta en el estudio evolutivo del nimbo. Sin duda
es ya en el siglo V cuando los ángeles, por ser personajes celestes, empiezan a ir nimbados.
Así nos lo muestra la escena ,va reseñada de la ,\.'\1UNCL\CJ()N en el arco triunfal de Santa
~daría 1\1ayor de Ron1a.
Pero tal hecho toda\•ía no es norma general, co1nu vemos en este caso, también en el siglo
\'.Y lo n1ismo en el ciborio de San !\tarcos de Venecia, y en el sarcófago de Ravena, de los
yue hablarenH1s enseguida.
Del nimho hemos tratado, aunque sólo de paso, en otro trabajo, cf. DELl_J,\D() C1-Ó11EZ,
Jaime, fJ Cordero A!ístico del 1in1pano de Santa AJarfa de Cambrc (111 Coruña), en Rrigon-
1iu111, Vol. :1 (La Coruña, 1984-85), pp. 125-1.+8 . .Sí: trata allí de él al hablar de "El Cordero
nirnhado y otros lJlributos" {pp. 134-135).
(20) ll.\CL, T. 1 (2), lig. 767.
J..,\ RTRLD\ E,\1 LJ\ 1('( >1\'( )(11~\FÍA PT!TREA Ll TCE,VSE 5:1
CUARTA Y QUINTA
El primero de estos dos marfiles con la ANlJNCIACIÓN (fig. 8),
también se halla en el Tesoro de la Catedral de Milán< 22 i. En él se
representan otras dos escenas bíblicas muy propias del arte paleocris-
tiano, cuales son la Adoración de los Magos y la Matanza de los Ino-
centes.
La ANUNCIACIÓN aparece tratada con una gran libertad temáti-
ca. Al fondo se ve un pórtico, o quizás una entrada porticada de una
casa o edificio, de cuya puerta principal cuelgan unas cortinas recogi-
das por dos figuras femeninas, una a cada lado de la escena.
La Virgen avanza delante de las recogidas cortinas, vestida con
elegante túnica y "palla", que le llega hasta los pies.
Frente a la Virgen se está posando el Angel, con las alas desplega-
das en alto y tocando el suelo con los dedos de los pies. Con su mano
izquierda señala a María, haciendo el gesto de la palabra, y con la
derecha sostiene una larga vara, o cetro, rematada en forma de flecha.
La escena no nos es datada por el DACL. Sin embargo hay en ella
una serie de matices que nos deben aproximar a una fecha muy anti-
gua. La confirma, en primer lugar, la ausencia de nimbos. Pero a esto
se le une el que la composición no es la clásica ya fzjada de sólo la
Virgen y el Angel. Aquí parece más bien una evolución de la escena
de Santa María Mayor.
Los ángeles que en el arco triunfal acompañan a María, aquí son
sustituídos por dos damas que abren las allí cerradas cortinas de la
estancia, para que salga la "Señora" y reciba el mensaje del Angel, el
cual todavía está posándose de su vuelo.
Sumados los valores de estos elementos, nos sitúan en una época
en que la escena no está aún fijada. Ni tampoco el nimbo es algo
imprescindible en la figura angélica, y menos en la Virgen, que empie-
za a llevarlo más tarde todavía que los ángeles.
Todo esto, unido a las dos escenas que completan el marfil, ambas
de grandísima tradición paleocristiana, nos debieran poner en las
postrimerías del siglo V, o quizás a principios del VI. Esto último lo
digo pensando en la presencia de la vara, o cetro, que tiene el Angel.
Una magnífica obra maestra es la segunda de este grupo, o quinta
de las anunciaciones en marfil (fig. 9)1"1l.
Pertenece a la colección Trivulzio de Milán. Se considera una obra
del siglo X-XI, si bien algunos la estiman ya del siglo VI.
SEXTA
Se trata de la famosísima Cátedra de Maximiano de Ravena, mo-
numento del siglo VI y que se halla en el Museo, o Capilla Arzobispal,
de Ravena("J.
Entre la variadísima temática extraordinariamente ejecutada en
este sillón, o cátedra, se encuentra también la escena de la ANUNCIA-
CIÓN. Ésta parece realizarse delante de un pórtico, como indica el
frontón de fachada.
La Virgen está sentada en una gran cátedra. Va vestida de túnica
y "palla", y hace el gesto de la palabra. No tiene nimbo y en su mano
izquierda apresa un par de husos que tiene sobre el regazo. Este deta-
lle nos confirma que el Protoevangelio fue la fuente en que se inspiró
el artista para este recuadro.
El Ángel, alado y nimbado, se halla delante de la Virgen, pero
como si acabase de llegar volando, pues se apoya todavía tan sólo en
la punta de los pies.
Está en actitud reverente y de conversación, haciendo el gesto
de la palabra con la mano derecha alzada. Con su izquierda sostie-
ne la vara, o cetro, rematado en bola. Va vestido de túnica y manto.
(24) Puede verse una fotografía bastante buena de la cátedra en PIJOÁN, J., Historia del
A1undo. (Salvat Editores), t. 4, Estella (Navarra), 1971, p. 370, aunque la escena que
aquí nos interesa apenas se distingue. El detalle de la Anunciación está muy hien reco-
gido en AZCARi\TE RIST()RI, J.M. de, y otros, IJis1oria del 1\rte (edic. i\naya), Madrid,
1979. p. !02.
58 .JJ\IA1E DELG1\!J() GOAJEZ
f) Bajorelieves en mármol
No podemos pasar por alto una clase de iconografía que nos brin-
dan varios modelos. De ellos seleccionaremos tan sólo los dos más
interesantes y conocidos.
Uno de ellos es la ANUNCIACIÓN del célebre ciborio de San Mar-
cos de Venecia, obra del siglo VI (fig. 10)<'"•1.
Alrededor de las columnas del ciborio, se representa una serie de
arcadas superpuestas y sostenidas por columnas, hallándose debajo
de cada arco una figura humana. Dos de éstas, puestas de pie, son las
de la Virgen y el Angel en la escena de la ANUNCIACIÓN.
La Virgen, que viste túnica y "palla", tiene las manos entrelazadas
sobre la cintura.
El Angel, lo mismo que la Virgen, carece de nimbo. Lleva túnica y
manto. Extiende el brazo derecho en alto y señala a María, expresan-
do así la transmisión del mensaje divino. Es ésta una de las maneras
más simples para expresar el misterio.
El sistema de arcadas, con un sólo personaje debajo de cada arco,
es muy propio de cierto tipo de frentes de sarcófagos de la segunda
mitad del siglo IV. Y así, tanto este elemento como la ausencia de
nimbos y cetro, están evocando y reproduciendo una tradición icono-
gráfica muy antigua.
Delata, sin embargo, un tiempo posterior la didascalía, o letrero
"ANUNTIATIO", que corre sobre los dos arcos. Está escrita con gran-
des letras romanas, entre las que se intercalan dos intezpunciones de
tres puntos cada una.
El segundo monumento (fig. ll), es la ANUNCIACIÓN esculpida
en un sarcófago marmóreo, que no debe ser posterior al siglo Vl26 1.
La escena se halla dentro de un recuadro que representa un tramo
de un pórtico arquitrabado, sostenido por pilastras con basas y capi-
teles.
La Virgen, vestida de túnica y "palla", y puesta de perfil, se sienta
en una especie de taburete. Tiene delante un cesto de mimbres lleno
hasta arriba de la púrpura, o de la escarlata, que está hilando, soste-
niendo muy en alto el huso con ambas manos.
PRIMERA
Las primeras representaciones no obedecen a unos modelos fijos,
uniformemente elaborados; ni siquiera en los puntos fundamentales.
Pero podemos decir que, ya en el mismo siglo VI, la escena se va
centrando en las sólas figuras del Angel y María, situadas en el mismo
plano y una frente a otra.
SEGUNDA
Las representaciones de origen oriental, o influenciadas por el pen-
samiento de las iglesias oriental-bizantinas, reproducen generalmente
la ANUNCIACIÓN según el texto apócrifo del Protoevangelio de San-
tiago. Y lo hacen, bien situando la escena junto a la fuente, bien en la
casa, o delante de ella, con María hilando la púrpura.
60 JAli\JE DELC,\D() G(JAJEZ
TERCERA
Son importantísimas para el estudio evolutivo de la iconografía
angélica y de sus arributos, las refiguraciones de este capítulo.
Así en el fresco del siglo III de la Catacumba de "Priscilla", apare-
ce, si no la primera representación de un ángel en el arte cristiano,
ciertamente una de las primeras. Pues bien, aquí, e igualmente en
algunas de las escenas de "Los tres jóvenes en el horno" y de "Daniel
en el foso de los leones"l 27 ', esculturadas en sarcófagos ya que la pri-
(27) En el primero de estos dos relatos híhlicos se narra la presencia de un ángel que, dentro
del horno, se une a los tres jóvenes. A e.sle ángel, alguna vez, los artistas paleocristianos
lo incluyen en la dicha escena, que fue una de las primeras aparecidas y una de las más
preferidas.
El relato se encuentra en DANIEL, cap. III, donde se nos dice que Daniel con sus dos
compañeros fueron arrojados a un horno de fuego, calentado "hostll levantarse las 11llmlls
Lt\ BIBLú\ EN Lt\ /CONCXiHAFIA Pt'l'REA LUCENSE 61
mera mitad del siglo IV, el Angel que les acompaña es refigurado, lo
mismo que el del fresco, como hombre importante. Pero hombre ni
joven, ni alado, ni nimbado.
Sin embargo, en la primera mitad del siglo V ya los ángeles que se
hallan en el arco triunfal de Santa María Mayor de Roma, están repre-
sentados con figuras de esbeltos jóvenes alados y nimbados.
He aquí, por tanto, el tiempo en que se elabora aquella metamor-
fosis de que hemos hablado atrás. Es decir, el tiempo de la transfor-
mación de la figura angélica en la de esbeltos jóvenes alados, a imita-
ción de los "genios alados" y "victorias" del arte greco-romano. Desde
ahora irán, además, ricamente vestidos y nimbados.
Esta transformación debió iniciarse en la primera mitad del siglo V,
fijándose, ya de un modo prácticamente definitivo, hacia finales del VI.
CUARTA
Hemos visto algunos ángeles portando vara, o cetro, en varias de
estas escenas que fueron datadas en el siglo VI. Y una de ellas, la
contenida en el segundo marfil de Milán, bien pudiera ser de finales
del V, como en su lugar se dijo.
Por tanto tenemos probablemente confirmando aquí el inicio de la
aparición de este atributo angélico.
cuarenta y nueve codos por encima del horno... ". Pero el ángel del Senor había descendido
al horno con Daniel y sus compañeros y apartaba las llamas del fuego (v. 47). "Y el fuego
no les tocaba absolutamen1e, ni les afligía, ni les caiL<>aba molestia". (v. 50). "... 1\labucodo-
nosor... les dijo: -¿No hemos arrojado al fuego a tres hon1bres?, ... pues bien, yo veo allí
cuatro hornbres sueltos que pasean por medio del fuego, sin daño alguno, y el cuarto
parece un hijo de dioses" (v. 91-92).
El hecho de la segunda escena se repite dos veces. Ambos relatos se hallan en el mismo
libro de DA.t.'\'IEL. El primero se narra en DANIEL, Vl, 16-17. La segunda vez se encuentra
en DA.... IEL, 32-39.
En la Segunda, en la que Daniel vuelve a ser condenado al foso de los leones, se añade otro
relato también milagroso. Habacuc, que llevaba comida para sus segadores, es transporta-
do con ella por un ángel al interior del foso, para alimentar a Daniel.
Como ya se dijo, muchas veces se esculpe en los frentes de los sarcófagos, desde la primera
mitad del siglo IV, esta escena de "Daniel en el foso de los leones". Escena que se sigue
representando, incluso, en el arte visigótico (vgr., en un capitel de San Pedro de la Nave,
Zamora).
Pero lo que aquí interesa es resaltar el hecho de que olgunas veces a esta escena se suma
también la represenración de "Habacuc transportado por el ángel". fues bien, este ángel
tiene siempre figura de "hombre", como en los casos precedentes.
A modo de ejemplo, puede verse el llamado "Sarcófago Dogmdtico". De él hay una fotogra-
fía en "fiistoria del Arte" (Salvat), T. :1, p. 27. Barcelona, 1971.
62 JAIME DELG,\DO GC)ME/,
QUINTA
Debemos constatar en toda esta iconografía la ausencia de la plan-
ta, lirio, o del jarrón, o tiesto, con planta florida, simbolos todos ellos
de la virginidad y pureza de María. Y también la ausencia de la larga
cinta, o "cartela", portada por el ángel y en la que va escrito el saludo
angélico del "AVE MARÍA GRATIA PLENA".
Sin embargo ya aparecen en el alto Medioevo algunas didascalías
con los nombres de "GABRIEL" y "MARÍA, como ya hemos visto. És-
tas, con el tiempo, debieron sugerir la del dicho saludo que aparece
más tarde en la cinta. Saludo que ya lo vemos en la reseñada terracota
de Monza, aunque sin cinta.
Ambas cosas, la cinta con el saludo y el símbolo de la pureza y
virginidad, irán surgiendo en el románico. Y, con más o menos titubeos
y lagunas, se irán imponiendo rotundamente a partir del Renacimiento.
SEXTA
También volvemos a recordar aquí la desaparición de la paloma,
que hemos visto representada en Santa María Mayor de Roma.
Aparecerá de nuevo en esta escena, por lo menos desde el siglo
XII en adelante. Sirvan para confirmarlo el fresco de la ANUNCIA-
CIÓN que, entre otras varias escenas, se hallaba en la nave central de
San Pedro de Sorpe, y que ahora está en el Museo de Barcelona123J.
Ya fuera de España, recordemos la escena musiva de la ANUNCIA-
CIÓN del fabuloso ábside de "Santa María in Trastevere" (Roma). Es-
tos mosaicos absidales fueron realizados por CAVALLINI {1240-1330).
Pero la entrada definitiva de la paloma en la escena de la ANUN-
CIACIÓN, es a partir del Renacimiento italiano, continuando después
en el resto de Europa.
(28) Cf. \VALTER \VILLIM1 SPENCER C(X)K y J. Gll!DC)L RICART, i\rs Hispaniae, t.\'! (2.·'
edic.), h.1adrid, 1980, p. 46, fig. 35.
L\ BJBI,J,\ El\' L\ IC()1\JOGRAFÍ/\. PÉTRJ:'d\ Ll}CE1\iSE 63
a) Características generales
Aquí, al contrario de lo dicho sobre la escultura vegetal y anima-
lística, tenemos que hablar de una cierta rudeza, o tosquedad en los
rostros, y de imperfecciones anatómicas.
Esta tosquedad y rudeza hace que los rostros resulten indefinidos,
especialmente el de la Virgen. Pero, tanto esas toscas formas indefini-
das de los rostros que lo mismo valen para un personaje como para
otro muy diversos, con su "bulto redondo" están aún muy en línea de
lo románico.
e) El Angel
Ocupa la parte izquierda del espectador, como fue casi norma ge-
neral en todo el largo período precedente.
Se halla esculturado en alto relieve y un poco de perfil, pero de
manera que ofrece íntegramente visible al público su espalda y su
lateral derecho.
Cubre su cabeza una corta pero rizada cabellera, y adelante el rudo
y prominente rostro redondo en actitud de atento diálogo con la Virgen.
Va descalzo y viste túnica y manto. La colocación del manto es
originalísima. Le cuelga del hombro izquierdo, pero deja totalmente
visible hasta los pies, la parte trasera de la túnica, incluído el hombro
y brazo derechos. Tapa con él tan sólo la parte de delante, siendo ésta
únicamente visible debajo de dicho brazo derecho. Es decir, que pare-
ce un manto vestido al revés.
La túnica va ceñida en la cintura por un adornado y bastante ancho
cinturón. Otro adorno de igoal traza, baja sobre el hombro derecho. De
la cintura para abajo, la túnica se pega lisamente al cuerpo para, de
este modo, dejar entrever los contornos de los glúteos y de las piernas.
Alarga el brazo derecho señalando a la Virgen. Lo hace con un
único dedo extendido de su cerrada mano, para indicar un más vivaz
''gesto de la palabra".
En la oculta mano izquierda sostiene un cetro corto y grueso. Se
remata con una especie de repollito, o capullo, que resgoarda entre
sus hojas una fruta más parecida a una granada que a una piña.
Sus grandes alas las plasmó el escultor como pudo. Al serle muy di-
fícil colocarlas en el lugar adecuado del cuerpo, aprovechó el poco espa-
cio disponible, y así están una hacia atrás y la otra hacia adelante. Por
tanto parecen ser tan sólo un elemento definidor del personaje angélico.
Probablemente lleva un pequeño nimbo en esta misma anómala pos-
tura de las alas.
d) La planta
Tenemos aquí un interesante elemento que ahora empieza a intro-
ducirse en esta escena de la ANUNCIACIÓN. Por tanto está todavía
como algo un tanto indefinido. Se halla siempre colocada entre María
y el Angel.
66 JAl1\fE DEL(;,\JJ(J c;ó1\!EZ
3.- CONCLUSIONES
PRIMERA
Nos encontramos en Portomarín con una de las primeras repre-
sentaciones de la l\..c'\JUNCIACION realizadas en la baja Edad Media,
perteneciente a la última etapa de nuestro románico (siglo XII-XIII).
En ella se recoge la síntesis de aquella primitiva escena. Esto es, de
sólo en Ángel y María.
Sin embargo todavía conserva el tradicional y viejo elemento del
cetro portado por el Ángel. Pero ahora es ya un cetro bivalente, pues
se remata con un sugerente motivo vegetal que está indicando el inicio
de una total transformación del simple cetro.
Por tanto, parece como si entonces se quisiera iniciar una rotura
con el modelo tradicional. Y así del Renacimiento en adelante los ar-
tistas harán del cetro, primeramente un lirio de largo tallo, que galan-
temente ofrece el Angel a María como símbolo de su virginidad' 3º' ·
sin que entonces haya ninguna planta o tiesto intermedio. Después, la
larga vara, o cetro-lirio, se convierte en "asta" de una larga y ondula-
(29) l'f. lZQLTIERI)() PERRÍN, R. (o.e.), él le llan1a, siguiendo a 1.1oralejo Alvan.'Z, "l 'n hrotc de
vid ... con connotaciones eucarísticas" G--·1oralejo Alvarez, S., Lo escultura gótica en (Ta/kill:
1200-1350, Sanliago, 1975, fol. 644 (Te.sis do~toral inédita).
(30) Cf. SAN AC"';.USTÍN, .Sermón 304, 1-4 (véase en lvtIG:'\E, l'a1rologfr1 I..a1ina, T. 38, col.
139.'í-!397: "En el huerto del .Seflor no sólo hay las rosas de los mártires, sino los lirios de
las l'Írgcnes y las yedras de la.s ca."ada:-;, a.sí con10 las violelas de Ja.-; \'iudas".
L\ HIBUA EN L\ ICONOC!/0V·'Í,\ /'ÉTRE.·\ Ll'CE,'-:SE 67
.SEGUNDA
El nuevo elemento de la planta (¿aquí una vid?) inicia un ensayo
de algo que sólo mucho más tarde logrará fijarse en un tiesto, o mace-
tero con planta en flor; o en un bello florero en un jarrón .
.Si en Portomarín se reprodujese una vid con dos racimos, tendría-
mos aquí un motivo eucarístico más, entre los muchos de la decora-
ción románica.
En este caso habría que ver en toda esta escena al "Dios-Hombre",
encarnado en ese momento, el cual va a ser alimento de salvación y
de vida eterna.
De ser símbolo, pues, del "Dios-Hombre-Alimento", sería lógico
que se repitiese tal detalle eucarístico en otras anunciaciones. Yo no
las conozco. Y de no repetirse, se convertiría en una creación única
del artista de Portomarín. Cosa que es posible, pero ...
En cualquier caso, de darse este simbólico elemento eucarístico,
sería algo de muy poca fortuna. Tan poca que, incluso, desde el rena-
cimiento, esta planta se transforma en "planta florida en tiesto'', o en
"florero en un jarrón". Símbolos éstos marianos que aluden a la virgi-
nidad, y que, evidentemente, prevalecen sobre aquellos sólo posibles,
o sólo iniciados intentos de una simbología eucarística.
TERCERA
Algunos artistas del mas bello y puro gótico, prescindirán del ce-
tro, reduciendo la escena a las solas figuras de María y del Angel, con
ella dialogante, ambos sin ningún atributd"ll.
CUARTA
(31) Como todo esto será objeto de otras fichas sobre este mismo tema de la ;\."'\L'.NCL\Cl()N,
pero posteriores a la de Porton1arín, nos abstcncn1os de resellar los monumentos que ates-
tiguan estas afirmaciones, y de citar la bibliografía a ellos concerniente.
68 ,Ji\IAJE DELCiAIJ(J (;()1\1EZ
QUINTA
Y por último hay que resaltar también la gran importancia de esta
ANlJNCIACIÓN. Las razones fundamentales son, sobre todo, dos. La
primera, por ser una de las poquísimas en España esculturadas en
alto relieve, durante el románico. Y porque, en segundo lugar, es un
perfecto entronque de la etapa precedente con las que se realizarán
en los siglos venideros.
(~
"'1
::., ¡;
'\"
B~ ;:..
1 o..
" !:!.
''
~=---
Q f} >
~
-
"o.. " 8
:;i
"- "- ¡:·
&a o
."' ,-,
~·
en e _, e:o.."
-a" ",_.o.. (/J
"
~ fi
"
-2 O'
=::
~ ~
"¡:;·
""
'~
e~
Q; o ,,-O
~
,,
,§
e
,_, e
"' ~
~
'J
,,,·;:¡ d
--'""
~
e
§
~ ~
~
.Si
"'"'
"'-
..,.
~'
~l
1
tl ;c.
~
~'
'°-
- ~
~
'l
~
"
"' ~
"' e·
!8
"
¡:
"'
~
,O
¿; ~
"
¡: "
¡:
&:" <::'
"
<!:'. <::'
..g 2;:: .;; 2
.,, .,,tl
" ~
s
"' " á3 ~
-"
" -o
- o
.~o
·"'~
g. g.""
u c_¡
1
j ~
.0i .2.ii
""' ""'
HISTORIA DUN EDIFICIO LUCENSE:
O SEMINARIO DO BISPO AGUIRRE
l. Antecedentes históricos
(1) Para esta introducción empregousc o traballo de CJonzalo Fraga Vázquez, El seminario dio-
cesano de Lugo. Lugo, 1989.
(2) Actas Capitulares do Cabido. vol. l." fol. 327. A.C. de L.
78 .\IJ(J/,F() f)E AlJEL \'/LEL\
(3) Fundación e tu1nbn do Colcxio Seminario de San Louren:LO, fols. 21, 22 e 40.
o sr:,vm\'ARIO /)() BISPO AC!l'/Rfil' 79
xullo de 1890, para reclamar aumento dos precios. Fixérase cargo dela
cando estaba "ata enrasa-la edificación coa planta principal, que é a
altura a que hoxe se atopa, ascendendo o importe á cantidade de
sesenta e cinco mil trescentas vinteoito pesetas e oitenta céntimos"( 7 i.
Este resultado económico era considerado polo segundo contratista
como ruinoso. Estaba asociado con José López, e ámbolos dous deco-
tío sen descanso "non só desde o amencer ata o anoitecer, senón que
adicou ás obras moitas horas extraordinarias, co fin de obte-lo sostén
pra si e a súa familia e a estimación xeral polo seu bo comportamen-
to"C3>.
3. Descripción do edificio
3. Alénsula correspondente ó
único balcón do edificio, con dc-
L'Oroción /lorul.
g ~ ~
·- "' ,,E2 ~ o:;
":2 ·~
e 6 .g
e- ""'•8
o ~ e
"J
~
;:! r;
'J
e ~ E "í ~
·e .E -2-
.~
"- -§~ 'J -::
·o ".)
8
"
"
~ -§
~ E
-~ '¡;
~
g. E
,,
"' 8
V e
,,~
o.¡
"'J
V
"'J
'ª "2
o o 2' "í
".) ·º
e
~¡
~
,,do .2" .t>~ ,,~ 9e E
t:,¿ g o g
"' ~
00
-e
C3
'::i°
"'32 "o
s:;· íl ii"
e u.
e
~
"r, 8~
5· ~
r,
e
"'
u. ·ª·3
",, ~
~
.:¡ "'
e "e
s
r, "
e:
~ ;;
u. e
"'
r,
" e
"'§ ~
r,
s
-~
o
~
u. u.
r,
"º' 8"
a
~
2
r,
" o:
~
g ';::,
e
sr, 2
~
?-
LOUGEICASTELLANEITOLETENSES
Desde el año 1959 es muy conocida por los arqueólogos una placa
de bronce hallada en el monte Cido, al sur del derruido castillo de
Carbedo, parroquia de San Pedro de Esperante, municipio de O Cou-
rel, que se guarda en el Museo Provincial de Lugo y contiene un pacto
de hospitalidad, cuyo texto fue objeto de varias publicaciones epigráfi-
cas o referencias jurídicas, lingüísticas, e incluso geográficasOJ.
Su fecha corresponde al consulado de Appio lunio Silano y Publio
Silio Nerva, es decir, al año 28 d.C. Fue entonces cuando, segün la
inscripción de la placa, Tillegus, hijo de Ambatus, un Susarrus domici-
liado en la casa o castro de Aio Baigiaeco, hizo un hospitium con los
Lougei del castro o castillo de Toledo para él, para su esposa, para sus
hijos y sus descendientes, a los cuales los Castellanei Toletenses reci-
bieron a perpetuidad en su fidelidad y clientela, dando cuenta del acta
el mismo Tillegus de Ambatus con los magistrados Latinus de Arius y
Aius de Temarus. He aquí el texto:
APPIO IVNIO SILANO P SILIO
NERVA COS
TILLEGVS.AMBATl.F.SVSARRVS
'.).AIO BAIG!AECO.HOSPITIVM
FECIT.CVM LOVGEIS CASTELLANIS
(1) Cf. &>letín de la Comisión de Monumentos de Lugo, VI, 1958-59, 271; Emerita, XX\111,
1960, 143-146; Fiispania Antiqua Epigraphica, núm. 1965; ,J, VIVES, Inscripciones Wtinas
de la España Romana (ILER), núm. 5835, Madrid 1971; F. ARIAS VII.A"; - P. LE R()LTX - A.
TRANOY, Inscriptións romaincs de la provincc de Lugo (lRPLugo), núm. 55, París 1979;
Ac1as del coloquio internacional sobre el bimilenario de Lugo, p. 27; Emerita, XXXII, 1964,
216-218, 247-248; XXXIII, 1965, 127-128.
96 ;\'/C,\;\'JJH.() .-\R/:·s. \'.-\.í'.'Q(r¡:z
TOLETENSIRVS.SIBJ VXORI.LIBE
RIS POSTERISQVE.SVIS.EVMQ
VE.VXOREM LIBEROSQVE.EIVS
IN FIDEM.CLIENTELAMQVE.SVA
M.SVORVMQVE.I;-..J PERPETVO.CAS
TELLANEl.TC)LETENSIS.RECEPERVNT
EGJT.TILLEGVS.AMBATJ IPSE
MAG.LATINO.ARI.ET.AIO.TEMARI
Un análisis lingüístico de este texto nos hace fijar en primer lugar la
atención el Tillegus, que busca la protección de sus vecinos, los Lougei.
El nombre Tillegus tiene algo de parecido con el topónimo asturiano
Tellego, aunque puede ser una impresión falaz; en cambio ya es más
verosímil que su radical sea el mismo que hallamos en Tilobrica (sub
portu de Tilobrica, año 905), que Floriano Cumbreño identifica con el
"Puerto de Teverga, alto Trubia"('l, y evoca otros topónimos celtas aca-
bados en -briga, como Conimbriga, Scgobriga, etc. Otra semejanza del
radical Till- o Til-, con diferente sufijo, nos la ofrecen dos inscripciones
votivas, dedicadas respectivamente a Marti Tileno y a Tillend3l, nombre
que perdura actualmente en El Teleno, poblado de Oviedo y cumbre en
los montes de León, así como Telena en Badajoz, los cuales -según
Menéndez Pida!- "probablemente derivan de apelativos prelatinos"(•l.
Tillegus es muy probablemente una variante de Tillicus, antropóni-
mo que figura en una inscripción de Dijón, y ambos son derivados de
Tillius, nombre personal muy conocido en la literatura latina con el
apodo de Cimber (cimbro o danés) y mencionado por Cicerón, Horado,
Séneca, Suetonio, etc. También aparece Tillio en la epigrafía bética
(ILER, 2193, 2221), y a este gentilicio hacen alusión muchos topónimos
galos derivados de Tilliacus<''l. Todo induce, pues, a considerar a Tille-
gus como nombre no latino en su origen; pero, por ahora, sería temeri-
dad proponer un significado concreto para su radical Till- o establecer
algún parentesco con el lat. tilia 'tila/teja'.
El padre de este personaje era Ambatus, nombre de cuño celta muy
frecuente en la epigrafía del N y NO hispánico, equivalente a Ambactus
de allende los Pirineos, que significaba "servidor", "ministro" y cuyos
elementos perduran en la voz "embajada"«•l. De este antropónimo debe
(~) A. FL()RL\.'\() CL~H1iREÑC:l, /Jiplorndlicu e.~puñolu del periodo astur (índices), ()viedo 1971.
(3) J. 1-1." BLAZQCEZ 1.1ARTINEZ, Reli!,riones pri1nitivas de Hispania, p. 126, Madrid 1962;
C~uadernos de Estudios Gullegos, XXV, 1970, 267-270.
(4) R. 1-1ENENDEZ PID.AL, Toponimiu prcrmmdnica hispuna, p. 148, Madrid 1968.
(5) A. H()LDER, Alt-¡_'e/lischcr Sprachschat?. (AS), II 1846-48, Graz 1962.
(6) Cf. ~1. P,\L()h.L\R I..APESA, La onon1ástica personal pre-latina de Ja antigua Lusirania, pp.
31-32, Salamanca 1957.
f,()[ 1 CH~I CASTELLt\Z\i'ET T()I,ETEIVSES 97
(í) \'.RISC'(), Cfeoj,fr. del Reino de (;alicia, Pro\·. de ()rense, p. 527, Barcelona, s.a.
(8) ~1:' L. ,\LBERT<)S FIID.·L\T, ()rganizaciones suprafcuniliares en la Ilispania antigua, p.
47, \'allaJolid-Santiago de Con1postela 1975.
(9) Ct. J. Cl)R()~IlXA..<.;. Diccionario crítico elirnológico Je la /enguu cas1ellana. s.v. jaro. tvla-
drid 1954.
(10) De esto escribí en el diario de Lugo El Progreso, Jl-X-1978.
98 NICANDRO ARES VAZQL'EZ
(11) .1\. SCifLTLTE:\', Los cántabros y lJstures y su guerra con Roml1, p. 72 ss. Madrid 1962.
(12) 1'1:1 L. ALBERT()S, ()rganizaciones ... , pp. 63-66 y .Actas ... bimilenario de Lugo, pp. 17-40.
En.Archivo Español de Arqueología, 56, 1983, pp. 109-121, pueden verse otras interprelacio-
nes propuestas por P. LE R()LTX - ,\. TRA..'\fOY, ":J, le 1not el la chosc, conlribution nu
débu.1 historiographique". También en Zcphyrus, 34-35, 1982, pp. 249-267, escrihe de esto
("}_ PEREIRi\ MENAUT, "Los castella y las comunidades de (;allaccia".
(13) Cf. 11.~ L. i\LRERTC).S, ()rganizaciones ... , pp. 63-64.
(14) Cf. M.' L. ALBERTOS, Actas... , p. 20.
(15) Cf. ~1." L. i\LHERT(_)S, Lo onomdsti._·a person(Jl primitiva de Hispania T(Jrraconense y
Rética, pp. 12-14, Salamanca 1966.
LOl'GEI CASTELLANEI TOLETENSES 99
(16) R. ~1ENENDEZ PIDAL, ()rígenes del español, núm. 13/1. Madrid 1964.
(17) J. COROML'JAS. /JCELC. s.v. vega.
(18) cr. Emerira. xxvm. 1960, pp. 143-146.
(19) /LER, núm. 3456.
(20) Cf. Durius, 11, 1974, p. 84.
(21) Cf. Boletin de la Real 1\cademia de la Historia, CLXIX, 1972, pp. 185-195.
100 NICANDRO ARES VÁZQUEZ
(22) R. MENENDEZ PIDAL, Toponimia prerrománica hispana, p. 84. Sobre el origen de este
topónimo y "orónimo prerromano", aplicado a alturas rocosas con abruptas pendientes, es-
cribió J. HL'BSCHMID en Enciclopedia Lingüística Hispánica, tomo I. p. 468, Madrid 1960.
(23) R. MENENDEZ PIDAL, Orígenes ... , núm. 92/L
(24) Cf. Composrellanum, XI, 1966, 233; Xll, 1967, 590; A. LOPEZ FERREIRO, Historia de la
... Iglesia de &intiago, tomo Il, apéndices pp. 158, 200, 206; SAMUEL EIJAN, Historia de
Ribadavia y sus alrededores; V. RISCO, Geogr... Prov. Orense, ya citada.
(25) P. :MAI)()Z, Diccionario geográfico·histórico, 15, 277; 16, 137. Madrid 1850.
102 NICANDRO ARES VÁZQUEZ
(26) P. ;\1AlX)Z, Dic ... , 1, 125, s.\'. 1\guasmestas. En un discutido do1._'1lltlento, quizás fechado en
15 de junio del año 811, figura una divisoria "inter Lor et Koiroga et per Castro de Arias et
desccndil ad fluvium Si/e". Publicado por M. A.M()R MEIL\.'\J, Historia de la provincia de
Lugo, V, p. 192. Cf. &11etín de la Con1isión de Monumentos de Lugo, V, 1952, p. 85.
A PONTE VELLA DE CADRÓN
R:"1.i.a.
tJ
fü
~ '' ,,· ..... ·
. ......,.,~. ·. .. 1
.D"....dMO ~~
106 J()Sf.; FER.'Vi\IVIJEZ FER!\'i\.1\lDEZ
rie. l\s letras son grandes (entre 10 e 13 cm.) e pouco coidadas; están
colocadas en dúas liñas duns dous metros de lonxitude.
Co asesoramento dos meus amigos e grandes mestres na materia,
Nicandro Ares Vázquez e Jaime Delgado Gómez, quen ademais ins-
peccionou a inscripción in situ, establezo a lectura seguinte:
+ LABORAVERUNT ISTA(M) PONTEN: S(UB)
ERA DCCCCLA ET (FUIT PERFECTA... data día e mes)
A última parte totalmente ilexible pode completarse por analoxía
con outras semellantes e aí aparecería o nome do constructor, ou aín-
da mellor a data concreta do día e mes en que se rematou.
Como se aprecia está escrita en Latín Vulgar, que era a lingua em-
pregada por aquelas datas nestas terras; traducida ó Galego actual di:
Construíron esta ponte na era 950 (ano 912) e
(estivo rematada o día ... do mes ... )
Desde logo trátase dunha inscripción paradigmática que aparece
tamén noutras pontes e edificacións semellantes da época; pero é cu-
rioso resaltar que case que a mesma inscripción atópase na ponte
vella de Taboada, sobre o río Deza, pertencente á mesma época, an-
que máis traballada; tal vez foran os mesmos constructores que pre-
pararon e fixeron transitable o mesmo camiño que pasa por ámbalas
dúas pontes.
De acordo coa data (ano 912) é a máis antiga de tódalas que se tén
noticia; pertence a unha época na que se intensificaron as obras de
comunicacións na Galicia Central. A xente de por aquí atribúelles a
construcción ó Rei Wamba, que ademais nacería moi cerca destas
terras, na zona de Camba; pero esta atribución de obras deste estilo
a este Rei é universal e atópase en moitos outros lugares; pero o certo
é que esta ponte pertence ós anos dos comezos da Reconquista en que
se fixeron grandes esforzos de comunicación entre as terras destes
reinos cristiáns.
Esta ponte aparece nomeada nun documento de data 3 de setem-
bro do ano 1165, en que o Rei Fernando 11 doa ó Arcebispo de Santiago
de Compostela e ó seu Cabido a terra de Deza " ... que se cerra polo
río Arnego tal como se separa de Ventosa pola ponte aquela de Ca-
drón (per pontem illum de Cadrone)". (López Ferreiro, Historia de la
A P01VTE VELLA DE C1\DR()l\r 107
Por este camiño e por esta ponte pasaron durante moitos anos
arrieiros, feirantes, romeiros e tódolos que por necesidade ou diverti-
mento saían a recorre-lo mundo. Na lenda popular quedan relatos
desta transhumancia. O máis pintoresco conta que a finais do século
XVIII un arrieiro pasou de noite pola ponte cunha recua de bestas,
cando estaba desfeita e só quedaba unha trabe da súa armadura; na
pousada en Vilariño preguntáronlle por onde pasara e ninguén J?Odía
crer que fora pola ponte debido ó seu estado de deterioro. O día
seguinte retomou a ver o sitio por onde pasara e sorprendeuse de tal
maneira de que non caera no río con toda a equipaxe, que donou á
imaxe de Nosa Señora de Vilariño, en recoñecemento da axuda do
Ceo, unha coroa de prata que aínda se conserva hoxe.
LA COFRADIA DE S. EUFRASIO
EN VAL DE MAO (INCIO - LUGO)
(4) l,()PEZ FERREIR( ), ,\ntonio, "Los Fueros A!unicipalcs de Santiago y su tierra". '1.1. Santia-
go 1985. p. 359.
(5) Las cofradía.;; cerradas, son aquellas cuyo número de socios es limitado.
(6) Las cofradías horizontales reflejan de modo bastante preciso la segmentación y dhisión
social de la con1unidad.
(7) Para el análisis de las cofradías andaluzas ver fa obra de ISJDC)R() MOREN(), "Cofradías
J' hem1andllde.<> andaluzlls", Sevilla l98S.
(8) N.R.C. Palabra "Sra. i.\1aría do ,\Jao" E. Gallega. T. 20, p. 99.
(9) L()PEZ Rl 1RIN, Pedro. "S. Eufrasio, varón apostólico". Lugo 1955.
(10) LEl_~<JN S1\i~CIIEZ, José. "Las fiestas en honor a .S. Eufrasia en el Valle de Aíllo". Diario
"El Progreso", 13 de n1ayn de 1983.
LA COFRADIA DE SAN EUFRAS/0 EN VAL DO MAO 113
(13) Archivo Central Diocesano Parroquial. "Cofradía de S. Eufrasio". Libro n." 2. 1681-1914.
"Constitución l."".
(14) Ibidem, "Constitución 2.~".
(15) LER()N SA.'\JCHEZ, José. "La Cofradía de S. Eufra._<>io del Valle de Mao, una de las n1ós
antiguas de Galicia". Diario "El Progreso". 15 de mayo de 1986.
LA COF&\DIA DE S. EUFRASIO DE VAL DO MAO 115
\ )'J-'
,.-;,¿
o
........
'
.
=
:z:
1 =
.
1
1 1 =
• ~
'''1
1
1 >
,,
..
=
~
=
' /
,,--., =
-.... .
I
... , .... ___ 1 ~'
~
~
~
,'
I r' ~
~
\ ~
1 ~
"
~
%
-.. -.
~
;;;;
~
=
%
~
~
~
=
~
-- ~
~
:::.
.. . "'..
~
••
118 ,J()SE A1A.\1 C.JEL BI,A,\1C() PRi\D()
(2i) Archivo Central Diocesano Parroquial. "Cofradía de S. Eufrasio, Libro n." 2. Estatutos de
la Cofradía del Santísimo Rosario de Fátin1a y de S. Eufrasio, 1953 ..Apéndice libro n." 2.
Articulo l".
(28) lhidem. "Artículo 2".
(29) Ibidem. "Artículo 20".
(30) lbidem. "Artículo 22".
(31) Ihidern. "Artk11lo 23".
JOSE MANC'EL BLANCO PJV\UO 120
fijando los dias y horas que habrán de celebrarse tres misas regla-
mentarias, con un responso en sufragio del difunto<30 l.
En contraposición los cofrades tienen el deber moral de asistir a
las solemnes fiestas de los días 15 y 16 de mayo, dedicadas a S. Eufra-
sia y a la Stma. Virgen del Rosario de Fátima, así como a confesarse
y comulgar en el santuario una vez al año. "Se recomienda a los cofra-
des que confiesen y comulguen en la iglesia-santuario, por lo menos
una vez al atlo"<371.
Finalmente a modo de conclusión puedo distinguir una serie de
características básicas que denotan el carácter de esta cofradía.
!.º-La cofradía de S. Eufrasia es abierta, porque los feligreses
pertenecientes a ambos sexos pueden pertenecer a ella siempre que
cumplan sus estatutos. Esta cofradía también es vertical ya que aglu-
tina a personas pertenecientes a distintos estratos sociales.
2.º-Esta cofradía tiene un carácter extra-parroquial, ya que pue-
den pertenecer a ella personas que viven en otras parroquias.
3.º-En un primer momento -S. XVII - l." m. XX- el mayordomo
es una de las figuras más relevantes dentro de la cofradía, ya que se
encarga de regular los distintos cultos y actos que se celebran dentro
de la hermandad, así como de cobrar las cuotas de los cofrades.
Posteriormente, a partir de la segunda mitad del S. XX, el director
de la cofradía se encarga de esta función reguladora, ayudado por el
mayordomo, que sigue teniendo como misión el recabar las cuotas de
los cofrades, así como satisfacer los gastos de la cofradía, que serán
posteriormente supervisados por la junta directiva.
4.º-La cofradía depende de la autoridad eclesiástica, simbolizada
por el obispo y el sacerdote de la parroquia respectivamente.
En un primer momento -S. XV!! - l.' m. S. XX- el cargo más
representativo de la cofradía, que como dijimos anteriormente recaía
en el mayordomo, era elegido de entre los vecinos de la parroquia por
el mayordomo saliente, el sacerdote de la parroquia, y por dos cofra-
des de buena conciencia. Se aprecia por tanto cierto nivel teórico de
participación por parte de los integrantes de la cofradía.
Posteriormente - a partir de la segunda mitad del S. XX - la elec-
ción tiene una estructura piramidal, ya que el obispo de la diócesis es
GALICIA NO TEMPO
Una exposición temporal en un edificio rehabilitado
(1) Se pretende desarrollar dos fases más de esta exposición en las que se mostrarán otros
materiales distintos de los expuestos en esta primera. La segunda fase (sobre el azabache,
la pintura y el grabado) tendrá lugar en 1992 y la tercera (sobre el fenómeno de las peregri-
naciones) en 1993.
124 M." DEL Cr\RMEN SÁ,YCHEZ MILrlO
··:o "
"
" ., ,1 ,...,
f: .. ,,
Cristo Yacente, de Gregorio f"'ernández.
Convento de las Clarisas de Monforle de Lemos
Catalogación
Selección
Exposición
El Museo hoy
Conclusión
O Colexio de Monforte
Supresión da Compañía
Biografía
"Elementos de matemáticas"
Características
55. SEGL'NDO C'A...-;o. Propongámonos dividir uno por otro dos números
enteros cualesquiera cuyo cuociente haya de tener una sola cifra; por
ejemplo, 232416 por 38529. El dividendo 232416 no puede contener al
divisor 38529 más veces que las 23 decenas de millar que aquél contiene
á las 3 decenas de millar de éste, porque dichas 23 decenas de millar del
dividendo no sólo contienen todo el producto de otras cifras del divisor
por el cuociente, sino que pueden contener algunas más que hayan resul-
tado del producto de otras cifras del divisor por dicho cuociente; luego,
dividiendo 23 por 3, el cuociente 7 de estos dos números no puede ser
menor que el de 232416: 38529, pero sí mayor. Para que 7 no sea mayor
que el cuociente, es necesario y suficiente que su producto por 38529
pueda restarse de 232416; y como dicho producto es mayor que este
número, el número expresado por la cifra 7 es mayor que el cuociente de
232416 por 38529, y por esto es necesario disminuirle en una unidad.
Practicada esta disminución, el producto de 6 por el divisor puede res-
tarse del dividendo, y queda de resto el número 1242; luego el cuociente
entero de la división propuesta es 6, y el residuo 1242.
De este razonamiento, que es aplicable á la determinación de cual-
quier cuociente comprendido en este cao;;o, se deduce la siguiente regla:
Para dividir uno por otro dos números de más de una cifra y cuyo
cuociente haya de tener unu sola, se ton1an mentaln1ente de la izquierdu
del dividendo una ó dos cifras, según que ésta tenga tuntas como el
divisor ó una más; el número expresudo por ellas se divide por la prime-
ru de lu izquierda del divisor (caso l.º), y este cuociente será el de los
números propuestos si su producto por el divisor puede restarse del divi-
dendo; y si no, es nlayor que él, por lo cual se disminuye en Ulla unidad
y se compruebu con10 el anterior, y al llegar de este n1odo á un nún1ero
LllYO producto por el divisor pueda restarse del dividendo, se tiene el
couciente que se quería hallar.
156 ..\J." LX Jl,()RE.._1' ,U,VAHEZ c._-:,vu\1()¡'\'A
Contenido
Comparación :Ecuaciones
algebraica Desigualdades e inecuaciones
Proporciones
Progresiones y logaritmos
¡\plicaciones de las progresiones y
logaritmos: capitalizaciones
y amortizaciones
Unidades volumétricas
Para medir volúmenes cuyas partes no se desunen facil·
mente, y que por esto no es necesario encerrarlos en ca·
jas ni vasijas, se adoptaron las unidades siguientes:
La legua cúbica . que tiene 200CHJ1=8000000000000 piés cúbicos.
La vara cúbica 3 3 = 27 piés cúbicos.
El pié cúbico 123 =1728 pulgadas cúbicas.
La pulgada cúbica 12 3 = 1728 líneas cúbica.".
La tonelada de arqueo 70,189 piés cúbicos.
La tonelada común . 42,646 piés cúbicos.
Para áridos
El cahiz . que tiene 12 fanegas.
La fanega )) » 12 celemines.
El celemin . » » 4 cuartillos.
158 M.C' LX)L()RE._<.:; 1\L\'1\REZ CARM()1\Ti\
Unidades ponderales
Éstas para usos comunes son:
El quinw.l que tiene 4 arrobas.
La arroba , , 25 libras.
La libra 16 onzas.
La onza
" ' 16 adarmes.
El adarme ,' " 3 tomines.
El tomín ' 12 granos.
' "
Para la farmacia son:
La libra que tiene 12 onzas.
La onza
' ' 8 dracmas.
tomines.
La ochava
El tomín
" ' 68 quilates.
El quilate
" ' 4 granos.
" "
Para los metales finos y piedras preciosas son:
El marco . . . . que tiene 8 onzas.
La onza
La ochava
" ' 86 ochavas.
tomines.
El tomín
' '
El quilate
" ' 48 quilates.
granos
" '
Unidades monetarias
El duro ó peso fuerte, que tiene 20 reales.
El real . . . . . » » 34 maravedises.
El marevedí.
Monedas de oro
La onza . . . . ~320 reales
La media onza . ~160
El ochentín 80
El escudo de oro . ~ 40
El es(.'Udito . . . . ~ 20
El escudito viejo 21 1/4
Monedas de plata
El duro . ~20 reales
El medio duro .~10
l..a peseta . . . 4
La n1edia peseta 2
El real . ~34 mrvd."'
La peseta columnaria = 5 · reales
La media pta. columnaria= 2 1/2
El real columnario = 1112
Monedas de cobre
Dos cuartos .~ 8 maravedises
Cuarto 4
()chavo 2
:...1aravedí
/_...\S A1ATE1\1L\TILi\..'.;; El\1 EL SE.W/1\IAR/() L)E LLT(K_) 159
Conclusión
TOMO I
ARITMÉTICA Y ÁLGEBRA
LUG0.-1890
EsT. TIP. DE A. V1LLAMARI1'
Arnia1iá, 2
SAN MAMEDE NA TOPONIMIA LUCENSE
í?
"
~
3
~
e"
o
"3
s;
e
c..
"
o
e,
""
"'~
TEXTO
Romance galega
Concordanzas de escrituras
eiquí non han de valer,
que en contratos de cariño
sólo o amor pode dar fe.
Non foi doado entrecolle-las poesías que forman este feixiño. Empurra-
ban por entrar O sol da primaveira ou O San Campio, tan populares e
festivas. Quedamos con Fror nova, por sutil: con Á Jala gallega, en honor
da nasa lingua; e con dúas de temática luguesa, Á Santa María de Lugo e
Á Virxe do Carme. A cidade do Sacramento noméase expresamente polo
menos noutras dúas: De Galicia na bandeira e Peregrinación galega.
Fror nova
Á [ala gallega
(quedou sen terminar)
Á Virxe do Carme
De Poesías Religiosas.
Romance
Pé da lareira
(fragmento)
Durme
A miña protesta
Que conste que o poema é posterior ó ano 1943. Incluiuse á falta dos
que escribiu bastante antes e que aínda poden aparecer. O mesmo se nos
fixamos na temática que nos usos ortográficos, diríase que esta apoloxía
dos vellos pergamiños procede de décadas atrás.
Os vellos pergamiños
Inédita.
¡Quen me dera!
I
Regato que te vas rindo,
regato que marmullando
vas entre ulidos de froles,
rebrincando po-1-o prado,
pasme cubiza ¡abofellas!
¡quen me dera ser regato!
II
A vida é torrenteira que se desproma
antre penedos feros dende moi alto,
cega. que non mira o fondo, mais cando o mira
e vallarse non pode, chea d'espanto
perde a cabeza e caye
feita pedazos.
III
¡A vida non é a y-auga, doce, homildosa,
com'a y-auga serea do teu regato!
De Romanceiro Con1postelán.
186 1VICAI\i'()R RIELO C,\RRALLO
Biquiños
Apregaria
I
Paseniño, paseniño,
c'o dolor posto n'a yalma
iba unha nai afrixida
n'a triste noite calada.
Penetrou n'o simiterio
ond'o seu filio descansa
e púxolle sobr'a lousa
un ramo de frores brancas,
todo cheíño de bicos,
todo mollado de bágoas.
II
Paseniño, paseniño,
c'o dolor posto n'a yalma
iba unha nai afrixida
n'a triste noite calada.
Ó ver o ramo de frores
todas murchas y esfolladas,
tirounas, y a sepultura
bañou con ardentes bágoas.
De La Voz de la Verdad.
De Albores de un estro.
(¡ ... ... !)
(fragmento)
Fantasmas de color,
luces de estrelas,
borrosas recordanzas
hasta min chegan
e fírenme na yalma as meniñas
cal s-agudas flechas
foran que do infindo disparadas
rindo van dispersas ...
Volvoretiñas brancas,
douradas volvoretas
no ar facendo rúhrecas
por cabo de min pasan derradeiras ...
¿A donde irán voando
nas súas áas de cera?
Parés que van sin rumbo
fixo coma cand'eu ía com'elas ...
De Cantanixando.
LIBROS
PEDRO ARL\8 VEIRA, Las 313 Galicias. Guía socioeconómica de los 313 mu-
nicipios gallegos. La Coruña /990, 645 p.
cipal que participou nas derradeiras consultas políticas. Lástima que estes datos
tan interesantes para saber o tecido sociolóxico de Galicia se reduzan a uns
p:::>ucos anos e que non vaian máis alá da década dos cincuenta. () mapa de cada
municipio cos seus asentamentos e cos seus releves sitúa ó concello dentro dunha
aira xeográfica que quizabes abranga a comarca á que pertence.
Isaac Rielo Carballo
retire ós verbos irregulares enche os 223 mapas restantes, que constitúen o tomo
dous. A estes mapas -422 en total- precédenos outros casos, con numeración
romana, nos que se constatan todas aquelas localidades nas que os investigado-
res desenrolaron o seu labor. Es tes planos cartográficos enchen toda a cara das
páxinas da esquerda. ~1oitos deles aparecen parcelados por isoglosas, isto é, por
liñas que xebran os distintos campos dos morfemas verbais recollidos; outros
aparecen marcados por signos convencionais que apuntan a grupos diversos de
variantes; e outros ofrecen, por medio de liñas e signos, árnbalas dúas modalida-
des. Nas páxinas da dereita transcríbense os signos empregados e a súa equiva-
lencia, e Wlha manchea de notas e chamadas a outros mapas nos que se pode
ampliar e completa-la información. O volwne péchase cun índice que vai ó rema-
te do tomo dous, no que se poden atapar, por orden alfabético, a nómina de
tódolos verbos regulares e irregulares estudiados.
Louvanzas, as roáis rendidas, para promotores, executores e colaboradores
dunha obra que Horacio motexaría de "aere perennius", de máis consistente e
duradeira có bronce.
Isaac Rielo Carballo
Sólo resta felicitar al autor, el Dr. Pedro Armas Diéguez, por su importante
trabajo y a la Excma. Diputación Provincial, editora e impresora de la obra, por
la atención que viene dedicando a la publicación de diversos trabajos relativos a
Lugo.
G. Fraga
tante de su salud. Existen diferentes tablas que establecen los niveles recomenda-
dos de peso para una estatura y a veces estructura corporal, se considera obesa a
una persona que excede en un 20% los niveles recomendados en dichas tablas.
El segundo se dedica al propósito del estudio. El tercero describe el material
empleado y métodos: se emplean 53 sujetos obesos (45 mujeres y 8 hombres)
entre 14 y 58 años; como grupo de control, 48 voluntarios dentro del 10% de peso
ideal. Para el estudio en animales se emplean ratas.
En 12 experimentos se hacen determinaciones hormonales a intervalos regula-
res tras la administración de determinadas dosis de fármacos.
En el cuarto capítulo se presentan los resultados de los experimentos con
abundancia de gráficas y tablas. Se dedica el capítulo quinto a discusión de
resultados y el sexto a reswnen de resultados.
El séptimo capítulo presenta las conclusiones y, por último, en el octavo una
amplia bibliografía.
Libro que profundiza en esta patología para facilitar su abordaje terapéutico,
por tanto, de un valor extraordinario. Cabe resaltar la minuciosidad de los expe-
rimentos realizados, con abrumadora cantidad de datos, magníficamente plasma-
dos en gráficas y tablas que hacen el estudio digno de elogio.
M.u Dolores Cannona Alvarez
taria e formación cultural. Esta.;; sociedades radicalízanse non ben fai acto de
presencia en Galicia a mensaxe soteriolóxica da Primeira Internacional que tenta
avencella-los traballadores do mundo enteiro co gallo de acadar a súa gran uto-
pía: unha sociedade sen cla.,;;;es. Coa implantación da Monarquía en 1875 comeza
"unha longa noite de pedra" para os traballadores, que terán que agocharse nas
covas da clandestinidade para poder sobrevivir e continua-la loita.
O terceiro dos ensaios titúlase Condición obreira, conflicrividade e asociacio-
nismo en Santiago na época da Comisión de reforma..-. sociais. Fírmano Paloma-
res Ibáñez e Isaura Varela. Por el coñecemos a poboación obreira de Santiago
nos anos 1884 e 1885, que é cando a Comisión de reformas sociais se fai con
datos moi interesantes sobre o número, a cultura e a ideoloxía dos obreiros da
cidade do Apóstolo; e o desenrolo da célebre asemblea de 1890 na que os obrei-
ros formulaban peticións verdadeiramente revolucionaria..;;.
Péchase o libro co ensaio, Crise económica e loitas sociais na Galicia republi-
cana: o conflicto pesqueiro vigués de 1932, pertencente ó Colectivo de historia
''Xerminal". Co Vigo cultural, económico, político e social ¡x)r fondo, ofrécenos
este traballo unha visión ó pormiudo dunha serie de conflictos que alteraron a
tranquilidade nas rúas viguesas ó longo dos anos 1931 e 1932, conflictos nos que
interviñeron sobranceiramente o Sindicato de industrias pesqueira_.;; e maila Con-
federación nacional de traballadores. A situación de descontento comezou a se
agravar ó rente da chegada da República. As folga"> e motíns foron xurdindo ó se
ir declarando a crise económica que latexaba nos medios financeiros. ()s traballa-
dores bátanse á rúa un día si e outro tamén. Piden seguridade no traballo, au-
mento do número de persoas nos distintos planteis e retribucións salaríais mei-
randes cás ofrecidas polos patróns. A tensión social viguesa esmorece da noite
para a mañá ó intervir as forzas de represión estatais, e a problemática plantexa-
da fica "xuridicamente en táboas".
Xa ó remate do libro e volta a vista atrás, ocórresenos preguntar: ¿responde
o labor dos autores á cobertura dos títulos con que rotulan os seus traballos?
Deixemos que conteste o posible lector da obra, unha obra que se define como
ensaio, e que contén nnha interesante, seria e válida aportación á historia do
movemento das clases traballadoras en Galicia.
Isaac Rielo Carballo
1\ narrativa galega coñece na actualidade lll1 dos períodos rnáis ricos da histo-
ria da_.;; nasas letras. Entre as circunstancias que propiciaron o desenvolvemento
do xénero e a aparición dunha nova promoción de novas autores está o nacernen-
to dunha serie de premios nestes últimos anos, a partir de 1975. Nun destes
certames deuse a coñecer Paco Martín coa novela ''No cadeixo" en 1976 (finalista
do premio "Galaxia"), aínda que xa tiña publicado anteriormente "Muxicas no
espello" (1971).
En 1981 publicou unha novela, "E agora cun ceo de lama", e en 1986 recibiu
o premio Nacional de Literatura Infantil pola súa obra "Das causas de Ramón
La mote".
Catro anos máis tarde, o autor introdúcese no campo da narrativa curta co
libro "Dende a muralla" (1990), xénero que nos últimos anos 30-40, como Mén-
dez Ferrín ("O crepúsculo e as fonnigas" -1961- ), ou, en xeracións máis recen-
tes, como e o caso de manuel Rivas con ''un millón de vacas" (1989).
Configuran "Dende a muralla" nove relatos localizados no seu Lugo natal,
nun ambiente urbano con abundantes referencias a lugares recoñecibles e próxi-
mos a calquera cidadán lucense: a antiga Frigsa, A Fervedoira, Santo Domingo,
() Seminario, O Ferreirós, O Progreso, O Anda ... Cada capítulo nun escenario
diferente, mostra cadros costumistas de esceas cotiás da realidade social domo-
mento, marcadas todas ela.,;;; por un número reducido de xentes que se nos mos-
tran pola súa simpleza, coa súa pequena biografía en algún caso, afortunada ou
ruín, cos seus desexos e complexos nun clima onde o sexo, a violencia, o humor
entrecrúzanse continuamente.
()s seus persoaxes falan directamente, misturando os parlamentos destes coas
acotacións e información que o narrador proporciona ó lector, sen que isto dea
lugar a ambigüidades sobre o personaxe que fala en cada momento.
A enmarcación dun espacio e tempo reducidos, a espectación creada no lector
ante a posibilidade dun final inesperado que en cada capítulo se nos ofrece, vense
complementados polo tratamento da anécdota, onde o argumento queda relegado
a un plano moi secundario e ata se prescinde de toda acción, reducíndose nalgún
caso, a mero soporte de tipos, ambientes e idea.o;;, cando non é puro pretexto para
o discurso ou xogo da linguaxe. Non falta tampouco o caso en que na anécdota
aparece reflexado un xénero considerado como "antigo" ou "esgotado": o reflexo
amargo da vida cotiá será a nota característica da novela de posguerra dos anos
50-60, reflexada no primeiro relato -"Encontro"- onde Rosa é un espello dos
grandes temas da novela social: soidade, inadaptación, frustración ...
i\s técnicas narrativas son moi variadas: omnisciencia en terceira persoa, pri-
meira persoa, modo cinematográfico, segunda persoa narrativa (o "ti" é un perso-
naxe ó que o narrador-protagonista-personaxc se dirixe) ... Mais cómpre salientar
dous capítulos relevantes polo peculiar do seu enfoque narratolóxico: "Confe-
sión", seguindo unha económica técnica que se dcu en chamar "telefónica" (posta
LIRROS 20:1
en práctica por Eduardo Blanco 1\mor en "11. esrnorga" -1959-) na que o lector
ten acceso ós feítos que se narran mediante a declaración que un individuo fai
ante un interlocutor que non intervén en absoluto.
O segundo relato a destacar "Pegada" resulta unha parodia satírica dos mitos
épicos célticos, que prirneiro Eduardo Pondal e posteriormente Ramón Cabani-
lla._.;; trataron abundantemente. ()autor explícanos calé a razón do título, avisán-
donos que é unha traducción ó galega, facendo constantes anotacións a pé de
páxina de erros que comete o presunto autor real da composición. Sirva, para
concluír, unha breve mostra do apuntado:
«* (N. do 'f.) Eiquí véxome na necesidad e de indicar o que cu considero un erro
do autor -ou quizáis falla de información-, erro que se dá por segunda vez no
que levamos traducido. ~o tempo no que se supón o desenvolvemento do relato
as mulleres aínda NON USABAN SA!i\S. E, ¿por que?, preguntará o lector inteli-
xente. Pois pola sinxela razón de que non as coñecían» (páx. 109).
Xosé María González Rumos
f)i o autor no prólogo que comezou a traballar nesta ohra o ano 1929 "por
encargo e baixo a dirección de Vicente Risco e impulso de Ramón ()tero Pedrayo,
a base de recoller verbas persoalmente sobre o terreo e expoñer o seu significado
en vinte capítulos, desenrolados por clasificación sistemática de materias, aos
que non puiden dar remate até despois da miña xubilación como funcionario".
Son, pois, 61 anos de traballo que deron agora este froito abondoso, nun
intento de facer en Paradela case o mesmo que fIXera, por poñer un exemplo, o
mestre 1\níbal Otero co Vocabulario de Ribcira de Piquín, publicado en Santiago
como anexo da revista Verba, e como fixeron moitos alumnos da llniversidade
Compostelana en tesina._.., de licenciatura, aínda inéditas.
A recolleita e organización de datos faise en 20 capítulos coas seguintes refe-
rencias: 1.-As partes do corpo: cabeza, pescozo, doenzas e deformidades;
2.-J\'omes de familia e parentesco: matrimonio, parentesco ascendente, descen-
dente, colateral, xeral; 3.-Purtes da casa e anexos: estructura, paredes, portas,
ventás e troeiras ... anexos; 4. -() carro: armazóns, rodas, eixe, cheda, chedeiro,
carrexo; 5.-Inslrnmentos de labranza: arado, grades, xugos, ferramentas;
6.-Moblaxe, trebellos e instrumentos da casa; 7.-Traballo do campo e fincas:
labouras de barbeito, cultivo do trigo, centeo, orxo, a vea, temperao e se rodio ...
terras de labra e cultivo; 8.-Donlinio nístico, privado e público, accidentes do
terreo; 9.-Traballos caseños: cociñar, servir a comida, cocer o pan, cebar e ma-
tar os porcos ... munxir as vacas e cabras, mazar o leite; 10.-Traballos artesáns:
fiadura e tecido do liño e da lá, forxa, carpintaría, cestaría, tornearía de vasillas
de madeira; 11.-0 moíño: de man, de vento, relo, do país, de aguante, alheiro,
204 LIBROS
Co presente volurne do profesor Rel Ortega xa sabernos algo rnáis dos andares
deste home, que engaiola polo seu afervoado galeguismo, e atrae aínda máis por
ese sopro e balbordo de bohemio que caracteriza o seu vivir ou sobrevivir. Non
obstante hai aspectos e etapas que precisan de nova_.;; e profundas investigacións.
LTn detalle, quizaves significativo, é o de que o biógrafo non logrou atapar nin
sequera rastrexar edición algunha do célebre Hino dos pobos, que se di escribiu
en portugués.
Do medio milleiro de páxinas que constitúen o libro, o prirneiro cento escaso
ocúpase da súa vida, na que o maior peso está loxicamente de parte dos seus
biógrafos anteriores. A isto hai que engadir, entre outros, o capítulo que describe
a súa face física e etopeica, que recolle puntos de vista de Ardila e Risco respec-
tivamente. No adicado ós ra..;;gos literarios, demasiado breve e superficial, existe
pouco que resaltar. A este respecto incidamos no que Alonso Montero sinala no
prólogo, ó recalcar que se bota de menos un estudio sobre os rasgos lingüísticos
e os criterios gráficos do autor.
A parte rnáis ampla e traballada é a do corpus poético, a rnetade do libro
diríamos, con tódolos poemas, a maioría en castelán, sete en portugués e trinta
e nove en galega. /\. pé de páxina vai dándonos fe das variantes, verso por verso,
procedentes de escolmas e xornais. Ningún libro recolleu en vida a súa produc-
ción. Son todos póstumos e dous deles en folletín, ou publicados co gallo do Día
das Letras Galegas que lle consagrou o ano 1966. Interesante o apéndice con
abundantes documentos facsirnilados.
De tódalas maneiras, con esta aportación pódese facer unha lectura máis pre-
cisa e rigurosa do quefacer literario de ¡\ñón e axusta-la súa presencia, influencia
e animación. E ó tempo agradecerlle ó investigador a súa laboura en arquivos e
hemerotecas para achegarnos ó documento diobibliográfico do personaxe.
R. Lenza
COLABORARON