Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de uso
Versión 2.0
Español
Introducción
Adquisición Felicidades por la adquisición de un instrumento Leica GS18.
Identificación del pro- El modelo y el número de serie del producto figuran en la placa de identifi-
ducto cación.
Anote estos números en el manual e indíquelos como referencia siempre que
se ponga en contacto con su agencia o centro de servicio Leica Geosystems
autorizado.
Validez de este Este manual es válido para todos los modelos del instrumento Leica GS18
manual GNSS. Las diferencias que existen entre los diferentes instrumentos se deta-
llan claramente.
2
Nombre Descripción/Formato
3
Índice
1 Instrucciones de seguridad 5
1.1 Introducción general 5
1.2 Definición de uso 6
1.3 Límites de utilización 6
1.4 Ámbitos de responsabilidad 6
1.5 Peligros durante el uso 7
1.6 Compatibilidad electromagnética (EMC) 12
1.7 Normativa FCC (aplicable en EE UU) 14
2 Descripción del sistema 16
2.1 Componentes del sistema 16
2.2 Concepto del sistema 16
2.2.1 Concepto del programa 16
2.2.2 Concepto de alimentación 17
2.2.3 Concepto de registro de los datos 17
2.3 Contenido del maletín 18
2.4 Componentes del instrumento 20
3 Interfaz de usuario 22
3.1 Teclado 22
3.2 Principios de funcionamiento 24
4 Funcionamiento 25
4.1 Instalación del equipo 25
4.1.1 Configuración como base para post-proceso 25
4.1.2 Configuración como base en tiempo real 26
4.1.3 Configuración como móvil en tiempo real 30
4.1.4 Fijación del controlador a un soporte y un bastón 33
4.1.5 Conexión a un PC 35
4.1.6 Conexión a Web Server 37
4.2 Baterías 39
4.2.1 Principios de funcionamiento 39
4.2.2 Batería para el GS18 40
4.3 Uso de la tarjeta SD. 40
4.4 Trabajo con la compensación de inclinación 41
4.5 Trabajar con la App Imágenes GS 45
4.6 Indicadores LED en el GS18 48
4.7 Recomendaciones para obtener resultados correctos con levantamientos GNSS 51
5 Cuidados y transporte 52
5.1 Transporte 52
5.2 Almacenamiento 52
5.3 Limpieza y secado 52
6 Datos técnicos 54
6.1 Especificaciones técnicas GS18 54
6.1.1 Características de seguimiento 54
6.1.2 Precisión 54
6.1.3 Datos técnicos 55
6.2 Conformidad con regulaciones nacionales 57
6.2.1 GS18 57
6.2.2 Reglamento sobre mercancías peligrosas 59
7 Contrato de Licencia de Software/Garantía 60
Apéndice A Distribución de pines y conectores 61
4 Índice
1 Instrucciones de seguridad
1.1 Introducción general
Descripción Con estas instrucciones se pretende preparar al encargado del producto y a la
persona que realmente utilice el equipo para prever y evitar los riesgos even-
tuales que se pueden producir durante su uso.
El encargado del producto deberá cerciorarse de que todos los usuarios com-
prenden y cumplen estas instrucciones.
Mensajes de adver- Los mensajes de advertencia son parte importante para la seguridad del ins-
tencia trumento, ya que se visualizan cuando existen riesgos o situaciones peligro-
sas.
Mensajes de advertencia...
• alertan al usuario de riesgos directos e indirectos durante el uso del pro-
ducto.
• presentan reglas generales del funcionamiento.
Por seguridad del usuario, se recomienda cumplir estrictamente todas las ins-
trucciones y mensajes de seguridad. Por lo tanto, el manual siempre ha de
estar disponible para todas las personas que efectúen cualquier tarea aquí
descrita.
Se utilizan las indicaciones PELIGRO, ADVERTENCIA, ATENCIÓN e AVISO
para identificar distintos niveles de riesgo de posibles lesiones físicas o daños
materiales. Por su propia seguridad, es importante que lea y comprenda la
siguiente tabla que incluye las diferentes indicaciones y su significado. Es posi-
ble que se presenten símbolos adicionales de información de seguridad en
algún mensaje de advertencia, así como texto suplementario.
Tipo Descripción
Indica una situación de riesgo inminente
PELIGRO que, en caso de no evitarse, puede ocasio-
nar lesiones graves o incluso la muerte.
Indica una situación de riesgo potencial o de
ADVERTENCIA uso inadecuado que, en caso de no evitarse,
puede ocasionar lesiones graves o incluso la
muerte.
Indica una situación de riesgo potencial o de
ATENCIÓN uso inadecuado que, en caso de no evitarse,
puede ocasionar lesiones menores o mode-
radas.
Indica una situación de riesgo potencial o de
AVISO
uso inadecuado que, en caso de no evitarse,
puede ocasionar daños materiales,
económicos o medioambientales.
Instrucciones de seguridad 5
1.2 Definición de uso
Uso previsto • Cálculo con software
• Registro de mediciones
• Efectuar tareas de medición aplicando diversas técnicas de medición GNSS
• Registro de puntos GNSS y datos relacionados
• Control remoto del producto
• Comunicación de datos con equipos externos
• Medición de datos sin procesar y cálculo de coordenadas mediante fase
portadora y señal de código de satélites GNSS (sistemas GNSS)
• Captura de grupos de imágenes y cálculo de coordenadas 3D de puntos
utilizando imágenes
ADVERTENCIA
Trabajo en zonas peligrosas o cerca de instalaciones eléctricas o situa-
ciones similares
Riesgo para la vida.
Medidas preventivas:
▶ La persona responsable del producto deberá contactar con las autorida-
des locales y expertos de seguridad antes de trabajar en dichas condicio-
nes.
6 Instrucciones de seguridad
Persona responsable La persona encargada del producto tiene las siguientes obligaciones:
del producto • Comprender las instrucciones de seguridad del producto así como las ins-
trucciones del manual del usuario.
• Garantizar el uso del producto conforme a las instrucciones.
• Estar familiarizado con las regulaciones locales en materia de seguridad y
de prevención de accidentes.
• Informar a Leica Geosystems en cuanto el producto o las aplicaciones
muestren defectos de seguridad
• Asegurarse de que se cumplan las leyes, normas y condiciones nacionales
para la operación del producto
• Para asegurar que el radio módem no está funcionando sin el permiso de
las autoridades locales en las frecuencias y/o niveles de potencia de salida
diferentes a aquellas específicamente reservadas y de uso adecuado sin
contar con un permiso específico. Los radio módems internos y externos
han sido diseñados para trabajar en intervalos de frecuencia y de potencia
de salida y el uso exacto de los cuales difiere de una región a otra y de un
país a otro.
PELIGRO
Riesgo de electrocución
Al trabajar con bastones y miras de nivelación y sus prolongaciones en las
inmediaciones de instalaciones eléctricas (por ejemplo líneas de alta tensión o
tendidos eléctricos de ferrocarril) existe peligro de muerte por una descarga
eléctrica.
Medidas preventivas:
▶ Mantener una distancia de seguridad suficiente con respecto a las instala-
ciones eléctricas. Si fuera absolutamente imprescindible trabajar junto a
esas instalaciones, antes de realizar los trabajos se deberá informar a los
responsables de las mismas y se deberán seguir las instrucciones de
aquellos.
ADVERTENCIA
Distracción/pérdida de atención
En aplicaciones dinámicas, como replanteos, pueden producirse accidentes si
no se tienen en cuenta las condiciones del entorno, (obstáculos, zanjas o el
tráfico).
Medidas preventivas:
▶ El encargado del producto debe advertir a todos los usuarios sobre todos
los posibles peligros.
Instrucciones de seguridad 7
ADVERTENCIA
Protección inadecuada en el lugar de trabajo
Esto puede conducir a situaciones peligrosas en la circulación, obras e instala-
ciones industriales.
Medidas preventivas:
▶ Procurar siempre que el lugar de trabajo esté correctamente protegido.
▶ Tener en cuenta los reglamentos en materia de seguridad y prevención de
accidentes, así como las normas del Código de la Circulación.
ATENCIÓN
Accesorios no asegurados adecuadamente
Si los accesorios que usamos con el producto no están conveniente sujetos y
el instrumento correctamente fijado contra golpes o caídas producidos por
golpes de viento u otros, el instrumento puede sufrir daño o las personas que
están a su alrededor pueden resultar heridas.
Medidas preventivas:
▶ Al estacionar el producto, asegúrese de que los accesorios están adapta-
dos, fijados firmemente instalados y asegurados en su posición.
▶ Proteger el producto contra tensiones mecánicas.
ADVERTENCIA
Rayos
Al utilizar el producto con accesorios (como mástiles, miras o bastones),
aumenta el riesgo de ser alcanzado por un rayo.
Medidas preventivas:
▶ No utilizar el producto durante tormentas.
8 Instrucciones de seguridad
PELIGRO
Riesgo de ser alcanzado por un rayo
Al utilizar el producto con accesorios (como mástiles, miras o bastones),
aumenta el riesgo de ser alcanzado por un rayo. También existe el riesgo de
exposición a alta tensión en las cercanías de tendidos eléctricos. El alcance de
rayos, picos de tensión, o el contacto con líneas eléctricas pueden causar
daños, lesiones e incluso la muerte.
Medidas preventivas:
▶ No utilice el producto durante una tormenta, ya que incrementa el riesgo
de ser alcanzado por un rayo.
▶ Manténgase a una distancia segura de instalaciones eléctricas. No utilice
el producto directamente debajo o en las cercanías de líneas eléctricas. En
caso de tener que trabajar en este tipo de emplazamientos, contacte a las
autoridades responsables de las mismas y respete las normas que le
señalen.
▶ Si es necesario estacionar el producto en forma permanente en un sitio
expuesto, se recomienda dotarlo de un pararrayos. Más adelante se pre-
senta una sugerencia para diseñar un pararrayos para el equipo. Respete
siempre las reglamentaciones vigentes en su país en relación a postes y
antenas. Dichas instalaciones deben ser efectuadas por un especialista
autorizado.
▶ Para prevenir daños debidos a los efectos indirectos de la caída de rayos
(picos de tensión), los cables para la antena, fuente de alimentación o
módem deberán protegerse con elementos protectores adecuados, como
un pararrayos. Dichas instalaciones deben ser efectuadas por un especia-
lista autorizado.
▶ Si existe riesgo de tormenta, o si el equipo no va a ser empleado o aten-
dido durante un largo período, desconecte todos los componentes del sis-
tema y desenchufe todos los cables de conexión y los de suministro de
energía, por ejemplo, del instrumento - antena.
Instrucciones de seguridad 9
Disposición de las
barras, vista en
planta
a
a Antena
b b Estructura de apoyo
c c Dispositivo de protección
GS_039 contra rayos
a Antena
b Disposición del pararrayos
c Conexión antena/instrumento
d Poste metálico
e
GS_040 e Conexión a tierra
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica debida al uso en condiciones de humedad y condicio-
nes extremas
Si la unidad se moja, el usuario puede recibir una descarga eléctrica.
Medidas preventivas:
▶ Si el producto se humedece, no lo utilice.
▶ Utilice el producto únicamente en ambientes secos (por ejemplo, en edifi-
cios o vehículos).
ADVERTENCIA
Abrir el producto sin autorización
Existe el riesgo de recibir una descarga eléctrica por alguna de las siguientes
acciones:
• Tocar componentes con carga eléctrica.
• Utilizar el producto después de intentar efectuar reparaciones en él de
forma incorrecta.
Medidas preventivas:
▶ ¡No abrir el producto!
▶ Encargar la reparación de estos productos solo en centros de servicio
técnico autorizados de Leica Geosystems.
10 Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Influencias mecánicas inapropiadas en las baterías
Durante el transporte, el envío o la eliminación de baterías existe el riesgo de
incendio en caso de que la batería se vea expuesta a acciones mecánicas inde-
bidas.
Medidas preventivas:
▶ Antes de enviar el producto o de desecharlo, hacer que se descarguen
completamente las baterías con el producto.
▶ Durante el transporte o envío de las baterías, el encargado del producto
debe asegurarse de respetar las leyes y regulaciones nacionales e interna-
cionales al respecto.
▶ Antes de efectuar el transporte o el envío, contactar con la empresa local
de transporte de pasajeros o mercancías.
ADVERTENCIA
Exposición de las baterías a cargas mecánicas intensas, a altas tempe-
raturas ambiente o a la inmersión en fluidos
Esto puede causar fugas, fuego o la explosión de las baterías.
Medidas preventivas:
▶ Proteger las baterías frente a influencias mecánicas y de las altas tempe-
raturas ambientales. No introducir ni sumergir las baterías en líquidos.
ADVERTENCIA
Cortocircuito de los bornes de las baterías
Los cortocircuitos en los bornes de las baterías producen recalentamiento que
puede causar lesiones o fuego, por ejemplo, si al almacenarlas o transportarlas
en los bolsillos, los bornes entran en contacto con joyas, llaves, papeles meta-
lizados u otros objetos metálicos.
Medidas preventivas:
▶ Asegurarse de que los bornes de las baterías no entran en contacto con
objetos metálicos.
Instrucciones de seguridad 11
ADVERTENCIA
Si el producto se elimina de forma indebida pueden producirse las siguientes
situaciones:
• Si se queman piezas de plástico, se producen gases tóxicos que pueden
ser motivo de enfermedad para las personas.
• Si se dañan o calientan intensamente las baterías, estas explotar y causar
intoxicaciones, quemaduras, corrosiones o contaminación medioambien-
tal.
• Si el producto se desecha de forma irresponsable, es posible que personas
no autorizadas utilicen el equipo de modo improcedente. Esto podría cau-
sar graves lesiones a terceros así como contaminación medioambiental.
• El producto incluye piezas de Berilio en su interior. Cualquier modificación
de algunas piezas internas puede provocar el desprendimiento de polvo o
fragmentos, creando un riesgo para la salud.
Medidas preventivas:
▶ No desechar el producto con la basura doméstica.
Desechar el producto correctamente. Cumplir con las
normas de desecho específicas del país.
Proteger el equipo en todo momento impidiendo el
acceso a él de personas no autorizadas.
Su distribuidor Leica Geosystems puede entregarle información acerca de
la gestión de residuos y tratamiento específico de productos.
ADVERTENCIA
Equipo reparado indebidamente
Riesgo de lesiones a usuarios y daños irreparables en el equipo debidos a la
falta de conocimientos para la reparación.
Medidas preventivas:
▶ Estos productos únicamente pueden repararse en centros de servicio
técnico autorizados por Leica Geosystems.
ADVERTENCIA
Radiación electromagnética
Posibilidad de interferir con otros aparatos a causa de radiación electro-
magnética.
Medidas preventivas:
▶ Aunque el producto cumple los rigurosos requisitos de las directivas y
normas aplicables, Leica Geosystems no puede excluir por completo la
posibilidad de provocar interferencias en otros aparatos.
12 Instrucciones de seguridad
ATENCIÓN
Al utilizar el producto con accesorios de otros fabricantes: Por ejemplo,
ordenadores de campo, ordenadores personales u otros equipos
electrónicos, cables no estándar o baterías externas
Esto puede provocar interferencias en otros equipos.
Medidas preventivas:
▶ Utilizar sólo el equipo y los accesorios recomendados por Leica Geosys-
tems.
▶ En combinación con el producto, cumplen los estrictos requisitos de las
directivas y normas aplicables.
▶ Al utilizar ordenadores, radios bidireccionales u otros equipos
electrónicos, prestar atención a la información sobre la compatibilidad
electromagnética proporcionada por el fabricante.
ATENCIÓN
Radiación electromagnética intensa. Por ejemplo, junto a radiotransmi-
sores, transpondedores, radios bidireccionales o generadores diésel
Aunque el producto cumple los rigurosos requisitos de las directivas y normas
aplicables, Leica Geosystems no puede excluir por completo la posibilidad de
que el producto funcione indebidamente en un entorno electromagnético
semejante.
Medidas preventivas:
▶ Comprobar la verosimilitud de los resultados en estas condiciones.
ATENCIÓN
Radiación electromagnética debida a la conexión indebida de cables
Si el producto está funcionando con un cable conectado sólo por uno de sus
extremos (como cable de alimentación externa o cable de interfaz), se pueden
sobrepasar los valores de radiación electromagnética permitidos y perturbar
otros aparatos.
Medidas preventivas:
▶ Mientras se esté trabajando con el producto los cables han de estar
conectados por los dos lados, por ejemplo del producto a la batería
externa, del producto al ordenador.
Instrucciones de seguridad 13
ADVERTENCIA
Uso del producto con radios o teléfonos móviles digitales
Los campos electromagnéticos pueden causar perturbaciones en otros equi-
pos, en instalaciones, en equipos médicos (como marcapasos o aparatos audi-
tivos) y en aeronaves. Los campos electromagnéticos también pueden afectar
a personas o animales.
Medidas preventivas:
▶ Aunque el producto cumple los estrictos requisitos de las directivas y nor-
mas aplicables, Leica Geosystems no puede excluir por completo la posibi-
lidad de la perturbación de otros aparatos o de que personas o animales
puedan resultar afectados.
▶ No utilice el equipo con dispositivos de radio o teléfonos móviles digitales
en las proximidades de distribuidores de gasolina, plantas químicas o
áreas en las que exista riesgo de explosiones.
▶ No utilice el equipo con dispositivos de radio o teléfonos móviles digitales
cerca de equipo médico.
▶ No utilice el equipo con dispositivos de radio o teléfonos móviles digitales
a bordo de aviones.
▶ No utilizar el producto con dispositivos de radio o teléfonos móviles digi-
tales durante períodos largos junto al cuerpo.
ADVERTENCIA
Diversos controles han puesto de manifiesto que este instrumento se atiene
a los valores límite, determinados en la sección 15 de la norma FCC para ins-
trumentos digitales de la clase B.
Esto significa que el instrumento puede emplearse en las proximidades de
lugares habitados, sin que su radiación resulte molesta.
Los equipos de este tipo generan, utilizan y emiten una frecuencia de radio
alta y, en caso de no ser instalados conforme a las instrucciones, pueden
causar perturbaciones en la recepción radiofónica. En todo caso, no es posi-
ble excluir la posibilidad de que se produzcan perturbaciones en determina-
das instalaciones.
Si este equipo causa perturbaciones en la recepción radiofónica o televisiva,
lo que puede determinarse al apagar y volver a encender el equipo, el ope-
rador puede intentar corregir estas interferencias de la forma siguiente:
• cambiando la orientación o la ubicación de la antena receptora.
• aumentando la distancia entre el instrumento y el receptor.
• conectando el instrumento a un circuito distinto al del receptor.
• asesorándose por el vendedor o algún técnico de radio-televisión.
14 Instrucciones de seguridad
ATENCIÓN
Si se efectúan modificaciones en el equipo que no estén explícitamente autori-
zadas por Leica Geosystems, el derecho de uso del mismo por parte del usua-
rio puede verse limitado.
Etiquetado GS18
Model: GS18 S.No.:1579025
Equip. No: 12345678 Art.No.:848293
Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg
Manufactured: 2017, Made in Switzerland
Power: 15V nominal /2.5 A max
Contains: FCC-ID / IC
RFD-BTWCO / 3177A-BTWCO
Etiquetado del
GEB331
8469_007
Instrucciones de seguridad 15
2 Descripción del sistema
2.1 Componentes del sistema
Componentes princi- Componente Descripción
pales
Instrumento Para calcular una posición a partir de las distancias cal-
culadas a todos los satélites visibles GNSS (Global Navi-
gation Satellite System).
Para calcular una posición de la punta del bastón com-
pensada por inclinación al combinar la posición GNSS
con información de inclinación obtenida de la Unidad de
medición inercial (IMU).
Para capturar grupos de imágenes con la cámara y utili-
zar dichas imágenes capturadas para calcular las coorde-
nadas 3D de puntos.
Web Server Herramienta basada en la web para programar previa-
mente el instrumento GNSS.
Antena Para recibir señales de satélites de la constelación GNSS.
Leica Infinity El software de oficina incluye una serie de programas de
ayuda que permiten trabajar con instrumentos Leica.
Opciones para la ali- La alimentación del instrumento puede ser interna o externa.
mentación
Modelo Alimentación
Interno Una batería (GEB331) se introduce en el instrumento.
Externo Una batería GEB371 conectada mediante un cable, o
Una batería de automóvil conectada a través de un cable
convertidor suministrado por Leica Geosystems o
Una fuente de alimentación de 10,5 V‑28 V CC conectada a
través de un cable convertidor suministrado por Leica
Geosystems o
Unidad de alimentación de 110 V/240 V CA a 12 V CC, sumi-
nistrada por Leica Geosystems.
Dispositivo de memo- Tarjeta El instrumento GS18 GNSS cuenta de serie con un comparti-
ria SD: mento para tarjetas SD. Una tarjeta SD se puede insertar y reti-
rar.
Capacidad disponible: 1 GB, 8 GB.
☞ Aunque es posible utilizar otras tarjetas SD, Leica Geosystems
recomienda utilizar únicamente tarjetas SD de tipo industrial Leica
y no se hace responsable por la pérdida de datos o cualquier error
que pueda ocurrir al utilizar tarjetas que no sean Leica.
d
k
f
l
g m
n
h
o
p
q
0014958_001
a Abrazadera GHT63
b Manuales y tarjeta USB con documentación
c Baterías GEB212 o GEB331
d Antena
e Antena móvil GAT18, GAT27 oGAT28
f Antena para radio GAT21, GAT25 oGAT26
g Controlador con soporte o tablet CS35
h Base nivelante
i Gancho de alturas
j Memoria USB
k Cables
l Antena
m Punteros
n Tarjetas SD
o Brazo GAD34 de 3 cm
p Adaptador TNC QN
q Llave Allen y herramienta para ajuste
h
d
e
j
0014961_001
e k
f
l
g
0014955_001
a Tecla ON/OFF
0014280_001 b Tecla de función
Tecla de función Las funciones que se explican a continuación suponen que el GS18 se
☞ encuentra encendido.
Tecla Función
Función Pulsar y mantener pulsada la tecla durante menos de
1 seg.
Si el GS18 está en:
• modo base: El GS18 cambia a modo móvil.
• modo móvil y en modo estático: No se registra
acción alguna.
22 Interfaz de usuario
Tecla Función
• modo móvil y en modo cinemático: El GS18 cam-
bia a modo base.
Pulsar y mantener pulsada la tecla durante 3 seg.
Si el GS18 está en:
• modo base y con una posición disponible, RTK
OUT está configurado: El LED base RTK se ilu-
mina en color verde intermitente durante 2 seg.
El GS18 toma la siguiente posición disponible y
actualiza las coordenadas de la posición base
RTK guardada en ese momento.
• modo base y sin una posición disponible, RTK
OUT no está configurado: No se registra acción
alguna.
• modo móvil: No se registra acción alguna.
Pulsar y mantener pulsada la tecla durante 5 seg.
Si el GS18 está en:
• modo base: No se registra acción alguna.
• modo móvil y RTK IN vía Internet está configu-
rado: El LED móvil RTK se muestra intermitente
en color verde durante 2 seg. El GS18 se conec-
tará a la estación base RTK o al servidor Ntrip
configurado.
• modo móvil y RTK IN está activo y se reciben
datos vía Internet: El LED móvil RTK se muestra
intermitente en color verde durante 2 seg. El
GS18 detendrá el flujo de datos RTK y se desco-
nectará de la estación base RTK o del (Ntrip)
server.
• modo móvil pero RTK no está configurado: No se
registra acción alguna.
Interfaz de usuario 23
Tecla Función
Se formatea la RAM del sistema en el instrumento
GNSS. Se eliminarán los parámetros de todos los
programas instalados. Después de dar formato a la
RAM del sistema, el instrumento GNSS se apaga.
Los siguientes LEDs se iluminan de forma intermi-
tente y simultáneamente tres veces:
• LED de posición: Naranja
• LED de inclinación: Rojo
• LEDs base RTK y móvil RTK: Verde
Pulsar y mantener pulsadas las teclas durante
15 seg.
Se formatea la RAM del sistema en el instrumento
GNSS. Se eliminarán los parámetros de todos los
programas instalados. Se elimina el registro del ins-
trumento GNSS. Los parámetros de Windows CE y de
comunicación se restablecerán a los valores de
fábrica. GNSS
Los siguientes LEDs se iluminan de forma intermi-
tente y simultáneamente tres veces:
• LED de posición: Naranja
• LED de inclinación y almacenamiento: Rojo
• LED de conectividad: Azul
• Todos los demás LEDs: Verde
Pulsar y mantener pulsadas las teclas durante
>15 seg.
El instrumento GNSS cambia al último modo de ope-
ración.
Encender el GS18 Para encender el instrumento, pulsar y mantener pulsada la tecla de encen-
dido durante 2 seg.
24 Interfaz de usuario
4 Funcionamiento
4.1 Instalación del equipo
4.1.1 Configuración como base para post-proceso
Uso La siguiente configuración del equipo se utiliza para operaciones estáticas
sobre marcas en el terreno.
Configuración del
equipo a
b
c
d h
e
i
j
f
k
l
g m
0014284_001
Funcionamiento 25
a Instrumento GS
b Tarjeta SD
c Batería GEB331
d Soporte GRT146
e Base nivelante
f Gancho de alturas
g Trípode
h Gancho de apoyo
i Controlador CS20
j Batería GEB331
k Tarjeta SD
l Tableta CS35
m Memoria USB
26 Funcionamiento
La antena GNSS se instala directamente utilizando el mecanismo de rosca.
☞ •
En caso de emplear adaptador de rosca/punta, los procedimientos pueden
variar ligeramente.
• En caso de emplear el adaptador y el soporte, asegurarse de que la
antena con el adaptador colocado se inserte completamente en la punta
del soporte. Una antena instalada incorrectamente tendrá efectos direc-
tos en los resultados.
• En las instrucciones se utiliza una radio típica. También se pueden utilizar
teléfonos móviles digitales, pero la configuración puede variar ligera-
mente.
Configuración del
equipo - GS18 celular a
o GS18 UHF b
c j
d
e
f k
g
l
h
m
n
i o
0014285_001
Funcionamiento 27
a Instrumento GS con módem celular integrado o módem UHF (trans-
mit)
b Tarjeta SD y micro SIM.
c Batería GEB331
d Soporte GRT146
e Base nivelante
f Antena de radio GAT28, solo para uso UHF
g Antena GAT27 LTE
h Gancho de alturas
i Trípode
j Gancho de apoyo
k Controlador CS20
l Batería GEB331
m Tarjeta SD
n Tableta CS35
o Memoria USB
Configuración del
equipo a
g
b
h
c i
d
k
f
l
m
n
0014286_001
28 Funcionamiento
a Instrumento GS
b Tarjeta SD y micro SIM.
c Soporte GRT146
d Base nivelante
e Gancho de alturas
f Trípode
g Antena para radio GAT1/GAT2
h Soporte para trípode GHT58
i Cable en Y GEV264
j Radiomódem GFU
k Batería externa GEB371
l Controlador CS20
m Tarjeta SD
n Batería GEB331
o Controlador CS35
p Memoria USB
Funcionamiento 29
4.1.3 Configuración como móvil en tiempo real
Uso La configuración del equipo que se describe a continuación se emplea para
mediciones obtenidas como móvil en tiempo real, durante períodos largos en
campo.
30 Funcionamiento
Configuración del
equipo - GS18 LTE
a k
l
b
c
d
e
f
h
i
0014288_001
a Instrumento GS
b Bastón de fibra de carbono GLS30
c Controlador CS20
d Tarjeta SD para CS20
e Batería GEB331
f Soporte GHT66
g Abrazadera para bastón GHT63
h Tableta CS35
i Memoria USB
j Soporte GHT78
k Tarjeta SD y micro SIM para GS18
l Batería GEB331
m Antena externa GAT27 LTE
Funcionamiento 31
Configuración del
equipo - GS18 UHF
a l
m
b
d
e
f
g
i
j
0014287_001
32 Funcionamiento
2. Introducir el dispositivo de almacenamiento y la batería en el contro-
lador.
3. Introducir el controlador en el soporte y fijarlo empujando el botón
de ajuste en la posición de bloqueado.
4. Pulsar la tecla ON/OFF del controlador para encenderlo.
5. Introducir el dispositivo de almacenamiento y las baterías en el
GS18.
6. Pulsar la tecla ON/OFF en el GS18 para encenderlo.
7. Atornillar el GS18 en la parte superior del bastón.
8. El controlador y el GS18 se conectan vía Bluetooth.
a g d Botón de ajuste
h e Broche superior
b
i f Soporte
c g Broche inferior
h Tornillo de ajuste
0014289_001 i Brazo de instalación
Funcionamiento 33
5. Antes de colocar el controlador
CS en el soporte, asegurarse de
que el botón de ajuste se
encuentra en la posición de des-
bloqueo. Para liberar el botón de
ajuste, empujarlo hacia la
izquierda.
008546_001
0014290_001 7a
8. Después de colocar el controla-
dor CS en la placa de instalación,
asegurarse de que el botón de
ajuste está en posición de
cerrado. Para cerrar el botón de
ajuste, empujarlo hacia la dere-
cha.
008549_001
34 Funcionamiento
Retirar el controlador 1. Liberar el botón de ajuste
de un bastón, paso a empujándolo hacia la izquierda 1
paso de la placa de soporte.
2. Colocar la palma de su mano
sobre la parte superior del con-
trolador.
2
3. En esta posición, levantar y reti- 3
rar del soporte la parte superior
del controlador.
0014291_001
4.1.5 Conexión a un PC
Descripción Los controladores USB de Leica trabajan con sistemas operativos Windows 7,
Windows 8 (8.1) y Windows 10.
Cables
Los controladores USB de Leica trabajan con:
Nombre Descripción
GEV234 Cable USB para datos de 1.65 m, conecta el CS al GS o CS al PC
(USB)
GEV261 Cable en Y de 1.8 m, conecta el instrumento al PC– batería
Funcionamiento 35
Instalar controladores 1. Encender el PC.
USB Leica
2. Ejecutar el archivo Setup_Leica_USB_XXbit.exe para instalar los
controladores necesarios para los equipos Leica. Dependiendo de la
versión (32bit o 64bit) del sistema operativo de su PC, debe elegir
alguno de los tres archivos de instalación:
• Setup_Leica_USB_32bit.exe
• Setup_Leica_USB_64bit.exe
• Setup_Leica_USB_64bit_itanium.exe
☞ Para comprobar la versión de su sistema operativo, acce-
der a Control Panel > System > System type.
☞ La configuración requiere contar con privilegios de admi-
nistrador.
☞ La configuración se debe efectuar solo una vez para todos
los equipos Leica.
3. Aparecerá la ventana Welcome to InstallShield Wizard for Leica
GS, TS/TM/MS, CS and GR USB drivers.
☞ ¡Asegúrese de que todos los equipos Leica están desco-
nectados de su PC antes de continuar!
4. Pulsar Next>.
5. Aparece la ventana Ready to Install the Program.
36 Funcionamiento
6. Pulsar Install. Los controladores se instalarán en su PC.
7. Aparece la ventana InstallShield Wizard Completed.
8. Pulsar Finish para salir del asistente.
Funcionamiento 37
Acción
3. Hacer doble clic sobre el acceso directo de Configure GS connec-
tion en el escritorio de su PC. El adaptador para red GS se confi-
gura con la siguiente dirección IP. 192.168.254.1. Al finalizar correc-
tamente la configuración, se visualiza una ventana DOS. Pulsar cual-
quier tecla para salir de la ventana DOS. El acceso directo Configure
GS connection desaparece del escritorio.
4. Abrir el navegador web de su PC.
5. Teclear http://192.168.254.2 y pulsar para acceder al servidor web
del instrumento GS.
Acceso al Web server Seguir los siguientes pasos para acceder al Web server:
a través de Blue-
• Configurar el dispositivo Bluetooth del PC
tooth, paso a paso
• Establecer una conexión Bluetooth entre el PC y el GS
• Acceso al Web server
38 Funcionamiento
Acción
7. Pulsar Next. Se accede a la página el Bluetooth Setup Wizard
Completion.
8. Teclear un nombre para su instrumento GS y pulsar Finish para
completar el Bluetooth Setup Wizard.
4.2 Baterías
4.2.1 Principios de funcionamiento
Utilización por pri- • La batería debe estar cargada antes de utilizarla por primera vez, ya que
mera vez/ se entrega con una capacidad de carga lo más baja posible.
carga de las baterías • El intervalo de temperatura permitido para la carga es de 0 °C a
+40 °C/+32 °F a +104 °F. Para una carga óptima, se recomienda cargar las
baterías a una temperatura ambiente baja, de +10 °C a +20 °C/+50 °F a
+68 °F si es posible.
• Es normal que la batería se caliente durante el proceso de carga. Utili-
zando los cargadores recomendados por Leica Geosystems, no es posible
cargar la batería una vez que la temperatura es demasiado alta.
• Para baterías nuevas o que hayan estado almacenadas mucho tiempo
(> tres meses), resulta efectivo hacer sólo un solo ciclo de carga/descarga.
• Para baterías de ion Litio, será suficiente efectuar un solo ciclo de des-
carga y carga. Recomendamos realizar el proceso cuando la capacidad
indicada en el cargador o en un producto Leica Geosystems difiera sensi-
blemente de la capacidad actualmente disponible.
Operación/descarga • Las baterías pueden funcionar a una temperatura de −20 °C a +55 °C/
−4 °F a +131 °F.
• Al utilizarlas con bajas temperaturas se reduce su capacidad de operación,
mientras que las temperaturas altas reducen la vida útil de las baterías.
Funcionamiento 39
4.2.2 Batería para el GS18
El tamaño de la tarjeta SIM debe equivaler a una tarjeta microSIM (3FF).
☞
La tarjeta SIM debe introducirse de la forma correcta según se muestra en la
carcasa del GS18.
Reemplazo de la
batería, paso a paso
0014292_001
40 Funcionamiento
Introducir una tarjeta
SD y una tarjeta
micro SIM, paso a
2a
paso
2b
14293_002
Funcionamiento 41
Ventajas:
• No es necesario nivelar el bastón
• Procedimiento sencillo de medición
Diagrama
0014296_001 α Inclinación
42 Funcionamiento
Acción Resultado
b
a
0014298_002
α Inclinación
β Dirección de inclinación
Funcionamiento 43
Acción Resultado
0014307_001
α Rumbo del GS
6. Para obtener información general de la posición actual en el
área de levantamiento
Usar el Visor 3D con datos dxf o
en una imagen de fondo:
7. Puntos de medición
Leica Captivate - Inicio: Medir
La posición del GS18 inclinado se
muestra en el Visor 3D.
Medir
Parar
Guardar
44 Funcionamiento
Acción Resultado
Ejemplo de aplicación:
0014297_001
8. Pts Replanteo
Leica Captivate - Inicio:
Replantear
La posición del GS18 inclinado se
muestra en el Visor 3D.
9. Replantear el punto. Los valores
son válidos para la punta del
bastón.
Ventajas:
Funcionamiento 45
• No es necesario medir cada punto por separado con la punta del
bastón del sensor GS
• No es necesario acceder físicamente a los puntos
• Captura de imágenes de las áreas con una señal débil de satélites o sin
señal
Diagrama
a
19946_001
b c d
a Señal GNSS
b Posición de la imagen capturada i
c Posición de la imagen capturada i+1
d Posición de la imagen capturada i+2
46 Funcionamiento
Acción Resultado
Tiempo de captura El tiempo de captura aumenta
El valor indica cuánto tiempo ha constantemente durante la cap-
transcurrido desde que se inició tura. Después de 60 segundos, la
la captura de imágenes. El captura se detiene automática-
tiempo de captura está limitado mente.
a 60 segundos.
Número de imágenes El número de imágenes se mos-
El valor indica el número de trará una vez detenida la cap-
imágenes capturadas dentro del tura.
grupo de imágenes
3. Calidad del grupo de imágenes La calidad se mostrará una vez
El valor indica la calidad esperada detenida la captura.
de la medición de un punto den-
tro del grupo de imágenes
Funcionamiento 47
Acción Resultado
48 Funcionamiento
Diagrama
a b c d
a LED de posición
b LED de inclinación
c LED base RTK
d LED móvil RTK
e LED de conectividad
f LED de almacenamiento
g LED de batería
e f g h
0014279_001 h LED de energía
Funcionamiento 49
LED LED de Estado del instrumento
estado
verde inter- El GS18 se encuentra en modo base, los
mitente datos RTKRTK se transmiten al puerto selec-
cionado. Intervalo según el parámetro de
RTK base.
LED móvil apagado El GS18 se encuentra en modo RTK base o
RTK GS18 está apagado.
verde El GS18 se encuentra en modo móvil, los
datos RTK se reciben en el puerto seleccio-
nado.
verde inter- ElGS18 se encuentra en modo móvil, los
mitente datos RTK se reciben en el puerto seleccio-
nado. Intervalo según los datos de
corrección recibidos.
LED de apagado GS18 no tiene alimentación o el módulo no
conectividad está listo.
verde Bluetooth se encuentra en modo de datos y
listo para establecer conexión.
azul bluetooth ya está conectado.
LED de alma- apagado No hay tarjeta SD o el GS18 está apagado.
cenamiento
verde hay una tarjeta SD, pero no se están regis-
trando datos en bruto.
verde inter- Se están registrando datos en bruto. Existe
mitente más de 50 MB de espacio de memoria dispo-
nible en la tarjeta SD.
rojo Existe menos de 50 MB de espacio de
memoria disponible en la tarjeta SD.
rojo intermi- Se están registrando datos en bruto pero
tente existe menos de 50 MB de espacio de
memoria disponible en la tarjeta SD.
rojo intermi- La tarjeta SD está llena o no hay tarjeta SD
tente rápido en el equipo aunque está configurado el
registro de datos en bruto. No se están
registrando datos en bruto.
LED de apagado La batería no está conectada, está descar-
batería gada o el GS18 está apagado.
verde el nivel de energía es de 21% - 100%.
verde inter- Batería que se introducirá. La fuente de ali-
mitente mentación externa está conectada.
rojo el nivel de energía es de 20% - 11%. El
tiempo que reste para contar con energía
suficiente depende del tipo de operación, de
la temperatura y de la edad de la batería.
rojo intermi- La batería del equipo tiene menos del 20%
tente de carga. La fuente de alimentación externa
está conectada.
50 Funcionamiento
LED LED de Estado del instrumento
estado
rojo intermi- Nivel bajo de energía (<10%).
tente rápido
LED de apagado La batería externa no está conectada, está
energía descargada, no hay fuente de alimentación
externa conectada o el GS18 está apagado.
verde La fuente de alimentación externa tiene
carga de 21% - 100%.
rojo La fuente de alimentación externa tiene
carga de 20% - 11%.
rojo intermi- La fuente de alimentación externa tiene
tente poca carga (<10%).
Funcionamiento 51
5 Cuidados y transporte
5.1 Transporte
Transporte en campo Cuando se transporte el equipo en el campo hay que procurar siempre
• llevar el equipo en su maletín original,
• o llevar al hombro el trípode con las patas abiertas, con el instrumento
colocado y atornillado, todo ello en posición vertical.
Envío y transporte de Para el transporte o envío de baterías, el encargado del producto debe asegu-
las baterías rarse que se observa la legislación nacional e internacional correspondiente.
Antes de efectuar el transporte o el envío, hay que contactar con la compañía
de transporte de pasajeros o mercancías.
5.2 Almacenamiento
Producto Observar los valores límite de temperatura para el almacenamiento del equipo,
especialmente en verano si se transporta dentro de un vehículo. Consultar
Datos técnicos para obtener información acerca de los límites de temperatura.
Baterías de ion de • Consultar la sección 6 Datos técnicos para obtener información acerca del
litio rango de temperatura de almacenamiento.
• Retirar las baterías del producto y del cargador antes de guardarlas en el
almacén.
• Después del almacenamiento, recargar las baterías antes de usarlas.
• Proteger las baterías de la humedad. Las baterías mojadas o húmedas
deberán secarse antes de almacenarse o utilizarse.
• Para minimizar la descarga automática de la batería, se recomienda su
almacenamiento en un ambiente seco dentro de un rango de temperatu-
ras de 0 °C a +30 °C / +32 °F a +86 °F
• Dentro del rango de temperatura de almacenamiento recomendado, las
baterías que contengan de un 40% a un 50% de carga se pueden almace-
nar hasta por un año. Si el periodo de almacenamiento es superior a ese
tiempo, habrá que recargar las baterías.
52 Cuidados y transporte
Productos humedeci- Seque el producto, el maletín de transporte, sus interiores de espuma y los
dos accesorios a una temperatura máxima de 40 °C [104 °F] y límpielos. Retirar la
cubierta de la batería y secar el compartimiento de la batería. Volver a guar-
darlo sólo cuando todo esté completamente seco. Cierre siempre el maletín de
transporte al trabajar en el campo.
Cables y conectores Mantener los conectores limpios y secos. Limpiar soplando cualquier suciedad
depositada en los conectores de los cables de conexión.
Conectores con pro- Los conectores deben estar secos antes de colocar los protectores contra el
tectores contra polvo polvo.
Cuidados y transporte 53
6 Datos técnicos
6.1 Especificaciones técnicas GS18
6.1.1 Características de seguimiento
Recepción de Multifrecuencia
satélites
Canales del instru-
mento
☞ Dependiendo de los sistemas y señales de satélites configurados,
es posible asignar un máximo de 555 canales.
6.1.2 Precisión
La precisión depende de varios factores, incluyendo el número de satélites con
☞ seguimiento, la geometría de la constelación, el tiempo de observación, la pre-
cisión de las efemérides, las perturbaciones ionosféricas, el efecto multitra-
yectoria y las ambigüedades resueltas.
Las siguientes precisiones, indicadas como error medio cuadrático (rms por
sus siglas en inglés), están basadas en mediciones procesadas empleando
Leica Infinity y en mediciones en tiempo real.
Código diferencial La precisión de la línea base con una solución de código diferencial para levan-
tamientos estáticos y cinemáticos es de 25 cm.
54 Datos técnicos
Fase diferencial en Tipo Horizontal Vertical
post-proceso
Estático y estático rápido 3 mm + 0.5 ppm 5 mm + 0.5 ppm
Cinemático 8 mm + 1 ppm 15 mm + 1 ppm
Estático con observacio- 3 mm + 0.1 ppm 3.5 mm + 0.4 ppm
nes largas
Peso Peso del instrumento sin batería, tarjeta SIM y tarjeta SD:
Tipo Peso [kg]/[lbs]
GS18 I 1.25/2.75
GS18 T 1.23/2.71
Registro Es posible registrar datos (datos brutos Leica GNSS y datos RINEX) en la tar-
jeta SD.
1 GB es suficiente para registrar datos en bruto durante un año con un inter-
valo de registro de 15 seg y con un promedio de 15 satélites.
Datos técnicos 55
Batería interna Tipo Batería Tensión Capacidad Tiempo de funciona-
miento, típico*
GEB331 Ion de 11,1 V 2,8 Ah 8h
Litio
Tiempos de operación Los tiempos de operación que se muestran son válidos para
• GS18: instrumento; con una batería GEB331 con carga completa.
• Temperatura ambiente; los tiempos de operación se reducen al trabajar
con temperaturas bajas.
Tipo Tiempo de operación
Estático 8 hr continuas
Móvil con modem 6 hr continuas
con radio modem 7 hr continuas
Base con modem 6 hr continuas
con radio modem 5 hr continuas
Potencia de salida de 1 W
56 Datos técnicos
Tipo GS18
Ganancia (LNA) Típicamente 29 dB
Figura del Ruido Típicamente < 2 dB
Especificaciones Temperatura
ambientales
Tipo Temperatura de funciona- Temperatura de almacena-
miento [°C] miento [°C]
GS18 I −30 a +50 −40 a +85
GS18 T −40 a +65 −40 a +85
Tarjetas SD −40 a +85 −40 a +100
Leica
GEB331 −20 a +60 −40 a +70
Humedad
Protección
Hasta el 95 %
Los efectos de la condensación se pueden contrarrestar de forma efectiva
secando periódicamente el instrumento.
Datos técnicos 57
Equipo de Clase 2 según la Directiva Europea 2014/53/UE (R&TTE)
según la cual los siguientes estados miembros de la EEA aplican res-
tricciones para ofrecerlo en el mercado o se requiere de autori-
zación para la puesta en servicio:
• Francia
• Italia
• Noruega (si se utiliza en el área geográfica comprendida en un
radio de 20 km del centro de Ny-Ålesund)
• La conformidad para países con otras regulaciones nacionales que no
estén cubiertas por la FCC parte 22 y 24 o la Directiva comunita-
ria 2014/53/UE debe ser aprobada antes del uso y funcionamiento.
• En cumplimiento con la ley de radio de Japón y la ley de comercio y tele-
comunicaciones de Japón.
• La concesión del equipo se otorga según la ley de radio de Japón
(電波法) y la ley de comercio y telecomunicaciones de Japón
(電気通信事業法).
• El dispositivo no debe ser modificado (de lo contrario, el número de
concesión otorgado quedará invalidado).
58 Datos técnicos
Antena Tipo Antena Ganancia [dBi]
GNSS Elemento interno de la -
antena GNSS (solo
recepción)
Bluetooth Antena interna Microstrip 2 máx.
UHF Antena externa 0
WLAN Parche interno de antena 2 máx.
GSM/UMTS/LTE Antena externa 2 máx.
Datos técnicos 59
7 Contrato de Licencia de Software/Garantía
Contrato de Licencia Este producto contiene software que está preinstalado en el producto, o que
de Software se entrega a usted en un medio de soporte de datos, o que se puede descar-
gar de internet previa autorización otorgada por Leica Geosystems. Dicho pro-
grama está protegido por derechos de autor y otras leyes y su uso queda defi-
nido y regulado por el Contrato de Licencia de Software de Leica Geosystems
que cubre aspectos tales como, pero no limitados a, ámbito de la licencia,
garantía, derechos de propiedad intelectual, limitación de responsabilidad,
exclusión de otros seguros, leyes vigentes y ámbito de jurisdicción. Asegúrese
de aceptar por completo los términos y condiciones del Contrato de Licencia
de Software de Leica Geosystems
El contrato se entrega con todos los productos y también se puede encontrar
en la página principal de Leica Geosystems en
http://leica-geosystems.com/about-us/compliance-standards/legal-documents
o con su representante local de Leica Geosystems.
No deberá usted instalar ni usar el software sin haber leído y aceptado previa-
mente los términos y condiciones del Contrato de Licencia de Software de
Leica Geosystems. La instalación o el uso del software o cualquier parte del
mismo se entiende como la aceptación de todos los términos y condiciones de
dicho Contrato de Licencia. Si no está de acuerdo con la totalidad o parte de
los términos de dicho Contrato de Licencia, no debe descargar, instalar o utili-
zar el software y deberá devolverlo sin usar con toda la documentación
adjunta y el recibo de compra al distribuidor con el cual adquirió el producto
en un plazo no mayor a diez (10) días después de la compra para obtener el
reembolso total del precio de compra.
PIN_001
Leica Geosystems AG
Heinrich-Wild-Strasse
CH-9435 Heerbrugg
Suiza
Phone +41 71 727 31 31
www.leica-geosystems.com